# 120, February 2019

Page 1

â„–120/February 2019

CHECK OUT what's happening in Lviv today, tomorrow or on the weekend!

ENTHUSIASM, IMAGINATION & INNOVATION! MEET

ZAKHAR KOZII SKILLED THER APIST AT

INNOVO MEDICAL CENTRE

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday





Vol. 13, No. 120, February 2019 On the cover: Zakhar Kozii, chief physical therapist at children’s department at Innovo Location: Innovo Medical Centre of Physical Therapy & Pain Medicine (37 Stusa St., Lviv) MUA: Solomiya Doskuch Photo: Jaroslav Monchak

UKR AINE ' S CIT Y OF LOVE in th e Season of Love Y

ou’ve picked a great time to be in Ukraine. The days are getting longer. Flowers are about to bloom. And it is the season of love. You’ve also picked the perfect place to visit in Lviv – Ukraine’s ‘City of Love’. So, no matter whether you celebrate on Valentine’s Day (Feb. 14) or International Women’s Day (Mar. 8) – or both! – you’ll find plenty of things to see and do in Lviv to remind that special someone in your life of just what they mean to you.

SEE THE LOVE There’s a reason why Lviv is known as Ukraine’s City of Love – there is no shortage of romantic nooks throughout the lovely city. Perhaps none is as lovely as the Venice (Korniakt) Palace in Rynok Square. Once owned by Polish king Jan Sobieski, this Renaissance palazzo will send you back to the days of Romeo and Juliet and if you’re lucky, you might even get to see the play about the star-crossed lovers on site. Its outdoor café remains once of the city’s most romantic spots. While in the centre, plan to stop by the Lovers’ Bench where legend foretells of a long and happy relationship if you sit while holding hands. For the perfect photo, stop by the Kissing Spot nestled

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa” Print: "Art Print Studio" printing house

in a dreamy corner just off the main square near Café 1 or at the Lovers’ Balcony – another Romeo & Juliet-inspired love getaway.

SHOW THE LOVE After your romantic stroll through Lviv’s cobblestone streets, you’ll want to take your sweetheart to a show. While Lviv always has something new and interesting going on in any of the city’s many theatres, the entertainment scene turns it up on notch for the season of love. Whether you’re up for a romantic concert, a passionate play, or a beautiful ballet, you’ll find something just right for you and your lover. The Lviv Opera & Ballet Theatre, one of the most romantic spots in Ukraine, is a popular place at this time of year, but there are plenty more venues where you can nestle in with your lover. Keep reading this issue to check out some of our favourites!

often head up to Lviv High Castle with a bottle of champagne for an unforgettable picnic experience or over to Stryisky Park to walk handin-hand while admiring the peaceful swans. Of course, you could always head out of town for a relaxing tour of one of the region’s darling castles, where princes and princesses used to profess their love to each other. Or why not visit the famed Tunnel of Love, located 200 km west of Lviv near Rivne, which is regularly included in lists of the world’s most romantic places? No matter how you decide to spend the season of love in Ukraine’s City of Love, we wish you a long and happy relationship, but be sure to hold hands on the Lovers’ Bench – you don’t want to tempt fate now, do you? Lee Reaney, Editor of Lviv Today

EXPERIENCE THE LOVE Of course, there are plenty of other romantic places in Lviv other than the picturesque city centre. Couples looking for a bit more peace and quiet

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS MONTH

6

LVIV TODAY  |  February 2019


ARTISTIC GLASSWARE ON DISPLAY 05 March – 01 April at the Glass Museum (2 Rynok Square) Ningbo Glass Museum and Glass Museum in Lviv are encouraging Leopolitans and creative guests of the city to take a part in Andriy Bokotey Award for young glass artists. This award was initiated by Wuxi "Greenway" Art Gallery in China. Bokotey is a graduate of the ceramics department at the Lviv State Institute of Decorative and Applied Arts (now the Lviv National Academy of Arts). He chaired the Art Glass Department (1994-96), was a professor and vice-rector (1996-00), and was the Academy’s Rector (2000-15). The founder and organiser of ten International Blown Glass Symposiums in Lviv, he also founded the city’s wonderful Glass Museum. A National Artist of Ukraine since 2007 and a member of the National Academy of Arts since 2001, his works have been exhibited in galleries all around the world. In short, he is one of Ukraine’s great modern artists. First Prize winner will receive the opportunity to take a part in the Ningbo International Glass Art Conference, China (organizers will cover the expenses for travel, accommodation and food in China). II and III prize winners will receive UAH 20000- and 10000 accordingly. All three winner's works will enrich the collection of Ningbo Glass Museum. Entries by Ukrainian artists and students up to 35 years are welcome to enter the competition till February 25. During March 05 – April 01 Lviv’s lovely Glass Museum will host an exhibition of the best entries of artistic glassware for the Andriy Bokotey Award. The festive award giving ceremony will take place on March 22. For more information, please visit www.facebook.com/GlassMuseumInLviv

IN LVIV LVIV TODAY  |  February 2019

ВИСТАВКА ХУДОЖНЬОГО СКЛА 5 березня – 1 квітня в Музеї скла (пл. Ринок, 2) Музей скла з китайського міста Нінбо та Музей скла у Львові запрошують львів’ян та гостей міста відвідати виставку лауреатів премії Андрія Бокотея для молодих майстрів художнього скла. Цю премію ініціювала художня галерея провінції У Сі "Greenway". А. Бокотей – випускник кафедри кераміки Львівського державного інституту декоративно-прикладного мистецтва (нині Львівська національна академія мистецтв). Він очолював відділ художнього скла (1994-96), був професором і проректором (1996-2000), а також ректором Академії (2000-15). Засновник і організатор десяти міжнародних симпозіумів гутного скла у Львові, він також заснував чудовий міський музей скла. Народний художник України з 2007 року і член Національної академії мистецтв з 2001 року, він є одним з найвидатніших митців України. Його роботи експонуються в галереях по всьому світу. Лауреат першої премії отримує можливість взяти участь у Міжнародній конференції художнього скла у китайському місті Нінбо (організатори покриють витрати на проїзд, проживання та харчування в Китаї). Лауреати II і III нагород отримають 20 000 та 10 000 грн. відповідно. Всі три твори переможців збагатять колекцію Музею скла Нінбо. Запрошуються українські художники та студенти віком до 35 років. Термін подачі заявок – до 25 лютого. У період з 5 березня по 1 квітня у Львові відбудеться виставка найкращих творів художнього скла на здобуття премії Андрія Бокотея. Церемонія нагородження відбудеться 22 березня. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.facebook.com/GlassMuseumInLviv

7


THIS MONTH

SMOOTH JAZZ BY KEIKO MATSUI 11 March at 19:00 at the M. Zankovetska Drama Theatre (1 L. Ukrainka St.) With a career spanning over three decades, Japanese pianist Keiko Matsui is a citizen of the world, touring the planet relentlessly to bring her music to virtually every corner of the globe. With over 1.2 million albums sold in the USA alone, she is one of the most recognised artists in the world of jazz. Her sound is best described as a mix of Western and Oriental musical influences and she takes pride in crafting music that universally connects people on a spiritual level. Her music transcends boundaries with a unique melting pot of influences that has earned her a devout following. At home in many genres, Keiko borrows seamlessly from such diverse styles as jazz, rock, blues, classical, and traditional. Leopolitan jazz lovers and guests of the city can catch one of Keiko’s stunning shows on 11 March at Lviv’s M. Zankovetska Drama Theatre. Tickets cost 400–1650 UAH. For more information, please visit www.kasa.in.ua.

ALESSANDRO SAFINA IN CONCERT 11 March at 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Italian tenor Alessandro Safina rose to fame by combining his opera roots with modern-day pop music to create a striking, hardto-categorise style. Safina became interested in opera at an early age and sang as a child in productions across Europe, like Puccini’s La Boheme and Tchaikovsky’s Eugene Onegin. It wasn’t until his late teens that Safina became interested in pop and rock music. Inspired by groups like Genesis, the Clash, Simple Minds, and U2, he began to fuse the styles together shortly thereafter. Leopolitan music fans and guests of the city won’t want to miss his mesmerising live performance at Lviv’s picturesque Opera & Ballet Theatre on 11 March. Tickets range in price from 500–2600 UAH. For more information, or to book your tickets, please visit gastroli.ua.

8

КОНЦЕРТ АЛЕССАНДРО САФІНИ

ЯПОНСЬКИЙ ДЖАЗ З КЕЙКО МАЦУЇ

11 березня о 19:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 28)

11 березня о 19:00 в театрі ім. М. Заньковецької (вул. Л. Українки, 1)

Італійський тенор Алессандро Сафіна здобув собі славу, поєднуючи оперні арії з сучасною поп-музикою, створивши свій власний, неповторний стиль. Співак рано зацікавився оперою і співав вже у юному віці, зокрема у виставах "Богема" Дж. Пуччіні" та "Євгеній Онєгін" П. Чайковського по всій Європі. А підлітком Алессандро зацікавилася поп- і рок-музикою. Натхненний творчістю таких груп як Genesis, Clash, Simple Minds і U2, він сам почав об'єднувати різні стилі. Львівські меломани та гості міста 11 березня матимуть чудову нагоду побачити його чаруючий живий виступ на сцені львівського оперного театру. Квитки коштують 500–2600 грн. Отримати більше інформації або замовити квитки можна тут: gastroli.ua.

Японська піаністка Кейко Мацуї, концертує вже протягом трьох десятиліть, щоб донести свою музику практично в будь-який куточок земної кулі. Лише у США продано понад 1,2 мільйона її альбомів, вона є одним з найбільш визнаних артистів у світі джазу. Її звучання можна описати як суміш західних та східних музичних впливів, і вона пишається тим, що створює музику, яка універсально об'єднує людей на духовному рівні. Її музика понад кордонами, вона є неймовірним сплавом стилів і музичних течій, що принесло їй всесвітнє визнання. Кейко вільно почувається у багатьох жанрах, запозичуючи і змішуючи такі різноманітні стилі, як джаз, рок, блюз, класична та народна музика. Львівським любителям джазу та гостям міста випадає чудова нагода побувати на одному з приголомшливих виступів Кейко Мацуї 11 березня на сцені театру ім. М. Заньковецької. Ціни квитків – 400–1650 грн. Усю детальнішу інформацію можна отримати на сайті www.kasa.in.ua. LVIV TODAY  |  February 2019


THIS MONTH

ALYOSHA IN LVIV 6 March at 20:00 at the Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.) Alyosha (Olena Kucher) – one of Ukraine’s most famous singers and songwriters – will play at Lviv’s hopping Malevich Night Club on 6 March. The winner of many prestigious awards, including the YUNA, Golden Gramophone Ukraine, Viva!, and Song of the Year, the talented songstress will present her new ‘Poruch’ (Near) tour at the concert. After graduating from the National University of Culture and Arts in Kyiv, she signed with Catapult Music in 2008 and released her first Englishlanguage album in 2010. That year she came to the attention of an international audience after representing Ukraine at the Eurovision Song Contest in Oslo, Norway. She performed her hit ‘Sweet People’, a dark and gloomy social commentary on the state of the modern world and environment (that was inspired by the Chornobyl disaster), where she finished in 10th place. Tickets run from 290–790 UAH. For more information and ticket booking, please visit www.kasa.in.ua

ЛІРИЧНА ТА ЧУТТЄВА ALYOSHA 6 березня о 20:00 у нічному клубі "Малевич" (пр. Чорновола, 2) Alyosha (Олена Кучер) – одна з найвідоміших українських співачок і авторів пісень – виступить 6 березня у львівському нічному клубі "Малевич". Лауреат багатьох престижних нагород, зокрема, YUNA, Golden Gramophone Ukraine, Viva! та "Пісня року", талановита співачка презентуватиме свій новий тур "Поруч". Після закінчення Національного університету культури і мистецтв у Києві вона підписала контракт з Catapult Music 2008 року. У 2010 році вона випустила свій перший англомовний альбом, а також була відібрана представляти Україну на конкурсі Євробачення у столиці Норвегії Осло. Вона виконала свій хіт " Sweet People’", темний і похмурий соціальний коментар про стан сучасного світу і навколишнього середовища (натхненний Чорнобильською катастрофою) і зайняла 10 місце. Квитки коштують 290–790 грн. Отримати додаткову інформацію та замовити квитки можна тут: www.kasa.in.ua LVIV TODAY  |  February 2019

9


THIS MONTH

FRENCH CINEMA FESTIVAL From 28 February at Planeta Kino Cinema in Forum Lviv (7A Pid Dubom St.) From 28 February, Leopolitan cinema lovers and guests of the city will be able to enjoy some of France’s finest films of 2018 at the French Cinema Festival. Screenings include the romantic comedy ‘Gaspard va au marriage’ (Gaspard at the Wedding), the drama ‘Amanda’, the comedy ‘L’homme fidèle’ (A Faithful Man), the crime comedy ‘En Liberte!’ (The Trouble with You), and the historical drama ‘Un people et son roi’ (One Nation, One King). All films will be shown in French with Ukrainian subtitles. In addition to Lviv, screenings will also take place in Kyiv, Kharkiv, Odesa, Dnipro, Chernivtsi, Mariupol, Vinnytsia, Sumy, Rivne, and Zaporizhia. For more information, please visit arthouselviv.ua or facebook.com/ArthouseTraffic.

ROMANTIC ICE SKATING WITH RAFAELLO 14 February – 20 March at B. Khmelnytsky Park of Culture & Leisure (Vytovskoho St.) Perfect for a romantic date, family weekend, or spending time with your friends, skating is a universal winter entertainment – and Lviv has plenty of places to enjoy it! This year, in addition to traditional options like the central rink on Rynok Square, the Medyk ice rink (24 Horbachevskoho St.), the Fortress skating rink at Europe mall (36 Schyretska St.), and the family skating rink at King Cross Leopolis shopping centre (30 Stryiska St.), there is another place in a premiere location. The Ferrero Ukraine company, producer of Raffaello candies, has set up a rink in the middle of the B. Khmelnytsky Culture & Leisure Park. The circular rink is branded in the red and white colours and logos of Raffaello, alongside various winter and romantic adornments, to create a fairy tale-like atmosphere of an icy lake hidden within the thick of trees. The rink offers skates in the sizes of 25–47 and doesn’t allow visitors to use their own skates. Skating is free, although you’ll have to leave an ID or deposit in order to use the skates. Even more, there are plenty of photo zones for those that enjoy their selfies and lots of places to enjoy a warm drink right by the ice. For more information, please visit www.facebook.com/Raffaello.Ukraine

РОМАНТИЧНА КОВЗАНК А З РАФАЕЛЛО 14 лютого – 20 березня у парку культури та відпочинку ім. Б. Хмельницького (вул. Вітовського)

ФЕСТИВАЛЬ ФРАНЦУЗЬКОГО КІНО З 28 лютого в кінотеатрі "Планета Кіно", що у ТРЦ "Форум" (вул. Під дубом 7А) І знову львівські любителі кіно та гості міста матимуть нагоду познайомитись із деякими з найкращих фільмів 2018 року на фестивалі французького кіно. В програмі зокрема: романтична комедія "Гаспар на весіллі" (Gaspard va au marriage), драма "Аманда", комедія "Вірний чоловік" (L'homme fidèle), кримінальна комедія "Проблема з тобою!" (En Liberte!), а також історична драма "Народ і його король" (Un people et son roi). Всі фільми будуть демонструватись французькою мовою з українськими субтитрами. Окрім Львова, покази також пройдуть у Києві, Харкові, Одесі, Дніпрі, Чернівцях, Маріуполі, Вінниці, Сумах, Рівному та Запоріжжі. Додаткову інформацію можна отримати на сайті arthouselviv.ua або facebook.com/ArthouseTraffic.

10

Колись у Львові взимку було багато ковзанок, але й тепер, незважаючи на глобальне потепління, в місті є де покататися на ковзанах. На ковзанці можна організувати романтичне побачення, сімейний уїк-енд або просто відпочити з друзями, особливо увечері під музику. Цього року, окрім традиційних варіантів, як от штучна ковзанка на площі Ринок, ковзанка на території басейну "Медик" (вул. Горбачевського, 24), ковзанка "Фортеця" в ТЦ "Європа" (вул. Ширецька, 36) та сімейна ковзанка у ТРЦ "Кінг Кросс Леополіс" (Сокільники, вул. Стрийська, 30), з’явилась ще одна – від компанії "Ферреро Україна", виробника знаменитих цукерок "Рафаелло", у парку культури та відпочинку ім. Б. Хмельницького. Сама ковзанка круглої форми оздоблена в червоних і білих кольорах Raffaello. Тут будуть і яскраві фотозони, і світлове 3D-шоу на льоду, незвичайна ілюмінація, приємна музика та комфортні зони відпочинку. На ковзанці можна позичити ковзани від 25 до 47 розміру – користуватись можна тільки ними. Відвідування ковзанки безкоштовне, але доведеться залишити посвідчення особи або внести заставу. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.facebook.com/Raffaello.Ukraine


THIS MONTH

MISS LVIV 2019 CASTING 21 February from 17:00 at Glory Café (1 Mitskevich Sq.)

КАСТИНГ МІС ЛЬВІВ 2019 21 лютого о 17.00 в Glory Café (пл. Міцкєвича, 1)

LVIV TODAY  |  February 2019

Beauty pageants have been around for decades and have long been the centre of heated debates among women – feminists and non-feminists alike. Love ‘em or hate ‘em, beauty pageants empower and inspire women in modern society. The biggest in Western Ukraine is the Miss Lviv pageant, which will be held this spring at Lviv’s glamorous Opera & Ballet Theatre. The winner of that event will represent the

Lviv region in this year’s Miss Ukraine national pageant. Casting for Miss Lviv will take place at the popular Gloria Café on 21 February, where Lviv’s lovely ladies are encouraged to come out and impress the jury with their beauty, wit, and modelling talents. Come and support your favourite candidate on 21 February! For more information, please visit Instagram.com/ misslviv_official.

Конкурси краси вигадали не в нас і не в наш час, але їх популярність як серед учасниць, так і серед глядачів протягом десятиліть була в центрі гарячих суперечок серед різних верств населення – жінок-феміністок, пуритан, психологів та просто любителів попліткувати. У популярній львівській кав'ярні Gloria 21 лютого відбудеться кастинг майбутнього конкурсу краси "Міс Львів 2019", фінал якого пройде навесні цього року у Львівському театрі опери та балету,

а переможниця отримає можливість представляти Львівську область на національному конкурсі "Міс Україна". Використовуючи поєднання своєї краси, кмітливості та модельних талантів, милі панянки намагатимуться вразити уяву членів журі та справити на них якнайкраще враження. Тож приходьте і підтримуйте морально свою улюбленицю 21 лютого! Для отримання додаткової інформації відвідайте www.instagram.com/ misslviv_official

11


THIS MONTH

NATIONAL MOGULS CHAMPIONSHIP 20–24 February at Slope 1B at Bukovel Ski Resort (Ivano-Frankivsk Region) As Ukraine’s biggest and most popular ski resort, it’s no surprise that Bukovel Ski Resort will host the National Moguls Championships from 20–24 February. The term ‘mogul’ comes from the German word ‘mugel’, meaning ‘mound’. They are a series of bumps on a piste formed either naturally, from skiers following similar paths down the mountain, or artificially, which are generally used in competitions. The sport of moguls is a freestyle skiing event consisting of one timed run down a steep, heavily-moguled course that stresses technical turns, aerial manoeuvres, and speed. Mogul skiers compete in the FIS Freestyle World Ski Championships and the Winter Olympic Games. Bukovel will prepare a special, Olympic-standard course for the National Championships that will feature two ‘trampolines’ (jumps where athletes perform aerial manoeuvres). Parallel moguls, an event added to the championship program just last year, will be featured at the National Championships for the first time. There will be competitions for juniors, adults, and pairs. For more detailed information, please visit www.Bukovel.com/mogul2019.

ЧЕМПІОНАТ УКРАЇНИ З МОГУЛУ 20–24 лютого на схилі 1Б гірськолижного курорту "Буковель" (Івано-Франківська обл.)

YOGA MARATHON IN LVIV 24 February from 11:30 – 18:30 at ILike Dance Complex (20 Shevchenka St.) The CYF Yoga Marathon will take place in Lviv on 24 February as part of the annual Carpathian Yoga Fest. The event is unlike any other, with yoga workshops, meditation practices, lectures, social gatherings, and more. Find yourself deeply immersed by inspirational and motivational presenters who will fill participants with joy, optimism, and goodness. Tickets cost 450–550 UAH. For more information, please visit www.facebook.com/CarpathianYogaFest

У найбільшому та найпопулярнішому гірськолижному курорті України "Буковель" 20–24 лютого пройде національний чемпіонат з могулу. Термін "могул" походить від німецького слова "mugel", що означає "брила". Це серія горбів, природних, утворених численними лижниками, які з’їжджають по одній трасі або штучних, які зазвичай використовуються у змаганнях. Могул – це дисципліна фрістайлу, спуск з гори на лижах спеціальною горбистою трасою з виконанням акробатичних стрибків. Змагання з могулу входять до програми зимових Олімпійських ігор. У "Буковелі" буде підготована траса спеціального олімпійського стандарту, на якій будуть встановлені два трампліни, на яких спортсмени зможуть виконувати різні трюки в повітрі. Вперше на чемпіонаті України буде представлений паралельний могул, доданий до програми лише минулого року. У програмі – змагання для юніорів, дорослих та пар. Детальну інформацію можна отримати на сайті www.Bukovel.com/mogul2019.

ЙОГА-МАРАФОН У ЛЬВОВІ 24 лютого з 11:30 до 18:30 в комплексі ILike Dance (вул. Шевченка, 20) У Львові 24 лютого відбудеться йога-марафон CYF, в рамках щорічного майбутнього карпатського йога-фесту. Йога-марафон CYF – це унікальна й особлива акція, не схожа на будьяку іншу. Цей креативний одноденний захід буде включати кілька пропозицій, як от майстер-класи з йоги, практики медитації, лекції, соціальні зустрічі, конкурси тощо. Вартість квитків: 450–550 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.facebook.com/CarpathianYogaFest

12

LVIV TODAY  |  February 2019


THIS MONTH

ST. PATRICK’S DAY IN LVIV! 17 March from 18:00 at numerous pubs and restaurants around the city St. Patrick has long been considered the patron saint of Ireland and that’s why the country throws its biggest party in honour of him. On St. Patrick’s Day, you’ll see parades, festivals, festive masses in churches, and – in perhaps the most Irish way possible – the coming together for a bottle of beer with friends at the pub. The world has adopted St. Patrick’s Day as a celebration of everything Irish, and while this tradition is relatively new in Ukraine – Ukrainians have embraced it as another reason to have fun, listen to good music, and drink beer! This year, why not dress up in green and head over to one of Lviv’s many pubs and brew houses to drink some beer and learn some Irish dances? Many Leopolitan venues will feature live music, dance lessons, and a variety of entertaining beer competitions on St. Patrick’s Day (17 March) be sure to make your reservation in advance!

Check out this and thousands of other items by Ukrainian designers, artists and artisans by visiting us at UkrainArt.com.ua/en or, for more embroidered apparel, simply scan the QR code below. We ship internationally and offer PayPal as a payment option. If you don’t have a QR code scanner, you can download one from your app store.

Наливки зі Львова Наливки зі Львова – це більше 30 видів 100% натуральних наливок та лікерів міцністю від 25% об. до 50% обертів. Напої виготовляються за унікальними галицькими рецептами на основі екологічно чистих ягід, фруктів, овочів та трав на власному виробництві.

ДЕНЬ СВЯТОГО ПАТРІК А У ЛЬВОВІ

За результатами дослідження Національного бізнесрейтингу "Наливки зі Львова" визнано одним з найефективніших підприємств України у своїй галузі, а підтвердженням високого статусу, надійності й ефективності ведення бізнесу стала престижна нагорода "Лідер року 2018". Наливки зі Львова – смачний подарунок та сувенір зі Львова!

17 березня з 18:00 у численних пабах та рестораціях міста Святий Патрік вважається покровителем Ірландії, і його іменини не просто святкуються в цій країні – вони є національним святом. У цей день по всій Ірландії, а також всюди, де проживає більшменш значна ірландська громада, відбуваються паради, фестивалі, святкові меси в соборах, а найкращий спосіб відмітити – зібратися за кухлем пива з друзями в пабі. У всьому світі день св. Патріка – це свято всього ірландського, і хоча ця традиція є відносно новою в Україні – наші громадяни сприйняли її як ще одну нагоду весело провести час, послухати гарну музику і попити пива! Цього року вам можна одягнутись в усе зелене і відвідати один з численних львівських пабів та пивних ресторанів – пивоварню Robert, щоб посмакувати пивом й спробувати навчитись ірландських танців. Багото львівських кнайп запропонують відвідувачам живу музика, уроки танців і різноманітні конкурси, пов’язані так, чи інакше з пивом та іменинами Святого Патріка, тож подбайте про замовлення столика зазделегідь. LVIV TODAY  |  February 2019

м. Львів, вул. Руська, 8 | +38 (098) 770 83 06 м. Львів, вул. Староєврейська, 7 | +38 (097) 505 48 66 Пн.-Чт. 10:00 – 22:00 | Пт.-Нд. 11:30 – 23:30 | www.nalyvky.com

13


THIS MONTH

INNOVATIVE JAVADAY LVIV

UKRAINIAN BUSINESS MARATHON

23 February at 9:00 at the Metropolitan A. Sheptytsky Centre (29 Stryiska St.)

16–17 March at Arena Lviv Conference Hall (199 Stryiska St.)

JavaDay Lviv is an annual international conference dedicated to Java technologies and their ecosystem. It aims to build a strong support community around the language and will feature nearly 20 well-known Java professionals from around the world as speakers, including Pivotal’s Mark Heckler, RedHat’s Rafael Benevides, and Object Computing’s Ivan Lopez. The event will showcase trendy and cutting-edge technology like Full-stack Java, JVM Languages, Serverless, Machine Learning, and Data Science. The world is changing. New frameworks and tools are coming. Are you ready for the new challenges? Learn from our worldwide speakers and discover wonderful new things by joining our JavaDay community today! Tickets range in price from 155–200 USD. For more information, please visit www.javaday.org.ua.

Lviv’s annual Ukrainian Business Marathon will once again bring together dozens of owners, managers, and freelancers from across Ukraine to the Arena Lviv conference hall from 16–17 March. The event will offer an exceptional speaker lineup as well as fantastic opportunities to network, exchange experiences, and engage in topical discussions. The two most exciting business days of the year are almost here, so be sure to check out the event’s program to make the most of your time at the Ukrainian Business Marathon. Ticket prices start from 2900 UAH. For more information, or to register, please visit www.ubm2019.com.

ІННОВАЦІЙНИЙ ТА КРЕАТИВНИЙ JAVADAY 23 лютого о 9:00 в центрі митрополита Шептицького (вул. Стрийська, 29) JavaDay Lviv – щорічна міжнародна конференція, присвячена технологіям Java та їх екосистемі. Вона має на меті побудувати сильну спільноту підтримки на базі цієї мови програмування і буде представлена майже 20 відомими професіоналами Java зі всього світу, які виступлять з доповідями, зокрема, Марк Хеклер від Pivotal, Рафаель Беневідес від RedHat та Іван Лопес від Object Computing. На цьому заході будуть продемонстровані модні та передові технології, такі як Full-Stack Java, JVM Languages, Serverless, Machine Learning і Data Science. Світ змінюється, з’являються нові засоби та інструменти. Чи готові ви до нових викликів? Дізнайтесь про це, прослухавши наших спікерів з усього світу, і відкрийте для себе чудові нові речі, приєднавшись до нашої спільноти JavaDay вже сьогодні! Квитки коштують 155–200 USD. Детальнішу інформацію можна отримати на сайті www.javaday.org.ua.

УКРАЇНСЬКИЙ БІЗНЕС-МАРАФОН 16–17 березня в конференц-залі "Арена Львів" (вул. Стрийська, 199) Щорічний український бізнес-марафон у Львові знову об'єднає десятки власників, менеджерів і фрілансерів з усієї України під дахом конференц-залу "Арена Львів" 16–17 березня. Захід запропонує учасникам виступи цікавих доповідачів, а також фантастичні можливості для обміну досвідом, особистих зустрічей і тематичних дискусій. Це будуть, напевно, два найцікавіші дні року для бізнесменів, тому запрошуємо ознайомитись з програмою цього заходу зазделегідь, щоб з максимальною користю використати час на Українському бізнес-марафоні. Вартість участі – від 2900 грн. Для отримання додаткової інформації або для реєстрації відвідайте www.ubm2019.com.

14

LVIV TODAY  |  February 2019


THIS MONTH

SPA & WELLNESS AWARDS & SPA ASSEMBLY 11–14 March at 9:30 at Park. Art of Rest (43A Vitovskoho St.) The International Spa Assembly and Spa & Wellness Awards will take place at Lviv’s Park. Art of Rest from 11–14 March. Celebrating its 10th anniversary, the event is the industry’s most important in Ukraine and recognised as one of the most important industry events in the world. The multifaceted program presents exclusive information from international spa experts and members of the Expert Council of the Spa, Resorts, and Wellness Facilities Union to promote the development of the spa and wellness industry in Ukraine. Eventgoers will participate in valuable initiatives, have excellent networking opportunities with potential partners, and get tips on effective work. In addition to awarding the ‘Best Spa – Manager of the Year Award’, there will be a festive meet-and-greet on Monday evening. For more detailed information, please visit www.soyuz-spa.com

UA WOMAN CONFERENCE 2 March at 10:00 at Arena Lviv (199 Stryiska St.) The UA Woman Conference provides a full-day of connecting, motivations, networking, inspiration, and skill-building for thousands of women. Taking place at Arena Lviv on 2 March, the conference aims to promote, communicate, and amplify the influence of women in the workplace and beyond. Dozens of expert speakers will lead workshops and seminars on the issues that matter most to women, including personal finance, business and entrepreneurship, health, work/life balance, and more. The UA Woman Conference offers outstanding opportunities for business networking, professional development, and personal growth. Tickets cost 1250–2000 UAH. For more information, please visit gastroli.ua.

VIІI МІЖНАРОДНА SPA-АСАМБЛЕЯ 11–14 березня о 9:30. Ресторан Park. Art of Rest (вул. Вітовського, 43А) Міжнародна spa-асамблея пройде у ресторані Park. Art of Rest 11–14 березня. Святкуючи своє 10-річчя, ця подія є однією з найважливіших у своїй галузі в Україні. Багатогранна програма представляє ексклюзивну інформацію від міжнародних експертів та членів Експертної ради Союзу курортів та оздоровчих центрів з метою сприяння розвитку спа- та велнес індустрії України. Відвідувачі стануть учасниками цінних ініціатив, матимуть чудову нагоду поспілкуватись з потенційними партнерами та отримають поради з питань ефективної роботи. В понеділок увечері відбудеться грандіозний фуршет; у програмі також вручення нагороди "Найкращий спа-менеджер року". Більше детальної інформації на www.soyuz-spa.com

КОНФЕРЕНЦІЯ UA WOMAN 2 березня о 10:00. "Арена Львів" (вул. Стрийська, 199) Конференція UA Woman – це цілий день для спілкування, налагодження контактів, натхнення та відпрацювання навичок для тисяч жінок. Мета конгресу – просування, спілкування та посилення впливу жінок на робочому місці та за його межами. Десятки доповідачів та експертів проведуть майстер-класи й тренінги з питань, які є найважливішими для жінок, зокрема, фінанси, бізнес та підприємництво, здоров'я, баланс між роботою та особистим життям та багато іншого. Конференція надає виняткові можливості для професійного розвитку та особистісного зростання. Вартість участі – 1250–2000 грн. Всю детальну інформацію можна отримати на сайті gastroli.ua.

LVIV TODAY  |  February 2019

15


C

U

L

T

U

R

A

L

CALENDAR Full Lviv listings for the coming month in Ukraine’s cultural capital

Lviv City Spiritual Theatre Voskresinnia

Lviv Academic Theatre named after Les Kurbas

Address: Gen. Grygorenka sqr., 5 Tеl. (032) 261-63-10

“DANCE   OF LIFE” Music comedy Duration: 2 h 30 min Beginning: 18.00 February 17, Sunday

“THE   MARRY INN”

by O. Levit Music comedy based on stories by Sholom Aleichem Duration: 1 h. 40 min. Beginning: 18.00 February 23, Saturday

16

“IPHIGENIA IN AULIS”

by Euripidis Greek tragedy Duration: 2 h 30 min February 24, Sunday

“MOTHERSDAUGHTERS” – PREMIERE!

by O. Mardan’ Story in 2 acts Beginning: 19.00 March 1, Friday

Address: L Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00–19.00 (on days of perfomances) Tеl.: (032) 272-49-14; 272-48-24 | www.kurbas.lviv.ua All performances start at 19.00

“MOTHERSDAUGHTERS” – PREMIERE!

BEAUTY QUEEN

by O. Mardan’ Story in 2 acts Beginning: 18.00 March 2, Saturday

by Martin McDonagh Theatre performance (16+) February 16, Saturday

“MOTHERSDAUGHTERS” – PREMIERE!

“FOREST SONG”

by O. Mardan’ Beginning: 18.00 Story in 2 acts March 3, Sunday

by Lesia Ukrainka Dramatic poem February 17, Sunday

“FOREST SONG”

by Lesia Ukrainka

Dramatic poem February 20, Wednesday

“  SUDDENLY, LAST SUMMER” by Tennessee Williams February 22, Friday

based on Friedrich Nietzsche’s work February 23, Saturday

“  CROSS-ROADS” by Ivan Franko February 24, Sunday

“  CROSS-ROADS” THUS SPOKE ZARATHUSTRA KLIM’s drama

by Ivan Franko February 27, Wednesday

LVIV TODAY  |  February 2019


National Academic Ukrainian drama theatre named after Mariya Zankovetska Address: 1, L. Ukrainka str., Lviv Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00–18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04 www.zankovetska.com.ua

THE LAST BUCKWHEAT SEEDER

by O.Ogorodnik Tragic comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 16, Saturday

BEFORE SUNRISE

by Gerhart Hauptmann Drama in 5 acts Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 19, Tuesday

STOLEN FORTUNE

by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 17.00 February 20, Wednesday

CHRISTMAS NIGHT

by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 21, Thursday

THE GOVERNMENT INSPECTOR by M. Gogol Comedy Duration: 2 h.30 min. Beginning: 18.00 February 22, Friday

HUTSUL YEAR

by Hnat Khotkevych Ethno performance in 4 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 February 23, Saturday

MAZEPA

by Juliusz Słowacki

LVIV TODAY  |  February 2019

Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 24, Sunday

“TALES   ABOUT IVAN…” by Ivan Mykolaichuk Comic performance in 2 acts Duration: 2 h.30 min. Beginning: 18.00 February 26, Tuesday

CHASING TWO HARES

by M. Starytsky Comedy in 2 acts Duration: 2 hours Beginning: 12.00 February 27, Wednesday

MAZEPA

by Juliusz Słowacki Duration: 2 hours Beginning: 18.00 February 28, Thursday

Lviv Philharmonic Concert Hall named after S. Ludkevich Address: 7, Chaykovskogo str., Lviv Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00–19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 | www.philharmonia.lviv.ua

“LEMKO SONGS UNITING HEARTS”

Oksana Kovalova, soloist of Lviv regional philharmonic society Folk Ensemble of Song and Dance “Lemkovina” Beginning: 18.00 February 17, Sunday

“  CONCERT DEDICATED TO THE 70TH ANNIVERSARY OF IGOR KUSHPLER”

Zoryana Kushpler, mezzo-soprano, Olena Kushpler, piano, Lyudmyla Ostash, piano, Tatiana Vakhnovska, mezzosporano, Sofia Soloviy, soprano,

Yuriy Bervetsky, conductor Beginning: 19.00 February 19, Tuesday

Chamber Orchestra (Kharkiv) Beginning:18.00 February 23, Saturday

“  DEDICATION TO VASYL BARVINSKY”

“  SPRING SERENADES”

Natalia Dytiuk, soprano, Oksana Rapita, piano, Oksana Lytvynenko, cello, Lviv Philharmonic Orchestra, Taras Krysa, conductor Beginning: 19.00 February 22, Friday

“  ARTCONNECT-2019” Marko Komonko, violin Stanislav Khristenko, piano, conductor Lviv Virtuosos Chamber Orchestra Nova Sinfonietta

Oksana Lytvynenko, cello, Lviv Virtuosos Chamber Orchestra Serhiy Burko, conductor Beginning:19.00 February 28, Thursday

“  WIENER KLASSIK”

Chi Ho Han, piano Lviv Philharmonic Orchestra Volker SchmidtGertenbach, conductor Beginning:19.00 March 07, Thursday

17


Lviv Organ and Chamber Music Hall

Lviv National Opera and Ballet Theatre

Address: 8, S. Bandery str. www.facebook.com/LvivOrgan

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

DON PASQUALE

by G. Donizetti Opera in 3 acts Duration:18.00-20.50 February 16, Saturday

ORGAN MUSIC GUIDE

Nadiya Velychko – organ, Olexander Mischuk – organ music presenter Beginning: 14.00 February 16, Saturday

PRESENTATION OF JESUS AT THE TEMPLE (STRITENNYA IN UKRAINIAN)

by theater  “Slovo i GoloS” ("Word and Voice") vocalists: Natalya Polovinka Solomiya Kyrylova Maria Kmit Igor Shpyliovyi Beginning: 19.00 February 16, Saturday

ORGAN MUSIC GUIDE

Nadiya Velychko – organ

18

Olexander Mischuk – organ music presenter Beginning: 19.00 February 17, Sunday

ROMANTIC TRIO

Igor Muravyov – violin Oksana Lytvynenko – cello, Maxym Sasko – piano Beginning: 19.00 February 20, Wednesday

BEETHOVEN.TTHE BAGATELLES

Dmytro Mykytyn – piano Beginning: 19.00 February 21, Thursday

SAX & PIANO

Artem Golodnyuk – saxophone Yulia Kompaniets – piano Beginning: 19.00 February 22, Friday

ANGEL’S VOICE

Angel Georgiev – tenor Vlad Solodovnikov – piano, organ Beginning: 19.00 February 23, Saturday

“I’LL BE BACK”

Nadiya Velychko – organ Beginning: 14.00 February 24, Sunday

ANGEL’S VOICE

CINDERELLA

by A. Spadavekkia Musical fairy tale in 2 acts Duration:12.00-14.00 February 17, Sunday

THE SWAN LAKE

by P. Tchaikovsky Ballet in 3 acts Duration:18.00-20.30 February 17, Sunday

SYMPHONY OF THE DANCE:

Angel Georgiev – tenor Vlad Solodovnikov – piano, organ Beginning: 19.00 February 24, Sunday

world classic and modern One act ballets evening Duration:18.00-19.30 February 22, Friday

ORGAN VIDEOSHOW. SOUNDTRACKS

DIE LUSTIGE WITWE (THE MERRY WIDOW)

Nadiya Velychko – organ, Albert Vrubel – video art Beginning: 19.00 February 27, Wednesday

by F. Lehar Operetta in 3 acts Duration:18.00-21.00 February 23, Saturday

CINDERELLA

by A. Spadavekkia Musical fairy tale in 2 acts Duration:12.00-14.00 February 24, Sunday

ESMERALDA

by P. Pugni Ballet in 3 acts Duration:18.00-21.00 February 24, Sunday

LOHENGRIN GENERAL REHEARSAL

by R. Wagner Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00-22.30 February 27, Wednesday

LOHENGRIN – PREMIERE!

by R. Wagner Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00-22.30 March 01, Friday

LOHENGRIN – PREMIERE!

by R. Wagner Romantic opera

in 3 acts Duration: 18.00-22.30 March 02, Saturday

SNOW WHITE AND SEVEN DWARFS

by B. Pavlovskyy Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 March 03, Sunday

DIE FLEDERMAUS

by J. Strauss Operetta in 3 acts Duration: 18.00-21.00 March 03, Sunday

LOHENGRIN – PREMIERE!

by R. Wagner Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00-22.30 March 06, Wednesday

LOHENGRIN – PREMIERE!

by R. Wagner Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00-22.30 March 07, Thursday

LVIV TODAY  |  February 2019


CONCERTS

КОНЦЕРТИ

Band Druga Rika

BROADWAY HITS BY BIGSHOW ORCHESTRA

ХІТИ БРОДВЕЮ ВІД BIGSHOW ORCHESTRA!

M. Zankovetska drama theatre (1, L. Ukrainka str.) Beginning: 19.30 Entrance: 190–490 UAH Tickets: 097 0000 754 February 17, Sunday

Tеатр ім. Марії Заньковецької (вул. Лесі Українки, 1) Початок: 19.30 Вартість: 190–490 грн Квитки: 097 0000 754 17 лютого, неділя

BAND BEZ OBMEZHEN

БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ КРАЩІ ХІТИ НА БІС

Malevich concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19:00 Entrance: 390–1000 UAH Tickets: 0 800 507 577 February 22, Friday

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19:00 Вартість:990–1000 грн Квитки: 0 800 507 577 22 лютого, п’ятниця

BAND DRUGA RIKA WITH NEW ALBUM  "PYRAMID"

ГУРТ ДРУГА РІКА З НОВИМ АЛЬБОМОМ " ПІРАМІДА"

CONCERT BY VIRTUOSO-PIANIST YEVHEN KHMARA

КОНЦЕРТ ПІАНІСТА-ВІРТУОЗА ЄВГЕНА ХМАРИ

Malevich concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19:00 Entrance: 350 – 1000 UAH Tickets: 097 0000 754 March 07, Thursday

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19:00 Вартість: 350–1000 грн Квитки: 097 0000 754 07 березня, червер

Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 19:00 Entrance: 350–1200 UAH Tickets: 050 3147 364 March 08, Friday

BAND NE ANGELY

КОНЦЕРТ ГУРТУ НЕAНГЕЛИ

Malevich concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19:00 Entrance: 499–1599 UAH Tickets: 0 800 507 577 March 08, Friday

SINGER MYATA WITH SHOW “WHERE HEAVEN IS”

Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19:00 Вартість: 350–1200 грн Квитки: 050 3147 364 8 березня, п’ятниця Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 20:00 Вартість:499–1599 грн Квитки: 0 800 507 577 08 березня, п’ятниця

Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str) Beginning: 19:00 Entrance: 150–450 UAH Tickets: 0 800 507 577 March 08, Friday

LVIV TODAY  |  February 2019

СПІВАЧКА МЯТА З ПРОГРАМОЮ "ТАМ, ДЕ РАЙ"

Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19:00 Вартість: 150–400 грн Квитки: 0 800 507 577 08 березня, п’ятниця

19


LVIV ART IN FEBRUARY

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

J.G. PINZEL MUSEUM OF SCULPTURE 15.02 – 31.03 – Exhibition project "Apostolos 1574–2019: book and readers", dedicated to the 445th anniversary of first printed book in Ukraine, published by Ivan Fyodorovych in Lviv. 2, Mytna Square Tue. – Fri. 11:00–17:00, Sat. – Sun 10:00–17:00. Closed Mon. THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till the end of February – Exhibition of graphical works by Petras Repšys, famous Lithuanian artist Till the end of February – Personal exhibition “Christmas Peahen” by Myroslav Radysh featuring artistic woodcarving. 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon.

GARY BOWMAN'S ART GALLERY From 22.02 – Exhibition of paintings by Lyudmyla Davydenko 18, Nalyvayka str.  |  Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 | Closed: Mon. | www.gbgallery.org.ua

20

SHEPTYTSKY CENTER UCU 20.02 – second lecture of series Beatles: Global Culture History – “Why it is impossible to beat Beatlemania? What is the price of success and why it is necessary to leave the stage in due time” by Yaroslav Hrytsak, Ukrainian historian, Doctor of Historical Sciences and professor of the Ukrainian Catholic University. 21.02 – International Mother Language Day will feature public discussion and exhibition of advertisements photos by Roksolana Tymiak-Lonchyna (USA). 29, Stryiska str. Tel.: 099 666 8236 Mon: 10:00–22:00, Tue.–Fri.: 9:00–22:00 Sat.: 10:00–17:00, Sun: 12:00–17:00 www.facebook.com/ sheptytskycente

THE CENTER POROKHOVA VEZHA (POWDER TOWER), 4, Pidvalna str. Tel.: 067 812 8000 Open daily 12:00–18.30 Closed Monday GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 20.02 – Silent auction fundraising event #SaveKosmolinska. 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon. www.gbgallery.org.ua THE LVIV NATIONAL MUSEUM Series of exhibitions within project “Trush. Famous. Unknown” dedicated to Ivan Trush, a Ukrainian impressionist painter, a master of landscape and portraiture, an art critic, and active community patron of arts in Galicia. Till 24.02 – Exhibition “From Travels” Till 24.02 – Exhibition “Personalities” Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries. 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon. VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua LVIV TODAY  |  February 2019


“KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) THE LVIV ART GALLERY During March – Exhibition of artistic works by Myroslav Yahoda Constant exposition of European art of 19–21 centuries. 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat. – Sun. 10.00–17.00 Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat. – Sun. 10.00–17.00 Closed: Mon. GALLERY  “ICONART” From 26.02 – Exhibition of graphical works by Uliana Kulchytska. 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 12:00–19:00 / Closed: Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua

LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY 17.02–28.02 – Public defence of the projects by graduates 05.03–17.03 – Exhibition of the best diploma works. 38, Kubiyovycha str., Mon-Fri. 10:00–17:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi, 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 10:30–17:00 ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) 1 Koliyivshchyna square Tel.: +38 067 676 7513 10:30–20:00 www.glass-store13.com somein13@gmail.com

ART GALLERY "VELES" 14.02 – 13.03 – Exhibition of paintings by Sergiy Gay 4a, Fredra str.,  |  Tel:. 067 37 38 538  |  Mon-Fri. 11:00–20:00 Sat: 11:00–18:00, Sun: 11:00–16:00  |  artsalon.veles@gmail.com

LVIV TODAY  |  February 2019

Check out this and thousands of other items by Ukrainian designers, artists and artisans by visiting us at UkrainArt.com.ua/en or, for more designer jewelry, simply scan the QR code below. We ship internationally and offer PayPal as a payment option. If you don’t have a QR code scanner, you can download one from your app store.

THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN Till 21.02 – Exhibition “Coastland” of photos by Croatian journalist Andrina Luich. 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 10.03 – Exhibition of linocuts “Rhythms” by Natalya Fedun. Part of the submitted works is a clear geometry filling the huge plane (about 5 m wide) in color and shapes. In these abstract compositions Natalia aspire to reflect the laconic beauty of asymmetry, balance, nuance, rhythm and contrast. There will be other graphic works at the exhibition which combine abstraction with a realistic image. 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com

CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE 14.02–14.07 – the exhibition "Light in Their Home" in the Living-Room Café and in the conference room. The exhibition presents photos from the private family archives of Jan and Sofia Otko. Most photos were taken in the late 1920s and in the 1930s by Jan Otko who used to work at the time in a bank and other financial institutions in Lviv. 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Open: Wed. – Sun., 11:00–17:30 MELANKA ART GALLERY 8, Lesi Ukrainky str. Tel.: 067 706 36 47 Facebook: Melanka Art Project Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment LVIV ART PALACE 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours: 11:00–18:00

21



UKRAINE PROMOTION

Ди вись українське:

Гуцулка Ксе ня М

инулий рік був великим роком для українського кіно. Державне агентство з питань кінематографії України витратило майже 17 мільйонів доларів на виробництво вітчизняних фільмів, а українські любителі кіно зможуть оцінити їх, коли ті вийдуть у прокат. Зокрема, це музична комедія "Гуцулка Ксеня" за мотивами оперети Ярослава Барнича. Ця стрічка, режисером якої стала львів'янка Олена Дем'яненко, розповідає про молодого американського українця Яро, який подорожує Карпатами у 30-х роках минулого століття в пошуках "справжньої української дівчини", щоб одружитись з нею. Покійний батько був дуже стурбований тим, що Яро не повністю розуміє своє коріння, і призначив термін для одруження протягом року після своєї смерті. Якщо тому це не вдасться, спадщина перейде до його далекої родички Марії, яка разом зі своєю матір'ю також їде до Карпат, щоб запобігти одруженню Яро. Атмосферу довоєнних Карпат доповнюють колоритні фігури активних жіночок, ексцентричного професора і, звичайно ж, самої гуцулки Ксені. Чи встигне Яро закохатись і одружитись? Чи виконає він останню волю батька і дізнається про своє коріння? Фільм має вийти на екрани 7 березня; в ролях – Варвара Лущик, Максим Лозинський, Ігор Цішкевич і Олег Стефан за участю гурту Dakh Daughters. Більше інформації знайдете на сайті planetakino.ua.

березняввкінотеатрі кінотеатрі"Планета "Планета Кіно", Кіно", "Форум "Форум Львів" (вул. Під дубом 7А) ЗЗ77березня From77March Marchat atPlaneta PlanetaKino KinoCinema Cinema in in Forum Forum Lviv Lviv (7A (7A Pid Dubom St.) From

Watc h u k r a i n i a n :

HUTSULKA KSENYA

L

ast year was a big year for Ukrainian film. Ukraine’s State Film Agency spent nearly $17 million USD on producing homegrown films and Ukrainian cinema lovers are set to reap the benefits this year, when many of the productions are released. Take, for example, Hutsulka Ksenya – the musical comedy based on Yaroslav Barnych’s operetta. Directed by Lviv’s own Olena Demyanenko, the film tells the story of Yaro, a young Ukrainian-American man that travels to pre-WWII Carpathian Mountains in search for a “true Ukrainian girl” to marry to satisfy the wishes of his late father. His father, concerned that Yaro didn’t fully understand his roots, left him a fortune on the condition that he marry that “true Ukrainian girl” within a year of his death. If he doesn’t succeed, the fortune transfers to his distant relative Mary who, along with her mother, travels to the Carpathians to prevent Yaro from marrying. Add in a bunch of strong, fun-loving women at his hotel, a dose of an eccentric professor and, of course, the Hutsulka Ksenya, and hijinks ensue. Will Yaro fall in love in time? Will he honour his father’s wish and learn about his roots? Set for release on 7 March, the film stars Varvara Lushchyk, Maksym Lozynskyi, Ihor Ciszshkewycz, and Oleh Stefan and sees freaky cabaret performances by the inimitable Dakh Daughters. For more information, please visit planetakino.ua.


ІННОВО:

ВСЕ П РОСТО, Я КЩО ЗНАЄШ Я К! Вже 10 років поспіль "Медичний центр фізичної терапії та медицини болю "Інново" сприяє покращенню якості життя людини та її фізичного стану та є лідером у дитячій реабілітації в Україні. В центрі працює два відділення – доросле та дитяче. Головний фізичний терапевт дитячого відділення Захар Козій знайшов вільний час та розповів Lviv Today детальніше про роботу центру.

Захаре, як почалась твоя кар’єра, як терапевта? Моє професійне становлення розпочалось у центрі "Джерело", де я пропрацював 3 роки. Саме там я зрозумів, що робота з людьми – це моє. У всіх фізичних терапевтів, що навчаються є непереборне бажання зарадити всім хворим: поставити на ноги після інсульту, вилікувати після перенесених травм, але насправді мало бажаючих працювати з дітьми. У "Джерелі" я відчув, що з дітьми мені дуже просто, вони щирі, справжні, і я знайшов спосіб взаємодії з ними, відчув контакт, і це стало для мене опорою в майбутній праці. У центрі я працював з дітьми

24

у побуті – одягання, туалет, гра, але мені бракувало власне фізичної реабілітації, я відчув, що вигораю і прагнув змін. І вони не забарились! Мені запропонували працю у щойно створеному реабілітаційному центрі "Інново". Спочатку було лячно – серед працівників багато студентів – всі питали у мене поради, адже я вже мав певний досвід, та знав я далеко не все. Саме тут, в "Інново" я навчився багатьом речам – спілкування з батьками, консультації та співпраця з лікарями. Я відчув, що мені вдається, я отримую результат, мною задоволені. Це дало мені неймовірну наснагу! Все, про що я тільки мріяв 5 років тому в професійному плані – стало реальністю! А формула успіху проста – "Інново" – це велика команда однодумців, людей, що мають спільну мету і роблять усе, щоб її досягнути. Якими якостями повинен володіти фізичний терапевт? Попри професійні навики обов’язковою умовою для роботи фізичного терапевта є любов до людей, вміння слухати, розуміти, взаємодіяти. Не всім це вдається – протягом роботи центру "Інново" багато людей не пройшли випробування, адже робота складна й специфічна. Але

хтось повинен її виконувати! Тому дуже важливо знайти себе в професії, бути на своєму місці, тоді працювати легко. Які методики фізичної реабілітації використовують в "Інново"? Насправді, не потрібно нічого вигадувати, існують світові практики реабілітації. Потрібно навчитись користуватись ними й отримувати позитивний результат. Робота терапевта "Інново" базується на доказовій медицині, що десятиліттями перевіряє ті чи інші методи роботи та їх ефективність. Звісно методики постійно зазнають змін – ми також змінюємось, вчимося і шукаємо нові способи, щоб отримати найкращий результат для пацієнта. В "Інново" робота з дітьми проходить у формі гри. Адже всі діти люблять бавитись, це є природнім для них. І саме під час гри терапевт може зробити дуже багато речей, що і є терапією, хоча зовні виглядають наче невинна гра чи розвага. Саме під час гри ми тренуємо функції та фізичні якості дитини: вчимо тримати голову, перевертатись, ходити, стрибати, бігати. Наше завдання – зробити дитину максимально соціалізованою та самозарадною. Є й дуже важкі діти – які залежні від тих, хто LVIV TODAY  |  February 2019


COVER STORY поруч, тоді йде мова про те, щоб навчити сім’ю (середовище дитини) компетентному догляду за нею і знову ж таки грі, адже дитина не завжди може заявити про свої бажання. Чи залежить результат реабілітації від віку дитини? Швидке виявлення і втручання в проблему дає кращий прогноз в подальшому. Важливим є залучити одразу всіх – невролога, психолога, педіатра, логопеда, фізичного терапевта, і всією командою займатись дитиною, сім’єю. Зараз спостерігається тенденція – більше звертаються сім’ї з дітьми 1,5 – 2 рочки, а ще кілька років тому це були в основному діти з 4 – ох, 5-ти років й старше. Це свідчить про довіру батьків до нашого центру, адже дитина – це найдорожче у світі. Як фахівці ми раді цьому, адже наші спеціалісти можуть першими втрутитись у проблему і дати все, що вони мають та вміють. На сьогодні існує чимало реабілітаційних центрів, у чому особливість "Інново"? В Україні працюють різні реабілітаційні центри. Але наразі саме "Інново" надає найкращу фізичну реабілітацію. Ми не конкуруємо, наприклад, з центром "Джерело", адже це місце перебування та навчання дітей з особливими потребами. Центри такого типу потрібні не лише для кожного міста, але й району. Ми виконуємо вужчу ділянку реабілітації – фізичну, і дійсно досягнули успіху у цьому. Зараз в "Інново" 4 команди фізичних терапевтів, з дитиною працюють кілька людей одночасно, бо це дає більш ефективний результат, робить гру (працю) цікавішою та безтурботною. Наша команда "Інново" постійно розвивається, на сьогодні у штаті центру працює психолог, соціальний педагог, зараз шукаємо логопеда. А починалось все тільки з терапії. Завдяки керівництву центру спеціалісти "Інново" постійно навчаються, наприклад, у травні 5 терапевтів і психолог центру відвідають Міжнародний конгрес з нейрореабілітації в Парижі. Це чудова нагода перейняти досвід та поспілкуватись із колегами з цілого світу, а також переконатись, що ми на правильному шляху. Практичні семінари, лекції, нові знайомствами – це завжди шлях до розвитку.

ЗАРАЗ В "ІННОВО" 4 КОМАНДИ ФІЗИЧНИХ ТЕРАПЕВТІВ, З ДИТИНОЮ ПРАЦЮЮТЬ КІЛЬКА ЛЮДЕЙ ОДНОЧАСНО, БО ЦЕ ДАЄ БІЛЬШ ЕФЕКТИВНИЙ РЕЗУЛЬТАТ, РОБИТЬ ГРУ (ПРАЦЮ) ЦІКАВІШОЮ ТА БЕЗТУРБОТНОЮ. є не настільки обнадійливим. Ми противники такого підходу, адже хочемо надати кожній дитині доступний рівень незалежності – для когось це навчитись ходити, а для когось – пересуватись на візочку чи з допоміжними засобами. Ці речі теж роблять дітей самостійними. Та батькам часом важко змиритись з реальністю. Важливим моментом є прийняти вольове рішення – адже час втікає, і дитина не вчиться бути незалежною. Наукові дослідження кажуть нам, що ступінь важкості захворювання людини не є прямо пропорційним до рівня якості її життя. Людина на візку чи лежача може бути більш щасливою, ніж людина, яка пересувається самостійно. Все залежить від потреб цих людей і міри їх реалізації (задоволення). Хто є, в основному, вашим пацієнтом? Ми не обираємо пацієнтів, будь-хто може прийти на консультацію до нас. Ми намагаємось допомогти, не залежно від прогнозованого результату. Звісно, існують й протипокази до фізичної реабілітації – тоді в команді з лікарями приймаємо стратегічні рішення. В "Інново" дуже багато пацієнтів з цілої України, адже спеціалісти зі Львова є на доброму рахунку. У нас реабілітуються клієнти з Білорусії, Польщі, Грузії, Вірменії, у літній період багато американців, українського походження, що поєднують свій візит в Україну з можливістю реабілітації. На базі "Інново" створено курси англійської мови, тому знаходимо спільну мову зі всіма!

Часом люди надають перевагу лікуванню закордоном, в надії на вищий рівень медичних чи реабілітаційних послуг. Чи варто це робити? Недавно ми запросили в "Інново" викладачів з ерготерапії (спеціальність схожа до фізичного терапевта), що проводили навчання в УКУ. Всі наші гості кваліфіковані фахівці: віце-президент Всесвітньої федерації ерготерапії, старший ерготерапевт- професор з австралійського університету, канадійські та британські колеги. Нам була цікавою їхня думка про центр, адже тут ми на практиці використовуємо ті речі, яким вони приїхали навчати до Львова. Насправді, ми дуже хвилювались, але потім зрозуміли, що закордонні колеги у захваті від нашої праці, вони й гадки не мали, що такий центр існує в Україні – з прогресивним підходом роботи, а не пасивними процедурами; підбором візка та інших допоміжних засобів. Насправді професійний рівень центру "Інново" цілком відповідає європейському. Звісно люди пробують усі варіанти, щоб зарадити дитині. Та побувавши закордоном, повертаються, бо у нас нічим не гірше, але краще тим, що немає мовного бар’єру. Ти у себе вдома, в Україні! Також команда "Інново" докладає всіх зусиль, щоб рівень фізичної терапії зростав не тільки у нас, але й в цілій Україні. З цією метою я викладаю в Innovo Academy навчальний курс для фахівців та розповідаю їм про сучасні методики й пояснюю їх застосування. Насправді є багато охочих допомагати на якісно новому рівні, і це не може не тішити! Львів, вул. Стуса, 37 Tel.: 0 800 300 198 www.innovo.ua www.innovo.ua/kids www.facebook.com/InnovoKIDS

Які труднощі виникають в роботі терапевта? Існують певні проблеми, з якими ми боремось, наприклад, різні думки фахівців, до яких звертаються батьки з проблемами. Деякі спеціалісти дають ефимерні надії у випадках, де прогноз

РОБОТА ТЕРАПЕВТА "ІННОВО" БАЗУЄТЬСЯ НА ДОКАЗОВІЙ МЕДИЦИНІ, ЩО ДЕСЯТИЛІТТЯМИ ПЕРЕВІРЯЄ ТІ ЧИ ІНШІ МЕТОДИ РОБОТИ ТА ЇХ ЕФЕКТИВНІСТЬ.

LVIV TODAY  |  February 2019

25


INNOVO:

NOTHING'S HARD IF YOU KNOW HOW TO DO IT! For ten years already, the Innovo Medical Centre of Physical Therapy & Pain Medicine improves the quality of life of people and their physical condition thanks to the hard work of both its children’s and adults’ departments. Along the way, Innovo has become Ukraine’s leader in the field of children’s rehabilitation. Lviv Today met with Zakhar Kozii, chief physical therapist at children’s department who told more about centre’s everyday life. Please tell us, how you started your medical career as physical therapist? My professional career started at Lviv’s Dzherelo Children's Rehabilitation Centre in which I worked for 3 years. It was in this place where I realized that I like working with people. While studying all physical therapists gain burning desire to help all patients: to make people walk again after blood stroke, make feel healthy after injuries, however not many of them want to work with children. At Dzherelo Center I clearly understood that for me working with kids is very easy as they are sincere, authentic and I quickly find method of communicating with them, received feedback and all that became solid foundation for my future work. At this medical institution I was also involved with kids in everyday routines – helped to put clothes on, go to the lavatory, played, but I needed to work more with physical rehabilitation. At some point I felt like I’m burning out and need some changes. And those changes came! I was offered job at newly founded Innovo Medical Centre of Physical Therapy. At the very beginning it was a bit scary – among centre’s employees were a lot of students, who constantly asked for my advice as I already had some experience, however I for sure didn’t knew everything. It was at Innovo centre, where I learned many new things – talking to parents, providing consultations and co-operating with other resident physicians. I start feeling successful, as I saw that I am getting good results and I satisfy my position. I felt inspired as everything that I dreamt of during 5 years in professional aspect became real! And the recipe for success is very simple – Innovo is a big team of like-minded people, who work hard for same goal. What are the perfect qualities for physical therapist? Alongside professional skills for physical therapist is obligatory to have sympathy for patients, being good listener, understanding and cooperative. Not everybody can manage it as along the way many people who came to work at Innovo failed as the job is very demanding and complex. But somebody should do it. That is why it is very important to feel comfortable at what you are doing, to love your job, be appropriate and then everything will come easy.

26

What methods of physical rehabilitation are implemented at Innovo centre? In reality there is no need to invent anything new, as there are lots of world’s proven rehabilitation practices. It is necessary to learn how to implement those practices and get positive results. At Innovo physical therapist’s job is based on evidence based medicine, that during decades checks various methods and their effectiveness. Of course, with time being methods sustain changes, so are we as we also change, learn, search for something new in order to get best results for the patients. At Innovo we work with children via games, as all kids love to play, it is natural for them. It is during playing games, when therapist can do a lot of things, providing therapeutic treatment in form of jolly pastime or entertainment. During those games we train children’s functions and physical qualities: we teach how to hold

head up, roll over, go, jump, run etc. our main task is to made the kid maximum socialized and selfreliant. Sometimes we have very complicated patients – kids that are completely dependable on family members, so in such cases we must teach them how in best way to provide care and give tips how to play games, as kids not always can express their needs and emotions. Is the result of rehabilitation dependable on child’s age? Quick diagnostic assessment and intervention to the problem gives better prognosis in the future. It is also important to bring as much help as possible – neurologist, psychologist, pediatrician, speech-language pathologist and physical therapist and together with family, provide treatment to the child. For the present time I notice


COVER STORY tendency that more families with kids 1,5–2 years old come for consultations, in comparison with kids mainly 4-5 years old who came couple of year ago. That tendency confirms level of trust from the parents to our centre as for them their child is the most precious person in the world. Professionally we are very happy with this tendency as being specialists we can be the first ones to tackle problem and provide all help and knowledge that we possess. Nowadays there are numerous rehabilitation centres, so what’s so special about Innovo? Yes, in Ukraine exist many different rehabilitation centres, however it is Innovo that provides the best physical rehabilitation. We do not compete with such centers as Dzherelo, as it is the place where children with special needs live and are. Such types of medical institutions should exist not only in each city but be several in each part of the city. We work in very specific area of rehabilitation – we provide physical rehabilitation and are proud to gain excellent results in this field. For now at Innovo works 4 teams of physical therapists so that with each kid works several specialists simultaneously as such practice is more effective and makes treatment in form of game more interesting and easy. Team of employees at Innovo is constantly developing, for the moment at centre works psychologist, social care teacher, and we are about to fill in vacancy of speech-language. Considering that we started only providing therapy we did pretty good. Thanks to our management team, Innovo’s specialists improve their skills, for example, five therapists and psychologist will take part in the International Congress on Neurorehabilitation which will take place in Paris in May. That would be excellent opportunity to share experience and communicate with colleagues from around the globe to make sure that we are following the right path. Practical seminars, lectures and new acquaintance are always the best ways for development. What difficulties you as physical therapist have faced? There are some specific problems, with which we are constantly dealing, for example ideas from other specialists, who consult patient’s parents. Some specialists provide parents with unrealistic hopes in cases where prognosis is not so positive. We are against such approach as we want to give each child possibility to get to accessible level of independence – for some kids it is learning how to go,

AT INNOVO COME MANY PATIENTS FROM AROUND UKRAINE AS CENTRE’S SPECIALISTS ARE WELL KNOWN. ALSO COME PATIENTS FROM BELARUS, POLAND, GEORGIA, ARMENIA, IN SUMMER COME MANY AMERICANS OF UKRAINIAN DESCENT, WHO COMBINE THEIR VISITS TO UKRAINE WITH PHYSICAL REHABILITATION.

LVIV TODAY  |  February 2019

for others it is possibility to move in wheel-chair or with the help of other means. Such options make children feel independent. However for parents it is sometime very hard to face and accept reality. It is important to make final decision as time is of essence for children who need to learn how to be self-dependent. Scientific researches show us that the severeness of an illness of the person is not directly related to quality of life. A man in wheelchair or bedridden patient could be more happy than a person who can go freely. Everything depends on necessities of those people and level of their implementation or satisfaction. Who are mainly your patients? We do not choose our patients, anyone can come to us for consultation. We do our best to help patients, despite predicted results. Surely there are physical rehabilitation contraindications and in such cases we jointly, with other doctors, take strategic decisions. At Innove come many patients from around Ukraine as centre’s specialists are well known. Also come patients from Belarus, Poland, Georgia, Armenia, in summer come many Americans of Ukrainian descent, who combine their visits to Ukraine with physical rehabilitation. We even launched English language courses at Innovo, in order to communicate freely with everybody! Sometimes people choose treatment abroad, hoping that level of medical or rehabilitation services will be higher. Is it worth considering? Recently we invited teachers of Ergotherapy (Occupational therapy), who provided courses at Ukrainian Catholic University to visit Innovo. Among those visitors were highly qualified specialists: the vicepresident of the World Federation of Occupational Therapists, ergotherapy professor from Australian University, Canadian and British colleagues. We were very interested to hear their opinion about our centre, as we practically implement those knowledges that they came to Lviv to share with. We were very anxious until we realized that foreign colleagues are truly fascinated to see our work, as they had no idea that such centre exists in Ukraine – with progressive

TEAM AT INNOVO PUTS A LOT OF EFFORTS TO IMPROVE LEVEL OF PHYSICAL THERAPY NOT ONLY AT THE CENTRE, BUT IN UKRAINE IN GENERAL. WITH SUCH NOBLE GOAL I PERSONALLY TEACH AT INNOVO ACADEMY EDUCATIONAL COURSE FOR SPECIALISTS AND TELL THEM ABOUT ALL THE LATEST METHODS AND THEIR IMPLEMENTATIONS.

approach to treatment, with no passive time consuming procedures; with possibility to select best wheel-chair or any other additional means. Frankly, professional level of services at Innovo is completely in accordance with European requirements. It is understandable that people use all alternatives in order to help their child. However after being abroad they come back, as they realize that we are on same level, even better as here there is no language barrier. They are in Ukraine, at home! Team at Innovo puts a lot of efforts to improve level of physical therapy not only at the centre, but in Ukraine in general. With such noble goal I personally teach at Innovo Academy educational course for specialists and tell them about all the latest methods and their implementations. In reality there are many people eager to help on completely new quality level and that is extremely good news! 37, Stusa str., Lviv Tel.: 0 800 300 198 www.innovo.ua www.innovo.ua/kids www.facebook.com/InnovoKIDS

27


LVIV SOCIETY EVENT INDUSTRY FORUM 2019 Arena Lviv hosted the Event Industry Forum 2019 last month – the biggest event designed specifically for the event management industry in Ukraine. The program was designed to widen the understanding of an event manager’s work, highlight new possibilities, set a new pace for the market, and inspire a new creative impulse for the industry. Well over 1,000 attendees saw speakers like Jenny Bjorkloff (Event Jenny,

Belgium), Salvatore Sagone (BEA World, Italy), and Kartyna Nekleva (S*EVENT, Ukraine) and networked with influential festival and business forum organisers, producers, designers, PR managers, and CEOs. The two-day event also saw the EventEXPO – a trade show featuring trendy technologies and services that will help industry professionals promote and optimise their event management activities. Event highlights

included panel discussions on the proposed Lviv Event Hall, which could become a national hub for the Ukrainian event management industry, and the popular ‘How to develop the international business events market in Ukraine’ discussion. With its large audience, the Event Industry Forum again confirmed its large impact on the city and secured its position as the leading and most influential forum in the event.


На стадіоні "Арена Львів" 8–9 лютого пройшов Event Industry Forum 2019 – найбільший спеціалізований захід, спрямований на самоідентифікацію індустрії подій в Україні. Цей захід зібрав понад 1000 учасників, а в якості доповідачів приїхали багато відомих лідерів стратегічного планування, зокрема, Сальваторе Сагоне (BEA world, Італія), Еліна Ютеліте (EndoExo, MPI, Бельгія), Дженні Бьорклофф (Event Jenny, Бельгія),

Картина Неклева (S*EVENT, Україна), Денис Ринський (Global Events) та інші, а також організатори фестивальних та бізнес-форумів, виробники, дизайнери, PRменеджери. В програмі форуму також відбувся EventEXPO – ярмарок компаній, які надають сучасні технології та послуги для просування та оптимізації управління подіями. Як найважливіше на форумі, мабуть, варто відзначити дискусії

на тему майбутнього Lviv Event Hall, який може стати національним вузлом для індустрії подій в цілому, а також на тему "Convention formula UA: як розвивати ринок міжнародних ділових подій в Україні? Світовий досвід". Завдяки величезній кількості учасників, форум підтвердив свій великий вплив на громаду, а також свою позицію № 1 серед найвпливовіших подій івент індустрії в Україні.

Photos by Oleg Liadyk and Evgen Kraws

EVENT INDUSTRY FORUM 2019


LVIV SOCIETY

LVIV CELEBRATES CHINESE NEW YEAR

ЛЬВІВ СВЯТКУЄ КИТАЙСЬКИЙ НОВИЙ РІК

The rich and colourful Chinese New Year celebrations took place in venues across Lviv, including Rynok Square, from 2–5 February. Organised by the Lanhua Cultural Research Centre of Ukraine & China, Leopolitan fans of Oriental culture and guests of the city were delighted by traditional Chinese food and activities. Festivalgoers tried authentic Chinese cuisine and different cultural activities, like singing, dancing, arts and crafts, and even kung fu workshops. Lviv’s Malevich Night Club hosted several concerts as part of the fun, but the highlight – as always – was the Live Fire Dragons carnival parade through Lviv’s picturesque city centre.

Організоване Центром культурних досліджень України та Китаю Ланьхва, багате і яскраве святкування китайського Нового року проходило у Львові, зокрема, на площі Ринок 2–5 лютого. Львівські шанувальники східної культури та гості міста були в захваті від дегустацій китайської кухні, традиційних і сучасних китайських культурних заходів, де можна було почути китайську музику й пісні, побачити народні танці, вироби народних ремесел, лазерні шоу і навіть майстер-класи кунг-фу. В рамках програми відбулось кілька святкових концертів у нічному клубі "Малевич", та найцікавішим для публіки був традиційний похід вогняного дракона центральними вулицями міста.


LVIV SOCIETY

"ENTERTAINING" EXHIBITION BY BOHDAN BILINCHUK Lviv’s Art Palace recently gave Leopolitan art lovers and guests of the city a reason to get out of their homes in the middle of winter by cheering them up with Bohdan Bilinchuk’s ‘Entertaining’ exhibition. The exhibition features over 50 sculptures of ceramic and bronze and more than 50 oil and pastel paintings designed to put a smile on your face. Bilinchuk’s funny and optimistic creations are wildly popular with people that have a sense of humour and many collectors are proud to show off his works in their own collections, including former Ukrainian President Viktor Yushchenko and former US Secretary of State Hillary Clinton. A professional surgeon by trade from the Ivano Frankivsk region, he has spent the last 40 years as a sculptor and artist.

"КУМЕДНА" ВИСТАВКА БОГДАНА БІЛІНЧУКА Для тих, хто вже втомився від зими та негоди, чудовою нагодою підняти собі настрій стала виставка скульптора Богдана Білінчука, яка недавно експонувалась у Львівському палаці мистецтв. Оптимістичні та смішні твори художника мали величезний успіх серед людей з почуттям гумору. Твори Б. Білінчука можна побачити у багатьох приватних колекціях по всьому світу, зокрема, у третього президента України Віктора Ющенка та колишнього держсекретаря США Хілларі Клінтон, яка вподобала й придбала собі його фігурки бронзових кішок. Професійний хірург, Богдан Білінчук походить з Івано-Франківської області. Митець брав участь у 85 виставках і сьогодні є членом Національної спілки художників України. Протягом останніх 40 років він займався пластикою малих форм, проте з 2004 року він також зацікавився живописом.


LVIV SOCIETY

HOCKEY DAY IN LVIV WITH #OPUNIFIER On 10 February as Lviv’s Rynok Square hosted the Hockey Day celebration. The day’s highlight was when our Galician Lions took on a joint team of Canadian troops representing #OpUNIFIER. The Ukraine National Army Academy got things rolling with rousing versions of both countries anthems and at the end of two 10-minute periods, our Galician Lions showed the Canadians a thing or two about the game by winning 9-6. After the game, fans were invited to dress up as a hockey player and enjoy delicious pampukhs (Ukrainian doughnuts) with traditional Canadian maple syrup.

ДЕНЬ ХОКЕЮ З #OPUNIFIER У ЛЬВОВІ! У неділю, 10 лютого, у Львові на пл. Ринок відзначили День хокею, головною подією якого став хокейний поєдинок на міській ковзанці між гравцями хокейного клубу “Галицькі Леви” та командою Збройних сил Канади, представниками #OpUNIFIER. Перед матчем оркестр Національної академії сухопутних військ імені гетьмана Петра Сагайдачного виконав гімни обох країн. Хокеїсти зіграли два періоди по 10 хвилин кожен. "Галицькі леви" здобули перемогу з рахунком 9:6. Після гри кожен охочий міг спробувати себе у ролі хокеїста та скуштувати пампухів із традиційним канадським кленовим сиропом.


WINTER DOG SHOWS 2019 On weekend of January 26–27 Leopolitan animal lovers and guests of the city had wonderful chance to enjoy world-class displays of dog competitions at “Memory of Olga Nizova” & “Сup of Lemberg 2019” which took place at the Pivdenny-Expo Exhibition Centre. The event featured shows for Central Asian Shepherd Dogs, Bouledogue Francais, American Akita, Golden Retrievers, Chihuahuas, Siberian Huskies, and Welsh Corgi Pembroke breeds take centre stage. The canines were judged by an international jury –Stefan Popov (Bulgaria), Jarosław Grunt (Poland), Doncho Borisov and Pero Bozinovski (Macedonia), Savvas Hadjisavvas (Cyprus) and Galina Zhuk (Belarus).

ЗИМОВІ ВИСТАВКИ СОБАК 2019 У вихідні 26–27 січня львівські любителі тварин та гості міста мали чудову нагоду відвідати виставки собак "Пам'яті Ольги Нізової" та "Кубок Лемберга 2019", які відбулись у виставковому центрі "Південний-Експо". В програмі виставок відбулись шоу середньоазіатських вівчарок, французьких бульдогів, американської акіти, золотих ретриверів, чихуахуа, сибірських хаскі та породи велш коргі. Екстер’єри собак оцінювало міжнародне журі у складі: Стефан Попов (Болгарія), Ярослав Грунт (Польща), Дончо Борисов і Перо Бозіновські (Македонія), Саввас Хаджісаввас (Кіпр) і Галіна Жук (Білорусь).

Lucky Zoohotel Сучасний готель для собак та кішок пропонує професійний догляд за тваринами під час вашої відсутності: Цілодобовий відеонагляд з Вашого смартфона Онлайн зв’язок 24/7; можливість фото, відео звіту Індивідуальні номери Три зони вигулу

Ексклюзивні послуги зоопсихолога Масаж та навчання – переносять тварин у справжню казку

Львів, вул. Стрийська, 202 | 050 154 77 19 | 098 318 37 42 | @luckyzoohotel | www.facebook.com/pg/luckyzoohotel


ONE YEAR WITH VICTORIA’S SECRET Recently, Ukraine’s biggest sexiest lingerie styles store – Victoria’s Secret, (located at 36 Doroshenka str), festively celebrated first birthday anniversary! This well-recognized brand, founded back in 1977 in features luxurious yet available items, as each woman who purchases and wears “ordinary lingerie” wishes to have something more fabulous and exclusive. Exquisite, romantic and smokin' sexy atmosphere of Victoria’s Secret is much more appealing for women, then heaps of dull panties and colorless bras. Swimsuits, lingerie, clothes, make-up and accessories by Victoria’s Secret are available for trying on, purchasing or pre-ordering at two-leveled store located in Lviv’s city centre. Founders of the store managed to make celebration party spectacular, same way as spectacular the brand Victoria’s Secret is: guests were treated to delicious fourchette, performance by lounge-band Lori, contests, memorable gifts and much more. As event’s highlight came fabulous lingerie fashion show presented by sexy Angels with stunning wings, which became recognizable feature of such shows! During fashion show the invited stylist presented guests with ideas of how in best way create awesome looks and how to pick up appropriate accessories to suit it. Leonid Martynchyk, blogger and TV presenter: “I am huge fan of fashion shows by Victoria’s Secret and each year I’m looking forward to them! I’m extremely fond of seeing many celebrities taking part in those always enchanting shows – such presentation of the brand adds a lot to promotion of the brand. I clearly remember those fashion shows when Lady Gaga and Rihanna performed. If you are a man who is not quite interested in lingerie you watch the show as it is sexy and attractive, featuring most popular singers! For me Victoria’s Secret presents celebrity show. As Leopolitan I am very pleased to know that the biggest store is located in Lviv, as I highly evaluate everything connected with Lviv. The notion of Lviv is already brand by itself, like Leopolitan cheesecake (syrnyk), Leopolitan home -brewed fruit liquors or Leopoltan koliada (housetohouse Christmas caroling).”

Леонід Мартинчик, блогер та телеведучий: "Я страшенно люблю шоу покази Victoria’s Secret й чекаю на них щороку! Шалено подобається, що запрошують для участі неймовірних зірок, шоу завжди феєричні – така подача білизни підіймає рівень цього бренду. Обожнюю той рік, коли виступала Леді Гага, Ріана. Навіть якщо ти чоловік й тебе не цікавить білизна – ти дивишся шоу – воно сексуальне, воно привабливе, ти одночасно слідкуєш за найпопулярнішими співаками! Тому для мене Victoria’s Secret – це їх шоу. Водночас, мені як львів’янину надзвичайно приємно, що найбільший бутік знаходиться у Львові, а все львівське для мене найважливіше й найцінніше. Саме поняття львівський – це вже бренд, це як львівський сирник, львівська наливка чи львівська коляда!"


LVIV SOCIETY

ОДИН РІК З VICTORIA’S SECRET Нещодавно у Львові на Дорошенка, 36 гучно відсвяткував свій перший День Народження найбільший в Україні магазин Victoria’s Secret, що представляє найсексуальнішу жіночу білизну. Сам бренд, заснований ще в далекому 1977 в США та позиціонує себе, як розкішний, та водночас, доступний, адже кожна жінка, що купує та носить "просто білизну" мріє про щось чудове та ексклюзивне. Атмосфера сексуальності, вишуканості й романтизму Victoria’s Secret імпонує жінкам набагато більше, ніж одноманітні стосики безликих трусиків і ліфчиків. Купальники, нижня білизна, одяг, косметика та аксесуари Victoria’s Secret відтепер – все це у самому центрі Львова в двоповерховому магазині та доступне для примірки або замовлення. Засновники магазину зробили святкування незабутнім, як і все, що стосується бренду Victoria’s Secret: вишуканий фуршет, виступ лаунж-бенду Lori, розіграші, подарунки і звісно – показ білизни найзвабливішими Ангелами з вражаючими крилами, що є незмінним атрибутом бренду! Тим часом стиліст розповідав гостям, як створити неймовірні образи й підібрати вдалі аксесуари бренду. Mila Baraeva, blogger and entrepreneur: “If I was asked to pick something that in best way presents atmosphere of brand Victoria’s Secret, I with no doubt, would name this store! It is very colorful, sexy and stylish! The extravagant show-windows of the store momentary remind you of Victoria’s Secret fashion defile. With time each woman starts to value not only beauty, but also comfort and wearability, and Victoria’s Secret is the best choice, as this brand managed to unite those things. Victoria’s Secret is a musthave of my fashionable wardrobe”.

Міла Бараєва, блогер та підприємець: "Якби мені сказали обрати когось, кому вдалось відтворити атмосферу бренду Victoria’s Secret, то це саме цей магазин! Все дуже яскраво, сексуально! А епатажні вітрини одразу нагадують тобі шоу Victoria’s Secret. З віком будь-яка жінка думає не тільки про красу, але й зручність та комфорт. І це саме той бренд, що зумів поєднати ці речі. Victoria’s Secret однозначно must-have в моєму гардеробі!"

+38-073-146-27-59 Lviv, 36, Doroshenka str., м. Львів, вул. Дорошенка, 36 victoriassecret_angel_lviv www.victorias-angel.com.ua


BUDDY UP AT PUB “BRATYSKA”! For Leopolitans news that there is yet another venue ready to pop up in the city, is in the ordinary course of life. Indeed, it became quite difficult to dazzle perceptive connoisseurs of the hospitality art. That became a bit of a good challenge for the owners of the recently opened Bratyska pub, located in the cozy corner of city’s iconic Kryva Lypa Lane. Name for the venue –Bratyska (Buddy) – appeared naturally as it is obvious that those who support high-quality Ukrainian beer and spectacular local rock&roll are dear buddies for the pub’s owners! So why not to delight beer experts and miss opportunity to plunge into city’s gastronomic whirl? Pub Bratyska offers a selection of 30 tap draft beers: from unique ones and up to globally recognized

classic beer styles, the taste of which will you’re your head turn! Can you imagine a glass of cool malty beer without original and spicy snack? At Bratyska you will be treated well not only with extensive list of snacks but also with rich assortment of European cuisine dishes. It goes without saying that all guests feel very comfortably in the pub’s atmosphere, so if you are up to dancing on the bar counter, you are hearty welcome! And the live performance by best Ukrainian bands will only add extra zest to it all! Still think it sounds too good to be true? Well, then there is nothing else to do but to come and check it out by yourself. Be sure you give feedback about your visit, as Bratyska counts on it to become better!


LVIV SOCIETY

СТАНЬ СВОЇМ З "БРАТИСЬКАМИ"! Звістка про те, що у Львові з´являється новий заклад уже для кожного мешканця міста – буденна річ. Справжніх поціновувачів гостинності стає все важче здивувати. Цим і мають намір вразити засновники нового Пивбару "Братиська", що прочинив свої двері у затишному кутку легендарного проїзду Крива Липа. З назвою вагались не довго, адже ті, хто підтримують ідею якісного українського пива та потужного місцевого rock&roll-у – для них точно "братиська"! То чому б не потішити справжніх гурманів пивного мистецтва й не увірватись в гастрономічну вир Львова? "Братиська" підготували цілу шеренгу з 30-ти кранів для розливу різних сортів пива: від унікальних – до усталеної

світової класики, смакова гамма яких точно не залишить вас байдужими! Та чи можна уявити собі бокал прохолодного хмільного без оригінального, пікантного доповнення? Для вас у "Братиськах" не тільки арсенал закусок до пива, але й багато страв європейської кухні. Як ви вже, мабуть, зрозуміли, в пивбарі максимально комфортна атмосферу, тому, якщо душа бажає затанцювати на барній стійці, то прошу дуже! Тим паче під живий звук від українських гуртів. Звучить надто "казково", щоб бути правдою? Тоді нічого іншого не залишається, як завітати й перевірити самому і обов’язково залишити відгук будь-якого формату, адже "Братиська" прагнуть стати найкращими!

Проїзд Крива Липа, 11 11, Kryva Lypa Lane @ pubbratyska Tel.: 068 598 7332


LVIV RESTAURANT SOPRANO 3  6PO – UKRAINIAN CUISINE RESTAURANT Located in the very heart of ancient Lviv in the age-old mansion, restaurant 36Po showcases the best masterpieces of the New Ukrainian Cuisine. This unique place offers spectacular beer brewed at own mini brewery "Schulz", fragrant coffee from Slayer Espresso golden machine and surprises with Ukraine’s highest aquarium of 6.5 meters with sharks and exotic sea creatures, a glass grand piano that plays music itself and much more!

36, Rynok square, Lviv Cuisine: Modern Ukrainian Tel.: 032-236-70-50, 098-336-36-36 Hours: 12:00 – 00:00 www.facebook.com/36PoLviv www.36Po.com.ua

“GARMATA” RESTAURANT CITADEL INN Delicious cuisine of the panoramic restaurant will open Lviv in a new light and with new tastes! For our Guests: 24/7 lobby lounge, refined breakfast, hookah, wine cellar, degustation menu, catering services, corporate&private events, summer terrace with grill menu. Negotiation room and conference service will meet your business expectations while unique building and exquisite atmosphere will complement your romantic mood. Family brunch every Sunday till 13:00.

11, Grabovskogo str., Lviv Cuisine: European, Author's Mon.-Fri.: 07:00 – 23:00, Sat.-Sun: 08:00 – 23:00 Tel.: 032-295-82-22 sales@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Leopolitans and guests of the city now have the wonderful opportunity to discover Lviv’s spectacular beauty from a bird’s eye view thanks to the incredible terrace of the Soprano restaurant. The venue’s trademark is its Spanish Josper grill-oven, which offers the advantage of cooking over a real fire. Soprano offers an impressive cocktail list and each dish will be professionally complimented with the best suited wine. The restaurant’s spacious hall is the obvious choice for friendly celebrations or corporate parties. 7-th floor of the Taurus City hotel 9, Kn. Sviatoslava str., Lviv Cuisine: European, Hours: Mon.– Fri.: 11:00 – 23:00, Sat. – Sun.: 12:00 – 23:00 Tel.: 098-164-43-44, 032-233-24-75

MUSIC LAB CLUB-CAFE 4FRIENDS WHISKEY PUB BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

38

Largest whisky selection in Lviv. Over 200 kinds from 10 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Теl.: 050-600-50-05 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097-104-97-04 24/7 service

LVIV TODAY  |  February 2019


HIGHLIGHTS BALLPOINT RESTAURANT AT RAMADA LVIV HOTEL Delicious menu for foodies and connoisseurs of the culinary art. Local cuisine, European cuisine, Fish dishes. Wedding | Private banquets | Сorporate banquets | Menu A la Carte | Night menu | Billiards, Hookahs

TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEA Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas.

2a, Yavorivska str., Lviv-Zimna Voda the Crossroads of the Gorodotska street and the Ring Road 24/7 service Теl.: 067-320-44-77, 067-320-44-66 www.ramadalviv.com.ua www.facebook.com/RamadaLviv/ www.facebook.com/BallPointRestaurant/

18A, Valova str., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey/

GREEN

SHOco

A unique place for those who appreciate quality and taste. Our menu includes not only vegetarian but also vegan and raw dishes. Only here you can try a real veggie – burger, delicious veggie – pizza and nutritious raw rolls with a berry cheesecake for dessert.

SHOco – the award-winning modern confectionary-bakery – is the perfect place for early breakfasts, brunches with friends, or business meetings. Shoco’s confectioners delight guests every day with a wide choice of fresh pastries.

5, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Теl.: 097-773-77-00; Hours: 11:00–22:00 wwww.facebook.com/greenlviv/

LVIV TODAY  |  February 2019

3, Kurbasa str., Lviv Tel.: 050-430-75-75, Hours: 9:00–23:00 44, Sakharova str., Lviv Cuisine: Multi-Cuisine Tel.: 050 – 430 – 75 – 75 Hours: 08:00 – 22:00

VAPIANO Friends and family meet at Vapiano to share their love of life, good conversations, and even better food. The venue offers original pastas, pizzas, salads, and risotto. Whatever you choose, you’re sure to enjoy a true Italian delight! 12A, Hnatyuka str., Lviv Cuisine: European, Теl.: 067-560-78-83, Hours: : Mon-Thurs, Sun: 07:00 – 23:00, Fri-Sat: 07:00 – 02:00 www.ua.vapiano.com www.facebook.com/VapianoLviv/

TARTA CAFÉ BY MRS.GREENWICH This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch.

24, Pekarska str. Tel.: 050-372-273-0 Hours: 9.00 – 23.00 www.mrsgreenwich.com

39


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Badminton: Leopolitan Wins Bronze The Badminton National Cup took place in Kyiv over the 30 January to 2 February weekend, where Lviv was represented by athletes from the Children & Youth sports school and local badminton club. Lviv’s Hrystyna Dzhangobekova won bronze and is now ranked in the Top 16 in Ukraine. Lviv Today congratulates Hrystyna and her coaches Oksana Grechanyuk and Ivan Karatnyk.

Бадмінтон: Львівська бадмінтоністка серед призерів Турнір з бадмінтону Національного Кубка 2019 року відбувся в Києві 30 січня – 2 лютого. Львів представляли спортсмени дитячо-юнацької спортивної школи та місцевого бадмінтонного клубу. Львів’янка Христина Джангобекова завоювала бронзову медаль на цьому турнірі і стала однією з 16 найкращих бадмінтоністів України. Lviv Today вітає Христину, а також її тренерів Оксану Гречанюк та Івана Каратника.

Volleyball: Leopolitans among winners of the Super League After finishing of the 12 stage of men volleyball Super League, team “BarkomKazhany” continue to be leaders of the tournament table with 62 points, outrunning the next close team “Sertse Podillya” by 7 points. In the recent home matches, that took place on February 8-9th against Kharkiv’s “Yuracademia” team, coach of “Kazhany” used many various combinations and players sets. Both teams played their best games: the first match ended with score 3:0 (25:23, 25:20, 25:20) and 3:1 while the second match saw the results of 25:18, 21:25, 25:12, 25:14. There is still two stages of games to be played till the Play offs start. The final, 14th stage “Kazhany” will be playing on March 8-9 against Sumy’s “ShVSM-SumDU” team. Come and support your team!

Волейбол: Львів’яни лідери супер-ліги Після завершення 12 туру чоловічої суперліги з волейболу "Баром-Кажани" продовжують очолювати турнірну таблицю з 62 очками, випереджаючи найближчого переслідувача ВК "Серце Поділля" на 7 очок. У матчах, що відбулись на "домашньому паркеті" 8 та 9 лютого проти харківської "Юракадемії" наставник "кажанів" Угіс Крастіньш використав досить різні варіації складу. І обом перемоги далися, що називається, важкою кров’ю: перша гра 3:0 (25:23, 25:20, 25:20) та 3:1 у другій (25:18, 21:25, 25:12, 25:14). До серії плій-офф лишається зіграти ще два тура. Заключний, 14 тур "Кажани" проведуть вдома 8 та 9 березня проти сумчан "ШВСМ-СумДУ". Прекрасна нагода підтримати наших волейболістів!

40

LVIV TODAY  |  February 2019


Lviv's best Athlete of the Month: Olena Starikova Leopolitan cyclist Olena Starikova was named Lviv’s Athlete of the Month for January after starring in several international events. At the 5th round of the Tissot UCI Track Cycling World Cup in New Zealand, Starikova won silver in the individual sprint event. She won another silver in Hong Kong for the 6th round, this time alongside Lyubov Basova in the women’s team sprint. Congratulations Olena!

Snowboard: Ukraine’s triumphal silver in Parallel Snowboard Postgraduate of Lviv State University of Physical Culture Annamari Dancha won silver at the Freestyle Ski and Snowboard World Championships that took place in USA from February 1 to 10. Annamari made her World Cup debut in October 2006. As of January 2018, her best finish is 8th, in a parallel giant slalom in Bulgarian Bansko in 2017–18 season. That season became the most successful for her: 1 finish in Top-8 and four more finishes in Top-16. 10 more times she qualified for knockout stage at World Cup predominantly in parallel giant slalom. Her best overall finish is 22nd, in 2010–11, when she thrice qualified for knockout stage. She qualified to represent Ukraine at the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang. In parallel giant slalom she finished 28th which was last place due to her disastrous first run. In February 2019, she ranked 6th in PGS event at the World Championships which was the best ever result for Ukraine at snowboarding competitions of the highest level. But the next day she surprised everybody by winning a silver medal in parallel slalom which was the first ever medal for Ukraine at international snowboard competitions of the highest level.

Сноуборд: Найкраща спортсменка місяця: Олена Старикова Олена Старикова, яка представляє Львівську область та Збройні сили України, була визнана найкращою спортсменкою місяця у січні за її успішні виступи у кількох міжнародних змаганнях на велотреку. Зокрема, у січні О. Старикова здобула дві срібні медалі на етапах Кубка світу в індивідуальному – у Новій Зеландії та командному спринті в Гонконгу – разом з Любов’ю Басовою. Вітаємо Олену!

Тріумфальне срібло України на чемпіонаті світу Аспірантка Львівського державного університету фізичної культури Аннамарі Данча завоювала срібло на чемпіонаті світу з фрістайлу та сноуборду, який проходив у США з 1 по 10 лютого. Аннамарі дебютувала на Чемпіонаті світу в жовтні 2006 року. Станом на січень 2018 року її найкраще досягнення – восьме місце у паралельному гігантському слаломі у болгарському місті Банско в сезоні 2017–18. Цей сезон став для неї найуспішнішим. Ще 10 разів вона претендувала на вихід у фінал Чемпіонату світу переважно в паралельному гігантському слаломі. Її найкращий загальний фініш – 22 місце у сезоні 2010–11, коли вона тричі пройшла відбіркову кваліфікацію. Аннамарі Данча представляла Україну на зимових Олімпійських іграх 2018 року в Пхенчхані. В паралельному гігантському слаломі вона посіла останнє 28 місце через падіння в першому спуску. У лютому 2019 року вона посіла 6 місце в паралельному гігантському слаломі на Чемпіонаті світу, що було найкращим результатом для України на змаганнях зі сноубордингу найвищого рівня. Але вже наступного дня вона здивувала всіх, здобувши срібну медаль в паралельному слаломі, яка стала першою медаллю для України на міжнародних сноуборд-змаганнях такого рівня.


A TALE O F TWO AI R PO RTS The diverging fates of Lviv and Donetsk airports mirror Ukraine's post-2014 transformation Booming Lviv International Airport almost doubled passenger numbers in 2018 while Donetsk International Airport lay in ruins as the ultimate monument to the futile destructiveness of Putin’s Ukraine War

42

Western Ukraine’s air gateway Lviv International Airport continued to set the pace in 2018 among the country’s regional airports, posting a 48% year-on-year increase in passenger numbers. Traffic peaked in December 2018, with a monthly increase of 58% compared the previous year to reach 129,000 passengers. The number of airlines flying from Lviv also continued to expand, with 34% more flights in the last month of 2018 than at the end of 2017. Notably, over 1,000 of the airport’s 1,282 flights during December 2018 were to international destinations, mostly within the EU. These figures

place Lviv International Airport firmly at the forefront of an aviation industry boom that reflects Ukraine’s post-2014 economic recovery as well as the city’s growing international appeal as a tourism and investment destination. Lviv’s proximity to the EU and distance from the conflict zone in eastern Ukraine (the city is considerably closer to Berlin, Prague and Vienna than it is to the frontlines in Donetsk and Luhansk regions) have helped make it a relatively attractive option for international investors. Today’s Lviv boasts a growing manufacturing sector and a thriving IT industry that benefits from the human capital of the city’s large

LVIV TODAY  |  February 2019


LVIV OPINION

student population. It is also enjoying increasing recognition as an international tourist destination, attracting more than two million visitors in 2018 thanks to a dynamic tourism industry centered on the cozy environs and renaissance splendor of Lviv’s historic city center. While Lviv International Airport’s recent experience reflects the progress made by the city since 2014, the absolute opposite is true of Donetsk. As the unofficial capitals of western and eastern Ukraine, Lviv and Donetsk both saw comprehensive airport overhauls as part of Ukraine’s preparations to co-host the UEFA Euro 2012 football championships. These upgrades transformed Soviet-era airport infrastructure in both cities into modern facilities designed to serve as international gateways for the new Ukraine. However, while Lviv airport has become one of the brighter aspects of Ukraine’s European integration efforts, Donetsk International Airport lies in ruins and has become a symbol of the undeclared war between Russia and Ukraine.

LVIV TODAY  |  February 2019

Russian hybrid forces seized Donetsk International Airport in late spring 2014 as part of the Kremlin-led takeover of the Donbas region that followed Moscow’s annexation of Crimea. Ukrainian troops were initially able to regain control of the airport, but it soon became a battleground. No commercial flights have landed in Donetsk since 26 May 2014 when large-scale military hostilities first erupted. Instead, Donetsk International Airport emerged as one of the key objectives of the fighting around the city, with increasingly outgunned and outnumbered Ukrainian forces remaining in possession of the airport until late January 2015. During months of intense daily clashes, the dogged Ukrainian defenders earned the nickname “cyborgs” from their exasperated adversaries. By the time this epic defense ended, the entire airport complex lay in complete ruins. It remains a wasteland today, stranded on the frontlines of a simmering conflict with no end in sight. The grim fate of Donetsk International

Airport mirrors the tragedy of the wider Donbas region. Meanwhile, booming Lviv airport offers a hint of the benefits Donetsk might also have enjoyed if the city had been able to embrace Ukraine’s European choice in 2014 rather than becoming a focal point of Russian aggression.

About the author: Peter Dickinson is the publisher of Lviv Today and Business Ukraine magazines. He is a Nonresident Fellow at the Atlantic Council.

43


www.eba.com.ua Volume 9, issue 2 February 2019 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA SPECIAL PL ANS AND BUSINESS FORECAST FOR 2019

44

LVIV TODAY  |  February 2019


75% of CEOs anticipated development for their business in 2019. 58% of them planned to increase the number of their staff, while 42% planned to increase the salary by 10-20%. The anticipated rates of Ukrainian Hryvnia to US Dollar were at 30 UAH/USD. Such data was received as a result of the research "Business Forecast" conducted by EBA last year. That is to say, the majority of companies indicated that 2019 would be marked by growth. None the less, is there a necessity right now to adjust these predictions? It should be taken into consideration that IMF corrected the prognosis about the growth of the global economy. This issue was discussed on January 29 in Kyiv at the EBA Global Outlook 2019: Shaping the Future. Before the beginning of the discussion of the plans for 2019, Executive Director of the EBA, Anna Derevyanko, showcased 10 principal achievements, which were important for business during the last 5 years. The list included such achievements as: the establishment of a freetrade zone between the EU and Ukraine, a visa-free regime, the launch of the automatic VAT refund system, the liberalization of the foreign-exchange market, the clearing of the banking sector, the launch of Prozorro and public procurement conducted through this system, the cancellation of price regulations for socially important goods, the launch of a singlewindow system at customs, the testing of TSA for customs payments, as well as the start of judicial, pension, educational reform and health care reform. “This is, in fact, an excursion into the past, so that we can look into the future, in order to know what to expect and how to be successful in the year of double elections. In addition, for the first time, we decided to invite a small business representative to a discussion. This is a participant of the EBA project – Unlimit Ukraine. I think it will be interesting to look into the future development of the small business of our state in particular,” added Anna Derevyanko. General Director of Dragon Capital Tomas Fiala indicated that the inflation is expected to be at 7.5% this year. However, the tendency predicts that it will decrease. Next year, it is projected to be at 6%, and in further future it will be approaching the target of the NBU at 5%. In the last three years GDP has been growing, albeit at a slow pace. The next year its growth is expected to slow down a little bit. However, in general, GDP will grow at the expense of increased consumption. Among the main challenges, Tomas Fiala named the presidential and parliamentary elections, and the economic challenge – budget funding. LVIV TODAY  |  February 2019

Olena Voloshina, the Head of the IFC in Ukraine, stressed that 2019 will be difficult, because the Ukrainian economy is export-oriented and very dependent on external factors. “Therefore, it is important to keep monetary policy and independence of the NBU, to make reforms where possible, to continue the reform of the banking and gas sector. We must progress with land reform, privatization and concession. We should think about how to attract money that is outside the banking system and how to get them back to the financial sector, since they are commensurate with the amounts that we are trying to borrow. We have to create such conditions for young people so that they want to live in our country,” emphasized Ms. Voloshina. Among the challenges, she named the shadow economy and migration of labor resources. She advised to face such challenges through partnership, and through effectively building your business processes. And right now, cool projects are being born at the junction of fields, for example, agri-tech, and agro-IT.

General Director of Metro Cash and Carry Ukraine, Olivier Langlet, has highlighted the positive expectations for 2019. At the same time, he noted that new business tools should be sought for business development. For example, for the Metro network it means an online consumer solution. Small business at EBA Global Outlook was represented by co-founder of Woolkrafts, Oleg Mikhailov. He stressed that they had positive expectations for 2019, and noted that the key to small business development is the understanding of value. In Europe, small businesses account for about 40%. In Ukraine, in recent years, there is also a positive trend. So, hopefully, we will keep to this trend in the future as well. In general, we can say that the business does not expect something significantly different from what EBA Business Forecast had predicted, and that the main recommendation for 2019 is to hold the ground.

45


EBA EXPERT TALKS

READY! STEADY! GO!

NEW CURRENCY LEGISLATION CAME INTO FORCE ON FEBRUARY 7, 2019 The new Law of Ukraine “On Currency and Currency Operations” dated 21 June 2018 ("the Law") finally becomes applicable

on 7th of February, 2019, which is probably one of the most expected legal novelties of the early 2019, not only for those

Natalia Anokhina, Senior associate at Arzinger law office, attorney-at-law, Head of the Legal Committee of the West Ukrainian Office of the European Business Association On January 04, 2019 the NBU published a package of regulatory acts required for proper functioning of the new Law and forming the basis of the currency regulation system. The new currency regulation will consist of 8 key NBU Resolutions. Starting from February 7, 2019 a number of restrictions in the foreign exchange (FX) market will be abolished or liberalized, in particular: • the time limit for settlements under export-import transactions is extended from 180 to 365 days; • supervision over export-import transactions for amount less than an equivalent of UAH 150,000 is cancelled; • registration of cross-border loans with the NBU is cancelled; • standard bank accounts with Ukrainian banks now available to nonresident legal entities for commercial activity in Ukraine; • the automated system of e-limits is introduced instead of individual licenses for certain FX operations. • Still, some important restrictions in the FX market are remained by the NBU, in particular: • EUR 7 million limit for repatriation of dividends per month; • EUR 5 million limit for repatriation of foreign investments per month; • ban for set-off under export-import transactions; • mandatory exchange of 50% of foreign currency proceeds of legal entities.

businesses that are dealing with foreign trade, but to everyone. On February 5 active business community gathered to discuss

changes at EBA Experts Talks: 360° Overview of New Currency Regulations. Key thoughts from the experts of the meeting:

Oleh Kyryievskyy, Chairman of Customs Committee of EBA Western Ukrainian Office, Partner at Advice Group New currency legislation will make export/import activities in Ukraine more market-oriented. Not only because the term of payment within a foreign trade contract will be now 365 days (twice as was) and some archaic sanctions will no longer be applicable. But, mainly, because a new law acknowledges there should be no limitations in payments or supply of goods terms – only in certain exclusive circumstances. And while some substantive fines for terms breach are still there, the trend is surely to deregulate the field. What I also appreciate is a supervisory but not controlling approach over the business in this regard. We should also mention the risky moment that, I believe, is more a legislative mistake. It looks like, that with a new law introduced, services in foreign economic activity, will also be a subject of currency supervision. I really hope Cabinet of Ministers will clarify the issue with the forthcoming decision on the matter.

Ganna Kalinichenko, Maryna Korolkevych, Head of Currency Control Department at CREDIT AGRICOLE Bank The key to the bank will remain the KYC (know your client) approach. The new law provides the transition from customer control to risk-based oversight. Banks will not require documents more than it is necessary to clarify the purpose of the transaction. Significant changes will be mostly for small and medium-sized businesses, since export-import transactions are not subject to control of up to 150 thousand hryvnya in equivalents. Banks will ask for documents for the first transactions only to understand the essence of the transaction. Then all future operations will be simplified. Also, banks are waiting for requests from large business, because they have the opportunity to enter into currency forwards to hedge debt obligations. In addition, companies will be able to pay bonuses, compensation, open accounts and transfer funds abroad, because it was all under the subject of licensing. Among the innovations are the lending rates that banks will need to determine themselves, at the moment the billing mechanism is in line with the NBU.

46

Arzinger Senior Associate of Banking and Finance Practice

Ukrainian business and foreign investors not without reason concern themselves with the last changes in Ukrainian currency legislation since they will have a direct influence on their activities. Among other things, foreign investors are particularly interested in the repatriation of dividends and capital. Basically, new currency legislation does not introduce anything new in comparison with the existing rules. For instance, the NBU extended EUR 7 million limit for repatriation of dividends per month and EUR 5 million limit for repatriation of foreign investments per month. The list of the documents to be provided to a bank for effecting respective payments remained more or less the same. For local companies as well as for individuals cross-border investments are of immediate interest. It is well-known fact that since adoption by the Cabinet of Ministers of Ukraine of the Decree On Currency Regulation And Currency Control in 1993 currency cross-border investments have been falling under the NBU licensing regime. With effect from 7th February, all individual licenses will be abolished. At the same time the individual licensing regime will be replaced with an e-limits system providing for annual limits within which companies and individuals will be able to make such investments. LVIV TODAY  |  February 2019


Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law Dear Markian, I am a foreign resident but I would like to acquire real estate property in Lviv with the aim of its further lease or sale. Please advise if I am entitled to do so, taking into account my status and if there are any peculiarities of such activity. Thank you, Tom Dear Tom, thank you for your inquiry. As a foreign citizen you have a right to acquire both residential and nonresidential property in Ukraine, however, further activities you anticipate to conduct have certain peculiarities. For purchase of the real estate ("RE") you will need your passport and Ukrainian tax code issued by the tax office on the basis of application. Sale and purchase agreement ("SPA") shall be executed at the notary’s office by you as the buyer or your representative (acting on the virtue of PoA). Payment of the purchase price might be conducted in UAH on the seller’s bank account or in USD or EUR via wire transfer (considering that you are non-resident). If the owner is married – the notary might require notarized consent of the spouse on the purchase/sale. All title rights are subject to registration in public online state register of immovable property rights. So, as soon as the property is registered at your name (usually – the same date as execution of the agreement, unless otherwise is provided by the SPA), this information is reflected on-line. Apartments in old buildings in the city center are usually the monuments of the local architectural heritage. If this is the case, the deal would require collection of the certain pre-transaction documents and certain additional obligation will arise for the new owner after the acquisition. In case the square of RE object exceeds 60 sq.m for an apartment and 120 sq. m for a house, the annual RE tax shall be also paid for extra square at the rate determined by regional counsels or by the tax code (if exceeds the maximum square (300 sq. m – apartment and 500 sq. m – house)). Sale of the RE property. The income received in the result of the sale of the RE property is subject to taxation by military tax (MT) (1,5%) and personal income tax (PIT) (18% – for non-residents and 5% – for residents). The tax is not applicable upon the following conditions: RE is owned by the seller for more than 3 years; its residential property; it is the 1st sale of RE property per corresponding year. For alienation (tax purposes) – property evaluation is always required. Taxes in jurisdiction of your residence shall be determined according to existing international double taxation treaties, but usually such are paid in jurisdiction where RE is located. Lease of RE property. Income gained by the individual from the lease of RE is also subject to taxation at rate 18% of PIT and 1,5% of MT. Please, note that RE owned by the foreign citizen is allowed for lease only through the representative – legal entity of private entrepreneur acting as a tax agent under a separate written agreement.

Despite the fact that a lot of limitations are still valid, it is expected that the anti-crisis provisions are to be abolished as soon as macroeconomic and macro-financial conditions are improved. In general – adoption of new currency legislation is a significant step towards simplification of the procedures, harmonization of Ukrainian legislation with EU and international practices and shifting of foreign trade on the new level. LVIV TODAY  |  February 2019

This is only part of information and each case shall be a subject to legal and tax analysis. We strongly recommend to conduct at least red flag due diligence of real estate object prior to its lease or acquisition. In general, it is advisable to determine the goals and on grounds of such input data – to develop proper ownership structure providing more flexibility with RE deals. 2011–2018

BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 8 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

47


LVIV LISTINGS Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

OFFICIALS

City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua ACCOUNTING / TAX

Municipal services:

J&L Consulting LLC

Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

48

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua AIRLINES

Atlasglobal 21, Kopernyka Str., office 16 Tel/ Fax: +38 (032) 261-01-55

customer-ua@atlasglb.com Mon. – Fri . 09:00–18:00 www.atlasglb.com.ua call-center (24/7) 0 800 50 55 63

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Mon.-Fri. 08:00-16:30 www.thy.com lwosales@thy.com Call Center 24/7 0 800 501 207

PEGASUS AIRLINES

Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Austrian Airlines

Ukraine International Airlines

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua

LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

WIZZAIR Tel.: (+38 044) 206-48-88

WINDROSE Tel.: (+38 032) 295-82-98

2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com AIR TICKETS BOOKING

APPARTMENTS FOR RENT

British Club Lviv

Legal Expert

18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 67) 370-66-66

4, Nalivayka str., Lviv, Tel.:+38 (067) 313 02 60 legalexperts.com.ua@gmail.com www.legalexperts.com.ua

Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Lviv Rent Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Taras Burhan Law Office LLC 3/3 Katedral'na sq. Lviv, 79008, Ukraine Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.ua

LAW FIRMS CONSULTANCY

J&L Consulting LLC

Arzinger Universal flights Sales Agency

Tel.: +38 (032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

LVIV TODAY  |  February 2019


BANKS

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

Entertainment centre Leopark

Aquapark PLYAZH

Ukrsib Bank

TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

114, Knyagini Olgi str., Lviv

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

TOURIST BASICS

20, I. Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

UkrEximBank

First Ukrainian Theater for Children and Youth

4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Procredit Bank

Ukrsotsbank

5, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

Entertainment centre Vesely Vylyk

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Information service of Lviv City council

OTP Bank

Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

VTB Bank 15, Valova str., Lviv

FOR CHILDREN

Entertainment centre Leopark

Lviv regional puppet theatre

TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

LVIV TODAY  |  February 2019

Tourist Info

+38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00

SHOPPINGENTERTAINING CENTERS

Forum Lviv 7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance) 08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu

King Cross Leopolis 30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80 Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket: 8.30-23.00 Planeta Kino IMAX:

10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Victoria Gardens 226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

Roksolana 14 Soborna Sqr., Lviv, Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00 ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

Magnus 1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10.00-20.00 www.magnus-store.com

49


LVIV LISTINGS InterCity Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

InterCity Trade-office center 62 A, Chervonoyi Kalyny Ave., Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Opera Passage 27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00 -22.00 www.operapassage.com

Try Slony (Three Elephants) home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 12.00-20.00 www.tryslony.com

Pivdenny market 36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96

Tue.-Sun.: 10.00-20.00 Monday: closed Open 10.00–18.00 www.pivdennij.com

Epicentr home improvement gardening center 302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8.00-21.30 Sunday: 9.00-21.00 www.epicentrk.ua

Budget 6, Akademika Pidstrygacha Str., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Lviv Main Train Station Opening Hours Mo. – Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +380-443830006 www.sixt.com

Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Hotel George

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: +38 (044) 35 90 991 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS 6, Akademika Pidstrygacha Str., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua/

EUROPCAR Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30 – 20:30 20:31 – 08:29 (After hours) www.europcar.ua

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Dnister Hotel 6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

Citadel Inn Hotel & Resort We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Hotel Leopolis 16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Reikartz Dworzec іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Reikartz Medievale 9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

PANORAMA Lviv Hotel 45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua

www.panorama-hotel.com.ua

Hotel Taurus

HOTELS

Chopin Hotel

12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

CAR RENTAL

HERTZ

Hotel Rius

Deluxe hotel “Kupava” – Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Hotel Vol’ter Ramada Lviv Hotel Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

Eurohotel 6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

E R OT I C M ASSAG E SA LO N

PARADISE ALL TYPES OF CLASSIC AND EROTIC MASSAGE!

WELCOME TO THE MAGIC WORLD OF INCREDIBLE ENJOYMENT, SENSUALITY AND PLEASURE! RENEWED INTERIORS AT NEW LOCATIONS: 9, Leontovych str., Lviv Львів, вул. Леонотовича, 9 5, Saksaganskogo St., Lviv Львів, вул. Саксаганського, 5 +38 (068) 728-34-24 +38 (050) 223-59-39 www.paradise-mass.lviv.ua

50

LVIV TODAY  |  February 2019


LVIV LISTINGS Vintage Boutique Hotel

Perlyna Karpat

Fighting sports club “Boyove aikido”

25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua RESORTS

Fighting sports club ”Boyovy hopak” Edem Resort & SPA Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua

Smerekova Khata

Knyazhi Ozera

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Mirage

FITNESS CLUBS

Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

Svityaz Resort 25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar 61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

Karpatsky Zatyshok Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00; SPORTS

MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

Adidas Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

Beauty formula 202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Dolphin

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

SportMaster 100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00 FOOD & DRINK

Fine Bottle 31, Kopernika St Tel.: (032) 261 37 73 Open: 10.00–22.00

Svit Napoiv 25, Svobody ave. Tel.: (032) 260 13 59 19, Doroshenka St. Tel.: (032) 235 76 20 25, Chornovola Ave. Tel.: (032) 261 25 10 Open: 10.00-22.00 www.svit-napoiv.ua

Wine Time

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

45, Chornovola Ave. Tel.: (032) 244 88 00 Open: 10.00—22.00

Eurosport

Food & Wine

1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

43, A. Sakharova St. Tel.: (067) 670-80-96 Open: 10.00 -22.00

Grand Sofia 10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

Ellada 18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

LVIV TODAY  |  February 2019

Polyana Winemarket 2, Sichovyh Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49 Open: 10.00-22.00 www.polyana.ua

51


LVIV OPINION

TO BE OR NOT TO BE? INTERNATIONAL WOMEN'S DAY IN UKRAINE

T

he 8th of March, or International Women’s Day (IWD), is one of the biggest celebrations in Ukraine. But for how long is the question. While the day has its roots in the American protest movements of the 19th and 20th Centuries, the celebration has long been associated with the Soviet Union, which largely popularized and politicised the proceedings. As Ukraine continues to tinker with its holiday calendar – to move away from traditional Russian celebrations to a more European schedule – it begs the question: is time ticking on International Women’s Day in Ukraine?

BORN OF PROTEST While IWD is popularly believed to have begun in 1909 when the Socialist Party of America first declared the day as “official”, it is known that women workers protested low wages and poor working conditions as early as March 1857. Regardless, it didn’t take long for the celebration to spread to Europe and the Socialist International adopted the holiday in 1910. The event drew over one million people to the next year’s rallies and by 1913 and 1914, millions of women across the northern hemisphere used 8 March to protest the coming of the First World War.

USSR: “THIS IS OURS” By 1917, women in Petrograd and other cities across the Russian Empire rallied on IWD for “Bread and Peace”. Just a week later Czar Nicholas abdicated, and the provisional government soon granted women the right to vote. The rest is Soviet history – Aleksandra Kollontai persuaded Lenin to make IWD an official Soviet holiday and by 1965 it was recognised as an official day of rest. It’s remained that way ever since – at least in Ukraine, Russia, and other postSoviet countries.

THE WEST: “YOU CAN HAVE IT”

PRESENTS OR PROTESTS?

At the same time, by the 1930s IWD was no longer truly international. The USA, where it all began, was one of the first to abandon the holiday as both Mother’s Day and Valentine’s Day gathered steam. Much of Western Europe followed suit. And although IWD is formally recognised by the United Nations, only a dozen countries outside Eastern Europe officially recognise the day as a holiday – mostly nations friendly to the former USSR, like China, Cuba, and Vietnam. While not an official holiday, IWD has gained more influence more recently in Western countries, where protests and rallies in support of women’s issues are often held. Some efforts have been made to recognise the holiday, including in Berlin, which will observe the holiday officially for the first time this year.

Feeble attempts to reinvigorate the political background of the day have been met without enthusiasm. Last year, women’s marches were held across Ukraine, including Lviv, where participants rallied for equal representation in government, against the “patriarchy”, to abolish traditional gender roles, and to support the ratification of the Istanbul Convention (to prevent violence against women). IWD remains one of the few opportunities for public action on women’s issues.

UKRAINE: “CAN WE KEEP IT IF IT’S NOT SOVIET?” In Ukraine, IWD seems to have evolved to the point where it closely resembles a combination of Valentine’s Day and Mother’s Day; the need to commemorate “the outstanding merits of women in communist construction” having long been forgotten. The holiday of the “equitable woman of the USSR” has metamorphosized into a holiday of beauty, flowers, gentleness, and spring. A day formally dedicated to women’s rights has now transformed into a reason for men to prepare a celebratory feast (perhaps for the only time in the year) and give presents – especially expensive ones – to eagerly awaiting women. For many, it’s one of the only days of the year where a woman can expect to get a little attention and appreciation simply for being a woman.

THE FUTURE OF INTERNATIONAL WOMEN’S DAY Each year Ukrainians debate publicly about reshaping the popular holiday or dropping it altogether. As Ukraine moves to drop its ‘communist’ public holidays as part of de-communisation, the question that remains difficult to answer is ‘how communist in International Women’s Day’? On the one side, nationalist-minded people advocate for its removal as a “foreign, enemy” holiday and to celebrate Valentine’s Day and Mother’s Day like in the West. On the other – International Women’s Day remains one of the single, most popular holidays in the country and riots could accompany any changes.

CLEARLY IWD IS UNDERGOING AN IDENTITY CRISIS IN UKRAINE. EACH YEAR THE GOVERNMENT SAYS IT WILL BE THE LAST TIME IT IS CELEBRATED AS A NATIONAL HOLIDAY. A N D E A C H Y E A R THE GOVERNMENT BACKS DOWN TO POPULAR DEMAND.

Ukrainian women still struggle with the day – some refuse to celebrate, while others see it as a wonderful opportunity to congratulate themselves, their mothers, and their sisters. For now, International Women’s Day remains as is – a popular day to celebrate the women in your life. And an excellent opportunity to mark the everyday struggles of women. However you decide to celebrate – by attending a public gathering, marching to support women’s rights, or cooking for your beloved wife or mother – Lviv Today wishes you a Happy International Women’s Day, for what (as always) could be the very last time.

52

LVIV TODAY  |  February 2019


Ukrainian women still struggle with the day – some refuse to celebrate, while others see it as a wonderful opportunity to congratulate themselves, their mothers, and their sisters

БУ ТИ Ч И Н Е БУ ТИ ?

Міжнародний жіночий день в Україні

М

іжнародний жіночий день 8 березня є одним з найпопулярніших свят в Україні. Але чи так буде завжди?. Зародившись в американських протестних рухах 19 і 20 століть, свято впевнено увійшло в життя Радянського Союзу, де воно було значною мірою популяризоване і політизоване. В наш час календар державних свят в Україні продовжує змінюватись, щоб більше наблизитись до європейського.

НАРОДЖЕНЕ З ПРОТЕСТІВ Хоча, як вважається, що це свято бере початок у 1909 році, коли Соціалістична партія Америки вперше оголосила його "офіційним", відомо, що жінки-робітниці протестували проти низьких зарплат і поганих умов праці ще в березні 1857 року. Незабаром святкування поширилось і в Європі, а Соціалістичний Інтернаціонал прийняв його у 1910 році. Ця подія зібрала мільйони людей на мітинги наступного року, а вже у 1913 та 1914 мільйони жінок у північній півкулі виходили 8 березня, щоб протестувати проти війни.

СРСР: "ЦЕ НАШЕ" У 1917 році жінки в Петрограді та інших містах Російської імперії згуртувалися 8 березня під гаслом "Хліба і миру". А через тиждень цар Микола ІІ відрікся від престолу, і тимчасовий уряд незабаром надав жінкам право голосу. Решта – це вже радянська історія – Олександра Коллонтай переконала Леніна зробити 8 березня офіційним радянським святом, а у 1965 році воно було був визнане вихідним днем. Відтоді так і залишалось – принаймні в Україні, Росії та інших пострадянських країнах.

матері, як і День Святого Валентина набирали популярності. Значна частина Західної Європи пішла тим же шляхом. І хоча 8 березня офіційно визнане Організацією Об'єднаних Націй, лише десяток країн за межами Східної Європи офіційно визнають цей день святом – в основному країни, дружні до колишнього СРСР, як от Китай, Куба чи В'єтнам. Незважаючи на те, що 8 березня не є офіційним святом, останнім часом свято набуває все більшого впливу в західних країнах, де часто проводяться протести та мітинги на підтримку жіночих питань. Було докладено певних зусиль, щоб визнати свято, в тому числі і в Берліні, який вперше в цьому році буде відзначати його офіційно.

УКРАЇНА: “ЧИ ЗБЕРІГАТИ РАДЯНСЬКУ СПАДЩИНУ?” В Україні, здається, колишнє 8 березня починає дуже нагадувати поєднання дня святого Валентина та Дня матері; відзначення "видатних заслуг жінок у комуністичному будівництві" вже давно забуте. Радянське свято "рівноправ’я жінок" перетворилось на свято краси, квітів, ніжності та весни. День, офіційно присвячений правам жінок, тепер перетворився на привід для чоловіків приготувати святковий обід (можливо, єдиний раз на рік) і підносити подарунки – особливо дорогі – жінкам, які з нетерпінням цього чекають. Для багатьох це один з небагатьох днів у році, коли жінка може розраховувати на те, щоб отримати трохи більше уваги та вдячності просто за те, що вона жінка.

ЗАХІД: "А ЧОМ БИ Й НІ?"

ПОДАРУНКИ ЧИ ПРОТЕСТИ?

А в той же час на Заході поступово забували традицію. США, де все почалося, були одними з перших, хто відмовився від свята, та ще й День

Слабкі спроби відновити політичне підґрунтя цього свята не мали успіху. Минулого року пройшли жіночі марші по всій Україні, включаючи

LVIV TODAY  |  February 2019

Львів, де учасниці виступали за рівне представництво в уряді, проти "патріархату", скасування традиційних гендерних ролей і підтримку ратифікації Стамбульської конвенції про запобігання насильству проти жінок. Таким чином, 8 березня залишається однією з небагатьох можливостей для публічних дій з питань жінок.

МАЙБУТНЄ МІЖНАРОДНОГО ЖІНОЧОГО ДНЯ Щороку українці публічно обговорюють питання про реформатування популярного свята або взагалі його скасування. Оскільки Україна йде шляхом декомунізації, мабуть, варто обговорити, наскільки комунізованим є Міжнародний жіночий день? Дехто виступає за скасування свята як "чужого, ворожого" і святкують лише день святого Валентина і День матері, як на Заході. З іншого боку – 8 березня залишається одним з найпопулярніших свят в Україні, і будь-які зміни можуть викликати реакцію. Очевидно, це свято переживає кризу ідентичності в Україні. Щороку уряд каже, що це буде останній раз, коли його святкують як національне свято. І щороку не зважується на такий крок. Навіть серед українських жінок немає єдності у цьому питанні – деякі відмовляються святкувати, інші бачать чудову можливість привітати інших жінок, своїх матерів, подруг та сестер. Втім, сьогодні Міжнародний жіночий день 8 березня залишається таким, яким він є – популярним днем вітання усіх жінок, а також чудовою нагодою відзначити повсякденну боротьбу жінок за свої права. Отож, якщо ви вирішили святкувати – вийти на мітинг за підтримку жіночих прав, або приготувати коханій коштовний подарунок чи просто обід з трьох страв – Lviv Today вітає всіх зі святом 8 березня. Поки воно ще є.

53



LVIV'S BEST ETHNO-HUB

К Р А Щ И Й  Е Т Н О П Р О С Т I Р  Л Ь В О В А TM Opera Passage, 3 rd floor • 27, Svobody Ave., Lviv • Tel. +38 (066) 093-27-74 • From 10:00 till 20:00 TM Globus 2, 1st floor, Kyiv • Tel. +38 (066) 687-36-39 • From 10:00 till 22:00 www.filigranaetnica.com.ua



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.