# 124, June 2019

Page 1

№124/June 2019

SECRETS TO ARZINGER'S SUCCESS MEET

TIMUR BONDARYEV C O M PA N Y ' S F O U N DIN G A N D M A N AGIN G PA R T N E R

EVE RYON E JAZZ IN LVIV

Шук айте повну програму фестива лю на сторінк а х 30–31

26.06 – 30.06 ЛЬВІВ 2019

GET YOUR COPY OF FESTIVAL’S COMPLETE PROGR AM ON PAGES 30–31





Vol. 13, No. 124, June 2019 On the cover: Timur Bondaryev, managing and founding partner at Arzinger law firm

HBO's 'Chernobyl' Isn't Timely.

It's Timeless. H

BO’s mega-hit miniseries ‘Chernobyl’ isn’t timely. Nor is it especially provocative. So, why has it created such a sensation over a retelling of an event that happened over 30 years ago? Because it’s the first time it’s been done properly. WHY WASN’T THIS DONE EARLIER?

This isn’t to take away anything from other documentaries (or especially books) on the subject. But HBO’s treatment of the event has people asking something that no other media about the Chornobyl disaster has forced people to ask – why wasn’t this done earlier? It’s hard to quantify the impact that a cultural heavyweight like HBO has on a subject, but based on its other highly-rated miniseries, like ‘Band of Brothers’ and ‘Angels in America’, there’s at least a faith that the network will treat the subject properly. Then there’s the writing. The show does an admirable job of both telling the stories of ‘liquidators’ (those that were charged with cleaning up the mess, often at the expense of their own lives) and providing insight into the Soviet system that contributed to the design flaw that ultimately led to the disaster. That the show has viewers frantically Googling about personalities or events after each episode is aired is a welcomed and long overdue tribute to those heroic acts.

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa” Print: "Art Print Studio" printing house

WHY DIDN’T I KNOW ABOUT THIS BEFORE? The five-part dramatic series about “the world’s greatest nuclear accident” also has people asking – why didn’t I know about these things before? For example, over 30 years after his suicide, the wider world is just now becoming familiar with the name of Valery Legasov and his role in containing the disaster. Even seasoned Ukrainophiles are speaking about events they weren’t aware of, such as the heroic actions of three plant workers to prevent a second explosion (see episode two). The scenes of family pets being executed or the pregnant wife of a firefighter risking everything to stay with her husband as he died are as devastating as they are real. The show paid tremendous attention to detail. That’s why it has become the highest-rated show in IMDB history (even ahead of fellow HBO giant Game of Thrones) with a 9.7 (out of 10) rating.

in Ukraine. If you can, watch it with a local. They will marvel at the settings and props and tell you which things they used to have in their own houses when they were growing up. But they will also inevitably ask – why didn’t WE do this? Perhaps the Moscow Times put it best, “The fact that an American, not a Russian, TV channel told the story about our own heroes is a source of shame for pro-Kremlin media”. Fair or not, that this impressive miniseries has stirred the world’s attention to remember those that were affected by the event – many of whom are still living today – is a timeless reminder of the sacrifices those very people made so long ago.                       Lee Reaney, Editor of Lviv Today

WHY DIDN’T WE DO THIS? While the disaster happened in Ukraine, it didn’t affect only Ukrainians. Many Russians and Belarussians were also heavily affected by the tragedy. And the show has become a phenomenon in these places too. The series has become much-watch television; even more so for those of us living here

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS MONTH IN LEOPOLIS JAZZ FEST ‘19 26–30 June with stages at Rynok Square, Potocki Palace Yard (15 Kopernyka St.), and B. Khmelnytskyi Park of Culture & Leisure (4 Bolgarska St.) Attracting world-class performers from all over the world, the Leopolis Jazz Fest has become Lviv’s signature summer event. Immersing the city in an atmosphere of jazz since its inception, the five-day event attracts over a hundred of the world’s top jazz musicians to perform on three stages in the city centre. Now in its eighth year, the event attracts over 100,000 visitors each year and more than 200 accredited press. If you are fond of the music of Bobby McFerrin and Lisa Stansfield, be sure to mark your calendar and pick up tickets for this year’s festival, which runs from 26-30 June. The festival takes place on three stages: on Rynok Square, at the Potocki Palace Yard (both with free entrance), and on the Eddie Rosner stage in B. Khmelnytskyi Culture Park (ticket required). FESTIVAL HEADLINERS The main events, including performances by Leopolis Jazz Fest headliners, will take place at the Eddie Rosner main stage. You won’t want to miss the world-famous pianist and 22-time Grammy winner Chick Corea with the My Spanish Heart Band or talented Canadian singer and pianist Diana Krall. You’ll also be able to catch the legendary Bobby McFerrin, a 10-time Grammy winner and one of the world’s best-known vocal improvisers, and Kenny Barron, a jazz legend known simply as “the most lyrical pianist of our time”. Young French jazz pianist Adrien Brandeis is attracting a lot of attention, as is the concert by the iconic English songstress and actress Lisa Stansfield. Three-time Grammy winner Snarky Puppy is expected to be among the most popular performers. The group won the Best R&B Performance Grammy in 2014 and is regularly named ‘Band of the Year’ by prestigious jazz magazines like Downbeat and Jazztimes. Each of the group’s up to 25 musicians has their own solo projects and work with some of the biggest names in the industry, like Snoop Dogg, Kendrick Lamar, and Erykah Badu.

IT’S ALL ABOUT THE JAZZ Leopolis Jazz Fest fans already know about the special Eddie Rosner awards ceremony. The award was established to honour musicians that have made a significant contribution toward the development of jazz music. Each year the winner is selected by a wide range of international experts, including music critics, prominent members of the jazz and arts communities, public officials, and journalists. Another unique aspect of Leopolis Jazz Fest are video screenings of rare jazz films, including new material from the extensive private collection of Ukrainian jazz luminary Leonid Goldstein. Jam sessions, workshops, and autograph sessions are also in store for festivalgoers, who won’t want to miss out on the Street Music initiative, which sees bands and musicians of all sorts playing on street platforms throughout Central Lviv. MORE THAN THE MUSIC Jazz fans with an appetite will want to head to Yunist Stadium in the B. Khmelnytskyi Park of Culture for the delicious Vsi.Svoi (All Ours) food court. The largest platform of Ukrainian manufacturers in the world, Vsi.Svoi will host a special pop-up market throughout the festival. Over 100 Ukrainian brands will offer Ukrainian-made clothing, bags, backpacks, accessories, ceramics, home décor products, food and drinks. Borjomi mineral water is sponsoring the popular double-decker open roof bus with jazz bands on top – a must-see for all Leopolitan jazz fans and guests of the city. Riding from the heart of the city to the Jazz Picnic Zone in the Park of Culture, all you need is a bottle of Borjomi, which will serve as your ticket. You can find the jazz bus schedule at leopolisjazz.com. As a reminder, while the Picnic Zone requires no ticket, the Jazz Festival area of the park does – and tickets are wildly popular – so be sure to book far in advance. For more detailed information, please visit leopolisjazz.com or facebook.com/leopolisjazz/. To find full program of the festival, please go to this issues pg. 30-31.


LVIV LEOPOLIS JAZZ FEST ‘19 26–30 червня. Сцени – на пл. Ринок, у дворі палацу Потоцьких (вул. Коперника, 15) та в парку культури й відпочинку ім. Б. Хмельницького (вул. Болгарська, 4) Починаючи з 2011 року у Львові проводиться міжнародний джазовий фестиваль, на який прибувають виконавці світового класу з усього світу. На п’ять днів місто занурюється в атмосферу джазу в усіх його проявах, який звучить із трьох сцен, вже добре знайомих завсідникам. Послухати всесвітньовідомих джазистів щороку збираються понад 100 000 відвідувачів і понад 200 акредитованих журналістів. Якщо вам до вподоби музика Боббі Макферріна чи Лізи Стенсфілд, обов'язково виберіть час і заздалегідь придбайте квитки на фестиваль цього року, який пройде 26-30 червня. Слухати джаз можна на всіх трьох сценах: на площі Ринок, у дворі палацу Потоцьких (безкоштовно), та на сцені Едді Рознера у парку культури ім. Б. Хмельницького (вхід по квитках). ХЕДЛАЙНЕРИ ФЕСТИВАЛЮ Головні події, включно з виступами хедлайнерів Leopolis Jazz Fest, відбудуть ся на сцені Едді Рознера. Тут виступлять, зокрема, всесвітньо відомий піаніст і 22-кратний володар премії Grammy Чік Коріа та My Spanish Heart Band а також талановита канадська співачка й піаністка Дайана Кролл. Також можна буде почути легендарного Боббі Макферріна, 10-кратного володаря премії Grammy та одного з найвідоміших вокалістів-імпровізаторів у світі, чи Кенні Баррона, джазову легенду, відомого як "найліричніший піаніст сучасності". Буде також молодий французький джазовий піаніст Адрієн Брандейс, і знакова англійська співачка й актриса Ліза Стенсфілд. Триразовий володар премії Grammy гурт Snarky Puppy, як очікується, буде одним з найпопулярніших виконавців. Вони здобули премію Best R&B Performance Grammy 2014 року і регулярно отримують титул Band of the Year, який присуджується престижними джазовими журналами, як от Downbeat чи Jazztimes. Кожен з 25 музикантів групи має свої власні сольні проекти і працює зі знаменитими виконавцями як от Snoop Dogg, Kendrick Lamar чи Erykah Badu.

ЦЕ ВСЕ ДЖАЗ Фанати Leopolis Jazz Fest вже знають про спеціальну церемонію нагородження премією Едді Рознера. Премія була заснована для вшанування музикантів, які зробили значний внесок у розвиток джазової музики. Кожного року переможця обирає журі з міжнародних експертів, включаючи музичних критиків, видатних членів джазових та мистецьких спільнот, державних службовців та журналістів. Ще одним унікальним аспектом Leopolis Jazz Fest є відеопокази рідкісних джазових фільмів, включаючи новий матеріал з великої приватної колекції українського знавця й історика джазу Леоніда Гольдштейна. Джем-сесії, майстеркласи та автограф-сесії також проводяться для учасників фестивалю, а також ініціатива Street Music, в якій виступлять найрізноманітніші групи та музиканти на вуличних сценах та майданчиках в центрі Львова. ЩОСЬ, КРІМ МУЗИКИ Щоб урізноманітнити програму, любителям джазу запропонують відвідати ярмарок "Всі свої" на стадіоні "Юність", що в парку культури ім. Б. Хмельницького. Ця найбільша у світі платформа українських виробників розгорне свої ятки і намети протягом всього фестивалю. Понад 100 українських брендів запропонують одяг, сумки, рюкзаки, аксесуари, кераміку, предмети домашнього декору, продукти харчування й напої. Мінеральна вода "Боржомі" – один з головних спонсорів фестивалю, також спонсорує популярний двоповерховий відкритий автобус з джазовими оркестрами, який пересуватиметься вулицями Львова. Щоб проїхати цим автобусом від центру міста до джаз-пікнік зони в парку культури, потрібно пред’явити лише пляшку "Боржомі", яка й буде вашим квитком. Розклад автобусів можна знайти на сайті leopolisjazz.com. Нагадаємо, що вхід до пікнік-зони безкоштовний, але до фестивальної зони слід придбати квитки – а вони надзвичайно популярні – тому потурбуйтесь заздалегідь. Детальнішу інформацію можна знайти на сайті leopolisjazz.com або facebook.com/ leopolisjazz/. Найповніша програма фестивалюна сторінках 30-31.


THIS MONTH

CHARLOTTE: A TRI-COLOURED MUSICAL PLAY 27 June at 19:00 at the Voskresinnia Spiritual Theatre (5 Gen. Grygorenka St.) Lviv’s theatre-going public and guests of the city will be delighted with ‘Charlotte: A Tri-Coloured Musical Play’, the ambitious, genre-bending chamber musical based on the life and artwork of Charlotte Salomon. ‘Life? Or Work?’ is the name that Berlin-born, Jewish artist Salomon gave to nearly 800 paintings accompanied by text and music that she produced between 1940-42. Before being deported to Auschwitz at age 26, she gave the work to a local physician telling him “Take good care of this … it is my whole life”. Miraculously, the extraordinary work has survived to today. Charlotte was a playwright without a stage; a graphic novelist before such a thing existed; a young woman struggling to claim her voice and affirm her existence. Through painting, text, and music, she chronicled the inner life of a young woman coming of age during the rise of Nazism and under the shadow of family tragedies. ‘Charlotte: A Tri-Coloured Musical Play’ is a multinational collaboration by the Theaturtle theatre production company with a core creative team from Canada, the UK, and the Czech Republic. The essential quality of Theaturtle’s vivid production is the synchronicity of word, image, and music. It is conceived as an art installation inhabited by seven actor-singers and four musician-performers. The 1-hour 45-minute performance will be performed in English with Ukrainian subtitles and is sure to amaze and delight any devoted theatre fan. For more information and ticket booking, please visit www.voskresinnia.eu.

LVIV NIGHTS FESTIVAL 12–14 July at Museums and Galleries around Lviv It’s that time of year again! Lviv’s museums are set to open their doors at night to Leopolitan culture buffs and guests of the city as the ‘Lviv Nights’ festival returns to the Western Ukrainian capital from 12–14 July. As the city’s famed cultural life continues deep into the night, special late-night sightseeing tours have become one of the city’s most sought-after tourist tickets. Each year organisers manage to make the tours more interesting and exciting than ever! Night tours, theatrical shows, and artistic performances will take place in museums, theatres, and galleries across Lviv during this popular cultural initiative. There is so much to choose from that there is sure to be an event to suit every taste. Be sure to climb the tower at City Hall to enjoy the view of the ancient city – it’s a truly breathtaking experience! For a more detailed programme, please visit lviv.travel or facebook.com/nightinlviv.

ШАРЛОТТА: TРИКОЛЬОРОВА ВИСТАВА З МУЗИКОЮ

ФЕСТИВАЛЬ "ЛЬВІВСЬКІ НОЧІ"

27 червня о 19:00 у театрі "Воскресіння" (пл. Ген. Григоренка, 5)

12–14 липня в музеях і галереях Львова

Львівська театральна публіка матимє нагоду переглянути амбітний, різножанровий камерний мюзикл "Шарлотта: трикольорова музична гра" на підставі історії життя й творчості Шарлотти Саломон. Вона народилась 1917 року і жила в Берліні у 1940-1942 роках перед тим, як її забрали до табору смерті Аушвіц. За ці неповні 2 роки вона створила понад 800 малюнків гуашшю, у яких виклала всю історію свого життя, додаючи до багатьох з них підписи та назви музичних творів для супроводу. Художниця пронумерувала і прошила всі малюнки а на титульному листі написала – "Життя чи театр? Зінгшпіль". Відчуваючи, що їй доведеться загинути, вона передала – свої роботи сімейному лікареві зі словами "Збережіть це… тут все моє життя". Дивом, надзвичайна робота збереглася до наших днів. Шарлотта була драматургом без сцени; графічним романістом ще до того, як такий жанр виник; молодою жінкою, що прагне висловлюватись вголос і стверджувати своє існування. За допомогою живопису, тексту й музики вона створила хроніку внутрішнього життя молодої жінки, яка досягла повноліття в часи піднесення нацизму і в тіні сімейних трагедій. "Шарлотта: трикольорова музична гра" – це інтернаціональне співробітництво театральної компанії Theaturtle з основним творчим колективом з Канади, Великобританії та Чехії. Постановка задумана як арт-інсталяція, де співіснують семеро акторів-співаків і четверо музикантів-виконавців. Спектакль виконується англійською мовою з українськими субтитрами на окремому екрані. Детальна інформація та замовлення квитків на сайті www.voskresinnia.eu.

І знову настають саме ті чарівні дні в липні, коли музеї, театри і галереї Львова гостинно відкриють свої двері любителям історії та мистецтва і гостям міста о незвичній порі. Мабуть про наше місто також без перебільшення можна сказати, що культурне життя в ньому не вгасає далеко за північ, а спеціальні нічні оглядові екскурсії стали однією з найпопулярніших туристичних атракцій Львова. Щороку організаторам вдається зробити тури ще цікавішими та захоплюючими, ніж будьколи! В рамках цієї популярної серед українців та численних гостей з-за кордону культурної ініціативи в музеях, театрах і галереях Львова пройдуть захоплюючі нічні екскурсії, театральні вистави та художні виставки. Вибір традиційно дуже широкий, так що для кожного обов'язково буде подія на будь-який смак. Погода обіцяє бути теплою, тож варто піднятись на вежу ратуші, щоб насолодитися нічним видом сонного древнього міста – це запам’ятається надовго! Детальніше ознайомитись з програмою можна тут: lviv.travel або facebook.com/nightinlviv.

8


THIS MONTH

‘UKRAINIAN HAUTE COUTURE’ BY OKSANA KARAVANSKA CELBRATES JUBILEE 28 June at 16:30 at Metropolitan A. Sheptytskyi Gardens (5 Ploshcha Svyatoho Yura)

ЮВІЛЕЙНИЙ УКРАЇНСЬКИЙ HAUTE COUTURE ВІД ОКСАНИ КАРАВАНСЬКОЇ 28 червня о 16.30 у Митрополичих Садах Андрея Шептицького (пл. Святого Юра 5) LVIV TODAY  |  June 2019

‘Ukrainian Haute Couture’ by famed Ukrainian designer Oksana Karavanska is all set to charm Leopolitan fashionistas and guests of the city on 28 June. Already one of Lviv’s chicest traditions, this year’s show will be a special event as part of the Leopolis Jazz Fest programme. Usually hosted in a very special place, the jubilee will be held at the Metropolitan A. Sheptytskyi Gardens, which are usually closed to the public. Karavanska helped launch the restoration of this cultural monument of ancient Lviv by regularly hosting the event there. The place’s heritage and air of aristocracy are seen through its spectacular landscape design, which works exquisitely with Karavanska’s regal fashions.

‘Ukrainian Haute Couture’ will premiere Karavanska’s newest collection, of which she closely collaborated with famous Leopolitan artist Yurko Koch. Eventgoers will also see unique handmade accessories by Georgian brand Boo Jewellery and its designer Tamuna Jikia. Musical guests include Maryna Krut and Shpylyasti Kobzari, finalists of last season’s Voice of Ukraine TV show. The soundtrack for the event was compiled by Volodymyr Yakymets, a member of Lviv’s legendary Pikkardiyska Tertsiya a cappella group. The show will be held with the support of the Embassy of Switzerland. For more information and ticket booking, please call +38(067)314-3808.

У День конституції України, 28 червня, дизайнерка Оксана Караванська представить п’ятий, ювілейний, Український Haute Couture – в рамках Leopolis Jazz Fest 2019. Уже стало доброю традицією, що fashion-історія від Караванської як спеціальна подія Leopolis Jazz Fest відкриває для світських гостей лише на один день Митрополичі Сади Андрея Шептицького. Попередні чотири покази Оксани Караванської посприяли початку реставрації цієї знаменитої культурної пам’ятки Львова – і сюди повернулись аристократизм та вишуканість ландшафтного дизайну. Український Haute Couture від Караванської традиційно міксував розмаїті види мистецтва. І цей рік

не буде винятком. Нова колекція дизайнерки створена серед іншого у колаборації зі знаменитим львівським художником Юрком Кохом, а також унікальним грузинським брендом аксесуарів ручної роботи BOO Jewellery (дизайнер Тамуна Джікіа). Музично дизайнерські новинки обрамлять звуки бандури від зірок "Голосу країни-2019" Марини Круть та "Шпилястих кобзарів". А саунд-трек модної історії творить учасник вокальної формації "Піккардійська Терція" Володимир Якимець. Ювілейний показ Український Haute Couture підтримало Посольство Швейцарії. Щоб отримати додаткову інформацію та забронювати квитки зателефонуйте на +38 067 314 38 08

9


THIS MONTH

МУЗИЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ МАТТІАСА КЕНДЛІНГЕРА 9–13 липня. Дзеркальна зала львівського національного театру опери та балету (пр. Свободи, 28) та концертний зал Львівської національної філармонії ім. С. Людкевича (вул. Чайковського, 7)

MATTHIAS KENDLINGER MUSIC FESTIVAL 9–13 July in Mirror Hall at Lviv National Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) and S. Ludkevich Concert Hall at Lviv National Philharmonic Society (7 Tchaikovsky St.) Now in its third year, the Matthias Kendlinger Music Festival is one of Lviv’s most important cultural events. Organised by Austrian conductor, composer, and impresario Matthias Kendlinger, the festival draws world-renowned artists to the Western Ukrainian capital each summer to perform selected pieces by Maestro Kendlinger. Leopolitan classic music lovers and guests of the city are always delighted by performances by the K&K Philharmoniker, and the Ukrainian National Choir Lviv, and will be pleased to see all these groups at this year’s festival. Some of the world’s most successful classical stars will wow audiences in the heart of Leopolitan summer, from 9–13 July. Festivalgoers will be able to see the premieres of the concertos ‘The Lost Son’ and violin concerto ‘Galaxy’. July 9. The festival kicks off on 9 July with the Galaxy Concerto for violin and orchestra performed by the K&K Philharmoniker. The young musicians have filled European concert halls with their transparent sound full of nuances and fine dynamics. Concertgoers can also look forward to the performance of conductor Taras Lenko and Armenian-French violinist Robert Stepanian, known for his beautiful performances with the Austrian orchestra. July 10. Music lovers won’t want to miss the The Priest ouverture and Song of Life for piano and bass on 10 July, at Mirror Hall at Lviv’s iconic Opera & Ballet Theatre which will also host the world premiere of The Lost Son symphonic poem for piano. That performance will feature the splendid Andrii Zarytskyi (bass) and rising Austrian pianist Philipp Scheucher, who recently won first prize at the University of Cologne’s ‘Karl-Robert Kreiten Musikwettbewerb” piano competition. July 11. Music aficionados will get another chance to admire the skills of Philipp Scheucher on 11 July during the concert featuring the Larissa concerto for piano and orchestra, the Healing meditative poem for string orchestra, and the Manipulation symphony alongside the Ukrainian National Choir Lviv and the K&K Philharmoniker, led by young conductor Maximillian Kendlinger. A talented accordionist and percussionist, Maximillian made his conducting debut in 2016 and has since become a regular at the rostrum at concerts across Europe. July 13. The final day of the festival (13 July) will see Matthias Kendlinger himself conduct the K&K Philharmoniker at Lviv’s famed Philharmonic Concert Hall in a superb concert featuring The Lost Son symphonic poem and Human Rights symphony for orchestra, choir, and soloists – Anna Shumarina (soprano), Oleg Lanovyy (tenor), and Stepan Drobit (baritone). Kendlinger took after his father by picking up the accordion at age five, explaining why his early works feature waltzes and polkas for the accordion. The musical sophistication of Matthias Kendlinger is always a huge delight, so don’t miss your chance to see this spectacular summer event! For more information and ticket booking, please visit kkphil.at/ or facebook.com/KKphilharmoniker/.

Вже втретє у Львові проводиться музичний фестиваль Маттіаса Кендлінгера – один з найочікуваніших мистецьких заходів культурного календаря нашого міста. Організований австрійським диригентом, композитором та імпресаріо Маттіасом Кендлінгером, фестиваль щороку приваблює до західноукраїнської столиці відомих артистів для виконання вибраних творів маестро Кендлінгера. Львівську публіку з 9 по 13 липня чекають виступи K&K Philharmoniker, Українського національного хору "Львів" та найуспішніших зірок світу класичного мистецтва. До уваги відвідувачів фестивалю прем'єрні виконання симфонічної поеми для фортепіано "Блудний син" і концерту для скрипки з оркестром "Галактика". 9 липня. Фестиваль почнеться з виконання K&K Philharmoniker концерту для скрипки та оркестру "Галактика". Музиканти оркестру успішно виступають у численних європейських концертних залах, сповнюючи їх своїм прозорим звуком, наповненим нюансами і тонкою динамікою. Любителі музики з нетерпінням чекають появи на сцені диригента Тараса Ленька та вірменсько-французького скрипаля Роберта Степаняна, відомого своїми прекрасними виступами з австрійським оркестром. 10 липня. В цей день в дзеркальному залі Львівського театру опери та балету музичні поціновувачі можуть почути увертюру та "Пісню життя" для фортепіано та басу з опери "Священник" та світову прем'єру симфонічної поеми для фортепіано "Блудний син". Виступатимуть бас Андрій Зарицький і талановитий австрійський піаніст Філіп Шойхер, який нещодавно виграв перше місце в конкурсі піаністів ”Karl-Robert Kreiten Musikwettbewerb”, що проводився в Кельнському університеті. 11 липня. Прекрасна можливість почути виступ Філіпа Шойхера 11 липня під час концерту для фортепіано та оркестру "Лариса", а також медитативну поему для струнного оркестру “Зцілення”, симфонію №1 "Маніпуляція" разом з Українським національним хором "Львів" та K&K Philharmoniker під керівництвом молодого диригента Максиміліана Кендлінгера. Талановитий акордеоніст і перкусіоніст, Максиміліан дебютував як диригент у 2016 році і відтоді регулярно виступає на сценах та в концертних залах по всій Європі.

13 липня. У завершальний день фестивалю сам Маттіас Кендлінгер диригуватиме K&K Philharmoniker у концертному залі Львівської національної філармонії під час виконання симфонічної поеми "Блудний син" та симфонії для оркестру, хору та солістів "Права людини" за участю Анни Шумаріної (сопрано), Олега Ланового (тенор), Степана Дробіта (баритон). Маттіас Кендлінгер успадкував музичні здібності від свого батька, почавши навчатись грати на акордеоні у віці п'яти років, чим, зокрема, пояснюється, чому його ранні роботи включають вальси і польки для акордеону. Музична витонченість М. Кендлінгера завжди є величезною насолодою, тому не пропустіть свій шанс побувати на цьому вражаючому літньому святі музики! Додаткова інформація та замовлення квитків – на сайті www.kkphil.at або facebook.com/KKphilharmoniker. LVIV TODAY  |  June 2019



THIS MONTH

AUTHORS’ READING MONTH: ROMANIA 1 July – 4 August at 19:00 at Dzyga Culture & Arts Centre (35 Virmenska St.) The twentieth annual Authors’ Reading Month – the largest literary festival in Central Europe – will be held in Lviv from 1 July to 4 August. First held in Brno in 2000, the event soon spread to other cities, including Ostrava (2011), Wroclaw and Kosice (2012), and Lviv (2015). The focus of the festival is twofold: on one hand, it presents the national literature of the host countries; on the other, it presents the literature of a ‘Guest of Honour’ country each year – this year it’s Romania. Beginning each 1 July, participating cities host various events over the next month. Two authors are introduced each day – one visiting and one local. All in all, each city will host 62 writers throughout the month as well as over 300 authors’ readings and accompanying programmes. All readings are broadcast live and recordings are available online. Readings are in original language with Ukrainian subtitles on special screens. Alongside a host of other literary activities and projects, the event will allow Leopolitan literature lovers and guests of the city to get acquainted with the best of modern Romanian literature. For more information, please visit facebook.com/misyacavtorskykhchytan or www.misyacavtorskykhchytan.com.ua.

‘PEOPLE & PUPPETS’ PUPPET THEATRE FESTIVAL 21–23 June from noon at theatres around the city Lviv will host the ‘People & Puppets’ puppet theatre festival from 21-23 June. Puppetry is a rich, incisive, and paradoxical art form that calls on inanimate objects to remind us of our shared human experience. When we watch puppeteers bring their creations to life, we experience something profound – we instinctively, instantly empathise with a character we had not known before. Puppet theatre has developed beyond its limits, taken queues from other forms of theatre, tried out new stylistic idiosycracies, and been curious on an interdisciplinary level. Lviv’s Puppet Theatre Festival is one of the most important meeting points for these crossover theatre experiments. ‘People & Puppets’ will present the highest quality local, national, and international puppet theatres at venues across the city. Invited artists will also lead workshops, public presentations, and other integral parts of festival activities. For more information, please visit www.facebook.com/ events/618747585222513/ or www. puppet.lviv.ua

ФЕСТИВАЛЬ ЛЯЛЬКОВИХ ТЕАТРІВ "ЛЮДИ І ЛЯЛЬКИ" 2019 21–23 червня, з 12:00 в театрах міста

МІСЯЦЬ АВТОРСЬКИХ ЧИТАНЬ: РУМУНІЯ 1 липня – 4 серпня о 19:00 у Культурно-мистецькому центрі "Дзига" (вул. Вірменська, 35) Двадцятий щорічний Місяць авторських читань – найбільший літературний фестиваль у Центральній Європі – пройде у Львові з 1 липня по 4 серпня. Вперше він відбувся в Брно 2000 року і незабаром поширився на інші міста, включаючи Остраву (2011), Вроцлав та Кошице (2012) і Львів (2015). У центрі уваги фестивалю два аспекти: з одного боку, він представляє національну літературу приймаючих країн; з іншого, він щорічно представляє літературу країни-гостя – цього року Румунії. Починаючи з 1 липня, міста-учасники проводять різні заходи протягом цілого місяця. Щодня представляються два автори – один гість і один місцевий. Загалом, кожне місто відвідають 62 письменники, відбудеться понад 300 авторських читань та супровідних програм. Всі читання транслюватимуться в прямому ефірі, а записи будуть доступні в Інтернеті. Читання буде проводитись мовою оригіналу з українськими субтитрами на спеціальних екранах. Поряд з цілою низкою інших літературних заходів та проектів, ці зустрічі дозволять львівським любителям літератури та гостям міста ознайомитися з найкращими зразками сучасного румунського красного письменства. Для отримання додаткової інформації відвідайте facebook.com/misyacavtorskykhchatan або www.misyacavtorskykhchytan.com.ua.

12

V Міжнародний фестиваль лялькових театрів "Люди і ляльки" відбудеться у Львові 21–23 червня. Ляльковий театр – це багата, гостра й парадоксальна форма мистецтва, у якій ляльки оживають і розповідають людям про їх власні радощі й печалі, переживання, злети й падіння. І хоча ми знаємо, що за лаштунками стоять ляльководи, які змушують своїх персонажів рухатись і розмовляти, ми все одно сприймаємо їх як живих, ніби вони можуть жити своїм власним життям. Ляльковий театр розвинувся поза свої межі, увібрав у себе досвід інших театрів, випробував нові стилістичні ідіоми і виріс на міждисциплінарному рівні. Міжнародний фестиваль лялькових театрів, що пройде у Львові, є одним з найважливіших місць зустрічей для таких мистецких експериментів. Цей фестиваль презентує найкращі львівські, національні та зарубіжні лялькові вистави в різних залах нашого міста. Запрошені артисти проведуть майстер-класи, публічні презентації та бесіди у програмі фестивалю. Для отримання додаткової інформації відвідайте visit www.facebook.com/ events/618747585222513/ або www. puppet.lviv.ua


THIS MONTH

BEST OF OSCAR SHORTS 2019 From 20 June at Spartak’s Multiplex Cinema (1B Hetmana Mazepy St.)

MUSIC DAY 2019 21 June at venues and open-air stages around the city The Fête de la Musique, also known as the ‘worldwide celebration of music’, is an annual music festival that takes place on 21 June in cities around the world. Created by French Minister of Culture Jack Lang in 1982, it has since become an international phenomenon celebrated in more than 800 cities in 120 countries around the world, including Ukraine and Lviv. Fête de la Musique is a musical space that resonates around the world; it’s an opportunity to listen and play live music, perform in open areas, streets, and squares, and a time to be an amateur, a professional, a fan, and simply a listener. Each year professional and amateur musicians and groups organize free concerts to popularise music and encourage musicians to express themselves in the urban space. The numerous free concerts and spontaneous performances ensure that any genre and style is available in the community. The event strives to promote the democratization of musical culture and become a springboard for new musical trends. Above all, it’s a place for amiable meetings between devoted musicians and music aficionados. For more detailed information on venues and performers, please visit www.fetedelamusique.lviv.ua.

ДЕНЬ МУЗИКИ 2019 21 червня на майданчиках і відкритих сценах міста "Всесвітнє свято музики, також відоме як Fête de la Musique – це щорічний музичний фестиваль, який проходить 21 червня в містах по всьому світу. Створений за ініціативою французького міністра культури Жака Ланга 1982 року, фестиваль став міжнародним і сьогодні проходить в понад 800 містах 120 країн світу, включаючи Україну та Львів. Fête de la Musique – це музичний простір, що резонує по всьому світу; це можливість слухати і виконувати живу музику, виступати на відкритих естрадах, вулицях і майданах, а також брати участь як аматор або професіонал. Щороку професійні та аматорські музиканти і групи організовують безкоштовні концерти для популяризації музики та заохочення музикантів до вираження у міському просторі. Численні безкоштовні концерти та спонтанні виступи гарантують рівноправність будь-яких жанрів та стилів. Fête de la Musique прагне сприяти демократизації музичної культури і стати трампліном для розвитку нових музичних тенденцій. Перш за все, це місце для дружніх зустрічей між музикантами та любителями музики. Всю детальну інформацію про місця та виконавців можна знайти на сайті www.fetedelamusique.lviv.ua.

LVIV TODAY  |  June 2019

The Multiplex cinema located at the newly opened Spartak sports & entertainment centre will screen some of the world’s best Oscar-nominated short live action films starting from 20 June. The Oscar shorts are always a mixed bag, but this year’s nominees are unusually similar, offering challenging – yet wellmade – stories of children in peril. The Academy skewed dark in its choices this year, selecting films to slit your wrists by – each one featuring child endangerment in a different form. A fifth, about a diabetic on her death bed, finds a glimmer of hope from a far more mature character. If that sounds like a complaint – think again; this batch consists of several genuinely well-tooled micro-thrillers. It’s just a lot to stomach in a single two-hour sitting. The program includes Rodrigo Sorogoyen and Maria del Puy Alvarado’s ‘Madre’; Vincent Lambe and Darren Mahon’s ‘Detainment’; Jeremy Comte and Maria Garcia Turgeon’s ‘Fauve’; Marianne Farley and Marie-Helene Panisse’s ‘Marguerite’; and Guy Nattiv and Jaime Ray Newman’s ‘Skin’. For more information, please visit arthousetraffic.com/ua/festivals/oscar-shorts-2019/.

КОРОТКОМЕТРАЖНІ ЛАУРЕАТИ "ОСКАРА 2019" З 20 червня в кінотеатрі "Мультиплекс" у СТРК "Спартак" (вул. Гетьмана Мазепи, 1Б) У кінотеатрі "Мультиплекс", розташованому в нещодавно відкритому спортивно-розважальному центрі "Спартак" з 20 червня будуть демонструватись найкращі короткометражні фільми, номіновані на премію "Оскар". Ці короткометражки завжди різноманітні, але цього року надзвичайно схожі, бо їх об’єднує одна тема – це розповіді про дітей у небезпеці. Перед кіноакадеміками цього року постала нелегка задача – вибрати фільми, які були б цікаві кожном. Одна зі стрічок розповідає про дитину, хвору на діабет, у якої залишилось мало надії, але вона знаходить її у набагато старшого персонажу. У програмі показу – кілька добре виконаних мікротрілерів. За дві години кіносеансу буде багато над чим поміркувати. До програми входять стрічка режисерів Родріго Сорогойена і Марії дель Пуй Алварадо "Мати" (Madre); Вінсента Ламбе і Даррена Маона "Затримання" (Detainment); Джеремі Конта і Марії Гарсія Тургеон "Дикі звірята" (Fauve); Маріанни Фарлі та Марі-Елен Паніс "Маргарита"; і Гі Наттіва, і Хайме Рея Ньюмана "Шкіра" (Skin). Для отримання додаткової інформації відвідайте arthousetraffic.com/ua/festivals/oscar-shorts-2019/


THIS MONTH

EUROFANZ 2019 June 28–30, Progress Stadium (1 B. Yanusha St.), Upper Field near Ukraina Stadium (5, Lypova Aleya St.), Agrarian University Stadium (1, V. Velykoho St. in Dublyany), Ukraina Stadium (5, Lypova Aleya St.) EuroFanz, the international fan-festival for football supporters from different nations, returns to Lviv from 28–30 June. Sponsored by Lifecell, this year’s event has attracted supporters from Belarus, Chechia, France, Latvia, Moldova, Sweden, and Ukraine. In addition, supporters from many European clubs will also attend, including Newcastle United (EN), Roma (IT), Eintracht Frankfurt (DE), Heerenveen and Feyenoord (both – NL), Kisvarda (HU), AIK (SE), Dinamo Minsk (BY), Dinamo Bucharest (RO), Zbrojovka Brno (CZ), Dukla Banska Bystrica and Spartak Myjava (both – SK) and, of course, Karpaty Lviv. Altogether, there are 20 supporters’ teams from 15 European countries. The event aims to popularise football, establish/better relations and exchange of experiences between supporters of different countries, and popularise Lviv as a European tourism destination. Before the final, the ‘From European Fans to Lviv Children’ charity will take place, where fan delegations donate humanitarian supplies to children at Lviv orphanages. Live commentary and music will be provided at all matches and admission is free to all stadiums. Information about previous fan-festivals, photos, and videos can be found at facebook.com/EUROFANZ. Event Schedule: 28 June: Group stage qualifying 29 June: Round of 16 and Quarterfinal matches 30 June: Semifinals, Final, official awards ceremony, and official after-party.

NEW BALANCE COLOUR RUN 22 June at 9:45 at the square in front of I. Franko National University (1 Universytetska St.) Calling all athletes and joggers, children and adults, and fans of outdoor activities, healthy living, and charity – the KM Running Club and New Balance Ukraine invite you to the New Balance Colour Run on 22 June. Distances of 3 km and 6 km will be richly painted with the bright colours of Holi and lit up by the vibrant music of DJs for an exhilarating racing atmosphere. Events don’t begin at the starting line – before the race begins clouds of colour will rise above it. Each participant gets a white T-shirt and set of paints to start with and runners will colour themselves, connecting with the popular Indian festival day of Holi. The day symbolises equality of people regardless of skin colour and the colours are believed to come from medical plants that will protect participants from illnesses. Prices start from 450 UAH. For more information, please visit www.colorrun.com.ua.

NEW BALANCE COLOUR RUN 22 червня о 9:45 на площі перед Національним університетом ім. І. Франка (вул. Університетська, 1)

EUROFANZ 2019 28–30 червня, Стадіон "Прогрес" (вул. Б. Януша, 1), Верхнє поле біля стадіону "Україна" (вул. Липова алея, 5), Стадіон аграрного університету (вул. В. Великого, 1, Дубляни), Стадіон "Україна" (вул. Липова Алея, 5) Міжнародний фан-фестиваль прихильників футболу з різних країн EuroFanz повертається до Львова 28-30 червня. За підтримки Lifecell цього року вдалось запросити гостей з Білорусі, Чехії, Франції, Латвії, Молдови та Швеції. Також будуть присутні прихильники багатьох європейських клубів, зокрема, Newcastle United (Велика Британія), Roma (Італія), Eintracht Frankfurt (Німеччина), Heerenveen та Feyenoord (Голландія), Kisvarda (Угорщина), AIK (Швеція), Динамо Мінськ (Білорусь), Dinamo Bucharest (Румунія), Zbrojovka Brno (Чехія), Dukla Banska Bystrica та Spartak Myjava (Словаччина) і, звичайно ж, "Карпати" Львів. Загалом – 20 команд вболівальників з 15 європейських країн. Метою заходу є популяризація футболу, встановлення/поліпшення відносин та обмін досвідом між вболівальниками різних країн, популяризація Львова як європейського туристичного напрямку. Перед фіналом відбудеться благодійна акція "Європейські фани – львівським дітям", в якій делегації вболівальників передадуть гуманітарну допомогу дітям у львівських дитячих будинках. Живі коментарі та музика будуть на всіх матчах, а вхід безкоштовний на всі стадіони. Інформацію про попередні фан-фестивалі, фотографії та відео можна знайти на facebook.com/EUROFANZ. Розклад подій: 28 червня: відбір групового етапу 29 червня: матчі 1/16 і 1/4 30 червня: півфінали, фінал, офіційна церемонія нагородження та офіційна вечірка.

14

Масовий благодійний забіг для дорослих і дітей у хмарах кольорової фарби відбудеться вранці у суботу 22 червня на площі біля головного корпусу львівського університету. Ця яскрава подія була започаткована в Україні 2014 року клубом KM Running club і відтоді щороку набирає все більшої популярності. Дорослим потрібно подолати на вибір дві дистанції – 3 км і 6 км. Мета організаторів – об’єднати людей різного віку, статі й соціального становища та популяризувати здоровий спосіб життя і добрі справи, а також зробити Україну яскравішою і щасливішою. Кожен учасник перед стартом отримує білу футболку і набір фарб на натуральній основі, які потім легко змиваються. Переможці не визначатимуться, адже головним призом має стати добрий настрій і відчуття єдності. Ціна участі – від 450 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.colorrun.com.ua.

LVIV TODAY  |  June 2019


THIS MONTH

LVIV YOGA DAY 1–21 June in Ivan Franko Park (opposite the University building) 22 June in Rynok Square Since its inception in 2015, Lviv has joined cities all over the world in celebrating 21 June as the International Yoga Day. Yoga was primarily developed as a medium to attain harmony of body, mind, and soul. It is not just different yogic postures and breathing techniques – it is a way of life. Lviv Yoga Day is a wonderful opportunity to introduce yoga into your own life. Leopolitan yoga lovers and guests of the city will be able to purify their bodies at a variety of outdoor events in Ivan Franko Park during the nearly month-long event. Led by a diverse mix of top local teachers, attendees will be led through flowing inspirational yoga asanas, sacred music, guided meditations, and long and luxurious relaxation sessions. Rynok Square will be the stage for the spectacular Yoga Music Fest on 22 June. Yoga lovers – be sure to bring your families and friends to experience a variety of yoga styles and related arts. The event will connect yoga lovers with like-minded practitioners from all over Ukraine. Participation is free of charge. For more information, please visit www.lvivyogaday.com.

GRAN FONDO UKRAINE 14 July at 10:00 from Lviv to the town of Staryi Sambir Lviv will see the start of one of summer’s most exciting bicycling events on 14 July as Gran Fondo Ukraine rolls into the Western Ukrainian capital. Part personal challenge, part serious competition – Gran Fondo Ukraine leads riders along country roads with challenging climbs and incredible scenery. There are 90 km and 120 km courses so participants can choose a distance that matches their goals and ability. Each rider is assigned an electronic timing chip to keep track of their progress throughout the course and to allow riders to compete for top times in certain course sections. There are no traditional start/finish times; instead riders will have 7.5 hours to complete the 90 km course and 9 hours for the 120 km race. A hot meal and beverage await you when you finish, as well as medals for all that finish. Whether riding for a cause, a personal goal, or for competition, Gran Fondo Ukraine is one of the most adventurous rides in all of Western Ukraine! For more information and registration, please visit www.lvivbicycle.club/events/90

GRAN FONDO UKRAINE ЛЬВІВСЬКИЙ ДЕНЬ ЙОГИ 1–21 червня в парку Івана Франка (навпроти університету) 22 червня на площі Ринок Міжнародний день йоги відзначається у всьому світі 21 червня і з 2015 року Львів приєднався до цієї традиції. Львівський день йоги – це чудова нагода почати займатись нею у дружній обстановці. Для цього треба просто прийти в парк Івана Франка хоча б кілька разів у червні, щоб позайматись на відкритому повітрі разом з іншими ентузіастами цього древнього мистецтва володіння тілом і душею. Йога – це не просто різні пози і дихальні вправи – це спосіб життя. Під керівництвом провідних місцевих вчителів і наставників учасники ознайомляться з різними (складними й не дуже) асанами, священною музикою, способами медитації, і зможуть провести довгі та спокійні сеанси розслаблення. На площі Ринок YOGA MUSIC FEST відбудеться 22 червня отож, запрошуємо всіх любителів йоги разом із родичами, друзями та знайомими пізнати ближче різні стилі йоги та пов'язані з ними мистецтва. Захід покликаний об’єднати любителів йоги з практикуючими однодумцями з усієї України. Участь у заході безкоштовна для всіх. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.lvivyogaday.com. LVIV TODAY  |  June 2019

14 липня о 10:00 зі Львова до Старого Самбора Одна з найцікавіших літніх велосипедних подій – Gran Fondo Ukraine – відбудеться у Львові 14 липня. Змагання для любителів і професіоналів (але варто мати гірську шосейну підготовку) – Gran Fondo Ukraine запрошують велосипедистів вирушити сільськими дорогами зі складними підйомами і неймовірними пейзажами. Учасники можуть обрати дистанцію на свої сили й можливості – 90 або 120 км. Кожному учаснику видається електронний чіп, щоб відстежувати його прогрес на всій дистанції і дозволити позмагатись за найкращий результат на певних ділянках траси. Немає традиційного часу старту/фінішу; замість того, учасники мають 7,5 годин, щоб пройти 90-кілометрову трасу і 9 годин – на 120-кілометрову. Гаряча їжа та напої чекатимуть на фініші, а також медалі для всіх, хто подолав дистанцію. Якщо ви маєте велосипед для перегонів і бажаєте довести собі, що ви це можете, Gran Fondo Ukraine може стати однією з найбільших пригод вашого життя! Для отримання додаткової інформації та реєстрації відвідайте www. lvivbicycle.club/events/90.


GORGANY RACE 28–30 June at 7:00 in the village of Myslivka (Ivano-Frankivsk oblast)

LVIV OPEN ARM-WRESTLING TOURNAMENT 23 June at 11:00 at Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.) Arm-wrestling is a fierce and highly addictive combat sport. So many factors come into play – hand grip size, arm length, sheer strength, and hunger to dominate. After months of training, a battle can be over in just a few seconds, or it can stretch into painful minutes, where muscles ache and breath is short. It’s like a marathon on fast forward. One of the world’s oldest combat sports, arm-wrestling dates to the times of the Pharaohs, where it was used to establish dominance over rivals and entertain royalty. As an organised sport, it only emerged in the mid-20th Century, with the first world championships held in California, USA. By the late 80s, the sport had made its way to Europe, with national federations joining to form the European Arm-Wrestling Federation. The Lviv Open tournament is based on double-elimination, so when a competitor tastes a second humiliating defeat – they are out. Participants will be divided by gender into weight classes and left- and right-hand divisions. Over 200,000 UAH are up for prizes, with the open division winner receiving 15,000 UAH. Entrance fee is to compete is 500 UAH (300 UAH for one hand, 50 UAH for junior). Weight Categories: Men (left & right hand): 64, 72, 80, 88, 96, +96 kg; Women (left & right hand): 60, 60+ kg; Junior Boys (right hand): 60, 70, 80, 80+ kg; Junior Girls (right hand): 55, 55+, kg. Entrance fee for visitors is free of charge. For more information, please visit www.facebook.com/lvivarmwrestling/.

ВІДКРИТИЙ КУБОК ЛЬВОВА З АРМРЕСТЛІНГУ 23 червня об 11:00 у нічному клубі "Малевич" (пр. Чорновола, 2) У змаганнях з армрестлінгу один-на-один все має значення – і розмір рук, і їх довжина, їх сила і тактика, і стратегія. Після довгих місяців тренування поєдинок може завершитись всього за кілька секунд, або розтягнутись на довгі хвилини, до болю в м'язах і втрати дихання. Це ніби прискорений у багато разів марафон. Дехто вважає цей вид спорту одним з найстаріших у світі – він згадується ще в часи фараонів, де силачі змагались на потіху можновладців. Як організований спорт, він з'явився лише в середині 20 століття, коли перші чемпіонати світу проходили в Каліфорнії, США. До кінця 80 років спорт прийшов у Європу, а національні федерації об’єднались у Європейську федерацію армрестлінгу. Турнір у Львові проводиться до двох поразок – на виліт. Окремо проводяться змагання чоловіків і жінок у різних вагових категоріях, лівою та правою рукою. Призовий фонд становить понад 200 тис. грн. Переможець у відкритій категорії отримає 15 000 грн. Вартість участі у змаганнях конкурсі складає 500 грн (300 грн за одну руку, 50 грн за юніорів). Вхід для вболівальників – безкоштовний. Вагові категорії: Чоловіки (ліва та права): 64, 72, 80, 88, 96, +96 кг; Жінки (ліва та права): 60, 60+ кг; Юніори хлопці (права рука): 60, 70, 80, 80+ кг; Юніори дівчата (права рука): 55, 55+, кг. Додаткова інформація на www.facebook.com/lvivarmwrestling/.

If you’re looking for adventure, adrenaline, and extreme challenges and you want to experience the unforgettable beauty of the Ukrainian Carpathian Mountains – then the Gorgany Race is just right for you! Taking place each June in one of the wildest and most uninhabited parts of the Ukrainian Carpathians – Gorgany – the race allows participants to experience a nature reserve they might otherwise never get to see. Being so remote, the Gorgany is considered one of the most difficult regions of the Carpathians – and a perfect place to find real and unforgettable adventure. The race starts and finishes in a campground in the village of Myslivka in the Ivano-Frankivsk oblast and will be held in several categories with teams completing the race by hitting all check points in a given time: • Half-Sprint (hiking, orienteering) – about 40 km in 12 hours • Sprint (hiking, orienteering) – about 80 km in 24 hours • Trek (hiking, orienteering, mountaineering/fixed ropes) – about 110 km in 30 hours • Bike (biking, hiking, orienteering, mountaineering/fixed ropes) – about 150 km by bike and 40 km by foot in 30 hours What a great opportunity to be active and make new friends. Join the fun today! For more information, please visit www.gorganyrace.com.

ПРИГОДНИЦЬКІ ПЕРЕГОНИ GORGANY RACE 28–30 червня о 7:00. с. Мислівка (Івано-Франківська обл.) Якщо ви шукаєте пригод, адреналіну та екстремальних викликів і хочете відчути незабутню красу українських Карпат – тоді пригодницькі перегони Gorgany Race – саме для вас! Вони відбуваються щороку в червні в одній з найромантичніших і найменш заселених частин Українських Карпат – Горганах, де кожен може відчути на собі усі чари древніх гір, у які інакше важко потрапити. З огляду на їх віддаленість від цивілізації Горгани вважаються одним з найскладніших регіонів Карпат – та ідеальним місцем для пошуку справжніх і незабутніх пригод. Перегони починаються і закінчуються в наметовому містечку в селі Мислівка Івано-Франківської області і проходитимуть в декількох категоріях, де команди, які прийдуть до фінішу, повинні відмітитись на всіх контрольних пунктах в заданий час: • Half-Sprint (піший туризм, орієнтування) – близько 40 км за 12 годин • Спринт (піший туризм, орієнтування) – близько 80 км за 24 години • Похід (піший туризм, орієнтування, альпінізм/стаціонарні канати) – близько 110 км за 30 годин • Трек (їзда на велосипеді, піший туризм, орієнтування, альпінізм/ стаціонарні канати) – близько 150 км на велосипеді та 40 км пішки за 30 годин Для всіх, хто веде активний спосіб життя, це чудова нагода випробувати свої сили й завести нових друзів. Приєднуйтесь вже сьогодні! Для отримання додаткової інформації відвідайте www.gorganyrace.com. LVIV TODAY  |  June 2019



C

U

L

T

U

R

A

L

CALENDAR Full Lviv listings for the coming month in Ukraine’s cultural capital

Lviv Organ and Chamber Music Hall

Lviv Academic Theatre named after Les Kurbas

Address: 8, S. Bandery str. www.facebook.com/LvivOrgan

Address: L Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00–19.00 (on days of perfomances) Tеl.: (032) 272-49-14; 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua All performances start at 19.00

PHILIP GLASS. HEAVEN AND EARTH

Olena Matselukh – organ Beginning: 14.00 June 15, Saturday

ORGAN VIDEOSHOW. SOUNDTRACKS

ARVO PÄRT

Nadiya Velychko – organ Beginning: 19.00 June 21, Friday

ROMANTIC ORGAN MUSIC

Nadiya Velychko – organ, Albert Vrubel – video art Beginning: 21.00 June 15, Saturday

Olena Matselyukh – organ Beginning: 14.00 June 22, Saturday

POPULAR ORGAN CLASSICS

DEBUSSY 24 PRELUDES

Olena Matselyukh – organ Beginning: 14.00 June 16, Sunday

Dmytro Mykytyn – piano Beginning: 19.00 June 22, Saturday

IMPRESSIONISM OF DEBUSSY

NIGHT OF POETRY WITH THE ORGAN

Nadiya Velychko – organ Beginning: 19.00 June 16, Sunday

VOCAL CLASSIC

Iryna Makovetska – soprano, Nadiya Velychko – organ

18

Beginning: 19.00 June 17, Monday

Roman Stefanko – organ, director of the musical and poetry spectacle Andriana Chuchman – soprano, Andriy Makarevych – piano Actors of the M. Zankovetska

National Academic Ukrainian Drama Theater.: RECITER – Yuriy Chekov, MARIA – YuliYa Oliyar, ANGEL – Sergiy Gomenyuk, STAR – Maryna Mazur Beginning: 21.00 June 22, Saturday

FOUR SEASONS BY VIVALDI. BACH

Olena Matselyukh – organ, Oksana Gargay – violin, Olga Kuts – live painting Beginning: 19.00 June 23, Sunday

THE ART OF FUGUE

Nadiya Velychko – organ Beginning: 19.00 June 26, Wednesday

MUSIC BY BACH. ORGAN CONCERT

Olena Matselyukh – organ Beginning: 19.00 June 29, Saturday

“  CROSS-ROADS” BY IVAN FRANKO

June 14, Friday

THUS SPOKE ZARATHUSTRA KLIM’S DRAMA

based on Friedrich Nietzsche’s work June 15, Saturday

MARKO THE CURSED OR ORIENTAL LEGEND BY VASYL STUS

June 16, Sunday

“FOREST SONG” BY LESIA UKRAINKA

THEATRE FESTIVAL

June 23, Sunday

Dramatic poem June 19, Wednesday

GRACE-GIVEN ERODIY BY HRYHORII SKOVORODA

“  PEOPLE AND DOLLS” THEATRE FESTIVAL

June 21, Friday

“  MADAME DE SADE” PREMIERE! BY YUKIO MISHIMA (16+) June 22, Saturday

“  PEOPLE AND DOLLS”

June 26, Wednesday

BEAUTY QUEEN BY MARTIN MCDONAGH

Theatre performance (16+) June 29, Saturday

“  CROSS-ROADS” BY IVAN FRANKO June 30, Sunday

LVIV TODAY  |  June 2019


Lviv National Philharmonic. Lyudkevych Concert Hall Address: 7, Chaykovskogo str., Lviv Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00–19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 | www.philharmonia.lviv.ua

“  INSURGENT TANGO”

Dedicated to 90-th birthday of Volodymyr Lutsiv featuring Ladies' Trio Lvivyanky Bandurist Quartet High Castle Instrumental Ensemble (director: Andriy Yatskiv) Homin Municipal Choir (artistic director: Ruslan Liashenko) performing best songs, dumas, as well as Neapolitan hits from Volodymyr Lutsiv's repertoire Supported by Dolyna city mayor Volodymyr Harazda Beginning: 19.00 June 17, Monday

“ETHELLA CHUPRYK PIANO RECITAL”

Ethella Chupryk, piano performing compositions byJ.S.Bach, W. A. Mozart, L. van Beethoven, F. Schubert, F. Chopin, F. Liszt Beginning: 19.00 June 19, Wednesday

“MOZART PIANO GALA” Ana-Marija Markovina, piano (Croatia-Germany) Lviv Virtuosos Chamber Orchestra Serhiy Burko, conductor Beginning: 19.00 June 20, Thursday

“MESSIAN. VISIONS DE L'AMEN” Oksana Rapita and Myroslav Drahan, piano Beginning: 22.00 June 22, Saturday

“ XVII LVIV FESTIVAL OF EARLY MUSIC. AIR WITH ORNAMENTS” LVIV TODAY  |  June 2019

at Mirror Hall of the Potocki Palace (15, Kopernyka St.) Jean-Christophe Frisch, flute (France) performing compositions by J. Hotteterre, D. Cantemir, J. J. Bach, J. J. Quantz, J. S. Bach, C. de Lusse, G. Buffardin Beginning: 15.00 June 23, Sunday

MUSE. PAUL HUNKA & RODERICK BARAND

Art songs by great Ukrainian composers M. Lysenko, V. Barvinsky, Y. Stepovyi, S. Turkewich and M. Volynsky, performed by acclaimed English-Ukrainian bass-baritone, founder of the Ukrainian Art Song Project, Pavlo Hunka and renowned pianist, Roderick Barrand. Beginning: 18.00 June 23, Sunday

“ SOUNDS OF LVIV. FRANZ LISZT”

Bohdan Kotiuk, musicolorist, Olena Matseliukh, organ Melania Makarevich, piano, Natalia Dytiuk, soprano, Anastasia Myakushko, cello Andriy Makarevych, piano performing compositions by F. Liszt Beginning:19.00 June 24, Monday

“HARPSICHORD NOVELETTAS” Inna Pavliuk,

director and actor Olena Matseliukh, harpsichord, Ihor Matseliukh, block flute One-person musical play Beginning:19.00 June 25, Tuesday

“VIOLONCELLES, VIBRES”

Nazar Dzhuryn, cello (Ukraine-USA), Oksana Lytvynenko, cello (Ukraine), Lviv Virtuosos Chamber Orchestra, Serhiy Burko, conductor Beginning: 19.00 June 26, Wednesday

“W LIVE. QUIET MUSIC FOR REFLECTION”

at Saints Peter and Paul Garrison Church (11 Teatralna St.) III Open International Music Marathon in Memoriam Wassyl Slipak Phoenix String Quartet Marko Komonko, violin Mykola Havyuk, violin Ustym Zhuk, viola Denys Lytvynenko, cello Beginning: 19.00 June 29, Saturday

“W LIVE. QUIET MUSIC FOR REFLECTION” III OPEN INTERNATIONAL MUSIC MARATHON IN MEMORIAM WASSYL SLIPAK

Natalia Polovynka, voice, Bohdana Frolyak, piano, composer Vladyslav Tlushch, baritone, Marko Komonko, violin Yaroslav Myhal, cello Yozef Örmény, piano Beginning: 19.00 June 30, Sunday

19


Lviv National Opera and Ballet Theatre Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

National Academic Ukrainian drama theatre named after Mariya Zankovetska Address: 1, L. Ukrainka str., Lviv Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00–18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04 www.zankovetska.com.ua

CARMINA BURANA BY C. ORFF

Cantata in 1 act Duration: 18.00–19.15 June 15, Saturday

DON GIOVANNI BY W. A. MOZART

L'ELISIR D'AMORE (THE ELIXIR OF LOVE) BY G. DONIZETTI

Opera in 2 acts Duration:18.00–21.00 June 18, Tuesday

Comic opera in 2 acts Duration: 18.00–20.30 June 26, Wednesday

DON GIOVANNI BY W. A. MOZART

LE CORSAIRE BY A. ADAM

Opera in 2 acts Duration:18.00–21.00 June 19, Wednesday

Ballet in 2 acts Duration: 18.00–20.30 June 27, Thursday

UN BALLO IN MASCHERA BY G. VERDI

CARMEN BY G. BIZET

Opera in 3 acts Duration: 18.00–21.00 June 21, Friday

WHEN THE FERN BLOOMS BY YEVHEN STANKOVYCH

Feeria in 2 acts (folk-opera-balet) Duration:18.00–20.00 June 22, Saturday

WHEN THE FERN BLOOMS BY YEVHEN STANKOVYCH Feeria in 2 acts

20

(folk-opera-balet) Duration:18.00–20.00 June 23, Sunday

Opera in 4 acts Duration: 18.00–21.30 June 29, Saturday

UKRAINIAN COSSACK IN THE EXILE BY S. HULAKARTEMOWSKY

Opera in 3 acts Duration: 12.00–14.00 June 30, Sunday

LE CORSAIRE BY A. ADAM

Ballet in 2 acts Duration: 18.00–20.30 June 30, Sunday

DON PASQUALE BY G. DONIZETTI

Opera in 3 acts Duration: 18.00–20.50 July 02, Tuesday

THE SWAN LAKE BY P. TCHAIKOVSKY

GONCHARIVKA MATCHMAKING BY G. KVYTKAOSNOVYJANENKO

Ballet in 3 acts Duration: 18.00–22.30 July 03, Wednesday

Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. Beginning: 18.00 June 14, Friday

CARMEN BY G. BIZET

UNWILLED FOOLS BY O. OGORODNIK

Opera in 4 acts Duration: 18.00–21.30 July 04, Thursday

DON QUIXOTE BY L. MINKUS

Ballet in 3 acts Duration: 18.00–20.30 July 05, Friday

LOHENGRIN BY R. WAGNER

Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00–22.30 July 06, Saturday

LOHENGRIN BY R. WAGNER

Romantic opera in 3 acts Duration: 18.00–22.30 July 07, Sunday

Comedy in 2 acts Duration: 2 hours Beginning: 18.00 Juney 15, Saturday

SOLO FOR THE COPPER PIPES BY O. OGORODNIK

Duration: 3 hours Beginning: 18.00 June 18, Tuesday

MAZEPA BY JULIUSZ SŁOWACKI

Duration: 2 hours Beginning: 18.00 June 19, Wednesday

“GOLYI KOROL'” ("THE EMPEROR'S NEW CLOTHES") BY EVGENY SCHWARTZ Fairy-tale

Beginning: 18.00 June 25, Tuesday

for grown-ups in 2 acts Duration: 2 hours Beginning: 18.00 June 20, Thursday

THE SERVANT OF TWO MASTERS BY CARLO GOLDANI

Comedy in 2 acts Duration: 3 hours June 21, Friday

CRISIS BY O. OGORODNIK

Comedy in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 June 22, Saturday

LONELY HEARTS CLUB – PREMIERE! BASED ON THE PLAY

The Cemetery Club by Ivan Menchell Duration: 2 hours Beginning: 18.00 June 23, Sunday

THE CYLINDER BY EDUARDO DE FILIPPO

Comedy Duration: 2 h.30 min.

“TALES ABOUT IVAN…” BY IVAN MYKOLAICHUK Comic performance in 2 acts Duration: 2 h.30 min. Beginning: 18.00 June 26, Wednesday

SOLO FOR THE COPPER PIPES BY O. OGORODNIK

Duration: 3 hours Beginning: 18.00 June 27, Thursday

GONCHARIVKA MATCHMAKING BY G. KVYTKAOSNOVYJANENKO

Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. Beginning: 18.00 June 29, Saturday

STOLEN FORTUNE BY I. FRANKO

Drama in 2 acts Duration: 3 hours Beginning: 18.00 June 30, Sunday

LVIV TODAY  |  June 2019


CONCERTS

КОНЦЕРТИ

Black Lips

MÉLOVIN WITH PROMO TOUR  “TY” (YOU)

MÉLOVIN ПРЕЗЕНТУЄ НОВИЙ СИНГЛ “ТИ”

Malevich concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19:00 Entrance: 450–850 UAH Tickets: concert.ua 095 655 9933 June 16, Sunday

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19:00 Вартість: 450–850 грн Квитки: concert.ua 095 655 9933 16 червня, неділя

OKSANA MUKHA

ОКСАНА МУХА

MolodoZeleno Concert hall (20, Dzherelna str.) Beginning: 20:00 Entrance: 350–380 UAH Tickets: kasa.in.ua 097 0000 754 June 16, Sunday

BLACK LIPS (USA)

MolodoZeleno concert_hall (вул. Джерельна 20) Початок: 20:00 Вартість: 350–380 грн Квитки: kasa.in.ua 097 0000 754 16 червня, неділя

КОНЦЕРТ BLACK LIPS (USA)

Underground Club (17 Kopernyka str.) Beginning: 20:00 Entrance: 250 UAH Tickets: lviv.karabas.com 093 326 1926 June 19, Wednesday

Underground Club (вул. Коперника, 17) Початок: 20:00 Вартість: 250 грн Квитки: lviv.karabas.com 093 326 1926 19 червня, середа

ATMASFERA INDIE YOGA MUSIC BAND PRESENTS NEW PROGRAM “ ON THE WAY HOME”

ATMASFERA ГУРТ В ЖАНРІ ІНДІ-ЙОГИ КОНЦЕРТНА ПРОГРАМА “ ПО ДОРОЗІ ДОДОМУ”

“  APASSIONATA” POLISH MUSIC FESTIVAL

”  APASSIONATA” ФЕСТИВАЛЬ ПОЛЬСЬКОЇ ЕСТРАДИ

Open air concert at Rynok square Beginning: 20:00 Entrance: free of charge June 22, Saturday

Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str) Beginning: 19:00 Entrance: 50–200 UAH Tickets: kasa.in.ua 097 0000 754 June 28, Friday

LVIV TODAY  |  June 2019

(сцена на площі Ринок) Початок: 20:00 Вартість: вхід вільний 22 червня, субота

Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19:00 Вартість: 50–200 грн Квитки: kasa.in.ua 097 0000 754 28 червня, п’ятниця

21


LVIV ART IN JUNE J.G. PINZEL MUSEUM OF SCULPTURE Till 18.06 – Exhibition “Kyiv Diary” by Vlada Ralko featuring series of artistic works on paper – over 400 watercolors and ballpoint pen paintings. Work over series was started in 2013 in Kyiv. 2, Mytna Square Tue. – Fri. 11:00–17:00, Sat. – Sun 10:00–17:00 / Closed Mon. GALLERY  “ICONART” Till 30.06 – Exhibition "Renewal" by Lyuba Yatskiv. From 03.07 – Exhibition “Sacred Herbarium. Part Two” by Pyrig. Exhibition will feature author’s research of spiritual dimension of botanical world, some pages from encyclopedia of sacred secrets of plants, window to the archaic cosmogony in which there is no dependence between human and sacred. 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 12:00–19:00 / Closed: Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua

THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) Constant exposition of the WesternEuropean art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat.–Sun. 10.00–17.00  |  Closed: Mon. ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) 1, Koliyivshchyna square Tel.: +38 067 676 7513  |  10:30–20:00 www.glass-store13.com somein13@gmail.com THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 30.06 – Exhibition of art glass “Summer stories” by Olga Turetska. Last year’s works will be on display for the first time. 02.07–28.07 – Exhibition of paintings by Petro Smetana. 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com

THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” Till July – Exhibition “Sacred Herbarium” by Pyrig. Exhibition will feature author’s research of spiritual dimension of botanical world, some pages from encyclopedia of sacred secrets of plants, present window to the archaic cosmogony in which there is no dependence between human and sacred. 35, Virmenska str.  |  Tel.: 067 672 7464  |  Open: 24/7 dzyga_gallery@kryjivka.com.ua | www.dzyga.com

22

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

GARY BOWMAN'S ART GALLERY From 23.06 – Exhibition of paintings by Anna Atoyan. 18, Nalyvayka str.  |  Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00, Closed: Mon.  |  www.gbgallery.org.ua THE LVIV ART GALLERY 20.06 – 22.09 – Exhibition “Angels” featuring the most impressive and massive project of the year. For the three months in Lviv will be created unique space for the intersection of cultures, traditions and innovations featuring image of angel in the art. Project brought together over 20 museums and cultural institutions of Ukraine, 10 leading cultural experts, over 400 artistic masterpieces of various genres and styles. Constant exposition of European art of 19–21 centuries. 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 Tues. – Fri. 10:30–17:00 Sat. – Sun. 10.00–17.00 Closed: Mon. LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY 38, Kubiyovycha str., Mon-Fri. 10:00–17:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua

SHEPTYTSKY CENTER UCU During June – Exhibition by Sergiy and Oksana “Synnchronno / Rizni” (Synchronized / Different). Exhibition is on display on the ground and first floors. 29, Stryiska str. Tel.: 099 666 8236 Mon: 10:00–22:00, Tue.–Fri.: 9:00–22:00 Sat.: 10:00–17:00, Sun: 12:00–17:00 www.facebook.com/ sheptytskycente “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor) GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 21.06 – Exhibition “Retro storylines” by Nadiya Ponomarenko. 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon. www.gbgallery.org.ua LVIV TODAY  |  June 2019


THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till 01.07 – Exhibition “Pohlyad u vikno vchorashnyoho lita” (A glance in the window of yesterday’s summer) by Sofiya Burak. Till 01.07 – Exhibition of ceramics “Pottery song of Hanna Draholyuk” dedicated to the 70th birthday anniversary of the artist. From July – Exhibition of paintings by Vasyl Shyndra. 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon. CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 14.07 – the exhibition "Light in Their Home" in the Living-Room Café and in the conference room. The exhibition presents photos from the private family archives of Jan and Sofia Otko. Most photos were taken in the late 1920s and in the 1930s by Jan Otko who used to work at the time in a bank and other financial institutions in Lviv. 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Open: Wed. – Sun., 11:00–17:30 THE LVIV NATIONAL MUSEUM Till 21.07 – Exhibition of ceramics “Moye Trypillia” (My Trypillia) by Leopolitan artist Oksana Chepurna Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries. 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon. ART GALLERY "VELES" Till 24.06 – Exhibition of paintings “Dlya domashnego vzhytky” (For the Home Use) by Ihor Paliy 4a, Fredra str., Tel:. 067 37 38 538 Mon-Fri. 11:00–20:00 Sat: 11:00–18:00, Sun: 11:00–16:00 artsalon.veles@gmail.com LVIV TODAY  |  June 2019

THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN Till 20.06 –Exhibition of paintings “Chastynka mene” (Part of me) by Dmytro Meush. 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi, 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 10:30–17:00

Check out this and thousands of other items by Ukrainian designers, artists and artisans by visiting us at UkrainArt.com.ua/en or, for more designer jewelry, simply scan the QR code below. We ship internationally and offer PayPal as a payment option. If you don’t have a QR code scanner, you can download one from your app store.

LVIV ART PALACE Till 23.06 – Interactive installation “Put your life into suitcase” offers attendees to plunge themselves into sad experience of over 1,5 millions of forced migrants from Crimea and Donbas. During June – Exhibition of paintings by Ihor Marynyak. During June – Exhibition “Contrasts” by Yevhen Potapov. 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 11:00–18:00 URBAN LIBRARY Till 29.06 – photo exhibition "Project 1/5" by Olha Zarechnyuk. 4 Ustyianovycha str. Tel.: +380934339713 Tues.–Fri.: 11:00–20:00 Sat.–Sun.: 11:00–19:00 Monday: closed. urbanoteka.lviv.ua www.instagram.com/ urban_biblioteka VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon.

MELANKA ART GALLERY 8, Lesi Ukrainky str.  |  Tel.: 067 706 36 47 Facebook: Melanka Art Project Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

23




www.eba.com.ua Volume 9, issue 6 June 2019 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA EXPERT TALKS SECURIT Y OF BUSINESS IN THE WESTERN UKR AINE – V I E W O F T H E I N S U R A N C E M A R K E T R EPR ES E N TAT I V E impact. I hear it constantly while work-

• Choose reliable partners that share our

ing in the field of insurance and commu-

values and approaches: transparency

nicating with other business representa-

of finances, competitive recruitment, fair

tives. I understand that in the era of politi-

competition, zero tolerance for corruption.

cal and geopolitical turbulence in Ukraine,

• Implement compliance practices and in-

the need for guarantees, safe conditions

ternal policies with companies and moni-

for running business is even more acute. Thus, the sense of security has become our value and product.

tor changes in legislation. • Encourage partners to transform the approaches to motivating staff and creating a social package that will help retain em-

When managing a company, we need to en-

ployees and recruitment.

sure that our rights to the company are pro-

• Reinsurance the riskiest operations, as well

tected, our assets are in a norm, our goods

as our real estate, cars, contractual rela-

delivered on time to the customer, and our

tions and employees.

employees are safe. The world is changing

• Be a participant of active business or-

rapidly, and we cannot protect ourselves

ganizations and actively participate

from a startup that might enter the market to-

in changes that are generated jointly.

morrow and destroy the industry, but we can:

By working together on a problem, you can change the development of the industry and thus avoid future risks.

Alina Boychuk, a member of the Regional

• Be always aware of the latest develop-

Coordination Council of the EBA Western

ments and keep track of all the news on

Belonging to a large business commu-

Ukrainian Office and head of the South-

insurance market, as well as industries

nity gives confidence that during diffi-

Western Directorate of PZU Ukraine

represented by our customers in Ukraine

cult situations that occur in the country

Insurance Company, shares the opinion

and the world. Awareness today can

there will be other members of the part-

on challenges that currently exist in busi-

cost a lot, and sometimes can cost even

nership, which can be united for a com-

ness management in the region and how

a business!

mon purpose.

to foresee risks and be protected.

• To hire professionals, to pay decent official wages and to provide social protec-

These tools, in my opinion, contribute to the

Business security is an important aspect

tion of the employee at the European lev-

confidence and development of our compa-

in deciding whether to establish a busi-

el. In this way, the team will move the

ny in a VUCA world (VUCA is an new abbre-

ness in the country. Each company an-

company forward, and we will be certain

viation of volatility, uncertainty, complexity

alyzes the level of risk to minimize the

that they are socially protected.

and ambiguity).

26

LVIV TODAY  |  June 2019


EBA ADVOCACY NEWS LIGHT AND TEXTILE INDUSTRY REGUL ATORY ANOMALY RESOLVED

From now on, textile and light industry

of the Cabinet of Ministers of Ukraine #48

get permission for the equipment. If the

equipment is not a subject of increased

dated February 7, 2018. The regulation

company did not have such a permit, in-

risk assessment under Ukrainian law.

concerned a large number of occupation-

spectors of the Department of Labor were

Corresponding changes were introduced

al safety issues. At the same time, it was

entitled to issue an order prohibiting the

by Resolution No. 330 to the Procedure

unclear for business why these two sec-

operation of the equipment.

for issuing permits for high risk work and

tors were included in the list of “high-risk

In addition, the need to obtain permission

for the operation (application) of ma-

equipment”. After all, there were no spe-

created additional financial costs, divert-

chines, mechanisms, and equipment of in-

cific studies or case studies confirming

ing funds from ensuring safe working condi-

creased danger.

this fact.

tions, enterprise development and job crea-

Just last year light and textile industry equip-

So, with the adopted changes, for exam-

tion. For example, one company that had 18

ment was recognized as high-risk. The reg-

ple, companies that used sewing equip-

cars on its balance sheet would have to pay

ulation was implemented by the decision

ment needed to pass an examination and

about 40,000 USD for expert appraisal. EBA member companies point out that oc-

Julia Lehka,

cupational injuries are unlikely during work on a sewing machine. In addition, the fab-

the Coordinator of the Western

ric, when cutting from the general segment

Ukrainian Office of the European

and the sewing of individual parts, does not

Business Association

change its properties – so, this also can’t be

The equation of the light and textile in-

a reason for increased danger.

dustries alongside the chemical, oil-

The European Business Association re-

extracting, and foundry industries

peatedly appealed to the Ministry of Social

in terms of level of danger was some-

Policy, the State Regulatory Service, and

what bizarre. Business is grateful to the

the Verkhovna Rada of Ukraine to adjust

Ministry of Social Policy, which even-

this norm and finally this situation was re-

tually managed to rectify this anomaly.

solved last month. The business community is thankful that common sense has prevailed.

LVIV TODAY  |  June 2019

27


EBA SPECIAL EVENTS EBA WESTERN UKR AINIAN OFFICE MINI FOOTBALL T O U R N A M E N T 2019

May 25th was a real football dedicated day for EBA Western Ukrainian office’s members – 17 teams, more than 160 players, about 34 games on two fields of the MBM Field Sports Complex, 5 referees led by Andrii Liutyi from our unaltered partners the Futsal Association of Lviv Region. Join the greetings of the finalists: Winner – NG Metal Ukraine 2nd place – GTL 3rd place – SE Bordnetze-Ukraine Also, the winners of the nominations won their award for a wonderful game: • The best goalkeeper – Andrii Kaziuk (FC Arsenal SEBN) • Best full back –Taras Bilyi (Aco Industries) • Best forward – Ihor Romashyn (GTL) • Best player – Oleh Kalutskyi (NG Metal) On behalf of the participants we thank the partners of the prize fund: for a delicious beer – LVIVSKA PIVOVARNIA, for the wonderful football accessories – Internet shop SOCER POINT, for the soccer balls – “RAIFFEISEN BANK AVAL” and “SPORTMAYDAN” (the dealer of the company “Select”). Best moments was captured by Oleksandr Kuznetsov

28

LVIV TODAY  |  June 2019


LVIV TODAY  |  June 2019

29




ARZINGER:

IMPECCABLE REPUTATION FOR HONESTY AND INTEGRITY Arzinger is one of the leading law firms of Ukraine with offices in Kyiv, Lviv and Odesa. For over 15 years Arzinger has provided high-quality legal support to its clients, among which are many well-known international brands. Timur Bondaryev, managing partner at Arzinger, told us what prompted him to open regional office in Lviv back in 2007 and what the key to the success of the company is.

Timur, what prompted you to open branch of law firm in Lviv? There seems to be enough lawyers there… besides that, some other law firms from Kyiv also tried to enter the local market, but encountered significant obstacles. What is the secret to Arzinger’s success? In the early 2000s businesses started to develop actively both in Ukraine and abroad. Moreover, foreign businessmen began to look at Ukraine from a new point of view, with a business interest, taking into account its unique potential: geographic location, natural resources, political and economic situation within the country etc.

32

The volume of foreign investments in the Ukrainian economy increased significantly, which posed new challenges, first of all, in the consulting sector that always has to keep up with the business. In Ukraine, there was a need for corporate lawyers able to work according to international standards; this was a "requirement" of a client-foreign investor. Thus, legal advisor should have been prepared to support huge and often transnational transactions, to think outside the box and to respond quickly to changes, to efficiently provide services of high quality and to be able to speak with the client the same language: not only to speak foreign languages at the proper level, but also to understand the "language of business", which is sometimes crucial for our work. At that time Ukrainian legal market was at its early stages and many lawyers could know about international standards and complex legal products only from rumors, and were not prepared for such new tasks. And if in Kyiv the supply and demand ratio for such complex legal product balanced fairly quickly, that is, quite a lot of legal advisers adapted to new challenges, in the regions this niche still remained not filled. We understood the potential of Western Ukraine as a region with special investment attractiveness for both Ukrainian and foreign investors. And we also understood that there were no lawyers in the region, who were able to offer the client complex legal product.

We detected clients of our type in business environment of Western Ukraine and decided to be closer to them. This was the driving force behind the decision to open the Western Ukrainian branch. And we made the right bet – for over 10 years we have been successfully providing high-quality legal support to our clients and remain the absolute leader of the regional market according to legal researches and ratings.

How did you manage to get a powerful client base and start serving the major companies in the region? At that time, Arzinger was already a brand, which allowed to gain a lot of clients, who knew about us before and understood the quality level of the legal services offered by company, they gave a credit of trust. However, if to be recognizable in the market is enough to attract the attention of a potential client, it is much harder to keep such client because you have to guarantee the satisfaction from the received product and overcome their expectations. The decisive role here plays the team working in the Western Ukrainian branch, first of all, its head Markian Malskyy. Markian managed to develop a regional office and achieve high results for the whole company and for himself personally. The high international standards of legal services, which became the main

LVIV TODAY  |  June 2019


COVER STORY

Timur Bondaryev – managing and founding partner at Arzinger law firm & Markian Malskyy – partner, head of West-Ukrainian Branch.

So how does Arzinger differ from other local law firms? And how does that help the company to hold a palm of leadership?

Being global company in the scale of the Ukrainian market, we provide legal support to our clients in complex projects that require narrow expertise and profound experience in various fields of law. Local legal advisors are often not capable to ensure such due to the lack of relevant experience and resources of the big law firm. We do not deal with typical everyday legal tasks. Our projects in the region are always unique and complex.Our team in Lviv has successfully supported and continues to provide legal services to clients at the most challenging and at the same time most interesting projects in the Western region, for example:

First of all, the Western Ukrainian Branch is not a separate entity or a subsidiary, it is an integral part of the company located in Lviv, working on all projects together with the head office. Thus, cooperating with Arzinger in Lviv, the client receives legal services guaranteed by the experience and competence of more than 80 highly specialized lawyers of the entire company. We have resources to ensure the formation of the most appropriate team for each project: in the capital or in the regions. Such combination of geographic location, understanding of the local market, as well as expertise of the leading law firm, allows us to provide effective support to clients in all practices and industries on site.

• business structuring in the process of entering foreign investors into the shareholders of Ukrainian companies and developing corporate agreements (even corporate structuring in several jurisdictions simultaneously); • full and comprehensive support of foreign investors when opening a business in Ukraine, i.e. structuring business, developing a series of agreements for attracting investments from the parent company by different methods, obtaining regulatory permissions etc.; • support of complex real estate transactions, in particular, purchase and sale of large industrial objects, due diligence of such etc.;

know-how of our company, in particular, in the regions, were well known to him as Markian studied abroad – in Stockholm and Bern, – and worked at the top law firm in Paris. Due to his experience and well-defined goals, backed by justified ambitions, Markian quickly integrated into the company and went all the way from an associate to the head of the office and partner. And as all Arzinger partners share common values this allows us to work smoothly and develop further.

C O O P E R AT I N G W IT H A R Z I N G E R I N LV I V, T H E C L I E NT RECEIVES LEGAL SERVICES GUARANTEED BY T H E E X P E R I E N C E A N D C O M P E T E N C E O F M O R E T H A N 8 0 H I G H LY S P E C I A L I Z E D L A W Y E R S O F T H E E N T I R E C O M PA N Y.

• representation of clients in disputes, including those containing a "foreign element", representation in international commercial arbitration etc. However, our most important advantage, besides the deep specialization and expertise of our lawyers, is the ability to understand businesses of the clients, to offer solutions that meet not only the rules of law, but also the needs and goals of their business activities. This allows us to be on one same page with the client, to communicate their language and to respond to the needs and challenges facing them. In addition, all our employees in Lviv speak English, we also have German, Polish and French-speaking specialists. That promotes not only effective communication with clients, but also allows us to gain experience and learn about the best practices from foreign colleagues. Being a leading company in the region and providing our services according to high international standards we understand our influence on the forming the local legal services market and we want to do it with the best result for both our clients and colleagues. Therefore, in addition to legal activities, we are actively involved in the development of the local business environment, in particular through participation in various associations, organization of our own events and participation in the development of legal education etc. Such extracurricular activities also have a significant impact on both company's internal culture and positive perception of the firm from the outside.

33


THE EU EASTERN PARTNERSHIP –

ALREADY 10 YEARS On 14 May 2019, Ukraine and the European Union (EU) celebrated the 10th Anniversary of the Eastern Partnership with a High-Level Conference in Brussels attended by all its members. Launched on 7 May 2009 as a joint policy initiative between the EU and its Member States, on the one part, and Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova and Ukraine, on the other part, the Partnership progressed significantly with the adoption of Association Agreements (AA) between Eastern European and their EU partners, and with the Deep and Comprehensive Free Trade Agreements entered into between the EU partners and Ukraine, Moldova and Georgia respectively.

SOME OF THE RECENT ACHIEVEMENTS The aims of the Eastern Partnership have remained unchanged since its creation and relate to building a common area of shared democracy, prosperity, stability and increased cooperation. The members of the Eastern Partnership have detailed specific aims and priority areas of cooperation in due course during the last 10 years. A series of actions have been identified for their delivery in 2020 at the Eastern Partnership Summit of Riga in 2015. As pointed out by the President of the EU Commission at the High-Level Conference, 125.000 loans have been provided to businesses in the

Eastern Partnership. More than 50% of these loans were granted in local currency, which benefits clearly non-EU parties. Globally, the Eastern Partnership countries are by now the EU’s 10th trading partner. AT THE NATIONAL LEVEL, IN 2018, EXPORTS FROM UKRAINE TO THE EU INCREASED BY 8% COMPARED TO 2017 AND UKRAINIAN IMPORTS FROM THE EU BY 10%. 2018 THUS BECAME ANOTHER YEAR OF RECORD HIGH EXPORTS FROM UKRAINE TO THE EU, WHICH REMAINS UKRAINE’S LARGEST TRADING PARTNER WITH 42% OF TOTAL TRADE.


EXPERT OPINION Recent achievements in the EU relations with Ukraine materialize specifically in the already mentioned Deep and Comprehensive Free Trade Area which became a reality in Ukraine already in September 2017. The four freedoms that characterize the EU model since its inception in 1956 target now also Ukraine’s citizens. To be more precise, the four freedoms relate to the free movement of persons, goods, capital and services within the territories of Ukraine. Free movement of persons materializes in the form of visa-free entry of Ukrainian citizens to the EU for short stays. Visa-free entry of Ukrainian citizens to the EU for short stays is probably the most tangible success of the Eastern Partnership from the national perspective and as such constitutes an extraordinary achievement on both sides. Enormous efforts and specialized expertise are nonetheless still needed in other areas, like the legal approximation process in Ukraine.

This process intends not only to modernize Ukrainian laws and regulations in line with EU, but also, by this same token, international standards, but to maintain a high level of convergence for the Ukrainian legal system as a whole. At present, up to 30 different public bodies of Ukraine are involved in this process. Training of officials constitutes also a need at present for the Ukrainian public administration and the EU provides support for this work program. Accordingly, the legislative roadmap for the implementation of the AA was updated in September 2018 in Ukraine. Legal approximation puts clearly an emphasis on trade-related matters and on other topics contemplated in the AA. Other important outputs include also the Government Action Plan for AA Implementation and a new format for the annual AA Implementation Reports.

AN OUTLOOK TO THE FUTURE But not everything boils down to legal and institution reforms. While the latter reforms fall under the category of implementing reforms to strengthen the rule of law, the judiciary and the fight against corruption, other challenges identified at the HighLevel Conference include, for instance, further protecting the environment and actively tackling climate change, and increasing societal resilience by countering hybrid threats and disinformation. On a different level, supplementary aims relate to strengthening the environment for civil society and a free and independent media, improving the lives of citizens affected by conflicts in the region and, last but not least, finding ways to further increase trade and business opportunities. As a matter of fact, initiatives to support infrastructures in the partner countries will yield not only positive results for their relationship with the EU, but also at the regional level. Reference is made here precisely to programmed investments for the construction or rehabilitation of 4.800 km of roads and railways by 2030 in the framework of the Trans-European Transport Network (TEN-T).

VISA-FREE ENTRY OF UKRAINIAN CITIZENS TO THE EU FOR SHORT STAYS IS PROBABLY THE M O S T TA N G I B L E S U C C E S S O F T H E E A S T E R N PARTNERSHIP FROM THE NATIONAL PERSPECTIVE AND AS SUCH CONSTITUTES AN EXTRAORDINARY ACHIEVEMENT ON BOTH SIDES.

In fact, in the Eastern European Partnership each Eastern European member country remains free to choose the level of cooperation in its relations with the EU in the following areas: • Economic development and market opportunities • Strengthening institutions and good governance • Connectivity, energy, efficiency, environment and climate change • Mobility and people-to-people contact. Thus, it should not be surprising to anyone that Ukraine is sitting in the pilot’s seat for defining the country’s future Eastern Partnership Agenda. The EU does not impose any reform agenda or values onto its six partners countries. Partner countries choose to align with EU standards autonomously, according their own governmental policies and objectives. Hence, it is solely up to the new Ukrainian government to take advantage now of the EU Eastern Partnership initiative.

MS Partners leading ukrainian law firm provides legal services for foreigners living or staying in Ukraine

ONE FINAL REMARK The Eastern Partnership initiative should however be clearly distinguished from EU Accession. Too many persons still believe that there is a link between the Eastern Partnership and EU Accession. This is not the case. THE AIMS OF THE EASTERN PARTNERSHIP HAVE REMAINED UNCHANGED SINCE ITS CREATION A N D R E L AT E TO B U I L D I N G A C O M M O N A R E A OF SHARED DEMOCRACY, PROSPERITY, STABILITY AND INCREASED COOPERATION.

About the author: Juan Ramon Iturriagagoitia, LLM (Georgetown University), Abogado (Madrid), partner at MS PARTNERS, LAW FIRM (www.mspartners.com.ua)

35


LVIV SOCIETY POLISH FIRST LADY VISITS LVIV Agata Kornhauser-Duda, the First Lady of Poland, married to Polish President Andrzej Duda stopped by Lviv for several days in the beginning of June. While in the Western Ukrainian capital, Kornhauser-Duda took part in the PolishUkrainian Children’s Day event that saw nearly 1000 kids take part in an entertaining program. Within the aid campaign for Poles in the East she met with Polish families at their residencies and met with children and student, who are studying Polish language. She also met with employees of the Polish Consulate in Lviv, representatives of the ‘Dajemy Nadzieje’ (Giving Hope) foundation and International Society of Polish Entrepreneurs in Ukraine. While in Western Ukraine the First Lady also visited Zolochiv and Zhovka. Source: Chancellery of the President of the Republic of Poland


ВІЗИТ ПЕРШОЇ ЛЕДІ ПОЛЬЩІ ДО ЛЬВОВА Агата Корнхаузер-Дуда, перша леді Польщі, відвідала Львів на початку червня. У столиці Західної України дружина президента Польщі Анджея Дуди взяла участь в акції "Польсько-український день захисту дітей", де було близько 1000 дітей, для яких влаштували розважальну програму. У рамках акції “Допомога полякам на Сході” Агата Корнхаузер-Дуда зустрілась, зокрема, із польськими сім’ями у їхніх домівках, а також відвідала дітей і підлітків, які вивчають польську мову. В рамках програми візиту відбулась низка зустрічей у Генеральному консульстві Республіки Польща у Львові, зокрема з представниками фонду "Даємо надію" та Міжнародної асоціації польських підприємців в Україні. Під час перебування на Західній Україні перша леді також відвідала Золочів та Жовку.


LVIV MEDIA FORUM 2019 Over 1000 participants gathered at Arena Lviv for the Lviv Media Forum last month, including experts from international publications and leading thinktanks, journalists, bloggers, analysts, media managers, and students. In addition to the many workshops led by Ukraine’s leading journalists and TV presenters, the forum featured discussions on joint efforts between journalists from different publications and different types of media in conducting large-scale and quality journalism investigations. Main speakers included Andriy Kulykov, the Head of Hromadske Radio and former presenter on ICTV’s Svoboda Slova show; Marek Miller of Poland’s Google News Lab; Grzegorz Piechota, a researcher at Oxford and Harvard; Peter Pomerantsev, a journalist, author, and TV producer from Great Britain; and Ulyana Suprun, the Acting Minister of Healthcare in Ukraine. The forum also awarded the Oleksandr Kryvenko Award ‘For Progress in Journalism’ to Iryna Slavinksa, a journalist, author, and host of ‘Antenna’, ‘Zustrichi’ (Meetings), and ‘Prostir Rivnosti’ (Equality Space) at Hromadske Radio, who is currently working for public broadcaster UR-3 Radio Culture.

ЛЬВІВСЬКИЙ МЕДІА-ФОРУМ 2019 Понад 1000 учасників – експерти з міжнародних публікацій та провідні аналітики, журналісти, блогери, аналітики, медіа-менеджери та студенти – зібрались під дахом "Арени Львів" на Львівському медіафорумі минулого місяця. Окрім численних семінарів під керівництвом провідних українських журналістів і телеведучих, на форумі були проведені обговорення спільних зусиль журналістів різних видань та різних типів ЗМІ у проведенні масштабних та якісних журналістських розслідувань. Серед доповідачів були, зокрема, Андрій Куликов, голова "Громадського радіо" та колишній ведучий телешоу "Свобода слова" ICTV; Марек Міллер з польської Google News Lab; Гжегож Пєхота, дослідник в Оксфорді і Гарварді; Петро Померанцев, журналіст, автор і телевізійний продюсер з Великобританії та Уляна Супрун, виконуюча обов'язки міністра охорони здоров'я України. Також на форумі була присуджена премія Олександра Кривенка "За прогрес у журналістиці" Ірині Славінській, журналісту, автору та ведучій програм "Антена", "Зустрічі" та "Простір рівності". Photos by: LMF

LVIV TODAY  |  June 2019


LEOPOLIS GRAND PRIX 2019 The Leopolis Grand Prix, a retro car festival held in Lviv to honour the city’s great motoring past, was held over the 31 May – 2 June weekend. This year’s event celebrated the 85th anniversary of the first Leopolis Grand Prix, held in 1932. The event offered Leopolitan car lovers and guests of the city the great opportunity to see vintage cars on parade, to passionately show their support during the races, and to choose their favourites in the ‘Elegant Driver’ contest, which featured drivers decked out in the era-appropriate

dress of their vehicles. Nearly 120 retro cars from 18 countries took part, which was highlighted by the 2 June Leopolis Grand Prix race around the “Lviv Triangle” (around Stryisky Park). The road, made of basalt pavement blocks, has remained virtually unchanged since the first official Lviv Grand Prix race in the ‘30s. Driving an Alfa Romeo BC-2300, Norwegian champion Eugen Bjornstad set the original track record of 2.02.5 at the 1933 event – and the record remains unbeaten. Better luck next year fellas!

LEOPOLIS GRAND PRIX 2019 Фестиваль ретро-автомобілів Leopolis Grand Prix пройшов у Львові на честь славного автомобільного минулого нашого міста у вихідні 31 травня – 2 червня. Цьогорічний фестиваль був присвячений 85 річниці перших автомобільних перегонів львівською бруківкою 1932 року. Тут любителі старовини й гості міста могли побачити ретро-автомобілі на параді, повболівати на трасі вулицями Д. Вітовського, І. Франка, Стрийською та Героїв Небесної Сотні, а також вибрати найкращих у конкурсі "Елегантний водій", де учасники виступали в костюмах, відповідних для року випуску

їх залізних коней. Майже 120 ретро-автомобілів з 18 країн прибули до Львова, щоб львів’яни, а особливо їх діти могли зробити собі вдосталь фотографій на тлі таких раритетів. Цікаво, що львівські вулиці та їх покриття, виготовлене з базальтової бруківки, практично не змінились з часів перших офіційних перегонів Leopolis Grand Prix. На машині Alfa Romeo BC-2300, норвезький чемпіон Ойген Бйорнштад встановив рекорд траси – 2:02:5 на змаганнях 1933 року – і цей рекорд залишається неподоланим. Бажаємо власникам старовинних авто побити рекорд наступного року!


LVIV SOCIETY

MRS. EASTERN EUROPE 2019 Lviv’s ‘Park. Art of Rest’ leisure complex hosted the finals for the Ms. Eastern Europe 2019 beauty contest on 22 May. The event was organised by Ulyana Oksenyuk – Mrs. Ukraine Universe 2018 – and was themed after ‘Beauty in Action: Business, Parenthood, and Charity’. Mrs. Universe contests are open to married woman between 18-55 that have a family and career and are involved in a charitable cause. The colourful program was filled with performances, a beauty-show, a dance show, and the pageant itself. The finals saw 11 charming ladies show off national outfits, evening gowns, designer dresses, and swimwear, while short films about each participant

and the charity they are involved in were shown on big screens to the audience. Finalists showed their achievements in business and proved that in a modern world, women can successfully combine a professional career, happy motherhood, and unique femininity. 44-year-old Latvian business trainer Liga Garkusha was named the winner. The mother of four has lived in Lviv for the last six years and will now take part in the Mrs. Universe contest in Las Vegas later this month. 36-year-old interpreter and mother of four, Natalie Tropak, was named Mrs. Lviv 2019 and will take part in the Mrs. Europe contest in Spain in October. Congratulations to all the winners!


МІС "СХІДНА ЄВРОПА 2019" У відпочинковому комплексі "Park. Art of Rest" 22 травня пройшов фінал конкурсу краси "Міс Східна Європа 2019". Організувала його Уляна Оксенюк – Місіс Україна Всесвіт 2018 року і його темою була "Краса в дії: бізнес, батьківство та благодійність". Конкурси "Місіс Всесвіт" відкриті для заміжніх жінок віком від 18 до 55 років, які мають сім'ю та кар'єру і беруть участь у благодійній діяльності. У барвистій програмі були співи, танцювальні шоу, дизайнерській показ та сам конкурс. До фіналу вийшли 11 чарівних жінок, які демонстрували національні костюми, вечірні сукні, дизайнерські сукні та купальники, а короткометражні фільми

про кожну учасницю та благодійність, в якій вони беруть участь, були показані глядачам на великих екранах. Фіналістки показали свої досягнення в бізнесі та довели, що в сучасному світі жінки можуть успішно поєднувати професійну кар'єру, щасливе материнство і унікальну жіночність. Перше місце здобула 44-річна бізнес-тренер з Латвії Ліга Гаркуша. Мати чотирьох дітей, вона проживає у Львові останні шість років і тепер візьме участь у конкурсі "Місіс Всесвіт" у Лас-Вегасі наприкінці цього місяця. Тридцяти шестирічна перекладачка і мати чотирьох дітей, Наталі Тропак, була визнана "Місіс Львів".



Park. Art of Rest HOM E OF LIFE'S BEST MOM ENTS! L

ocated in a picturesque leisure area, ‘Park. Art of Rest’ takes the modern Ukrainian and European kitchen to a whole new level. A luxurious, but relaxed setting, the venue is open year-round for lunch, dinner, business meetings, and private events. It’s a gathering place that invites guests to enjoy themselves and create dining experiences that they’ll never forget. The venue’s hospitable staff

is always ready to make your visit as comfortable as possible – the service will be excellent, while the food will be creative and delicious. You’ll feel like a celebrity in a modern world of pure elegancy. Don’t take our word for it – last year the Royal Lancaster London named ‘Park. Art of Rest’ as the Best Leisure Interior at the European Property Awards for the venue’s location, interior, and services.

COSY

AWARD-WINNING

SCENIC

‘Park. Art of Rest’ is the best choice when it comes to special celebrations like weddings, birthdays, family celebrations, or corporate parties. The original interior and marvelous landscape design provide all kinds of possibilities to implement the wildest and most creative ideas for your celebration. There is a banquet hall for up to 200 people that works not just for parties, but for concerts and events, and a wonderful summer terrace with a sensational view of the park’s greenery. Located at 43A Dmytra Vitovskoho St., the venue’s cosy environment is the perfect place to work or study in peace, while the venue’s comfortable and spacious conference hall is the ideal locale for seminars, business trainings, and conferences.

As for the cuisine, ‘Park. Art of Rest’ is not bound by and cultural or stylistic limitations – the menu offers European and Oriental dishes as well as some local food and a grill menu. The venue’s wine list and cocktail menu offers a wide selection and was put together by experienced professionals. In fact, our sommelier was recognised as a winner at the national ‘Ukrainian Sommelier 2018’ competition. ‘Park. Art of Rest’ also won the Wine Spectator’s Restaurant Award that recognises restaurants that offer an interesting selection of wines that pairs well with their menues and offer appeal to a wide range of wine lovers.

Leopolitans and guests of the city that are tired of the noisy standard tourist routes are sure to love this place. Located just 10 minutes from the city centre, it is conveniently close, yet still very quiet and tranquil. At the ‘Park. Art of Rest’ leisure complex everything is focused on creating a hospitable and relaxing atmosphere so that you can concentrate on making some of life’s best memories. So, pay a visit to this remarkable place the next time one of life’s big moments comes your way!

LVIV TODAY  |  June 2019

43A, D. Vitovskoho Str., Lviv Tel.: +38 (067) 00 8 22 22 Hours: 12:00–06:00 | Business lunch: 12:00–16:00 (128 hr. / $5)

43


LVIV RESTAURANT BALLPOINT RESTAURANT AT RAMADA LVIV HOTEL Delicious menu for foodies and connoisseurs of the culinary art. Local cuisine, European cuisine, Fish dishes. Wedding | Private banquets | Сorporate banquets | Menu A la Carte | Night menu | Billiards, Hookahs 2a, Yavorivska str., Lviv-Zimna Voda the Crossroads of the Gorodotska street and the Ring Road 24/7 service Теl.: 067-320-44-77, 067-320-44-66 www.ramadalviv.com.ua www.facebook.com/RamadaLviv www.facebook.com/BallPointRestaurant

SOPRANO Leopolitans and guests of the city now have the wonderful opportunity to discover Lviv’s spectacular beauty from a bird’s eye view thanks to the incredible terrace of the Soprano restaurant. The venue’s trademark is its Spanish Josper grill-oven, which offers the advantage of cooking over a real fire. Soprano offers an impressive cocktail list and each dish will be professionally complimented with the best suited wine. The restaurant’s spacious hall is the obvious choice for friendly celebrations or corporate parties. 7-th floor of the Taurus City hotel 9, Kn. Sviatoslava str., Lviv Cuisine: European, Hours: Mon.– Fri.: 11:00 – 23:00, Sat. – Sun.: 12:00 – 23:00 Tel.: 098-164-43-44, 032-233-24-75

AGRUS

BIG PLATE

The easiest way to eat healthy is to dine at this awesome venue where food is responsibly sourced, wellbalanced and useful with no ingredients containing gluten or sugars. Excellent choice for vegans and vegetarians to treat bellies right with nutritious and delicious soul food.

Located just around the corner from the city’s center, The Big Plate has become quite the destination spot for tourists and locals alike. This venue is convenient for a tasty business lunch or a comfortable sit-down dinner with the family. Select from extensive menu of spectacularly cooked meats, famous pizza, pasta, salads, delicious desserts and more. Available for banquets, corporate and private events, takeout, delivery and online ordering.

12, Ryleeva str, Lviv Cuisine: European, Healthy, Gluten-free Tel.: 097-162-24-40

Hours: 08:30 – 21:00 www.facebook.com/agrus.lviv

44

13, Valova str, Lviv Hours: 00 – 24:00 Food delivery: 12 – 24; tеl.: 098-822-55-66; www.big-plate.com.ua

“GARMATA” RESTAURANT CITADEL INN Delicious cuisine of the panoramic restaurant will open Lviv in a new light and with new tastes! For our Guests: 24/7 lobby lounge, refined breakfast, hookah, wine cellar, degustation menu, catering services, corporate&private events, summer terrace with grill menu. Negotiation room and conference service will meet your business expectations while unique building and exquisite atmosphere will complement your romantic mood. Family brunch every Sunday till 13:00.

11, Grabovskogo str., Lviv Cuisine: European, Author's Mon.–Fri.: 07:00 – 23:00, Sat.–Sun: 08:00 – 23:00 Tel.: 032-295-82-22 sales@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEA Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. 18A, Valova str., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey

LVIV TODAY  |  June 2019


HIGHLIGHTS TISTO / ТІСТО

KAFE JERUSALEM

VAPIANO

TISTO / ТІСТО is proud to offer hearty Italian meals that will satisfy your cravings and will leave you coming back for more. Using only the finest ingredients, venue’s cook prepares fresh and wholesome pasta as well as delicious wood fire oven pizza. TISTO boast an extensive wine list in addition to author’s original cocktails and homemade lemonades. Come and drop by TISTO today, and experience exquisite Italian dishes, all at very reasonable prices.

Discover the best of traditional Ashkenazi and Sephardic Cuisine, at this cozy venue filled with authentic charm and hospitality. Kosher and Vegetarian options are available on the menu.

Friends and family meet at Vapiano to share their love of life, good conversations, and even better food. The venue offers original pastas, pizzas, salads, and risotto. Whatever you choose, you’re sure to enjoy a true Italian delight!

8, Staroyevreyska str, Lviv Cuisine: Italian, Author’s Tel.: 097-445-35-75

39, Mechnykova str, Lviv Cuisine: European, Israeli, Middle Eastern Tel.: (032) 26-00-208

Hours: Mon. – Fri.: 10:30 – 22:00, Sat. – Sun.: 11:00 – 22:00 www.facebook.com/kafejerusalem

Hours: 11:00 – 23:00 www.instagram.com/ tistopizza www.facebook.com/tistopizza/ www.tistopizza.com.ua

12A, Hnatyuka str., Lviv Cuisine: European, Теl.: 067-560-78-83, Hours: Mon – Thurs, Sun: 07:00 – 23:00, Fri-Sat: 07:00 – 02:00 www.ua.vapiano.com www.facebook.com/VapianoLviv

KUPITSA PUB PUB WHITE LION

TARTA CAFÉ BY MRS.GREENWICH This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch.

24, Pekarska str. Tel.: 050-372-273-0 Hours: 9.00 – 23.00 www.mrsgreenwich.com

LVIV TODAY  |  June 2019

Pub offers wide choice of beer and democratic prices. Only in “White Lion” You can get big glass of “Guinness”, taste delicious huge “lion’s” meals and admire Lviv’s biggest statue of Lion. From Thursday till Saturday performances by best music bands will create atmosphere of authentic Lviv Pub. On weekdays guests are welcome to begin their morning with a tasty and filling breakfast starting from 9.00. 15, Lesi Ukrainky str., Lviv Tel:. 032-235-46-25, 067-67-551-23 Hours: 12:00 – 02:00 Business lunch: Mon. – Fri.: 12:00–16:00 Breakfasts: Mon. – Fri.: from 9:00 www.facebook.com/WhitelionLviv www.white-lion.com.ua/

Venue offers wide range of different beers for all including craft and draught beers, as well as exquisite own produced liquors at a great price! Sit down to breakfast, have a business lunch in comfortable atmosphere or dine with friends sampling delicious grill menu and enjoying dazzling performances by Lviv’s best bands! Good news – on weekend venue is open 24 hours! 18, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv (entrance from Serbska str.) Cuisine: Hungarian, Ukrainian Tel:. 032-235-88-99; 098-775-90-07 Hours: Mon.- Wed.:08:00 – 02:00 Thurs.-Sun.: 24 hours Business lunch: Mon.- Fri.: 12:30–16:00 Breakfasts: Mon.-Sat.: 08:00 – 12:00, Sun.: 08:00 – 15:00 www.facebook.com/kupitsa www.kupitsa.com.ua/

45


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

4th Molokiya Lviv Half Marathon Nearly 3500 participants from all over Ukraine and abroad were in Lviv to participate in the 4th Molokiya Lviv Half Marathon on 9 June. Leopolitan runners and guests of the city raced the 21 km main course as well as the 10 km and 4.2 km races. Besides the thousands of runners that the event attracts every year, business teams also took part in the fun for the 4x 21 km run as well as 4 x 5 km relay. This year Bohdan-Ihor Horodnytskyi won the men’s race with a time of 1:06:46, setting new record for the half marathon, while Olesya Smovzhenko ended up on top of women’s competition with the time of 1:16:54.

Water Polo: Lviv’s Dynamo Wins National Championship Lviv’s SKA sports complex hosted the 2019 Water Polo National Championship on 2 June, which was appropriate as both finalists hailed from Ukraine’s water polo capital. The final saw hometown favourites Dynamo top the Lviv School of Physical Culture 9-6 to claim the national championship. In what has become a Dynamo tradition after winning major tournaments, the overjoyed team tackled popular coach Oleksiy Shvedov right into the pool! Congratulations Dynamo!

4-й львівський півмарафон "Молокія" Близько 3500 учасників з усієї України та з-за кордону прибули до Львова, щоб взяти участь у 4 Львівському півмарафоні 9 червня. Львівські бігуни та гості міста змагались на головній дистанції 21 км а також на дистанціях 10 і 4,2 км. Традиційно щороку тут змагаються тисячі бігунів, а також, бізнес-команди в естафеті 4 х 21 км і 4 х 5 км. Цього року Богдан-Ігор Городницький став чемпіоном серед чоловіків з часом 1:06:46, встановивши новий рекорд півмарафону, а Олеся Смовженко посіла перше місце серед жінок з часом 1:16:54.

Водне поло: Львівські динамівці знову чемпіони! У басейні львівського спортивного комплексу СКА 2 червня відбувся фінал Національного чемпіонату з водному поло 2019 року, що й не дивно, оскільки обидва фіналісти прописані у столиці водного поло України. У фіналі турніру динамівці перемогли команду Львівського університету фізичної культури з рахунком 9:6 і стали чемпіонами вдруге поспіль і вшосте загалом. Традиційно після перемоги ватерполісти на радощах скинули свого тренера Олексія Шведова в басейн. Вітаємо динамівців!

46

LVIV TODAY  |  June 2019


Dance Sport: Foxtrot Cup 2019 Lviv’s Halychyna Sport Palace played host to the Foxtrot Cup 2019 international ballroom dance competition from on 25–26 May. Organised with the support of Lviv’s ‘Foxtrot’ dance club and the Lviv department of the National Dance Sport Federation, the event attracted over 500 dance couples from across Ukraine and Europe. Couples competed in both Latin and Standard competitions. Congratulations to all the couples!

Танцювальний спорт: Кубок Фокстроту 2019

Lviv's best Athlete of the Month: Zhanna Naumova Young Leopolitan archer Zhanna Naumova was named May’s Athlete of the Month for her performance with the national team at the 2019 European Youth Cup 1st leg held in Catez, Slovenia from 13–18 May. Naumova helped the team capture gold in the Recurve Junior Women’s team event. The 17-yearold has been a member of the national team since 2017 and won bronze at the team at the Junior Indoor World Championships last year in the USA. She also finished 13th at the 2018 Summer Youth Olympics in Buenos Aires, Argentina. Congratulations Zhanna!

Найкраща спортсменка місяця: Жанна Наумова Молода львівська лучниця Жанна Наумова була визнана спортсменом місяця за її виступ у складі національної збірної на Європейському молодіжному Кубку 2019 року, який проходив у словенському місті Чатеж на Саві 13–18 травня. У складі збірної Ж. Наумова здобула золото у стрільбі з традиційного лука серед юніорок. Сімнадцятирічна юнка входить до складу національної збірної з 2017 року і вже завоювала разом з нею бронзу на молодіжному чемпіонаті світу в приміщенні торік у США. Вона також посіла 13 місце на літній молодіжній Олімпіаді 2018 року в Буенос-Айресі. Вітаємо Жанно!

У львівському палаці спорту "Галичина" 25–26 травня відбувся міжнародний конкурс бальних танців "Кубок Фокстроту 2019". Організацію заходу підтримали львівський танцювальний клуб "Фокстрот" і львівське відділення Національної федерації танцювального спорту. У змаганнях взяли участь понад 500 танцювальних пар з України та Європи. Вони змагались у латиноамериканській і стандартній програмі. Вітаємо всіх учасників!


Rampant Ukraine

Overawe Serbia in Vintage Lviv Performance

P

erhaps the Ukrainian national team should play all its games in Lviv. Ukraine remain unbeaten in the country’s western capital, having recorded nine wins and two draws since the city hosted its first game in 2011. The thrilling nature of the recent Euro 2020 qualification victory over Serbia on 7 June has now further enhanced this Lviv legend. Ukraine’s 5-0 demolition of the much-fancied Serbs was memorable in many ways. It featured five international-class goals, outstanding individual performances across the pitch, and levels of tactical dominance that made it arguably the most meaningful performance

48

of coach Andriy Shevchenko’s entire reign. Dynamo Kyiv midfielder Viktor Tsyhankov got the party started with a brace of goals inside two exhilarating first half minutes, the second coming in spectacular fashion from distance. Ukrainian winger Yevhen Konoplyanka matched this feat in the second half, twice skipping inside from the left flank in trademark fashion before whipping the ball into the far corner of the Serbian net. The result is Serbia’s heaviest ever defeat as an independent nation. It leaves Ukraine top of Euro 2020 qualification group B, which also features holders Portugal.

Розгром у Львові: Україна – Сербія 5:0

М

абуть, таки українській збірній варто проводити всі свої поєдинки у Львові. Наші футболісти залишались непереможними в західній столиці країни, здобувши дев'ять перемог і дві нічиї, починаючи з 2011 року, коли на стадіоні "Арена Львів" відбулась їх перша гра. Наші футболісти з перших хвилин матчу взяли ініціативу в свої руки, тобто, ноги – з потужним пресингом та блискавичними атаками. Команді суперника, незважаючи на зірковий склад, не вдавалось вчасно реагувати на атаки синьо-жовтих. Півзахисник київського "Динамо" Віктор Циганков

на 26-й хвилині відкрив рахунок а через дві хвилини подвоїв його – 2:0. На першій же хвилині другого тайму Є. Коноплянка забиває третій гол, на 59-й хвилині – Р. Яремчук робить рахунок 4:0 і на завершення Є. Коноплянка додає п’ятий, переможний гол на рахунок нашої збірної. З таким рахунком збірна Сербії не програвала ще нікому за свою історію. Тепер збірна України після трьох матчів, набравши сім очок, продовжує очолювати свою відбіркову групу В кваліфікації до Євро-2020, в яку також входить Португалія – діючий чемпіон Європи.

LVIV TODAY  |  June 2019


LVIV SPORT NEWS

Lviv's Kateryna Kryva LEADS U KRA INI AN TEAM AT 2019 EU ROPEAN GAM ES and agility positively affects the female body. When the second European Games begin in Minsk, Belarus this month, some of Lviv’s best athletes will be leading the Ukrainian team,

And participating in competitions is great for self-confidence!

What do Ukrainian men think about your success in sports? Do they find you intimidating? Mostly they are surprised to learn what I do and

including European champion Kateryna Kryva.

You are known as much for your beauty as your

She sat down with Lviv Today to discuss her

about my successes. But when they see me train,

athleticism. Do questions like ‘have you

goals leading into karate’s debut at next sum-

their questions disappear right away. I don’t think

considered modelling’ bother you? Or do you

mer’s 2020 Summer Olympics in Tokyo, Japan.

they are afraid of me. In any case, I try to con-

feel like this has give you more opportunities?

vince them not to be *winks*.

Thank you for the compliment. For my looks, I have How did you get your start in karate? I’ve been involved since my childhood. From the first training, I understood that I wanted to be part of a team. I loved everything about it – my coach,

my parents to thank, and regular training in the hall. Yes, I’ve had different modelling offers, but for the

What do you like most about life and education in Lviv?

moment I have just one goal that takes up all my

I fell in love with Lviv immediately. This is a city

time *smiles*.

that gives me energy and I can’t wait to get back

my time training, the valuable instructions, all of which still accompany me in my everyday life. What is your training schedule like? My training depends on the competition. On average, I workout once a day, 5–6 times a week. Before a tournament, I’ll move to two workouts a day. The duration of the training ranges from 45 minutes to up to 1.5 hours. Tell us about your experience at the 1st European Games in 2015. The European Games were stressful for me. It was only then that I really understood what karate as an Olympic sport is like. After Baku (in 2015), I was calmer at all other competitions. It’s a pity that I only took 4th place, as I could have done much better. What are your goals for the 2019 season? I don’t want to make things up. I’m trying to work to the maximum this season. My main goals are the Second European Games and qualifying for the Olympics. You spend a lot of time working with children. How would you convince little girls to start competing in sports like karate? It should be noted that a lot of girls are already participating in karate. This is a sport that allows girls to develop both physically and mentally. The development of flexibility, speed, strength, LVIV TODAY  |  June 2019

49


LVIV SPORT NEWS

THIS IS A SPORT TH AT ALLOWS GIRLS TO DEVELOP B O T H P H Y S I C A L LY A N D M E N TA L LY. T H E D E V E LO P M E NT O F F L E X I B I L I T Y, S P E E D, STRENGTH, AND AGILITY P O S I T I V E LY A F F E C T S T H E F E M A L E B O DY.

(after travelling). There is a very positive energy

to the best of my ability. After all, I will be repre-

and atmosphere. I became the person I am now

senting Ukraine.

while studying at LDUFK. The training allowed me to understand karate deeper as a modern sport and to train for elite results in sports. What most excites you about participating in karate’s debut at the Summer Olympics next year? Well, sure, this is the status of the tournament. I’d love to get a medal and just want to compete

Anything else you’d like to add? I just want to thank my trainer Vyacheslav Andronyak. And, of course, Igor Bogdan, for their hard work and professionalism in working with me. They always try to make me better and stronger. What are the European Games? Organised by the European Olympic Committee, the European Games are a multinational, multi-sport event that takes place the year before the Summer Olympics. First held in Baku, Azerbaijan in 2015, the second edition will be held in Minsk, Belarus from 21–30 June. Nearly 4000 athletes from 50 countries will compete in 200 events in 15 sports. Nearly 200 athletes from Ukraine will compete. Why are they important? For some sports, the European Games serves as the 2019 world champions. For others, athletes will have the chance to qualify for the 2020 Summer Olympics in Tokyo, Japan. Athletes from 10 sports can earn qualification, with Ukrainian athletes poised to earn spots in archery, athletics, boxing, cycling, shooting, and karate. Who should I watch from Lviv? Be sure to catch contenders Kateryna Kryva and Stanislav Horuna go for gold in karate on 29–30 June. Roman Gladysh and Olena Starikova are in top form and looking for medals in cycling from 27–30 June. Pavlo Korostylov is one of the finest young shooters in the world – he’s already qualified for next summer’s Olympic Games. He competes from 22–28 June. What else do I need to know? If you’d like to attend, Belarus has waived the visa requirements for most foreigners from 10 June to 10 July. All you need is to show an event ticket, which range in price from 2 to 20 EUR, and you can enter by land or air borders. The event kicks off with the opening ceremonies on 21 June and finishes with the Closing Ceremonies on 30 June. For more information and ticket booking, please visit minsk2019.by/en. Lee Reaney

50

LVIV TODAY  |  June 2019


НОВА ЯКІСТЬ ЖИТТЯ! Вже 10 років «Медичний центр фізичної терапії та медицини болю «Інново» сприяє покращенню якості життя людини та її фізичного стану, завдяки роботі двох відділень: дорослого та дитячого. За цей час «Інново» став лідером у дитячій реабілітації в Україні, завдяки використанню інноваційної програми фізичної реабілітації для дітей з наслідками захворювання на церебральний параліч. Команда «Інново» успішно впровадила сучасні принципи роботи за протоколами на основі доказової медицини та продовжує впроваджувати найбільш ефективні методи терапії в реабілітації.

INNOVO – THE NEW QUALITY OF LIFE! For 10 years already, the Innovo Medical Centre of Physical Therapy & Pain Medicine has improved the quality of life of people and their physical condition thanks to the hard work of both its children’s and adults’ departments. Along the way, Innovo has become Ukraine’s leader in the field of children’s rehabilitation thanks to its innovative physical rehabilitation programming for children with Cerebral Palsy. The Innovo team employs a modern philosophy of care and is committed to using the latest and most effective rehabilitation methods.

INNOVO MEDICAL CENTRE’S PRIORITIES: • Treatment of injuries to joints, bones, muscles, ligaments, back pain and other back injuries, and spinal surgeries ОСНОВНІ НАПРЯМКИ РОБОТИ МЦ «ІННОВО»: • Лікування травм суглобів, кісток, м’язів, зв’язок, болю в спині, наслідків травм спини та хірургічних втручань на хребті; • Лікування артрозу, ревматоїдного артриту, післятравматичного артрозу та інших артропатій; • Реабілітація наслідків перенесеної артроскопії колінного суглоба, хірургічного втручання на плечовому суглобі, ендопротезування кульшового суглоба, спортивної травми;

• Treatment of arthrosis, rheumatic arthritis, posttraumatic arthrosis, and other arthropathies • Post-knee joint arthroscopy rehabilitation, shoulder surgeries, hip endoprosthesis, and sport-related injuries • Rehabilitation for bone fractures, soft tissue injuries, and shoulder dislocation • Rehabilitation for strokes, brain surgeries, and other craniocerebral injuries • Rehabilitation for Cerebral Palsy, neurological disorders, and genetic degenerative nervous system diseases

• Реабілітація після переломів кісток, травм м’яких тканин, вивихів плеча; • Реабілітація після інсультів, черепно-мозкових травм, перенесених операцій на головному мозку; • Реабілітація при церебральному паралічу, неврологічних порушеннях, спадково-дегенеративних захворюваннях нервової системи.

37, Stusa str., Lviv Tel: 0-800-300-198 www.innovo.ua


LVIV LISTINGS Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

OFFICIALS

City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua ACCOUNTING / TAX

Municipal services:

J&L Consulting LLC

Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

52

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua AIRLINES

Atlasglobal 21, Kopernyka Str., office 16 Tel/ Fax: +38 (032) 261-01-55

customer-ua@atlasglb.com Mon. – Fri . 09:00–18:00 www.atlasglb.com.ua call-center (24/7) 0 800 50 55 63

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Mon.-Fri. 08:00-16:30 www.thy.com lwosales@thy.com Call Center 24/7 0 800 501 207

PEGASUS AIRLINES

Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Austrian Airlines

Ukraine International Airlines

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua

LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

WIZZAIR Tel.: (+38 044) 206-48-88

WINDROSE Tel.: (+38 032) 295-82-98

2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com AIR TICKETS BOOKING

Tel.: +38 (032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

APPARTMENTS FOR RENT

British Club Lviv

Legal Expert

18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 67) 370-66-66

4, Nalivayka str., Lviv, Tel.:+38 (067) 313 02 60 legalexperts.com.ua@gmail.com www.legalexperts.com.ua

Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

3/3 Katedral'na sq. Lviv, 79008, Ukraine Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.ua

Lviv Rent Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68 LAW FIRMS

CONSULTANCY

J&L Consulting LLC

Arzinger Universal flights Sales Agency

Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Taras Burhan Law Office LLC

West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

LVIV TODAY  |  June 2019


BANKS

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

Entertainment centre Leopark

Aquapark PLYAZH

Ukrsib Bank

TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

114, Knyagini Olgi str., Lviv

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

TOURIST BASICS

20, I. Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

UkrEximBank

First Ukrainian Theater for Children and Youth

4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Procredit Bank

Ukrsotsbank

5, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

Entertainment centre Vesely Vylyk

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Information service of Lviv City council

OTP Bank

Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

VTB Bank 15, Valova str., Lviv

FOR CHILDREN

Entertainment centre Leopark

Lviv regional puppet theatre

TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

LVIV TODAY  |  June 2019

Tourist Info

+38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00

SHOPPINGENTERTAINING CENTERS

Forum Lviv 7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance) 08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu

King Cross Leopolis 30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80 Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket: 8.30-23.00 Planeta Kino IMAX:

10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Victoria Gardens 226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

Roksolana 14 Soborna Sqr., Lviv, Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00 ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

Magnus 1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10.00-20.00 www.magnus-store.com

53


LVIV LISTINGS InterCity Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

InterCity Trade-office center 62 A, Chervonoyi Kalyny Ave., Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Opera Passage 27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00 -22.00 www.operapassage.com

Try Slony (Three Elephants) home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 12.00-20.00 www.tryslony.com

Pivdenny market 36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96

Tue.-Sun.: 10.00-20.00 Monday: closed Open 10.00–18.00 www.pivdennij.com

Epicentr home improvement gardening center 302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8.00-21.30 Sunday: 9.00-21.00 www.epicentrk.ua

Budget 6, Akademika Pidstrygacha Str., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Lviv Main Train Station Opening Hours Mo. – Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +380-443830006 www.sixt.com

Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Hotel George

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: +38 (044) 35 90 991 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS 6, Akademika Pidstrygacha Str., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua/

EUROPCAR Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30 – 20:30 20:31 – 08:29 (After hours) www.europcar.ua

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Dnister Hotel 6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

Citadel Inn Hotel & Resort We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 242-777-1 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Hotel Leopolis 16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Reikartz Dworzec іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Reikartz Medievale 9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

PANORAMA Lviv Hotel 45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua

www.panorama-hotel.com.ua

Hotel Taurus

HOTELS

Chopin Hotel

12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

CAR RENTAL

HERTZ

Hotel Rius

Deluxe hotel “Kupava” – Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Hotel Vol’ter 60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

Ramada Lviv Hotel Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

Eurohotel 6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

E R OT I C M ASSAG E SA LO N

PARADISE ALL TYPES OF CLASSIC AND EROTIC MASSAGE!

WELCOME TO THE MAGIC WORLD OF INCREDIBLE ENJOYMENT, SENSUALITY AND PLEASURE! RENEWED INTERIORS AT NEW LOCATIONS: 9, Leontovych str., Lviv Львів, вул. Леонотовича, 9 5, Saksaganskogo St., Lviv Львів, вул. Саксаганського, 5 +38 (068) 728-34-24 +38 (050) 223-59-39 www.paradise-mass.lviv.ua

54

LVIV TODAY  |  June 2019


LVIV LISTINGS Vintage Boutique Hotel

Perlyna Karpat

Fighting sports club “Boyove aikido”

25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua RESORTS

Fighting sports club ”Boyovy hopak” Edem Resort & SPA Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua

Smerekova Khata

Knyazhi Ozera

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Mirage

FITNESS CLUBS

Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23 Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar

Karpatsky Zatyshok Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00; SPORTS

MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

Adidas

Svityaz Resort

61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

Beauty formula 202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Dolphin

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

FOOD & DRINK

Fine Bottle 31, Kopernika St Tel.: (032) 261 37 73 Open: 10.00–22.00

Svit Napoiv 25, Svobody ave. Tel.: (032) 260 13 59 19, Doroshenka St. Tel.: (032) 235 76 20 25, Chornovola Ave. Tel.: (032) 261 25 10 Open: 10.00-22.00 www.svit-napoiv.ua

Wine Time

Eurosport

Food & Wine

1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

43, A. Sakharova St. Tel.: (067) 670-80-96 Open: 10.00 -22.00

Ellada 18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

LVIV TODAY  |  June 2019

If you don’t have a QR code scanner, you can download one from your app store.

100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00

45, Chornovola Ave. Tel.: (032) 244 88 00 Open: 10.00—22.00

10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

We ship internationally and offer PayPal as a payment option.

SportMaster

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

Grand Sofia

Check out this and thousands of other items by Ukrainian designers, artists and artisans by visiting us at UkrainArt.com.ua/en or, for more embroidered apparel, simply scan the QR code below.

Polyana Winemarket 2, Sichovyh Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49 Open: 10.00-22.00 www.polyana.ua

м. Львів, п р .  Ч о р н о в о л а 6 7  г , ТОЦ Інтерсіті, 1 поверх +38 098 810 22 55

55


LVIV HISTORY

The Old Tramway

I

t is difficult to imagine the city of Lviv without its charming trams. One of the city’s great symbols, its 125-year history is intertwined with the city. From its humble beginnings with its AustroHungarian horse-drawn carriages to the modernization of its electric cars during the Polish Republic, from withstanding the armed foreign invasions during the Second World War to its current, modern European low-floor carriages, Lviv trams have long inspired Leopolitan lovers and artists. Immortalized in song by Lviv’s own “Pikkardiyska Tertsiya”, let’s take a look at how this Lviv institution came to be.

GETTING THROUGH THE WAR

FREE-RIDERS

The Second World War nearly destroyed Lviv’s tram infrastructure, especially during the artillery and bombing of the Soviet assault in September 1939 and the Red Army’s seizure of the city in July 1944. While several lines needed to be closed for service, Lviv’s trams managed to roll on. The post-war years faired no easier for our lovely tramway as the Soviet annexation of the city and its subsequent policy of “population exchanges” between Poland and the Ukrainian Soviet Republic saw fully 80% of the tram’s management exiled to Poland. The city was forced to recruit railway personnel and experts from Eastern Ukraine before fully resuming transport.

Ukraine’s independence in 1991 brought radical change and had a major impact on the country’s tram systems. As huge numbers of private cars and minibuses reduced the need for trams in many cities, trams all but disappeared. For example, Lviv’s trams served nearly 140 million passengers during the year of independence; yet by 2002 this figured had dropped by 60 million (almost half!). While Lviv’s trams still attracted a large amount of customers, the system faced a problem with “free rides”. It is estimated that fully 65% of the riders neglected to pay for their trips, causing a considerable burden on the finances of the company and the government of the Lviv Oblast. Luckily for Leopolitans though, our entire tram network has persevered. Could you possibly imagine Lviv without its trams?

Electric tram by Viennese firm Siemens & Halske at Svobody Avenue. Old postcard from collection of Tram Depot #1

MODERNISING THE NETWORK After years of planning and stalled implementation, Lviv finally launched a tramline to Sykhiv in November 2016. Thanks to the financial support of the European Bank for Reconstruction & Development (EBRD) and German grants, Lviv’s large residential district to the south now has a fast connection to the city centre. Ukrainian-German company Elektrotrans – based right here in Lviv – provides the newest trams in the network, the sleek Electron model, at the cost of one million Euros a pop. Older models are purchased from Germany or refurbished by Elektrotrans. Look for these to be retrofitted with automatic payment options (to prevent those pesky freeloaders!) soon. Holders of the Lviv City Card, launched just last October, get free rides on the trams. Another step in Lviv becoming Ukraine’s most European centre.

“THE OLD TRAMWAY” HUMBLE HORSE-DRAWN BEGINNINGS By the late 1860s, the Austrian-Hungarian Empire had already launched its first horse-driven trams and Lviv City Council was deliberating its first two tramway proposals. Lviv’s first routes were opened in May 1880, making Lviv only the fourth city in the Empire with a tram. The new transportation proved popular with Leopolitans, as around 1,867,000 passengers were pulled by horsedrawn trams along two separate routes. The system was not ideal though, as the animals were forced to work several hours a day and needed maintenance and care. Moreover, they left a lot behind to clean up. By 1894, Lviv City Council recognized that the horse-drawn trams could not manage passenger flow and while steam-powered trams briefly replaced the horses, it was the advent of the electric current that brought the greatest potential for developing this means of transport.

SWITCHING TO ELECTRIC The electric tram is the brainchild of genius engineer and inventor Werner von Siemens, as it was his company that opened the world’s first tram line between Berlin and Lichterfeld in 1881. The same company built Lviv’s electrical tram infrastructure and a 300 kW power plant to go along with it. Lviv’s electric tram line was launched in May 1894 with a dedication at Stryjsky Park and festivities that attracted many citizens. By 1908, Lviv’s trams were fully electrified.

56

Modern low floor tram Electron T5L64

THE ‘GOLDEN YEARS’ Lviv’s tram enjoyed its ‘Golden Years’ during the 1950s as the tram lines were updated to the trolleybus system and the network became Lviv’s main mode of public transportation. The tram played a great role in the life of Leopolitans, who used it not only to get to and from work, but also a place to make acquaintances and even fall in love. No history of Lviv would be complete without at least one amorous tale from its beloved tram. The 1970s saw some tram lines to the city centre shut down and by 1988, the first fast trams were introduced.

The tram may no longer be the number one choice of transportation in Lviv, but it remains the quintessential way to get around the city. At 5 UAH, it remains the most cost-efficient. The Lviv tramway has remained a constant fixture in the life of Leopolitans through political and military turbulences alike for the last 125 years and remains one of the most recognizable cultural brands of the Western Ukraine capital. So if you need a break from the heat of the sun and the fumes from the cars are getting you down, take a piece of advice from “Pikkardiyska Tertsiya”, and “[Go] to where the green grass is, [on the] lucky, oh-ohoh, old tramway.” LVIV TODAY  |  June 2019



LVIV PROMOTION

Зустрічайте

м и й к у н о в о го п о кол і н н я у Л ь в о в і !

Status НЕЗАБАРОМ У ЛЬВОВІ

Premier eco-friendly Car Wash facility

Восени у ТЦ Victoria Gardens запрацює перша в Україні екомийка преміум класу Status. Про цей проект детально розповів Lviv Today засновник та ідейний натхненник Тарас Гульчук.

Тарасе, як виникла ідея створення екомийки? Я розпочав свою діяльність у цій сфері у 2015 році, і вже сьогодні ми стали найбільшою автомийною компанією серед портальних мийок (загальна кількість 31). Це автомийки, що працюють при заправках ОККО. Та я давно виношував ідею створення мийки преміум класу. І ось, це здійснилось – ТЦ Victoria Gardens довірив втілити наш проект саме у них. Реалізувати мою мрію мені допомагають партнери Наталія Пишна та Ілля Маковій.

Що означає мийка преміум класу, чим вона відрізняється від звичайної? Переважно таким терміном називають мийки, що мають облаштовану зону відпочинку. Але в нашому випадку ця опція поєднується

• сенсорна панель для замовлення послуг • мобільний додаток для бронювання та керування замовленням • сучасний дизайн з використанням природніх матеріалів • гіпоалергенні миючі засоби від шотландської фірми Angel Wax • персонал пройшов спеціальне навчання від виробника екозасобів • зарядка електромобілів на мийці та паркінг

з використанням гіпоалергенної хімії, що є безпечною для здоров’я людини, а також запобігає пошкодженню лако-фарбового покриття автомобіля. В дизайні екомийки Status, що має п’ять боксів використано багато природніх матеріалів – мармур, скляні перегородки з водопадами, живі стіни з рослин. Ми будемо використовувати миючі екозасоби від шотландської фірми Angel Wax. Наші оператори пройшли спеціальне навчання від цього виробника та отримали сертифікати.

Як саме можна замовити ваші послуги? На рецепції вас вітатиме адміністратор й допоможе обрати потрібні опції з обслуговування за допомогою сенсорної панелі. А спеціальний мобільний додаток дозволить бронювати послуги та керувати замовленням онлайн. Це дасть змогу обирати персонального оператора-автомийника в зручний для клієнта час. Під час обслуговування ви можете здійснювати шопінг чи розважатись у торговому центрі й забрати своє авто вже зі стоянки для економії часу. Також на мийці Status власники електромобілів

протягом миття можуть скористатися електрозарядкою. Наші клієнти отримають клубні картки та зможуть брати участь у акціях та отримувати приємні подарунки. Навіть про чистоту лапок менших друзів ми подумали – до їх послуг будуть спеціальні порохотяги, паперові килимки, тощо.

Які ваші плани на майбутнє? На сьогодні вже є домовленість про створення першої у Львові автоматизованої мийки, так званого безконтактного порталу. Це швидкісна мийка, що дозволяє надати послугу за 10 хв. Це дуже важливо, адже в сучасному світі успішні люди шанують свій час. Територіально вона теж буде біля ТЦ Victoria Gardens. Наступна екомийка преміум класу буде до послуг львів’ян в ТЦ Спартак. Загалом у планах – створення мережі екомийок Status в Україні. Вони також будуть працювати при торгових центрах для зручності клієнтів. Обслуговування буде на однаково високому рівні, та кожна з мийок буде вирізнятись унікальним дизайном. Адже головне для нас – це задоволений клієнт!




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.