# 85, December 2015

Page 1

№85/December 2015

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday LVIV TODAY  |  December 2015

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua

1


2

LVIV TODAY  |  December 2015


Vol. 9, No. 85, December 2015 On the cover: Andriy Porodko, founder and director of non-profit organization SAMI (check out story about this positive man on page 42) Special thanks: Vaismann and Pako Lorente boutiques (TM Forum Lviv) for kindly provided outfits Photography by: Yaroslav Monchak Image style: Ivan Kurtyak (Johnny Barber) Stylist: Natalya Novitskaya

№85/December 2015

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua

The 44 Days of Christmas… The holiday season in Ukraine is long, action-packed, and like nowhere else on earth. So get ready for weeks of eating, drinking, and celebrating – Ukrainian-style. While in the West, the 12 Days of Christmas might be little more than an antiquated reminder of days of yore in the face of the modern onslaught of never-ending Christmas commercialism, with all of the celebrating required of Ukrainians during the holiday season, they’d be forgiven for finding the number 12 just a touch quaint. Lying as it does at the crossroads of several worlds – European and Slavic, Catholic and Orthodox, modern and pagan – Lviv remains the perfect crucible for all the traditions to come together. This might explain why the holiday season in Ukraine is so long, and so jam-packed. But really, if you’re fortunate enough to be in the country during this time of year – there is no other place in the world that celebrates the holidays quite like Ukraine. Double the Fun Lying at the crossroads of civilisations has its advantages. Hundreds of years ago Lviv first prospered by acting as a trading post along the Spice Road between the East and West. Nowadays, perhaps the clearest reminder is that Ukrainians, during the holiday season follow two calendars – the Gregorian and the Julian. This is one reason why the holiday season lasts so long – some Ukrainians follow the Gregorian calendar, like those in the Western world; others follow the Julian calendar, like much of the Slavic world. So for some Ukrainians, the holiday season begins with St. Nicholas Day on December 6th, like in Europe. For others, it falls on December 19th, like in Belarus and Serbia. Ditto for Christmas (December 25th & January 7th) and New Year’s (December 31st & January 13th). Like a step-child that celebrates Christmas with both her parents, Ukraine doubles the fun by celebrating each day twice. The More the Merrier Ukraine is a country that knows how to celebrate. Throughout the year there are days to celebrate your name, your city, and even your occupation. There are also special days to mark religious, communist, and even pagan traditions. The Christmas season is no different. When the country

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Designer: Oles Mizernyi Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa”

LVIV TODAY  |  December 2015

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

converted to Christianity in the 9th-Century, pagan beliefs were so widespread that instead of rooting out the practices, early missionaries allowed for pagan and Christian doctrine to be mixed. This means that today, in addition to the many religious holiday celebrations, a number have their roots in pagan festivities. Yet Ukraine is also a modern country, and has adopted some of the more popular modern traditions, including Christmas trees and Santa Claus. So in Ukraine, you can see a wheat sheaf (didukh) – a traditional Ukrainian symbol of the holidays – in the same living room as a Christmas tree, and it could be either St. Nicholas, Did Moroz (Grandfather Frost) or Santa Claus that brings the gifts. Lviv – the Grand Melting Pot of Christmas Traditions Looking through the pages of this month’s Lviv Today, you can get a taste of the variety that Lviv has to offer over the holiday season. There are festivals like Blaze of the Christmas Star and the Pampukh Holiday, old-fashioned Ukrainian carolling concerts and modern pop stars in holiday-themed shows, and there is the spectacular Christmas tree (yalinka) in front of the Opera & Ballet Theatre (be sure to look for the spider web – check out our story on this totally unique Ukrainian tradition) and there is the festive Christmas parade that winds along Lviv’s cobblestone streets on January 7th. The parade, in fact, is a large version of a popular tradition of holiday house-to-house carolling in Ukraine. The tradition is wonderfully representative of the holidays in Ukraine. A group of young men and women go house-to-house to perform a Christmas play. While the play is usually centred around the Christian nativity story, a goat will always be present; the goat, of course, representing the pagan god of fertility. The same play might also feature Did Moroz and Santa Claus, the grim reaper and an angel, and Angela Merkel and Yuliya Tymoshenko. East and west, pagan and religious, traditional and contemporary – the holidays in Ukraine have it all. So get ready and enjoy – there is no place in the world quite like Ukraine during the holiday season. Lee Reaney, editor at Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.

3


Christmas Season in Lviv It is easy to see why the holiday season is considered to be the most wonderful time of the year. The sound of Christmas carols echoing down the street, the smell of cookies and other sweets wafting through the air, delightful gifts nestled underneath wonderfully decorated Christmas trees – there is simply no better time of the year! It’s all the more special to celebrate this time of year here in Western Ukraine’s Christmas capital. Make your holiday season all the more extraordinary by checking out some of these must-see holiday celebrations. Is there a better place to begin your holiday adventure and get into the Christmas spirit than at Lviv’s yalinka (City Christmas Tree)? The focal point of Christmas celebrations across the country, each city has its own. And Lviv’s is impressive – decorated with hundreds of lights and located directly in front of the city’s picturesque Opera House, there simply is no alternative for a traditional Leopolitan holiday picture. As local businesses across the city get into the holiday spirit, join the endless flow of tourists at one of the city’s many cafés and restaurants and discover your favourite traditional holiday dish. Christmas shopping in Lviv can be an absolute joy. From litup trade malls to Christmas markets dotting the cobblestone corners – there is no shortage of places to pick up all of your gifts and souvenirs. The best place to start at is Lviv’s biggest Christmas fair, which will run from December 12 – January 17. Let the sweet aromas of traditional Cossack honeys, soft gingerbread and hearty bratwurst lure you to the wooden chalets conveniently located along the main boulevard from the Yalynka to the Shevchenko monument and around central Rynok Square. All kinds of festive foods, gifts, and treats are to be found on your arrival! As always, Christmas season in Lviv offers up many interesting traditional and contemporary Christmas festivals, including the always popular Blaze of the Christmas Star. Preserving an ancient tradition, this festival sees Ukrainians make large (1.5-2 metre) Christmas stars that serve as the main symbols for the festivities. The event will be held at the Museum of Folk Architecture and Rural Life (1 Chernecha Hora St.) on January 7th and in the City Centre (Rynok Sq., Prospekt Svoboda, St. George Sq.) on January 8th. Fans of holiday music will not want to miss the Great Carol (Velyka Kolyada) concert in January at the St. Eucharist Church (3 Museina Sq.). The internationally famous ‘Carol of the Bells’ (Shchedryk), initially a Ukrainian folk song, will be sure to be among the traditional Ukrainian songs, customs, and carols to be featured. A more recent addition to the advent calendar is the tasty Pampukh’s Holiday! This annual event, returning for its ninth season from January 7-11, offers Leopolitans and guests of the city the chance to learn about these tasty Christmas donuts. Festivalgoers will get to learn the history of this popular Christmas dish, discover how they are made, and – of course – taste the different kinds of pampukhs. If you’re looking for something a little more active, why not head over to Rynok Square’s gorgeous open-air ice rink. Little Leopolitans and guests of the city that need some support on the ice can lean on one of the instructors, who will gladly help new skaters of any age. Don’t worry if you left your skates at home – you can always rent a pair directly at the rink. A great way to defrost afterwards is with a steaming mug of hot chocolate and cake in any one of the adjoining coffeehouses. Another popular activity is trekking to the top of High Castle (Vysoky Zamok). The park area is great for building snowmen and at 413 metres above sea level, the scenic viewpoint at the top offers a simply stunning panorama of festive Lviv. Just be sure to bring some hot gluhwein with you to keep you warm at the top!

4

LVIV TODAY  |  December 2015


Різдвяно-новорічні свята Ця частина року, незважаючи на погоду, завжди приносить найбільше теплих почуттів у родини українців. Усі співають колядки, над містом линуть запахи найсмачнішого печива, мандаринок і ялинок - традиції свята займають особливе місце в серці кожного. До Львова на свята традиційно прибудуть тисячі гостей з усіх усюд, хто вперше, хто вдесяте – але все одно з задоволенням і приємними спогадами. Пориньте в цю атмосферу свята під чудовою величезною ялинкою, яка горітиме сотнями різнобарвних вогнів на площі перед Оперним театром. Хто святкуватиме, а хто – тяжко працюватиме – нескінченні потоки туристів заповнять усі кафе і ресторани, тож не забудьте часом посміхнутись кельнерові чи метрдотелю. Прихопіть із собою ковзани, або позичте на час тут же, на ковзанці і зануртесь у святкову атмосферу чудової ковзанки на відкритому повітрі позаду Ратуші. Малюкам, що вперше бачать лід, допоможуть досвідчені дбайливі інструктори, які з радістю також допоможуть усім бажаючим. Відігрітись після перебування на льоду можна за допомогою гарячого шоколаду й тістечок, які можна знайти у численних кав’ярнях неподалік. Навіть якщо ви ніколи не замислювалися про кар'єру у фігурному катанні, безумовно, варто спробувати хоча б раз, і чому не в цьому сезоні? Традиційно цей святковий сезон пропонує до уваги львів’ян і гостей міста чимало цікавих подій, як от фестиваль "Світло різдвяної зірки", який оновлює давню українську традицію робити велику (1,5–5 метри) різдвяну зірку, основний символ свята. З такими саморобними зірками (які ще можуть світитись зсередини) учасники фестивалю ходитимуть в Музеї народної архітектури та побуту (вул. Чернеча гора, 1) 7 січня та вулицями Львова 8 січня в центрі міста (пл. Ринок, пр. Свободи, пл. св. Юра). Інший традиційний фестиваль – "Велика Коляда", під час якого можна буде почути безліч старовинних і сучасних колядок у виконанні професійних й аматорських творчих колективів, проходитиме протягом січня в домініканському соборі (пл. Музейна). Традиційне львівське Свято пампуха відбудеться 7-11 січня, де ласуни усіх країн об’єднаються, щоб на власні очі побачити й запам’ятати (щоб повторити у себе вдома) як виготовляються ці смачні ласощі, познайомитись з їх рецептами та історією, і неодмінно скуштувати усі (або майже всі) види пампухів. Різдвяні закупи у Львові можуть принести багато задоволення і дітям і дорослим. Від прикрашених святковою ілюмінацією торгових центрів до невеличких святкових базарів – усюди ви можете вибрати подарунки та сувеніри для друзів, родичів та знайомих. І, звичайно ж, не забудьте відвідати найбільший різдвяний ярмарок Львова, який розташується з 12 грудня 2015 р. до 17 січня 2016 року на алеї від Оперного театру до пам'ятника Т. Шевченку, а також на площі Ринок, де в дерев'яних теремках можна буде зігрітись гарячою кавою, і не тільки, придбати сувеніри і добре провести час. LVIV TODAY  |  December 2015

5


this MONTH

Tina Karol in Concert January 5th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Tina Karol – one of Ukraine’s most famous pop stars – will bring a festive holiday program, featuring a mix of Christmas classics and her favourite songs, to Lviv’s luxurious Opera & Ballet Theatre on January 5th! Karol was once just a chubby teenager crooning in a school choir; but by 25 she landed on the covers of many of the most coveted glamour magazines as one of the most beautiful and popular singers in the country. She became famous by recording three albums in less than three years and had her big break on Latvia’s New Wave singing competition, where she won $50,000 and the chance to record her first video. The following year she was Ukraine’s representative at the annual Eurovision Song

Contest with her catchy “Show Me Your Love”. Despite finishing 7th in Europe, the hit made her a star in Ukraine, where she built on her popularity. Her concerts are always an explosive mix of energy, talent, and incredible sound! Leopolitans and guests of the city looking for an authentic Ukrainian Christmas experience with a modern twist should look no further than Tina Karol. Critics call her shows “musical performances in which the voice plays the major role”, so don’t miss out on this spectacular concert filled with Christmas spirit and festive joy! Tickets range in price from 550-1550 UAH. For more information, please visit: www.lviv. karabas.com.

Концерт Тіни Кароль 5 січня о 19:00, Львівський театр опери та балету (пр. Свободи, 28) Тіна Кароль, одна з найвідоміших виконавиць популярної музики в Україні, виступить на сцені львівської опери 5 січня! Принцеса української поп-музики, привезе до Львова нову святкову програму, до якої увійшли традиційні колядки та її улюблені пісні. Коли їй було 15 - вона співала у шкільному хорі, а в 25 вона вже була на обкладинках багатьох гламурних журналів, як одна з найкрасивіших і найпопулярніших співачок України. Співачка виступила на конкурсі «Нова хвиля» в Латвії коли їй був 21 рік. Вигравши спеціальний приз конкурсу у розмірі 50 000 доларів, Тіна записала свій перший відео-кліп. У наступному році вона вже виступала в Афінах, де

6

представляла Україну на пісенному конкурсі Євробачення з піснею "Покажи мені свою любов". Там вона посіла сьоме місце серед 24 учасників. Її концерти – це завжди поєднання таланту, живого звуку та неймовірної енергії! Вона однаково легко виконує і українські колядки і свої нові хіти, вона експериментує й дивує своїх шанувальників різними підходами. Критики називають її виступи "музичним спектаклем, в якому голос відіграє головну роль." Щоб не пропустити цей концерт, сповнений духом Різдва та святкової радості, варто подбати про квитки заздалегідь! Вартість квитків: 550-1550 грн. Детальнішу інформацію шукайте тут: www.lviv.karabas.com LVIV TODAY  |  December 2015


this MONTH

Snow Without Break – Pavlo Tabakov January 3rd, 16:00 and 19:00 at the M. Zankovetska Drama Theatre (1 L. Ukrainka St.) No holiday season would be complete without Christmas tunes and Leopolitans and guests of the city will be pleased to hear that Lviv-native Pavlo Tabakov – the popular singer and winner of the Voice of the Nation TV show – will bring his holiday concert program Snow Without

Break to Lviv’s chic M. Zankovetska Drama Theatre on January 3rd. Tabakov hopes to make your holiday season more merry and bright by bringing a selection of traditional Christmas carols as well as his own hits. Don’t miss out on your chance to enjoy one of the hottest concerts of the winter 2016

season when the young and talented Pavlo Tabakov returns home to share the joy of the holiday season with his fellow Leopolitans. Tickets run from 100-420 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastroli.ua or call (080) 050-7577.

Сніг без пауз ВІД ПавлА ТабаковА 3 січня 2016, початок о 16:00 і 19:00, театр ім. М. Заньковецької (вул. Л. Українки, 1) Святковий сезон не буде повним без різдвяних мелодій. Популярний співак, композитор, лауреат телевізійного шоу "Голос нації" - Павло Табаков представить львів’янам та гостям міста свою нову концертну програму "Сніг без пауз". Програма включатиме традиційні колядки, за допомогою яких Табаков хоче

LVIV TODAY  |  December 2015

сповнити радістю і святковим настроєм своє улюблене місто. А ще, окрім традиційних різдвяних мелодій, в концерті прозвучать і нові пісні, а також популярні музичні шлягери, які зроблять ваш відпочинок веселим і яскравим. Живий звук, романтична атмосфера і багато іншого чекає на вас на концертах цього талановитого музиканта.

Не пропустіть нагоди потрапити на найкращі концерти майбутнього зимового сезону – прийдіть, щоб послухати яскравий голос молодого й талановитого Павла Табакова. Ціни квитків: 100-420 грн. Отримати детальнішу інформацію та замовити квитки можна тут: gastroli.ua або за телефоном 0800507577

7


this MONTH

Tango Remolino DJ Festival December 26 – January 8, Hotel Dnister (6 Mateyka St.) Leopolitan dance lovers and guests of the city can’t wait for the return of the Tango Remolino DJ Festival, a 14-day extravaganza of tango-flavoured events that’s set to get started on December 26th at Lviv’s legendary Hotel Dnistr. This tango paradise, with its series of day and night milongas, is a great respite from the winter weather. Some of the biggest DJs in the business – from across Ukraine and around the world – will be on hand to get the party started. Festivalgoers will not want to miss Portugal’s Inês Tabajara or Canada’s El Espejero, and will need to make plans to catch Ukraine’s Alexandra Kotelnitskaya, Mariko, and Yury Cherenkov. Daytime milongas run from 16:30 to 20:30, while nightowls will want to catch the 22:00 to 4:00 parties. With numeous milongas, and workshops with some of the world’s top tango teachers, this winter tango holiday is not to be missed! For more event information, please visit: www.tangoremolino.org.

KIZZ UP Kizomba Festival January 15th – 17th, Hotel Dnister (6 Mateyka St.) Lviv is set to host its very first KIZZ UP Kizomba Festival from January 15-17. Originating in Angola and resembling the French-Caribbean zouk, Kizomba is a dance that combines sensuality with romantic African rhythms. KIZZ UP will gather a dazzling array of the finest kizomba artists and dancers around for over 40 hours of workshops, parties, and dancing. Festivalgoers can expect to see the likes of Belarus’ Kristina Shatalova, Latvia’s Oksana Bogomolna, and Ukraine’s Andrei Bessonov (Kharikiv) and Alex Yakovenko (Kyiv). The event will also feature individual training classes from experienced instructors, dance conference and, of course, cozy & friendly chit-chats while enjoying Lviv coffee and tour through the ancient and mysterious Lviv. For more information, please visit facebook page: LVIV INTERNATIONAL KIZOMBA FESTIVAL "KIZZ UP" or call Roman at (098) 485-4837.

Tango Remolino DJ Festival

МІЖНАРОДНИЙ КІЗОМБАФЕСТИВАЛЬ KIZZ UP

26 грудня 2015 - 8 січня 2016. Готель Дністер (вул. Матейка, 6)

15-17 січня 2016, Готель Дністер (вул. Матейка, 6)

Протягом 14 днів у готелі "Дністер" відбудеться зустріч любителів танго під назвою DJ FESTIVAL TANGO REMOLINO. Тут будуть проводитись денні та нічні мілонги, у яких візьмуть участь найкращі ді-джеї з 13 країн, серед яких, зокрема: Alejandro Sasha Vicente-Grabovetsky (Нідерланди), Біргер Хаугдаль (Норвегія), Інес Табажара (Португалія), Vincent El Ghouzzi (Франція), El Espejero (Канада), а також Олександра Котельницька, Мік Авраменко, Юрій Черенков і Mariko з України. Денні мілонги відбуватимуться з 16:30 до 20:30, а нічні з 22:00 до 4:00. Довгі години мілонги, майстер-класів та спеціальних семінарів під керівництвом найкращих у світі вчителів – це свято танго, яке неможливо пропустити! Уся інформація про захід: www. tangoremolino.org

Один з найперших Львівських фестивалів кізомба. Захід підготований з турботою і пристрастю – сузір’я найкращих артистів і танцюристів цього жанру з’являться на паркеті готелю «Дністер». Перший львівський Міжнародний кізомба-фестиваль "KIZZ UP " чекає вас 15-17 січня нового, 2016 року! Понад 40 годин семінарів, 4 вечірки, соціальні танці, багато традиційної кізомби, самби, міської кізомби (французький стиль) і афро-хаус. Зокрема можна буде побачити таких виконавців, як от Андрій Жулід, Крістіна Шаталова, Алекс Стел & Алекс Малагор (Мінськ, Білорусь), Оксана Богомольна (Рига, Латвія), Андрій Безсонов (Харків) і Алекс Яковенко (Київ). Досвідчені інструктори проведуть індивідуальні навчальні класи, танцювальні конференції і, звичайно ж, буде маса затишних і дружніх зустрічей і бесід, можна буде насолодитись кавою та прогулянками по древньому і загадковому Львову. Для отримання більш детальної інформації відвідайте фейсбук сторінку LVIV INTERNATIONAL KIZOMBA FESTIVAL "KIZZ UP" або зателефонуйте Роману на 0984854837.

8


this MONTH

Monatik in Lviv December 24th, 20:00 at Kino Event Hall (2 Chornovola Ave.) Ukrainian singer, songwriter, and dancer Dmytro Monatik, known for his appearances on shows like X-Factor and Everybody Dance!, will be in Lviv on December 24th for a special solo performance at the Kino Event Hall. Known for his hits Now (Seichas), Smoke (Dym), and Quiet (Tykhyshe), Monatik is esteemed for his performance ability and his seasoned stage presence. His concerts are considered to be “electric” and full of emotion. Monatik is a romantic realist; known for his ability to look at the human condition in all its complexity and give audiences songs full of luminosity and anguish, melancholy and delight. He vibrantly brings the situations and people he sings about to life with a warm voice that underlines the overwhelming nature of his emotions. You could be moved to either tears or to laughter. His concert in Lviv will be sure to feature his most heartfelt hits to create a timeless expression of love and longing. Ticket prices range in price from 150-350 UAH. For more information, please visit gastroli.ua or call (080) 050-7577.

Монатік у Львові 24 грудня, початок о 20:00 EVENT-HALL КІNО (пр. Чорновола, 2) Український співак, танцюрист, композитор, автор пісень, учасник проектів "Х-фактор", "Зоряний ринг" і "Танцюють всі-3!" Дмитро Монатік приїде до Львова 24 грудня представити львів’янам і гостям міста свою сольну програму в Event-Hall КІNО. Автор численних музичних хітів: "Сейчас", "Дим", "Тихіше" та інші, Дмитро Монатік відомий своїми виконавськими здібностями й багатогранністю таланту. Його шанувальники називають його виступи на сцені «електризуючими» і емоційно насиченими. Монатік - це романтичний реаліст, відомий своєю здатністю побачити й передати емоційний стан людини у всій його складності й заповнити аудиторію піснями, сповненими сонячного світла і переживань, меланхолії і насолоди. Він співає про життя і людей, підкреслюючи емоції, що його переповнюють. У Львівському концерті будуть представлені найщиріші мелодії у різних музичних жанрах, які оспівують вічні почуття любові й туги. Ціни квитків: 150 - 350 грн. Для отримання більш детальної інформації відвідайте gastroli.ua або зателефонуйте 0800507577 LVIV TODAY  |  December 2015

9


this MONTH

Year of the Monkey Exhibition From January 20th,16:00 at the Hurshevsky Jazz Improvisation Cinema (28 Shevchenka Ave.) Lviv’s legendary Hrushevsky Jazz Improvisation Cinema will play host to a unique exhibition dedicated to the upcoming Year of the Monkey beginning from January 20th. In China, the Year of the Monkey is considered to be ideal for a quantum leap forward in life! It offers the opportunity to shake things up, create change, and begin a new life path. In many Chinese cities, pictures of monkeys are placed to invite good fortune. Organised by the Lviv Art Doll Club, the exhibition presents over 20 celebrities in

comical images of monkeys. Exhibition-goers will be able to enjoy the likes of singers Svyatoslav Vakarchuk and Jamala, athletes like Olympic champion Oleksandr Usyk, or even politicians like Yulia Tymoshenko or Lviv’s-own mayor Andriy Sadovyi, all in the form of a monkey doll – monkeys are, after all, considered to be a very clever animal. The handmade dolls were created by talented artists from across Ukraine, including Leopolitans Lana Malkova-Mostova, Kateryna Kirilova, Oksana Vesna, Olena Tsiluyko,

Olha Budischeva Oleksandra Lozynska-Yaroshevych, Olha Lutsiv, Lidya Hryn’ko, Olha Tkach, Margarita Melnyk (Lviv). So start your year off the right way and let the monkey’s enthusiastic energy rub off on you by visiting the Ukrainian Monkey Doll exhibition. Then, just like in China, you can be sure that your most ambitious plans for the future have invited good fortune! For more information, please visit facebook page LVIV ART DOLL in CLUB - LADin CLUB or call (098) 6764600 or (032) 236-0425.

Виставка Українська МавпаDoll З 20 січня 16:00, Ресторан імпровізацій Hrushevsky Cinema Jazz (пр. Шевченка, 28) Унікальна виставка, присвячена Року мавпи, що надходить, відкриється 20 січня у ресторані "Грушевський". У Китаї рік Мавпи вважається ідеальним для якісного стрибка в житті! Він створить позитивну можливість струснутись, внести зміни у повсякденність, відкрити новий шлях. Сьогодні в китайських будинках зображення мавп часто розташовують на стінах і дверях, що має принести удачу. Оскільки мавпа є розумною твариною, на виставці "Українська МавпаDoll" будуть представлені шаржі на понад 20 знаменитостей, серед яких, зокрема, співаки Святослав Вакарчук, Павло Табаков, Джамала, Гайтана, письменник Юрій Андрухович, телеведучі Катя Осадча та Сергій Притула, дизайнер Оксана Караванська, боксер Олександр Усик, політики Юлія Тимошенко та Андрій Садовий. Ляльки-мавпи ручної роботи виготовили талановиті художники Лана Малкова-Мостова, Катерина Кирилова, Оксана Весна, Олена Цілуйко, Ольга Будіщева, Олександра Лозинська-Ярошевич, Ольга Луців, Лідія Гринько, Ольга Ткач, Маргарита Мельник зі Львова, а також з різних куточков України. Організатор виставки – Lviv Art Doll in Club. Почніть рік з позитивними емоціями, приєднайтесь до енергії мавпи та відвідайте вражаючу виставку "Українська МавпаDoll" й переконайтеся, що навіть найбільш амбітні плани можуть досягти успіху в майбутньому Новому році! Детальніша інформація на фейсбук сторінці LVIV ART DOLL in CLUB – LADin CLUB, або за телефонами: +38 098 676 46 00, +38 032 236 04 25

10

LVIV TODAY  |  December 2015


this MONTH

The Night of the Ad Eaters December 19th, 21:30, at Pravda Beer Theatre (32 Rynok Square) & Arsenal Nightclub (5 Pidvalna St.) The Night of the AdEaters offers a Jean Marie Boursicot-window to the world of advertising creations by melding a fusion of vibrant colours, laughs, and magical sounds from some of the world’s finest television ad campaigns. For six hours, why not fling open a window to the world and get a taste of what European, Asian, African, and South American advertisers serve up? The Night of the AdEaters is not only dazzling cinema, it is a testimony to our era, based on a language shared by all. Produced since 1981, the show highlights more than 60 different nationalities and offers up a crazy, senselessly entertaining atmosphere! Every

year, more than 300,000 enthusiasts in more than 40 countries from around the world, come together to celebrate this unique “Publivore cult”. From Tokyo to Paris, Moscow to Mexico City, and from Hong Kong to vibrant media heart of Western Ukraine here in Lviv – come on out an celebrate the world’s most popular cinematic commercials. For more information, please visit: www. adshow.com.ua.

Ніч рекламожерів 19 грудня, початок о 21:30, Пивний театр "Правда" (пл. Ринок, 32), Нічний клуб "Арсенал" (вул. Підвальна, 5) Коли Жан Марі Бурсіко у 1981 році започаткував публічні перегляди рекламних роликів, які до того ніхто не вважав мистецтвом, він навіть не здогадувався, якою популярності набере його затія. Сьогодні "Ніч рекламожерів" – це своєрідне вікно у світ, крізь яке протягом шести годин можна зазирнути й побачити, як виглядає реклама у виконанні європейських, азіатських, африканських чи південноамериканських майстрів цього непростого жанру. Реклама висловлюється мовою кінематографу, а це – мова універсальна, всесвітня. Щороку, більш ніж 300 000 любителів реклами зустрічаються особисто й заочно в понад 40 країнах по всьому світу. Це свято любителів легкого, запаморочливого, дотепного жанру, які збираються перед великими екранами в невимушеній та приємній атмосфері! І кожного року понад 100 міст на всіх континентах приєднуються до цих переглядів - від Токіо до Парижа, від Москви до Мехіко, від Гонконгу до Женеви. І тепер ця хвиля накриває також і наше місто, яке не стоїть осторонь усіляких модних і модерних трендів. Довідуйтесь більше на www.adshow.com.ua LVIV TODAY  |  December 2015

11


this MONTH

12

LVIV TODAY  |  December 2015


MALANKA (OLD NEW YEAR) January 13–14, Right Across Ukraine! Ukrainians are known for hosting wild and jovial celebrations and among the most popular holidays in winter is Malanka (Preberia) on January 13/14. Also known as Old New Year, it’s a special celebration in the old Ukrainian style, featuring national humour and spontaneous joviality. Celebrations and traditions differ from region to region, but the day remains full of entertainment, lavish merrymaking, and public enjoyment, making for a true carnival atmosphere. There was a time when Malanka was celebrated in virtually every small town and village in Ukraine, but nowadays only a few places retain the traditional celebrations. Among the most interesting and spectacular celebrations are those held in the town of Vashkivtsi in Bukovyna, which is considered the capital of Malanka merriment. The term ‘Malanka’ is actually taken from ancient Ukrainian folklore where romantic yarns tell of a girl named Malanka that marks the coming of spring. Indeed, despite the usual sub-zero weather that generally accompanies the holiday, it isn’t unknown for locals to jump into freezing water to ‘drown their troubles’ and bring good luck in the coming year. We could go on telling rich and entertaining stories about wild Malanka celebrations, but it is so much more interesting to experience the event yourself. Malanka celebrations, like so many other Ukrainian traditions, enhance the traveler’s experience and require visitors to step off the beaten tourist path and take the road less traveled into the mysticism that is rural Ukraine.

МАЛАНКА, АБО СТАРИЙ НОВИЙ РІК 13–14 січня по всій Україні Українці, як відомо, люблять і вміють святкувати, і одним з найпопулярніших зимових свят є Маланка, (Переберія), в ніч з 13 на 14 січня. Це особливе свято, також відоме як Старий Новий рік, сповнене гумору, веселощів і радості. Вигляд і масштаби святкування, особливо на вулицях міст і сіл, відрізняються залежно від місцевості, але всюди веселяться нестримно, зокрема, кепкуючи й жартуючи з тих, хто «прославився» минулого року в житті громади, у веселій карнавальній атмосфері. Були часи, коли «Маланку» святкували практично в кожному містечку і селі в Україні, але тепер залишилось лише кілька таких місць, де збереглась ця традиція. Серед найцікавіших і найяскравіших варто відзначити святкування в містечку Вашківці на Буковині, яке вважається столицею «Маланки». Іменини Маланки (Меланії) в календарі відзначають 13 січня, а саме святкування сягає корінням ще в язичницькі часи і знаменує прихід весни. Незважаючи на справжні зимові морози, які зазвичай супроводжують це свято, ще ніхто з місцевих хлопців, перебраних за Маланку не захворів після купання у крижаній воді під вечір 14 січня – навпаки, вважається, що це допомагає змити з себе всі проблеми та печалі й приносить удачу в наступному році. Про веселе святкування можна розповідати довго, але набагато цікавіше побачити все це на власні очі. Свято "Маланки", як і багато інших українських традицій, дає нагоду мандрівникові побачити і зрозуміти більше, якщо вийти за межі стандартних маршрутів через великі міста з їх історичними пам'ятками та музеями, змінити маршрут в прямому й переносному значенні, краще відчути людей і цю землю, що зветься Україна LVIV TODAY  |  December 2015



lviv tradition

Свічка –

більше, ніж світло! Львівська Свічкова Мануфактура Львівська свічкова мануфактура відновила свою діяльність у Львові у 2013 році з метою відродити традиції ремісництва. У майстерні створюють свічки виключно ручної роботи: декоративні, художні, тематичні та ексклюзивні із врахуванням ваших побажань. Кожній свічці майстри мануфактури передають тепло власних рук, тому кожна свічка особлива. Свічка супроводжує людину у щасливі моменти життя. При світлі свічок оселя стає затишнішою, кава ароматнішою, вино витонченішим, почуття палкішими!!! З наближенням свят свічка стає ще й чудовим подарунком, який створює особливу атмосферу. Свічка стане прекрасним атрибутом романтичної вечері, тематичної вечірки з друзями. І звичано, що неможливо уявити святкування Нового Року та Різдва без свічок. Якщо шукаєте подарунок і не впевнені, чи вгадаєте смаки своїх рідних, друзів, колег, у Львівській Свічковій Мануфактурі пропонують оптимальне рішення – подарункові сертифікати на суму 100, 300 та 500 гривень. Тоді кожен зможе обрати саме ту свічку, яка йому до душі. Також у Львівській Свічковій Мануфактурі можна і навчитись виготовляти свічки. Для груп (до 10 осіб) пропонують проведення майстер-класів з можливістю поринути у чарівну атмосферу та відчути себе митцем. Створену власними руками свічку ви зможете забрати із собою на згадку про цю неповторну мить. Якщо ж Ви не львів'яни, або не маєте змоги потрапити до нашого міста, то на офіційному сайті candles.lviv. ua можна придбати свічки та аксесуари будь-якої форми, кольору, розміру та аромату. Майстри-свічкарі втілять в життя Ваші найсміливіші свічкові фантазії. Доставка у будь-який куточок країни!

Candle is More Than Just a Light! Lviv Candles Manufacture Lviv Candles Manufacture renewed its mandate in 2013 with the aim of reviving the traditions of the heritage handicraft trade of candle-making. Candles appear at many of life’s happiest moments, as with candle light the home becomes cosier, the coffee more fragrant, and feelings more passionate! With this in mind, the Manufacture has listened to the wishes of its clients, so you can be sure that all candles – decorative, artistic, thematic, or exclusive – are meticulously handcrafted. Each candle is individually fashioned by the warmth of its creators. With the holiday season upon us, it is the time of year to think about the aura that candles can bring; about the festive atmosphere they help create. Candles are a wonderful feature of a romantic dinner, a party with friends, and of course, what would Christmas and New Years’ celebrations be without candles? If you are looking for something for that difficult-to-buy-for colleague, friend, or family member, candles are the perfect gift! The Lviv Candles Manufacture has just the solution for you: gift certificates for 100, 300, and 500 UAH. That way, your colleague, friend, or family member will be able to pick up the candle that most appeals to their soul. The Lviv Candles Manufacture also provides the unique opportunity to take a candlemaking workshop. Now you or your loved one can plunge into the atmosphere of a true chandler and let your artistic side flow. Even better – all participants get to take home the candles they made as a special reminder of their enchanting experience. If you are not lucky enough to be a Leopolitan, and won’t be able to make it to the city this holiday season, you can purchase any of our candles or accessories – in any form, colour, size, or aroma – directly from our webpage at candles.lviv.ua. Experienced chandlers will bring to life your most delightful candle fantasies. Delivery can be arranged to any place in Ukraine! «Львівська свічкова мануфактура»: пл. Музейна, 1 (біля Домініканського собору). Запис на майстер-класи: +38 (032) 235 42 27. The Lviv Candles Manufacture store: 1 Muzeyna Sq., near the Dominican Church. Candle-making classes run regularly: +38 (032) 235 42 27.

LVIV TODAY  |  December 2015

15


LVIV ART In DECEMBER Lviv National Art Academy Gallery Till 21.12 – project “162” featuring exhibition of sculpture and graphical works by graduates of Lviv National Art Academy (20122014) featuring various trends of artistic development of each participant. 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00-16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 24.12 – presentation of personal exhibition “Stari novyny” (Old news) by famous Ukrainian artist Yuriy Solomko 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon. www.gbgallery.org.ua

MELANKA ART GALLERY The gallery presents original jewelry by known Ukrainian artists and young talented authors. 8, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 067 706 36 47 artmelanka@yahoo.com melanka-art.com www.facebook.com/MelankaArt-Gallery-1063427470338356/ Open: Mon.–Sat.: 11.00–18.00 Sunday by appointment MUSEUM OF ANCIENT UKRAINIAN BOOKS 15a, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 30 12 Closed: Mon. Wed.–Sat. 11.00–18.00 Tue.–Sun. 12.00–18.00 Tickets office open till 17.00 CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 31.12. – ongoing

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

exhibition "People in the Great War: Global Dimension of Individual Experience" featuring look at the war from two different but connected perspectives: as a global conflict and as an individual experience of various participants. 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30 ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Till 16.12 – exhibition of water color paintings “Observe from inside” by Svitlana Yurchenko Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com

ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua GALLERY “ICONART” During 15.12–17.01 – Christmas themed exhibition 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00 THE “GREEN SOFA” GALLERY During 15.12–10.01 – traditional joint exhibition dedicated to Christmas 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00/Closed: Mon. www.artgreensofa.com artgreensofa@bigmir.net THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” During 17.12 – 09.01 – joint exhibition of paintings, dedicated to the 5th anniversary of Iconart gallery.

16

LVIV TODAY  |  December 2015


35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua

school from the collection of Kharkiv Art museum. 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon.

“KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor )

THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN During 24.11–20.12 – photo exhibition by Peter Lagler During 18.12–10.01 – exhibition of paintings “Summer Atlas” by Bohdana Derevats’ka 8a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 10:00–19:00 Each Thursday and Saturday – Film screenings. Beginning – 18.00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua

The Lviv Art Gallery During whole December, January – ongoing exhibition “Master Pinzel – legend and reality” During whole December – exhibition of ketubah, a special type of Jewish prenuptial agreements During whole December – exhibition of creative works by children, students of Art School named after O. Novakivsky 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon.

THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: (032) 243 35 99 www.ravlyk–art.com.ua salon@ ravlyk–art.com.ua

ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. LVIV ART PALACE Till 09.01 – exhibition of paintings by famous artist Gagik Kurginyan (Zaporizhzhya) During 12.12–27.12 – exhibition of the best art works within national project “Prosto Nebylytsy” 2015 From 12.12 – exhibition of art works by Andriy Sendetskyi

During 11.12–30.12 – exhibition of art works, dedicated to the jubilee of Orest Kosar 17, Kopernyka str., Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 12:00–19:00 / Closed: Mon. Art gallery “Veles” 4a, Fredra str. Tel.: +38 067 37 38 538, Mon.–Fri. 11:00–20:00 Sat. 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00, artsalon. veles@gmail.com THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS During 16.12–06.01 – exhibition of paintings by Mykola Krytskyi 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon.

THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE “SLYVKA” ART GALLERY Till 20.12 – exhibition of paintings by Ivan Tverdun 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com THE LVIV NATIONAL MUSEUM Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIIIbeginning ХХ centuries till March 2016 – exhibition of 150 art works by founders of Kharkiv landscape art THE LVIV NATIONAL MUSEUM During 11.12 – 31.01 – exhibition “When Saints smile…” featuring Ukrainian folk icons of the end of 19- beginning of 20th century of Bukovyna, Pokyttya, Hutsul regions 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon.

LVIV TODAY  |  December 2015

17


Cultural Calendar Full Lviv listings for the coming month in Ukraine’s cultural capital Lviv National Opera and Ballet Theatre

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

December 13, Sunday Stolen fortune by Y. Meytus Opera in 3 act Duration: 18.00-21.00 December 17, Thursday Il trovatore (The Troubadour) by G. Verdi Opera in 4 acts Beginning: 18.00-21.00 December 18, Friday Vain precaution by P. Gertel Ballet in 2 acts Duration:18.00-20.30 December 20, Sunday ‘God is with us!” Festive concert program Duration:12.00-14.30 December 24, Thursday ‘God is with us!.” Festive concert program Duration:12.00-14.30 December 25, Friday The Nutcracker by P. Chaykovsky Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 December 26, Saturday Cossack over the Danube by S. Gulak-Artemovsky Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.15 November 27, PREMIERE! Sunday Cinderella by A. Spadavecchia Opera in 2 acts Duration: 12.00-20.15 November 27, Sunday Giselle by A. Adam Ballet in 2 acts Duration: 18.00-21.00 November 29, PREMIERE! Tuesday

18

Cinderella by A. Spadavecchia Opera in 2 acts Duration: 12.00-20.15 November 30, PREMIERE! Wednesday Cinderella by A. Spadavecchia Opera in 2 acts Duration: 12.00-20.15 December 30, Wednesday The Nutcracker by P. Chaykovsky Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 November 31, PREMIERE! Thursday Cinderella by A. Spadavecchia Opera in 2 acts Duration: 12.00-20.15

Lviv Philharmonic Concert Hall named after S. Ludkevich

(7, Chaykovskogo str., Lviv, 79000) Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office working hours: 11.00- 14.00, and 15.00-19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 www.philharmonia.lviv.ua

DECEMBER 13, SUNDAY BEGINNING 12.00 Concert “Symphonic morning” featuring students of Lviv music school named after S. Krushelnytska together with Academic symphonic orchestra of Lviv Philharmonic Society performing compositions by F. Mendelssohn, K. SaintSaëns, J. Sibelius DECEMBER 14, MONDAY BEGINNING 18.00 “Evening of violin concerts” featuring Bohdan Ivasyk – violin together with Symphonic orchestra of Lviv Music Academy (conductor – Yuroy Bervetskyi) DECEMBER 15, TUESDAY BEGINNING 19.00 “Concert for peace” featuring Nadiia Fesenko, soprano; Anna Labut – mezzo-soprano, Serhiy

Bortnyk – tenor, Roman Moroz – baritone, Lviv State Academic Male Choir “Dudaryk”, INSO-Lviv Academic Youth Symphony Orchestra (Reinhard Seehafer – conductor) performing compositions of Ludwig van Beethoven DECEMBER 16, WEDNESDAY BEGINNING 20.00 Show program “I will kiss you” featuring vocalist Roman Skorpion DECEMBER 17, THURSDAY BEGINNING 14.30 Concert “Little Mozart” featuring soloists of Lviv Philharmonic theatre DECEMBER 17, THURSDAY BEGINNING 19.00 Concert by string quartet “Phoenix” performing compositions of Ludwig van Beethoven DECEMBER 18, FRIDAY BEGINNING 19.00 Concert “Eroica” featuring Ethella Chupryk – piano, together with INSO-Lviv Academic Youth Symphony Orchestra (Georg Mais – conductor) performing compositions of Ludwig van Beethoven DECEMBER 19, SATURDAY BEGINNING 18.00 Concert “Collegium Fest” featuring Orest Smovzh – violin (Ukraine-Singapore), Dmytro Choni – piano), Ukraine-Austria) performing compositions of W.A. Mozart, Ludwig van Beethoven, Albert Saprykin, Maxim Shalygin DECEMBER 20, SUNDAY BEGINNING 15.00, 17.30 Festive concert for children “Adventure of St. Nicolaus” featuring Lviv State Academic Male Choir “Dudaryk” DECEMBER 21, MONDAY BEGINNING 19.00 Concert “Kiyv contemporary music days” featuring Francisco

Morais Franco – guitar (Portugal), Junya Makino – violin (Japan-Germany), Darko Horvatic – clarinet (SerbiaAustria), Albert Saprykin – piano (Ukraine) DECEMBER 22, TUESDAY BEGINNING 19.00 Concert “Christmas musical gift” featuring Natalia Khoma, Oksana Litvinenko, Anastasiya Myakushko – cello, Nazariy Pilatyuk, Vasyl Zatsykha, Yulia Syrvatka, Yaryna Tsarynska – violin, Anna Ivanushenko – clavecin, Zoya Khodan – piccolo flute together with Chamber orchestra “Academia” DECEMBER 25, FRIDAY BEGINNING 19.00 Concert “Christmas evenings with Kyiv Trio” featuring Volodymyr Vinnitsky – piano, Nazariy Pilatyuk – violin, Natalia Khoma – cello performing compositions of Bedřich Smetana, Ludwig van Beethoven DECEMBER 26, SATURDAY BEGINNING 18.00 Concert “Art Masters of South Korea” featuring Kim Naun – violin, together with Academic symphonic orchestra of Lviv Philharmonic Society (Kim Yang Keun - conductor) performing compositions of M. Glynka, H. Wieniawski, F. Mendelssohn DECEMBER 27, SUNDAY BEGINNING 18.00 Concert “Silvester's Reflexions” featuring Academic chamber orchestra “Lviv Virtuosos” (Sergiy Burko – conductor) performing musical masterpieces of European classics. DECEMBER 28, MONDAY BEGINNING 12.00 Festive performance for children “The Winter’s Tale” DECEMBER 29, TUESDAY BEGINNING 13.00, 15.00 Festive performance for children “The Winter’s Tale” LVIV TODAY  |  December 2015



DECEMBER 29, TUESDAY BEGINNING 19.00 Concert “Christmas evenings with Kyiv Trio” featuring Volodymyr Vinnitsky – piano, Nazariy Pilatyuk – violin, Natalia Khoma – cello performing compositions of Max Bruch, Ludwig van Beethoven DECEMBER 30, WEDNESDAY BEGINNING 18.00 Concert “And the song sounded the new way” featuring Academic instrumental ensemble “Vysoky Zamok”, trio “Krainya Khata”, duet “Bandurna rozmova” performing Ukrainian folk songs, instrumental compositions.

National Academic Ukrainian drama theatre named after Mariya Zankovetska

Address: (1, L. Ukrainka str., Lviv) Ticket office: 11.00-14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04. www.zankovetska.com.ua. All performances start at 18:00

December 13, Sunday Sharika by J. Barnich Poetry by Y. Shkrumelyak Romantic operetta Duration: 3 hours December 15, Tuesday Goncharivka matchmaking by G. Kvytka-Osnovyjanenko Comedy in 2 acts Duration: 2 hours 30 min. December 16,
Wednesday Sylva by І. Kalman Poetry: O. Vratarev Translation by S. Smiyan Operetta in 3 acts Duration: 3 hours December 17, Thursday Beginning 12.00 Through a Pike's Wish by M. Kropyvnytsky Performance for children Duration: 2 hours December 18, Friday Beginning 12.00 Ivasyk-Telesyk Stage adaptation by O. Ogorodnik Performance for children Duration: 1 hour 20 min. December 19, Saturday Beginning 12.00 Magic flower by N. Boimuk Performance for children Duration: 2 hours

20

December 20, Sunday Beginning 12.00 Magic flower by N. Boimuk Performance for children Duration: 2 hours December 22, Tuesday Cylinder by Eduardo De Filippo Comedy in 3 acts Duration: 2 hours December 26, PREMIERE! Saturday Christmas Night by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours December 27, PREMIERE! Sunday Christmas Night by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours December 29, PREMIERE! Tuesday Christmas Night by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours December 30, Wednesday The Abyss by O. Ogorodnik Drama in 2 acts Duration: 2 hours 30 min.

Lviv City Spiritual Theatre Voskresinnia

Address: Gen. Grygorenka sqr., 5 Tеl.: (032) 261-63-10 All performances start at 19.00

December 12, 13, Beginning 18.00 “He, she, window and the dead” by R. Kuni Music comedy Duration 2 hours 30 min. December 17, 18, 19, 20, 21, 22 Beginning 11.00, 13.00, 15.00 “In search of St. Nicholaus” Performance for children Duration 2 hours December 25, 26 Beginning 17.00, 18.00, 19.00, 20.00 (in the inner yard of the City Hall at Rynok square) “When Angels come from Sky” Festive performance Duration 1 hour January 01, 02, 07, 08, 09 Beginning: 17.00, 18.00, 19.00, 20.00, 21.00 (in the inner yard of the City Hall at Rynok square) “When Angels come from Sky” Festive performance Duration 1 hour LVIV TODAY  |  December 2015


LVIV TODAY  |  December 2015

CONCERTS

КОНЦЕРТИ

Concert "Sinatra. 100th anniversary of the legend" December 14, Monday Lviv Opera and Ballet Theatre, (28, Svobody ave.) Beginning: 19.00 Entrance: 100-350 UAH Tickets: 097 0000 754

Концерт "Sinatra. 100-ліття Легенди" 14 грудня, понеділок Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19.00 Вартість: 100-350 грн Квитки: 097 0000 754

Show-concert by “Dakh Daughters” December 14, Monday Maria Zankovetska Theatre, (1, L.Ukrainka st.) Beginning: 19.00 Entrance: 120-450 UAH Tickets: 0 800 507 577

Фрік-кабаре "Dakh Daughters" 14 грудня, понеділок Театр ім. М. Заньковецької (вул. Лесі Українки, 1) Початок: 19.00 Вартість: 120-450 грн Квитки: 0 800 507 577

Concert by band “Machete” December 15, Tuesday Event Hall "КINO" (2, Chornovola av.) Beginning: 20.00 Entrance: 150-350 UAH Tickets: 0 800 507 577

Концерт гурту “Мачете“ 15 грудня, вівторок Event Hall "Кіно" (просп. Чорновола, 2) Початок: 20.00 Вартість: 150-350 грн Квитки: 0 800 507 577

Concert by MONATIK December 24, Thursday Event Hall "КINO" (2, Chornovola av.) Beginning: 20.00 Entrance: 150-350 UAH Tickets: 0 800 507 577

Концерт MONATIK 24 грудня, четвер Event Hall "Кіно" (просп. Чорновола, 2) Початок: 20.00 Вартість: 150-350 грн Квитки: 0 800 507 577

Concert by Bozhyk Orchestra Show January 02, Saturday Lviv Opera and Ballet Theatre, (28, Svobody ave.) Beginning: 19.30 Entrance: 80-420 UAH Tickets: 0 800 507 577

Новорічний вечір в опері з Олександром Божиком 02 січня, субота Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19.30 Вартість:80-420 грн Квитки: 0 800 507 577

Concert “Christmas” by Jazz Kolo project January 09, Saturday Lviv Philharmonic Theatre (7, Chaykovskogo st.) Beginning: 18.00 Entrance: 50-150 UAH Tickets: 0 800 507 577

Jazz Kolo представляє нову програму “Різдво” 09 січня, субота Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 18.00 Квитки: 50-150 грн Квитки: 0 800 507 577

21



Lviv exploring

Touring Lviv’s

iconic sights

D

id you know that the Galician capital was already a popular winter sports destination by the 1910s? For example, figure skating was already well-established by the end of the 19th-Century thanks to the efforts of the Lviv Skating Association (LSA) and the Sokol Ukrainian-Polish Gymnastic Association.

The LSA began to teach ice skating at Panienski Pond dating back from January 1874. Panienski Pond was a popular place for Leopolitans to skate and attracted large audiences that skated late into the evening. Stanislaw Sztylinksi, a member of the local police and gymnastics teacher at Sokol, was the LSA’s first instructor and helped organise events, including Lviv’s first ice skating competition in 1874. By the following winter season, many changes were noted. A Christmas programme complete with military band was added, afternoon skating lessons were offered, and free public skates were launched. Even better – the LSA Board was entrusted to run the buffet with drinks and sweets from Lviv’s finest confectioneries! The LSA remained the only skating organiser in the area until the mid-1880s. In addition to the public skating that took place from late November to early March, the LSA organised great performances on the ice in the form of festivals. For example, back in 1884, the city welcomed a ‘Medieval Tournament’ to the ice! As the sun went down in the late afternoon, electric lights were lit that attracted many spectators. In the middle of the ice was a giant ship, around which skaters with torches – dressed in medieval costuming – circled around. A “polar bear” hunt tournament followed, and of course the military band. According to reports at the time, the tournament was great and the skaters were “greatly applauded for their full of elegance skating”.

Pro Lviv with love

At the time, outfits for girls that like to skate consisted of a bodice, a long skirt, and a hat; they were introduced at the beginning of the 20th-Century and didn’t change for many decades. Men also wore conservative outfits, including coats, medium-to-long pants, and skates. At first, the sport only attracted Lviv’s elite – it was even impossible to purchase skates in the city until well into the 20th-Century. Skate blades just had to be attached directly to shoes or boots. Thankfully for Leopolitan lovers of skating, this changed in the 1920s when three stores opened in Lviv’s city centre offering a wide variety of wooden skates. Metal skates with thin blades appeared in the 1960s. Obviously, Leopolitans benefitted from the many rinks available on local ponds, but only the LSA organised public skating – both Panienski Pond and Pelczynski Pond. Over the years, the LSA organised many skating festivals, masquerades, and competitions. They were popular places to be on holidays, as they were presented in artificial light with the backing of a military band, which made for a sensational Galician winter experience. If you would like to know more about Lviv’s sports history, why not book a tour a Pro Lviv – the company behind many of Lviv’s most popular sightseeing tours. The company offers a wide range of specially-tailored walking tours of the city that are designed to suit all tastes and interests. Just a sampling of the tours on offer include: Lviv Impression; La Belle Epoque; Stories about Sofiyevka & Regional Exhibition; Seven Stories about Love; Kleparivska Street Stories; At the Intersection of 10 Roads; culinary tours including coffeehouse crawls; and tours of the city’s most impressive architectural

LVIV TODAY  |  December 2015

monuments. These tours combine a comprehensive historical background with plenty of fascinating anecdotes about Lviv’s colourful past. They are a must-see both for tourists and those that simply love living in Lviv. There are many ways to enjoy all of Lviv’s top sights and activities – from our inspirational itineraries to our specialist guide-led tours to even private tours with one of our expert guides. For more information, please visit: www.prolviv.com.ua or www.facebook.com/prolviv or call (097) 002-9955.

23


The Art of Being

Modern Being up-to-date, using the latest technologies, and implementing new ideas – these are the hallmarks of a modern company. These are also the principles that the MS development company lives by when creating new living spaces for Leopolitans. Solar batteries, centralised emergency generators, water purification systems, insulated walls, panoramic windows, underground parking – these are just some of the key features found in housing complexes newly built by MS. Being modern means not only employing the latest construction techniques, but also being at the heart of the city’s lively events. Being modern is an art, and one that MS strives for every day. The company’s annual report proves just that:

24

February and October 2015:

MS delights its customers with special gifts and prizes. In February, a trip to Dubai was awarded to a lucky customer in Lviv. In October, the same trip was awarded to a customer in Chernivtsi.

March and September 2015:

MS took part in two construction forums. The forums are Western Ukraine’s largest and highlight achievements in the Ukrainian and international building industries.

April and September 2015:

As modern society can’t develop without culture MS is proud to support the cultural live of the community the company is a part of, coming as sponsor of two Lviv Jazz Orchestra concerts.

May and October 2015:

MS took part in Lviv’s first “Fair of Living Places” event, organised to help Leopolitans choose their dream apartments. MS was appraised highly among the

construction companies that participated.

June 2015:

MS was recognised in the Construction Company of the Year category at RIA magazine’s People of Lviv ceremony for their innovations in newly-constructed residential complexes.

August 2015:

MS publicly broke ground on the new Edison residential complex in Chernivtsi. The company also hosted an event in Lviv to present their projects and introduce their building innovations to realtors.

September 2015:

MS became the media partner of a comedy show by Ukrainian humour studio Mamahohotala. The company also partners with the BOOM Awards that recognise people that inspire others to broaden their horizons. On September 28th MS Director Igor Savriy was acknowledged by the Association of Taxpayers of Ukraine for his work

developing the Best Taxpayers of the Year 2014 rating system. Savriy had a busy year, as he also acted as a member of the medical unit of the National Guard in the ATO zone.

October 2015:

On October 14th company MS became benefactor for the awards giving ceremony dedicated to the 73rd anniversary of The Ukrainian Insurgent Army and to the Defender of Ukraine Day. Awards were given to members of ATO and public activists. On October 16th MS officially opened its PANORAMA and Na Kondyktorskyi residential complexes in Lviv. Both are noted examples of modern European housing built with innovative technologies. During October 17-18 MS company also became a general sponsor of the Prosto Neba architecture and design festival in Chernivtsi. At the end of October company “MS” became official partner with Lviv Fashion Week, as being modern also means being in the center of all novelties, including fashion and style.

LVIV TODAY  |  December 2015


Мистецтво бути модерними Вміння йти в ногу з часом, користуватись передовими технологіями та втілювати в життя новітні ідеї – це те, що найбільше цінується в сучасному суспільстві. Саме таких принципів дотримується девелоперська компанія “MS”, яка від початку своєї роботи створює

Лютий та жовтень 2015 року:

Для покупців своїх квартир, компанія “MS” періодично робить приємні сюрпризи та подарунки. Для своїх клієнтів компанія провела розіграш путівки в Дубаї. В лютому розіграш відбувався у м. Львів, в жовтні – у м. Чернівці.

Березень та вересень 2015 року:

Компанія “MS” двічі приймала участь у весняному та осінньому будівельних форумах, що є найбільшою будівельною подією Західної України, створеною для демонстрації нових досягнень будівельної індустрії України і всього світу.

Квітень та грудень 2015 року:

Жодне суспільство не розвиватиметься без культури, саме тому компанія “MS” двічі виступила генеральним спонсором концерту оркестру Lviv Jazz Orchestra.

Травень та жовтень 2015 року:

Також, вони були учасниками першого у Львові “Ярмарку житла”, який організований, щоб допомогти львів’янам обрати житло своєї мрії, та на якому компанія достойно представила себе серед інших забудовників.

якісно новий простір для життя львів'ян. Сонячні батареї, централізований генератор, система очистки води, утеплення стін, панорамні вікна, підземні паркінги, місця для дитячих візочків – ось лише частина з переліку ключових характеристик новобудов компанії “MS”.

Львові партнерський захід для ріелторів, з метою презентації своїх проектів та інновацій у житлових комплексах.

Вересень 2015 року:

Компанія “MS” виступила партнером комедійного шоу української гумористичної студії “Мамахохотала”. Цього ж місяця вони виступали офіційними партнерами на церемонії нагородження “BOOM Awards”, яку засновано, щоб відзначити людей, діяльність яких спонукає до розвитку інших. Також, 28 вересня, директор компанії, Саврій Ігор Ярославович, отримав подяку від всеукраїнської громадської організації “Асоціація платників податків України” за значний особистий внесок у проведенні всеукраїнського рейтингу “Сумлінні платники податків 2014 року”. До слова, Ігор Саврій кілька разів перебував в зоні АТО, як член Медичної роти Північного ТУ при Національній Гвардії України.

Вміння бути модерними – це мистецтво, яким досконало володіє ця компанія та яке вона повсякденно розвиваває. І полягає воно, як в досконалій техніці будування, так і в майстерності бути в центрі яскравих подій міста. Річний звіт роботи команії лише доводить це твердження.

захисника України, які вручили учасникам АТО та громадським активістам. 16 жовтня компанія “MS” провела офіційне відкриття двох житлових комплексів “PANORAMA” та “Na Kondyktorskyi”. Обидва комплекси є взірцем сучасного європейського житла, побудованого з використанням інноваційних технологій. 17-18 жовтня компанія виступила генеральним спонсором фестивалю архітектури і дизайну Prosto Neba у м. Чернівці. В кінці жовтня компанія “MS” виступила офіційним партнером Lviv Fashion Week. Адже бути сучасними – це бути у центрі модних новинок, в тому числі в галузі стилю та одягу.

Жовтень 2015 року:

14 жовтня девелоперська компанія “MS” виступила меценатом вручення нагород з нагоди 73-ї річниці створення Української Повстанської Армії та Дня

Червень 2015 року:

За інновації в житлових комплексах на церемонії “Люди Львова” (яку проводив журнал RIA) компанія “MS” здобула нагороду з номінацію “Будівельна компанія року”.

Серпень 2015 року:

Цього місяця, у Чернівцях стартувало будівництво нового житлового комплексу “Едісон”, та відбулася його презентація. Досвід будування має демонструватись та передаватись, саме тому компанія провела у LVIV TODAY  |  December 2015

25


LVIV

SOCIETY City Council Deputies Take Oath The first session of the newly elected Lviv City Council was held on November 24th. Lasting less than an hour, the meetings saw the newly elected deputies take an oath to serve in the best interests of Ukraine. The text was read out by council’s eldest deputy – Yuiry Kuzhelyuk, representative of party “Hromadska pozytsia”. The new council features 64 deputies – down from 90 – and includes now 3rd-term mayor Andriy Sadovyi. To congratulate mayor on his first day came many Leopolitans including mayor’s spouse and mother.

Депутати міської ради прийняли присягу Перша сесія новообраної Львівської міської ради відбулась 24 листопада. На засіданні, що тривало менше години, новообрані депутати склали присягу служити народу України. Текст присяги зачитав найстарший депутат Юрій Кужелик, представник партії "Громадська позиція". Новообрана міська рада складатиметься з 64 депутатів, що значно менше, ніж було раніше – 90. Також урочисту присягу склав заново обраний мер Андрій Садовий, який посів цей пост вже втретє. Привітати мера у перший день його нового терміну прийшли багато львів’ян, у тому числі дружина і мати А. Садового.


Mr. Poroshenko receiving of U.S. radar stations for the Armed Forces of Ukraine

Ukrainian President Pays Working Visit to Lviv Ukrainian President Petro Poroshenko paid a working visit to Lviv on November 14th to meet with Slovenian President Borut Pahor and discuss the security situation in Europe, particularly in the context of the recent terror attacks in Paris. Mr. Poroshenko also took part in a ceremony at the International Peacekeeping Centre in Yavoriv where the Armed Forces of Ukraine received U.S. radar stations. The President also found time to meet with personnel at the Canine Training Centre (CTC) of the State Board Guard Service. He emphasised that the CTC plays a significant role in helping protect Ukraine’s borders from the importation of prohibited goods. Detector dogs are used for their unobtrusive and non-discriminatory screening capabilities and are able to screen large volumes of people and goods quickly and efficiently. They are an important compliment to other screening technologies, such as x-ray and trace particle detection. Finally, the President caught the European Championship Qualifying playoff match at Arena Lviv, which saw Ukraine defeat the visitors 2:0 on their way to qualifying for this summer’s EURO 2016 in France.

Робочий візит президента Порошенка до Львова Президент України Петро Порошенко 14 листопада прибув з робочим візитом у Львівську область. У ході візиту Президент зустрівся з президентом Словенії Борутом Пахором і обговорив ситуацію безпеки в Європі, зокрема, в контексті недавніх трагічних подій в Парижі. Також П. Порошенко взяв участь у церемонії передачі американських радіолокаційних станцій Збройним Силам України. Церемонія пройшла в міжнародному миротворчому центрі на Яворівському полігоні. У другій половині дня президент зустрівся з персоналом кінологічного навчального центру Державної прикордонної служби України. Президент підкреслив, що кінологічний навчальний центр відіграє важливу роль у наданні допомоги для захисту кордонів України, зокрема, від ввезення заборонених товарів. Собаки-шукачі використовуються для непомітної вибіркової перевірки осіб та вантажів, що перетинають державний кордон України. Добре навчені собаки здатні перевіряти велику кількість людей і товарів швидко й ефективно. Вони чудово доповнюють високотехнологічні засоби, встановлені в пунктах перетину кордону, такі, зокрема, як рентген чи детектор слідів часток. На завершення Петро Порошенко відвідав стадіон Арена, де відбувся кваліфікаційний матч Чемпіонату Європи Україна – Словенія. LVIV TODAY  |  December 2015

Ukrainian President Petro Poroshenko and Slovenian President Borut Pahor at the European Championship Qualifying playoff match at Arena Lviv


LVIV SOCIETY

Mayor Andriy Sadovyi and Johannes Hah, Commissioner for European Neighborhood Policy & Enlargement Negotiations Remon L. Vos, CEO of CTP company

Olga Syvak, Chief investment officer at Lviv city council

Andrey Bulakh, Managing Partner at Deloitte Ukraine

lVIV Investor’s Day

День Інвестора

Lviv City Council, in partnership with Deloitte, hosted the international investment event The Investor’s Day on November 19th at the Citadel Inn Hotel. The event brought together foreign companies already operating in Ukraine – including Hyundai, Daewoo, and Ericsson – with those looking to invest or relocate to Lviv. The event aimed to generate interest in Lviv as an attractive investment destination and provided information to those looking invest right now.

Міжнародний інвестиційний захід ”День інвестора”, організований Львівською міською радою спільно з компанією Deloitte відбувся у готелі ”Цитадель Інн” 19 листопада. На цю зустріч у Львові зібралися представники іноземного бізнесу, що вже працюють в Україні – корпорацій Hyundai, Daewoo, Ericsson, а також ті, хто планують інвестиції у Львові. Метою заходу було привернути увагу до Львова як до інвестиційно привабливого міста серед тих, хто приймає рішення у міжнародних корпораціях та надати їм більше інформації про ведення бізнесу в нашому місті та області.

Orest Chebenyak, Taras Burhan, Mykola Kmit, former governor of Lviv region (L to R)

D. Sennychenko, Y. Kovaliv, First Deputy of Minister of Economy and S. Kiral

Ilia Kenigshtein, Adviser at Lviv City Council with Andy Hunder, President at American Chamber of Commerce in Ukraine

Oleg Drin, Markian Malskyy, Maryana Lutsyshyn and Oksana Malanyuk

Yaryna Kostkiv of Lviv city council and Paul Tomandl of Reisewelt Ukraine Ltd

Lars Vestbjerg of DBA and representative of Hyundai


LVIV SOCIETY

Dirk Brossé, conductor and composer

Classic for Peace The INSO-Lviv Academic Youth Symphony Orchestra played a special ‘Classic for Peace’ concert at Kyiv’s prestigious Taras Shevchenko National Opera & Ballet Theatre on November 15th. The event was organised by the Belgium embassy and the Lviv Philharmonic Theatre to mark the Belgian holiday King’s Day. Each November 15th since 1866, Belgium has celebrated King’s Day to mark its linguistic, political, and cultural diversity. This year’s events were meant to show that intercultural understanding and acceptance are vital for peace and sustainable development. The ‘Classic for Peace’ concert represents a peaceful response to the violence in both Paris and Ukraine, and was dedicated to all the victims of terrorism around the world.“The title speaks for itself – Classic for Peace”, says conductor and composer Dirk Brossé, “It is a symbol of understanding between people of different cultures and nationalities that contributes to [the] further spreading of peace and mutual goodwill [and] strengthening the ties of friendship.”  The “Classic for Peace” concert was a unique opportunity to enjoy music conducted by the Maestro Brossé and performed by the Academic Symphony Orchestra “INSO-Lviv.” The program included works of Dirk Brossé and Herman van Rompuy, President of the European Council (2010-2014). The concert also featured talented soloists Artem Shmahaylo (Ukraine) and soprano Hanne Roos (Belgium).

Класики за мир Академічний молодіжний симфонічний оркестр "INSO-Львів" 15 листопада виступив на сцені Національного театру опери та балету ім. Т. Шевченка у Києві з програмою "Classic for Peace". Захід було організовано під егідою Посольства Королівства Бельгії в Україні спільно зі львівською філармонією з нагоди бельгійського національного свята "День Короля". "День Короля" святкується в Бельгії 15 листопада з 1866 року і символізує єдність бельгійської нації в її мовному, політичному й культурному розмаїтті. Останні події у світі показують, що міжкультурне порозуміння і терпимість є життєво важливими для миру й сталого розвитку. Програма "Classic for Peace" є мирною відповіддю на насильство в Парижі і Україні, присвячена всім

жертвам терору в світі. Дірк Броссе, диригент і композитор говорить, – "назва концерту говорить сама за себе – класики за мир. Це символ взаєморозуміння між людьми різних культур і національностей, що сприяє подальшому поширенню миру і взаємної доброї волі, зміцнення дружби між народами". Ті, хто побували на концерті, мали унікальну можливість насолоджуватися музикою у виконанні Академічного симфонічного оркестру "INSO-Львів" під керуванням маестро Броссе. Прозвучали твори Дірка Броссе та Германа ван Ромпея, президента Європейської Ради (2010–2014). У концерті також взяли участь солісти - талановита бельгійська співачка сопрано Ханне Роос і український віолончеліст Артем Шмагайло.


LVIV SOCIETY

Lviv Nights Once again night owls from across the city painted the town red under a wonderful moonlit Leopolitan sky as the popular Lviv Nights festival returned to the city from December 4-6. From its inception, the Lviv Nights program has garnered plenty of well-deserved attention and recognition and has now become one of the single-most anticipated tourist draws in Lviv. Leopolitans and guests of the city had plenty to choose from, as over 100 establishments stayed open until the wee hours to give the Western Ukrainian capital a festive buzz to kick off the holiday season. One of the festival’s most popular draws was the Mysteries & Masterpieces of the Bandinelli Palace theatrical excursion. The glorious palace was opened after an extensive restoration especially for Lviv Nights. Participants learned about the incredible history of the 400-year-old Bandinelli Palace. It was purchased in 1634 by Florentine merchant Roberto Bandinelli who, in addition to giving the building its moniker, also founded the first post office in Eastern Galicia. Soviet authorities gave the house to the Lviv Historical Museum, after which the building was thoroughly restored. Another highlight of the festival was the chance for children to visit St. Nicholas’ residence. Festively opened at the Kavalier Boutique Hotel on Dec. 4th, kids and adults alike could feel the spirit of Christmas in the air while exploring the fairytale house and chatting with St. Nicholas himself. And what did Old St. Nick have to say to the children? “If you are honest and respectful all year long, I can make the most fantastic wishes come true!”

Ніч у Львові І знову Львів не засинав усю ніч, і знову світились вікна театрів, музеїв, бібліотек і навіть кабінетів і залів Ратуші. З 4 по 6 грудня тривала одна з найбільш очікуваних туристичних подій року, на яку з’їжджаються щороку любителі особливих вражень. Вибір нічних відвідин був широкий - понад 100 установ відкрили свої двері для відвідувачів о цій незвичній порі. Серед найцікавіших варто відзначити, зокрема, театралізовану екскурсію "Таємниці і шедеври палацу Бандінеллі". Цей славний палац був спеціально відкритий після реставрації, щоб увійти до програми "Ніч у Львові". Учасники цієї захоплюючої екскурсії вислухали розповідь про палац Бандінеллі, який побудував у 1589 році фармацевт Ярош Ведельскі, а в 1634 році його купив флорентійський купець Роберто Бандінеллі, відомий як засновник першої поштової контори у Східній Галичині. Після другої світової війни будинок був переданий львівському історичному музею, який капітально відремонтував і реставрував цю споруду. Найцікавішим для дітей було відвідування львівської резиденції Святого Миколая, яка урочисто відкрилась 4 грудня у приміщенні готелю Kavalier Boutique. Діти й дорослі могли відчути атмосферу Різдва в казковому будинку і побалакати із самим Миколаєм, який стверджує, що може здійснити найфантастичніші бажання. Головне, щоб побажання були щирими а діти слухняними увесь рік.

30

LVIV TODAY  |  December 2015


LVIV SOCIETY

FORUM LVIV SUPRISES LVIV PEOPLE A brand new Peugeot 208 was won by Lviv citizen Maryna Spodaryk simply by shopping in Forum Lviv. Winning a car in the prize draw was a true surprise for the 32 year old! Maryna and her husband Ruslan and their 4 year old daughter are the true lucky winner. Overall over 10,700 filled in forms were filed during the 6 weeks prize draw at the popular Forum Lviv. “My husband surprised me at my birthday with a perfume that I dreamt for a while. And this gift bought at Forum brought another gift. It is our first car thus a car is a pleasant bonus,” comments Maryna. The prize draw was monitored by the independent audit company Advice Group. "The campaign «Buy in FORUM LVIV and win a PEUGEOT

208» was one of the nice new experiences we offer our customers. We like to distinguish Forum from other centers not only by the brand mix we offer but also by the amenities, events and actions we organize. (Lviv) citizens know that at Forum there is always an interesting action or event. This Saturday over 55,000 people visited our center and we thank all of them. Forum Lviv will continue to surprise guests and will present them with a lot of positive emotions. In two weeks already everyone will be able to experience the true spirit of european Christmas at Forum Lviv. We are glad to once more help Lviv citizens to select gifts to their beloveds,” comments Marina Nesterenko, Forum Lviv Center Manager.

FORUM LVIV ДИВУЄ ЛЬВІВ’ЯН Львів’янка Марина Сподарик виграла новий Peugeot 208 за шопінг в ТЦ Forum Lviv. Перемога в розіграші стала справжнім сюрпризом для 32-річної Марини. Марина з чоловіком Русланом та їх 4-річна дочка – справжні щасливі переможці. Загалом більше ніж 10,700 анкет було заповнено протягом 6 тижнів акції в популярному Forum Lviv. «Чоловік мені зробив подарунок на день народження- парфуми про які я досить давно мріяла. І цей подарунок, куплений у Forum Lviv здійснив ще одну мрію. Це наша перша автівка, тому вона є приємним бонусом», – коментує Марина Сподарик. За проведенням жеребкування стежила незалежна аудиторська компанія Advice Group. «Акція «Купуй в Forum Lviv та виграй Peugeot 208» була одним з багатьох LVIV TODAY  |  December 2015

приємних нових вражень, які ми пропонуємо для наших покупців. Ми хочемо вирізнити Forum Lviv серед інших торгових центрів не лише завдяки портфелю брендів, який ми пропонуємо, а також завдяки заходам та акціям, які ми організовуємо. Львів’яни знають, що у Forum Lviv завжди відбувається цікава акція чи подія. Цієї суботи більше ніж 55 000 людей відвідали наш торговий центр, і ми їм всім вдячні. Forum Lviv продовжить дивувати гостей і дарувати масу позитивних емоцій. А вже за два тижні у Forum Lviv відчуватиметься справжній дух європейського Різдва. І ми з радістю знову допоможемо Львівянам обрати подарунки своїм найріднішим,» коментує Марина Нестеренко, директор Forum Lviv.

31


LVIV SOCIETY

EUROPEAN AND UKRAINIAN AWARDS On November 26th Forum Lviv shopping center was recognized as a Retail Project of the Year at the Eastern Europe and Asia Real Estate Project Awards. Event was organized by EuropaProperty.com together with Ukrainian Real Estate Club. It is Forum Lviv’s second award upon opening. In late October shopping center was acknowledged as a Retail Project of the Year at the 5th annual CEE Investment and Green Building Awards in Warsaw, Poland.

ЄВРОПЕЙСЬКа ТА УКРАЇНСЬКа НАГОРОДИ

у фокусі

FORUM

26 листопада Торговий центр Forum Lviv був визнаний Ритейл Проектом року у сфері нерухомості країн Східної Європи та Азії (Eastern Europe and Asia Real Estate Project Awards). Подія була організована EuropaProperty.com разом з Українським клубом нерухомості. Це вже друга нагорода з дня відкриття Forum Lviv. Наприкінці жовтня Торговий центр було визнано РитейлПроектом на 5-ій щорічній Премії з інвестицій та зелених будівель Центральної та Східної Європи (CEE Investment and Green Building Awards), що проходила у Варшаві, Польща.

LVIV in focus

A.TAN FASHION DAY Andre Tan, famous Ukrainian fashion designer celebrated official opening of his A.Tan store in Forum Lviv on November 7th. The prize giveaway was followed by new collection fashion show, with Andre Tan’s comments and hints on the season clothing trends and accessorizing. Press conference by designer gathered main Lviv bloggers and press.

A.TAN FASHION DAY 7 листопада Андре Тан, відомий український дизайнер офіційно відкрив свій магазин A.Tan в ТЦ Forum Lviv. Програма відкриття включала розіграш подарунків, fashion показ нової колекції, з коментарями і підказками Андре Тана про тенденції одягу і аксесуарів цього сезону. На прес-конференції дизайнера зібралися основні блогери та медіа Львова.

32

LVIV TODAY  |  December 2015


LVIV SOCIETY

TIMBERLAND LAB As part of promotion popular activity carried out by Timberland worldwide, TIMBERLAND LAB, took place also in Forum Lviv. During the event, shoppers were able to accessorize their Timberland boots, test them on water resistance, make their own T-Shirts and EcoBag. Five lucky shoppers were presented with pairs of famous yellow Timberland boots.

ЛАБОРАТОРІЯ TIMBERLAND В ТЦ Forum Lviv пройшла Timberland Lab, акція, яку бренд проводить по всьому світу. В ході заходу, покупці змогли додати аксесуарів до своїх черевиків Timberland, перевірити їх на водостійкість, зробити свої власні футболки та еко-сумки. П'ять щасливчиків отримали відомі жовті черевики Timberland.

1st INTERNATIONAL JUDO TOURNAMENT On November 14th First International Judo Tournament “Lviv Open Cup” was held in Forum Lviv. This event was organized together with local activists as part of Forum Lviv corporate social responsibility and was aimed to promote development of sports in the region and healthy lifestyle.

1ий МІЖНАРОДНИЙ ТУРНІР З ДЗЮДО 14 листопада в ТЦ Forum Lviv пройшов Перший Міжнародний турнір з дзюдо «Відкритий Кубок Львова ". Цей захід було організований спільно з місцевими активістами, з метою розвитку спорту в області та промоції здорового способу життя. LVIV TODAY  |  December 2015

33


пр. Свободи, 19

19, Svobody av.


LVIV SOCIETY

Head Cook Davide Lagomarsino

СМАК СОНЯЧНОЇ ІТАЛІЇ У ЛЬВОВІ! Нещодавно на 3-му поверсі ТЦ Forum Lviv відбулося відкриття тратторії Tartufo – демократичного ресторану, який частує справжньою італійською кухнею від шеф-кухаря Davide Lagomarsino. Ресторан дуже стильний та затишний, всі страви – «пальчики оближеш», поруч знаходиться магазинчик з італійськими продуктами на базі грибів тартуффо (трюфелів), також невдовзі відкриється власна кондитерська. Родзинка тратторії Tartufo – перша у Львові неаполітанська пічка для піци Stefano Ferrara. Всі печі Stefano Ferrara складені вручну із туфового каменю за старовинними неаполітанським технологіям. Камінь для їх виготовлення везуть з підніжжя Везувію. Ці печі здатні створювати оптимальну для випічки піци температуру 400˚С, щоб піца приготувалася, і при цьому збереглися смакові особливості, насиченість та соковитість інгредієнтів начинки. Відвідай тратторію Tartufo і ти стовідсотково захочеш повертатися сюди знову і знову!

Taste of Sunny Italy in Lviv! The 3rd floor at Forum Lviv just got a little bit sunnier, as the Tartufo Trattoria Italian restaurant festively opened its doors last month. This stylish and cosy authentic Italian restaurant offers an array of mouthwatering dishes prepared by Head Cook Davide Lagomarsino. Conveniently located near an Italian goods shop that sells delightful tartufo mushrooms (truffles), the authentic Italian experience will only be enriched with the forthcoming addition of an open confectionary. The clear highlight of the addition of Tartufo Trattoria to the Leopolitan culinary community is the introduction to Lviv the famed Stefano Ferrara pizza oven. These ovens are made of tufa limestone, specially brought from the base of Mount Vesuvius, and are individually handcrafted following ancient Neopolitan techniques. This allows the ovens to create the optimal 400˚С temperature that is ideal for baking pizza. Add in the richness and juiciness of fresh ingredients and you have Lviv’s first authentic Italian pizza restaurant. Come to Tartufo Trattoria and you’ll want to come back again and again!

Sommelier Daniil Zamoyskyi


Gints Osis:

Mediterranean Cuisine

With a Scandinavian Flavour authentic look and taste of a dish. I mean that cooks will try to use local goods, adapting them to their own cooking style. For Ukraine, it is still coming – work on the quality and accuracy of food production technologies still needs improvement. The more entrepreneurs that understand this, the better the country’s restaurants will be. Is there a special Lent menu at the restaurant? Do you have any vegetarian dishes? The restaurant’s menu offers many dishes for those that are fasting. As any fasting menu should be well-balanced, guests can choose from salads without meat, light appetisers, and fish dishes. Panorama also offers a delightful Christmas menu. How often does the restaurant change the menu? Are there any “Chef’s Specials” on the menu? Speaking about the menu, I can assure you that the whole menu is the “Chef’s Special” as it was personally created by the Head Chef! In my opinion, all dishes should not only be created, but also personally prepared, by the Head Chef.

The illustrious Panorama restaurant – located on the 7th floor of Lviv’s Panorama Hotel overlooking the city’s spectacular Opera & Ballet Theatre – recently welcomed their new Head Chef: Mr. Gints Osis. Hailing from the Latvian capital of Riga, the new chef brings a touch of exquisite Scandinavian flavour to the restaurant’s already delicious Mediterranean menu. Lviv Today recently sat down with the city’s newest big-name chef. LT: How did your cooking career begin? I became interested in the profession at an early age, in kindergarten even, when I tried to steal some pork chops from the cooks. (laughs) When I was in first grade and was asked what I wanted to be when I grew up, I honestly answered “a cook”. During the summers, starting from third grade, I worked in the kitchen – peeling potatoes and onions, washing dishes, etc. After I finished secondary school, I began my professional education as a culinary technologist. After graduating, I found work at some of Latvia’s finest restaurants. What does cooking mean to you? Are there some boundaries, or is there room to fulfil your cooking fantasies? Of course there are certain rules when cooking dishes! However, it is a kind of mixture of fantasy and taste. The culinary field is the type of art where the cook is the artist and his perception is the key factor. The most important thing is the authenticity of the taste, as food should be perceived by all senses.

36

Your menu offers many exquisite dishes. Could you tell us which ones deserve special attention? Which are your best? Creating the perfect menu is a work in progress, as there are always new ideas and technologies popping up, so it is difficult to pick something special. Considering that I’m from a Baltic state, I would say that I like cooking fish. I am sure that future guests at Panorama will have the chance to taste more fish dishes alongside even more Scandinavian plates, but let us not ruin the surprise. How often do you use Ukrainian goods while cooking? Surely we use some Ukrainian goods, but they are mostly produced following Western technologies. We buy meat abroad, as the quality of local meats still needs improvement; same with fish. It is possible to work with the local market, but there is always some instability to it. Let us talk about culinary trends. In the past, many cooks were fascinated with molecular cuisine. What is the popular trend today? New culinary trends appear all the time. Somewhere in the world some trend is a novelty, while in another place it is already a well-forgotten thing. Presently there is a tendency to unite various styles while preserving the

Can you give a piece of advice to someone that is inviting someone home to dinner for the first time? Some tips for a “romantic dinner” operation? On such an occasion, the last thing to worry about is the food! (laughing) A few main tips – the food should be light and delicate, with minimum alcohol – maybe just some wine. The most important thing is that both should feel comfortable and the evening will definitely be fine! What are your interests besides work? The Head Chef profession is not one that leaves you with very much free time. However, when I do have some, I like to spend it with my family somewhere outside of the city. I am fond of fishing and just love the mountains and taking walks in the forest. I like calm, relaxing leisure, where there is no need to hurry. And finally, here is the traditional question about your plans for the future? And I also have a traditional answer – I have grand plans! I would like to use more high-quality goods from local producers and give more emphasis to Scandinavian cuisine, fish dishes, and forest foods. The Panorama restaurant welcomes you to get acquainted with the new Head Chef and to evaluate the tastes of his culinary masterpieces. LVIV TODAY  |  December 2015


LVIV interview

гінтс осіс: середземноморська кухня

зі скандинавським присмаком Віднедавна у відомому львівському ресторані “Панорама”, що розташований на 7-му поверсі “PANORAMA Lviv Hotel”, з вікон якого відкривається найкращий краєвид на Львівську Оперу, новий шефкухар – Гінтс Осіс. Він приїхав до Львова зі столиці Латвії, Риги, і тепер середземноморська кухня, якою віддавна славиться “Панорама”, отримала дещо скандинавський присмак. Про це та інше ми сьогодні поспілкувалися із новим шеф-кухарем “Панорами” Гінтсом Осісом. LT: Як починалась ваша кар’єра кухаря? Зацікавленість цією професією з’явилася у мене ще в дитячому садку, коли я пробував поцупити котлети в кухарів (сміється – авт.) А в першому класі, коли мене запитували, ким я хочу стати, я відповідав, що кухарем. Із третього класу на літніх канікулах почав працювати на кухні – чистити картоплю і цибулю, мити посуд. Після середньої школи розпочалося професійне навчання на кулінарного технолога. Після закінчення працював у кращих латвійських ресторанах. Скажіть, будь ласка, готувати – це для Вас перш за все певні рамки, канон, якого слід дотримуватися, чи скоріше простір для втілення кухарської фантазії? Звичайно, є певні закони приготування страв, але здебільшого це політ фантазії і поєднання смаку. На мою думку, кулінарія – це певний вид мистецтва, де бачення кухаря, як художника, є ключовим та основне – це натуральність смаку, адже їжа повинна сприйматися всіма. У вашому меню чимало вишуканих страв, але які з них заслуговують особливої уваги? Чи є страви, які у вас виходять найбільш вдало? Робота над меню ніколи не завершується, завжди є нові ідеї і технології приготування невпинно йдуть уперед, тому важко щось виділити, але оскільки я із Прибалтики, то мені подобається працювати з рибою. Впевнений, що у найближчому майбутньому гості ресторану матимуть змогу скуштувати більше рибних та інших скандинавських страв, але нехай це залишиться інтригою… LVIV TODAY  |  December 2015

Як часто використовуєте українські продукти при приготуванні страв? Так, ми використовуємо деякі українські продукти, але переважно вони вирощені за західними технологіями. М’ясо ми купуємо закордоном, тому що над якістю м’яса тут ще працювати і працювати, це саме стосується і риби. З місцевим ринком працювати можна, але тут спостерігається деяка непостійність. Давайте поговоримо про тренди в кулінарії. Раніше всі кухарі захоплювалися молекулярною кухнею, а що зараз на піку популярності? Нові тренди в кулінарії з’являються постійно, десь у світі це новинка, а в іншому місці про це вже забули. Зараз все більше намагаються об’єднати різні стилі і при тому не забувати про натуральний смак і вигляд страви. Я це веду до того, що кухарі стараються використовувати локальні продукти, адаптуючи під свій стиль приготування. В Україні все ще попереду – робота над якістю і правильністю технологій вирощування продуктів. Чим більше стане підприємців, котрі це зрозуміють, тим якіснішою в країні стане ресторанна культура. Чи є в ресторані страви пісного меню, зокрема під час посту? Що можете запропонувати для вегетаріанців?

і ненав’язливою, а також мінімум алкоголю, можливе лише легке вино. Головне, щоб обом було комфортно, і тоді вечір вдасться! А які у вас захоплення поза кухнею? Шеф-кухар – це така професія, що поза роботою багато вільного часу не буває, але коли випадає вільна хвилина, я люблю проводити вільний час із сім’єю на природі. Захоплююсь риболовлею, люблю гори та піші прогулянки по лісі. Найбільше подобається спокійний, виважений вид відпочинку, коли не потрібно нікуди спішити. І наостанок традиційне питання: про плани на найближче майбутнє? На це питання у мене також традиційна відповідь – грандіозні. Дуже хочеться в майбутньому більше використовувати якісні продукти місцевого виробництва, а ще хотілось би торкнутися скандинавської кухні, рибних страв із різними дарами лісу. Ресторан «Панорама» гостинно запрошує вас познайомитись з новим шеф-кухарем та оцінити смак його кулінарних шедеврів.

У нашому меню можна знайти страви для тих, хто дотримується посту. В піст меню повинно бути збалансованим, тому ви можете обрати для себе салати без м’яса, закуски або легкі рибні страви. Також у “Панорамі” гостей буде тішити особливе різдвяне меню. Чи часто оновлюється меню? Чи практикуєте ви “Страви від шефа”? Якщо взяти меню, то можна сказати, що все меню від шефа, оскільки його створював шеф-кухар! Я схиляюся до того, що страви повинні бути не тільки придумані, а й приготовані шефом! Порадьте, що приготувати, скажімо, коханій людині, вперше запрошуючи його/її до себе додому? Як провести операцію «Романтична вечеря»? У такий вечір про їжу, на мою думку, думають найменше! (сміється – авт.) Єдина порада – їжа повинна бути легкою

37


LVIV RESTAURANTS

PANORAMA Sample unrivalled views of the picturesque downtown Lviv skyline as you dine in style at this high-level restaurant 7-th floor, «PANORAMA Lviv Hotel», 45, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Mediterranean Tel .: 032– 225 – 90 – 09 Mob.: 050 –315 – 12 – 34 Hours: 07:00–01:00 www.panorama-hotel.com.ua

“Garmata” Restaurant Citadel Inn Delicious cuisine of the best restaurant will open Lviv in a new light and with new tastes! 24/7 Lobby Lounge, Hookah, Winery, Degustation menu, Catering services. 11, Grabovskogo st., Lviv Tel.: 032 295–82–22 restaurant@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Gopak

Hinkalnya

For an elegant, nourishing, and leisurely dinner or hearty lunch, come to Gopak. Even if you know nothing of Caucasian cuisine, you're bound to find something familiar and satisfying. It resembles Middle Eastern cooking, with added fruits and spices found in the Caucasus Mountains. Live music and signing every evening.

Cozy and tastefully decorated with Georgian pottery and tapestries. Try the enormous hinkali, spiced meat dumplings you're supposed to eat with your hands; the tandoor-style chicken (chicken tabaka); or the eggplant slices slathered in walnut-garlic paste. Meat dishes come with selection of Georgian sauces. The food and wines, mostly Georgian, are reasonably priced.

2B, Naukova str., Lviv Cuisine: Ukrainian, Caucasian Tel:. 032 – 245–27–45; Mob.: 067–112– 43 –69 Hours: 09:00 – 23:00 www. gopak.lviv.ua

1, Kryva Lypa Passage., Lviv Cuisine: Caucasian, Georgian Tel:. 032– 225–50–84 Hours: Mon.-Thurs.: 10:00 – 22:00, Fri.-Sun.: 11:00 – 23:00 www.hinkalnya.com.ua

38

MON CHEF Delicious Restaurant of quality meats Delicious a la carte menu with wide choice of prime wine & beverages. 15, Ноrodotska str., Tel.: 050 372–82–91 Hours:11:00-23:00 monchef.com.ua

Szkocka Szkocka prides itself for featuring a unique dining concept that involves cooking fresh meats and seafood on lava-stone slabs. 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel:. 032–261 – 47 – 65 Hours: 07:00 – 23:00

LVIV TODAY  |  December 2015


highlights

Music Lab club-cafe WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032–294–87–15 Mob.: 097–104–97–04 24/7 service

4friends WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 130 kinds from 7 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Tel:. 032–225–65–54 Mob.: 096–15–26–887 Mon.-Thurs.: 11:00 – 00:00, Fri.: 11:00 – 02:00, Sat.:12:00 – 02:00, Sun.: 12:00 – 00:00

Burger Joint №1 grilled burgers IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032–235–50–29, Mob.: 068–235–50–29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

Kumpel’ Specialties of the restaurant: “Alive” beer of three brands, brewed in own brewery, placed directly in the restaurant. Cuisine: Galician Mytna sqr., Tel.: 032 242–17–80 Hours: 24 hours. 2B, Chernovola avn., Tel.: 032 229–51–77 Hours: 11:00–24:00

LVIV TODAY  |  December 2015

FUN Bar "Banka" Сocktail bar with a wide range of extreme cocktails and 13 types of upscale liquers. Cuisine: Conceptual 7, Kryva Lypa Lane, Lviv Mob.: 067–67–40–268 Hours: 12:00 – 00:00 Facebook.com/barbankalviv Instagram.com/barbanka

Kryjivka Somewhere at Rynok Square........ Tel.: 050 430-63-54 Hours: 24 hours

39


Lviv RESTAURANTS Restaurants

Щочетверга приймайте участь в аукціоні на www.facebook.com/SplitClub

Каталог на: www.split.lviv.ua

+380 (32) 242 22 11

Вартість дзвінків згідно тарифного плану Вашого оператора зв’язку

Improvisation restaurant Hrushevsky cinema jazz Cuisine: continental, national 28, Shevchenko avn., Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure! Trapezna (Refectory) of Museum of ideas Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue ofers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. Cuisine: Traditional monastery food in Galicia 18A, Valova str., Lviv Tel.: (032) 254-61-55 Frate Mykhaylo: 097 421-76-84 Hours: 11:00–23:00

Breakfast: from 08:00 The spirit of merry old England is alive and well in Lviv, as this tasteful tribute to the great British bard demonstrates.

Split Cuisine: Сontinental, Japanese 6/7, Mitskevicha sqr. Tel.: (032) 242-22-00 Hours: 24 hours. The restaurant of the extensive Club Split Lviv complex is a comfortable and cozy establishment situated in the central part of Lviv. It offers a great choice of dishes and luxurious interior. Viennese Coffee House Cuisine: Сontinental 12, Svobody avn, Tel.: (032) 235-87-21 Hours: 09:00–24:00 Quite simply a Lviv classic. This venue actually dates back to 1829 and is the oldest still functioning in the city. You will feel equally at home enjoying delicious pastires and coffee or a hearty meal. Cafe 1 Cuisine: continental, French, Italian 5, Katedralna sqr. Tel.: (032) 242-33-69 Hours: 10:00–22:00 Visa Card.

Pubs and Bars

СВЯТКУВАННЯ

НОВОГО РОКУ БАНКЕТИ • ВЕЧІРКИ

Lion’s castle Park 7, Hlinky str., Lviv Tel.: (032) 297–15–63 (+38) 067 323 07 37 Hours: 7:00–23:00 Menu: engl./ukr. WiFi. Visa Card. www.lioncastlehotel.com

Shakespeare Cuisine: continental. 144, Lubinska str., Tel.: (032) 295-5-295 Hours: 12:00–24:00

40

Dublin 5, Kryva Lypa lane, Tel.: (032) 261-61-71 12:00–24:00 Thur., Fri., Sat – till 02:00 A democratic but international quality venue providing a wide selection of beers and whiskeys. Mons Pius: Beer & Meat 14, L. Ukrainka str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60 097 64-54-952

Hours: 11:00–23:00 Pub ”Mons Pius” ofers fresh ’alive” beer ”Mons Pius”, delicious charcoal grilled steakes, additionally to watching sports events on big TV in friendly atmosphere. Korzo Pub 10, Brativ Rogatyntsiv str. Tel.: (032) 275-70-92 Hours: 12:00–24:00 A friendly and welcoming old style pub atmosphere with all the hospitality you would expect to find in the west Ukrainian capital.

Cafes

COFFEESHOP COMPANY Pl.Soborna, 2 Tel: 050 3377332 Hours: 9.00–22.00 Menu: eng./ukr. Wi fi, visa card The Coffeeshop Company is a place for a relaxed conversation while you are enjoying excellent coffee and Austrian food and pies.

Tarta café by Mrs.Greenwich 24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 Menu: ukr This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch. Svit Kavy 6, Katedralna sqr. Tel.: (032) 297-56-75 Monday–Friday: 08:00–22:00 Saturday–Sunday: 09:00–23:00

LVIV TODAY  |  December 2015


Lviv RESTAURANTS

LVIV

NIGHTLIFE Nightclubs Anturazh 59, Chornovola ave, Open 19:00 – 05:00. Closed Mon. Tel: (067) 105 81 81 HiresH Karaoke Club 2, Petrushevycha sqr. Tel.: (032) 225-54-45, (067) 670-08-67 Open: 18:00–6:00 MI100 Entertainment center 7, Naukova str. Tel.: (032) 224 47 53 / 067 312 33 76 www.mi100.com.ua Open: Weekdays: 14.00 – 05.00. Weekends and Holidays: 12.00 – 05.00.

spacious dance floor Night club, Restaurant Whisky Pub, Summer terrace www.sankoff.com.ua

S.O.V.A night club 19, Svobody avenue Tel.: (093) 6 7777 95 (098) 6 7777 95 Hours: 22:00–6:00 Tables for 150 guests KINO Event hall 2, Chornovola avn. Tel.: 067 713-30-78 www.kinohall.com.ua

Rafinad People 1, Rudanskogo str. Tel.: (032) 261 61 68 Zanzibar 36, Lypyns’kogo str. Tel.: (067) 255-66-57 www.zanzibar.com.ua Friday, Saturday from 23:00. House, Electro, Minimal, R n’ B, Trance. Club “Renesans” 2, Kovzhuna str., Tel. 067 22 01 444 www.facebook.com/ renesanslvivclub Open 24 hours a day, 7 days a week

SAN’KOFF 36, Shchyrets’ka str. Tel.: 097-00-675-00 096-222-60-60 Hours: 19:00–6:00 Spectacular 340m2

International Youth Entertainment Club Metro 14, Zelena, str. If you're a fan of racism, xenofobia, drug use, homophobia, aggression – visiting us could be danger ous for your brain! We speak english/ mówimy po polsku / biz Türkçe konusuyoruz; Located in city centre; Over 1000 m2 of drive; Yard with bar ~ 400 m2; 5 bars – minimal waiting time; restaurant; bar flyer show; travesty show. on.fb.me/metroua vk.com/nclub_metro Hours: 21:00–6:00 Tel.: 0 800 30-40-800 067 670-42-43 www.metroclub. com.ua

LVIV TODAY  |  December 2015

GALAKTIKA Lviv – Vynnyky, Galytska str., 21 B Tel.: (032) 296-26- 96 www.galaktika-club. com Lerroy Country Club 80,Heroiv UPA str., Open 22:00 – 05:00. Closed Mon, Tue. Tel.: (032) 239 31 60 “888 Havana” D. Galytskogo str., 1 Tel.: (032) 235- 88-77 www.karaokeclub888.com.ua

Picasso Club 88, Zelena str., Tel.: (032) 275-32-72 (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Mon.Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s party-going people different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997. PLAY Bar 6, Kryva Lypa Lane Tel.: (032) 272-25-01 (096) 367-60-26 Lounge Bar, Restaurant, Cocktail & Party Club

Вартість дзвінків згідно тарифного плану Вашого оператора зв’язку.

* Акція триває необмежений термін. Умови акції не поширюються на продукцію бару. Знижка власників клубних карток не діє.

41


ЛЮДИНА ДІЇ, ЛЮДИНА НАДІЇ Андрій Породко, керівник громадської організації “САМІ”, голова оргкомітету регіонального конкурсу “Благодійна Львівщина”, член Асоціації Благодійників України, голова комісії сім`ї, молоді та спорту громадської ради при ЛОДА, дбайливий батько та життєрадісна людина. Він щодня робить добрі справи і знає ціну життя, адже переміг рак, подолавши онкологічне захворювання у ранньому віці, сьогодні він так завзято підтримує дітей Львова та області. Андрій допомагає малюкам із сиротинців та шкілінтернатів, організовує майстер-класи з арт-терапії для дітей, хворих на лейкемію, проводить фестивалі, реалізовує соціальні проекти. Вихованці спеціалізованих шкіл-інтернатів Львова вдячні йому за розважально-спортивні змагання “Ігри особливих” та соціально-молодіжний фестиваль “Лютин”. З 2009 року веде активну громадську роботу, яка розпочалась із заснування ГО “САМІ”, з 2012 року опікується парком “Горіховий гай”, а нещодавно у 2015 році очолив ЛКП “Львівський кіноцентр”. За свою активну громадську позицію Андрій неодноразово відзначався Почесними грамотами, подяками та дипломами Міського голови Львова, Секретаря ЛМР, Голови Львівської обласної державної адміністрації, голови Львівської обласної ради. Крім того, протягом декількох років він постійно потрапляє у рейтинги найактивніших людей Львова за версіями різних видань.

42

LVIV TODAY  |  December 2015


LVIV social Проект “Спеціальна олімпіада – Львів”

На даний момент найважливішій напрямок діяльності Андрія Породко це розвиток спорту для людей з особливими потребами. Основною метою у цьому напрямку є те, щоб кожна дитина чи молода людина з особливими потребами могла вільно займатися спортом у будь-якій спортивній школі чи клубі міста, не шукаючи собі приватних тренерів. З цією метою ним було засновано проект “Спеціальна Олімпіада- Львів” якій діє в рамках всесвітнього руху Спеціальних Олімпіад. На премії “Люди Львова 2015” проект "Спеціальна Олімпіада – Львів" навіть був відзначений як краща соціальна ініціатива року. Починаючи з 2010 року проектом було фінансово та морально підтримано безліч заходів, які дали змогу українським та перед усім, львівськім дітям, прийняти участь у змаганнях в рамках руху Спеціальні Олімпіади, як в Україні - змагання з бадмінтону у Київі, всеукраїнський турнір по футболу у Херсоні, так і за кордоном в Польщі, Греції, Південній Кореї, Бельгії та США. Серед важливих досягнень проекту треба назвати організацію таких заходів в рамках руху Спеціальних Олімпіад, як перший обласний фестиваль спорту проведений у 2013 році, перші міжнародні змагання з плавання для 70 учасників з України та Польщі проведені також у 2013 році, а також перші у Львові Special Olympics Open Games у 2014 році, які зібрали більш ніж 200 учасників з Польщі та України, які змагалися у 4 видах спорту: футбол, флорбол, плавання, настільний теніс. А вже цього року у були проведені другі Special Olympics Open Games у Львові з 350 учасниками з

LVIV TODAY  |  December 2015

Польщі, Литви, Латвії, Данії, Румунії та 18 областей України, та розширеною програмою змагань з п`ять видів спорту: футбол, флорбол, плавання, настільний теніс, об’єднаний баскетбол. Це були найбільші змагання за всю історію України для дітей та молоді з вадами розумового розвитку. Виключно завдяки наполегливій праці та шаленому ентузіазму Андрія та його команди проекту тільки за останні роки було організовано декілька десятків змагань з різних видів спорту, а також низка унікальних за своїм змістом семінарів за програмою Спеціальних Олімпіад, проведених вперше в Україні - семінар з каякінгу, (проводила семінар розробник світової програми з каякінгу Роза Банасік-Заранська (Польща)), семінар з плавання у відкритій воді, (проводила семінар Марина Дворак (Україна), семінар з бочча (проводила семінар Надія Страздіна (Латвія) та семінарів для батьків, що виховують дітей з особливими потребами та організацій що працюють в цій сфері. Львівські діти завжди гідно представляли свій край та Україну на закордонних змаганнях, про що свідчать результати:

• 2 золоті, 3 срібні, 3 бронзові медалі на Міжнародних змаганнях з плавання для дітей з вадами розумового розвитку (Латвія); • срібні медалі на змаганнях з футболу на Kim Kallstrom Trophi (Gothia Cup) (Швеція); • 1 золота, 1 срібна медалі на змаганнях Jubileuszowych Pomorska regata kajakowa Olimpiad Specjalnych (Польща), • золоті медалі з флорболу на Special Olympics European Floorball Masters (м. Вадуц, Ліхтенштейн), • 1 золота та 2 срібні медалі на Special Olympics Europa

Open Swimming (Sneek, Нідерланди). • 2 срібні та 3 золотих медалі на 2013 SO World Winter Games Pyeong Chang (Пн. Корея) • 2 золотих, 1 срібна та 1 бронзова медалі на 2014 SO European Summer Games Anrwerp (Бельгія) • 1 золота, 3 срібні медалі на 2015 SO Summer Games Los Angeles • участь на 2014 Special Olympics Young Athlete Family Training Ski Camp (Zakopane, Польща) • участь на 2015 SO Baltic Bocce Tournament (Kuldiga, Латвія). Приємним особистим досягненням команди проекту можна вважати такий факт, що як міська, так і регіональна адміністрація нарешті звернули увагу на рух Спеціальних Олімпіад та не одноразово відзначали дітей спеціальними преміями-стипендіями, а тренерів грошовими нагородами та подяками.

Надія на майбутнє

Андрій впевнений що у житті нічого не відбувається просто так, усе має якесь значення. “Можете допомогти хворим дітям у лікарнях – допоможіть. Можете допомогти і підтримати хлопців та дівчат у сиротинцях – зробіть це щонайшвидше! Завжди пам’ятайте: будьякі ваші проблеми рано чи пізно минуть. Треба перетерпіти – терпіть. Треба зачекати – зачекайте. Не впадайте у відчай. Нині – сум, завтра – радість. Ніколи не нарікайте на життя! Цінуйте кожен прожитий день! Робіть якомога більше добра щодня – і будете щасливими!” Діяльність проекту стала можливою завдяки підтримці людей та підприємств Львова, які стали надійними партнерами та особистими друзями. Дізнатися більше про проект “Спеціальна Олімпіада – Львів” ви зможете завітавши на сторінку Special Olympics-Lviv у Фейсбуці.

43


LVIV social

Man of Action, Man of Hope Andriy Porodko is at the same time the Director of the SAMI charitable organisation, Head of the organising committee of Charitable Lvivshyna, a member of the Ukrainian Benefactors Association, a caring father, and simply a very positive person. He understands full well the value of life, as he managed to beat a serious oncological disease early in life. That is why he dedicates himself so wholeheartedly to children in Lviv and the region. Andriy helps many children at orphanages and boarding schools. He arranges art therapy workshops for children with leukemia, organises festivals, and brings to life many different social projects and initiatives to help children in need. Many students at Lviv’s specialised boarding schools are grateful to Andriy for the always entertaining Special Olympics sports competition and the Lutyn youth social festival. Andriy began his active involvement in social projects in 2009 when he founded the SAMI charitable organisation. He began supporting Lviv’s Horihovyi Hay Park in 2012 and took charge of the Lviv Cinema Centre this past year. For all of his work in social initiatives, Andriy Porodko has been recognised with many certificates of merit, acknowledgements, and honorary diplomas by the Mayor of Lviv, the Lviv City Council, the Lviv Oblast administration, and other officials. He also consistently tops the rankings of ‘Most Active Leopolitans’ conducted by various local media.

44

Special Olympics

Perhaps the most important of Porodko’s many notable activities is his support for the development of sports for people with special needs. He strives to see the day when children and youth with special needs can attend sports clubs or schools without the need for private coaches. Andriy organises trips abroad for these children, so that they can take part in Special Olympics competitions in other countries. Special Olympics – Lviv is a highly respected organisation and was recognised as the Best Social Initiative of the Year at the People of Lviv 2015 awards ceremony. The Special Olympics – Lviv project, which arranges numerous activities and events that promote sport among children and youth with mental disabilities, started back in 2010. Thanks to its efforts, dozens of children have taken part in various national and international competitions, including a badminton competition in Kyiv, a football tournament in Kherson, and international competitions in Poland, Greece, South Korea, Belgium, and the USA. It’s possible that the most important achievement, however, was hosting the first regional sports festival in 2013. Over 70 participants from Ukraine and Poland travelled to the city to take part in swimming competitions. The event led to Lviv’s first ever Special Olympics Open Games in 2014, which attracted over 200 participants competing in 4 events: football, swimming, table tennis, and floorball. This year’s Games saw 350 participants from Poland, Lithuania, Latvia, Denmark, and Romania join Ukrainian representatives in a 5-sport programme, with joint basketball added to last year’s events. This became the biggest competition ever held in Western Ukraine for children and youth with mental disabilities. Thanks to the hard work and enthusiasm of Andriy and his project team, dozens of competitions were organised in various sports. In addition, they introduced Ukraine’s first series of seminars showcasing the program of the global Special Olympics movement. Sessions included: kayaking, hosted by Polish specialist Roza Banasik-Zaranska; open water swimming by Chervonograd-native Maryna Dvorak; and bocce, hosted by Latvia’s Nadiya Strazdina. Seminars were also held for parents of special needs children, as well as for representatives from other interested organisations. Leopolitan children have always proudly and successfully represented our region and Ukraine in

general at these competitions, as can be clearly seen by the results: • International swimming competition (Riga, Latvia): 2 gold, 3 silver, 3 bronze; • Gothia Cup (Sweden): silver medal; • Jubileuszowych Pomorska regata kajakowa Olimpiad Specjalnych (Sztum, Poland): 1 gold, 1 silver; • Special Olympics European Floorball Masters (Liechtenstein): 1 gold; • Special Olympics Summer Games (Los Angeles, USA): 1 gold, 3 silver; • Special Olympics Europa Open Swimming (Sneek, Netherlands): 1 gold, 2 silvers; • Special Olympics World Winter Games (Pyeong Chang, South Korea): 3 gold, 2 silver; • Special Olympics European Summer Games (Anrwerp Belgium):2 gold, 1 silver, 1 bronze; • Special Olympics Baltic Bocce Tournament (Kuldiga, Latvia): participants • Special Olympics Young Athlete Family Training Ski Camp (Zakopane, Poland): participants The Special Olympics – Lviv team was pleasantly surprised and proud to be presented with special scholarships, gratitude certificates, and financial awards for the coaches by representatives of city and regional administrations as a reward for the results of their hard work and dedication.

Hope for the Future

Andriy is sure that in life, nothing happens by chance – everything has its meaning. “If you can help sick children who are at hospitals, please do it,” he implores, “If you somehow can help those boys and girls who are at orphanages and boarding schools, do it as soon as possible! Always remember that all your problems will be solved sooner or later. If you need to wait, so just wait. If you need to have some patience, so be patient! One day is filled with joy and another day is sad. Never curse your life! Learn to appreciate each day. Each day do as many good deeds as you can and you will find happiness!” The Special Olympics – Lviv project would be impossible without the support of the city’s organisations and Leopolitans, who have become reliable partners and devoted friends. If you want to know more about the project, please visit the Special Olympics – Lviv Facebook page. LVIV TODAY  |  December 2015


Life

without pain P

ain diminishes life quality and is the main reason why most of the people visit doctors. There is a great deal of responsibility laid on the medical staff as they have to interpret correctly manifestations of a disease in order to define character of health problem and ways of its treatment. “Center of physical rehabilitation “Innovo” (translated from Latin as “renovation”) was founded in 2009. In 2014 the center received medical license and started providing services as “Physical therapy and pain management center” in both children’s and grown-ups departments. The main goal of the center is to contribute to the improvement of people’s life quality and physical condition.

Життя без болю Б

іль порушує якість життя і є основною причиною звернення людей за медичною допомогою. Це покладає на медичний персонал велику відповідальність, потребує правильної інтерпретації больових проявів хвороби, щоб визначити специфіку патології та методи її лікування. “Центр фізичної реабілітації “Інново” (в перекладі з латинської мови означає “відновлення”) створений 2009 року. В 2014 році центр отримав медичну ліцензію та розпочав діяльність вже як “Медичний центр фізичної терапії та медицини болю “Інново”. В центрі є окремі відділення - для дорослих та для дітей. Мета “Інново” – сприяти покращенню якості життя людини та її фізичного стану.

Thanks to effective team work of experienced doctors and physical therapists the center provides the following services: • Restore physical health after surgical procedures and traumatic lesions; • Define cause of the pain and musculoskeletal disorders; • Effectively cure pain and disordered motor activity, in accordance with European experience; • Provide preventive measures for the musculoskeletal disorders; • “Innovo” features innovative program of physical rehabilitation for children suffering from consequence of cerebral palsy. Завдяки ефективній командній роботі лікарів та фізичних терапевтів в “Інново”: • повертають фізичне здоров’я після хірургічних втручань та травматичних ушкоджень; • виявляють причину болю та порушень опорно-рухового апарату; • оптимально лікують больові та рухові розлади, опираючись на європейські протоколи; • забезпечують профілактику захворювань апарату опори та руху; • впровадили інноваційну програму фізичної реабілітації для дітей з наслідками захворювання на дитячий церебральний параліч.

37, Stusa str., Lviv Tel.+3 8 (032) 253 53 43 Моb.: +38 (098) 11 00 188 info@innovo.lviv.ua, www.innovo.lviv.ua

вул. Стуса, 37, Львів, Teл.+38 (032) 253 53 43 Моб.: +38 (098) 11 00 188 info@innovo.lviv.ua, www.innovo.lviv.ua


Lviv Sport News Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

EURO 2016 qualifiers: Ukraine’s national football team against Slovenian Lviv’s magical charm once again worked its enchantment on Ukraine’s national football team, as the home side knocked off Slovenia 2:0 in a crucial EURO 2016 qualification match at Arena Lviv on November 14th. The national team was looking for any help they could find after falling at the playoff stage in qualifying at the previous five (!) major tournaments. Having never dropped a game in the Western Ukrainian capital, the team turned to the city in the hopes of improving on its sparkling 12 wins and 2 draws in Lviv (including 6 wins and 2 draws at Arena Lviv). The important match drew a large and raucous crowd of over 32,000, including Ukrainian President Petro Poroshenko and his Slovenian counterpart Borut Pahor. The crowd was treated to a dominant performance by Ukraine, with the visitors lucky to escape with conceding only 2 goals. The Ukrainians finished off the Slovenes 3 days later in a nervy 1:1 draw to advance to this summer’s EURO 2016 in France on a 3:1 aggregate. Ukraine was led by Dynamo Kyiv forward Andriy Yarmolenko, who slotted 6 times in the qualification campaign. The finals draw is set to be held in Paris on December 12th.

Кваліфікація до ЄВРО 2016: Збірна України - збірна Словенії Українська футбольна збірна перемогла збірну Словенії з рахунком 2:0 у вирішальному відбірковому матчі ЄВРО-2016 на стадіоні Арена Львів 14 листопада. Історія така, що наша збірна досі жодного разу не перемогла у чотирьох зустрічах зі збірною Словенії (два програші і двічі нічия). Але наша збірна не програла досі жодного матчу в столиці Західної України, де вона здобула 12 перемог і 2 нічиї (серед яких, зокрема, 6 перемог і 2 нічиї на Арені Львів). На матчі були присутні понад 32000 глядачів, у тому числі й президент України Петро Порошенко та його словенський колега Борут Пахор. Наша збірна з такою підтримкою відразу ж пішла вперед і можна сказати, що словенці легко відбулися цього разу. У повторному матчі через три дні рахунок був 1:1 (тобто, знову на нашу користь), і тепер збірну України чекають футбольні поля Франції в гарячих баталіях Євро 2016. Капітаном збірної України був київський динамівець Андрій Ярмоленко, який відзначився вже 6 разів у відбірковому циклі. Фінал розіграшу пройде в Парижі 12 грудня

LVIV TODAY  |  December 2015


Basketball: Halychyna Off to Torrid Start Lviv’s Halychyna basketball team continued its torrid start to the Ukrainian Super League season with victories over Odesa (83:68) and Zaporizhia’s Khortytsia (81:74). The wins pushed the team’s record to an impressive 6-1, good for second place behind undefeated Dnipro. The team’s American shooting guard Larry Hall improved on his personal assist record and now leads the Super League in assists. Halychyna forward Omar Briggs impressed against Khortytsia, earning a double-double with 22 points and 10 rebounds. Illya Shemosyuk, Volodomyr Gurtovyi, and Dennis Tyutyunnik have all been impressive recently, each averaging 15.5 points a game. Halychyna sees a busy home schedule in December with games against Kharkiv (Dec. 15), Kremen (Dec. 25), and Odesa (Dec. 27). All games are held at the Halychyna Sports Palace (8 Kerchenska St.).

Баскетбол: Галичина серед лідерів Суперліги Львівські баскетболісти продовжують вдало виступати в українській Суперлізі – дві домашніх перемоги - над командою Одеса (27 листопада, 83:68) і запорізькою Хортицею (29 листопада, 81:74). Ці виграші допомогли Галичині (6-1) впритул наблизитись до лідера турніру непереможної команди Дніпро. Американський атакуючий захисник команди Ларрі Хол встановив новий рекорд чемпіонату за передачами, покращивши свій власний показник, а крім того розділив перше місце серед найкращих асистентів Суперліги. Форвард Галичини Омар Бріггс відзначився у грі проти Хортиці, заробивши дабл-дабл з 22 очками і 10 підбираннями. Ілля Шемосюк, Володимир Гуртовий, і Денис Тютюнник також не пасли задніх у цих матчах, кожен в середньому набрав по 15,5 очок за гру. Перед нашою командою напружений графік на своєму полі в грудні з іграми проти команд Харків (15 грудня), Кремінь (25 грудня), і Одеса (27 грудня). Всі ігри проводяться в Палаці спорту Галичина (вул. Керченська, 8).

LVIV TODAY  |  December 2015

47


Lviv sport

Football, Champions League:

Handball: Halychanka lost Vasyl Kozar

Shakhtar vs. Real Madrid

Lviv’s powerhouse Halychanka ladies handball team will have to deal with a little adversity if they hope to improve on last season’s silver medal in the Ukrainian Super League and semi-final appearance in the European Cup after the unexpected departure of Head Coach Vasyl Kozar. With the team sitting in second place in the Ukrainian league with an 8-2 record, and following a hard-fought 30:30 draw with Turkish team Muratpasa Belediye, Kozar was forced to resign due to “personal circumstances”. Halychanka President Roman Fedyshyn accepted Kozar’s resignation and announced that Vitaliy Nadich and Tetyana Shtefan will lead the team until a new coach is hired after the New Year holiday season. Nadich has worked with the team since 2008, including as an assistant coach to Kozar and most recently as club manager. Shterfan played with the team from 2007-09 – which included two runner-up finishes – and has been acting as an assistant coach with the club since 2010. The Halychanka most recently hosted the 5th-ranked Real Mykolaiv at the Palace of Sports (8 Kerchenska St.) and won over their eastern rivals with scores of 41:16 and 33:15.

While the result of Shaktar’s final home game of the Champions League group stage against top-ranked Real Madrid was never really in doubt – if not going into the match, certainly after the team fell behind 0:4 on Cristiano Ronaldo’s second strike at 70’ – Lviv’s adopted team certainly went out in style. Needing all 3 points from a win to keep their near impossible dream of qualifying for the playoffs alive, the team came to life in the game’s final 15 minutes. The scintillating finish began when Brazilian midfielder Alex Teixeira – who had an incredible 19 goals in 13 league matches this season going in – slotted a 77’ penalty. The goal was the first that the starstudded Spanish squad had conceded in 470 minutes of Champions League action. The Miners poured forward in the game’s dying minutes and were rewarded on an 83rd minute marker by Dentinho and a second from Teixeira at 88’. While the team couldn’t quite cap its magical 15 minutes with a game-tying miracle marker, the 34,000 on hand for the game at Arena Lviv were still buzzing with excitement when the final whistle was blown. The result, while eliminating Shakhtar from Champions League playoff contention, seems sure to secure their qualification for the second-tier Europa League Round of 32. Those games begin in February 2016.

Гандбол: Галичанка без Василя Козара

Футбол, Ліга чемпіонів:

Шахтар vs. Реал

Мало хто ставив на Шахтар у його заключній домашній грі групового етапу Ліги чемпіонів проти мадридського Реалу, особливо якщо зважати на те, що в Іспанії донеччани програли 0:4. Аж до 70 хвилини матчу, коли Кріштіану Роналду забив два голи у ворота наших футболістів, гра проходила з явною перевагою гостей. І лише на останніх 15 хвилинах поєдинку (5 з них – додані) футболісти Шахтаря нарешті показали публіці й собі, як треба грати по-справжньому. Чудово проявився талант бразильського напівзахисника Алекса Тейшейри, у якого на рахунку 19 забитих голів у 13 матчах цього сезону - на 77 хвилині він забиває перший гол у відповідь зі штрафного. Це був перший м’яч, пропущений воротарем Реалу за останні 470 хвилин ігор у Лізі чемпіонів. Шахтар продовжує розвивати наступ і на 83 хвилині Дентіньйо знову добивається успіху, а Тейшейра забиває свій другий гол на 88 хвилині. Усі вболівальники (а їх було того вечора понад 34000) української команди, не перестаючи, гаряче підтримували наших хлопців до останньої секунди матчу. І, хоча й Шахтар вибуває з плей-офф Ліги чемпіонів, він, майже напевно, залишається у основному турнірі, де гратимуть 32 команди. Ці ігри почнуться в лютому 2016 року.

48

Львівський жіночий гандбольний клуб Галичанка отримав нових тимчасових тренерів – Віталія Надича і Тетяну Штефан після драматичної відставки попереднього тренера Василя Козара. Після другого матчу проти турецької команди Muratpasa Belediye, що завершився з рахунком 30:30, тренер Василь Козар вирішив піти у відставку через особисті обставини. Президент клубу Роман Федишин відставку прийняв і заявив, що новий тренер буде призначений після новорічних свят. Віталій Надич працює з Галичанкою з 2008 року, протягом декількох років він був помічником Василя Козара, а пізніше став менеджером клубу. Тетяна Штефан була гравцем команди в сезоні 2007-2009, а з 2010 року займала посаду другого тренера. У сьомому раунді жіночої Суперліги 4-5 грудня Галичанка зіграла у Львові проти команди Реал (Миколаїв). У першому матчі Галичанка перемогла з рахунком 41:16, а в другому – 33:15. Отже перед початком 8 туру наша команда посідає. 2 сходинку у турнірній таблиці.


Lviv sport

Football: Shakhtar vs. Karpaty

Dance Sport:

Odesa was the uncharacteristic home to Karpaty Lviv’s final game before the winter break on December 3rd, when Shakhtar Donetsk welcomed their cross-city rivals for the third Lviv Derby. The game was played in Odesa as Shakhtar wanted to preserve the Arena Lviv pitch for their own Europa League run this spring. Historically, Shakhtar has owned the series between the two teams, winning 27 and drawing 8 of the teams’ 44 meetings. That, however, couldn’t prevent a rousing 2-goal, second half comeback by the boys in white and green the last time the two teams met. While Karpaty has been riding a strong start to the season, including a vital away victory against Olimpik Donetsk as part of a 4-game undefeated stretch leading into the encounter, the Lions were always going to be in tough against league-leading Shakhtar. Two late Shakhtar goals sealed a deserved 0:3 win in the 3rd Lviv Derby and ensured that the hottest team in the league would go into the break riding an 11-game win streak. Karpaty has much to look forward to when play resumes in spring. The team currently sits in 8th position with 6 wins and 3 draws from 16 games, including a sparkling 4 wins and 2 draws in 7 home games. Karpaty returns on March 12th when they are set to play Dynamo Kyiv

Lviv’s Gratsya Sport Complex at Pvidenny played host to the Lviv Open Cup 2015 dance sport competition from November 21-22. The event drew over 800 dancers from across Ukraine to compete in the various age categories in the Standard and Latin programmes. Valentyn Torkot & Anastasiya Kvurt from the Crystal Dance Club took home top honours in the Latin programme, while Roman Kozhenevskyi&Yulia Podolynna emerged victorious in the Standard program.

Lviv Open Cup

Футбол: Шахтар vs. Карпати Львівські Карпати провели 3 грудня останню гру перед зимовою перервою в Одесі проти донецького Шахтаря. Гра відбулась в Одесі, тому що Шахтар вирішив поберегти поле стадіону Арена Львів для матчів Ліги Європи навесні 2016 року. У 44 попередніх зустрічах двох команд Шахтар виграв 27 і звів у нічию 8 поєдинків. У останній зустрічі двох команд минулого року Карпати забили 2 голи у ворота Шахтаря і матч закінчився з рахунком 2:2. Цей сезон Карпати розпочали доволі вдало, отримавши життєво важливу виїзну перемогу над командою Олімпік Донецьк (28 листопада, 4:1). Перед цим білозелені мали своє пасмо удачі, не програвши жодного з трьох матчів підряд. В одеському поєдинку з Карпатами Шахтар здобув заслужену перемогу 3:0, яка стала його 11 в серії виграних матчів. Карпатам тепер буде що надолужувати, коли гра відновиться навесні. Сьогодні наша команда посідає 8 місце в таблиці з 6 перемогами і 3 нічиїми з 16 ігор, серед яких, зокрема, яскраві 4 перемоги та 2 нічиї в 7 домашніх матчах. І що ще важливіше, тепер Карпати знаходиться в межах досяжності Дніпра, що посідає 4 місце. А команда, яка займає 4 місце в українській Прем'єр-лізі, отримує автоматичну кваліфікацію до престижної Ліги Європи в наступному сезоні. Наступна гра Карпат призначена на 12 березня, коли вони зустрінуться з Динамо Київ. LVIV TODAY  |  December 2015

Спортивні танці: Lviv Open Cup У спортивному комплексі Грація (ТВК Південний) 21-22 листопада відбулись змагання зі спортивних танців - Lviv Open Cup2015. У заході взяли участь понад 800 танцюристів різних вікових категорій зі всієї України. Учасники традиційно виступали у стандартній та латинській програмах. Переможцями стали Валентин Торкот / Анастасія Квурт (танцювальний клуб Кристал) в латиноамериканській програмі і Роман Коженевський / Юлія Подолинна (танцювальний клуб Аеліта) - у стандартній програмі.

49


www.eba.com.ua Volume 6, issue 11 December 2015 EBA Western Ukraine Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 www.eba.lviv.com.ua, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office Western Ukrainian office of EBA moved to a new place!

We are glad to announce that we moved out to a new office! Now you can visit us at 3 Mykhaila Verbytskogo St., office 2 and call via 032 261 4067.

EBA Annual General Membership Meetings This year EBA in Kyiv prepared something special for its EBA members by shaping high-caliber Annual General Membership Meetings discourse around the place of Ukraine in a globalized world. The event was held on 17th of November at the InterContinental Kyiv hotel. Distinguished global leaders of multinational companies and Ukrainian top government executives were invited in order to take an in-and-out view on our country. The panels organized in the framework of the meeting provided indepth insight into what global CEOs think about Ukraine and spot-on strategic advice for national executives. Also modern trends in business that define the world right now were discussed. EBA Community believes in today’s environment, where change moves faster than ever, Ukrainian business & government leaders must look beyond their horizons.

EBA Marketing Committee On November, 11 Marketing Committee meeting was held. Khrystyna Sirko, the Marketing Committee Head in Lviv has invited Marichka Artysh, Coach of the International Labour Organization to highlight the topic about effective messages. Marichka Artysh told more about the formation and submission of messages, showed some improper

50

messages and gave practical instruments on how to deliver your message to the right audience with the right word combinations and strong call to action. We would like to thank to Marichka Artysh for her passion and readiness to share her knowledge and ideas and to Khrystyna Sirko for holding such informative meeting.

LVIV TODAY  |  December 2015


EBA Thursday Talk On November, 5 at the Restaurant of the Chopin Hotel EBA Thursday Talk took place. Oleksandr Krasnov and Anastasia Stezhko, the representatives from DSV Logistic Company (Kyiv) were invited. Thus innovative logistic solutions in business and trends in logistics sphere were the main points for discussion during business dinner. Also the participants discussed pros and cons of different kinds of transportation, current difficulties faced by logistic companies while doing their business and shared their experience of working with Ukrainian and foreign logistic service providers. We would like to thank all the participants who joined the event!

EBA HR committee On November, 10 at the NewBiznet office in Lviv HR committee members discussed compensation packages of the companies and medical insurance as an element of the package. The invited experts of the meeting were Alina Yurieva, Head of Adecco Company Western Ukraine branch and Dmytro Tatarinov, director of TBT- Insurance Broker Company with his colleagues. Alina Yurieva told the participants about the aim of the compensation package in the company, gave some examples of its elements and recommendations on how to create SMART compensation package. Then Dmytro Tatarinov with Marina Dayneko and Svitlana Vorona explained different aspects of the voluntary medical insurance that is one of the most popular elements of the package. They also presented the overview of the insurance market on the basis of the research made by TBT Insurance Broker and in addition Marina Dayneko showed the results of the discussion panel on how HR managers respond to different changes in corporate medical package components. On behalf of the participants we would like to thank to the invited experts for sharing their knowledge and competence and to NewBiznet Company for hosting the event.

Reduced quorum for LLC shareholders' meetings to 50% plus one share Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law

Q: Dear Markian, I am a shareholder, owning 55% of the shareholder capital of LLC. However, due to the misunderstanding with my partners who jointly own 45% (25% and 20% each) I am not able to make any decision – even to dismiss a director who was appointed by my partners due to the 60% quorum established in the Charter of our LLC. I heard that new legislative changes were recently introduced reducing the quorum for the validity of the shareholders' meetings. Maybe it might solve my problem? Basically, the 60% + 1 share quorum disallowed the shareholder of LLC (limited liability company) owning majority of the shares (but not more than 60%+1 share) to fully control and operate the company. Even though the decision is taken by the majority of the shares, still the meeting will not be valid unless the required quorum of shareholders is present. On 24th of November Ukrainian Parliament has adopted the law No. 2757 on amending the law On Business Entities with respect to reducing the quorum for the shareholders' meetings of LLC from 60%+1 share to 50% +1 share. So the next step is signing the law by the President (which is most likely) and afterwards it will be officially published and will come into legal force. The law provides that the charters of limited liability companies shall be brought into the compliance with newly adopted amendments and till that time the charter shall apply in the part not contradicting to the law. At the same time the law provides that the charters of LLC with nonstate share may contain different provisions regarding the quorum. Thus in your case it is necessary to amend the charter, otherwise it will still be impossible to reach the quorum as the charter provides 60% and not 50% or 55%. The bad news is the fact that without the quorum you are empowered neither to amend the Charter on reducing the quorum, nor to take any other decision (like director’s dismissal, appointment of new director, etc.). Moreover, even if you would be able to have a quorum by negotiating and agreeing it with one of your partners, still it will be almost impossible to register new version of the charter in the State Registration Service without your other partner as all the shareholders have to sign a new Charter. Still this problem, unlike the difficulty with the quorum, might be solved via filing a claim to the state court.

2011–2015

the best law firm in Western Ukraine for 5 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

Welcome to our next business breakfast – "New Requirements in Regulation of Corporate Relations. 2014-2015 Years in Review” Date – 23.12.2015 Time 09:30 – 11:00 Venue – Leopolis Hotel, (16 Teatralna street, Lviv)

LVIV TODAY  |  December 2015

Registration fee – 100 UAH (incl. breakfast). Working language – Ukrainian. Prior registration is mandatory at lv@arzinger.ua, 032 242 96 96.

51


Hares Youssef

teams up with Lviv IT experts to launch

new virtual currency Syrian-Ukrainian internet innovator seeks to spark online communications revolution with more value-based philosophy Lviv is fast emerging as the unofficial capital of Ukraine’s booming IT sector and the list of exciting online international initiatives taking shape in the city continues to grow. Syrian-Ukrainian businessman and philanthropist Hares Youssef is part of a growing number of international IT innovators looking to utilize Lviv expertize. Mr. Youssef is not a newcomer to the west Ukrainian market, having collaborated with Lviv IT companies on a number of projects over the past seven years. Together with his Lviv partners, he is now finalizing the preparations for an online virtual currency that he hopes will revolutionize the way the whole world communicates through social media. Hares Youssef’s Ukrainian connection stretches back to the early 1980s, when he first left his native Syria for Kyiv as part of a student exchange programme that reflected the close relations the Syrian government of the time enjoyed with the Soviet Union. He later returned to Ukraine in the early 1990s, building up a business empire with interests in a range of Ukrainian industries. His eponymous HARES Group Holding has since expanded to include assets and interests in a number of countries. As his business interests have diversified geographically, Mr. Youssef has maintained his ties to Ukraine. As the Syrian-born businessman has branched out into the IT sector, he has taken advantage of this association with Ukraine to develop productive partnerships with a number of IT companies in Lviv. His latest innovation is the ‘Golden Hearts’ virtual currency, which will allow social media users and other online audiences to make charitable donations and send monetary gifts across the internet via a fully convertible virtual currency backed by physical gold and pegged to global commodities market prices. Mr. Youssef is working on the ‘Golden Hearts’ initiative with the Lviv office of London-based IT company YouTeam. The electronic currency uses the sdk.finance engine developed by Cyberforce – a Czech-Ukrainian fintech development team. He has previously teamed up with YouTeam on a number of IT projects including the ‘Panda Club’ indoor positioning app (in partnership with Devabit) and ‘Hubbub.fm’ voice social network (with Intellias).

52

Mr. Youssef has a philosophical approach to internet innovation and sees his latest project as a way of promoting a more value-based culture of online communication. It is a vision that includes both support for international charities and opportunities for individual users to personalize the way they share their emotions and opinions in the global village. He is hoping his Lviv colleagues will be able to transform this vision into an international virtual currency capable of influencing the way we all interact online. What first attracted you to the world of social media innovation? The process of developing my ideas in the IT sector provides me with lots of answers to philosophical questions I have about how humans relate to each other and to the world as a whole. I see the internet as the only medium capable of promoting the key values of communication, transparency, and sharing – sharing ideas, sharing information, sharing emotions, sharing resources, and sharing money. Throughout my life, I have always been interested in the idea of a common consciousness for all humanity. The world contains so many different nations, different languages, and distinct groupings, yet there are ideas and emotions that unite us all. Internet communication is still in the early stages of development, but we are already seeing the formation of this common consciousness, which is capable of transcending the old borders and barriers. In IT terms, today’s internet fulfills the function of a common server for all humanity. Each and every one of us has access to this server. I find it very exciting and inspiring to be part of this historic process, and to contribute personally to the evolution of this common consciousness. Social media has become a core component of our everyday lives in a very short space of time. What do you see

as the shortcomings of today’s social media environment, and what is your vision for the future of social media? The values of the market are far too dominant in today’s social media. The owners of social media platforms treat users as raw material. We call them users, but in reality they are actually being used. They need to become more empowered, to become stakeholders in the places where they spend their time and invest their energies. My ultimate goal is to help foster a culture of transparency and promote the concept of sharing. My philosophy is, ‘the more you share, the more you get’. The ‘Golden Hearts’ concept is a gateway that can bring us towards this philosophy of sharing. As a philosophy, it is perfectly suited to the almost limitless possibilities of the internet. It can take us beyond the old models of communication and interaction that first developed and evolved in the street. Social media platforms are heavily dependent on their ability to attract users. Which demographics do you see as the primary participants in the ‘Golden Hearts’ initiative? Initially, the ‘Golden Hearts’ concept will primarily be of interest to people with large numbers of online followers and to female social media users, who generally place greater value on sincere displays of affection. Sending a ‘Golden Heart’ to a lady will mean more than simply making a more conventional money transfer. ‘Golden Hearts’ represent solid gold, and they can also include personalized messages. This will allow for more emotional input and interaction. As people share their ‘Golden Hearts’, they will share their emotions. Charities will also benefit from the ability to receive direct online donations. We expect to secure partnerships with a number of international charities who will then be able to receive ‘Golden Hearts’ donations worldwide. The core objective is to create a platform that helps people to express themselves more directly, allowing them to show their LVIV TODAY  |  December 2015


LVIV promotion appreciation without the interference of corporations or the market. There is a need for a more meaningful set of values governing internet communication. At present, all we have are Facebook ‘likes’, which are essentially empty gestures despite their popularity. With ‘Golden Hearts’, you will be able to show your support transparently and materially in a way that will be noticed by others. You have business interests across the globe but choose to work with Ukrainian IT companies. What factors influenced your decision to opt for Ukrainian IT development partners? Prior to the ‘Golden Hearts’ project, I had already developed a range of startups with Lviv IT companies over a number of years. The people I work with in Lviv are extremely skilled and are able to translate my concepts and ideas into functioning IT solutions. They are diligent workers who have the ability to focus on core ideas. Many major American and European IT companies now have offices in Ukraine, but it makes more sense for me to work directly with Ukrainian companies. I own shares in American IT companies but I choose to cooperate with Lviv companies because it is easier for me to find a common language with them and communicate my ideas. How does your experience with Ukrainian IT companies compare to your interaction with IT professionals in other countries? IT professionals are a separate nationality. Wherever they come from, they are all the same. I love this new type of people. If you go to Silicon Valley, you will see that there are no national or language barriers. You will find Americans, French, Ukrainians and South Americans working side by side and communicating in the common language of technology. Differences still exist from country to country in terms of access to capital and in management capabilities, and this is where American companies continue to excel. I will be working with American partners on the global marketing of ‘Golden Hearts’ following the official project launch at the end of 2015. Your ‘Golden Hearts’ initiative is global in scope. What role will associations with Ukraine play in the global promotion of the ‘Golden Hearts’ concept? I hope it will bring additional prestige to the Ukrainian IT market. From my point of view, associations with Ukrainian IT can only be a positive thing. The Ukrainian IT sector is already highly respected. It enjoys wide recognition internationally. I am convinced this reputation will continue to grow in the coming years. In the IT world, ‘Made in Ukraine’ is a strong brand. LVIV TODAY  |  December 2015

Photo: Joseph Hunwick

53


LVIV Listings

Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. Useful numbers

24 hour pharmacies

Airlines

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Apteka #12 35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv” Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Municipal services: Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

Officials City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua

54

Apteka #2 3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48 D.S. 1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06

Accounting/Tax J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Air tickets booking

Universal flights Sales Agency Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Austrian Airlines 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

UTair aviation 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: (+ 38 032) 229-82-99 050 355 19 60 WIZZAIR Tel.: (+38 044) 206 – 48 – 88 WINDROSE Tel.: (+38 032) 295 – 82 – 98

Appartments for rent

PEGASUS AIRLINES Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Lviv Rent Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

Banks

Ukrsotsbank 10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

Business centers

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua OTP Bank 20, I.Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua Procredit Bank 5, Mickiewicza sqr., Lviv

VTB Bank 15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

UkrEximBank 4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00 Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

Ukrsib Bank 30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

British Club Lviv 18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 32) 242-99-99 Tel.: (+380 67) 370-66-66

LUFTHANSA Tel.: (+38 032) 297-61-10

Ukraine International Airlines 2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Business Center Emerald 3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720 Business centre Lemberg 176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10 Business Center Optima-Plaza 7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua

LVIV TODAY  |  December 2015


Lviv Listings

Total Travel Management

around Ukraine tickets & guides hotels & transfers leisure & events На

лижі до

We speak german & english ukrainian & russian

Австрії! 1 тиждень вкл.: 6-денний Ski Pass Ski Amade Львова; напівпансіон, готель 3*; $ 799/особа

всі трансфери з/до

Our Contacts: www.REISEWELT-UKRAINE.com info@reisewelt-ukraine.com Tel.: 0038 032 253 19 01

Jahrelange Erfahrung macht JUNIJA zu einem wertvollen Consulting Partner für Ihre ersten Schritte in Lwiw und der Westukraine We provide an excellent customer service and find solutions to settle down your own business in Lviv and Western Ukraine CONSULTING - NETWORK - INVEST SOLUTIONS JUNIJA Services LLC, 79019 Lviv www.JUNIJA.eu office@junija.eu Off +38 032 231 8860 Mob +38 050 372 6867

Consultancy J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297–05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Education Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com Language Express 17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

American English school 12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 2403444 Fax: (+38032) 2403791 www.ames.org.ua Green Forest 6, Teatral'na str., room 3 Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua

Embassies/ International bodies Austrian Centre 1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76 Consulate of Lithuanian Republic 72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35 Consulate of the Federal Republic of Germany 6, Vynnychenka str., Lviv

Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

Consulate of Canada in Lviv 2/4, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of Brazil 2, Cholovskogo str., LvivTel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Consulate of the Kingdom of the Netherlands 42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06 Consulate of the Czech Republic 130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96 Consulate of the Russian Federation 95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77 French/Alliance 18a, Ohiyenka str.

Visa centre for the Republic of Italy 26 Sheptytskykh St., Lviv Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00–16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday-Friday 09.00– 17.00 (without break and preliminary registration) Honorary Consulate of the Repulic of Belarus 2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

Consulate of the Republic of Latvia 57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23 Consulate Representative office of the Italian Republic 2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59 Consulate of the Republic of Kazakhstan 6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67 Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium 14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49

ENGLISH SPEAKING REAL ESTATE AND CORPORATE LAWYERS IN LVIV

LVIV TODAY  |  December 2015

3/3 Katedral’na sq. 79008, Lviv, Ukraine www.burhan.com.ua

tel. +380 32 253 1000 fax +380 32 253 1030 office@burhan.com.ua

55


Lviv Listings Honorary Consulate of Austrian Republic 26, Shevchenko avn., Lviv Post office box 6688 Tel./Fax: (+38 032) 261-20-14 oe_konsulat@ukrpost.ua Honorary Consulate of Republic of Hungary 116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23 Honorary consulate of Mexico 15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95 Consulate of the Republic of Poland 110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 29708-61 Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv 9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79 VFS Global Visa Application collection center of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands, Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com

Fitness Clubs Beauty formula 202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formulakrasy.com.ua Dolphin 12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31 Eurosport 1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28 Grand Sofia 10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94 Ellada 18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62 Fighting sports club “Boyove aikido”

56

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage Lviv’s biggest 50 meters long pool Hydro-masseurs Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua Fighting sports club ”Boyovy hopak” 8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261 3573 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00;

Aquapark PLYAZH 114, Knyagini Olgi str., Lviv

Hotels Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua Chopin Hotel 7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua Dnister Hotel 6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254 67 67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com Hotel George 1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

Entertainment centre Vesely Vylyk 106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244 59 09, 067 67 55 339 www.veselyj-vulyk.com.ua Lviv regional puppet theatre 1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32 Entertainment centre Leopark TM KING CROSS LEOPOLIS 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85 Entertainment centre Leopark TM INTERCITY 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

Hotel Rius 12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

Hotel Taurus 5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255 – 44 – 51, (+38 067)360 – 77 – 99, Fax: (+38 032) 233- 10 -77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com Reikartz Dworzec 107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -26 http://en.reikartz.com Reikartz Medievale 9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -33! medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

reception@ramadalviv.com.ua

www.ramadalviv.com.ua Citadel Inn Hotel & Resort We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo st., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 Mob.: (+38 097) 0000 – 860 reservation@citadel-inn.com.ua

www.citadel-inn.com.ua Eurohotel 6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua Hotel Vol’ter 60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88 Hotel Leopolis 16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv

info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” – Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245 03 45 (+38 067) 238 35 36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Law firms

Ramada Lviv Hotel Horodotska Street\ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243 -00 -10 Mob. :(+38 067) 320 -44 -77

For children First Ukrainian Theater for Children and Youth 11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Tel.:(+38 032) 295 -25-95 Fax: (+38 032) 295- 79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Arzinger West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242 96 96 Fax: +38 (032) 242 96 95 www. arzinger.ua J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Soldatenko, Lukashyk & partners SL&P has been ranked in “Top 50 Ukrainian Law Firms” SL&P provides complete range of legal & notary services Tel.: +38 (032) 235-76-42 Fax: +38 (032) 236-72-87 info@slp.com.ua www.slp.com.ua

English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua

PANORAMA Lviv Hotel 45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua www.panorama-hotel.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 office@proconsult.lviv.net suputnyk@mail.lviv.ua www.proconsult.com.ua www.suputnyk.com Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska str., Tel.: +38 032 235 68 34 Fax. +38 032 235 70 24

MEDICAL CARE

American Medical Centers – Lviv Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com

LVIV TODAY  |  December 2015


Lviv Listings POST Central Post Office 1,Slovatskogo str., www.ukrposhta.com Open 09.00–17.00

Regional hotels Ternopil Hotel "Yukhnovych" Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua Hotel "Ternopil" Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com Lutsk Hotel "Zaleski" Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com Hotel "Sribni leleky" Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99 Ivano-Frankivsk Hotel "Black castle" Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com Hotel "Park" Mazepy str., 146

Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

Hotel "Atrium" Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua Stryj Hotel “Magnet” Shashkevych str., 21 Tel./fax: +38 03245 40029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua Uzhhorod Hotel “Old CONTINENT” S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com Hotel “Praha” Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua Hotel Uzhgorod 2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com

RESORTS Smerekova Khata Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650 Mirage Lviv region, Mostyska area,

Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 03234) 370-23

Svityaz Resort 25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 03 247 713 44 + 38 067 371 17 54 + 38 063 308 53 85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua Knyazhi Ozera Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34 -346-84 Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar 61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480 98 47, (099) 205 40 00 www.hotel-royalcezar.in.ua Karpatsky Zatyshok Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, i.Franko str.,

Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

languages. Open daily 10.00-21.00

Sports

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, IvanoFrankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 437900 www.radissonblu. com/resort-bukovel Perlyna Karpat Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, i. Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

Tourist basics Tourist Info City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254 60 79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00 – 19.00 Sat.: 10.00 – 18.00 Sun.: 10.00 – 17.00. Information service of Lviv City council +38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese

MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245 28 62 Open Mon-Sat 10:00 – 20:00, Sun 10:30 – 19:00. Adidas 5, Shevchenko ave.,. Tel.: (032) 232 46 03. Open daily 10:00-20:00 SportMaster 100, Vygovskogo st., Tel.: (032)229 51 71 Open daily 10:00 – 22:00

Hypermarkets Auchan

30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (032) 242 05 30 Open daily 8:30 - 23:00

METRO

Cash & Carry 8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7

EASE YOUR MIND! Affordable Health Insurance Plans

AMC Health Insurance Plans, starting at $45 per month:* • • • • • •

Physician and Specialist consultations 24-hour Outpatient and emergency treatment Radiology and Laboratory services (X-Ray, Ultrasound, Diagnostics) Child vaccinations (according to US schedule) Home or office doctor visits Supplemental dental services (at preferred dental provider)

*The AMC Health and Wellness Plan is a licensed healthcare delivery plan, paid on an annual basis, designed to provide primary and urgent care health and assistance services. The above price is AMC's basic Outpatient Plan, covering all outpatient services with a plan utilization limit of $10,000 per person, per year. For more information about this and other health insurance products, please call us at (044) 490 7600 or visit us at www.amcenters.com

LVIV TODAY  |  December 2015

www.amcenters.com

Кyiv: (044) 490 7600 Lviv: (032) 253 7000 E. info@amcenters.com

57


Lviv history

A Spider

for Christmas? Fastidious housewives usually shoo spiders and their webs from the corners of the house, or from their hiding places in furniture. But in Ukraine, what says Christmas more than a spider and its spider web? Well, considering that Ukrainian holiday traditions include such memorable and special seasonal symbols as poppy seeds, garlic, stalks of wheat, and even cross-dressing (for special travelling Christmas plays called Vertep) – why not include the “pavuk” (spider).

How the Spider Gave Us Tinsel The spider-web-covered Yalynka (Christmas tree) is now a standard Ukrainian Christmas story. Like all good folktales, it comes in many versions and has appeared in a number of contemporary children’s books. Basically, the story goes that there lived a poor, widow cramped in a hut with her children. One day, a pine cone dropped and

started growing outside the hut. The children tended to it lovingly until it grew into an extravagant tree. Knowing they did not have money to decorate the tree for Christmas, the family accepted the fact and went to sleep. Overnight, spiders heard the children crying and spun intricate webs on the tree. In the light of the morning, the threads shone like silver and gold and made the tree exceedingly beautiful. To this day, Ukrainians decorate their trees with fake spider webs to celebrate this Christmas miracle – which explains the tradition of tinsel on the Christmas tree. Different details and elaborate embellishments of the story all depend on the teller and the tale. Another version has the Holy Family hiding in a cave during their flight to Egypt. The benevolent spiders spin webs to cover the entrance to the cave. When Herod’s soldiers pass by, they don’t bother to search the cave as it obviously hasn’t been disturbed in quite some time – and the Holy Family is safe.

From Ukraine’s Wheat Sheaf to Germany’s Christmas Tree Prior to the arrival of the Christmas tree from Germany in the 19thCentury, the Ukrainian didukh (sheaf of wheat) was the symbol most associated with the winter holiday season. The spirits of ancestors came into the home in the form of the didukh during the holy days, as it was they that lived in the grain in the fields that led to such a beautiful harvest. While the didukh is symbolic, the yalynka can be considered as more decorative. Originally based on tree worship in early Germany, the yalynka over time morphed into a separate Christmas tradition. Trees were often ornately decorated with all kinds of unique and creative materials, like home-made paper and metallic ornaments, apples, walnuts, candies, and candles. Pavuchky (little spiders), made of paper or wire, and their webs (tinsel) are other examples of traditional tree ornaments.

The Spider: A Traditional Ukrainian Symbol While the story of the spider and its web on the yalynka probably arrived from Germany along with the Christmas tree itself, the pavuk as a special symbol is well-established in Ukraine. The arachnid has been held in high esteem since prehistoric times. In many cultures, it is frowned upon to kill a spider; “you will bring rain” or “you will call evil upon yourself” are well known in different areas of the world. The pavuk is often considered to be the centre of the universe, with its spider web contributing to the creation of the world. Spider and spider web motifs appear in Ukrainian folk art in many guises – on pysanky (Ukrainian Easter Eggs), embroidery, weaving, and other arts. These too are known as pavuchky (little spiders). Some Ukrainians will even hang a pavuchky woven of straw in the ceremonial corner of the home as a talisman, to protect from evil spirits. Interestingly, a chandelier in Ukrainian is called a pavuk – especially the hand-carved wooden ones found in old Hutsul and Boyko churches. So, as you hang your traditional and contemporary ornaments on your very own yalynka, you might now want to add a touch of Ukrainian folklore to your tree in the form of at least one small pavuchok. You know, just in case.

58

LVIV TODAY  |  December 2015


LVIV TODAY  |  December 2015

59


60

LVIV TODAY  |  December 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.