# 87, February 2016

Page 1

№87/February 2016

PASSIONATE ABOUT TRUFFLES OLGA ZHENCHAK DELIGHTFUL OWNER AND GENEROUS HOST OF TRATTORIA TARTUFO

LVIV BECOMES CHESS CAPITAL AND IS SET TO CROWN THE NEW QUEEN!

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua



Vol. 10, No. 87, February 2016 On the cover: Olha Zhenchak (charming owner of Tartufo Trattoria) Photography by: Yaroslav Monchak Make-up by: Halyna Dzyuba Hair style: Nadiya Kopystyns’ka

№87/February 2016

PASSIONATE ABOUT TRUFFLES OLGA ZHENCHAK DELIGHTFUL OWNER AND GENEROUS HOST OF TRATTORIA TARTUFO

LVIV BECOMES CHESS CAPITAL AND IS SET TO CROWN THE NEW QUEEN!

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua

Living Like a Local Having spent several years in Ukraine, I am always amazed when I meet a foreigner that lives here and has yet to try a “truly Ukrainian” experience. I’m not talking about a bowl of borshch and plate of varenyky somewhere on Rynok Square, but of the way your average, run-of-the-mill Ukrainian spends their day. If the words marshrutka, Dzidzio, and salo mean nothing to you – then you might want to keep reading. For nearly 8 years, Lviv Today has been showing Leopolitans, guests of the city, and foreigners living among us just what is going on in our great city and this month is no different – American lawyer Bate C. Toms looks at how the new British-Ukrainian Chamber of Commerce office in Lviv will impact the city, and British author Alex Stemp discusses the train journey to Budapest. But if you are looking for a truly unique Ukrainian experience, you should learn to live like a local.

GET AROUND LIKE A LOCAL Ukraine is actually a pretty easy place to get around in. There are plenty of options to choose from – busses, taxis, tramways, trains – and they all offer good value. The majority of Ukrainians don’t make much money each month, so penny-pinching is important. In that regard, the cheapest forms of transportation are the tram (2 UAH), marshrutkas (mini city busses, 4 UAH), and elektrichkas (suburban trains, prices depend on distance). These are highly popular, very busy, and nearly always come with a great story – from the breakdancing Gypsies to brunching babushkas. If you want to meet locals, or have a truly Ukrainian experience, using public transport is essential.

CHILL LIKE A LOCAL Like anywhere else, Ukrainians have many different ways to relax during their free time. Many have to do with the outdoors and are “must-try” experiences on their own – like mushroom-hunting and shashlik (shish kebab). But one activity that Ukrainians really enjoy is singing. If you go to a local’s home, chances are that a music show like X Factor or Voice of Ukraine will be on the tube. In that regard, try finding a couple of Ukrainian bands that you really enjoy – and Lviv’s-own Okean Elzy and Ruslana don’t count. All you need to do is turn on a music channel here – don’t worry, they actually play music videos – and find a sound you like. Some of the more popular contemporary singers include: Vera Brezhneva, Dzidzio, The Hardkiss, Onuka, SKAY, Druha Rika, Jamala, and Tina Karol. Ukrainians will love that you know about their music.

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Designer: Oles Mizernyi Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa”

LVIV TODAY  |  February 2016

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

PARTY LIKE A LOCAL There are so many reasons to celebrate in Ukraine – Eastern holidays, Western holidays, and special days for names, professions, and anniversaries – there is no shortage of different ways to celebrate either. While many foreigners have already checked out one of Lviv’s many hopping clubs, Ukrainians prefer to party in a slightly different manner. If you’ve not yet been to a wedding or other large celebration, you are missing out on one of the most cultural experiences the country has to offer. You can tell you are at one if the table has no room for another plate, there is more alcohol on the table than nonalcoholic drinks, and if someone stands up every few minutes to give a toast. As Ukrainians love to sing, a great place to find one of these is at a karaoke club. If you drink, be sure to keep eating – and be sure to try some of the local delicacies. While outside Ukraine, the country is known for its borshch (beet soup), varenyky (dumplings), and holuptsi (cabbage rolls), Ukrainians view their national dish as salo (bacon fat). It comes in all shapes, sizes, and seasonings – and you’ll surely be a local for enjoying it.

SPEAK LIKE A LOCAL Finally, to truly experience Ukraine as a local, you’ll need to pick up a little bit of the language. And while Russian will be understood by any local you meet in Lviv, if you really want to impress Leopolitans, you should learn a little bit of Ukrainian. This means more than just the basic ‘Good day’, ‘Thank you’, and ‘I don’t understand’ phrases. Ukrainian is a rich and poetic language with plenty of interesting and useful phrases that are not too difficult to learn. Some of my favourites are: ‘hroshi na veeter’ (money in the wind / waste of money); ‘ya prosto zhartuyu’ (I’m only kidding); ‘ne pilikai’ (stop chirping / be quiet); and ‘ty perebilshuyesh’ (you’re exaggerating). There are plenty of classes and tutors available in the city that will be happy to teach you some more, or you can pick up a book or even download an app to your phone (Duolingo is popular). You’ll be amazed at just how much more you’ll experience after picking up just a few words of Ukrainian. It’s the best way to learn to live like a local. Lee Reaney, Editor of Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.

3


THIS MONTH IN LVIV 4

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV TO HOST 2016 WOMEN’S WORLD CHESS CHAMPIONSHIP March 01–19, The Potocki Palace (15, Kopernyka str.)

Last year, 23-year-old Ukrainian chess phenom Mariya Muzychuk was a world-beater on her way to claiming the Women’s World Chess Championship. This March, the Lviv-region player will have the chance to defend her title against challenger – and twotime former world champion – China’s Hou Yifan. FIDE President Kirsan Ilyumzhinov and a delegation visited Lviv last summer to accept the Ukrainian Chess Federation’s application to host the Women’s World Championship match in the city. The match

У ЛЬВОВІ ПРОЙДЕ ЧЕМПІОНАТ СВІТУ З ШАХІВ СЕРЕД ЖІНОК Березень 01–19, Палац Потоцьких (вул. Коперника 15) Минулого року 23-річна українська шахістка Марія Музичук стала чемпіонкою світу з шахів серед жінок. У березні цього року львів’янка буде захищати свій титул проти претендента – дворазової чемпіонки світу – китаянки Хоу Іфань. Делегація ФІДЕ на чолі з Президентом Кірсаном Ілюмжиновим відвідала Львів минулого літа щоб прийняти заявку української шахової федерації на проведення цього престижного чемпіонату. Міжнародний турнір складатиметься із 10 матчів, які відбудуться з 1 по 19

LVIV TODAY  |  February 2016

player in the world, but was forced to relinquish her title after being unable to compete in the 2015 Championship due to a scheduling conflict. Instead, she qualified to challenge world champion Mariya Muzychuk in a World Championship match in 2016. The two have only played three classical chess matches against each other. One game ended in a draw, while Yifan won the other two with black pieces. For more information please visit www.lviv2016.fide.com

will feature 10 games played between the two between March 1st-19th. Venue and schedule information will be available soon. In addition to claiming the Women’s World Chess Champion crown, Mariya Muzychuk is a two-time Ukrainian champion (2012, 2013), World Team and European Team champion with Ukraine (2013), and bronze medallist at the 2012 and 2014 Chess Olympiad with Ukraine. She has also received the Order of Merit, 3rd class from Ukrainian President Petro Poroshenko and was recently named as Lviv Today’s Sports Personality of the Year. Ranked #8 at last year’s Chess Championship, she defeated former world champion Antoaneta Stefanova and #1 seed Humpy Koneru on her way to claiming the title. Hou Yifan is a 21-year-old Chinese grandmaster and former chess prodigy. The former two-time world champion was the youngest to ever win the title and the youngest woman to ever qualify as grandmaster. She is the #1-ranked women’s

місце у рейтингу серед жінок у світі, хоча й була змушена відмовитися від змагань чемпіонату 2015 року через конфлікт планування. Але вона закваліфікувалась, щоб кинути виклик чемпіонці світу Марії Музичук в матчі чемпіонату світу 2016 року. Ці дві шахістки мають за собою лише три матчі, зіграні одна проти одної. Один матч закінчився внічию, а два інші виграла Хоу Іфань чорними. Щоб отримати додаткову інформацію заходьте на www.lviv2016.fide.com

березня. Місце проведення та інформація про розклад будуть оголошені найближчим часом. Маючи титул чемпіона світу з шахів серед жінок, Марія Музичук є також дворазовою чемпіонкою України (2012, 2013), учасницею World Team і European Team від України (2013), та бронзовою призеркою української шахової олімпіади 2012 і 2014 років. Вона також отримала Орден за заслуги 3 класу з рук українського президента Петра Порошенка, а недавно була визнана спортивною Особистістю року нашого журналу. На торішньому чемпіонаті з шахів вона мала 8 місце у рейтингу і перемогла у чесній й нелегкій боротьбі колишню чемпіонку світу Антоанету Стефанову і посіяну під № 1 Хампі Конеру. Хоу Іфань – 21-річна китайська гросмейстер і колишній шаховий вундеркінд. Колишня дворазова чемпіонка світу була наймолодшою з усіх, хто коли-небудь здобував цей титул і наймолодшою жінкою, яка отримала звання гросмейстера. Вона посідає перше

5


THIS MONTH

6

CHINESE HOLIDAY IN LVIV

КИТАЙСЬКІ СВЯТА У ЛЬВОВІ

March 4th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

4 березня о 19:00 в Театрі опери та балету (пр. Свободи, 28)

Curious Leopolitans and guests of the city should mark March 4th on their calendars as a special “Jolly Holiday of Spring”, featuring Chinese artists and musicians, event will be held in Ukraine’s cultural capital at the spectacular Lviv Opera & Ballet Theatre. This festive event is being held to mark the Chinese New Year, which the city – and the world – celebrated on February 8th. Don’t worry if you don’t know a thing about China! A Ukrainian moderator will be on hand to describe the diverse concert program and explain the background of the orchestral pieces and meaning of the musical lyrics. Distinguished Chinese conductors will lead seasoned musicians in beautiful traditional costumes in an arrangement of modern and traditional Chinese music. Visitors will broaden their musical horizons as they find themselves immersed in a new and magical soundscape. The event will also feature a colourful show by students of the Tagou Shaolin Martial Arts School of Dengfeng. This concert event has been arranged in order to enrich the cultural exchange between East and West and to introduce ancient Chinese traditions – which date back more than 3000 years – to a Ukrainian audience. Tickets range in price from 90-350 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastroli.ua.

Здавен у Китаї відмічають китайський Новий рік за традиційним місячним календарем, яке цього року припадає на 8 лютого. А вже 4 березня львів’яни і гості міста матимуть чудову нагоду ознайомитись із творчістю китайських артистів і музикантів на концерті "Свято Весни”, який відбудеться в культурній столиці України, в приміщенні величного театру опери та балету. Не хвилюйтеся, якщо ви не знаєте нічого про Китай! Ведучі концерту будуть пояснювати та описувати різноманітну програму і зміст оркестрових творів і текстів пісень. Відомі китайські диригенти керуватимуть музикантами в красивих національних костюмах, що виконуватимуть сучасну і традиційну китайську музику. Відвідувачі зможуть розширити свої музичні горизонти, занурившись у світ нових і чарівних звуків. У програмі також барвисте шоу учнів школи бойових мистецтв Тагоу Шаолінь з міста Денфен. Цей концерт організовується для збагачення культурного обміну між Сходом і Заходом і ознайомлення українського глядача зі стародавніми китайськими традиціями, що налічують понад 3000 років. Ціни квитків – 90–350 грн. Уся додаткова інформація і замовлення квитків на gastroli.ua.

LVIV TODAY  |  February 2016


THIS MONTH

LVIV CHOCOLATE FESTIVAL

СВЯТО ШОКОЛАДУ

March 4–8, Lviv Art Palace (17 Kopernyka St.)

4–8 березня. Львівський Палац мистецтв (вул. Коперника, 17)

Leopolitans and guests of the city with a sweet tooth will be happy to celebrate something that Lviv is known for across the country and around the world – our delicious chocolate – when the 10th annual Chocolate Fest returns to the city in March. There’s so much to love about the Lviv Chocolate Festival! Every year the festival features the dreamy, mouth-watering creations of esteemed professional chocolatiers. These food artisans present a variety of fine chocolates and chocolate-inspired products that tease the taste buds of sweet-toothed tourists. Chocoholics – ahem… that is Chocolate Lovers from all over Ukraine dream about this event every year! Visi-

У Львові завжди пахне кавою і шоколадом, а в ці березневі дні львів’яни та гості міста просто не зможуть оминути цих звабливих запахів (і смаків) під час проведення вже десятого Свята шоколаду. Про шоколад можна розповідати багато, але найкраще його скуштувати самому – гіркий, з начинками, гарячий. Щороку на фестивалі панує атмосфера романтики, якій сприяють фантастичні вироби шанованих професійних шоколатьє. Ці неперевершені майстри своєї справи представляють шоколадні вироби у різних стилях, перед яким не встоїть справжній гурман. Шокоголіки, тобто любителі шоколаду з усієї України, і не тільки, давно

tors to this “chocolate craze” will be able to attend a chocolate goods fair, participate in workshops led by professional chocolatiers, witness the creation of unique sculptures from huge blocks of chocolate, and – of course – enjoy all the chocolate handmade stuffs that are presented by Lviv’s (and Ukraine’s) finest confectionary shops. The festival highlight just might be the chocolate-inspired artistic monuments, including a 5-metre-high chocolate mill with a bear and an enormous 9-metre box of chocolate candies. Chocolate lovers flock yearly to picturesque Lviv from far and wide for several days of pure chocolate heaven! The Lviv Chocolate Festival is just one welcome addition to their visit, which often includes trips to many of downtown Lviv’s fabulous galleries, restaurants, and boutiques. So be sure not to miss out on the feast for the senses! The 10th annual Lviv Chocolate Festival awaits you…For more event information, please visit www.shokolad.lviv.ua.

мріяли про цю подію року! Відвідувачі Свята шоколаду зможуть відвідати спеціальний ярмарок, взяти участь у майстер-класах відомих шоколатьє, на власні очі побачити створення шоколадних шедеврів, унікальних скульптур з величезних брил шоколаду, і, звичайно ж, принести до дому зразки найкращого шоколаду ручної роботи найкращих кондитерів Львова і всієї України. Тут можуть створити щось надзвичайне, як от 5-метровий шоколадний млин з ведмедем, або 9-метрову коробку шоколадних цукерок. Любителі шоколаду стікаються щорічно до мальовничого Львова з усіх усюд, щоб провести кілька незабутніх днів під шоколадним небом. І, хоча у Львові є на що подивитись, Свято шоколаду залишає незабутні враження і є корисним доповненням до їх візиту, бо лише галереями та музеями ситий не будеш. Десяте щорічне Свято шоколаду Львів чекає вас! Шукайте додаткову інформацію тут: www.shokolad.lviv.ua

LVIV TODAY  |  February 2016

7


THIS MONTH

ITALIAN CINEMA WEEK Beginning March 3rd, Lviv Art Palace (17 Kopernyka St.) Leopolitan cinema fans and guests of the city can get ready for some of the finest films in Italian cinema as Italian Cinema Week returns to Lviv for the sixth time. Starting from March 3rd, festivalgoers will be able to get acquainted with modern Italian cinema, which is quite popular in the city since 70s. Organisers hope to continue the tradition of cultural interaction between the two nations, so have also organised festival events in cities across Ukraine in addition to Lviv’s festival. Some of Italian Cinema Week’s most anticipated arrivals include: the 2015 Marco Bellocchio drama Sangue del mio Sangue (Blood of My Blood); the thriller La Foresta di Ghiaccio (The Ice Forest); and Nanni Moretti’s 2015 Franco-Italian drama Mia Madre (My Mother), which was selected to compete for the coveted Palme d’Or at the 2015 Cannes Film Festival. Audiences also won’t want to miss Ferzan Özpetek’s 2014 comudrama Allaciate le Cinture (Fasten Your Seatbelts), whose stars – Kasia Smutniak and Paola Minaccioni – won the Nastro d’Argento Awards for Best Actress and Best Supporting Actress respectively. For more information about the event, please visit: www.arthousetraffic.com.

MIKHAIL YEFREMOV IS “MR. GOOD” March 23rd, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Legendary actor Mikhail Yefremov will be in the city on March 23rd to present his special stage show “Mr. Good” at Lviv’s popular Opera & Ballet Theatre. Yefremov is a Russian film and stage actor that made his debut in the mid-70s and was awarded Russia’s prestigious Meritorious Artist award in 1995. Developed in the 2010s along with Dmitry Bykov and Orlusha (Andrei Orlov), “Mr. Good” features Yefremov reading a series of poems that put a satirical spin on contemporary Russian society, politics, and culture. It was originally broadcast on Dozhd TV, but the project was shut down after the commentary became too critical of the Russian government. The show can now be found in audio format on the Echo of Moscow radio station. Performances of “Mr. Good” always attract large crowds, so if you don’t want to miss out on this spectacularly clever performance, you’d better hurry up and book your tickets! Tickets are selling for 350–2500 UAH. For more information and for ticket booking, please visit gastroli.ua.

ТИЖДЕНЬ ІТАЛІЙСЬКОГО КІНО З 3 березня, Львівський палац мистецтв (вул. Коперника, 17) Львівські любителі кіно і гості міста зможуть побачити деякі з найкращих фільмів італійського кінематографу під час Тижня італійського кіно, що відбудеться у нашому місті вже вшосте. Починаючи з 3 березня гості фестивалю зможуть ознайомитися з сучасним італійським кіно, яке в нас дуже популярно ще з 70-і років. Метою організаторів є продовження традиції культурної взаємодії між двома країнами; вони також організували заходи фестивалю в інших містах України. Серед найцікавіших та найбільш очікуваних стрічок тижня італійського кіно, мабуть, варто відзначити зокрема: драму режисера Марко Белокьйо 2015 року "Кров від моєї крові" (Sangue del mio Sangue); трилер "Крижаний Ліс" (La Foresta di Ghiaccio) і франко-італійську драму 2015 року режисера Нанні Моретті "Моя мати" (Mia Madre), який був номінований на престижну нагороду "Золота пальмова гілка" на Каннському кінофестивалі 2015. Також цікава стрічка режисера Ферзана Езтепека 2014 року "Пристебніть ремені" (Allaciate le Cinture), виконавиці головних ролей в якій – Кася Смутняк і Паола Міначйоні – отримали нагороди Nastro d'Argento за найкращу жіночу роль і найкращу актрису другого плану відповідно. Для отримання додаткової інформації про захід, будь ласка, відвідайте: www.arthousetraffic.com.

8

МИХАЙЛО ЄФРЕМОВ "ГОСПОДИН ХОРОШИЙ" 23 березня о 19:00 Львівський оперний театр (пр. Свободи, 28) Легендарний актор Михайло Єфремов приїде до Львова 23 березня з виставою "Господин хороший". Єфремов - російський актор кіно і театру, що дебютував в середині 70-х років і отримав звання Заслуженого артиста Росії у 1995 році. Проект "Господин хороший" був створений в 2010-х роках разом з Дмитром Биковим і Андрієм Орловим ("Орлуша"). Михайло Єфремов на сцені читає серію віршів, написаних його товаришами по сатиричному цеху, у яких дається нищівна і дотепна оцінка сучасному російському суспільству, політиці й культурі. Спочатку проект транслювався на каналі "Дождь", але був закритий після того, як він став занадто критичним до російського уряду. Шоу тепер можна знайти в аудіоформаті на радіостанції Ехо Москви та на YouTube. Вистави "Господин хороший" завжди збирають повні зали, тож що якщо ви не хочете пропустити такої нагоди, вам краще поквапитися і забронювати квитки! Квитки коштують лише 350-2500 грн. Для отримання додаткової інформації та бронювання квитків відвідайте gastroli.ua.


THIS MONTH

INTERNATIONAL LVIV ART FAIR EXHIBITION REGISTRATION Dedicated exclusively to leading contemporary art, the Lviv Art Fair will bring together artists this May to Lviv’s Art Palace that have the outstanding ability to innovate, challenge and inspire. The event is known as a platform that shines a light on emerging artists and original art scenes.

The event will feature exhibitions of experimental and pictorial art, sculptures, graphics, and photography. Leopolitan art lovers and guests of the city will have four days to learn about new books, photo expositions, and modern and experimental cinematic experiences. The Lviv Art Fair has so

much to offer – not only can guests satisfy their art-admiring needs, they can also tickle their taste buds, satiate their thirsts, and even educate themselves with the advice of experts! For more information and to register for participation please visit: www.facebook.com/LvivArtFair

будуть представлені виставки експериментального та образотворчого мистецтва, скульптури, графіка та фотографії. Львів’яни та гості міста протягом чотирьох днів зможуть дізнатися про нові книги, фотоекспозиції та сучасний експериментальний

кінематограф. Відвідувачів Палацу мистецтв чекатиме не лише їжа духовна – тут також можна буде отримати поради фахівців різних видів мистецтва. Для отримання більш детальної інформації та реєстрації відвідайте: www.facebook.com/LvivArtFair

РЕЄСТРАЦІЯ НА ВИСТАВКУ “LVIV ART FAIR” Культурна столиця України – Львів, вперше влаштовує такого масштабу подію у світі образотворчого мистецтва. В травні 2016 року в просторих залах Львівського Палацу мистецтв зберуться молоді митці, щоб показати широкому загалу свою творчість. На заході

LVIV TODAY  |  February 2016

9


THIS MONTH

VIOLIN VIRTUOSO VASYL POPADIUK IN CONCERT February 29th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

DRUHA RIKA IN CONCERT

Lviv’s iconic Opera & Ballet Theatre is pleased to host virtuoso violinist Vasyl Popadiuk for a special concert on February 29th dedicated to this celebrated musician’s 50th anniversary. Since picking up his first instrument during the Soviet times, the Lviv-born Popadiuk has brought has unique brand of energetic violin-playing to millions worldwide. He has been a resident of Canada for many years now, but thanks to his exploration of a broad range of world music styles, he is a citizen of the world by talent. Described as a modern-day Paganini, Popadiuk will treat Leopolitan music-lovers and guests of the city with a spectacular array of musical pieces highlighted by special guests such as: Andriy Ahust and Robi Botos on the piano, Igor Zakus and Elmer Ferrer on the guitars, and Ahmed Mitchell on the drums. Tickets range in price from 90-490 UAH and the concert begins at 19:00. For more information, or to book your tickets today, please visit gastroli.ua or call (080) 050-7577.

March 26th, 19:00 at Ukraine Sport Palace (18 Melnyka St.) Druha Rika – one of Ukraine’s most popular rock bands – is set to perform at Lviv’s Ukraine Sport Palace on March 26th as part of their Supernation album tour. Druha Rika has been performing since 1996 and has released five studio and two compilation albums. The band has changed significantly since the release of their last album, Metanoia P.1. Their new album, Supernation, is different from all of their previous works – in lyrics, in music, and even by way of presentation. Just like the British group they are often compared to – Depeche Mode – the band has changed its sound and style with the times. Gone is the stylish and energetic melodrama of frontman Valery Harchyshyn. It’s been replaced with a clear, accurate, even poignant sound. Ukraine is changing and her voices are changing as well. Druha Rika is one of Ukraine’s most experienced, most popular, and most unique musical experiences. Their concerts are a unique combination of quality music and unforgettable fun that you don’t want to miss. The concert begins at 19:00 and tickets are going for 150-300 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastroli.ua or call (080) 050-7577.

КОНЦЕРТ "ДРУГОЇ РІКИ" 26 березня, о 19:00 в Палаці спорту "Україна" (вул. Мельника, 18) "Друга Ріка" - одна з найпопулярніших рок-груп України – виступить у львівському Палаці спорту "Україна" 26 березня під час промоційного туру альбому Supernation. Гурт виступає на сценах України з 1996 року і вже випустив п'ять студійних альбомів і два збірники. Стиль музикантів значно змінився з часу виходу їх останнього альбому Metanoia P.1. Їх новий альбом Supernation відрізняється від усіх попередніх робіт своїми текстами, музикою і навіть способом презентації. Подібно до британської групи, з якою їх часто порівнюють - Depeche Mode гурт з часом змінює своє звучання і стиль. Минули часи мелодраматичних пісень фронтмена Валерія Харчишина, прийшов час чітких, виразних, часом навіть гострих композицій. Україна змінюється і її голос змінюється так само. "Друга Ріка" є одним з найдосвідченіших, найпопулярніших і найбільш унікальних музичних проектів України. Їх концерти – це унікальне поєднання якісної музики та доброї забави, яке не варто пропустити. Початок концерту о 19:00, а квитки - по 150-300 грн. Щоб отримати додаткову інформацію або замовити квитки відвідайте gastroli.ua або зателефонуйте (080) 050-7577.

СКРИПАЛЬ-ВІРТУОЗ ВАСИЛЬ ПОПАДЮК 29 лютого. 19:00 Львівський оперний театр (пр. Свободи, 28) І знову на сцені Львівського оперного театру 29 лютого виступить скрипаль-віртуоз Василь Попадюк у концерті, присвяченому 50-річчю музиканта. Майбутній віртуоз народився у Львові, з семи років навчався у Київській спеціальній музичній школі ім. Миколи Лисенка, а потім – у Київській консерваторії. До Канади він переїхав у 1997 році, але в його сім'ї розмовляють українською, він часто буває з гастролями в Україні. Створений і керований ним гурт PapaDuke виконує музику у стилях world music, latino, gypsy, jazz і виступає у багатьох країнах світу. Деякі музичні видання описують його, як сучасного Паганіні, ми не можемо порівнювати, але віртуозність володіння скрипкою В. Попадюка просто вражає. У цьому концерті виступлять також запрошені зірки – піаністи Андрій Агуст і Робі Ботос, басист Ігор Закус, гітарист Елмер Феррер і Ахмед Мітчелл на барабанах. Квитки коштуватимуть від 90 до 490 грн., а концерт розпочнеться о 19:00. Щоб отримати додаткову інформацію або замовити квитки заходьте на gastroli.ua або зателефонуйте (080) 050-7577. LVIV TODAY  |  February 2016


THIS MONTH

ALESSANDRO SAFINA IN CONCERT March 5th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) The Lviv Opera & Ballet Theatre is proud to present one of the most famous Italian vocalists in the world today, Alessandro Safina, in concert on March 5th. Safina possesses a commanding tenor voice and is equally at home singing both pop and opera – often blurring the boundaries between the two. Born in Siena, Italy in 1963, Safina achieved fame with his biggest hit to date, Luna (Only You), part of the Portuguese TV series O Clone (The Clone) soundtrack. He is also notable for his collaborations with such artists as: British pop star Elton John, Scottish actor Ewan McGregor, and famed sopranos Sarah Brightman, Barbara Hendricks, and Sumi Jo. Safina was forced to cancel two planned concerts in Crimea after the Ukrainian Ministry of Culture announced that it would ban him from playing in Ukraine. Not wanting to upset his Ukrainian fan base, the towering tenor announced on January 22nd that he had cancelled his Crimean concert dates. In Lviv, Safina will treat his fans not only to the songs that brought him the love and recognition of fans from around the world, but also some of his new musical compositions. The show begins at 19:00 and tickets range in price from 350-1900 UAH. For more information, please visit gastroli.ua or call (080)050-7577.

LAIMA VAIKULE IN CONCERT March 25th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Latvian singer, actress, and director Laima Vaikule, best known in Europe and the former USSR for such hits as ‘Vernisage’ and ‘Charlie’, will grace the illustrious stage of Lviv’s lavish Opera & Ballet Theatre on March 25th. Originally trained as a nurse, the lovely Latvian first started out performing at local clubs and restaurants in the Latvian capital of Riga before moving to Moscow in the 80s to study acting and directing. She scored her first pop hit in 1985 and has since become an icon in the former Soviet Union and its successor states. During the 80s and 90s, Vaikule was a regular at European musical festivals and the recipient of many awards and recognition. She was designated a National Actress of Latvia in 1996 and awarded the Grand Prix for her unique contribution to the Latvian musical and cultural scenes. She promises to perform for Leopolitan fans and guests of the city not only those songs that brought her popular fame and recognition, but also some original compositions. The show begins at 19:00 and you can pick up tickets for 200-1950 UAH. For more information, please visit gastroli.ua or call (080)050-7577.

КОНЦЕРТ АЛЕССАНДРО САФІНА

НЕЗАБУТНЯ ЛАЙМА ВАЙКУЛЕ

5 березня, 19:00 Львівський оперний театр (пр. Свободи, 28)

25 березня, 19:00 Львівський оперний театр (пр. Свободи, 28)

Львівський оперний театр знову матиме честь представити одного з найвідоміших італійських вокалістів у світі на сьогоднішній день, Алессандро Сафіна, в концерті 5 березня. Маючи чудовий тенор, А. Сафіна може виконувати як оперні арії, так і популярні пісні, часто розмиваючи межі між ними. Народився співак в італійському м. Сієна 1963 року, а популярність принесла йому пісня Luna (Only You), до португальського серіалу O Clone. Він також відомий за своєю співпрацею з такими зірками, як от Елтон Джон чи шотландський актор Еван Макгрегор і відомими сопрано Сарою Брайтман, Барбарою Хендрікс і Сумі Йо. Сафіна був змушений скасувати два заплановані концерти в Криму після того, як Міністерство культури України оголосило, що після цього воно заборонить йому виступати в Україні. Не бажаючи засмучувати своїх українських прихильників, тенор 22 січня оголосив, що він скасував свої кримські концерти. У Львові Сафіна виконає для своїх шанувальників не лише пісні, які принесли йому любов і визнання в усьому світі, але також і деякі зі своїх нових музичних композицій. Концерт починається о 19:00 а квитки коштують від 350 до 1900 грн. Довідуйтесь більше на gastroli.ua або телефонуйте (080) 050-7577.

Відома латвійська співачка, актриса і режисер Лайма Вайкуле, відома в Європі та колишньому СРСР, зокрема, своїми хітами "Вернісаж" і "Чарлі", виступить на сцені Львівського оперного театру 25 березня. В юності вона вчилась на медсестру і співала так, що її помітив сам Раймонд Паулс. Вона виступала в місцевих клубах і ресторанах в Ризі до переїзду в Москву у 1984 році, де навчалась акторської та режисерської майстерності. Її першими успіхами у 1986 році стали пісні "Ночной костёр" і "Вернісаж", які відразу ж набули надзвичайної популярності в усьому Радянському Союзі. У 80-х і 90-х роках минулого століття Вайкуле бувала майже на всіх європейських музичних фестивалях і здобувала багато нагород і визнання. Вона отримала звання Народної артистки Латвії у 1996 році і удостоєна Гран-прі за унікальний внесок у розвиток латвійської музичної і культурної сцени. Вона обіцяє виконати для львів’ян і гостей міста не лише пісні, що принесли їй популярність і визнання, а й деякі нові оригінальні композиції. Концерт починається о 19:00, а квитки коштують 200-1950 грн. Щоб довідатись більше відвідайте gastroli.ua або зателефонуйте (080) 050-7577.

LVIV TODAY  |  February 2016


THIS MONTH

MISS LVIV 2016 CASTING March 27th,15:00 at Anturazh Night Club (59 Chornovola Ave.) Some of Lviv region’s most beautiful and talented ladies will be on hand at the Anturazh Night Club on March 27th, as an open casting will be held for the upcoming Miss Lviv 2016 beauty pageant. The event will attract dozens of young women between 16 and 24 that hope to qualify for the final event this spring at Lviv’s opulent Opera & Ballet Theatre. Contestants need to be unmarried and not shorter than 1.70cm and will need to impress the jury with their skills and personalities over the 3-hour competition. Casting is organised by Miss Lviv 2009 Valerya Nikiforets, who along with the rest of the jury, will select the lucky ladies that will have the chance to compete to represent the Lviv region in the upcoming Miss Ukraine national pageant.For more information, please call (067) 105-8181.

КАСТИНГ КОНКУРСУ "МІС ЛЬВІВ 2016" LVIV WEDDING FESTIVAL March 19–20, Pivdenny Exhibition Hall (36 Schyretska St.) The Lviv Wedding Festival is Western Ukraine’s largest and most well-established wedding show. Featuring wedding specialists, thousands of dresses, entertaining dance shows, and a variety of workshops and special contests, there is something for every nuptial-minded Leopolitan. From inspiring décor and fashion displays, to award-winning booths and fashion shows, the Lviv Wedding Festival provides the engaged couple with everything needed to plan their dream wedding and honeymoon. This is the weekend to gather information, acquire inspiration, and learn about the latest trends and ideas. Visitors will also be able to sample delicious foods and enjoy the photo booths all while getting advice from over 100 of Ukraine’s top wedding professionals! Many exhibitors will be offering special ‘Festival Only’ prices on select products, so you don’t want to miss out on your opportunity to benefit. Tickets cost only 50-80 UAH. For more information, please visit kasa.in.ua or call (097)000-0754.

27 березня о 15:00 у нічному клубі "Антураж" (пр. Чорновола, 59) Щоб потрапити на конкурс красунь "Міс Львів 2016" найкрасивіші й найталановитіші жінки Львівщини зберуться в нічному клубі "Антураж" 27 березня. Ця гламурна подія збере десятки молодих жінок віком від 16 до 24 років, які сподіваються і докладають всіх зусиль, щоб таки потрапити на заключне шоу на сцені львівського оперного театру. Основні вимоги до учасниць – не перебувати у шлюбі й мати зросту не менш 170 см, а також вміти справити враження на журі своїми знаннями та вміннями у понад 3-годинному конкурсі. Організатор кастингу "Місс Львів 2009" - Валерія Никифорець, яка, разом з іншими членами журі, обере тих кількох щасливих, що представлятимуть Львівщину в майбутньому національному конкурсі "Міс Україна". Для отримання додаткової інформації телефонуйте (067) 105-8181.

ВЕСІЛЬНА ВИСТАВКА "WEDDING FESTIVAL" 19–20 березня, Виставковий центр "Південний-Експо" (вул. Щирецька, 36) "Wedding Festival" є найбільшим і найкраще організованим весільним шоу Західної України. В ньому задіяні десятки модельєрів, тисячі весільних суконь, розважальні танцювальні шоу, спеціальні семінари й конкурси; тут знайдеться щось для кожної налаштованої на шлюб пари. Від елементів декору до модних показів, від весільних музик – до ювелірних прикрас, Львівський "Весільний фестиваль" пропонує молодятам та їх батькам усе для того, щоб запланувати весілля мрії і медовий місяць. За три дні проведення виставки можна зібрати вдосталь інформації, знайти натхнення для творчості і довідатись про найновіші тенденції та ідеї. Відвідувачі також зможуть скуштувати смачні страви, зробити пробні фото та багато іншого від понад 100 провідних фахівців весільної індустрії України! На багатьох стендах будуть пропонуватись спеціальні "фестивальні" ціни на деякі вироби, так що не пропустіть нагоди! Вхідні квитки коштують 50-80 грн. Для отримання детальнішої інформації завітайте на kasa.in.ua або зателефонуйте (097) 000-0754.

12

LVIV TODAY  |  February 2016


ЗНАЧНО

БІЛЬШЕ, НІЖ ПРОСТО

ШОПІНГ "ВЕСІЛЬНИЙ ДІМ": СЕЗОН РОЗПОЧАТО! Весільний сезон 2016 року офіційно розпочато. Відтак торговий центр "Весільний Дім" на "Південному" запрошує майбутніх молодят. Саме тут – найбільший вибір весільних суконь: 20 магазинів весільних суконь від провідних українських та європейських дизайнерів, прокат та пошиття весільних суконь на замовлення. Неперевершений весільний make up

від авторської студії by Irina Chernysh та креативне весільне оформлення і аксесуари від студії весільного дизайну Kisil Design. Чоловіки у "Весільному домі" можуть придбати брендові костюми відомих українських та світових торгових марок: Voronin, Roy Robson, Bugatti, Jaguar. "Весільний Дім" на "Південному": ідеальне весілля "під ключ".

ВИСТАВКА МОДИ ТА СТИЛЮ GALYCHYNA FASHION EXPO

У лютому виставковий центр "ПівденнийEXPO" перетвориться на майданчик моди та стилю. Адже саме тут з 23 до 26 лютого проходитиме гуртова виставка виробників одягу з України та з-за кордону Galychyna Fashion Expo. У рамках виставки передбачені покази модних колекцій

СКВОШ-КОРТИ НА "ПІВДЕННОМУ"

Гра у сквош – надзвичайно популярна у світі і набирає все більшої популярності в Україні. Гра ведеться в закритому приміщенні. Двоє суперників з допомогою ракетки відбивають м'яч. Інвентарем для гри служать стіни, ракетки і гумовий м'ячик. Сквош – гра для тих, хто хоче проводити свій вільний час з користю, займатися спортом і вести здоровий спосіб життя. Сквош не вимагає тривалого навчання

м.

від українських фабрик та дизайнерів. Тож відвідувачі зможуть придбати модний одяг преміум-класу з дизайнерських та фабричних шоу-румів. Натомість гуртові покупці матимуть можливість придбати колекції одягу у виробників або ж замовити пошиття відповідних моделей.

і придбання дорогої екіпіровки. Крім того, він має досить прості правила, а отже, зіграти у сквош може будь-хто. На "Південному" Вас чекають корти європейського рівня, затишне приміщення і професійні тренери. Розміщені сквош-корти на третьому поверсі виставкового центру "ПівденнийEXPO". Автономний заїзд та безкоштовна стоянка. Корти працюють щоденно. Деталі за тел.: +38 (067) 672-90-36.

Львів, вул. Щирецька, 36, тeл.: 032 295 12 96, www.pivdennij.com

LVIV TODAY  |  February 2016

13


LVIV ART IN FEBRUARY LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY From 20.02 – exhibition of the best works by Master’s degree diploma holders 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00-16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua

as an individual experience of various participants. 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30

CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE February, March – ongoing exhibition "People in the Great War: Global Dimension of Individual Experience" featuring look at the war from two different but connected perspectives: as a global conflict and

ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) From 13.02 – exhibition of water colors paintings and prints by illustrator Mariczka Ruban (Kharkiv) 20.02- 04.03 - exhibition of photos “Through the keyhole” by Roksolana Salo Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25,

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

(032) 244 41 66 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com GALLERY “ICONART” 23.02 – 20.03 – exhibition of artistic works from gallery’s collection 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua MUSEUM OF ANCIENT UKRAINIAN BOOKS 15a, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 30 12 Closed: Mon. Wed.–Sat. 11.00–18.00

Tue.–Sun. 12.00–18.00 Tickets office open till 17.00 ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions,

LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY From 02.03 – exhibition of ceramics "Reduction" by Valentyna Bero, Marianna Vahnyak, Anna Vykhtyuk, Solomiya Gyba, Halyna Gudym, Oksana Gulina, Hanna Knyaz’, Yanina Myronova, Anna Tabas. 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00-16:00, Sat., Sun.: Closed, www.lnam.edu.ua

14

LVIV TODAY  |  February 2016


from amazement to joy and deepest melancholy Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00 THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua “KVARTYRA (APARTMENT) 35” During whole February – photo-exhibition “Segment” by Mariya Kazvan 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) THE LVIV ART GALLERY During whole February, March – ongoing exhibition “Master Pinzel – legend and reality” During February, March – exhibition of paintings “Tete-a-Tete” by Mykhaylo Sydorenko, alongside with joint exhibition “Collage” by 6 authors from design department of Lviv Art Academy 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE “SLYVKA” ART GALLERY 28.02–25.03 - joint exhibition “About Flowers” 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN 12.02 – 01.03 – exhibition "On homestretch" of artistic works by students of design department of National Forestry and Wood-Technology University 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 10:00–19:00 Each Thursday and Saturday – Film screenings. Beginning – 18.00 LVIV TODAY  |  February 2016

idem.org@gmail.com www.idem.org.ua THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: (032) 243 35 99 www.ravlyk–art.com.ua salon@ ravlyk–art.com.ua ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE LVIV NATIONAL MUSEUM Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIIIbeginning ХХ centuries Till March 2016 – exhibition of 150 art works by founders of Kharkiv landscape art school from the collection of Kharkiv Art museum. 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon.

MELANKA ART GALLERY From 13.02 – exhibition of enamels and art jewelry. 8, Lesi Ukrainky str., Tel.: +38 067 706 36 47 artmelanka@yahoo.com, melanka-art.com Open: Mon.–Sat.: 11.00–18.00, Sunday by appointment

THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till 03.08 – exhibition of paintings by Mykola Krytskyi From 03.08 – exhibition of paintings by Tetyana Mogylat, dedicated to author’s 50th birthday anniversary 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon. LVIV ART PALACE 17, Kopernyka str., Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 12:00–19:00 / Closed: Mon. GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 02.03 – exhibition of paintings and graphical works by Mykhaylo Krasnyk 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon. www.gbgallery.org.ua

ART GALLERY “VELES” 10.03 – 10.04. – exhibition of paintings and graphical works by Mykola Stupynskyi 4a, Fredra str., Tel.: +38 067 37 38 538, Mon.–Fri. 11:00–20:00 Sat. 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00, artsalon.veles@gmail.com

15


CULTURAL

CALENDAR FULL LVIV LISTINGS FOR THE COMING MONTH IN UKRAINE’S CULTURAL CAPITAL

LVIV NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

FEBRUARY 21, SUNDAY PREMIERE! Cinderella by A. Spadavekkia Opera in 3 act Duration:12.00-14.00 FEBRUARY 21, SUNDAY Madam Butterfly by G. Puccini Opera in 2 acts Duration: 18.00-19.45 FEBRUARY 25, THURSDAY “Evening of operetta” concert program Duration:18.00-20.00 FEBRUARY 26, FRIDAY Die Fladermaus by R. Strauss Operetta in 3 acts Duration:18.00-21.00 FEBRUARY 27, SATURDAY Barber of Seville by D. Rossini Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.45 FEBRUARY 28, SUNDAY PREMIERE! Cinderella by A. Spadavekkia

16

Opera in 3 act Duration:12.00-14.00 FEBRUARY 28, SUNDAY Tosca by G. Puccini Opera in 3 acts Duration:18.00-21.00

LVIV PHILHARMONIC CONCERT HALL NAMED AFTER S. LUDKEVICH

(7, Chaykovskogo str., Lviv, 79000) Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office working hours: 11.00- 14.00, and 15.00-19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 www.philharmonia.lviv.ua

FEBRUARY 23, TUESDAY BEGINNING 19.00 Concert “Master of Ukrainian Classical Music – Borys Liatoshynskyi” featuring Galician Academic Chamber Choir Vasyl Yatsyniak – conductor FEBRUARY 24, WEDNESDAY BEGINNING 19.00 Concert by “Dad, don’t cry” Ivan Ganzera FEBRUARY 25, THURSDAY BEGINNING 19.00 Literary and Musical Composition "Do Not Look at the Moon in the Spring" Inna Pavliuk – declamation, Oksana Matsehora – soprano,

Oksana Kovaliova – soprano Volodymyr Ponomarenko – tenor , Olena Vladyslavska – concertmaster FEBRUARY 26, FRIDAY BEGINNING 19.00 Concert “The Evening of Symphonic Music” featuring Lidiia Futorska – violin Lviv Philharmonic Academic Symphony Orchestra Taras Krysa – conductor FEBRUARY 27, SATURDAY BEGINNING 18.00 Concert ”United by Music” featuring Lisa Batiashvili – violin INSO –Lviv Academic Youth Symphony Orchestra François Leleux – oboe, conductor

Oksana Matsehora – soprano, Oksana Kovaliova - soprano Volodymyr Ponomarenko tenor Andrew Stetskiv - baritone Olena Vladyslavska – concertmaster MARCH 10, THURSDAY BEGINNING 14.30 Literary and Musical Project "Our Kobzar" (for senior secondary school children) Inna Pavliuk - declamation Nina Karpinets -soprano, Vitalina Holubnycha soprano Irena Hrekh - mezzosoprano Oksana Savitska - Bandura Vasyl Ponaida - tenor

FEBRUARY 28, SUNDAY BEGINNING 13.00 Concert “Symphonic morning” featuring students of Lviv S. Krushelnytska musical school

MARCH 12, SATURDAY BEGINNING 18.00 “Legendary Andriy Havrylov in Lviv” featuring Andriy Havrylov – piano Collegium Musicum Chamber Orchestra Ivan Ostapovych – conductor

MARCH 01, TUESDAY BEGINNING 19.00 Concert Frederic Chopin Music featuring Marianna Humetska – piano

MARCH 14, MONDAY BEGINNING 10.00 V International Master Classes of New Music COURSE [2016]

MARCH 09, WEDNESDAY BEGINNING 14.30 Literary and Musical Project "Wreath for Kobzar" Inna Pavliuk - declamation

MARCH 23, WEDNESDAY BEGINNING 14.30 Musical Program "Invite Me into Your Dreams" featuring Marian Shunevych, LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV TODAY  |  February 2016

17


19 Class Lviv Philharmonic Soloists Ensemble

NATIONAL ACADEMIC UKRAINIAN DRAMA THEATRE NAMED AFTER MARIYA ZANKOVETSKA Address: (1, L. Ukrainka str., Lviv) Ticket office: 11.00-14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04. www.zankovetska.com.ua. All performances start at 18:00

FEBRUARY 20, SATURDAY The Abyss by O.Ogorodnik Drama in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. FEBRUARY 21, SUNDAY The Abyss by O.Ogorodnik Drama in 2 acts Duration: 2 h. 30 min.

Die schönsten

OPERNCHÖRE & INSTRUMENTAL-HIGHLIGHTS

FEBRUARY 23, TUESDAY Marriage by N. Gogol Translation by O. Pchilka Comedy in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. FEBRUARY 24, WEDNESDAY Cylinder by Eduardo De Filippo Comedy in 3 acts Duration: 2 h. FEBRUARY 25, THURSDAY Blue Rose by Lesya Ukrainka Dramatic poem Duration: 2 h.10 min. FEBRUARY 26, FRIDAY The last buckwheat seeder by O.Ogorodnik Tragic comedy in 2 acts Duration: 3 h.

K&K i

Philharmoniker

Ukrainischer Nationalchor Lviv I »Кращі оперні хори«

Симфонічний оркестр K&K Philharmoniker · Диригент: Маттіас Кендлінгер (Австрія) Український національний хор (Львів) · Хормейстер: Василь Яциняк (Україна) · Солісти

28. 3. 16 · Львівська обласна філармонія

– Початок : 19:00 год. – Замовлення та безкоштовна доставка квитків за ✆ +38 (032) 255-10-55

18

FEBRUARY 27, SATURDAY PREMIERE! Christmas Night by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours FEBRUARY 28, SUNDAY PREMIERE! Christmas Night

by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours

LVIV ACADEMIC THEATRE NAMED AFTER LES KURBAS

Address: L. Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00 –19.00 (on days of performances) Tel.: (032) 272-49-14; 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua Theatre art director – Volodymyr Kuchynsky All performances start at 19.00

FEBRUARY 20, FRIDAY “Thus Spoke Zarathustra” by Friedrich Nietzsche FEBRUARY 21, SUNDAY Marko The Cursed or Oriental legend by Vasyl Stys Dramatic symphony FEBRUARY 26, FRIDAY Twelfth Night by W. Shakespeare Played by actors from land far away from England FEBRUARY 27, SATURDAY MA-NA HAT-TA by. Ing. Bachmann Art trial experiment FEBRUARY 28, SUNDAY Grateful Erodiy by Hryhorii Skovoroda

LVIV CITY SPIRITUAL THEATRE VOSKRESINNIA

Address: Gen. Grygorenka sqr., 5 Tеl.: (032) 261-63-10 All performances start at 19.00

FEBRUARY 20, 21 BEGINNING: 18.00 “Ladies Night” by A. Mc Carten, S. Sinclair Duration: 2 h. 30 min. FEBRUARY 27, 28 – PREMIERE! BEGINNING: 18.00 “Dance of Life” Music comedy Duration: 2 h. 30 min. LVIV TODAY  |  February 2016


CONCERTS

КОНЦЕРТИ

CONCERT BY PIANOBOY PRESENTATION OF NEW ALBUM “TAKE OFF” March 03, Thursday Event Hall ”КINO” (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 190-350 UAH Tickets: 0 800 507 577

КОНЦЕРТ PIANOБОЙ З ПРЕЗЕНТАЦІЄЮ НОВОГО АЛЬБОМА “TAKE OFF” 03 березня, четвер Event Hall “Кіно” (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 190-350 грн Квитки: 0 800 507 577

CONCERT BY BAND “TARTAK” March 04, Friday Event Hall ”КINO” (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 90-250 UAH Tickets: 097 0000 754

КОНЦЕРТ ГУРТУ “ТАРТАК“ 04 березня, п’ятниця Event Hall “Кіно” (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 90-250 грн Квитки: 097 0000 754

MUSIC FESTIVAL “360” March 05, Saturday Event Hall ”КINO” (2, Chornovola av.) Beginning: 17.00 Entrance: 170-300 UAH Tickets: 097 0000 754

МУЗИЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ “360” 05 березня, субота Event Hall “Кіно” (просп. Чорновола, 2) Початок: 17.00 Вартість: 170-300 грн Квитки: 097 0000 754

CONCERT “ROCK SYMPHONY” March 07, Monday Lviv Opera and Ballet Theatre, (28, Svobody ave.) Beginning: 19.00 Entrance: 180-680 UAH Tickets: 0 800 507 577

LVIV TODAY  |  February 2016

КОНЦЕРТ “ROCK SYMPHONY” 07 березня, понеділок Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19.00 Вартість:180-680 грн Квитки: 0 800 507 577

CONCERT BY BAND MERI March 11, Friday Club “Picasso” (88, Zelena str.) Beginning: 20.00 Entrance: 90-250 UAH Tickets: 093 0000 754

КОНЦЕРТ ГУРТУ МЕРІ 11 березня, п’ятниця Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 20.00 Вартість: 90-250 грн Квитки: 093 0000 754

WORLD’S HITS BY ROYAL ORCHESTRA March 16, Wednesday Lviv Philharmonic Theatre (7, Chaykovskogo st.) Beginning: 19.00 Entrance: 70-250 UAH Tickets: 097 0000 754

СВІТОВІ ХІТИ У ВИКОНАННІ ROYAL ORCHESTRA 16 березня, середа Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19.00 Вартість: 70-250 грн Квитки: 097 0000 754

19


LVIV SOCIETY

LVIV’S HOLIDAY HIGHLIGHTS Lviv’s Christmas and New Year’s season was, as always, full of bright and festive events right across the city that lasted until the Epiphany on January 19th. The day, when the Orthodox Church marks the baptism of Jesus, is celebrated by Ukrainians by cutting holes in the ice of rivers or lakes – often in the shape of a cross – to bathe in the freezing water, which is believed to be holy and imbued with special powers for the occasion. Neither the snow nor the sub-zero temperatures could stop Canadian instructors and the American paratroopers of the 173rd Airborne Brigade from celebrating the final day of the Christmas season by taking a dip in the freezing water. The brigade is in Ukraine as part of the Joint Multinational Training Group.That wasn’t the only fun event that day, as Lviv closed out the holiday season in style with an Ice Sculpture event. This spectacular and artistic show saw four talented sculptors turn the

frozen ice into wonderful creations, which were then colourfully lit up at night to add an enchanting touch to the transparent masterpieces. Leopolitans and guests of the city were unanimous in selecting Myroslaw Dedyshyn’s Tree of Life figure as the winning carving.And just when Leopolitans thought the celebrating was over, citizens were treated to one final, festive holiday event. The city has made it a custom to celebrate China’s Lunar New Year and the festivities have become a highlight of the calendar for fans of Oriental culture in Lviv. This year, Leopolitans and guests of the city were delighted by a colourful celebration featuring traditional and contemporary Chinese cultural activities, including: singing, dancing, arts & crafts, and even culinary workshops. But festivalgoers, undeniably, were delighted by the vibrant and entertaining Live Fire Dragons carnival parade.


Sculptor Myroslaw Dedyshyn at work

ЗИМОВІ СВЯТА ТРИВАЮТЬ... Сезон різдвяних та новорічних свят, був, як завжди, сповнений яскравих і святкових заходів по всьому Львові і тривав аж до Водохреща 19 січня за календарем православної церкви. Вважається, що саме на Водохреща вода стає святою і набирає особливих властивостей. У цей день, традиційно, українці вирізали ополонки в кризі озер і річок, часто у формі хреста і купалися в крижаній воді. Цього року ані холод, ані сніг не змогли перешкодити скупатися в крижаній воді американським та канадським воякам. Пірнули в ополонку інструктори, які проводять вишкіл українців на Яворівському полігоні та десантники зі 173 повітряно-десантної бригади США. Також 19 січня у Львові відбувся конкурс крижаних скульптур, які вражали фантазією авторів у захоплюючому і по-справжньому художньому шоу. Протягом двох днів в центрі міста чотири скульптури були створені й представлені на суд журі. Увечері усі крижані скульптури були барвисто освітлені, що додало чарівності прозорим шедеврам. Львів’яни й гості міста одностайно обрали переможця – більшість проголосувала за скульптуру Мирослава Дедишина "Дерево життя". І коли українські свята нарешті закінчилася, наші китайські друзі запропонували відсвяткувати разом з ними місячний Новий рік, що вже стало доброю традицією для любителів східної культури у Львові. Цього року, усі були в захваті від барвистого фестивалю, де були представлені традиційна і сучасна китайська музика, спів, танці, мистецтво й ремесла, кулінарні майстер-класи і багато іншого. Одним з основних моментів фестивалю став парад "живих вогняних драконів".

Creative masterpiece by Taras Benyakh


LVIV SOCIETY

Alexander Dyachenko (Kyiv)

Volodomyr Kochmar (Kharkiv)

Lviv’s-own Oleh Kapustyak (Lviv)

Petro Antyp (Horlivka/Kyiv)

SPECTACULAR ART ON DISPLAY Lviv’s Andriy Sheptytsky National Museum hosted the opening of an exhibition devoted to some of Ukraine’s most outstanding sculptors on February 4th. The exhibition showcases the spectacular artistic works of a group of artists responsible for introducing Ukrainian traditions into their creative works at the turn of the 21st Century. Leopolitan art fans and guests of the city will have the opportunity to gaze upon some of the masterpieces of Petro Antyp (Horlivka/Kyiv), Alexander Dyachenko (Kyiv), Volodomyr Kochmar and Valeriy Pirogov (Kharkiv), and Lviv’s-own Oleh Kapustyak and Vasyl Yarych. Their efforts led to a renewed

Valeriy Pirogov (Kharkiv)

22

vigour among Ukrainian artists and sculptors in the Ukrainian plastic art of the Trypillian culture. The charming exhibition features sincere, warm, and living compositions that will truly surprise visitors with their depth and vitality. The pieces on exhibition grow from the depths of the Ukrainian worldview; from the powerful roots of the Ukrainian culture that are so well represented in the bright, expressive, flourishing – even unexpected – compositions. The exhibition will be open to the public until March 8th at the Andriy Sheptytsky National Museum in Lviv (20 Svobody Ave.).

Vasyl Yarych (Lviv)

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV SOCIETY

ВИСТАВКА "СКУЛЬПТУРА" У Національному музеї ім. А. Шептицького 4 лютого відбулось відкриття виставки творів найвидатніших скульпторів України. Усі представлені на виставці автори, незважаючи на індивідуальну специфіку творчої манери кожного, зуміли оновити національну пластичну традицію й закласти основу для її подальшого розвитку на рубежі 21-го століття. Львівські шанувальники мистецтва та гості міста матимуть можливість оглянути, зокрема, творчі роботи Петра Антипа (Горлівка/Київ), Олександра Дяченка (Київ), Володимира Кочмара і Валерія Пирогова (Харків), а також львів’ян Олега Капустяка і Василя Ярича. Вони ведуть

LVIV TODAY  |  February 2016

перед і надихають інших новою силою українських художників і скульпторів, а також розвивають інтерес до пластичного мистецтва трипільської культури. На цій оригінальній виставці представлені щирі, теплі і живі композиції, які можуть зворушити відвідувачів своєю глибиною і життєвою силою. Експонати виставки мають своє коріння в глибинах українського світогляду, традицій української культури, які добре представлені у яскравих, виразних, навіть несподіваних композиціях. Виставка буде відкрита для публіки до 8 березня у Національному музеї у Львові (пр. Свободи, 20).

23


LVIV SOCIETY

BESKID TUNNEL STAGE COMPLETED Frequent travellers to Western Ukraine’s Carpathian and Transcarpathian regions will be happy to hear that the first phase of construction of the new double-track at Beskid Tunnel has been completed. The most difficult part of the construction along the Carpathian Beskid – Skotarske route – the top ledge of the tunnel – was finished on January 21st. The new two-way Beskid Tunnel will replace the existing single track that dates back to 1886 and limits trains to just 15–40 km/h along the only remaining ‘narrow’ track left between Lviv and Chop. The renovation will see the capacity of the route more than double, from 100 train pairs per day compared to previous 47, as trains will now be able to negotiate the area at speeds of up to 70 km/h. The Beskid Tunnel is of strategic importance to Ukraine as it acts as the fifth corridor from Ukraine to Italy and handles 60% of western border cargo traffic. The new tunnel will be equipped with modern working and emergency lighting, ventilation, video surveillance, fire and corrosion protection systems, and control sensors to monitor harmful gas emissions. The total cost of the project is nearly 2.2 billion UAH and is financed through loans by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the European Investment Bank (EIB). One of the most ambitious construction projects in modern Ukraine, the Beskid Tunnel renovation began in 2013 and is expected to be finished in late 2017, with the first trains using the new tunnel in mid-2018.

БЕСКИДСЬКИЙ ТУНЕЛЬ МАЙЖЕ ПРОЙДЕНО Ті, хто часто переїжджають через мальовничі Карпати у Закарпатську область, з радістю зустрінуть звістку про завершення першого етапу будівництва нового двоколійного Бескидського тунелю. Найважча частина будівництва цього нестандартного тунелю була завершена 21 січня. Тепер будівельники мають поглибити його ще на 4 метри, зміцнити стіни, виконати перепуски для гірських річок тощо. Новий двоколійний тунель замінить старий одноколійний, що служив вірою й правдою з 1886 року, швидкість потягів у якому становила 15-40 км/год, і який неодноразово руйнувався під час воєн. Тепер понад сто пар потягів за добу зі швидкістю до 70 км/год проходитимуть через тунель довжиною понад 1800 м там, де раніше проходили максимум 47. Бескидський тунель має стратегічне економічне значення для України, він є частиною п'ятого міжнародного транспортного коридору з України до західної Європи, і на нього припадає понад 60% вантажоперевезень західного напрямку. Новий тунель буде оснащений сучасним робочим і аварійним освітленням, системами вентиляції, відеоспостереження, пожежогасіння та захисту від корозії, а також датчиками контролю викидів шкідливих газів. Загальна вартість проекту становить майже 2,2 млрд грн., він фінансується за рахунок позик Європейського банку реконструкції і розвитку (ЄБРР) та Європейського інвестиційного банку (ЄIB). Будівництво одного з найбільш амбітних будівельних проектів в сучасній Україні - Бескидського тунелю почалось у 2013 році і, як очікується, буде повністю завершене наприкінці 2017 року, а перші поїзди пройдуть по ньому вже в середині 2018 року.

24

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV SOCIETY

TIONAL A N R E T N I ADE HOMEM STIVAL E F R O U LIQ Lviv’s Museum of Ideas hosted th e inaugural Winter Ho liday of Liquors and Cordials Festival on January 23rd. Th is popular event had be en held twice be fore, but this was the first time it was held in winter. The event aim s to revive and pr omote the ancient Galic ian traditions of making homemade liquo rs and thirsty Le opolitans and guests of the city were able to try over 50 diffe rent types of ho memade alcohols and vote for their favourite s. The event pitted so me of Lviv’s mos t-established restauran t owners against “crafty” amateurs to se e who could br ew Galicia’s tastiest liq uor. First place went to Baczewski Resta urancja, and th ey were also awarded th e Public’s Choice Award. Lviv’s Pidpilny Ki ndrat and Vulyk restaurants finished as runners-up. Festi valgoers were also tre ated to a delicio us homemade food fair and a jolly Verte p performance (Christ mas play). The event, organised by th e Galician Cuisi ne Club and the Museu m of Ideas, man aged to raise enough mon ey to purchase a car for the 58th medica l brigade.

МІЖНАР ОДНИЙ ФЕСТИВ А ЛЬ Н А Л И ВО К й 23 січня відбуУ львівському Музеї іде то лікерів і насвя лося перше зимове захід вже проий рн уля ливок. Цей поп вперше він був водився двічі, але це період. Метою й проведений в зимови популяризація та я енн заходу є відродж х традицій вигостаровинних галицьки в. Львів’яни та товлення домашніх лікері штувати поску оду гості міста мали наг домашньооїв нап ів вид над 50 різних за ти своїх фаго виробу й проголосува участь як зали бра воритів. У конкурсі ресторанів, ки сни вла рекомендовані едставляли властак і "аматори", що пр домашніх настои ні, неповторні рецепт е місце зайняв рш Пе к. янок та наливо який також здоресторан "Бачевський", ліки. Ресторабув нагороду вибору пуб лик" зайня"Ву і т" дра ни "Підпільний Кін це. Гості міс тє тре і ге дру о, ли, відповідн уватись аст поч фестивалю також могли і подими ава стр и смачними домашнім тепу. вер ого ійн диц тра у витись вистав , ороді зах му Загалом, у цьому весело та ні кух ї ько иц гал ганізованому клубом ньо тат дос и рат зіб я лос Музеєм ідей, вда омобіль для 58 грошей, щоб купити авт медичної бригади.

25


LVIV SOCIETY

FORUM LVIV

ДЕНЬ ВАЛЕНТИНА Forum Lviv was full of surprises – contests for the best dancing couple, best love song performance and quest for lovebirds were followed by the real engagement. Shoppers also had an opportunity to catch gifts in a special gift cabin. Two couples became lucky winners of tickets for two to Istanbul from Turkish Airlines.

FORUM LVIV MEETING PLACE FOR LVIV CITIZENS AND GUESTS Forum Lviv won The Best Large Shopping Center of 2015 award. CEE Retail Awards are given in three main categories: commercial chains of the year, project of the year and company of the year. Jury consisted of the most valuable central European shopping center market experts. Project award is recognition of overall excellence architectural design, tenant mix and prosperity of the shopping center.

FORUM LVIV МІСЦЕ ЗУСТРІЧЕЙ ЛЬВІВ’ЯН ТА ГОСТЕЙ МІСТА Forum Lviv отримав нагороду - Кращий Великий Торговий Центр 2015 року. На Рітейл Премії Центральної та Східної Європи (CEE Retail Awards) нагороджувалися представники трьох основних категорій: комерційні мережі року, проект року і компанія року. В журі були представлені найвидатніші експерти торгових центрів ринку Центральної Європи. Нагорода проекту є визнанням досконалості, включаючи архітектурне проектування, мікс орендарів і економічний успіх торгового центру.

26

VALENTINES DAY Forum Lviv був повний сюрпризів - обирали кращу танцювальну пару, краще виконання пісні про кохання, а також переможців квесту для закоханих. Конкурси супроводжувалися справжнім зізнанням в коханні та пропозиції руки та серця для однієї закоханої пари. Покупці також мали можливість зловити подарунки в спеціальній подарунковій кабіні. Дві пари щасливчиків отримали квитки на двох в Стамбул від Turkish Airlines.


LVIV SOCIETY

EVENING OF ANDRIY SKRYABIN MUSIC On January 31st Forum Lviv hosted evening of Andriy Kuzmenko (Skryabin) music organized by Orchestra of the M. Zankovetska National dramatic theatre

ВЕЧІР МУЗИКИ АНДРІЯ СКРЯБІНА 31 січня в Forum Lviv відбувся вечір музики Андрія Скрябіна (Кузьми) за участю Оркестру Національного драматичного театру ім. М. Заньковецької.

WORLD SERIES OF BOXING As a part of World Series Of Boxing Season VI a weigh in of Ukraine Otamans Vs Turkiye Conquerors and the press conference were held in Forum Lviv shopping centre on February 11.

ВСЕСВІТНЯ СЕРІЯ БОКСУ 11 лютого на головній площі Forum Lviv пройшла офіційна процедура зважування та прес-конференція учасників третього кола VI сезону Всесвітньої серії боксу: "Українських отаманів" та "Турецьких завойовників". LVIV TODAY  |  February 2016

27


TARTUFO

Lviv’s truffles ardour Recently, the city’s newest shopping centre, Forum Lviv, saw a new restaurant festively open its doors to Leopolitans. Tartufo Trattoria, an authentic Italian restaurant with cuisine prepared by Chief Cook Davide Lagomarsino, is located on the mall’s 3rd floor. This stylish and cosy eatery, with an original and delicious menu that allows customers to purchase Italian goods like the delightful tartufo mushrooms (truffles), was successfully upgraded with the addition of its own confectionary: Confiserie Just! Restaurant owner Olga Zhenchak kindly took time out of her schedule to answer some questions for Lviv Today: LT: Out of all the activities you could be involved in, you chose the restaurant business. Why? How did it all begin? I am a Leopolitan who from an early age tried to be independent and to put in all of my efforts to achieve my goals. I spent a lot of time studying here in the city. I have a degree in International Relations and a post-graduate education in Economic Sciences from the Ivan Franko University and followed that with an MBA from Lviv Management Institute’s business school. I then began teaching at the business school, but before long I understood that academics can’t be the only focus of my life. So I decided to bring to life another of my cherished dreams – to open a restaurant. This was a dream which I had for a long time! Opening a restaurant is one of the most attractive types of investments; however it also had to be a very responsible decision, one that requires a lot of attention and sacrifice. Of course, I knew that the operation would require a lot of investments – time, money, resources. It also had to be done with love, care, and passion.

Opening the Restaurant I travel quite a lot. But once, while visiting Croatia with my family, we stumbled on to this very little town of Motovun. This is where I first experienced and truly fell in love with truffle mushrooms, which in Croatia and Italy are called tartufo. It is then that I understood that I wanted to open up my own restaurant named after the truffle. Why? Because truffles are valuable delicacies and they would be something new in Lviv. I wanted to treat my guests with exquisite and delicious foods – delicacies – and the tartufo is second to none! On that

28

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV INTERVIEW

Трюфельні ПРИСТРАСТІ у Львові На 3-му поверсі ТЦ Forum Lviv відкрилась траторія Tartufo – демократичний ресторан, який частує справжньою італійською кухнею від шеф-кухаря Davide Lagomarsino. Ресторан дуже стильний та затишний, всі страви орігінальні та вишукані. Tут же можна придбати італійські продукти на базі грибів тартуффо (трюфелів), а потім відвідати чудову кондитерську під назвою Сonfiserie Just, що розташована поруч. Господиня ресторану Ольга Женчак знайшла вільну хвилинку й розповіла нам свою історію. LT: Ви могли б займатися чим завгодно, але обрали ресторанний бізнес. Чому? З чого все почалося? Я народилась і навчалась у Львові, і дуже люблю своє місто! З ранніх літ старалася бути самостійною і ставила перед собою певні цілі, яких прагнула досягнути. Багато часу приділила навчанню, науці. Навчалася у Львівському Національному Університеті ім. І. Франка на факультеті міжнародних відносин за спеціальністю міжнародні економічні відносини. Згодом навчалася на юридичному факультеті; а також закінчила аспірантуру нашого університету та отримала науковий ступінь кандидата економічних наук. Але на цьому не закінчилося моє прагнення розвиватися, і я спробувала отримати додаткові знання у сфері бізнесу. Навчаючись у Бізнес-Школі Львівського інституту менеджменту отримала диплом на базі міжнародної програми MBA – Master of Business Administration. Згодом я почала викладати у Бізнес-Школі ЛІМу й почала зосереджувати увагу на таких дисциплінах, як економіка ЄС, глобальний менеджмент та управління бізнесом, міжнародні відносини, лідерство. LVIV TODAY  |  February 2016

Продовжуючи наукову діяльність я вирішила спробувати те, що давно хотіла, а саме, відкрити ресторан. Це була моя мрія, яку я плекала протягом довгого часу! Організація ресторанного бізнесу вважається одним з найбільш привабливих видів інвестиційних вкладень, але й дуже і дуже відповідальним кроком! Це складний процес, який потребує багато віддачі. Звичайно, я розуміла, що піде багато інвестицій, часу, ресурсу, але найголовніше, що у цій діяльності потрібно все робити з любов’ю та пристрастю. Я багато подорожую. Одного разу, відвідавши зі своєю родиною Хорватію, ми побували в одному дуже маленькому містечку Мотовун, де я вперше познайомилася та закохалася у гриби трюфеля, а італійською та хорватською – це tаrtufo. Згодом скуштувала їх в Італії у регіоні Тоскана. Саме тоді я зрозуміла, що хочу відкрити ресторан. І він має бути саме з такою назвою. Чому? Тому, що трюфеля – це є цінні делікатеси, це є щось нове для Львова, і ми б хотіли частувати гостей саме такими справжніми та смачними стравами. Тоді на цій горі (у Хорватії) я загадала собі бажання, виношувала цю мрію близько 7 років, і ось зараз вона почала імпелементуватися в життя. У Львові чимало закладів, які пропонують італійську кухню, чим тратторія Tartufo відрізняється від інших? Яка ваша “фішка”? Шеф-поваром нашого ресторану є італієць – Давіде Лагомарсіно. Ця людина є живою енциклопедією. Він відкрив багато ресторанів в Італії, в Австралії, в Чехії, зараз планує відкрити ресторан у Лондоні. Майстер кухонної справи, шеф, який готував для Ніколь Кідман та Рассела Кроу та для інших відомих людей. Він – людина з великої букви, багато досягнув, і мене вразило те, як з ним легко спілкуватись. Він

справжній професіонал свого діла, дуже толерантний та розумний чоловік. Це наша муза, наш Маестро і тепер вже дуже близький наш друг. Я розповіла йому свій бізнес-план, і він приїхав до Львова й зробив висновок, що нашому місту дійсно бракує справжнього італійського ресторану. Давіде сказав, що допоможе мені лише запустити цей ресторан, але бачив як у мене горять очі й вийшло так, що ми з ним почали співпрацювати і працюємо й далі. Давіде надав нам одне правило, якого ми стараємося дотримуватися: “Всі є рівні, просто в кожного є свій обов’язок роботи, який повинний виконувати професійно”. Тобто офіціанти мають свої обов’язки, менеджер, директор також, і кожен повинен виконувати свою роботу на 100%, з повною віддачею. Я вважаю, що це дуже правильний підхід. І ще, він завжди наголошує, що: чи в особистому житті, чи в бізнесі, Ти завжди повинна бути на позитиві. І все що Ти робиш, Ти повинна робити з пристрастю! Десь підсвідомо, у мене ці думки завжди були, але чомусь, я не акцентувала на цьому уваги. І зараз, коли я кожного ранку проводжу тренінги для нашого персоналу я звертаю на це увагу більше, тому, що розумію на скільки це важливо! Коли офіціант, а це найперша людина, яка зустрічає нашого гостя, обслуговує його, він повинен бути завжди привітним, усе робити з посмішкою на обличчі. Оскільки, Європі це притаманно, а американці взагалі без цієї посмішки нікуди не йдуть. Тому, дуже важливо для ресторану мати правильну концепцію і, найголовніше, кваліфіковану команду, персонал, який повинен зажди розвиватися і тільки в кращу сторону.

29


I have always taken to heart words of one Polish producer, namely Kshishtofa Zanussi: “Always savour a high-quality meal. Take it easy. And do the same with good books and movies.” As far as the cuisine goes, we use real Italian products and offer reasonable prices as it is important for us that guests that visit for the first time plan to come back again. I believe that it is vitally important for the owner to be involved in all restaurant activities, including communicating with the customers and that is why I personally welcome restaurant’s guests. Do you have any advice for those brave enough to start their own restaurant business?

Chief Cook Davide Lagomarsino

picturesque mountain in Croatia I made a wish, one which I cherished for seven long years, and now it has thankfully come true. There are many restaurants in Lviv that offer Italian cuisine. What does your restaurant have that the others don’t? What is your speciality?

The clear highlight of Tartufo Trattoria is the famed Stefano Ferrara pizza oven – the first of its kind in Lviv. These ovens are made of tufa limestone, specially brought here from the base of Mount Vesuvius, and are individually handcrafted following ancient Neopolitan techniques. What is your favourite dish on the menu?

The Chief Cook at our restaurant is Italian – Davide Lagomarsino. The man is a living encyclopaedia. He has opened many restaurants in Europe and around the world – in Italy, in Australia, in the Czech Republic. He is currently planning to open another in London. He is a master of culinary arts and has prepared meals for many celebrities, including Nicole Kidman and Russell Crowe. I shared my business plan with him and after visiting Lviv he concluded that there were no authentic Italian restaurants in the city. We have continued to work together since then. Davide taught us one important rule, which we try to follow: “We all are equals, however each of us has own work responsibilities, which should be tackled professionally”. Waiters have own responsibilities, as well as managers and director, so we all should do our jobs 100% well, with complete devotion. In my opinion it is very good rule. Also, Davide often notes: “Doesn’t matter, in personal life or in business, You should always stay positive. Everything You do, should be done with passion!” Somehow, subconsciously I always knew it, but I never focused on it. Now, each morning, while conducting trainings for the staff I also mention this idea of being positive, as I understand how truly important it is! When waiter welcomes our guests, it is a must to be hospitable and smiling. It’s common feature in Europe, while in USA smiling is already a lifestyle. Restaurant should have the right concept from the beginning, and of course, well-qualified staff, which is eager to develop and get better. Our Chief Cook insists that our restaurant should differ from others. That’s the big issue for us – for example, we shouldn’t have famous Caesar salad on the menu as it’s very trivial. We should be different in everything, from menu to interior.

30

Every dish on our menu is special, but my personal favourite is the risotto. I noticed how it is cooked in different countries, from simple and high-quality raw goods. Risotto is not an easy dish to cook correctly; rice should be a bit crispy, not fluffy. If the rice in the risotto is not “al dente” then it’s not a real risotto. At Tartufo, we offer our risotto with ceps, and of course, the main ingredients are the truffles. A restaurant is not just about the food, but also the atmosphere. In Italy, the restaurant owner often meets guests and from time to time sits down to chat with them. What is your opinion of these customs? On one vacation to Italy I visited a tiny restaurant with just 4 tables. There were photos of celebrities on the walls and the man who served me was the owner himself. I was really quite surprised, and pleasantly impressed. SO when I opened the restaurant, I really wanted guests to feel comfortable and be welcomed as a “dear guest”, not just an ordinary customer. Many venues in Lviv are created for tourists that have a short amount of time, where they can eat quickly and go off. We focussed on creating an atmosphere that will encourage our guests to stay longer. We have Radio-Italia to create a relaxing and authentic atmosphere and plan to do some live-streaming directly from Italy in the future.

I’m only just getting started, but I believe that you need to have great faith in what you do and you must have the passion and desire to bring your dream to life. And don’t forget about love – you should do everything with love – that’s the secret to success! For your restaurant business to be successful, you need to do a market evaluation before you begin. Find out about your competitors, clients, suppliers, and also do a comparative analysis by estimating the quality of your service. This analytical research will help you to avoid the troubles and traps of the restaurant industry. If you face any problem, you need to discuss and solve it. Never give up! As Steve Jobs once said, “If you work only for the sake of money, you will never be successful. If you work for the sake of the future, and with passion and motivation, success will come to you!” In Italy, a restaurant is often a family business. What about your restaurant? Does your family help? I have huge support from my family in all of my activities. My whole family – father, mother and my husband. My family puts a lot of efforts into helping me. Many ideas we discuss and plan together. Sometimes we decide who will play which role – like good cop / bad cop – and honestly, sometimes it’s not easy. The right thing to do is to find compromise. It is important to remember that the most important parts of family relations are respect, mutual understanding, and support. If you are lucky enough to have such support, all problems will be solved quickly and easily. What are your future plans for the restaurant? What novelties will Tartufo offer next? Tartufo Trattoria has many dreams and plans for the future, but you’ll have to have patience. Let’s not ruin the surprise and reveal all our secrets! However, I can tell you that we recently opened a delicious Confiserie Just! – in which all the sweets are made from authentic ingredients. We use only high-quality 74% dark chocolate from France. All the recipes and technology are provided by French confectionary arts champions and each dessert and candy tastes exactly like they do in French confectionaries. You should stop by and taste the sweets from Confiserie Just! Just With LOvE!!! LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV INTERVIEW Наш шеф-повар наголошує на тому, що ми повинні бути іншими, не такими як усі. У цьому і фішка. В нас не має бути в меню, наприклад, ніякого салату “Цезар”, тому що це банально. Ми повинні відрізнятись всім і дизайном теж. Родзинкою тратторії Tartufo є перша у Львові неаполітанська пічка для піци Stefano Ferrara. Усі печі Stefano Ferrara складені вручну із туфового каменю за старовинними неаполітанським технологіям. Камінь для їх виготовлення везуть аж з підніжжя Везувію. Ваша улюблена страва з меню? У нас кожна страва особлива, але я дуже люблю різотто. Оскільки бачила в різних країнах, як воно готується – з простих та якісних продуктів. У нас воно подається з білими грибами, і туди входить головний інгредієнт Італії – тартуфо (трюфеля). До речі, якщо захочете перевірити, чи правильно приготовлене різотто, то це зробити легко. Рис має розсипатись і бути “аль-денте”, якщо ж ні, то це вже не різотто. Тому рекомендую продегустувати наше різотто. Ресторан – це не лише їжа, але насамперед атмосфера. В Італії дуже часто власник ресторану сам зустрічає своїх гостей, може присісти за столик поспілкуватись з ними. Як ви ставитесь до таких звичаїв? Якось, відпочиваючи в Італії я відвідала дуже маленький ресторан на 4 столики. Там, побачила фотографії з зірками з різних країн світу і коли я зрозуміла, що ця людина, яка мене зараз обслуговує є власником, я була дуже здивована. У нас в Україні є дуже багато амбіцій, і в людей швидко ”виростає корона”, людина розуміє, що вона стала кимось, і треба, щоб під нею був хтось нижчий. Так от, відкриваючи цей ресторан, ми робили акцент на тому, щоб люди хотіли до нас повертатись, щоб кожен відчував себе тут бажаним гостем, а не ”споживачем”. Адже Львів більше розрахований на туристів, які швидко прийшли, поїли і пішли. Ми ж хочемо створити таку атмосферу, аби людям хотілося тут бути довше. У нас звучить радіо-Italia, також плануємо зробити пряму трансляцію з Італії. Мені дуже імпонує фраза одного польського режисера, а саме Кшіштофа Зануссі, який наголошує: ”Завжди смакуйте якісну їжу не поспішаючи, і так само з книгами та кіно”. Щодо кухні, то ми використовуємо справжні італійські продукти і ставимо демократичні ціни, тому що нам важливо, щоб людина яка прийшла сюди вперше, захотіла повернутись знову. Я вважаю, що дуже велике значення має те, щоб власники були відкритими до спілкування й залучені у цілому процесі ресторану, тому ми особисто зустрічаємо та проводжаємо наших гостей.

що Ви робите, мати велику пристрасть, бажання втілювати Ваші мрії та обов’язково робити все з любов’ю, тоді все вийде! Успішним ресторанний бізнес буде тільки тоді, коли ви перед початком своєї роботи зробите абсолютний аналіз ринку – конкурентів, споживачів, постачальників, а також порівняльний аналіз щодо якості обслуговування. Такого роду аналітичне дослідження допоможе Вам уникнути підводних каменів і пасток, якими кишить даний сектор бізнесу. Якщо у Вас є якась проблема, її потрібно обговорити і вирішити, і ніколи не здаватись. Never Give Up!!!!!! Але важливо пам’ятати й про інше: одного разу прочитала Стіва Джобса, який говорив про те, що "якщо ви будете працювати тільки заради грошей, Ви ніколи не досягнете успіху, а якщо Ви будете працювати заради кращого майбутнього і з пристрастю, і з внутрішньою мотивацією, то успіх прийде до вас!".

Які плани на майбутнє? Що нового запропонує нам “Тартуфо” найближчим часом? Наша траторія Tartufo має багато мрій і планів для реалізації, згодом Ви усі це побачите, зараз усіх секретів відкривати не будемо. Але поруч ми відкрили чудову кондитерську під назвою Сonfiserie Just. Ми все виробляємо лише з натуральних інгрідієнтів. Окрім цього, використовуємо тільки натуральний французький шоколад високого гатунку – 74%. Вся технологія приготування – на основі базових рецептів від французьких чемпіонів світу з кондитерського мистецтва. Кожен наш десерт чи цукерка, смакують так, як в справжніх кондитерських Франції! Приходьте та Спробуйте солодощі з Just! Just With LOvE!!!!

В Італії ресторан – це дуже часто сімейна справа. Чи цей варіант – для вас? Є свої помічники? У сьогоднішній сфері діяльності маю велику підтримку з боку свого батька, мами та чоловіка. Задіяно багато зусиль та ресурсу моєї родини. Багато речей плануємо разом. Часом, ми вибираємо хто з нас яку роль повинний грати – хто поганий, а хто хороший поліцейський :). Скажу Вам чесно, це нелегко. Найправильніше – знайти золоту середину. І важливо пам’ятати, що головне у стосунках – це повага, взаєморозуміння і підтримка близьких людей. Якщо це є, тоді усі проблеми вирішаться набагато швидше та легше. Як з такою кількістю роботи знаходите час на відпочинок? Як любите відпочивати? Найголовніше для мене на сьогодні – це міцний сон. Зараз у мене дуже ненормований день. Але мене заряджають люди, з якими я працюю, яким я можу допомогти, які мене розуміють і слухають те, що я намагаюся до них донести. Заряджає підтримка мого чоловіка і родини, студентів, друзів. А у вільний час люблю кататися на лижах, море, гори, подорожі, а також зустрічі з друзями.

Що б Ви порадили тим, хто зважився все-таки спробувати свої сили в ресторанному бізнесі? Я ще тільки стартую у своїх досягненнях, але вважаю, що потрібно мати велику віру в те, LVIV TODAY  |  February 2016

31


LVIV RESTAURANTS

PANORAMA Sample unrivalled views of the picturesque downtown Lviv skyline as you dine in style at this high-level restaurant. 7-th floor, “PANORAMA Lviv Hotel”, 45, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Mediterranean Tel .: 032–225–90–09 Mob.: 050–315–12–34 Hours: 07:00–01:00 www.panorama-hotel.com.ua

TRATTORIA TARTUFO This stylish and cosy authentic Italian restaurant offers an array of mouthwatering dishes prepared by Head Cook Davide Lagomarsino. 7B, Pid Dubom st., Lviv (3rd floor at TM Forum Lviv) Cuisine: Italian Теl.: 068–885–47–36 Hours: 10:00–22:00 www.facebook.com/tortufo/

MON CHEF DELICIOUS RESTAURANT OF QUALITY MEATS Delicious a la carte menu with wide choice of prime wine & beverages. 15, Ноrodotska str., Tel.: 050–372–82–91 Hours:11:00–23:00 monchef.com.ua

GASTRO-PUB DELICATEKA Gastro-Pub with delicious burgers on the menu. Venue is passionate about producing fresh, original, and above all tasty food. Friendly service, great food and honest pricing! 11, Drukars’ka str., Lviv Теl.: 098 572–63–11 Mon.-Thurs.: 09:00 – 24:00 Fri.-Sun.: 10:00 – 24:00 www.facebook.com/delicateka/

32

KUMPEL’ Specialties of the restaurant: “Alive” beer of three brands, brewed in own brewery, placed directly in the restaurant. Cuisine: Galician Mytna sqr., Tel.: 032–242–17–80 Hours: 24 hours. 2B, Chernovola avn., Tel.: 032–229–51–77 Hours: 11:00–24:00

SZKOCKA Szkocka prides itself for featuring a unique dining concept that involves cooking fresh meats and seafood on lava-stone slabs. 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel:. 032–261 – 47 – 65 Hours: 07:00 – 23:00

LVIV TODAY  |  February 2016


HIGHLIGHTS

MUSIC LAB CLUB-CAFE WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!!

4FRIENDS WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 130 kinds from 7 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff.

27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032–294–87–15 Mob.: 097–104–97–04 24/7 service

2, Dudayeva str., Lviv Tel:. 032–225–65–54 Mob.: 096–15–26–887 Mon.-Thurs.: 11:00 – 00:00, Fri.: 11:00 – 02:00, Sat.:12:00 – 02:00, Sun.: 12:00 – 00:00

GOPAK

HINKALNYA

For an elegant, nourishing, and leisurely dinner or hearty lunch, come to Gopak. Even if you know nothing of Caucasian cuisine, you're bound to find something familiar and satisfying. It resembles Middle Eastern cooking, with added fruits and spices found in the Caucasus Mountains. Live music and signing every evening.

Cozy and tastefully decorated with Georgian pottery and tapestries. Try the enormous hinkali, spiced meat dumplings you're supposed to eat with your hands; the tandoor-style chicken (chicken tabaka); or the eggplant slices slathered in walnut-garlic paste. Meat dishes come with selection of Georgian sauces. The food and wines, mostly Georgian, are reasonably priced.

2B, Naukova str., Lviv Cuisine: Ukrainian, Caucasian Tel:. 032–245–27–45; Mob.: 067–112–43–69 Hours: 09:00–23:00 www. gopak.lviv.ua

1, Kryva Lypa Passage., Lviv Cuisine: Caucasian, Georgian Tel:. 032– 225–50–84 Hours: Mon.-Thurs.: 10:00 – 22:00, Fri.-Sun.: 11:00 – 23:00 www.hinkalnya.com.ua

LVIV TODAY  |  February 2016

BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032–235–50–29, Mob.: 068–235–50–29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

KRYJIVKA Somewhere at Rynok Square........ Tel.: 050–430–63–54 Hours: 24 hours

33


LEOPOLITANS' CHOICE!

MONS PIUS: BEER & MEAT Food in «MonsPius» is very special. Original cuisine, permanent taste and quality of favourite dishes tell it from the other restaurants. To fair steaks from Josper oven you will be recommended the wine that matches the best or branded “live beer” «MonsPius». 14, L. Ukrainka str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60, 097 64-54-952, Hours: 11:00–23:00

RESTAURANTS

Improvisation restaurant Hrushevsky cinema jazz Cuisine: continental, national 28, Shevchenko avn., Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure! Trapezna (Refectory) of Museum of ideas Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue ofers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. Cuisine: Traditional monastery food in Galicia 18A, Valova str., Lviv Tel.: (032) 254-61-55 Frate Mykhaylo: 097 421-76-84 Hours: 11:00–23:00

Breakfast: from 08:00 The spirit of merry old England is alive and well in Lviv, as this tasteful tribute to the great British bard demonstrates.

Split Cuisine: Сontinental, Japanese 6/7, Mitskevicha sqr. Tel.: (032) 242-22-00 Hours: 24 hours. The restaurant of the extensive Club Split Lviv complex is a comfortable and cozy establishment situated in the central part of Lviv. It offers a great choice of dishes and luxurious interior. Viennese Coffee House Cuisine: Сontinental 12, Svobody avn, Tel.: (032) 235-87-21 Hours: 09:00–24:00 Quite simply a Lviv classic. This venue actually dates back to 1829 and is the oldest still functioning in the city. You will feel equally at home enjoying delicious pastires and coffee or a hearty meal. Cafe 1 Cuisine: continental, French, Italian 5, Katedralna sqr. Tel.: (032) 242-33-69 Hours: 10:00–22:00 Visa Card.

PUBS AND BARS

UNLIMITED BREAKFAST IN BACZEWSKI RESTAURACJA Daily from 8 am till 11 am. All inclusive! 90 hrv. / less than 4 $ 8, Shevska str., Tel.: (032) 235-71-81, 098 224-44-44, Hours: 08:00–24:00

34

Lion’s castle Park 7, Hlinky str., Lviv Tel.: (032) 297–15–63 (+38) 067 323 07 37 Hours: 7:00–23:00 Menu: engl./ukr. WiFi. Visa Card. www.lioncastlehotel.com

Shakespeare Cuisine: continental. 144, Lubinska str., Tel.: (032) 295-5-295 Hours: 12:00–24:00

Dublin 5, Kryva Lypa lane, Tel.: (032) 261-61-71 12:00–24:00 Thur., Fri., Sat – till 02:00 A democratic but international quality venue providing a wide selection of beers and whiskeys. Mons Pius: Beer & Meat 14, L. Ukrainka str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60 097 64-54-952

Hours: 11:00–23:00 Pub ”Mons Pius” ofers fresh ’alive” beer ”Mons Pius”, delicious charcoal grilled steakes, additionally to watching sports events on big TV in friendly atmosphere. Korzo Pub 10, Brativ Rogatyntsiv str. Tel.: (032) 275-70-92 Hours: 12:00–24:00 A friendly and welcoming old style pub atmosphere with all the hospitality you would expect to find in the west Ukrainian capital.

CAFES

COFFEESHOP COMPANY Pl.Soborna, 2 Tel: 050 3377332 Hours: 9.00–22.00 Menu: eng./ukr. Wi fi, visa card The Coffeeshop Company is a place for a relaxed conversation while you are enjoying excellent coffee and Austrian food and pies.

Tarta café by Mrs.Greenwich 24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 Menu: ukr This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch. Svit Kavy 6, Katedralna sqr. Tel.: (032) 297-56-75 Monday–Friday: 08:00–22:00 Saturday–Sunday: 09:00–23:00

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV RESTAURANTS

LVIV

NIGHTLIFE NIGHTCLUBS Anturazh 59, Chornovola ave, Open 19:00 – 05:00. Closed Mon. Tel: (067) 105 81 81 HiresH Karaoke Club 2, Petrushevycha sqr. Tel.: (032) 225-54-45, (067) 670-08-67 Open: 18:00–6:00 MI100 Entertainment center 7, Naukova str. Tel.: (032) 224 47 53 / 067 312 33 76 www.mi100.com.ua Open: Weekdays: 14.00 – 05.00. Weekends and Holidays: 12.00 – 05.00.

spacious dance floor Night club, Restaurant Whisky Pub, Summer terrace www.sankoff.com.ua

S.O.V.A night club 19, Svobody avenue Tel.: (093) 6 7777 95 (098) 6 7777 95 Hours: 22:00–6:00 Tables for 150 guests KINO Event hall 2, Chornovola avn. Tel.: 067 713-30-78 www.kinohall.com.ua

Rafinad People 1, Rudanskogo str. Tel.: (032) 261 61 68 Zanzibar 36, Lypyns’kogo str. Tel.: (067) 255-66-57 www.zanzibar.com.ua Friday, Saturday from 23:00. House, Electro, Minimal, R n’ B, Trance. Club “Renesans” 2, Kovzhuna str., Tel. 067 22 01 444 www.facebook.com/ renesanslvivclub Open 24 hours a day, 7 days a week

SAN’KOFF 36, Shchyrets’ka str. Tel.: 097-00-675-00 096-222-60-60 Hours: 19:00–6:00 Spectacular 340m2

International Youth Entertainment Club Metro 14, Zelena, str. If you're a fan of racism, xenofobia, drug use, homophobia, aggression – visiting us could be danger ous for your brain! We speak english/ mówimy po polsku / biz Türkçe konusuyoruz; Located in city centre; Over 1000 m2 of drive; Yard with bar ~ 400 m2; 5 bars – minimal waiting time; restaurant; bar flyer show; travesty show. on.fb.me/metroua vk.com/nclub_metro Hours: 21:00–6:00 Tel.: 0 800 30-40-800 067 670-42-43 www.metroclub. com.ua

LVIV TODAY  |  February 2016

GALAKTIKA Lviv – Vynnyky, Galytska str., 21 B Tel.: (032) 296-26- 96 www.galaktika-club. com Lerroy Country Club 80,Heroiv UPA str., Open 22:00 – 05:00. Closed Mon, Tue. Tel.: (032) 239 31 60 “888 Havana” D. Galytskogo str., 1 Tel.: (032) 235- 88-77 www.karaokeclub888.com.ua

Picasso Club 88, Zelena str., Tel.: (032) 275-32-72 (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Mon.Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s party-going people different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997. PLAY Bar 6, Kryva Lypa Lane Tel.: (032) 272-25-01 (096) 367-60-26 Lounge Bar, Restaurant, Cocktail & Party Club

35



LVIV RESTAURANTS

Come hungry! Leave happy!

A

s American cuisine becomes more and more popular among Leopolitans, themed venues are starting to pop up around the city. Finally locals can find an ultimate burger gastro-bar, Delicateka, located downtown on 11, Drukars’ka St. At Delicateka all ingredients are made fresh to original recipes every day – from the bun right to the sauces! The venue’s menu offers a wide choice of burgers, most of them made with succulent beef! While most European burger houses offer only burgers, at Delicateka you’ll be able to find delicious Ramen and Tom Yum soups, salads, desserts, and hot dogs. Don’t worry if meat isn’t your thing – vegetarians won’t be disappointed as Delicateka has made sure that your tastes are covered too. The best thing about the place? You can wash

down your tasty meal with a craft beer, cocktail, wine or evenexquisite homemade liqueurs. Delicateka hasn’t forgotten that it’s in Lviv; the place also specialises in coffee. Of note is the freshly-roasted, single origin brew from Ethiopia. The Delicateka burger-pub is a stylish, trendy hotspot headed by one of the most experienced restaurateur teams in Lviv. In the front is Konstantyn Smoliy, who has already been involved in Lviv’s food and beverage industry for over 13 years. Behind the grill is the gastro-pub’s Chief Cook Stella Klimenko, who was coaxed here especially from Kyiv to amaze guests with her great recipes. While visiting city, checking out Delicateka is a must-try experience for any Leopolitan or any guest of the city. You may just want to go back – again and again!

DELICATEkA: СПРАВЖНІ БУРГЕРИ

А Gourmet burgers at decent prices!

мериканська кухня стає усе більш популярною серед львівян: тематичні заклади почали активно з’являтись у Львові, але достойних все ще небагато. Бургери конкурують між собою розмірами, якістю котлет, м'якістю булки та оригінальністю подачі. І ось, в центрі міста на Друкарській з’являється безумовний хедлайнер бургерів- гастро-бар Delicateka, де всі інгредієнти готуються за власним рецептом та кожного дня: від булки до соусів! У меню чимала категорія бургерів, основу якої, складає страва з яловичиною. У багатьох бургерних Європи ви не знайдете в меню нічого крім бургерів. А тут є й супи (зокрема Том Ям і Рамен), салати, ход-доги і десерти. Вегетаріанці також знайдуть, чим поласувати, адже головний принцип закладу – оригінальні страви на будь-який смак. До чесних страв вам запропонують відповідний коктейль, крафтове пиво чи вино. Особливу увагу Delicateka приділяє каві - варить моносорт з Ефіопії свіжого обжарювання, також можете скуштувати настоянки власного виробництва. Бургер-паб Delicateka — стильне, модне, смачне місце без понтів і складнощів, адже придумав його Костянтин Смолій, людина яка вже 13 років активно та вправно займається розвитком закладів громадського харчування по всій Україні. А побачити, як готує шеф-кухар Стелла Кліменко – одне задоволення! До речі, заради цього вона спеціально переїхала з Києва до Львова. Обов’язково відвідайте гастро-бар Delicateka і ви будете повертатись сюди знов і знов! Ось побачите!

11, Drukars’ka str., вул. Друкарська, 11 LVIV TODAY  |  February 2016

37


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Box, World Series: Ukraine Tops Turkey in World Series The Lviv Circus was home to an entertaining sports event on February 12th when the World Series of Boxing (WSB) organised an event between The Otamans of Ukraine and the Turkey Conquerors. The home team took their name after the former army governors of the Cossacks, while the visiting team’s moniker was chosen to reflect a time of prosperity during that country’s rich cultural history. The WSB is a nation-based semi-professional boxing tournament. It is used both as a way to qualify for the Olympic boxing tournament (17 WSB boxers qualified for Rio 2016) and as a platform to develop before turning professional. The Otamans nearly captured the world title two years ago, falling to Kazakhstan in a tiebreak in the final. The Ukrainians were successful in Lviv, defeating the Turks by a score of 4:1. Nazar Kurotchyn (Light Fly), Oleh Dovhun (Bantam), Volodomyr Matviichuk (Light Welter), and Valerii Kharlamov (Middle) walked away as winners, while Denys Poyatskyka (Heavy) had to withdraw from injury, giving the Ukrainians there first loss so far this year. Coach Leonid Lokovksky was happy with the results, which left the team atop Group A above Cuba, Turkey, and China, and expects a repeat performance when they visit the experienced Cuba Domodores on March 31st.

Бокс, Всесвітня Серія: Українські отамани VS Турецькі завойовники На арені львівського цирку Всесвітня Серія Боксу (WSB) 12 лютого організувала міжнародний матч між командами "Українські отамани" і "Турецькі завойовники". Назви команд відображають славні періоди в історії обох народів, які часто не лише воювали але й торгували й обмінювались культурними цінностями. WSB – це міжнародна напів-професійна асоціація боксерів-любителів. Боксери, що виступають у цій асоціації можуть виступати на олімпійських іграх (17 боксерів WSB закваліфікувались на олімпіаду в Ріо де Жанейро 2016), а також готуватись до переходу у професіонали. "Українські отамани" ледь не здобули титул чемпіонів світу два роки тому, але програли команді Казахстану на тайбрейку у фіналі. Перемога Українців у Львові була переконливою, рахунок матчу – 4:1. Назар Куротчин (до 49 кг), Олег Довгун (до 54 кг), Володимир Матвійчук (до 64 кг) і Валерій Харламов (до 73 кг) здобули перемоги. У останньому поєдинку важковаговиків поступився наш Денис Пояцика: через травму не зміг завершити поєдинок проти Сейда Кесера. Головний тренер українців Леонід Лоївський був задоволений результатами, які виводять команду на перше місце групи А, де також знаходяться команди Куби, Туреччини й Китаю, і очікує повторення успіху в матчі з "Кубинськими приборкувачами" 31 березня. LVIV TODAY  |  February 2016


Sport Dance: Lviv Open Cup On February 14, Sport Complex “Gratsiya” played host to the Ukrainian Championship of Sport Dance – “Lviv – Lider 2016”. Lviv’s Lider Club of Modern Dance (director Irena Bous') brought together over 300 dance couples from around Ukraine together for this spectacular showing of the popular celebration of dance. Participants from Kyiv, Chernivtsi, Khmelnitsky, Odesa, Ternopil, Kharkiv, Sumy, Lviv presented dances in several age categories. As pleasant surprise came performances by dancers from Lviv region – Stryi, Drohobych, Boryslav, Zhovkva, Sambir, Chervonohrad and Zhydachiv. Experienced dancers vigorously competed for the “Lviv Open Cup” trophy. The most passionate dance duel was showcased in Standard program in which the final winners became Roman Bukhta and Mariya Galay (Sport club Eurodance)

Спортивні танці: Відкритий Кубок Львова У ПС “Грація” 14 лютого відбулися традиційні всеукраїнські змагання з танцювального спорту “Львів – Лідер 2016”. Традиційні змагання понад 20 років організовує Клуб спортивного та сучасного танцю “Лідер” (керівник Ірена Бусь). В змаганнях взяли участь 300 танцювальних пар з Києва, Чернівців, Хмельницького, Одеси, Тернополя, Харкова, Сум, Львова. Приємно порадували і клуби Львівської області з Стрия, Дрогобича, Борислава, Жовкви, Самбора, Червонограда та Жидачева. Пари найвищого рівня у різних вікових категоріях змагалися за призові місця “Кубку міста Львова”. Найзапеклішою була боротьба між дорослими парами у стандартній програмі. Перемогу виборола пара з львівського спортклубу “Євроданс” – Роман Бухта/Марія Галай (№70).

LVIV TODAY  |  February 2016

39


LVIV SPORT

Figure Skating: Lviv Region Open Championship The skating rink in Novoyavorivsk was home for the Lviv Region Open Figure Skating Championship over the January 28-30 weekend. Over 200 of the country’s finest figure skaters from across Ukraine’s 14 regions competed with athletes from Moldova, Belarus, and even Japan to claim the prestigious prizes. Skaters from a number of different age categories competed in events for: men’s singles, ladies’ singles, pairs, and ice dancing. The Leopolitan skaters were led by coach Susana Khachatryan and featured children who have recently moved to Lviv from Donetsk. The Lviv regional figure skating school is located in Novoyavorivsk and is open for children aged 3 to 15.

Фігурне катання: Відкритий чемпіонат Львівської області На критій ковзанці у Новояворівську 28-30 січня відбувся відкритий чемпіонат Львівської області з фігурного катання. Понад 200 найкращих фігуристів з 14 областей України змагалися зі спортсменами з Молдови, Білорусі та навіть Японії за престижні нагороди. Фігуристи різних вікових категорій змагалися в різних розрядах: чоловічому одиночному, жіночому одиночному, пари і танці на льоду. Львівські фігуристи виступали під керівництвом тренера Сусани Хачатрян; до команди також увійшли діти, які недавно переїхали до Львова з Донецька. Львівська обласна школа фігурного катання має свою базу в Новояворівську і відкрита для дітей віком від 3 до 15 років.

Kudo: Lion Cup 2016 Lviv’s Gratsyia Sport Complex played host to over 140 fighters from across Ukraine for the Lion Cup 2016 Kudo tournament organised by the Kudo Federation of Ukraine. Kudo is a mixed martial art that comprises full-contact punching, kicking, throwing, and ground submission techniques. It has its origins in Kakuto karate (combat karate), but is not just a mixed martial art that focuses on competition – it is a life-long sport, system for youth education, method of selfdefence, and healthy lifestyle model for adults. The sport stresses the ‘reigi’, or respect and etiquette in its tradition, and is popular in more than 60 countries worldwide.

Кудо: Кубок Лева 2016 Спортивний комплекс "Грація" приймав понад 140 борців з усієї України на чемпіонаті кудо "Кубок Лева 2016", організованому федерацією кудо України. Кудо - це змішане бойове мистецтво, яке включає в себе удари повного контакту руками, ногами, кидки, і боротьбу в партері. Цей різновид боротьби походить з карате какуто (бойового карате), але це не просто суміш бойових мистецтв для змагання - це спорт на все життя, система виховання молоді, метод самооборони і модель здорового способу життя для дорослих. Головним принципом тут є "рейгі" повага і традиційний етикет, і цей спорт користується популярністю у понад 60 країнах по всьому світу.

40

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV SPORT

KARPATY Hires Legend Luzhny as Manager

S

itting just 7 points back of 4thplace Dnipro Dnipropetrovsk on the Ukrainian Premier League table, and the coveted Europa League qualification place that comes along with it, FC Karpaty has tapped Ukrainian football legend Oleh Luzhny as Manager ahead of the second half of the season. The Lviv-born Luzhny is popular amongst Ukrainian football fans after successful stints with Dynamo Kyiv, Arsenal, the Ukrainian national team, and Karpaty. He captained the national side a record 39 times and was named to the Ukrainian ‘Team of the Century’, receiving the fourth most votes after fellow legends Oleh Blokhin, Andriy Shevchenko, and Anatoly Demyanenko. He replaces Croatian coach Igor Jovicevic after the latter’s contract expired in January. Born in Lviv, Luzhny made his Soviet Premier League premiere with Torpedo Lutsk in 1985 before playing his lone season with his home squad in 1988. He then moved over to the legendary 90s Dynamo Kyiv squad that featured Shevchenko and Demyanenko and went on to capture the

Soviet domestic double in 1990 and seven straight Ukrainian league titles between 1993-99. At the same time, he had a prominent international career, cracking the Soviet national team at 20 years old and playing 52 times for the Ukrainian national team. After captaining the Dynamo Kyiv squad that made it to the Champions League semi-finals in 1999, he moved over to English Premier League squad

Arsenal. He won a further double with Arsenal in 2002 before winding his playing days down and beginning his managerial career. Most recently, he led Tavriya Simferopol to an 11th-place finish in 2012-13. Luzhny will hope to guide Karpaty to its first European competition since 2011-12, when the team fell to Greek side PAOK in a playoff to qualify for the Europa League group stages.

ОЛЕГ ЛУЖНИЙ  новий тренер "Карпат" Відстаючи лише на 7 очок від команди "Дніпро", що посідає 4 місце в українській Прем'єр-лізі, і прагнучи пройти кваліфікаційний відбір до Ліги Європи ФК "Карпати" залучив легенду українського футболу Олега Лужного на посаду головного тренера, маючи попереду другу половину сезону. На цій посаді він замінить хорватського тренера Ігора Йовічевича, контракт якого закінчився в січні. Олег Лужний народився у Львові й здобув популярність серед футбольних уболівальників України після успішних виступів за "Динамо" Київ, "Арсенал", збірну України та "Карпати". Він був капітаном національної збірної рекордну кількість - 39 разів, і був обраний до символічної "Збірної століття", ставши четвертим після таких легендарних гравців, як Олег Блохін, Андрій Шевченко і Анатолій Дем'яненко. Львів’янин Олег Лужний вперше виступив за "Торпедо" Луцьк у 1985 році, а потім єдиний сезон за "Карпати" у 1988 році. Далі він перейшов до легендарної команди 90-х років "Динамо" Київ, де вже грали Шевченко і Дем'яненко, і разом вони двічі

стали чемпіонами СРСР та сім разів чемпіонами України в 1993-99 роках. Тоді ж він розпочав успішну міжнародну кар'єру, увійшовши до збірної Союзу в 20 років і зігравши 52 матчі за збірну України. Під його керівництвом "Динамо" Київ увійшла до півфіналу Ліги чемпіонів 1999 року. Потім він перейшов до команди "Арсенал" англійської Прем'єр-ліги. Він успішно виступав за англійську команду у

2002 році, перед тим, як завершити свою футбольну кар’єру і перейти на тренерську роботу. Серед його останніх досягнень - він вивів симферопольську "Таврію" на 11 місце в сезоні 2012-13. Лужний має намір знову вивести "Карпати" на європейську арену після успіхів 2011-12 років. Тоді ФК "Карпати" програв грецькій команді ПАОК в плей-офф, на відбірковій стадії Ліги Європи.


• Широкий спектр послуг, що надає юридична компанія “CEZARE” допоможе зорієнтуватися в усіх юридичних аспектах. Ми знаємо як застосовувати закон, розуміємо його зміст та силу. • Ми працюємо для Вас, тому гарантуємо індивідуальний підхід до кожного клієнта. • Ми дотримуємося абсолютної конфіденційності • Наші професійні стандарти не знають компромісів, коли Ваше право порушене і потребує відновлення. • Ми робимо все, щоб Ви почувалися комфортно та безпечно.

Юридична компанія “CEZARE” – це компанія, яка здійснює юридичну діяльність в умовах, коли реалії сучасного життя і особливості законодавства країни такі, що практично кожному громадянину чи суб’єкту господарювання рано чи пізно може знадобитися професійна консультація юриста чи адвоката, адже зараз людську спільноту регулює ціла низка напрямів: цивільне право, кримінальне, податкове, міжнародні норми та ін. Кожна з цих областей нагромаджує тисячі законів, зумовлених досвідом попередніх поколінь. Розуміючи, що кожен з наших клієнтів може мати пріоритети відразу у кількох областях права одночасно та усвідомлюючи, що одна людина не в змозі осягнути увесь спектр права, ми об’єдналися для Вас у команду. Наші колеги, кожен з яких є експертом у своїй сфері, допоможуть зорієнтуватися у юридичних аспектах. Ми знаємо як застосувати закони, щоб убезпечити Вас, Ваше підприємство і Вашу професійну діяльність.

• Тенденції до розвитку та вдосконалення щодня. Ми відкрити для побажань та зауважень клієнтів.

Щоб відстояти позиції замовника недостатньо просто знати закони. Для цього необхідні роки практики та усвідомлення сили і змістовності закону. Відтак, лише високий професіоналізм дозволяє ефективно представляти інтереси наших клієнтів.

• Ми знаємо Вартість часу та вміємо його цінувати.

До нашої команди увійшли представники, для яких юридична справа – це спосіб життя, а це значно більше, ніж гонорар.

Д ЛЯ ВСІХ ВАШИХ ПРАВОВИХ ПОТРЕБ, ОБОВ'ЯЗКОВО ЗВ'ЯЖІТЬС Я З НАМИ:

42

Україна, 79005, Львів, Вул. Саксаганського, 5

www.cezare-law.com cezare.law@ukr.net

+38 (050) 931 21 85 +38 (068) 917 13 55

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV INTERVIEW

The Man with the Plan: British-Ukrainian Chamber of Commerce to Open Office in Lviv contemporary Ukraine faces. He doesn’t just complain about inconsistencies or lack of progress though; he has concrete ideas of where Ukraine can improve. He is, after all, the Man with the Plan.

Trains, Trade & Tourists: The 3-Point Plan

W

hen it comes to foreigners knowing a thing or two about Ukraine, few understand the country better than Bate C. Toms. Heading the oldest Western law office in the country, this Yale & Cambridge-educated lawyer has been working in the country for 25 years. In that time he’s rubbed shoulders with some of this country’s most powerful – from politicians to celebrities, from business leaders to athletes – and has stories to share about them all. He also has some well-researched ideas on what Ukraine should do next, including right here in Lviv. Lviv Today sat down with Toms in advance of the opening of the new British-Ukrainian Chamber of Commerce (BUCC) office in Lviv.

The Man with the Plan: Bate C. Toms Bate C. Toms knows Ukraine. Having lived and worked in the country since before independence was declared from the Soviet Union, he’s seen all Ukraine’s ups and downs, experienced all of its stunted starts, and has the battle scars and sagacious stories that come along with it. Arriving in the heady days of Gorbachev’s glasnost-era Soviet Union, Toms fondly recalls being the first Western lawyer to open up a presence in the country. He can also share some of the trials and tribulations of working here at that time, including when a competitor went to the government in an attempt to get his visa revoked (it backfired). But he can also speak of real achievements – both in terms of the country, and in professional terms. He lists initiating and handling the largest oil and gas investment in the history of Ukraine, as well as its largest agricultural deal, and of winning the country’s largest arbitration. He speaks in detail and with conviction on the legal and economic issues that

LVIV TODAY  |  February 2016

It’s simple as to why the BUCC plans to open offices in Lviv and Odesa – they hope to see both centres turn into linked transportation hubs. “The quickest way between China and Northern Europe is through Odesa”, argues Toms, who also serves as BUCC Chairman. To that end, the BUCC has supported port reforms in the Black Sea city and is trying to facilitate the organisation of rail guage transfer stations and private freight railways in Lviv Oblast to handle the additional shipping that a reformed port is expected to attract. “This will be a big business for Lviv,” he added, before musing that “along with Lviv’s wonderful airport, it could turn the city into a freight hub.” But where the man really lights up is when he speaks about where he believes Lviv’s comparative advantage really lies, and that is in tourism.

Brits on the Rynok: How the BUCC can help Lviv While Leopolitans, and those that have visited our great city, know full well how much of a tourist gem Lviv already is, Toms argues that not only is Lviv relatively unknown in Europe, but that when it is known it tends to be unfairly tainted by Russian media propaganda as a dangerous place swarming with rightwing radicals. That view of one of the world’s most beautiful cities “needs to be erased”, argues Toms, while adding that Lviv should become a leader at projecting a positive image of Ukraine abroad. He offers a comparison with the Polish city of Krakow and rattles off numbers to support his view – 4.2 million through their airport last year, over $2 billion into their economy – “We think Lviv can do better”. He believes that tourism will inject “huge amounts” of money into both the Lviv and Ukrainian economies and knows just how the BUCC can help:

1. Help foreigners learn about Lviv; 2. Get foreigners to come here; 3. Organise direct flights from London and elsewhere to get them here. He explains that the BUCC is engaging the leading British travel PR firm to manage the project, and points out that this will be in cooperation with the Lviv City Administration and Lviv Chamber of Commerce – and funded solely by private fundraising – so that, importantly, there will be “no cost to Lviv”. “We want people to come to Lviv for the excellent accommodations, the delicious food, the incredible sights, all the cathedrals and churches, and the medieval city centre”, he explains, and “We feel we can make a great contribution because London is the biggest tourist market in Europe.”

From Networking to Investing: BUCC connects companies Neither Toms nor the BUCC are strangers to Lviv. Toms has held a law office presence in the city for years, while the BUCC is proud to host the annual opening luncheon for the Lviv’s popular Alpha Jazz Festival. In addition to trains, trade, and tourism, he lists a number of ways the BUCC plans to be part of the Lviv community: from building links between companies, to attracting investment, to hosting regular networking events and information seminars, to educational events on business and business-related activities. In addition to the work in Lviv, the BUCC has a number of other objectives on their plate. One is to increase the availability of political risk insurance in the country, while the other is to introduce a Western-style legal ombudsman that can receive complaints on unjust legal decisions and make formal recommendations on disciplining judges responsible for hearing those cases. Without a more trustworthy legal system, he argues, it will be difficult to attract investments. And while speaking passionately – and persuasively – on both issues, you can tell his heart lies in the Western Ukrainian capital. “I expect to spend a lot of time in the city developing tourism,” says Toms, “Actually, I’m looking at buying some premises right now.” For more information on the British Ukrainian Chamber of Commerce, please contact Bate C. Toms directly at: bt@bctoms.net. Lee Reaney


www.eba.com.ua Volume 7, issue 2 February 2016 EBA Western Ukraine Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 www.eba.lviv.com.ua, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office Western Ukrainian office of EBA moved to a new place!

We are glad to announce that we moved out to a new office! Now you can visit us at 3 Mykhaila Verbytskogo St., office 2 and call via 032 261 4067.

The European Business Association together with its partners has launched a new project “UNLIMIT UKRAINE”, which was established to support Ukrainian micro and small-sized businesses! Unlimit Ukraine is the project for supporting of young manufacturers working not more than 7 years on the market of Ukraine

44

and producing high-quality innovative goods. We invite young, ambitious and promising entrepreneurs who produce quality goods on the territory of Ukraine, conducting transparent and official business, who are ready and intend to work in line with the European standards in Ukraine, who wish to increase quality and level of Ukrainian entrepreneurship.

LVIV TODAY  |  February 2016


INTERVIEW WITH KATERYNA DERMENZHI, UNLIMIT UKRAINE PROJECT MANAGER services. Now participation is available only for manufactures or sellers of goods but we work on the ideas how to involve companies that provides services and inform you later. What are the main goals of the project?

What opportunities does Unlimit Ukraine give for entrepreneurs? Firstly I would like to say that despite European Business Association great experience this project is new for us also. We usually work for large international and Ukrainian business, but this initiative is available for microbusiness. So while creating the platform for young entrepreneurs we will try to correspond to their requests. Now we propose two ways of common work – education and informational support. The project has a scheduled set of actions, measures and activities that will help business owners to more efficiently develop their operations. This support includes training and workshops, meetings with owners and managers of successful companies, consulting in finance, taxation, access to foreign markets and more. In order to promote our Ukrainian producers we also launched special competition in which 20 winners will have opportunity to get free internet advertising. We are preparing several actions during the following year. For whom is Unlimit Ukraine and how to participate? The project aims to support young, aspiring Ukrainian producers, who started their activities in the national market only recently but already show great potential. This initiative will stimulate the development of small businesses in Ukraine. To participate in the project, we invite young, high-potential entrepreneurs who produce quality goods on the territory of Ukraine more than 7 years and who want to improve the quality and scope of Ukrainian business. Applicant companies must be transparent and official businesses which are ready and willing to work with European standards in Ukraine. I would like to get ahead of the issue of participation of businesses that provide LVIV TODAY  |  February 2016

We want to support micro and small businesses in Ukraine, their development and to help them to survive. It’s difficult to set up your business but it’s more difficult to develop it. We hope to become reliable assistant for our entrepreneurs. Speaking about global goal of the project I should say that it is the same as the goal of EBA – make Ukraine a better place for business. Tell us more about the program: how long it will last? Currently this project is planned for one year. So we have a lot to do. We have already received a lot of letters with support and feedbacks on the relevance of the project and the willingness of our members to support this initiative, so now we are thinking about the possibility of its future extension. Where you will organize events for project participants? Only in Kyiv or all around Ukraine?

control and issue permits. How are you going to fight corruption within Unlimit Ukraine? This question is critical not only for small businesses and indeed for the whole business in Ukraine in general. The European Business Association is always engaged and deals with these issues. As for the project Unlimit Ukraine, we have a clear rule of participation in the project. Each participant must have formal business. Each of our participants is officially registered entrepreneur. So we encourage micro-business to work legally and transparently from the beginning. What result can be considered as successful completion of the Unlimit Ukraine project? What will businesses get at the end of the project? It’s difficult to say about the concrete results. For each entrepreneur it will be measured in different terms. Some of them will find business partners, some will become more popular among consumers, someone will enter the foreign market, and some businesses will adjust their work from A to Z. The main thing is that our members will continue their activities and will reach a new higher level.

Yes, first of all we plan to cover Kyiv. We started on January 14th 2016 with our project so it’s quiet difficult and early to say something about other regions. We have EBA offices in Lviv, Kharkiv, Odessa and Dnipropetrovsk, and the applicant’s involvement in the project from other regions is very large so we will work in this direction. If it is ok, please share some numbers of project. How many applicants do you have now and how many you expect in future? We have already received over 200 applications from different companies, but as I said, we made a selection of participants, so only 60 companies were added to the catalog. How many we expect? We do not have any limitation on the number of participants so we invite all who will meet the criteria of the project and to whom it can be useful. It's not a secret that the one problem of modern Ukrainian entrepreneurship is a corruption of state agencies that regulate,

Please give some advices for our readers that are going to start their own business or have already work on their business We wish you the courage to start realizing your dreams and ideas into practice in their own business. We wish not to be afraid of difficulties and to overcome them easily! And of course, start a business honestly and legally. Your reputation is also a resource that works on you. We hope that our project will be useful to your readers. Join! More details: www.unlimitukraine.com. ua/about/.

45


EBA COMMITTEES ACTIVITY IN JANUARY In January EBA Western Ukrainian Office actively started its committee activities from the beginning of the year.

LEGAL COMMITTEE A lot of Ukrainian banks are in the process of bankruptcy now and both the debtors and creditors suffer from the uncertainty of this process. Thus Natalia Anokhina, Legal Committee Head, had conducted special Legal Committee Meeting and gave the participants general overview of the banks liquidation procedure and the role of the Deposit Guarantee Fund. In addition she pointed out the consequences of bank’s insolvency for the debtors, creditors and gave the examples of court practice and legal means of defense. Besides, the participants discussed possible ways of improving or clarifying the process within banks liquidation and protection of client’s rights.

Yulia Skryluk Committee Coordinator Western Ukrainian Office EBA

MANAGEMENT COMMITTEE Due to Alina Boychuk, Management Committee Head and Ruslana Rudnitska, co-head of Dutch-Ukrainian project on internal control and internal audit introduction in Ukraine we discussed the internal audit and internal control in the context of Ukraine’s obligations towards European integration at the Management Committee. Together we came to conclusion that internal control is the philosophy of manager or way of thinking but not an additional structure or external financial adviser. The internal audit is the process of analysing of the quality and effectiveness of internal control and special tool, which helps to prevent management risks, including financial.

TAX & ACCOUNTING COMMITTEE From the 1st of January 2016 new changes in the Tax Code of Ukraine came into force. The tax changes usually are the hot topic among the different business communities. All EBA companies had already experienced some pros and cons of these innovations. That is why Maksym Voytsekhovsky, manager of Lviv KPMG office together with his colleagues Nazar Halko and Halyna Bednarchuk were invited by Ihor Pikhurko, Tax & Accounting Committee Head to give an overview of the main issues faced by our companies at the Tax & Accounting Committee meeting. Despite some remarks on non-compliance of Tax Code adoption procedure and the need certain provisions clarification the participants mentioned some positive changes for companies, for example, reduction of Single Social Contribution.

We would like to thank to all of the participants, Committees Heads and speakers for making the first month of 2016 very productive and interesting. Each of you step by step makes the contribution to our common goal – Make Ukraine better place for business.

46

LVIV TODAY  |  February 2016


EBA VIP NETWORKING On January, 22 EBA Western Ukrainian Office hosted the EBA VIP Networking: Friday Cocktails. It was a unique event for networking during which our guests participated at the master class on making different original cocktails, had a chance to become a barman and create their own cocktails together with Yuriy Plyatsushok, professional barman from Szkocka Restaurant. We would like to express our gratitude to the participants and the event partners Szkocka Restaurant, Advice Group, Pernod Ricard Ukraine!

New rules regarding Transfer Pricing issues Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law

Q: Dear all, please advice on recent changes in tax legislation regulating transfer pricing issues introduced within the tax reform? In particular, I am conducting certain non-direct sales of production abroad through non-resident commissioners, which are non-related companies. Please, inform me if such operations deemed to be controlled and if the transfer pricing regulation issues are applicable to such kind of transactions? There actually were some changes introduced in Article 39 of the Tax Code of Ukraine regulating transfer pricing issues, which were set out in a new wording. The most urgent issue in the relevant area is that the threshold for recognizing transactions as controlled ones has been lowered. Thus, business transactions with certain contractors are deemed controlled, if the following conditions are satisfied simultaneously: • the total volume of income of a taxpayer and/or of its related persons from all types of activities allowed for in determining the assessment base for corporate tax exceeds 20 UAH million for the relevant fiscal (reporting) year; • the volume of the group of such commercial transactions of a taxpayer and/or of its related persons with one contractor exceeds UAH 1 million (net of VAT) or 3 % of income allowed for in determining the taxpayer’s corporate tax object for the relevant fiscal (reporting) year. The scope of related persons is expanded. In particular, individuals and legal entities shall now be recognized as related persons, if the total amount of all loans (borrowings) and repayable financial aid granted by them to a legal entity exceeds 3.5 times the amount of equity. At the legislative level, the "arm’s length" principle is introduced for transfer pricing purposes. The definition of this term stipulates that the volume of taxable income obtained by a taxpayer participating in one or more controlled transactions shall be deemed compliant with the "arm’s length" principle, if the terms of the above transactions are not different from those applied between non-related persons in comparable uncontrolled transactions. Please, also note that operations with non-residents from certain states (mostly offshores), included into the list of states determined by CMU, even if such non-residents are not related person are also considered as controlled ones. Under the amendments, the list of controlled transactions has been extended. Thus, business transactions on the sale of goods through non-resident commissioners (including those other than related persons) are considered as controlled ones as well.

2011–2015

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 5 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

WELCOME TO OUR NEXT BUSINESS BREAKFAST – "JUSTICE IN UKRAINE: KEY RECENT CHANGES AND TRENDS. ADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF DISPUTE RESOLUTION BY INTERNATIONAL ARBITRATION” Date – 24.02.2016 Time 09:30 – 11:00 Venue – Leopolis Hotel, Conference room "Inkerman", (16 Teatralna street, Lviv)

LVIV TODAY  |  February 2016

Registration fee – 100 UAH (incl. breakfast). Working language – Ukrainian. Prior registration is mandatory at lv@arzinger.ua, 032 242 96 96.


LVIV LISTINGS

Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

24 HOUR PHARMACIES

AIRLINES

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Apteka #12 35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv” Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Municipal services: Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

OFFICIALS City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua

48

Apteka #2 3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48 D.S. 1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06

ACCOUNTING/TAX J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

AIR TICKETS BOOKING

Universal flights Sales Agency Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Austrian Airlines 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

UTair aviation 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: (+ 38 032) 229-82-99 050 355 19 60 WIZZAIR Tel.: (+38 044) 206 – 48 – 88 WINDROSE Tel.: (+38 032) 295 – 82 – 98

APPARTMENTS FOR RENT

PEGASUS AIRLINES Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Lviv Rent Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

BANKS

Ukrsotsbank 10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

BUSINESS CENTERS Business Center Emerald 3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua OTP Bank 20, I.Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua Procredit Bank 5, Mickiewicza sqr., Lviv

VTB Bank 15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

UkrEximBank 4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00 Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

Ukrsib Bank 30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

British Club Lviv 18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 32) 242-99-99 Tel.: (+380 67) 370-66-66

LUFTHANSA Tel.: (+38 032) 297-61-10

Ukraine International Airlines 2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Business centre Lemberg 176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10 Business Center Optima-Plaza 7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV LISTINGS

Travel Management

around Ukraine HOTEL & TRANSFER LEISURE & CULTURE TICKETS & GUIDES

Roundtrips Ukraine Adventure Carpathians Events – Businesstravel

Our Contacts: www.REISEWELT-UKRAINE.com info@reisewelt-ukraine.com Tel.: +38 032 253 19 01 facebook.com/ReiseWeltUkraine

We speak: deutsch & english & ukrainian & russian

Jahrelange Erfahrung macht JUNIJA zu einem wertvollen Consulting Partner für Ihre ersten Schritte in Lwiw und der Westukraine We provide an excellent customer service and find solutions to settle down your own business in Lviv and Western Ukraine CONSULTING - NETWORK - INVEST SOLUTIONS JUNIJA Services LLC, 79019 Lviv www.JUNIJA.eu office@junija.eu Off +38 032 231 8860 Mob +38 050 372 6867

CONSULTANCY J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297–05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

EDUCATION Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com Language Express 17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

American English school 12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 2403444 Fax: (+38032) 2403791 www.ames.org.ua Green Forest 6, Teatral'na str., room 3 Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua

EMBASSIES/ INTERNATIONAL BODIES Austrian Centre 1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76 Consulate of Lithuanian Republic 72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35 Consulate of the Federal Republic of Germany 6, Vynnychenka str., Lviv

Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

Consulate of Canada in Lviv 2/4, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of Brazil 2, Cholovskogo str., LvivTel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Consulate of the Kingdom of the Netherlands 42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06 Consulate of the Czech Republic 130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96 Consulate of the Russian Federation 95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77 French/Alliance 18a, Ohiyenka str.

Visa centre for the Republic of Italy 26 Sheptytskykh St., Lviv Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00–16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday-Friday 09.00– 17.00 (without break and preliminary registration) Honorary Consulate of the Repulic of Belarus 2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

Consulate of the Republic of Latvia 57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23 Consulate Representative office of the Italian Republic 2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59 Consulate of the Republic of Kazakhstan 6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67 Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium 14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49

ENGLISH SPEAKING REAL ESTATE AND CORPORATE LAWYERS IN LVIV

LVIV TODAY  |  February 2016

3/3 Katedral’na sq. 79008, Lviv, Ukraine www.burhan.com.ua

tel. +380 32 253 1000 fax +380 32 253 1030 office@burhan.com.ua

49


LVIV LISTINGS Honorary Consulate of Austrian Republic 26, Shevchenko avn., Lviv Post office box 6688 Tel./Fax: (+38 032) 261-20-14 oe_konsulat@ukrpost.ua Honorary Consulate of Republic of Hungary 116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23 Honorary consulate of Mexico 15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95 Consulate of the Republic of Poland 110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 29708-61 Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv 9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79 VFS Global Visa Application collection center of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands, Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com

FITNESS CLUBS Beauty formula 202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formulakrasy.com.ua Dolphin 12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31 Eurosport 1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28 Grand Sofia 10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94 Ellada 18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62 Fighting sports club “Boyove aikido”

50

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage Lviv’s biggest 50 meters long pool Hydro-masseurs Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua Fighting sports club ”Boyovy hopak” 8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261 3573 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00;

Aquapark PLYAZH 114, Knyagini Olgi str., Lviv

HOTELS Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Entertainment centre Vesely Vylyk 106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244 59 09, 067 67 55 339 www.veselyj-vulyk.com.ua Lviv regional puppet theatre 1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32 Entertainment centre Leopark TM KING CROSS LEOPOLIS 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85 Entertainment centre Leopark TM INTERCITY 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

Deluxe hotel “Kupava” – Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245 03 45 (+38 067) 238 35 36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Chopin Hotel 7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua Dnister Hotel 6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254 67 67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com Hotel George 1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

LAW FIRMS

Hotel Taurus 5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255 – 44 – 51, (+38 067)360 – 77 – 99, Fax: (+38 032) 233- 10 -77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com Reikartz Dworzec 107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -26 http://en.reikartz.com Reikartz Medievale 9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -33! medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

Ramada Lviv Hotel Horodotska Street\ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243 -00 -10 Mob. :(+38 067) 320 -44 -77 reception@ramadalviv.com.ua

www.ramadalviv.com.ua

FOR CHILDREN First Ukrainian Theater for Children and Youth 11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Hotel Rius 12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

Hotel-restaurant complex Argo 186, T. Shevchenka st., Lviv Теl.: (+38 032) 233-32-48 (+38 032) 298-64-51 (+38 096) 442-01-12 argoohotel@gmail.com www.hotelargo.com.ua Eurohotel 6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua Hotel Vol’ter 60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88 Hotel Leopolis 16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295 -25-95 Fax: (+38 032) 295- 79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

PANORAMA Lviv Hotel 45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua www.panorama-hotel.com.ua Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Arzinger West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242 96 96 Fax: +38 (032) 242 96 95 www. arzinger.ua J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Soldatenko, Lukashyk & partners SL&P has been ranked in “Top 50 Ukrainian Law Firms” SL&P provides complete range of legal & notary services Tel.: +38 (032) 235-76-42 Fax: +38 (032) 236-72-87 info@slp.com.ua www.slp.com.ua

English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

MEDICAL CARE

Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska str., Tel.: +38 032 235 68 34 Fax. +38 032 235 70 24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

American Medical Centers – Lviv Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com

LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV LISTINGS POST Central Post Office 1,Slovatskogo str., www.ukrposhta.com Open 09.00–17.00

REGIONAL HOTELS TERNOPIL Hotel "Yukhnovych" Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua Hotel "Ternopil" Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com LUTSK Hotel "Zaleski" Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com Hotel "Sribni leleky" Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99 IVANO-FRANKIVSK Hotel "Black castle" Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com Hotel "Park" Mazepy str., 146

Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

Hotel "Atrium" Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua STRYJ Hotel “Magnet” Shashkevych str., 21 Tel./fax: +38 03245 40029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua UZHHOROD Hotel “Old CONTINENT” S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com Hotel “Praha” Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua Hotel Uzhgorod 2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com

RESORTS Smerekova Khata Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650 Mirage Lviv region, Mostyska area,

Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 03234) 370-23

Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

SPORTS

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, IvanoFrankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 437900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Svityaz Resort 25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 03 247 713 44 + 38 067 371 17 54 + 38 063 308 53 85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Perlyna Karpat Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, i. Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar 61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480 98 47, (099) 205 40 00 www.hotel-royalcezar.in.ua

MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245 28 62 Open Mon-Sat 10:00 – 20:00, Sun 10:30 – 19:00. Adidas 5, Shevchenko ave.,. Tel.: (032) 232 46 03. Open daily 10:00-20:00 SportMaster 100, Vygovskogo st., Tel.: (032)229 51 71 Open daily 10:00 – 22:00

HYPERMARKETS

TOURIST BASICS

Knyazhi Ozera Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34 -346-84

Karpatsky Zatyshok Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, i.Franko str.,

languages. Open daily 10.00-21.00

Auchan

Tourist Info City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254 60 79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00 – 19.00 Sat.: 10.00 – 18.00 Sun.: 10.00 – 17.00.

30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (032) 242 05 30 Open daily 8:30 - 23:00

METRO

Information service of Lviv City council +38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese

Cash & Carry 8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7

Любі наші жінки! АМС бажає Вам щастя та здоров'я у 2016 році

У період з 12 лютого до 30 квітня АМС пропонує для жінок 30% знижки на річні медичні плани та 15% – на діагностичні пакети. Завітайте до нас за адресою м. Львів, вул. Богомольця, 3. Медицина західного стандарту, міжнародна команда професіоналів та високий рівень сервісу допоможуть Вам зберігати найцінніше – Ваше здоров’я! Подаруйте собі здоров’я!

Т. Lviv: (032) 253 7000 T. Kyiv: (044) 490 7600 E. info@amcenters.com www.amcenters.com

LVIV TODAY  |  February 2016

51


All Aboard! RIDING THE LVIV TO BUDAPEST TRAIN

T

ravelling from Lviv to Budapest with Ukraine Railways is a real pleasure. The international train and carriage itself carries a fine sense of romance and intrigue from a bygone era with its graceful, old-fashioned décor and charm. This daytime venture takes you through two contrasting lands – the spectacular Carpathians hills and valleys of Ukraine and the majestic Puszta flatlands of Hungary – before arriving at Budapest approximately 14 hours later. It is worth noting that in either direction the service no longer operates overnight, unless one travels to or from Kyiv.

There is generally no need to purchase tickets in advance, as it is usually sufficient to buy a ticket close to departure. The early morning Lviv to Budapest train service departs at 6:30am. After showing documents to the officials, you’ll be shown to your compartment. Tickets are available in three classes: 1st-class is called Deluxe (Liuks), which has larger beds and bathrooms

52

with all the fixings; 2nd-class is called Coupe (Kupe), and features four beds in a lockable compartment; and 3rd-class is called Platzkart and features an open compartment with 6 beds, with two located separately across from the others. Fresh linen and blankets are provided, and you can stretch out on the makeshift beds. Teas and coffees are also served, for a nominal price, by the hospitable cabin crew throughout the journey.

CARPATHIAN MOUNTAINS: THE UKRAINIAN ROUTE Travelling southward through the Carpathians is an event at any time of year. The scenery is most spectacular as the sun rises over the gracious valleys and the incredibly tall alpine trees. Alongside the wooden houses and churches that dot the landscape from Skole to Volovets, locals work the land in more traditional ways, giving a traveller the sense of stepping back in time. The train continues this venture along the cool LVIV TODAY  |  February 2016


LVIV TRAVEL and calm of the valleys, before arriving onto the Mukachevo flatlands with the picturesque Palanok Castle in full view. The train chugs into the Chop border near 11:00am. In terms of distance, one is about half way with the journey. In terms with the schedule, this is not so! As one must contend with the border. THE BORDER: THE JOURNEY WITHIN THE JOURNEY The Chop border guards and customs authorities will step on board and take your passport away for inspection. There is no need to get off the train – or even leave your compartment – as they will return your documents before the train embarks further south. The international carriages are disconnected and moved away from the station platform to go through a rigorous procedure of changing wheels to adapt to the narrower CET railway lines. For train enthusiasts this is fascinating, as one can see all from the window, as each carriage is lifted separately. This, understandably, takes time. Be aware that for safety and security reasons, passengers are not allowed to disembark the carriage. Be sure to bring enough food and water for the journey as this is a great time to have your lunch! THE PUSZTA FLATLANDS: THE HUNGARIAN ROUTE The train finally begins rolling out of the station to leave Ukraine and proceed toward the majestic River Tsva into Hungary at approximately 14:20. At this point, be sure to set your watches back one hour as you move into the Central European time zone. After about 15 minutes, the train arrives at the Hungarian

border town of Zahony. After a quick check of your documents by the Hungarian authorities, and after connecting the local carriages, the train departs around 14:00. There are further stops along the way at Nyiregyhaza, Debrecen, and Szolnok before sauntering toward the Budapest sunset. A few local suburban stops later and you should arrive at the Budapest Nyugati train station a little more than four hours later at 18:37. SIGHTSEEING TIP: CYCLING THE CARPTHIANS For those independent-minded travellers looking for an excellent sightseeing detour, I recommend exiting the train at Volovets and cycling 70 kilometres eastward to Lake Synevyr. Travelling deep into the quiet wilderness along meandering roads, you’ll arrive at this mystical wonder, steeped in history and atmosphere. Be sure to discover the Syn and Evyr legends that were once so familiar to Shakespeare – they will live with you forever! Three days should be budged to complete this tour round-trip. Accommodation is available by the lake, but reservations should be made beforehand. Careful planning, nice weather, and a good bicycle are also must-dos. Should the hills and valleys be too demanding, the Mukachevo to Debrecen flatland route, via the bicyclefriendly Berehovo border, is a fine replacement. The roads are rather quiet and it is great fun to cycle alongside the storks! If cycling is not your thing, you can always book a package tour to Lake Synevyr, or any of the Carpathians’ many other highlights, at any of Lviv’s tourist agencies. FOR MORE ADVENTUROUS TRAVELLERS… For those that are looking to save a little money, or are not interested in spending a few hours at the border, I suggest travelling from Lviv to Budapest with a series of local trains. Get a ticket from Lviv to Chop and, after arriving, purchase a border-crossing ticket to Hungary (Zahony). You’ll then go through customs before getting on the train to the Hungarian border, where the Hungarian authorities will check your documents while still on the train. Once the procedure is finished, pick up a Zahony to Budapest ticket and you’ll be on your way. It can be tricky to change Ukrainian hryvnias at the Zahony station, so try to bring some local currency (Hungarian forints), a credit card, or dollars or euros. Whether it’s Lviv’s distinguished architecture, the inspiring Carpathian mountains, the rolling Puszta flatlands, or the river city of Budapest, fine cultural wonders abound on this classic, fairy-tale journey. A trip from Lviv to Budapest makes for the perfect weekend getaway at any time of year. Alexander Stemp

LVIV TODAY  |  February 2016

53


LVIV PROMOTION

World’s First Egg-Shaped

Pysanka Coin T

he Royal Canadian Mint issued a 1 oz. pure silver “Traditional Ukrainian Pysanka” coin – the first egg-shaped coin issued by the mint – on February 20th. The colourful coin captures the intricate beauty of the pysanka – one of the most beloved forms of traditional Ukrainian folk art! Beautifully handcrafted, the carefully decorated Easter egg is a veritable trove of symbolism – each motif and colour carries a different meaning. For example, yellow stands for youth and purity, red represents the joy and passion in life, green is the colour of spring and represents hope and renewal, while black suggests that time is darkest before dawn and signifies eternity. The tradition predates Christianity and is a powerful protective emblem; for it is said that as long as pysanky are made, good will continue to prevail over evil.

The Canadian coin features large flowers at the top and bottom of the egg which are meant to symbolize love, goodwill and nature’s beauty. These are framed by bands of waves that speak to water’s life-giving properties and the idea of eternity. Beneath the waves at the top are stylised depictions of the sun and stars that indicate life, fortune, and growth. In the centre, there are evergreen boughs that represent eternal health and youth. The unique coin was designed by Canadian Pysanka artist of Ukrainian origin Ann C. Morash and is set to celebrate the 125th anniversary of Ukrainian Settlement in Canada. This specially-minted collector’s coin has a face value of $20 CAD and sells for $114.95 CAD ($85 USD). Only 4000 were minted, so if you want to add this elegant piece of Ukrainian folk tradition to your own collection, be sure to place your order with the Canadian mint today!

ПЕРША У СВІТІ МОНЕТА-ПИСАНКА

К

анадський королівський монетний двір 20 лютого вперше випустив срібну монету у формі яйця – "Традиційна українська писанка" вагою 1 унція. Аверс монети оздоблений кольоровою емаллю і відображає елементи традиційного українського розпису, на реверсі – портрет англійської королеви. Здавен українські писанки оздоблюються кольоровими мотивами, кожен з яких має символічне значення. Наприклад, жовтий колір означає молодість і чистоту, червоний - радість і пристрасть до життя, зелений – це колір весни, надії і відновлення, а чорний символізує темряву перед світанком і означає вічність. Традиція писанки походить з дохристиянських часів і є потужним захисним символом, бо люди вірять, що доки вони розмальовують писанки, добре буде перемагати зло.

Квіткові мотиви у верхній і нижній частині монети символізують любов, доброзичливість і красу природи. Вони обрамлені лініями хвиль, які означають цілющі властивості води та ідею вічності. Під хвилями у верхній частині розташовані стилізовані зображення Сонця і зірок, які означають життя, добробут і зростання. У центрі – вічнозелені гілки, що символізують вічну молодість і здоров'я. Проект унікальної монети для відзначення 125 річниці української еміграції до Канади розробила канадська художниця-писанкарка українського походження Ганна Мораш. Колекційна монета цього спеціально випуску має номінал 20 канадських доларів і продається за 114,95 канадських доларів (або за 85 американських). Випущено лише 4000 екземплярів, тож якщо ви хочете мати цей шедевр у своїй колекції, обов'язково оформіть замовлення вже сьогодні!

54

LVIV TODAY  |  February 2016




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.