# 97, January 2017

Page 1

YE AR

IN

RE VI EW

BE

ST

O

F LV IV

№97/January 2017

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua


Святкова ціна 2 11 500 грн/м

(032) 229 59 90 (067) 561 86 74 Львів, Галицький р-н, вул. Чайковського, 26


Напередодні Різдва у Львові на 104,3 FM з'явилося нове радіо, яке заговорило голосами відомих ведучих

Це – #ДУЖЕРАДІО – перше туристичне ! Все про наш неймовірний Карпатський край, його найцікавіші місця, безмежний туристичний потенціал Львова, Львівщини, Карпат, Транскарпатії, Західної України. В якій країні ви б не були, слухаючи “Дуже радіо”, ви переконаєтеся, яким унікальними

є наш край, Карпати, наша маленька Європа з її географічним центром в горах. Тут звучить нова українська музика, а також найкраща музика наших європейських сусідів – балканська, румунська, білоруська, балтійська, молдавська, польська, словацька, чеська,

болгарська, грецька, турецька, єврейська! А також ми знайомимо з новинками й хітами іспанської, португальської, французької, німецької та багатьох інших яскравих європейських культур, які вже знайшли свого слухача в Україні та світовій мережі.

www.duzhe.fm

Максим Романюк

Діанка

Юрій Рихлик

Міністр класного настрою, якому для налагодження дипломатичних відносин потрібно лише кілька слів: “*аша, гуд бай”.

Почувається у своїй тарілці в будь-якому куточку світу! ПодороЖувати з нею – велике задоволення)))).

Подарує хороший настрій, сміх і новий айфон гарним дівчатам. За деталями звертайтеся в приват))).

Юрій Залізняк Вважає подорожі однією з підстав для життя. Головне – частіше виходити з онлайну задля осягнення новизни й чудес реальності!

Ліля Ваврін

Юла Бєльська

Любить музику і знає точно, що з нею можна підкорити будь-які вершини.

Свій заробіток інвестує в подорожі! Постійно перебуває в замкненому колі: працює, щоб подорожувати, подорожує, щоб надихатися на роботу.

Галюся Батюсь “Більше музики! Більше книг! Більше подорожей! Більше посмішок! Більше кохання! І буде Вам щастя”.

Валентина Барзолевська Намагається бути справжньою, любить життя, не соромиться правди, прагне пізнавати істину, обожнює подорожувати.

Еріка Енергійна! Радісна! Імпульсивна! Колоритна! Активна!

Юрій Король Фантастичний, неймовірний, неперевершений, божественний, красунчик, найкращий, улюбленець усіх бабусь.



Vol. 11, No. 97, January 2017

IN YE AR

On the cover: 2016 YEAR IN REVIEW THE BEST OF LVIV

RE VI EW

BE

ST

O

F

LV IV

№97/January 2017

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua

THE 2017 CRYSTAL BALL −

MORE QUESTIONS THAN ANSWERS It’s 2017 and as we take a look back at the year that was in Lviv in 2016, I’d like to take a look at the year ahead in my second-annual “Crystal Ball” predictions. Like in many other places in the world, Ukraine in 2017 is full of questions. How will the new anti-corruption laws hold? Can President Poroshenko continue to hold together his government coalition? What affect will Donald Trump’s new relationship with Russia have on Ukraine? Will the EU finally grant visa-free access to Ukrainians? Ukraine has worked hard to shed its image as a corrupt, former-Soviet nation since the events of 3 years ago. Will the country be able to take another step forward in 2017? Here’s what you can expect in Ukraine in 2017:

1. Travel Will Get Easier Sure, I said this last year, but there are many reasons for hope. First, the government has rid the country of those pesky, Soviet-era “internal passports” – replaced since November by the new ID cards. Second, Ukraine has met all of the EU’s requirements for visa-free travel to the Schengen Zone, including implementing a biometric passport system. The new passports are sleek, as one Ukrainian friend noted to me “It’s the first document given to me by the government that makes me feel Western”, but it’s the visa-free regime that has Ukrainians salivating. The EU has been stalling as they wanted to introduce a “suspension mechanism” apparatus first. Ukraine was set to see the need for visas dropped at the same time as Georgia, but that, unfortunately, doesn’t look like it will come to fruition. The current timeline is for Spring, but don’t be surprised if that date gets punted back again once or twice. In the meantime, budget travel options for Leopolitans should increase substantially next year as both Hungary’s Wizz Air and Ireland’s Ryanair look to move into the market. Slowly but surely…

2. Politics Will Get Messier OK, I’m not being cynical here. Nor am I piling on. But 2017 is shaping up to be an interesting year in Ukrainian politics. First, no one has yet to be held responsible for the killings during the Revolution of Dignity. Expect this issue to come up repeatedly this year. Second, while the next Ukrainian Presidential election isn’t set for 2019, many observers would be surprised if the government lasted that long. While President Poroshenko has managed to hold on to his coalition, there are several names being bandied about that could look to manoeuvre politically this year. The list of names are as diverse as they are powerful and include at least two Leopolitans: former Odesa Governor and Georgian President Mikheil Saakashvili; current Mayor of Kyiv Vitali Klitschko; former Dnipro Governor and one of Ukraine’s richest men Ihor Kolomoisky, Mayor of Lviv Andriy Sadovyi, and even the frontman of legendary Ukrainian music group Okean Elzy, Lviv’s Svyatoslav Vakarchuk. As an added intrigue, with the introduction of the EDeclaration system and Anti-Corruption Bureau last year, don’t be surprised to see some powerful people ‘thrown under the bus’ in all the manoeuvring.

3. There Will Be Movement in the East (ATO Zone) The bloody war in Eastern Ukraine, which has already claimed nearly 10,000 lives, has remained moreor-less stable for the last two years. Even though there is a “ceasefire” in place, under the terms of the socalled Minsk Agreement, violations are nearly a daily occurrence. However, there are a couple of factors

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Designer: Oles Mizernyi Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa”

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

in play that might allow some movement on a political solution to this terrible war – and they mostly have to do with factors outside of Ukraine’s control – namely, the election of Donald Trump in the USA and the forthcoming Russian Presidential election. While it remains to be seen how much leeway the Republican Congress will give the President-elect when it comes to US-Russia relations, that he’s publicly considering dropping sanctions on Russia could force a political settlement of sorts in the region. And it couldn’t come at a better time for the Russian President, who while unlikely to see a serious opposition movement to the re-election bid he hasn’t formally announced, is still faced with diminished coffers after years of low oil prices, two foreign wars, and a struggling economy. If the sanctions remain, it might be the Russian President that is forced into some kind of political settlement.

4. There Will Be Movement in the West (2026 Olympic Bid) It wasn’t long ago that Lviv was the darling of the Ukrainian sporting world. Delighting fans as friendly hosts of EURO 2012, the city had begun work on a stadium to host the EuroBasket championships and the country’s Olympic committee tapped the city for Ukraine’s first-ever Olympic bid. Then the revolution rocked the country, work stopped on the new stadium, and Ukraine’s sports leagues were thrown into chaos. The city was frustrated after not being selected as the Ukrainian host for the 2017 Eurovision competition. And while the city’s infrastructure was greatly improved before EURO 2012 – with new highways, high-speed trains, high-quality hotels, a brand new airport, and a sparkling new outdoor stadium, the fact remains that the city has no currently suitable location to hold the event. Even the mayor had to answer questions, saying the stadium could be completed in less than 9 months and adding that it would be a“gem of the city”. Lviv 2022 organisers promised another bid in 2026 when they were forced to withdraw last time. Whether work begins on the new stadium in 2017, only time will tell, but alongside improvements at the world-class ski centre at Bukovel, and with bidding expected to begin after the 2018 Olympic Games in Pyeongchang, South Korea, you can expect there to be movement on Lviv’s 2026 Olympic aspirations. If the stadium does get built, expect Lviv to be a frontrunner the next time Eurovision inevitably comes Ukraine’s way.

5. Lviv Will Remain the ‘Soul’ of Ukraine Sure, this may be a cop out because I made the same prediction last year, but is it really so hard to predict that Lviv will remain the ‘Soul of Ukraine’? Last year saw the city selected as one of Lonely Planet’s Top 10 European destinations. At the same time, Ukraine’s Osnovy Publishing came out with a gem of a tour guide of the Western Ukrainian capital called ‘Awesome Lviv’ (absolutely worth the price, and a great gift for your English-speaking friends). This year will prove no different as Leopolitans and visitors can expect to enjoy even more world-class music festivals (like Alfa Jazz Fest), special events, (like the Lviv Coffee Festival), and hip hangouts (like the newly-renovated Virmenka) to rival any major European centre. So keep reading Lviv Today to learn about what’s going on in the city that is truly the ‘Soul of Ukraine’. Lee Reaney, Editor at Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS MON

KYIV MODERN BALLET COMING TO LVIV January 30th at 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

6

Leopolitan ballet fans and guests of the city are sure to be excited when the Kyiv Modern Ballet brings their latest shows ‘The Long Christmas Dinner’ and ‘Women in D Minor’ to the stage at Lviv’s luxurious Opera & Ballet Theatre on January 30th. The worldrenowned ballet-master, Radu Poklitaru, is not only the main director of the Kyiv Modern Ballet, which he founded in 2006, but is also one of the most popular artists in contemporary ballet. Known for his professionalism and creativity, he has combined devoted dancers, fantastic scenery, and spectacular costuming to deliver some of the most unique modern ballet experiences in the world today. Over the years,

the Kyiv Modern Ballet has produced 8 well-received ballets, including the hit ‘Carmen TV’, which was won two prestigious Kyiv Pectoral prizes for ‘Best Performance of the Year’ and ‘Best Choreographer’. Pokliataru’s famous productions and interpretations are not your run-of-the-mill performances; they are fabulously energetic creative art. Concertgoers will be delighted with the stunning costumes and ingenious choreography of ‘Women in D Minor’, a one-act ode to Bach’s music, and ‘The Long Christmas Dinner’, a one-act tribute to Vivaldi’s music. Tickets are going for 150-600 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit kasa.in.ua. LVIV TODAY  |  January 2017


NTH IN LVIV

ПРЕМЄРИ ВІД “КИЇВ МОДЕРН-БАЛЕТУ” 30 січня о 19:00 в театрі опери та балету (пр. Свободи, 28)

LVIV TODAY  |  January 2017

Львівські шанувальники балету й гості міста, безсумнівно, з приємністю переглянуть найновіші постановки Київського модерн-балету "Довга різдвяна вечеря" і "Жінки у ре мінорі" на сцені театру опери та балету 30 січня. Всесвітньо відомий балетмейстер Раду Поклітару – не тільки головний режисер цієї знаменитої балетної трупи, яку він заснував 2006 року, але також один з найпопулярніших артистів сучасного балету. Відомий своїм професіоналізмом і творчістю, він об'єднав талановитих танцюристів, фантастичну сценографію, та прекрасні костюми, щоб створити деякі з найбільш унікальних сучасних балетних постановок. За роки свого існування Київський модерн-балет

випустив 8 спектаклів, що отримали добру критику, серед яких, зокрема, вистава "Кармен TБ", що здобула дві престижні премії "Київська пектораль" в номінації "Найкраща вистава року" та "Найкращий хореограф". Постановки та інтерпретації Р. Поклітару вирізняються своєї оригінальністю; це – справжнє казкове енергійне мистецтво. Глядачі напевно будуть в захваті від приголомшливих костюмів і майстерної хореографії одноактної оди на музику Й. С. Баха "Жінки в ре мінорі", а також одноактної постановки "Довга різдвяна вечеря" на музику А. Вівальді. Квитки коштуватимуть від 150 до 600 грн. Щоб отримати додаткову інформацію або замовити квитки відвідайте kasa.in.ua.

7


THIS MONTH

DAKHA BRAKHA BRINGS “ETHNIC CHAOS” TO LVIV February 22nd at 19:30 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

ДАХА БРАХА ТА ЇЇ "ЕТНІЧНИЙ ХАОС" 22 лютого о 19:30 в театрі опери та балету (пр. Свободи, 28)

8

The centre of Western Ukraine’s art scene – Lviv’s iconic Opera & Ballet Theatre – is set to host Kyiv’s popular Dakha Brakha foursome on February 22nd. The four ethnic music artists were all part of Dakh – a popular experimental theatre in Kyiv – when the group formed in 2004. The unique group name comes from the old Ukrainian language and means give/take. The bright, original, and unforgettable image of Dakha Brakha comes from adding rhythms from around the world to their own brand of Ukrainian folk music. Accompanied by Indian, Arabic, African, Russian, and Australian traditional instrumentation, the group’s astonishingly powerful vocal range creates a transnational sound rooted in Ukrainian culture. Over the

years, Dakha Brakha has become a familiar face on stages in the USA, Europe, China, and even Malaysia. They have performed at one of Europe’s largest music festival’s – Hungary’s Sziget Festival – twice and have even had the pleasure of performing at Australia’s Womadelaide Festival. They won over British audiences with their appearance on the ‘Later…with Jools Holland’ TV program on BBC Two in 2014. Their work in theatre has left its mark on the band’s performances and their shows are incredible even without special effects – so be sure not to miss out on this sensational concert event! Tickets range in price from 150-750 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastrolia.ua.

Популярний київський етнічний гурт Даха Браха виступить на сцені львівського оперного театру 22 лютого. Четверо музикантів, що раніше були акторами популярного експериментального театру ”Дах” у Києві, створили власну групу 2004 року, а унікальне ім'я взяли собі зі староукраїнської мови, що означає брати/давати. Яскравий, оригінальний і незабутній образ Даха Браха – це суміш ритмів з усього світу з традиціями української народної музики. Використовуючи індійську, арабську, африканську, російську чи австралійську традиційну інструментовку, на дивно потужний вокальний діапазон групи створює транснаціональне звучання з українським

корінням. Протягом багатьох років виступів з гуртом Даха Браха познайомились глядачі у США, Європі, Китаї та навіть Малайзії. Вони двічі виступали на одному з найбільших в Європі музичних фестивалів в угорському місті Сеґед а також на фестивалі Womadelaide в Австралії. Вони виступили в програмі ‘Later…with Jools Holland’ британського телебачення BBC Two в 2014 р. Їхнє театральне минуле відображається у виступах групи, а їх шоу не потребують спецефектів – тож не минайте такої нагоди побачити Даха Браха на живо! Квитки коштують лише 150-750 грн. Отримати додаткову інформацію або замовити квитки можна тут: gastrolia.ua. LVIV TODAY  |  January 2017


THIS MONTH

“NEW LIFE” BY S.K.A.Y. February 18th at 19:00, !FESTrepublic Club (24–26, Staroznesenska str,)

"НОВЕ ЖИТТЯ" ГУРТУ S.K.A.Y. 18 лютого о 19:00 в клубі !FESTrepublic (вул. Старознесенська, 24–26)

On February 18th Ukrainian rockers S.K.A.Y. will present their newly-released fifth album New Life (Nove Zhyttya) with a live concert at Lviv’s !FESTrepublic Club as part of their national tour. The rockers from Ternopil formed back in 2001 and made a name for the band by playing in popular music festivals such as Perlyny Sezonu and Chervona Ruta. They became a household name after appearing on the TV program Fresh Blood and released their first album,

“Te, Shcho Treba” in 2006. The band continued to tour and released another three albums – 2007’s “Planeta S.K.A.Y.”, 2010’s “!”, and 2014’s “Kray Neba” – which is considered their breakthrough album and proved to be hugely popular with fans. The band is back on tour and their newest CD is expected to be massively popular among Leopolitan music lovers. Tickets run from 150-400 UAH. For more information, please visit gastroli.ua.

Український рок-гурт S.K.A.Y. в рамках національного туру представить 18 лютого свій недавно випущений п'ятий альбом "Нове життя" на сцені клубу !FESTrepublic. Гурт S.K.A.Y. був створений 2001 року в Тернополі і зробив собі гучне ім'я від самого початку активно виступаючи на музичних фестивалях, як от "Перлини Сезону" та "Червона Рута". Їх популярність і аудиторія зросли після виступу в програмі "Свіжа кров" на українському телеканалі М1. Вони випустили свій перший альбом "Те, що треба"

у 2006 році, а другий і третій альбоми, "Планета S.K.A.Y." та "!" вийшли 2007 і 2010 року відповідно. У 2014 році був випущений четвертий альбом "Край неба", який став дуже популярним серед шанувальників. Зробивши коротку перерву між записами студійних альбомів, музиканти вирушили в тур по Україні зі своїм новим альбомом, який очікує величезний успіх, зокрема й серед львівських любителів музики. Квитки коштують 150–400 грн. Шукайте додаткову інформацію на gastroli.ua


THIS MONTH

"ZHYVA VODA" BY KHRYSTYNA SOLOVIY February 21, at Lviv’s Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Beginning: 19:00 Lviv’s wonderful Opera & Ballet Theatre will host a concert by Ukrainian folk singer Khrystyna Soloviy on February 21st. Born in Drohobych to a family of choral conductors, Soloviy moved to Lviv and headed the Lemkovyna choir for three years. She also teamed with fellow-Leopolitan – OE’s Svyatoslav Vakarchuk – to reach the semifinals of Holos Krayiny, a Ukrainian reality talent show, before releasing her debut album Zhyva Voda (Living Water) in 2015. Soloviy doesn’t play by the rules of the pop music industry – she refuses to appear half-naked in music videos and won’t sing what she calls “commercial”

songs (those simple and catchy ones). She prefers to show off her talent with Ukrainian folk songs, and this strategy seems to be working – the 23-year-old is already a regular on Ukrainian radios and her videos have been going viral online. The secret to Soloviy’s success may lie in her emotional performance and strong voice that captures listeners from the very first bar of music. Her upcoming concert will feature songs from Zhyva Voda as well as new tracks that have yet to be released. Tickets range in price from 350–750 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit kasa.in.ua.

"ЖИВА ВОДА" ХРИСТИНИ СОЛОВІЙ 21 лютого о 19:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 28) На сцені Львівського театру опери та балету 21 лютого пройде концерт виконавиці народних пісень Христини Соловій. Співачка народилась в Дрогобичі в сім'ї хорових диригентів, а пізніше вона переїхала зі своєю сім'єю до Львова і протягом трьох років співала в хорі "Лемковина". У 2013 році Христина взяла участь в українському шоу талантів "Голос країни" в команді Святослава Вакарчука і вийшла до півфіналу конкурсу. У 2015 році вона випустила свій дебютний альбом "Жива Вода", до якого увійшли 12 пісень (десять українських народних і дві власні). Христини Соловій не грає за правилами бізнесу поп-музики. Вона відмовляється з'являтися напівоголеною в музичних кліпах,

10

і не співає те, що вона називає "комерційними піснями" – її мелодії прості і легко запам'ятовуються. Вона вважає за краще показати свій талант через традиційні українські народні пісні, і її музична стратегія спрацьовує: пісні цієї 23-річної зірки користуються популярністю на українських радіостанціях. Секрет успіху Христини полягає в її емоційному виконанні і сильному голосі, який захоплює слухачів з перших тактів музики. В лютневому концерті будуть представлені як пісні з альбому "Жива Вода" так і абсолютно нові, над якими співачка тепер працює в студії. Вартість квитків: 350-750 грн. Отримати додаткову інформацію або замовити квитки можна тут: kasa.in.ua LVIV TODAY  |  January 2017


THIS MONTH

VITALY MANSKY’S ‘CLOSE RELATIONS’ January 29th at 19:00 at Forum Lviv’s Planeta Kino Cinema (7B Pid Dubom St.) Vitaly Mansky’s new documentary ‘Close Relations’, where he personally investigates his family’s Ukrainian roots (or lack thereof) and discovers the definition of national identity, will premiere in Lviv on January 29th at Planeta Kino cinema. What is national identity – a passport or bloodlines? What happens when an army rolls up into your city and you suddenly live in another country? Mansky’s family are all former Soviet citizens and Russian speakers and don’t consider themselves of any particular ethnicity or origin. However, the fault lines of the post-Soviet era create cracks in the family that reached a breaking point with Putin’s military annexation of Crimea

and incursions into Eastern Ukraine. In the film, Mansky talks to relatives in Western Ukraine (Lviv) who consider themselves Ukrainian and oriented towards the West, as well as ones in Russian-occupied Simferopol and Donetsk who look to Moscow for support and guidance. ‘Close Relations’ explores the amusing, intriguing differences of opinion about the fate of Ukraine as it deals with warfare with its neighbour. The topic became even more personal for the director when Russian Ministry of Culture publicly withdrew its financial support for the film, which led to his move to Latvia where he know lives and works. Vitaly Mansky is one of the most acclaimed contemporary

documentary filmmakers. He has directed more than 30 films, which have premiered at more than 500 international film festivals. His last film, ‘Under the Sun’, was a behind-the-scenes exposé of the North Korea propaganda machine, employing footage Mansky and his team managed to smuggle out of the country. ‘Close Relations’ will be released across Ukraine on February 2nd, but Leopolitans and guests of the city will get an exclusive premiere on January 29th as well as a retrospective of Mansky films at the Lviv Film Centre (14A Volodymyra Velykoho St.) from January 30th-February 1st. For more information, please visit: www.facebook.com/86PROKAT.

"РІДНІ" ВІТАЛІЯ МАНСЬКОГО 29 січня о 19:00. "Планета Кіно" в ТРК "Форум" (вул. Під дубом, 7Б) Прем'єра нової документальної стрічки російського режисера Віталія Манського "Рідні", в якій він досліджує українське коріння своєї сім'ї (або його відсутність) та встановлює визначення національної ідентичності відбудеться у Львові 29 січня в кінотеатрі "Планета Кіно". Що таке національна ідентичність – паспорт чи родовід? Що відбувається, коли чуже військо вторгається в твоє місто, і ти раптом опиняєшся в іншій країні? У родині Манських всі колишні радянські громадяни і російськомовні та не вважають себе належними до будь-якої конкретної етнічної групи. Проте, розлам пострадянської епохи пройшов через сім'ю разом з російською анексією Криму

і вторгненням російських військ у Східну Україну. У фільмі режисер спілкується зі своїми львівськими родичами, які вважають себе українцями, що поважають демократичні цінності, а також з російськомовними – в окупованому Сімферополі й Донецьку, які вважають, що з Москвою їм буде краще. Фільм "Рідні" досліджує розбіжності в поглядах на долю України в час війни з північним сусідом. Тема ще більш загострилась для режисера, коли Мінкульт Росії публічно відкликав свою фінансову підтримку фільму, після чого режисерові довелось переїхати до Латвії, де він тепер живе і працює. Віталій Манський є одним з найвідоміших сучасних кінодокументалістів. Він зняв

понад 30 фільмів, які мали прем’єри на понад 500 міжнародних кінофестивалях. Його останній фільм "Під сонцем" – був задуманий в Москві й Пхеньяні, як хвала північнокорейському режиму, а став викриттям пропагандистської машини цієї закритої від світу країни завдяки прихованим зйомкам, кадри з яких Манському і його команді вдалося переправити з країни. Фільм "Рідні" буде показаний в Україні 2 лютого, але львів’яни й гості міста побачать ексклюзивну прем'єру 29 січня, а також ретроспективу фільмів Віталія Манського у Львівському кіноцентрі (вул. В. Великого, 14A) 30 січня – 1 лютого. Шукайте додаткову інформацію тут: www.facebook.com/86PROKAT


THIS MONTH

‘LVIV CUP’ AND ‘FABULOUS LVIV’ DOG SHOWS February 4–5 , the Pivdenny EXPO Exhibition Centre (36 Schyretska St.) Man’s best friend will be loving the attention on the February 4-5 weekend as more than 100 pampered and groomed dogs will compete in the annual ‘Lviv Cup 2017’ and ‘Fabulous Lviv’ dog shows. The first day will see the Golden and Labrador Retrievers, Akita and American Akita, Welsh Corgi, and Pembroke breeds take centre stage, while day two will feature Siberian Huskies, Central Asian Shepherd Dogs, the

Bouledogue Francais, and the Jack Russell Terriers. An international jury will evaluate the canine contestants on growth, posture, walking style, and physical structure, amongst other criteria. Meet hundreds of dogs, chat with their owners, and shop for goodies for your own pups – it’s sure to be a great day out for the whole family! For more information, please visit: www. ksu-lviv.jimdo.com

UKRAINIAN BUSINESS MARATHON February 18–19 at Arena Lviv Conference Hall (199 Stryiska St.) Lviv’s first Ukrainian Business Marathon will bring together over 100 owners, managers, and freelancers from across Ukraine to the Arena Lviv conference hall on February 18-19. The event will focus on topics relevant to small businesses and the service industry and will provide information and ideas for the easy implementation of current capital projects (and how to get them), available small business grants, navigating HR trends, and finding success in a changing economy. You won’t want to miss out on this opportunity to learn from experts in these fields – people who have varied viewpoints based on solid experience on the ground in Ukraine in general, and Western Ukraine in particular – as well as to have the chance to build new relationships with others doing similar work. New information, new opportunities, new partners and clients … the potential is great! Ticket prices start from 3650 UAH. For more information, or to register, please visit: www.ubm2017.com.

УКРАЇНСЬКИЙ БІЗНЕС-МАРАФОН 18–19 лютого. Конференц-зал "Арена Львів" (вул. Стрийська, 199)

ВИСТАВКИ СОБАК "КУБОК ЛЬВОВА" І "КАЗКОВИЙ ЛЬВІВ" 4–5 лютого. Виставковий центр "Південний Експо" (вул. Щирецька, 36) Якщо хтось ще не завів собі чотириного друга, той зможе виправити цю ситуацію, відвідавши 4-5 лютого дві виставки найкращих друзів людини у виставковому центрі "Південний Експо" – "Кубок Львова" і "Казковий Львів". Там понад 100 учасників змагатимуться у різних категоріях. Першого дня можна буде побачити золотистих ретріверів і лабрадорів, акіту і американську акіту, велш-коргі, і пемброків, а другого дня – будуть представлені сибірські

12

хаскі, середньоазіатські вівчарки, французькі бульдоги і джек-рассел тер'єри. Міжнародне журі буде оцінювати конкурсантів за їх зростом, поставою та екстер’єром, а також за іншими критеріями. Під одним дахом буде нагода побачити сотні собак, поспілкуватися з їх власниками, обмінятись враженнями та досвідом, придбати ласощі для ваших чотириногих улюбленців – чим не свято для всієї родини! Для отримання додаткової інформації відвідайте: www. ksu-lviv.jimdo.com

Перший український Бізнес марафон у Львові збере понад 100 власників, менеджерів та фрілансерів з усієї України в конференц-залі стадіону "Арена Львів" 18-19 лютого. Захід буде присвячений темам малого бізнесу та індустрії послуг і надасть інформацію та ідеї для полегшення реалізації поточних капітальних проектів (і як їх отримати), доступних грантів для малого бізнесу, дослідження HR тенденцій, а також пошукам шляхів до успіху в економіці, що змінюється. Це чудова нагода отримати інформацію з перших рук від фахівців, які мають різні точки зору на основі власного досвіду в Україні загалом, і в Західній Україні зокрема, а також, можливість встановити нові відносини з іншими людьми, що виконують аналогічну роботу. Нова інформація, нові можливості, нові партнери і клієнти... потенціал величезний! Вартість участі – від 3650 грн. Отримати додаткову інформацію або зареєструватися можна тут: www.ubm2017.com.


TIK’S ‘EURO’ CONCERT

GAITANA’S STRANGE LOVE

February 7th, 19:00 at Lviv’s Circus (83 Horodotska St.)

February 13th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

Ukrainian folk band TIK will bring their national tour to Lviv for a jolly show at the city’s circus on February 7th. TIK goes all the way back to 2005 when then-history student Viktor Broniuk (vocals, accordion) and music student Denys Repey (bass guitar) met in Vinnytsia. They named the band TIK after the Ukrainian phrase “Tverezist I Kultura” (Sobriety and Culture). They released their debut album LiteraDura (Crazy Literature) in 2007 and their second disc tyHYI (Quiet) the following year. Their 2011 third album Vesilnyi (The Wedding One) won the group the reputation as one of Ukraine’s most festive, paving the way for a collaboration with the popular Irina Bilyk on Ne Tsiluy (Don’t Kiss). They continued to work together, releasing the new track Zyma (Winter) and heading out on a Best Ukrainian Hits tour that saw them perform a Ukrainianrecord 24 concerts in 30 days! The band does not shy away from the events that have rocked Ukraine in recent years. Among the group’s comic videos, there are some pretty serious ones devoted to Ukraine and those that struggle for it, such as: Zapah Viyny (The Smell of War), Lyuby Ty Ukrainu (Love YOUkraine), and IstoriYA (History). Leopolitans and guests of the city will be treated to their newest concert program “EUROdvyzhn”, a play on the song contest the country will host in May and based on the idea of Ukraine “forever planning” to join the EU. You can find tickets for 90-420 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastroli.ua.

Lviv’s festive centre of the holiday season – the Lviv Opera & Ballet Theatre – will host a grand concert by the sensual and provocative vocalist Gaitana on February 13th. The artist of Ukrainian and Congolese descent began charming audiences in 2003 with her versatile personality and graceful mastery of voice. Her combination of jazz, funk, soul, and folk music would lead to several of her songs becoming smash hits. Over the years she has released 8 albums, more than 20 music videos, and has won several awards, including Best Female Artist at the Ukrainian Music Awards and ‘Face of the Francophonie Festival’ in 2010. She also represented Ukraine at Eurovision 2012 in Baku, Azerbaijan with her song ‘Be My Guest’, where she made the semifinals and eventually finished 15th. Her concert in Lviv is sure to be a theatrical performance that will impress all Leopolitan music lovers and guests of the city. Tickets range in price from 250-950 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit kasa.in.ua.

ТІК. ЄВРОДВІЖН

ДИВНЕ КОХАННЯ ГАЙТАНИ

7 лютого о 19:00 у львівському цирку (вул. Городоцька, 83)

13 лютого о 19:00 в Театрі Опери та балету (пр. Свободи, 28)

Один з найпопулярніших українських гуртів "TIK" виступить у львівському цирку 7 лютого. Історія гурту розпочалась навесні 2005 року, коли зустрілись кілька випускників Вінницького державного педагогічного університету Віктор Бронюк (вокал, акордеон) Денис Репей (бас-гітара) та інші. Свою назву вони взяли від журналу "Тверезість і культура", скоротивши її. Свій дебютний альбом "ЛітераDYPA" вони випустили в 2007 році а їх другий диск "тиХИЙ" – вийшов наступного року. Потім були гастролі містами України та концерти у київському Палаці спорту; вони виступали з Ансамблем пісні й танцю Збройних Сил України, Братами Гадюкіними та Іриною Білик ("Не цілуй" та "Зима"). Випустивши свій третій альбом "Весільний" у жовтні 2011 року, "ТІК" вирушив у рекордний гастрольний тур (24 концерти за 30 днів!) У репертуарі гурту не лише смішні та гумористичні пісні – музиканти відгукуються на події, що сколихнули Україну в останні роки. Це, зокрема, пісні "Запах війни", "Люби ти Україну" та "Історія". До уваги львів’ян та гостей міста нова концертна програма "Євродвіжн" на тему довгоочікуваного проведення у Україні пісенного конкурсу Євробачення в травні та ще довше очікуваного вступу України до ЄС. Квитки коштуватимуть від 90 до 420 грн. Отримати додаткову інформацію або замовити квитки можна тут: gastroli.ua.

Львівський театр опери та балету часто стає центром артистичних подій не лише класичних жанрів – ось і цього разу, 13 лютого, на його сцені відбудеться грандіозний концерт чуттєвої та провокаційної вокалістки Гайтани. Співачка українсько-конголезького походження почала виступати у 2003 році, звертаючи на себе увагу публіки своєю різносторонньою особистістю і витонченою майстерністю голосу. Її творче поєднання джазу, фанку, соулу і народної музики допомогло створити декілька справжніх шлягерів. Після того вона випустила ще 8 альбомів, понад 20 музичних кліпів, і отримала кілька престижних нагород, зокрема, звання "Найкраща артистка" української премії Music Awards і "Обличчя фестивалю франкофонії" 2010 року. Вона також представляла Україну на Євробаченні-2012 в Баку зі своєю піснею "Be My Guest", де вийшла до півфіналу і в підсумку зайняла 15 місце. Її концерт у Львові – це грандіозне театралізоване дійство, що не залишить байдужим любителів музики, як львів’ян, так і туристів. Квитки коштують всього 250-950 грн. Для отримання додаткової інформації або замовлення квитків відвідайте kasa.in.ua.

LVIV TODAY  |  January 2017


CULTURAL CALENDAR FULL LVIV LISTINGS FOR THE COMING MONTH IN UKRAINE’S CULTURAL CAPITAL

LVIV PHILHARMONIC CONCERT HALL NAMED AFTER S. LUDKEVICH

(7, Chaykovskogo str., Lviv, 79000) Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office working hours: 11.00- 14.00, and 15.00-19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 www.philharmonia.lviv.ua

JANUARY 25, WEDNESDAY BEGINNING 19.00 Concert by band “ManSound” featuring Yurii Romenskyi, Vilen Kilchenko, Serhii Kharchenko, Volodymyr Sukhin – tenor. Mykhailo Vandalovskyi – baritone. Ruben Tolmachov – bass JANUARY 26, THURSDAY BEGINNING 19.00 “Piano sonatas by W.A. Mozart” featuring Etella Chupryk – piano JANUARY 27, FRIDAY BEGINNING 19.00 “Mozart Symphony Gala” featuring Lviv Philharmonic Orchestra. Taras Krysa, conductor and artistic director JANUARY 28, SATURDAY BEGINNING 19.00 Concert dedicated to W.A. Mozart birth Anniversary featuring Markiyan Melnychenko – violin (Australia). Collegium Musicum Chamber Orchestra Ivan Ostapovych – conductor JANUARY 30, MONDAY BEGINNING 19.00 Concert “The Road of Glass” featuring Telniuk Sisters band

14

FEBRUARY 02, THURSDAY BEGINNING 19.00 Concert “Alcantra II” featuring Zeina Barhoum – soprano (Jordan). Basem Alkour – tenor (Syria). Lviv Philharmonic Academic Symphony Orchestra. Lorenzo Tazzieri – conductor (Italy) FEBRUARY 05, SUNDAY BEGINNING 19.00 “From my heart to my native city” featuring Solomiia Pryimak – soprano, Serhii Avdieev – soloist of the National Operetta of Ukraine. Lviv Philharmonic Academic Symphony Orchestra. Yurii Bervetskyi – conductor. Valentyna Donchenko – Butkovska – presenter FEBRUARY 07, TUESDAY BEGINNING 19.00 “Mozart from Lviv” featuring Olha Zdorenko – piano (Italy). Collegium Musicum Chamber Orchestra. Taras Demko – moderator FEBRUARY 11, SATURDAY BEGINNING 18.00 Concert featuring Alexander Zemtsov – viola INSO-Lviv Academic Youth Symphony Orchestra Oksana Lyniv – conductor FEBRUARY 12, SUNDAY BEGINNING 18.00 “The Sounds of Love” featuring Olesia Bubela – soprano Liudmyla Ostash – soprano Vasyl Sadovskyi – tenor Petro Radeiko – baritone, Ihor Matseliukh – Pan Flute. Serhii Kachura, Viktorii

Tkach – ballet dancers Choreography by Serhii Kachur. Lviv Philharmonic Academic Symphony Orchestra Myron Yusypovych – conductor

LVIV NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

JANUARY 21, SATURDAY Frightful courtyard by S. Moniuszko Opera in 4 acts Duration:18.00-20.00 JANUARY 22, SUNDAY Lileya by K. Dankevich Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 JANUARY 22, SUNDAY Il Pagliacci by R.Leoncavallo Opera in 2 acts Duration:18.00-20.00 JANUARY 25, WEDNESDAY Festive concert featuring carols and New Year songs Duration:18.00-20.00 JANUARY 26, THURSDAY Orpheus and Eurydice by C. W. Gluck Opera in 2 acts Duration: 18.00-20.15 JANUARY 27, SUNDAY Giselle by A. Adam Ballet in 2 acts Duration: 18.00-20.30

JANUARY 28, SATURDAY Barber of Seville by D. Rossini Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.45 JANUARY 29, SUNDAY The Nutcracker by P. Chaykovsky Ballet in 2 acts Duration: 12.00-14.00 JANUARY 29, SUNDAY Caucasus based on poetry by T. Shevchenko cantata for chorus & orchestra Duration: 18.00-20.00

LVIV CITY SPIRITUAL THEATRE VOSKRESINNIA

Address: Gen. Grygorenka sqr., 5 Tеl.: (032) 261-63-10 All performances start at 19.00

JANUARY 21, SATURDAY BEGINNING: 18.00 “The Man Outside” by Wolfgang Borchert Duration: 1 h. 30 min. JANUARY 22, SUNDAY BEGINNING: 18.00 “The Man Outside” by Wolfgang Borchert Duration: 1 h. 30 min. JANUARY 28, SATURDAY BEGINNING: 18.00 “He, she, window and the dead” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min. JANUARY 29, SUNDAY BEGINNING: 18.00 “He, she, window and the dead” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min. LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV ACADEMIC THEATRE NAMED AFTER LES KURBAS

Address: L. Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00 –19.00 (on days of performances) Tel.: (032) 272-49-14; 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua Theatre art director – Volodymyr Kuchynsky All performances start at 19.00

JANUARY 21, SATURDAY “Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt JANUARY 22, SUNDAY “Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt JANUARY 25, WEDNESDAY Twelfth Night by W. Shakespeare Played by actors from land far away from England

LVIV TODAY  |  January 2017

JANUARY 27, FRIDAY Ma-na Hat-tA by. Ing. Bachmann Art trial experiment JANUARY 28, SATURDAY “Suddenly, Last Summer” by Tennessee Williams JANUARY 29, SUNDAY “Games for Faust” based on F. Dostoevsky’s Crime and Punishment

NATIONAL ACADEMIC UKRAINIAN DRAMA THEATRE NAMED AFTER MARIYA ZANKOVETSKA Address: (1, L. Ukrainka str., Lviv) Ticket office: 11.00-14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04. www.zankovetska.com.ua. All performances start at 18:00

JANUARY 21, SATURDAY BEGINNING: 18.00

Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours JANUARY 22, SUNDAY BEGINNING: 12.00 Through a Pike's Wish by M. Kropyvnytsky Performance for children Duration: 2 hours JANUARY 22, SUNDAY BEGINNING: 18.00 Christmas Night by M. Starytsky Musical comedy in 2 acts Duration: 3 hours JANUARY 24, TUESDAY BEGINNING: 18.00 Blue Rose by Lesya Ukrainka Dramatic poem Duration: 2 h.10 min. JANUARY 25, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00 The Boyar

by Lesya Ukrainka Dramatic poem Duration: 2 h.10 min. JANUARY 26, THURSDAY Sharika by J. Barnich Poetry by Y. Shkrumelyak Romantic operetta Duration: 3 hours JANUARY 27, FRIDAY The last buckwheat seeder by O. Ogorodnik Tragic comedy in 2 acts Duration: 3 hours JANUARY 29, SUNDAY BEGINNING: 18.00 Crisis by O. Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 3 hours JANUARY 31, TUESDAY BEGINNING: 18.00 House of Women (Dom kobiet) by Zofia Nałkowska Drama in 3 acts Duration: 2 hours

15


“Квартал-Концерт” ко м п а н і я No 1 Максим Ткаченко – продюсер, засновник та генеральний директор компанії “Квартал-концерт”, концертний директор Тіни Кароль, досвідчений і успішний топ-менеджер шоу-бізнесу у сфері організації концертів, гастрольних турів й інших культурних заходів.Саме завдяки зусиллям Максима Ткаченка та його команди, “Квартал-концерт” – це компанія що динамічно розвивається та на сьогоднішній

день вважається одним з лідерів на ринку шоу-бізнесу та розважальної індустрії України. За плечима у М.Ткаченка тисячі успішно реалізованих розважальних проектів, сотні яскравих концертів й подій за участю популярних вітчизняних та світових артистів на самих кращих сценах країни! Без перебільшень “Квартал-концерт” – компанія №1 по кількості організованих концертів в країні.

Чому Ви обрали саме концертну індустрію?

А бувало, що Ви помилялись?

Майже 20 років зі своїх 34 я займаюсь шоу-бізнесом, і ще задовго до “Квартал – Концерту” в мене вже була своя організація – концертне агентство “МастерШоу”. Скажу Вам навіть більше – я вже в 14 років працював у сфері шоу-бізнесу. Справа в тому, що я ніколи ні на кого не працював – завжди був сам собі хазяїн, планував власний режим роботи та вільний час.

Збрешу, якщо скажу “ні”. Безумовно, буває – не всі концерти проходять з повним аншлагом. Інколи здається, що від того або іншого артиста публіка буде в повному захопленні, але на практиці виявляється навпаки. Але ми не впадаємо в розпач – це ж нормально. Як мовиться, хто не ризикує…

Як Ви оцінюєте гастрольний ринок в Україні зараз? Чи можливо сказати, що він "віджив" після провального для сфери 2014 року. І що буде відбуватись у 2017 році? Важким був 2014 рік – всіх охопила паніка, концерти часто відміняли. Тільки у 2015 році ми поступово почали виходити з цього стану, а вже у 2016 ситуація більш-менш вирівнялась: стали проводитися концерти, оскільки платоспроможність у людей зросла. Мені здається у 2017 концертів в країні стане ще більше, ніж до 2014 року. Чи є концертна діяльність взагалі прибутковою сферою? Організація квиткових касових концертів – це дуже трудомісткий процес, дуже ризикований і дійсно, заробляти гроші та робити прибуткові концерти справа складна. Мало концертів, які проходять з прибутком для організаторів. Чому організатори не зупиняються, а продовжують організовувати концерти? Це можна назвати вже професійною хворобою. Як Ви шукаєте та обираєте виконавців? Чи орієнтуєтесь Ви на смаки та побажання публіки в кожному конкретному місті? Ми постійно проводимо опитування серед глядачів і потенційних глядачів, щоб взнати, кого хоче бачити публіка. Але ми також займаємося популярними артистами, яких в Україні з якихось причин не знають, підписуємо з ними контракти про ряд концертів. На жаль, на це не завжди вистачає часу й ресурсів. Тому правильно буде відповісти, що вибір артистів, що привозяться на 50% – це результат нашого моніторингу й очікувань мешканців міста і на 50 % – моє особисте рішення.

16

У цьому році Ви відкрили представництво "Квартал-Концерт" у м. Львів та провели досить багато концертів та турів в Україні. Якій концерт був найуспішнішим у 2016 році? Найбільш значущими в сезоні були концерти Хосе Каррераса, які відбулися 17 грудня в Києві і 20 грудня, – в Одесі. Вперше в Україні виступив Лондонський церковний хор, який співав з Мадонною, Стінгом, Тіною Тернер, Селін Діон і іншими найвідомішими вокалістами світу. Концерт відбувся 9 листопада на сцені Національного палацу мистецтв "Україна" в Києві. Подорожуючи Європою я відвідав концерт ансамблю Los Vivancos, що майстерно виконує

фламенко і зацікавився цим колективом. Вони вже досить давно відомі за кордоном, а в Україні й, зокрема, Львові виступили вперше. Які у Вас в плани на майбутнє? Зараз ми успішно розвиваємо окремий напрям – "Квартал-концерт International", це гастрольна діяльність артистів за кордоном. Також в найближчих планах відкриття офісів в Ізраїлі, Німеччині і США. Ми вже працюємо в Канаді, Великобританії, Латвії, Греції, Іспанії, Італії, Білорусі, Грузії, Азербайджані. Квартал-Концерту лише два роки та агенція – хоч і молодий, але достатньо амбітний гравець національного масштабу. В чому секрет Вашого успіху? Секрет нашого успіху, напевно, в тому, що ми постійно працюємо. Потрібно постійно бути в колах, пов'язаних з шоу-бізнесом, спілкуватися з артистами, продюсерами. Звичайно, це безперервна велика праця. У компанії, безумовно, має бути успішна історія. Квартал-концерт вже третій рік займається своїм бізнесом і щороку відкриває нові ринки.


CONCERTS

КОНЦЕРТИ

JOEL VIRGEL (FR-USA)  “FRENCH KISS” February 04, Saturday Lviv Philharmonic theatre, (7, Chaykovskogo str.,) Beginning: 19.00 Entrance: 150- 400 UAH Tickets: (032) 235-81-36

JOEL VIRGEL (ФРАНЦІЯ-США) “ФРАНЦУЗЬКИЙ ПОЦІЛУНОК” 4 лютого, субота Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19.00 Вартість: 150-400 грн Квитки: (032) 235-81-36

TARTAK BAND  “HISTORY CONTINUES” February 10, Friday !FESTrepublic Club (24-26, Staroznesenska str,) Beginning: 19.00 Entrance: 250-400 UAH Tickets: 097 0000 754

ТАРТАК  "ІСТОРІЯ ТРИВАЄ" 10 лютого, п’ятниця !FESTrepublic Club (вул. Старознесенська,24-26) Початок: 19.00 Вартість: 250-400 грн Квитки: 097 0000 754

TWENTY ONE PILOTS & THE NEIGHBOURHOOD COVER PARTY February 11, Saturday Night club “The Gas Station” (20, Dzherelna str.,) Beginning: 20.00 Entrance: 40 UAH Tickets: 097 0000 754

ТРИБ'ЮТ ГУРТІВ  "THE NEIGHBOURHOOD & TWENTY ONE PILOTS" 11 лютого, субота Ресторан-паб “The Gas Station” (вул. Джерельна, 20) Початок: 20.00 Вартість: 40 грн Квитки: 097 0000 754

SKRYABIN BAND: “I’LL HIDE YOU IN MY HEART” February 11, Saturday !FESTrepublic Club (24-26, Staroznesenska str,) Beginning: 19.00 Entrance: 150-350 UAH Tickets: 097 0000 754

ГУРТ СКРЯБІН: "Я СХОВАЮ ТЕБЕ ДО СЕБЕ В СЕРЦЕ" 11 лютого, субота !FESTrepublic Club (вул. Старознесенська,24-26) Початок:19.00 Вартість: 150-350 грн Квитки: 097 0000 754

ROCK-H BAND  “THE BEST ABOUT LOVE” February 12, Sunday Club “Picasso” (88, Zelena str.) Beginning:19.00 Entrance:200-400 UAH Tickets: 097 0000 754

КОНЦЕРТ ROCK-H “НАЙКРАЩЕ ПРО ЛЮБОВ” 12 лютого, неділя Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 19.00 Вартість: 200-400 грн Квитки: 097 0000 754

ANTITELA BAND WITH NATIONAL TOUR  “SUN” February 14, Tuesday  "Pivdenny-EXPO" 36, Schyretska str.,) Beginning: 19.00 Entrance: 150-400 UAH Tickets: 0 800 507 577

ГУРТ “АНТИТІЛА” З ВСЕУКРАЇНСЬКИМ ТУРОМ “СОНЦЕ” 14 лютого, вівторок "Південний Експо" (вул. Щирецька, 36) Початок: 19.00 Вартість:150-400 грн Квитки: 0 800 507 577

17


LVIV ART IN JANUARY CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 29.01. 2017 – Photo exhibition "Tomorrow Will Be Better" by Tadeusz Rolke Till 28.02 – Exhibition "Zoom in[g]out", dedicated to one picture from the second THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS 26.01–26.04 – Exhibition of biggest poster (2x3 m) created by Alphonse Mucha, a Czech Art Nouveau painter and decorative artist 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon.

18

decade of the 20th century which depicts daily life at the crossroads of current Hnatyuka and Sichovykh Striltsiv Streets in Lviv. Picture is from the private collection of Alexander Korobov. 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30 MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00 THE “SLYVKA” ART GALLERY Till 30.01 – Christmas themed exhibition 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com

THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: +38 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ ravlyk–art.com.ua ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Till 03.03 – Exhibition "Artificial things” by Oleksa Mys’ko Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com MUSEUM OF ANCIENT UKRAINIAN BOOKS 15a, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 30 12 Closed: Mon. Wed.–Sat. 11.00–18.00 Tue.–Sun. 12.00–18.00 Tickets office open till 17.00

LVIV TODAY  |  January 2017


GALLERY “ICONART” 29.01–12.03 – Exhibition of paintings by Andriy Kovalenko and Olga Kovtun 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) THE LVIV ART GALLERY Till 27.01 – Exhibition of prints featuring “The Disasters of War” series of 82 posters created between 1810 and 1820 by the Spanish painter and printmaker Francisco Goya (1746–1828). Constant exposition featuring Western-European art of 19-20 centuries. During whole January, February – ongoing exhibition “Master Pinzel– legend and reality” 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14-18 centuries). On the 1st floor will be presented renewed interior of the 19th century palace 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua LVIV TODAY  |  January 2017

ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE LVIV NATIONAL MUSEUM 13.12–29.01 – Exhibition “Hutsul Christmas” from museum’s funds and private collections, featuring folk art of Hutsul region of ХІХ – beginning of ХХ century. Till 29.01 – Exhibition of paintings and graphical works by Pavlo Kovzhun, dedicated to 120th anniversary of the artist. Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ–XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII– beginning ХХ centuries 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon.

Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 12:00–19:00 / Closed: Mon. MELANKA ART GALLERY The gallery presents original jewelry by known Ukrainian artists and young talented authors 8, Lesi Ukrainky str., Tel.: +38 067 706 36 47, artmelanka@yahoo com, melanka-art.com Open: Mon.–Sat.: 11.00–18.00. Sunday by appointment ART GALLERY “VELES” 4a, Fredra str. Tel.: +38 067 37 38 538, Mon.–Fri. 11:00–20:00

Sat. 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00, artsalon. veles@gmail.com THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 29.01 – Exhibition of paintings and art glass “TERRAVITA” by Irina Dzyndra. 31.01–19.02 – Oleksiy Koval “Meeting”. Painting in enamel technic. 7, Virmenska str., Tel.: (032) 243 70 23, 12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com, greensofa2006@gmail.com LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00–16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua

THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS 02.02 – 02.03 – Exhibition of paintings “Ordinary motifs” by Dariya Tumanova 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon. LVIV ART PALACE Till 28.02 – Exhibition of paintings and sculptures by Oleg Davydenko. 17, Kopernyka str. ART GALLERY “VELES” 21.01–15.02 – Personal exhibition of paintings and glass art objects by Andriy Petrovskyi. 4a, Fredra str. Tel.: +38 067 37 38 538, Mon.–Fri. 11:00–20:00, Sat. 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00 artsalon.veles@gmail.com

19


DISCOVER THE UNFORGETTABLE FAIRYTALE OF

Arłamów Arłamów is ideal place for active leisure as it offers guests tennis hall, squash courts, climbing wall, two shooting ranges, golf course, equestrian center, adventure park with ropes, skiing resort and much more. Today Arlamow is the only location in Polish Beskid mountains, which in addition to comfortable leisure can offer guests skiing fun in immediate proximity of the hotel. Arłamów’s skiing facilities include 2 T-bar lifts and 3 ski runs with the length of: 400, 500 and 700 metres. Suitable layer of snow along the ski runs, even in the case of moderate natural snowfall, is ensured by the artificial snow system.

До ваших послуг: тенісні корти, сквош-корти, стіна для скелелазіння, тренажерний зал, два тири, стайні для коней, поле для гольфу, мотузковий парк, гірськолижний курорт та багато іншого. А зараз це єдине місце у польських Бескидах, де окрім комфортного відпочинку, Ви зможете кататись на лижах, не виходячи за межі готелю. У лижний комплекс Arłamów входить 2 підйомники та 3 гірськолижні траси довжиною 400, 500 і 700 метрів. Є потрібний шар природного та штучного снігу на схилах, навіть при помірній кількості опадів.

O

n the height of 590 meters above sea right I the middle of magical nature of Polish Beskid Mountains is located spectacular recreation complex Arłamów. The complex features for stars hotel with 254 rooms, 3 restaurants (each with own menu), coffee shop, lobby bar, night club with bowling and billiard, 4 conference halls (which can accommodate 1500 people) and exhibition areas of 2800 m2.

20

Н

а висоті у 590 м над рівнем моря серед магічної природи польських Бескид розташувався неймовірний у своїй величі відпочинковий комплекс Arłamów. Тут і чотирьохзірковий готель на 254 номери, 3 святкові ресторації (кожна зі своїм меню), кав'ярня, бар, нічний клуб з боулінгом та більярдом, 4 конференс зали (до 1500 чол.) та виставкові площі у 2800 кв.м. Arłamów ідеальне місце для активного відпочинку.

LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV TRAVEL

ВІ Д К Р И Й Д Л Я С Е Б Е

НЕЗАБУТНЮ КАЗКУ ВІД ARŁAMÓW However as one of Arlamow’s highlighs come SPA complexes which occupy 3 floors in which guests can enjoy Ceremony of Moroccan Hammam, various SPA& Wellness programs as well as bathing rituals from across the globe. Bear in mind that only Arlamow’s Finnish Sauna helps to eliminate effects of fatigue, cleanses the body of toxins and enhances body circulation, while the cold air of the Ice sauna, enhanced by a mint breeze and cubes of ice, perfectly cools the body and aroma therapeutic Steam Bath restores body energy. You can also take a bath in the Ice Well and perfectly relax at the Relaxation & Inhalation Zone. Guests are also encouraged to dive into indoor pool with fountains and many water attractions. In the evening make sure to visit The panoramic sauna to see picturesque sunset in the mountains. Outdoor Jacuzzi provides wonderful possibility to see beautiful landscapes in the daylight and starry sky at night. Guests can also choose between chamber saunas and Jacuzzi for two. Але головною родзинкою готелю Arłamów є його Spa комплекси, що займають цілих 3 поверхи. Тільки тут Ви зможете відкрити для себе: мароканську церемонію хаммам, різноманітні програми Wellness та банні ритуали з різних куточків світу. Так, візит у суху сауну допоможе усунути втому, вивести токсини з організму та введе у стан релаксації. Відчуття холодного вітру у льодовій сауні, що підсилено м'ятним льодовим ароматом приємно охолодить, а сеанс у ароматерапевтичній паровій лазні додасть енергії. Також можете спробувати купання у льодовій криниці та відпочити тілом і душею у соляній зоні релаксацій. Поплавати досхочу можна у закритому басейні з гейзерами та фонтанами. Обов’язково навідайтесь у панорамну сауну під вечір, щоб одночасно побачити неймовірний захід сонця у горах. А джакузі під відкритим небом дозволить милуватись незабутніми пейзажами, а вночі – зоряним небом. Також у вашому розпорядженні камерні сауни та джакузі на двох. By the way, did you knew that Arlamow is located just 35 km away from Przemyśl, to which you can get by fast train Kyiv-Lviv-Przemysl, just in 2 hours avoiding crowds on the border and paying not budget breaking price for the tickets.

Але головним у цій казковій пропозиції є те, що готель Arłamów знаходиться лише у 35 км від Перемишля, до якого відтепер можна дістатися за 2 години швидкісним поїздом “Інтерсіті” Київ-Львів-Перемишль за доступною ціною та без втраченого часу на кордоні. Arłamów, Ustrzyki Dolne, www.arlamow.pl, vidpochinok.pl LVIV TODAY  |  January 2017

21


Etnica Filigrana Lviv's best ethno-hub

КРА Щ И Й ЕТНОП РОС ТІР ЛЬ В О В А

I

В

n Lviv’s central TM Opera Passage (27, Svobody Ave.) was launched FiligranaEtnica art hotspot featuring modern ethnofashion. This place is filled with some of the most interesting modern ethnic style-clothing and accessories by Ukrainian designers, which one can easily purchase. Charming ladies will be thrilled to buy glamorous dresses and embroidered shirts, stylish corselets, bags and jewelry. Men will find interesting collection of designer shirts as well as patriotic military outfits by Moryachok Manufactur. Each piece was created in limited amount following original designing concept handmade or partialy handmade.

самому центрі Львова на проспекті Свободи, 27 у ТГ “Опера Пасаж” втілений у життя проект з підтримки сучасної етномоди – магазин FiligranaEtnica. Тут можете придбати вироби найцікавіших українських дизайнерів одягу та аксесуарів, що працюють в сучасному етностилі. Панянки знайдуть для себе розкішні сукні та вишиванки, стилізовані кептарі, керсетки, сумки та прикраси. Для чоловіків – колекція дизайнерських сорочок та патріотичний мілітарі-одяг від Moryachok Manufactur. Кожна річ має оригінальну дизайнерську концепцію та вироблена у невеличкому тиражі з використанням ручної або напівручної роботи. Також у FiligranaEtnica можна купити унікальні вироби з гутного скла Андрія Курила та авторські ікони Юрія Нікітіна. Твори Курила знаходяться у колекціях президентів, а його скляна скульптура “Ангел”, аналог якої є у магазині була подарована Президентом Порошенком Папі Римському Франциску. Юрій Нікітін є одним із найкращих іконописців України і славиться своєю оригінальністю. На іконі присвяченій Небесній Сотні, яку ви можете придбати в FiligranaEtnica, художник вводить образ Івана Сірка – символа лицарства України, як посередника між героями сучасності і минулого. Радимо вам обов’язково поринути у простір FiligranaEtnica в центрі Львова, щоб помилуватись та придбати для себе й у подарунок унікальні речі.

Also at FiligranaEtnica are available for buying Andrey Kurilo’s one-of-a-kind hotglass art pieces and Yuriy Nikitin’s masterful icons. Kurilo’s works are found in collections of presidents, while a replica of his Angel sculpture – whose original was presented to Pope Francis by Ukrainian President Petro Poroshenko – is at FiligranaEtnica. Yuriy Nikitin is one of Ukraine’s leading icon-painters and is well-known for his originality. An icon dedicated to the Heavenly Hundred (the protesters killed during the EuroMaidan protests), features an image of Ivan Sirko, the symbol of Ukrainian chivalry, who serves as a mediator between heroes of the past and today.

ТГ "Опера Пасаж", 3 поверх. м. Львів, пр. Свободи,27. З 10:00 до 20:00 без вихідних

Be sure to make time to plunge into the space at FiligranaEtnica at Lviv’s centre, to admire the unique art pieces that are available for purchase

TM Opera Passage, 3rd floor 27, Svobody Ave., Lviv From 10:00 till 20:00

22

LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV TODAY LION AWARDS

2016 In Lviv, 2016 will be remembered in Ukraine for the ongoing conflict in Donbas, Ukrainian diva Jamala winning the Eurovision Song Contest, the ostentatious wealth and spending of the nation’s political elite as discovered through the E-Declaration process and, to be sure, Donald J. Trump winning the US Presidency. But the ‘Heart of Europe’ and ‘Soul of Ukraine’ had plenty more to offer over the past year. Here are some of the highlights of 2016 in the Western Ukrainian capital:

LION

AWARDS

Минулий, 2016 рік запам’ятається в Україні триваючою російською агресією на Донбасі, перемогою української співачки Джамали на конкурсі Євробачення, викриттям неймовірних статків скромних народних обранців у процесі електронного декларування доходів і, звичайно ж, перемогою Дональда Трампа на президентських виборах у США. Але наш журнал, як "Серце Європи" і "Душа України", вважає вартим згадати також ще й інші, не менш важливі для суспільства події 2016 року в західній столиці України, серед яких, зокрема:

2016

LVIV TODAY  |  January 2017

23


LVIV TODAY LION AWARDS 2016

LION

AWARDS

2016

BEST TOURIST PROMOTION:

НАЙКРАЩА ПРОМОЦІЯ МІСТА:

“MARRIAGE IN ONE DAY” PROJECT

ПРОЕКТ “ШЛЮБ ЗА ОДИН ДЕНЬ”

In August 2016, Ukraine launched the “Marriage in One Day” pilot project aimed at a simplified, one-day marriage registration process in six cities across Ukraine, including Lviv. The project allows Ukrainian citizens to forego the queues and bureaucracy associated with the former, Soviet-era method – which included a 30-day waiting period. Ukrainians can now choose to ‘tie the knot’ at such Leopolitan landmarks as the Shevchenkivsky Hai open-air museum, the Lviv Airport, or even Arena Lviv. The program is expected to available in all Ukrainian regions in 2017.

У серпні 2016 в Україні розпочато пілотний проект "Шлюб за один день", спрямований на спрощення процесу реєстрації шлюбу в шести містах нашої держави, в тому числі й у Львові. Проект дозволяє українським громадянам обійтись без довгих черг і бюрократії, що асоціюються з колишньою, радянською епохою, коли потрібно були чекати ще 30 днів до реєстрації. Тепер українці можуть "стати на рушничок" в таких оригінальних місцях, як, наприклад, музей під відкритим небом Шевченківський Гай, львівський міжнародний аеропорт чи навіть стадіон "Арена Львів". Очікується, що програма стане доступною у всіх регіонах України вже у 2017 році.

24

LVIV TODAY  |  January 2017


VIP GUEST OF THE YEAR: CANADIAN PRIME MINISTER JUSTIN TRUDEAU In July, Canadian Prime Minister Justin Trudeau paid a quick visit to Canadian military trainers in the Lviv-region training base at Yavoriv. Trudeau was in Ukraine to finalise the Canada-Ukraine Free Trade Agreement and came to the base to show appreciation to the 200 Canadian troops from CFB Valcartier, Quebec that are stationed there. The Canadians, who arrived last year, train regular Ukrainian army troops on the finer points of combat and roadside bomb detection. The new Canadian Prime Minister has

made an effort to show Canadian solidarity with Ukraine – in addition to the Free Trade Agreement, Canada looks likely to extend the training mission, has announced over $8 million towards the training and equipping of Ukrainian law enforcement, and will be stationing troops and fighter jets in Latvia as part of NATO forces meant to provide a deterrent to Russian aggression in the area. Canadian International Trade Minister Chrystia Freeland, who at one time worked as a journalist in Ukraine, met with media in Lviv.

LION

AWARDS

2016

VIP ГІСТЬ РОКУ: ПРЕМ'ЄР−МІНІСТР КАНАДИ ДЖАСТІН ТРЮДО У липні прем'єр-міністр Канади Джастін Трюдо відвідав з короткочасним візитом канадських військових інструкторів на навчально-тренувальній базі в Яворові. Дж. Трюдо прибув до України, щоб завершити угоду між Канадою та Україною про вільну торгівлю і побував на полігоні, щоб висловити вдячність 200 канадським військовикам з військової бази Валькартье, провінція Квебек. LVIV TODAY  |  January 2017

Канадці, які прибули минулого року, щоб навчати регулярні українські війська тонкощів бойових дій та розмінування. Новий прем'єр-міністр Канади докладає зусиль, щоб висловити солідарність народу й уряду Канади з Україною – на додаток до Угоди про вільну торгівлю Канада має намір розширити свою тренувальну місію і вже оголосила про виділення понад 8 мільйонів доларів для на-

вчання і оснащення українських правоохоронних органів, а також розмістить військові частини і винищувачі в Латвії в складі сил НАТО для забезпечення стримуючого фактору проти можливої російської агресії в цьому регіоні. Міністр закордонної торгівлі Канади Христя Фріланд, яка свого часу працювала журналістом в Україні, зустрілась із засобами масової інформації у Львові.

25


LVIV TODAY LION AWARDS 2016

LION

AWARDS

2016

CULTURAL PROJECT OF THE YEAR: “SPACE OF SYNAGOGUES” PROJECT In September 2016, the ‘Space of Synagogues’ project was launched in Central Lviv’s former Jewish Quarter. The cities Jewish buildings, including the 16thCentury Golden Rose Synagogue, the Beth Hamidrash House of Learning, and the Great City Synagogue, had all been destroyed, abandoned, and left in ruins. The project transformed these spaces into a memorial place for remembrance about the fate of the sites and the city’s Jewish community. The ‘Space of Synogogues’ memorial is a unique urban space that allows people to move freely around the area while reading the history of the sites or taking a casual rest for a moment on contemplation. The project was the work of historical research, public discussion, and collaboration between academics, city officials, and Jewish organisations in Lviv and elsewhere. The project aims to honour the centuries-old history of Lviv’s Jewish community and to foster a deeper understanding of the city’s shared history and heritage.

КУЛЬТУРНИЙ ПРОЕКТ РОКУ: ПРОЕКТ “ПРОСТІР СИНАГОГ” У вересні 2016 відкрився проект "Простір синагог" в колишньому єврейському кварталі, що у давньому центрі Львова. Єврейські будівлі міста, зокрема, синагога 16 століття "Золота Роза", школа "Бет Хамідраш" та велика міська синагога, усі були повністю зруйновані під час війни й закинуті. Завдяки цьому проекту ці місця перетворюються на меморіали пам'яті долі єврейської громади міста. Меморіал "Простір синагог" – це унікальний міський простір, де люди можуть вільно пересуватися, ознайомлюючись з історією цих місць або затриматись на хвилинку для роздумів. Проект став результатом історичних досліджень, публічних обговорень і співпраці між вченими, міською владою та єврейськими організаціями Львова та інших міст. Проект спрямований на вшанування багатовікової історії єврейської громади Львова та сприяння глибшому розумінню загальної історії міста і спільної спадщини.

26

LVIV TODAY  |  January 2017


ARTISTIC PROJECT OF THE YEAR: BALLET−FEST CHOREOGRAPHY FESTIVAL In April, Leopolitans and guests of the city were blown away by the spectacular Ballet-Fest Choreography Festival. The project began at the beginning of the year and consisted of several stages where the top choreographers and dancers moved on. Dancers from the Lviv Theatre

of Opera & Ballet performed ballets for an all-star jury. The festival aimed to introduce Leopolitans and guests of the city with top-level innovations in the art of dance, as well as to promote the art of ballet by showcasing its diverse nature through unique choreography, techniques,

stories, musical interpretation, and emotional expression. This eclectic festival of dance represented a wide range of ballet styles – from neoclassical to contemporary – and garnered rave reviews from the adoring public and the respect of the national media.

LION

AWARDS

ХУДОЖНІЙ ПРОЕКТ РОКУ: ХОРЕОГРАФІЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ “БАЛЕТ ФЕСТ” У квітні львів’яни та гості міста стали свідками захоплюючого хореографічного фестивалю "Балет фест". Проект розпочався ще взимку і складався з декількох етапів, на яких вибирали найкращих хореографів і танцюристів. Балетна трупа Львівського театру опери та балету предLVIV TODAY  |  January 2017

ставила свої постановки на суд солідного й вимогливого журі. Мета фестивалю – представити публіці найновіші тенденції в мистецтві танцю, а також сприяти розвитку балетного мистецтва, продемонструвати спектаклі різноманітного характеру з унікальною хореографією, технікою,

2016

історією, музичними інтерпретаціями й емоційним виразом. На цьому еклектичному фестивалі танцю був представлений широкий спектр стилів балету – від нео-класичного до сучасного – що отримало схвальні відгуки публіки й національних засобів масової інформації.

27


ARRIVAL OF THE YEAR: THE NEW SYKHIV TRAMLINE While Ukraine’s trams still have a long way to go to catch up to “European standards”, Lviv took a small step toward that goal with the launch of the new Sykhiv tramline in November. With the assistance of European Bank for Reconstruction & Development (EBRD) and German grants, Lviv finally completed work

on the line to the bustling residential district of Sykhiv. Originally planned in the 1980s, work on the connection was scrapped after the fall of the Soviet Union. Dreams of reviving the much-needed connection were revived with independence. While he area was connected by trolleybus since 1997, the work on the tram-

line that had begun in 2008 was delayed due to lack of funds. External funding was secured in 2011 and work began in earnest in 2014. The new line features 7 of the brand-new Electron carriages purchased by the city just this year and connects Sykhiv residents to Lviv City Centre with a comfortable 25-30 minute ride.

LION

AWARDS

2016

ДОВГООЧІКУВАНА ПОДІЯ РОКУ: ЗАПУСК ШВИДКІСНОГО ТРАМВАЮ НА СИХІВ Українcьким трамваям ще належить пройти довгий і складний шлях, щоб наздогнати "європейські стандарти", а Львів, за сприяння Європейського банку реконструкції та розвитку (ЄБРР) та німецьких грантів вже зробив свій важливий крок на шляху до цієї мети, запустивши нову лінію на Сихів у листопаді. Трамвайне сполучення райо-

28

ну з центром міста було заплановане ще у 1980 році, але не було здійснене у зв’язку з розвалом СРСР. До теми швидкісного трамваю на Сихів повернулись після проголошення незалежності України. Спершу, у 1997 році Сихів зв’язала з центром міста тролейбусна лінія, а будівництво нової трамвайної лінії почалось у 2008 році, хоча й по-

стійно затримувалось через брак коштів. Зовнішнє фінансування довгоочікуваного проекту було отримано в 2011 році, а конкретні роботи на маршруті почались у 2014. На новому маршруті № 8 курсують, зокрема, 7 найновіших вагонів львівського виробництва марки "Електрон". Поїздка у комфортному вагоні з Wi-Fi займе 25-30 хвилин. LVIV TODAY  |  January 2017


LION

AWARDS

BEST CAR DEALERSHIP:

2016

PORSCHE CENTRE LVIV Legendary car manufacturer Porsche opened up the second-largest Porsche dealership in Ukraine in style in Lviv (8 G. Washington St.) last September. The new dealership boasts a 416 sq. m showroom and 454 sq. m maintenance area and ensures high-end security and high-quality services for its guests. Porsche Centre Lviv offers clientele the full spectrum of automotive services, from Porsche sales to maintenance of the vehicles. Each day the team can provide services to up to 7 Porsche cars of any model or year. With an eye to the future, the dealership has ensured its infrastructure is ready for the sales and maintenance of electric cars. Right now, Porsche Centre Lviv offers potential buyers very attractive purchasing conditions, including a 10% discount on all available Cayenne models, including: the S model, the S Diesel, the GTS, the Turbo, the Turbo S, the exclusive Platinum edition in both petrol and diesel, and the S E-Hybrid. Clients also have the opportunity to test drive the cars as the centre is conveniently located on the city’s exit road. The dealership offers lending & leasing services, which allows clients to drive home in their dream car without having to put up all the money up front. The experienced staff can also help you insure your vehicle, saving you plenty of time and effort. The Porsche Centre Lviv team works hard to make sure that every customer has a once-in-a-lifetime service experience which is why it has earned the title of Lviv’s Best Car Dealership 2016.

НАЙКРАЩИЙ АВТОМОБІЛЬНИЙ ЦЕНТР: “ПОРШЕ ЦЕНТР ЛЬВІВ” У вересні 2016 по вул. Дж. Вашингтона, 8 запрацював другий за розміром в Україні дилерський центр легендарного автомобільного бренду Porsche. Площа виставкової зали становить 416 кв.м, а сервісної зони – 454 кв.м. “Порше Центр Львів” надає повний комплекс послуг із продажу та обслуговування. Щодня дилерський центр готовий надати сервіс щонайменше 7 автомобілям Porsche будь-якої моделі та року випуску. Орієнтуючись на майбутнє, у “Порше Центр Львів” підготовлено інфраструктуру для продажу і сервісу електромобілів. Зараз “Порше Центр Львів” пропонує вигідні умови зі знижкою до 10% на придбання модельного ряду автомобілів Cayenne. Серед наявних версій: Cayenne S, Cayenne S Diesel, Cayenne GTS, Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S та ексклюзивна серія Platinum Edition для бензинової та дизельної модифікацій Cayenne та для Cayenne S E-Hybrid. Ефективно випробовувати наявний демо-парк автомобілів під час тестдрайвів обумовлює зручна транспортна доступність автоцентру для клієнтів та розташування на виїзді з міста. “Порше Центр Львів” пропонує своїм клієнтам послуги з кредитування та лізингу, які дозволять здійснити придбання автомобіля в бажаний період із залученням додаткового фінансування. Крім того, співробітники дилерського центру допоможуть зі страхуванням автомобіля, усуваючи зайві клопоти та зберігаючи час власників автомобілів. “Порше Центр Львів” прагне завжди надавати кращий сервіс кожного дня та кожному клієнту, саме тому він завоював звання Найкращий автомобільний центр року.

LVIV TODAY  |  January 2017

29


LVIV TODAY LION AWARDS 2016

RELIABLE FINANCIAL INSTITUTION: “IDEA BANK” In 2016 “Idea Bank” that yet again confirmed its reputation of reliable financial institution and is successfully working over improvement of services quality, boosting up level of customers services in addition to enhancement of the line of banking products. Quick development of the bank during recent couple of years is secured by effective experience of the parent company as for the present day group Getin Holding S.A. pays a lot of attention to the activity of “Idea Bank”, supports it and

implements well-proven at European markets knowhow. Philosophy of “Idea Bank” is aimed on dynamic and many-sided policy of extension, which is based on principles of good understanding of ways and methods of banking business alongside with desire to keep leading position in the selected segments of financial markets. Summarizing year 2016, “Idea Bank” managed not only to hold strong position at the domestic financial market, being among Ukraine's TOP 20 most

reliable banks, but also increased assets, engaging new clients, and strengthening business relations with established customers. Feeling confident “Idea Bank” offers not only classical credit programs, but also innovative ones, such as “Credit on-line” and “K-3” (cash credit with three advantages). In the upcoming future for bank’s development strategy 2017 are planned active development of payment cards (both credit and deposit) as well as deposit programs for the customers.

LION

AWARDS

“Idea Bank” was also acknowledged as one of Ukraine’s most reliable banks according to the results of year 2016 within four independent competitions: expert research of “Financial club” portal, rating of the financial portal “Minfin” and analytical magazine "Novoe Vremya". Also the bank was acknowledged for being the best in handling deposit accounts within contest “Reliable bank 2016” conducted by “Banker” magazine.

2016

Ідея Банк визнано одним із найнадійніших банків країни за результатами 2016 року, в рамках чотирьох незалежних конкурсів: експертного дослідження порталу “Фінансовий клуб”, рейтингу порталу “Мінфін” та аналітичного журналу “Новое время”, а також банк став кращим для розміщення депозитів в рамках конкурсу “Банк, якому довіряють 2016” від журналу “Банкір”.

НАДІЙНА ФІНAНСОВА УСТАНОВА: “ІДЕЯ БАНК” У 2016 році Ідея Банк підтвердив свою репутацію надійної фінансової установи і продовжує працювати над поліпшенням якості сервісу, підвищенням рівня обслуговування, а також веде активну роботу з удосконалення лінійки банківських продуктів. Запорукою швидкого розвитку банку в останні роки став досвід, запозичений у материнської структури. Група Getin Holding S.A. на сьогодні приділяє багато уваги діяльності банку, підтримує

30

та вносить відпрацьовані на європейських ринках ноу-хау. “Ідея Банк” веде політику динамічного і різностороннього зростання, яка зумовлена чітким розумінням шляхів, механізмів банківської діяльності та бажанням утримувати лідерські позиції в обраних сегментах ринку. Підсумовуючи 2016 рік, “Ідея Банк” зміг не лише підтвердити свою стійку позицію на вітчизняному банківському ринку, увійшовши ТОП-20 найнадійніших банківських установ

країни, а і суттєво збільшив розмір активів, залучив нових і зміцнив стосунки зі старими клієнтами. Маючи запас міцності, ПАТ “Ідея Банк” не тільки пропонує класичні кредитні продукти, але й інновації, такі як Кредит он-лайн та “К-3” (Кредит готівкою з трьома перевагами). В планах стратегії розвитку на 2017 рік, банк планує активно розвивати картковий напрямок (кредитну та депозитну лінійку) та депозитні програми для населення. LVIV TODAY  |  January 2017


STELLAR BUSINESS REPUTATION: MARKIAN MALSKYY How does one choose a man with Stellar Business Reputation of the Year? We think you have to start with the basics: What are the results of man’s work? Markian Malskyy is definitely one of the most active and energetic lawyers in whole Ukraine. While based mainly in Lviv he is highly ranked in different Ukrainian and international ratings for many years. His 24/7 schedule is filled full with different events, meetings, conference calls, trips and court hearings and he accomplishes to manage everything almost simultaneously. Although being very active he is always reachable and ready to discuss any matter of importance of any person. Extensive international experience in the legal profession obtained in Sweden, Switzerland and France helps Markian sustain the No.1 Law Firm of the region

award for six years in a row, making Arzinger a true leader in its area. Settlement of disputes, fiscal claims, white collar defense, M&A and real estate matters are just a few of legal services, which are provided here by Arzinger’s full legal service office in Lviv. Almost none of big foreign investor projects in Western Ukraine pass by without his team’s involvement. Chairing Arzinger office is only part of what makes Markian Malskyy a signature success of Lviv’s business circles. A man with a clear corporate vision and global business outlook, with ability to inspire and motivate and with excellent communication skills, Markian Malskyy is a frequent speaker at different seminars and conferences. Known for his honesty and ethics he is also an active member of a number of non-profit organizations, including the newly es-

tablished ROTARY International Club, where Markian is a Chartered Member. Markian’s spouse – Andriana Malska is a well-known Lviv pediatrician and a teacher at the D.Halytskyy Medical University. Thanks to her social activities were carried out a number of vitally important charity events. In October 2016 Markian Malskyy has been appointed as the Honorary Consul for the Republic of Austria on the territory of six regions – Lvivska, Volynska, Zakarpatska, Ivano-Frankivska, Ternopilska, and Rivnenska oblasts and will now in addition to his legal career also work carrying out this diplomatic function on strengthening Austrian-Ukrainian relationships. The latter honorary appointment together with everything written above undoubtedly landed Markian on our respectful Stellar Business Reputation award. Well done, Markian!

LION

AWARDS

БЕЗДОГАННА ДІЛОВА РЕПУТАЦІЯ: МАРКІЯН МАЛЬСЬКИЙ За що присвоюють звання "Бездоганна ділова репутація" року? Почнемо з найважливішого питання: Які результати роботи людини? Маркіян Мальський – партнер і керівник Західноукраїнської філії Адвокатського об'єднання Arzinger – безумовно, один з найактивніших і найенергійніших юристів всієї України. Працюючи, головним чином, у Львові, він добре знаний в різних українських та міжнародних рейтингах протягом багатьох років. Його 24/7 графік насичений різними подіями, зустрічами, телефонними конференціями, поїздками і судовими засіданнями, і він чудово дає собі з усім цим раду. Великий міжнародний досвід в юридичній професії, отриманий у Швеції, Швейцарії та Франції допомагає Маркіяну зберігати звання "Юридичної фірми № 1" України протягом шести років поспіль, що робить LVIV TODAY  |  January 2017

Arzinger істинним лідером у своїй галузі. Врегулювання спорів, фіскальних претензій, захист прав інтелектуальної власності, M&A, а також питання нерухомості – ось лише деякі з послуг, що надає юридична компанія Arzinger у Львові. Практично жоден з великих проектів іноземних інвесторів в Західній Україні не проходить без участі його команди. Керування офісом Arzinger є лише частиною того, що робить Маркіяна Мальського успішним представником ділових кіл Львова. Людина з ясним баченням перспектив корпоративного і глобального бізнесу, з можливістю надихати й мотивувати і з прекрасними навичками спілкування, Маркіян Мальський часто виступає на різних семінарах і конференціях. Відомий своєю чесністю та діловою етикою, він також є активним членом ряду некомерційних організацій, в тому числі, недавно створеного клубу Rotary International, де Маркіян

2016

є членом-засновником. Дружина Маркіяна – Андріана Мальська, не відстаючи від чоловіка, є добре відомим львівським педіатром і викладачем медичного університету ім. Д. Галицького. Завдяки її соціально активній діяльності їй вже вдалося здійснити низку значущих благодійних проектів. У жовтні 2016 р. Маркіян Мальський був призначений почесним консулом Республіки Австрії на території шести областей – Львівської, Волинської, Закарпатської, Івано-Франківської, Тернопільської та Рівненської, і тепер на додаток до своєї юридичної кар'єри він також успішно виконуватиме цю дипломатичну місію зміцнення австрійськоукраїнських відносин. Враховуючи це почесне призначення та згадуючи всі вищенаведені здобутки та досягнення Маркіяна Мальського без сумніву можна вважати людиною з "Бездоганною діловою репутацією". Вітаємо, Маркіяне!

31


LVIV TODAY LION AWARDS 2016

LION

AWARDS

2016

MOST MEMORABLE SPORTS EVENT:

НАЙЯСКРАВІША СПОРТИВНА ПОДІЯ:

WOMEN’S WORLD CHESS CHAMPIONSHIP

ЧЕМПІОНАТ СВІТУ З ШАХІВ СЕРЕД ЖІНОК

In a year that featured both the UEFA EURO football championships and the Summer Olympics in Rio, Brazil, it was Lviv-region chess wizard Mariya Muzychuk that stole our hearts. In March, Lviv hosted the Women’s World Chess Championships between our own Muzychuk and China’s two-time champion Hou Yifan. Muzychuk had claimed the World Champion title in 2015 after besting 63 of the world’s top women’s players at the World Championships in Russia. As Yifan was unable to attend that event due to scheduling conflicts, this special woman-to-woman duel was arranged in Lviv. The prize package for the 10-match series was 200,000 EUR, with 120,000 going to the winner. While Muzychuk would end up her title to the amazing Yifan by the score of 3-6, this incredible event attracted the great interest of Leopolitans – who have a great heritage and interest in the “king’s game”. The series featured celebrity Ukrainians invited to make the first move for the ladies, including: Lviv Mayor Andriy Sadovyi; Okean Elzy frontman Svyatoslav Vakarchuk and his father Ivan (the former Minister of Education & Science and current Lviv University professor); President of the National Paralympic Committee Valeriy Sushkevych; and FC Karpaty players Volodymyr Kostevych and Ihor Khudobyak. Muzychuk will aim to regain her World Champion title from Yifan at the World Championships in Iran in February-March 2017.

Рік 2016 був багатий на спортивні події – тут і чемпіонат Європи з футболу і літні Олімпійські ігри в Ріо де Жанейро, але найбільше запам’ятались досягнення львівської шахістки, гросмейстера Марії Музичук. В березні у Львові пройшли матчі чемпіонату світу з шахів серед жінок між українкою Марією Музичук і дворазовою чемпіонкою Китаю Хоу Іфань. М. Музичук здобула титул чемпіона світу 2015 року, ставши першою серед 63 провідних світових шахісток на чемпіонаті світу в Росії. Оскільки Хоу Іфань не змогла тоді взяти участь в цих змаганнях через конфлікт графіків, їх спеціальний турнір був організований у Львові. Призовий фонд серії з 10 матчів складав 200 000 євро, з них 120 000 – для переможця. І хоча переможницею турніру стала китаянка з рахунком 6-3, ця нещоденна шахова подія викликала великий інтерес у львів’ян, серед яких "гра королів" має велику популярність. Перші ходи в партіях було надано право зробити відомим українцям, зокрема, хід е2 – е4 зробили мер Львова Андрій Садовий, фронтмен гурту "Океан Ельзи" Святослав Вакарчук і його батько Іван (колишній міністр освіти й науки, а тепер професор Львівського університету), Президент Національного паралімпійського комітету Валерій Сушкевич, а також гравці ФК "Карпати" Володимир Костевич та Ігор Худоб'як. Наша шахістка матиме нагоду повернути собі титул чемпіонки світу в поєдинку з Хоу Іфань на чемпіонаті світу в Ірані в лютому-березні 2017 року.

32

LVIV TODAY  |  January 2017


TASTE & STYLE 2016:

СМАК ТА СТИЛЬ 2016:

TARTUFO ITALIAN RESTAURANT

ІТАЛІЙСЬКИЙ РЕСТОРАН ТАРТУФО

Lviv’s culinary map is without a doubt the richest in Ukraine. The city has always been multicultural and this exchange of cultures has greatly influenced the culinary tastes of the city. The city’s packed culinary community has seen Leopolitans move away from fast food venues back to establishments with well-established culinary traditions. One of the most popular – not just in Lviv and Ukraine, but across the world – is Italian culinary heritage. So it’s no coincidence that the authentic Italian cuisine crafted by Tartufo’s Master Chef Davide Lagomarsino won Lviv Today’s Taste & Style Award for 2016.

LION

AWARDS

2016

The restaurant had an impressive year, being the only Ukrainian restaurant nominated for the prestigious Restaurant & Design Award – the only international prize for designers that create interesting and impressive interior concepts at pubs and restaurants around the world. It’s prestigious to even be shortlisted for the award, so a visit to the establishment to taste some of Lagomarsino’s creations should be in order. Located on the 3rd floor of Forum Lviv, the restaurant is divided into 3 main parts: the main hall, the lobby with the food court area, and the summer terrace that offers a splendid view of Lviv’s UNESCOrecognised city centre. The focal point of the restaurant is the stone oven made of tufa limestone according to ancient Neopolitan techniques. The restaurant also offers guests the chance to purchase authentic Italian products (like truffles) at their own JUST confectionary located nearby. LVIV TODAY  |  January 2017

Львівська ресторанна мапа найбагатша в Україні, адже місто завжди було мультинаціональним, і взаємообмін різних культур стосувався й кулінарії. Перенасичення кулінарного середовища закладами швидкої їжі чимраз більше спонукає людей згадувати і повертатися до перевірених кулінарних традицій. Є кухні вивчені, опрацьовані, офіційно внесені до реєстру культурного надбання людства, як-от італійська. І саме тратторія Tartufo, демократичний ресторан, що розташований на 3-му поверсі ТЦ Forum Lviv, який частує справжньою італійською кухнею від шеф-кухаря Davide Lagomarsino здобула нагороду Смак та Стиль 2016.

Ресторан Тартуфо дуже стильний та затишний та розділений на три частини: головний зал, зона лобі на фуд-корті та простора літня тераса з виглядом на дахи старого міста. Головний акцент ресторану – кам’яна пічка на дровах, що складена вручну із туфового каменю за старовинними неаполітанським технологіям. Тут також можна придбати італійські продукти на базі грибів тартуффо (трюфелів) та завітати у кондитерську JUST, що розташована поруч. А ще саме львівській ресторан Tartufo – єдиний представник з України, що був номінований у 2016 році та навіть потрапив у перелік фіналістів премії Restaurant & Bar Design Awards, єдиної у світі міжнародної премії, яку щорічно виборюють автори самих цікавих й яскравих інтер’єрних концепцій ресторанів і барів по цілому світу. Уже сам факт номінації на цю премію піднімає престиж, як ресторану, так і ресторанної культури цілої країни.

33


CITY'S MOST DYNAMIC HOTSPOT: BOHDAN KHMELNYTSKY CULTURE & RECREATION PARK Lviv’s ever-changing and always progressing Bohdan Khmelnytsky Culture & Recreation Park was the place to be in 2016. Thanks to new management, appointed in 2014, the park which was established in the 1950s, is today a frequent host of live concerts, open-air film screenings, workshops, and some of Lviv’s big-

gest festivals, including: Alfa Jazz Fest, the Holli Fest of Colours, Eco Fest, the Cycling Festival, the Watermelons Festival, the Street Food So Good Festival, Lviv’s first-ever Beard Festival, and even the festive New Year’s carnival. The park echoes the city’s energy with its light, inviting, and enthusiastic approach to

hospitality. Located just steps away from the city’s iconic downtown attractions like Rynok Square and the Lviv Opera & Ballet Theatre, the 26-hectare park features children’s playgrounds, a tennis court, go-kart rentals, carousels, and rides for year-round fun for children and grown-ups alike.

LION

НАЙДИНАМІЧНІША ТОЧКА МІСТА:

AWARDS

МІСЬКИЙ ПАРК КУЛЬТУРИ ТА ВІДПОЧИНКУ ІМ. Б. ХМЕЛЬНИЦЬКОГО

2016

Міський парк культури та відпочинку ім. Б. Хмельницького постійно змінюється і розвивається завдяки діям нового керівництва, що оптимізували та вдосконалили роботу парку. І життя завирувало! У заснованому в 1950-х роках парку сьогодні часто проводяться концерти під відкритим небом, кінопокази, семінари; тут була фан-зона

34

футбольного чемпіонату Євро-2012, а також проводяться деякі з найбільших львівських фестивалів, серед яких, зокрема: Альфа Джаз Фест, свято кольорів Холі, Еко фест, фестиваль велоспорту, фестиваль кавунів, фестиваль вуличної їжі, перший в історії Львова фестиваль борід, і навіть святкування Нового Року. Парк відображає енергію міста

гостинним світлом своїх ліхтарів. Розташований зовсім неподалік від архітектурних пам'яток центру міста, як от площа Ринок і знаменитий театр опери та балету, парк площею 26 гектарів вміщує і дитячі майданчики, і тенісний корт, і стадіон, і каруселі й атракціони, де цілий рік можуть розважатись діти й дорослі. LVIV TODAY  |  January 2017


LION

AWARDS

2016

LVIV’S BEST PREMIUM SHOPPING CENTRE: “ROKSOLANA” The philosophy of Roksolana is “Overtop the Dream!” – as the centre is a place of high fashion complemented by art, music, history, and the culinary arts. Already considered one of the city’s most dynamic meeting spots, as it’s located in the heart of the city at 14 Soborna Sq., the shopping centre attracts vivid and innovative personalities, professionals, and visitors from across Ukraine and abroad. This glamorous place is a fine choice to go on your own shopping adventure! The centre showcases plenty of premium and luxury shops featuring exclusive brands – some of which are making their first official appearance in Lviv. Roksolana is an excellent example for investors that Lviv is moving into the future and is truly the right place to do business. Just as Lviv is well-known to be a fashion trendsetter, Roksolana is setting trends as one of Lviv’s finest premium shopping centres.

НАЙКРАЩА ТОРГОВА ГАЛЕРЕЯ ПРЕМІУМ КЛАСУ: ТЦ “РОКСОЛАНА” Філософія торгового центру “Роксолана” – бути вище мрії, адже тут мода тісно переплітається із мистецтвом, кулінарією, музикою та історією… Це місце зустрічі у серці древнього Львова (пл. Соборна, 14) для яскравих особистостей, новаторів, професіоналів та відвідувачів з України та ззакордону. Саме тут шопінг преміум-класу для тих, хто завжди на висоті! ТЦ “Роксолана” чудовий приклад для інвесторів, що Львів – це правильне місце для бізнесу, крок у майбутнє. У ТЦ представлені всесвітньо відомі бренди, деякі з них ексклюзивно у Львові, лише у ТЦ ‘Роксолана”. Львів має величезні перспективи, як центр моди: це демонструє нам успіх цієї галереї преміум-класу.

LVIV TODAY  |  January 2017

35


SPORTS PERSONALITIES OF THE YEAR: LVIV’S OLYMPIANS AND PARALYMPIANS

СПОРТСМЕНИ РОКУ: ОЛІМПІЙЦІ ТА ПАРАЛІМПІЙЦІ ЛЬВОВА

LION

AWARDS

2016

In a busy 2016 year for Ukrainian sports – with the EURO Football Championships, the Olympics and Paralympics, Lviv hosting the Women’s World Chess Championships, and Shakhtar making a run to the Europa League semifinals, it seems only appropriate that we award Lviv Today’s Sports Personality of the Year Award to all of Lviv’s Olympians and Paralympians. In Rio de Janiero competed 206 Ukrainians, including 18 Leopolitans. Ukraine took home 11 medals, including gold in gymnastics and canoeing. And it was on the water where Western Ukraine shone brightest as well. Lviv’s own Taras Mishchuk and partner Dmitry Yanchuk (Khmelnitsky) managed to overcome a sluggish start to come home with a bronze medal in the C-2 1000m canoeing event. Not to be outdone, Ukraine’s Paralympians were a force to be reckoned with in Brazil. The team finished 3rd in the medal count with 117 medals (including 41 gold) and set a total of 22 world records en route to Ukraine’s best-ever performance by an Olympic or Paralympic team. The team featured 172 athletes competing in 15 different sports and came home world-beaters and record-holders! Lviv was especially well represented, with golden performances by Viktor Didukh in table tennis, Andriy Demchuk in fencing, and the powerhouse 7-a-side football team. Lviv’s Anton Datsko also came home with a medal after taking gold in the wheelchair fencing event. But in perhaps his final Paralympic event, 32-year-old Paralympic superstar Roman Pavlyk returned home from Rio with medals from his fourth consecutive Paralympic Games! The former Paralympic champion added a silver in the 400m and bronze in the long jump (less than one inch from gold!) to add to his already impressive 7 Paralympic medals.

Рік 2016 був напруженим для українських спортсменів – європейські футбольні чемпіонати, Олімпійські та Параолімпійські ігри, чемпіонат світу з шахів серед жінок у Львові, успіх футболістів донецького "Шахтаря", що вийшли до півфіналу Ліги Європи, тож редакція Lviv Today вважає доречним відзначити нагородою "Спортсмен року" всіх олімпійців і паралімпійців Львова. На олімпіаді в Ріо-де-Жанейро змагались 206 українців, серед них – 18 львів’ян. Українські спортсмени вибороли 11 медалей, в тому числі золоті – в гімнастиці і веслуванні на каное. Представники Західної України львів’янин Тарас Міщук і його партнер Дмитро Янчук з Хмельницького відважно змагались у веслуванні на каное в категорії C-2 на дистанції 1000 м і привезли додому бронзову медаль. Паралімпійці України також були силою, з якою доводилось рахуватись у Бразилії. В командному заліку українські паралімпійці посіли третє місце, здобувши 117 медалей (в тому числі 41 золоту) і встановили загалом 22 світові рекорди – найкраще досягнення за всю історію виступу наших олімпійських або паралімпійських збірних. У нашій команді було 172 спортсменів, які змагались у 15 видах спорту і ставали переможцями та рекордсменами. Львів був особливо добре представлений – Віктор Дідух здобув золото в настільному тенісі, Андрій Демчук – у фехтуванні. Золото також здобула наша футбольна команда 7х7. Львів’янин Антон Дацко також привіз додому золоту медаль за фехтування на інвалідному візку. А Роман Павлик завоював у Ріо медаль четвертий раз поспіль на Паралімпійських іграх! Можливо, це його останній виступ на Паралімпіаді (йому вже 32 роки), не будемо загадувати, але він здобув срібло в забігу на 400 метрів і бронзу в стрибках в довжину (відставши від переможця лише на 2,5 см!), додавши ці нагороди до своїх попередніх 7 Паралімпійських медалей.

36

LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV TODAY LION AWARDS 2016

MODEL OF THE YEAR: JULIA RATNER It must have been divine intervention when an OK'S Models Director met a friend of Julia Ratner’s mother while buying a cat (!) in Zaporizhiya. Charmed by the teenager’s natural beauty and poise in a few photos, the director invited the lovely Ratner to join the agency and the rest, as they say, is history. She first attracted the attention of international management firms at a fashion event in Paris in January and was then selected for the prestigious Miu Miu show later that month. From there, the Ukrainian beauty crisscrossed the globe – New York, Paris, London, Milan, Tokyo – walking the catwalk in prestigious fashion shows for such iconic brands as Chanel, Valentino, Roberto Cavalli, Prada, and Dior. The charismatic, cheerful, and ambitious girl is fluent in English and has artistic talents to match her beauty, which gives her a great outlook for a glamorous modelling career. The “elvish” looking Ratner has worked well with the OK'S Models team and has quickly become one of Ukraine’s top models. So congratulations Julia and best of luck in the demanding, full-time world of fashion in 2017!

МОДЕЛЬ РОКУ: ЮЛІЯ РАТНЕР

LION

AWARDS

2016

LVIV TODAY  |  January 2017

Це, мабуть, не було простою випадковістю, коли директор модельного агентства OK'S Models зустріла знайому матері Юлії Ратнер, купуючи кота в Запоріжжі. Зачарована природною красою і поставою дівчинки на кількох фотографіях, директор запропонувала юній красуні приєднатися до агентства, а решта, як то кажуть, вже історія. Юлія вперше звернула на себе увагу міжнародних агентств на показах моди в Парижі, й протягом цього ж місяця була обрана для престижного шоу Miu Miu. Далі її шляхи простяглись через всю земну кулю – Нью-Йорк, Париж, Лондон, Мілан, Токіо, де вона виступала на подіумах престижних модних показів таких знакових брендів, як Chanel, Valentino, Roberto Cavalli, Prada і Dior. Харизматична, весела й амбітна дівчина вільно володіє англійською мовою й має артистичний талант, відповідний до краси, що відкриває для неї великі перспективи модельної кар'єри. Юлія Ратнер спрацювалась з командою OK'S Models й швидко увійшла до числа найкращих моделей України. Вітаємо Юлію і бажаємо удачі у її цікавій та нелегкій праці у світі моди в 2017 році!

37


БІБЛІОТЕКА ВИН І МІЦНИХ НАПОЇВ шеф-сомельє. У нас можна не лише придбати напій, але й одразу в приємній атмосфері скуштувати його з дотриманням усіх вимог подачі цього напою. У роботі з клієнтами ми намагаємось приділити максимальну увагу і зацікавленість, щоб допомогти підібрати напій до смаку і створити атмосферу, у якій хочеться залишатись якнайдовше.

Розкажіть про колектив Enoteca.

Що надихнуло вас створити Enoteca? Ми корінні львів’яни, а Львів – це туристичне місто, у якому є безліч закладів і розваг для гостей, але чомусь дуже мало місць для своїх мешканців. Кожен з нас у душі давно мріяв відкрити щось власне, те, чого не вистачає нашому рідному місту. Таке враження, що ідея виникла сама по собі: лише почали мріяти про власний унікальний простір, а наступної миті у нас є чіткий план для його реалізації. Ми поділились своїми думками з нашими друзями з Moot Design Studio, які підтримали нас і погодились розробити дизайн інтер’єру. Enoteca не можливо назвати бізнесом, тому що для нас це другий дім, у якому ми завжди раді зустрічати нових і постійних гостей.

За роки спілкування і роботи пліч-о-пліч, ми усвідомили, що дуже різні, але у цьому є величезний плюс: ми доповнюємо один одного, сприяємо розвитку один одного і не даємо один одному зупинятись на досягнутому! Нас об'єднюють схожі погляди на життя та багаторічна дружба, дух якої гармонічно підкреслює присутню атмосферу і робить Enoteca ще комфортнішою і такою “своєю” для кожного гостя. Серцем нашої команди ми вважаємо нашого професійного шеф-сомельє – Сергія Володимировича, який вже понад 40 років працює у цій сфері! Високоякісний асортимент Enoteca – це заслуга нашого яскравого і харизматичного, як якісний напій, Сергія Володимировича!

Які плани на майбутнє? Ми вважаємо своїм покликанням розвивати культуру вживання алкоголю у Львові. Нашим наступним кроком буде відкриття третьої винної зали, у якій будуть відбуватись дегустації та тематичні майстер-класи. Ми плануємо проводити лекції та запрошувати цікавих людей зі світу напоїв. Також, ми зможемо влаштовувати закриті дегустаційні заходи для корпоративних зустрічей та компанії друзів. Тож до зустрічі в Enoteca!

МИ ВВАЖАЄМО СВОЇМ ПОКЛИКАННЯМ РОЗВИВАТИ КУЛЬТУРУ ВЖИВАННЯ АЛКОГОЛЮ У ЛЬВОВІ.

Як виникла ідея самої назви? Що вона означає? Слово “енотека” має грецьке походження – так називають колекції вин або сховища для вин у пляшках. У пошуках ідеальної назви, ми прагнули влучно охарактеризувати якісний і кількісний показники. Для нас стало вирішальним те, що в енотеках зберігають особливі позиції, а саме це ми і пропонуємо у себе – унікальний, ретельно відібраний, асортимент.

У чому особливість закладу Enoteca? Чим ви вирізняєтесь поміж інших магазинів з напоями? Передусім, Enoteca – це високоякісний сервіс та любов до кожного нашого клієнта. Окрім якісно підібраних позицій на полицях, найбільшою своєю перевагою ми вважаємо можливість надавати консультацію висококваліфікованого

38

LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV INTERVIEW

WE STRIVE TO CREATE A COSY ATMOSPHERE WHERE ONE FEELS COMFORTABLE ENOUGH TO STAY AS LONG AS THEY WANT.

WINE & HARD LIQUOR REPOSITORY What inspired you to create Enoteca? We are native Leopolitans and, as you know, Lviv is a tourist city with a great number of establishments and entertainments – both for locals and for our city’s guests. For a long time, we had dreamed of opening some special place that is unique to our hometown. It’s like the idea popped up itself – one moment we just started dreaming about our unique space and the next we already had a clear vision of how to bring it to life. We shared our thoughts with our friends at Moot Design Studio, and they supported the concept and agreed to design the interior. It’s not right to call Enoteca just a regular business, because for us it is our second home where we are always glad to meet new and returning guests.

How did you come up with the name? What does it mean? The word ‘enoteca’ is of Greek origin and literally means wine repository of collection of bottled wine. While thinking over the ideal name, we tried our best to depict both qualitative and quantitative features. For us it was crucial that an enoteca preserves truly unique assortments – the same way as we offer a very special and carefully selected product range.

What is so special about Enoteca? How does it differ from other shops that sell beverages? First of all, Enoteca offers high-quality service and truly appreciates every customer. In addition to our top-notch assortment of drinks on the shelves, perhaps our greatest advantage comes from the possibility to provide our LVIV TODAY  |  January 2017

customers with consultation thanks to our experienced and knowledgeable on-site sommelier. So at our place, you can not only purchase a beverage, but you can learn how to serve it properly as well as taste it on the spot in a relaxing atmosphere. While working with our customers, we try to give maximum attention to select the beverage that our customers would most prefer. We strive to create a cosy atmosphere where one feels comfortable enough to stay as long as they want.

Could you tell us more about Enoteca’s team? During many years of working together, we realised that we are all quite different. However, it’s actually a great thing as we complement each other, help each other develop, and encourage each other to reach new achievements. We are united by similar viewpoints, long-lasting friendships, and a spirit that harmoniously creates the pleasant atmosphere that makes Enoteca such a comfortable place. At the heart of the team is our chief sommelier Serhiy Volodymyrovych. His 40 years of experience, charisma, and vivid personality lends a great deal to the high-quality assortment you can find at Enoteca.

What are your plans for the future? We consider developing Lviv’s drinking culture to be our mission. Our next step will be to open the third wine hall to host tastings and thematic workshops. We plan to conduct lectures and invite interesting people who know a lot about different beverages. The hall will be available for closed-door tasting events for corporate meetings or for special events. So we hope to see you at Enoteca soon!

м. Львів, вул. Кирила і Мефодія 1 067-86-000-24 / www.enoteca.com.ua Cyril and Methodius str. 1, Lviv

39


LVIV SOCIETY CHRISTMAS CELEBRATION MARATHON

Lviv’s always colourful and rich holiday event calendar once again attracted thousands of Leopolitans and guests of the city to the seasonal markets located on Rynok Square and along the Opera House alley. Merrymakers had a wide range of delicious Christmas treats and delightful folk crafts, while theatrical performances like Voskresinnya’s ‘When Angels Came From the Sky’ entertained the bundled-up crowds. Highlights of this year’s celebrations included the annual ‘Blaze of the Christmas Star’ parade, the ‘Great Carol’ festival, the jolly Santas fun run at the B. Khmelnytsky Culture & Recreation Park, and the ‘Christmas Celebrations’ at the Museum of Folk Architecture & Rural Life. The park also played host to the annual Pampuh Holiday – aka Donut Fest – that has become one of the most unique and beloved events on Lviv’s holiday calendar. We at Lviv Today hope you enjoyed yet another fantastic holiday season in the capital of Western Ukraine!

40


LVIV SOCIETY

НОВОРІЧНО-РІЗДВ’ЯНИЙ МАРАФОН Як завжди барвистий і багатий календар святкувань у Львові традиційно привабив тисячі львів’ян та гостей міста на передноворічні ярмарки, розташовані на пл. Ринок і на алеї перед оперним театром. До уваги відвідувачів, як завжди, був широкий асортимент смачних різдвяних страв та напоїв і виробів народних художніх промислів, а також театральні вистави театру "Воскресіння", вертепи й колядники усіх вікових категорій, які добре приготували свій репертуар до свят. Найбільше зацікавлення викликали щорічний самодіяльний парад "Світло різдвяної зірки", фестиваль хорів "Велика коляда", веселий забіг Дідів Морозів та Санта Клаусів в парку культури й відпочинку ім. Б. Хмельницького, і святкування Різдва у Шевченківському гаї. Там же проводилось традиційне львівське "Свято Пампуха", яке вже давно стало однією з найбільш унікальних і улюблених подій для всіх, хто поважає українські традиції. Редакція LvivToday сподівається, що наші читачі добре й весело провели ці свята і бажає знов зустріти наступні в столиці Західної України!

LVIV TODAY  |  January 2017

41


ATO SOLDIERS GIVE UKRAINIAN CHILDREN A SPECIAL HOLIDAY GIFT Last month, Lviv’s trendy Virmenka coffee shop played host to the unique presentation of the ‘ATO Soldiers Read Ukrainian Fairy Tales to Children’ cultural project. Ukrainian fighters also recorded an audio disc with the fairy tales which was released on St. Nicolaus Day Eve. The project features 18 soldiers who fought in the ATO zone between 2014-16 and represent different cities of Ukraine – Lviv, Ivano-Frankivsk, Chernivtsi, Kharkiv, and Dnipro. The fairy tales on the CD are divided into 3 parts: Folk Tales, Carpathian Legends, and Ukrainian Authors – featuring the likes of MykhailoKotsiubynsky and the worldfamous AndreyKurkov. CDs will be donated to boarding schools and sent to children in the ATO zone via soldiers serving there over the holiday season. An example of what you’ll find on the CD comes from Ivan Gavrilko, a rifleman in the 28th brigade. Before the war he worked as a geologist, but when he was in ATO – and his two sons were waiting for him at home – Ivan would read them stories over the phone whenever he could find the time. This is what drew him to the project – not only to record audio of a fairy tale for his own children, but also for those whose fathers are now serving in the ATO zone. The recordings will be published online in early 2017 so that everyone across Ukraine will be able to enjoy them with their children. As this cultural project was brought to you by the team at Virmenka, you can always stop by the coffee shop to purchase the CD as a gift for your kids.

ПОДАРУНОК ДІТЯМ ВІД БІЙЦІВ АТО У грудні минулого року у знаменитій львівській кав’ярні "Вірменка" відбулась презентація унікальної соціальної та культурної ініціативи "Бійці ATO читають українські казки дітям". Українські воїни також записали аудіо диск з казками, який був випущений у переддень дня св. Миколая і став приємним подарунком для дітей. У цьому проекті взяли участь 18 військовослужбовців, які перебували в зоні ATO протягом 2014-2016 років і які представляють різні міста України – Львів, Харків, Дніпро, Івано-Франківськ та Чернівці. Наприклад, Іван Гаврилко був стрільцем 28 бригади, проте його основна професія – геолог. Коли він знаходився на передовій, двоє синів чекали його вдома, і коли це було можливо, вечорами Іван читав їм казки

по телефону. Тому Іван вирішив взяти участь у проекті та записати казки не тільки для своїх дітей, а й для тих, чиї батьки тепер служать в зоні ATO. Казки цієї збірки діляться на три частини: народні казки, карпатські легенди та авторські казки М. Коцюбинського і сучасного українського письменника А. Куркова. Компакт-диски будуть передані в інтернати і відправлені дітям в зоні АТО через бійців, які будуть служити там в найближчий період. Крім того, на початку року ці аудіозаписи будуть опубліковані в Інтернеті, так що всі охочі в Україні зможуть послухати їх разом зі своїми дітьми. Оскільки ця культурна ініціатива була втілена в життя завдяки команді кав’ярні "Вірменка", тут завжди можна придбати компактдиск на подарунок дітям.


LVIV SOCIETY

DAVYDENKO’S ‘ACTION’ Notable Ukrainian artist Oleg Davydenko, whose works are in private collections across Europe, North America, and Japan, has brought his spectacular ‘Action’ exhibition to delight Leopolitans and guests of the city. Opened since December 20th, the exhibition is hosted by the Lviv Art Palace and features abstract paintings as well as bronze sculptures. At first look, Davydenko transforms the elemental forms of the sculptures into bodily formations. He renews the content and strength of the traditional, natural forms by establishing new relationships between space, the object, and the viewer. A graduate of the Lviv Academy of Arts and Member of the Union of Artists of Ukraine, Oleg believes that art is inspired by the necessity to depict a human being and will live as long as love exists. Through his works, he attempts to reveal the complexity and multifaceted meaning of the human soul beyond poverty or manifestations of social success. The exhibition will run through February 28th at the Lviv Art Palace (17 Kopernika St.).

"ДІЯ" ОЛЕГА ДАВИДЕНКА Знаний український художник Олег Давиденко, чиї роботи можна побачити в приватних колекціях Європи, Північної Америки та Японії, має що показати львів’янам та гостям міста на своїй виставці під назвою "Дія". В експозиції, що відкрилась 20 грудня у Львівському Палаці мистецтв (вул. Коперника, 17) , представлені абстрактні картини, а також бронзові скульптури. Холодний, на перший погляд, метал митець перетворює в обриси людських фігур. Він оновлює зміст і силу традиційних природних форм шляхом встановлення нових взаємин між простором, об'єктом і глядачем. Випускник Львівської академії мистецтв, член Спілки художників України, Олег вважає, що мистецтво надихається необхідністю зображувати людську істоту і буде жити, доки існує любов. Через свої роботи він намагається виявити складність і багатогранність людської душі незалежно від матеріальних статків чи соціального успіху. Виставка триватиме до 28 лютого. Запрошуємо!

43


GOOD DEEDS BRING JOY! Just in time for the holiday season, Lviv’s Fujikura Automotive Ukraine signed a memorandum of cooperation with the city’s Ohmatdyt regional children’s hospital to support better conditions for the patients and medical staff. In reality, the company has already worked with the hospital for nearly half a year, where they raised money for the purchase of a phototherapy lamp for the reanimation of newborns through the Happy Kilometre charity run and made a generous 500,000 UAH donation to help the hospital renovate its surgical department’s operating room. “Lviv’s Ohmatdyt regional hospital is Western Ukraine’s top children’s medical institution and provides professional medical help to many critically ill children”, says Fujikura Ukraine’s First Deputy General Director Oksana Lashmanova. “Fujikura Automotive Ukraine decided to contribute to this vitally important issue and organized the Happy Kilometre charity event, which will be an annual event and which will continue to fundraise for necessary equipment and renovations. On the roadmap of cooperation, furniture and hospital facilities are also planned for purchase.” Currently, the hospital has finished about 1/3 of the renovations. The renovations are designed to not interfere with the work of the surgery department, which treats patients from across the region every day. As Fujikura Automotive Ukraine cares not only for the repairs of the hospital, but also for its patients, the company organised a festive holiday celebration, full of jolly contests and workshops, on the eve of St. Nicholaus Day to coincide with the signing of the memorandum. Young patients at the hospital made New Year’s decorations from felt that were used to decorate the main New Year’s tree in the main hall of Fujikura Automotive Ukraine’s office in Lviv. “The health of our children, of our future, is truly priceless and we are tremendously grateful to all the people who sympathise and help us”, said Ohmatdyt Regional Hospital Chief Medical Director Maryana Voznytsya. Thanks to all of the support from Fujikura Automotive Ukraine, Lviv’s Ohmatdyt children’s hospital has the opportunity to bring to life all its plans to become the best hospital in the country. Those who stay in the hospital can expect to get professional help, authentic care, and pleasant holiday surprises. LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV SOCIETY

ДОБРІ СПРАВИ МАЮТЬ ПРИНОСИТИ РАДІСТЬ! Наприкінці 2016 року львівська обласна дитяча клінічна лікарня “ОХМАТДИТ” та Fujikura Automotive Ukraine Lviv підписали меморандум про співпрацю, в якому йдеться про те, що компанія опікуватиметься медичним закладом впродовж тривалого часу, поступово змінюючи на краще умови перебування у лікарні як маленьких пацієнтів, так і медичного персоналу. Фактична співпраця між Fujikura Automotive Ukraine Lviv та лікарнею “ОХМАТДИТ” триває вже майже півроку. За цей час Fujikura долучилася до збору коштів на лампу фототерапії для реанімаційного відділення ОХМАДИТу, організувавши благодійний забіг “Щасливий кілометр”. Таким чином зібрали трішки більше, ніж 20 тисяч гривень. Також Fujikura виділила 0,5 млн гривень на ремонт операційного блоку лікарні.

За словами першої заступниці генерального директора компанії Fujikura Automotive Ukraine Lviv Оксани Лашманової – “Львівська обласна дитяча лікарня “ОХМАТДИТ” займає провідне місце серед дитячих лікувальних закладів Західної України і забезпечує професійною допомогою важкохворих дітей. Fujikura Automotive Ukraine Lviv вирішила зробити свій внесок у цю надзвичайно важливу справу, організувавши благодійний забіг “Щасливий кілометр”, який стане щорічним та продовжить збирати кошти на потрібне устаткування та допомагати у проведені реноваційних робіт. В планах також закупівля меблів та медичного обладнання. Попереду у нас ще багато грандіозних планів, що надалі будуть фіксуватись окремим договором, де ми вже будемо разом визначати і детально прописувати все, що маємо робити”. На сьогоднішній день у лікарні вже зроблено третину реноваційних робіт, всі роботи плануються і ведуться так, щоб не зупиняти роботу операційного блоку, куди кожного дня привозять пацієнтів з усіх куточків області. Оскільки компанія Fujikura Automotive Ukraine LVIV TODAY  |  January 2017

Lviv піклується не лише про стіни та відділення, але й про тих, хто знаходиться на лікуванні, то напередодні дня Святого Миколая та у день підписання меморандуму для діток організували яскраве свято з феями, конкурсами та майстер-класом. Маленькі пацієнти лікарні виготовляли новорічні іграшки з фетру, якими потім прикрасили ялинку у головному холі, встановлену за сприяння Fujikura Automotive Ukraine Lviv. “Здоров’я наших дітей, нашого майбутнього є просто безцінне – тому ми дуже дякуємо людям, які розуміють це і йдуть нам

назустріч, будуючи співпрацю на спільних цілях і взаємному розумінні” – каже Мар’яна Возниця, Головний лікар Львівської обласної дитячої клінічної лікарні ОХМАДИТ. Завдяки підтримці Fujikura Automotive Ukraine Lviv лікарня ОХМАТДИТ має всі шанси втілити в життя всі плани та перспективи, стати найкращою в країні, а малеча, яка перебуває тут, може розраховувати на професійну допомогу, справжню турботу та приємні святкові сюрпризи.


YOU CAN BANK ON A-BANK! Lviv saw two new A-Bank branches open at the end of 2016 at 4 Pid Dubom St. (across from Forum Lviv Mall) and at 34 Volodymyra Velykoho St. Under the guidance of Chairman Yuriy Kandaurov, A-Bank has now opened up 193 branches across Ukraine. As it was mentioned by regional director Turyk Julija, loyal customers consistently give the bank high marks for their topnotch services, fast transaction record, high-quality banking services, financial stability, and security. Team of the A-Bank wishes all readers a successful, wealthy and triumphant year ahead. We believe in Ukraine!

46

LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV SOCIETY

А-БАНК НАБИРАЄ ОБЕРТІВ! А-банк продовжує стабільно розвиватись та нарощувати оберти! Відкрито ще два нові відділення по вулицях Під дубом, 4 ( навпроти ТЦ Форум) та В. Великого, 34. На сьогодні, під керівництвом Голови Правління Кандаурова Юрія Васильовича, в Україні працює уже 193 відділення. За словами регіонального директора Турик Юлії Романівни, постійні клієнти А-банку цінують кваліфікований підхід, якісне швидке обслуговування, підбір ефективних банківських продуктів та, передовсім, відчуття фінансової впевненості і стабільності. Команда А-банку бажає Вам успіху, здобуття нових вершин, добробуту і процвітання у 2017 році! З вірою в Україну!

LVIV TODAY  |  January 2017

47


LVIV SOCIETY

UKRAINE’S WACKIEST FESTIVAL Malanka, or ‘Old New Year Celebrations’, is one of the most popular traditional festivals in Western Ukraine. It’s celebrated on the night of January 13th-14th, which marks New Year’s Eve according to the old Julian calendar. There perhaps is no greater place to check out the festival than in the village of Krasnoilsk, where Malanka is a highly-anticipated party. Locals, young and old, wear traditional masks and carnival costumes while strolling from house to house to sing carols, wish the hosts good luck, and playing pranks or short plays.

Krasnoilsk is located in the Chernivtsi region, just 8 km from the Romania border, and has 5 districts. Each district organises its own marching troupe and commanders to coordinate the preparation of costumes for the Malanka parade and other celebrations. While on Sunday, January 15th Chernivtsi played host for the spectacular ethno-folk festival “Malanka-Fest” in which took part 49 teams. As festival’s highlight came parade of specially decorated motor platforms, which competed for the main prize of 50 thousands UAN. LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV SOCIETY

“МАЛАНКА-ФЕСТ-2017” В ніч з 13 на 14 січня українці традиційно відзначають Новий рік (Маланки і Василя) за старим стилем. Найяскравіше і найвеселіше цю календарну подію, яку ще називають Переберія, відмічають в селі Красноїльськ, де до свята Маланки ретельно готуються заздалегідь. Місцеві жителі, молоді й старі, вдягають чудернацькі маски та карнавальні костюми, ходять від хати до хати, співають колядки, бажають господарям усіляких гараздів, не забуваючи встругнути якусь штуку, розігруючи короткі сценки, в яких дуже легко впізнати тих, кому вони адресовані.

Красноїльськ знаходиться в у Чернівецькій області, всього за 8 км від румунського кордону. Село має 5 районів (кутків) і кожен куток організовує свою власну трупу з власним командиром, який координує підготовку костюмів для параду Маланки. А в неділю 15 січня у Чернівцях пройшов масштабний фольклорно-етнографічний фестиваль “Маланка-Фест”, в якому взяти участь 49 (!) колективів. Особливістю “Маланка-фесту” була присутність великої кількості моторизованих пересувних засобів – платформ, які змагались за головний приз – 50 тисяч гривень.

49


LVIV'S AKURAT COMPANY CONTINUES TO GROW L

viv’s Akurat company is well-known for its trendy restaurants and popular shops, including: Hrushevsky Cinema Jazz, Panska Charka, Honest Meat, Del Pesto, Kogut Josper Pub, Virmenka Coffee Shop, the Modern Art-Hotel and shops Tinctures from Lviv, which one can find in Lviv, Kyiv, Odessa, Kharkiv, Dnipro and even at famous ski resort Bukovel. The man behind all of these venues is company founder and General Director Taras Kolodiy. He shared with Lviv Today the key points in the company’s history and its roadmap to success.

How did the Akurat company begin? It all started with my hobby of making homemade beverages. At first, I created them for myself and later for friends. In time, this hobby morphed into a serious business project of opening an elite pub where guests could taste the beverages created by my recipes. This turned into the Panska Charka restaurant. Later on, we opened other restaurants and the Modern Hotel. Just last year, we restored Lviv’s famous Virmenka coffee shop. During the whole time though, we never forgot about developing beverages – and we moved to a factory-scale considering that primarily we were producing Absolute Standard horilka (vodka). We first presented those beverages at Panska Charka, and later in our whole network of specialty shops named “Tinctures from Lviv”.

Homemade beverages have become a well-appreciated trend in the last few years. What is special about the ones you create? I’m all for the creation of your own unique product. I’m deeply fascinated with the creation process itself, as it takes over half a year to present a high-quality beverage. I do my best to discover and revive old recipes and introduce them into our

production, while at the same time experimenting with new tastes. Actually, I am among those first producers of homemade beverages in Ukraine, that are certified to make beverages according to all State standards and technical conditions. All of our beverages are made from ecologically pure raw goods that are purchased from Western Ukraine.

Which of your ‘tinctures’ is most popular? Do you have a favourite? Today we produce over 30 different tinctures with different recipes – some sweet, some sour, some bitter, as well as low- and high-alcohol beverages with alcohol content from 27% to 50%. To make it easier for our guests, we have introduced free tastings at all of our shops so that each can discover their own favourites. Honestly speaking, all of our tinctures are extremely popular. That being said, “12 Herbs” was named “Lviv’s Best Tincture” in 2012 and this one is my personal favourite. In addition to the tinctures, and in honour of opening the Virmenka coffee shop, we have also introduced liquors – I prefer “Old Lviv”. As for novelties, I recommend everyone to try our exclusive beverages made with tinctures, such as glogg, punch, hot lemonade, or the “crazy chocolate” drink that are all available at Virmenka coffee shop and in the shop “Tinctures from Lviv” located in Lviv at 24 Staroyevreyska St.

How did you decide to revive the Virmenka coffee shop? Was it your first idea, or did you consider opening a new venue at this location instead?

www.akurat.com.ua

50

I’m a Leopolitan and my children live in Lviv, so I do what I can to preserve our city’s historical heritage. For example, during the reconstruction of our Modern Hotel some elements were renewed according to original Austrian technologies, façade of the building which hosts Honest Meat restaurant was restored in joint cooperation with GIZ, the German Society for International Cooperation, while Hrushevsky restaurant works well as both a cinema and exhibition centre.

The revived Virmenka coffee shop is not just a legendary venue where one can drink unique coffee brewed in a cezve on sand, but is also an authentic artistic hub where poets, artists, and musicians frolic with those that partied there 30 years ago for a truly original Leopolitan experience.

Virmenka is quite the experience; for example, guests there can use the “Suspended Coffee”, where you pay for the coffee of a friend or a complete stranger. This can also be done for desserts or liquors and has proven very popular with our guests from Ukraine and Poland. There are also many cultural events at the location, and I should be sure to mention the ‘Lviv’s Holy Garden Republic Anniversary Celebration’, the presentation of Andrey Kurkov’s new book ‘Shengen Story’, and the uniqueto-Ukraine ‘ATO Soldiers Read Fairy Tales for Children’ project.

It’s well-known that the reason that your Modern Hotel is so popular and always booked is because of its convenient location and excellent service. Do you plan to expand work in this area? Yes, we have many plans for the future as the only way to guarantee success in business is to continue to develop. This year we are all set to open another restaurant and we already have plans to open up two new hotels after that. As far as beverages are concerned, we will soon present Leopolitans and guests of the city with new liquors, cognac, and even our very own whiskey. LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV INTERVIEW

Акурат: ІСТО РІ Я УС ПІ Х У Л

ьвівський холдинг “Акурат” – це славнозвісні ресторани “Грушевський”, “Панська чарка”, “Чесне м’ясо”, “Del Pesto”, хоспер-паб “Когут”, кав’ярня “Вірменка”, магазини “Наливки зі Львова” та артготель “Модерн”. Очолює та ефективно розвиває цей бізнес засновник та генеральний директор Тарас Богданович Колодій, який розповів Lviv Today про історію холдингу та його шлях до успіху. З чого почалась історія холдингу “Акурат”? Усе почалося з мого давнього хобі: створювати наливки. Спершу для себе, для своїх друзів, а згодом це переросло у бізнес-проект – виникла ідея зробити елітний паб, де відвідувачі могли б смакувати наливки моєї рецептури. Ним став ресторан “Панська чарка”, наш “первісток”. Далі запрацювали інші ресторани та готель “Модерн”. У 2016 ми відновили “Вірменку”. Увесь цей час паралельно тривало та розвивалося виробництво наливок у заводських масштабах, адже ми початково є виробниками горілки Абсолютний Стандарт. Коли ідея наливок стала цілісною, ми подали їх спершу у “Панській чарці”, а згодом у створеній нами мережі магазинів під назвою “Наливки зі Львова”.

Останні кілька років тренд наливок набув великих обертів. Чим особливі ваші? Я прихильник того, щоб створювати власний унікальний продукт. Мене захоплює сам процес творення, адже щоб зробити якісну наливку, потрібно не менше півроку. Намагаюсь не лише відроджувати деякі забуті рецепти та впроваджувати їх у виробництво, але й експериментувати зі смаками. Я один з перших виробників в Україні, який має право на виготовлення сертифікованих наливок, згідно з вимогами Держстандарту та власних розроблених технічних умов. Наливки виготовляються з екологічно чистої сировини, що закуповується у західному регіоні. LVIV TODAY  |  January 2017

Яка серед Ваших наливок найбільш популярна? Чи маєте ви улюблену? На сьогодні ми виготовляємо понад 30 видів наливок з різною рецептурою: солодкі, гіркі, легкі, міцні, з вмістом спирту від 27% до 50%. У нашому магазині діє безкоштовна дегустація, щоб полегшити вибір гостя. Без перебільшення, усі наші наливки користуються популярністю. Втім, наливку “12 трав” у 2012 році на конкурсі наливок було визнано “Кращою наливкою Львова”. Це й моя улюблена. А серед лікерів нашого виробництва, лінійка яких була присвячена відкриттю “Вірменки”, улюбленим є “Старий Львів”. З новинок порекомендую вам наші ексклюзивні гарячі напої з додаванням наливок – глінтвейн, пунш, гарячий лимонад та “шалений шоколад” – їх подають у магазині на Староєврейській, 24 та у “Вірменці”.

Як виникло рішення про нове життя старої “Вірменки”? Чи стояло питання про створення на цьому місці абсолютно нової локації? Я – львів’янин, мої діти ростуть у Львові й, у першу чергу, мені б хотілось зберегти нашу спадщину. Так, деякі елементи готелю “Модерн” реставрувалися за австрійськими технологіями, фасад будинку ресторації “Чесне м’ясо” відновили спільно з Німецьким товариством міжнародного співробітництва GIZ, а ресторан “Грушевський” успішно діє, як кіноцетр та виставковий майданчик.

А відновлена “Вірменка” зараз не просто легендарна кав’ярня, де можна попити унікальну каву, приготовану на піску – це відроджений мистецький простір для зустрічей богеми міста: поетів, художників, музикантів, тих, хто “тусив” тут понад 30 років тому й тих, хто створює нове зараз.

Також у “Вірменці” реалізовано багато ініціатив, які зароджувались і жили негласно, наприклад традиція “підвішеної” кави – оплатити каву для друга чи незнайомця. Тут ви можете “підвісити” не тільки каву, але й десерти, лікери, й багато гостей з цілої України та Польщі з радістю це роблять. Ми раді, що це не просто повідомлення у Фейсбуці, це реальна дія, що дарує людям позитивні емоції. Серед культурних подій, що відбулись тут – святкування “Річниці Республіки Святого Саду у Львові”, презентація книги А. Куркова “Шенгенська історія” та унікальний в Україні проект “Воїни АТО читають казки дітям”.

Відомо, що готель “Модерн” користується популярністю через гарну локацію та хороший сервіс. Часом туди не попасти. Чи є плани у цій сфері? Так, планів багато, адже у бізнесі лише постійний розвиток може гарантувати успішність. У цьому році плануємо відкриття нового ресторану. Далі в проекті – нові готелі. Щодо власної продукції – очікуйте на нову лінійку лікерів, коньяку та віскі власного виробництва.


LVIV RESTAURANTS

PANORAMA Sample unrivalled views of the picturesque downtown Lviv skyline as you dine in style at this high-level restaurant. The basis of the menu are dishes prepared in Spanish "Josper", as well as exquisite fish and meat delicacies, in addition to light desserts from Chef. 7-th floor, “PANORAMA Lviv Hotel”, 45, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Mediterranean, Hours: 07:00 – 01:00 Tel .: 032-225-90-09; Mob.: 050-315-12-34 www.panorama-hotel.com.ua

RESTAURANT "VECHIRNIJ LVIV" Recently reopened exquisite restaurant “Vechirnij Lviv” hearty welcomes Leopolitans and guest of the city. Every day this venue offers delicious Classical and Author’s cuisine, Josper oven dishes and Himalayan Salt Block poultry. 26, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Classical, Author’s Теl.: 032-235-58-79, 067-321-00-77 Hours: 12:00–00:00 www.facebook.com/vechirniylviv/

CONFISERIE JUST TRATTORIA TARTUFO This stylish and cosy authentic Italian restaurant offers an array of mouthwatering dishes prepared by Head Cook Davide Lagomarsino. 7B, Pid Dubom str., Lviv (3rd floor at TM Forum Lviv) Cuisine: Italian Теl.: 068-885-47-36 Hours: 10:00 – 22:00 www.facebook.com/tortufo/

52

Being a modern version of a French patisserie, Confiserie Just was designed to cater to the most discerning of tastebuds. Every day this venue offers the most perfect eclairs, desserts and candies. 7B, Pid Dubom str., (TM Forum Lviv) Hours: 10:00 – 22:00 6, Staroyevreyska str., Hours: 08:00 – 22:00; Теl.: 097-11-77-953 www.facebook.com/ Confiserie JUST

CHOPIN Venue’s cozy and exquisite interior offers highclass delicious menu, while Provence styled BBQ terrace induces for celebrations with comfort and elegancy. Every weekend guests can enjoy pre-parties in different music styles, with jolly cover-bands, saxophonists and spectacular vocalists. 7, Malaniuka Square, Lviv Cuisine: Ukrainian, European Tel:. 032-261-10-19 Hours: 07:30 – 00:00

KUMPEL’ Specialties of the restaurant: “Alive” beer of three brands, brewed in own brewery, placed directly in the restaurant. Cuisine: Galician Mytna sqr., Tel.: 032–242–17–80 Hours: 24 hours. 2B, Chornovola avn., Tel.: 032–229–51–77 Hours: 11:00–24:00

LVIV TODAY  |  January 2017


HIGHLIGHTS

FELICITA. PIZZA E CUCINA This real fire, the real pizza! Pizza with a thin crust, ham, tomato and mozzarella, baked for you on an open fire in the wood-fired oven! Venue offers delicious pastas, soups, salads, desserts and gourmet wines served by attentive and sincere staff – just all you need for a pleasant holiday with friends and family! 1, Mickiewicz sqr., George Hotel Cuisine: Italian, Hours: 11:00 – 22:00 Mob.: 067-361-28-28 felichita@grandpersona.com.ua www.grandpersona.com.ua

WAFJOY CITY CAFÉ Located at city’s downtown, this trendy venue offers delicious author’s waffles, seriously nutritious omelets, yummy granola, the most spectacular smoothies, freshly roasted coffee, hot cocoa and authentic Chinese teas!

24, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv (entrance from around the corner) Теl.: 067-892-33-30 Mon.– Fri.: 09:00 – 21:00 , Sat. – Sun.: 10:00 – 22:00 www.facebook.com/Wafjoy www.instagram.com/wafjoy

CULINARY STUDIO BANZAI Being the new and exciting project, every day this venue offers the most delicious original author’s hot dishes of Asian cuisine and perfect sushi served in cozy atmosphere. This place cares about customers like no other!

26, Chaikovskogo str., Lviv Cuisine: Asian, Author’s Теl.: 097-924-28-92, 063-367-49-47 Hours: 11:00 – 22:00 www.banzai.lviv.ua / banzai.lviv@gmail.com

MUSIC LAB CLUB-CAFE WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097–104–97–04 24/7 service

LVIV TODAY  |  January 2017

4FRIENDS WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 160 kinds from 7 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Tel:. 032-225-65-54 Mob.: 096-15-26-887 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

53


LVIV RESTAURANTS RESTAURANTS

"LIBRARIA" SPEAK EASY BAR – TRY TO FIND! Libraria — the only classic speak easy bar in Lviv with exclusive cocktail menu and live jazz performances. Located in the very center of old town, in the historical building, with classic interior and vast collection of antique books.

GREEN RECOMMENDS: Wide range of sweet and savory smoothies that will kick-start your day after jolly party. Pick up your favorite for any time of the day!

Improvisation restaurant Hrushevsky cinema jazz Cuisine: continental, national 28, Shevchenko avn., Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure! Trapezna (Refectory) of Museum of ideas Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue ofers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. Cuisine: Traditional monastery food in Galicia 18A, Valova str., Lviv Tel.: (032) 254-61-55 Frate Mykhaylo: 097 421-76-84 Hours: 11:00–23:00 Shakespeare Cuisine: continental. 144, Lubinska str., Tel.: (032) 295-5-295 Hours: 12:00–24:00 Breakfast: from 08:00 The spirit of merry old England is alive and well in Lviv, as this tasteful tribute to the great British bard demonstrates.

BE SURE TO TRY IT!!! LVIV CHEESECAKE In every cafe, confectionary and restaurant it has own unique recipe.

54

Split Cuisine: Сontinental, Japanese 6/7, Mitskevicha sqr. Tel.: (032) 242-22-00 Hours: 24 hours. The restaurant of the extensive Club Split Lviv complex is a comfortable and cozy

establishment situated in the central part of Lviv. It offers a great choice of dishes and luxurious interior. Viennese Coffee House Cuisine: Сontinental 12, Svobody avn, Tel.: (032) 235-87-21 Hours: 09:00–24:00 Quite simply a Lviv classic. This venue actually dates back to 1829 and is the oldest still functioning in the city. You will feel equally at home enjoying delicious pastires and coffee or a hearty meal. Cafe 1 Cuisine: continental, French, Italian 5, Katedralna sqr. Tel.: (032) 242-33-69 Hours: 10:00–22:00 Visa Card.

PUBS AND BARS Mons Pius: Beer & Meat 14, L. Ukrainka str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60 097 64-54-952 Hours: 11:00–23:00 Pub ”Mons Pius” ofers fresh ’alive” beer ”Mons Pius”, delicious charcoal grilled steakes, additionally to watching sports events on big TV in friendly atmosphere.

Picasso Club 88, Zelena str., Tel.: (032) 275-32-72 (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Mon.- Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s partygoing people different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997.

Korzo Pub 10, Brativ Rogatyntsiv str. Tel.: (032) 275-70-92 Hours: 12:00–24:00 A friendly and welcoming old style pub atmosphere with all the hospitality you would expect to find in the west Ukrainian capital. Beer Restaurant Royal brewery 3, Staroyevreyska, str. Tel.: (032) 236 8080, 236-88-86 Hours:10:00–23:00 Cuisine: Breakfast, burgers, sandwiches, barbecue, Greek and Mediterranean, Italian, pizza, seafood and vegetarian.

CAFES Green Vegetarian art-cafe 5, Br.Rogatynciv str. Tel.:(097) 773 7700 Hours: 11:00–22:00

COFFEESHOP COMPANY Pl. Soborna, 2 Tel: 050 3377332 Hours: 9.00–22.00 Menu: eng./ukr. Wi fi, visa card The Coffeeshop Company is a place for a relaxed conversation while you are enjoying excellent coffee and Austrian food and pies.

Tarta café by Mrs.Greenwich 24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 Menu: ukr This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch. Svit Kavy 6, Katedralna sqr. Tel.: (032) 297-56-75 Mon.–Fri.: 08:00–22:00 Saturday–Sunday: 09:00–23:00

LVIV TODAY  |  January 2017



www.eba.com.ua Volume 7, issue 1 January 2017 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA INVESTMENT ATTRACTIVENESS INDEX. INVESTOR MOODS IN THE SECOND HALF OF 2016 At the end of 2016, the EBA traditionally asked the directors of the member companies about their Ukrainian business climate vision within the regular expert study – Investment Attractiveness Index. According to this vision in the second half of 2016, the index figure was – 2.85 points (out of 5 possible). For comparison, in January-June 2016 result was almost the same and amounted to – 2.88 points. The index still has not reached a neutral plane - 3 points. As far as there were no significant fluctuations in the index for 2016, it is quite clearly indicates some stabilization in the investment

56

climate. Obviously, the crisis period expires, the business has adapted to the changing conditions and the unpredictability of doing business and gradually "back to life" with more confident future planning. Most of the respondents (67%) said that it was in the second half of the year unfavorable. In the first half of the year, this percentage was over 11% and amounted to 78%. Another 23% said that the investment climate is neutral – no change. Only 2.2% of respondents said business conditions are very favorable. However, business expectations are worse than they could be. This

is for several reasons. The authorities essentially lost the confidence of business due to lack of fighting corruption and the dominance of personal interests of officials. The pace of reform is slow, not as active and progressive as it should be, according to the business – is, rather, "imitation" of reforms. 29% do not advise colleagues to plan investment projects in January-June 2017, and 12% did not categorically advise this. Instead, 22.5% believe that is still worth investing, and 4.5% of optimists fully support the idea of launching the investment projects in this period.

LVIV TODAY  |  January 2017


EBA EVENTS EBA ANNUAL GENERAL MEMBERSHIP MEETING OF THE WESTERN UKRAINIAN OFFICE

On 9 December EBA Annual General Membership Meeting of the Western Ukrainian Office took place. This time members of the Association met at museum and cultural complex of beer history 'Lvivarnya'. Together with Lviv Regional State Administration, Lviv City Council, and Main Territorial Department of Justice in Lviv Region participants discussed reaching of set in 2016 goals and tried to set up new ones for 2017. Among other, following things were considered: • opportunities for Ukrainian companies to enter European markets; • solution of the problem with queues on the borders; • improvement of investment climate in Lviv region.

The event took place in friendly and festive atmosphere, accompanied by string Advance Quartet and stylish music from DJ Gooch. We thank our partners, who helped in implementing the event, namely: ZALTECH, Lviv Brewery, Leopolis Hotel, Guldmann Ukraine, GalTrans Logistics, Sonata Travel, Inkerman, Galicia Greenery, Ego Style, PZU, and all participants!

LVIV TODAY  |  January 2017

57


EBA EVENTS EBA AGRARIAN COMMITTEE MEETING IN IVANO-FRANKIVSK On December 13 regular outdoor meeting of the EBA Western Ukrainian Office Agrarian Committee was held in IvanoFrankivsk on the invitation of EBA member – Danosha. During the meeting, the

participants discussed topical issues of farmers namely, taxes, land rent through long-term contracts and their termination cases, difficulties in communication with local communities, the

media and the authorities. We thank the participants for a productive meeting and willingness to openly share experience in searching the ways of problems solving!

EBA FINAL MEETING OF THE COMMITTEE ON TAX AND ACCOUNTING On December 21 at the EBA Office in Lviv the final meeting of the Committee on Tax and Accounting in 2016 was conducted. Together with ‘Nexia DK’ representatives and Igor Pikhurko, Chairman of the Committee, members had reviewed the

amendments proposed in the Draft Law to the Tax Code of Ukraine of 07.11.2016 №5368 (for improvement of Ukraine’s investment climate) and adopted on 21 December. In addition, participants examined the prospective changes in 2017

regarding the payment and reimbursement of VAT. For example, taxpayers who claim the refund, will get it only after cameral or documentary inspection. Cameral inspection lasts 30 days after filling, documentary – 60 days. There is the Unified Register for VAT refund. Among other hot topics members of the Committee discussed the PrivatBank nationalization. "Uncertainty about the bank had been lasted for a long time (over a year). It has caused some anxiety for clients, especially corporate business. Today this uncertainty had been eliminated, the bank was nationalized. The state guarantees 100% of all returns savings. For business community it will add predictability and confidence to their steady activity models," – said Igor Pikhurko, Chairman, Hafele CFO.

58

LVIV TODAY  |  January 2017


EBA EVENTS EBA CUSTOMS COMMITTEE MEETING

Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law

Q: Dear Mr. Malskyy, I represent the foreign company, which considers the possibility to start up the business in Ukraine. Therefore, at this stage we are making an inquiry on the stages and time frames in order to establish the legal entity in Ukraine. We would highly appreciate, if could briefly describe the procedure of incorporation of the company in Ukraine.

On December 15 at the Kavalier Boutique Hotel, regular meeting of the Customs Committee was held. During the meeting, Oleg Kyryievskyi, the Head of the Customs Committee and Advice Group Partner shared practical experience in resolving customs disputes, including disputes concerning customs value and goods classification. Valuable advice for participants were provided based on the case study from Advice Group dispute resolution team. “It should be noticed that qualified administrative and prejudicial complaint process is a precondition to a successful resolution of customs dispute. Moreover filing additional documents to customs authorities under some circumstances might also benefit to the case result”, – answered Oleh Kyryievskyy on the question on what we should pay attention having customs value and goods classification disputes. We thank Oleg Kyryievskyi for the idea of the Committee meeting, elegant venue and such an inspiring speech on an actual topic!

Most of foreign investors choose to start up the business in a way of incorporation of a limited liability company which may have one member (single-member company) or several members. Members of a limited liability company can be legal entities or individuals, both residents and non-residents of Ukraine. Please note that only a company with not less than two members can act as sole participant of a single-member company. This means that a company in Ukraine can be established only through including another member if the intended mother company has only one participant. Documents required for the incorporation of the limited liability company generally includes the following: 1. Minutes and charter of the company being incorporated (execution and notarization); 2. Extract from the trade register of members – for legal entities; 3. A Power of attorney for local representative for signing the corresponding documents and to carry out registration procedures; 4. Individual Ukrainian tax payer codes of individuals, if they shall act as the company’s members, as well as for those who will participate in the management of the company; 5. Copies of passports of the individuals who will be the (i) members; (ii) directors; (iii) ultimate beneficiary owners of the company; The UBO is defined as the individual who has the direct or indirect possession of 25% or more of votes in the company. An agent, a nominal shareholder or an intermediary is not the ultimate beneficiary for Ukrainian law purposes. 6. Ownership structure of the founders/members(s) – legal entities – up to individuals owning 10% and more shares or votes, held (directly or indirectly) together with copies of their passports, addresses will be required. Once all the required documents are collected the stages of the incorporation will include the following ones: 1. Registration of the new LLC, assignment of director and obtaining the seal. 2. Opening bank accounts of the new LLC. 3. Preparing and submission of the documents for registration as a VAT payer or in other state authorities (if needed). In case you have an intension to hire the foreigners on the management (or other) positions of the future company please also note that corresponding work permits are to be obtained prior to their employment and after the company is established. In general the whole procedure of preparation of documents and the registration action shall not be more than 1 month, however, depending on the peculiarities of each separate case can take less or more time.

2011–2016

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 6 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

In order to get your question answered by Mr. Markian Malskyy on the pages of LVIV TODAY, please send them by e-mail to info@lvivtoday.com.ua (subject: Legal Advice)

LVIV TODAY  |  January 2017

59


LVIV LISTINGS

Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

24 HOUR PHARMACIES

AIRLINES

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Apteka #12 35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv” Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Municipal services: Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56 OFFICIALS City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua

60

Apteka #2 3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48 D.S. 1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06 ACCOUNTING/TAX J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua AIR TICKETS BOOKING

Universal flights Sales Agency Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Austrian Airlines 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

UTair aviation 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: (+ 38 032) 229-82-99 050 355 19 60

Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

WIZZAIR Tel.: (+38 044) 206 – 48 – 88 WINDROSE Tel.: (+38 032) 295 – 82 – 98

VTB Bank 15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

APPARTMENTS FOR RENT

Ukrsib Bank 30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

British Club Lviv 18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 32) 242-99-99 Tel.: (+380 67) 370-66-66

UkrEximBank 4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Podobovo Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

LUFTHANSA Tel.: (+38 032) 297-61-10

Rent apartments Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

PEGASUS AIRLINES Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Lviv Rent Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

BANKS

Ukraine International Airlines 2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Ukrsotsbank 10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua BUSINESS CENTERS Business Center Emerald 3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua OTP Bank 20, I.Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua Procredit Bank 5, Mickiewicza sqr., Lviv

Business centre Lemberg 176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10 Business Center Optima-Plaza 7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua

LVIV TODAY  |  January 2017


How We’re Different No hassle. No stress. See a doctor when and where you want, on your terms.

Doctors you’ll recommend European and US physicians Preventative and Acute Care All English-speaking staff

Treating you, differently Home or Office Visits More quality time with your doctor 24/7 phone or email consults

International Direct billing to most insurance groups Certified Visa centers Modern and accessible clinics

Kyiv: +38 (044) 490 76 00 Lviv: +38 (032) 253 70 00 Odessa: +38 (048) 701 40 00 Tbilisi: +99 (532) 250 00 20 Batumi: +99 (555) 548 41 46

CONSULTANCY

J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297–05–96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua EDUCATION Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com Language Express 17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

American English school 12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 2403444 Fax: (+38032) 2403791 www.ames.org.ua Green Forest 6, Teatral'na str., room 3 Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua EMBASSIES/ INTERNATIONAL BODIES Austrian Centre 1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76 Consulate of Lithuanian Republic 72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35 Consulate of the Federal Republic of Germany 6, Vynnychenka str., Lviv

LVIV TODAY  |  January 2017

Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

Consulate of Canada in Lviv 2/4, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of Brazil 2, Cholovskogo str., LvivTel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Consulate of the Kingdom of the Netherlands 42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06 Consulate of the Czech Republic 130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96 Consulate of the Russian Federation 95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77 French/Alliance 18a, Ohiyenka str.

Visa centre for the Republic of Italy 26 Sheptytskykh St., Lviv Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00–16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday-Friday 09.00– 17.00 (without break and preliminary registration) Honorary Consulate of the Repulic of Belarus 2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

www.amcenters.com

Consulate of the Republic of Latvia 57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23 Consulate Representative office of the Italian Republic 2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59 Consulate of the Republic of Kazakhstan 6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67 Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium 14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49 Honorary Consulate of Austrian Republic

61


LVIV LISTINGS 26, Shevchenko avn., Lviv Post office box 6688 Tel./Fax: (+38 032) 261-20-14 oe_konsulat@ukrpost.ua Honorary Consulate of Republic of Hungary 116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23 Honorary consulate of Mexico 15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95 Consulate of the Republic of Poland 110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 29708-61 Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv 9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79 VFS Global Visa Application collection center of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands,

62

Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com FITNESS CLUBS

Dolphin 12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31 Eurosport 1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28 Grand Sofia 10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94 Ellada 18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage Lviv’s biggest 50 meters long pool Hydro-masseurs Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

Beauty formula 202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Fighting sports club “Boyove aikido” 30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua Fighting sports club ”Boyovy hopak” 8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua Kiwi Fitness club 18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261 3573 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00;

FOR CHILDREN

HOTELS

First Ukrainian Theater for Children and Youth 11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Entertainment centre Vesely Vylyk 106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244 59 09, 067 67 55 339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Chopin Hotel 7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Lviv regional puppet theatre 1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32 Entertainment centre Leopark TM KING CROSS LEOPOLIS 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85 Entertainment centre Leopark TM INTERCITY 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52 Aquapark PLYAZH 114, Knyagini Olgi str., Lviv

Dnister Hotel 6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254 67 67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com Hotel George 1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV LISTINGS Fax: +38 (032) 236-72-87 info@slp.com.ua www.slp.com.ua

Citadel Inn Hotel & Resort We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77

Ramada Lviv Hotel Horodotska Street\ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243 -00 -10 Mob. :(+38 067) 320 -44 -77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

reservation@citadel-inn.com.ua

www.citadel-inn.com.ua

Eurohotel 6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua Hotel Vol’ter 60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88 Hotel Leopolis 16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295 -25-95 Fax: (+38 032) 295- 79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Hotel Rius 12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

PANORAMA Lviv Hotel 45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua www.panorama-hotel.com.ua Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska str., Tel.: +38 032 235 68 34 Fax. +38 032 235 70 24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” – Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245 03 45 (+38 067) 238 35 36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Reikartz Dworzec 107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -26 http://en.reikartz.com Reikartz Medievale 9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242 -51 -33! medievale.lviv@ reikartz.com www.en.reikartz.com

Arzinger West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242 96 96 Fax: +38 (032) 242 96 95 www. arzinger.ua

Soldatenko, Lukashyk & partners SL&P has been ranked in “Top 50 Ukrainian Law Firms” SL&P provides complete range of legal & notary services Tel.: +38 (032) 235-76-42

LVIV TODAY  |  January 2017

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, IvanoFrankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 437900 www.radissonblu. com/resort-bukovel Perlyna Karpat Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, i. Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

MEDICAL CARE

American Medical Centers – Lviv Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com RESORTS Smerekova Khata Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650 Mirage Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 03234) 370-23

Edem Resort & SPA Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua/ TOURIST BASICS Tourist Info City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254 60 79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00 – 19.00 Sat.: 10.00 – 18.00 Sun.: 10.00 – 17.00. Information service of Lviv City council +38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00

LAW FIRMS

Hotel Taurus 5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Karpatsky Zatyshok Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, i.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Svityaz Resort 25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 03 247 713 44 + 38 067 371 17 54 + 38 063 308 53 85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua Knyazhi Ozera Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34 -346-84 Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar 61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480 98 47, (099) 205 40 00 www.hotel-royalcezar.in.ua

REGIONAL HOTELS TERNOPIL Hotel "Yukhnovych" Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua Hotel "Ternopil" Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com LUTSK Hotel "Zaleski" Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com Hotel "Sribni leleky" Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

IVANO-FRANKIVSK Hotel "Black castle" Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle.ifrastudio.com

Hotel "Park" Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua Hotel "Atrium" Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua STRYJ Hotel “Magnet” Shashkevych str., 21 Tel./fax: +38 03245 40029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua UZHHOROD Hotel “Old CONTINENT” S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com Hotel “Praha” Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua Hotel Uzhgorod 2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com SPORTS MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245 28 62 Open Mon-Sat 10:00 – 20:00, Sun 10:30 – 19:00. Adidas 5, Shevchenko ave.,. Tel.: (032) 232 46 03. Open daily 10:00-20:00 SportMaster 100, Vygovskogo st., Tel.: (032)229 51 71 Open daily 10:00 – 22:00 HYPERMARKETS Auchan 30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (032) 242 05 30 Open daily 8:30 – 23:00 METRO Cash & Carry 8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 POST Central Post Office 1,Slovatskogo str., www.ukrposhta.com Open 09.00–17.00

63


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

FIDE World Rapid Chess Championships: Double Gold for Ukraine Ukraine won both the men’s and women’s gold medals at the FIDE World Rapid Chess Championships in Doha, Qatar as both Vasyl Ivanchuk of Ternopil region and Lviv’s very-own Anna Muzychuk walked away on top after 3 days of play. The 26-year-old Muzychuk had an even finer weekend, retaining the World Blitz title that she won two years ago in Khanty-Mansiysk, while adding the World Rapid title to her already impressive resume. Anna is the older sister of former FIDE World Chess Champion MariyaMuzychuk, also of Lviv. On the men’s side, five different GMs sat on 10 points before the final round. Ivanchuk won his final game and was crowned champion on additional coefficients beating, among others, world champion Magnus Carlsen. Ivanchuk finished with 11 points after 15 matches, the same as Russian Alexander Grischuk and Carlsen, who finished 2nd and 3rd respectively. Ivanchuk is a Grandmaster and Ukraine’s strongest chess player since the late 1980s. His long list of accomplishments include winning the Second World Team Championship as part of the USSR team (1989) and the Fifth tournament as part of the Ukrainian team (2001). He has also been crowned European champion (2004), World Chess Olympiad champion (in 1988 and 1990 for the USSR and in 2004 and 2010 for Ukraine), and has twice finished as a finalist at the FIDE World Cup (2001, 2002). He has also been ranked #2 in the world on 3 occasions, most recently in 2007.

Чемпіонаті світу ФІДЕ зі швидких шахів: Все золото України На чемпіонаті світу ФІДЕ зі швидких шахів в м. Доха (Катар) українські спортсмени і спортсменки здобули золоті медалі. За три дні змагань тернополянин Василь Іванчук та львів’янка Ганна Музичук стали чемпіонами. Двадцятишестирічна Музичук захистила свій титул чемпіона світу з бліцу, який вона здобула два роки тому в Ханти-Мансійську, додавши ще й титул чемпіона зі швидких шахів до свого послужного списку. Анна є старшою сестрою колишньої чемпіонки світу з шахів ФІДЕ Марії Музичук, що також мешкає у Львові. Серед чоловіків п'ятеро гросмейстерів набрали по 10 очок перед останнім туром. В. Іванчук виграв свій фінальній матч і став чемпіоном за додатковим підрахунком очок, перемігши, серед інших, чемпіона світу Магнуса Карлсена. В. Іванчук завершив турнір, набравши 11 очок після 15 матчів, так само, як і росіянин А. Грищук і М. Карлсен, які посіли 2 і 3 місце відповідно. Іванчук має звання гросмейстера і є найсильнішим шахістом України з кінця 1980-х років. У його довгому списку досягнень, зокрема, перемога на Другому командному чемпіонаті світу в складі збірної СРСР (1989) і п'ятий турнір в складі збірної України (2001). Він також став чемпіоном Європи (2004), чемпіоном Всесвітньої шахової олімпіади (1988 і 1990 роки ще в СРСР, і в 2004 і 2010 – в незалежній Україні), та двічі виходив у фінал чемпіонату світу ФІДЕ (2001, 2002). Його також тричі визнавали шахістом № 2 у світі, востаннє 2007 року.

64

LVIV TODAY  |  January 2017


LVIV SPORT

Rhythmic gymnastics:

Всеукраїнський турнір з художньої гімнастики:

Winter FairyTale 2016

Зимова казка 2016

Lviv’sHalychyna Sports Palace was home to over 350 Ukrainian rhythmic gymnasts on December 17-18 as part of the Winter Fairy Tale competition that traditionally marks the beginning of the holiday season. Featuring 38 teams from nearly every region of Ukraine – as well as from Poland, Moldova, and Slovenia –Winter Fairy Tale 2016 continued the long tradition of attracting the region’s top rhythmic gymnasts as part of its goal to promote a healthy lifestyle for young athletes. Lviv’sown Yuliya Bekerska took home top honours, while Rosina Nguen and Yaroslava Dukh placed 2nd and 3rd respectively. As the competition took place before St. Nicolaus Day – a special holiday for Ukrainian children – all participants were awarded with memorable prizes and sweets.

Традиційний турнір з ритмічної гімнастики "Зимова казка", що відкриває сезон зимових свят, зібрав понад 350 учасниць у львівському Палаці спорту "Галичина" 17-18 грудня. Загалом виступило 38 команд з багатьох регіонів України, а також з Польщі, Молдови та Словенії. Ці змагання продовжують традицію виступів найкращих гімнасток регіону з метою пропаганди здорового способу життя серед молоді. Львів’янка Юлія Бекерська здобула найвищу нагороду, а Розіна Нгуєн і Ярослава Дух і зайняли 2 і 3 місце відповідно. Оскільки змагання відбувались якраз напередодні дня св. Миколая – особливого свята українських дітей – всі учасники отримали пам'ятні призи та солодкі подарунки.

LVIV TODAY  |  January 2017

65


LVIV SPORT

Dance tournament: Lviv Winter Cup-2016 During December 24-25th Lviv played host to the Lviv Winter Cup-2016 Dance tournament which took place at Halychyna Sport Palace. As event’s organizer came Lviv’s Dance Club Foxtrot which managed to bring together over 300 dance couples from around Ukraine in various age categories. Participants presented dances in each of the Standard and Latin programs. Organisers hope the event promoted how dancing, sport, or other activities, can greatly enhance the physical and mental well-being of participants – regardless of their age, ability, or level of interest.

Спортивні танці: Турнір Lviv Winter Cup-2016

World Para Nordic Skiing and Biathlon Championships: Debut race for Ukraine Recently added as a World Cup venue, Lviv region’s Western Rehabilitation & Sports Centre in the beautiful Carpathian Mountains hosted the World Para Nordic Skiing & Biathlon Championships from January 12-20. The event brought together over 120 participants from 19 countries from as far away as Brazil, China, the UK, Japan, and Norway. The sports centre was established by the National Committee of Sports for the Disabled and is located in the village of Verhyne, which allows athletes to practice both downhill skiing and the more gruelling cross-country biathlon. The site was chose as it offers a wide variety of different skiing conditions and is located only 10 km from the Polish border. Paralympic sport continues to grow in Ukraine, where the country finished 4th on the medal table in Sochi 2014 and 3rd in Rio 2016. The country also has high hopes for the Pyeongchang Paralympic Winter Games in 2018, and the event in Lviv’s Carpathians acted as a great “warm-up” for that competition.

Кубок світу із зимових видів спорту серед паралімпійців: Дебютні змагання для України На базі Західного реабілітаційно-спортивного центру в с. Верхнє Турківського району Львівської області 12-20 січня пройшли змагання Чемпіонату світу з лижних гонок та біатлону серед паралімпійців. Загалом прибули 120 учасників з 19 країн, зокрема, з Великобританії, Бразилії, Китаю, Японії, Норвегії та інших. Спортивний центр, створений Національним комітетом спорту для людей з обмеженими можливостями, розташований в мальовничих Карпатах і надає спортсменам прекрасні можливості вправлятись на гірських лижах і в змаганнях з біатлону на пересіченій місцевості. Місце було вибране завдяки наявності широкого вибору різних трас для різних видів зимового спорту а також, зокрема, завдяки близькості від польського кордону – всього 10 км. Паралімпійський спорт в Україні постійно розвивається і отримує нову матеріальну базу з кожним роком. Посівши четверте місце за кількістю завойованих медалей в Сочі 2014 року і третє – в Ріо-2016, Українська паралімпійська збірна має великі надії на зимову паралімпіаду в Кореї 2018 року. Ці змагання в українських Карпатах дають нашим спортсменам чудову можливість належно підготуватися до майбутніх змагань на всіх рівнях.

66

Танцювальний турнір Lviv Winter Cup 2016 відбувся у Львівському Палаці спорту "Галичина" 24–25 грудня. Організатори змагань – Клуб спортивного танцю "Фокстрот" – зібрали понад 300 танцювальних пар з усієї України в різних вікових категоріях. Учасники виконували танці в стандартній та латиноамериканській програмах. Одним з головних завдань турніру було заохочення широкого загалу до мистецтва танцю, як різновиду спорту або діяльності, яка може значно поліпшити фізичне і психічне благополуччя і здоров'я тих, хто ним займається, незалежно від віку, здібностей або рівня інтересу.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.