Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

Page 1

J u i n 0 2 | 2 012

Objectif Olympiades

Objectif Europe (1)

Objectif Europe (2)

Les beach volleyeurs en quête d’un sésame olympique

Premier stress test pour l’équipe nationale féminine

Retour aux affaires pour la Nati hommes


Pour marquer des points.

Pour ramasser des points.

Le beachvolley est un sport moderne et passionnant qui électrise les foules. C’est pourquoi cette année encore, Coop prolonge son engagement de sponsor de ce sport. Et souhaite à tous de beaux matches. www.coop.ch/beachvolleyball


Sommaire 4 Champions

Editorial

de Suisse

Tous les résultats de la saison indoor 2011/2012

Chère lectrice, Cher lecteur, Offrir des perspectives, faire preuve de professionnalisme, penser en termes de partenariat. C’est sous le signe de ces trois P que je souhaite placer l’activité de l’équipe de Swiss Volley dans ma fonction de directeur. Ces trois P, vous les retrouvez d’ailleurs dans la présente livraison de Swiss Volley Magazine.

9

Stress test international

Les Jeux olympiques d’été n’offrent pas seulement des perspectives scintillantes à nos équipes de beach (p. 29-31): grâce à Londres, le beach volleyball bénéficiera d’une tribune exceptionnelle auprès du grand public. Nous voulons saisir cette chance et mettre sans attendre «pleins gaz» pour la planification du prochain cycle olympique à l’horizon 2016.

L’équipe nationale travaille sa forme pour la CEV European League

12 Retour

Mais la fédération souhaite aussi faire bouger les choses sur le front indoor du volleyball suisse la saison prochaine. Le temps nous est compté. Nous voulons nous engager sur la voie du professionnalisme visé dans la ligue reine en collaboration avec les clubs et concrétiser la démarche en partenariat. La saison écoulée (p. 4-7) a montré que c’est là un pas important pour le volleyball suisse car la LNA, qui propose des matchs attrayants, mêlant suspense et intensité dramatique, est une carte de visite toute désignée pour notre sport.

convaincant Belle performance des Suisses dans la qualification au CHE

Un autre partenariat – temporaire celui-là – a porté des fruits appréciables l’année passée: Joana Heidrich et Nina Betschart, championnes du monde de beach M21 2011, ont été récompensées par le prix de la relève de l’Aide sportive suisse (p. 33). L’attitude positive des deux jeunes femmes – elles jouaient pour la première fois ensemble à l’occasion de ce CHM – mérite compliment. Swiss Volley remercie aussi l’Aide sportive Suisse de son soutien.

29

Road to London 2012 Dernière ligne droite pour les qualifications olympiques

Last but not least, mes remerciements vont prédécesseur, Christian Bigler, pour le travail pli et son professionnalisme dans la «transmission du ballon».

32 Beach volley-

Je vous souhaite une bonne lecture et beaucoup de plaisir à l’entraînement!

ball total

Le calendrier suisse de beach et les temps forts de la saison

Couverture: Merlin Photography

3

J u i n 02 | 2 0 1 2

Werner Augsburger Directeur de Swiss Volley

à mon accom-


Photos: Markus Foerster

Chênois: et de six! Volero: un 7e titre en huit ans Chênois signe son sixième titre de champion de Suisse indoor chez les hommes, tandis que Volero Zurich réussit la passe de sept chez les femmes. Si le titre des Zurichoises était attendu, le suspense a duré jusqu’au bout dans un championnat masculin très équilibré.

Sandro Mühlebach émaillée d’un protêt des Tessinois. A l’occasion du troisième match, Chênois s’est retrouvé par erreur en situation de disputer un échange sans joueur suisse. Lugano a déposé protêt pour infraction au «Gentlemen’s Agreement», selon lequel au moins un joueur suisse doit être en permanence sur le terrain. En l’absence d’une décision exécutoire après la troisième victoire des Genevois, la série s’est poursuivi à titre provisoire. Chênois ayant aussi remporté le cinquième match, un recours, même s’il avait abouti, n’aurait pas eu d’incidence sur l’issue de la finale.

Quatre victoires en finale pour le titre Après deux finales consécutives perdues, les Genevois l’ont emporté cette année sur PV Lugano par 4 victoires à 1. La finale a été

La filière mexicaine Chênois s’était renforcé en début de saison: avec le Mexicain Gustavo Meyer (de SEAT Volley Näfels), son compatriote et beau-

Photo: Markus Foerster

En 2006, Chênois Genève Volleyball remportait son dernier titre avec une équipe qui fut peut-être la plus talentueuse jamais vue jusque-là sur les terrains de volleyball de Suisse. Or voici que, six an plus tard, en phase avec le 40e anniversaire du club, les Genevois organisés autour de leur infatigable président Michel Georgiou, reprennent le sceptre. Une satisfaction particulière, surtout pour Georgiou, figure clé de Chênois depuis la fondation du club: «L’émotion était beaucoup plus intense qu’en 2006. Pendant le tie-break du dernier match, je suis monté dans les tribunes et j’ai prié.»

Au terme d‘une belle saison, Chênois Genève Volleyball a pu fêter son premier titre depuis 2006.

frère Carlos Guerra (Lausanne UC) et le passeur américain Daniel Mathews (Volley Amriswil), ce sont trois grosses pointures qui sont passées de la concurrence directe à l’équipe de l’entraîneur-joueur Dritan Cuko. Meyer et Guerra ont une fois de plus prouvé leur valeur, menant les Genevois au titre grâce à leur expérience, bien soutenus dans leurs efforts par l’international suisse, Sébastien Steigmeier, qui s’est particulièrement distingué en finale. De son côté, Lugano peut néanmoins être satisfait de sa saison. «Voici trois ans, nous avons établi une feuille de route qui visait une place dans le top 4 suisse pour 2012. En accédant à la finale, nous avons dépassé l’objectif», constate Marcel Rechsteiner, qui estime que l’élément déterminant de cette montée en flèche réside dans le changement d’entraîneur intervenu au mois de décembre, Johan Verstappen prenant le relais de Roberto Tietz. Depuis lors, le plaisir de jouer est revenu, selon le manager de Lugano. Suspense total grâce à un sextuor à haut niveau Chez les hommes, ces dernières années, le titre national de volleyball s’est toujours disputé au sein d’un quatuor. Depuis 1991, la couronne n’a en effet jamais échappé à Chênois, Lausanne, Näfels ou Amriswil. Cette «loi non écrite» n’a finalement pas été enfreinte cette année, mais, fait nouveau, le quartette a dû faire face a une véritable concurrence hors sérail, non seulement du fait de Lugano, mais encore de TV

J u i n 02 | 2 0 1 2

4


Photos: Markus Foerster

L‘atmosphère familiale de Chênois a porté Carlos Guerra (à g.) et l‘entraîneur-joueur Dritan Cuko, tandis que du côté de PV Lugano, ce sont plutôt les individualités qui ont brillé, à l‘image des ex-internationaux cubains, Dominico Odelvys et Maikel Salas.

Schönenwerd. Emmenés par Jan Schnider, MVP 2012, et dans une formation composée majoritairement de joueurs suisses, les Soleurois ont joué les trouble-fêtes, manquant finalement le podium de justesse au profit du champion déchu, SEAT Volley Näfels. Amriswil, qui a dû se contenter du cinquième rang en championnat (élargi à 10 équipes), a trouvé réconfort en enlevant la finale de la Cornèrcard Volley Cup face à Näfels. Cette nouvelle densité au sommet avec six équipes de force comparable a fatalement fait une victime, vu que seuls cinq acteurs étaient invités en playoffs. C’est finalement Lausanne, bouté en playouts, qui en a fait

les frais. Les Vaudois se sont toutefois rattrapés en coupe d’Europe, où il a fallu attendre les quarts de finale de Challenge Cup pour les voir mettre genou à terre face aux Belges de Menen. Volero Zurich: saison difficile malgré un septième doublé Tandis que le championnat s’annonçait très serré côté masculin, Volero Zurich faisait une nouvelle fois figure de favori absolu à l’entame de la saison dans le camp féminin. Si les Zurichoises ont confirmé leur primat, elles ont toutefois dû s’employer davantage que par le passé. «C’était ma saison la plus difficile avec Zurich jusqu’ici», résume le

coach Svetlana Ilic après la victoire en finale contre SAGRES NUC (3:0). Volero n’a pas renoué avec son niveau de la saison passée. L’absence surprise de la passeuse Bojana Zivkovic à l’automne, le départ de Brankica Mihajlovic pour la Corée du Sud en décembre et la grave blessure de Mandy Wigger ne sont pas restés sans conséquences. Reste que la concurrence n’a pas pu régater contre le participant à la Champions League – les Zurichoises ont accédé au premier tour de la phase d’élimination directe en «catégorie reine». Volero s’est aussi adjugé la coupe en défaisant Hôtel Cristal VFM par 3:0 en finale, et signe ainsi son septième doublé en l’espace de huit ans. >>

5

J u i n 02 | 2 0 1 2

Photo: Andreas Eisenring

Photo: Markus Foerster

Battus en finale des play-offs, Johan Verstappen (PV Lugano, à g.) et Philipp Schütz (SAGRES NUC) doivent se contenter de la médaille d‘argent.


Photos: Andreas Eisenring

Volero Zürich a dû se surpasser pour venir à bout du SAGRES NUC et remporter son septième titre.

SAGRES NUC s’établit aux avant-postes Si Volero n’a pas fait montre de sa superbe usuelle en finale des playoffs, cela tient aussi à son adversaire: SAGRES NUC a opposé une belle résistance aux Zurichoises, et s’établit comme le numéro 2 suisse derrière Volero. Après déjà un deuxième rang la saison précédente, le soufflé n’est pas retombé à Neuchâtel. Aucun club de LNA n’a réussi à attirer davantage de spectateurs que SAGRES NUC la saison écoulée. «Ce soutien est un plus énorme pour nous», se réjouit l’entraîneur Philipp Schütz, qui passe le témoin pour la saison prochaine. Le 3:0 essuyé dans la série finale des playoffs contre Volero semble très clair sur le papier, mais les choses n’ont pas

été aussi simples. Dans le deuxième match, NUC menait deux sets à zéro, et lors du dernier match à Zurich, l’outsider virait en tête à 11:9 dans le tie-break. SAGRES NUC peut néanmoins se montrer satisfait de sa saison. Des remous avec conséquences sur le règlement La saison féminine ne s’est pas déroulée sans «bruits de couloirs». Le problème: pour différentes raisons organisationnelles (réservation des salles, notamment), le plan de jeu des ligues nationales (LNA, LNB, 1L) doit être fixé relativement tôt. Tandis que le calendrier de la fédération internationale est souvent défini ou adapté à brève échéance,

en particulier lors des cycles de qualification pour les grands rendez-vous internationaux (CHE, CHM, JO). Ce grand écart a entraîné dès l’automne plusieurs reports de matchs, qui, on le comprend, n’ont pas toujours fait le bonheur des clubs concernés. En raison des absences annoncées d’internationales étrangères pour les tournois qualificatifs au CHE ou aux Jeux olympiques, il a en outre fallu avancer la date de la fin du championnat, avec pour conséquence une densification du plan de jeu et la tenue (peu appréciée) de plusieurs tours en semaine. Swiss Volley, consciente de ces problèmes, va modifier les règlements de sorte à éviter de tels scénarios à l’avenir.

Annonce

Digne de confiance

Une balle de match en votre faveur: vous ainsi que les membres de votre famille pouvez réaliser des économies de primes avec les modèles économiques de CONCORDIA et les rabais exclusifs de l’assurance collective.

Saisissez la balle au bond

Une première balle: jusqu’à 25 % de rabais sur les primes des assurances complémentaires Une balle de rêve: jusqu’à 50 % de réduction sur les primes la première année avec BENEFIT Une balle pour conclure: jusqu’à 16 % d’économie sur les primes avec le modèle du médecin de famille myDoc www.concordia.ch

J u i n 02 | 2 0 1 2

6


Un retour et un nouveau visage en LNA Les deux dernières places de LNA ont pour la première fois été attribuées à l’issue d’un tour de promotion-relégation mettant en présence les deux derniers de LNA et les deux premiers de LNB. Chez les hommes, le VBC Ecublens a couronné son extraordinaire saison par la promotion. Les Vaudois, qui avaient déjà fait une incursion en LNA à l’occasion de la saison 2002/2003, remplacent ainsi le VBC Münchenbuchsee, qui doit s’accommoder de sa troisième relégation en LNB en l’espace de 10 ans. Outre Lausanne UC et le VBC Lutry-Lavaux, une troisième équipe masculine de LNA courtisera les fans et les joueurs (suisses) de la région lausannoise dans un rayon de 10 km. Chez les femmes, les joutes prévues n’ont pas eu lieu. D’une part, le VBC Biel-Bienne avait déjà annoncé préalablement son retrait de LNA – les Seelandaises préparent un nouveau départ en 2L – et, d’autre part, les candidats à la promotion de LNB en LNA ne se sont pas bousculés au portillon: seul le VBC Cossonay a osé franchir le pas pour une première dans l’histoire du club. Ainsi, la région lausannoise, qui dispose aussi d’une grande tradition dans le camp féminin, renoue avec la ligue reine après une année d’interruption. La LNA femmes se jouera donc à nouveau à neufs équipes la saison prochaine.

Swiss Volley Indoor Awards 2012 En marge de la Cornèrcard Volley Cup Final 2012 à Berne, les meilleurs joueurs de la saison 2011/2012 ont été récompensés par un Swiss Volley Award Indoor (sponsorisé par Mikasa, SEAT et la Suva) dans les catégories «MVP», «Best Swiss Player» et «Youngster of the Year».

MVP femmes Best Swiss Player femmes Jelena Alajbeg Mandy Wigger (Volero Zurich) (Volero Zurich)

Youngster of the Year femmes Elena Steinemann (VC Kanti Schaffhouse)

MVP hommes Best Swiss Player hommes Jan Schnider Jan Schnider (TV Schönenwerd) (TV Schönenwerd)

Youngster of the Year hommes Marc Walzer (Volley Amriswil)

Prix Swiss Volley de promotion de la relève 2012 Au nom de tous ceux qui s’engagent pour les jeunes volleyeurs en Suisse, deux entraîneurs ont par ailleurs été honorés par le Prix Swiss Volley de promotion de la relève pour leurs longues années d’activité au service du volleyball.

7

Egon Küng (E.f.i. Volley)

J u i n 02 | 2 0 1 2

Heinz Mika (VC Los Unidos Oberes Seetal)


Designed by recto verso | www.rectoverso.ch Photo: David Marchon

l l a b y e l l o V V E C 12 0 2 European League Women 2012 . 22 - 24.06 S a lle S t- LĂŠ o na rd Fr ib o ur g

SWITZERLAND / BULGARIA / FRANCE / TURKEY

www.swissvolley-fribourg.ch/cev2012

e tlse b T i cak i la av

on

lin

e


La Ligue européenne comme premier test grandeur nature L’avant-dernière phase de préparation pour le championnat d’Europe a débuté: 17 joueuses s’entraînent deux fois par jour pendant quatre mois dans des conditions optimales au pôle national de Zurich. Le CHE 2013, organisé conjointement par la Suisse et l’Allemagne, se dessine peu à peu, notamment grâce au logo officiel qui vient d’être dévoilé. Andreas Eisenring

Après Mandy Wigger, Joana Winter Svetlana Ilic, technicienne de la sélection, s’est accommodée de cette lourde absence. Mais le coup a aussi été rude pour elle: «Dans un premier temps, ça a été un choc. Quand tu perds ta meilleure joueuse, qui de plus porte le brassard, c’est dur à avaler. Mais après 24 heures, j’ai tout de suite de nouveau regardé vers l’avant.» Comme Joana Winter (ligament croisé également), la deuxième pointue du groupe, est indisponible pour une période prolongée, il fallait trouver une joueuse pour venir au secours de l’entraîneur dans cette situation.

9

J u i n 02 | 2 0 1 2

Mais les candidates n’étaient pas toutes disposées à se soumettre au programme ambitieux de la sélection. «J’ai contacté plus de 30 joueuses – et maintenant je travaille avec celles qui ont adhéré sans restriction et accordé la priorité absolue à l’équipe nationale», précise Svetlana Ilic. Plus de 20 joueuses converties au professionnalisme Une année en arrière, l’entraîneur s’était plainte du manque de condition physique de quelques joueuses à l’entame du camp de la Nati. «Cette année, la différence est frappante», analyse une Svetlana Ilic élo-

gieuse au sortir du premier entraînement, «toutes les joueuses ont investi du temps en club et ont fait des progrès.» L’attitude est aussi beaucoup plus professionnelle. La technicienne souligne toutefois encore et encore que cette campagne va au-delà du CHE, qu’elle vise un changement durable de mentalité: «Voici deux ans, j’ai commencé avec une seule pro, Mandy Wigger, et aujourd’hui, elles sont déjà plus de 20. Pour d’autres nations, ce serait peut-être un petit pas – mais pour la Suisse, c’est un pas de géant.» A Zurich, l’infrastructure est idéale, et les synergies avec Volero sont exploitées à >>

Photo: Andreas Eisenring

Mandy Wigger s’était représenté autrement le 4 mai, journée inaugurale de la troisième des quatre phases intensives de préparation au CHE: tandis que les 16 autres sélectionnées, qui passeront l’été en professionnelles totalement vouées à l’équipe nationale, étaient au premier entraînement, la jeune femme, capitaine de la sélection, a passé la matinée en salle de musculation à faire des exercices d’équilibre sur une planche à bascule. La faute aux graves blessures contractées fin janvier, lors du match de championnat contre SAGRES NUC: ligament croisé déchiré et lésion des deux ménisques du genou gauche – plus de six mois de pause forcée, incluant la première participation de la Suisse à la CEV European League. La jeune femme, la nature joyeuse, cherche à se consoler avec un brin de fatalisme: «Que puis-je y faire? Je préfère être out maintenant qu’en 2013, l’année du CHE.»

Confiants, Svetlana Ilic et son assistant, Timo Lippuner, préparent la CEV European League.


Photos: Andreas Eisenring Photo: Markus Foerster

Concentrées sur leur objectif, les joueuses travaillent dur, dans la salle de musculation comme sur le terrain. Mais des actions de promotion bienvenues leur permettent de se changer parfois les idées. fond. Ainsi, nos internationales vivent dans les appartements des joueuses de Volero qui sont en route avec leur équipe nationale. Deux fois par jour, entraînement en salle de musculation ou sur le terrain avec ballons. Le reste de l’équipe de Volero, soutenu par les cubaines de classe mondiale Rosir Calderon et Nancy Carrillo, sert de sparring partner pour les matchs d’entraînement. Intégration de juniors dans une perspective d’avenir Au sein du cadre actuel, l’équipe nationale intègre dorénavant de toutes jeunes joueuses, pour lesquelles le CHE vient un peu trop tôt, mais que l’on veut déjà aguerrir au contact de l’élite. Ainsi, la centrale Martina Halter (18 ans, Volleya Obwalden) s’entraîne avec la sélection, dans l’idée de préparer dès à présent l’après-CHE.

La Ligue européenne à Fribourg pour allumer la flamme du CHE La première participation de l’équipe nationale féminine à la Ligue européenne – la seconde compétition officielle de la CEV après le CHE – est un jalon majeur dans la préparation au CHE: 12 équipes réparties en 3 groupes de 4 sont en lice, chaque fédération nationale organisant un tournoi. Le tournoi suisse aura lieu du 22 au 24 juin 2012 à Fribourg (halle omnisports Saint-Léonard). Après une phase de préparation intense de 5 semaines, la Suisse (108e au classement mondial) affrontera la Turquie (11), la France (40) et la Bulgarie (43) dans le cadre du groupe B. Lorsqu’elles évolueront à domicile, les Suissesses auront déjà accumulé une précieuse expérience en Turquie et en Bulgarie. Toutes les infos sur le tournoi de Ligue européenne de Fribourg: www.swissvolley-fribourg.ch/cev2012 Accompagne l’équipe nationale sur la route du CHE 2013: www.roadtoem2013.ch

J u i n 02 | 2 0 1 2

10


Plus que 450 jours jusqu’au CHE

Le compte à rebours avec ... Kristel Marbach, passeuse Alors qu’elle était initialement centrale, en catégorie junior, elle a rapidement signifié à son entraîneur qu’elle ne voulait faire carrière qu’en qualité de passeuse. A 23 ans, Kristel Marbach vise maintenant le CHE 2013. Encadrée par une équipe courageuse, la capitaine fraîchement élue est bien décidée à surprendre. Luzia Kunz La Fribourgeoise (181 cm) est fascinée par les tours tactiques qui permettent de prendre l’adversaire en défaut et sa fonction de trait d’union entre la défense et l’attaque. Forte d’une volonté de fer, l’étudiante passe de Volley Köniz à Volero Zurich pour endosser la tenue d’une pro jusqu’au CHE 2013. Sur le rêve «CHE 2013» … «J’attends pour le volleyball une fête sans précédent en Suisse et j’espère que la famille volleyballistique se serrera les coudes et tirera à la même corde pour cet événement unique. Pour le moment on ne sent pas encore vraiment cette solidarité. Le CHE est pour moi déjà omniprésent, avec la préparation des matchs de la Ligue européenne avec la Nati. Nous serons «les petites» et il nous faudra être combatives; par notre courage, nous voulons faire un bon résultat.»

Sur le soutien de ses parents … «Avec une mère joueuse et un père président d’un club de volleyball, c’est bon pour moi d’avoir des parents qui comprennent ce que je fais. Ils sont à fond derrière moi, mais sans jamais m’imposer quoi que ce soit. Après quatre ans d’absence, je vis à nouveau à la maison et je me sens bien dans le cocon familial.» Sur l’importance du volleyball dans sa vie ... «Actuellement, le volleyball est ma priorité numéro un. C’est beau de pouvoir faire métier de sa passion. Mais je trouverai toujours du temps à côté pour ma famille et mes amis.»

Sur l’attrait d’un engagement à l’étranger … «J’aime beaucoup voyager et ça me plairait de découvrir un jour une autre ligue. Mais pour le moment, tout est ouvert.» Sur le statut du volleyball en Suisse ... «C’est parfois frustrant de voir que nous nous entraînerons autant si ce n’est plus que d’autres sportifs à notre niveau et que notre visibilité médiatique ne leur arrive pas à la cheville. Mais c’est réjouissant que l’intérêt s’accroisse – notamment en rapport avec le CHE – et que nos performances soient reconnues. J’espère que ça continuera après le CHE.»

Sur l’entraîneur Svetlana Ilic ... «Elle est extrêmement exigeante et nous apporte beaucoup. Pour moi, elle a trouvé l’équilibre optimal entre la sévérité et la compréhension. Les entraînements sont incroyablement variés; on ne sait jamais ce qui nous attend.»

11

J u i n 02 | 2 0 1 2

Photo: Andreas Eisenring

Sur le changement de Volley Köniz à Volero Zurich ... «Le changement à Volero me donne la chance de travailler avec les filles qui seront au CHE et de jeter ainsi des bases optimales. A Zurich, dans une des meilleures équipes du continent, je souhaite arriver au niveau européen.»

Confiante: Kristel Marbach veut faire parler d’elle au CHE 2013.


De retour en Europe! Après 13 ans d’éclipse, l’équipe nationale suisse masculine a renoué avec la compétition officielle en mai face à la Croatie, dans le cadre des qualifications au CHE. Malgré les deux défaites synonymes d’élimination, la sélection de Carl McGown a soulevé un large enthousiasme et de belles promesses.

Melanie Gamma

Préparation minutieuse au grand rendez-vous Rien n’avait été laissé au hasard dans la préparation à ce rendez-vous historique. Les meilleurs joueurs avaient été convoqués, y compris ceux qui n’étaient pas de la partie lors des derniers camps et des Universiades. Depuis le 23 avril, les Suisses ont bûché à Schaffhouse, au centre d’entraînement des handballeurs et du club de volleyball local. En sus d’une salle aux infrastructures optimales, les joueurs y ont trouvé un secteur bien-être avec whirlpool et sauna. Qu’on ne s’y trompe pas: les soirées cinéma avec ambiance de camp de vacances ont été denrée rare, durant les fenêtres de temps libre accordées au compte-gouttes. Au programme: répétitions de phases de jeu, sauts, blocs, finesses techniques, apprentissage tactique, analyses vidéo, encore et encore. Une statistique méticuleuse de chaque point et de chaque erreur est tenue, que 41 ou 62 attaques aient été effectuées dans l’après-midi. A l’occasion d’un match test à

Widen, une vidéo est tournée pour analyser l’évolution des conditions de lumière. Tout au long du camp d’entraînement, Carl McGown feuillette souvent le bloc A4 dans lequel il a consigné cinq pages de détails techniques et tactiques qu’il convient d’améliorer. «Trois semaines de préparation, ce n’est rien. Nous aurions besoin de trois ans.» A 74 ans, l’Américain, légende dans la guilde des entraîneurs, ne se laisse jamais décourager. Il sait: «Les joueurs fournissent un effort incroyable. Ils donnent tout.» Chair de poule à Widen Après 16 jours d’entraînement, arrive enfin le 12 mai. Embarquement dans le confortable bus de Volero Zurich et cap sur la Burkertsmatthalle. «On était excités, mais pas hypernerveux», dira plus tard le capitaine Joël Bruschweiler. Aux échos de l’hymne national,

chair de poule pour les joueurs, mais aussi pour Philippe Saxer, chef Sport de Swiss Volley et délégué technique des équipes nationales, qui ne boude pas son plaisir. Artisan de la reconstruction de l’équipe nationale, il aspirait à ce projet de longue date. «La salle comble et l’enthousiasme des fans montre que nous sommes sur la bonne voie avec la réactivation de la Nati.» Sur le plan comptable, le succès se fait encore attendre. Certes, les Suisses ont mené 16:11 au premier set, mais ont fini par s’incliner (trop) nettement sur le score de 0:3. «Les Croates nous ont mené la vie dure avec leurs blocs», analyse Joël Bruschweiler, «et on a parfois manqué de courage en attaque», «… et de patience: nous avons souvent voulu conclure trop vite», ajoute Carl McGown. L’entraîneur a exigé de certains joueurs une amélioration dans le comportement défen-

Photo: Markus Foerster

Le moment est historique lorsque Samuel Ehrat marche vers la ligne de fond. Il porte le maillot de l’équipe nationale suisse, lance le ballon et sert. Enfin: pour la première fois depuis 1999, la Suisse dispute un «vrai» match international. Face à la Croatie, au premier tour de la qualification au CHE. Bonne réception des Croates, mais leur attaque est contrée par le bloc suisse. Le tableau affiche 1:0; bon départ. Le public exulte. 1830 personnes veulent voir le duel opposant la Suisse à la Croatie: la flambant neuve Burkertsmatthalle de Widen est comble. Le speaker encourage les fans à taper dans les mains, l’ambiance est à la fête populaire.

Chair de poule: salle comble à Widen pour le retour des Suisses sur la scène internationale.

J u i n 02 | 2 0 1 2

12


Confiance malgré la poisse en Croatie Une semaine plus tard, tout le monde était bien réveillé pour aborder le match retour en Croatie. A Daruvar, les Suisses s’octroient les deux premiers sets, avant que les locaux n’imposent leur puissance et leur taille pour finalement rafler la mise au tie-break. En cas de victoire, la Suisse aurait eu le droit de disputer une manche décisive supplémentaire (golden set). Las! à 6:3, le capitaine Joël Bruschweiler se blesse gravement (déchirure du ligament croisé). Les Suisses perdent le tie-break par 9:15, et doivent enterrer le rêve de CHE. «Conscients que nous n’étions vraiment pas loin, nous prenons l’échec avec philosophie», confie Philippe Saxer. Il voit ce retour après 13 ans comme un jalon sur le chemin qui mène à une équipe nationale forte. «La sélection ne doit toutefois pas seulement être une vitrine pour une douzaine de bons joueurs, mais avoir un effet d’entraînement», souligne le chef Sport de Swiss Volley. Pour faire monter durablement le niveau de la Nati, il faut que les équipes nationales de la relève appliquent le même système que la sélection A, que les clubs proposent des entraînements

13

J u i n 02 | 2 0 1 2

de qualité durant la saison et que la sélection poursuive avec les camps d’entraînement. «Car la prochaine campagne de qualification au CHE est bientôt là», note un Philippe Saxer qui appréhende l’avenir avec confiance. Blog CHE de l’équipe nationale: www.volleyball.ch > Swiss Volley Blog Résultats des qualifications au CHE: www.volleyball.ch > Volley Indoor > Equipes nationales > Elite Hommes > Matchs

La légende Carl McGown a monté en peu de temps une équipe compétitive, qui a mené la vie dure aux Croates.

Photos: Markus Foerster

sif. Et Joël Bruschweiler de souligner: «Nous avons encore une marge de progression.» Sur le moment – tout au moins en conférence de presse – c’est la fatigue qui prédominait chez les joueurs présents. Carl McGown a même piqué brièvement du nez, avant que la question d’une journaliste ne le réveille.


Retour en Suisse pour le Tournoi des 8 Nations Le traditionnel Tournoi des 8 Nations est l’occasion pour les équipes nationales de la relève de vivre leur baptême du feu au niveau international. Cette année, la sélection masculine a même le privilège de jouer devant son public. Du 24 au 28 juillet, Kreuzlingen accueillera les meilleurs joueurs M18 des huit nations participantes.

Thomas Ammann Chaque année quand vient l’été, les meilleurs volleyeurs de la relève allemande, italienne, belge, néerlandaise, suédoise, française, espagnole et suisse croisent le fer dans le cadre du Tournoi des 8 Nations. La Suisse organise le tournoi tous les huit ans. Du 24 au 28 juillet, les meilleurs juniors des années 1995 et 1996 en découdront pour la victoire à Kreuzlingen dans la Dreispitzhalle. Du beau jeu pour les fans de volleyball L’organisation de l’événement dans la ville frontière a été confiée à René Zweifel, directeur de l’école et manager de Volley

Amriswil, qui milite en LNA. C’est un défi de taille, nous confie Zweifel: «Il faut un grand nombre de bénévoles pour mettre sur pied quatre matchs internationaux par jour. C’est l’une des principales tâches que nous devons encore mener à bien.» A côté de cela, le président du CO recherche également des sponsors. «Une telle manifestation n’est pas réalisable sans soutien extérieur.» Bien qu’il reste du pain sur la planche, Zweifel est convaincu que le Tournoi des 8 Nations sera un plat à consommer sans modération pour tous les fans de volleyball. «J’ai assisté aux deux derniers tournois

Le Tournoi des 8 Nations en bref Lieu: Dreispitzhalle, Kreuzlingen Date: 24-28 juillet 2012 Equipes: Sélections nationales M18 (1995+) de GER, ITA, BEL, NED, SWE, FRA, ESP et SUI Infos et plan de jeu: www.volley8nations.ch

Photo: Swiss Volley

et j’ai été positivement surpris du niveau. De plus, notre infrastructure est optimale et le CO ne ménage pas ses efforts.»

Les Suisses attendent les fans en nombre à Kreuzlingen et comptent sur l’avantage du terrain.

Une tâche ardue pour l’équipe suisse Sur le terrain, la sélection suisse n’aura pas la vie facile face aux meilleurs. Ces dernières années, les Helvètes ont toujours fini en deuxième moitié de classement. L’année passée, ils ont signé un 6e rang, tandis qu’une 7e place a conclu le dernier tournoi à domicile, disputé à Bulle en 2004. L’Allemagne, l’Italie et la France tiennent régulièrement le haut du pavé. Les Suisses seront opposés aux Allemands et aux Français dès le tour préliminaire, le troisième adversaire dans ce groupe étant l’Espagne, 2e lors de la dernière édition. Les protégés de l’entraîneur Dario Bettello auront affaire à forte partie – et les spectateurs dégusteront à n’en pas douter du volleyball de haut vol.

J u i n 02 | 2 0 1 2

14


Départ réussi! La première année Kids Volley est achevée, et le bilan est des plus positif. C’est sur cette première pierre qu’il convient de bâtir. Markus Foerster La saison écoulée, les volleyeuses et volleyeurs en culottes courtes ont pour la première fois pu se mesurer dans leur propre catégorie (M10). Lancement réussi pour le projet Kids Volley! Il faut maintenant ancrer le projet dans les clubs et les régions et développer en continu les possibilités d’entraînement, les journées de jeu et les supports d’enseignement. Documents pour les entraînements et la journée de jeu Le site de Swiss Volley propose une riche offre de documents pour l’entraînement et les journées de jeu destinés au Kids Volley. Outre la brochure Kids Volley, qui présente toutes les règles du jeu et propose un guide de formation, d’autres documents et vidéos sont disponibles pour expliquer par exemple l’exécution des parcours ou illustrer les situations de jeu. Nouveauté: des leçons modèles sont aussi proposées en téléchargement. L’offre de supports Kids Volley est sans cesse enrichie: un petit crochet de temps en temps vaut la peine! Documentation et vidéos: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > Relève > Kids Volley

Photos: Markus Foerster

15

J u i n 02 | 2 0 1 2

«Ruth on the road» – leçons de démonstration gratuites Les associations régionales ont la possibilité d’organiser un entraînement de démonstration Kids Volley gratuit dans leur région. Ces leçons de démonstration seront dirigées par Ruth Meyer, responsable du projet Kids Volley. Informations complémentaires et réservations: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > Relève > Kids Volley

Les Swiss Volley Friends soutiennent Kids Volley Les Swiss Volley Friends entretiennent des contacts entre les personnes et entreprises liées au volleyball. Ils s’attachent à promouvoir et à soutenir le volleyball en Suisse. L’association soutient Kids Volley en versant une contribution financière considérable. Informations et inscription: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Fédération > Swiss Volley Friends


Les «stars de demain» s’affrontent pour le titre Markus Foerster les médailles, les jeunes joueuses et joueurs se sont montrés sous leur meilleur jour, pour le nombreux public, et aussi pour les entraîneurs nationaux et les chasseurs de talent. Chapeau aux organisateurs! Tous les organisateurs ont relevé les défis d’un tournoi de deux jours avec panache

et ont offert une nouvelle fois aux équipes des conditions optimales. Swiss Volley remercie ici tous les clubs organisateurs et leurs innombrables bénévoles, mais aussi les arbitres, les coachs et les parents, de leur engagement inlassable en faveur de la relève.

Photos: Markus Foerster

Comme le veut la tradition, la saison indoor s’achève avec l’attribution des titres nationaux de la relève. Les «stars de demain» ont montré à l’occasion des finales des différentes catégories d’âge (M13 à M23) et dans les championnats SAR qu’ils ne le cédaient en rien à leurs aînés pour ce qui est de l’engagement et de l’enthousiasme. Dans la lutte pour le titre et

J u i n 02 | 2 0 1 2

16


Championnats suisses de la relève 2012

M15, 21/22 avril 2012, Therwil et Gelterkinden Filles Garçons 1. SAG Volley Gordola 1. SC Gym Leonhard 2. VBC Köniz 2. BTV Aarau 3. VBC Cheseaux 3. Volley Smash 05 M17, 28/29 avril 2012, Neuchâtel Filles Garçons 1. VBC Cheseaux 1. SC Gym Leonhard 2. Volley Smash 05 2. Chênois Genève VB 3. SC Gym Leonhard 3. BTV Aarau

SAR C, 14/15 avril 2012, Glaris Filles 1. SAR Tessin 2. SAR Argovie 3. SAR Berne

M19, 21/22 avril 2012, St-Gall Filles Garçons 1. VBC Cheseaux 1. TSV Jona 2. GSGV Giubiasco 2. Volley Amriswil 3. Volley Smash 05 3. VBC Servette Star-Onex

SAR B, 14/15 avril 2012, Bellinzone Filles Garçons 1. SAR Valais 1. SAR Genève 2. SAR Tessin 2. SAR Argovie 3. SAR Vaud 3. SAR Suisse centrale

Interligue M23, 18/19 février 2012, Oerlikon et Nürensdorf Filles Garçons 1. Sm‘Aesch Pfeffingen 1. VBC Züri Unterland 2. Volley Toggenburg 2. Volley Amriswil 3. Genève Volley 3. TSV Jona

Classements complets sous

Annonce

17

Photo: Markus Foerster

M13, 5/6 mai 2012, Kaisten et Laufenburg Filles Garçons 1. GSGV Giubiasco 1. SC Gym Leonhard 2. SC Gym Leonhard 2. SFG Locarno 3. SFG Locarno 3. Volley Amriswil

J u i n 02 | 2 0 1 2

Garçons 1. SAR Bâle 2. SAR GSGL 3. SAR Genève

www.volleyball.ch > Volley Indoor > Championnats > CHS de la relève > Saison 2011/2012


ASICS provient de l’expression latine “Anima Sana In Corpore Sano” qui signifie un “esprit sain dans un corps sain”.

NOUS SOMMES FAITES DE PLUSIEURS. PAS D’UNE SEULE.

L’ ÉQUIPE D’ITALIE DE VOLLEY-BALL FÉMININ

ET VOUS, ÊTES-VOUS FAIT DE SPORT? ASICS.Ch

ASICS_VOLLEYBAL_A4-hoch_CH-DE_final.indd 1

11.01.12 15:58


Cahier de l’entraîneur 2|12 présenté par

Soignez la réception! En beach volleyball, une réception stable est une des clés du succès. Le chemin qui fera de vous des spécialistes de la réception passe par une gestuelle marquée au coin de la minutie et du perfectionnisme. Sebastian Beck Au fond, ce n’est pas bien compliqué: qui n’est pas en mesure de placer une réception à l’endroit voulu avec une certaine constance n’a pas de grandes perspectives de succès en beach volleyball. Même la meilleure des passes ne peut pallier ce défaut sur la durée; même l’attaque la plus puissante ou le shot le plus précis ne sert à rien si mon partenaire doit traverser la moitié de la plage pour sauver mes réceptions.

La situation, esquissée ici avec une pointe de cynisme, soulève néanmoins de vraies questions, auxquelles je m’attacherai à répondre le présent article: • Où se situe le potentiel d’amélioration dans la réception? • Quels sont les éléments essentiels d’une certaine constance en réception?

Dans la présente édition Chère lectrice, Cher lecteur, Tout joueur est un «spécialiste» de la réception! Ce geste, qui est tout au mieux entraîné systématiquement au niveau de la relève en volleyball indoor, est un élément central du jeu sur sable. L’entraîneur national de beach Sebastian Beck vous montre comment booster vos qualités en réception. Dans un deuxième volet (v. p. 23), nous nous tournerons sur l’offensive: Sebastian Beck nous dévoilera des exercices et nous livrera quelques tuyaux concernant les shots. Je vous souhaite bonne lecture, en espérant que vous pourrez en tirer quelques conseils utiles dans votre quotidien d’entraîneur. Markus Foerster training@volleyball.ch

Photo: Markus Foerster

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 19

Impressum Chef de rédaction Auteur Mise en page et photos Email

Markus Foerster Sebastian Beck Markus Foerster, FIVB training@volleyball.ch

05.06.2012 08:37:28


Soignez la réception!

Priorité à la qualité du geste

Une exécution parfaite génère à long terme une grande constance dans la précision, qui peut être maintenue même lorsque le service adverse se fait très pressant. Une exécution déficiente génère à long terme une faible constance dans la précision, les réceptions précises relevant davantage du hasard. De plus, la constance diminue à mesure que la pression du service adverse s’accroît.

Deux techniques de réception En beach volleyball, nous nous concentrons sur les deux techniques de réception suivantes: 1. réception frontale en manchette (voir fig. 1) 2. réception latérale en manchette (voir fig. 2) En indoor, s’ajouterait une troisième technique, celle de la réception frontale en passe. Cette option n’est pas pertinente en beach volleyball en raison du règlement. En fait, la concrétisation d’une stratégie de réception en deux exécutions devrait être relativement facile à apprendre. Les obstacles potentiels et les règles d’or qui doivent nous accompagner seront développés ci-après. Une question de philosophie? J’ai conscience que les philosophies concernant la réception sont relativement divergentes à l’échelle mondiale. Dès lors, il m’apparaît d’autant plus important de souligner que plusieurs formes techniques de réception sont à même de produire des résultats au plus haut niveau mondial. Cependant, toutes les philosophies utilisées au niveau mondial en matière de réception ont un point commun: le fait d’appliquer une technique gestuelle sans la moindre concession. Aucune forme mixte dictée par le «confort» n’est tolérée.

Photos: Markus Foerster

Le manque de conséquence et de systématique dans la concrétisation des gestes est à mes yeux un défaut frappant et fréquent s’agissant de la technique de la réception. Souvent, je remarque que le jugement donné sur la qualité de la réception se fonde exclusivement sur le résultat (la trajectoire du ballon), cela déjà chez les enfants et les jeunes. Si le ballon vole à l’endroit voulu, la réception est considérée comme bonne; si le ballon manque sa cible, la réception est mauvaise. Ce n’est a priori pas un gros problème. Mais si l’on se plonge plus profondément dans la matière et l’on accorde à l’apprentissage du geste l’importance fondamentale qui lui revient dès le plus jeune âge pour les succès futurs, force est de constater que la démarche corrective marche sur la tête. En tant qu’entraîneur, je devrais concentrer mon travail sur la qualité de l’exécution, et corriger le geste le cas échéant. Il est aujourd’hui établi que mettre la priorité sur la qualité technique de l’exécution génère des automatismes plus stables à long terme, et améliore donc la performance. Il est malheureusement frappant de constater que, même au niveau supérieur, on

observe et tolère beaucoup trop d’écarts à la technique de base. Un mélange des techniques et une exécution labile peut encore rester sans conséquence pour un enfant ou adolescent bien coordonné (notamment en raison du niveau du service), mais plus le niveau, et notamment celui du service, monte, plus les défauts d’exécution seront sanctionnés. Si l’on veille avec rigueur à la qualité du geste des débutants, et que l’on couple l’exercice avec une bonne formation de la perception, seule une qualité de service supérieure à la moyenne sera à terme encore à même de poser des problèmes en réception.

Fig. 1 Réception frontale en manchette

20 Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 20

Fig. 2 Réception latérale en manchette

Cahier de l’entraîneur 2|2012 05.06.2012 08:37:31

Praxi


7:31

Technique de réception: mes recommandations Bras tendus, épaules vers l’avant Les bras doit toujours être tendus, la traction des mains vers l’avant et le bas aidant à garantir une extension totale des coudes. Les épaules sont portées vers l’avant. Le plateau de jeu ainsi formé travaille avec des angles d’incidence et de rebond. Ballon sur le plateau de jeu Le ballon devrait être toujours joué dans une zone comprise entre les poignets et les coudes, soit vraiment avec les avantbras. Il s’ensuit que les points de contact sur les poignets voire en dessous ne sont pas souhaitables, mais malheureusement très fréquents.

Position du corps constante par rapport au ballon Si le joueur ouvrait les bras peu avant l’impact, le ballon devrait toujours atterrir au niveau du nombril (réception frontale).

training@volleyball.ch Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 21

Impulsion des jambes Il n’y a pas d’impulsion au niveau des épaules, mais un mouvement de poussée ou de freinage commandé par les jambes.

Un plateau de jeu stable est essentiel J’ai déjà exposé ces deux dernières années les exigences requises pour garantir la stabilité du plateau de jeu (v. cahiers de l’entraîneur 2010-2 et 2011-2). Nous nous en tiendrons ici à quelques facteurs clés concernant le plateau de jeu en relation avec la réception. Eviter les mouvements superflus Une des erreurs les plus fréquentes réside dans la multiplication des mouvements parasites des bras jusqu’à la formation et l’orientation définitives du plateau de jeu. Nombre de joueurs démarrent avec les bras près du corps, en particulier les coudes. Dans ce cas, il faut toujours faire deux mouvements en même temps vers le ballon, d’où une perte de temps. Les joueurs qui excellent à la réception forment en revanche leur plateau de jeu directement en joignant leurs mains et «sans détour», autrement dit, les bras sont déjà en extension au moment où les mains se joignent. Les épaules sont loin en avant (au moins au-dessus du genou) et sont en position active, comme si le joueur cherchait à coincer la tête entre les épaules. Réception latérale fondée sur une position active Vu que, en beach volleyball, la réception en passe n’est pas autorisée, on privilégie souvent la réception latérale sur les longs ballons car cette solution permet d’enchaîner plus rapidement et en dépensant moins d’énergie. Dans ce cas comme en position frontale, il convient d’adopter une position active: les épaules, et donc le plateau de jeu, doivent rester en avant du bassin. Le mieux est d’adopter cette position directement pendant le dernier pas d’ouverture de la jambe arrière. Joindre les bras en arrière du centre de gravité empêche une bonne orientation du plateau de jeu sur les services rapides et se révèle donc inefficace.

Anticiper (lire) le service A la réception, j’ai la chance de me procurer une longueur d’avance en cherchant à lire aussi bien le type de service que sa direction et l’impulsion donnée par l’adversaire, ce qui me permet d’enclencher ma séquence gestuelle et de faire mes premiers pas précocement. Vu le niveau du service actuellement, le réceptionneur est clairement à son désavantage et souvent en retard pour assurer une réception idéale s’il se borne à lire la trajectoire du ballon. D’où l’importance de la lecture de la gestuelle de l’adversaire.

Jeu de jambes rapide et coordonné Un autre facteur temporel et donc essentiel pour assurer une bonne réception réside dans le jeu de jambes. Un déplacement rapide et bien coordonné vers la gauche et la droite, de même que vers l’avant et l’arrière, est une condition sine qua non pour que le réceptionneur puisse compter de manière systématique sur la constance de l’angle des bras et du point d’impact sur le plateau de jeu. Seul un jeu de jambes fiable permet d’adopter une bonne position, avec un maximum de stabilité derrière le ballon ou sur le côté. Sur le sable, il faut s’attacher dans la mesure du possible à faire des réceptions frontales. Le déplacement – et donc le jeu de jambes – nous amène au mieux au ballon, mais si le plateau de jeu est déficient, même le meilleur des jeux de jambes ne garantira pas la constance! Les clés du succès en réception résident dans le déplacement ciblé, rapide et efficace du plateau de jeu, couplé avec un jeu de jambes rapide et bien coordonné, propre à conduire le plateau de jeu au ballon. Le bon tuyau Le jeu de jambes peut aussi être entraîné et automatisé sans ballon; des exercices ad hoc s’intègrent par exemple parfaitement dans un programme d’échauffement.

21 05.06.2012 08:37:35


Soignez la réception!

Exercice 1: Jeu de jambes Accents: Jeu de jambes (déplacement – stabilisation – action) Position par rapport au ballon (point d’impact théorique sur le corps, point de contact avec le ballon)

• • • •

C

B choisit toujours une autre position initiale T (ou le joueur A) lance le ballon toujours à la même place  B se déplace  réception de B dans la «maison» Changement de joueur à la réception après 5-8 ballons

D

B

A

Variantes: T (ou A) varie les lancers T (ou A) sert

• •

Exercice 2: Réception frontale et réception latérale Accents: Position par rapport au ballon Variabilité de la réception T enchaîne rapidement les services sur les positions 1, 2 et 3, marquées par un cône  A joue 3 réceptions différentes en série: 1. ballon sur le corps  réception frontale 2. ballon 1 m sur le côté  A fait un pas pour se placer derrière le ballon  réception frontale 3. ballon 1-2 m sur le côté  réception latérale, en se concentrant sur les épaules et le point de contact avec le ballon

A

A''

A'

Variantes: • T lance le ballon • T utilise varie les techniques de service (top spin, flottant)

Photos: Markus Foerster

• •

T

3

A''

2

A'

1

A

Exercice 3: Jeu 2 contre 2 (avec 2 touches de ballon) Accent: Application de toutes les techniques de réception dans le jeu L’équipe A/B joue contre l’équipe C/D Règle spéciale: Le ballon doit toujours être joué en deux touches de ballon, donc la réception fait aussi office de passe (p. ex réception de D  C’ attaque directement  B défend  A attaque directement  ...)

B

2

C

3 1 A

C'

D

Variantes: • Jeu sur un demi-terrain (= plus simple) • Jeu avec un autre ballon (plus léger, plus gros, plus mou, p. ex.)

22 Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 22

Cahier de l’entraîneur 2|2012 05.06.2012 08:37:40

Praxi


7:40

Shots gagnants Les shots font partie du répertoire de tout beach volleyeur. Mais seul celui qui laissera l’adversaire le plus longtemps possible dans l’expectative pourra marquer régulièrement des points avec cette technique. Sebastian Beck Lorsque l’on recherche des informations sur le thème «shot et beach volleyball», on trouve dans la majeure partie des cas un inventaire des différents types de shots: du line shot classique au poke shot, en passant par le cut et le roll shot. Je tiens ici à me concentrer en premier lieu sur les priorités suivantes: • aspects techniques; • sources d’erreurs les plus fréquentes; • aides à l’entraînement adéquates pour passer le bloc et tromper la défense adverse.

On assimile souvent une bonne qualité de shot à une très bonne lecture du jeu de la part de l’attaquant. Cette affirmation est certainement en grande partie vraie à tous les niveaux, vu qu’un shot joué dans les bras du défenseur est infiniment plus facile à contrôler qu’une attaque en puissance. Je pense néanmoins qu’une bonne qualité de shot dépend bien davantage de la propreté de l’exécution technique et de l’orientation stratégique du jeu qu’on veut généralement le croire.

… la technique est encore plus importante! Souvent je demande aux joueuses et aux joueurs ce qu’apporte la meilleure lecture du jeu lorsque le contact avec le ballon dans le geste du shot n’est pas exécuté avec une technique irréprochable et une volonté absolue. Certes, je me déplace en fonction de l’adversaire et de la qualité de son jeu. Mais pour déterminer le plus possible par moi-même la réussite de mes shots, je dois 1. priver l’adversaire de temps, et 2. accroître la précision.

training@volleyball.ch Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 23

Photo: FIVB

Vue d’ensemble, oui mais …

Fig. 1 Engagement actif du poignet

Priver l’adversaire de temps Plus vite je pourrai accélérer le ballon, moins mon adversaire aura de temps, et donc d’options de jeu. Inversement: moins mon adversaire dispose de temps pour défendre sur mon shot, plus il commettra d’erreurs en défense. La précision par la technique Vu que la trajectoire de la plupart des shots n’est pas directement descendante, mais, selon la hauteur de frappe, horizontale voire dans un premier temps montante, le ballon a besoin d’une forte rotation avant (top spin) pour rester dans les limites du terrain. Sur le plan technique, il faut veiller aux points-clés suivants: 1. contact avec le ballon avec toute la surface de la main, afin de diriger le ballon avec précision; 2. engagement actif du poignet: au contact, la main passe «par-dessus le

ballon» (voir fig. 1). Une impulsion supplémentaire est imprimée au ballon par le cassé du poignet en fin de geste; 3. au moment du contact avec le ballon, le bras est en extension maximale (pas de flexion au niveau du coude). Ce point garantit la meilleure hauteur et la meilleure conduite de ballon. Les règles d’or de l’entraînement Comme dans tout sport ou presque, les deux règles d’entraînement ci-après vous mèneront au but en beach volleyball: 1. La correction technique de l’exécution du geste «Fais-le juste!» 2. La répétition du geste «Fais-le encore et encore!»

23 05.06.2012 08:37:41


Shots gagnants

Un geste pour tout Du niveau populaire au plus haut niveau, lorsqu’il s’agit de frapper un bon shot, on observe souvent une modification complète du geste, le bras étant porté très tôt vers l’avant et vers le haut et le ballon n’étant joué qu’avec une petite poussée par-dessus le filet. Est-ce vraiment nécessaire? Les meilleures possibilités de réussite ne seraient-elles pas garanties par la séquence gestuelle qui consiste à armer le bras vers l’arrière, ouvrir l’axe des épaules et conduire le bras vers l’avant en passant près de la tête? J’ai conscience qu’il s’agit d’une séquence qui exige une grande coordination. Mais, au fond, jouer le shot parfait requiert seulement une modification minimale de la synchronisation et une accentuation du mouvement de la main et du poignet. N’est-il pas plus simple d’apprendre une fois pour toute un geste polyvalent que d’intégrer deux mouvements totalement différents, dont la lisibilité tend au demeu-

rant à s’accroître à mesure que le niveau monte? Afin d’imprimer au ballon une rotation avant contrôlée et une bonne accélération, le bras doit rester tendu tout au long du mouvement. Il va de soi que le geste n’est pas exécuté à vitesse maximale, contrairement aux attaques en puissance. L’échauffement offre une occasion parfaite pour exercer ce grand mouvement. L’important est de se procurer suffisamment de temps pour exécuter le geste. Les points à retenir sont les suivants: 1. lance le ballon suffisamment haut: 2-3 m au-dessus de la tête est une bonne valeur indicative; 2. n’attends ensuite pas sous le ballon, mais cherche à obtenir une position de frappe en avant de l’axe du corps sur le tard au moment du dernier pas, vu que tu cherches à jouer le ballon en extension en retardant la frappe dans un timing athlétique. Essaye aussi la séquence pieds au sol;

3. frappe le ballon avec le bras en extension maximale au point le plus haut, légèrement en avant du corps. L’exercice par le jeu Une des formes de jeu les plus populaires à l’échauffement est le jeu en stand shot, soit un mode de jeu normal, mais sans sauter. Si tu essayes de frapper le ballon en retardant la frappe, bras tendu tout au long de l’armé, tu feras très rapidement des progrès.

Position neutre par rapport au ballon Un autre point important – et donc aussi une source d’erreur fréquente – est la position du joueur par rapport au ballon. Je constate souvent que la pratique du shot est plutôt vue comme une sorte de «concours de feinte». Je ne peux reprocher à personne de vouloir mettre son adver-

ASICS GEL-BEYOND Le modèle ASICS GEL-BEYOND – 325 g en version masculine et 263 g en version féminine – est la plus légère des chaussures de la gamme de volleyball ASICS. La construction, résolument nouvelle, convainc par sa légèreté, sa grande respirabilité et sa souplesse. Les éléments de GEL ont été repositionnés pour offrir un amortissement maximal aux joueurs. Ce modèle destiné aux joueurs et joueuses légers et agiles sera disponible dans les magasins spécialisés en juillet. www.asics.ch

24 Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 24

ASICS GEL-BEYOND (messieurs)

ASICS GEL-BEYOND (dames)

Cahier de l’entraîneur 2|2012 05.06.2012 08:37:45

Praxi


7:45

saire dans le vent. Cependant, la réussite à long terme de la pratique du shot réside dans l’adoption d’une position neutre par rapport au ballon (position corps-ballonbras) qui permette à l’attaquant • de garantir la propreté de l’exécution technique, et • d’offrir le champ visuel le plus large possible. Cherche donc à mettre davantage d’accélération dans tes shots plutôt que d’essayer de décontenancer ton adversaire à grand renfort de feintes. Les bons défenseurs sont patients et se laissent tromper tout

au plus une fois. En revanche, on ne peut pas rendre des pieds rapides d’un coup de baguette magique. Enfin, tu devrais veiller au deux points suivants pour l’élan et l’appel: 1. essaye de maintenir un timing aussi proche que celui de l’attaque en puissance (qualité athlétique). En étant trop tôt et en dessous du ballon, tu perds à la fois le champ de vision et l’accélération. De plus, tout défenseur remarquera très vite qu’une attaque en puissance n’est plus possible et adaptera son comportement en conséquence;

2. exécute ton élan pour un shot avec le même dynamisme et la même qualité athlétique que pour une attaque en puissance. Ainsi, toutes les options d’attaque resteront ouvertes encore peu avant la frappe, et tu laisseras ton adversaire plus longtemps dans l’expectative. Essaye de concrétiser ces conseils dans les exercices suivants et entraîne-toi avec conscience et constance. Bonne chance!

Elan = neutralité (course d’élan neutre) Droitier en position 4: L’élan et l’orientation du corps visent +/- la longue diagonale. Droitier en position 2: L’élan et l’orientation du corps sont +/- perpendiculaires au filet. Selon la typologie de l’attaquant (champ visuel, souplesse de l’épaule et possibilités d’orientation du poignet), choisir parfois aussi une orientation légèrement diagonale (direction position 5-6).

Axe du corps de l’attaquant

Distinction entre le shot diagonal et le cut shot • •

Le shot sur la diagonale est joué par-dessus le bloc dans la longue diagonale (puisque le défenseur se charge de la ligne  v. fig. 2) Le cut shot est joué à côté du bloc sur la petite diagonale (lorsque le défenseur prend en charge la longue diagonale  v. fig. 3) Astuces pour entraîner le cut shot 1. Mettre une antenne supplémentaire en bordure intérieure de bloc, afin d’exiger une trajectoire parfaite de l’attaque. Le cut shot doit traverser le filet tout près de l’antenne (v. fig. 1 et 2)! 2. Veiller à ne pas jouer le ballon trop près du filet pour les droitiers sur la position 2 (à droite). Il faut dans ce cas un peu plus de place, faute de quoi le cut shot est très facile à contrer. Même chose pour les gauchers sur la position 4. 3. Le cut shot doit toujours être joué avec l’intention de faire le point, même lorsque le défenseur est positionné sur la diagonale! 4. Ce n’est qu’au tout dernier moment, au contact avec le ballon, que le shot diagonal devient un cut shot, par une forte accentuation de la rotation du poignet. Ainsi, il est presque impossible pour le défenseur de lire le cut shot!

Fig. 2 Le shot sur la diagonale

Fig. 3 Le cut shot

training@volleyball.ch Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 25

25 05.06.2012 08:37:46


Shots gagnants

Exercice 1: Elan et orientation du corps Accent: Assurer un élan et une orientation du corps neutres et corrects.

A

T lance le ballon en alternance sur les positions 2 et 4  les attaquants A/B prennent leur élan et s’orientent correctement (= position neutre)  shot pieds au sol (line shot, shot diagonal simple, cut shot) Rotation après 3 shots par attaquant

T

Variante: Attaque en suspension (= plus difficile)

B

Exercice 2: Attaquant contre Défenseur Accent: Assurer un élan et une orientation du corps neutres et corrects.

• • •

A

Même chose qu’exercice 2, mais avec le joueur C en défense Lorsque C peut toucher le ballon  point pour C Qui sera le premier à marquer 5 points?

C

T

Important: Position neutre  attaque difficile à lire pour C Variante: 2 joueurs en défense (= plus difficile)

B

Exercice 3: Shot diagonal et cut shot Accents: Assurer un élan et une orientation du corps neutres et corrects Varier les points de passage au filet

• • • • • •

A

T lance sur la position 4 (ou la position 2)  A et B attaquent alternativement face aux contreurs C et D Le shot diagonal et le cut shot sont les seules options d’attaque autorisées Intervertir les équipes (attaque/défense) après 10 ballons Quelle équipe marquera le plus de points?

C

T D

B

Exercice 4: Attaque contre défense Accent: Application de toutes les variantes de shot dans une situation de jeu

• •

T sert sur A  réception sur B  passe de B  attaque en shot de A’ (toutes variantes autorisées) L’équipe B (C/D) défend (bloc long line, défense sur la diagonale)

A'

C T

3 A

1

2

B 4

D

Mode de comptage (exemples): L’équipe B touche le ballon  point pour l’équipe B L’équipe B peut contre-attaquer  point pour l’équipe B

• •

26 Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 26

Cahier de l’entraîneur 2|2012 05.06.2012 08:37:47


Embrayez sur le programme «Basics Plus»! (1 volet) er

«Sport Basic s» en un clin d’œil - 10 minute s d’engagem en t - 6 exercice s «Basics» - 4 exercice s «Basics Plu s» - une import ante préventi on contre les blessures

Markus Foerster (source: Suva) Dans les trois dernières éditions, nous vous avons présenté en détail les six exercices de base du programme de prévention «Sport Basics», mis au point par la Suva (v. SVM 2011-3, 2011-4 et 2012-1). As-tu fait tes exercices régulièrement au moins une fois par semaine ces derniers mois et les maîtrises-tu sur le bout du doigt? Excellent! Tu es maintenant parfaitement préparé(e) pour les quatre exercices du volet «Basics Plus». Les exercices «Basics Plus» sont plus difficiles et plus exigeants en termes de coordination car ils entraînent deux, voire plusieurs parties du corps en même temps, ce qui les rend particulièrement intéressants et efficaces pour les adeptes du volleyball. Car le volleyball est un sport qui sollicite l’ensemble du corps, requiert de grandes qualités de coordination intermusculaire (soit l’action harmonieuse de plusieurs muscles ou groupes de muscles pour exécuter une chaîne motrice donnée) et de coordination générale. A qui s’adresse «Sport Basics»? En fait, le programme de prévention «Sport Basics» de la Suva s’adresse à toutes les personnes qui souhaitent améliorer leur condition physique. Les exercices conviennent à toute personne de 10 à 70 ans pratiquant un sport de ballon dans le cadre de ses loisirs ou à haut niveau. Combien de temps faut-il prévoir? Lorsque les exercices sont connus, il faut compter environ dix minutes. Ils s’intègrent facilement dans un programme d’échauffement sans rallonger inutilement la durée de l’entraînement.

02|2012

Principes généraux: 1. Tension musculaire Contracte les abdominaux et le plancher pelvien et maintiens la tension musculaire tout au long de l’exercice: - rentre le ventre en contractant les muscles en direction de la colonne vertébrale et de la tête. - Pour les femmes: contracte le périnée comme si tu avais fortement envie d’aller aux toilettes. - Pour les hommes: remonte les testicules. - Inspire et expire du thorax, afin de maintenir la tension. - Expire quand la tension est la plus forte et inspire en revenant à la position initiale. 2. E xécution des exercices Exécute les exercices lentement, avec précision et sans à-coups.

«Sport Basics» gratuitement sur ton smartphone! Grâce à l’application gratuite «Sport Basics» pour smartphone, ton programme d’entraînement te suit partout. L’application propose des explications détaillées sur tous les exercices, images à l’appui. Pour chaque exercice, une vidéo te montre l’exécution correcte. L’application «Sport Basics» est disponible dans l’iTunes Store et l’Android Market.

DVD et brochure gratuits Le DVD «Sport Basics» et la brochure qui l’accompagnent peuvent être commandés gratuitement à l’adresse suivante: Suva, service clientèle, case postale, 6002 Lucerne, fax 041 419 59 17 ou sur www.suva.ch/waswo

cs» «Sport Basi

>>

27


Exercice «Basics Plus» 1: Stabilisation du tronc, du bassin, de l’axe des jambes et des épaules Position initiale Tiens un ballon avec les deux mains. Contracte les abdominaux et le plancher pelvien. Tienstoi en équilibre sur la jambe droite en fléchissant légèrement le genou. La pointe du genou ne doit pas dépasser la pointe du pied. Exécution • Penche-toi en avant de manière à ce que l’ensemble du corps soit parfaitement aligné dans l’axe de la colonne vertébrale. Evite de creuser le dos. • Compte lentement jusqu’à 10. • Change de jambe. Variante Tu peux augmenter le niveau de difficulté en faisant rebondir 10 fois le ballon pendant l’exercice.

Exercice «Basics Plus» 2: Stabilisation des épaules et du tronc en appui latéral Position initiale Allonge-toi sur le sol en position latérale, en appui sur le coude à la verticale de l’épaule. Contracte les abdominaux et le plancher pelvien. Exécution • Tends les jambes afin que l’ensemble du corps soit parfaitement aligné. • Sur une expiration, fais pivoter l’épaule supérieure vers le bas en faisant passer le bras libre sous le corps. • Répète 10 fois, puis change de côté.

Photos: Suva

Important • Le corps reste bien aligné lors de la rotation. • Evite de creuser le dos. • L’épaule ne doit pas s’affaisser.

28

02|2012


Road to London 2012

Voyants au vert pour Kuhn/Zumkehr – suspense chez les hommes La phase de qualification olympique bat son plein pour les beach volleyeurs suisses. Tandis que le ticket pour Londres semblait promis à la paire féminine Kuhn/Zumkehr au moment de mettre sous presse, du sable s’est insinué dans les rouages chez les hommes.

On peut compter sur Simone Kuhn et Nadine Zumkehr: depuis le début de la saison, qu’elles ont entamé avec le matricule no 9 au classement olympique, elles ont la constance d’une montre suisse, faisant honneur au sponsor du Swatch FIVB World Tour. Dès le premier tournoi, elles ont réalisé le top 10 exigé par Swiss Olympic. «Nous sommes très heureuses de notre 9e rang à Brasilia, qui nous permet de faire un grand pas vers notre gros objectif de saison», se réjouit Simone Kuhn. La paire a ensuite enchaîné trois 9es places dans les trois tournois suivants. Elles se sont ainsi trouvées très tôt dans la situation confortable d’occuper de façon presque certaine un des 16 fauteuils directement qualificatifs pour les Jeux, avec l’avantage de pouvoir axer leur saison sur le grand rendez-vous sans la pression qualificative. Pour Simone, ce serait la troisième Olympiade, après Athènes et Pékin; de son côté, Nadine vivrait une première. A Londres cependant, il faudra ajouter d’autres qualités à cette belle constance: leur entraîneur Sebastian Beck mettra tout en œuvre pour synchroniser au mieux le grand rendez-vous et créer les conditions de l’exploit. Les femmes en finale de la Coupe continentale Pour la première fois dans le camp suisse, les femmes ont aussi une option sur un

29

J u i n 02 | 2 0 1 2

Photo: Merlin Photography

Andreas Eisenring

Les cracks du beach suisse font la promotion des JO 2012 dans une campagne photographique.

deuxième ticket olympique en beach volleyball: à l’occasion de la finale de la Coupe continentale à Moscou (22-24 juin 2012, v. encadré), les Suissesses se battront pour une deuxième qualification directe. Kuhn/Zumkehr ne sont pas autorisées à participer. Les meilleures cartes sont entre les mains des duos Forrer/Vergé-Dépré (gagnantes du Coop Beach Tour de Zoug) et Grässli/Goricanec. Les hommes sur le fil du rasoir La Suisse sera-t-elle représentée par deux paires masculines à Londres, comme ce fut

le cas à Athènes et à Pékin? La question était encore ouverte au moment de mettre sous presse. Certes, notre duo de choc Heuscher/ Bellaguarda occupait au classement olympique le 10e rang synonyme de qualification directe, mais le top 10 exigé par Swiss Olympic se faisait encore attendre. Entame de saison manquée pour Heuscher/Bellaguarda Après avoir fait forte impression dans les camps d’entraînement d’avant-saison, Heuscher/Bellaguarda, de façon surprenante, ont signé une mauvaise entame de >>


saison avec un 25e rang en Pologne et en Chine, suivi d’un 17e rang à Shanghai. «On ne s’attendait pas à ça», nous confie un Patrick Heuscher un peu désabusé, «on n’a pas réussi à vraiment se remettre de notre mauvais départ en Pologne.» Ainsi, le duo s’est rendu à Zoug pour la demi-finale de la Continental Cup la tête encombrée de soucis. En quête du rythme de compétition, ils espéraient pouvoir surmonter leur manque de confiance. Objectif partiellement atteint: au deuxième jour, ils ont pour la première fois depuis longtemps signé une performance digne de leur rang. Faisant équipe avec Heyer/Chevallier, ils ont pris le meilleur sur la Russie pour accéder à la finale du tournoi, ce qui devrait conférer à la Suisse la possibilité de décrocher une place de quota supplémentaire pour Londres du 22 au 24 juin en Turquie. Heuscher/Bellaguarda n’auront probablement pas le droit de s’aligner en Turquie.

A Zoug, ils espéraient enfin retrouver leurs marques et ont décidé de faire l’impasse sur l’étape de Prague (World Tour) afin d’éviter de mettre en péril leur place dans le tableau principal. Après le CHE à La Haye (pour la qualification olympique, on peut retenir le meilleur résultat entre le CHE 2011 et le CHE 2012), il ne leur restera plus que Moscou et Rome pour décrocher ce maudit top 10. «Cette pression est très désagréable. On aurait pas pensé que ça puisse devenir un problème», a reconnu avec franchise Heuscher à Zoug. Heyer/Chevallier se battent pour le moindre point En 2011, Heyer/Chevallier avaient commencé leur nouveau partenariat en boulet de canon. Cette saison, les deux bouteen-train ont certes obtenu un bon résultat avec un 9 e rang à Shanghai. Mais ils ont ensuite glissé hors du top 16 de l’Olympic Ranking, entamant un combat érein-

tant pour chaque petit point olympique, au coude à coude avec quatre autres équipes. «On savait que ce serait très serré», lâche Heyer. «C’est un gros stress. On doit prendre simplement match par match, sideout par sideout. On ne doit pas penser plus loin, sinon on se fout en l’air», nous confie le «vétéran», qui se verrait bien fêter son 40 e anniversaire avec un ticket olympique en poche. Laciga/Weingart dans le mauvais train Pour Martin Laciga et Jonas Weingart, il n’y avait plus guère d’espoir réaliste fin mai. La qualification olympique directe s’est fondue à l’horizon pour le pionnier Martin Laciga – c’eût été ses quatrièmes Olympiades. La paire pourrait toutefois encore avoir l’occasion de jouer en finale de la Continental Cup pour essayer de garantir une deuxième place de quota.

Ainsi sont attribuées les places pour les Jeux olympiques Le 17 juin, 16 places de quota synonymes de qualification directe pour Londres seront attribuées sur la foi du FIVB Olympic Ranking. Les huit places restantes seront réparties selon les modalités suivantes: la Continental Cup – une compétition sur le mode de la Coupe Davis en tennis – offre la deuxième possibilité de qualification. Les nations qui ont déjà obtenu deux places par le biais du classement olympique n’ont pas droit à participer au tournoi final, de même que les duos qui figurent dans le top 16 dudit classement. La Suisse sera en finale côté féminin à Moscou, et probablement chez les hommes à Alanya (TUR), nos deux duos phares Heuscher/Bellaguarda et Kuhn/Zumkehr n’étant très probablement pas autorisés à s’aligner du fait de leur classement olympique. Si Heyer/Chevallier venaient à décrocher aussi une place de quota, les Suisses ne seraient pas du voyage en Turquie. Les vainqueurs des cinq tournois continentaux (qui réunissent chacun huit nations) obtiennent un ticket pour les Jeux. Les nations classées au deuxième et au troisième rang de ces finales se disputeront encore les deux dernières places à l’occasion de la World Cup Final. Compte tenu des rapports de force des nations restantes, les Européens devraient avoir d’excellentes chances de qualification à ce niveau. On obtient ainsi 23 places, la 24e étant réservée à la Grande-Bretagne en tant que pays organisateur. Comme il s’agit de «places de quota», la sélection effective sera arrêtée par Swiss Olympic le 2 juillet, sur recommandation de Swiss Volley. «Nous avons discuté de tous les critères de sélection et les avons fixés avec Swiss Olympic, les joueurs et les entraîneurs au début de la phase de qualification olympique», précise Philippe Saxer, chef Sport et directeur technique de Swiss Volley. «Toutes les parties prenantes ont pris connaissance et de ces critères et les ont confirmés.» Les critères recouvrent notamment les résultats en tournoi, la courbe de forme, l’appréciation des entraîneurs, l’état de santé/blessures et des matchs de sélection internes. Derniers développements et news: www.volleyball.ch

J u i n 02 | 2 0 1 2

30


Photo: FIVB Photo: FIVB

Pour la deuxième fois après Pékin en 2008, Jonas Personeni a le grand honneur d’être de la fête olympique.

Heyer/Chevallier (en haut) sont confiants de pouvoir empocher un ticket olympique. Mais pour Martin Laciga et Jonas Weingart, Londres 2012 s’éloigne toujours plus.

31

Photo: FIVB

Photo: Andreas Eisenring

Photo: Andreas Eisenring

Kuhn/Zumkehr sont en bonne voie sur la «Road to London». Heuscher/Bellaguarda avaient jeté de solides bases en 2011 mais un début de saison difficile leur cause bien des préoccupations.

Jonas Personeni: «Je me réjouis énormément d’être à Londres!»

J u i n 02 | 2 0 1 2

A 28 ans, le Thurgovien se situe très haut dans la hiérarchie des arbitres de beach internationaux et a déjà fait ses preuves dans un grand nombre de matchs importants: à Pékin, il a arbitré la demi-finale féminine 100 % chinoise; à Gstaad, il a déjà dirigé cinq fois la finale; et au CHM de Stavanger et de Rome, il a aussi officié en finale. Seule une finale olympique manque au tableau. «Bien sûr que ce serait un rêve», nous confie Personeni, «mais on ne peut pas se fixer ce genre d’objectif.» Pouvoir siffler en finale dépend toujours au premier chef des nations sur le terrain, sans compter les aspects politiques. Le commandement premier est la neutralité continentale, de sorte que les chances de Jonas Personeni sont les meilleures en cas de finale 100 % asiatique ou 100 % sud et nord-américaine.

Déjà parus dans la série: Kuhn/Zumkehr SVM 2011-2 Heuscher/Bellaguarda SVM 2011-3 Heyer/Chevallier SVM 2011-4 Laciga/Weingart SVM 2012-1


CNE: excellence et perfectionnisme Infrastructures de premier ordre, concentré de compétences. Pas étonnant que la majeure partie du cadre national de beach volleyball fréquente le Centre national d’entraînement (CNE).

Marc Schiess Le Centre national d’entraînement (CNE) a ouvert ses portes voici déjà plus de trois ans dans le quartier bernois de Weissenbühl, et sa réputation d’excellence n’a pas été longue à venir. Le site, avec ses six terrains extérieurs et ses trois terrains couverts, est un creuset de talents, où les espoirs et les cracks du beach suisse s’entraînent côte à côte. Perfectionnistes à l’œuvre Disposer d’un centre de beach exploitable tout au long de l’année quelles que soient les conditions météorologiques n’est pas une évidence. A l’image d’ailleurs des efforts déployés par Niklaus Balzli et son équipe du Beachcenter Bern – qui héberge le CNE – pour perfectionner constamment le centre. Stefan Kobel, directeur du CNE, se montre d’ailleurs tout à fait satisfait de la situation: «Nous disposons de terrains outdoor et indoor avec un très bon

sable, d’équipements impeccable pour les filets et même d’une salle de musculation – les besoins de base permettant de garantir un entraînement professionnel à un haut niveau de qualité sont très bien couverts.» Cet environnement quasi parfait pourrait toutefois inciter à consommer en «se laissant faire», pointe Nadine Zumkehr en professionnelle. Avec sa partenaire Simone Kuhn, elles apprécient les conditions idéales offertes par le CNE, tout en précisant: «Nous autres athlètes devons absolument veiller à continuer de penser et de travailler sur nous-mêmes – c’est indispensable pour continuer de progresser». Un creuset d’où sortent des pépites Le CNE s’est aussi développé sur le plan de l’encadrement: avec Jean-Charles Vergé-Dépré, Claudia Laciga, entraîneur de l’équipe nationale SEAT femmes, a reçu un renfort

bienvenu. Jean-Charles a déjà mené Nicole Schnyder-Benoît/Simone Kuhn aux Jeux olympiques de 2004 à Athènes et Simone Kuhn/Lea Schwer à Pékin en 2008. Il s’intègre ainsi parfaitement dans l’équipe du CNE, où se bousculent anciens athlètes de haut niveau et fine fleur des entraîneurs. Au niveau des athlètes, le CNE a accouché récemment d’une nouvelle paire en réunissant Romana Kayser et Joana Heidrich, lesquelles disputent déjà leurs premiers matchs de qualification sur le World Tour. Un exemple parmi d’autres pour souligner, si besoin était, combien le CNE s’impose comme LE creuset de talents en Suisse.

Leading Sponsor

Partner

Photo: Merlin Photography

Supplier

Equipe nationale SEAT: les espoirs du beach volleyball suisse.

J u i n 02 | 2 0 1 2

32


Belle reconnaissance pour Nina et Joana La sensationnelle médaille d’or du CHM M21 a des suites: Joana Heidrich et Nina Betschart ont été désignées meilleure équipe de la relève 2011 par l’Aide sportive suisse.

Marc Schiess

La légèreté comme supplément d’âme Cette médaille d’or est d’autant plus remarquable que, suite au forfait pour raison de santé d’Anouk Vergé-Dépré, partenaire attitrée de Joana, cette dernière et Nina n’ont appris que quelques jours avant le tournoi qu’elles joueraient ensemble. La pression ainsi évacuée leur a conféré la légèreté qui les a portées de victoire en victoire, conviennent-elles de concert. Malgré ce sommet, pas de carrière commune en vue pour l’instant: elles savent toutes deux trop bien la valeur de leur partenaire usuelle. Joana, qui a quatre ans de plus, joue maintenant régulièrement avec Romana Kayser sur le Swatch FIVB World Tour, et Nina a repris avec Nicole Eiholzer, une paire soudée promise à un bel avenir (v. SVM 2011-4).

33

J u i n 02 | 2 0 1 2

Photo: Photopress / Samuel Trümpy

«On n’arrivait presque pas à y croire», lance Nina Betschart avant d’éclabousser de son sourire le présentateur de l’émission de la TV alémanique «Glanz und Gloria». Croire que, en cette soirée donnée au vénérable château de Lenzbourg, elles seraient récipiendaires du prix décerné par l’Aide sportive suisse à l’équipe de la relève 2011. Les deux beacheuses été récompensées pour leur performance historique lors du Mondial M21 en septembre 2011: à Halifax (Canada), la paire faisait sensation en décrochant la médaille d’or (v. Swiss Volley Magazine 2011-3). Une première! Jamais auparavant la Suisse n’avait remporté l’or mondial en beach. En revanche, une autre équipe de beach féminine avait déjà reçu le prix de la relève de l’Aide sportive suisse: il s’agissait d’Isabelle Forrer et Mélanie Schönenberger, pour leur médaille d’argent au CHE M20 2000.

Reconnaissance: Nina Betschart (à g.) et Joana Heidrich, championnes du monde M21 2011

Rio de Janeiro en ligne de mire Une médaille d’or en CHM change-t-elle la vie? Les deux joueuses vivent la chose de manière inégale. Après ce titre mondial, Joana ressent une certaine pression auto-entretenue, avec laquelle elle doit apprendre à vivre. Sa notoriété a fait un bond, et il arrive que des inconnus l’abordent dans la rue. De son côté, Nina ne constate pas une grande différence: «J’ai le sentiment d’être toujours plus ou moins traitée comme avant.» Elle remarque toutefois que les attentes des autres et les

exigences vis-à-vis d’elle-même sont à la hausse. Mais elle ne veut pas se mettre la pression, et «simplement toujours tout donner». A commencer par le championnat d’Europe M18 l’année prochaine: «L’année passée, Nicole et moi avons créé la surprise en remportant l’argent au CHE, et nous souhaitons confirmer ce résultat en 2013.» Joana a aussi un grand objectif: «En 2016, j’aimerais bien participer aux JO à Rio de Janeiro, et y décrocher un bon résultat. Voire une médaille – pourquoi pas?!»


PHIL

DALHAUSSER (USA) – JULIANA (BRA) – PATRICK HEUSCHER (SUI)

GSTAAD 2. – 8.7.2012

www.beachworldtour.ch

SWT_2012_Inserat_A4.indd 1

10.04.12 17:35


Gstaad prend de la hauteur Cette année encore, Gstaad est l’un des 8 Grand Slams du FIVB Beach Volleyball SWATCH World Tour. Les matchs sont attendus avec impatience: le tournoi des Alpes bernoises est de fait l’un des derniers rendez-vous avant les Jeux olympiques.

Du 2 au 8 juillet 2012, Gstaad accueille le FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour – 1to1 energy Grand Slam. A l’approche des Jeux olympiques, la crème de l’élite mondiale affûtera ses dernières armes à 1050 d’altitude. Les prétendants aux médailles olympiques ne manqueront pas de pointer le bout de leur nez. Et quelles équipes suisses puiseront dans l’Oberland bernois, devant leur public, la dernière poussée de motivation avant la lutte pour les médailles à Londres? Un programme annexe de haute tenue Gstaad n’offre pas uniquement des highlights sur le terrain. L’Event Forum Gstaad fait désormais partie de la tradition du tournoi. Cette année, la journée du 5 juillet sera

placée sous le thème «Social Media». Une table ronde verra notamment les conseillers nationaux Natalie Rickli (UDC) et Matthias Aebischer (PS) croiser le fer sur le thème des réseaux sociaux. A Gstaad, beach volleyball rime aussi avec divertissement, ambiance de fête et danse jusque tard dans la nuit. Jeudi soir, après les matchs, le filet du center court sera démonté pour la grande nuit de la zumba, qui fera place à la grande beach party du week-end. «Beach feeling» non-stop Le camping à proximité immédiate des courts annexes offres des possibilités d’hébergement bon marché, avec en prime le

vrai «beach feeling» jour et nuit. Au-delà des douches et des installations sanitaires, aire de grill et de pique-nique, Forrest Ground Lounge avec bar, slacklines et terrain de beach volleyball sont à disposition. Grâce aux FLYER bikes, les fans peuvent se déplacer sans suer entre les courts annexes et le central. Profitez en voyageant en train Les personnes qui se rendent à Gstaad en train bénéficient de billets à prix réduits (offre CFF RailAway: -20 % sur les billets et le voyage en train). Les billets sont disponibles dès maintenant dans toutes les gares ou en appelant le 0900 300 300 (CHF 1.19/min. à partir du réseau fixe en Suisse).

Rabais de 20%! Tous les membres de Swiss Volley bénéficient d’un rabais de 20 % sur les billets pour jeudi et vendredi. Pour profiter de l’offre, il suffit d’envoyer un e-mail indiquant numéro de licence, adresse, nombre de billets et jours souhaités à info@beachworldtour.ch

Photo: Adrian Knecht

Informations complémentaires:

www.beachworldtour.ch www.sbb.ch/beachvolley Beach volleyball made in Switzerland: Gstaad est unique dans son écrin alpin!

35

J u i n 02 | 2 0 1 2


éciale

Offre sp

isez

Econom

30 %

PUT YOUR HANDS IN THE AIR.

Début juillet 2012, le site de la patinoire est le théâtre du «FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour – 1to1 energy Grand Slam in Gstaad», un tournoi très bien doté. Laissez-vous gagner par la fièvre du beach-volley qui s’empare de Gstaad, vivez des rencontres passionnantes dans l’ambiance d’une vraie plage, au son de rythmes chaleureux. - 4 nuits en chambre double côté Sud - Petit-déjeuner Buffet copieux - 4x menus 4 plats par personne le soir - Tea-time quotidien avec des petits délices maison servis au bar de l’hôtel - 4 Tickets d’une journée par personne pour le tournoi de beach-volley - Service de navette quotidien jusqu’au site du tournoi - Participation libre au programme d’animation quotidien - Utilisation gratuite des installations de fitness et de bien-être

Chambre double/Prix par personne

CHF 738 au lieu de CHF 1054 Supplément chambre simple CHF 140 Validité 2-8 juillet 2012 Nuit supplémentaire sur demande

Réservable dès maintenant au: tél. 033 748 64 64 gstaad@steigenberger.ch www.gstaad-saanen.steigenberger.ch


Un tournoi de beach de grande classe CEV Satellite Vaduz, 8-12 août 2012

Photo: Michael Zanghellini

Le mois d’août venu, l’une des plus petites capitales du monde se mue en citadelle du sable pendant cinq jours. Des joueurs de haut niveau international raviront le public massé sur la Rathausplatz au cœur de Vaduz. De manière générale, le Lichtenstein est très apprécié des visiteurs du fait de sa dimension humaine, de son charme. Il n’en va pas autrement du tournoi de beach volleyball Satellite CEV, qui célébrera déjà sa huitième édition cette année, grâce à sa grande résonance et aux échos très positifs du public comme des joueurs.

public, des danseuses ont été engagées et la capacité du stade a été portée à 1000 places assises.

Grâce au travail abattu par l’escouade de bénévoles, le Städtle au cœur de Vaduz accueillera des duels hauts en couleur sur le sable de mercredi 8 à dimanche 12 août 2012. Pour ajouter au plaisir du

Petite particularité: le tournoi de Vaduz propose aussi chaque année un cours pour les arbitres internationaux, dont les participants des quatre coins du monde reçoivent leur distinction à la fin du tournoi.

37

J u i n 02 | 2 0 1 2

www.beachvolley.li


entrée GratUite ZOUG, arena platZ 17 – 20 Mai 2012 lOcarnO, larGO ZOrZi 25 – 28 Mai 2012 Genève, rOtOnde dU MOnt-Blanc 21 – 24 jUin 2012 ZUrich, railcitY cFF 12 – 15 jUillet 2012 WinterthOUr, neUMarkt 26 – 29 jUillet 2012 Bâle, BarFüsserplatZ 11 – 14 aOût 2012

WWW.cOOpBeachtOUr.ch Sponsor titre

Co-sponsors

chaMpiOnnat sUisse Berne, BUndesplatZ 05 – 07 septeMBre 2012

Organisateurs


Comme un souffle olympique sur Zoug Fin mai à Zoug, les beach volleyeurs suisses ont joué «à la maison» dans le cadre de la demi-finale de la CEV Continental Cup. Heyer/Chevallier et Heuscher/Bellaguarda, exploitant l’avantage du terrain, ont préservé leurs chances d’obtenir une deuxième place de quota olympique pour nos couleurs dans le camp masculin.

Markus Foerster

Echos positifs de toutes parts Grosse pression aussi – à double titre – sur l’organisateur Christian Wandeler et son

Photo: Andreas Eisenring

Les Suisses profitent de l’avantage du terrain Forts de l’appui du public, les Suisses avaient la chance de faire un pas important en direction de la qualification olympique. Mais jouer à domicile n’est pas toujours un avantage! Werner Augsburger, directeur de Swiss Volley et ancien chef de la délégation olympique

suisse, connaît bien la grosse pression autour des Jeux. Il a néanmoins souligné les aspects positifs du fait de jouer à domicile: «Devant son public, la pression est certes toujours plus grande qu’à l’étranger». Mais c’est pour les joueurs une expérience pleine d’enseignements pour apprendre à gérer la pression, un bagage qui pourrait se révéler payant dans les grands rendez-vous comme les Olympiades. Heuscher/Bellaguarda et Heyer/Chevallier, qui défendaient les couleurs de la Suisse dans cette compétition par nation sur le modèle de la coupe Davis, ont résisté à la pression et se sont assuré la possibilité de décrocher une deuxième place de quota olympique en accédant à la finale (v. p. 29-31).

39

J u i n 02 | 2 0 1 2

Photo: Andreas Eisenring

La place de l’Arena, inaugurée au printemps 2012, a vécu son «baptême du sable» en accueillant un événement majeur de la scène internationale du beach volleyball. Sous l’avanttoit géant de la Bossard-Arena, l’une des halles de hockey sur glace les plus modernes de Suisse, Zoug a accueilli, du 17 au 19 mai 2012, un tournoi de demi-finale de la Coupe continentale CEV. Ce tournoi de qualification olympique s’est déroulé parallèlement à la première étape du Coop Beachtour 2012.

équipe, au demeurant bien rodée. En même temps que la CEV Continental Cup, Zoug accueillait la première étape du Coop Beachtour 2012. Malgré la double charge de travail, Wandeler tire un bilan très positif: «La place de l’Arena s’est imposée comme une véritable alternative au site du bord du lac retenu ces dernières années.» Le central couvert par le toit de la Bossard-Arena présente un grand avantage en cas de mauvais temps, estime Wandeler. Et l’affluence a aussi été très bonne, bien que le nouveau site n’ait pas encore le statut de promenade prisée des Zougois. Mais Christian Wandeler est avant tout satisfait du feed-back des joueurs: «Les athlètes étaient totalement enthousiasmés par les excellentes conditions proposées.» La place de l’Arena accueillera cet été déjà un autre rendez-vous de beach volleyball: le championnat suisse du Coop Junior Beachtour, qui déroulera ses fastes à Zoug du 24 au 26 août 2012.


SINALCO vous souhaite des moments rafraîchissants à la plage.

www.sinalco.ch


Le Sinalco Beachtour A2 donne soif de beach Sun, Fun et quelques tonnes de sable sont les ingrédients du très prisé Sinalco Beachtour A2. Le succès du circuit tient au choix des sites et aux jeunes équipes talentueuses qui les colonisent.

Marc Schiess

Six sites – six succès Sihlcity accueille cette année une nouvelle étape du Sinalco Beachtour A2. Les sites attrayants retenus pour les tournois sont l’une caractéristiques principales de ce circuit national de qualité. Autres exemples? Le deuxième nouveau lieu n’est autre que

la baie idyllique de Spiez. On retrouve la proximité du lac à Morat, tandis qu’à Bellinzone, le tournoi se déroule à un jet de pierre des trois châteaux classés au patrimoine mondial de l’Unesco. Deux autres temps forts font partie du circuit depuis plus de dix ans: Sursee et Laufon, dans le canton de Bâle-Campagne. Au cœur du «Städli» ou débouchent les ruelles historiques, le contraste est saisissant entre les murailles de molasse et les terrains de sable. Tremplin pour les jeunes Les charmes du cadre ne sont toutefois pas la préoccupation première des joueurs, qui se concentrent sur leur jeu et les perspectives offertes par le Sinalco Beachtour A2.

Photo: Markus Foerster

Le soleil offre son plus large sourire. Une invitation à déposer ses sacs à commissions et à s’arrêter à l’ombre dans un restaurant cosy de la place de Sihlcity. Pendant que la soif appelle une boisson suisse culte de couleur jaune et rouge, une douce odeur de sable envahit les terrasses. En effet: on joue au beach volley au centre de la grande cour intérieure du centre commercial zurichois.

Notamment les précieux points qui ouvriront peut-être aux jeunes talents les portes du Coop Beachtour.

Photo: Markus Foerster

Tournois couleur locale Les tournois, qui jouissent d’une forte implantation locale, sont organisés par des bénévoles, à l’image des sept membres de l’équipe réunie autour de Walter Kaufmann, qui assure l’organisation du tournoi de Sursee «depuis 13 ans dans la même composition». Le responsable vante le concept éprouvé, qui consiste à faire cohabiter joueurs de haut niveau et volleyeurs «du dimanche». Au-delà des cracks, Sursee accueille 24 équipes en catégorie détente, ce qui contribue aussi à accroître l’affluence.

En savoir plus sur le Sinalco Beachtour A2:

www.sinalco.ch > Beach Tour Le Sinalco Beachtour A2: le tremplin idéal pour les talents de la relève.

41

J u i n 02 | 2 0 1 2


Photo: Marku

s Foerster

Les brèves…

entation de la m le g rè e ll ve u o Beach: n ) es M15 à M21 ons si passe (catégori us sc s di

souvent lieu à de ents La passe donne et les entraînem ns les tournois da s ée m il m tfla en té»? Y a- eu n a-t-il été «por llo ba Le . es un des je relève beach mmission de la Co La »? he uc to «double ez les jeunes voir la passe ch ou om pr te ai catégo(CRB) souh t les règles. En an ifi pl sim en s u beach volleyeur la fluidité du je ifs premiers sont ct je ob i s le qu , ns 15 rie M les ballo ent être sifflés iv do s ul Se . n lo sir se et le plai sont pas joués t tenus et qui ne e doit ic rv se sont clairemen Le identif iable. e ss pa la de e une techniqu anchette. ceptionné en m toujours être ré ent entre les ilisent visiblem ob m m s’i i qu all M17: les ballons ation du volleyb peu en catégorie plique l’interprét un ap nt te on e des on s, qu m he ni es uc ch te chniqu s doubles to , le niveau le 21 nt /M na 19 er M Les exigences te nc s Co rie lés. tégo doivent être siff qui s’applique. nt sifflés. En ca uits nationaux ment visibles so mains du joueur rc re ci ai s cl de et e gl es rè st s épaules. Le t donc la s cas manife re dans l’axe de du tour A. C’es êt au it indoor: seuls le ve do ni n llo au e ba bl du s est compara et, la trajectoire meilleurs joueur par-dessus le fil e ss pa en ué jo n est Lorsque le ballo les catégories. ble pour toutes la va t principe es 21 gories M15 à M e dans les caté ss pa La > y lle h vo entaires: wnloads > Beac Infos complém > Services > Do y lle Vo s is Sw h> www.volleyball.c

Nos juniors filles battent les Pays-B as

Photo: Werner Schläpfer

L’équipe nationale juniors filles signe un bilan équilibré au tournoi CEV de qualification au CHE juniors à Bardejov (Slovaquie). Il a manqué peu de choses pour accéder au prochain tour qualificatif au CHE 2012. Les Suissess es ont pris le meilleur sur l’Azerbaïdjan et les Pays-Bas, mais ont dû s’avouer vaincues face à la Slovaquie, à l’Autriche et à la Bulg arie. Le match contre les Hollandaises a été particuli èrement disputé: après la perte du quat rièm e set par 31:33, les protégées de l’entraîneur nati onal Florian Steingruber ont réussi à retourner le jeu à leur avantage (15:12) pour l’emport er de manière méritée par 3:2. Le bilan est majoritairement positif, compte tenu du fait que les filles ont non seulement présenté une solide performance d’équipe, mais se sont distinguées dans les statistiques individuelles: Elena Steinemann (Swiss Volley Youngster of the Year 2012) mène au classement de Best Scorer et Best Spiker de la compétition, tandis que Mar tina Halter pointe en tête de la liste des meilleures contreuses. A propos: Elena fait déjà partie du cerc le de l’équipe nationale élite depuis l’ann ée dernière, et Mar tina a aussi été convoquée cet été (v. p 9-10 et 40-45). L’intégration des deux jeunes talents vise à rajeunir et à renforcer le cadre dans la perspective du CHE 2013 . Infos complémentaires: www.cev.lu > Volleyball > European Championship > Junior > Women > 2nd Round >

Pool B J u i n 02 | 2 0 1 2

42


Décès du président d’honneur

Photo: màd

a! si vieilles que ç Des gloires pas et un art consommé de l’auto-

infini Avec un plaisir ms comme «Old af fublées de no s pe ui éq 23 on n, pi dérisio part au cham n Girls» ont pris t bien loin timer » ou «Golde nt qu’elles étaien va ou pr s, or ni ens nat suisse se e pléiade d’anci traite. Outre un re la de osses gr ge es l’â de quelqu plan, on a croisé r ie em pr e de ag s m joueur s, à l’i re avec les actif co en nt ta ili m nè s ois Ge ve pointure -joueur de Chên ur ne aî tr en , ko de Dritan Cu de Suisse. oulu champion ém s ai fr y, lle Vo décroché le titre s suivantes ont pe ui éq re at qu Les mmes, cat. B), nzeller Bären (fe pe Ap , A) t. ca , mes ding Stor y (fem 6 mai: Never En et 5 le es, cat. B). m ne en om Bi (h national à et Hillbillies A) t. ca , es m ord (hom Les copains d’ab or ors > CHS seni photos: nats > CHS seni on pi Classements et am Ch > or h > Volley Indo www.volleyball.c

43

s Foerster

Franz Schmied s’est éteint en mars dernier à l’âge de 81 ans. Le volleyball suisse perd ainsi l’une des personnalités les plus influentes de son histoire. Franz Schmied (à droite sur la photo prise lors de la remise de l’Insigne d’honneur de la CEV) a occupé la fonction de président central de la fédération suisse de volleyball de 1968 à 1982, période durant laquelle le nombre de licences a décuplé. De par sa nature amicale, directe et entière, Schmied a marqué les premières années du boom du volleyball. Membre de la commission des sports de la CEV, chef des finances et vice-président de la FIVB, Schmied a contribué de manière déterminante au développement, à la propagation ainsi qu’à la modernisation du volleyball mondial. Président d’honneur de Swiss Volley, Franz Schmied restera dans nos mémoires et dans nos cœurs.

Photo: Marku

Photo: CEV

How to speak

En marge du m atch du match qualification au CHE Suisse-Cro atie (v. p. 12-13) , Swiss Volley a proposé aux sp eakers de tous les clubs de ligue na tionale un atelie r pratique sous la direction du speaker professi onnel allemand Sven Rautenbe rg. L’occasion a été exploitée pour établir les base s du manuel du spea ker 2012/2013, qui proposera les bl ocs de texte es sentiels pour to utes les situatio ns standard du vo lleyball indoor. Publié dans les trois langues of ficielles (allem and, français, italien), il sera remis aux clubs dès la saison pr eu l’occasion de ochaine. Les 26 vivre la concré participants on tisation de l’acq t tion qui a suivi uis lors du mat l’atelier: Sven Ra ch de qualificautenberg et Wal ont fait la paire è Frangi, partic au commentaire ipant à l’atelier, .

J u i n 02 | 2 0 1 2

s 2012


Les stars de demain – Martina Halter

Une ambition à sa taille Martina Halter, 190 cm sous la toise, était prédestinée au volleyball. Et le palmarès de sa jeune carrière est déjà enviable. Mais, à 18 ans, la jeune femme en veut plus, et rêve du CHE 2013!

Daniela Senn

Premières expériences au niveau national Qui sait? Peut-être l’exercice a-t-il contribué aux progrès rapides de Martina. Après six mois, la nature joyeuse, elle prend déjà part au championnat de Suisse M14. Ré-

trospectivement, elle analyse: «A l’époque, je n’avais encore aucune idée du volleyball. Mais ma grande taille me conférait de nombreux avantages.» Une année plus tard, elle dispute son deuxième CHS M14, où elle sera désignée meilleure joueuse du tournoi. Là-dessus, elle reçoit une convocation de l’équipe nationale cadettes. A l’entraînement

de détection, l’Obwaldaise est plutôt dépassée. Elle joue pour la première sur un grand terrain, et trouve ces trois journées d’entraînement extrêmement astreignantes. Au point de penser: «Je n’y survivrai pas». Mais elle serre les dents, tant et si bien qu’elle est convoquée au camp d’entraînement de l’équipe nationale cadettes au cours de l’été.

Photo: Daniela Senn

Tout a commencé dans la salle de gymnastique d’Alpnachstad, son village d’origine. A 11 ans, Martina Halter fait partie de société de gymnastique, où le volleyball est au programme de temps à autre. Elle est repérée un jour qu’elle assiste à un match de Volleya Obwalden avec ses copines. Le fait qu’elle ait tapé dans l’œil des responsables du club ne doit rien au hasard. A l’époque déjà, Martina se distingue par sa taille, puisqu’elle surplombe non seulement les filles de son âge, mais aussi la plupart des femmes adultes. Voici donc qu’on l’encourage à participer à un cours pour débutants proposé par le club de volleyball. Très vite, elle se révèle trop forte pour ce niveau, et intègre l’équipe juniors M14. Martina est tellement mordue de volleyball qu’elle joue avec sa sœur Nadja des heures durant dans le jardin familial, la haie faisant office de filet. La maman se souvient: «On ne pouvait pas les arrêter. Elles jouaient souvent jusqu’à la nuit.»

Martina (à droite) et sa soeur Nadja jouaient au volley des heures durant dans le jardin.

J u i n 02 | 2 0 1 2

44


Photos: Markus Foerster

Prête à franchir l’étape suivante: en équipe nationale juniors comme avec Volleya Obwalden, Martina Halter est devenue un pilier de l’équipe.

A 14 ans, elle intègre l’équipe de 1re ligue de son club de base, Volleya Obwalden. Dès la première saison, elle a un peu de temps de jeu. L’équipe décroche la promotion en LNB, et l’entraîneur fait déjà jouer Martina davantage. Une année plus tard – elle a alors 16 ans – elle fait déjà partie du six de base. Une blessure malvenue Martina est déjà si forte qu’elle peut participer aux qualifications au CHE 2010 avec l’équipe nationale juniors 92+. La plupart des joueuses de la sélection ont un voire deux ans de plus, ce qui ne l’empêche pas d’avoir beaucoup de temps de jeu. L’entraîneur de l’équipe nationale juniors filles, Florian Steingruber, lui confie: «Tu iras loin.» Mais, à la fin du tournoi de qualification, le coup du sort: Martina se blesse au genou et doit se faire opérer à la fin de l’année. Une phase que le jeune talent n’aime pas trop se remémorer. «J’étais

45

J u i n 02 | 2 0 1 2

vraiment triste de ne pas pouvoir jouer au volleyball pour une période prolongée. Ça me manquait terriblement.» Le 9 mai 2011, jour de son anniversaire, elle est autorisée à retourner en salle. «C’était le plus beau des cadeaux d’anniversaire.» Par bonheur, elle est depuis épargnée par les blessures. Forte de ses 190 cm, la centrale a pu disputer sans douleur le championnat de LNB avec Volleya Obwalden. En avril, Martina a pris part aux qualifications pour le CHE avec l’équipe nationale juniors. Bien que la jeune sélection ne se soit qualifiée ni pour le CHE ni pour le tour suivant, Martina se souvient avec bonheur de ce tournoi: «Je suis très satisfaite de ma prestation. Et puis: l’ambiance était si bonne dans l’équipe que ça a fait passer la pilule.» Le CHE 2013 en forme de rêve Dans les discussions avec les responsables de la relève de Swiss Volley qui ont suivi

les qualifications pour le CHE, Martina apprend une nouvelle qu’elle n’est pas prête d’oublier: on lui donne la chance de pouvoir s’entraîner tout l’été avec l’équipe nationale élite au pôle de Zurich. «J’avais les larmes aux yeux quand j’ai appris ça», se réjouit-t-elle. Elle veut relever le défi et tout donner pour peut-être même figurer sur la convocation au CHE 2013, organisé conjointement par la Suisse et l’Allemagne. «Mais ce n’est actuellement encore qu’un rêve». Quand Martina n’est pas en salle, elle aime passer du temps avec Nadja. «Nous sommes très proches», s’accordent les deux sœurs. «On aime aller faire shopping ou boire un café ensemble.» Le temps où elles jouaient ensemble au volleyball dans le jardin est désormais révolu. Mais le «surplus d’entraînement» aura assurément porté ses fruits pour Martina!


Chapeau! Travailleurs de l’ombre sous les feux de la rampe Luca Losa: «Un team ‹Svizzera Italiana› serait mon rêve!»

Andreas Eisenring

Luca a commencé le volleyball à 15 ans à la SFG Locarno. Lorsqu’il a émigré à Bâle pour ses études de droit, il a joué dans des équipes de 3e et 4 e ligue. A 26 ans, il retourne à Locarno, où il cumule les casquettes de joueur, de responsable d’équipe, d’arbitre et, dès 1996, de membre du comité de l’association régionale. La saison 1992/1993 lui reste en mémoire, lorsqu’une large phalange de joueurs de bon niveau ont débarqué dans son club. En raison de la guerre de Bosnie, un grand nombre de saisonniers actifs essentiellement durant l’été dans l’hôtellerie-restauration, ont eu le droit de rester en Suisse toute l’année. «Un soir d’automne, la salle de gymnastique était soudainement comble, avec beaucoup de nouveaux joueurs d’un bon niveau – des Bosniaques», se souvient notre homme. Le niveau a bondi, ce qui a permis à Locarno d’intégrer la 1re ligue plusieurs années.

Photo: màd

Depuis mai, il lève un peu le pied: après 12 ans à la présidence de l’association régionale tessinoise (Swiss Volley Region Tessin), Luca Losa s’est retiré. «Je suis très reconnaissant vis-à-vis de tous ceux qui ont travaillé si intensément pour le volleyball tessinois toutes ces années.» Le bilan est enviable, surtout dans le domaine de la relève. A 48 ans, l’homme est heureux de constater que son départ ne laisse pas un trou béant, comme on l’observe souvent dans bien d’autres régions. Le comité a trouvé les personnes capables d’assurer la relève. «Il est important d’injecter du sang neuf. On a surtout assuré la gestion. Maintenant, j’espère que nos successeurs auront des idées neuves, et qu’ils les concrétiseront.»

Certains de ces joueurs font aujourd’hui partie des meilleurs amis de Luca. Après son retrait des fonctions administratives, Luca Losa, juge civil à Locarno de son état, veut continuer d’officier en tant qu’arbitre. Une fois par semaine, il fait lui-même du volleyball ou donne un coup de main dans la très prospère division de la relève (9 équipes filles). Il adore ce sport qui s’adapte aussi bien aux femmes qu’aux hommes. Et grâce à ses multiples

activités, Luca Losa a roulé sa bosse aux quatre coins de la Suisse, et a ainsi appris à aimer notre pays. Un rêve reste toutefois inassouvi après toutes ces années: «Au Tessin, nous devrions fédérer nos forces au niveau de l’élite. Mon grand rêve serait d’avoir au plus haut niveau une équipe ‹Svizzera Italiana›, côté féminin et masculin.»

J u i n 02 | 2 0 1 2

46


Leading-Sponsors

Partner-Sponsors

Newsticker Volero Zurich obtient à nouveau une invitation pour la CEV Champions League. Outre Volero, les équipes suivantes représenteront la Suisse en coupe d’Europe: SAGRES NUC, Volley Köniz, Hôtel Cristal VFM et VC Kanti Schaffhouse chez les femmes, Chênois Genève VB, PV Lugano et SEAT Volley Näfels chez les hommes.

Les volleyeurs professionnels suisses Cédric Hominal et Joël Bruschweiler po ursuivent leur carrière à l’étranger la sa ison prochaine. Hominal, qui a remporté le tit re national avec Tours VB et joué en Cham pi ons League, reste en Pro A française, mais pa sse à Nantes Rezé Volley, e 5 du dernier ch ampionnat. Malgré sa grav e blessure au ge nou (v. p. 1213), Bruschwei ler rempile pour une troisième saison au TV Bü hl, pensionnaire de Bundesliga. Après une année riche d’en seignements partagée entre la Belgique et le s Pays-Bas, Leandro Gerbe r reprend du se rvice au TV Schönenwer d.

Dans la prochaine édit ion Leading-Supplier

Hello London Retour sur le tournoi olympique de beach volleyball

Sponsors

Saison de beach 2012 Retour sur les temps forts de la saison de beach volleyball

Partner-Supplier

Stress test passé avec succès? Retour sur la performance des Suissesses en CEV European League

Impressum

47

Swiss Volley Magazine • Organe officiel de Swiss Volley • www.volleyball.ch Tirage: allemand 21 400 exemplaires, français 6 700 exemplaires • Editeur/Rédaction/Annonces: Swiss Volley, Zieglerstrasse 29, CP 318, 3000 Berne 14, Téléphone 031 387 37 57, Téléfax 031 387 37 58, E-Mail: info@volleyball.ch • Changement d’adresse: merci de vous adresser au responsable des licences de votre club • Rédacteur en chef: Markus Foerster • Rédaction: Thomas Ammann, Andreas Eisenring, Melanie Gamma, Luzia Kunz, Sandro Mühlebach, Marc Schiess, Daniela Senn • Traduction: Renaud Moeschler • PrePress: ­Marti-Media AG, Dorfstrasse 2, 3032 Hinterkappelen, Téléphone 031 909 28 28, E-Mail: marti-media@marti-media.ch • Imprimerie: Vogt-Schild Druck AG, ­Gutenbergstrasse 1, CH-4552 Derendingen • Prochaine édition no 3/2012: 27 septembre 2012 • Clôture de la rédaction no 3/2012: 10 août 2012

J u i n 02 | 2 0 1 2


LA NOUVELLE SEAT IBIZA.

ENJOYNEERING LE MIX PARFAIT DÈS FR. 12’650.–*. La nouvelle SEAT Ibiza allie un design unique, des lignes élancées, ainsi que des couleurs et des équipements originaux, comme des lampes LED. Les moteurs TDI et TSI ultramodernes associent dynamisme et efficience exceptionnelle. Découvrez la symbiose parfaite entre le conducteur et la route!

SE AT.CH SEAT. Sponsor et fournisseur de véhicules officiel de Swiss Volley.

* SEAT Ibiza SC Entry 1.2 12V, 60 ch, Fr. 12’650.– ( Euro-Bonus de Fr. 2’300.– inclus ). Consommation mixte 5.4 l/100 km, émissions de CO2 125 g/km, efficacité énergétique classe C. Modèle photographié avec équipements en option: SEAT Ibiza Style 1.2 TSI, 105 ch, Fr. 21’100.– ( Euro-Bonus de Fr. 3’000.– inclus ). Moyenne des émissions de CO2 de véhicules neufs en Suisse ( toutes marques et tous véhicules confondus ) 159 g/km. Tous les prix sont des prix de vente nets, Euro-Bonus ( valable jusqu’à nouvel ordre ) et TVA de 8 % inclus.

133976_210x297_df_K_NewIbiza_SwissVolley 2

10.04.12 09:34


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.