Swiss Volley Magazine 1/2012 (français)

Page 1

F é v r i e r 01 | 2 012

Mission «Coupe suisse»

Mission «Swiss Volley»

Mission «European League»

4 finalistes, 1 but: remporter la Cornèrcard Volley Cup Finale

Werner Augsburger, nouveau directeur de Swiss Volley

L’équipe nationale féminine se mesure à l’élite européenne


ASICS provient de l’expression latine “Anima Sana In Corpore Sano” qui signifie un “esprit sain dans un corps sain”.

NOUS SOMMES FAITES DE PLUSIEURS. PAS D’UNE SEULE.

L’ ÉQUIPE D’ITALIE DE VOLLEY-BALL FÉMININ

ET VOUS, ÊTES-VOUS FAIT DE SPORT? ASICS.Ch

ASICS_VOLLEYBAL_A4-hoch_CH-DE_final.indd 1

11.01.12 15:58


Sommaire 4

Editorial

Changement de directeur Christian Bigler passe le ballon à Werner Augsburger

Chère lectrice, Cher lecteur,

7 Cornèrcard

Il n’était pas prévu que je quitte Swiss Volley avant la fin du mandat 2011-2014. Mais parfois, des occasions se présentent qu’on ne peut simplement pas laisser passer. Je reprendrai ainsi le 1er mai la direction du Service des sports de la ville de Berne. Il ne m’est pas facile de quitter le navire volleyball car la discipline et son développement me tiennent toujours à cœur. De plus, je perds une équipe très compétente et très motivée. Je suis toutefois parfaitement rassuré de constater que, en s’assurant les services de Werner Augsburger, le comité central a trouvé la perle rare. Je souhaite d’ores et déjà succès et bonheur à mon successeur. Vous en saurez plus sur la question en pages 4 et 5.

Volley Cup Finale

A qui la coupe? Rendez-vous à Berne pour le showdown

12 L’appel de

Côté sponsoring, je suis heureux que nous ayons réussi à trouver un partenaire fort pour la coupe de Suisse. Depuis le début de l’année, Cornèr Banca SA soutient le volleyball et la Cornèrcard Volley Cup. Le 10 mars, Berne accueillera une nouvelle fois le spectacle à la Wankdorfhalle. Faites le voyage et dégustez du volleyball du meilleur tonneau dans une ambiance inoubliable. Rendez-vous en pages 6-9 pour en savoir plus.

l’étranger

Leandro Gerber rejoint le monde des pros en Belgique

14 La Suisse en li-

Enfin! Le nouveau site internet est en ligne. Déjà jeté un coup d’œil? Réorganisé, structuré de manière plus lisible et agrémenté de nombreux petits bonus, le «bébé» est magnifique (à lire en pages 10 et 11). Des fonctionnalités à la fois utiles et divertissantes seront ajoutées dans les semaines à venir.

gue européenne

Répétition générale de l’Euro pour l’équipe suisse féminine

Une dernière fois, permettez-moi de vous souhaiter bonne lecture et… beaucoup de plaisir sur les terrains de volleyball!

28 Toujours dans la course

Christian Bigler Directeur de Swiss Volley

Laciga/Weingart n’ont pas renoncé au rêve olympique

Couverture: Markus Foerster

3

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2


Le volleyball, c’est génial! Pendant plus de six ans, je me suis investi pour la promotion du volleyball, d’abord comme chef Sport, puis comme directeur de Swiss Volley. J’ai toujours considéré cette charge comme un privilège, dont la dernière manifestation consiste à vous livrer, en guise d’adieu, quelques réflexions personnelles (v. aussi l’éditorial).

Le volleyball, c’est génial! Il aura fallu que je consacre le gros de mon activité professionnelle à ce sport pour remarquer à quel point le volleyball véhicule des valeurs positives: favorisant l’esprit d’équipe, c’est un sport fair-play, intelligent, accessible à tous, ouvert à la mixité, adapté au haut niveau comme aux spor-

tifs occasionnels. De plus le volleyball n’est pas un sport dangereux, il est émancipé, exempt de violence et de dopage, et écocompatible. En cherchant à enthousiasmer le plus grand nombre pour le volleyball, à commencer par les jeunes, nous apportons quelque chose de positif à la société.

Photo: Merlin Photography

Le sport d’élite: un moyen au service d’un but Sport d’élite et les succès sont très importants pour susciter l’enthousiasme des spectateurs et des médias. Aux yeux de la direction de la fédération, il n’est toutefois pas justifié de dépenser des milliers de francs uniquement pour qu’une poignée d’athlètes, d’entraîneurs et de fonctionnaires puissent s’autocongratuler. Le sport d’élite doit toujours rester un moyen au service d’un but. Swiss Volley souhaite tenir compte de tous les volleyeurs et volleyeuses. Si les programmes des équipes nationales élite ont été continuellement développés ces dernières années, la relève et le sport de masse n’ont pas été négligés – bien au contraire. Swiss Volley pour tous! Au-delà de l’investissement dans les détections nationales et les 10 Talent Schools, nous avons lancé ces dernières années deux projets scolaires nationaux, login school volley et les login volley games. Cette saison, nous avons inauguré

sous l’appellation Kids Volley un fantastique programme pour les 5-10 ans. Côté sport de masse, nous avons créé les Easy Leagues, qui proposent un format attrayant pour les non-licenciés. Côté médias, les matchs diffusés par la Schweizer Sportfernsehen (SSF) ont permis aux fans de déguster du volleyball régulièrement le mercredi soir ces deux dernières années. Et je suis heureux de constater que notre nouveau site web est à la hauteur de nos ambitions. Un grand merci! Il y aurait encore bien des choses à dire, mais l’espace m’est compté. Je tiens donc à remercier tous ceux qui s’investissent pour le volleyball. Le jeu en vaut la chandelle! Je suis convaincu qu’il a encore du potentiel en Suisse, même si le bénévolat a vécu des jours meilleurs. Afin d’exploiter ce potentiel, je souhaite à toutes et à tous non seulement endurance et ambition, mais encore et avant tout une bonne dose de plaisir avec, ça et là, la légèreté nécessaire: finalement, le volleyball est un jeu qui doit être source de joie et de bien-être, tout en rapprochant les gens.

Christian Bigler Directeur de Swiss Volley

Le directeur, Christian Bigler, revient sur ses années de travail intense et passionnant pour Swiss Volley.

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

4


Werner Augsburger nommé directeur Werner Augsburger a été nommé directeur de Swiss Volley. Il remplace Christian Bigler, qui prend la direction du service des sports de la ville de Berne.

Markus Foerster

Photos: Andreas Eisenring

Un cœur qui bat pour le volleyball Figure en vue dans le monde sportif national et international, Werner Augsburger a des liens très étroits avec le volleyball suisse. Capitaine du VBC Leysin au temps de sa splendeur, il a cueilli quatre titres nationaux et célébré trois victoires en coupe entre 1983 et 1988. Il a en outre porté le maillot à croix blanche à 35 reprises. Valaisan d’origine et Fribourgeois d’élection, Werner Augsburger a été nommé au Comité central en 2010 par le Parlement du volleyball. Il se réjouit d’embrasser sa nouvelle fonction: «Actif en tant que joueur et entraîneur depuis de nombreuses années, le volleyball me tient très à cœur; Swiss Volley s’est développée de

manière exemplaire ces dernières années et je suis convaincu que la fédération n’a pas encore concrétisé tout son potentiel. Je suis donc très heureux de relever ce nouveau défi professionnel.» Expérience et compétence: la perle rare Le président de Swiss Volley, Christoph Stern, se réjouit d’avoir pu engager une personnalité de premier plan. «Dès que mes collègues du Comité central et moi-même avons eu vent de sa démission du CO olympique russe, nous avons contacté Werner Augsburger sans attendre. Je suis très heureux d’avoir pu si rapidement trouver la personne idéale pour repourvoir le poste.» Werner Augsburger possède toutes les qualités requises, poursuit Christoph Stern. «Il connait non seulement le volleyball sous toutes ses facettes, mais également le sport en général. Il bénéficie d’une grande expérience dans le domaine de la gestion, de l’organisation et de la communication et dispose d’un énorme réseau de contacts.» Après avoir grandi en Valais, Werner Augsburger a poursuivi sa carrière sportive et professionnelle à Leysin, puis à Stans et à Berne – une trajectoire qui lui confère la sensibilité nécessaire pour représenter la diversité de la Suisse.

Photo: Merlin Photography

Werner Augsburger (54 ans) entrera en fonction le 1er mai 2012. Après avoir occupé le poste de directeur technique et de chef de mission auprès de Swiss Olympic, puis de directeur de la Ligue nationale de hockey sur glace, Werner Augsburger avait été récemment nommé directeur sportif des Jeux olympiques d’hiver de Sotchi. Il a démissionné de cette fonction pendant la période d’essai, peu avant la fin de l’année. «J’ai décidé de revenir en Suisse pour des raisons personnelles et familiales», explique Augsburger.

Portrait express Nom: Werner Augsburger Age: 54 ans Formation: Maître de gymnastique et de sport (diplôme fédéral I et II), Etudes complémentaires en économie d’entreprise Quelques jalons professionnels: • Sochi 2014 Olympic Games Organising Committee (Director of Sports & IF Services) • Ligue nationale de hockey sur glace (directeur) • Swiss Olympic Association (directeur technique, chef de mission) • Rossignol Suisse (chef des ventes, vice-directeur) • American College of Switzerland (vice-directeur du département Sports) Langues: Allemand, français, italien, anglais

Werner Augsburger en tant que joueur avec Leysin (au centre de la photo de g.) et comme speaker à Gstaad.

5

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2


Volley Cup finale 2012

Samedi 10 marS 2012 – Wankdorfhalle Berne

14h30 - hôtel cristal vfm vs volero zürich 18h00 - seat volley näfels vs volley amriswil Partenaire média

www.volleyball.ch


Duels de feu pour la coupe Suspense garanti pour la Cornèrcard Volley Cup Finale 2012: les deux finales opposeront le haut du panier. Côté femmes, Hôtel Cristal VFM créera-t-il la surprise contre Volero Zurich? Et qui soulèvera le trophée dans le derby «oriental» entre SEAT Volley Näfels et Volley Amriswil?

Markus Foerster

Femmes Les deux leaders croisent le fer Chez les femmes, on retrouve en finale les équipes qui ont mené la danse dans la première partie du championnat: Volero Zurich et Hôtel Cristal VFM. Si la présence de Volero Zurich, détenteur du trophée et protagoniste de la Champions League, était attendue, Hôtel Cristal VFM aborde seulement sa deuxième Cornèrcard Volley Cup Finale après 2005. L’entraîneur Florian Steingruber, qui dispute sa deuxième saison avec la formation de Saignelégier, prend la mesure de l’événement: «La qualification pour la finale est bien entendu quelque chose d’extraordinaire pour notre club et pour tout le canton. Les Jurassiens adorent ce genre d’événements et se déplaceront en masse à Berne.» Pour les joueuses, c’est aussi une récompense des fantastiques résultats enregistrés au cours des quatre mois et demi de championnat. A leur première finale, voici sept ans, les Jurassiennes s’étaient inclinées nettement par 0:3 face à un certain Volero Zurich!

7

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

Le fait que ses protégées se présentent à nouveau clairement comme les outsiders dans cette réédition de la finale 2005 ne se discute même pas aux yeux de Florian Steingruber: «Sur 20 matchs contre Volero, on gagne peut-être une fois – mais c’est suffisant en coupe», lâche-t-il l’air entendu. «Si on parvient à les bousculer, tout est possible.» L’homme sait de quoi il parle: en octobre, son équipe a infligé une défaite mortifiante aux archifavorites zurichoises en championnat. Volero Zurich: un bilan immaculé A Volero Zurich, plus personne ne devrait commettre l’erreur de sous-estimer l’ad-

versaire. Certes, le défenseur du trophée a beaucoup gagné en constance et fait montre de sa valeur au niveau international en CEV Champions League. Mais le coach Svetlana Ilic sait trop bien que ces matchs de coupe obéissent à leurs propres règles. «Toutes les joueuses sont motivées à fond, et quand on joue un titre, les adversaires aussi.» Volero Zurich présente à ce jour un bilan parfait en finale: six finales et autant de trophées ces sept dernières années. Cela tient aussi au fait que les joueuses et le coach attachent une grande importance au rendez-vous du Wankdorf . «La finale de la coupe est une vraie fête du volleyball», s’enthousiasme Svetlana Ilic. «L’organisa- >>

Photo: Markus Foerster

Le compte à rebours de la Cornèrcard Volley Cup Finale à Berne est lancé! Le 10 mars 2012, plus de 2500 mordus de volleyball transformeront une nouvelle fois la Wankdorfhalle en chaudron pour la grand-messe du volleyball suisse. Les affiches promettent à nouveau du volleyball de haut vol, suspense compris. Le tout encadré par un programme annexe alléchant, l’attribution des Swiss Volley Indoor Awards et bien entendu le traditionnel ASICS Kids Training sous la houlette de joueurs professionnels – bref: plaisir et divertissement pour petits et grands.

La série va-t-elle se poursuivre? Volero Zurich n‘a encore jamais été battu en finale de la coupe!


Volley Cup final

e 2012

Samedi 10 marS

• Lieu Wankdorfhalle, Berne (3000 places assises)

2012 – Wan

kdorfhalle Bern e 14h30 - hôtel cris 18h00 - seat volley tal vfm vs volero zürich näfels vs volley amr iswil Partenaire média

www.volleyball. ch

• Billets Délivrés uniquement le jour même sur place!

• Coût Adultes / AVS CHF 20.– Apprentis / étudiants CHF 10.– Enfants et écoliers jusqu’à 16 ans Entrée libre

• Activités pour les enfants (5 à 12 ans) Entre les matches: ASICS Kids Training avec les joueuses de l’équipe nationale femmes et les mascottes Vollito et Mus Musculus • Plan d’accès Voiture: Sortie Berne Wankdorf. La salle se trouve juste à côté du Stade de Suisse. TP: Tram 9 arrêt «Place Guisan» us 20, Bus 28 arrêt «Wankdorf Gare» Métro «S-Bahn» arrêt «Wankdorf Gare»

• Programme 13h00 Ouverture des portes 14h30 Finale femmes: Hôtel Cristal VFM – Volero Zürich Suivie de l’ASICS Kids Training avec les joueuses de l’équipe nationale femmes 18h00

Finale hommes: SEAT Volley Näfels – Volley Amriswil

Wankdorfhalle

14 mars 2012 à partir de 20h00

tion est parfaite, les gradins sont combles et l’ambiance est unique dans le volleyball suisse. C’est pourquoi la finale de la coupe est toujours un sommet pour toute l’équipe.»

Hommes Un derby prometteur Dans la finale hommes, on retrouve également les mêmes protagonistes qu’en 2005. Le derby de la Suisse orientale entre

SEAT Volley Näfels et Volley Amriswil fait partie des grands classiques du volleyball masculin en Suisse. On se connaît, on s’apprécie et, des deux côtés, plusieurs joueurs ont déjà smashé pour l’adversaire. Comme dans tout derby, il y a un petit plus: défaite interdite! Dans le championnat en cours, les deux équipes ont chacune gagné à l’extérieur et perdu à domicile. La Cornèrcard Volley Cup Finale offre l’occasion de croiser le fer sur terrain neutre. Pour l’entraîneur-joueur Dalibor Polak (bientôt 38 ans), qui mène le champion de Suisse en titre SEAT Volley Näfels à Berne pour la première fois depuis 2008, le match est tout à fait ouvert: «Une victoire en coupe est toujours quelque chose de spécial. De plus, on ne sait jamais ce qui arrivera contre Amriswil: 3:2, 3:0, 0:3, 2:3 – tout est possible (rires).» Un derby, vous dit-on! Le Tchèque souligne que les deux formations méritent amplement leur finale: «Sur le chemin qui mène à la finale, Näfels et Amriswil ont chacun battu deux solides équipes (respectivement TV Schönenwerd et Lausanne, et PV Lugano et CS Chênois, ndlr); leur présence en finale ne doit rien au hasard.» C’est le gage d’une rencontre équilibrée, estime le pointu glaronais. Du cœur pour le «match des matchs» René Zweifel, manager de l’équipe de Volley Amriswil, partage l’avis de Polak:

Volley Amriswil connaîtra-t-il un happy end? Après la courte défaite de l‘an dernier, les Thurgoviens veulent remporter la coupe!

Photo: Markus Foerster

Facts

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

8


Photo: Markus Foerster Photos: Markus Foerster

Emotions, suspense, spectacle et volleyball de haut vol: La finale de la coupe est la grande fête du volley suisse!

«Notre présence à Berne est méritée, d’autant qu’on a fait notre meilleur match de la saison en demie contre Chênois.» Avec cette dixième finale – la troisième sur les quatre dernières années – la joie est de mise dans le camp thurgovien. Zweifel: «La finale de la coupe est très importante pour nous. C’est simplement le ‚match des matchs’ dans le volleyball Suisse», et de préciser que si la coupe vient derrière le titre national dans l’ordre des priorités, la finale elle-même est toujours un sommet pour les joueurs et pour les fans – «c’est simplement une fantastique fête du volleyball!»

9

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

Le fait de disputer la finale contre l’ennemi intime SEAT Volley Näfels est le petit plus pour les Thurgoviens. «Les deux clubs proposent depuis des années un volleyball attractif aux fans de l’est de la Suisse. C’est donc un peu spéciale lorsque nous faisons tous ensemble le chemin de Berne pour un derby suisse oriental.» Un derby ouvert, comme le souligne le manager: «Les deux équipes se connaissent par cœur. En fin de compte, ce sera la forme du jour qui décidera du vainqueur.»

Cornèrcard: nouveau sponsor titre Avec l’arrivée de Cornèrcard comme nouveau sponsor titre, la coupe s’appelle officiellement «Cornèrcard Volley Cup». Le nouveau partenariat conclu entre Swiss Volley et la Cornèr Bank SA court depuis le début de 2012 et sera reconduit pour la saison 2012/2013.


It’s Relaunch-Time! Le site internet de Swiss Volley ayant atteint un âge respectable, le temps était venu pour lui de passer le témoin à son successeur. Au-delà de ses habits neufs, la nouvelle plateforme convainc par ses contenus: plus d’infos, plus de services et une structure plus lisible!

Daniela Senn Enfin! La plateforme internet de Swiss Volley a fait peau neuve. Le nouveau site prend ainsi la succession de l’ancien après huit ans de bons et loyaux services. Les nombreux visiteurs – on dénombre quelque 6,5 millions de clics par année sur www.volleyball.ch – y trouveront leur compte: grâce à sa nouvelle conception, le nouveau site est devenu plus lisible et plus convivial.

Screenshots: Swiss Volley

Navigation repensée La page d’accueil propose d’emblée trois sections principales: Volley indoor, Beach volley et Swiss Volley, ce qui facilite l’orientation et permet à l’utilisateur de trouver plus rapidement les informations souhaitées. Les trois sections sont subdivisées en un petit nombre de sous-sections.

Les gagnants du concours de Noël sont connus Le nouveau site a été lancé début janvier en même temps qu’un concours qui permettait de gagner des billets pour les Jeux olympiques de Londres 2012. Déguisés en père (mère) Noël, Patrick Heuscher et Simone Kuhn, MVP beach 2011, sont les bons génies du jeu. Swiss Volley a ainsi joué les prolongations en offrant la possibilité aux visiteurs du site de décrocher un cadeau de Noël à retardement: les deux heureux gagnants auront le privilège de vivre cet été le tournoi olympique de beach volleyball «en live» sur les bords de la Tamise.

Photo: Swiss Volley

Patrick Heuscher et Simone Kuhn ont tiré au sort les noms suivants: - Martina Giger, Bülach - Aline Bieri, Winterthur Swiss Volley félicite les gagnants et leur souhaite d’ores et déjà des matchs palpitants aux JO de Londres 2012!

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

10


Section téléchargement plus claire La nouvelle section dédiée aux téléchargements contribue aussi à l’amélioration de la convivialité du site. Sous «Downloads», vous trouverez l’ensemble des documents proposés en téléchargement, classés par thème. La nouvelle formule permet de dénicher les formulaires, règlements et autres informations en un clin d’œil.

Vue d’ensemble des résultats Les visiteurs de notre site sont nombreux à suivre au jour le jour les résultats du deuxième plus grand sport d’équipe de Suisse. Les classements figurent désormais en bonne place sur la page d’accueil, directement au-dessus de l’aperçu des derniers résultats.

Blog des personnalités On attend beaucoup du nouveau blog des personnalités. Le premier intervenant n’est autre que le commentateur sportif Beni Thurnheer, connu comme le loup blanc Outre-Sarine, qui ouvre la danse sur le thème: «Patrick Heuscher: dur mais bien vu». A noter que chaque bloggeur s’exprime dans sa propre langue et qu’aucune traduction ne sera effectuée. Nouveau design Dans ses habits neufs, le portail d’information de Swiss Volley est aussi un régal pour les yeux. Au diapason du volleyball, le nouveau design convainc par sa modernité et son dynamisme, grâce notamment à ses liens sous forme de vignettes.

Le nouveau site offre une section téléchargement plus claire (à g.) et un blog des personnalités (ci-dessous)

«Chercher/trouver» propose des liens rapides vers les rubriques les plus souvent consultées

11

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2


«Je voulais vivre une expérience» Lorsqu’il reçoit une invitation pour un entraînement de détection dans le renommé club belge de Noliko Maaseik, Leandro Gerber n’hésite pas une seconde: il saute dans sa voiture et, peu après, signe pour une année. A tout juste 20 ans, il quitte le TV Schönenwerd pour tenter sa chance à l’étranger, une décision qu’il ne regrette en rien.

Melanie Gamma Zoom arrière sur le printemps 2011: Leandro Gerber est sous contrat en LNA avec TV Schönenwerd, au terme d’une saison qui le voit s’imposer comme un des piliers de l’équipe et lui vaut le Swiss Volley Award du «Youngster of the Year». Dans la foulée, il décroche sa maturité au sport-études d’Aarau, et reçoit une invitation de Vital Heynen, un des meilleurs coaches du monde, à un entraînement de détection dans le club belge de Noliko Maaseik.

Leandro Gerber est entré dans le monde des pros à l’étranger

«J’étais tout excité», se souvient Leandro qui se rend sur place pour une semaine. «J’ai été extrêmement impressionné par la salle, le coach et les entraînements.» Mais quelle décision prendre? La tentation de franchir le pas à l’étranger est grande pour un jeune homme de 20 ans, qui avait selon ses propres dires une «très bonne offre» sur la table du côté de Schönenwerd. La maman de Leandro n’est pas seule à lui conseiller de bien réfléchir. Son entraîneur Marco Bonaria aurait bien aimé le garder encore une année à «Schöni». Même son de cloche du côté de Philippe Saxer, chef Sport hommes à Swiss Volley, qui accueille le projet de transfert avec des sentiments mitigés du point de vue sportif: «Nous recommandons aux joueurs de l’âge de Leandro de parfaire leur formation dans un grand club suisse et de s’imposer en LNA avant de tenter le saut à

l’étranger.» Mais il comprend aussi le choix du jeune homme, qui souhaite faire une année d’échange à l’étranger après la maturité: «D’autres partent en voyage après l’école ou vont apprendre les langues; je voulais moi aussi vivre une expérience», explique «Leo». «S’il peut combiner le séjour à l’étranger avec le volleyball, tant mieux», a conclu Philippe Saxer. Le dur combat pour une place de titulaire Ainsi, le jeune homme de 194 cm signe pour une année à Maaseik, avec une option de prolongation. Il quitte donc la maison pour la première fois, et intègre une colocation avec deux collègues dans cette cité piquée de volleyball. Leandro: «Même si je ne fais que les entraînements avec Maaseik, les gens me reconnaissent à la boulangerie.» Pour se hisser au niveau de Noliko Maaseik, le Suisse accumule du temps de jeu dans le club hollandais

Bio express: Leandro Gerber (20 ans), né à Aarau-Rohr, a fait ses classes juniors au BTV Aarau. De 2007 à 2011, il joue pour le TV Schönenwerd, la dernière saison dans le six de base en LNA. Au printemps 2011, il est désigné «Youngster of the Year» par Swiss Volley et décroche sa maturité au sport-études d’Aarau. La saison 2011/2012, il est sous contrat avec Noliko Maaseik. Pour se hisser au niveau du club belge, avec lequel il s’entraîne actuellement, il dispute le championnat avec le club hollandais de Netwerk Tilburg. Leandro Gerber habite à Maaseik en colocation avec deux coéquipiers, l’un belge et l’autre hollandais.

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

12


Photos: Pim Waslander / www.pimspictures.nl

Leandro Gerber accumule une expérience précieuse dans le club hollandais de Netwerk Tilburg.

de Netwerk Tilburg, où il a obtenu sa place de titulaire de haute lutte, après sa mise sur la touche durant l’été en raison d’un problème discal. L’attaquant a dû s’arrêter pendant trois mois et a manqué du même coup l’Universiade avec l’équipe nationale suisse. «Ça a été un coup dur et j’ai bien cru voir s’évanouir mon rêve de jouer à l’étranger.» Mais Leandro s’est accroché, a redoublé d’efforts à l’entraînement avec Maaseik et Tilburg et a beaucoup travaillé physiquement – comme il l’avait déjà fait auparavant après plusieurs blessures. «Le sport de pointe n’est pas vraiment bon pour ma santé, mais j’y prends un plaisir énorme». Il apprécie

le professionnalisme des clubs qui l’emploient à l’aune de l’encadrement médical des joueurs. «Si j’ai besoin d’un physio, il me suffit de passer un coup de fil.» Le jeune homme apprend aussi beaucoup sur les plans technique et tactique, et il prend de l’épaisseur au service et au contre. Avec des résultats concret: avec Tilburg en décembre 2011, il est sorti du terrain avec la palme du meilleur marqueur (25 points). Pas de regrets malgré des moments difficiles Leandro: «Jusqu’ici, je n’ai pas regretté une seconde mon transfert en Hollande», malgré les

Leandro Gerber ne regrette rien: il se sent très bien à Maaseik et Tilburg.

13

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

moments difficiles loin du pays. «Mes copains et ma famille me manquent, surtout après le coup de sifflet final, quand d’autres joueurs vont retrouver les leurs – comme je le faisais à Schönenwerd.» De plus, il a parfois de la peine avec la certaine monotonie de la vie de volleyeur professionnel. Il commence sa journée à 8 h par un petit déjeuner, avant de gagner la salle de musculation. De 11 à 12 h et de 16 à 19 h, il s’entraîne avec l’équipe. «Après ça, je suis en général K.O.» Pouvoir tout consacrer au volleyball est certes un privilège, «mais ça me tente aussi de découvrir d’autres choses, d’étudier l’économie ou les langues.» Leandro ne sait pas encore comment les choses s’emmancheront à la fin de la saison. Le rêve est de faire le saut dans le cadre de Maaseik. Mais peut-être entendrat-il l’appel du pays, où il pourrait concilier études et LNA. Quelle que soit l’option choisie, «Leo» sait que ce séjour aura été une expérience extraordinaire, qu’elle l’aura fait mûrir sur le terrain comme sur le plan personnel. «Même si je ne réussis pas à m’imposer à Maaseik, la saison 2011/2012 n’aura pas été une année perdue pour moi.» Philippe Saxer opine: «Il serait faux de considérer un retour en Suisse comme un échec ou un pas en arrière.» Une prévention sans fondement, vu le regard porté par Leandro sur son transfert précoce à l’étranger: «Je referais exactement la même chose».


European League: répétition générale pour l’Euro 2013 Dans à peine 19 mois, l’équipe nationale féminine ouvrira les feux du CHE sur sol helvétique dans l’écrin du Hallenstadion. On attend de la participation prochaine de la formation à la European League – une première! – un pas en avant décisif pour les protégées de Svetlana Ilic.

Andreas Eisenring

Montreux manque au programme La participation à la Ligue européenne est d’autant plus importante que la planification a été amputée: le tournoi de Montreux n’ayant pas lieu en 2012 (v. «Les brèves», p.

34-35), il manque une pièce importante du puzzle dans la préparation au mois de mai, ce qui appelle la mise sur pied de matchs amicaux supplémentaires.

D’autres actions sont programmées, comme des banderoles publicitaires aux matchs de championnat. Bref: la fièvre du CHE monte!

CHE 2013: les signes se multiplient A Bâle, le Top Volley 2011 a été bombardé de spots avec nos internationales annonçant le CHE 2013. Et dans les matchs de championnat, les protégées de Svetlana Ilic un brassard rouge frappé d’un «EM 2013».

Clips vidéo à consulter sur www.volleyball.ch > Swiss Volley > Multimédia > Clips de volley

Ph oto: Markus Foerster

C’est officiel: la Suisse sera l’une des 12 nations engagées cet été en European League 2012, avec pour adversaires la Turquie, la France et la Bulgarie en phase de poule (quatre rondes de trois matchs). Du 22 au 24 juin, la Suisse accueillera sa ronde pour le temps fort de l’été. Les matchs sont appelés à allumer la flamme pour le CHE. «La Ligue européenne est pour nous extrêmement importante dans l’optique du CHE», se réjouit Anne-Sylvie Monnet, cheffe Sport femmes à Swiss Volley. «J’ai joué en équipe nationale pendant près de 20 ans. En dehors des tournois qualificatifs au CHE et des Universiades, la Suisse n’a jamais pu participer à des compétitions officielles.» Même enthousiasme du côté de Svetlana Ilic, coach de l’équipe nationale: «Les choses sérieuses commencent. Après les matchs amicaux, c’est notre premier véritable test en compétition.» Anne-Sylvie Monnet se déclare satisfaite des progrès réalisés: «Je crois que nous tirons vraiment le maximum compte tenu des contingences.» Pas moins de 16 joueuses ont signé un contrat pro jusqu’au CHE et sont à fond derrière le projet. Et de préciser: «Nous sommes encore en discussion avec l’une ou l’autre joueuse: mais il faut qu’elles s’engagent aussi à 100 % – un investissement à 50 % n’est pas suffisant.»

Toutes les internationales (ici Nadine Jenny) portent un brassard «EM 2013» en championnat.

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

14


European League: mode de jeu Au mois de juin, 12 équipes réparties en trois poules de quatre en découdront, chaque nation accueillant successivement une ronde dans laquelle elle affronte les trois autres équipes. A l’issue de la phase de poule, chaque équipe aura ainsi disputé 12 matchs. Vient ensuite le Final Four, programmé du 5 au 7 juillet à Karlovy Vary (Tchéquie), à l’occasion duquel seront attribués deux tickets pour le FIVB World Grand Prix. Poule A: Serbie, Espagne, Roumanie, Hongrie Poule B: Turquie, France, Bulgarie, Suisse Poule C: Pays-Bas, Tchéquie, Israël, Grèce

Hommes: qualifications au CHE

SUI-CRO CRO-SUI

Photo: SHSV

L’équipe nationale masculine s’apprête à disputer sa première qualification pour un CHE depuis 1998. Au premier tour qualificatif pour l’Euro 2013, qui aura lieu au Danemark et en Pologne, la formation de Carl McGown croisera le fer avec la Croatie. Le match aller, fixé au 12 mai 2012, sera organisé par la région Swiss Volley Argovie et Volley Mutschellen. Le vainqueur du duel se qualifie pour le 2e tour, qui se déroulera par groupe de quatre. 12 mai 2012, 17 h 00, à Widen (AG) 18/19/20 mai 2012 en Croatie (date et lieu non communiqués au moment de mettre sous presse)

Infos complémentaires et billeterie: www.volleyball-event.org

Annonce

Camps de de volley volley Merci beaucoup de votre confiance et de votre enthousiasme. Nous aurons à coeur de vous proposer également dans le futur uniquement des entraineurs professionnels. Grâce à notre partenariat avec Swiss Volley vous disposerez également de moyens modernes d'apprentissage du volleyball et surtout de l'enseignement des entraineurs des équipes nationales en beach et en indoor ! En 2011 nous avons refusé plusieurs participants pour manque de place. En 2012 nous allons doubler les places. • Lieux de camps plus centralisés • Sorties • Joueurs PRO présents toute la semaine avec nous • Accueil d'entraineurs stagiaires Nouvelles dates avec pré-inscriptions (pour assurer votre place):

30.7 au 3.8.2012 et 6. au 10.08.2012

www.volleycamps.ch

15

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

“C’ét ait Volle incroyable yca !! on es mps 201 1 tp de l'o as près ub (Partic lier !! ” ipant’ 11)


Plus que 570 jours jusqu’au CHE

CHE: le compte à rebours avec ... Mélanie Pauli, libéro Quatre ans après son retrait, Mélanie Pauli ose le comeback au plus haut niveau. Depuis 2011, elle fait à nouveau fureur au poste de libéro avec Hôtel Cristal VFM, club partenaire de Swiss Volley, et en équipe nationale. Et, comme toujours, la Schaffhousoise d’élection déborde d’énergie. Markus Foerster En fait, Mélanie Pauli (32 ans) avait rendu son tablier de volleyeuse de haut niveau au printemps 2007. La maîtresse de gymnastique et de sport met alors l’accent sur sa trajectoire professionnelle, tout en gardant un bon pied dans le monde du volleyball en tant qu’entraîneur-joueuse en LNB et assistante de l’équipe nationale M19. Aujourd’hui, à peine une année après son comeback, son cœur bat plus fort que jamais pour le volleyball. Sur le rêve «CHE 2013» ... «D’une certaine façon, le CHE est encore bien loin, pourtant l’objectif est constamment là dans ma tête. Tout mon engagement pendant la saison de club sert au final à la préparation pour le CHE. Je travaille quotidiennement à m’améliorer pour pouvoir être de la partie en 2013. D’un autre côté, ça aide aussi naturellement les clubs à se développer.»

tout à ce sport. Même si, avec la perspective du CHE 2013, ce n’est pas un sacrifice pour moi – c’est simplement une évidence de tout donner.» Sur son rôle dans l’équipe nationale ... «D’un côté, je peux certainement apporter beaucoup d’expérience et chercher à donner de l’élan à cette jeune équipe avec mon énergie, mon esprit combatif et mon enthousiasme. Et puis, je suis un peu boute-en-train et j’ai la réputation d’être un peu folle (rires).» Sur la condition de l’équipe ... «On a fait de gros progrès physiques l’été dernier. Je pense que notre condition n’était

pas optimale en mai et qu’on a dû investir trop de temps dans l’entraînement physique. On a absolument besoin de ce temps pour en faire davantage dans le secteur technique et tactique. Conséquence: il faut donc maintenant un encadrement plus serré pendant la saison de club. Je pense qu’on a appris la leçon.» Sur les matchs à Montreux en 2011 ... «Sensationnel! C’était un rêve devenu réalité. Même si ce n’était «que» des matchs amicaux, on a pu vivre l’énorme énergie de cet événement de classe mondiale. Et le soutien du public était incroyable. C’est pour ces moments que je fais du volleyball!»

Sur le projet CHE ... «Contrairement à ce que j’avais vécu avant, il y a un objectif tout à fait concret: c’est génial! J’ai tout de suite senti: c’est exactement pour cela que je fais du volleyball! Pour la première fois, je sais pourquoi je sacrifie

Photo: Markus Foerster

Sur son comeback ... «J’ai remarqué la saison passée en LNB que la passion et la flamme étaient toujours là. Lorsque j’ai reçu l’offre d’Hôtel Cristal VFM me permettant de rejouer en LNA tout en travaillant comme entraîneur physique, je n’ai pas eu besoin de réfléchir longtemps. La proposition m’a simplement emballée.»

Combative: Mélanie Pauli veut participer au CHE 2013 avec l’équipe nationale.

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

16


Cahier de l’entraîneur 1|12 présenté par

Pression via la «pipe» L’attaque arrière en «pipe» ouvre des perspectives intéressantes en phase offensive, cela à tous les niveaux. Quelques tuyaux pour mettre le feu dans la défense adverse. Dommage car, utilisée à bon escient, l’attaque via la position 1 ou 6 («pipe») peut être une arme redoutable, propre à mettre dans l’embarras tout dispositif bloc-défense. De plus, ces variantes d’attaque offrent des possibilités tactiques intéressantes. Dans le présent cahier, je me concentrerai exclusivement sur l’attaque arrière par la position 6. Cette variante, souvent appelée «pipe», est d’une part la plus facile

Dans la présente édition Chère lectrice, Cher lecteur, L’attaque arrière en «pipe» est devenue si importante qu’on aurait peine à concevoir le volleyball moderne sans elle. La «pipe» enrichit le jeu offensif par des combinaisons et des variantes à la fois simples et efficaces, qui peuvent se révéler comme de vrais casse-tête pour le bloc adverse. Bonne nouvelle: la «pipe» s’adapte aux équipes de tout âge et de tout niveau. Le présent cahier de l’entraîneur s’arrête sur les points auxquels il faut prêter attention. Je vous souhaite bonne lecture, en espérant que vous pourrez en tirer quelques conseils utiles dans votre quotidien d’entraîneur. Markus Foerster training@volleyball.ch

Foto: Andreas Eisenring

Au plus haut niveau, il y a bien longtemps que la phase offensive et la stratégie d’attaque ne se conçoivent plus sans attaquants arrière. Il en va autrement des niveaux moyen et inférieur et de la plupart des équipes de la relève, formations où l’attaque arrière est au mieux une solution de secours, notamment sur les réceptions et défenses très approximatives.

Impressum Chef de rédaction Auteur Mise en page et photos Email Praxisbeilage_2012-1_fr.indd 17

Markus Foerster Markus Foerster Andreas Eisenring, Markus Foerster, FIVB training@volleyball.ch 09.02.2012 14:40:46


Pression via la «pipe»

à exécuter et à apprendre pour le passeur et l’attaquant (droitier) et se prête donc aussi parfaitement à la formation de base des joueurs. D’autre part, la «pipe» offre le plus grand éventail de possibilités tactiques en combinaison avec les attaquants avant. Cela dit, toutes les considérations peuvent naturellement être transposées sur l’attaque arrière par la position 1. En revanche: la position 5 reste assurément une solution de fortune qui n’a pas sa place dans une stratégie d’attaque. A ce point, que les entraîneurs qui pensent que leurs protégé(e)s ne remplissent pas les conditions athlétiques nécessaires et ne sont littéralement pas de taille pour l’attaque arrière se rassurent. Bien davantage que la taille et la détente, ce sont les trois éléments suivants qui décident de la réussite d’une attaque arrière: technique, orientation/placement et timing.

Technique 1: l’effet topspin Imprimer au ballon un bon effet avant (topspin) est la condition cruciale à remplir pour l’attaquant arrière. Avec cette technique, il peut mettre de la pression dans son attaque, et la rotation avant donne une

18 Praxisbeilage_2012-1_fr.indd 18

marge de sécurité pour éviter les fautes dans le filet et en longueur. Les attaques tendues (v. fig. 1) sont certes puissantes, mais, du fait de leur trajectoire presque rectiligne, l’attaquant doit avoir une très bonne hauteur pour à la fois éviter le filet et rester dans les limites du terrain. En revanche, lorsque l’on imprime un effet topspin au ballon (fig. 2), la trajectoire se bombe légèrement, ce qui présente trois avantages de poids pour l’attaquant: 1. le ballon passe sans problème la bande du filet, vu que, après le contact, le ballon suit d’abord une trajectoire légèrement ascendante; 2. le ballon ne «flotte» pas, mais tend à plonger toujours plus fort du fait de sa forte rotation avant, ce qui lui permet d’atterrir dans le terrain même lorsque la frappe est très puissante; 3. l’attaque est généralement très longue, le ballon atterrissant dans les deux derniers mètres du terrain, ce qui complique la tâche en défense, vu que le ballon arrive à une hauteur très gênante pour les défenseurs. Un bon attaquant arrière se doit donc de bomber ses trajectoires.

Technique 2: élan et appel Afin de garder ouverts tous les angles, l’attaquant en «pipe» devrait maintenir une position du corps aussi neutre que possible en vol, la ceinture scapulaire étant presque parallèle au filet. Sa course d’élan ne suit donc pas un arc de cercle, mais est pratiquement perpendiculaire à la ligne des 3 m. Le pas de blocage avec le talon et l’appel se font plus ou moins parallèlement à la ligne des 3 m (v. fig. 3). P

Fig. 3

P

L’appel se fait parallèlement à la ligne des 3 m

La rotation intérieure des pieds qui vise usuellement à renforcer le blocage n’a pas lieu d’être, puisque l’attaquant au 3 m

Fig. 1

Attaque tendue

Fig. 2

Attaque topspin

Cahier de l’entraîneur 1|2012 09.02.2012 14:40:47

Praxi


0:47

ne risque guère de toucher le filet ou de pénétrer dans le camp adverse. Bien au contraire: une certaine inertie du corps vers l’avant est non seulement tolérable, mais carrément souhaitée dans l’attaque arrière! Grâce au mouvement du corps ascendant vers l’avant, l’attaque du ballon gagne sensiblement en dynamique par rapport à un appel normal, dans lequel on recherche avant tout la hauteur (v. encadré). Comparaison avec l’appel au filet Ces dernières années, l’attaque au filet et l’attaque arrière se sont beaucoup rapprochées pour ce qui est de la technique de l’élan et de l’appel. La doctrine dominante voulait autrefois que l’attaquant au filet tourne les pieds vers l’intérieur sur le pas de blocage et qu’il atterrisse plus ou moins au même endroit. C’est du passé. Dans le volleyball moderne, l’attaquant au filet conserve les pieds plus ou moins dans l’axe de son élan lors des appuis de blocage et d’appel, et saute vers l’avant. Ce qui implique naturellement que le passeur ne joue pas trop près du filet, afin d’éviter fautes de filet et pénétrations. Le mouvement imprimé dans le ballon permet en outre de faire l’économie d’une tension corporelle extrême, cela sans conséquence pour la dynamique de l’attaque. C’est tout bonus pour le dos de l’attaquant!

tion 3 sur une passe haute ou une courte décalée. L’erreur la plus fréquente consiste à jouer le ballon vers l’arrière presque à la perpendiculaire de la ligne des 3 m. Le ballon arrive alors sur l’attaquant de face, ce qui complique beaucoup l’appréciation de la trajectoire. Cible Pour définir la cible de la passe, nous subdiviserons le terrain en neuf secteurs d’un mètre dans l’axe du terrain (v. fig. 5). L’attaque «pipe» devrait toujours être décalée d’un à deux secteurs par rapport au passeur, donc se faire idéalement dans les secteurs 4 ou 5. Ce placement permet de garantir en toutes circonstances une passe parfaitement dirigée (v. supra). La zone visée par le passeur dépend de l’option tactique dans laquelle la «pipe» sera jouée (v. p. 20). Pour que l’attaquant puisse se projeter dans le ballon vers le haut et l’avant, il faut en outre que le point de chute de la passe soit situé dans les 3 m. La distance de la cible par rapport à la ligne des 3 m est naturellement tributaire de la détente de l’attaquant. On peut donner à titre indicatif les valeurs suivantes: • femmes: 0,5 m devant la ligne des 3 m • hommes: 0,5 - 1 m devant la ligne des 3 m

donner la préférence à la hauteur, quitte à sauter moins loin. Règlement Pour pouvoir frapper au-dessus du niveau de la bande du filet, les joueurs arrière (pos. 1, 6 et 5) doivent impérativement décoller hors de la zone d’attaque (les «3 m»). La ligne des 3 m fait partie de la zone d’attaque et ne doit pas être touchée à l’appel. Pour mémoire: seul le point d’appel est déterminant, pas le contact avec le ballon. Après un appel correct, la frappe peut se faire au-dessus de la zone d’attaque.

Timing La «pipe» se joue en 2e ou en 3e temps. Le timing de la passe dépend aussi de l’option tactique dans laquelle s’inscrit la «pipe» (v. p. 20). Une «pipe» en 2e temps offre de magnifiques possibilités de combinaison, mais exige une grande précision à la passe, vu que l’attaquant a très peu de marge pour réagir à une passe approximative. Ce qui fait que, pour aborder le thème de la «pipe», seul le 3e temps entre en ligne de compte au début.

L’important, c’est de trouver le bon équilibre entre la hauteur et la longueur du saut. En cas de doute, il faut toutefois toujours

La passe Pour une attaque «pipe», le passeur doit prêter une attention particulière à trois aspects: 1. la direction de la passe 2. le point de chute de la passe (la cible) 3. le timing de la passe Direction Pour une attaque «pipe» et pour les attaques arrière en général, la direction de la passe est l’un des éléments clés. Le ballon devrait être joué vers l’arrière avec le moins d’angle possible, soit presque parallèlement à la ligne des 3 m. Idéalement, une passe «pipe» doit arriver de la droite sur la position d’attaque, et non frontalement (v. fig. 4). Ainsi, l’attaquant se retrouve dans une situation similaire à celle de la posi-

training@volleyball.ch Praxisbeilage_2012-1_fr.indd 19

P

P 1

Fig. 4

Direction de la passe

Fig. 5

2

3

4

5

6

7

8

9

Les cibles de la passe

19 09.02.2012 14:40:48


Pression via la «pipe»

Tactique: différentes options d’attaque avec la «pipe» Vous trouverez ci-après les options les plus courantes d’intégration de la «pipe» dans le système d’attaque d’une équipe. Le principe est toujours le même: on recourt toujours à la «pipe» de manière à forcer le contre à se décaler. Idéalement, le passeur peut ainsi créer une situation 1:1 pour au moins un des attaquants. Les

possibilités dépendent toutefois aussi du timing dans lequel la «pipe» est jouée (2e ou 3e temps).

Autres considérations tactiques L’intégration de la «pipe» dans un système de jeu peut contraindre l’entraîneur à repenser certains éléments de

D

E E P

P

la tactique d’équipe. Sans prétention à l’exhaustivité, je vous propose ci-dessous quelques réflexions utiles dans votre activité d’entraîneur: •• Les meilleurs attaquants «pipe» de l’effectif jouent-il derrière en position 6? •• Ai-je éventuellement des joueurs avec de très bonnes qualités pour la «pipe» qui ne jouent jamais derrière parce qu’ils sont remplacés par le libéro? Puis-je changer cette situation? •• Si l’équipe joue avec libéro: à quelle position le libéro joue-t-il? Dois-je modifier quelque chose? •• Jouons-nous les ballons «pipe» seulement en C2 (donc en contre-attaque), ou aussi en C1 (sur réception)? •• Quelles variantes d’attaque dois-je aussi introduire pour pouvoir intégrer au mieux la «pipe» dans notre jeu? Attaque courte, passe rapide tendue?

F

Option 1 •• L’attaquant rapide A attaque «court» (1er temps) •• «Pipe» décalée vers la gauche par rapport à l’attaquant rapide A  attaque dans l’intervalle entre les contreurs adverses D et E

Option 2

•• L’attaquant rapide A attaque sur une passe rapide tendue à 2 m (1er temps) •• «Pipe» entre le passeur P et l’attaquant rapide A  attaque dans l’intervalle entre les contreurs adverses E et F

A

D

P

P

Option 3 •• L’attaquante rapide A attaque en mode «Otto» (1er temps sur un pied derrière la passeuse) et entraîne idéalement la contreuse adverse D avec elle •• «Pipe» au centre Remarque: cette option est utilisée presque exclusivement dans le volleyball féminin, vu que l’attaque «Otto» ne fait généralement pas partie du répertoire des hommes.

20

Option 4

•• L’attaquant rapide A attaque «court» (1er temps) •• «Pipe» dans la même ligne que l’attaquant rapide A (pour ainsi dire dans l’ombre de l’attaquant rapide) Remarque: cette option présuppose que la «pipe» soit jouée en 2e temps. L’attaque «pipe» est alors exécutée exactement au moment où le contreur D – qui au sauté avec l’attaquant rapide – est en train de redescendre.

L’attaque «Pipe» pour la relève L’attaque «pipe» est-elle adaptée pour la relève? Absolument! D’une part, la «pipe» est l’introduction la plus simple au chapitre de l’attaque arrière. L’intégration de l’attaque arrière a énormément gagné en importance dans le secteur offensif ces dernières années, et fait désormais partie intégrante du programme de formation d’un joueur complet. D’autre part, la «pipe» permet d’acquérir, d’exercer et d’appliquer l’attaque en topspin, qui est un élément technique essentiel du volleyball moderne. Le principe qui veut que l’on transpose dans le jeu les nouveaux éléments introduits et exercés à l’entraînement s’applique ici aussi. L’intégration de la «pipe» peut déjà commencer dans le contexte du minivolley. Dans le système de jeu 4:4, le serveur est toujours le seul joueur arrière. Si l’on joue le 4:4 sans pénétration et avec pointe avant, le joueur arrière se place au centre et peut ainsi parfaitement assumer le rôle d’attaquant en «pipe».

Cahier de l’entraîneur 1|2012


Bases de l’attaque topspin (1) Accent: Technique de frappe en topspin

Variante: Dès que A lance le ballon, B se déplace  A attaque toujours sur B

2

1

A se lance le ballon  attaque topspin (pieds au sol) sur B  B rattrape le ballon  B se lance le ballon  ...

A

B

Bases de l’attaque topspin (2) Accents: •• Technique de la frappe en topspin •• Elan, appel et timing de l’attaque «pipe»

•• C’ fait une défense haute et rat-

B

1

A

trape le ballon

•• E sert sur B’ (= A)  ...

2

D

4

3

5 C'

P

E C

•• C sert sur A et pénètre sur le terrain pour défendre (placement libre dans son camp) •• Réception de A sur P  passe pour la «pipe»  attaque de A sur le défenseur C’

«Pipe» ensemble (2 avec 2) Accents: •• Technique de la frappe en topspin •• Elan, appel et timing de l’attaque «pipe» A joue sur P  passe de P pour une attaque «pipe»  attaque contrôlée de A sur le défenseur C (qui se place librement dans le camp adverse)  défense de C sur le passeur E  passe de E pour une attaque «pipe»

 attaque contrôlée de C sur le défenseur A (qui se place librement dans le camp adverse)  ...

B

E

A 1

C

D

3

2

C

P

Remarques: •• Après deux attaques contrôlées, l’attaque peut être appuyée •• Lorsque le ballon est perdu, A et C sont remplacés par B et D

2 attaquants, 1 contreur Accent: Combinaison de l’attaque rapide avec la «pipe» Service sur un dispositif de réception à 3  P pénètre au filet  réception sur P’  passe sur l’attaquant rapide A ou l’attaquant B en «pipe»  attaque de A (ou de B) contre le bloc à 1 (E)

Remarques concernant la passe: •• Variante a: A attaque «court», B se décale à gauche pour la «pipe» •• Variante b: A attaque «tendue à 2 m», B attaque en «pipe» entre A et P’

A

b

a B

b

a

E P'

Changements: L’attaquant est remplacé par un joueur de réserve. Les joueurs au service et en réception ne changent pas.

P

3 attaquants, 2 contreurs Accent: Situation C1 (side-out) avec «pipe», le passeur est joueur arrière Service sur A ou B  P pénètre au filet  réception sur P’  passe sur l’attaquant à l’aile A, l’attaquant «pipe» B ou l’attaquant rapide C  attaque de A (ou B ou C) avec D et E au bloc

training@volleyball.ch

Changements: L’attaquant et le passeur sont remplacés par des joueurs de réserve. Les joueurs au service et au bloc ne changent pas.

D

A

Remarques concernant le bloc: •• Bloc à 1 face à C •• Bloc à 2 face à A et B

C

B

E P'

P

21


Pression via la «pipe»

3 attaquants, 3 contreurs Accent: Situation C1 (side-out) avec «pipe», le passeur est joueur avant

Remarques concernant le bloc: • Bloc à 2 contre A et C • Bloc à 2 ou à 3 contre B

Service sur A ou B  P pénètre au filet  réception sur P’  passe sur l’attaquant à l’aile A, l’attaquant «pipe» B ou l’attaquant rapide C (attaque «Otto»)  attaque de A (ou B ou C) avec D, E et F au bloc

Changements: L’attaquant et le passeur sont remplacés par des joueurs de réserve. Les joueurs au service et au bloc ne changent pas.

Jeu du Big Point (6 contre 6) Accent: Mise en application dans le jeu

• • •

L’équipe A sert  l’équipe B joue en C1  continuer de jouer l’échange jusqu’à la fin Si l’équipe B gagne en situation de C1: 2 ballons gratuits de l’entraîneur T sur l’équipe B  jouer l’échange jusqu’à la fin L’équipe B sert  ...

D

A

B

E P F

C

Team A

Team B

Mode de comptage: Lorsque l’équipe à la réception gagne les trois points (C1 et ballons gratuits), elle fait une rotation • L’équipe gagnante est la première qui réalise une rotation complète

Important: Au moins 1 ballon gratuit doit être gagné sur une «pipe»

A

T

La collection textile ASICS AYAMi («beauté» en japonais) s’adresse aux femmes qui visent le style sans vouloir sacrifier la fonction. La ligne AYAMI marie sobriété de la coupe et imprimés tendance. Des rayures simples au colour blocking, les motifs donnent la pêche à votre garderobe d’entraînement.

22 Praxisbeilage_2012-1_fr.indd 22

Cahier de l’entraîneur 1|2012 09.02.2012 14:40:56


Mets-toi aussi à «Sport Basics»! (3 volet) e

Markus Foerster (source: Suva) Le nouveau programme de prévention «Sport Basics» de la Suva est spécialement axé sur les sports de balle comme le volleyball, le football, le handball, le basketball et le unihockey. Dans cette première série, nous vous présentons en détail les six exercices «Basics» et les quattre exercices «Basics Plus» particulièrement indiqués pour les adeptes du volleyball. A qui s’adresse «Sport Basics»? Les exercices sont principalement destinés aux personnes de 10 à 70 ans pratiquant un sport de ballon dans le cadre des loisirs ou à haut niveau. Ces exercices permettent aux sportifs d’élite de tester leur capital de force musculaire, mais conviennent également à toutes les personnes souhaitant améliorer leur condition physique. Le volet «Basics» vise à combler les déficits pouvant provoquer des blessures dans le cadre des sports de ballon. Pour les volleyeurs, cela concerne avant tout le dos, les épaules, les genoux et les chevilles. Le volet «Basics Plus» propose des exercices plus complexes. Il s’adresse aux personnes qui maîtrisent le programme «Basics» et permet d’entraîner simultanément deux ou plusieurs zones, par exemple le dos et les épaules. Combien de temps faut-il prévoir? Lorsque les exercices sont connus, il faut compter environ dix minutes. Ils s’intègrent facilement dans un programme d’échauffement sans rallonger inutilement la durée de l’entraînement.

«Sport Basic s» en un clin d’œil - 10 minute s d’engagem en t - 6 exercice s «Basics» - 4 exercice s «Basics Plu s» - une import ante préventi on contre les bl essures

Principes généraux: 1. Tension musculaire Contracte les abdominaux et le plancher pelvien et maintiens la tension musculaire tout au long de l’exercice: - rentre le ventre en contractant les muscles en direction de la colonne vertébrale et de la tête. - Pour les femmes: contracte le périnée comme si tu avais fortement envie d’aller aux toilettes. - Pour les hommes: remonte les testicules. - Inspire et expire du thorax, afin de maintenir la tension. - Expire quand la tension est la plus forte et inspire en revenant à la position initiale. 2. Exécution des exercices Exécute les exercices lentement, avec précision et sans à-coups.

«Sport Basics» gratuitement sur ton smartphone! Grâce à l’application gratuite «Sport Basics» pour smartphone, ton programme d’entraînement te suit partout. L’application propose des explications détaillées sur tous les exercices, images à l’appui. Pour chaque exercice, une vidéo te montre l’exécution correcte. L’application «Sport Basics» est disponible dans l’iTunes Store et l’Android Market.

DVD et brochure gratuits Le DVD «Sport Basics» et la brochure qui l’accompagnent peuvent être commandés gratuitement à l’adresse suivante: Suva, service clientèle, case postale, 6002 Lucerne, fax 041 419 59 17 ou sur www.suva.ch/waswo

cs» «Sport Basi

>>

01|2012

23


Exercice 5: Stabilisation de l’axe des jambes: saut sur une jambe Position initiale Mets les mains sur les hanches et prends appui sur la jambe droite près d’une ligne au sol. Plie la jambe gauche (90° au maximum) et contracte les abdominaux et le plancher pelvien. Exécution • Sur une expiration, saute par-dessus la ligne. • Inspire après avoir repris l’équilibre sur la jambe droite. • Expire en sautant à nouveau de l’autre côté de la ligne. • Veille à garder constamment le genou orienté vers l’avant et à ne pas vaciller. • 10 répétitions par jambe

Exercice 6: Stabilisation et centrage des épaules Position initiale Attache un Theraband à un objet fixe à hauteur de coude. Fléchis légèrement les genoux et tends l’élastique avec la main droite. Maintiens le bras droit collé au corps et le coude fléchi à angle droit. Contracte les abdominaux et le plancher pelvien en imaginant que chacune des omoplates se rapproche de la fesse opposée. Exécution • Tire l’élastique à 10 reprises vers l’extérieur avec la main droite. • Tourne-toi à 180° et tire l’élastique à 10 reprises vers l’intérieur. • Change de côté.

24

Photos: Suva

Variante Tu peux augmenter le niveau de difficulté en tirant l’élastique en arrière, bras tendu à l’horizontale à 90° dans le prolongement de l’épaule.

01|2012


HOFER BSW

La success story de login

«Un vrai service hors classe: chaque année, 700 apprentis entrent dans le monde des transports.» Plus d’infos: www.login.org – 0848 822 422

login la communauté de formation du monde des transports

5861_Ins 4f fr_216x303_RZ.indd 1

5.7.2011 14:22:52 Uhr


Swiss Volley Friends Depuis six ans, l’association des «Swiss Volley Friends» encourage la pratique du volleyball en Suisse. Le soutien de la relève compte parmi ses priorités.

Les contacts sont essentiels L’association a gagné en notoriété et le nombre des membres a constamment augmenté ces six dernières années. Néanmoins, nombreux sont ceux qui ne connaissent pas (encore) les «Swiss Volley Friends». Les

Photo: Markus Foerster

L’idée d’une association indépendante pour soutenir le volleyball en Suisse était dans l’air depuis longtemps. Voilà six ans de cela, Hugo Fruithof a enfin été chargé par le président central Christoph Stern de fonder l’association des «Swiss Volley Friends». Il est épaulé pour ce faire par Christine Minder, membre fondatrice et actuaire de son état: «Le volleyball nous a tant donné que nous voulons maintenant lui donner quelque chose en retour.» L’actuaire sait de quoi elle parle, elle qui a œuvré pendant 27 ans au service de la Fédération suisse de volleyball. C’est dans une discussion à bâtons rompus avec d’autres passionnés que l’idée de l’association a surgi. Stern, Fruithof, Minder et leurs collègues de club voulaient que les jeunes puissent aussi pratiquer ce sport fantastique et que l’on trouve les moyens nécessaires. Aujourd’hui encore, l’association axe principalement son soutien financier sur la jeunesse. Ainsi, les «Swiss Volley Friends» ont débloqué 10 000 francs pour le nouveau projet Kids Volley.

Photo: Merlin Photography

Daniela Senn

«Le volleyball nous a tant donné que nous voulons maintenant lui donner quelque chose en retour.»

«Je trouve super qu’autant d’anciens volleyeurs s’engagent pour ce sport fantastique.»

Christine Minder, membre fondatrice et actuaire

Stefan Kobel, médaillé olympique

choses doivent changer. «Désireux de donner une plus grande résonance à notre association, nous accroissons notre présence dans les événements liés au volleyball en Suisse», explique Christine Minder. La pé-

riodicité des rencontres de l’association doit aussi être raccourcie. Dans tous les cas, soigner les contacts entre les personnes et entreprises liées au volleyball est une priorité de l’association. Le président de l’association est Michel Hefti, une toute grande figure de l’arbitrage suisse. A ses côtés, on trouve des personnalités en vue, comme Christoph Stern, président de la fédération, et Stefan Kobel, médaillé olympique. «En tant qu’athlète, j’ai beaucoup profité de Swiss Volley et je veux à mon tour soutenir la fédération. Je trouve super qu’autant d’anciens volleyeurs s’engagent pour ce sport fantastique qu’est le volleyball – il l’a bien mérité.»

Veux-tu devenir un «Swiss Volley Friend»? Deviens membre de l’association «Swiss Volley Friends» (200 fr. pour les particuliers, 2000 fr. pour les entreprises) et bénéficie d’avantages exclusifs: En qualité de «friend», tu seras invité(e) régulièrement à des événements spéciaux en relation avec le volleyball et tu pourras tirer parti d’un très large réseau. Informations et inscription: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Fédération > Swiss Volley Friends

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

26


Le Kids Volley Day fait briller les yeux! Le Kids Volley Day a été reçu cum laude! La répétition générale de la journée nationale prévue cet été a enthousiasmé les enfants, l’encadrement et les parents. L’offre de documents et d’accessoires rencontre aussi un bel écho et est constamment étoffée.

Markus Foerster Dimanche 22 janvier 2012, Rheinfelden a accueilli une journée pilote Kids Volley nationale. L’objectif était essentiellement d’éprouver l’organisation et les procédures d’une journée nationale en situation réelle. Une séance d’information autour de Kids Volley a en outre été mise sur pied pour les responsables des associations régionales et tous les clubs intéressés. 27 équipes des quatre coins de la Suisse ont saisi l’occasion d’accumuler leurs premières expériences. Les enfants ont fait montre d’un grand engagement et ont lutté sur chaque ballon dans les matchs. Pendant les pauses, ils ont rivalisé de zèle et de plaisir dans des parcours préparés pour décrocher un ballon de plage Vollito. Livret Kids pour tous les enfants Tous les enfants qui participent à une journée Kids Volley auront besoin à l’avenir Vorname

/ Prén

Nachnam

om / Nom

/ Cogn

e / Nom

Adresse

/ adre

PLZ, Ort

ome:

sse / indi

/ NPA,

Geburtsd

e:

lieu /

atum /

rizzo:

NPA luog

date de

o:

naissanc

e / Data

di nasc

national

Regional

Ort / lieu / luogo Ort / lieu / luogo

national

Documents et vidéos: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > Relève > Kids Volley

Les Swiss Volley Friends soutiennent Kids Volley L’association Swiss Volley Friends soutient Kids Volley par une contribution substantielle. Informations et affiliation: voir p. 26

Journée nationale Kids Volley 2012 La 1re journée nationale Kids Volley aura lieu le 2 juin 2012. Le lieu n’était pas encore fixé définitivement au moment de la mise sous presse. Pour en savoir plus: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > Relève > Kids Volley

Ort / lieu / luogo

Ort / lieu / luogo

Datum / Date / data Datum / Date / data

Documentation pour les entraînements et les tournois L’offre de documents pour le Kids Volley est sans cesse étoffée. La brochure Kids Volley, qui comprend toutes les règles du jeu et un guide de formation, est déjà disponible sur le site de Swiss Volley depuis l’automne dernier. Nouveauté: des documents et des vidéos qui montrent par exemple l’exécution des parcours ou donnent des explications sur des situations de jeu ont aussi été mis en ligne. Début mars, les premières leçons type Kids Volley pourront être téléchargées.

Level 2

Level 1 Regional

ita:

d’un livret Kids qui les accompagnera tout au long de leurs «années kids». Les journées nationales ou régionales auxquelles l’enfant participe seront consignées dans le livret. Cerise sur le gâteau: les enfants qui réussissent un parcours test sans erreur reçoivent un autocollant, qui peut être apposé dans le livret à la page de la journée en question pour attester de leur prestation remarquable.

Datum / Date / data

Datum / Date / data

Photos: Markus Foerster

27

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2


Road to London 2012

Un Laciga n’abandonne jamais Le duo Laciga/Weingart est actuellement le moins bien placé des trois prétendants suisses aux billets olympiques. Néanmoins, même si le retard sur les deux autres paires et déjà considérable, Martin Laciga et Jonas Weingart n’ont pas encore abandonné l’objectif «Londres 2012». Andreas Eisenring Pékin (9e), ce serait sa quatrième Olympiade. «Le fait d’y être serait déjà quelque chose, et d’avoir enfin une petite médaille autour du cou ne serait pas pour me déplaire…», plaisante Laciga. «Nous avons encore notre chance» Les presque 900 points de retard sur une place qualificative directe apparaissent toutefois comme une (trop) lourde hypothèque. «J’espère que non; on pense vraiment avoir encore notre chance. A mes yeux, avec de la constance sur plusieurs jours on pourrait bien décrocher un podium, ce qui nous permettrait de refaire une grosse partie de notre retard», analyse Laciga. «Mais c’est vrai que nous ne pouvons pas nous contenter d’un seul gros

résultat dans un Grand Slam.» Et puis, il y a aussi la possibilité d’obtenir un billet à l’occasion de la Continental Cup ou de la World Cup Final. Sa confiance tient à ce constat personnel: avec son jeune partenaire Jonas Weingart (26 ans), la courbe de performance pointe constamment vers le haut. La formule la plus brève pour qualifier son partenaire? «Exemplaire!» Et de poursuivre: «Je prends un plaisir énorme à jouer avec Jonas. On progresse vite à l’entraînement et on compte bien pouvoir le concrétiser davantage en tournoi. On a réussi quelques très bonnes performances la saison passée, avec des victoires contre des paires du top ten. C’est la constance qui a manqué. C’est là le plus gros potentiel à exploiter.»

Photo: FIVB

Photo: Andreas Eisenring

Côté masculin, un des duos suisses peut planifier sa saison olympique sans pression: hors blessures, une place de contingent par le biais du classement olympique semble assurée pour Heuscher/Bellaguarda; 16 places seront attribuées par ce biais, mais au maximum deux par nation. Laciga/ Weingart sont par contre déjà 856 points derrière Heyer/Chevallier, qui pointent actuellement au 15e rang, et compostent en l’état le deuxième billet direct pour la Suisse. S’il ne s’appelait pas Martin Laciga, il n’y croirait plus. Mais tant que le couperet mathématique ne sera pas tombé, le pionnier du beach (37 ans) mettra tout en œuvre pour réaliser une nouvelle fois le grand rêve. Après Sydney 2000 (5e rang), Athènes (5e) et

Martin Laciga se bat pour participer à ses quatrièmes olympiades et se réjouit d’entamer une deuxième saison avec Jonas Weingart.

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

28


Le poids de l’expérience: Martin Laciga reste un contreur redoutable sur la scène internatinale.

avec des équipes étrangères et on refera une période d’entraînement au Brésil. On y trouve toujours de bons partenaires d’entraînement et de bons entraîneurs.» Merci à Mama Laciga Martin Laciga poursuit son chemin de beacher professionnel avec rigueur et sans

Photo: Markus Foerster

Le même entraîneur que la concurrence La phase intensive de préparation a déjà débuté et, physiquement, Martin Laciga se sent de nouveau beaucoup mieux que l’antépénultième saison – abstraction faite de l’inévitable usure des voyages. Incongruité de la situation, les deux duos en concurrence directe pour la deuxième place suisse aux JO ont le même entraîneur en la personne de Stefan Kobel. N’est-ce pas problématique? «Je pense qu’une certaine concurrence interne est bonne pour le niveau des deux équipes», analyse Martin en soulignant les aspects positifs de la situation. «Mais, on planifie aussi la préparation

Photo: Markus Foerster

Et si ça devait ne pas suffire pour la qualification, Martin Laciga serait prêt à toute éventualité. Comme les 24 tickets olympiques «ne sont que» des places de contingent pour une nation, Swiss Volley ou Swiss Olympic, l’organisation faîtière, peuvent procéder à des rocades – notamment en cas de blessure parmi les élus. C’est un aspect que Martin garde derrière la tête. «Oui, bien sûr, ça peut toujours arriver. Je jouerai simplement mon meilleur jeu jusqu’au bout et je continuerai à prendre du plaisir sur le terrain. Je pense que, comme ça, le cas échéant, nous saurons aussi convaincre les gens qui seraient appelés à trancher concernant notre participation.»

compromis, sans pour autant perdre une bienfaisante décontraction. Mais qu’en estil de la vie de famille? Sa femme Claudia est aussi très prise par sa fonction d’entraîneur du cadre national, et il faut bien s’occuper de Jan, leur fils de 7 ans. La solution à tout cela: une maman fantastique. «Grâce à Mama Laciga, tout roule – ma mère est vraiment impayable! Chaque fois qu’il y a le feu, elle répond présente. J’en profite pour lui adresser un énorme merci; sans elle, ce ne serait pas possible», nous confie Martin Laciga. Reste la question de l’avenir. Se pourrait-il que Martin Laciga continue à jouer après 2012, même s’il devait ne pas être de l’aventure olympique? «Ce n’est pas impossible. Mais 2012 dira si je continuerai vraiment.»

Déjà parus dans la série: Kuhn/Zumkehr SVM 2011-2 Heuscher/Bellaguarda SVM 2011-3 Heyer/Chevallier SVM 2011-4 Exemplaire: Jonas Weingart convainc par ses capacités techniques et sa motivation.

29

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2


PATRICK

HEUSCHER (SUI) – CAROLINA SOLGADO (BRA) – PHIL DALHAUSSER (USA)

GSTAAD 2. – 8.7.2012

www.beachworldtour.ch


Cap sur la saison de beach 2012! Tous les mordus de beach qui n’en peuvent plus d’attendre les beaux jours pour retrouver le sable trouveront ici les principales informations concernant la saison 2012. Licence de beach La licence de beach 2012 peut être commandée à partir du 22 mars. Une licence de beach

valable est indispensable pour s’inscrire aux tournois. Important • La licence indoor n’est pas valable pour les tournois de beach. • Toute licence de beach commandée doit être payée, même si le ou la titulaire ne dispute aucun tournoi. www.volleyball.ch > Beach Volley > MyBeach Règlement de beach Le nouveau règlement de beach sera mis en ligne à la mi-mars. Les modifications et nouveautés sont signalées en jaune. www.volleyball.ch > Beach Volley > Downloads > Beach volley

Tournois 2012 Les calendriers des tournois du Coop Junior Beachtour et des tournois A seront mis en ligne à la mi-mars, ceux des tournois régionaux (circuit B), début avril. www.volleyball.ch > Beach Volley > Tournois Beachvolley Easy League (BEL) Cette formule décontractée destinée aux amateurs de beach est proposée dans 11 régions à l’échelle de la Suisse. La Beachvolley Easy League est taillée pour les joueuses et les joueurs pour qui le facteur plaisir est tout aussi important que l’aspect compétitif, le tout sans prendre trop de temps et sans gros investissement administratif. Les inscriptions à la BEL 2012 seront ouvertes à partir du 1er mars 2012. www.easyleague.ch

Annonce

ECOSPORT.CH FÉLICITE LE LAURÉAT DU CONCOURS 2011 :

FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour – 1to1 energy Grand Slam 2011 Gstaad

Grâce à des mesures efficaces et innovantes, le lauréat a préservé l’environnement et apporté une plus-value aux participants, aux spectateurs et à la région. Swiss Olympic et les offices fédéraux du sport, de l’environnement, du développement territorial et de l’énergie reconnaissent cet engagement exemplaire. ecosport.ch est une plate-forme environnementale nationale pour les organisateurs de manifestations sportives. De plus amples informations concernant les six lauréats 2011 figurent sur le site www.ecosport.ch.

Parrainage

39635_Ins_216x148_Volley_df.indd 2

31

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

05.01.12 14:58


Maître Fischbacher répond... TINA DEMANDE: «Salut Alain. Il y a quelque temps, j’ai officié en tant qu’arbitre. Et voilà qu’après une poignée de points, ça a commencé: après chaque échange, l’équipe qui avait perdu le point s’est mise à passer la serpillère. Doiton tolérer cette pratique systématique?» SALUT TINA. Il n’y a pas d’obligation. La décision appartient à l’arbitre. Le premier arbitre doit apprécier si le sol est jouable ou s’il faut passer le chiffon (règle de volleyball 23.2.5). En cas de séchage du sol, l’arbitre doit procéder à une pesée d’intérêts. D’une part, il est responsable de la bonne marche du match, et donc de la sécurité des joueurs; d’autre part, il ne peut laisser une équipe prolonger artificiellement les interruptions entre les points et qu’il en résulte un retard de jeu (règle 16.1). Il n’existe pas de règle absolue fixant ce qui est autorisé et ce qui

As-tu une question co ncernant les règles de volle yball et leur interprétation? Maître Fischbacher y répondra! regelfragen@ volleyball.ch

ne l’est pas: il faut toujours tenir compte des circonstances, notamment l’humidité de l’air, la nature du revêtement et, bien entendu, des actions des joueurs au sol et de leur diaphorèse (excrétion de liquide salé par les glandes sudoripares, qui vise à abaisser la température corporelle par condensation, également connue sous l’appellation «transpiration»). En cette matière comme en d’autres, la mesure et le bon sens sont les principes cardinaux. Mais il est clair qu’un nettoyage ou un séchage excessif sans nécessité ralentit le jeu et peut appeler un avertissement, voire une sanction (carton jaune) de la part de l’arbitre.

des joueurs, ni du côté de l’arbitre. Dans cet esprit, je te souhaite beaucoup de matchs pas trop humides.

En LNA, le règlement prévoit deux «quick moppers»; ils doivent se tenir près de la table de marquage et sont chargés d’intervenir au besoin entre les échanges pour sécher le sol, le tout au pas de course. Il en va ici comme de toute chose dans la vie: il ne faudrait pas exagérer, ni du côté

Alain Fischbacher, Dr en droit, est arbitre du cadre national depuis 10 ans et président de la Commission du championnat indoor (CCHI). Côté professionnel, il exerce en qualité d’avocat dans le canton de Zurich.

Annonce

Digne de confiance

Une balle de match en votre faveur: vous ainsi que les membres de votre famille pouvez réaliser des économies de primes avec les modèles économiques de CONCORDIA et les rabais exclusifs de l’assurance collective.

Saisissez la balle au bond

Une première balle: jusqu’à 25 % de rabais sur les primes des assurances complémentaires Une balle de rêve: jusqu’à 50 % de réduction sur les primes la première année avec BENEFIT Une balle pour conclure: jusqu’à 16 % d’économie sur les primes avec le modèle du médecin de famille myDoc www.concordia.ch

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

32


Il n’est jamais trop tard pour un CHM En octobre 2012, une équipe suisse disputera le championnat du monde – précisément, le CHM vétérans (+50) à St-George (Utah/USA). La figure de proue de l’équipe est l’ex-international Thomas Müller, qui compte 96 sélections. Andreas Eisenring

Thomas Müller, l’ambition vous a-t-elle une nouvelle fois rattrapé? «Oui, mais c’est une saine ambition. Ce n’est pas simplement un gag, nous voulons nous préparer sérieusement car à St-George, il faudra en découdre notamment avec les Russes, les Chinois, les Américains et les Japonais.» Tout cela est bien sérieux. Mais quel est en fait votre état de forme? «C’est vrai que nous avons encore du pain sur la planche pour être à niveau physiquement en octobre. Heureusement, nous avons pu nous assurer les services d’un expert ès

Photo: màd

Hans-Ueli «Hausi» Grossenbacher, qui fut passeur de Tornado Adliswil, a esquissé le projet et a réussi entre-temps à embrigader une illustre phalange d’anciens grands noms du volleyball. Le plus connu d’entre eux est Thomas Müller (58 ans), qui fut pendant 16 ans un pilier du VBC Bienne, alors «serial champion» en LNA. Müller était de la partie lors des cinq titres et des cinq coupes remportés pendant la période 1973-1981. L’année 1971 reste gravée dans sa mémoire: à 18 ans, alors qu’il est encore junior, il a l’honneur de disputer le CHE à Milan, pour l’unique participation à ce jour de la Suisse à une compétition continentale hommes.

Instigateur du projet, Hausi Grossenbacher donne des instructions lors du 1er entraînement.

condition en la personne de Jean-Pierre Egger. L’homme avait déjà révolutionné l’entraînement de la force à Bienne et nous a concocté un programme de fitness que chacun de nous doit accomplir avant nos retrouvailles pour le «contrôle» de février. Egger a illustré la situation ainsi: nous devons regonfler le pneu pour avoir de la marge et éviter d’être sur les

Huntsman World Senior Games 2012 Du 8 au 20 octobre 2012, St-George (Utah/USA) accueillera les 25es World Senior Games. Début janvier, les volleyeurs suisses ont décroché l’un des 10 billets pour le championnat! Ils seront donc sur les rangs du 15 au 18 octobre 2012 pour l’obtention du titre «World Senior Volleyball Champion» dans la catégorie +50. Pour en savoir plus sur l’événement: www.seniorgames.net

33

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

jantes après le premier match. Il faut dire que nous devrons jouer quatre jours de suite. Nos collègues allemands nous ont dit s’être littéralement écroulés après le deuxième jour à l’édition précédente voici deux ans ...»

Quels ont été tes contacts avec le volleyball après ta carrière de sportif d’élite? «Le volleyball reste pour moi aujourd’hui toujours un sport fantastique auquel je reste très attaché. J’ai pris cette année ma 45e licence, j’ai longtemps arbitré en LNA et, après la saison en salle, je pratique le beach au Beach Center de Berne depuis sa fondation. Je fais par ailleurs partie du conseil d’administration de Volley Köniz depuis six ans. A travers cet engagement, je veux redonner quelque chose au volleyball après avoir tant reçu.»


Les brèves… seniors 32+ Championnat suisse ra les niors (32+) se tiend

isse se Le championnat su à toutes enne. Il est ouvert 5 et 6 mai 2012 à Bi 1979 les joueurs nés en les joueuses et tous nstituées es peuvent être co ou avant. Les équip t de Swiss s via le site interne librement et inscrite début de s ions sont ouverte Volley. Les inscript ril 2012. mars jusqu’au 3 av Champion> Volley Indoor > www.volleyball.ch > CHS seniors 2012 nats > CHS seniors

Forum des entraîneurs de la SVRA La région Swiss Volley d’Argovie (SVRA) propose chaque année 2 à 4 forums traitant différents thèmes liés à l’entraînement. Les forums s’adressent aux entraîneurs de tous niveaux. Ils sont dirigés par des entraîneurs de renom suisses ou étrangers. Grâce à des subsides et à la contribution des différents sponsors, la finance d’inscription est extrêmement basse. Le prochain forum aura lieu le 24 mars 2012; comme de coutume, il est ouvert à tous les entraîneurs intéressés. www.svra.ch > Verband > Trainer > Trainerforum

Début mars 2012, Marc Schiess viendra renforcer le bureau de Swiss Voll ey à un taux d’activité de 50 %. Ma rc s’occupera en particulier du Swi ss Volley Magazine en qualité de rédacte ur en chef. Son champ d’activité com prendra également le soutien rédactionn el et technique à l’ensemble des acti vités de presse et de communication. www.volleyball.ch > Swiss Vol ley > Fédération > Bureau Swiss Vol ley

Photo: Swiss Volley

Nouveau visage à Swiss Volley

Cours national d’arbitre de beach 2012

Date: 5 mai 2012 Heure: 10h15 - 17h00 Lieu: Beachcenter Berne Responsable: Jonas Personeni Langues: allemand et français Coût: gratuit (uniquement frais de voyage) Inscription: par e-mail à jonas@beachreferee.org

Photo: FIVB

Un cours national d’arbitre de beach aura lieu samedi 5 mai 2012 à Berne. Il sera dirigé par Jonas Personeni, le très expérimenté referee suisse de la FIVB.

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

34


Photo: Markus Foerster

Juniors: épreuves qualific atives pour le CHE

Détection des talents Veux-tu savoir si tu as du talent pour le volleyball? Fais le test proposé sur notre site. Il te donnera une première indication sur tes capacités et tes aptitudes Es-tu assez en forme pour participer à l’entraînement de détection? Demande à ton entraîneur de te faire faire les tests. Tu trouveras les tests et toutes les infos utiles sous www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > Relève > Détection des talents

L’équipe nationale junior filles disputera le 2e tour qualificatif au CHE du 11 au 15 avril 2012 en Slovaquie. Les protégées de l’entraîneur national Floria n Steingruber en découdron t avec l’Autriche, l’A zerbaïdjan, la Slovaquie, la Bu lgarie et les Pays-Bas. Le vainqueur du groupe sera directement qualifié pou r le tour final du CHE fin aoû t à Ankara (TUR). Le 2e et e le 3 auront encore une cha nce de décrocher un billet pour le CHE dans un 3e tou r qualificatif, du 12 au 15 juillet. Les garçons ont dû passer par un 1er tour qualificat if. A Chypre, l’équipe d’Urs Winteler s’est imposée lar gement contre les hôtes par 3:0, avant de s’incliner sur la plus étroite des marge s dans la confrontation pou r la 1re place contre la Cro atie (16:18 au tie-break). Les Suisses sont ainsi éliminé s de la course à l’Euro. Pour en savoir plus: www.v olleyball.ch > Volley Indoor > Equipes national es > Juniors

Atelier de speaker avec Sven Rautenberg Le 12 mai 2012, Swiss Volley organise un atelier de speaker avec l’expérimenté Sven Rautenberg (qui officie en Bundesliga) dans la salle du Burkertsmatt à Widen (AG), à l’occasion du match qualificatif de l’équipe nationale masculine pour le CHE. L’atelier s’adresse principalement aux speakers des ligues nationales (LNA, LNB et 1L). Infos complémentaires et inscriptions sur www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > SpeakerWorkshop

Montreux Volley Masters : prochaine édition repoussée à juin 2013 Les compétitions internationales mondiales sont quelque peu bousculées dans une année où se déroulent les Jeux Olympiques. Ainsi, il y a quatre ans, après de nombreuses discussions, les organisateurs avaient finalement réussi à organiser le Montreux Volley Masters 2008, mais avec 6 équipes participantes au lieu des 8 traditionnellement présentes. Cette année, le calendrier des qualifications continentales et mondiales pour les Jeux Olympiques de Londres complique la tâche. En effet, les nations en lice ne connaîtront leur sort qu’à l’issue des compétitions continentales respectives qui se dérouleront entre avril et mi-mai. Elles auront ensuite encore une dernière chance de se qualifier lors d’un tournoi mondial qui se jouera au Japon du 19 au 27 mai 2012.

dont les dates avaient dû être légèrement avancées à cause du Grand Prix FIVB débutant le 5 juin. Logiquement, le comité d’organisation a donc dû se résoudre, à grand regret, à repousser la prochaine édition à juin 2013. Le moment de déception passé, nous sommes certains que le fidèle public de connaisseurs qui se presse sur les gradins du Pierrier comprendra notre décision et sera au rendez-vous. Merci de votre soutien.

Photo: màd

Il devient dès lors évident qu’aucune équipe n’est actuellement en mesure de s’engager et confirmer sa participation au Montreux Volley Masters 2012,

e Volley Masters Rendez-vous donc à Montreux du 4 au 9 juin 2013 pour le 28 Montreux

Encart_MVM_210x148_FR.indd 1

35

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

25.01.12 08:33


Les stars de demain – Christoph Hänggi

Un surnom qui en dit long Son service est une arme de poids pour son équipe. Son intelligence à l’attaque et sa bonne part d’insouciance font de Christoph Hänggi, tout juste 18 ans, un pilier important de TV Schönenwerd, étoile montante de LNA. Tout cela lui a valu le surnom de «Super Hänggi».

Melanie Gamma

Photo: Melanie Gamma

Hors des salles de gym, Christoph Hänggi est plutôt un homme de peu de paroles. De ceux qui ne tiennent pas à être au centre de l’attention. Sur un terrain de volleyball, par contre, on ne manque pas de repérer le jeune homme (18 ans) de 193 cm: d’abord à sa tête bouclée, puis essentiellement à

Toujours en route: Christoph passe presque autant d‘heures dans le train que dans la salle.

ses capacités. Depuis cette saison, Christoph s’aligne dans la formation de LNA de TV Schönenwerd, dont les actions sont à la hausse. Si les Soleurois peuvent se permettre de jouer les premiers rôles une année après leur promotion, ils le doivent notamment au jeune central de Gipf-Oberfrick. «Son service est l’arme absolue: il est simplement géant», commente Marco Bonaria, l’entraîneur de Christoph. Il évoque la Supercup 2011, lorsque le jeune numéro 12 a servi sept fois de rang contre Lausanne assurant ainsi des points précieux pour la victoire. «Depuis, dans l’équipe, on ne l’appelle pas Super Mario, mais «Super Hänggi», confie Marco Bonaria. «J’ai encore des choses à apprendre dans tous les compartiments» «Super Hänggi» se sent extrêmement bien à Schönenwerd, «parce qu’ici, chacun se bat pour les autres; c’est ce qui fait que ça fonctionne si bien en ce moment.» L’observation se vérifie non seulement dans les matchs de championnat et de coupe, mais encore à l’entraînement, que Christoph définit comme instructif, intensif et motivant. «Quand je commets une faute à l’entraînement, mes coéquipiers m’en-

couragent. En match, fini le bonus junior», explique le «gamin» de l’équipe en riant. «Il n’en a pas besoin», estime Marco Bonaria, qui au-delà du service vante «une intelligence de routinier en attaque», mais aussi sa décontraction lorsque le jeu devient serré, sa volonté et sa capacité de traduire rapidement dans les faits les instructions tactiques et techniques. Le coach voit un potentiel de développement au bloc. «Je n’ai achevé ma formation dans aucun domaine et j’ai encore des choses à apprendre dans tous les compartiments du jeu», estime l’intéressé. Pas à pas vers le haut Et, au juste, comment est-il arrivé au volleyball? «Ça s’est donné comme ça», explique le jeune homme, qui suit l’enseignement du Sportgymnasium de Bâle. Des copains ont emmené le garçon de 10 ans au minivolleyball. Puis il gravit les échelons juniors au TSV Frick et à Volley Smash Laufenburg-Kaisten, remporte plusieurs médailles en championnat suisse de la relève, joue rapidement en 3e ligue, puis avec l’équipe de 1re ligue de Frick, avant son intégration à la formation de LNA dans la deuxième moitié de la saison

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

36


Photo: Markus Foerster Photo: Markus Foerster Photo: Olivier Zeller

Au bloc (en haut à g. avec Jan Schnider) comme en attaque, «Super Hänggi» s’est vraiment fait sa place en LNA!

Christoph a vécu ses premières expériences internationales avec les équipes nationales de la relève.

2010/2011. C’est là que Marco Bonaria l’a repéré. L’entraîneur veut alors absolument l’amener à Schönenwerd. «J’ai accepté car, avec Schönenwerd, j’ai la possibilité de jouer la gagne dans la ligue reine», justifie Christoph Hänggi, qui a aussi du succès en beach volleyball. Il sait qu’il peut accumuler de précieuses expériences dans le club soleurois grâce à un gros temps de jeu. Où le conduira sa trajectoire de volleyeur? Il ne s’en soucie guère pour l’instant. Fidèle à sa devise qu’on peut lire sur le site de TVS («Keep going»), il déclare: «Je prends les choses pas à pas.» Cet été, il y aura les

37

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

examens de maturité, puis l’école de recrues. «Après quoi, j’aviserai.» Ecole, volleyball et voyages en train Actuellement, l’international junior investit beaucoup dans le volleyball, notamment dans les déplacements. Une heure à l’aller, et une autre au retour, cela quatre à cinq fois par semaine dans le train qui relie Frick et Schönenwerd pour les entraînements avec l’équipe de LNA. Une heure de trajet aussi pour rejoindre le sport-études de Bâle. «C’est vrai, je passe pas mal de temps dans le train», observe Christoph Hänggi,

qui tue le temps entre sommeil, musique et lecture. Pour d’autres hobbies comme la clarinette, il ne reste guère de temps car on le trouve plus encore dans les salles de gym que dans les trains. De fait, Christoph Hänggi ne dispute pas le championnat uniquement avec «Schöni», mais encore avec les juniors M23 de Frick-Smash-05. Sa position de contreur central résulte d’un enchaînement naturel comparable à celui qui l’a mené au volleyball. «Comme j’étais grand, on m’a mis au milieu», explique Christoph, qui a déjà officié en qualité d’attaquant de pointe en équipe nationale juniors. Maintenant, il estime que sa position lui offre une grande chance. «Pour pouvoir prendre pied en LNA, le centre est optimal: les ballons importants ont tendance à passer par les ailes», dit-il en toute humilité. Grâce à «Super Hänggi», ce n’est plus une nécessité pour le TV Schönenwerd.


Chapeau! Travailleurs de l’ombre sous les feux de la rampe Sandro Solcà: «Parfois, l’arbitrage me manque»

Avant un match, il arrive encore qu’un joueur dise à Sandro Solcà: «Chouette, c’est toi qui arbitres?» Flatté, il réfute à chaque fois dans un sourire. Sandro a sifflé son dernier match au printemps 2009, après exactement 30 ans de sacerdoce, puisqu’il avait passé l’examen d’arbitre en 1979. Le volleyball, il l’a découvert en 1965, alors qu’il était maître secondaire. Estimant que c’était un sport mieux adapté pour les filles que le football ou le handball, il a déclenché un véritable boom à Uettligen. Le volleyball est vite intégré au sport scolaire et, en 1971, le VC Uettligen voit le jour. Au bénéfice d’une formation d’entraîneur, Sandro Solcà prend quelques équipes sous son aile. Avec lui, les filles de l’équipe fanion sont montées en 1re ligue. «Un moment, l’envie m’est venue d’arbitrer.» Après l’examen d’arbitre, les choses s’enchaînent: en 1981, Sandro siffle pour la première fois en ligue nationale, et sillonne la Suisse dans les 15 années qui suivent. «Il n’y a pas beaucoup de salles où je n’ai pas sifflé.» Souvent, il se met en route samedi après-midi, immédiatement après l’école, pour être à l’heure au rendezvous. Sandro, qui a aussi officié pendant 30 ans comme juge de ligne au Volley Masters de Montreux, peine à trouver un sommet parmi les 793 matchs qu’il a dirigés. «J’ai toujours aimé arbitrer: c’était une belle époque.» En 1996 – il a alors 55 ans – il quitte le cadre national pour raison d’âge, et dirige alors des matchs de 1re et de 2e ligue. Là aussi, il a le nœud au ventre avant chaque match. «C’est nécessaire pour être vigilant.» Lorsqu’on lui demande les qualités que doit posséder un arbitre, Sandro, qui a pendant un temps coordonné tous les engagements des arbitres à Swiss Volley, énumère: «Tu dois connaître les règles, savoir les interpréter et prendre une décision immédiate, et il faut de la person-

Photo: màd

Melanie Gamma

nalité.» Le fait que Sandro était un «invité» apprécié même dans les équipes réputées difficiles est en soi un compliment. «On a jamais voulu me descendre de la chaise.» Au fil de toutes ces années, Sandro a accumulé une énorme expérience… et une foule de tenues. Mais il a été plus facile de se séparer de celles-ci que de faire ses adieux à l’arbitrage. «Parfois, le sifflet me manque», avoue Sandro, qui vient de souffler ses 70 bougies. Il est conscient qu’il n’a plus vingt

ans et qu’il est devenu trop lent pour siffler en ligue nationale. «L’arbitre doit être à la hauteur de la catégorie de jeu, sinon ça pose des problèmes.» Une situation qu’il s’attache à éviter en sa qualité de referee-coach de l’association régionale bernoise. Chargé de l’observation et de l’évaluation de ses successeurs, il contribue à la formation continue des arbitres, en espérant bien que certains d’entre eux diront bientôt comme lui autrefois: «Arbitrer est mon hobby numéro 1».

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2

38


Leading-Sponsors

Partner-Sponsors

Newsticker lero capitaine de Vo Mandy Wigger, inine m fé le quipe nationa Zurich et de l’é me lti l’u genou lors de s’est blessée au pi cham onqualificatif du match du tour ns pendant gnée des terrai nat et sera éloi phase s. Ecartée de la environ six moi lero, la Vo pionnat avec décisive du cham aussi a 4 ans) manquer jeune femme (2 cet été quipe nationale cruellement à l’é an League. en CE V Europe

Les beachers suisses auront l’avantage de disputer la demi-finale de la CEV Continental Cup à domicile! Le tournoi, qui compte pour la qualification olympique, aura lieu du 17 au 19 mai dans le cadre du lancement du Coop Beachtour 2012 sur l’Arenaplatz à Zoug. Au premier tour, les Suisses affronteront l’Ukraine. Seul le vainqueur du tournoi se qualifie pour la finale, qui verra au mois de juin l’attribution du seul billet olympique dans ce cadre. Les Suissesses sont déjà qualifiées pour la finale continentale. Pour en savoir plus: www.coopbeachtour.ch

Dans la prochaine édition Leading-Supplier

Rêves olympiques Les beachers suisses à l’approche des JO de Londres

Sponsors

Beach volleyball total Coup de projecteur sur les temps forts de la saison nationale de beach 2012

Partner-Supplier

Fièvre continentale Les équipes nationales suisses en lice au niveau européen

Impressum

Swiss Volley Magazine • Organe officiel de Swiss Volley • www.volleyball.ch Tirage: allemand 24 000 exemplaires, français 7 500 exemplaires • Editeur/Rédaction/Annonces: Swiss Volley, Zieglerstrasse 29, CP 318, 3000”Berne 14, Téléphone 031 387 37 57, Téléfax 031 387 37 58, E-Mail: info@volleyball.ch • Changement d’adresse: merci de vous adresser au responsable des licences de votre club • Rédacteur en chef: Markus Foerster • Rédaction: Andreas Eisenring, Alain Fischbacher, Melanie Gamma, Daniela Senn • Traduction: Renaud Moeschler • PrePress: Marti-Media AG, Dorfstrasse 2, 3032 Hinterkappelen, Téléphone 031 909 28 28, E-Mail: marti-media@marti-media.ch • Imprimerie: Vogt-Schild Druck AG, Gutenbergstrasse”1, CH-4552 Derendingen • Prochaine édition no 2/2012: 14 juin 2012 • Clôture de la rédaction no 2/2012: 30 avril 2012

39

F é v r i e r 01 | 2 0 1 2


ATTENTION: JUSQU’À

1)

FR. 8’500.– D’EURO-BONUS.

Alhambra Reference Ecomotive dès Fr. 32’950.– 4) ou Fr. 219.– / Mt.5)

TESTEZ SANS TARDER LES NOMBREUX MODÈLES SEAT ATTRAYANTS AYANTS CHEZ VOTRE PARTENAIRE SEAT ET GAGNEZ UN U BALLON ORIGINAL DE L’UEFA EUROPA LEAGUE (JUSQU’À ÉPUISEMENT DES STOCKS). Leon Reference dès Fr. 20’150.– 3) ou Fr. 129.– / Mt.5)

SEAT.CH

11.01.12 19:05

1) Promotion valable jusqu’à résiliation. Alhambra Reference Ecomotive 1.4 TSI 16V 150 ch, 7.2 l/100 km, 167 g de CO2/km, efficacité énergétique classe D, Fr. 32’950.–. Des Euro-Bonus réduits s’appliquent aux modèles à prix nets et aux modèles spéciaux, ainsi qu’à d’autres modèles SEAT. Pour de plus amples informations sur cette promotion, veuillez vous adresser à votre partenaire SEAT ou vous rendre sur www.seat.ch 2) Ibiza Reference 1.2 12V 70 ch, 5.4 l/100 km, 125 g de CO2/km, efficacité énergétique classe C, Fr. 14’450.– (Euro-Bonus Fr. 3’000.– e prime cash Fr. 1’000.– incl.). Modèle photographié: Ibiza Sport 1.2 TSI 105 ch, 5.3 l/100 km, 124 g de CO2/km, efficacité énergétique classe C. 3) Leon Reference 1.2 TSI 105 ch, 5.7 l/100 km, 132 g de CO2/ km, efficacité énergétique classe C, Fr. 20’150.– (Euro-Bonus Fr. 6’000.– incl.). Modèle photographié: Leon Style 1.2 TSI 105 ch, 5.7 l/100 km, 132 g de CO2/km, efficacité énergétique classe C. 4) Alhambra Reference Ecomotive 1.4 TSI 16V 150 ch, 7.2 l/100 km, 167 g de CO2/km, efficacité énergétique classe D, Fr. 32’950.– (Euro-Bonus Fr. 8’500.– incl.). Modèle photographié: Alhambra Style Ecomotive 1.4 TSI 150 ch, 7.2 l/100 km, 167 g de CO2/km, efficacité énergétique classe D. 5) Promotion uniquement valable jusqu’au 31.03.12. Taux d’intérêt annuel effectif 3.97 % (durées de 25 à 48 mois, 1.92 % pour une durée de 12 mois, 2.94 % pour des durées de 13 à 24 mois). L’octroi d’un crédit est interdit s’il entraîne le surendettement du consommateur. L’assurance casco complète obligatoire n’est pas comprise dans le prix. Exemple de leasing en cas de financement par AMAG LEASING SA: Ibiza Reference 1.2 12V 70 ch, 5.4 l/100 km, 125 g de CO2/km, efficacité énergétique classe C, prix de vente au comptant Fr. 14’450.– (prix net Euro-Bonus et prime cash incl.), durée 48 mois, 10’000 km/an, acompte de 30 %, Fr. 99.95/mois. Tous les prix mentionnés sont des prix de vente nets recommandés, Euro-Bonus, prime cash (seulement Ibiza Reference) et TVA de 8 % incl.

Ibiza Reference dès Fr. 14’450.– 2) ou Fr. 99.– / Mt.5)

SEAT – OFFICIAL SPONSOR OF THE UEFA EUROPA LEAGUE 133101_297x210_df_K_SwissVolley_Eurobonus.indd 2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.