revista mensual_diciembre_monthly magazine_december
06
C/ La Acacia, Corralejo, al lado del Hotel BARCELÓ Corralejo Sands. 12.00 h. a 24.00 h. Lunes a domingo / Monday to Sunday. 928 430 442 (Extensión: 128)
día del VECINO
01
DOMINGO
Avda. Grandes Playas 12. Corralejo
Para relajarte en buena compañía...
SUNDAY
neighbor days To relax in a friendly company...
WATERTHERAPYCIRCUIT
ENTRADA AL CIRCUITO DE AGUA POR TAN SOLO
Avenida Grandes Playas, 12 | Corralejo | corralejobay.uspa@barcelo.com | 928 53 61 57 | 928 53 60 50
15€
€
06 macaronesia Revista cultural, de ocio y entretenimiento de Fuerteventura. Fuerteventura culture, leisure and entertainment magazine. Dirección: Lucena Bregel Luengo Colaboraciones y agradecimientos: Bili Puig de la Bellacasa, Alice Aloisi, Eloy Vera & Judith García
SUMMARY
ÍNDICE
www.macaronesiafuerteventura.com
GUÍATE
PHOTO CONTEST
Publicidad_advertisement: Lucena Bregel
macaronesia@macaronesiafuerteventura.com GUÍATE .............. pag. 24 WHAT TO DO
PLATANERA ........ pag. 12 RESTAURANTE JOSÉ MELIÁN ...... pag. 4 ARTE. CASA MANÉ
© 2010. Macaronesia no se hace responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores. Cualquier reproducción total o parcial de textos, fotografías o ilustraciones que aparecen en la revista está prohibida, salvo acuerdo con los editores. Macaronesia es una publicación independiente de cualquier marca comercial.
CONTIGO
ESCOMBRERA ..... pag. 16 LAJARES
© Vanessa Morales
Facebook: Vanessa Morales Perdomo
DE COMPRAS ....... pag. 6 MOST ORIGINAL SHOPS
publicidad@macaronesiafuerteventura.com
Depósito legal: G.C. 1029-2011 Impreso en Imprenta Maxorata, Puerto del Rosario.
WELNESS ............ pag. 18 BARCELÓ CORRALEJO BAY
UNA CITA
CONCURSO FOTO MACAROPORTADA
625 414 298
MAREAS ............ pag. 26 TIDE TABLE COACH ............... pag. 22 ELENA H. GHAZALE
© 2010. Macaronesia will not claim reponsibility for contributor’s opinions. Any total or partial copy of texts, photographs or illustrations in this magazine is forbidden, unless otherwise agreed with editors. Macaronesia is a publication independent from any trade name. papel procedente de bosques sostenibles y controlados
01
DISEÑAMOS TU CASA A MEDIDA
WE DESIGN YOUR HOME TAILORED MAKE YOUR DREAMS COME TRUE
DID YOU FIND YOUR PLOT? LET US FIND YOUR PERFECT PLACE
info@arquitectosmf.com
HAZ REALIDAD TUS SUEÑOS
HOMES IN BALANCE WITH NATURE
ARQUITECTOS MF (0034) 686 823 760 |
arquitectosmf
¿YA TIENES TU PARCELA?
ENCONTRAMOS TU SITIO IDEAL
www.arquitectosmf.com
ART
Los volcanes oníricos de José Melián se instalan en Casa Mané TEXTO: Eloy Vera José Melián no recuerda si tenía 12 o 14 años cuando vio por primera vez las Montañas del Fuego, en Lanzarote. Lo que no ha conseguido olvidar es la impresión que le produjo el paisaje de lavas y cenizas que se mostró ante sus ojos. Esa imagen la ha ido repitiendo, más tarde, en la mayoría de su producción pictórica. Una parte de ella viaja ahora hasta Casa Mané, en La Oliva, bajo el título de «Formaciones oníricas». A lo largo de 27 cuadros, el artista de Güime plasma su particular visión de este paisaje inserto en el Parque Nacional de Timanfaya. Melián llegó a la pintura casi por casualidad. Al terminar el bachillerato, un profesor le aconsejó matricularse en la Escuela Pancho Lasso de Arrecife. Tal vez, aquel profesor ya veía en José un futuro artista. El joven le hizo caso y se matriculó. Era mediados de los años setenta. Sus primeros pasos en la pintura estaban bajo la influencia surrealista. El joven Melián había quedado fascinado por la pintura del maestro del surrealismo, Salvador Dalí. Atraído por el autor de «La persistencia de la Memoria», viajó hasta Figueras para conocer al artista y ver su obra. «Intenté conocerlo, pero me fue imposible porque Dalí se encontraba enfermo», recuerda. Sin embargo, sí pudo recorrer las dependencias de la casa museo del pintor y contagiarse de sus influencias. .4
Dalí está en los primeros cuadros de José Melián, pero también Lanzarote y su mar. Sus obras iniciales representan el fondo del mar, el rebozo, las vivencias en el mar, los atardeceres… todo ello bajo una óptica surrealista. Más tarde, su pintura caminó hacia un estilo personal. En esa evolución estaría la figura de César Manrique, el pintor lanzaroteño más internacional del que este año se cumple un centenario de su nacimiento. César y José se conocieron en la inauguración de El Almacén, un espacio cultural que abrieron Manrique y Pepe Dámaso, en Arrecife, y que revolucionaría la cultura insular con propuestas atrevidas que abrían Lanzarote al mundo de las vanguardias. Por sus instalaciones se dejaron ver exposiciones de Óscar Domínguez, Jim Dine o Clyfford Still o la primera videocreación hecha en Canarias. Melián recuerda que su relación con César era la de «amigo pintor». Del artista le llamaba la atención la particular visión que tenía de los paisajes volcánicos, la naturaleza, los insectos…. Recuerda también el compromiso medioambiental que el creador de los Jameos del Agua desarrolló en Lanzarote en pleno desarrollo urbanístico y especulativo. «Al principio la gente no lo entendía, pero luego le hacían más caso. César fue un genio», insiste. El estilo personal de José Melián le llevaría a jugar con nuevos materiales: colas, resinas, texturas, relieves… La primera exposición llegó en el año 1989. Fue la sala Marqués de Herrera, ya desaparecida, de la Villa de Teguise, la que le abrió las puertas a su particular visión de Lanzarote.
Poco a poco, su obra empezó a colgar de galerías y de espacios reservados para el arte. En 1994, expuso en El Almacén. Hasta allí llevó una serie de obras en las que plasmaba su visión de los volcanes, una mirada desde el interior del volcán, «la vida dentro del subsuelo», explica. Los volcanes están muy presentes en su obra. Asegura que «cada pintor pinta según el sitio donde vive» y tira de nuevo de César Manrique para recordar cómo este decía que «una persona que vivía en Nueva York pinta rascacielos mientras que quien vive en Lanzarote lo más que puede pintar son volcanes». En todo este tiempo, José Melián ha realizado unas 30 exposiciones entre individuales y colectivas. Es incapaz de recordarlas todas, pero sí enumera algunas como la realizada en La Palma; la de la Fundación Mapfre en Gran Canaria, la de San Sebastián, en País Vasco, o la colectiva en la que participó con algunas obras que recorrieron Madrid y Barcelona. También estuvo en la década de los noventa exponiendo en Fuerteventura, en una sala del Cabildo. Ahora, José Melián regresa a Fuerteventura con la exposición «Formaciones oníricas». El autor explica cómo en esta muestra traslada al lienzo «recuerdos del subconsciente, recuerdos de cuando tenía 12 o 14 años y vi por primera vez los volcanes de Timanfaya». En los lienzos se muestran esos recuerdos a través de una interesante variedad cromática donde se plasman las variedades cónicas de los volcanes, las rocas ígneas solidificadas, las cenizas, cráteres, tubos volcánicos…. La exposición permanecerá en el Centro de Arte Canario Casa Mané desde el 23 de noviembre hasta el 17 de enero.
T
P
F
JosÊ Meliån’s
oneiric volcanos settle in Casa ManĂŠ TEXT: Eloy Vera
JosĂŠ MeliĂĄn can’t remember whether he was 12 or 14 when he saw ÂŤMontaĂąas del FuegoÂť for the first time, in Lanzarote. What he’s never forgotten has been the impact the lava and ashes landscape in front of his eyes had on him. That image has been shown later on in his paintings. One part of it is now travelling to Casa ManĂŠ, in La Oliva, under the name ÂŤFormaciones OnĂricasÂť. Through 27 paintings, the artist from GĂźime portrays his particular vision of this landscape inserted in the national park of Timanfaya. MeliĂĄn got to painting almost by chance. When he finished high school, a teacher advised him to enrol in Escuela Pancho Lasso in Arrecife. Maybe that teacher could already see JosĂŠ as a future artist. The young boy listened to him and did it. It was in the mid seventies. At his dawn in painting he was influenced by surrealism. The young MeliĂĄn had been fascinated by the paintings by Salvador DalĂ, a master of surrealism.
Attracted by the author of ÂŤLa persistencia de la MemoriaÂť he travelled to Figueres to meet the artist and his work. ÂŤI tried meet him, but it was impossible because DalĂ was illÂť, he remembers. However, he could visit the rooms of the painter’s house and museum and get his influence. DalĂ is in JosĂŠ MeilĂĄn’s first paintings, but also Lanzarote and its sea. His first pieces of work represent the sea bed but also the surface, the experiences in the sea, the dusk‌ all of it through surrealist lenses. Later on his painting got a personal style. In this evolution, the figure of CĂŠsar Manrique appeared, the most international painter from Lanzarote, who this year would have become 100. CĂŠsar and JosĂŠ met in the inauguration of El AlmacĂŠn, a cultural space that Manrique and Pepe DĂĄmaso opened in Arrecife and that would stir up the island culture with daring proposals that opened Lanzarote to the avant-garde world. Exhibitions by Ă“scar DomĂnguez, Jim Dine or Clyfford Still or the first video creation made in The Canary Islands could be watched In its facilities. MeliĂĄn remembers that his relationship with CĂŠsar was one of ÂŤfriend painterÂť. The artist’s particular vision of the volcanic landscape, nature, insects... drew his attention. He also remembers the environmental commitment that the creator of ÂŤJameos del AguaÂť developed in Lanzarote in full urban and speculative development. ÂŤIn the beginning people didn’t understand him, but then they paid more attention to him. CĂŠsar was a geniusÂť, he insists. The personal style of JosĂŠ MeilĂĄn took him to play with new materials: glues, resins, textures, reliefs‌ The first exhibition was in the year 1989.
It was the room ÂŤMarquĂŠs de HerreraÂť, already disappeared, in the village of Teguise, which opened the doors to his particular view of Lanzarote. Little by little, his work started to be exhibited in galleries and places reserved to art. In 1994 he exhibited in ÂŤEl AlmacĂŠnÂť. There he took a series of pieces of work that captured his vision of volcanos, a view from the inside of a volcano, ÂŤlife within the subsoilÂť, he says. Volcanos are really present in his work. He assures that ÂŤevery painter paints depending on where they liveÂť and he again remembers how CĂŠsar Manrique said that ÂŤa person who lives in New York paints skyscrapers while a person living in Lanzarote doesn’t paint but volcanosÂť. In all of this time, JosĂŠ MeilĂĄn has carried out about 30 exhibitions, what with individual and collective ones. He can’t remember all of them, but he mentions some of them, like the one in La Palma, in FundaciĂłn Mapfre in Gran Canaria, in San SebastiĂĄn in The Basque country, or the collective one where he took part with some pieces of work that could be seen in Madrid and Barcelona. He also exhibited in Fuerteventura in the nineties, in a room of the Island council. Now, JosĂŠ MeilĂĄn returns to Fuerteventura with his exhibition ÂŤFormaciones onĂricasÂť. The author tells how in this painting he captures ÂŤmemories of my subconsciousness, memories of when I was 12 or 14 and I saw the volcanos of Timanfaya for the first timeÂť. He shows these memories through an interesting chromatic variety where he captures the different conical shapes of volcanos, the igneous and solidified rocks, ashes, craters, volcanic tubes‌ the exhibition will remain in the Canary Island, in Centre Casa ManĂŠ, from November 23rd to January 17th.
CHRISTMAS
NAVIDAD
COMPRAS ONLINE ONLINE SHOPPING
TRANSPORTE GRATUITO
Puerto del Rosario
www.nortysurhogar.com
FREE DELIVERY SERVICE
PROYECTOS DE INTERIORISMO
Corralejo
INTERIOR DESIGN
FINANCIACIĂ“N HASTA 24 MESES SIN INTERERES
c/HenequĂŠn 41 UrbanizaciĂłn Risco Prieto hogar@nortysur.es (+34) 928 852 020
FINANCING SOLUTIONS
c/ Lepanto 24 (esquina Caballa) mkcorralejo@nortysur.es (+34) 928 537 484
COMPRAS / SHOPPINGS
Las tiendas más originales de Fuerteventura para conseguir el regalo perfecto estas navidades
Diciembre, llega la navidad, llena de amor e ilusión, pero además llena de agradecimientos; empieza la busca y captura del detalle perfecto. Te lo queremos poner fácil recomendando las tiendas más originales de Fuerteventura. Aquí van nuestras 7 tiendas favoritas para conseguir ese regalo perfecto.
Mojo Art Shop, Corralejo Si estas navidades quieres regalar un pedacito de Fuerteventura Mojo Art Shop es tu tienda. Encontrarás una amplísima variedad de productos, muchos de ellos diseñados por la ilustradora majorera Erika Castilla; ilustraciones, pósters y calendarios inspirados en Fuerteventura, libretas, agendas y artículos de papelería, toallas y bikinis con sus estampados, una colección de camisetas y sudaderas de un suavísimo algodón orgánico y muchas más cositas únicas para todas las edades. Si además te gusta comprar artículos de cercanía en Mojo Art Shop encontrarás muchísimas cosas fabricadas en Fuerteventura, así tus compras además de bonitas serán más sostenibles. Los amantes de Fuerteventura y del diseño tienen un rinconcito para sus compras navideñas esperándoles en la calle principal de Corralejo. Avenida Nuestra Señora del Carmen, 46. Facebook: @MojoArtShop | Instagram: @erikacastilla.es
Lapa Studio Fuerteventura Te invitamos a recorrer cada una de sus salas y a examinar con cuidado y sin prisa cada una de las piezas que resultan tan especiales como el lugar que las alberga. Lapa Studio es un espacio donde fluyen el cariño y la creatividad, conjugando piezas de arte, diseño y decoración firmadas por artesanos locales y marcas foráneas que han sido especialmente seleccionadas. Ropa de hombre y mujer, bisutería, arte, decoración, todo cuanto quieras buscar para un regalo perfecto esta Navidad se encuentra en este rinconcito de El Cotillo.
Makhoul Swimwear, El Cotillo Creada en Las Islas Canarias, Makhoul Swimwear es una marca de ropa de baño sostenible que combina diseño, comodidad, versatilidad y calidad. En Fuerteventura estamos de suerte porque desde hace unos meses tienen su bonito atelier/store en El Cotillo, el escenario perfecto para crear esta increíble línea de mujer. Con materiales y fabricación española sus diseños son un tributo al verano eterno y al paraíso en el que vivimos. Una mezcla ideal de formas al más puro estilo californiano y estampados exclusivos con tejidos técnicos deportivos para combinar playa y vida activa. Cuenta con una amplia gama de modelos de bañadores y bikinis combinables y acaba de lanzar una línea de ropa para yoga y deporte como leggings y tops deportivos. Todos sus tejidos son de alta calidad resistentes al cloro, con protección SPF50+UV y de secado rápido. Tienda online con distribución a todo el mundo: makhoulswimwear.com
Avenida 3 de Abril de 1979, n. 13. Facebook: @lapastudiofv | Instagram: @lapa_studio
Makhoul Swimwear. C/ 3 de abril de 1979, 21. Instagram: @makhoulswimwear
.6
The most original shops in Fuerteventura to get the perfect Christmas present
December, Christmas is coming, full of love and excitement, but also full of gratefulness; the search for the perfect gift starts. We want to make it easy for you, recommending the most original stores in Fuerteventura. Here you are, our seven favourite shops to get this perfect present. Lapa Studio Fuerteventura We invite you to visit each one of its rooms and examine, carefully and leisurely, each one of its items, which are as special as the place holding them. Lapa Studio is a space where love and creativity flow, mixing works of art, design and decoration signed by local artisans and foreign brands which have been carefully selected. Men and women’s wear, imitation jewellery, art, decoration; anything you want to look for as a perfect Christmas present can be found in this little corner of El Cotillo. Avenida 3 de Abril de 1979, n. 13. Facebook: @lapastudiofv | Instagram: @lapa_studio
Mojo Art Shop, Corralejo If you want to give a little piece of Fuerteventura, Mojo Art Shop is your store. You’ll find a wide range of products, many of them designed by the majorera illustrator Erika Casillas; illustrations, posters and calendars inspired in Fuerteventura, notebooks, agendas and stationary items, patterned towels and bikinis, a collection of t-shirts and sweaters made of soft organic cotton and many more unique things for all ages. If you also like buying local goods, in Mojo Art Shop you’ll find many goods made in Fuerteventura, so your shopping, apart from being nice will also be more sustainable. Lovers of Fuerteventura and design have a little corner for their Christmas shopping waiting for them in the main street of Corralejo. Avenida Nuestra Señora del Carmen, 46. Facebook: @MojoArtShop | Instagram: @erikacastilla.es
Protest Surfshop Corralejo If you love surfing you will find great gifts in this fantastic surf shop. The biggest choice in technical surf gear, combining the best brands with unbeatable prices. Furthermore they offer surf and beach clothing, handicrafts and complements, and are also specialized in surf skates. And now that giving experiences is so in fashion... why not give a surf course as a present? CC Oasis Papagayo local 11, calle Pedro y Guy Vandaele. Facebook: @ProtestSurfcenter Instagram: @protest_surfshop_corralejo
Christmas Merry Christmas Protest Surfshop Corralejo Si lo tuyo es el surf, los mejores regalos los encontrarás en esta gran tienda que cuenta con la oferta más amplia de material técnico para uno de los deportes estrella de Fuerteventura. La mejores marcas de surf al mejor precio, además de ropa, complementos y artesanía. Son también especialistas en surf skate. Y ahora que se lleva tanto regalar experiencias, ¿por qué no regalar un curso de surf? CC Oasis Papagayo local 11, calle Pedro y Guy Vandaele. Facebook: @ProtestSurfcenter Instagram: @protest_surfshop_corralejo
Mouja, El Cotillo Mouja te lleva de viaje a descubrir la artesanía más tradicional de diferentes culturas, Marrakech, Nepal, Méjico,… Es más que una tienda, Mouja es un estilo de vida. En su oferta encontrarás productos hechos a mano por artesanos locales de manera sostenible. Todo tipo de piezas decorativas, muebles, espejos, alfombras, cojines…, artesanía elegida con un gusto exquisito y de muy buena calidad. Deja que la magia de Mouja te acompañe está Navidad Si no vives en Fuerteventura, puedes visitar sus redes y comprar a través de ellas ya que hacen envíos a toda Canarias. Calle mallorquin, 40. Facebook e instagram: @mouja.ftv .8
Makhoul Swimwear, El Cotillo Created in The Canary Islands, Makhoul Swimwear is a sustainable bathing clothing brand combining design, comfort, versatility and quality. We are lucky in Fuerteventura, as they have had their beautiful atelier/store for some months in El Cotillo, the perfect stage to create this incredible women’s line. With Spanish equipment and manufacturing, their designs are a tribute to eternal Summer and the paradise we live in. A perfect blend of shapes in the purest Californian style and exclusive patterns with technical sport textiles to combine beach and active life. They have a wide range of swimsuit designs and they’ve just launched sport and yoga clothing line such as leggings and sport tops. All their fabrics are top quality, resistant to bleach, with SPF50+UV protection and quick dry. Online store delivering to all the world: makhoulswimwear.com C/ 3 de abril de 1979, 21. Instagram: @makhoulswimwear
Mouja, El Cotillo Mouja takes you on a trip to find out traditional craftsmanship from different cultures: Marrakech, Nepal, Mexico,… It’s more than a shop, Mouja is a life style. In their offer you’ll find sustainable hand-made products by local artisans. Every kind of decorative items, furniture, glasses, carpets, cushions…. Good quality craftsmanship selected with exquisite taste. Let the magic of Mouja accompany you next Christmas. If you don’t live in Fueteventura, you can visit their social nets and shop online, as they deliver everywhere in The Canary Islands. Calle mallorquin, 40. Facebook e instagram: @mouja.ftv
Navidad Feliz Navidad
Nortysur Hogar, Puerto del Rosario Una visita indispensable para las compras navideñas es a esta gran tienda de decoración en Puerto del Rosario que además de muebles, menaje y textil, cuenta con la mejor y más variada oferta en artículos para bebé (puericultura) y fitness de la isla, siendo los representantes en Fuerteventura de máquinas Reebook, Matrix y Vision. Recientemente, han inaugurado la más amplia exposición de colchonería con un asesoramiento personalizado para conseguir el mejor descanso y con las mejores marcas del mercado. Y sobre todo, es el lugar ideal para hacerte con esa decoración navideña que tanto te gusta. Y, ahora, con la recién estrenada tienda online puedes realizar las compras sin moverte de casa.
Redshark Kite, Surf & SUP centre For wind and wave lovers, this store, specialised in water sports, has everything you are looking for. Apart from technical equipment you’ll also find the best sportswear brands. Back to the idea of giving experiences, apart from kite, surf or SUP courses they also offer the SUP Adventure excursion, which takes you to the island of Lobos by Zodiac to enjoy Stand Up Paddle Surf in the beautiful little bay of this neighbour island. A unique and ideal experience. Calle Pedro y Guy Vandaele, 24. Facebook: RedShark Kite, Surf, Sup Fuerteventura Instagram: @redsharkfuerteventura
Calle Henequén, 41. Risco Prieto. 928 852 020 Tienda online: www.nortysurhogar.com Facebook: @Nortysurhogar. Instagram: @nortysur_hogar
Redshark Kite, Surf & SUP center Para los amantes del viento y las olas, esta tienda especializada en deportes náuticos tiene todo lo que buscas. Además de material técnico podrás encontrar ropa de las mejores marcas deportivas. Volviendo a la idea de regalar experiencias, además de un curso de kite, surf o SUP, ofrecen la excursión SUP Adventure, con la que te llevan a la Isla de Lobos en zodiac para disfrutar haciendo Stand Up Paddle Surf en la preciosa bahía de la isla vecina. Una experiencia única e ideal. Calle Pedro y Guy Vandaele, 24. Facebook: RedShark Kite, Surf, Sup Fuerteventura Instagram: @redsharkfuerteventura .10
Nortysur Hogar A must visit for your Christmas shopping, a great decoration shop in Puerto del Rosario, which apart from furniture, household items and textile has the best and most varied offer in baby equipment ( baby care) and fitness in the island, being representatives of Reebook , Matix and Vision machines in Fuerteventura. Lately they’ve inaugurated the widest exhibition of mattresses with customized counselling to get the best sleeping comfort and with the best brands in the market. And most of all, it’s the ideal place to get the Christmas decoration you like so much. And now, which they’ve just open the online shop, you can make your shopping without going out of your house. Henequén, 41. Risco Prieto. 928 852 020 Online shop: www.nortysurhogar.com Facebook: @Nortysurhogar | Instagram: @nortysur_hogar
28
OSTEAPATÍA OSTEOPATHY
MASAJE TERAPÉUTICO THERAPEUTIC MASSAGES
TRATAMIENTO AVANZADO ANTI-EDAD GLOBAL (Restaura/Repara/Rellena)
KINESIOLOGÍA
Tratamiento Flash ( 1 sesión) antes 70€ AHORA 55€
Tratamiento intensivo (4 sesiones) antes 240€ AHORA 209€
KINESIOLOGY
697 597 736
HOTEL CORRALEJO BEACH C/ Victor Grau Bassas S/N. CORRALEJO nisfuerte@gmail.com
www.csbsportsevolution.com
TRATAMIENTO ILUMINADOR VIT.C (Firmeza/Luminosidad/Elasticidad) Tratamiento Flash ( 1 sesión) antes 60€ AHORA 50€
Tratamiento intensivo (4 sesiones) antes 220€ AHORA 199€
PIDE YA TU CITA 683 344 114 C/Coronel González del Hierro Nº22 Local 2, Lajares
GASTRO
PLATANERA
RESTAURANTE MUCHO MÁS QUE UNA
EXPERIENCIA GASTRONÓMICA Los amantes del buen comer y de los sitios con un encanto especial estamos de enhorabuena con la apertura de este nuevo local en Corralejo, Platanera Restaurante Gastro bar.
MUCH MORE THAT A GASTRONOMIC EXPERIENCE Lovers of good food and places with a special charm have reasons to celebrate the opening of this new restaurant in Corralejo, Platanera Restaurante Gastro bar. .12
TE ESPERAMOS ESTAS NAVIDADES
SURFSHOP MAKE THIS CHRISTMAS MAGIC IN PROTEST SURFSHOP
Merry
Christmas CC OASIS PAPAGAYO CORRALEJO | WWW.PROTESTSURFCENTER.COM (+34) 928 535 128 | (+34) 661 644 992
Un homenaje a la buena cocina basada en productos seleccionados con mimo, de origen y tradición canario, fusionamos a la perfección con la mejor cocina internacional.
OFERTA GASTRONÓMICA variada para paladares completos con carnes frescas y pescados de lonja, veganos y vegetarianos con especial atención a los súper alimentos y variedad de opciones sin gluten.
APUESTA POR EL PRODUCTO LOCAL - KM0
LA INNOVACIÓN tiene como protagonista los cócteles de autor maridados a la perfección con la comida asegurando una experiencia superior que se fusiona con música en vivo, exposiciones de arte y mucho más.
A los fogones, Israel Franco Zubiaga y equipo, con su buen hacer gastronómico, proponen recetas cuidadosamente estudiadas basadas en el mejor producto canario, en una apuesta por dar valor al producto local - km0, con lo mejor de la cocina internacional y mediterránea. Apuestan también por la cocina saludable, con procesos de cocción que potencian las propiedades de los súper alimentos respetando sus sabores naturales y exóticos.
NUEVA VIDA A UN EDIFICIO EN DESUSO Y SUS ESPACIOS Con una encantadora decoración tropical, ecofriendly, mezclando atractivos y modernos elementos, Platanera es luminoso y muy confortable; un ambiente exclusivo en el que se mezclan a la perfección música, aromas y buen rollo, con un servicio inmejorable, cercano y amigable. Platanera es un proyecto del Grupo Destiny Home Living Canary Islands que, con su buen hacer, supo dar nueva vida a un edificio abandonado, aprovechando su inmejorable ubicación, con unas vistas espectaculares al mar, pudiendo disfrutar de una de las puestas de sol más maravillosa tras el Volcán Calderon Hondo. Plantanera es mucho más que una experiencia gastronómica, es un viaje organoléptico, con alto valor nutricional.
.14
Avenida Juan Carlos I nº3 I Corralejo Reservas: +34 610 435 017 www.platanera.es Facebook e instagram: @platanerarestaurante
09
07
A tribute to good cooking based on carefully selected local and traditional products, fusing perfectly well with the best international cuisine.
GOING FOR THE LOCAL PRODUCT- KM0 The food fans, Israel Franco Zubiaga and team, with their good cooking, propose carefully studied recipes based on the best Canary Island product, going for the local product, Km0, with the best of the international and Mediterranean cuisine. They also go for healthy eating, with boiling procedures that boost the properties of the super food, respecting their natural and exotic flavours. GASTRONOMIC OFFER for complete palates with fresh meats and fish, vegans and vegetarians with special attention to superfoods and a variety of gluten-free options. INNOVATION has as its protagonist the author cocktails perfectly paired with food, ensuring a superior experience that merges with live music, art exhibitions and much more.
NEW LEASE OF LIFE TO A DISUSED BUILDING AND ITS SPACE With a charming tropical decoration, environmentally friendly, mixing attractive and modern elements, Platanera is bright and very comfortable; an exclusive atmosphere where music, scents and good vibes blend perfectly well, having an unbeatable, close and friendly service. Platanera is a project by Destiny Home Living Canary Islands that, with their good job, could give a new lease of life to an abandoned building, taking advantage of its unbeatable location, with spectacular views to the sea, enjoying one of the most marvellous sunsets behind “Calderon Hondo volcano”. Plantanera is much more that a gastronomic experience, is a trip to the senses, with high nutritional value.
INSTALACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y VENTA DE
LÁMINAS DE CAUCHO EPDM
LA IMPERMEABILIZACIÓN MÁS DURADERA Y SEGURA
WATERPROOFING info@impermeabilizaciones-imk.com www.impermeabilizacionesfuerteventura.com
622 452 329
ADIÓS A LA ESCOMBRERA DEL BARRANCO DE LAJARES
El Barranco de Lajares ya no es una escombrera. Después de la retirada de nada más y nada menos que 12 toneladas de basura por parte del Ayuntamiento de La Oliva, el barranco recupera su condición de entorno natural. Para acabar con la mala costumbre de tirar cualquier desperdicio a una escombrera que no lo es, estropeando el medio y creando un terrible impacto en la naturaleza, la Concejalía de Medio Ambiente del Ayuntamiento de La Oliva ha acotado el perímetro de la zona y ha colocado carteles informativos para concienciar a la población y hacer que respeten las normas de tratamiento de residuos, con el objetivo de implicar a vecinas y vecinos para que todos disfrutemos de un municipio más limpio. Las toneladas de desechos, entre las que se sacaron media tonelada de neumáticos y más de dos mil elec.16
trodomésticos y aparatos electrónicos, han sido trasladados al Complejo Ambiental de Zurita para su adecuado tratamiento y reciclaje. Los trabajos de limpieza y rehabilitación del barranco se extendieron a lo largo de una semana debido a la inmensa cantidad de deshechos que se habían venido acumulando en la zona, y supuso un esfuerzo conjunto entre una empresa especializada y los departamentos de Medio Ambiente y de Obras y Servicios. El barranco de Lajares ya puede presumir de recuperar sus valores medioambientales. Las tareas de limpieza y restauración se seguirán produciendo en otras zonas, pero la tarea más importante que tiene por delante la institución municipal es la concienciación de las personas para conseguir su implicación activa en el cuidado y respeto del entorno natural.
Punto Limpio de Lajares A pocos metros de este barranco se encuentra el Punto Limpio de Lajares que recoge gratis los residuos de los vecinos. Un servicio gratuito del Cabildo de Fuerteventura que ofrece a particulares la recogida de todo tipo de residuos, enseres de gran tamaño, como electrodomésticos y muebles, escombros de pequeñas reformas, madera y metal, o residuos especiales como dispositivos electrónicos, baterías, etc. El Punto Limpio de Lajares se encuentra en la Calle Central (antigua carretera), y abre de martes a domingo en horario de 9:00 a 19:00 horas (cerrado lunes y festivos). Teléfono: 928859049.
03
GOODBYE TO THE TIP IN THE RAVINE OF LAJARES The ravine of Lajares isn’t a tip anymore. After the town hall of La Oliva removed 12 tons of rubbish, the ravine has recovered its condition of natural environment. To end with the bad habit of throwing away any waste to a tip which isn’t such, spoiling the environment and creating a terrible impact on nature, the town hall of La Oliva has constrained the perimeter of the area and has placed notice boards to make the population aware and make them respect the regulations of waste management, with the aim of involving the neighbours so that we can all enjoy a much cleaner municipality. The tons of waste, among which they withdrew half a ton of tyres and more than two thousand appliances and electronic devices, have been moved to “Complejo Ambiental de Zurita” for its appropriate processing and recycling. The works of cleaning and restoration of the ravine took one week, due to the huge amount of waste that had been gathered in the area, and it meant a joint effort by a specialised company, the environmental department and that of public works and services. The ravine of Lajares can already boast of recovering its environmental values. The cleaning and restoration tasks will keep taking place in other areas, but the most important task of the public institutions is raising awareness to get the active involvement of people in the respect and preservation of the natural environment.
Local waste facilities in Lajares A few metres away from this ravine we find the local waste facilities of Lajares, which collects the waste of the neighbours for free. This is a free service by the island council, which offers the collection of any kind of waste from private citizens, large household goods like electrical appliances and furniture, debris from minor remodelling, wood and metal, special waste such as electronic devices, batteries, etc. The local waste facilities of Lajares is in Calle Central (old road) and it’s open on Tuesday and Sunday from 9h00 to 19h00 (closed on Monday and holidays). Telephone: 928859049.
-www.vacaazul.es-
Feel better to be better Wellness Hotel Barceló Corralejo Bay - Adults only Sentirse bien por dentro y por fuera es la clave para una buena vida, sin estrés, con altas dosis de salud y serenidad. Una sensación única de bienestar físico y mental que en el Wellness del Barceló Corralejo Bay potencian a través de su filosofía Betterism. El Betterism, sentirse bien por dentro y por fuera, es el objetivo del moderno Wellness de Hotel Barceló Corralejo Bay. Un espacio ideado para que sientas el máximo confort, con un equipo de terapeutas que hará todo lo posible para que la experiencia wellness sea inolvidable, sintiéndote renovado tanto por fuera como por dentro. En este relajante espacio cuidan hasta el más mínimo detalle para crear un ambiente armonioso y discreto, con un trato personalizado, donde podrás disfrutar de alguno de sus numerosos tratamientos, relajarte en el maravilloso circuito de hidroterapia o incluso cuidarte y hacer un poco de deporte en la zona fitness. Cuatro salas de tratamientos personalizados, dos de ellas dobles para disfrutar de románticos masajes en pareja, son parte de sus instalaciones, además de un moderno y espacioso gimnasio dentro del spa.
CIRCUITO DE HIDROTERAPIA Y GIMNASIO
Las modernas instalaciones del centro Wellness cuentan con: • Piscina de relajación (con chorros jet, asientos de hidromasaje, hot tubs, cascadas y cuello cisne) • Laberinto de duchas (laberinto de duchas, pediluvio, bitermal etc) • Caldarium y cromoterapia • Piscina de tonificación • Baño turco • Hidromasaje • Solárium • Sauna finlandesa • Zona de relax interior y exterior • Gimnasio o área fitness
.18
Feel better to be better Wellness Hotel Barceló Corralejo Bay - Adults only
Feeling well inside and outside is key to a good life, free of stress, with high doses of health and serenity. A unique sensation of physical and metal well-being that they boost through their Betterism philosophy in the wellness of Barceló Corralejo Bay. Betterism, feeling well inside and outside, is the modern target of Wellness in Hotel Barceló Corralejo Bay. A space thought to make you feel the maximum comfort with a team of therapists that will do their best so that the wellness experience be unforgettable, making you feel renewed outside and inside. In this relaxing space they look after the minimum detail to create a harmonious and discrete atmosphere, with a customized treatment where you’ll enjoy some of the several treatments, relax in its marvellous hydrotherapy circuit, or even take care of yourself and do a bit of sport in the fitness area. Four rooms of customised treatments, one of them with hydrotherapy bathtub, and two double rooms to enjoy romantic massage for couples are part of their facilities, apart from a modern and spacious gym inside the spa.
MIX & MATCH | MEZCLA Y COMBINA DISEÑOS
HYDROTHERAPY CIRCUIT AND GYM
The modern facilities of the Wellness centre has: • Relaxing swimming pool (with water jets, hydromassage seats, hot tubs, cascades and goose neck machines) • Shower maze, pediluvy, bi-thermal etc • Caldarium and chromotherapy • Toning up swimming pool • Turkish bath • Hydromassage • Solarium • Finnish Sauna • Chilling out area, inner and outdoor area • Gym and Fitness area
TEJIDO TÉCNICO RESISTENTE AL CLORO PROTECCIÓN 50+ UV DISEÑADO EN LAS ISLAS CANARIAS
CHLORINE RESISTANT | UV RESISTANT 50+ | DESIGNED IN THE CANARY ISLANDS
NEW STORE
C/ 3 de abril de 1979, nº 21 | EL COTILLO W W W. M A K H O U L S W I M W E A R . C O M
FITNESS AREA INSIDE THE SPA
Besides, the spa has a specialised fitness area, equipped with the best cardiovascular and muscle-building machines, bicycles, treadmills, elliptical bikes…
SERVICES
A wide range of services for every taste. Body treatments: every kind of massage: classical, Ayurvedic, with volcanic stones, reflexology… Face treatments, for women and men alike, meeting the needs of every kind of skin, rejuvenating, anti-ageing… Rituals, individually or in couple. They’re massage with special oils, combining specific massage techniques, exfoliation, wrapping, face massage, with essential oils, fruit granules, marine salts... Nutritive treatments which eliminate dead cells of the skin, boosting the blood flow; slimming treatment, detoxifying... Beauty: manicure, pedicure, hair removal. Spa Circuit.
ZONA FITNESS DENTRO DEL SPA
Además, el spa cuenta con un área especializada de fitness. equipada con las mejores máquinas cardiovasculares y de musculación, bicicleta, cintas de correr, elípticas…
SERVICIOS
Una amplia carta de servicios para todos los gustos: Tratamientos corporales: masajes para todos los gustos, clásicos, ayurvédicos, con piedras volcánicas, reflexoterapia… Tratamientos faciales: tanto para mujeres como para hombres, adaptados a las necesidades de cada piel, rejuvenecedores, antiedad,… Rituales, tanto individuales como para vivir la experiencia en pareja: Se trata de masajes con aceites esenciales, combinando técnicas de masaje manual especificas, exfoliación, envoltura, masaje facial con aceites esenciales, gránulas de fruta, sales marinas,… Tratamientos nutritivos, que eliminan las células muertas de la piel potenciando la circulación; tratamientos adelgazantes, detoxificantes,… Belleza: manicura, pedicura, depilación Circuito Spa.
BONOS Y TARJETAS REGALO
Bono de sesiones 5 + 1: Adquiriendo un bono de 5 sesiones en cualquiera de los tratamientos, te obsequian con una sesión del mismo tratamiento totalmente gratuita.
PASSES AND GIFT CARDS Tarjetas regalo, ideales para todas las personas y ocasiones. Pueden ser adquiridas por cualquier valor, servicio o tratamiento del spa. PRECIO DEL CIRCUITO SPA: 19€ (90 minutos) Reservas: +34 928 53 60 50 ext. 3 corralejobay.uspa@barcelo.com
5+1 session pass: getting a five-session pass in any of their treatments they’ll give you one more session of the same treatment, free of charge. Gift card, ideal for any person on any occasion. They can be got for any value, service or spa treatment.
SPA CIRCUIT PRICE: 19€ (90 minutes) Reservations: +34 928 53 60 50 ext. 3
HORARIOS Lunes a domingo: de 9.30 a 20.30 hrs. Horario circuito de hidroterapia: lunes a domingo: de 9.30. a 20.00 hrs
HOURS
Monday to Sunday: from 9H30 to 20H30. Hydrotherapy circuit hours: Monday to Sunday, from 9H30. to 20H00. Corralejo Bay
Corralejo CorralejoBay Bay
Merry Christmas & Happy New Year Corralejo Bay
For For aa Dream Dream Christmas Christmas For a Dream Christmas 72€ 72€ p.p.p.p. Masaje Lavanda Masajearomático aromáticode de72€ Lavanda p.p. 72€ 72€ Masaje aromático de Lavanda Da elelestado Daaa tu tucuerpo cuerpo estadode detranquilidad tranquilidadyy
Ilumina tu Mirada Renueva, revitaliza y nutre el contorno de tus ojos Momento Belleza ,tu momento .
Brings light to your look
72€ descanso que aromático a tu cuerpo el estado dete tranquilidad y descanso que temereces mereces,masaje ,masaje aromático 56€Da lavanda ,un para .. descanso quecon te mereces aromático con lavanda,masaje ,unmimo mimo paraestas estasfiestas fiestas 55min. 40min.con lavanda ,un mimo para estas fiestas .
Lavender Lavenderaromatic aromaticmassage massage LavenderGive aromatic massage your Give yourbody bodythe thestate stateof oftranquility tranquilityand andrest rest
you Give your body thedeserve, state of aromatic tranquility and rest with you deserve, aromaticmassage massage withlavender, lavender, aapampering for you deserve, aromatic massage withholidays. lavender, pampering forthese these holidays. a pampering for these holidays.
Renew, revitalize and nourish your eye contour. Beauty moment, your moment..
A
.20 INFORMACIÓN INFORMACIÓNYYRESERVAS RESERVAS| |INFORMATION INFORMATION&&RESERVATIONS RESERVATIONS
Ext. Ext.426 426/ /Tel. Tel.928 928536 536157/ 157/corralejobay.uspa@barcelo.com corralejobay.uspa@barcelo.com
INFORMACIÓN Y RESERVAS | INFORMATION & RESERVATIONS
Ext. 426 / Tel. 928 536 157/ corralejobay.uspa@barcelo.com INFORMACIÓN Y RESERVAS | INFORMATION & RESERVATIONS
55min. 55min.
ALTA DURABILIDAD HIGH DURABILITY
20 AÑOS GARANTÍA 20 YEAR WARRANTY
Feliz Navidad
IMPERMEABILIZACIONES
WATERPROOFING
PRESUPUESTOS SIN COMPROMISO
+34 677 208 618 www.innovaciones-fuerteventura.com info@innovaciones-fuerteventura.com
EPDM
INSTALACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y VENTA DE LÁMINAS DE CAUCHO EPDM INSTALLATION, DISTRIBUTION AND SALE OF EPDM RUBBER SHEETS
CALL US FOR A FREE CUOTE
Durante todo el mes de Diciembre, reserva tu COMIDA CENA DE NAVIDAD y disfruta de una EXPERIENCIA ÚNICA con tu familia, amigos o empresa 24 - 25 de DICIEMBRE Menú degustación Música en vivo A vAevnei n d iad Jau Jauna n CaCa r l or lsoIs, I3, ·3 CO RR · CO RARLAELJEOJ O
T.+3 4 T.+3 61 0 4 .43 7 5 .01 7 6150.01 .43
31 de DICIEMBRE Menú exclusivo Música & Cotillón WW WW W.W. P LPATA NN ER A .AES L ATA ER . ES
02
U N A C I TA CO N T I G O
OTRA PERSPECTIVA
ANOTHER PERSPECTIVE b y E lena H. Ghazale / Executive Coach
p o r Elena H . Gh azal e / E x ec ut i v e C o a c h
¿Si tuvieras 86.400€ y alguien te quitara 10€, invertirías los 86.390 euros restantes en buscar venganza? ¿Verdad que no? El día tiene 86.400 segundos y en ocasiones, tan solo 10 de ellos son suficientes para arruinarnos el día.. a veces incluso la semana (eso serían 604.800 segundos). ¿Sabes de lo que te hablo? Nuestra naturaleza humana nos hace vulnerables y eso nos ayuda a conectar con otros seres vivos; pero a veces, esa misma vulnerabilidad también puede transformar nuestras vidas en verdaderos infiernos y hacernos vivir unas batallas internas que sabotean todos nuestros propósitos. Cuando eso me ocurre, me siento sola, incomprendida, con ganas de tirar la toalla. Además, en esos momentos siempre busco culpables, discuto más de lo habitual y luego por supuesto, me arrepiento de todo… ¿Y todo por qué? todo por no saber cómo gestionar esos 10 segundos. Pero no te preocupes, porque en este capítulo de Macaronesia, te quiero hacer un regalo muy especial. Ya estamos en diciembre, y con este mes llegan las Navidades cargadas de ilusión para seguir creando y creciendo. Así que, si como yo, a veces te ves batallando en un bucle por algo que duró tan poco, aquí te dejo una técnica SOS que te va a ayudar para que puedas interrumpir ese momento que te tiene en sus garras y así poder seguir con tu día tal y como quieres. .22
Ahí va tu regalo: Imagina por un momento que acabas de discutir con un compañero de trabajo. Su comentario hostil y sin sentido para ti, se te clava en el pecho como un puñal. Ahora estás en tu casa, y por enésima vez vuelves a comentarles lo ocurrido y hasta tú te aburres ya. ¿Qué haces? Desde el primer momento en el que seas consciente de que eso está ocurriendo, sigue estos 4 pasos que te dejo a continuación. Son muy sencillos pero muy efectivos. PASOS 1er Paso
Para y bloquea el mensaje negativo antes de que entre en tu mente. Stop! Stop! Stop!
2do Paso
Respira profundamente y concéntrate en tu respiración. 1-4-2
3er Paso
Reflexiona: sobre el problema real.
4to Paso
Elige la mejor opción para ti.
Espero que este ejercicio te ayude tanto como me ayuda a mí, para cualquier duda o consulta no dudes en ponerte en contacto conmigo en info@trans-coaching.com. Y si además, lo que quieres, en estas fechas señaladas, es regalar crecimiento, aprovecha la gran oferta que encontrarás en tu librería más cercana y regala Una Cita Contigo. ¡Este mes viene con una libreta a juego de regalo para que puedas diseñar un 2020 a medida! ¡Te deseo una Feliz Navidad y un próspero año nuevo! Con amor, Elena
If you had €86,400 and someone stole €10, you wouldn’t invest the remaining €83,390 wreaking vengeance, would you? There are 86,400 seconds in a day and sometimes even just 10 of them can ruin our whole day… at times even our week (that would be 604,800 seconds). Do you know what I’m talking about? Our human nature makes us vulnerable and this helps us connect with other living creatures. Sometimes, being so vulnerable can also become hell and make us face some inner battles that sabotage all our intentions. When this happens, I feel lonely, misunderstood, and willing to give up. Moreover, in those moments I always try to find someone to blame, I fight more than usual and then, of course, I regret it all… And why do I do so? Because I could not handle those 10 seconds. But don’t worry because in this month’s issue of Macaronesia, I would like to make a very special gift to you. It’s December now, and Christmas is coming with its baggage of wishes for new and better things. So, if sometimes you find yourself in a loop, struggling for something that didn’t last that long… here I give you an SOS technique that will help you stop that negative moment and start living your day as you wish. Here you have your gift: Now, imagine you’ve just argued with a colleague and you keep on thinking about their hostile and pointless comment. You’re at home and keep talking about what happened so much that you even get tired of yourself. What do you do?
Hespería Bristol Playa
Ntra. Sra. del Pino
Jab
le
Isaac Peral
10
09
14 A. H
o
lesia
ez Páez E.Grau Basas
ña
Balear
28
Corralejo Beach
Juan S
Juan de
n
A.Espa
ebastiá
La Iglesia
ernánd
El Can
jo re ar dín
ng Ca
ud ad J
Ger ane o
Ci
I an C arlos a Ju Aven id
Playa Muelle Chico
Gravina
Lepanto
12
Austria
Bocinegro
Chinchorro Caballa
Bajo del Mejillón
lúa
La Ig
Bajo Blanco
José Segura Torres
Playa Chó León ueroa Mª Santana Fig
Brújula
Fa
a
en
Ar
Milagrosa
Pizarro
Pejín
02
Bajo Amarillo
General Prim
Crucero F.
Churruca
23
Playa La Clavellina
Magallanes
Anzuelo
01
Barceló Corralejo Bay
02
Platanera Restaurante
06
A Poniente Gastro Bar
09
CDC Clínica Dental Corralejo
10
Peluquería Gianni Bernardi
12
Herbolario Pachamama
14
Grow Shop
21
Protest Surfcenter
22
Red shark Kite Surf Center
23
Mojo Art Shop
28
CSB Sports Evolution
La Tortuga Arístides Hernández
del Car
Cabrilla
Clínica Brisamar
Galera Beach
Bah ía Caleta Playa
Avenida Grandes Playas
01
Hotel Barceló Corralejo Bay
Rincón
Playa Bajo del Medio
San Raf
ael
Av e
ni
Marcelino Camacho Abad
Centro Comercial “Las Palmeras”
is nt ort tla es lA R te ra Ho ntu ite ve Su erte Fu
El Velero
Palmeras
Ve ril
06
Los Barqueros
El
Acacia
Señora
Helechos
Playa Corralejo Viejo
Red
Nuestra
Anguila
M.
Hotel Duna Park
men
Cherne
Gran Canaria
STEPS
Hibisco
Maxorat
Guardia Civil
Huriam
Las Marismas
e
oqu
El R
22
I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! Love, Elena
21
Oasis Tamarindo
Oasis Papagayo
ome
Los Matos
La Palma
Acua Water Park
I hope this exercise helps you as it does with me. For any doubt or question you may have, do not hesitate to get in touch with me at info@trans-coaching.com. And if you wish to make a gift of self-improvement for Christmas, take advantage of the great offer you’ll find in the libraries and gift Una Cita Contigo. This month you can have it with a matching notebook for you to draw your own 2020!
ra
El Médano
La G
Choose the best option for you
Lanzarote
4th step
El Hierro
Think about the real problem
La Graciosa
3rd step
Avenida Fuerteventura
Guire
Breathe deeply and focus on your breathing. 1-4-2
Centro Comercial “El Campanario”
en
2nd step
a
Stop and block the negative message before it comes into your mind. Stop it, stop it, stop it!
aele
and uy V
G ro y
Ped
Aloe Club
Del Moro
Anzuelo
Carabela
Gallo
1st step
Dunas Club
Galicia
Playa Bristol
When you first realize this is happening, follow these 4 steps I’m giving you now. They’re quite simple, but very effective.
Marrajo
Charco
Atalaya Ntra. Sra. del Pilar
da
G
ra
Do
rmid
nd
es
ero
Pl
ay
as
CORRALEJO
EN TODA LA ISLA
Peluquería Gianni Bernardi
10
Herbolario Pachamama
12
Innovaciones Fuerteventura
AZCUE Elena
Felices fiestas Merry Christmas
Hair&Beauty I TA L I A N
INSTALACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y VENTA DE LÁMINAS DE CAUCHO EPDM
S T Y L E
C/ Isaac Peral, 30. 10:30-13:30 / 17:30-21h. Ju_Thu: 12-20h. Cerrado_closed: Do y Lu_Sun and Mon. 928 537 655 · www.peluqueriagiannibernardi.com
C/ Francisco Navarro Artiles, 1. Lu a Sa_Mon to Sat: 9:30-14 / 17-20:30h. Festivos_Holidays: 10-14h. Domingo cerrado_Closed on Sunday 928 537 604. herbolario pachamama
Cada persona es diferente, por eso cada corte de pelo tiene que serlo. Estudiamos tu imagen para encontrar tu estilo. Pedir cita previa. Unisex. Secretos del agua: nuevos productos totalmente naturales, compuestos de agua Biopolar y activos botánicos puros. Verdadero tratamiento spa para tu pelo.
¡Hemos ampliado Pachamama! Te traemos las novedades de las ferias Biocultura. TU MULTITIENDA NATURAL Y ECOLÓGICA EN CORRALEJO. Alimentación eco, sin gluten, cosmética eco, dietética, plantas medicinales, superalimentos... Consultas de naturopatia y terapias alternativas; esencias florales, reiki...
Every person is different and so must be every haircut. We study your look so as to find out your style. Ask for an appointment. Unisex. Water secrets: new 100% natural products, made of biopolar water and 100% active botanicals. A real spa treatment for your hair.
We extended Pachamama! We have the novelties from Bioculture´s Fairs... YOUR NATURAL AND ORGANIC CORNER SHOP IN CORRALEJO. Organic food, organic cosmetics, dietetics, medicinal herbs, food supplements… Vegan cheese. Naturopathy and alternative therapy consultation; flower essences, Reiki...
Grow Shop
14
VILLAVERDE
+34 645 48 22 17 elena@elenaazcue.com www.elenaazcue.com
+34 677 208 618 www.innovaciones-fuerteventura.com info@innovaciones-fuerteventura.com Innovacionesftv
Instalación, distribución y venta de láminas de caucho EPDM. La impermeabilización más segura, eficiente y duradera, la que mejor protege y salvaguarda su hogar, instalado por profesionales. Aljibes, depósitos, techos, pér pérgolas, cimentaciones, lagos ornamentales...
Servicios de marketing, gestión de redes sociales y diseño para emprendedores, consultores y pymes. Analizaremos con perspectiva tu negocio para lanzarlo o mejorarlo con marketing digital, diseños, imagen corporativa, vídeos, Instagram, Facebook y otras herramientas estratégicas que faciliten tu trabajo, visibilidad y resultados.
Waterproofing with EPDM, there is no safer, more effective and long lasting waterproofing. EPDM type rubber sheets installed by professionals get the most out of your investment while protecting and safeguarding your home. Ornamental lakes, foundations, water tanks, pergolas, cisterns, roofs...
Marketing services, social media management and design for entrepreneurs, consultants and SMEs. We’ll analyze your business with perspective to launch and improve it with digital marketing, designs, corporate image, videos, Instagram, Facebook and other strategic tools that will ease your work, visibility and results.
Socarrat FV
La casita de caramelo
PRA, POR CADA 30€ DE COM
A GRATIS SEMILLA FEMINIZAD C/ Antonio Hernández Paez, 14. Lu a Vi_Mon to Fri: 10:30-13:30h. / 17:30-20:30h. Sa_Sat: 10:30-13:30h. 928 537 437 · sinsemilla@gmx.es
Cultivo indoor y outdoor, asesoramiento responsable y honesto, mirando por tu bolsillo. Equipos de iluminación, semillas feminizadas y autoflorecientes, abonos y sustratos y parafernalia. Por cada 30€ de compra, semilla feminizada gratis. Indoor and outdoor crop. Responsible and honest advice taking care of your budget. Lighting equipments, self flowering seeds, fertilizers, substrates and paraphernalia. For every 30€ purchase, one free feminized seed.
.24
Lu-Vi_Mon-Fry: 7:30-16:30h. 928 86 85 66.
¿Qué mejor para el día a día de tus pequeños que una «Casita de Caramelo»? Donde crezcan disfrutando de la naturaleza en un precioso jardín, con pajaritos, libélulas, flores… Buenas instalaciones y grandes profesionales. Desayuno/almuerzo con comedor propio, no de catering. Is there anything better, for your children’s day-to-day than «Casita de Caramelo» (candy house)? A place where they grow up enjoying nature in a wonderful garden, surrounded by little birds, dragonflies, flowers... Nice premises and great professionals. Breakfast/ lunch cooked by themselves, not by caterers.
+34 695 458 084 / 605 085 694 socarratfv @socarratfv www.socarratfv.com
NUEVO NEW
Servicio de Chef en casa y Show Cooking de Paellas y Fideuás, inspiradas en el Mediterráneo y fusionadas con producto del Atlántico, con género de primera calidad y sin utilizar tu cocina, ya que disponen de todo el equipo necesario para solo utilizar un pequeño espacio en el exterior. Consulta las tarifas en la web. Precios especiales para grupos. Chef at home service and paellas and fideuà show cooking, inspired by the Mediterranean Sea and fused with products from the Atlantic Ocean. High quality food selection and no need to use your kitchen, since they have all the necessary equipment to use a small space outside. Check rates on their website. Special prices for groups.
LAJARES Consultorio veterinario Lajares
Mercado artesanal_Craft market
Como Como
El Arco Surf Café
UPUNTURA HOMEOPATÍA, ACTU RAL NA ÓN ICI TR NU Y NUTRITION CTURE AND NATURAL
HOMEOPATHY, ACUPUN
C/ Las Rositas, 12. 633105012. cvlajares@gmail.com
Calle Principal_Lajares Square, Main Street. Todos los Sábados_Every Saturday: 10-14h.
En Lajares, Inés y Gabriel te abren las puertas de su consultorio veterinario, donde ofrecen servicios veterinarios completos, tanto para tu mascota como para animales de campo. Además son especialistas en Homeopatía, Acupuntura y Nutrición Natural. In Lajares, Inés and Gabriel have opened their vet surgery, thus starting a project they have created with lots of excitement and fondness. They offer vet services, for pets and farm animals alike. They are also Homeopathy, Acupuncture and Natural Nutrition specialists.
Si te gusta la artesanía y eres de los que valora las piezas creativas no puedes perderte el Mercado Artesanal de Lajares. Ven a dar un paseo para apreciar las obras únicas de sus artesanos. TE ESPERAMOS. If you like crafts & you are someone who appreciates creative and hand-made items, do not miss the craft market in Lajares. Come for a walk to appreciate the unique works by their craftsmen. WE’LL BE WAITING FOR YOU.
C/ Majanicho, 11. Lunes y martes cerrado_Closed on Monday and Tuesday 618 902 992 Como Como | www.como-como.es
Calle principal_Main street.. 8:30-18h. Domingos y lunes cerrado_Closed on Su & Mo El Arco Lajares.
Restaurante y servicio de catering de comida sana y muy variada con reparto a domicilio en Lajares. Ricos platos y exquisitos y saludables dulces. Comocomo Restaurante está ubicado en el 722 Gradi de Lajares de miércoles a domingo.
Probablemente, el mejor café de la isla, prodecente de distintos lugares del mundo, Costa Rica, Etiopía o Indonesia... Potentes y deliciosos desayunos con ricos zumos naturales; ensaladas con productos km 0, variadas y deliciosas tortillas y bocadillos; hamburguesas 100% caseras con pan artesanal y productos de calidad...
Restaurante and catering service of healthy and varied food with home delivery service in Lajares. Tasty dishes and delicious and healthy pastries. Como Como Restaurant is located at 722 Gradi di Lajares from Wednesday to Sunday.
Probably, the best coffee in the island comes from different places in the world: Costa Rica, Ethiopia or Indonesia....Great and delicious breaksfast with tasty natural juices; salads with top quality products; varied and tasty omelettes and sandwiches; 100% homemade burgers with artisan bread and other quality products...
EL COTILLO
EL COTILLO
Mercado de artesanos
18
03 13 31 04 27 07 18
20
Plaza pública del Cotillo, C/ 3 de Abril de 1979. Todos los Viernes_Every Friday: 19-22h.
03
Restaurante La Vaca Azul
04
Mouja
07
Acorralado Bar
13
Olivo Corso Restaurante
18
Mercado de artesanos
20
Estética Simo Lime
27
Makhoul Swimwear
31
LAPA Studio
Mercadillo de artesanía, en el pueblo marinero de El Cotillo. Artesanía hecha en la isla, escultura, pintura, música en vivo y otras actividades creativas. Visítanos y, de paso, disfruta de uno de los mejores atardeceres de la isla. Todos los viernes en la plaza del pueblo. Craftwork market in El Cotillo fishermen’s village. Craftwork made in Fuerteventura, sculpture, paintings, live music and other creative activities. Come and visit us while enjoying one of the best sunsets in the island. Every Friday in the village square. 25.
EL COTILLO LAPA Studio
21 31 CC OASIS PAPAGAYO CORRALEJO WWW.PROTESTSURFCENTER.COM (+34) 661 644 992
.tabla de mareas
Lapa Studio es un espacio donde fluyen el cariño y la creatividad. Una pequeña tienda donde encontrarás piezas de arte, diseño y decoración firmadas por artesanos locales y marcas foráneas que han sido especialmente seleccionadas para pertenecer a este proyecto. Lapa Studio is a space where creativity flows. A little shop where you may find pieces of art, design and decoration signed by local artisans and foreign brands that have been specially selected to belong to this project.
Estética Simo Lime
M / Tu
X / Wd
J / Th
V / Fr
S / St
D / Sn
alta / high
05:00/17:36
05:56/18:41
07:02/19:55
08:13/21:05
09:17/22:00
10:10/22:45
10:55/23:23
baja / low
11:19/23:26
12:22
00:34/13:33
01:49/14:42
02:59/15:40
03:57/16:27
04:45/17:07
L / Mn
M / Tu
X / Wd
J / Th
V / Fr
S / St
D / Sn
alta / high
11:35/23:59
12:12
00:34/12:50
01:10/13:28
01:48/14:08
02:28/14:50
03:11/15:37
baja / low
05:26/17:43
06:04/18:18
06:41/18:52
07:18/19:28
07:56/20:05
08:37/20:46
09:22/21:31
L / Mn
M / Tu
X / Wd
J / Th
V / Fr
S / St
D / Sn
alta / high
03:58/16:29
04:51/17:29
05:52/18:37
07:01/19:50
08:13/21:00
09:21/22:02
10:23/22:56
baja / low
10:13/22:22
11:10/23:22
12:17
00:32/13:29
01:49/14:41
03:02/15:44
04:08/16:40
L / Mn
M / Tu
X / Wd
J / Th
V / Fr
S / St
D / Sn
11:18/23:45 05:04/17:29
12:07 05:54/18:13
00:30/12:53 06:39/18:54
01:12/13:36 07:22/19:32
01:53/14:17 08:03/20:10
02:32/14:57 08:43/20:48
03:12/15:36 09:22/21:26
L / Mn
M / Tu
X / Wd
J / Th
V / Fr
S / St
D / Sn
03:51/16:16 10:03/22:06
04:32/16:58 10:45/22:49
05:16/17:46 11:32/23:39
06:05/18:43 12:26
07:03/19:49 00:38/13:28
08:08/20:57 01:48/14:35
09:14/21:57 02:59/15:36
02
Avenida 3 de Abril de 1979, n. 13. Lu-Do_Mon-Sun: 12:00-20:00h Lapa Studio Fuerteventura @lapastudiofv
9
16
23
20 alta / high baja / low
Maquiaje 28€
.tide table
Diciembre / December
L / Mn
30
alta / high baja / low
03 10
17
24 31
04 11
18
25 01
05 12
19
26
02
06 13
20
27 03
07 14 21
28
PROMO Diciembre
RED SHARK
Avda. Hermanas del Castillo, 8. Lu-Vi_Mon-Fri: 9-18h. Sa_Sat: 9-13:30h. 928 538 899. raponisimona@gmail.com
CORRALEJO
Estética profesional, manicuras, pedicuras y depilaciones. Masaje oriental, hawaiano y occidental. Tratamientos faciales y corporales, oxigenoterapia. Fisioterapia. Promo diciembre: aprende a maquillarte para tus días de fiesta (28€). ¡Pide tu cita! Professional beauty parlour for your manicures, pedicures and hair removal. Eastern, Western and Hawaiian massage. Customised face and body treatments, and oxygen therapy. Laser hair removal and physiotherapy. December promotion: learn how to make yourself up for these Christmas days (28€).
KITE SCHOOL
KITE & SURF CENTER SURF SCHOOL
SUP ADVENTURE LOBOS ISLAND
www.redsharkfuerteventura.com redsharkfuerteventura redsharkfuerteventura.com p: (+34) 928 867 548 m: (+34) 606 308 608 e: info@redsharkfuerteventura.com AVDA PEDRO Y GUY VANDAELE 24, ROTONDA ISLAS CANARIAS - CORRALEJO .26
04
22
08 15
22
29
05
23
13
CENTRO DE ARTE
CA S A M A N É DESDE 1991 - LA OLIVA
INICIATIVA PRIVADA | PRIVATE INITIATIVE EXPOSICIONES DE ARTE CONTEMPORÁNEO EXHIBITIONS OF CONTEMPORARY ART
ÚNICO EN LAS ISLAS CANARIAS UNIQUE IN THE CANARY ISLANDS
LUZ NATURAL 365 DÍAS | NATURAL LIGHT 365 DAYS LA OFERTA ARTÍSTICA Y CULTURAL MÁS ENRIQUECEDORA DE CANARIAS
4 SALAS DE EXPOSICIONES, GALERÍA SEMI-SUBTERRÁNEA AMPLIOS JARDINES & TIENDA
4 EXHIBITION ROOMS, SEMI-UNDERGROUND GALLERY LARGE GARDENS & SHOP
@puntoglanzarote @puntoglanzarote.espana
LANZAROTE C/ CORREILLO, 87 | 928 171 456 | PLAYA BLANCA C/ PRINCESA ICO, 70 | 928 822 827 | PLAYA HONDA
VENTA ONLINE: WWW.PUNTOGLANZAROTE.ES
C/ SALVADOR MANRIQUE DE LARA S/N. LA OLIVA +34 616 531 930 +34 928 868 233
INfO@CENtRODEARtECANARIO.COM
LUNES - VIERNES/Monday to friday: 10-17H SÁBADOS/Saturday: 10-14H
@centrodearte_casamane
@centrodeartecanario
RESTAURANTE / GALERÍA TAPAS Y UN POQUITO MÁS Calle Mallorquín, 34. EL COTILLO. 0034 928 538 922 Facebook: Olivo Corso 04
DISEÑO GRÁFICO GABINETE DE PRENSA MARKETING DIGITAL EVENTOS 616 10 87 48 gulu@gulucomunicacion.com
Cocina Casera HOME COOKING
SERVICIO DE ENTREGA PARA GRUPOS DELIVERY’S SERVICE FOR GROUPS
Lunes a Sábado / Monday to Saturday: 9h-22h Domingo / Sunday: 11h-14h / 19h-22h
MAIN STREET. LAJARES • 928 86 15 77
Liv in g in Cotillo In love w ith Marrakech C/ Mallorquin, 40 - EL COTILLO - Instagram: @mouja.ftv
SE BUSCAN PROTECTORES DE LA NATURALEza
Personas de cualquier género, edad, apariencia... Cualquier persona...
PARA, ENTRE TODOS, HACER DEL MUNDO UN LUGAR MEJOR
REQUISITOS
Tener ACTITUD AMBIENTAL MOSTRARLA al mundo
con vídeoS o fotoS enseñando tus “tips/consejos” medioambientales del día a día
COMPARTIRLA con los demás súbelo a las redes con el hasHtag AVEb_lW6Xi^ijY7cX_[djWb
RECOMPENSA
PRESUMIR de un entorno privilegiado E6GI>8>E6! FHEC;J; O 9ECFHECxJ;J;
Piensa global, actúa local
AVDa^kV6Xi^ijY6bW^ZciVa 8DC8:?6AÞ6 9: C;:?E 7C8?;DJ; " 6NJCI6B>:CID 9: A6 DA>K6 /(. .,' /&*
MMM$B7EB?L7$;I