Made in Alsace - Guide de l'été 2015

Page 1

2 0 1 5

-

num ér o

31

-

gr atuit

L’ a b u s d ’ a l s a c e n e n u i t p a s à l a s a n t é , n o t r e r é g i o n s e s a v o u r e s a n s m o d é r a t i o n !

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

10e anniversaire !

Nos Incontournables 2015

Été


l’Appli Bas-Rhin à vélo

Mobile comme vous !

vrir à décous fêtes lors de du vélo t 28 juin les 21 e

#vélo67

bas

-rh

in

www.bas-rhin.fr


2006

L’abus d’alsace ne nuit pas à la santé, notre région se savoure sans modération !

10 ans de Made in Alsace ! « J’ai 10 ans »… Rien à voir ou presque avec la chanson d’Alain Souchon, mais Made in Alsace a bien 10 ans en 2015. L’occasion de vous offrir ce dernier maga-guide et de vous permettre de découvrir l’Alsace qu’on aime. Autour de Brad Wurscht, notre Alsaventurier, de sa famille, nous avons toujours fait le choix de vous donner de vraies bonnes adresses, celles que l’on partage avec les Kumpels, les confrères et avec ceux qui adorent cette Alsace qui entreprend, qui ose, qui ne se morfond pas et qui allie, au final, tradition et modernité. Made in Alsace… Notre nom vient de notre volonté de faire travailler des entreprises alsaciennes, de promouvoir des entreprises en Alsace sans jamais fermer la porte. Nos rédacteurs sont Alsaciens de cœur ou d’origine, notre graphiste et notre dessinateur aussi, notre imprimeur aussi… Nos annonceurs et partenaires aussi.

2007

2008

La positive Alsatitude* ! À l’heure où certains ont peur de voir l’Alsace disparaître, nous pensons qu’elle est là partout où fleurit une initiative alsacienne. Partout où quelqu’un incarne les vraies valeurs de l’Alsace. Cessons de nous morfondre. Croquons l’Alsace à pleines dents et mordons ceux qui la menacent. L’Alsace ne mourra que lorsque l’on cessera de se sentir ou d’être « Made in Alsace » ! Vous partagez notre Alsatitude à nous ? Rejoignez notre communauté de lecteurs et d’amoureux de l’Alsace sur Facebook. @Madeinalsace ! C’est le motclé qui porte notre passion commune. Maintenant, faites tourner ce guide !

2009

2010

2011

2012

2013

Le stammtisch de rédaction * on doit l’expression « Les Alsatitudes » à Claude Bruder pour ses recueils d’histoires drôles et étranges sur les Alsaciens, leurs manies, leurs tics. Ils datent de... 1994 !

2014

Facebook : Made in Alsace, l’Alsace sur les réseaux sociaux Avec près de 90 000 fans sur notre page facebook, avec un dynamisme collaboratif avec vous nos lecteurs, avec entre 100 000 et 200 000 vues par jour, la page Made in Alsace est devenue l’un des lieux de rencontres des amoureux de notre région. Notre page est devenue la page la plus active et dynamique d’Alsace. Made in Alsace

10-31-1436 PEFC Certified www.pefc.org

@madeinalsace

Directeur de la Publication : Fabien Kuntzmann - Rédacteur : Stéphane Bey - Photographies : ADT Bas-Rhin/INFRA - jluc syren pictural - Office de Tourisme Obernai - C. Hamm - F.Hurst - Florentin Havet - jean-luc-stadler - Parc de Wesserling, movelo Alsace, CG67, apicius-bielsa, Stéphane Bey, D.R. - Illustrations et maquette : Jean-François Klotz - Impression : OTT Imprimeurs Wasselone Alsace - Régie Publicitaire : FK Conseils - Diffusion : Hôtels, restaurants, partenaires, boutiques, espaces culturels et institutions (information sur demande) - Strasbourg C.U.S. - Dépôt Légal : à parution - ISSN : 1953-7840 - Siret : 48967944900012 - La rédaction n’est pas responsable des textes et photos des communiqués et publicités. La reproduction, même partielle, de tous les éléments parus dans Made in Alsace est interdite, sauf autorisation expresse. - Made in Alsace - 6A, rue de l’Industrie 67720 Hoerdt - Téléphone : 09 70 46 10 02 - contact@madeinalsace.com - Made in Alsace est distribué gratuitement. - Ne pas jeter sur la voie publique. - Téléchargez les anciens numéros sur :

www.madeinalsace.com

éditorial

2015

3


Made in Alsace

Portraits de notre famille

Mit Brad Wurscht

Made in Alsace

Alsaventurier, il parcourt les Départements et Territoires d’Outre Vosges. Rucksack au dos, il connaît l’Alsace comme sa poche, mais arrive à s’émerveiller de tout. Rencontre entre Gaston Lagaffe, Tintin, James Bond, usw… Il est surtout alsacien et souhaite convaincre le monde entier, en commençant par vous, que l’abus d’Alsace ne nuit pas à la santé. Romantique rhénan, Tarzan de la banane bleue, il est aussi amoureux d’Anchelina Scholly, sa muse.

4

storky Élégante Cigogne, Storky forme avec Hutch, un duo complice qui veille sur Brad. Un tantinet garde du corps, Storky connaît l’Alsace par cœur. Elle porte en elle tout le symbolisme d’une Alsace qui sait avoir les pieds sur terre et la tête en l’air. Durant votre découverte en Alsace, elle sera souvent là. Pour elle, faire aimer l’Alsace est aussi un métier de plumes…

Anchelina sCholly Égérie alsacienne de Brad Wurscht, Anchelina est une charmante blonde d’Alsace. Elle sait naturellement faire mousser la vie de son elsassicher hero. Un tantinet « sergent » (wie m’r saat en Alsacien), elle a les pieds sur terre, l’accompagne lorsque le besoin s’en fait sentir. Que fait-elle lorsqu’elle n’est pas mit’m Brad ? Ben, plein de choses, les femmes, comme les chats, ont plusieurs vies.

ohne Garnements aventuriers ou amateurs de bêtises, les deux enfants des voisins de la rédaction ont trouvé leur maître : Brad ! Ils sont à ses côtés les mercredis et découvrent qu’il n’y a pas d’âge pour explorer et aimer l’Alsace.

Hutsch Copain comme cochon, Hutch est naturellement alsacien. Tout est bon en lui, sauf parfois quelques intuitions, mais au final, ce n’est pas grave. Mit’m Storky, il n’a pas son pareil pour conseiller Brad et relever avec lui les défis imposés par le Boss et adorés par les lecteurs.

Big Indiana Fin gourmand et gourmet, il sillonne l’Alsace entière à la recherche de la bonne table. Son Bierbusch légendaire est l’indice d’un plaisir immodéré pour les bon produits de la région. Sa devise : E gueter !


Les alsaventures de Brad Wurscht

50 nuances de gris… Quel drôle de titre, moi, quand j’attache quelqu’un j’obtiens plutôt 50 nuances de cris !

les alsaventures de Brad Wurscht

50 nuances de grès

5


les alsaventures de Brad Wurscht

6

En Alsace, les ballons on connaît. Il y a le grand ballon qui monte à 1424 m, le petit ballon à 1272 m, le ballon d’Alsace à 1247 m, et les ballons du Parc du Petit Prince qui montent à 150 m.

Le ventilateur dans la stub de rédaction donnait au bureau plus des allures de camps en toile façon « Pappy Boyington » que d’autre chose mais qu’à cela ne tienne, toute l’équipe était là. 10 ans, verdommi ! 10 ans d’aventures « Made in Alsace ». Le boss venait de déboucher une bouteille de crémant rosé. Chacun avait sa coupe, sauf Storky qui préférait la flute. Eh oui, il voulait boire comme son bec avait poussé, wie d’r schnawel gewachse isch. À l’alsacienne quoi !

« Bon, 10 ans, s’esch ebs mais il faut aller plus loin, cette année. Il faut vendre de l’amour en Alsace, donner envie aux gens de s’envoyer en l’air. Brad, fais nous quelque chose façon « 50 nuances… tu vois le genre. Prends l’indice dans la boite que je t’ai préparée ». 50 nuances de quoi ? De grès…. Foi de Brad, je ne voyais pas le truc. Le boss en voulait, il allait en avoir… S’envoyer en l’air… J’avais ma petite idée…. Cap au Sud !


L’occasion de rendre hommage à Saint Exupéry me faisait plaisir. D’un ton doctoral, je briefais l’équipe. « Vous ne le saviez peut-être pas, mais Saint-Ex a appris à voler en Alsace. Sa première licence de vol, il l’a passé à l’aérodrome de Neudorf ». L’équipe écoutait religieusement. « Si au lieu d’avoir écrit dessine-moi un mouton, il avait écrit dessine-moi un cochon, ma popularité en aurait été changée » s’exclama Hutch. « Te plains pas, il aura pu écrire « dessine-moi un Waedele » répondit son complice Storky. L’ambiance était au top.

Cela ne me ressemble pas, on dirait un porc, vous dessinez comme un cochon !

Arrivés au Parc du Petit Prince, Storky et Hutch montèrent dans le Ballon du Roi. À 150 mètres d’altitude, l’équipe profitait du paysage exceptionnel. « C’est encore plus beau, l’Alsace vue d’en haut » s’exclama Hutch. Au loin l’Ecomusée leur donnait l’idée d’une prochaine sortie dans un vrai village alsacien. Au sol, Offer, le teckel, lui, avait l’air d’un hot-dog. « Maintenant, on sait ce que c’est un « aviateur alsacien» répondit Storky… « C’est quelqu’un qui n’a pas froid aux cieux ». Le Boss voulait que l’on s’envoie en l’air en Alsace, s’esch gemacht ! C’était fait ! Maintenant, place aux nuances de grès…

La prochaine fois, je ferai le portrait d’un mouton, lui au moins n’a pas un caractère de cochon !

les alsaventures de Brad Wurscht

S’envoyer en l’air… en Alsace !

7


les alsaventures de Brad Wurscht

Ne pas confondre : Prendre son pied avec 50 nuances de grey… et Prendre son pot avec une anse nu en grès !*

8

* celui qui n’a pas compris cette pirouette verbale peut se ratrapper en arguant que c’est du non sens alsacien de très haut niveau.

300 châteaux, 300 nuances d’Alsace L’équipe me regardait concentré autour de mon «  Ruphone  », mon téléphone. Je cliquais sur cette application… « Nous allons découvrir les châteaux d’Alsace… et vu le nombre… Il y en a plus de 300 ». Arrivé au château du Haut-Koenigsbourg, je touchais la pierre du château « Vous voyez, chaque château est bien différent… Autant vous dire que les 50 nuances de grès, en Alsace, c’est facile. Ce sera même 300 nuances de grès ! 301 même » dis en mettant le cap sur le Nord Alsace. Après un passage à Soufflenheim, voici Betschdorf. Nous arrivions chez un potier de mes amis… Là, autour du métier, l’homme faisait naître une belle pièce.

La poterie… alsacienne ou en glaise ? « Et voilà l’ultime nuance de grès, chers amis ! Ici le grès donne naissance à des assiettes, des pichets. Le boss voulait que ce soit « chaud »… Un passage au four et on va lui montrer les secrets de la poterie alsacienne… des secrets hot hot hot ». Brad, je ne veux pas te perturber mais tu sais, la poterie n’est pas alsacienne, interrompit Hutch, brisant du coup mon euphorie. « Ah bon, et warum » demandais je, craignant qu’il ait trouvé du « Made in China » là où nous défendons le « Made in Alsace » des vrais potiers. « Ben parce que la poterie est en glaise ! Neet ? » dit-il en me défiant. Kolossal Humour !


Quoiqu’il arrive, la mission était remplie. J’allais épater le boss. Retour au QG. « Chef, nous avons trouvé bien plus que 50 nuances de grès en Alsace et nous avons aussi pu nous envoyer en l’air ! Mission réussie » dis-je en montrant au boss nos prises de guerres. Des photos, un morceau de grès, une chope d’une winstub connue, une dent de sanglier… Le boss se prit la tête entre les mains… « J’avais dit 50 nuances de grey… Tu n’as pas lu le brief et tu n’as pas ouvert le kit ?

« Oui, j’ai bien compris l’indice, mais mes 300 nuances de grès des Vosges ne rendentelles pas l’Alsace plus attachantes qu’une paire de menottes ? » Le boss s’arrachait quelques cheveux… Je rentrais pour ma part à la maison avec les menottes. Une fois de plus, Anchelina allait être fière de moi. Peut-être plus que d’habitude ! Neet ?

Brad

Oups ! Il avait raison. J’ouvris la boite pour en sortir une paire de menottes avec de la fourrure.

En Alsace, d’habitude, ce n’est pas moi qui fouette mais le munster !

Bon gré malgré… tant que ce n’est pas contre mon grè, j’agrée.

les alsaventures de Brad Wurscht

Je regardais le boss avant de lui répondre.

9


tourisme tourisme

Un musée vivant sur l’Alsace d’autrefois, c’est un écomusée…

10

Un musée sur moi vivant aujourd’hui, c’est un égomusée !


Musée Lalique

Chocolaterie Stoffel

Batorama Cave historique Hospices Strasbourg Musée du Chocolat Mémorial d’Alsace Moselle

Les Naïades Obernai Le Palais du Pain d’Épices

Parc Wesserling

Écomusée d’Alsace Parc du Petit Prince

Parc zoologique et botanique de Mulhouse

tourisme

Maison du Labonal distilateur Tissage Volerie des aigles Gander Montagne des singes Bibliothèque Haut-Kœnigsbourg Humaniste Casino Ribeauvillé Tellure Chocolaterie Centre de du vignoble réintroduction Jardin Foire aux Vins des papillons de Colmar Château du Maison Hohlandsbourg du Fromage

11


Ville d’Obernai

Obernai en été, Obernai en liberté ! Obernai est la destination incontournable de l’été. La belle Alsacienne a toute sa place dans vos agendas et dans vos coups de têtes. Prendre la route d’Obernai, c’est tant découvrir la région que s’évader de chez soi même lorsque l’on est du coin. Les Strasbourgeois aiment à vous parler des Estivales d’Obernai, ces concerts gratuits qui rassemblent une foule heureuse autour d’artistes connus. Obernai est avant tout une ville où la flânerie s’impose ! D’abord, revendiquez le droit de vous perdre. Des remparts aux petites ruelles, des places aux parcs arborés, découvrez la ville selon votre envie.

Cela commence à 17h30, là, la musique s’invite, les traditions d’Alsace aussi. Vignerons et restaurateurs dévoilent talents et tartines.

tourisme

Deux expressions s’imposent : G’sundheit, c’est ainsi que l’on trinque en alsacien et E besserer, un meilleur, c’est la réponse à faire à celui qui vous souhaitera E Gueter, un bon appétit !

12

Ensuite, prenez donc ce petit train. Il vous mène du cœur d’Obernai au vignoble. Là, vous regardez la ville autrement. La vue sur les vignes, sur l’imposant Mont Sainte-Odile, et sur les hauteurs permettent de s’évader… en Alsace ! Par temps clair, on y aperçoit Strasbourg et la vallée qui s’étend jusqu’au Rhin.

Les soirées tartines et folklore du Mercredi Revenus dans la ville, vous avez rendez-vous ici, les mercredis de l’été. L’Alsace gourmande et authentique vous attend. « Tartines et Folklore », voilà l’esprit…

Office de Tourisme

Place du Beffroi - BP 104 - 67213 Obernai cedex Téléphone : +33 (0)3 88 95 64 13 E-mail : info@tourisme-obernai.fr www.tourisme-obernai.fr


Château du Hohlansbourg

un chateau fort vivant et animé au coeur de l'Alsace S’il est un château qui vous étonnera cette année, c’est bien le Château du Hohlandsbourg. Forteresse unique sur les hauteurs de Colmar, le château se veut autant vivant qu’animé. Vivant, il l’est, proposant tout au long de l’année, des voyages thématiques à travers le Moyen-âge. Vivant, il l’est encore lorsqu’il vous convie à l’un de ses banquets médiévaux rares et vivifiants. De son panorama ouvert à 360° à ses expositions, le Château du Hohlandsbourg fait également la part belle aux animations et à autant de troupes qui viennent ici partager les secrets de leurs arts.

Un été autour du fabuleux voyage de Marco Polo Cet été, le château accueille un étonnant voyageur : Marco Polo. Occasion unique de découvrir l’impact de ses voyages sur l’Occident. Sous une yourte mongole se dévoilent les inventions, techniques et trésors ramenés par le Vénitien. À l’extérieur, la compagnie Armédia initie les plus jeunes à l’arc mongol avant d’entraîner les aventuriers sur le parcours des explorateurs et ses ateliers. Agilité, force, technicité sont au menu.

tourisme

À 11h, 15h et 17h, le combat à armes réelles réunit, lui, tout le monde dans la grande cour. L’aventure continue, les familles adorent.

Château du Hohlandsbourg

Route des Cinq Châteaux - 68920 Wintzenheim Téléphone : +33 (0)3 89 30 10 20 www.chateau-hohlandsbourg.com

13


Château du Haut-Koenigsbourg

un chateau pour vous ! Incontournable… L’adjectif va finalement bien à ce vaisseau de pierre dominant la Plaine d’Alsace. D’en bas, il fascine. Mais lorsque vous vous en rapprocherez cet été, vous vous rendrez compte qu’il s’y passe toujours quelque chose. Son calendrier estival est rempli, le vôtre aussi du coup. Rendez-vous au château du Haut-Koenigsbourg. Un lieu rare où, entre culture et aventure, s’annonce un été unique.

Culture et aventure pour toute la famille Et la culture ? Avec humour, on commencerait par vous parler du jardin médiéval et sa collection de plantes utilisées au XVe siècle.

L’aventure, c’est naturellement la découverte de son histoire, « ses visites ». C’est au final la rencontre entre l’empereur Guillaume II, l’architecte Bodo Ebhardt et le savoir-faire des maîtres-artisans alsaciens.

tourisme

900 ans d’histoire vous sont alors dévoilés, tant par des guides, ou selon votre choix par l’un ou l’autre personnage tout droit sorti du passé.

14

and Le bon plan gourm « Made in Alsace » 4

les vaux du château, Les banquets méerdié 5 vous offri201 ût ao 22 et 1 et 25 juillet, les ps stronomique au tem ront un voyage ga . r réservation des chevaliers ! Su

Mais, vous le comprendrez vite. Ici, la culture s’invite sous toutes ses formes. On passe ainsi de Léo Schnug, décorateur impérial, à des réalisations bien plus contemporaines. Du 12 au 19 juillet (avec en point d’orgue les 12 et 19), c’est un festival de BD et d’illustration sur le thème « L’imaginaire et le fantastique médiéval » qui invite elfes, fées, créatures fantastiques et auteurs à aller à votre rencontre. Concerts, banquets, pique-niques et rencontres viendront, en juillet et en août, compléter un programme estival que diffusent déjà les réseaux sociaux du château.

Château du Haut-Kœnigsbourg 67600 Orschwiller Téléphone : +33 (0)3 69 33 25 00 www.haut-koenigsbourg.fr

Le château accessible par navette Le château du Haut-Koenigsbourg est accessible avec la navette N° 500 au départ de la gare SNCF de Sélestat, tous les jours du 13 juin au 13 septembre 2015. Pour deux euros l’aller, vous profitez du paysage et d’un tarif préférentiel sur présentation de votre ticket. La ligne dessert également la Montagne des Singes, la Volerie des Aigles… En clair, c’est moins de voiture, plus de culture !

Informations : +33 (0)9 72 67 67 67


Un été animé au château du Haut-Koenigsbourg !

Banquets médiévaux Les 4 et 25 juillet et les 1er et 22 août 2015 Dans le haut-jardin de la forteresse, vivez une expérience médiévale inédite ! La Nuit de la chauve-souris Le 8 août 2015 Le château s’associe à cette manifestation nationale pour présenter ses habitants nocturnes. Mais aussi, visites ludiques, visites commentées, visite du jardin médiéval… tout au long de l’été ! Programmation à suivre sur www.haut-koenigsbourg.fr

www.haut-koenigsbourg.fr Château du Haut-Kœnigsbourg F-67600 Orschwiller tél. +33 (0)3 69 33 25 00 fax +33 (0)3 69 33 25 01 haut-koenigsbourg@bas-rhin.fr

tourisme : route des vins

Le festival de BD et d’illustration L’imaginaire et le fantastique médiéval Du 12 au 19 juillet 2015 Le château du Haut-Kœnigsbourg se transforme en refuge pour les elfes, fées et autres créatures fantastiques. Toute une programmation autour de la thématique du fantastique est proposée : ateliers, exposition, soirées… Avec en points d’orgue les 12 et 19 juillet, des séances de dédicaces de grands illustrateurs.

© CD67 - M. Dossmann - S. Lohner – K. Stöber – Château du Haut-Koenigsbourg

Nom d’un oiseau ! Le 28 juin 2015 En compagnie de Marc Keller, animateur à la Ligue de protection des oiseaux, partez à la découverte des différentes espèces qui gravitent dans la nature environnante !

15


L’Écomusée,

le plus alsacien des villages L’Écomusée d’Alsace est le plus grand musée vivant à ciel ouvert de France. Il est aussi le plus alsacien des villages. Voyagez et découvrez maisons à colombages, fermes, école, chapelle, gare, moulins, ateliers d’artisans, scierie…

Conjuguer le passé au futur Fêtes traditionnelles, animations quotidiennes pour tous, étonnantes expositions temporaires, promenades en barque ou charrette tirée par un tracteur ou des chevaux, chantiers participatifs… à l’Écomusée, toutes les animations et découvertes sont des aventures à vivre et des histoires à partager, entre amis ou en famille. Se souvenir du passé, réfléchir à aujourd’hui… pour mieux inventer demain !

Des patrimoines Partagez la vie des habitants des campagnes au début du XXe siècle et découvrez le patrimoine d’exception de l’Écomusée, qui se dévoile sous de multiples formes : habitat, artisanat, cuisine, agriculture, mais aussi nature et paysage avec ses jardins, sa rivière, ses champs…

Cet été, à l’Écomusée Mardi 14 juillet : le village est à la fête ! Participez aussi au pique-nique républicain !

tourisme

Samedi 18 et dimanche 19 juillet : défilés de mode alsacienne : habits anciens et créations contemporaines. Août : Songes et lumières (les week-ends) : à la nuit tombée, dans une atmosphère poétique et intimiste, des artistes vous révèlent la face cachée de l’Écomusée. Samedi 29 et dimanche 30 août : 8e Folk’Estival. Durant 2 jours, des musiciens de tous horizons prennent possession des rues et des maisons du village mêlant musiques folks et traditionnelles…

Écomusée d’Alsace

16

Chemin du Grosswald 68190 Ungersheim Téléphone : +33 (0)3 89 74 44 74 www.ecomusee-alsace.fr


grafikexpo.fr - Crédits photos : Tour de France Photo 2014 - Photographe : Thomas Ueberschlag (artom.biz)

Tant d’histoires et l’avenir à partager

Jusqu’au

1er novembre

2015

tourisme

urd’hui o j e u g ’a a l l d i t v e onale au acienne d’hier i t a k-ends) e n e e t w s s l Fê e a l ( e de mod s et lumières » s é l 14/07 fi é /07 D « Songe 18 et 19 8 Nocturnes -ends) tival 3/0 01 au 2 8 8ème Folk’Es asses (les week oine /0 s cl patrim u d s 29 et 30 9 Rentrée de e n ropéen 3/0 u 1 e u s a e é 5 n 0 r e.fr ! 09 Jou c / a s 0 l u 2 a e t f e e se 19 Arts du .ecomu 0 w 1 w / w 8 1 17 et ents sur m e n é v res é et d’aut

68190 Ungersheim I entre Colmar et Mulhouse

17


Parc de Wesserling

Faire un crochet dans les jardins imaginaires de Peter Pan ! « Rêve de ta vie en couleur ! C’est le secret du bonheur ! »… Cette réplique du film Peter Pan va à merveille au Parc de Wesserling et à son Écomusée Textile.

L’évènement Jardin incontournable du Grand Est

À merveille parce que la couleur est au rendezvous tout au long de cette année 2015. Des tissus aux feuillages, elle est l’invitée permanente d’un parc d’exception, au gré des saisons.

L’évènement Jardin incontournable du Grand Est lui fera honneur. Le 13e Festival international des Jardins Métissés lui portera bonheur. En effet, en 2015, Peter Pan s’installe dans les jardins de Wesserling et se mêle à l’histoire des lieux !

À ne pas louper parmi les animations du festival du 07 juin 2015 au 04 octobre 2015 •V isites guidées gratuites des jardins •S entier pieds nus et sensoriel

tourisme

• Découverte d’un étonnant potager textile et pédagogique

18

Un voyage extraordinaire se dessine dans les jardins d’artistes au travers d’étonnantes créations  : une île imaginaire, un village d’Indiennes surprenant, un incroyable bateau pirate… Les jardiniers se font magiciens. Entre rêves et balades ludiques, le Parc devient un espace rare, convivial, poétique et participatif. Féérique, le mot est lâché !

•H éridou, parcours de découverte pour enfant •A nimations tous les dimanches du Festival • Les événements jardins (Fête du sentier pieds nus, Féerie nocturne au Jardin, Potager en Fête…)

Parc de Wesserling - Écomusée textile Rue du Parc 68470 Husseren-Wesserling Téléphone : +33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr


Tissage Gander

aux racines du kelsch L’Histoire tient souvent à un fil. En Alsace, ce fil est naturellement celui dont on fait le kelsch, ce tissu unique. Cet été, « filez » donc à Muttersholtz et découvrez une « Entreprise du Patrimoine Vivant », l’une des dernières à produire un kelsch « Made in Alsace » : Tissage Gander.

« 100 % des tissus que nous vendons sont tissés dans notre atelier de tissage à Muttersholtz » À leurs côtés, les kelsch métis répondent à vos attentes. Ils se marient idéalement avec les arts de la table et l’ameublement. Ces tissus nous plongent dans une Alsace finalement aussi éternelle que durable. On découvre alors que ce que l’on croyait « folklore » est, en fait, « tradition », utile et agréable au quotidien. Michel le répète : « 100 % des tissus que nous vendons sont tissés dans notre atelier de tissage à Muttersholtz ».

Ici, les cours d’eau propices à la culture et au rouissage du lin et du chanvre permirent l’installation de tisserands. Aujourd’hui, héritier de sept générations, Michel Gander perpétue la tradition et l’adapte à la modernité.

Dans l’atelier de confection, s’exprime un savoirfaire rare. Nappes, serviettes, coussins, rideaux et autres créations naissent ici. Vous vous laisserez tenter et inspirer. Vous êtes, ici, aux racines du kelsch alsacien.

Tissage Gander

10a rue de Verdun 67600 Muttersholtz Téléphone : +33 (0)3 88 57 75 84 www.tissage-gander.fr

tourisme

De ses ateliers sortent les tissus traditionnels alsaciens. Les lins « nature » relient à l’intérieur et à l’âme des maisons authentiques.

19


Les secrets du chocolat

L'été sera Cho... colat S’il est un musée que les gourmands de tous les âges se doivent de visiter à Strasbourg, c’est le Musée « Les Secrets du Chocolat ». D’abord parce qu’il rappelle que l’Alsace est la première région exportatrice de chocolat transformé en France, ensuite que l’art de transformer le chocolat fait de la filière l’une des premières en terme d’emplois dans l’industrie agro-alimentaire. Ceci appris, vous vous souviendrez que «  vos emplettes sont des emplois » lorsque vous croquerez ou craquerez.

De Quetzalcóatl, de la Marquise de Sévigné, tout s’éclaire… De quoi vous donner envie de profiter, après, du « Salon du Chocolat » pour prendre le temps de savourer l’une des premières boissons énergisantes de l’Histoire. Partie prenante de « The chocolate way », le musée « Les Secrets du Chocolat » vous ouvre aussi la voie d’une découverte culturelle du chocolat en Europe… Entrez !

tourisme

Rendez-vous au Musée pour découvrir ses secrets Ici, tout commence par l’art de bien déguster un chocolat. Ici aussi, vous apprenez par la pratique. L’histoire du Chocolat vous est ensuite dévoilée au travers de l’intervention d’un magicien. Magie Dom vous invite à des aventures aussi insolites que mystérieuses. Des ateliers suivent.

Musée „ Les Secrets du Chocolat “ Rue du Pont-du-Péage 67118 Geispolsheim Téléphone : +33 (0)3 88 55 04 90 www.musee-du-chocolat.com Accès à 10 minutes, au sud, du centre de Strasbourg par l’autoroute A35 direction Colmar/Erstein.

20

Suivre : N83 / Erstein / Illkirch - Puis N83, 1ère sortie : Suivre Illkirch-Graffenstaden.


Maison du Fromage

Le munster et ses mystères enfin révélés ! À Made in Alsace, on aime inventer des «  concepts  » pour mieux vous donner «  les  » bonnes adresses à découvrir du nord au sud de la région. Aussi serions-nous tentés d’affirmer que le Musée du Fromage cache une « Munstererie »… Le mot n’existe pas encore, mais avouez que vous avez compris ? Munstererie… Le mot sonne « alsacien », neet ? D’une façon précise, il éveille votre imagination et dévoile que la Maison du Fromage cache effectivement « La Fromagerie de la Vallée de Munster ».

Des maîtres fromagers à l’œuvre Selon l’heure et le moment de votre visite, vous verrez les maîtres fromagers à l’œuvre, autour des cuves ou dans les caves d’affinage. Munster et fromages d’Alsace vous attireront alors.

Les 13 agriculteurs producteurs laitiers – ça porte bonheur – auxquels on devait, avec la communauté de communes, le musée se sont unis et sont allés plus loin. La Maison du Fromage cache en effet une belle fromagerie en activité.

La vie dans la vallée, l’épopée des fermes et étables avec leurs vosgiennes, les marcaireries et leurs repas, le munster n’auront plus de secret pour vous. Vous serez alors leurs meilleurs ambassadeurs.

tourisme

Une fromagerie d’exception… et bien plus encore

Vendus en circuits courts, certains finiront même dans vos estomacs gourmands. On vous imagine aussi tester le Siaskass, ce fromage frais servi avec de la crème, du sucre et du kirsch… à découvrir avec d’autres spécialités alsaciennes, fromagères ou pas à découvrir à la Stub de la Fecht…Alors, surpris ?

Maison du Fromage - Vallée de Munster

23 route de Munster 68140 Gunsbach Téléphone : +33 (0)3 89 77 9000 - info@mdf-munster.fr www.maisondufromage-munster.com

21


Bataroma :

Strasbourg et

ses histoires d'eau

Préparez votre séjour, réservez votre « croisière » à Strasbourg

Comment vous expliquer le plus rapidement possible ce qu’est Batorama ?

Profitez de l’ouverture de la boutique en ligne pour réserver et acheter vos billets. Vous choisissez votre date, une ligne et le départ qui vous convient le plus. À Strasbourg, Batorama vous facilite la ville !

www.batoramashop.com

Le nom parle tout seul. Batorama vous offre un « panorama de Strasbourg en bateau ». Vingt siècles d’Histoire vous sont proposés au détour de croisières étonnantes.

tourisme

Sur les quais, au pied de la Cathédrale de Strasbourg et à côté du Château des Rohan, vous montez à bord. Au choix, ce sont des visages méconnus de Strasbourg qui s’offrent à vous. De jour, comme à la nuit tombée, la ville se reflète sur l’eau et se dévoile.

22

Plus belle la ville ! Jamais vous n’avez vu la ville comme cela. Strasbourg se métamorphose et devient île romantique, celle qui fut décrite par tant d’écrivains. Mais peut-être préférez-vous mettre le cap vers l’Europe ? Là, la promenade « Strasbourg l’Européenne » saura vous séduire. Vous passez de La Petite France vers les institutions. Vous plongez des quartiers historiques de la ville vers le panorama le plus futuriste de la capitale européenne. Certaines croisières y font escale et vous proposent même des visites d’exception. Renseignezvous !

Batorama

1 rue de Rohan 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 84 13 13 www.batorama.fr


Le Centre de Réintroduction d’Hunawihr

l'Alsace au naturel ! Vous cherchez un été animé ? Et si vous optiez pour un été animal ? Allez, comme on est en Alsace, vous allez pouvoir fusionner les deux en visitant «  le Centre de Réintroduction » à Hunawihr. Vous voilà au milieu des vignes où l’équipage d’une arche de Noé alsacienne semble avoir construit son île ! On l’oublierait presque tant elles sont nombreuses à vous accueillir en Alsace, mais ce centre est à l’origine du repeuplement des cigognes en Alsace. C’est d’ici que tout est reparti.

Un été animé, un été animal Là, les loutres vous donnent envie de passer la journée à vous amuser avec elles. Les Hamsters d’Alsace vous charment tout en vous invitant à découvrir leurs terriers. Le spectacle offert par le nourrissage des pensionnaires réjouit petits et grands. Ici tout devient possible. Avez-vous déjà caressé des poissons ? Puisque l’on parle pêche, vous allez adorer le spectacle des animaux pêcheurs. Plus qu’un spectacle, c’est l’art de la survie au naturel qui se dévoile devant vous. De quoi vous donnez envie de prolonger votre visite jusqu’à la tombée du soleil.

tourisme

Le centre de réintroduction d’Hunawihr est le parc animalier à ne pas louper. Bien sûr, on commence par monter à la cime des arbres pour observer les cigognes puis l’on redescend sur terre et parfois même sous le niveau de la terre.

Centre de Réintroduction

Route de Ribeauvillé 68150 Hunawihr Téléphone : +33 (0)3 89 73 72 62 www.centredereintroduction.fr

23


Soyez mobiles !

Découvrez le Bas-Rhin à vélo ! Tout démarre avec votre smartphone. L’application mobile « Bas-Rhin à vélo » se télécharge, là, sur App Store, GooglePlay ou Windows Store. Enfourchez ensuite votre Vélo, VTT ou VTC et pédalez connectés.

tourisme

À vélo, le Bas-Rhin se dévoile en toute liberté. Votre application vous guide à travers les 800 km de pistes cyclables du département.

24

19 itinéraires vous permettent de préparer vos sorties en tenant compte de l’ensemble des renseignements utiles (distance, difficulté, dénivelé…). Ils vous permettent aussi de mettre le cap vers vos destinations du jour. Canal de la Sarre, Barr, Haguenau… Une sortie dans le Kochersberg ? Le choix est ouvert et adapté.

De belles échappées Côté info, l’appli vous permet aussi de profiter de l’ensemble des points d’intérêt lorsque vous vous géolocalisez. Un réparateur, un restaurant, un hôtel, un château… À tout moment vous adaptez votre parcours et profitez de plus de 3 000 points à découvrir. Enfin, de découvrir ce que l’on ne voit jamais en voiture ? À vélo, c’est possible !

La piste est encombrée. Là encore, en un clic vous prévenez les services du département. Les autres utilisateurs seront avertis. Tout cela ne doit en fait rien au hasard. Le département du Bas-Rhin est le premier département cyclable de France. Pas étonnant cet été qu’il fasse honneur à son titre. À vos montures… Le tour du Bas-Rhin, c’est pour vous cet été.

En savoir plus :

Twitter : #velo67 - www.bas-rhin.fr

tout le bas-rhin


movelo Alsace

visitez l'Alsace à vélo On est en été… On parle « vélo », vous pensez « Tour de France »… Stop ! On vous parle d’Alsace et de vacances… On vous parle movelo ! movelo, c’est une autre façon de parcourir l’Alsace, ses coteaux, sa route des vins, ses villages. movelo, c’est cet esprit de liberté qui conquiert les plus belles régions d’Europe. Le principe est simple : movelo permet aujourd’hui de louer des vélos à assistance électrique et de recharger leur batterie pour mieux découvrir notre région, à deux roues, sans effort et en toute liberté.

Le vrai confort des vélos à assistance électrique

Une belle autonomie Mieux, depuis le 1er avril, les vélos de marque Flyer ont laissé la place aux nouveaux vélos de marque allemande Kalkhoff, modèle Tasman Impulse. 96 vélos modernes sont ainsi proposés à la location. Grâce leur batterie dernière génération, ces VTC disposent d’une autonomie plus importante : compter en moyenne 90 à 100 km d’autonomie en plaine et 60 km en montagne. Maintenant, c’est à vous de rouler ! Vous allez découvrir une autre Alsace !

tourisme

De la plaine du Rhin aux vallées vosgiennes, le réseau offre 47 stations dont 38 de location et recharge de batteries et 9 de recharge de batteries. On y retrouve des offices de tourisme ou points d’information touristique, mais également des hôtels-restaurants, des musées ou sites touristiques et divers acteurs/prestataires touristiques, tous à votre disposition.

En savoir plus et préparer vos sorties : moveloalsace.fr

25


Le bon plan de l’été 2015

10 ans de Made in Alsace 10 ans de cartes 100% Made in Alsace En 2005, Made in Alsace mettait en place, le premier réseau de cartes d’informations touristiques en Alsace. Petites, pratiques et proposées dans de nombreux hôtels de la région, elles permettent de découvrir les sites incontournables du tourisme en Alsace. 32 cartes de la taille d’un smartphone vous sont ainsi proposées sur un présentoir rappelant lui aussi les meubles polychromes alsaciens.

Made in Alsace : les cartes

100 % locales

26

Naturellement, chaque fois que vous en utilisez une, vous découvrez un animateur des terroirs alsaciens et pour certains, vous profitez d’un cadeau, d’une réduction indiqués sur la carte. Mais ce que vous ne pouvez imaginer, c’est qu’elles sont réalisées en Alsace par des graphistes et rédacteurs d’ici, qu’elles sont imprimées en Alsace par un partenaire local, que les tableaux sont inventés et fabriqués par une petite entreprise strasbourgeoise et qu’elles sont diffusées par nos soins.

Un supplément d’Alsace Avec l’été, nous vous faisons profiter d’une sélection de cartes complémentaires qui ne s’usent que si vous vous en servez. Découpez-les, utilisez-les ! C’est ensemble que nous faisons et ferons avancer les belles initiatives alsaciennes. Vous reprendrez bien un morceau d’Alsace ? Servez-vous ! Servez-vous en !


patrimoine

patrimoine

LE BELVÉDÈRE DES ÉMOTIONS

2, € 50

n devalabréle poduruuncadtiultoe,

Châteaux, cités fortifiées… L’histoire grandeur nature !

t

hors banque

Un regard sur l’Histoire, un château fort vivant ! À WINTZENHEIM, PRÈS DE COLMAR

patrimoine patrimoine

loisirs & spectacles

Le Parc du Petit Prince PREMIER PARC AÉRIEN AU MONDE

Fais de ta vie un rêve, et d’un rêve, une réalité

Pour utiliser ces cartes Made in Alsace, détaches-les soigneusement en suivant les pointillés.

2€

ion duct de rér bi llet sur pa tion de présenta rte cette ca ulable cum Offre non

Franchir la haute porte du château du Haut-Kœnigsbourg, c’est plonger dans 900 ans d’histoire. Restauré au début du XXe siècle, il offre une vision remarquable de ce qu’était une forteresse de montagne à la fin du XVe siècle. Niché à 800 m. d’altitude au cœur de la forêt, le château vous dévoile un panorama de toute beauté, une vue unique sur les paysages alsaciens.

THE FIRST AERIAL PARK IN THE WORLD DER WELTWEIT EINZIGE FLUGPARK 32 attractions, 24 hectares, vols en ballons à 150 m d’altitude, aérobar les pieds dans le vide à 35 m de haut, chaises volantes, 1 petit train, 1 parc de trampolines, 2 salles de cinéma 3D et 4D, 5 Shows originaux, 1 labyrinthe géant, 1 roseraie, des moutons, des papillons et des renards…

www.parcdupetitprince.com


Un nouvel itinéraire du tourisme en Alsace LANDAU

BITCHE

1

2 4

Le Hohlandsbourg, un château fort animé sur les hauteurs de Colmar

Ouverture du 4 avril au 8 novembre

Avril - Mai - Juin : du mardi au dimanche et jour férié de 10h à 18h. Juillet - Août : tous les jours de 10h à 19h. Septembre : du mardi au samedi, de 13h à 18h, dimanche et jour d’animation de 10h à 18h. Octobre : du mardi au samedi de 13h à 17h, dimanche de 10h à 17h. Novembre : samedi de 13h à 17h, dimanche de 10h à 17h.

À 20 min de Colmar (route des Cinq Châteaux) Accès par Wintzenheim (68) ou Husserenles-Châteaux Accessible aux personnes à mobilité réduite à l’exception des remparts

GPS : +48° 03’ 36’’ N / +07° 16’ 09’’ E Renseignements Réservations

Du lundi au vendredi, de 9h à 12h et de 14h à 17h30 : +33 (0)3 89 30 10 20 info@chateau-hohlandsbourg.com VERS STRASBOURG À 80km)

Fermeture de la billetterie 30 min avant la fermeture du château PFLIXBOURG Durée de la visite : 2h minimum Prévoir 10 min entre le parking HOHLANDSBOURG et l’entrée du château VERS

TURCKHEIM

COLMAR (À 10km)

WINTZENHEIM

WETTOLSHEIM HAGUENECK

MUNSTER (À 15km)

ÉGUISHEIM

LES 3 CHÂTEAUX

VERS MULHOUSE (ENSISHEIM 30km BÂLE À 65km)

HUSSEREN LES CHÂTEAUX

www.chateau-hohlandsbourg.com

G EB O

UR

6

SA RR

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique. Photographie : F. Zvardon

Accès

- Visite libre ou guidée - Exposition, animation - Restauration, location d’espace

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique. - Photo : Armédia - SMACH - Fotolia : Nejron Photo / JF KLOTZ

Activités et services

3 Château du Lichtenberg

HAGUENAU

7

+33 (0)3 88 89 98 72

WASSELONNE

STRASBOURG

RHEINAU

8 9 LA BROQUE

OFFENBOURG BENFELD

10 11

+33 (0)3 88 94 10 11

Lembach +33 (0)3 88 94 28 52

3 5

Une vue unique sur l’Alsace, une nouvelle scénographie moderne, interactive et ludique, un lieu de culture ouvert, des animations et des rencontres… Le plus grand monument laissé par les Habsbourg vous ouvre les portes du temps.

1 Cité fortifiée de Wissembourg 2 Château du Fleckenstein

LAHR

aux Paysages » - Lorentzen +33 (0)3 88 00 40 39

5 Cité fortifiée de la Petite Pierre

modernisée par Vauban +33 (0)3 88 70 42 30

6 Cité fortifiée de Saverne et

SÉLESTAT

12

COLMAR

4 Château de Plaine, « la Grange

ALLEMAGNE

Château des Rohan +33 (0)3 88 91 80 47

7 Château de Wangenbourg

Wangenbourg - Engenthal +33 (0)3 88 87 33 50

MULHOUSE

8 Châteaux du Nideck

Oberhaslach +33 (0)3 88 38 11 61

9 Cité fortifiée d’Obernai

+33 (0)3 88 95 64 13

10 Cité fortifiée de

Dambach-la-Ville +33 (0)3 88 92 61 00

11 Cité fortifiée de Châtenois

+33 (0)3 88 58 87 20

12 Château du Haut-Kœnigsbourg

Orschwiller +33 (0)3 69 33 25 00

4 rue Bartisch 67100 Strasbourg +33 (0)3 88 15 45 88 info@tourisme67.com

Un moment de plaisir en famille Tous les jours sauf le 01/01, 01/05, 25/12 et les lundis de novembre à février.

Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants, mais peu d’entre elles s’en souviennent. Avant de partir, visitez la boutique du Petit Prince, vous y trouverez tout l’univers du livre : un condensé de petits trésors ! Mai

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24

4 11 18 25

5 12 19 26

Août

4 11 18 25

Juin

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24 31

Septembre

L M M J V S D L M M J V S D 3 10 17 24 31

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

7 14 21 28

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24

4 11 18 25

5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

L M M J V S D

6 13 20 27

7 14 21 28

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24 31

4 11 18 25

5 12 19 26

Octobre/Novembre Décembre/Janvier

L M M J V S D L M M J V S D 5 12 19 26

6 13 20 27

7 14 21 28

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24 31

4 11 18 25 1

• Parking gratuit pour bus et particuliers

TGV

Juillet

7 14 21 28

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 10 17 24 31

4 11 18 25 1

5 12 19 26 2

de 10h à 19h de 10h à 18h 31

jours fériés fermé

TGV

Calendrier, horaire, tarifs, météo sur www.parcdupetitprince.com

Parc du Petit Prince

68190 Ungersheim GPS : 47°51’38.52’’ N 7°17’48.95’’ E T +33 (0) 3 89 62 43 00 - F +33 (0) 3 89 62 43 01 contact@parcdupetitprince.com Le Parc du Petit Prince

À chacun sa visite ! Visite libre, visite commentée, visite insolite, visite ludique… Des visites pour tous les goûts et tous les âges sont organisées tout au long de l'année.

6 13 20 27 3

. Navette au départ de la gare de Sélestat. Se renseigner sur les jours et horaires de circulation.

©madeinalsace.com - Photos © : M. Dossmann, CG67, K. Stöber

6 7 13 14 20 21 27 28

Ne pas jeter sur la voie publique - © www.madeinalsace.com - photographies : @parcdupetitprince

Avril

L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D

+33 (0)3 69 33 25 00 - fax +33 (0)3 69 33 25 01 haut-koenigsbourg@cg67.fr


loisirs & spectacles

CHÂTEAU DE KINTZHEIM F-67600 KINTZHEIM (BAS-RHIN)

www.voleriedesaigles.com loisirs & spectacles

de

ré du ct io n

va ce tte sur lable ca pré po rte se ur à l nta 2 a ’en ti du tré on lte e. de s saison 2015

loisirs & spectacles

Parc zoologique & botanique 1200 animaux, 190 espèces

Pour utiliser ces cartes Made in Alsace, détaches-les soigneusement en suivant les pointillés.

3€

de rédu sur remiscteion cette cart de e*

Mission Grand Nord Sur fond blanc

Sur fonds clairs variés

*Validité : 2 adultes maximum non cumulable avec d’autres réductions

valable de mars à octobre 2015 - Tarif réduit d’office en basse saison Sans signe


Un spectacle à vous couper le souffle

En plein ciel ou à quelques centimètres de vous, laissez-vous captiver par un spectacle impressionnant. Approchez les plus grands rapaces du monde. Vivez l’émotion à deux coups d’ailes du Château du Haut-Kœnigsbourg.

6 13 20 27

7 14 21 28

1 2 8 9 15 16 22 23 29 30

3 3 17 24

4 5 11 12 18 19 25 26

3 10 17 24 31

4 11 18 25

5 6 12 13 19 20 26 27

7 14 21 28

1 2 8 9 15 16 22 23 29 30

4 11 18 25

5 12 19 26

6 7 13 14 20 21 27 28

7 14 21 28

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

3 11 17 24

OUVERTURE : 13h30 - 17h30 SPECTACLES : 14h30 - 16h00

1 8 15 22 29

2 3 9 10 16 17 23 24 30 31

4 11 18 25

5 6 12 13 19 21 26 27

1 8 15 22 29

2 9 16 23 30

5 12 19 26

6 13 20 27

3 10 17 24

4 11 18 25

5 12 19 26

6 7 13 14 20 21 27 28

1 7 8 14 15 21 22 28 29

2 9 16 23 30

3 4 10 11 17 18 24 25 31

6 13 20 27

7 14 21 28

1 2 8 9 15 16 22 23 29 30

3 3 17 24 31

4 5 11 12 18 19 25 26

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

OUVERTURE : 10h00 - 18h30 SPECTACLES : 11h00 - 12h30 - 14h00 - 15h30 - 17h00

OUVERTURE : 13h30 - 18h30 / SPECTACLES : 14h00 - 15h30 - 17h00

OUVERTURE : 13h30 - 17h00 / SPECTACLES : 14h00 - 15h30

Fermeture des caisses 1h30 avant la fermeture du Parc • Durée de la visite : plus de 1h30. • Prévoir 10 mn entre le parking et l’entrée du château. • Les spectacles peuvent être annulés en cas de très mauvaises conditions météo. Parking adapté (P0)

Animaux non acceptés.

Accès : A35 Sortie 17 suivre Kintzheim

Coordonnées GPS : N 48°15’23’’ E 7°23’24’’

CHÂTEAU DE KINTZHEIM F-67600 KINTZHEIM (BAS-RHIN) tél. : +33 (0) 3 88 92 84 33 promo@voleriedesaigles.com

Impliqué dans la sauvegarde de la biodiversité, dans la préservation des espèces et plantes, le zoo de Mulhouse transmet activement cette passion aux familles, parents et enfants.

Nourrissages et Jardins remarquables : la nature se fait spectacle ! Animations, visites guidées zoologiques et botaniques, spectacles de nourrissage (horaires sur le site Internet), tout au long de l’année, le zoo de Mulhouse vous ouvre les portes du règne animal et végétal.

Ne pas jeter sur la voie publique - © www.madeinalsace.com

25 ha d’évasion et de découvertes

www.voleriedesaigles.com ©madeinalsace.com

Zoo de Mulhouse :

© www.madeinalsace.com – Ne pas jeter sur le voie publique

OUVERTURE : 13h30 - 17h30 / SPECTACLES : 14h00 - 15h00 - 16h00

INFORMATIONS PRATIQUES : ouvert toute l’année Au zoo Décembre-janvier-février : 10h à 16h pique-n , iq est auto uer Mars-octobre-novembre : 9h à 17h ri Pensez- sé. Avril-septembre : 9h à 18h y! Mai-juin-juillet-août : 9h à 19h

Parc Zoologique et Botanique 51, rue du Jardin Zoologique 68100 Mulhouse Renseignements : + 33 (0)3 69 77 65 65 zoo@mulhouse-alsace.fr

www.zoo-mulhouse.com

NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE

Nous rejoindre : Depuis l’A36, sortie Mulhouse Centre, suivre centre-ville, direction GARE puis ZOO. À 25 mn de Colmar et de la route des Vins, à 10 mn à pied de la gare TGV de Mulhouse ou par les lignes de Bus 30 et 64 (arrêt Zoo).


culture & musées

loisirs & spectacles

PARC – AQUARIUM Bien plus qu’un aquarium…

2€

contre À la renomage, d’un frvallée, d’une culture… d’une

de réduction

sur remise de cette carte Valable pour 2 personnes maximum, non cumulable avec d’autres réductions.

ashüs

rtàlerk

schte S’Men

1990 2015

25 a n s

née

ouvert toute l’an

NOUVEAUTÉ 2015 les anacondas art de vivre

culture & musées

La Chocolaterie

du Vignoble RIBEAUVILLÉ

Pour utiliser ces cartes Made in Alsace, détaches-les soigneusement en suivant les pointillés.

*Offre non cumulable, valable jusqu’au 31/12/2015 pour une entrée achetée au tarif individuel. A300373 / E300374

Visites libres

et gratuites

Rendez-vous au pays du chocolat ! Dégustations, Scènes vivantes, machines et ateliers pour petits et grands gourmands.

2€

n* de rér redmuiscetideo su cette carte


Parc - Aquarium d’OTTROTT Un voyage insolite au pays du

MONT SAINTE ODILE sous le signe du cycle de l’eau

Aquariums & Vivariums Crocodiles, anacondas, requins, piranhas, tortues, poissons exotiques… 2 000 m² d’exposition, 150 000 litres d’eau douce, 70 000 litres d’eau de mer VISITE AVEC JEU DE PISTE GRATUIT POUR LES ENFANTS Parc animalier – Parcours pieds nus Une promenade récréative et pédagogique, des sensations retrouvées.

Nouveau : découvrez la Fromagerie de la Vallée de Munster (inclus dans la visite) 13 producteurs laitiers de la Vallée produisent sous vos yeux : Munster, Barikas et autres spécialités fromagères au lait cru.

OUVERT TOUTE L’ANNÉE

Pour les enfants (de 3 de à 10h00 10 ans), Février à Septembre : tous les jours à18h30 Octobre Janvier (du gratuit lundi au samedi inclus) 14h00 à 18h00 un jeu àde piste est remis à :l’entrée du parc. Octobre à Janvier du (dimanche et jours fériés) : 10h00 à 18h00 Spectacle nourrissage des animaux 24 et 31 décembre : 10h00 à 16h00 (se renseigner pour les jours et les horaires). er 25 décembre et 1 janvier : 14h00 à 18h00

Les « + » gourmands

>La Stub de la Fecht, un restaurant à la terrasse unique, ouvert tous les jours de 12h à 15h >Brasserie ouverte de 10h à 18h >La boutique du terroir en accès libre.

Horaires - ouvert toute

Ne pas jeter sur la voie publique - © www.madeinalsace.com

30 route de Klingenthal F. 67530 OTTROTT Tél.route 0033 (0)3 88 95 90 32 30 de Klingenthal Fax.67530 0033 (0)3 88 95 99 65 OTTROTT Tél : + 33 (0)3 88 95 90 32 contact@parclesnaiades.com Fax : +33 (0)3 88 95 99 65 L’accès aux animaux étrangers au parc contact@parclesnaiades.com n’est pas autorisé. s sa n s voi t u r e,

avec les bus du Réseau 67 - ligne 257

(Strasbourg - Ottrott - Klingenthal - Champ du Feu)

www.parclesnaiades.com

tions

forma

et in ourg, tions 0 00 , serva e Strasb 79 7 À 1 h d de Mulhouse Ré 9 8 03 in ter.fr -18h à 45 m de Colmar. à Tél : muns s : 10h in t @mdfPâque fo à 15 m t TER : arrê in e nvier à r s e ja u st b 5 n 2 u n E M 9h re : du ach et uvertu mbre : 9h-1 0h-18h Gunsb e es d’o Horair es au 2 nov ues 2016 : 1 u q q â â P P à De re ovemb Du 3 n Ne pas jeter sur la voie publique

Hors saison, ouverture pour les groupes le matin sur réservation À la sortie d’Ottrottduenparc direction septembre: 1 :heure avant l’année FermetureMars de laàbilletterie la fermeture du Mont Sainte Odile 10h à 18h30 - Octobre à février (lundi à samedi) :de 14h à 18h Octobre à février (dimanche et jours fériés) : de 10h à 18h Fermeture de la billetterie : 1h avant la fermeture du parc

ï a de Le s N a

Les enfants imaginent, les parents découvrent, les aînés se rappellent… La Maison du Fromage est un superbe domaine agricole où l’on aime se retrouver et se promener dans le parc. Découvrez la vallée de Munster. Éveillez vos sens. Visitez l’étable et découvrez toutes les étapes de la fabrication du fameux fromage pour mieux le connaître et le déguster.

SORTIE Offenburg Erstein Fegersheim Illkirch Graff

Ne pas jeter sur la voie publique

STRASBOURG

ENTZHEIM

Les Secrets du

83 RN

Jours fériés : ouvert de 14h à 18h Fermé les 25, 26 décembre et 1er janvier

SORTIE D222 Ostwald La vigie Illkirch Graff ZA de L’ILL

ILLKIRCH GRAFFENSTADEN

GEISPOLSHEIM

SUIVRE Illkirch Graff.

RN83

Visites de groupes : à partir de 20 personnes (réservation et horaires spéciaux sur OBERNAI notre site internet)

SORTIE Offenburg Ostwald Graffenstaden La Vigie

© www.madeinalsace.com

Février, mars, avril, mai, juin, septembre, octobre, novembre : du mardi au samedi de 10h à 18h, dimanche de 14h à 18h Juillet, août, décembre : du lundi au samedi de 10h à 19h, dimanche de 14h à 18h

RHIN

A35

Janvier : du mercredi au dimanche de 14h à 18h

RHEIN

MUSÉE - BOUTIQUE - VENTE D’USINE

CHOCOUVERTURE

SUIVRE Illkirch Graff. ZA de L’ILL

SELESTAT COORDONNÉES

GPS

LAT 48.51 89 11 49 999 999 LON 7.703 087 0 999 999 48

COLMAR OFFENBOURG

© www.madeinalsace.com

Une Vallée, un fromage, une culture…

OFFENBURG

ACCÈS À 10 minutes du centre-ville de Strasbourg - De Colmar : RN 83 - sortie Illkirch-Graffenstaden De Strasbourg : A35 direction Colmar puis RN83 dir. Offenburg : 1re sortie, suivre Illkirch Les Secrets du Chocolat - Musée Rue du Pont du Péage 67118 Geispolsheim côté Illkirch-Graffenstaden Téléphone : 33 (0)3 88 55 04 90

www.musee-du-chocolat.com

Bienvenue dans l’univers du chocolat • • • • •

Visites individuelles ou groupées Vidéo sur l’histoire de la chocolaterie Ateliers chocolat toute l’année Découvrez la rue du Cacao Collections spéciales Alsace : un très large choix à tous les prix

La Chocolaterie du Vignoble Route de Guémar 68150 Ribeauvillé Ouvert du lundi au samedi de 10H à 19H en continu.

Tél. 03 89 71 20 20 - www.daniel-stoffel.fr


culture & musées

Génie du verre, magie du cristal ez Visit

+ -

nsez

Dépe

Tarif » ge «suArvpraésnenta tation de cette carte (cf au dos*)

Découvrez les nouvelles formules

Solo, Famille et Tribu*

www.pass-alsace.com

loisirs & spectacles L’Alsace à vélo… sans effort !

rleih E-Bike ve tal n re e ik E-B

Pour utiliser ces cartes Made in Alsace, détaches-les soigneusement en suivant les pointillés.

tre vélo Louez vo lectrique é e c n à assista octobre 2015 d’avril à

13 €

la ½ journée Halbtag - Half day

20 € la journée Pro Tag - Per day


La création contemporaine sera également présentée et les savoir-faire valorisés au travers des hommes et des femmes qui les perpétuent.

ez Visit

+ -

nsez

Dépe

Parcs animaliers, châteaux forts, musées, expositions, activités ludiques... le Pass Alsace vous propose une sélection des sites incontournables à visiter en famille ou entre amis. Cette carte prépayée vous donne accès à l'ensemble des sites touristiques partenaires. Faites votre programme en fonction de votre rythme et de vos envies !

Tarifs Plein tarif : 6€ - Pass Famille : 14€ Tarifs « Avantage » Adulte : 5€ - Enfant : 2,50€ Horaires En février, mars, octobre, novembre : du mardi au

Découvrez les nouvelles formules Solo, Famille et Tribu dès le 01/06/15 dans tous les sites touristiques et offices de tourisme partenaires.

rue du Hochberg 67290 WINGEN-SUR-MODER Tél. : +33(0)3 88 89 08 14 info@musee-lalique.com musee-lalique.com

www.otipass.com - L&là - © F. ZVARDON

dimanche de 10h à 18h. Du 1er avril au 30 septembre et en décembre : tous les jours de 10h à 19h sauf les 24 et 31 décembre : fermeture à 16h. Musée fermé le 25 décembre et le 1er janvier - fermeture tout le mois de janvier hors vacances scolaires. • Audio guide

Coordonnées GPS du Musée : Lat : 48.926945 Long : 7.362459

Pass Alsace, c’est le bon plan de votre séjour !

A choice of the must-see sites: animal parks, fortified castles, museums, exhibitions, fun activities… you can choose the program you wish!

+ -

Visit

d

Spen

+ -

n Eine Auswahl von Top-Sehenswürdigkeiten: igunge Besicht Tierparks, Burgen, Museen, Kosten Ausstellungen, spielerische Aktivitäten... Stellen Sie Ihr Programm ganz nach Lust und Laune zusammen!

www.pass-alsace.com

L’Alsace à vélo,

l’assistance électrique en plus ! Entre Rhin et Vosges, pédalez à la découverte de l’Alsace et laissez-vous surprendre par la richesse de son patrimoine : ses villages typiques au charme authentique, la célèbre Route des Vins, ses châteaux forts, ses lieux de mémoire…

Une offre simple et complète : le ELSASS MIT DEM E-BIKE « vélotourisme » Entdecken Sie die Region Elsass zwischen Rhein und Vogesen mit dem Vous louez votre vélo E-Bike und lassen Sie sich von dessen à assistance électrique Facettenreichtum überraschen: (38 stations de location) typische Dörfer, die Weinstraße, 1 Vous profitez de l’automajestätische Burgen…

nomie de vos batteries

(90 à 100 km en plaine ALSACE WITH E-BIKE et 60 km en montagne) et Between the river Rhine and the de la recharge gratuite de Vosges Mountains, discover Alsace by celles-ci (47 stations) e-bike and marvel at its rich heritage: traditional villages, the Wine Trail, 2 Vous visitez l’Alsace castles… autrement. Retrouvez nos stations de location et de recharge en scannant ce Qr Code.

Informations : contact@moveloalsace.fr https://www.facebook.com/moveloalsace www.moveloalsace.fr

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique.

Inventeur du bijou moderne et maître verrier, René Lalique (1860-1945) s’installe en Alsace en 1921. Le Musée Lalique lui rend aujourd’hui hommage et s’ouvre sur un univers rare entre Art nouveau et Art Déco.

Ne pas jeter sur la voie publique - © www.madeinalsace.com

Femme, Faune et Flore, L’esprit Lalique


art de vivre *remise non cumulable avec d’autres offres, remises ou promotions.

art de vivre

10% de remise* vos achats sur l’ensemble de cette carte de sur présentation ulable

Producteur récoltant Welcome

Willkommen

10% de remise* sur l’ensemble de vos achats sur présentation de cette carte

*offre non cum

Marlenheim a u c œ u r d u v i g n o b l e d e l a C o u r o n n e d ’O r (à 20 minutes de Strasbourg)

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. CONSOMMEZ AVEC MODÉRATION.

culture & musées

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

loisirs & spectacles

Casino - Balnéo

Ribeauvillé

Pour utiliser ces cartes Made in Alsace, détaches-les soigneusement en suivant les pointillés.

Les vins de la Cave Historique des Hospices civils de Strasbourg ont une âme. Découvrez un lieu insolite et historique en plein cœur de la capitale européenne.

Le plus vieux vin du monde en fût se dévoile ici Visite libre et gratuite

3€ OFFERTS

DE JETONS

*

par personne

pour tout repas acheté au Restaurant “La Brasserie” * Offre réservée aux personnes majeures, non interdites de jeu, en échange de cette carte.

Gratis-Jetons im Wert von 3 € pro Person beim Kauf eines Gerichts im Restaurant „La Brasserie“. * Das Angebot gilt nur für volljährige Personen, die keinem Spielverbot unterliegen, unter Vorlage dieser Karte.

JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE ... APPELEZ LE 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)


CAVEAU DE VENTE ET DE DÉGUSTATION 2 Rue du Stauffen 68000 Colmar Tél. 03 89 79 11 87

BOUTIQUE 27 Grand’Rue 68000 Colmar Tél. 03 89 41 88 96

contact@domaineviticolecolmar.fr

www.domaineviticolecolmar.fr

Toute la diversité des vins d’Alsace

Arthur Metz est l’un des premiers producteurs de Crémant d’Alsace et l’un des principaux acteurs du vignoble alsacien. Son caveau vous dévoile les secrets des vins et des terroirs d’Alsace.

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique.

CLOS SAINT JACQUES VIGNOBLE DES HOSPICES DE COLMAR Vins et crémants d’Alsace, Grands Crus, Cuvées spéciales, eaux de vie, coffrets cadeaux, accessoires de sommellerie.

Le caveau

Un espace de vente et de découverte - Comptoir de dégustation - Auditorium et film découverte - Organisation de séminaires et d’événements, Espace 1904

À l’École des Vins

Des cours ludiques et des formations autour du vin - Dégustations thématiques - Animations œnologiques - Soirées afterworks (2 jeudis par mois)

La cave

Informations pratiques :

Av de Lorraine

Caveau ouvert - du lundi au samedi (horaires, voir sur le site), 7 jours sur 7 en juin, juillet, août et décembre. Salles climatisées - Parking Langues, languages, Sprache :

STRASBOURG

R. de

sV igne s

d’Inge

rsheim

Aérodrome

Route

de R.

INGERSHEIM

Arthur Metz

Av de Lorraine

Av Joseph

Rey

A35

ute Ro sta lé Sé

Route

de

d’Inger

sheim

t

Expédition en France Métropolitaine

Gare

MULHOUSE

Rout

e de

Rouf

fach

Vente par correspondance

Rue de Stauffen R. Pasteur

Accueil de groupes sur réservation

t ellhard

la Mit

Vente directe

La boutique

WETTOLSHEIM

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

102, rue du Général de Gaulle 67520 Marlenheim Tél : +33 (0)3 88 59 28 69 Fax : +33 (0)3 88 87 67 58 contact@arthurmetz.fr Boutique en ligne www.arthurmetz.fr

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique.

Un site unique en Alsace - Visites guidées pour les groupes (sur réservation uniquement)

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Le Resort Barrière Ribeauvillé est un casino* de 200 machines à sous, 1 roulette électronique et 10 tables de jeux, 2 restaurants et 3 bars. L’espace Balnéo & Spa** de 3 600 m² est ouvert au public extérieur et aux résidents de l’hôtel et vous propose deux bassins intérieurs et un bassin extérieur chauffés à 34°C, avec de multiples jeux hydromassants, un sauna, un hammam et 5 cabines de soins Spa. L’hôtelHHHH du Resort Barrière Ribeauvillé propose un cadre exceptionnel, avec 56 chambres dont la plupart ont une vue imprenable sur le vignoble et les châteaux médiévaux de Ribeauvillé.

1472, le plus vieux vin au monde Coup de foudre au sens propre comme au sens figuré, la Cave Historique des Hospices civils de Strasbourg vous propose la découverte d’un patrimoine hospitalier et viticole exceptionnel, une tradition perpétuée aujourd’hui par 26 partenaires viticoles du Nord au Sud de l’Alsace. Le tout autour du plus vieux vin blanc en fût du monde.

* L’accès au casino est réservé aux personnes majeures, non interdites de jeu, sur présentation d’une pièce d’identité. ** L’accès à l’espace Balnéo est ouvert aux enfants de plus de 1,50 m accompagnés d’un adulte. Pour des raisons d’hygiène, l’accès au Hammam et au Sauna se fait sans maillot de bain. Des paravents sont prévus à cet effet dans cet espace. Pensez à vous munir d’une serviette. L’accès à l’espace Balnéo se fait muni d’un maillot de bain (SHORT DE BAIN INTERDIT), d’une serviette ou d’un peignoir, d’une paire de mules en plastique.

Das Resort Barrière Ribeauvillé ist ein Casino mit 200 Geldspielautomaten, 1 elektronisches englisches roulette und 10 Spieltischen, 2 Restaurants und 3 Bars.

Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 8h30 à 12h et de13h30 à 17h30 et le samedi de 9h à 12h30 Visites commentées sur RDV : 03 88 11 64 50 / cave-hospices@chru-strasbourg.fr

Der 3.600 m² große Balneo- & Spabereich ist für die Öffentlichkeit und Hotelgäste zugänglich. Er lädt zur Ent-spannung in seine zwei Innen- und sein Außenbecken ein - allesamt auf 34°C geheizt und mit zahlreichen Massagemöglichkeiten ausgestattet - und bietet außerdem eine Sauna, ein Hammam und fünf Spa-Kabinen.

* Zutritt zu den Spielsälen ist nur Erwachsenen gestattet gegen die kein Spielverbot vorliegt und gegen Vorlage eines gültigen Ausweises. - **Der Wellness-Bereich ist zugänglich für Kinder ab 1,50 in Begleitung eines Erwachsenen. Aus hygienischen Gründen ist der Zugang zum Hammam und Sauna nur unbekleidet gestattet. Sichtschutze sind in diesem Bereich vorgesehen. Denken Sie bitte daran ein Handtuch mitzunehmen. Zugang zum Wellnessbereich mit Badehose bzw. -anzug (Badeshorts sind untersagt), einem Handtuch, Bademantel und Kunstoffhausschuhen.

Ribeauvillé

à 40 minutes de Strasbourg

Sortie 20 Guémar

Ostheim Resort Barrière Ribeauvillé

à 15 minutes de Colmar à 30 minutes de Mulhouse

Renseignements +33 (0)3 89 73 43 43 reservations.ribeauville@lucienbarriere.com www.resort-ribeauville.com JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE ... APPELEZ LE 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)

Crèche

Ne pas jeter sur la voie publique © www.madeinalsace.com

HÔTEL ESPACE BALNÉO & SPA RESTAURANT MACHINES À SOUS JEUX DE TABLES

Ne pas jeter sur la voie publique - © www.madeinalsace.com

Accès piétons Accès véhicules

Das Vier-Sterne-Hotel des Resorts Barrière Ribeauvillé empfängt Sie in einem einzigartigen Ambiente: Die meisten seiner 56 Zimmer bieten einen traumhaften Blick auf die Weinberge und die mittelalterlichen Burgen von Ribeauvillé.

Tram A et D « Porte de l’hôpital »

Rue Kirschleger

Quai

r

pasteu

Quai pasteur

CAVE HISTORIQUE DES HOSPICES DE STRASBOURG 1, Place de l’Hôpital - 67091 STRASBOURG Cedex Coordonnées GPS : 48.576794,7.748514 www.vins-des-hospices-de-strasbourg.fr

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.


tourisme Tourismeindustriel Industriel

art de vivre

QUALITÉ, BIEN-ÊTRE, SAVOIR-FAIRE Un petit pas vers nous, Un grand pas RÉGIONAL ! pour votre confort ! Qualité, bien-être, savoir-faire régional

LABONAL, le confort inimitable et l’histoire étonnante d’une chaussette fabriquée en Alsace. Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi Vente visite de d’usine. de 14hdirecte à18h, leetsamedi 10h à 17h.

LABONAL, le confort inimitable et l’histoire étonnante d’une chaussette fabriquée en Alsace. Vente directe et visite d’usine.

M U T T E R S H O LT Z - C E N T R E A L S A C E Création et fabrication traditionnelle

www.labonal.com art de vivre

Pour utiliser ces cartes Made in Alsace, détaches-les soigneusement en suivant les pointillés.

art de vivre


LE PLUS GRAND MAGASIN DE VENTE DE CHAUSSETTES DE QUALITÉ À PRIX DIRECT ! Découvrez des centaines de modèles de chaussettes au cœur d’un magasin de 300 m². Sobres, élégantes mais aussi confortables et innovantes, les chaussettes LABONAL savent habiller vos pieds.

© www.madeinalsace.com

Seul héritier des tisserands d’autrefois, Michel Gander perpétue la tradition du Kelsch, un savoir-faire rare et ancestral. Nappes, tissus, tabliers, linge de maison et confection sur mesure, ces tissus à carreaux en lin, en métis relient à l’histoire de l’Alsace, une mémoire vivante d’une étonnante modernité.

EBERSHEIM

SÉLESTAT

MUTTERSHOLTZ A35

D424

AR

N83

COLM

10A rue de Verdun 67600 Muttersholtz Alsace - France Tél. 03 88 57 75 84

ALLEMAGNE

MARKOLSHEIM ILLHAEUSERN

Retrouvez toute la collection des t-shirts, polos, mug, sac… et portez l’univers Made in Alsace. Une seule adresse :

www.tee-shirt.alsace

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique.

www.tissage-gander.fr

Découvrez une vraie culture d’entreprise LABONAL VOUS OUVRE SES PORTES. À partir de 10 personnes et sur réservation, vous pourrez découvrir toutes les étapes de la fabrication d’une chaussette dans nos ateliers. Réservations : 03 88 92 65 29

Route de Blienschwiller 67650 DAMBACH-LA-VILLE Téléphone : 03 88 92 41 13 Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 14h à 18h, le samedi de 10h à 17h

www.labonal.com

Retrouvez toute la collection des t-shirts, polos, mug, sac… et portez l’univers Made in Alsace. Une seule adresse :

www.tee-shirt.alsace

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique.

A35

Ne pas jeter sur la voie publique

ST RA

RHIN

SB OU

N83 EPFIG

Ne pas jeter sur la voie publique. ©madeinalsace.com

RG

Au travers de votre visite, vous découvrirez l’atelier souvenir et profiterez d’un film unique sur l’histoire de ce tissu passionnément alsacien, un tissu 100 % tissé et confectionné sur place.


Les Alsaventures de Brad Wurscht

Tu rentres immédiatement à la maison avant que ça empire, sinon ce n’est pas une paire de knacks mais une paire de claques que tu vas te manger ! Mais, Anchelinador que j’adore, il faut que j’aille défendre l’empire…

les alsaventures de Brad Wurscht

Y a-t-il quelqu'un pour sauver l'Alsace ?

39


les alsaventures de Brad Wurscht

Pour notre repas de super-héros alsaciens, avec mon bouclier de Kaptain Alsatia on peut faire un wok !

Dans son jardin. Brad se détendait. Il était là, bien, décontracté dans son hamac, allongé dans une couverture en Kelsch, souvenir de sa dernière escapade à Muttersholz. Cette histoire de « disparition de l’Alsace » le travaillait quand même. Il fallait sauver l’Alsace. Seul, il n’y arriverait pas. Ah si seulement il y avait des super-héros alsaciens ? Ses paupières tombèrent, lourdes… Il sursauta. Il faisait nuit, il était sur la plate-forme de la cathédrale. « Que fait-on là », demandèrent Storky et Hutch. « Il nous faut appeler des super-héros pour sauver l’Alsace. Nous allons projeter un bretzel dans le ciel et si quelqu’un répond, l’Alsace sera sauvée ». Le pochoir sur ce projecteur faisait son effet, un Bretzel se reflétait contre les nuages. Un bruit de ferraille, un second. Était-ce un gardien ? Une ombre se profila. Une seconde…

40

« Ja was esch ? » dit une voix grave.

« Was mache mol do les amis ? » dit une seconde. Nos trois héros n’en crurent pas leurs yeux. Devant eux, deux individus posaient. Leurs costumes parlaient d’eux-mêmes. Brad avait eu raison. Les super-héros alsaciens existaient. « Salut, nous sommes SuperWurscht et Kaptain Alsatia ». « Nous, c’est Brad, Storky et Hutch de Made in Alsace ». « Ça, on savait. Bon, les kumpels, c’est quoi votre histoire d’attirer les super-Alsaciens de nuit avec votre bretzel dans le ciel ? On n’est pas dans Batman ! » « Comment aurais-je du faire ? » demanda Brad. « Awer comme on fait en Alsace, en appuyant sur la sonnette. En Alsace, toutes les aventures entre jeunes commencent par une Schalles party ! » répondit SuperWurscht.


Cape ou pas cape, le jeu des super-héros alsaciens ! Passé l’Euphorie, Brad expliqua la situation. Il fallait mobiliser l’Alsace. « Cap ou pas cap ? » demanda Hutch… « Moi je suis cape » dit SuperWurscht en montrant la sienne. « J’ai une super idée, on va organiser une mobilisation autour de ce à quoi les Alsaciens tiennent le plus : la wurscht ».

Moi, Superwurscht, je fournis les knacks !

« Je me vois bien servir une choucroute sur mon bouclier » pouffa Kaptain Alsatia. « Brad… tu vas accrocher cette Banderole en forme de Knack… Cap ou pas cap ? » demanda SuperWurscht. Brad alla vers la pointe. Il n’aurait pas dû. Il glissa sur la 3e marche de cette toute petite échelle métallique… La chute le fit s’évanouir.

Élastigogne, le super héros alsacien qui est dans le cou !

les alsaventures de Brad Wurscht

Avec moi, Kaptain Flamm’s, ça va être aux petits oignons !

41


les alsaventures de Brad Wurscht

Yo dù ! Ô Maître Jedi, puis-je être votre disciple ?

42

L’Alsace contre-attaque Un œil, un second… il n’avait pas mal. Il pensait être au Nouvel Hôpital mais il ne reconnaissait pas les lieux. Une respiration « machinale » se fit entendre « Comment va… Jeune Brad Wurscht ». La voix lui fit penser à Dark Vador. « Qui êtes-vous ? » osa-t-il.

Je ne suis pas MaîtreYoda, j’allais à mon cours de judo quand un pot de peinture verte m’est tombé sur la tête !

un feu crépitait. Une autre voix se fit alors entendre. « Toujours par deux ils vont, ni plus, ni moins, comme les knacks ! » Maître Joda ! pensa-t-il sans rien dire… « Non, verdommi. En Alsace on est. Ici c’est Maître Yodù ! » répliqua un petit personnage en lévitation. Brad délirait. Des super-héros, maintenant Knack Vador !

« Je suis ton paire… ton paire de Knack, Brad. J’incarne le côté obscur de l’Alsace… Celle qui a ce qu’elle ne veut pas et ne veut pas ce qu’elle a. Tu as appelé la « force » ? Je suis Knack Vador ! »

« J’ai besoin de vous pour sauver l’Alsace. Parfois je doute ! » osa-t-il.

Brad reconnut les lieux, il était dans sa grotte du côté de Saverne. Là, il puisait souvent son énergie. Sur le devant de celle-ci,

« Tu sous-estimes le pouvoir de l’Alsace. Si tu refuses de te battre, tu devras affronter ton destin » lâcha l’homme en noir.

La respiration de Knack Vador se fit plus forte…


Teckel super-héros, toi ? Mon nom c’est Offer, et mon prénom Tomy, et je suis un chien super normal !

« Mais que faire alors pour sauver l’Alsace » demanda Brad.

« Des géraniums planter tu dois » « Faire ce que tu as toujours fait, tu dois… Nous avons amené pour toi deux pieds de géraniums d’Alsace. Un rouge, un blanc… Ils te montreront la voie de l’éternité et de l’action dans l’éternité » lancèrent les deux personnages. « Maintenant que la Knack soit avec toi ». Il voulut se lever et tomba de son hamac. Le bruit alerta Anchelina. « Alors Bradounet, on a fait un cauchemar » gloussa la belle Alsacienne. « J’ai fait un drôle de rêve, mais maintenant, je sais comment défendre l’Alsace. Nous devons continuer à faire vivre les produits alsaciens, les haut lieux du tourisme, soutenir les restaurateurs, les vrais chefs et les artisans. L’Alsace ne mourra pas, même fusionnée. Au contraire, elle va devoir être encore plus forte… La Knack est avec nous… » Anchelina connaissait son alsaventurier. Elle regarda Offer, le teckel, qui comme elle souriait. « Toi, tu as encore regardé Star Wars en replay. Ce n’est pas grave. En attendant, super ta première action. J’ai vu les pots de géraniums que tu as mis aux fenêtres. Superbes ! »

Brad regarda vers son balcon. Des géraniums rouges et blancs rayonnaient… « Mais je n’ai jamais acheté de géraniums » murmura-t-il en souriant. Une petite voix venu de l’intérieur se fit entendre : « partout où une graine d’Alsace tu plantes, partout pousse l’Alsace et ses racines ». La force existait ! L’Alsace allait survivre !

Brad Maître Yodù par la force habité je suis et mon Bradawan être tu pourras !

les alsaventures de Brad Wurscht

« La peur est le chemin vers la défaite de l’Alsace : la peur mène à la colère, la colère mène à la haine, la haine... mène à la souffrance » articula Maître Yodù.

43


gastronomie

gastronomie

44

Le secret de la gastronomie alsacienne, ce sont des années de tradition, d’amélioration, de passion… et un petit peu de magie !

Yooo…maggi, ça je connais !


Les Pins

Cave du Roi Dagobert

Relais de la Poste Tire Bouchon Au Bon Vivant L’Homme Sauvage Meiselocker Passeport Gourmand Café Sati Château de l’Île

Confitures du Climont Distillerie Meyer

Ruhlmann-Shutz

Wistub Brenner

gastronomie

Verte Vallée

45


Gastronomie

Restaurants

Wàs der Bür ne kennt, dàss fresst er nett. Ce que le paysan ne connaît pas, il ne le mange pas. Voilà sans doute pourquoi nous savons donner de notre personne pour vous proposer des restaurants et adresses délicieuses où l’on cultive l’amour des bons produits et des choses faites « maison » !

46

Mon premier ouvre toutes les portes. À mon deuxième, on y fait escale. Mon troisième, on le dit de soi lorsque l’on se trompe. Mon dernier ne dit pas la vérité. Mon tout ouvre l’appétit et les portes d’un univers gourmand.

Réponse : Passe - port - goure - ment : Passeport Gourmand

gastronomie : restaurants

Au fait, dans votre trousse de survie en Alsacien, notez que pour dire « bon app’ », on dit e gueter !


Le Passeport Gourmand Alsace

Plus rouge et plus

révolutionnaire que jamais Créative, cette 27e édition fait ainsi la part belle à 130 restaurants qui vous offrent jusqu’à 50 % de réduction. Parmi les nouvelles adresses de l’année, de belles initiatives comme « Flamme and Co », le « Bistronome » à Strasbourg, le « Kemperhof Ressort » à Plobsheim ou encore « Terres Gourmandes » à Ostwald. Deux autres éditions, « Centre Alsace » et « HautRhin » complètent la collection, ajoutant d’autres restaurants et autant d’offres de loisirs et de partenaires, au plus près de chez vous.

Testé et approuvé par Brad Wurscht ! Brad, notre alsaventurier, a testé pour vous. Qu’il veuille dîner en tête à tête avec Anchelina ou avec toute l’équipe, il y a une offre du Passeport Gourmand qui fonctionne. Gentleman ou généreux, c’est tout bon pour son image. Il réserve avec son passeport et profite, quel que soit le montant de son addition, ou aux menus indiqués, hors boissons, plat et menu du jour, d’une réduction de 50 % à 2 personnes, de 40 % à 3 personnes et jusqu’à 20 % à 5 ou 6 personnes. Révolutionnaire donc ! En effet, qui a dit qu’une révolution ne pouvait pas être gourmande ?

Éditions Hovenco

2, rue d’Oslo 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 60 70 13 www.passeport-gourmand.alsace

gastronomie : restaurants

Cette année, le Passeport Gourmand est rouge et blanc, aux couleurs de l’Alsace. Relooké, sa couverture et les pages consacrées aux belles adresses ont de quoi rendre jaloux le plus design des sites internet.

47


Gastronomie

Winstub

gastronomie : restaurants

Mon premier, c’est une winstub sans haine. Mon deuxième le bonheur s’y trouve quand on est enrhumé. Mon troisième est nécessairement solide quand on se donne à fond dans la restauration. Mon tout est un lieu de détente et de plaisir gustatif recommandé par Made in Alsace….

48 Solution : wistub - bré - nerf  : Wistub Brenner !


Wistub Brenner

terrasse avec vue sur l'Alsace

Aux portes d’un quartier unique de la capitale des vins, la terrasse s’offre avec « vue sur l’Alsace ». Une vue sur un quartier animé et authentique, une vue aussi sur une belle carte gourmande.

Ici, Agostino di Foggia met à l’honneur son goût des circuits courts, des produits locaux et frais. On y retrouve les incontournables de la gastronomie alsacienne, d’affriolantes salades et l’art du « fait maison ». Les habitués viennent aussi savourer l’un des meilleurs Tartares de Colmar, d’autres reviennent pour le Vittello Tonnato saisonal. D’autres, enfin, les mêmes parfois, se laissent tenter par une tarte ou un dessert dont le chef a le secret.

Coup de chapeau à Gilbert Brenner et winstub chic L’autre belle surprise, cette année, c’est le renouveau même de l’adresse. Son intérieur a été revisité par le designer colmarien Gilbert Weckerlé. L’ambiance grisée est chaleureuse, le mobilier marie tradition et créativité modernes. Des chapeaux volants veillent au-dessus des tables.

Hommages au fondateur des lieux, comme à l’esprit vif d’Agostino di Foggia, ils rajoutent au charme et à l’âme des lieux. À table, vite !

Wistub Brenner

1 rue Turenne 68000 Colmar Téléphone : +33 (0)3 89 41 42 33 www.wistub-brenner.fr Accueil téléphonique tous les jours de 9h à 23h

gastronomie : restaurants

Si vous passez par Colmar cet été, vous ne résisterez pas à la terrasse de la Wistub Brenner. D’abord parce qu’elle s’ouvre sur la Petite Venise et ses barques étonnantes, ensuite parce que vous aimez les bonnes adresses.

49


Restaurant à l’Homme Sauvage

la table qui fait vibrer Neudorf À l’homme sauvage… Si l’adresse rappelle qu’un temps la forêt venait jusqu’ici et qu’un homme des bois sévissait alors, il n’en est plus rien. Aujourd’hui, c’est Eric Florès qui officie et sa cuisine « faite maison » attire en été autant que sa terrasse.

gastronomie : restaurants

Maître-Restaurateur, Éric laisse l’inspiration œuvrer. Son ardoise est riche d’idées fraîches et variées. Il suffit de le regarder œuvrer en cuisine pour savoir que l’homme sait cuisiner et qu’il adore lire la satisfaction dans les yeux de ses clients et dans leurs assiettes… vides.

Une adresse populaire et gourmande Ce foie gras maison, cette tourte vigneronne, ce presskopf aux joues de porc (une tuerie !) nous parlent aussi. On en oublierait même ce burger et les viandes sélectionnées le matin. On est à l’Homme Sauvage quand même !

Cette générosité vient-elle de ses racines espagnoles ? Qui sait ! Por qué no ? Warum neet, diraiton en alsacien.

La carte des vins est à l’avenant. On découvre ici des petits vins qui rafraichissent l’été et détendent l’atmosphère. La douceur se réinvite avec les desserts. Là encore, Éric sait faire. Les fruits de saison, les fraises sont à l’honneur.

Qu’à cela ne tienne, on la retrouve dans chacun des plats. On pense naturellement aux tartes flambées et partagées entre amis, mais on prolonge

L’Homme Sauvage fait bien partie de ces belles adresses populaires et gourmandes. Qu’on se le dise !

L’Homme Sauvage

50

avec la carte.

58A rue Saint-Urbain 67100 Strasbourg Téléphone : -33 (0)3 88 34 25 24


Au Bon Vivant – d’Heimliche Stub

l'adresse gourmande et truculente Au Bon Vivant - d’Heimliche Stub… Tout est presque dit. Les amateurs auront compris qu’ici, les disciples d’Épicure ont leur adresse. D’autres panthéons rhénans ou européens convoqueront les gourmands et gourmets. Le Bon Vivant est la winstub de celles et ceux qui aiment bien vivre, à Strasbourg. D’Heimliche Stub, l’expression, elle, sonne comme la rencontre d’heilig et de gemutlich. Quand le sacré (en Alsace, la cuisine est sacrée) épouse la convivialité.

Les meilleures tartes flambées de Strasbourg À l’intérieur ou en terrasse, on savoure les meilleures tartes flambées de la capitale européenne. Au choix, la Classique, gratinée, Munster pour les puristes, d’autres encore, avant de finir « en douceurs » avec les tartes flambées aux fruits imaginées par Guillaume Scheer, Chef Exécutif du 1741 à Strasbourg.

Un verre de vin d’Alsace à la main on trinquera à cette adresse où la cuisine est généreuse… Alsacienne, en fait !

Au Bon Vivant – D’Heimliche Stub 4 place du Marché-aux-Cochons-de-Lait 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 21 22 22 reservation@aubonvivant.eu www.aubonvivant.eu Ouvert tous les jours de 11h à 23h

gastronomie : restaurants

Vous voilà aux pieds de la Cathédrale. La renaissance de cette belle adresse est due à Cédric Moulot. Ici, il a imaginé l’écrin qui manquait. Son enseigne fait sourire, elle porte les valeurs de la maison. Ici, on savoure tant des plats oubliés que des « madeleines de Proust » locales ressorties de nos mémoires et de celles de nos familles.

51


Gastronomie

produits Tout passe, tout lasse, sauf les produits d’Alsace ! Une façon pour nous de vous rappeler que les emplois des artisans locaux dépendent des clients locaux que nous sommes.

gastronomie : produits

En Espagnol, Loco veut dire « fou » : Voilà, nous sommes fous d’Alsace… et vous ?

52

Ajouter le charme et la séduction, à la beauté et aux délices voilà une recette que la confiture Bikini respecte scrupuleusement !


Confitures du Climont

Des confitures généreuses et gourmandes à la fois

On ne vient pas à La Salcée par hasard. On vient ici parce que l’on connaît l’adresse ou que des gens qui vous aiment bien vous l’ont transmise. La Salcée abrite en effet les Confitures du Climont. Ici, Fabrice Krencker, sacré Meilleur Confiturier de France en 2010, et son épouse Agnès proposent un écrin unique. Leur confiturerie est telle que l’on aimerait la visiter avec les doigts et retomber en enfance.

Chaque été, une nouvelle confiture Bikini fait le « show »

Star de l’été, la confiture Bikini fait le « show ». Deux saveurs, deux fruits séparés, mais dans un même pot. Comment donc résister à cette production accompagnée chaque été d’une belle pin-up ? Cette année la confiture Bikini se composera pour le Bas de confiture de Kumqat et pour le haut, de confiture de raisin rouge. Fermez les yeux, imaginez les couleurs, les saveurs ! Alors, vous y allez quand ?

Les Confitures du Climont

14 route du Climont - La Salcée 67420 Ranrupt Téléphone : +33 (0)3 88 97 72 01 www.confituresduclimont.com Visite et dégustation gratuite

gastronomie : produits

Ici, la cuillère est de mise pour savourer les inventions de Fabrice. On imagine la recherche des fruits, les accords, les heures de cuisson pour offrir des parfums et mélanges si rares et délicieux.

Le pot familial qui fait la différence Généreuses, les Confitures du Climont vous proposent le pot familial de 350 g et le pot portion de 50 g, loin des 250 g « normalisé ». Une philosophie et un état d’esprit… si Made in Alsace !

53


Grands Crus d’Alsace

grands par nature ! 40 ans ! quel bel âge pour les AOC Alsace Grands Crus… Un été d’anniversaire s’impose, vous y prendrez part en découvrant, tout au long de la Route des Vins d’Alsace, ces bouteilles rares que chaque vigneron finit par dévoiler. Ces trésors racontent la rencontre fusionnelle entre l’homme et la nature. L’histoire de ces grands crus passe d’abord par celles de leurs terroirs. Ils se forment, il y a 50 millions d’années. Matières et terres se mélangent. L’eau, l’air, le feu, le vent… Tous les éléments interagissent alors pour donner naissance à une mosaïque d’une complexité sans pareille.

40 ans d’excellence !

gastronomie : produits

L’homme vient ensuite… On parle Grand Cru dès le IXe siècle.

L’homme sait qu’il ne commande à la nature qu’en lui obéissant. Les sols les plus remarquables, les pentes parfois les plus abruptes, des microclimats uniques et les caresses du temps permettent la sélection, la reconnaissance des terroirs. Ils seront les écrins d’où jailliront les meilleurs vins. Reconnus en 1975, ils sont ainsi 51 terroirs qui permettent la plus belle des alchimies. Songez ! On y plante de la vigne, il en coule un nectar. Zotzenberg, Kaefferkopf, Vorbourg, Frankstein… Leurs noms relient à la terre et sonnent comme autant d’incantations aux dieux tutélaires. Comment ne pas tomber en pâmoison ? Il suffira alors qu’on pose ses lèvres sur un verre pour qu’il vous dévoile, à sa façon, l’histoire, la légende et l’âme qui font des grands crus d’Alsace, des vins d’exception ! Leur charme, lui, est éternel !

En savoir plus :

www.vinsalsace.com

54 L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.


L ’ A B U S D ’ A L C O O L E S T D A N G E R E U X P O U R L A S A N T É . À C O N S O M M E R AV E C M O D É R AT I O N


Les Cafés SATI Gastronomie,

un ALSATIEN

*

Café Sati premier torréfacteur et marque historique en Alsace, propose en restauration une gamme complète de cafés. Pour cela, un département autonome SATI Gastronomie est dédié à l’hôtellerie – restauration. Pour que la marque « Café SATI » signe encore et toujours un bon repas ! C’est en 1926 que commence l’aventure des Cafés SATI. Une boutique de torréfaction « À la renommée du café » est créée rue des Francs Bourgeois à Strasbourg. En 1952, forte de son développement la société prend son nom actuel SATI Société Alsacienne de Torréfaction et d’Importation de cafés. En 1965, SATI s’installe au Port du Rhin sur son site actuel.

gastronomie : produits

Riche de son histoire et de son expérience, Café SATI se développe au fil des années grâce à des innovations marquantes, une qualité constante, et la recherche de tradition dans la modernité (investissements industriels constants et réguliers).

56

Sati sait se réinventer pour traverser le temps. Développement durable, innovation, amour du travail bien fait, humanité… ne sont pas des mots prononcés à la légère par la famille Schulé, et la troisième génération reste fidèle aux valeurs partagées par tous au sein de cette belle entreprise du Port du Rhin.

en restauration

Comment SATI parvient-il à garantir la qualité de ses cafés ? Par un choix exigeant des meilleures plantations dans le monde entier, grâce à un savoir-faire historique et précieux dans la sélection des grains et de leur typicité, par une maîtrise parfaite des courbes de torréfaction lors de cette étape si délicate, et enfin par la validation d’un jury composé d’experts en dégustation, chacun avec sa bibliothèque olfactive et gustative riche et différente.

Chez Café SATI, le café est une affaire de passion et de connaisseurs. Sublimer les meilleurs arômes et garantir une qualité constante, rechercher l’équilibre subtil d’un bon café, voilà ce qui anime les Cafés SATI, chaque jour.

Alors un bon café c’est quoi ? Une jolie crème, épaisse, compacte, noisette et juste à la bonne consistance (le sucre a du mal à la traverser). Un arôme riche, floral ou fruité au nez et un gout équilibré et onctueux qui persiste en bouche… (Fermez les yeux et sentez les arômes). Avec SATI Gastronomie, le meilleur de SATI, torréfacteur à Strasbourg depuis 1926, est au service de la restauration. Parce que le rêve de Café SATI est que chacun d’entre vous ait envie d’un deuxième café à la fin d’un bon repas, juste parce qu’il est bon… * Alsacien


57

gastronomie


Gastronomie

gastronomie : hôtel

Hotel

Mon premier indique une direction. Mon deuxième est un pronom personnel complément à la deuxième personne. Mon troisième est le verbe aller à la troisième personne du singulier. Pour produire mon quatrième, il faut quatre trayons. Mon tout est un petit paradis de détente et de plaisirs au pays du fromage alsacien.

58 Solution : vers - te - va - lait : Verte Vallée !


Hôtel Restaurant Spa, la Verte Vallée

Un écrin naturel et cosy au coeur de l'Alsace Quitter les routes traditionnelles et s’en aller vers Munster, s’imaginer cheminer sur les hauts sommets vosgiens… Tout cela suppose un « camp de base » des plus confortables et un écrin gourmet des plus réjouissants. L’Hôtel Restaurant Spa la Verte Vallée répond parfaitement à cette description.

L’hôtel sait recevoir. La tradition du Spa rencontre l’élégance moderne et boisée de chambres dont les noms rendent hommage à la forêt et ses essences. Découvrez ainsi la « vôtre » : Vous êtes plutôt Tilleul, Charme ou Acacia ? Les habitués y croisent des couples jeunes et modernes venus également profiter des bienfaits de la maison. Carpe Diem est la devise appropriée. Il n’y a pas de mal à se faire du bien !

La cuisine gourmande et gastronome de Thony Billon L’autre plaisir partagée ici, c’est naturellement le restaurant. Ici, Thony Billon, règne en chef. Puisant son inspiration au gré des saisons et du marché, il est perfectionniste : « J’aime toujours travailler le beau produit, proposer la cuisson juste qui mettra en valeur ses saveurs ». Une invitation à découvrir des produits locaux sublimés et de savourer l’une des très belles cuisines de la région.

La Verte Vallée – Hôtel Restaurant Spa 10 rue Alfred Hartmann 68140 Munster Téléphone : +33 (0)3 89 77 15 15 www.vertevallee.com

gastronomie : hôtel

Ecrin au cœur de la ville, c’est ici que Florence et Philippe Wolff perpétuent et font évoluer une adresse à (re)découvrir sans cesse.

59


Tee-Shirt

Sortez couverts ! Cet été, pas la peine de chopper un hexeschuss ou un coup de soleil ! Assumez l’Alsacien(ne) qui est en vous et protégez vous ;-) !

, commande Pour toute us sont offerts port vo les frais de c le code * ave Retrouvez toute la collection des t-shirts, polos, mug, sac… et portez l’univers Made in Alsace. *offre valable jusqu’au 31 août 2015

« MIA »

À commander sur www.tee-shirt.alsace Une seule adresse :

Chaussettes

www.tee-shirt.alsace

L'Alsace, c'est le pied !

À quoi ça sert que Made in Alsace se décarcasse ? On vous le dit depuis bientôt 10 ans, l’Alsace, c’est le pied… Et pour protéger les vôtres, on vous propose des collections de chaussettes réalisées en partenariat avec Labonal. Là encore, mach’s guet, faites-le bien et sortez couverts ! À commander sur www.labonal.fr

60

(Choisissez chaussettes homme ou femme puis la collection Made in Alsace)

© www.madeinalsace.com - Ne pas jeter sur la voie publique.

Made in Alsace : la boutique

Portez l’Alsace sur vos épaules sans vous faire mal au dos et en faisant (parfois) sourire ceux qui vous croiseront !


Le porte clés

Made in Alsace

Ne perdez plus vos clés (ou presque), la Maidele « Made in Alsace » se repère de loin, elle ne passe pas inaperçue… ■ Frais de port offert

Les Alsaventures de Brad Wurscht

à offrir en toute occasion !

Cocktail improbable entre le Hans in Schnockeloch, James Bond et Christian Zuber, Brad Wurscht œuvre au sein de la rédaction de « Made in Alsace ». Retrouvez ses aventures dans son premier album illustré ! ■ De 7 à 117 ans en passant par le 67 et le 68

■ Frais de port offert

L’autocollant

Affichez vos couleurs ! L’autocollant Made in Alsace est aux couleurs alsaciennes, le « rouge et blanc » de son drapeau. Il vit dans notre univers et en dehors !

■ Idéal à apposer sur vos véhicules, ordinateurs et tablettes… ■ Frais de port offert

BON DE COMMANDE Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ■ 1 porte clés « Maidele » : 5 € (port compris) ■ 5 portes clés « Maidele » : 20 € (port compris) ■ 1 album « Les Alsaventures de Brad Wurscht » : 15 € (port compris) ■ 10 albums « Les Alsaventures de Brad Wurscht » : 75 € (port compris) ■ 6 autocollant Made in Alsace : 5 € (port compris) ■ 25 autocollant Made in Alsace : 15 € (port compris) Règlement à l’ordre de Made in Alsace - Made in Alsace - 6a rue de l’Industrie - 67720 Hœrdt

Made in Alsace : la boutique

■ 64 pages avec des mots et des dessins dedans

61


Moi qui suis du signe du Fischele, l’été, j’aime tous le poissons… les poissons de mer, les poissons d’eau douce et les poissons alcoolisées comme la bière à l’amer !

Sea, Sex et Bredele Cet été, on a retrouvé notre mage au comptoir. Il regardait le reflet des étoiles dans son amer bière. On lui a demandé un horoscope « mit » !

Kanzer (22/06 – 22/07)

Oh jé ! Vous avez décidé de « tomber amoureux ». Hunger esch de bescht koch, la faim motivant, vous irez de barbecues en restaurants pour draguer l’âme sœur. « Mythique ? neet ? ».

Lowe (23/07 – 22/08)

Vénus, rejoindra votre signe de juin à mi-octobre 2015). Autant qu’il est temps de vous faire tailler la crinière. Comment dit-on « rugir » uf elsassich ?

horoskop astrolochique

Fierche (23/08 – 22/09)

62

Was de Bür net kennt, esst er net, ce que le paysan ne connaît pas, il ne mange pas. En amour, c’est pareil, parfois vaut mieux gambader seul que mal accompagné.

Palance (23/09 – 22/10)

L’été 2015 sera chaud dans votre corps et dans votre esprit ! Attention cependant au coup de soleil et à la déshydratation. Même pour chercher l’âme sœur au Baggersee, n’oubliez pas l’essentiel : votre glacière.

Skorpio (23/10 – 22/11)

Préparez-vous à faire la rencontre du siècle… À la piscine, à la gravière, vous allez choper un coup de foudre cet été. Achtung ! La crème solaire ne protège pas de tout.

Sachittaire

(23/11 – 21/12) À cause d’un seul arbre, on ne déboise pas une forêt. Bref, ce n’est pas parce que tu ne trouves pas ta moitié de suite, qu’il ne faut pas tester cet été. Si tu restais ermite, avec qui partagerais-tu tes knacky ?

Kaprikorn

(22/12 – 20/01) Ces derniers temps, vous ressembliez un peu à la moule du Rhin. Refermée sur vous-mêmes et accrochée au premier caillou. Va falloir que cela change! Sea, sex and bredele, c’est ce qu’il vous faut pour finir l’été.

Ferso

(21/01 – 19/02) D’habitude, le bilan, c’est au 31.12 ! Là, pour vous, l’heure des comptes se passe à l’heure du soleil d’été. Aller anfàng esch schwär, tout début est rude, mais toute fin annonce un renouveau. Mach’s guet !

Fischele

(20/02 – 20/03) Que cela soit dans l’Ill ou dans le Rhin, l’important, Liewer Fischele, c’est de savoir nager… Attention juste à ce que tes brochets ne soient pas des truites.

Pélier

(21/03 – 20/04) La tête en avant, wie immer ! Cet été, le Pélier aura envie de tout casser. À force de vouloir être indépendant, ne t’étonne pas de boire seul sous ton parasol « rot un wiss ».

Thôro

(21/04 – 21/05) Kleini Thôro, si tu fais cette tête tout l’été, on va vraiment avoir l’impression que tu pars en vacances à l’abattoir. Mach mo eb’s. Fais quelque chose, on te regarde !

Chémo (22/05 - 21/06)

Jupiter et Vénus arrivent chez vous pour réserver un été 2015 « open ». Dépoussiérez votre profil sur « adopteunchemo.com » et abandonnez les schloppe. Màch dins, gott macht sins, aide-toi, le ciel t’aidera. NB : L’ensemble des prédictions est comme la salade à Strasbourg. Mixte donc !

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.


Re découvrez

Strasbourg en bateau couvert ou découvert

LES BATEAUX PROMENADES DE STRASBOURG

ÉVITEZ LES FILES D’ATTENTE, ACHETEZ VOS TICKETS EN LIGNE !

www.batoramashop.com Embarcadère du Palais Rohan à 150 m de la Cathédrale, place du Marché aux Poissons.

TOUT AU LONG DE L’ANNÉE !


Au-delà d’une nuit d’hôtel, venez profiter des douceurs de la Verte Vallée : le confort des chambres, la gastronomie des restaurants, les bienfaits du Spa et de la piscine. L’occasion de se détendre et de se reposer... Restaurants, Spa et piscine accessibles aux clients extérieurs.

10 rue A. Hartmann 68140 Munster +33 (0)3 89 77 15 15 - contact@vertevallee.fr

www.vertevallee.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.