Olhar em frente
Looking ahead
O Simplex Urbanístico está na ordem do dia. Já chegámos a Março e as expectativas são elevadas. Por isso mesmo a Magazine Imobiliário foi saber como o modus operandis da construção e do imobiliário pode ser simplificado.
Tipicamente dos portugueses, ainda não sabemos muito bem como vai ser, mas está tudo a preparar-se para o que aí vem. Um passo em frente, meus senhores, não podemos regressar às burocracias do sistema dos Velhos do Restelo que só dão dores de cabeça e encarecem o processo.
É também de olhos postos no horizonte que mostramos os melhores momentos da “Conferência Magazine Imobiliário Green Real Estate & Construction Shapers”, realizada no mês de Fevereiro, onde, em jeito de sensibilização, empresas e especialistas revelaram o que estão a fazer pelas Pessoas e pelo nosso Planeta.
E com uma visão mais além, percepcionamos a 26ª edição do Prémio Nacional do Imobiliário (PNI). Numa altura em que se fala em incertezas e em crise na habitação, eis que tivemos de pôr um travão aos empreendimentos candidatos na Categoria Habitação. Ainda assim, são 22 os potenciais vencedores. Tendo em consideração o volume e a qualidade destes Finalistas, a organização decidiu, este ano, atribuir o Prémio Habitação Norte/ Centro/ Sul/ e Ilhas, porque um só vencedor saberia a pouco…
A cereja no topo do bolo é a candidatura de habitação a renda acessível protagonizada por uma entidade pública. Nesta área, só falta mesmo o regresso das cooperativas habitacionais que, em tempos, já receberam este galardão.
No dia 18 de Abril iremos conhecer os Vencedores do PNI2024. Até lá, deixamos uma edição recheada de temas interessantes e edifícios excepcionais, muitos deles já com uma green culture. Deixamos ainda um obrigado sentido a todos os que permitem fazer dos “Óscares” a maior celebração do sector imobiliário em Portugal.
Urban Simplex is the order of the day. We’ve got to March and expectations are running high. It was for this reason that Magazine Imobiliário discovered how the modus operandi on construction and real estate may be simplified. In typical Portuguese fashion, we don’t yet know very well how it will work out, but everything is being prepared for what’s coming. A step forward, ladies and gentlemen, we can’t go back to the red tape of the system created generations before that has given nothing but a headache and made the whole process more expensive.
And with our eyes on the horizon we reveal the best moments of the ‘Magazine Imobiliário Green Real Estate & Construction Shapers Conference’ that ran in February where, in order to raise awareness, companies and specialists revealed what they are doing for people and our planet.
And with a view to go further, we introduce the 26th edition of the Portuguese Real Estate Awards (PREA). At a time in which everyone is talking about uncertainties and a housing crisis, it was here that we had to put the brakes on the number of development candidates in the Housing category. Nevertheless, there are 22 potential winners.
Taking into consideration the amount and the quality of these finalists, this year the organisation decided to create the awards North of Portugal Housing Award/Centre of Portugal Housing Award/South of Portugal Housing Award/ and Portugal Islands Housing Award...because only one winner would taste success...
The cherry on top of the cake is the application of Housing for Affordable Rent from a Public Body. The only thing that is missing in this area is the return of housing cooperatives which, in the past, received this award.
On April 18 we will learn the winners of the PREA2024. Until then, we leave you with an edition packed with interesting topics and exceptional buildings, many of them with a green culture. We also leave a heartfelt thanks to all those who help to make the ‘Oscars’ the greatest celebration of the real estate sector in Portugal.
Ficha técnica
Datasheet
Propriedade Property
Palavras Aliadas
Sociedade Unipessoal, Lda.
NIPC – 510 653 901
Gerência
Anabela Loureiro
Rua Paulo Reis Gil nº 39, 3º Esq. 2745-195 Queluz
Telm. / Mobile: (+351) 96 237 00 08 geral@palavrasaliadas.pt www.magazineimobiliario.com
Fundador da Magazine Imobiliário
Founder of Magazine Imobiliário Joaquim Pereira de Almeida
Directora Director Carla Celestino
Sede de Redacção / Editor Rua Paulo Reis Gil nº 39, 3º Esq. 2745-195 Queluz
Colaboradora Permanente Permanent Contributor
Elisabete Soares
Colaboradora Contributor Fábio Lopes
Fotografia Photography Anabela Loureiro
Tradução Translation Chris Graeme
Grafismo Graphics Luís Silva
Contabilidade Accounting Nasceconta
Periocidade Frequency Bimestral
Tiragem Number printed 3.000 exemplares
Impressão Printing Jorge Fernandes, Lda. Rua Qta. de Marcarenhas, 2820 Charneca da Caparica
Depósito Legal Legal Deposit 363718/13
SSN – 2183-0517
ERC – 126397
Estatuto editorial disponível em: Editorial policy available at: www.magazineimobiliario.com
e dinamizar, é a nossa missão
Na Avenue, contribuímos para a reabilitação e dinamização das cidades onde atuamos. Através dos nossos projetos promovemos a regeneração urbana de forma integrada, para uma melhor qualidade de vida das comunidades locais.
Simplex Urbanístico Urban Simplex
“Os lugares que nos deixam loucos”
“The places that drive us crazy”
Há muito que se esperava por esta “revolução”: simplificar os procedimentos burocráticos e de enlouquecer em torno do Urbanismo, nomeadamente nos licenciamentos.
The revolution had been a long time coming.; simplifying bureaucratic procedures that were enough to drive you crazy in terms of urban planning, particularly planning licences.
No ano passado acordámos para uma realidade que estava ao virar da esquina: o Simplex Urbanismo, Ordenamento do Território e Indústria.
O objectivo, como a própria palavra indica é “simplificar” procedimentos. Num mundo ideal tudo ficará mais rápido, mais eficaz e mais eficiente para as empresas, nomeadamente nas áreas da Construção e do Imobiliário, e com isso assistir-se-á ao aumento do investimento e do crescimento destes sectores, e mais emprego (haja mão-de-obra interessada).
Mas a verdadeira “revolução” surge numa área desesperada à procura não só de um de um Norte, mas de um Centro, Sul e Ilhas, chamada Habitação. “Tornar mais simples os procedimentos para a habitação, reduzindo, por exemplo, o tempo e os custos para a construção de novas habitações” é, pois, a grande aspiração dos mentores deste dossier.
A reforma do licenciamento e das actividades ligadas ao Urbanismo, pretende, entre outras orientações, eliminar aqueles procedimentos com licenças, autorizações e exigências administrativas que sempre considerámos inúteis, irritantes, desgastantes e que faziam “queimar” dinheiro desde o dia em que um investidor decidia apostar num projecto, passando por um calvário burocrático até que o seu edifício conhecesse a luz do dia (passados anos) e fosse ocupado por felizes cidadãos. Era de “dar em louco”.
Ultrapassar esta realidade instalada há anos, só é possível através da digitalização que permite eliminar as “interacções desnecessárias.”
É neste contexto que surge o D.L.10/2024, de 8 de Janeiro, que pretende implementar o designado “Simplex Urbanístico”. Mas é aqui que, desculpem-me o folclorismo, a “porca torce o rabo”. Pareceu muito fácil escrever no papel, mas quem lida diariamente com esta realidade, no terreno, logo teve dúvidas na forma como colocar em prática os novos procedimentos. Queremos acreditar que as peças se vão encaixar gradualmente até se obter uma máquina em movimento, bem oleada e a funcionar. Uma máquina em que a agilização dos procedimentos nos licenciamentos urbanísticos poderá conduzir ao aumento de novas construções, agora com a possibilidade de ter cozinhas abertas e casas de banho sem bidé e sem banheira. E poderá levar, sobretudo, à construção a preços mais baixos (mas eu, que como sou como São Tomé, “ver para crer”, vou esperar sentada até assistir a essa descida…).
Adeus às teias de aranha e aos grafitis
A escassez de solos urbanizáveis e a falta de edifícios para habitação levou à criação de uma outra solução que tem tudo, esperemos, para ter um final feliz e mais casas para viver: a conversão de solos para
uso habitacional e de edifícios afectos a comércio e serviços em edifícios de habitação sem a obrigatoriedade da decisão do condomínio.
Por outras palavras, aquelas lojas de rés-do-chão que davam maus ares ao bairro por os seus estores estarem fechados e grafitados, ou até ocupados ilegalmente por má vizinhança, podem agora ser convertidos em habitação condigna, pública e a preços controlados. Assim como os espaços comerciais moribundos ou os escritórios a ganhar pó e teias de aranha podem agora ser requalificados para novo uso.
Falar de habitação é também falar de processos de compra e venda de imóveis e um dos pontos de que muito se tem falado é sobre a dispensa da exibição da ficha técnica no acto da escritura, que a grande maioria, sobretudo do mundo da mediação imobiliária, aplaude.
O mesmo já não acontece com a dispensa da exibição da licença de utilização que
tem suscitado algumas dúvidas: se por um lado, poderá permitir agilizar as transacções e originar um aumento significativo de imóveis no mercado, pois ainda persiste um número elevado de imóveis sem este documento e sem terem sido legalizados no País; por outro, pode abrir a porta à compra de habitação clandestina e insegura. Verificar a legalidade e a qualidade do imóvel vai ser, pois, aconselhável antes de fechar o negócio. Esta nova realidade vai exigir também que os contratos de crédito à habitação concedidos pelas instituições bancárias tenham de se adaptar, uma vez que, actualmente, exigem esta licença.
A Plataforma Electrónica dos Procedimentos Urbanísticos (PEPU) é um ponto crucial neste novo modus operandis e é vista, de uma forma transversal a todos os sectores, com bons olhos, isto porque vai levar-nos a um mundo digitalizado, uniformizado e formatado, mas, sobretudo, a uma maior agilização dos projectos de construção. O
Num mundo ideal tudo ficará mais rápido, mais eficaz e mais eficiente para as empresas, nomeadamente nas áreas da Construção e do Imobiliário, e com isso assistir-se-á ao aumento do investimento e do crescimento destes sectores, e mais emprego. In an ideal world everything is faster, more effective, and more efficient for companies, specifically in the areas of Construction and Real Estate, and with it an increase in investment and in the growth of these sectors, and more jobs”.
mesmo se passa com a colectivização da metodologia BIM - Building Information Modeling, prevista para 2025, mas que, muito provavelmente, só será aplicada em 2027, que permitirá, entre outros pontos, aos municípios cumprir prazos na análise dos projectos.
Neste mundo, a relação entre as entidades públicas e os players privados vai ser (esperamos) mais célere, mais barata e mais próxima.
Contornar o sistema burocrático Há muito mais dentro deste Decreto-lei que não cabe nestas linhas escritas. Quanto a nós, consideramos que esta ‘revolução’ chamada de Simplex Urbanismo, Ordenamento do Território e Indústria, poderia ter ido, no entanto, mais longe e englobar a Sustentabilidade. Deixa-se a sugestão para uma futura revisão da legislação.
Na realidade, quando penso em Simplex Urbanístico traz-me à memória a banda desenhada de “Os XII Trabalhos de Asterix” em que as personagens de Asterix e Obelix para obterem um documento de permissão tinham de subir e descer vários lances de escadas, entrar e sair em diferentes salas, falar com diversas pessoas que os dirigiam para outras pessoas, e, sobretudo, tinham de preencher múltiplos formulários. Ao jeito gaulês, depressa conseguiram arranjar uma solução para contornar o sistema terrivelmente burocrático.
Ao jeito português, parece que o Simplex
Urbanístico também encontrou uma nova forma de contornar aqueles “lugares que nos deixavam loucos”…
Last year we awoke to a reality that was just around the corner: Urban Simplex, Land Use, and Industrial Planning.
The goal, as the word itself implies, is to ‘simplify’ procedures. In an ideal world everything is faster, more effective, and more efficient for companies, specifically in the areas of Construction and Real Estate, and with it an increase in investment and in the growth of these sectors, and more jobs (if the labour force is interested).
But the true ‘revolution’ arises in an area desperately seeking not just a North, but a Centre, South and Islands, called Housing. “Making procedures for housing simpler, reducing, for example, the time and the costs to build new housing” is indeed the great aspiration of the mentors of this project.
The reform of planning permission licences and activities linked to Urban planning aims, among other aspects, to eliminate such procedures for licences, authorisations and administrative requirements whenever considered pointless, irritating, exhausting, and which ‘burn money’ from the day an investor decides to invest in a project, suffering through a torment of red tape until its building sees the light of day (often taking years) and is occupied by happy citizens. It was “enough to drive you crazy.” Overcoming this reality that has been entrenched for
years, is only possible through digitalisation that enables the elimination of ‘unnecessary interactions’.
It is in this context that the law D.L.10/2024 of January 8 has arisen, which aims to implement the so-called ‘Urban Simplex’.
But, and excuse the popular expression, ‘herein lies the rub.’ It seemed quite easy to write down on paper, but those who deal with the reality on the ground on a daily basis, immediately had doubts on the way the new procedures should be put into practice. We want to believe that the pieces will eventually fit until the machinery is up and running, well-oiled and working.
A machine in which the streamlining of urban planning licences could lead to an increase in new constructions, it now being possible to have open kitchens and bathrooms without a bidé and bathtub. And above all can lead to construction at lower prices (but as for me, since I am a doubting Thomas, will believe this reduction in costs when I see it...).
Farewell to cobwebs and graffiti
The lack of urban building land and the shortage of housing have led to the creation of another solution that has all the ingredients, one would hope, for a happy ending and more houses in which to live: the conversion of plots for housing use and the conversion of buildings allocated for trade and services in housing buildings without the mandatory authorisation of the condominium residents. In other words, those ground-floor shops that
gave the neighbourhood a bad name because their shutters were always closed and covered in graffiti, or even illegally occupied by unsavoury neighbours, may now be converted into proper public housing at controlled rents. The same goes for dead shopping spaces or closed offices gathering dust and cobwebs that may now be refurbished for new use.
To speak of housing is also to refer to the property buying and selling processes and one of the points that has been much discussed is about the dispensing of the need to display the project team at the time of the contract being signed, which the grand majority, particularly in the world of estate agencies, applaud.
The same doesn’t occur with the exemption from providing a Licence of Use that has raised some doubts: if, on the one hand, it could allow a significant increase in properties on the market, then on the other there are still a high number of properties that don’t have this document and have never been legalised in Portugal, and this could open the door to clandestine and unsafe housing. Checking the legality and the quality of the property will indeed be advisable before closing the deal. This new reality will also demand that mortgage contracts from banking institutions will have to be adapted, since they currently need this licence.
The Electronic Platform for Urban Procedures (PEPU) is a crucial point in this new modus operandi and is viewed with good eyes across all sectors, because it will take us to a digitalised, standardised, and formatted world, and above all, to a greater streamlining of construction
projects. The same is happening with the collectivisation of Building Information Modelling - BIM methodology, expected in 2025, but which, very probably, will only be applied in 2027, which will permit, among other points, municipalities to comply with deadlines when analysing projects.
In this world, the relationship between public entities and private players will (we hope) be faster, cheaper, and closer.
Getting around the bureaucratic system
There is a lot more within this Decree-law that we cannot go into in this article. As for us, we think that this ‘revolution’ called ‘Urban Simplex - Territorial and Industrial Planning could, however, have gone much further and included Sustainability. We leave this suggestion for a future review of the legislation.
In truth, when I think of Urban Simplex, the comic book ‘The XII Tasks of Asterix’ spring to mind, in which the characters of Asterix and Obelix have to climb and descend various flights of staircases, go into and go out of different rooms, speak to different people who send them on to other people, and, most of all, have to fill in various forms, to get a permit document. With the gift of the Gauls, they quickly manage to work out a solution to get round the terribly bureaucratic system.
And with the gift of the Portuguese, it seems that Urban Simplex has also found a new way to get round those ‘places that drive us crazy’....
Opinião Opinion
Carlos Suarez“Simplex Urbanístico” e o impacto na actividade das seguradoras
‘Urban Simplex’ and the impact on the activity of insurers.
Penso ser adequado analisar a actividade das seguradoras numa triple vertente. Na sua actuação como promotoras imobiliárias, parece haver vantagens a médio prazo, pois elas irão beneficiar da aceleração do processo de construção e reabilitação, por via da eliminação de licenças e autorizações, tornando os seus projectos mais rentáveis. No seu papel de investidoras em activos imobiliários, parece existir uma desvantagem a curto prazo, dado que o seu modus operandi tenderá a ver-se transformado, precisamente porque a referida supressão de documentos “formais” ou “oficiais” aparenta necessitar, nos novos desenvolvimentos e transacções, dalguma forma de “segurança jurídica”... que ainda se encontra por identificar. Na vertente mais tradicional de gestoras do risco transferido, aparece um novo desafio que passa por reconhecer – à luz do desaparecimento do partícipe público –, as necessidades reais dos técnicos intervenientes e dos promotores no processo imobiliário, quer em matéria de responsabilidades quer no tocante às garantias, sejam elas de danos directos ou puras.
I think it is suitable to analyse the activity of insurers from three angles.
In the way it acts on real estate development, there seems to be advantages in the medium term since they will benefit a speeding up of the construction and rehabilitation process by eliminating licences and authorisations, making the projects more profitable for developers.
In its role for investors in real estate assets, there seems to be a short-term disadvantage given that its modus operandi will tend to change, precisely because the need for the formal or official documents referred to are
no longer required will now need some form of “legal safeguard” on new developments and transactions....which still needs to be identified.
In the more traditional aspect of transferred risk managers, a new challenge has arisen that involves recognising - in the light of the disappearance of public participation - the real needs of expert intermediaries and developers in the real estate process, whether in the matter of responsibilities or in guarantees, be they direct or pure damages.
Carlos Suarez Board Member Executive Committee at VICTORIA SEGUROSOpinião Opinion
Aspectos positivos do Simplex Urbanístico Eduardo Evangelista Luís
Positive aspects of Urban Simplex
O D.L.10/2024 de 8 de Janeiro veio substituir o velhinho e remendado RGEU - Regulamento Geral das Edificações Urbanas em vigor, salvo erro, desde Agosto de 1951.
Era um foco de problemas e críticas feitas por quem tinha de lidar com o licenciamento dos projectos urbanísticos, que poderiam demorar meses e por vezes anos para serem aprovados ou indeferidos.
A publicação da nova lei tem como finalidade a simplificação dos licenciamentos urbanísticos, ordenamento do território e indústria, o denominado “Simplex Urbanístico”. Há naturalmente aspectos positivos e outros menos.
Como positivos:
• O uso geral e obrigatório do sistema informático para a emissão de pareceres;
• A obrigatoriedade do uso da Plataforma Electrónica dos Procedimentos Urbanísticos para a submissão dos procedimentos urbanísticos a nível nacional;
• Após o saneamento e apreciação liminar, não pode haver indeferimento do pedido por instrução incompleta;
• Admissão de alterações ao projecto na sequência de audiência prévia de interessados;
• Alargamento do prazo da informação Prévia Favorável para dois anos podendo ser prorrogado por mais um;
• Alteração na contagem dos prazos previstos para deliberação final conta a partir da data da submissão do pedido;
• O deferimento tácito decorrido o prazo legal para a sua aprovação.
Sou da opinião de que, como já acontece em alguns casos, devia ser obrigatório registar a licença de utilização e o artigo matricial na certidão do registo predial, e assim os compradores saberiam da sua existência ou não.
The Degree-Law 10/2024 of January 8 will replace the old and amended RGEU - General Regulation of Urban Buildings that has been in force - if I am not mistaken - since August 1951. It was a focus of problems and criticisms made by those who must deal with the licensing of urban projects that can take months and sometimes months to be approved or rejected.
The publication of the new law aims to simplify urban licensing, territorial and industrial planning has been called ‘Urban Simplex.’ There are naturally positive aspects and others less so.
The positive:
• The mandatory and general use of the IT system to issue assessments;
• The mandatory use of the Electronic Platform for Urban Procedures for the submission of urban procedures at a national level;
• After the preliminary selection and evaluation of the project there cannot be a rejection of the application on the grounds of inadequate appraisal;
• The allowance of changes to the project because of the prior hearing of the interested parties;
• An extension on the deadline for information for a Favourable Opinion for two years which can be extended for a further year;
• A change in the time limits foreseen for the final remarks counting from the date that the application was submitted;
• The tacit approval after the legal deadline for its approval.
I believe, as has already happened in some cases, it should be mandatory to register a licence for use and the project planning matrix article along with the land registry certificate, and like that the buyers know of its existence or not.
Eduardo Evangelista Luís Sócio – Gerente da Futurama Managing Partner – FuturamaOpinião Opinion
Nova dinâmica no sector da construção Carlos Mineiro Aires
A new dynamic in the construction sector
Carlos Mineiro Aires
Presidente do Conselho Superior de Obras Públicas e Consultor
President of the High Council of Public Works and Consultant
O Decreto-Lei n.º 10/2024 visa a simplificação e uniformização dos procedimentos urbanísticos adoptados pelos municípios, previstos no RJUE, e, a par, aposta na digitalização e modernização administrativa, chegou e ficou conhecido como o Simplex Urbanístico.
Saúda-se a iniciativa, desde logo porque, entre outros méritos, contribuirá para atenuar a crise na habitação e a criação da Plataforma Electrónica dos Procedimentos Urbanísticos permitirá uniformizar os procedimentos em todo o País, acabando com o tratamento discricionário dos processos e reduzindo os custos de inércia administrativa penalizadores das empresas.
Corroboramos as preocupações sobre a forma de controle, face à transferência da responsabilidade para terceiros, sendo que as declarações dos técnicos, a quem se exige elevada postura ética, implica maior responsabilização.
Podendo gerar insegurança jurídica e, por arrasto, risco de litigância, o consumidor terá de estar bem informado e aconselhado. Depois de ensaiada e testada esta nova forma de actuar, onde a autorresponsabilização impera, poderão estar criadas condições para uma nova postura colectiva e uma nova dinâmica no sector da construção.
The Decree-Law Nº 10/2024 aims to foster accountability, simplify, and uniformise the urban procedures adopted by municipalities, foreseen in the RJUE (The Legal Building and Urbanisation Regime), and equally focus on administrative digitalisation and modernisation, which is now known as Urban Simplex (Simplex Urbanístico).
The initiative has been welcomed, not least because, among other merits, it will contribute
towards relieving the housing crisis and create an Electronic Platform for Urban Procedures that will enable the uniformity of procedures nationwide, reducing the cost of administrative inertia so damaging to companies.
We corroborate concerns on the way it will be supervised given the transfer of responsibility to third parties, since the statements of technical experts, from whom will be demanded the highest ethical attitude, implied greater. Being able to create legal insecurity and, as a result, a risk of litigation, the consumer will have to be well informed and advised.
After the piloting and testing of this new form of proceeding, where self-responsibility will be the staple, the conditions for a new collective stance and dynamic in the construction sector may be created.
Carlos Mineiro Aires“Óscares” do Imobiliário
‘Real Estate ‘Oscars’
Novidades em 2024 Updates in 2024
Na edição deste ano são 44 os empreendimentos que chegam à final do Prémio Nacional do Imobiliário (PNI2024) que visa distinguir os empreendimentos de excelência nas Categorias: Escritórios, Habitação, Empreendimentos Colectivos e Turismo; bem como atribuir o Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade, este último numa parceria com a ADENE – Agência para a Energia. Mas há novidades. Este ano a Magazine Imobiliário decidiu que, sempre que uma Catego -
ria ou Prémio registar um elevado número de empreendimentos Finalistas, e não for o vencedor dessa categoria/prémio, a organização irá atribuir aos demais Finalistas um troféu consoante a zona geográfica em que o edifício se localiza.
Neste sentido, na edição de 2024, vão ser atribuídos os galardões, no seio da Categoria Habitação - Habitação Norte, Habitação Centro, Habitação Sul e Habitação Ilhas; e no âmbito do Prémio Reabilitação - Reabilitação Norte, Reabilitação Centro e Reabilitação Ilhas.
O ponto alto da noite de festa, como já é tradição, é a atribuição do prémio máximo de “Melhor Empreendimento do Ano 2024”.
Até lá, um “Bem-Haja” a todos os que fazem deste concurso uma verdadeira celebração do sector imobiliário.
There are 44 developments in this edition that have reached the final of the Portuguese Real Estate Awards (PREA2024), that will once again distinguish the excellent developments in the categories: Offices, Housing, Collective Developments and Tourism; as well as awarding Interiors Project Award, the Rehabilitation Award and the Excellency in Efficiency and Sustainability Award, the latter in partnership with ADENE - Agency for Energy.
But there is more news. This year Magazine Imobiliário decided that whenever a Category or Award registers a high number of Finalist developments and was not the winner of this category/award, the organisation would award the other Finalists a trophy according to the geographical area where the building is located. In this respect, at the 2024 edition, awards will be given in the Housing Category - Housing North of Portugal, Housing Centre of Portugal, Housing South of Portugal, and Housing Portugal Islands; and for the Rehabilitation Award - Rehabilitation North of Portugal, Rehabilitation Centre of Portugal and Rehabilitation Portugal Islands.
The high point of the gala night, as is the tradition, is to award the top award of ‘Best Development of the Year 2024’.
Until then, a big thank-you to all those who make this competition a true celebration of the real estate sector.
Equipa da Magazine Imobiliário
The Team of Magazine Imobiliário
Edifício J.B.F.
Localizado no Largo de S. Julião 15 a 19 e Calçada de S. Francisco 8, foi outrora a antiga sede da empresa de ferragens J.B. Fernandes. Este edifício pombalino, construído logo após o Terramoto de 1755, faz parte da História de Lisboa.
O empreendimento foi alvo do Projecto de Renovação do Conjunto Municipal Edificado da Praça do Município, a fim de nele instalar serviços da Câmara Municipal de Lisboa. Como tal, foi defendida uma reconstrução profunda que mantivesse as características essenciais do edifício, adaptando-as à sua nova utilização. Com uma área bruta de 400 metros quadrados (m2) por piso, o piso térreo passou a ser destinado a reuniões, auditório e área técnica, e os pisos 1 a 4 vocacionados para espaços de trabalho.
A preservação do património arquitectónico existente foi considerada de importância fundamental, exemplo disso foi a recuperação e preservação dos azulejos originais que revestem as paredes de algumas das salas principais, bem como o restauro das pinturas de época descobertas em paredes e reposição dos tectos em madeira com desenho de época e de autor. Aqui recebe-se colaboradores e visitantes num espaço de trabalho com séculos de história.
Located in Largo de S. Julião 15-19 and Calçada de S. Francisco 8, it was formerly the former headquarters of the ironworks company J.B. Fernandes. This 18th century Pombaline building built after the Great Lisbon Earthquake of 1755, is part of Lisbon’s history.
The development was subject to the Renovation Project of the Praça do Município Municipal Building Ensemble for the installation of Lisbon City Council services. As such it was decided to undertake a profound reconstruction maintaining the essential characteristics of the building, adapting them for their new use. With a 400 square metres (m2) gross area per floor, the ground floor is destined for meetings, auditorium and technical area, and floors 1-4 set aside for workspaces.
The preservation of the existing architectonic heritage was considered of fundamental importance, and example of this was the restoration and preservation of the original azulejo tiles that covered the walls of some of the main rooms, as well as the restoration of the paintings from the era discovered in the walls, and the reposition of the wooden ceilings that were specially commissioned at the time. Here staff and visitors are received in a workspace with centuries of history.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana, E.M., S.A
Promotor Developer: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana, E.M., S.A
Arquitecto Architect: Paulo Eloy
Construtor Builder: Teixeira Pinto & Soares
Este empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
Icon Tower
Na zona de Francos e com imediato acesso às principais vias rápidas e fácil acesso a qualquer ponto da cidade do Porto, a poucos minutos do metro, surge o imponente edifício corporativo Icon Tower. Com 15 pisos, dos quais 14 pisos são de escritórios, oferece um lounge exterior no 7º piso e um rooftop de 400 metros quadrados (m2) com vistas exclusivas sobre a Invicta. Inserida numa zona anteriormente subaproveitada, mas agora integrada no conceito de Icon Community, apresenta-se como um projecto de vanguarda do ponto de vista arquitectónico.
A integridade do edifício é garantida com uma estrutura em betão armado. Os anéis externos de betão fornecem um excelente sistema de sombreamento e uma imagem notável e distinta. Além do betão, a utilização de materiais tradicionais da cidade como o módulo cerâmico são factores preponderantes da intervenção. A amplitude no interior proporciona uma relação próxima entre empresas e os envidraçados dão uma luz natural permanente e uma leveza que contribuem para a sensação de bem-estar presente no edifício.
Aos escritórios, somam-se os espaços de restauração, esplanadas a céu aberto, ginásios e yoga room. O jardim, uma zona verde com mais de 9000 m2, faz o pleno da integração dos edifícios entre si, mas também com o espaço urbano.
In Francos area with immediate access to the main fast highways and easy access to any point in the city of Porto, a few minutes from the metro, is the imposing corporate Icon Tower. With 15 floors, of which 14 are offices, it offers an exterior lounge on the 7th floor and a 400m2 rooftop with exclusive views over Porto.
Inserted into a suboptimal area, but now integrated into the concept of Icon Community, this is a vanguard project from an architectonic point of view. The integrity of the building is ensured by a reinforced concrete structure. The external concrete rings provide an excellent system of shade and a remarkable and distinct image. Apart from the reinforced concrete, the use of traditional materials of the city such as modular ceramics, are also predominant factors of the project. The vast interior affords a close relationship between the companies and the glazed areas provide permanent natural light and a levity that contributes to the sensation of well-being in the building.
In addition to the offices are restaurant spaces, open-air esplanades, gyms, and a yoga room. The garden, a 9000m2 green area, fully integrates the two buildings and also the urban space.
ESCRITÓRIOS OFFICES
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Civilria
Promotor Developer: Civilria
Arquitecto Architect: Luís Pedro Silva
Construtor Builder: Civilria
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Excellence in Efficiency & Sustainability Award.
Kantar Hub Tecnológico de Matosinhos
Kantar Matosinhos Technological HubInaugurado em Junho de 2023, o Kantar
Porto Hub é um espaço que combina funcionalidade e conforto, procurando oferecer aos profissionais um ambiente de equilíbrio entre a vida profissional e pessoal. Os escritórios contam com uma área principal de 6.152 metros quadrados (m2), dedicando 4.042m2 à oferta de espaços úteis aos seus profissionais, como áreas de armazenamento de TI e Brainstorming, salas de reuniões, zonas de saúde e bem-estar e um hub de inovação.
Procura ainda oferecer uma conjugação de estações de trabalho tradicionais e formatos mais ágeis e adaptáveis, casas de banho neutras e inscrições de braile ao longo de todo o espaço, de modo a responder às necessidades dos talentos da actualidade. Situado perto do oceano, é pautado por um design que, através do desenho original das fachadas, procura ser fiel ao carácter industrial da zona em que se insere e abraçar uma estética contemporânea, conseguida através de elementos biofílicos, mobiliário inovador e um compromisso com a sustentabilidade.
Inaugurated in June 2023, Kantar Porto Hub is a space that combines functionality and comfort, seeking to offer professionals an environment balanced between professional and personal life.
The offices have a main area of 6,152 square metres (m2) with 4,042 square metres (m2) set aside for professional use such as such as areas for IT storage and Brainstorming, meeting rooms, health and wellness areas, and an innovation hub.
It also seeks to offer a few traditional workstations in more agile and adaptable formats, gender neutral lavatories and inscriptions in braille throughout the space to meet the needs of today’s talent.
Located close to the ocean, the design retains the original façades of the building seeking to be faithful to the industrial character of the area in which it is implanted, while embracing a contemporary aesthetic achieved through biophilic design elements, innovative furnishings, and a commitment to sustainability.
ESCRITÓRIOS OFFICES
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Kantar
Promotor Developer: Kantar
Arquitecto Architect: TP Bennet & 3G Office
Construtor Builder: Garcia Garcia
Projecto de Interiores Interiors Project: TP Bennet & 3G Office
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação/ Prémio Reabilitação Norte e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Award for the Interiors Project, the Rehabilitation Award / North of Portugal Rehabilitation Award, and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
K-Tower Lisbon Business Centre
Sustentável e flexível, a K-Tower Lisbon Business Centre surge como uma revolução no panorama dos empreendimentos de escritórios tecnológicos e inovadores no Parque das Nações, em Lisboa.
Com um design arquitectónico de vanguarda e pautado por uma preocupação com a sustentabilidade ambiental evidenciada pela sua certificação BREEAM Excellent, é um empreendimento constituído por 14 pisos de escritórios de classe A que oferece aos seus ocupantes um conjunto de soluções inovadoras e amplos jardins exteriores. Inserido estrategicamente num complexo localizado em frente à estação da Gare do Oriente, proporciona aos seus inquilinos, o IWG’s Spaces e a Critical Techworks, uma força motriz na I&D de software para veículos eléctricos, uma acessibilidade e conectividade sem paralelo e tem como principal objectivo inseri-los num ambiente vibrante e dinâmico.
Com capacidade para cerca de 1.500 postos de trabalho, a K-Tower é um edifício sustentável e intemporal que responde às exigências da nova geração de escritórios.
Sustainable and flexible, K-Tower Lisbon Business Centre is a revolution on the panorama of innovative and technological office developments in Lisbon’s Parque das Nações.
With a cutting-edge architectonic design characterised by a concern with environmental sustainability backed up by its BREEAM Excellent certification, this is a development built on four floors of class A offices that offer its occupants several innovative solutions and spacious outdoor gardens.
Strategically inserted in a complex located in front of the Gare do Oriente train station, it provides its tenants, IWG Spaces and Critical Techworks a driving force in R&D software for electric vehicles, an accessibility and connectivity without parallel with the main objective of inserting them in a vibrant and dynamic environment.
With a capacity for around 1,500 workplaces, K-Tower is a sustainable and timeless building that meets the demands of a new generation of offices.
ESCRITÓRIOS
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Krestcom
Promotor Developer: Krest Real Estate Investments
Arquitecto Architect: Saraiva + Associados e Metrourbe
Construtor Builder: Omatapalo - Engenharia e Construção
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Excellence in Efficiency & Sustainability Award.
Nova Sede da Claranet Portugal
New Headquarters of Claranet Portugal
Localizado no Hub Criativo do Beato, o novo escritório da Claranet assenta num conceito arquitectónico pautado pela existência de espaços abertos que privilegiam o contacto com a natureza e a utilização de materiais de construção e decoração sustentáveis. O empreendimento resulta de um projecto de reabilitação do edifício “Armazém das Grilas”, tendo mantido a sua traça original e criado um conceito de luz natural a partir de dois jardins que ligam o interior e o exterior do edifício. O objectivo é garantir a eficiência energética, reforçada pela utilização de painéis fotovoltaicos que garantem a sua autonomia e o abastecimento da comunidade envolvente.
Com uma área superior a 4000 metros quadrados (m2), o novo escritório da Claranet está preparado para receber até 500 colaboradores, oferecendo-lhes a possibilidade de operar em zonas de trabalho fixas e em espaços partilhados, criados a pensar nos colaboradores em modo híbrido e em permanente mobilidade. Disponibiliza ainda salas de reuniões ou videochamadas, de formação e várias zonas de lazer.
Located at Beato Creative Hub, the new Claranet office is based on an open space architectural concept that prioritises contact with nature and the use of sustainable building and decorative materials. The development is the result of a renovation project to the former warehouse ‘Armazém das Grilas,’ having maintained its original outline, while creating a concept of natural light from the two gardens that link the interior and exterior of the building. The goal is to ensure energy efficiency, reinforced by using photovoltaic panels that ensure its energy autonomy and supply the surrounding community.
With an area more than 4,000 square metres (m2), Claranet’s new office is prepared to cater to up to 500 staff, offering them the possibility of operating in set working areas and shared spaces created taking into consideration hybrid mode staff working for employees who are constantly on the go. It also features video-call, meeting and training rooms and several leisure areas.
ESCRITÓRIOS OFFICES
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Claranet Portugal
Promotor Developer: Claranet Portugal
Arquitecto Architect: Promontório
Construtor Builder: Tecniarte
Este empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Award for Interiors Project, and for the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
HABITAÇÃO HOUSING
Albufeira Green Residences
Este condomínio privado situa-se nas urbanizações da Correeira e Vale de Pedras que se insere no novo bairro contemporâneo de Albufeira, no Algarve.
É composto por 56 apartamentos contemporâneos de classificação energética A, com um total de 6.500 metros quadrados (m2). Oferecendo luxo e áreas espaçosas, as tipologias desde estúdios a duplex de três quartos, desfrutam de espaçosas varandas com grandes vãos de janelas, cozinha aberta totalmente equipada, boa distribuição dos espaços com generosas zonas de estar e estacionamento subterrâneo. Os apartamentos na cobertura consideram terraços espaçosos, completados com jacuzzi, enquanto os apartamentos no rés-do-chão desfrutam de jardins privados. Existem ainda seis lofts preparados para espaços comerciais e duas lojas.
A qualidade é repetida na área exterior de 2.940 m2, com uma extensa piscina para adultos e piscina infantil, áreas sociais e de relaxamento, todas rodeadas por um agradável jardim com parque infantil. As áreas sociais interiores contam ainda com um ginásio equipado. Concebido com atenção à preocupação com os parâmetros ambientais, incorpora uma série de características sustentáveis para minimizar o impacto ambiental e garantir uma poupança de energia acima da média.
This private condominium is situated in the Correeira e Vale de Pedras urban developments and is within the new contemporary neighbourhoods of Albufeira and the Algarve. It comprises 56 A classification contemporary apartments with a total of 6,500m2. Offering spacious luxury areas, the typologies range from three-bedroom duplex studios and feature spacious verandas with large window spans, fully equipped open-plan kitchens, a good space distribution with generous living room areas and underground parking. The apartments on the roof have spacious terraces with jacuzzi, while the ground floor apartments have private gardens. There are also six lofts prepared for commercial spaces and two shops. The quality is repeated on the 2,940m2 outside area with an extensive pool for adults and a children’s pool, social relaxation areas, all surrounded by a pleasant garden with a playground. The indoor social areas also have an equipped gym. Designed to meet environmental parametres, it features a series of sustainable characteristics to minimise environmental impact and ensure an above average energy saving.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Grupo Libertas
Promotor Developer: Grupo Libertas
Arquitectos Architects: Grupo Libertas – Bruno Leite, Sandra Moutinho e Ana Neves
Construtor Builder: EcoÁrea
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Sul. This development is also a candidate for the South of Portugal Housing Award.
Antas Atrium
Pela sua privilegiada localização na Alameda das Antas, a poucos passos do Centro Comercial Alameda e do Estádio do Dragão, e servido por uma excelente rede de transportes públicos, com duas estações de metro mesmo ao lado, o Antas Atrium é um projecto residencial que apresenta um novo conceito de vivência urbana e moderna de luxo para a classe média/alta na cidade o Porto.
A primeira fase do empreendimento Antas Atrium é constituída por 176 fogos, de tipologias T0 a T4, estes últimos todos duplexes, com áreas desde os 37 aos 211 metros quadrados (m2), e quatro fracções comerciais que totalizam quase 900 m2. Oferece ainda um conjunto de amenities, das quais fazem parte 15 mil m2 de zonas verdes com hortas comunitárias e outros equipamentos, piscina interior e ginásio. O projecto, classificado NZEB (necessidade energética quase nula), segue diversas práticas e iniciativas ESG, tendo em conta que foi sujeito a aprovação em sede de avaliação do seu impacto ambiental (EIA).
By its privileged location on Alameda das Antas, a short distance from the Alameda Shopping Centre and the Dragon Stadiumhome of Porto FC - it is served by an excellent public transport network, with two metro stations on the doorstep, the Antas Atrium is a residential project that presents a new concept of modern luxury urban living for the middle/upper classes in Porto.
The first phase of the Antas Atrium development comprises 176 homes of Studio to four-bedroom apartments, the latter all duplexes, with areas ranging for 37 to 211 square metres (m2), and four commercial units totalling 900m2. They also offer a number of amenities including green areas with community vegetable allotments and other facilities, an indoor pool and gym. The project, which is NZEB classified (Nearly Zero Energy Buildings), follows various ESG initiatives and practices, taking into account that it was subject to Environmental Impact Evaluation (EIA) approval.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Quest Capital
Promotor Developer: Quest Capital
Arquitecto Architect: OODA
Construtor Builder: Casais – Engenharia e Construção
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Norte. This development is also a candidate for the North of Portugal Housing Award.
Avenida Altear
Integrado no projecto ALTEAR, na Alta de Lisboa, o Avenida Altear permite aos seus moradores viverem no “novo centro” da capital e, ao mesmo tempo, desfrutar da privacidade de uma área tranquila, rodeada de espaços verdes e junto ao maior lago da cidade.
Este é um empreendimento residencial que, em 11 pisos, oferece 26 apartamentos de tipologias T2 e T4, com áreas funcionais entre os 68 metros quadrados (m²) e os 231 m², interiores amplos e luminosos, varandas, acabamentos de qualidade e uma elevada eficiência energética.
A entrada principal do edifício é composta por um átrio decorado com materiais e detalhes que conferem ao acesso aos apartamentos uma imagem de sofisticação. Aqui, os moradores poderão ainda beneficiar de arrecadação e estacionamento privativos, com pré-instalação para o carregamento de veículos eléctricos e espaços para pessoas de mobilidade reduzida e bicicletas, vídeoporteiro, roofttop com piscina e espaço de lazer.
O edifício foi pensado e desenvolvido tendo em conta critérios ambientais rigorosos, reforçando a aposta na promoção de um estilo de vida equilibrado e sustentável.
Integrated into the ALTEAR project, at Alta de Lisboa, Avenida Altear permits its residences to live in the ‘new centre’ of the capital and, at the same time, enjoy the privacy of a peaceful area, surrounded by green spaces and next to the largest lake in the city. This is a residential development on 11 floors that offers 26 2-bedroom to four-bedroom apartments with functional areas between 68 square metres (m2), and 231m2, spacious and luminous interiors, verandas, quality finishes, fixtures and fittings and a high level of energy efficiency.
The main entrance of the building comprises an atrium decorated with materials and details that confer access to the apartments in a picture of sophistication. Here the residents can also benefit from storage and private parking with pre-installed electric vehicle charging points, and spaces for people with reduced mobility and bicycles, video intercom, rooftop with pool and leisure area.
The building was designed and developed considering strict environmental criteria, reinforcing the focus on promoting a balanced and sustainable lifestyle.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: SOLYD Property Developers
Promotor Developer: SOLYD Property Developers
Arquitecto Architect: Arnaldo Barbosa
Construtor Builder: Teixeira Duarte
Este empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Bayline
Situado em Armação de Pera, o empreendimento Bayline nasce na fronteira entre a Avenida do Rio e a praia de Armação de Pera com uma área protegida, pretendendo ser uma transição entre a densidade do espaço urbano e a beleza da paisagem natural do concelho de Silves. Surge, assim, um projecto “de praia”, leve e moderno, não sujeito a tendências ou modas, sob a forma de um condomínio residencial privado composto por 256 apartamentos de tipologias T1 a T3. No seu interior, oferece uma variedade de espaços e condições, como 316 lugares cobertos e 107 lugares descobertos de estacionamento, piscina interior e exterior, ginásio, spa com sauna, banho turco e salas de tratamentos, espaços verdes e campos desportivos. Preocupa-se, contudo, em manter uma relação próxima com o exterior, situando-se a apenas 30 metros de distância da praia. Com uma forte horizontalidade e leveza visuais, conseguidas pelas suas varandas e fachadas triangulares, e uma certificação BREEAM com nota “Muito Bom”, o Bayline assume-se como um empreendimento com uma identidade única, capaz de marcar a paisagem sem a ferir.
Located in Armação de Pêra, the Bayline development is on the boundary between Avenida do Rio and the Armação de Pêra beach within a protected area, seeking to be a transition between the density of the urban space and the beauty of the natural landscape of the district of Silves. A light and modern beach project has therefore arisen, not subject to trends or fashions, in the form of a private residential condominium comprising 256 one to threebedroom apartments. Its interior it offers a variety of spaces and conditions, with 316 covered and 107 open parking places, an outdoor and indoor pool, gym, spa with sauna, Turkish bath, and treatment rooms, green spaces, and sports fields. It is concerned, however, in maintaining a close relationship with the exterior, situated just 30 metres distance from the beach. With a strong horizontality and visually light achieved by the triangular verandas and façades, and a BREEAM® certification with a ‘Very Good’ score, Bayline is a development with a unique identity, capable of making its mark on the landscape without harming it.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Vanguard Properties
Promotor Developer: Vanguard Properties
Arquitecto Architect: Saraiva + Associados
Construtor Builder: Casais
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Sul. This development is also a candidate for the South of Portugal Housing Award.
Duke Residences Saldanha
Alvo de uma reabilitação profunda, onde a icónica fachada foi preservada, o edifício Art-Nouveau foi ampliado com construção nova, permitindo uma relação natural entre a tradição e a contemporaneidade que se integram num ambiente único.
Os 12 apartamentos beneficiam de iluminação natural em duas frentes, grandes janelas e portas de vidro, amplas varandas e terraços ajardinados com jacuzzi. A villa foi dotada de piscina e jardim privado com 600 metros quadrados.
Obra de grande complexidade técnica, permitiu construir três pisos subterrâneos de estacionamento com 60 lugares e manter o edifício original. Recorreu-se a materiais e equipamentos de elevada qualidade, reprodução das carpintarias de época e ornamentação em estuque dos tectos e paredes.
Neste empreendimento impera o luxo e privilegia-se a vida em família numa localização de prestígio e exclusiva na zona do Saldanha, em Lisboa.
Subject to a complete renovation, where the iconic façade was preserved, the Art Nouveau building was enlarged by new construction permitted a natural relation between tradition and contemporaneity that was integrated in a single environment. The 12 apartments benefit from natural light on two fronts, large windows and glass doors, spacious verandas, and gardened terraces with jacuzzi. The villa was bestowed with a pool and 600 square metres private garden.
A work of great technical complexity, it enabled the construction of three underground parking floors with 60 spaces while retaining the original building. It uses high quality materials and equipment, reproduction of the woodwork of the time and the plaster ornamentation of the ceilings and walls.
Luxury prevails in this development and prioritises family life in a prestigious and exclusive location in the Saldanha area in Lisbon.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Pujolinvest
Promotor Developer: Pujolinvest
Arquitecto Architect: Risco
Construtor Builder: MAP Engenharia
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro, Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação / Reabilitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award, Interiors Project Award, Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award, and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Edifício Augusta 170
Aliando o tradicional ao contemporâneo, o Augusta 170 nasceu da reabilitação de um prédio pombalino edificado no coração da Rua Augusta.
Este projecto de reabilitação procurou conservar o traço original de Eugénio dos Santos e Carlos Mardel, responsáveis pela coordenação do projecto de reconstrução da Baixa de Lisboa, depois do terramoto de 1755, introduzindo nele modernas soluções construtivas e ambientais.
Deste modo, o edifício histórico foi remodelado e transformado para albergar duas lojas, seis requintados apartamentos T2 e dois amplos apartamentos T3 em duplex, com mezanino no piso superior e varanda com vistas para o Castelo de S, Jorge e a Baixa lisboeta.
O Augusta 170 destaca-se pelo convívio harmonioso entre painéis de azulejos tradicionais e cozinhas modernas, totalmente equipadas, e casas de banho cuidadosamente pensada, preservando a sua História e assegurando todos os confortos modernos, minimalistas e respeitadores da sua herança.
Blending the traditional to the contemporary, Augusta 170 arose from the renovation of a 18th century building in the heart of Rua Augusta.
This renovation project seeks to preserve the original outline by Eugénio dos Santos and Carlos Mardel, responsible for the coordination of the reconstruction project of Lisbon’s downtown Baixa after the Great Lisbon Earthquake of 1755, by introducing modern building and environmental solutions.
In this way, the historic building was refurbished and altered to house two shops, six elegant two-bedroom apartments, and two spacious duplex T3 apartments, with a mezzanine on the upper floor and veranda with views of the St. Jorge’s Castle and Lisbon Baixa.
Augusta 170 stands out for the harmonious play between the traditional Portuguese azulejo tile panels and modern fully equipped kitchens and carefully designed bathrooms, preserving its history while ensuring all modern comforts, which are minimalist but respect the building’s historic legacy.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: NVE Engenharias
Promotor Developer: Stone Capital Arquitecto Architect: DNSJ.arq
Construtor Builder: NVE Engenharias
Este empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
Entrecampos Lotes 5 e 9
Entrecampos Lots 5 and 9
Edificados no âmbito do Programa de Renda Acessível do Município de Lisboa, os Lotes 5 e 9 do Loteamento das Forças Armadas, em Entrecampos, são dois edifícios destinados ao arrendamento, paralelos entre si e que compõem blocos isolados de imagem abstracta.
Situados na Rua Sanches Coelho, os edifícios são constituídos por nove pisos acima do solo, concentrando no piso térreo as suas zonas técnicas e espaços de uso comum e exclusivo dos moradores, como sala multiusos, lavandaria, estacionamento de bicicletas em túnel exterior coberto e uma área dedicada ao comércio.
Os restantes pisos oferecem 64 habitações com tipologias de T0 a T3 e uma área técnica de distribuição de instalações de abastecimento dos fogos. Totalmente envolvidos por varandas corridas de geometria angular, os edifícios são ainda pautados por um terraço de uso técnico e por um notório e sustentável desempenho energético.
Esta oferta é complementada por um jardim de utilização colectiva, erguido sobre a área permeável e a cobertura do parque de estacionamento subterrâneo, que apoia os moradores deste loteamento.
Built as part of Lisbon Municipal Council’s Affordable Rent Programme, Lots 5 to 9 of the Armed Forces Allotment in Entrecampos are two buildings destined for rent, parallel to each other, and comprising isolated blocks in an abstract form.
Located on Rua Sanches Coelho, the buildings comprise nine floors above ground, concentrating on the ground-floor its technical areas and spaces common use spaces exclusively for the use of the residents, such as a multi-use room, laundry, a bike park in a covered outdoor tunnel and an area set aside for commerce.
The other floors offer 64 apartments from studios to three bedrooms, and a service area for the distribution of installations supplying the homes. Totally surrounded by geometrically angled running verandas, the buildings are also characterised by a services terrace and a remarkably sustainable energy performance.
This offer is complemented by a collective use garden created above a permeable area and the roof of an underground car park that supports the residents of this development.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana
Promotor Developer: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana
Arquitecto Architect: Atelier do Chiado – Arquitectos Construtor Builder: Alves Ribeiro
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Award for the Centre of Portugal Housing Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
HABITAÇÃO HOUSING
Flower Tower Magnolia
Pautada pela originalidade, simplicidade e modernidade da sua arquitectura, a Flower Tower Magnolia é um projecto residencial caracterizado pelas suas varandas, floreiras e janelas amplas e que procura responder às realidades e necessidades das famílias contemporâneas.
Localizada em Leça da Palmeira, é uma torre com 21 pisos e 108 apartamentos de tipologias de T1 Smart a T3+1 Duplex, desenhados com grande detalhe e pormenor, para oferecer conforto e qualidade e garantir o bem-estar dos seus moradores. Esta atenção ao detalhe é complementada por acabamentos interiores modernos e originais, valorizados por varandas com vistas amplas e desafogadas. Para além dos seus apartamentos, a Flower Tower conta ainda com espaços interiores comuns, que têm ligação a um jardim privativo e usufruem da sua luz natural. Conjugando apartamentos de modernidade urbana e uma localização com fácil accesso a diversos serviços e próxima da cidade do Porto, a Flower Tower Magnolia configurase como a combinação perfeita entre originalidade arquitectónica, elementos orgânicos e qualidade de vida.
Characterised by the originality, simplicity and modernity of its architecture, Flower Tower Magnolia is a residential project marked by its verandas with flower boxes and large windows that seek to meet the realities and needs of contemporary families.
Located in Leça da Palmeira, this is a tower with 21 floors and 108 apartments of onebedroom Smart and three-bedroom Duplex typologies designed with great detail to offer comfort and quality and to guarantee the well-being of its residents. This attention to detail is complemented by modern and original interior finishes, enhanced by verandas with spacious and uninterrupted views.
Apart from its apartments, Flower Tower also has shared interior spaces that have a link to a private garden and make use of natural light.
Combining modern, urban apartments with a location with ease of access to diverse services and close to the city of Porto, Flower Tower Magnolia is a perfect combination between architectonic originality, organic elements, and quality of life.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: VIZTA
Promotor Developer: VIZTA
Arquitecto Architect: OODA
Construtor Builder: San José
Este empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Norte. This development is also a candidate for the North of Portugal Housing Award.
Garden Cascais
Situado em Cascais, o Garden é um condomínio fechado de 14 vivendas onde a comunhão com a natureza é central.
Todas as casas têm piscina exclusiva, quatro quartos, todos suítes, e quatro lugares de estacionamento. O condomínio tem ginásio equipado, parque infantil e segurança 24 horas. Têm também a natureza à porta de casa.
Os espaços comuns ao ar livre assumem uma importância significativa no Garden Cascais e configuram-se como uma extensão da casa. Há também a sensibilização para a utilização de transportes amigos do ambiente, possuindo um bicicletário e um ponto de carregamento eléctrico em todas as casas. A captação da água pluvial para reuso da rega dos jardins do condomínio e a captação de energia solar individualizada para aquecimento da água de cada casa são algumas das soluções sustentáveis implementadas no empreendimento.
Existiu, pois, uma grande preocupação com o convívio, com o lazer e com os espaços verdes, daí terem sido preservadas as árvores que já existiam no terreno.
Located in Cascais, the Garden is a closed condominium with 14 houses where communion with nature is central. All the houses have exclusive pools, four bedrooms, all suites, and four parking spaces. The condominium has an equipped gym, children’s playground, and 24-hour security. It also has nature on the doorstep. The shared open-air spaces take on a significant importance at Cascais Garden and configured as an extension of the house. There is also an awareness of environmentally friendly transport use, with a bicycle park and an electric charging point in all the houses. Rainwater capture to use to water the condominium’s gardens and individualised solar energy capture for heating the water of all the houses are just some of the sustainability solutions implemented at the development. Great attention too has been spent on social living with leisure and green spaces, so that the trees that already were on the site have been preserved.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Major Development
Promotor Developer: Major Development
Arquitecto Architect: Sidney Quintela Oliveira
Construtor Builder: Grupo ACA
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Icon Apartments
Edificados em 10 pisos, com um total de 168 apartamentos, os Icon Apartments erguem-se no centro da herança cultural e significado histórico da cidade do Porto, configurando-se como a fusão perfeita entre acessibilidade e comodidade.
Com dois pisos abaixo do solo, um résdo-chão e oito pisos superiores, este empreendimento residencial funciona de acordo com um sistema de arrendamento de curta e média duração, sendo ideal para executivos, artistas residentes, colaboradores das empresas Icon Community e famílias de geografias diversas que pretendam desfrutar de uma estadia temporária na Invicta. Conta com um átrio de recepção, com bar e ginásio, uma forte presença de jardins no piso térreo e um rooftop com piscina de uso comunitário, para aproveitar a luz e o ambiente envolvente.
Concretizando o Lifestyle Icon Community, este empreendimento é marcado por uma singularidade, conseguida pelas suas clareiras relvadas e os espelhos de água, e por uma preocupação em fazer do morador uma parte integrante de uma comunidade, partilhando espaços e serviços sem perder conforto e privacidade.
Built over 10 floors with 168 apartments, the Icon Apartments have been built in a centre of significant cultural and historic heritage in the city of Porto, as a perfect fusion between accessibility and convenience. With two floors below ground, a ground floor, and eight upper floors, this residential development operates according to a system of short and medium-term duration, being ideal for executives, resident artists, staff from Icon Community companies and families for diverse areas that intend to enjoy a temporary stay in Invicta. It has a reception atrium, a bar and gym, a strong presence of gardens on the ground-floor and a rooftop with a pool for community use to make the maximum opportunity of the surrounding environment.
Substantiating the Lifestyle Icon Community, this development is marked by a singularity achieved by its grassed areas and reflected water, and by a concern to make the resident an integral part of the community, sharing spaces and services without losing comfort and privacy.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Civilria
Promotor Developer: Civilria
Arquitecto Architect: Equipa de Arquitectura da Civilria
Construtor Builder: Civilria
Este empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Norte e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the North of Portugal Housing Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Legacy Cascais
Legacy Cascais é um empreendimento residencial, em condomínio fechado, que pretende ser o epitome de bem-estar e lifestyle e, em simultâneo, assegurar total segurança e comodidade aos seus moradores.
Nascido a partir da reconversão do Hotel Cidadela, este condomínio alia townhouses privadas e residences premium, servidos por serviço de concierge e porteiro, a um conjunto de comodidades, que incluem ginásio, spa, lobby na garagem, piscinas comuns e privadas e jardins. As townhouses estão situadas numa avenida arborizada e combinam design contemporâneo com espaços exteriores privativos e piscina. Já o edifício das residences fica virado para o mar e está rodeado por um exclusivo jardim com piscina para os residentes. Oferece apartamentos de tipologias T1 a T4 com varandas com vista mar ou jardins privativos.
Edificado no centro de Cascais, Legacy Cascais equilibra o luxo moderno com a beleza natural, configurando-se como uma expressão da arte de viver refinadamente.
Legacy Cascais is a closed condominium residential development that aims to be the epitome of wellness and lifestyle and, at the same time, afford total security and comfort to its residents.
Arising from the reconversion of the Hotel Cidadela, this condominium allies private town houses and premium residences, served by a concierge service and janitor to several conveniences that include a gym, spa, garage lobby, community and private swimming pools, and gardens.
The townhouses are located on a tree-lined avenue and combine contemporary design with outdoor private spaces and pool. The residences building is seaward facing and surrounded by an exclusive garden with a pool for the residents. It offers one-fourbedroom apartments with sea view or private garden view verandas.
Built in the centre of Cascais, Legacy Cascais balances modern luxury with natural beauty, configured as an expression of the art of refined living.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Reformosa
Promotor/ Developer: Reformosa
Arquitecto/ Architect: RMS – Rodrigo Machado
Soares
Construtor/ Builder: Teixeira Duarte
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award, and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Life Altear
Um dos dez empreendimentos do projecto ALTEAR, Life Altear é um condomínio com interiores luminosos e generosas janelas e varandas, que tem como propósito oferecer aos seus moradores um estilo de vida caracterizado pelo conforto e modernidade. Oferece 85 apartamentos de T1 a T4, com áreas desde 71 até 313 metros quadrados (m2), acabamentos de elevada qualidade, roupeiros embutidos, ar condicionado e cozinhas e casas de banho equipadas. Disponibiliza ainda estacionamento privativo, com pré-instalação para veículos eléctricos, arrecadações privativas e áreas funcionais para toda a família, que incluem ginásio privativo, sala de multiusos, um jardim interior, uma piscina e três zonas comerciais.
Pretendendo oferecer um estilo de vida cómodo, o Life Altear é ainda pautado pela sua proximidade a comércio, escolas de referência e principais acessos ao centro de Lisboa e pela sua preocupação com a sustentabilidade, evidenciado pela certificação energética A de todos os seus apartamentos.
One of ten developments from the ALTEAR project, Life Altear is a condominium with light interiors and generous windows and terraces, which as a project offers its residents a lifestyle characterised by comfort and modernity.
It offers 85 one and two-bedroom apartments with areas from 71 to 313 square metres (m2), high quality finishes, built-in wardrobes, air conditioning, and equipped bathrooms and kitchens. It also features private parking, with pre-installed charging points for electric vehicles and functional areas for the whole family, including a private gym, multi-use room, indoor garden, a pool, and three commercial areas. Aiming to offer a comfortable lifestyle, Life Altea is also characterised by its proximity to shopping and office areas, private schools, and main highway access to the centre of Lisbon, and its concern with sustainability, evidenced by its A energy certification for all of its apartments.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: SOLYD Property Developers
Promotor/ Developer: SOLYD Property Developers
Arquitecto/ Architect: Miguel Saraiva - Atelier Saraiva e Associados
Construtor/ Builder: Mota Engil
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
HABITAÇÃO HOUSING
Lux Garden Faro
Pensado para famílias modernas que procuram áreas generosas que proporcionem o máximo conforto e sejam adequadas a qualquer estilo de vida, o Lux Garden Faro é um projecto que se destaca pela elegância das suas fachadas e funcionalidade dos seus espaços na cidade de Faro, no Algarve.
Consiste num condomínio privado com 25.000 metros quadrados (m2) de área total de construção, composto por 121 apartamentos T1, T2, T3 e penthouses e uma fracção de comércio. Os apartamentos possuem churrasqueiras e amplas varandas, cozinhas equipadas, ar condicionado reversível, portas de segurança, sistema de vídeo porteiro e de vídeo-vigilância e sistema de AQS. As tipologias T2 e T3 dispõem ainda de terraços privados com jacuzzi.
No interior, conta com um ginásio equipado e um lounge, e, no exterior, com um jardim central com 2.500 m2 que oferece piscina de água salgada aquecida e piscina e playground equipado para crianças.
O Lux Garden Faro procura ainda tirar o melhor partido dos recursos naturais possível, para garantir uma maior eficiência na utilização de energia, o que confere aos apartamentos a classificação energética A.
Designed for modern families that seek generous areas that afford maximum comfort and are suitable for any lifestyle, Lux Garden Faro is a project that stands out for the elegance of its façades and the functionality of its spaces.
It consists of a private condominium with 25,000 square metres (m2) of total construction area, comprising 121 one, two and three-bedroom apartments and penthouses, and a commercial space. The apartments have barbecues and spacious verandas, equipped kitchens, reversible air conditioning, video intercom entry systems, security doors, and an AQS CCT system. The two and three-bedroom apartments also feature private terraces with a jacuzzi. Inside, it has a fully equipped gym and a lounge, and outside there is a central 2,500m2 garden that offers a heated saltwater swimming pool and playground equipped for children.
The Lux Garden Faro also seek to make the most of possible natural resources to ensure greater energy use efficiency that gives the apartments the A energy classification.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Grupo Libertas
Promotor/ Developer: Grupo Libertas
Arquitecto/ Architect: Tiago Palmela - tip arquitects
Construtor/ Builder: EcoÁrea
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Sul. This development is also a candidate for the South of Portugal Housing Award.
Magnolia City Park
Composto por dois edifícios, denominados de Lote 1 e 2, o Magnolia City Park é um empreendimento de habitação multifamiliar localizado em Vila Nova de Gaia, junto ao Parque Municipal da Lavadeira.
A sua proximidade ao parque da cidade faz deste edifício uma verdadeira simbiose entre o urbano e a natureza, fazendo uso de betão à vista e da aplicação da cor castanha nos acabamentos exteriores para se fundir harmoniosamente com o meio envolvente. Possuindo uma área bruta de 12.643 metros quadrados (m2), os Lotes 1 e 2 são compostos por 30 e 60 apartamentos, respectivamente, de tipologias T1 a T4, distribuídos por seis pisos. As tipologias procuram o máximo aproveitamento do espaço, sendo pautadas por plantas em open-space, com cozinha aberta e integrada nas salas de jantar e de estar. Possuem lavandarias em extensão com a cozinha localizadas nas suas varandas espaçosas, cujo desenho foi pensado para trazer maior privacidade e permeabilidade aos moradores.
Abraçando a sua conexão com a Natureza, este empreendimento apresenta uma nova forma de habitar o espaço citadino.
Comprising two buildings called Lot 1 and Lot 2, Magnólia City Park is a multi-family housing development located in Vila Nova de Gaia next to the Lavadeira Municipal Park. Its closeness to the town’s park makes this building a true symbiosis between urban and natural settings, making use of the visible concrete while applying a brown colour to the exterior finishings so that they merge harmoniously with the surroundings. With a gross land area of 12,643 square metres (m2), Lots 1 and 2 comprise 30 and 60 apartments respectively, with two to four-bedroom typologies distributed over six floors. The typologies seek to make maximum use of the space, with open-space layouts, featuring an open kitchen integrated within the dining and living rooms. They have laundry rooms which extend from the kitchen located on their spacious verandas whose design was thought out to provide greater privacy and permeability to the residents.
Embracing its connection with Nature, this development presents a new way of living in the city space.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: REVITO - Real Estate Vision for Tomorrow
Promotor Developer: REVITO - Real Estate Vision for Tomorrow
Arquitecto Architect: Ângela Vanessa Carvalho Ferreira - JÂ Arquitectura
Construtor Builder: REVITO - Real Estate Vision for Tomorrow
Este empreendimento também é candidato ao Prémio Habitação Norte. This development is also a candidate for the North of Portugal Housing Award.
Miraflores Park
Localizado no charmoso bairro de Miraflores, em Algés, este é um empreendimento nascido de um projecto de reabilitação e conversão para habitação e alia uma vasta oferta de serviços a um ambiente familiar para criar um verdadeiro oásis de tranquilidade.
Este empreendimento é caracterizado pela sua centralidade, dispondo de infra-estruturas com rápidos acessos a Lisboa, Cascais e Sintra. Conta com 34 apartamentos distribuídos por 10 pisos, de tipologias entre T1 e T4, com áreas entre 50 e 456 metros quadrados (m2), materiais e acabamentos de elevada qualidade e design, cozinhas equipadas, carpintarias lacadas, ar condicionado e amplas janelas com notório desempenho de isolamento térmico e acústico. Disponibiliza ainda 50 lugares de estacionamento privativo e um rooftop lounge com vista para Monsanto e para o Tejo.
Com apartamentos desenhados com um estilo minimalista e uma fachada contemporânea totalmente reformulada, o Miraflores Park é um empreendimento único que se destaca pela sua elegância e sobriedade.
Located in the charming neighbourhood of Miraflores in Alges, this is a development born of a rehabilitation and conversion to housing project that allies a vast offer of services in a family environment to create a genuine oasis of tranquillity. This development is characterised by its centrality, featuring infrastructures with rapid assess to Lisbon, Cascais, and Sintra. It has 34 apartments distributed over 10 floors of typologies between one-four bedrooms with areas of between 50 and 456 square metres (m2), materials and finishes of high quality and design, equipped kitchens, lacquered woodwork, air conditioning, and generous windows with a remarkable heat and sound insulation performance. It also features 50 private parking spaces and a rooftop lounge with views overlooking Monsanto and the Tagus. With apartments designed in a minimalist style and a façade that has been totally redesigned in a modern style, Miraflores Park is a unique development that stands out for its elegance and restraint.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: SOLYD Property Developers
Promotor Developer: SOLYD Property Developers
Arquitecto Architect: Metro Urbe
Construtor Builder: Embeiral
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro, Prémio Reabilitação / Reabilitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award, the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award and Excellence in Efficiency & Sustainability Award.
M i r a f l o r e s P a r k
F i n a l i s t a d o P r é m i o N a c i o n a l d o I m o b i l i á r i o 2 0 2 4
M e l h o r H a b i t a ç ã o
M e l h o r R e a b i l i t a ç ã o
P r é m i o d e E x c e l ê n c i a e m E f i c i ê n c i a & S u s t e n t a b i l i d a d e
C O N S T R U Í M O S O F U T U R O !
Panorama Altear
Parte do projecto ALTEAR, o Panorama Altear é um edifício residencial edificado junto ao Parque Oeste, em Lisboa, e que abre, devido a esta proximidade, as suas portas a uma vista desafogada sobre amplos espaços verdes e o maior lago da capital. Com 45 apartamentos, de T1 a T5, desde 65 a 261 metros quadrados (m2), neste empreendimento é possível encontrar interiores luminosos e generosas varandas com uma visão panorâmica. Cada apartamento conta com certificação energética A e oferece casas de banho e cozinhas equipadas, portas de alta segurança, revestimentos de parede, ar condicionado e roupeiros embutidos. Os moradores podem também contar com estacionamento privativo, com préinstalação para veículos eléctricos, incluindo para pessoas de mobilidade reduzida e de bicicletas, arrecadações e ginásio privativos e sala de convívio.
Situado a poucos minutos de zonas comerciais, cafés, esplanadas, restaurantes e espaços verdes, o Panorama Altear promove um estilo de vida saudável e sustentável neste novo centro urbano em Lisboa.
Part of the ALTEAR project, the Panorama Altear is a residential building next to the Parque Oeste in Lisbon which, because of its proximity, opens its doors to an uninterrupted view over generous green spaces and the largest lake in the capital. With 45 apartments, from one to five bedrooms, ranging from 65 to 261 square metres (m2), light flooded interiors and generous verandas with a panoramic view are to be found in this development. Each apartment has energy Certification A and offers equipped kitchens and bathrooms, high security intercom doors, wall coverings, air conditioning and built-in wardrobes. The residents also have private parking with preinstalled electric vehicle charging points, including for people with reduced mobility and bicycles, storage space and private gym and social room.
Situated a few minutes from commercial areas, cafés, restaurants and green spaces, the Panorama Altear promotes a healthy and sustainable lifestyle in this new urban centre in Lisbon.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Solyd Property Developers
Promotor Developer: Solyd Property Developers
Arquitecto Architect: Arnaldo Barbosa
Construtor Builder: Teixeira Duarte
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
O sossego aqui tão perto
Viva a cidade e a tranquilidade de uma casa às portas de Lisboa.
Um projeto da SOLYD Property Developers, este novo condomínio fechado conta com apartamentos de tipologias T1 a T5, com varandas e terraços, e todas as comodidades que sempre sonhou.
O ÉLOU está localizado em Santo
António dos Cavaleiros, Loures, e fica a poucos minutos de tudo.
7min de carro até ao Lumiar
10min de carro até ao aeroporto ou à ponte Vasco da Gama
18min de carro até ao centro de Lisboa
20min a pé da atual estação de metro (Odivelas)
HABITAÇÃO HOUSING
River Plaza
Com vistas que criam um quadro de contemplação sobre o rio Douro, monumentos históricos icónicos e o ambiente vibrante do cais, River Plaza é um projecto residencial com uma presença inconfundível que se ergue no horizonte da cidade de Vila Nova de Gaia.
Cada apartamento foi desenhado com layouts que potenciam uma relação directa entre a sala, cozinha e varanda, aliandose um equilíbrio entre as zonas sociais e privadas com espaços amplos e acolhedores. Conta com 39 apartamentos de tipologia T1 a T4 Duplex, que se dividem em três conceitos: Penthouses, com rooftops exclusivos; Garden Villas, com grandes jardins privativos; e as Family Homes, com generosas áreas interiores.
O River Plaza oferece ainda um espaço com diversas zonas comuns de lazer e bem-estar, como ginásio equipado, piscina interior aquecida, jardins, playground, lounge exterior e um Kids Club.
Com uma fachada marcada por traços, volumes, cores e texturas que lhe conferem ritmo e intemporalidade, e caixilharia minimalista e elegante, o River Plaza almeja oferecer aos seus residentes uma experiência única de conforto e exclusividade.
With views that create a contemplative portrait of the River Douro, iconic historic monuments, and the vibrant environment of the quayside, River Plaza is a residential project with an unmistakable presence that rises on the horizon of the city of Vila Nova de Gaia.
Each apartment was designed with layouts that foster a direct relation between the living room, kitchen, and veranda, allied to a balance between the social and private areas with ample and welcoming spaces. It features 39 one-to-four-bedroom Duplex apartments divided into three concepts: Penthouses with exclusive rooftops; Garden Villas, with large private gardens; a Family Homes, with generous interior areas.
The River Plaza also offers an area with various common leisure and well-being zones, such as an equipped gym, heated indoor pool, gardens, playground, outdoor lounge, and a Kids Club.
With a façade marked by lines, volumes, colours, and textiles that bestow rhythm and timelessness, and minimalist and elegant windows, the River Plaza seeks to offer its residents a unique experience of comfort and exclusivity.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Teixeira Duarte Real Estate
Promotor Developer: Teixeira Duarte Real Estate Arquitecto Architect: Architailors
Construtor Builder: Teixeira Duarte, Engenharia e Construções
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio Projecto de Interiores. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and the Interiors Project Award.
HABITAÇÃO HOUSING
Rodrigo da Fonseca Prime Residences
Nascido da reabilitação de um edifício do século XX, Rodrigo da Fonseca Prime Residences é um empreendimento que recupera o passado para criar uma unidade habitacional de luxo pautado por uma leitura coerente entre os espaços existentes e as exigências do tempo actual.
Situado no centro de Lisboa, é composto por oito apartamentos que nos dois pisos mais baixos possuem jardim, e nos últimos pisos estão enriquecidos com sótão. Possui uma zona relvada de lazer que oferece uma piscina de água aquecida e com cobertura de segurança. Conta ainda com área de estacionamento, áreas técnicas, compartimento de lixo e arrecadações. Este projecto é caracterizado pela utilização de materiais de qualidade, como a pedra natural e madeira, privilegiando fornecedores portugueses, de modo a reduzir a pegada ecológica e valorizar o mercado nacional.
Rodrigo da Fonseca Prime Residences apresenta-se, assim, como um empreendimento onde a elegância, o luxo e a sofisticação coabitam um edifício que dá primazia à qualidade dos materiais e ao detalhe e valoriza o património existente.
Arising from the refurbishment of a XXth century building, Rodrigo da Fonseca Prime Residences is a development that restores the past to create a luxury housing unit characterised by a coherent reading between the existing spaces and the demands of today.
Located in the centre of Lisbon, it comprises eight apartments that on the two lower floors have a garden, and on the upper floors are enriched with a loft. It also has a lawn leisure area that offers a heated swimming pool with a safety cover. It also features a parking area, maintenance areas, refuse bay, and storage areas.
This project is characterised using quality materials, such as natural stone and wood, prioritising Portuguese suppliers to reduce the ecological footprint and value the national market.
Rodrigo da Fonseca Prime Residences is therefore a development where elegance, luxury and sophistication cohabit in a building that gives precedence to the quality of the materials and detail, and values the existing heritage.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Mexto Rf43
Promotor Developer: Mexto Property Investment
Arquitecto Architect: BFJ Arquitectos e Appleton & Domingos – Arquitectos / AT.93 - Atelier de Arquitectura e Engenharia
Construtor Builder: MAP / Baltor Engenharia e Construção
Este empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
HABITAÇÃO HOUSING
Savoy Residence | Insular
O edifício residencial personifica um conceito imobiliário de gama superior que nasceu num dos mais icónicos edifícios da cidade do Funchal: o da antiga Moagem da Companhia Insular de Moinhos.
A arquitectura do antigo prédio surge conjugada com um design contemporâneo, mantendo a essência e a história do local. Manteve-se a chaminé como elemento escultório de um dos módulos do edifício e as fachadas envidraçadas num outro módulo são recuperadas para recordar os prédios da Revolução Industrial, contribuindo para que o património arquitectónico da cidade do Funchal se mantenha vivo.
É constituído por 49 apartamentos, de T0 a T4, distribuídos por quatro blocos - dois com design contemporâneo e dois, mais clássicos, que preservam a traça original - com diferentes projectos de interiores, mas interligados interiormente.
Duplex e triplex para famílias, passando por lofts cheios de luz natural, até aos apartamentos com grandes varandas e terraços ou aqueles com piscinas privativas, são várias as opções para escolher. O rooftop do empreendimento tem piscina comum infinita, solário e uma vista desafogada para o mar, serra e toda a envolvência urbana. Todos os quartos são suites (com wc privativo) e os estacionamentos são cobertos ou em box.
This residential building personifies a superior range real estate concept that arose from one of the most iconic buildings in the city of Funchal: the former Moagem da Companhia Insular de Moinhos. (it formerly milled cereals into flour) It has retained the chimney as a sculptural element from one of the blocks of the building and the windowed façades of another have been restored as a reminder of the Industrial Revolution buildings, contributing to keeping the architectonic heritage of Funchal alive. It comprises 49 apartments, from studio to four bedrooms distributed over four blocks - two with contemporary design and two, more classic, that have preserved the original outline - with different interior projects that are interlinked inside.
From duplex and triplex apartments for families, and lofts flooded with natural light, to apartments with large verandas and balconies, and some with private pools, there are various options to choose from. The rooftop of the development has a shared infinity pool, solarium, and an uninterrupted view of the sea, the hills, and the surrounding urban area. All the rooms are suites (with private WC), and parking is covered or box.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: AFA Real Estate
Promotor Developer: Savoy Signature
Arquitecto Architect: RH + Arquitectos
Construtor Builder: AFAVIAS – Engenharia e Construção
Projecto de Interiores Interiors Project: RH + Arquitectos
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Ilhas. This development is also a candidate for the Interiors Project Award, and for the Rehabilitation Award / Portugal Islands Rehabilitation Award.
MADE TO TOUCH. DESIGNED TO CONTROL.
LS ZERO – MONTAGEM EMBEBIDA.
JUNG.GROUP/LSZERO
Fotografia: Stefan Grau, Interiores: Thatenhorst Interior GmbHHABITAÇÃO HOUSING
The First Guimarães
Nascido a partir de um método de construção híbrida, The First Guimarães é o primeiro edifício da Península Ibérica a combinar madeira e betão para dar vida a um empreendimento onde 50% dos materiais podem ser reutilizados no final do ciclo de vida.
Configura-se, assim, como uma promoção urbanística pioneira, tendo como base um sistema holístico pensado com um mindset de construir de forma mais sustentável, com menos quantidade de material, com elevado perfil ambiental e adpoção de critérios ESG e de economia circular.
Apoiando-se fortemente na madeira, matéria-prima natural renovável, o seu sistema de construção beneficia o ambiente duplamente: pela redução de utilização de betão para menos de 20% e pela utilização de um sequestrador de carbono natural. Assim, permite uma redução de 60% das emissões, de resíduos em 70% e da poluição sonora em mais de 50%, além de reduzir os prazos de execução em 50%.
The First Guimarães destaca-se pelo seu enfoque na sustentabilidade, pretendendo dinamizar o tecido empresarial do concelho e ser um espaço de habitação de excelência.
Arising from a hybrid construction method,
The First Guimarães is the first building on the Iberian Peninsula to combine wood and concrete to give life to a development where 50% of the materials may be reused at the end of their life cycle.
It is therefore a pioneering urban development, based on a holistic system, designed with a mindset to build in a more sustainable way, with less quantity of material, a high environmental profile, and the adoption of ESG and circular economy criteria.
Strongly sustained in its use of wood, a renewable natural material, its construction system benefits the environment in two ways: a reduction in the use of concrete by less than 20% and using a resource that is a natural carbon sequester. Therefore, it enables a reduction of 60% in emissions, 70% in residuals and more than 50% in noise pollution, in addition to reducing the time to build by 50%.
The First Guimarães stands out for its focus on sustainability, intending to energise the company network in the borough and be a space of housing excellence.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Casais - Engenharia e Construção
Promotor/ Developer: Sunny Casais
Arquitecto/ Architect: José Mário Fernandes Construtor/ Builder: Casais - Engenharia e Construção
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Norte. This development is also a candidate for the North of Portugal Housing Award.
Uptown Garden
Edificado perto do Centro Histórico UNESCO de Coimbra, Uptwon Garden é um empreendimento que tem como propósito transcender a mera construção de um edifício habitacional, procurando ser um estímulo e uma oportunidade ímpar de revitalização da cidade.
Trata-se de um edifício de gaveto e geometria irregular, gerada pelo recorte de terraços ajardinados revestidos a pedra de calcário, que procuram articular a volumetria com a envolvente. Em continuidade, os seus interiores revelam soluções tecnológicas adequadas ao conforto e sustentabilidade exigidos no estilo de vida do século XXI.
O empreendimento é ainda caracterizado pelo seu paisagismo, que incorpora coberturas e fachadas ajardinadas com trepadeiras, para reduzir a insolação e integrar o edifício no espaço público envolvente.
Deste modo, Uptwon Garden não se limita a oferecer um espaço físico, pretendendo contribuir activamente para a renovação da comunidade local, respeitando a herança histórica e paisagística da cidade e aspirando ser um ponto central para a revitalização e prosperidade do ambiente urbano circundante.
Built close to the UNESCO Historic Centre of Coimbra, Uptown Garden is a development whose purpose is to transcend the mere construction of a housing building, seeking to be a singular stimulus and opportunity for the revitalisation of the city.
This is a concave building with irregular geometry created by the cut of the gardened terraces covered in limestone that seek to articulate the volumetry with the surroundings. In continuity, the interiors reveal technological solutions suitable for the comfort and sustainability demanded from XXIst century lifestyles.
The development is also characterised by its landscape, which incorporates garden rooftops and façades with climbing plants to reduce sun exposure and integrate the building in the surrounding public space. In this way, Uptown Garden is not limited to offering a physical space, intending to actively contribute to the renovation of the local community, respecting the historic heritage and landscape of the city, and aspiring to be a central point for the revitalisation and prosperity of the surrounding urban environment.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: J. Paiva - Engenharia e Construção
Promotor Developer: Ribeiro & Castro
Arquitecto Architect: Bruno Leonel Marques - MARU Construtor Builder: J. Paiva - Engenharia e Construção
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro, Prémio Projecto de Interiores e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award, Interiores Project Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Vista Altear
Com uma vista sobre o lago e espaços verdes do Parque Oeste, em Lisboa, o Vista Altear oferece aos seus moradores uma experiência residencial de elevada qualidade pautada pela tranquilidade.
Com 50 apartamentos, distribuídos por 11 pisos, de tipologias T2 a T4, áreas entre os 68 e os 230 metros quadrados (m²) e interiores amplos e luminosos. Oferecem generosas varandas ou terraços com vistas desafogadas e áreas desde 12 m² até 186 m², acabamentos de elevada qualidade, cozinhas e casas de banho totalmente equipadas e portas de alta segurança. O empreendimento conta ainda com ginásio privativo, sala de convívio, duas zonas comerciais, uma piscina no rooftop, estacionamento e arrecadação privativos. Com excelentes acessos e próximo de comércio e escolas de referência, o edifício denota ainda uma forte preocupação para com a sustentabilidade, apostando na utilização de painéis solares para uma elevada eficiência energética, garantindo uma certificação energética A em todos os apartamentos. Este é um dos seus empreendimentos que faz parte do projecto residencial global ALTEAR.
With a view over the lake and green spaces of Parque Oeste, in Lisbon, the Vista Altear offers its residents a residential experience of high quality characterised by tranquillity. With 50 apartments, distributed over 11 floors of two-to-four-bedroom typologies, and areas between 68 and 230 square metres (m2) and ample and light-filled interiors. They offer generous verandas or terraces with uninterrupted views and areas from 12m2 to 196m2, high quality finishes, totally equipped kitchens and bathrooms and high security doors.
The developed also has a private gym, social room, two commercial areas, a rooftop pool, private parking and storage.
With excellent accesses and close to shops, offices and quality schools, the building also has a strong concern for sustainability, focusing on the use of solar panels for high energy efficiency, guaranteeing Energy certification A in all the apartments. This is one of its developments that is part of the global residential ALTEAR project.
HABITAÇÃO HOUSING
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: SOLYD Property Developers
Promotor Developer: SOLYD Property Developers
Arquitecto Architect: Miguel Saraiva - Atelier Saraiva e Associados
Construtor Builder: Mota Engil
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Habitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Centre of Portugal Housing Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
EMPREENDIMENTOS COLECTIVOS COLLECTIVE DEVELOPMENTS
Academia de Artes do Estoril
Estoril Academy of Arts
O edifício Cruzeiro, hoje Academia de Artes do Estoril, foi considerado o primeiro centro comercial do País. Construído a partir de 1945 e inaugurado em 1951, traduz a estética do modernismo português.
Adquirido pela Câmara Municipal de Cascais e sendo o motor da Vila das Artes, foi recuperado e transformado, mantendo-se como o edifício reconhecido pelas suas linhas arquitectónicas exteriores características, como é o caso da torre que alberga agora a biblioteca especializada em teatro, dança e cinema. Com o interior remodelado, acolhe, desde 2023, a Escola Profissional de Teatro e o Conservatório de Música de Cascais, cujas salas se distribuem por dois pisos, com acesso directo à biblioteca e às salas polivalentes.
A Companhia de Dança Paulo Ribeiro encontra-se instalada nos pisos 4 e 5, com dois estúdios de trabalho e restantes instalações administrativas e logísticas.
Todo o edifício conflui para o auditório Carlos Avilez, com uma capacidade de 296 lugares e palco, onde trabalham também a Orquestra de Câmara Cascais e Oeiras e o Teatro Experimental de Cascais.
Destaca-se ainda o espaço de restauração que apoia todas as actividades da Academia e se abre ao público em geral.
The Cruzeiro building, today the Estoril Academy of Arts was considered the first shopping centre in Portugal. Built from 1945 and opened in 1951, it has the aesthetics of Portuguese modernism.
Acquired by Cascais Municipal Council and being the driving force of the Vila das Artes, it was restored and adapted, retaining the characteristic and recognisable architectonic lines of the outside façade, such as the tower that now houses the library specialising in theatre, dance, and cinema.
With the interior redesigned, it has housed the Professional School of Theatre since 2023 and the Cascais Conservatory of Music, whose rooms are distributed over two floors, with direct access to the library and multi-use rooms. The Paulo Ribeiro Dance Company is on floors 4 and 5 with two work studios and the rest of the administrative and logistics facilities.
The entire building ends with the Carlos Avilez auditorium with a 296-seating capacity and stage where the Cascais and Oeiras Councils Orchestra and the Cascais Experimental Theatre also operate.
The restaurant space that supports all the Academy’s activities and is open to the general public are also a feature.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Câmara Municipal de Cascais
Promotor Developer: Câmara Municipal de Cascais
Arquitecto Architect: Miguel Arruda
Construtor Builder: Gravimer
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Rehabilitation Award and is a candidate for the Centre of Portugal Rehabilitation Award.
EMPREENDIMENTOS COLECTIVOS COLLECTIVE DEVELOPMENTS
Arquivo Municipal de Santa Maria da Feira
Santa Maria da Feira Municipal Archive
Da intervenção na antiga Casa dos Magistrados, um edifício da década de 60 do século XX já bastante degradado e alterado, surge o Arquivo Municipal de Santa Maria da Feira com o objectivo de centralizar um importante acervo documental físico e digital que integra milhares de documentos que datam desde o século XVI até à actualidade.
O edifício é composto por quatro pisos e uma cobertura. Hoje apresenta-se como um espaço dinâmico e, além de se assumir como guardião da História do concelho, é também um local privilegiado de trabalho para a investigação e preservação de todo o património a transmitir às gerações vindouras.
A obra profunda de intervenção permitiu, tanto quanto possível, conservar a imagem do edifício antigo de modo que apenas a fachada principal tenha sido alvo de uma recuperação integral.
Este espaço agora revitalizado, preserva e dá acesso à informação arquivada e conservada, a título temporário ou definitivo, que, pelo seu valor administrativo ou interesse histórico-cultural, permite que as pessoas conheçam as suas raízes, as especificidades das suas comunidades e a sua identidade.
The refurbishment of the former Magistrates House, a building from the 1960s, which had already been altered and was in a run-down state, the Santa Maria da Feira Municipal Archive was modernised to centralise an important physical and digital archive collection featuring thousands of documents dating from the XVIth century to the present. The building comprises four floors and a rooftop. Today it is a dynamic space and apart from being a guardian of the history of the district, is also a prime work location for research and the preservation of all the heritage for future generations.
The extensive refurbishment works enabled, as far as possible, the preservation of the old building so that only the main façade had been wholly restored.
This newly revitalised space preserves and grants access to the archived information temporarily or definitively, which for its administrative or cultural-historic interest allows people to understand their roots, the specificities of their communities and their identity.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: NVE Engenharias
Promotor Developer: Câmara Municipal de Santa Maria da Feira
Arquitecto Architect: Carvalho Araújo
Construtor Builder: NVE Engenharias
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Norte. This development is also a candidate for the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
EMPREENDIMENTOS COLECTIVOS COLLECTIVE DEVELOPMENTS
EB1+JI Arquitecto Gonçalo
Ribeiro Telles
Localizada no Bairro da Boavista em Lisboa, a Escola Básica JI/EB1 n.º 125 - Arquitecto Gonçalo Ribeiro Telles foi construída em meados dos anos 70 do século XX, na fronteira nordeste com o Parque de Monsanto.
O edifício original estava degradado e desadequado às necessidades da comunidade escolar. Para o efeito foi aumentado em cerca de 9.000 metros quadrados (m2) que permitiu implantar o edifício na zona poente e libertar uma área de cerca de 8000 m2 a nascente destinada a uma ampla zona verde, campo desportivo exterior e creche.
Foram construídas 14 salas de aula, quatro salas para o Jardim de Infância (JI), oito para a Escola Básica do 1.º Ciclo (EB 1) e duas salas com condições para os alunos portadores de multideficiência, que incluem uma pequena cozinha equipada. Foi ainda incluído um núcleo dedicado ao ensino de música, composto por seis salas de aula e uma sala de eventos musicais, espaços para o corpo docente, cozinha e refeitório, novas áreas para actividade física, uma biblioteca e espaços ajardinados.
Os espaços exteriores de recreio foram distribuídos por várias áreas do recinto, possuindo zonas dedicadas às diferentes faixas etárias e a diversas funções.
Located in the Boavista neighbourhood in Lisbon, the Primary School JI/EB1 Nº 125Architect Gonçalo Ribeiro Telles was built in the mid-1970s of the XXth century on the north-east border with Monsanto Park. The original building was in a dilapidated state and inadequate to meet the needs of the school community. To that effect it was enlarged by around 9,000 square metres (m2), that enabled the building to be implanted in the area to the north and free up a space of around 8000m2 to the east set aside for a spacious green area, outdoors sports field and creche.
Fourteen classrooms were built, four rooms for the kindergarten, eight for the 1st year primary school (EB1) and two rooms for use by multi-handicap pupils including a small, equipped kitchen. Also included was a core dedicated to music teaching comprising six classrooms and a music events room, a staff room, kitchen and refectory, new physical activities areas, a library, and garden spaces. The playground outdoor spaces were spread out over various areas of the compound, featuring various areas dedicated to different age groups and various uses.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana, E.M., S.A.
Promotor Developer: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana, E.M., S.A.
Arquitecto Architect: Atelier da Praia - Arquitectos
Construtor Builder: Alberto Couto Alves
EMPREENDIMENTOS COLECTIVOS COLLECTIVE DEVELOPMENTS
Museu da Antiga Estação
Ferroviária de Fafe
Museum of the Former Fafe Railway Station
A antiga estação de comboios, que após a desactivação do troço ferroviário Guimarães-Fafe, em 1986, ficou praticamente abandonada, tem agora um novo propósito: o de promover a actividade museológica, artística e turística do concelho de Fafe, no distrito de Braga. Tendo como mote sensibilizar para a importância da reabilitação e da capacidade de inovar sem perder a identidade da construção original, a intervenção promoveu a harmonia entre o pré-existente e o contemporâneo e mostrou que é sempre possível dar uma nova vida ao que parecia já estar perdido.
A reconversão e ampliação do armazém permitiu dotar este espaço de condições que permitem uma utilização multifuncional, nomeadamente realizar visitas virtuais pelo concelho e promover a actividade artística através da galeria de arte para a realização de exposições permanentes e temporárias e ainda um espaço de conferências em auditório com lotação para 100 lugares sentados.
The old train station, after the deactivation of the Guimarães-Fafe railway branch line in 1986, was practically abandoned, but now has a new purpose: to develop the museological and tourist activity of the district of Fafe.
With its slogan to raise awareness of the importance of renovation and the capacity to innovate without losing the identity of the original building, the renovation promoted the harmony between the pre-existing structures and the contemporary and showed that it is always possible to give new life to what had seemed lost.
The reconversion and extension of the warehouse enabled this space to be bestowed with the conditions that permitted a multifunctional use, namely, to undertake virtual visits around the district and foster artistic activity through an art gallery to hold permanent and temporary exhibitions, and also an auditorium to hold conferences with a 100 place seating capacity.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: NVE Engenharias
Promotor/ Developer: Câmara Municipal de Fafe
Arquitectos/ Architects: Paulo Alexandre Teixeira
Fernandes / Jorge Aguiar
Construtor/ Builder: NVE Engenharias
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Norte. This development is also a candidate for the Rehabilitation Award / North of Portugal Rehabilitation Award.
EMPREENDIMENTOS COLECTIVOS COLLECTIVE DEVELOPMENTS
Teatro Variedades
Varieties Theatre
Idealizado em 1922 para integrar a segunda casa de espectáculos do Parque Mayer, em Lisboa, é inaugurado a 8 de Julho de 1926. Entre 1934 e 1940 o edifício sofre obras de melhorias e ampliação; em 1950 é montado um palco giratório; e em 1965 é ampliada a plateia e aumentada a sua pendente. Em 1966 o edifício sofreu um incêndio destruindo a caixa de palco, que obrigou a profundas obras de remodelação. Entre 1990 e 1991 são realizadas obras de manutenção, mas é desactivado no final da década de 90 fruto da perda de popularidade do teatro de revista que se verifica na altura. A actual obra de reabilitação do edifício visou manter os espaços do palco, do foyer, da sala e balcão, limpando a construção de todos os elementos apósitos e em estado de conservação irrecuperável de préstimo funcional desactualizado e incompatível com a actual legislação. Na envolvente do edifício original foi construída uma caixa funcional, com os acessos, camarins e áreas técnicas e de apoio. A reabilitação do edifício do Teatro Variedades vem contribuir para a recuperação e revitalização do recinto do Parque Mayer, em tempos muito popular na nossa cidade, na sua vivencia enquanto espaço de diversão, de espectáculos e de representação.
Conceived in 1922 to be the second show theatre in Parque Mayer, Lisbon, opened on July 8, 1926.
Between 1934 and 1940 the building was enlarged underwent improvements; in 1950 a large rotating stage was put in; and in 1965 the stalls were enlarged and opened out. In 1966 the building was damaged in a fire, destroying the stage casing, which required extensive refurbishment works. Between 1990 and 1991 maintenance works were undertaken, but the theatre was closed at the end of the 1990s because of the loss of popularity of review theatre seen at the time.
The current refurbishment works to the theatre aimed to maintain the spaces of the stage, foyer, and the auditorium, clearing away the construction of all the prior elements which were in an irrecoverable and outdated state of conservation which were incompatible with current legislation. In the area around the original building a functional enclosure was built, with accesses, dressing rooms, and technical support areas. The rehabilitation of the Varieties Theatre building has contributed to the restoration and revitalisation of the Parque Mayer compound, which was so popular in its time in Lisbon, restoring its life as an entertainment, shows, and theatre area.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana, E.M., S.A.
Promotor Developer: Lisboa Ocidental SRU – Sociedade de Reabilitação Urbana, E.M., S.A.
Arquitecto Architect: Manuel Aires Mateus
Construtor Builder: Construções Gabriel A.S. Couto
O empreendimento Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is a candidate for the Rehabilitation Award/Centre of Portugal Rehabilitation Award.
Do Imobiliário, para o local perfeito
O nosso Imobiliário logístico possibilita que os bens e mercadorias dos nossos clientes fluam pela cadeia de abastecimento e cheguem à sociedade, todos os dias.
Logicor, onde o comércio flui.
Gostaria de saber mais?
Visite: logicor.eu
Art Legacy Hotel
Entre empreendimentos icónicos e singulares surge, na Rua do Ouro, em Lisboa, um edifício estilo Beaux Arts, dos anos vinte do século passado, que deu origem ao Hotel Art Legacy.
A ambição, conseguida, era repor a traça original do edifício, valorizando e salvaguardando o património arquitectónico da época, quer pela reposição dos vãos arqueados na fachada ao nível do piso térreo, pelo uso de materiais modernos à época como o vidro e o ferro, pelos baixos relevos naturalistas de grande realismo e ainda pelo uso de coberturas metálicas, neste caso o piso amansardado. O hotel de cinco estrelas conta com 53 quartos. No piso térreo localizam-se os espaços de uso público como a recepção, zona de estar, bar e restaurante com ligação directa para a rua. Nos pisos superiores desenvolvem-se os quartos e, no piso amansardado, as suites com os seus terraços e vista privilegiada sobre a cidade.
A decoração, feita em colaboração com a conceituada marca holandesa de design Moooi, foi pensada ao detalhe e todas as peças fudem beleza com funcionalidade.
The Hotel Art Legacy is located amongst iconic and unique developments, originating from a Beaux Arts style building on Rua do Ouro, in Lisbon dating from the 1920s. The ambition, which was achieved, was to preserve the building’s original outline, valuing and safeguarding the architectonic heritage of the era, by restoring the arch spans on the façade on the ground floor level, by the use of modern materials such as glass and iron, and wholly realistic naturalistic low reliefs, and also the use of metal roof coverings, in this case the soft floor.
The five-star hotel has 53 rooms. On the ground-floor there are spaces for public use such as a reception, lounge area, bar, and restaurant with direct street access. The rooms open out on the upper floors and there are suites on the sloping floor with balconies and a lovely view over the city. The décor, which was done in collaboration with the famous Dutch design brand Moooi, was designed in detail and all the pieces combine beauty with functionality.
TURISMO TOURISM
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: RA\\ Rebelo de Andrade Architecture & Design
Promotor Developer: My Story Hotels
Arquitecto Architect: Luís Rebelo de Andrade, Rita Serra e Silva, Antonio Martins, Raquel Jorge, Madalena Barreto e Eduardo Queiroz
Construtor Builder: DDN Gestão de Projeto
Projecto de Interiores Interiors Project: Luís Rebelo de Andrade
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Interiors and for the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
Barceló Funchal Oldtown
O Barceló Funchal Oldtown é um hotel de cinco estrelas que resulta da recuperação de seis edifícios do século XVII, localizados na Rua da Alfândega, no centro histórico do Funchal.
Oferece aos seus hóspedes 111 quartos, um restaurante à carta, bar e restaurante “all day dining”, um rooftop bar localizado no telhado do hotel, junto à piscina e solário, e ainda três salas de reuniões independentes e insonorizadas.
O empreendimento manteve as vigas e fachada original e o uso de pedras naturais e madeira com mais de cem anos. Por sua vez, os quartos renovados e restaurantes contam com referências aos bordados e à cestaria de vime da ilha, nas cadeiras e assentos, além da presença de outros materiais tipicamente madeirenses.
Com um projecto de design de interiores que combina modernidade e tradição, numa homenagem à riqueza do artesanato, materiais e bordados típicos madeirenses, o hotel Barceló Funchal Oldtown destaca-se pelas suas vistas panorâmicas para o oceano Atlântico e para a Sé Catedral do Funchal e pela qualidade da sua hospedagem.
Barceló Funchal Oldtown is a five-star hotel, which is the result of the restoration of six XVIIth century buildings, located on Rua da Alfândega, in the historic centre of Funchal. The hotel offers its visitors 111 rooms, an à la carte restaurant, bar, ‘all day dining’ restaurant, a rooftop bar located on the hotel roof next to a swimming pool and solarium, and three independent soundproofed meeting rooms.
The development having maintained its original beams and façade intact, while using century-old natural stones and woods. In turn, its renovated rooms and restaurants have references to the island’s artisanal embroidery and wicker work industries on chairs and seating, as well as the presence of other typically Madeiran materials. With an interiors design project that combines modernity and tradition in a tribute to a rich handicraft tradition, materials, and typical Madeiran embroidery, the hotel Barceló Funchal Oldtown stands out for its panoramic views and the quality of its accommodation.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Emeraldtown - Empreendimentos Imobiliários e Turísticos
Promotor Developer: Emeraldtown - Empreendimentos Imobiliários e Turísticos
Arquitecto Architect: Barra 4
Construtor Builder: Tecnovia Madeira
Projecto de Interiores Interiors Project: DCD Interiosismo
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação/ Prémio Reabilitação Ilhas e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Award for the Interiors Project, the Rehabilitation Award / Islands Portugal Rehabilitation Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Dos Reis by Beautique Hotels
Localizado na Avenida Almirante Reis numa das zonas mais multiculturais e cosmopolita de Lisboa, pertencente ao grupo The Beautique Hotels, alia um conceito irreverente a um design premium e a uma experiência hoteleira de referência.
Esta unidade hoteleira de quatro estrelas tem 54 quartos distribuídos por cinco pisos. Em tons de cinzento, champanhe e com apontamentos a ocre e laranja, são o refúgio do conforto neoclássico. Em cada quarto estão presentes diferentes texturas, reflexos e transparências que ganham vida através da cerâmica, do vidro trabalhado e do mobiliário de época.
Detém três salas de reunião totalmente equipadas, que se podem converter num espaço único para reuniões ou eventos, e ainda o restaurante Anarchia com uma carta italiana. Possui um conceito diferenciador que está patente em todos os pormenores. Entre os detalhes estaca-se um candeeiro escultórico de enormes dimensões em forma de coroa, que surge sobre a recepção do hotel num trabalho conjunto entre o Atelier Nini Andrade Silva e o artista e ilustrador Mário Belém. O balcão do bar possui uma garrafeira suspensa e as alcatifas dos corredores dos quartos foram desenhadas em exclusivo. Neste hotel, tudo apela ao imaginário.
Located on Avenida Almirante Reis in one of the most multicultural and cosmopolitan areas of Lisbon, it belongs to the Beautique Hotels group and joins a bold concept to a premium design and a landmark hotel experience. This four-star hotel unit has 54 rooms spread over five floors. In grey and champagne tones with details in ochre and orange, these are the refuge of neo-classical comfort. There are different textures, reflections and transparencies in each room which gain life through ceramics, worked glass, and furniture from the era.
It has three totally equipped meeting rooms that can be converted into a unique space for meetings or events, and the Anarchia restaurant with an Italian menu. It also has a different concept that is evident in all the details. The huge, sculptured chandelier in the form of a crown stands out which is over the hotel reception in a combined design by the Atelier Nini Andrade Silva and the artist and illustrator Mário Belém. The bar counter has a suspended wine collection, and the carpets of the room corridors were exclusively designed. In this hotel appeals to the imagination
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: The Beautique Hotels
Promotor/ Developer: The Beautique Hotels
Arquitecto/ Architect: Nuno Leónidas
Construtor/ Builder: DST Group
Projecto de Interiores Interiors Project: Nini de Andrade Silva
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro.
This development is also a candidate for the Interiors Project Award /Rehabilitation Award/Centre of Portugal Rehabilitation Award.
C·Bath
UMA
NOVA EXPERIÊNCIA DE BANHO BY COSENTINO®
C·BATH É A PROPOSTA INTEGRAL DA COSENTINO QUE REIMAGINA O ESPAÇO DE BANHO ATRAVÉS DO DESIGN E DA TECNOLOGIA.
Espaços de banho onde a criatividade atinge sua expressão máxima com THE BATHELIER: coleções exclusivas criadas por designers de todo o mundo para C·Bath.
Encontre inspiração em cosentino.com
COSENTINO
Grande Hotel Paris
Localizado no centro histórico da cidade do Porto, o Grande Hotel Paris by Stay Hotels apresenta a elegância típica do estilo Belle Époque.
O edifício original foi inaugurado em 1877 e por lá passaram nomes de vulto da cultura portuguesa da época como Camilo Castelo Branco, Eça de Queirós, Guerra Junqueiro e Rafael Bordalo Pinheiro. Hoje é considerado o hotel mais antigo da Invicta.
Esta unidade hoteleira é formada por um conjunto de cinco prédios contíguos com cinco pisos, classificados como “Imóvel de Interesse Patrimonial”. Com 79 unidades de alojamento, divididas em 15 individuais e 64 duplas (seis das quais são suites), perfaz um total de 143 camas. No tardoz criou-se um novo jardim, integrando no volume da sala de pequenos-almoços, cuja função e desenho importou preservar.
A intervenção neste edifício permitiu dotar a unidade hoteleira de todas as funcionalidades e confortos de um hotel moderno. Mas permitiu, acima de tudo, preservar a memória do espaço e levar os hóspedes para o ambiente original, repleto de história e personalidade.
Located the historic Centre of Porto, the Grande Hotel Paris by Stay Hotels presents the typical elegance of the Belle Époque style.
The original building was inaugurated in 1877 and hosted the highest names of Portuguese culture of the time such as Camilo Castelo Branco, Eça de Queiros, Guerra Junqueiro, and Rafael Bordalo Pinheirinho. Today it is considered the oldest hotel in Porto.
This hotel unit is formed by a collection of five contiguous buildings with five floors, classified as a ‘Building of Heritage Interest.’ With 79 accommodation units, divided in 15 individual and 64 double (six of which are suites), make up a total of 143 beds. Within the wall-backs a garden has been created, integrating the space of the breakfast room, whose function and design was important to preserve.
The works on the building enabled to lend this hotel unit all the functionalities and comforts of a modern hotel. But above all it permitted the memory of the space to be preserved and lead to guests to the original environment, full of history and personality.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Just Stay Hotels
Promotor/ Developer: Just Stay Hotels
Arquitecto/ Architect: Sousa Lima & Rocha Reis (SLRR)
Construtor/ Builder: Construtora Secular Projecto de Interiores Interiors Project: Empatias
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Norte. This development is also a candidate for the Interiors Project Award, and the Rehabilitation Award / North of Portugal Rehabilitation Award.
Legacy Hotel Cascais, Curio Collection By Hilton
Inspirado no esplendor dos séculos XIX e XX, situado no coração da cidade de Cascais, o Legacy Hotel destaca-se como o epicentro de um complexo luxuoso, cercado por pequenos jardins e vistas deslumbrantes para a baía.
O projecto incidiu sobre a reabilitação do antigo Cidadela hotel que foi transformado num refúgio que oferece acomodações de cinco estrelas, e onde impera a sofisticação e o conforto. Com 58 quartos, possui dois restaurantes, um lobby bar, piscina, spa e centro de fitness.
Cada elemento do interior reflecte a exuberância da Riviera portuguesa, desde os detalhes decorativos até à escolha cuidadosa dos materiais. A paleta de cores e os padrões clássicos transportam os hóspedes para uma era de elegância intemporal.
Revivendo a atmosfera de uma colónia balnear frequentada pela alta sociedade portuguesa, o Hotel Legacy Cascais personifica o luxo e o requinte que caracterizavam esses períodos áureos.
Inspired by the splendour of the XIX and XX centuries and located in the heart of Cascais, the Legacy Hotel stands out as the epicentre of a luxurious complex surrounded by small gardens and stunning views over the bay. The project involved the refurbishment of the former Cidadela Hotel that was turned into a refuge that offers five-star accommodation that is sophisticated and comfortable. It has 50 rooms, two restaurants, a lobby bar, swimming pool, spa, and fitness centre.
Each interior element reflects the exuberance of the Portuguese Riviera, from the decorative details to the careful choice of the materials. The colour palette and classic patterns take the guests back to an era of timeless elegance.
Reliving the atmosphere of a bathing resort frequented by Portuguese high society, the Hotel Legacy Cascais epitomises luxury and refined taste that characterised these golden periods.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Reformosa
Promotor Developer: Reformosa
Arquitecto Architect: RMS – Rodrigo Machado Soares
Construtor Builder: Teixeira Duarte
Projecto de Interiores Interiors Project: Broadway Malyan e Joana Poças
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação/ Prémio Reabilitação Centro e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Interiors Project Award, Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award and Excellence in Efficiency & Sustainability Award.
Martinhal Residences / Martinhal Lisbon Oriente
Edifício branded residences foi construído de raiz no Parque das Nações e apresenta-se como um projecto diferenciador em Lisboa. O Martinhal Lisbon Oriente ocupa os primeiros quatro pisos do edifício com 82 apartamentos turísticos (estúdios, T1, T2 e T3), totalmente equipados e eficientes, com materiais duráveis e uma estrutura apropriada para o funcionamento de um hotel. Já o Martinhal Residences vai do 5º ao 14º piso e foi projectado com 70 apartamentos residenciais de luxo.
O empreendimento é constituído por um centro de fitness, duas piscinas (interior e exterior), um conceito gastronómico irreverente com café, restaurante e bar, um Martinhal Kids Club, um espaço de convívio com sala de jogos e um espaço de trabalho com salas isoladas para reuniões online privadas.
Com muita luz natural, tecto ajardinado, amplo terraço com um jardim vertical do restaurante Terrace, varandas com cascatas de plantas pontuadas por oliveiras, espelha o design biofílico de autoria do arquitecto paisagista João Cerejeiro.
Os espaços públicos e privados incorporam ainda uma experiência artística única através das peças única criadas por seis artistas portugueses.
This building of branded residences was built from scratch at Parque das Nações and is a different project in Lisbon.
The Martinhal Lisbon Oriente occupies the first four floors of the building with 82 tourist apartments (studios, one, two and threebedrooms), fully equipped and efficient, with durable materials and a structure suitable for a hotel operation. The Martinhal Residences goes from the 5th to the 14th floor and was designed with 70 luxury residential apartments.
The development comprises a fitness centre, two pools (indoor and outdoor), a bold gastronomic concept with a café, restaurant and bar, a Martinhal Kids Club, a socialising area with a games room and a workspace with separate rooms for private and on-line meetings.
With an abundance of natural light, a roof garden, spacious terrace with the Terrace restaurant with vertical garden, verandas with cascades of plants punctuated by olive trees, reflects the biophilic custom design by landscape architect João Cerejeiro. The public and private spaces also incorporate a unique artistic experience created by six Portuguese artists.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Grupo Martinhal
Promotor Developer: Grupo Martinhal
Arquitecto Architect: Eduardo Capinha Lopes - Capinha Lopes Consulting
Construtor Builder: Constructora San Jose
Projecto de Interiores Interiors Project: Eduardo
Capinha Lopes e Dora Romano Design
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores. This development is also a candidate for the Interiors Project Award.
Montebelo Vista Alegre Lisboa Chiado Hotel
O projecto resulta de uma intervenção no antigo edifício Sede da Fábrica de Porcelanas da Vista Alegre em Lisboa, outrora edifício do Antigo Palácio da Assembleia Britânica, situado na zona do Chiado.
Em 2014, no seguimento de um plano de crescimento e reestruturação da marca “Vista Alegre”, delineado pelo Grupo Visabeira, inicia-se o processo de reabilitação, recuperação e adaptação do edifício fábrica em hotel de cinco estrelas. Em Janeiro de 2021, após um longo processo de negociação com os diversos inquilinos, têm início as obras que são concluídas no primeiro semestre de 2023.
O hotel dispõe de 58 unidades de alojamento distribuídas por quatro pisos, nas quais se destacam uma suite e uma grande suite onde se procedeu a um minucioso trabalho de recuperação dos tectos estucados. O piso térreo é constituído pelo espaço da recepção e um restaurante, complementando-se com um conjunto de valências técnicas e de serviço. A linguagem arquitectónica do edifício foi preservada, assim como o hotel manteve o conceito “urbano de proximidade”, permitindo sentir o bairro em que se insere.
This project results from refurbishment works on the former headquarters building of the Vista Alegre Porcelain Factory in Lisbon, once the British Assembly Palace in Lisbon’s downtown Chiado area.
In 2014, following a restructuring and growth plan for the ‘Vista Alegre’ brand drawn up by the Visabeira Group; a process of renovation, refurbishment and change-of-use of the factory building was begun to turn it into a five-star hotel. In January 2021, after a lengthy process of negotiation with various tenants, works began that were completed in the first half of 2023.
The hotel has 58 accommodation units spread out over four floors, of which a large suite stands out which underwent detailed and painstaking restoration works to the plaster ceilings. The ground floor comprises a reception space and restaurant, complemented by a range of technical, service and ancillary areas.
The architectonic outlines of the building were preserved, while the hotel maintained the concept of the ‘urban neighbourhood’ whereby guests can feel the vibrancy of the surrounding neighbourhood.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Edivisa - Empresa de Construções
Promotor Developer: Gesvisa – Património Imobiliário
Arquitecto Architect: Tiago Araújo e Paula Fonseca Nunes
Construtor Builder: Edivisa
Projecto de Interiores Interiors Project: Tiago Araújo e Paula Fonseca Nunes
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Interiors Project Award and Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
A nova linha de interruptores e tomadas da Atelier Luxus, uma das marcas de referência no segmento de luxo, traz agora o requinte e a exclusividade para uma experiência sensorial, combinando uma extraordinária habilidade artesanal com um design e tonalidades unicas.
Com os seus detalhes requintados, metais preciosos e umas formas excepcionais, a qualidade é expressa tanto na estética quanto no toque.
Mais informações em www.dloft.com.pt
Sana Evolution Cascais Estoril
Concebido tendo em mente o conceito “genius loci” (espírito do lugar), onde a vista é privilegiada e desafogada e constitui um factor determinante em toda a composição do projecto, o Sana Evolution Cascais Estoril destaca-se como um ponto de grande visibilidade e de encontro social e turístico na Avenida Marginal do Estoril. O hotel possui amplas varandas com vista para o mar e organiza-se em quatro grandes áreas: estacionamento, serviços, áreas sociais e alojamento, distribuídas por sete pisos acima do solo e dois em cave. O piso 0, público, com uma fachada de grande transparência, permite uma relação privilegiada com o exterior. Os pisos superiores, por sua vez, são povoados por 133 unidades de alojamento, constituídas por cinco suites e 128 quartos duplos e contam com um Sky Lounge e uma piscina exterior.
Esta unidade hoteleira configura-se, assim, como um espelho de contemporaneidade que através da marca “Evolution” dirigese a uma geração de utilizadores jovens, independentes, exigentes, descontraídos e abertos.
Designed with a ‘genius loci’ (spirit of the location) concept in mind, where a clear and uninterrupted view is prioritised as a determining factor for the entire composition of the project, Sana Evolution Cascais Estoril stands out for great visibility and as a social and tourist meeting point on Avenida Marginal do Estoril.
The hotel has spacious seaward facing verandas, and is organised into four main areas: parking, services, public areas, and accommodation, distributed over seven above ground floors and two basement floors. Floor 0, the public areas, with a façade with large windows, prioritises the relationship with the exterior. In turn, the upper floors feature 133 bedrooms comprising five suites and 128 double rooms and features a Sky Lounge and outdoor pool. This hotel unit is therefore configured as a mirror of contemporaneity, which through the ‘Evolution’ brand targets a generation of young, independent, demanding, relaxed, and open young people.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: NLA - Nuno Leónidas
Arquitectos
Promotor Developer: SANA HOTELS
Arquitecto Architect: Nuno Leónidas
Construtor Builder: Gabriel Couto
TURISMO TOURISM
The Editory Garden Porto
O The Editory Garden Porto é um refúgio urbano localizado no coração da cidade do Porto, rodeado pela beleza da cultura e da arte local.
É um hotel com charme de quatro estrelas constituído por 48 quartos, um restaurante com pratos criados com base nas plantas e no que de melhor e mais natural a “terra” nos dá, um bar, um terraço para banhos de sol, um jardim privado e ainda um mural de autoria da artista Teresa Rego. Com uma decoração e texturas cuidadosamente inspiradas nas diferentes estações do ano, possui uma atmosfera urbana distintamente marcada pela presença de vegetação e pela utilização de materiais naturais.
Surge na paisagem da Baixa portuense como um mini-oásis citadino. Com efeito, o jardim privado remete para a magia de uma floresta urbana e proporciona uma experiência tranquila e única no meio da azáfama da cidade.
The Editory Garden Porto is an urban refuge located in the heart of Porto, surrounded by the local cultural beauty and art.
This is a four-star charm hotel with 48 rooms, a restaurant with plant-based dishes serving up the best and most natural that the “earth” can offer, a bar, a sunbathing terrace, private garden, and a mural by the artist Teresa Rego.
With a decoration and textures thoughtfully inspired by the different seasons of the year, it has an urban atmosphere distinctly marked by the presence of vegetation and the use of natural materials.
It arises in the downtown Porto cityscape as a mini urban oasis. In effect, the private garden refers to the magic of an urban forest and affords a peaceful and unique experience amid the hubbub of the city.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Editory Collection Hotels
Promotor/ Developer: PC Invest
Arquitecto/ Architect: Miguel Cardoso
Construtor/ Builder: Telhabel Construções
Projecto de Interiores Interiors Project: Sonae Sierra
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores e Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Norte. This development is also a candidate for the Interiors Project Award and the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
Upon Angels
Faz parte do StayUpon Hospitality Group, do Grupo Libertas, e está localizado na vibrante rua dos Anjos, em Lisboa. A rua outrora local de perdição abriga hoje um local de diversão que assume o lado erótico chic, com nuances burlescas, mas não só…
A fachada clássica bege de elegantes guardas, esconde a exuberância e irreverência do local que transcende a convencionalidade de ser apenas um local turístico para pernoitar, transformando-se numa vibrante expressão artística. Fruto da unificação de dois prédios renascidos com uma estrutura metálica, alberga um pátio interior que exibe um mural de Pedro Peixe, uma piscina/jacuzzi e um pulsante Angels Bar.
Com 46 estúdios, destaca-se o design iconográfico com peças únicas e feitas à medida. O grande estúdio romântico e os estúdios temáticos anos 60 e 70 com peças design marcantes completam a oferta dos estúdios standard e premium com banheiras stand free e decoração singular.
O UPON Angels permite diferentes experiências sensoriais e acolhe ainda eventos culturais abertos a todos, com programação de noites de cinema ao ar livre, espectáculos de comédia e noites temáticas.
Part of the StayUpon Hospitality Group of the Libertas Group, this hotel is located on the vibrant Rua dos Anjos in Lisbon. This street, which was a downbeat part of town, today is an area of entertainment and leisure with an erotic chic flavour with burlesque nuances and others...
The classic beige façade with elegant railings hides the exuberance and irreverence of the place that transcends the conventionality of merely being a vibrant artistic expression. The fruit of the unification of two refurbished buildings with a metallic structure, it houses an interior patio with a mural by Pedro Peixe, a pool/jacuzzi, and a thronging Angels Bar. With 46 studios, it stands out for its iconographic design with unique bespoke pieces. The large romantic studio and themed studios evoking the 1960s and 1970s with striking design pieces complete the offer of standard and premium studios with stand-free baths and unique décor.
UPON Angels permits different sensory experiences and hosts cultural events open to the public, with a programme of open-air cinema nights, comedy shows and theme nights.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Grupo Libertas
Promotor/ Developer: Grupo Libertas
Arquitecto/ Architect: Carlos Ribeiro - Arkhetypos
Construtor/ Builder: EcoÁrea
Projecto de Interiores Interiors Project: Mariana Torrão
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Interiors Project Award and for the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
TURISMO TOURISM
Upon Vila
O hotel de quatro estrelas fica situado na frente ribeirinha e coração de Alcochete, nasce da reabilitação e ampliação do icónico Hotel Alfoz, que abriu as suas portas em 1992 e que foi um ex-libris desta região. Nesta unidade hoteleira impera a modernidade, tendo-se privilegiado a cor bege para a fachada ventilada e optado por uma iluminação na tonalidade quente nas antigas luminárias que a rodeiam. Com 89 quartos de seis tipologias contam todos com generosas varandas, espaços amplos e funcionais. O novo design interior pretende envolver os hóspedes em cores quentes e texturas que evocam a essência da vila, destacando-se a essência de oliveira utilizada nos quartos misturada com o betão aparente e que ganham uma cor ímpar no pôr-do-sol.
O interior combina um acolhedor átrio com várias funções num espaço aberto que alberga a zona lounge, a recepção e área de refeição. Adicionalmente, no Roof Top, o bar Terraço do UPON Vila e a piscina aquecida são locais ideais, com vistas ímpares, para momentos de relaxamento e contemplação. O hotel oferece ainda uma sala de reunião e uma zona para co-working, espaço inspirador para os nómadas digitais e profissionais em teletrabalho.
This four-star hotel is located on the river front and the heart of Alcochete. It is the result of the renovation and extension of the iconic Hotel Alfoz that opened its door in 1992 and was one of the ex-libris of this region.
Modernity is the striking feature of this hotel, characterised by a beige colour for the ventilated façade and a lighting in the warm tones of the old surrounding lamp fixtures. With 89 rooms in six typologies, they all feature generous terraces, and ample and functional spaces. The new interior design intends to surround the guests in warm and textured colours that evoke the essence of the villa, featuring the essence of the olive used in the rooms blended with the exposed concrete which lends it a unique colour at sunset.
The interior combines a cosy and multifunctional open-space entrance lobby that houses a lounge area, reception and meals area. In addition, the Roof Top, UPON Vila Terrace bar and heated pool are ideal places, with unique views, for moments of relaxation and contemplation.
The hotel also offers a meeting room and coworking area, an inspiring space for digital nomads and teleworking professionals.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Grupo Libertas
Promotor/ Developer: Grupo Libertas
Arquitecto/ Architect: Fernando Carona – Sem Gaffes
Construtor/ Builder: Confrasilvas
Projecto de Interiores Interiors Project: Atelier Catarina – Catarina Cabral
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores, Prémio Reabilitação / Prémio Reabilitação Centro. This development is also a candidate for the Interiors Project Award and for the Rehabilitation Award / Centre of Portugal Rehabilitation Award.
TURISMO
Verdelago Resort
Localizado no Sotavento Algarvio, no cruzamento entre o Atlântico e o Mediterrâneo, o Verdelago Resort é um empreendimento turístico onde a Natureza tem um papel central e que conta com uma vasta oferta de serviços e comodidades, alinhadas com um estilo de vida saudável.
É composto por três tipos de Habitação: Townhouses (moradias unifamiliares em banda), apartamentos (habitação colectiva) e villas (moradias unifamiliares isoladas), que se aglomeram num conjunto de total de 340 unidades de alojamento.
Oferece ainda a possibilidade de desfrutar do Clube de Aldeamento, um conjunto de edifícios que compreende balneários, bar, áreas comerciais e de restauração, piscina exterior com solário e um piso em cave destinado a estacionamento, armazém de cozinha, instalações de pessoal e áreas técnicas.
Para além de ser um empreendimento onde, ao longo de mais de 80 hectares, a paz e a harmonia vivem em equilíbrio com a Natureza e o Mar, o resort destaca-se também pela sua aposta na sustentabilidade, recorrendo a uma central fotovoltaica para produzir a energia que consome anualmente.
Located on Sotavento coastline of the Algarve, where the Atlantic and Mediterranean merge, the Verdelago Resort is a tourist development where nature has a key role, and that features a vast range of services and conveniences aligned with a healthy lifestyle.
It comprises three types of Housing: Townhouses (terraced single-family houses), apartments (collective housing), and villas (detached single family houses), that together comprise 340 accommodation units.
It also offers the possibility to enjoy the Village Club (Clube de Aldeamento), several buildings that include shower facilities, bar, shop and restaurant areas, outdoor pool with solarium and a basement floor for parking, kitchen storage, staff premises and technical areas.
Apart from being a development where, over 80 hectares, peace and harmony co-exist in a balance with Nature and the Sea, the resort also stands out for its focus on sustainability with its own solar power unit to produce energy that it consumes annually.
Ficha técnica Project team
Entidade que apresenta a candidatura
Presenting candidate: Verdelago - Sociedade
Imobiliária
Promotor/ Developer: Verdelago - Sociedade
Imobiliária
Arquitecto/ Architect: Saraiva + Associados – Miguel Saraiva
Construtor/ Builder: Constructora San José Projecto de Interiores/ Interiors Project: Sofia Andrez
O empreendimento é igualmente candidato ao Prémio Projecto de Interiores e Prémio de Excelência em Eficiência & Sustentabilidade. This development is also a candidate for the Interiors Project Award and the Award for Excellence in Efficiency & Sustainability.
Acorde, respire fundo e mergulhe.
O Verdelago é o primeiro Resort Turístico no Certificação, Globe desde fase de construção, tendo a prioridade em todas as operações
O Verdelago é o primeiro Resort Turístico no país a aderir à Certificação, Green Globe desde a fase de construção, tendo a sustentabilidade como prioridade em todas as operações
T1, T2 e T3
TOWNHOUSES V2 e V3
Existem locais que pela sua localização e características permanecem fiéis à sua origem. O Verdelago Resort é um desses locais. Onde a natureza persiste. Um local onde o Atlântico e o Mediterrâneo se cruzam, e onde a orla natural envolvente se estende até ao limite do olhar. No Verdelago Resort, a paz e a harmonia vivem em equilíbrio. Este é o último resort, com estas carateristicas, a nascer na linha de costa do Sotavento Algarvio.
Este magnífico novo resort, entre a natureza e o mar, oferece apartamentos T1, T2 e T3 com áreas privativas de 80 m2 a 150 m2 e terraços cobertos de 16 m2 a 88 m2. Existem ainda townhouses V2 e V3 com áreas privativas de 130 m2 a 150 m2, terraços cobertos de 32 m2 e jardins de uso privado de 30 m2
ERA Portugal
The hour of giants
Numa entrevista a três vozes, os fundadores da ERA Portugal revivem um trajecto temporal trilhado a pulso. Partimos do seu pioneirismo na mediação imobiliária nacional e saltamos até ao ponto de profissionalismo e concorrência em que estamos hoje. Pelo meio, há tempo para algumas histórias…
In a three-way interview, the founders of ERA Portugal relive a trail-blazing path through time. We start off their pioneering journey in Portuguese estate agency and jump forward to the point marked by the competition and professionalism In between there’s time for some stories...
Num País em que, nos seus primórdios, a mediação era pouco, ou nada, organizada, e onde o profissionalismo estava pouco apurado, surgiram quatro pessoas determinadas a quebrar com o “normal”: Paulo Morgado, Fernando Sapinho, Nuno Ramos e Orlando Gonzalez Arias. Este último anda agora mais pelo estrangeiro, pelo que falámos apenas com os três primeiros do grupo.
Paulo e Fernando são amigos desde os tempos da faculdade e isso, como nos dizem, tem “sustentado todo este projecto ao longo dos anos”. Ainda assim, conseguimos imaginar as reuniões da administração a uma segunda-feira de manhã “bastante emotivas e fervorosas” como nos confessam.
Longe vão os tempos em que ambos detinham uma empresa de mediação que comprava espaços comerciais e cadeias alimentares aquando do boom destes negócios originados pela entrada de Portugal na União Europeia (1986). Foi nessa altura que Nuno Ramos se junta ao coro imobiliário, proveniente de uma empresa de cadeia de distribuição.
Mau grado, mais tarde, uma nova legislação e exigência de autorização governamental vem “pôr um travão a este negócio altamente rentável”, explica Fernando Sapinho, e rapidamente percebem que têm de seguir “um novo rumo.” Rapidamente percebem também que a “irreverência da juventude era necessária” mas “não suficiente”, e que precisam de trabalhar sob um “chapéu de chuva mais institucional”. Os primeiros passos foram dados em 1998.
Curiosamente, apesar de haver muitas variáveis, como o ‘El Dourado’ da EXPO’98, foi o “acaso” que foi relevante para esta decisão audaz. Como nos diz Paulo Morgado tudo “aconteceu por acaso numa feira de Franchising na FIL”, no espaço da Junqueira, em Lisboa. Foi lá que conheceram a marca internacional e adeririam ao mercado residencial.
É preciso dizer que nesta altura existiu uma vaga gigante de franchising em Portugal e os fundadores da ERA souberam muito bem surfar esta onda.
Fábrica de empreendorismo e de start-ups
A penetração nos mercados desta franquia de mediação imobiliária faz-se, regra geral, através da conversão de empresas locais, mas o caso português foi excepção. Nuno Ramos explica-nos que “as empresas que existiam eram muito desorganizadas e tinham zero profissionalismo.” Na verdade, como salienta, “nessa altura, não havia uma verdadeira cultura de mediação imobiliária em Portugal.”
Como as empresas que existiam não estavam alinhadas com a sua visão, valores e sistema de trabalho, isso exigiu “formar pessoas de raiz”, ou seja, perceberam que tinham de montar uma “fábrica de empreendorismo” e trabalhar com start-ups.
Paulo Morgado conta-nos uma história que espelha bem essa realidade. “Estávamos numa feira de franchising na Exponor, em Matosinhos, onde dávamos a conhecer, entre outras infor-
mações, o que poderia ser uma média de resultados num limite temporal de três anos. E um senhor que tinha uma empresa de mediação em Felgueiras questionou-nos como é que nós tínhamos a ‘lata’ de dar aquelas metas e quase nos queria bater por considerar serem impossíveis de alcançar.” O que é certo é que, passados oito anos deste episódio, esses resultados foram superados.
E porque as histórias são como as cerejas, Fernando Sapinho acrescenta outra. “O nosso marco era abrir cinco lojas por ano, num total de 125 lojas em cinco anos. E quando fazíamos as apresentações as pessoas rendiam-se à estrutura do negócio, mas todos nos diziam o mesmo: Já percebi que isto é fantástico, mas eu não quero ser o primeiro, quando tiverem as 25 lojas venham ter connosco.”
Nuno Ramos abre o jogo e diz-nos que “ouvimos muitos e muitos ‘nãos’, até que alguém nos deu o primeiro ‘sim’ para avançar nesta aventura”.
Ainda assim, nas feiras de franchising os interessados eram tantos que, nas palavras de Morgado, “mais pareciam as pessoas à espera de pãezinhos quentes na 24 de Julho.”
Passado pouco mais do que três anos, após iniciarem a actividade, começaram a surgir como cogumelos outras redes de mediação. Nuno Ramos lança um sorriso dizendo que acabaram por ser “formadores de todos os franquiados” que depois se lançaram nos seus próprios negócios. Talvez tenham sido demais para um país de di-
mensões tão pequenas, pelo que não foi surpresa que muitas dessas empresas não tenham resistido a crises e fecharam. Houve uma selecção natural e apenas sobreviveram os mais fortes.
“Uma máquina a vender casas”
Este é um slogan que vamos sempre associar à ERA Portugal. Mas terá sido sempre assim? É que em 26 anos de actividade atravessaram diferentes ciclos e crises.
Fernando Sapinho é peremptório ao dizer-nos que a “performance da ERA está acima dos contextos, porque quando está mau, está mau para todos.” Além disso, diz meio a sério, meio a brincar, que “existiram crises que foram tão pequenas que nem demos por elas!”
Uma dessas crises foi o “fim do bonificado”, recorda Nuno Ramos, mas “aconteceu numa altura em que tínhamos tão pouco dinheiro que nem chegámos a sentir essa situação.”
Os “contextos” de que nos falam atravessaram quatro ciclos. O ano de 1998, a primeira loja e a primeira convenção (em 2004) ditaram o início da sua actividade. É com orgulho que recordam esta convenção que contou com mais de 500 pessoas e na qual o franquiado João Esteves de Coimbra assinou o contrato nº 100.
O ciclo seguinte deu-se com a profissionalização e novas contratações, como foi o caso do CEO Miguel Poisson (hoje na liderança da Sotheby’s), até à crise de 2012. Neste período, a crise do sub-prime possibilitou à rede trabalhar
com os bancos, algo que até então parecia impossível. Outra oportunidade que surgiu partiu das pessoas que perceberam que era mais rentável investir em imobiliário, do que deixar o seu dinheiro nos bancos.
De 2012 até à pandemia de Covid-19, começaram a sentir que tinham de mudar algo dentro da sua estrutura, nomeadamente ao nível dos “territórios”, factor que consideravam que “minava” o crescimento da rede no País. Já a pandemia veio acelerar a tecnologia, um dos pilares da empresa desde a primeira hora, e juntamente com os franquiados rapidamente digitalizam todo o sistema.
E eis que chegamos ao momento actual de uma crise habitacional sem precedentes. “Passámos de construtoras com uma forte actividade nacional e mundial, e uma oferta gigantesca, para um cenário em que muitas desapareceram e o sector caiu a pique”, recorda Fernando Sapinho. Ao que Paulo Morgado acrescenta que, “quando se dá um boom de procura residencial, o sector da construção não conseguiu acompanhar esta tendência, a preços competitivos, e acabou por se assistir, por isso, e por outros factores, como a subida das taxas de juro, à inflação dos preços.” Acreditam que as actuais medidas poderão fazer surgir mais obras, mas se os players forem os mesmos, então a crise vai persistir. Defendem, pois, o aparecimento de outras empresas na área da construção e mais mão-de-obra com a tónica na emigração.
“Reunião de família em nossa casa”
Imparável, está sempre a investir. A ERA Portugal lançou a Sotheby’s, adquiriu a intermediária de crédito Simplefy, bem como as centenárias Caves São João, na Bairrada. Por isso perguntamos-lhes se, quando começaram, tinham noção onde iam chegar. Quase em uníssono, nos dizem que queriam chegar longe, mas nunca lhes passou pela cabeça que iam atingir o actual patamar de mais de 200 agências e 2500 colaboradores. A meta agora é duplicar a facturação de 2022, o seu melhor ano.
Frisam que as pessoas, os consultores, os franquiados, estão acima de tudo. E Fernando Sapinho dá como exemplo a loja da Amora que é leal à rede desde 1999 e que é constituída por pessoas com “muita fome (ambição) e muito felizes.”
A 20ª Convenção vai acontecer nos dias 15 a 17 de Março. Nuno Ramos diz-nos que vão fazer no Multiusos de Gondomar uma “reunião de família em nossa casa”, aliás, mote desta convenção. Paulo Morgado remata dizendo que a ERA é, de facto, uma “grande família” e que o seu legado é o “investimento que temos feito ao longo dos últimos 25 anos nas pessoas, pois acreditamos que só as empresas que apostam nas pessoas e nas tecnologias irão sobreviver nos próximos 25 anos”.
In a country in which, when ERA started out, the estate agency sector was not either poorly or-
ganised or not at all, and where professionalism was not very sophisticated, four people arrived on the scene determined to do things differently from the ‘usual’: Paulo Morgado, Fernando Sapinho, Nuno Ramos, and Orlando Gonzalez Arias. The latter spends a lot of his time overseas, so we only interview the other three of the group. Paulo and Fernando have been friends since university and this, as they tell us, has “underpinned the entire project over the years.” Nevertheless, we can imagine the “fairly heated and intense” board meetings they admit to having on a Monday morning.
Long gone are the days when both held an estate agency company that bought commercial spaces and food chains that the boom in these businesses was sparked by Portugal’s entry into the European Union. (1986) It was at this time that Nuno Ramos joined the real estate choir having come from a distribution chain company. Notwithstanding, later, new legislation and the requirement for government authorisation “put the brakes on this highly profitable business” explains Fernando Sapinho, and rapidly realised that they had to “head in a new direction.”
They also quickly understood too that the “irreverence of youth was necessary” but “not enough” and needed some work under a “more institutional umbrella.”
The first steps were taken in 1998. Curiously, despite their being many variables, such as the ‘El Dourado’ of EXPO 98, it was the “coincidence”
that was relevant for this bold decision. As Paulo Morgado tells us, everything “happened by chance at a franchising fair at FIL (Lisbon International Fair)” at its Junqueira space in Lisbon. It was there that they discovered the international brand ERA and signed up for the residential market.
One should say that at this time there was a huge wave of franchising in Portugal and the founders of ERA new how to ride it.
Factory of entrepreneurs and start-ups
Penetrating markets of this estate agency franchise as a rule is done by converting local companies, but this Portuguese case was the exception. Nuno Ramos explains to us that “the companies that existed were very disorganised and had zero professionalism.” In truth, as he emphasises, “at that time there wasn’t a true culture of estate agency in Portugal.”
As the companies that existed were not aligned with their vision, values, and system of working, this required “training people from scratch,” in other words they realised they had to assemble a “factory of entrepreneurialism” and work with start-ups.
Paulo Morgado tells is a story that reflects this reality. “We were at a franchising fair in Exponor in Matosinhos, where we discovered, among other information, what could be the average of results on a timeline of three years. And a man
that had an estate agency company in Felgueiras how we had the gall to give those targets and almost wanted to hit us because they thought they were impossible to reach.” What is certain is that eight years after this episode, these results were exceeded.
And because stories are like cherries, Fernando Sapinho adds another. “Our target was to open five shops per year, a total of 125 agencies over five years. And when we made presentations to people, they all liked the business structure, and everyone said the same to us: I understand this is fantastic, but I do not want to be the first, when you have 25 agencies, come and join is”. Nuno Ramos opens the field and tells is “we heard lots and lots of ‘Nos,’ before someone gave us a ‘Yes’ to embark on this adventure.”
Nevertheless, at the franchising fairs those interested were so numerous that, in the words of Morgado, “they seemed more like people waiting for hotcakes on July 24.”
A little more than three years later, after starting their activity, other chains of estate agencies began to spring up like mushrooms. Nuno Ramos throws a smile saying that they ended up by being “trainers for all the franchisees,” who later launched their own business.
It had been too much for a country of such small dimensions, so that it did not come as much of a surprise that many of these companies did not survive the crisis and closed. There was a natural selection and only the strongest survived.
“A house-selling machine”
This is a slogan that we will always associate
with ERA Portugal. But was it always like that? In 26 years of activity, they have gone through different cycles and crises.
Fernando Sapinho is resolute in telling us that “ERA’s performance is above all economic situations, because when things are bad, they’re bad for everyone.” Moreover, he says half serious and half joking that “there were crises so slight that we barely noticed them!”
One of these crises was the “end of interest rate subsidies” records Nuno Ramos, but it “happened at a time when we had so little money that we didn’t even feel this situation.”
The “contexts” that he is referring to cover four cycles. 1998, the first agency and the first convention (in 2004) marked the beginning of their activity. He is proud when he recalls this convention that involved around 500 people and at which the franchisee João Esteves de Coimbra signed contract nº 100. The following cycle was marked by professionalisation, and new signings as was the case with CEO Miguel Poisson (today heading Sotheby’s), up until the 2012 crisis. In this period, the sub-prime crisis enabled the chain to work with the banks, something that until then had seen impossible. Another opportunity arose from people that realised that it was more profitable to invest in real estate than leaving their money in the banks.
From 2012 until the Covid-19 pandemic, they began to feel that they had to change something within their structure, namely at
the level of ‘territories’, a factor that they considered “undermined” the growth of the network in the country. The pandemic accelerated technology, one of the pillars of the company from the start, and with the franchisees rapidly digitalised the entire system. And then we got to the current moment of a housing crisis without precedents. “We went from construction companies with full order books both at home and abroad and a huge offer to a scenario in which many vanished and the sector nose-dived,” recalls Fernando Sapinho. To which Paulo Morgado adds “when there was a boom in residential demand, the construction sector couldn’t keep up with this trend and the competitive prices, and so the sector ended up by experiencing - and caused by other factors, such as a rise in interest rates - house price inflation.” They believe that the current measures could encourage more projects, but if the players are the same, then the crisis will continue. They call for the appearance of other companies in the construction area and more labour on the back of emigration.
“Family meeting at our home”
Unstoppable, always investing. ERA Portugal launched Sotheby’s, acquired the credit intermediary Simplefy, as well as the centuries old Caves São João wine cellars in the Bairrada region. Which is why we asked them if when they started out, they had any idea of where it would take them. Almost in unison, they tell us that they wanted to go further, but they never imagined that they would have achieved their current state of over 200 agencies and 2,500 agents. The target now is to double the turnover of 2022, its best year. They stress that people, the agents, and the franchisees come first. By way of example, Fernando Sapinho gives the example of the Amora agency, which has been part of the chain since 1999 and is made up of people who are hungry with ambition and very content”.
The 20th Convention will take place on the 15-17 March. Nuno Ramos tells us that they will hold a “family meeting at our home” in the Multi-Use Pavilion in Gondomar, which, by the way, is the slogan of this convention. Paulo Morgado concludes by saying that ERA is indeed a “large family,” and its legacy is the “investment that we have made over the past 25 years in people, because it is only companies that invest in people and technology that will survive the next 25 years.”
Entre 2 e 5 de Maio, a Feira Internacional de Lisboa (FIL), no Parque das Nações, volta a acolher o Salão Imobiliário de Portugal (SIL). Esta edição surge com novidades. Assumindo o cargo de novo gestor comercial do salão, Sérgio Paulo Runa revela aquilo que se pode esperar do SIL 2024 e das suas futuras edições.
Between 2 and 5 May, Lisbon International Fairs (FIL) will once again host the Portuguese Property Fair (Salão Imobiliário de Portugal) (SIL). This edition brings news. Taking up the post as FIL’s new commercial manager, Sérgio Paulo Runa reveals what can be expected from SIL 2024 and future editions.
Apesar da novidade do título de gestor comercial, Sérgio Runa não é um estranho à organização do Salão Imobiliário de Portugal, tendo, desde 2019, acompanhado de muito perto o trabalho da sua anterior gestora, Sandra Bértolo Fragoso, que deixou o projecto em 2023. Convidado a assumir o cargo pela direcção da FIL, afirma que este é um desafio “pessoal e profissional” que aceita e abraça com “toda a naturalidade, empenho e optimismo”.
Tomando agora as rédeas do SIL, o novo gestor pretende aumentar a preponderância do salão no sector imobiliário nacional e global, através de “duas componentes essenciais: a inovação e a internacionalização”. Para tal, revela que está a ser feita uma aposta num programa de investidores internacionais oriundos dos principais mercados que investem em Portugal, para potenciar o retorno do investimento das empresas que participam na feira e colocá-las em mercados externos. O objectivo é atrair investimento e expositores estrangeiros e colocar “o SIL no mapa da Europa e internacional”.
De facto, apesar do conhecido abrandamento do sector imobiliário, a 27ª edição do SIL mostra alguns sinais de crescimento, sendo esperada a presença de cerca de 25 mil visitantes e 210 expositores, números que aumentam em relação à edição anterior.
Sérgio Runa denota que, este ano, o evento tornará a ser “a montra para as últimas tendências no sector imobiliário” e “o maior palco de apresentação da entrada de novos imóveis no mercado”. Como tal, contará com a apresentação de grandes empreendimentos residenciais de renome pelos principais promotores imobiliários, de inovações tecnológicas aplicadas à construção e ao mercado imobiliário, as Proptech, e ainda com acções de formação sobre literacia financeira, blockchain, entre outras, proporcionadas pelos vários players presentes. O gestor comercial do SIL avança que “os expositores habituais e aqueles que participam pela primeira vez, poderão esperar do SIL um evento de referência na Europa, com uma grande componente de investimento nacional e internacional e uma plataforma de projecção para os mercados externos.” Por ser um certame que é o marketplace de referência do sector imobiliário, “vai proporcionar igualmente o contacto com o consumidor final, apresenta novas soluções e tendências para o sector e debate os temas da actualidade e aqueles que poderão, no futuro, marcar a agenda do sector”, remata Sérgio Runa.
Despite the new job description of commercial manager, Sérgio Runa is no stranger to the organisation of the Lisbon Property Fair
because since 2019 he had closely followed the work of the previous manager, Sandra Fragoso who stood down from the project in 2023. Invited to take the helm by FIL’s board, he says that this is a “personal and professional” challenge that he accepts and embraces quite naturally and with dedication and positivity.”
Now taking the reins of SIL, the new manager intends to increase the prevalence of the show in the national and international real estate sector through “two essential components: innovation and internationalisation.”
To that end he reveals that they are focusing on a programme for international investors from the main markets that invest in Portugal to boost the investment returns of the companies that take part in the fair and invest them in overseas markets. The goal is to attract overseas investors and exhibitors and put SIL on the European and international map.”
In fact, despite the known cool down in the real estate sector, the 27th edition of SIL
shows some signs of growth with an estimated 25,000 visitors and 210 exhibitors expected; numbers that are expected to increase on last year’s edition.
Sérgio Runa points out that this year the event will become “a showcase for the latest trends in the real estate sector” and “the largest presentation stage for new properties on the market.” As such, it will feature the presentation of large residential developments from the main real estate developers, the latest technologies applied to construction and the real estate market, Proptechs, and training campaigns on financial literacy, blockchain, and among others, provided by the various players present.
The SIL commercial manager advances that “the usual exhibitors and those taking part for the first time at SIL, can expect a European landmark event with a large part of national and international investment, and a springboard for overseas markets.
Because it is a fair that is a reference marketplace for the real estate sector,” it will equally
provide the contact with the final consumer, presenting new solutions and trends for the sector, debate on current topics and those that in the future will mark the agenda of the real estate sector”, added Sérgio Runa.
O objectivo é atrair investimento e expositores estrangeiros e colocar o SIL no mapa da Europa e internacional.
The goal is to attract overseas investors and exhibitors and put SIL on the European and international map.”
Launch of a new international housing conference
MIPIM will host ‘Housing Matters!’, a new half-day international summit focused on sustainable housing solutions in partnership with Co-Liv.
The conference will help the residential sector’s leaders to discuss and uncover affordable and accessible solutions such as built-to-rent, cooperative housing, coliving, multi-family housing, corporate housing… , whilst fostering innovation and collaboration.
Monday 11 March from 13:00-22:00
Grand Auditorium
Grupo Reynaers Reynaers Group
O futuro está à nossa frente
Our sustainable road ahead
O grupo europeu, que em Portugal se tem destacado com as empresas Reynaers Aluminium (soluções em alumínio) e a Forster (soluções em aço), tem dado, desde 2022, largos passos no caminho da sustentabilidade. São pioneiros em soluções energeticamente eficientes e responsáveis e estão de mãos dadas com o mundo em prol dos Objectivos de Desenvolvimento Sustentável.
The European group, which in Portugal stands out for being known as the companies Reynaers Aluminium (Aluminium solutions), and Forster (Solutions in steel), since 2022 has taken huge steps on the path to sustainability. They are pioneers in energy efficient and responsible solutions and are all hands-on-deck to meet Sustainable Development Objectives.
Estamos em 2024. O tempo passa muito rápido e num piscar de olhos já estamos em 2030, e 2050 está ao virar da esquina. É nesta recta temporal que temos de agir para sarar o planeta Terra. Há quem já esteja a liderar esta mudança e é nestas empresas que devemos estar de olhos postos e seguir o seu exemplo. Tal é o caso do Grupo Reynaers. O seu pacto ambiental não é de hoje, mas o ano de 2022 foi determinante para formalizar uma nova era mais sustentável, que começou entre as quatro paredes de um escritório e extravasou para lá das suas fronteiras. Falamos do “Reynaers Act”. Mais do que um despertar, este relatório foi a peça-chave que desencadeou toda uma estratégia green vision que acabou por se difundir, através de acções concretas, por todos os seus colaboradores, subsidiárias, fornecedores e clientes em todo o mundo. O objectivo é dar o seu contributo para um bem maior: conter o aumento das temperaturas médias globais do planeta acima dos níveis pré-industriais até 2030, idealmente a 1,5ºC.
Aposta na certificação
Até 2050, a economia circular pode reduzir globalmente as emissões de CO2 de quatro grandes grupos de materiais de construção - plástico, aço, alumínio e cimento - em 40% à escala global e em economias desenvolvidas como a da União Europeia pode atingir os 56%.
Tendo por base esta consciência, o Grupo Reynaers tem vindo a implementar acções, nomeadamente ao nível dos materiais, da eficiência energética e da sustentabilidade dos edifícios e das suas próprias operações, que ambiciona se disseminem por todo o sector privado.
Nos últimos três anos, a Reynaers Aluminium certificou vários sistemas com Cradle-to-Cradle Bronze, a mais exigente certificação de produto quanto ao seu impacto ambiental, representando mais de 40% do seu volume de negócios anual. A meta é aumentar para 60% do volume de negócios e alcançar o nível Prata em oito sistemas, cumprindo com os exigentes requisitos de saúde do material.
Outra acção passa pelos rótulos ecológicos. Para se ter uma noção, em Portugal, a maioria dos produtos Reynaers Aluminium já possui o rótulo ecológico Sustainable Value | ISO 14024 que certifica os produtos para a construção de acordo com procedimentos de avaliação isentos, rigorosos e precisos. Ainda em matéria de certificação continuam a desenvolver esforços para certificar uma gama mais alargada de produtos com rótulos energéticos como Passive House e Minergie. Contudo, o Grupo Reynaers acredita que esta certificação deve oferecer um verdadeiro valor acrescentado e não deve comprometer outros objectivos de sustentabilidade. Por isso, uma das suas acções tem sido colaborar com os seus parceiros na
obtenção de certificações ambientais como BREEAM e LEED, abrangentes no conceito de sustentabilidade e descarbonização dos edifícios.
Um mundo mais sustentável com base científica SBTi Falar da Reynaers é falar de alumínio. E não podemos deixar de questionar sobre os desafios que este material enfrenta no âmbito dos Objectivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) aprovados pelas Nações Unidas. A oferta limitada de alumínio reciclado, devido à vida útil do alumínio nos projectos, é o maior de todos os desafios. Com mais edifícios em construção do que em fim de vida, a procura excede em muito a oferta do mercado. É por isso que o foco está tanto no aprovisionamento de alumínio primário de baixo carbono, como no alumínio reciclado. O Grupo Reynaers distribui o alumínio reciclado disponível em toda a gama de produtos e independentemente do segmento. Além disso, tem metas muito bem definidas que tem conseguido superar todos os anos. Em 2019, o ano zero, por cada quilograma de alumínio, o grupo emitiu 5,16 kg
de CO2. Em 2021, reduziu esse número para 4,81 kg de CO2, utilizando mais alumínio primário de baixo carbono. E até 2030, antecipa valores tão baixos como 2,81 kg de CO2/kg. Perante toda esta forma de estar no mercado e soluções que oferece, as Nações Unidas atribuíram ao Grupo Reynaers o selo de Pioneiro dos ODS pela sua dedicação, visão corporativa e iniciativas sustentáveis eficazes. Mas o Grupo Reynaers vai mais longe e surge como uma das 3.800 empresas que se comprometeram com o programa ambiental Science Based Targets (SBTi). Trata-se de uma parceria fundada pela ONU e pela WWF, entre outras organizações, que conduz a acções climáticas ambiciosas.
Com base científica, considera as emissões de carbono provenientes das próprias actividades de produção da empresa, incluindo, por exemplo, a utilização de energia em armazéns e escritórios, mas também o impacto de toda a frota automóvel da empresa, e ainda as emissões derivadas da cadeia de valor e do comportamento de compra, ou seja, as acções de terceiros. Guiados pela iniciativa SBTi o grupo acredita que poderá desenvolver caixilharia em alumínio de alta
Nos últimos três anos, a Reynaers Aluminium certificou vários sistemas com Cradle-to-Cradle Bronze, a mais exigente certificação de produto quanto ao seu impacto ambiental.
In the last three years, Reynaers Aluminium certified several systems with Cradle-to-Cradle Bronze, the most demanding product certification regarding environmental impact.”
O Grupo Reynaers vai mais longe e surge como uma das 3.800 empresas que se comprometeram com o programa ambiental Science Based Targets (SBTi).
The Reynaers Group has gone even further as one of 3,800 companies that have signed up to the environmental programme Science Based Targets (SBTi).”
a lynchpin that rolled out an entire green vision strategy that ended up circulating via specific campaigns to all its staff, subsidiaries, suppliers, and clients across the world. The goal is to make its contribution for a greater good: contain the increase of the planet’s average global temperatures which are above pre-industrial levels by 2030, keeping them ideally at 1.5%
Focusing on certification
By 2050, the circular economy could globally cut CO2 emissions for the four large construction materials groups - plastic, steel, aluminium, and cement - by 40% on a global scale and in developed economies like the European Union could achieve 56% Based on this awareness, the Reynaers Group has been implementing campaigns, specifically at the level of materials, the energy efficiency and sustainability of buildings and their own operations, with the ambition to spread throughout the private sector.
aluminium. And we should ask about the challenges that this material faces as part of the Sustainable Development Objectives (SDO) approved by the United Nations.
The limited supply of recycled aluminium due to the limited life of aluminium in projects, is the greatest challenge of them all. With more buildings under construction than at the end of their useful lives, the demand very much exceeds market supply. Which is why the focus is as much on procuring low carbon prime aluminium as it is on recycled aluminium.
qualidade e fabricada de forma responsável, bem como reduzir as emissões directas e indirectas de carbono em 50%, até 2030. Em 2024 vão dar um novo passo com o novo Relatório de Sustentabilidade onde vão apresentar os desafios que encontraram, as soluções que procuraram e os resultados que alcançaram. O mote é: “Our sustainable road ahead”. Porque o caminho sustentável está mesmo à sua, nossa, frente.
We are in 2024. Time flies and in the wink of an eye we’ll be in 2030, and 2050 is just around the corner. It is in within this window of time that we must act to heal our planet. There are those who are already leading with this change and it is in these companies that we should fix our eyes and follow by their example. This is the case with the Reynaers Group.
Its environmental pact has not been made today, but 2022 was decisive in formalising a new and more sustainable era that began within the four walls of an office and spread beyond them. We are referring to ‘Reynaers Act.’
More than just a wakeup call, this report was
In the last three years, Reynaers Aluminium certified several systems with Cradle-toCradle Bronze, the most demanding product certification regarding environmental impact, representing over 40% of its annual business turnover. The target is to increase the business turnover to 60% and achieve Silver level on eight systems, complying with the demanding requirements of material health.
Another campaign involves ecological labels. To have an idea, most Reynaers Aluminium products in Portugal already have the ecological label Sustainable Value I ISO 1402 that certifies the construction products according to procedures that are exempt, rigorous, and precise.
Also, on the matter of certification, they continue to develop efforts to certify a wider range of products with energy labels such as Passive House and Minergie. However, the Reynaers Group believes that this certification should offer a true value added and should not compromise other sustainability objectives. Which is why one of its actions has been to collaborate with its partners in obtaining environmental certifications such as BREEAM and LEED, far reaching in the concept of the sustainability and de-carbonisation of buildings.
A more sustainable world with a SBTi scientific base
Speaking of Reynaers means speaking about
The Reynaers Group distributes recycled aluminium across the full range of products, irrespective of the segment. Moreover, it has very well-defined targets that it has succeeded in exceeding year-on-year. In 2019, year zero, for each kilogram of aluminium, the group emitted 5.16 kg of CO2. In 2021, it reduced this number to 4.81 kg of CO2, using more prime low carbon aluminium. And by 2030, it anticipates values as low as 2.81 kg of CO2/kg.
Given the way it has operated in the market and the solutions it offers, the United Nations has awarded the Reynaers Group the stamp of ODS Pioneer for its dedication, corporative vision, and effective sustainable initiatives.
But the Reynaers Group has gone even further as one of 3,800 companies that have signed up to the environmental programme Science Based Targets (SBTi). It is a partnership founded by the UN and WWF, among other organisations that run ambitious climate actions.
With a scientific basis, it considers carbon emissions from the company’s own production activity, including, for example, the use of energy in warehouses and offices, but also the impact of the company’s entire vehicle fleet, and emissions derived from the value chain and from purchasing behaviour, in other words third-party pollution. Guided by the SBTi initiative, the group believes that it can develop high-quality window frames in aluminium and manufacture them responsibly, as well as reduce direct and indirect carbon emissions by 50% to 2030.
In 2024 it will take a new step with the new Sustainability Report where it will present the challenges that they found, the solutions that they sought, and the results that they achieved. The motto is: “Our sustainable road ahead.” Because the sustainable road really is right in front of us.
Reino Unido
United Kingdom
O maravilhoso mundo do crédito privado
The wonderful world of private credit
Roberto Varandas Managing Director Europa Capital Partners / Mitsubishi Estate Co.Nos últimos 10 a 15 anos, a actividade de financiar empresas sofreu uma mudança substancial. Com a regulação do sector bancário a condicionar a actividade dos bancos, os financiadores tradicionais de empresas e imóveis, os fundos de crédito privados entraram neste mercado. As alterações do risco/retorno desta actividade permitiu que estes fundos pudessem obter retornos mais elevados, menor risco ou uma combinação de ambos. Apresentarei principalmente os meus pensamentos sobre o crédito privado dedicado ao crédito imobiliário. Então porque é que estamos a viver este boom no crédito privado? Vários factores levaram a esse crescimento:
• À medida que os bancos reduzem a exposição ao sector imobiliário, os edifícios de escritórios registam descidas acentuadas de valor forçando ao reconhecimento de imparidades nos balanços dos bancos. Tanto os departamentos de risco como os reguladores têm praticamente forçado uma retirada de crédito a edifícios de escritórios. Nos EUA, a situação é particularmente difícil, com o valor destes edifícios em alguns mercados a cair abaixo do custo de construção, eliminando completamente o capital próprio e parte da dívida. Se somarmos o custo de reabilitar estes edifícios para satisfazer determinados padrões, ambientais e demais, a aquisição destes activos, mesmo a custo zero, não faz sentido.
• Rentabilidade com dívida, a menos se registe incumprimentos, geralmente sabe -
-se quanto será o retorno, que é limitado à taxa de juro que se está a cobrar. O capital próprio, por outro lado, supostamente tem potencial ilimitado de apreciação. A realidade tem sido que as rentabilidades médias do imobiliário core dificilmente chegam 6%-8% na Europa. Os créditos privados, até 60% de LTV, proporcionam um retorno de 8%-9%. Não só a rentabilidade do crédito privado tem sido mais elevada, como também beneficia de estar numa posição de menor risco, comparado com o capital próprio.
• Estruturalmente, muitos investidores têm uma classificação mais ou menos rígida das categorias de classes de activos nas quais agrupam as suas equipas de investimento. Ter uma equipa que faz os investimentos imobiliários (capital próprio) e uma equipa separada que faz investimentos de crédito, pode significar que os investimentos em crédito privado imobiliário podem não estar a ser cobertos por nenhuma equipa. Nos últimos anos, no entanto, os investidores têm apostado em que as suas equipas ou trabalhem em conjunto ou contratem equipas inteiramente novas dedicadas à alocação de capital para o crédito imobiliário.
Na Europa, há grupos que multiplicaram os seus activos sob gestão neste espaço, e há uma boa combinação de gestores mais pequenos, gestores dedicados e, inevitavelmente, as grandes gestoras de private equity que fizeram crescer as suas equipas. Tenho conhecimento de pelo menos quatro grupos em Portugal que tentam estabelecer
estratégias de crédito, apesar das barreiras de regulação que privilegiam os bancos. Em termos de estratégias, para além da estratégia simples de um empréstimo contra um imóvel, alguns gestores procuram aumentar as rentabilidades com alavancagem sobre a carteira de empréstimos ou usando Stuctured Finance, vendendo a tranche de LTV mais baixa e retendo a tranche de LTV mais elevada. Existem também gestores dedicados a distressed e “special situations”, e as oportunidades para estes gestores normalmente advêm dos créditos sobre imóveis.
Para quem procura crédito, apesar do custo mais elevado, a diversidade de credores é crucial para os proprietários, promotores e operadores que necessitam deste capital. À medida que os empréstimos bancários vão e vêm, os créditos privados ganham quota de mercado e proporcionam outra via, através da qual, os investidores podem obter exposição a activos imobiliários.
Over the past 10-15 years, the activity of commercial lending has undergone a substantial change. As banking regulations have conditioned these traditional financers of businesses and real estate. Tactically, private lenders have made moved into this market as shifting risk/return dynamics have meant that private lenders can obtain higher returns, lower risk or a combination of both. I will mostly present my thoughts on the private lending dedicated to real estate lending.
So why are we experiencing this boom in private credit? A variety of factors have led to this growth:
• Banks retreating from real estate lending – one of the major food groups in real estate – offices, has experienced a marked downturn and banks are seeing increasing impairments from loans to this sector. Both risk departments and regulators have pretty much forced a pullback from office lending. In the US, the situation is particularly difficult with value in some markets declining below replacement cost completely wiping out the equity and part of the debt. Impending liabilities like refurbishments required to bring these offices to a certain standard, environmental and otherwise, make acquiring these assets, even for nothing, uneconomical.
• Returns with debt, unless you experience a default, you generally know how much your return is going to be and that return is capped at the interest rate you are charging. Equity on the other hand has unlimited upside, supposedly. The reality has been that average returns for core real estate have struggled to reach 6%-8%, at least in Europe. Private debt, whole loans with up to 60% LTV, has managed to deliver 8%-9%. Not only have private debt returns been higher but they also benefit of the buffer from the equity.
• Structurally, many investors have gone beyond the rigid asset class categories on which they group their investment teams. Having a team that underwrites real estate (equity) and a separate team that does credit investments, real estate and otherwise, can mean that real estate private debt can fall between the cracks. In the recent years however, investor organizations have promoted teams work across these asset classes or have hired entirely new teams dedicated to allocating capital to this strategy.
In Europe, there have been groups who have multiplied their assets under management in this space, and there is a good mix of smaller firms, dedicated real estate debt fund managers and, inevitably, the large PE firms, who have ramped up their capabilities.
I am aware of at least 4 groups in Portugal trying to setup debt strategies, despite the regulatory barrier that gives the exclusivity of lending to the banks.
In terms of strategies, apart from the more straightforward “whole loan” approach, some managers look to boost returns by obtaining leverage from a commercial bank on their portfolio of loans or by structuring the loan, selling the lower LTV tranche, and retaining the higher tranche. There are also managers dedicated to distressed debt and special situations, which is many times led by the debt structures.
For borrowers, despite the higher cost, the diversity of lenders is crucial for owners, developers and operators who require this capital. As bank lending comes and goes, private lending makes inroads and provides another avenue from which investors can gain exposure to real estate economics.
Conferência Magazine Imobiliário
The Magazine Imobiliário Conference
O poder dos “green shapers”
The power of ‘green shapers’
Chamámos-lhes “shapers” pois são eles que estão a liderar a mudança empresarial verde no nosso País. A “Magazine Imobiliário Green Real Estate & Construction Shapers 2024” decorreu no mês de Fevereiro e pretendeu sensibilizar uma audiência, que extravasou largamente a sala da Victoria Seguros, em prol da Directiva de Reporte de Sustentabilidade Corporativa (CSRD), aprovada pela Comissão Europeia, onde se tentou perceber como os leaders e opinion makers estão a reportar o impacto das actividades das suas empresas nas Pessoas, dentro e fora das suas paredes, e no Planeta Terra. Partilhamos alguns dos momentos altos de um evento que enriqueceu todos por uma causa comum. Esta iniciativa teve como Main Sponsor o Millennium bcp; e os Sponsors da Grohe, Grupo Casais, Haier, JLL e Technal. Contou com o apoio da VICTORIA Seguros, com o apoio institucional da ADENE e APPII e da Agência Green Media na comunicação.
We call them ‘shapers,’ since they are the ones that are leading the green enterprise change in our country. The ‘Magazine Imobiliário Green Real Estate & Construction Shapers 2024 took place in February and aimed to raise awareness among an audience that filled the events room at VICTORIA Seguros
on behalf of a Corporate Sustainability Report Directive (CSRD) approved by the European Commission, where it was attempted to understand how leaders and opinion makers are reporting the impact of the activities of their companies on people, both within and without their walls, and on the Earth. We share some of the high points of an event that enriched everyone for a common cause. The main sponsor of this initiative was Mil-
lennium bcp; and sponsors Grohe, Grupo Casais, Haier, JLL and Technal. It also featured the support of VICTORIA Seguros with the institutional support of and APPII with the Green Media Agency for media communication.
Fotos Photos: Joaquim Morgado
50 anos de Democracia
50 years of Democracy
Andava na escola primária quando se deu o 25 de Abril. Fiquei satisfeita porque nesse dia não tive aulas, mas senti que algo de muito especial estava a acontecer.
O jornal o Século fez cinco edições nesse dia e o povo saiu literalmente à rua com a alma frenética, enquanto outros se escondiam e fugiam. São assim os opostos entre quem vive com a ditadura e aqueles que dela se libertam. Faz parte das conjunturas políticas. Hoje sou uma mulher à distância de 50 anos de Democracia, num país que nos trouxe com ela uma pátria com mudanças radicais, importantes e positivas. Mas como todas as mudanças da história, são lentas.
Essencialmente o que tenho presenciado ao longo dos anos são lutas de poder, corrupção, ditadura económica, um olhar para si próprio e não para o outro. É a Democracia que nos obriga a viver um dia de cada vez, gorando o sonho a que todo o comum cidadão tem direito.
Em Março vamos a eleições, o expoente máximo de cidadania. Independentemente de quem triunfar, espero que saiba responder à questão: Onde estás 25 de Abril? Pois precisamos de líderes que saibam fazer deste país um lugar mais justo, próspero e livre.
I was at primary school when the 25 April Revolution happened. I was pleased as Punch because the classes were cancelled, but I felt that something very special was taking place. The newspaper ‘O Século’ printed five editions that day and the people literally swarmed into the streets while others hid or fled. That was how it was for the opposing sides of those who supported the dictatorship and those who were freed from it. It is part of political upheavals.
Today I am a woman who has experienced 50 years of Democracy, in a country where the
Revolution brought forth a nation of radical and positive changes. But like all changes in history, they are slow.
Essentially what I have witnessed over the years are power struggles, corruption, economic dictatorship, and people looking out for themselves and not others. This is the Democracy that has obliged us to live a day at a time, stifling the dream that every common citizen has a right to.
In March we have elections, the maximum exponent of citizenship. Regardless of who triumphs, I hope that they know how to answer the question: Where have you gone April 25? Indeed, we need leaders who know how to make this country a fairer, freer, and more prosperous place.
DE LÍDER LOCAL A PLAYER GLOBAL
A Predibisa é agora Savills - a mesma equipa agora com maior alcance e expertise.
Durante mais de 30 anos, a Predibisa foi líder incontestável de serviços de mediação imobiliária residencial e comercial no mercado do Porto, proporcionando aos seus clientes o profissionalismo e a excelência intrínsecos à sua equipa.
A partir de agora, serviremos os nossos clientes através da rede global Savills, oferecendo a mesma excelência e rigor, aliados a novas oportunidades de negócio numa escala global, assim como a uma maior expertise.
A aposta nas equipas e serviços na região do Porto continuará a sua trajetória ascendente. Somos as mesmas pessoas, defensoras da mesma ética e, como sempre, do mesmo compromisso para com os nossos clientes.