GastroGuide Graz 2018

Page 1

MURPARK

GASTRO & SZENEGUIDE 2018/2019

GENUSSVOLL SHOPPEN

DIE BESTEN KULINARISCHEN ADRESSEN IN UND RUND UM GRAZ. PLUS: AUSGEHTIPPS AUS DEM GRAZER SZENELEBEN

er Ab 2S018 ERE GRÖSS N O CH IEM ONO GA S TR T L V IELFA

ÖFFNUNGSZEITEN

MO. – FR. SA.

IN ÜBER 70 GESCHÄFTEN, RESTAURANTS UND CAFÉS 9 –19.30 Uhr 9 –18 Uhr

GASTRONOMIE: LÄNGERE ÖFFNUNGSZEITEN

Eigene S-Bahn-Haltestelle | Eigene Straßenbahn- und Bushaltestelle | Mehr als 2.000 Gratis-Parkplätze | An der A2 Abfahrt Graz-Ost 8041 Graz-Liebenau | Ostbahnstraße 3 | Tel.: 0316 / 48 27 10 | www.murpark.at

Don Camillo®

Foto: © Graz Tourismus/Tom Lamm

GESCHMACKVOLLE AUSWAHL


Steiermark-Karte

» GRAZ – ENTDECKEN « Erkunden Sie Graz bei einem Stadtrundgang. Wer auf den Geschmack gekommen ist, wählt oft einen kulinarischen Rundgang! AlTSTADT-RuNDGANG: Jänner bis Dezember 2018, täglich 14.30 uhr KulINARISCHER RuNDGANG: 17.03. bis 28.10.2018, Samstag & Sonntag, 10.30 uhr KulINARISCHER BIER-RuNDGANG: 04.05. bis 19.10.2018, Freitag, 17.00 uhr lENDvIERTEl-RuNDGANG: 02.05. bis 26.12.2018, Mittwoch, 18.30 uhr GRIESvIERTEl-RuNDGANG: 03.05. bis 27.09.2018, Donnerstag, 18.00 uhr 1

INNENHöFE-RuNDGANG: 04.05. bis 28.09.2018, Freitag, 17.30 uhr

2

9

5

SCHloSSBERG-RuNDGANG: 02.06. bis 27.10.2018, Samstag, 17.00 uhr

8

ABEND-RuNDGANG: 04.07. bis 28.09.2018, Mittwoch & Freitag, 20.30 uhr

6 12 13

INFoRMATIoNEN uND ANMElDuNG:

10 14

3 7

5

47

11

6

01 Peterhof, Gratkorn 02 Höchwirt, Weinitzen 02 Höfer - der Genusstreffpunkt, Weinitzen 03 Das Leo, Kalsdorf 03 Gasthof Pendl, Kalsdorf 04 Murnockerl, Gralla 05 Mausser Most, Hitzendorf 06 ESSENZZ im Stainzerhof, Stainz 07 Ölmühle Hartlieb, Heimschuh 08 Feindestillerie Hochstrasser, Mooskirchen 09 Hotel Liebmann, Laßnitzhöhe 10 Herbert´s Stubn, Feldkirchen 10 Globetrotter, Flughafen Graz 11 Reiß Heuriger, Eggersdorf 12 Meierei Stainz 13 Vinothek Ehmann, Deutschlandsberg 14 Weinhof Florian, Dobl-Zwaring

Graz Tourismus, Herrengasse 16 www.graztourismus.at, T +43 316 8075-0 VIA

GastroGuide 2018

3


Legende Kreditkarte/Credit card/carta di credito Bankomatkarte/Cash card/bancomat Frühstück/Breakfast/ prima colazione Restaurant/Restaurant/Ristorante Gastgarten/Garden or terrace/giardino

Mo Monday/Lunedi Di Tuesday/Martedi Mi Wednesday/Mercoledì Do Thursday/Giovedì Fr Friday/Venerdì Sa Saturday/Sabato So Sunday/Domenica

Ländervorwahl für Österreich aus dem Ausland: 0043

Späte Küche (länger als 23 Uhr) /Late night dining/ Cucina aperta fino a tardi Sonntag geöffnet/Open Sundays/Aperti la domenica

Country code for Austria when calling from abroad: 0043

Haubenlokal/toque award/premiata

Prefisso internazionale dell’Austria dall’estero: 0043

Partner der GenussHauptstadt Graz/Partner of the capital of culinary delights/ partner della capitale del gusto

4

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Fotolia / Nitr

Impressum

Herausgeber, Medieninhaber, Verleger: Corporate Media Service GmbH, Joanneumring 6/2, 8010 Graz | Geschäftsführer: Harald Kopeter, T. 0316 90 75 15-0, office@cm-service.at www.fresh-content.at, www.cm-service.at | Der Herausgeber des VIA Gastro- & Szene-Guides Graz 2018/2019 wird von der Graz Tourismus GmbH unterstützt. Redaktion: Mag. Tina Veit-Fuchs | Lektorat: Edith Kopeter | Produktion: Styria Media Design GmbH & Co KG, www.styria.com/mediadesign: Patricia Fuchs, Michele Duller. Trotz sorgfältiger Bearbeitung wird keine Haftung für etwaige Fehler übernommen. Alle Angaben sind ohne Gewähr. | Aufgrund der besseren Lesbarkeit wurde eine neutrale Geschlechtsformulierung gewählt. | Die Verwendung der Texte und Bilder, auch auszugsweise, ist ohne Zustimmung des Herausgebers urheberrechtswidrig und strafbar. Dies gilt auch für die Vervielfältigung, Übersetzung und für die Verbreitung mit elektronischen Systemen.


Inhalt ABC Index

Alphabetical index, indice alfabetico

Graz – die GenussHauptstadt Enjoy Graz, Gustare Graz

Steirische Regionalküche

Styrian/austrian cuisine, cucina stiriana/l'austriaca

Internationale Küche

International cuisine, cucina internazionale

Aus aller Welt

Ethnic cuisine, cucina etnica

Vegetarische Küche Vegetarian, cucina vegetariana

Vinothek

Wine bars, enoteche

Cafés

Café, caffetterie

Feines für Daheim

Something delicious for home, Prelibatezze da asporto

Buschenschänken Inn, locanda

Szene/Nightlife/Bar Nightlife, vita notturna

Sonntags offen

Open Sundays, aperto anche la domenica

Haubenlokale Toque award, premiati

Index Graz/Stadtplan Graz

Graz index, indice Graz Map of Graz, piantina di Graz

Steiermark-Karte

Map of Styria, piantina della Stiria VIA

GastroGuide 2018

Seite

06

Seite

14

Seite

18

Seite

36

Seite

58

Seite

64

Seite

66

Seite

70

Seite

82

Seite

90

Seite

92

Seite

98

Seite

102

Seite

104

Seite

107 5


ABC-Index Telefon

’s Fachl

Herrengasse 13 im Innenhof

8010

Graz

0664 218 51 63

83

aiola im Schloss

Andritzer Reichsstraße 144

8046

Graz

0316 890 335

50

aiola upstairs

Schloßberg 2

8010

Graz

0316 818 797

44

Altsteirische Schmankerlstube

Sackstraße 10

8010

Graz

0316 83 32 11

27

atelier im roomz

Conrad v. Hötzendorf-Straße 96

8010

Graz

0316 90 20 90

40

Brandhof

Gleisdorfer Gasse 10

8010

Graz

0316 82 42 55

21

Brantner Reformhaus & Gewürzstube

Gleisdorfer Gasse 10

8010

Graz

0316 822 123

87

Brauhaus Graz-Eggenberg

Laudongasse 25

8020

Graz

0316 81 85 06

24

Brot & Spiele

Mariahilferstraße 17

8020

Graz

0316 71 50 81

94

Cafe Erzherzog Johann

Sackstraße 3-5

8010

Graz

0316 81 16 16

74

Cafe Kork

Lessingstraße 25

8010

Graz

0316 873 57 99

77

Cafe Polanz

Waagner-Biro-Straße 133

8051

Graz

0316 58 77 10

77

Caylend

Stigergasse 1

8020

Graz

0316 71 15 15

61

Champagner Bar im K&Ö

Sackstraße 7-13

8010

Graz

0316 870 3538

68

Cohibar

Leonhardstraße 3

8010

Graz

0316 33 74 70

96

Corti

Münzgrabenstraße 17

8010

Graz

0316 81 70 80

52

Cosimo die Tramezzini-Manufaktur

Hofgasse 8

8010

Graz

0316 83 98 36

68

Das Leo

Hauptstraße 5

8401

Kalsdorf

03135 53 7 70

78

Der Steirer

Belgiergasse 1

8020

Graz

0316 703 654

21

Der Steirer Shop

Belgiergasse 1

8020

Graz

0316 703 643

88

dreizehn by Gauster

Franziskanerplatz 13

8010

Graz

0316 83 85 67

48

Eckstein

Mehlplatz 3

8010

Graz

0316 82 87 01

45

El Gaucho im Landhaus

Landhausgasse 1

8010

Graz

0316 83 00 83

43

El Pescador

Landhausgasse 6

8010

Graz

0316 82 90 30

53

Emilia

Jungferngasse 3/Herrengasse

8010

Graz

0316 81 13 51

47

Eschenlaube

Glacisstraße 63

8010

Graz

0316 81 04 57

55

ESSENZZ im Stainzerhof

Grazer Straße 2

8510

Stainz

03463 22 1 22

28

Ferl’s Weinstube

Burggasse 10

8010

Graz

0316 84 02 33

33

Flann O’Brien

Paradeisgasse 1

8010

Graz

0316 82 96 20

96

6

VIA

Sonntag offen

Ort

Gastgarten

PLZ

Späte Küche

Straße

Frühstück

Seite

Lokal

GastroGuide 2018


Telefon

Florian im Parkhotel

Leonhardstraße 8

8010

Graz

0316 36 30 60

30

Freiblick im K&Ö

Sackstraße 7–13

8010

Graz

0316 83 53 02

45

Freigeist

Klosterwiesgasse 2

8010

Graz

0316 81 05 40

42

Ganesha

Pestalozzistraße 6

8010

Graz

0316 81 71 20

62

Gelateria italiana by Luis

Südtiroler Platz 16

8020

Graz

0316 76 65 11

75

Globetrotter im Flughafen Graz

Flughafenstraße 51

8073

Graz-Flughafen

0316291417

53

greenrooms Hotel

Rudersdorferstraße 7

8055

Graz

0316 29 15 18

73

Hartlieb Ölmühle

Mühlweg 1

8451

Heimschuh

03452 82 55 1-0

88

Hasenstall

Glockenspielplatz 5

8010

Graz

94

Häuserl im Wald

Roseggerweg 105

8044

Graz

0316 39 11 65

29

Hendl-Eck

Grabenstraße 12

8010

Graz

0316 68 65 58

29

Herberts Stubn

Aufelderweg 24

8073

Feldkirchen

0316 24 17 00

26

Herzl Weinstube

Prokopigasse 12/Mehlplatz

8010

Graz

0316 82 43 00

20

Hochstrasser Feindestillerie

Marktplatz 12

8562

Mooskirchen

03137 22 32

86

Höchwirt

Zösenberg 6

8045

Weinitzen

0316 69 12 06

32

Höfer - der Genusstreffpunkt

Höhenweg 22

8044

Weinitzen

03132 2629

27

Hotel Liebmann

Liebmannweg 23

8301

Laßnitzhöhe

03133 2322-6

50

Hotel Paradies

Straßganger Straße 380 b

8054

Graz

0316 28 21 56-0

52

Hungry Heart

Mariahilfer Straße 23

8020

Graz

0676 411 75 73

il centro

Mehlplatz 4

8010

Graz

0316 824 158

il Nascondiglio

Kaiser-Josef-Platz 4

8010

Graz

0676 83 64 78 00

84

incafé

Messequartier/Münzgrabenstr. 84 a 8010

Graz

050 79 00 36 00

79

Kaffee Weitzer

Belgiergasse 1

8020

Graz

0316 703 650

71

44 49 + 62

Kasalm

Kaiser-Josef-Platz / Stand 14

8010

Graz

0688 813 48 11

84

Kirchenwirt Graz

Kirchplatz 9

8044

Graz

0316 39 11 12

30

La Perla Graz

Schmiedgasse 18-20

8010

Graz

0316 82 41 54

39

La Place by Gigasport

Kaiser-Franz-Josef-Kai 8

8010

Graz

0316 870 3084

51

Landhauskeller

Schmiedgasse 9

8010

Graz

0316 830 276

24

Leiner's

Franziskanerplatz 10

8010

Graz

0316 83 90 18

78

VIA

GastroGuide 2018

7

Sonntag offen

Ort

Gastgarten

PLZ

Späte Küche

Straße

Frühstück

Seite

Lokal


ABC-Index Lendplatzl

Lendplatz 11

8020

Graz

0316 71 65 67

19

Lindenwirt

Peter Rosegger Straße 125

8052

Graz

0316 28 19 01

26

L'Osteria Graz

Mehlplatz 1

8010

Graz

0316 83 93 43 10

59

Mangolds

Griesgasse 11

8020

Graz

0316 718 002

65

Mangolds vis-a-vis + Momente

Zinzendorfgasse 30

8010

Graz

0316 31 83 45

76+57

Mausser Most

Niederberg 4

8151

Hitzendorf

0316 57 34 59

90

Meierei Stainz

Bahnhofstraße 28 a

8510

Stainz

0664 435 62 32

31

Milu Milu

Keesgasse 5

8010

Graz

0316 83 93 23

63

MM

Am Eisernen Tor 1

8010

Graz

0316 822 310

38

Murinsel Cafe

Lendkai 19

8020

Graz

0316 82 26 60

74

Murnockerl

Obere Murstraße 21

8431

Gralla

0664 1275400

34

Nachtexpress

Färberplatz 1/Prokopigasse

8010

Graz

Oho!

Joanneumsviertel 6

8010

Graz

0660 266 10 56

41

Omas Teekanne

Nikolaiplatz 1

8020

Graz

0677 62 17 87 82

76

Opern Café

Opernring 22

8010

Graz

0316 83 04 36

72

Paradiso im Paradeishof

Sackstraße 7-13

8010

Graz

0316 870 35 74

54

Pastis

Leonhardstraße 2

8010

Graz

0316 89 07 32

54

Pendl

Walter-Kamschal-Platz 7

8401

Kalsdorf

03135 52 308

34

Peppino im Hofkeller

Hofgasse 8

8010

Graz

0316 69 75 11

37

Peppone

Franziskanerplatz 11

8010

Graz

0316 83 63 36

63

Peterhof

Harterstraße 13

8101

Gratkorn

03124 22 187

22

Pfleger

Andritzer Reichsstraße 5

8045

Graz

0316 68 32 19

20

Pizzaiolo

Dietrichsteinplatz 7

8010

Graz

0664 15 24 232

61

Promenade

Erzherzog Johann Allee 1

8010

Graz

0316 81 38 40

73

Purberg im Hilmteichschlössl

Hilmteichstraße 70

8010

Graz

0316 33 91 00

42

Rangoon

Mariahilferstraße 15

8020

Graz

0316 71 50 81 90

93

Reiß Heuriger

Volkersdorferstraße 87

8063

Hart-Purgstall

03117 2080

91

Rudolf Erlebnisbrauerei

Eggenberger Allee 91

8020

Graz

0316 58 13 34

33

s’Auenbrugger

Südtiroler Platz 5

8020

Graz

0676 787 28 14

69

8

Sonntag offen

Telefon

Gastgarten

Ort

Späte Küche

PLZ

Frühstück

Straße

Seite

Lokal

95

VIA

GastroGuide 2018


Telefon

San Pietro

St.-Peter-Hauptstraße 141

8042

Graz

0316 48 15 81

40

Santa Catharina Pizzeria

Sporgasse 32

8010

Graz

0316 82 72 63

60

Schlossberg Restaurant

Am Schlossberg 7

8010

Graz

0316 84 00 00

46

Schreiner im Schauspielhaus

Freiheitsplatz 7

8010

Graz

0660 76 42 120

72

Sofisch

Waltendorfer Hauptstraße 23

8010

Graz

0316 42 35 27

85

Speisesaal im Wiesler

Grieskai 4-8

8020

Graz

0316 7066 83

38

Stadtbauernladen

Hamerlinggasse 3

8010

Graz

0316 8050 1260

86

Stainzerbauer

Bürgergasse 4

8010

Graz

0316 82 11 06

19

Stainzer Flascherlzug

Bahnhofstraße 28

8510

Stainz

0664 961 52 05

32

Stainzerhof

Grazer Straße 2

8510

Stainz

03463 22 1 22

28

Starcke Haus

Schloßberg 4

8010

Graz

0316 83 43 00

41

Steak Boutique

Bindergasse 1

8010

Graz

0316 22 57 19

46

Sternwirt

Waltendorfer Hauptstraße 45

8010

Graz

0316 47 52 45

31

Streets

Waagner-Biro-Straße 109

8020

Graz

0316 57 33 57

48

Sudhaus

Weblinger Straße 10

8054

Graz

0316 26 95 700

22

Swing Kitchen

Kaiserfeldgasse 3

8010

Graz

Tafelzimmer & Event-Jet im Novapark

Fischeraustraße 22

8051

Graz

0316 68 20 10 0

56

Talianu Bistro-Cafe

Lendplatz 7

8020

Graz

0316 71 35 07

70

Torona

Prokopigasse 2

8010

Graz

0316 90 24 04

51

Ungerhof

Ungergasse 18

8020

Graz

0316 71 37 25

23

Vinothek bei der Oper

Tummelplatz 1/Ecke Burggasse

8010

Graz

0316 82 88 34

67

Vinothek Ehmann

Grazerstraße 7

8530

Deutschlandsberg

03462 20 390

83

Wein & Co by Dirk Jubke

Joanneumring 13

8010

Graz

05 07 06 3162

43

Weinbar Klapotetz

Herrengasse 9 im Generalihof

8010

Graz

0316 82 08 88

67

Weinhof Florian

Unterberg 54

8143

Dobl-Zwaring

03136 52 6 26

91

65

Weutz Destillerie

www.weutz.at

0664 57 98 469

85

Yamamoto

Prokopigasse 4

8010

Graz

0316 852 852

60

Zafita

Girardigasse 6-8

8010

Graz

0316 82 41 82-0

71

Zu den 3 goldenen Kugeln

Griesplatz 34

8020

Graz

0316 71 25 00

25

VIA

GastroGuide 2018

9

Sonntag offen

Ort

Gastgarten

PLZ

Späte Küche

Straße

Frühstück

Seite

Lokal


10 Jahre GenussHauptstadt Graz Sie fragen sich, was Graz zur GenussHauptstadt macht? Ist es die südliche Lebensart, die alle Sinne und damit auch den Appetit anregt? Das milde Klima, in dem Obst, Gemüse und Wein gedeihen? Oder sind es die vielen Bauernmärkte mit ihren frischen, regionalen Produkten? Exzellente Gastronomie? Foto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Kulinarische Veranstaltungen?

Die Antwort ist: Es ist von allem ein bisschen und von nichts zu viel. Insgesamt ist das einfach unübertrefflich!

Im August 2008 wurde der Titel GenussHauptstadt erstmals vom Lebensministerium an Graz vergeben. Vieles ist seither passiert, tolle Initiativen, kulinarische Veranstaltungen und Festivals sind entstanden. Genuss gehört in Graz ganz einfach zum Leben und das spürt man – in gemütlichen Gasthäusern und schicken Restaurants, lauschigen Gastgärten und hippen Bars, am Bauernmarkt, bei Kulinarischen Stadtrundgängen, KernölDegustationen, Kultur- und Genussveranstaltungen – ganz unter dem Motto Giacomo Leopardis „Die Welt gehört dem, der genießt!“. 10

VIA

GastroGuide 2018


Fotos: Graz Tourismus / Harry Schiffer (4)

Trüffelfestival in Graz Im Jubiläumsjahr 2018 verspricht Graz ganz besondere Genüsse und kann mit einer kleinen kulinarischen Sensation aufwarten, die der „GenussHauptstadt“ das Krönchen aufsetzt: „Die Graz Trüffel“. In den Grazer Stadtwäldern wurden ganze sieben verschiedene Arten und Varietäten an Trüffel entdeckt. In Graz wurde nun sogar die bei Feinschmeckern begehrte Burgundertrüffel geerntet. Aus diesem Anlass wird im Jubiläumsjahr „10 Jahre GenussHauptstadt Graz“ erstmals auch ein Trüffelfestival von 2. bis 4. November 2018 stattfinden. VIA

GastroGuide 2018

Lange Tafel der GenussHauptstadt DAS große Genuss-Ereignis des Jahres – die „Lange Tafel der GenussHauptstadt” – macht die wunderbare Altstadt zur festlichen Speisemeile. Am 18. August 2018 werden die steirischen Köstlichkeiten direkt auf dem Hauptplatz serviert. Damit ist die „Lange Tafel” zweifellos der Höhepunkt im Jahreskreis der GenussHauptstadt. Als Vorgeschmack seien daher einige „Zutaten” verraten: ein warmer Sommerabend, eine prächtige Tafel, kulinarische Spitzenleistungen, die besten Weine des Landes sowie eine traumhafte Kulisse – mit Schloßberg,

Uhrturm und Rathaus im Blick. All das macht die „Lange Tafel” zu einem Ereignis, das lange in den Herzen der Gäste nachklingt. Die „Lange Tafel” gibt es heuer zum 8. Mal und jedes Jahr nehmen ca. 700 Gäste Platz. Schön finden wir auch, dass über 45 Prozent der Besucher aus dem Ausland anreisen, um bei diesem wirklich außergewöhnlichen Ereignis dabeizusein. Tipp: Der Kartenverkauf für das darauffolgende Jahr startet jeweils am 15. November! Kulinarische Rundgänge Ein gemütlicher Rundgang mit appetitlichen 11


Zwischenstopps, garniert mit heiteren Anekdoten aus der Grazer Geschichte: Das sind die Ingredienzien der „Kulinarischen Stadtrundgänge”. Schlendern und Schlemmen ist das Motto: vom urigen Bauernmarkt bis zum (keinesfalls verstaubten) Mehlplatz. Lassen Sie sich von den GrazGuides zu einer dieser kulinarischen Touren verführen! Grazer Picknickkorb Graz ist eine grüne Stadt! Was liegt da näher, als ein gemütliches Picknick zu machen und im Stadtpark, auf dem Schlossberg oder am Hilmteich zu entspannen. Darum gibt es den 12

Grazer Picknickkorb mit ausgesuchten Spezialitäten aus den Steirischen GenussRegionen. Je nach Jahreszeit finden Sie im Korb saisonale Köstlichkeiten, die sich ideal für ein romantisches Picknick eignen. Und wenn Sie einen eigenen Korb mitbringen, können Sie ihn gerne befüllen lassen! Für die Vorbestellung des Picknickkorbs, die mindestens einen Tag vor der Abholung getätigt werden sollte, wenden Sie sich an Delikatessen Frankowitsch, Stempfergasse 2–4, T. 0316 / 82 22 120.

muss und Kerne auch im „Plutzer“ stecken, erfahren Sie bei dieser Verkostung eher am Rande. Viel wichtiger sind die unterschiedlichen Geschmacksnuancen, Konsistenzen und Farben. Buchung & Information: Restaurant Stainzerbauer, T. 0316 / 82 11 06. www.genusshauptstadt.at

Kernöl-Verkostung Dass nach Öl nicht immer gebohrt werden VIA

GastroGuide 2018


Fotos: Graz Tourismus / Harry Schiffer (4)

Termine für Genießer Kinderkochkurse – bis September 2018 Eine echte Erfolgsgeschichte sind die Kinderkochkurse in der GenussHauptstadt. Bereits mehr als 1.800 Kinder konnten reinschnuppern in die Profi-Küchen und haben mit viel Spaß und Begeisterung mitgekocht. www.genusshauptstadt.at Kernöl-Degustationen April bis November 2018 Termine: 06.04., 04.05., 07.09., 05.10., 02.11. 2018, jeweils freitags 17.00 – 18.30 Uhr Buchung: Restaurant Stainzerbauer, T. +43/316/82 11 06 | www.stainzerbauer.at Kulinarischer Rundgang am Samstag & Sonntag um 10.30 Uhr 17.03. – 28.10.2018 Kulinarischer Bierrundgang 27.04. – 19.10.2018 jeden Freitag um 17.00 Uhr Lendviertel-Rundgang 02.05.-26.12.2018

jeden Mittwoch um 18.30 Uhr Anmeldungen unbedingt erforderlich! www.genusshauptstadt.at Alberts Verkosterei 28. März – 27. Juni 2018 Die Bar Albert bietet in Kooperation mit der GenussHauptstadt Graz spannende Verkostungen an. Buchung: Graz Tourismus, T. +43/316/8075-0 | www.genusshauptstadt.at Genussreise im Museum 27. April – 28. September 2018 Einige Standorte des Universalmuseums Joanneum zeigen im GenussHauptstadtJubiläumsjahr wie und was in früheren Zeiten gekocht und gegessen wurde und bieten besondere GenussHauptstadt-Erlebnisse. Museum für Geschichte „Tischlein Deck dich“ - Termine: 27.04., 25.05., 29.06., 27.07., 31.08., 28.09.´18

Schloss Eggenberg, Archäologiemuseum – „Küchengeheimnisse der alten Römer“ Termine: 12.05., 16.06., 14.07., 04.08., 08.09.2018 Volkskundemuseum-„Sterzstunden“ Termine: 04.05., 01.06., 03.08., 07.09.2018 Landwirtschaftsmuseum Schloss Stainz – „Vom Korn zum Brot, zum Butterbrot“ Termine: 26.05., 23.06., 28.07., 11.08.2018 Buchung: Graz Tourismus | T. +43/316/8075-0 www.genusshauptstadt.at Chefdays Termine: 28. – 29.05.2018 www.chefdays.at styriarte Menüs Termine: 22.06. – 22.07.2018 www.styriarte.com Food Festival Graz Termine: 11. – 18.08.2018 www.foodfestivalgraz.at Änderungen vorbehalten.

VIA

GastroGuide 2018

13


Genuss Adressen Herzlich willkommen! Die 30 Partnerbetriebe der GenussHauptstadt führen mindestens vier GenussRegionsprodukte mit Herkunftsangabe sowie steirische Säfte. Gekennzeichnet sind sie mit dem Logo der GenussHauptstadt Graz. Besuchen und genießen! Alle Meister des kulinarischen Genusses auf einen Blick: www.genusshauptstadt.at

Aiola im Schloss Andritzer Reichsstraße 144 | 8046 Graz T. 0316 89 03 35 siehe auch Lokalporträt auf S. 50 Aiola Upstairs Schloßberg 2 | 8010 Graz T. 0316 81 87 97 siehe auch Lokalporträt auf S. 44

Foto: Bar Albert

Austria Trend Hotel Europa Graz Bahnhofgürtel 89 | 8020 Graz T. 0316 70 76-0 Bar Albert Herrengasse 11 | 8010 Graz T. 0676 418 60 29 14

Café Restaurant Sorger Sporgasse 4 | 8010 Graz T. 0316 81 91 60-11 Carl by Philipp Haiges Opernring 5a | 8010 Graz T. 0316 82 48 48 Cuisino im Casino Graz Landhausgasse 10 | 8010 Graz T. 0316 832 578-505 dreizehn by Gauster Franziskanerplatz 13 | 8010 Graz T. 0316 83 85 67 siehe auch Lokalporträt auf S. 48 VIA

GastroGuide 2018


Eckstein Mehlplatz 3 | 8010 Graz T. 0316 82 87 01 siehe auch Lokalporträt auf S. 45

Florian im Parkhotel Graz Leonhardstraße 8| 8010 Graz T. 0316 36 30 60 siehe auch Lokalporträt auf S. 30

Foto: aiola upstairs

El Gaucho im Landhaus Landhausgasse 1 | 8010 Graz T. 0316 83 00 83 siehe auch Lokalporträt auf S. 43

Frankowitsch Stempfergasse 2-4 | 8010 Graz T. 0316 82 22 120

Kitchen12 Kaiser-Josef-Platz 3 | 8010 Graz T. 0664 52 36 930

Revita Gastronomie GmbH Sparkassenplatz 1 | 8010 Graz T 0316 821380-0

Freiblick Sackstraße 7-13 | 8010 Graz T. 0316 83 53 02 siehe auch Lokalporträt auf S. 45

Kunsthauscafé Südtirolerplatz 2 | 8020 Graz T. 0316 71 49 57

Sacher Herrengasse 6 | 8010 Graz T. 0 31 6 80 05-0

Genießerei am Markt Kaiser-Josef-Platz 27/29 | 8010 Graz T 0664 92 11 005

Landhauskeller Schmiedgasse 9 | 8010 Graz T. 0316 83 02 76 siehe auch Lokalporträt auf S. 24

Genuss by Edler's, Alte Aula Unterbergla 15 | 8522 Groß St. Florian T. 0 34 64 22 70 Glöcklbräu Glockenspielplatz 2-3 | 8010 Graz T. 0316 81 47 81

Legenstein Catering und Stadthallen-Gastronomie Roseggerweg 105 | 8044 Graz T. 0316 39 11 65 siehe auch Lokalporträt auf S. 29

Gösser Bräu Neutorgasse 48 | 8010 Graz T. 0316 82 99 09

Promenade Erzherzog Johann Allee 1 | 8010 Graz T. 0316 81 38 40 siehe auch Lokalporträt auf S. 73

Kirchenwirt Mariatrost Kirchplatz 9 | 8044 Graz T. 0316 39 11 12-0 siehe auch Lokalporträt auf S. 30

Restaurant Schlossberg Schloßberg 7 | 8010 Graz T. 0316 84 00 00 siehe auch Lokalporträt auf S. 46

VIA

GastroGuide 2018

Stainzerbauer Bürgergasse 4 | 8010 Graz T. 0316 82 11 06 siehe auch Lokalpoträt auf S. 19 Starcke Haus Schloßberg 4 | 8010 Graz T. 0316 83 43 00 siehe auch Lokalporträt auf S. 41 Tafelzimmer & Event-Jet Fischeraustraße 22 | 8051 Graz T. 0316 68 20 10 siehe auch Lokalporträt auf S. 56 Zur Steirerstub'n Lendplatz 8 | 8020 Graz T. 0316 71 68 55 15


GenussRegionsprodukte

Regional genießen hat Zukunft! Die Steiermark ist ein agrarisch sehr vielfältiges Bundesland. Zwischen alpinem Grünland im Norden und mildem Weinland im Süden haben sich in gut gehegten Traditionen Lebensmittel mit ganz eigenständigem Charakter herausgebildet. Das bekannteste Beispiel ist das Steirische Kürbiskernöl g.g.A., eine Spezialität, der die Steirerinnen und Steirer innig verbunden sind. 16

GENUSS REGION ÖSTERREICH Seit 2005 widmet sich die Initiative GENUSS REGION ÖSTERREICH diesen regionaltypischen Spezialitäten mit sensationellem Erfolg. Als GenussRegion ausgezeichnet werden nur jene Regionen, die eine lange Tradition im Anbau und bei der Verarbeitung ihrer Spezialität haben und ihre kulinarische Identität mit einem Leitprodukt verbinden. Es begann mit 25 GenussRegionen, heute sind es 115 in ganz

Österreich – 18 davon allein in der Steiermark! 2005 wurden der Ausseerland Saibling, das Hochschwab Wild und der Oststeirische Apfel ausgezeichnet. 2006 folgten der Murtaler Steirerkäs, die Pöllauer Hirschbirne g.U., das Steirische Kürbiskernöl g.g.A. und der Steirische Vulkanland Schinken. Die „jüngsten Mitglieder”: der Feldbacher Honig und das Südoststeirische Woazschwein. Lernen Sie unsere Spezialitäten auf den nächsten Seiten kennen! VIA

GastroGuide 2018

Foto: Steiermark Tourismus/Harry Schiffer

Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen die steirischen Produkte aus den GenussRegionen vor. Freuen Sie sich auf das Typischste und Beste aus Küche und Keller! Dazu zählt die hübsche, violettgesprenkelte Käferbohne ebenso wie der Grazer Krauthäuptel (sein Markenzeichen: ein zart violett gefärbter Blattrand), das Steirische Kürbiskernöl g.g.A. oder auch der Steirische Kren g.g.A. www.genuss-region.at


Fotos: KBMLFUW/Rita Newmann, Feldbacher Fruit Partners/SteirerKren/ikarus.cc, BMLFUW/Rita Newmann, Steiermark Tourismus/www.bigshot.at

Grazer Krauthäuptel

Steirischer Kren g.g.A.

Südsteirische Käferbohne g.U.

Nichts stellt den steiermarkkundigen Gourmet so auf die Geduldsprobe wie die Wartezeit auf den Grazer Krauthäuptel. Zart und knackig, süßlich mild und gehaltvoll im Geschmack, verweist der Aristokrat der Blattsalate die Konkurrenz auf die Plätze. Der sattgrüne Häuptel mit dem dunkelrot bis violett gefärbten Blattrand geht zwar mit dem Kernöl eine fast natürliche Symbiose ein, liebäugelt aber auch mit anderen köstlichen Dressings.

Er schärft zweifellos jeden, der sich an ihm versucht: Der steirische Kren g.g.A. liebt die schweren Lehmböden der Südoststeiermark und das feuchte Klima mit den hohen Temperaturen, um seine so geschätzte Schärfe zu entwickeln. Frisch gerieben gesellt sich die g’schmackige Stange zu Osterschinken oder Brettljause. Kreative Köche verfeinern damit aber auch gerne Vor- und Hauptspeisen sowie Beilagen, Aufstriche und Salate.

Mit dem Mais als Stütze in einer von Weinbergen geprägten Landschaft gedeiht die hübsch gezeichnete Käferbohne im mediterran beeinflussten Klima der Südoststeiermark bestens. Im 16. Jahrhundert fand sie ihren Weg über den großen Teich und setzte sich fortan als unverkennbare steirische Spezialität durch. Im Salat ist sie hierzulande ein Muss, aber auch in Suppen und Hauptspeisen tut sich die Käferbohne köstlich hervor.

Steirisches Kürbiskernöl g.g.A. Ein Star auf den Bühnen internationaler Spezialitätenköche: Das zum steirischen Aushängeschild avancierte steirische Kürbiskernöl g.g.A. zeichnet sich durch seine dunkelgrüne Farbe, den nussigen Duft und den intensiven Geschmack aus. Der schalenlose Kürbiskern ist eine Züchtung, die hiesigen Bauern vor rund 100 Jahren geglückt ist – seit 1996 ist die Herkunft des Kürbiskernöls durch die EU geschützt. VIA

GastroGuide 2018

17


Styrian restaurants These places focus on traditional, regional home cooking.

Foto: Steiermark Tourismus

STEIRISCHE REGIONALKÜCHE. Heimische Hausmannskost reicht von Käferbohne und Kürbis über Sterz bis zum Strudel und begeistert längst internationales Publikum. Erleben Sie wahre Gaumenfreuden mit steirischen Spezialitäten von traditionell bis modern.

Cucina stiriana Vengono serviti sopratutto piatti tipici della cucina stiriana.

18

VIA

GastroGuide 2018


Foto: Lendplatzl

Lendplatzl Bereits seit dem 17. Jahrhundert besteht dieses Gebäude und ist all diese Jahre ein Gasthaus. Bei den Renovierungsarbeiten achteten wir stets darauf, die Atmosphäre des Hauses zu bewahren und Gastronomie mit Herz zu betreiben. Unser Schwerpunkt ist die steirische Küche mit Produkten vom Bauernmarkt und regionalen Lieferanten. Dafür wurden wir mit dem AMAGütesiegel, mit „Gute steirische Gaststätte” sowie mit „GenussRegion Österreich" ausgezeichnet. Tipp: Genießen Sie an warmen Tagen ein gepflegtes Bier im romantischen Gastgarten.

Our building has been a restaurant since the 17th century and with that rich history comes a certain charm. We are proud to say that our award-winning Styrian cuisine is made from local ingredients. Come enjoy our romantic beer garden on a warm day! Il ristorante si trova in un edificio del XVII° secolo ristrutturato conservando l’atmosfera originaria. Propone cucina tipica stiriana Lendplatz 11 con prodotti locali. Insignito del marchio 8020 Graz di qualità AMA. Nelle calde giornate T. 0316 71 65 67 estive è un piacere gustare una birra lendplatzl@aon.at nel giardino. www.lendplatzl.at

Mo-Sa 9-24 Uhr | Küche 11-23 Uhr So+Ft Ruhetag H 40, 67 Postbus

Foto: Stainzerbauer

Stainzerbauer Wo früher schon die Grazer Bürger tafelten, schätzen heute Genussmenschen aus aller Welt die Köstlichkeiten aus Küche und Keller. Der Stainzerbauer ist eine kulinarische Institution in Graz: Fisch aus dem Grundlsee und der Weizklamm, Styria Beef und Almochse, Grazer Berglamm, Beuschel oder geschmorte Kalbsbackerl, alles von einem Haubenkoch zubereitet, und dabei trotzdem bodenständig zu bleiben, ist das Genuss-Geheimrezept im Stainzerbauer. Erlesene heimische und internationale Weine machen die Weinkarte zur größten und bestsortierten der Stadt.

VIA

GastroGuide 2018

The Stainzerbauer in Graz is a culinary institution with a long history. Fish from the lake, Styrian beef, local lamb and veal are prepared by a gourmet chef. Exquisite local and foreign wines are found on one of the city’s longest and best wine lists.

Bürgergasse 4 8010 Graz T. 0316 82 11 06 gasthaus@stainzerbauer.at www.stainzerbauer.at Mo-So 11-24 Uhr Küche 11.30-23 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

Stainzerbauer è un’istituzione a Graz. Pesce e carne locali, specialità regionali, cucinati dal rinomato chef, sono la forza dello Stainzerbauer. La migliore carta dei vini della città.

19


Sudhaus Fine cuisine meets precise architecture. A cosy spot for a variety of tasty treats and a nice chat in a cordial atmosphere. The pride and joy is the homemade beer from their own high-tech brewery. Room for 200 people! Nel nuovo locale che si chiama Sudhaus, si incontrano cucina delicata e birra fabbricata precisamente a Weblinger Straße 10 casa. Un posto calmo e atmosferico per tantissime 8054 Graz delizie e per discorsi buoni. Si è molto fiera della T. 0316 2695700 info@sudhaus.at | www.sudhaus.at birra fattta a casa nella birreria padronale. Il Di-Do 16-22 Uhr Sudhaus offre spazio per 200 persone!

Foto: Sudhaus

Im neuen Sudhaus trifft feine Küche auf präzise Braukunst. Dahinter verbirgt sich das Traditionsunternehmen Anton Paar, das seit Jahrzehnten für Leidenschaft – in Technologie, Handwerk und im Leben – steht. Das Sudhaus versteht sich als gemütlicher Platz für allerlei Köstlichkeiten und gute Gespräche in herzlicher Atmosphäre. Stolz ist man auf das hausgemachte Bier der eigenen Hightech-Brauerei, die gleichzeitig das Herzstück des Lokals ist. Das Sudhaus bietet auch Platz für Feiern und Veranstaltungen für bis zu 200 Personen.

Fr 12-22 Uhr | Sa+So 9-22 Uhr Frühstück Sa+So 9-12 Uhr Mo+Ft Ruhetag H Bus 31, 32 + GKB

Peterhof

22

The hotel & restaurant Peterhof in Gratkorn has been run by the Waldner family since 1966. The elegant country inn is known for its high-quality food (esp. fish) and offers excellent seasonal dishes that are fresh, regional, traditional and diverse!

Harterstraße 13 8101 Gratkorn T. 03124 22 187 waldner.peterhof@aon.at Di-Sa 11-23 | Küche 11-21.15 Zimmervermietung Mo-So inkl. Frühstück 6.45-9.30 Watzke-Bus/Gratkorn

Il ristorante Peterhof a gestione famigliare si trova a Gratkorn. Propone specialità di pesce e regionali caratterizzate da prodotti freschi di ottima qualità, oltre ad una ricca carta dei vini. Splendido giardino coperto con area giochi per i bambini.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Peterhof

Seit 1966 wird das Hotel-Restaurant Peterhof in Gratkorn von Familie Waldner geführt – liebevoll und sehr persönlich. Weithin ist dieser stilvolle Landgasthof für seine verlässlich hohe Qualität bekannt – besonders unter Fischliebhabern. Den hervorragenden, bodenständigen und doch leichten saisonalen Speisen ist ihre Sorgfalt bei Frische, Vielfalt sowie Regionalität und Natürlichkeit stets anzumerken. Eine umfangreiche Weinkarte, der behagliche, überdachte Gastgarten, die sehr schönen Gästezimmer sowie der Kinderspielplatz tragen zum Wohlfühlen bei.


Ungerhof Seit 1889 wird dieses Haus als gutbürgerliches Gasthaus geführt. 2017 wurde der Ungerhof vom Betreiber Jörg Wutzl neu übernommen und bietet seinen Gästen ein leicht verändertes Konzept mit frisch gekochter steirischer Hausmannskost. Neben klassischer heimischer Wirtshausküche und saisonalen Gerichten findet man nun auch Südländisches, Fisch und Vegetarisches auf der Speisekarte. Die alte Wirtshaustradition wird hier also mit neuen Trends gewürzt. Auf unnötigen Schnickschnack verzichtet man jedoch ganz bewusst. Den besten Beweis für bodenständige Qualität zu fairen Preisen liefern das legendäre Ungerhofpfandl und die beliebten Spezialplatten für zwei Personen.

Fotos: Ungerhof

Das Interieur des Lokals erinnert an den Dorfwirt von damals und schafft einen gemütlichen Rahmen für kulinarische Evergreens wie Backhendl und Cordon Bleu. Dazu gesellen sich ausgewählte Weine österreichischer Top-Winzer und das hausgemachte, verheißungsvolle Mousse au Chocolat als Dessert. Das Motto des Hauses „steirisch, g'schmackig, guat” wird in allen Facetten gelebt und die herzliche Gastlichkeit steht hier vor allem in schnelllebigen Zeiten wie diesen an oberster Stelle.

VIA

GastroGuide 2018

This house has been kept as a traditional inn since 1889. In 2017 Jörg Wutz took over and is now offering his guests a slightly transformed concept with freshly cooked Styrian home cooking. Aside from classic regional inn food and seasonal dishes you will find Mediterranean, fish and vegetarian treats on the menu. Die old inn tradition is seasoned with new trends, so to speak. Unnecessary frills are deliberately omitted. The best proof for the local quality at fair prices are the legendary Ungerhofpfandl and the popular specialties platters for two. Questo ristorante è condotto come una locanda casereccia dal 1889. Nel 2017, il conduttore Jörg Wutzl si è accollato l’Ungerhof ed offre ai suoi ospiti un concetto un po differente. Offre cucina casalinga fresca ed anche piatti stagionali, meridionali, piatti di pesce e piatti vegetariani. La vecchia tradizione dell’osteria è aromatizzata con cucina moderna, ma si decampa Ungergasse 18 volentieri da cucina 8020 Graz complicata e non necesT. 0316 713 725 office@ungerhof.com saria. Le dimostrazioni www.ungerhof.com migliori sono le amate Di-Sa 10-22 Uhr specialità per due e So+Ft 10-18 Uhr l‘„Ungerhofpfandl“, un H Roseggerhaus/1, 3, 6, 7 piatto leggendario. oder Bus 31, 32, 33, 40

23


Gasthof Pfleger Pfleger is recommended as an introduction to traditional Styrian inns. Family-run for 4 generations, the kitchen only uses fresh, seasonal products from the region – no wonder the food tastes so good. Terrace in the summer. Large selection of wines. L'osteria Pfleger, a conduzione familiare da quattro generazioni, serve specialità stiriane. Solo prodotti freschi e stagionali della regione. Vi consigliamo gli asparagi, la selvaggina e il pesce, d’estate anche sulla bellissima terrazza.

Andritzer Reichsstraße 5 8045 Graz T. 0316 68 32 19 graz@gasthof-pfleger.at Di-Sa 7-23 Uhr Küche 11.30-21.30 Uhr So+Mo Ruhetag H Andritz/4, 5, 41

Foto: Pfleger

Wenn Sie Ihren Gästen einen traditionell steirischen Gasthof vorstellen möchten, dann sei Ihnen der Pfleger im Norden von Graz empfohlen. Seit vier Generationen wird er mit dezentem Charme als Familienbetrieb geführt. In der Küche finden ausnahmslos frische, saisonale Produkte aus der Umgebung Verwendung – kein Wunder also, dass Spargel, Wild oder Fisch so gut schmecken. Im Sommer sitzt man gemütlich auf der schönen Terrasse und kann dort die große Auswahl an heimischen Weinen verkosten.

Herzl Weinstube

20

This old Styrian pub in the heart of Graz is cosy in winter and has a sunny terrace in summer. It is well-known for serving the best fried chicken in Graz, in addition to the tastiest seasonal and regional treats. Its exquisite local wines will also impress you!

Prokopigasse 12/Mehlplatz 8010 Graz | T. 0316 82 43 00 office@dieherzl.at | www.dieherzl.at Mo-So 10-24 Uhr Küche: Jänner-Mai 11-22 Uhr Juni-Dezember 11-23 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

Tipica osteria nel cuore del centro storico di Graz con ampia terrazza d’estate. E‘ conosciuta per il miglior pollo fritto della città, per il pane fatto in casa e per le delizie regionali e stagionali. Ottima anche la carta dei vini!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Herzl Weinstube

Das (!) altsteirische Wirtshaus im Herzen der Grazer Innenstadt serviert die besten Schmankerln aus Küche und Keller im Winter in den urigen Stüberln und im Sommer auf der sonnigen Altstadtterrasse. Die Herzl Weinstube ist schon lange für die besten Backhendln von ganz Graz bekannt, für die Bauernbratln und die schmackhaftesten saisonalen und regionalen Genüsse. Auch das erlesene heimische Weinangebot wird Sie überzeugen!


Foto: Brandhof

Brandhof Der Brandhof, eines der letzten traditionellen Lokale in Graz, wird in mittlerweile dritter Generation geführt. Der kinderfreundliche Betrieb bietet eine große Auswahl an österreichischen bzw. steirischen Spezialitäten mit saisonalen Schwerpunkten, wie z. B. Spargelwochen oder Wildwochen. Eine Auswahl an heimischen Weinen, Säften und Schnäpsen rundet das Angebot ab. Die warme Küche bis 23.30 Uhr wird auch von Künstlern und dem Publikum der Grazer Oper sehr geschätzt! Im Sommer lädt der große, schattige Gastgarten zum Verweilen ein. Graz-Gutscheine sind hier einlösbar!

Here you will find a wide range of typical Styrian specialities, including seasonal highlights such as asparagus and venison, as well as Austrian wines, juices and schnaps. The kitchen is open until 11:30 p.m. Outdoor dining area in summer. Graz vouchers accepted. Al Brandhof si trova una vasta scelta di piatti tipici austriaci e stiriani oltre a prelibatezze stagionali. Il tutto è completato da vini, succhi e liquori locali; la cucina è aperta fino alle 23.30 e d’estate si può oziare nel fresco giardino!

Gleisdorfer Gasse 10 8010 Graz T. 0316 82 42 55 restaurant@brandhof.co.at www.brandhof.co.at Di-Sa 10-24 Uhr So, Mo+Ft Ruhetag durchgehend warme Küche

Foto: Der Steirer

Der Steirer Das beliebte Restaurant bietet steirische Küche in ihrer schönsten Form: knuspriges Backhendl mit Kernöl-Salat, feinen Tafelspitz (serviert mit Suppe und Markknochen), ein zünftiges Rindsgulasch oder ofenfrischen Schweinsbraten (nur abends). Einzigartig auch die Steirischen Tapas – saisonal abgestimmt für den kleinen Hunger zwischendurch. Dazu gibt’s jeden Monat zwölf offene Weine, kräftiges Bier (Lasko Pivo), Afri Cola aus Kindheitstagen, hochprozentige Wässerchen und Hausbrandt-Kaffee. Tipp für Naschkatzen: Crème brûlée – unbedingt probieren!

VIA

GastroGuide 2018

This popular restaurant serves Styrian tapas and Styrian specialties such as crisp fried chicken, prime boiled beef and roast pork (only in the evenings). Drinks on the menu include wine by the glass, strong beer, Afri Cola, schnapps and Hausbrandt coffee. The crème brûlée is divine!

Belgiergasse 1 | 8020 Graz T. 0316 703 654 office@der-steirer.at www.der-steirer.at Täglich 11-24 Uhr | Küche 11-23 Uhr H Hauptplatz/alle Linien oder Südtirolerplatz/ Kunsthaus/1, 3, 6, 7

Il ristorante propone specialità stiriane quali pollo fritto con insalata con olio di semi di zucca, morbido bollito di manzo, gulasch, arrosto di maiale e le speciali tapas stiriane ideali per uno spuntino. Assolutamente da provare la crème brûlée!

21


Brauhaus Graz-Eggenberg This brewhouse is quite unique in Graz: Large yet cosy, it serves its own beer (Murauer) and Styrian traditional cuisine that will make your mouth water. Fun atmosphere – often with live music and dancing – and a very inviting beer garden await you! Josef Edelsbrunner gestisce questo grande e accogliente birrificio a Eggenberg, dove propone gustose specialità stiriane ed ottima birra della casa. È ideale per feste e cerimonie con balli e musica live. Bellissimo giardino estivo!

Laudongasse 25 8020 Graz T. 0316 81 85 06 office@brauhaus-graz.at www.brauhaus-graz.at Di-So+Ft 8-24 Uhr Mo Ruhetag H Georgigasse/1

Foto: Brauhaus

Es hat einen gewissen Witz, im Zentrum der Grazer Brautradition – in Eggenberg – ein Brauhaus mit einer Murauer Brauerei zu verwirklichen. Josef Edelsbrunner hat das getan! Entstanden ist etwas in Graz Einzigartiges: Ein Brauhaus mit großen Räumen, das doch auch gemütlich ist, in dem eigenes Hausbier ausgeschenkt wird, in dem man ausgezeichnet isst – z. B. steirische Hausmannskost wie gebratene Stelze mit Senf und Kren – und in dem immer was los ist. Stichwort: Festl'n, oft mit Tanz und Live-Musik. Wirtin Maria, die Seele des Hauses, sorgt dafür, dass alles wie am Schnürchen läuft. Schöner Gastgarten!

Landhauskeller

24

Culinary delights descend on Styria at the Landhauskeller, with local ingredients like potatoes, tomatoes and pumpkinseed oil. And it all comes together here: ideas and experiences; lips and glasses; laughter and discussions. In a place full of fantasy.

Schmiedgasse 9 | 8010 Graz T. 0316 830 276 landhauskeller@aiola.at www.landhauskeller.at Mo-Mi 12-1 Uhr | Do-Sa 12-2 Uhr So Ruhetag H Hauptplatz+Jakominiplatz / alle Linien

Al Landhauskeller è di casa la Stiria. Solo ingredienti locali per gustare la cucina stiriana fino all’ultimo morso! Da non perdere il bar, dove incontrarsi e scambiare idee, esperienze in tutta tranquillità. Un luogo pieno di fantasia, un luogo dove star bene.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Landhauskeller

Die Gaumenfreude trifft die Steiermark, die Regionalität den Geschmack – in der Küche des Landhauskellers. Erdäpfel, Paradeiser oder Kernöl – die Zutaten kennen sich, kommen sie doch alle von hier. Das ist gut, denn so kann man sich die Steiermark schmecken lassen, bis zum letzten Bissen! Später trifft sanft auf saftig – in der hauseigenen Bar namens „KATZE KATZE“. Hier kommen sie alle zusammen: Ideen und Erfahrungen, Farben und Varianten, Lippen und Gläser. Es wird gelacht, geredet und geliebt. Ein Raum voller Fantasie. Ein Ort zum Bleiben. Sehr zum Wohl!


Das Wirtshaus zu den 3 Goldenen Kugeln XXL-Genuss seit 20 Jahren! Alle Speisen gibt es auch zum Mitnehmen!

Foto: 3 Goldene Kugeln

„Groß, gut, günstig“ lautet das kulinarische Gelübde, das Gabriele und Gerhard Stangl 1996 bei der Gründung ihres Wirtshauses „Zu den 3 goldenen Kugeln“ abgelegt haben. Nun blicken sie mit ihren Kindern Nina, Dominik und Antonia stolz auf 12 Restaurants inklusive drei Franchise-Filialen und bewirten ihre Gäste sieben Tage die Woche mit gebackenen, gegrillten, veganen und vegetarischen Köstlichkeiten – sehr herzhaft, versprochen! Heimische Qualität, frische Zubereitung, freundliche Bedienung und das rustikale Ambiente sind die Markenzeichen der Wirtshäuser „Zu den 3 goldenen Kugeln“. Das Stammhaus in der Heinrichstraße mitten im Uni-Viertel wurde vor 20 Jahren eröffnet, seither werden die knusprigen Wiener, Cordon Bleus, Grillspezialitäten, Schnitzelsemmeln, Burger, fleischlose Kreationen und Salate in elf weiteren „Kugeln“-Restaurants serviert. Tipp: Vier der „3 Goldenen Kugeln“ haben auch sonntags für Sie geöffnet (nicht jene in den Einkaufszentren)!

Gabriele and Gerhard Stangl opened the doors of their first “Zu den 3 goldenen Kugeln” restaurant in 1996. Now they and their children – Nina, Dominik and Antonia – are proud to have 12 restaurants including three franchise establishments. Seven days a week, their customers enjoy lovely fried, grilled, vegan and vegetarian dishes. The restaurants’ trademarks are locallysourced quality produce, freshly prepared and served with a smile in a rustic ambience. The original restaurant is located in the Heinrichstraße in the heart of the student quarter. Four of the restaurants are also open on sundays. "Grande, buono, economico" ecco lo slogan di Gabriele e Gerhard Stangl che nel 1996 hanno aperto il ristorante „Zu den 3 goldenen Kugeln“, che oggi vanta ben 12 sedi. I locali sono aperti 7 giorni alla settimana e propongono specialità al forno, alla griglia, vegane e vegetariane di alta qualità, in un ambiente rustico ed accogliente. La sede principale nella Heinrichstraße, al centro del quartiere universitario, propone da oltre 20 anni, deliziose specialità quali cotolette alla viennese, cordon bleu, piatti alla griglia, burger, creazioni non a base di carne ed insalate.

Heinrichstraße 18 | 8010 Graz Bahnhofgürtel 89 | 8020 Graz Griesplatz 34 | 8020 Graz Citypark | 8020 Graz Leonhard/LKH | 8010 Graz Murpark | 8041 Graz Center West Graz | 8045 Graz Shopping City Seiersberg | 8055 Seiersberg City Shopping Leoben | 8700 Leoben Millenium City Wien | 1200 Wien G3 Shopping Resort Gerasdorf | 2201 Wien www.3goldenekugeln.at

VIA

GastroGuide 2018

25


Hotel Restaurant

Der Lindenwirt ist ein Ort mit Geschichte: Schon im Jahr 1896 wurde der Gasthof von Markus Grabitzer (Urgroßvater des heutigen Besitzers) als Ausflugsgasthof erwähnt. Schon damals war er für seine bodenständige Küche beliebt. Die Generationen danach haben das Erbe bewahrt, um auf historischem Grund ihr eigenes Erfolgssüppchen zu kochen. Auf der Speisekarte dominieren saisonal abgestimmte Gerichte, bei denen nur die bestem heimischen Produkte zum Einsatz kommen. Tipp: Im Lindenwirt werden Sie rundum verwöhnt! Deshalb lässt es sich hier auch wunderbar nächtigen und feiern!

This hotel and restaurant has been run by the same family for more than 100 years. Today, the extensive menu with traditional dishes made from local ingredients is sure to delight its guests. Lindenwirt is also a great place to spend the night! Il Lindenwirt è un locale storico, già gestito nel 1896 dal bisnonno dell’attuale proprietario. Le generazioni successive continuano ad offrire ottime specialità stagionali e prodotti locali. Il Lindenwirt è anche albergo!

Peter Rosegger Straße 125 8052 Graz | T. 0316 28 19 01 office@lindenwirt.at www.lindenwirt.at Mo-So 6-24 Uhr | Küche 11-23 Uhr Gourmetfrühstück 6-10 Uhr H Peter Rosegger Straße/ Bus 31, 33, 62, 65, N2, N7

Foto: Lindenwirt

Lindenwirt

Herberts Stubn

26

Located on the southern outskirts of the Graz area, Herberts Stubn is the perfect place to enjoy a few relaxing hours in a peaceful setting. You will love the Styrian cuisine, the wine, and homemade cakes and pastries. The B&B is also a great place to spend the night.

Aufelderweg 24 8073 Feldkirchen T. 0316 24 17 00 www.herberts-stubn.at April-Okt.: Di-Sa 11-22 Uhr So+Ft 9-19 Uhr | Mo Ruhetag Nov.-März: Mi-Fr 11-14 Uhr | 17-22 Uhr Sa 11-22 Uhr | So+Ft 11-18 Uhr Mo+Di Ruhetag

L'Herberts Stubn di Feldkirchen offre un ambiente accogliente dove rilassarsi e gustare specialità stiriane o un semplice bicchiere di vino. Da non perdere la „Rauchstubn“ per piccole feste. B&B ***con comode camere.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Herberts Stubn

Gemütlichkeit und Wohlbefinden – mit diesen Worten lässt sich ein Aufenthalt in der Herberts Stubn am besten beschreiben. Am Rande der südlichen Murauen gelegen, bietet sie den idealen Rahmen für entspannte Stunden. Gemütlich kann man im Gastgarten zusammensitzen, die Köstlichkeiten aus der steirischen Küche genießen, von den hausgemachten Mehlspeisen naschen oder sich einfach ein Gläschen Wein gönnen. Tipps: Die Rauchstubn mit offener Feuerstelle verleiht kleinen Feiern für max. 15 Personen viel Flair! Außerdem gibt's eine Frühstückspension*** mit Komfortzimmer.


Foto: Wögerer GmbH

Höfer – der Genusstreffpunkt Herzlich willkommen in der kulinarischen Genusswelt von Weinitzen, direkt vor den Toren von Graz. Idyllisch gelegen zwischen Schöckl und hauseigenen Weinbergen finden Sie einen Ort zum Entspannen und Genießen. Erleben Sie eine traditionelle Landhausküche modern interpretiert, ohne dabei die Wurzeln aus den Augen zu verlieren. Für Feierlichkeiten wurde mit der neuen Vinothek der perfekte Ort geschaffen, ganz privat und exklusiv. Familie Höfer und Küchenchef Manuel Schwarze freuen sich auf Ihren Besuch.

Idyllically situated between Schöckl and our own vineyards, you will find the right place to relax and enjoy here. Experience our traditional country cooking with a modern twist. With our new wine cellar, we have created the perfect venue for celebrations. Immersi in un paesaggio idilliaco tra il monte Schöckl e le colline dei nostri vigenti, noi offriamo una meta perfetto all'insegna del relax e del gusto. Provate la nostra cucina rustica tradizionale interpretata in chiave moderna. Con la nostra nuova enoteca abbiamo creato il luogo ideale per cerimonie e feste.

Foto: Schmankerlstube

Altsteirische Wer Essen und Trinken im familiären Stil bevorzugt, ist bei Familie Oberländer gut aufgehoben. Die Altsteirische Schmankerlstube in der Sackstraße bietet ein breit gefächertes Angebot an steirischen Spezialitäten, aber auch ein umfangreiches Spektrum der gutbürgerlichen Küche, ergänzt durch vegetarische Gerichte. An mächtigen Holztischen lässt es sich in den entzückend dekorierten Stuben, die ein wenig an vergangene Zeiten erinnern, wunderbar speisen und trinken. Tipp: der Innenhofgastgarten, die Extrastub’n zum Feiern und das urige, kleine Stüberl.

VIA

GastroGuide 2018

Höhenweg 22 8044 Weinitzen T. 03132 2629 hoefer@genusstreffpunkt.at www.genusstreffpunkt.at Mi-Sa 10-22+So 9-19 Uhr Küche Mi-Sa 11.30-21 Uhr So 11-18 Uhr Mo+Di Ruhetag

Schmankerlstube „Schmankerl” is an Austrian word for tasty titbits of the region, which is exactly what you’ll get here. Enjoy the lovely decor at a rustic wooden table in the „Stube“ or dine outside in the courtyard patio.

Sackstraße 10 | 8010 Graz T. 0316 83 32 11 office@schmankerlstube.at www.schmankerlstube.at Mo-So 10-24 Uhr Küche 11-22 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

Ristorante che propone esclusivamente un gran ventaglio di specialità tipiche della Stiria e tanti piatti dell’autentica cucina casereccia. Si mangia intorno a massicci tavoli in legno suddivisi nelle belle e simpatiche stube. Bello anche il cortile ristorante interno.

27


Während im bodenständig-zeitgemäßen Wirtshaus im Stainzerhof täglich, außer sonntags, heimische Klassiker serviert werden, bespielt das Team rund um den Küchenchef und Aufsteiger des Jahres im Gault&Millau 2018 Alexander Posch zusätzlich von Mittwoch bis Samstag ab 18 Uhr im separaten Gourmetstüberl das 2-HaubenRestaurant „Essenzz”. In beiden Lokalen wird vinophile Begier mit einer großen Auswahl an Weinschätzen – bis Jahrgang 1946! – geweckt. Der Stainzerhof beherbergt auch 45 charmante Zimmer sowie Seminar- und Hochzeitsräumlichkeiten.

While local classics are served at the Stainzerhof every day except Sunday, the team surrounding chef Alexander Posch additionally serves at the separate gourmet temple ESSENZZ. The restaurant has earned two “Hauben” and is open Wednesdays and Saturdays from 6 pm. Cibi classici e indigeni sono serviti nell’osteria Stainzerhof (il locale è chiuso la domenica). Lì, c’è anche un salotto buongustaio che si chiama ESSENZZ. Il team dattorno allo chef Alexander Posch conduce questo locale da mercoledì a sabato. È aperto dalle sei die sera.

A Führung mach ma! Erleben Sie die Entstehung des „bierigen“ Bieres bei der Puntigamer Erlebnis-Tour! • für Gruppen von 10 bis 50 Personen • Mo. bis Do., jeweils 9 bis 17 Uhr • Einzelführungen: jeden ersten Mi., 17 Uhr Mehr Infos unter www.puntigamer.at Gleich anmelden: Tel.: 0316 / 502-0 d.koehler@brauunion.com

Grazer Straße 2 8510 Stainz T. 03463 22 1 22 welcome@stainzerhof.at www.stainzerhof.at Mo-Sa 10-23 Uhr Küche 11.30-22 Uhr ESSENZZ Mi-Sa ab 18 Uhr So +Ft Ruhetag

Foto: Stainzerhof / Werner Krug

ESSENZZ & Wirtshaus im Stainzerhof


Foto: Hendleck

Hendl-Eck Bereits seit 1832 schreibt das Haus in der Grabenstraße 12 gastliche Geschichte: Nicht nur als gefragte Hoteladresse, sondern auch als einzigartiges Restaurant „Hendl-Eck” und gastlicher Fixpunkt in der Murmetropole. Neben knusprigen Hendl-Grillspezialitäten werden auch bodenständige, heimische Speisen aufgetischt. Ein Highlight ist zudem der Gastgarten, der zu den schönsten in Graz zählt. Alle Speisen gibt es gut verpackt auch zum Mitnehmen! Specials: Hauszustellung, Cateringservice und Räumlichkeiten für Feste!

Hendl-Eck has been the epitome of grilled and baked chicken in Graz for over 50years. Tip: the terrace is one of the most beautiful in Graz. All dishes to go. Ideal for celebrations & parties. Catering service! Busses welcome! Da oltre 50 anni offre i migliori polli arrosti e fritti, ma anche altri piatti appetitosi della cucina casalinga stiriana. Il giardino è uno dei più belli di Graz! Tutti i piatti anche da asporto. Ideale per feste private! Servizio catering! I pullman sono benvenuti!

Grabenstraße 12 8010 Graz T. 0316 68 65 58 hotel@altertelegraf.at www.altertelegraf.at Di-So+Ft 11-23 Uhr Mo Ruhetag täglich Hauszustellung H Humboldtstraße/58, 63, 41

Foto: Häuserl im Wald

Häuserl im Wald Das „Häuserl im Wald“ liegt am Stadtrand von Graz, im idyllischen Leechwald. Die schöne Lage, die exzellente Küche und die Familienfreundlichkeit mit großem Spielplatz machen das „Häuserl" zu einem Ort der Gemütlichkeit und Tradition. Zu den Höhepunkten zählen der romantische Gastgarten und der urige Weinkeller, in dem man sich in privatem Ambiente mit edlen Weinen und Schnäpsen verwöhnen lassen kann. Weitere Angebote: Komfortable Gästezimmer und „Toni Legenstein Catering“: vom kleinen privaten Dinner zu Hause bis zum servierten Menü für bis zu 5.000 Personen!

VIA

GastroGuide 2018

Häuserl im Wald is idyllically located in the Leech Forest on the outskirts of Graz. Besides fantastic cuisine and a large playground, the highlights include a romantic outdoor dining area and a rustic wine cellar. Lovely rooms available in nearby guest houses!

Roseggerweg 105 8044 Graz | T. 0316 39 11 65 rezeption@legenstein-hiw.at www.legenstein-hiw.at Winter Di-So 7-22 Uhr Sommer Di-So 7-23 Uhr Küche Di-So 11-22 Uhr Mo Ruhetag H Rettenbach/1

Il locale immerso nel Leechwald di Graz è noto per la posizione idilliaca, l’eccellente cucina e l’ampio spazio giochi. Inoltre romantico giardino e cantina dove gustare ottimi vini e grappe. Disponibilità di camere. Servizio catering per ogni tipo di evento!

29


Kirchenwirt Graz The 300-year-old restaurant Kirchenwirt has been run by the Pfeifer family for three generations. Its menu features regional, seasonal produce and traditional dishes. Dine under old chestnut trees while enjoying the wonderful view of the basilica! Vendita di prodotti Il Kirchenwirt con vista sulla basilica Mariatrost, gestito da oltre 300 anni dalla famiglia Pfeifer, propone specialità locali e stagionali, come asparagi e aglio orsino in primavera, grigliate d’estate, selvaggina e funghi in autunno e inverno.

Kirchplatz 9 | 8044 Graz T 0316 39 11 12 office@kirchenwirtgraz.com www.kirchenwirtgraz.com Mo-Sa 10-24 Uhr Küche 11.30-22 Uhr So 10-18 Uhr, Küche bis 16.30 Uhr H Mariatrost Endstation/1

Foto: Kirchenwirt

Gut essen hat beim Kirchenwirt in Mariatrost Tradition: Seit über 300 Jahren gibt es die Gaststätte, die mittlerweile in dritter Generation von der Familie Pfeifer geführt wird. Auf die Speisekarte kommen saisonale, regionale Produkte: Heimischer Spargel und Bärlauch im Frühling, Gegrilltes im Sommer, Wild und Pilze im Herbst und Winter. Klassiker wie Tafelspitz, Kalbswienerschnitzerl oder Rindfleischspezialitäten kann man ganzjährig genießen. Tipp: Im Gastgarten unter alten Kastanienbäumen mit Blick auf die Basilika schmeckt’s am besten.

Restaurant Florian

30

Just a stone’s throw from the Stadtpark the Restaurant Florian in the Parkhotel is perfect for a candlelight dinner with outstanding wines. Large car park. Parkhotel is the only hotel in the old town with pool and wellness area.

Im Parkhotel Graz Leonhardstraße 8 8010 Graz T. 0316 36 3060 office@parkhotel-graz.at www.parkhotel-graz.at Mo-So 6.45-23 Uhr Küche 11.30-14 | 18-22 Uhr H Maiffredyg./1, 7

Il ristorante Florian nel Parkhotel si trova a due passi dal parco cittadino. Squisita cucina austriaca ed ampia scelta di vini eccellenti in un ambiente accogliente. Grande parcheggio. L'hotel dispone di piscina coperta con sauna e area fitness.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Restaurant Florian

Das Restaurant Florian ist nur einen Katzensprung vom Stadtpark entfernt und liegt neben dem Meranpark. Das dem Parkhotel zugehörige Restaurant mit seinem wunderschönen Gastgarten besitzt das landestypische gemütliche Ambiente und bietet hervorragende österreichische Küche. Egal ob für ein romantisches Dinner zu zweit oder ein formelles Geschäftsessen – das Florian ist für jeden Anlass die ideale Wahl. Komfort bieten auch der große Parkplatz sowie das Hotel mit Hallenbad, Sauna und Fitnessbereich.


Foto: Sternwirt

Sternwirt Wie erfrischend steirische Wirtshauskultur in ihrer Ursprünglichkeit und Herzlichkeit sein kann, das erleben Sie kennen, wenn Sie den Sternwirt in Waltendorf besuchen. Ob Sie im großen, überdachten Gastgarten (120 Plätze) speisen oder im gemütlichen Inneren, genießen Sie die Vielzahl an steirischen Schmankerln und lassen Sie sich den herzhaften, traditionellen Braten, für den das Haus bekannt ist, nicht entgehen. Regionale, hochwertige Produkte bilden die Basis für ausgezeichnete steirische Küche!

Here you’ll discover how refreshing Styrian restaurant culture can be. In the spacious covered garden or cosy interior-enjoy a variety of Styrian delicacies & don’t miss out on the famous traditional roasts. Quality regional products used! Nel ristorante Sternwirt, situato nella Waltendorfer Hauptstraße, gli ospiti trovano Waltendorfer Hauptstraße 45 ospitalità e cordialità tradizionali stiriane. 8010 Graz | T. 0316 47 52 45 Il menù offre specialità della Stiria fatte office@sternwirt.at | www.sternwirt.at con prodotti regionali di ottima qualità. Mi-Mo 10-23 Uhr Il giardino coperto conta 120 posti. Küche 10-22 Uhr | So+Ft bis 21 Uhr Di Ruhetag H Kapelle Waltendorfer Hauptstr./60

Foto: Meierei Stainz

Meierei Stainz Die Meierei ist ein außergewöhnliches Zugrestaurant in zwei nostalgischen Eisenbahnwaggons direkt am Stainzer Bahnhof. Die einzigartige Atmosphäre des Zugs, verbunden mit feinster, steirischer Kulinarik und ausgewählten Weinen, ist ein Erlebnis für die ganze Familie. Sechs Tage pro Woche bestimmen heimische Lebensmittel die Speisekarte. In der dazugehörigen „DampfBar” im Freien ist stets beste Stimmung garantiert. Die Meierei ist auch exklusiv ab 15 Personen buchbar – perfekt für Firmen-, Geburtstags- oder Weihnachtsfeiern.

VIA

GastroGuide 2018

The Meierei is an extraordinary train restaurant in two nostalgic carriages located in the Stainz main station. The singular atmosphere mixes with the finest Styrian kitchen and selected wines. A treat for the whole family!

Bahnhofstraße 28a 8510 Stainz T. 0664 435 62 32 info@meierei-stainz.at www.meierei.at Di-Do 11-15 Uhr Fr-Sa 11-20 Uhr | So 11-15 Uhr Mo Ruhetag

La Meierei a Stainz è un ristorante straordinario situato in un treno. Si trova direttamente alla stazione di Stainz. L’atmosfera unica combina cucina raffinata stiriana e vini selezionate. Un’avventura vera per la famiglia!

31


Stainzer Flascherlzug From April to October, the Stainzer Flascherlzug (literally: bottle train) runs on 11.4km of rails on Wednesdays, Saturdays and Sundays. It stops at various stations in western Styria and offers entertainment for two whole hours! Il treno „Stainzer Flascherlzug“ viaggia da aprile a ottobre ogni mercoledi, sabato e domenica per 11,4 km. Tanti stazioni differenti nella bella Stiria dell’ovest per due ore con divertimento speciale!

Bahnhofstraße 28 8510 Stainz T. 0664 961 52 05 zug@stainz.gv.at www.flascherlzug.at Ende April – Ende Oktober Fahrplan online!

Foto: Stainzer Flascherlzug

Der Stainzer Flascherlzug nimmt auf einer Länge von 11,4 Kilometer von Ende April bis Ende Oktober jeweils mittwochs, samstags und sonntags Fahrt auf. Von 17. August bis in den Herbst hinein werden auch freitags verschiedene Stationen in der schönen Weststeiermark angefahren. Start ist die Meierei am Bahnhof Stainz. Während der rund zweistündigen Fahrt unterhält Sie ein Harmonikaspieler mit steirischer Musik und man darf sich zudem auf kulinarische Zwischentöne freuen. Special: Tolles Kinderprogramm sonntags bzw. in den Sommerferien. Außerdem: Themenfahrten!

Höchwirt The Höchwirt is an authentic country inn, a rare family-owned culinary oasis. Traditional fare is served, such as roast chicken, fried chicken, roast pork and liver dumpling soup. Wonderful views of the city from a large panoramic terrace seating over 160 people!

Zösenberg 6 8045 Weinitzen T. 0316 69 12 06

L'Höchwirt a Zösenberg è un’oasi culinaria a gestione famigliare che propone specialità tradizionali. Terrazza panoramica con oltre 160 posti a sedere circondata da alberi e aria fresca. Ampio parcheggio.

Foto: Schinagl

Der Höchwirt ist ein echtes Landgasthaus, eine kulinarische Oase, ein Familienbetrieb und ein gastronomisches Original, wie man es heute immer seltener findet. Gute und weithin beliebte Back- und Brathendln, Schweinsbraten, Frittaten- und Leberknödelsuppe: Beim Höchwirt schmeckt's bodenständig und fast wie daheim. Einen wunderbaren Ausblick hinunter auf die Stadt, über 160 Sitzplätze auf der Aussichtsterrasse, frische Luft und einen großen Parkplatz: All das kann der Höchwirt am Zösenberg seinen Gästen bieten. Special: Donnerstag ist Schnitzeltag!

Sommer Mai-Oktober Do-So+Ft 11-21 Uhr 32

Winter November-April Sa-So+Ft 11-20 Uhr

VIA

GastroGuide 2018


Foto: Paul Stajan

Ferl's Weinstube Karli Pichlmaiers Weinstube Ferl´s ist der Treffpunkt für Liebhaber der Beislkultur, Wirtshausklassiker und Gourmet-Highlights. Bekannt, um nicht zu sagen berühmt, ist Karli Pichlmaier für sein Gulasch, sein Cordon Bleu – und seit kurzem auch für seinen eigenen Wein „Pichlmaiers Sauvignon“ aus dem Hause Primus. Dazu serviert Pichlmaier saisonale Gerichte, die seine Wirtshausklassiker ergänzen. Dabei versteht es der Grazer Kultkoch spielerisch und auf höchstem Niveau edles Rind und edlen Fisch in seine Wirtshausküche zu integrieren. Tipp: Selbstgemachte Topfenknödel mit Zwetschkenröster. Genießen pur!

Karli Pichlmaier's Weinstube Ferl’s is the hot spot for lovers of pub culture, classic alehouse and gourmet highlights. Karli Pichlmaier is famous, not to say infamous, for his goulash, his cordon bleu – and, as of late, also for his very own wine “Pichlmaier Sauvignon”, made by Primus. L'enoteca Ferl's di Karli Pichlmaiers è il punto di incontro per gli amanti delle osterie, Burggasse 10 | 8010 Graz delle trattorie classiche e del gusto. Karli T. 0316 84 02 33 Pichlmaier è noto, per non dire celebre, info@ferls-weinstube.at per il suo gulasch, il suo Cordon Bleu e, da www.ferls-weinstube.at poco, anche per il suo vino "Pichlmaiers Di-Sa 11-23 Uhr | Küche 11-22 Uhr Sauvignon" dell'azienda Primus. So, Mo +Ft Ruhetag H Kaiser-Josef-Platz/1, 7 Jakominiplatz/alle Linien

Foto: Erlebnisbrauerei Rudolf

Erlebnisbrauerei Rudolf Die Erlebnisbrauerei Rudolf direkt vor dem Weltkulturerbe Schloss Eggenberg ist eines der bekanntesten Kult-Lokale der Steiermark. Auf über 1.000 m2 bietet der gemütliche Treffpunkt ein vielfältiges Gastronomie-Erlebnis: Eigene Hausbiere, ein barrierefreies Restaurant mit Wohlfühlatmosphäre, heimische Genüsse von Biergulasch über Pfandl-Rösti XXL bis zum Rudolf-Grillteller, sowie eine herrliche sommerliche Sitzterrasse und einen schattiger Gastgarten samt Spielplatz. Highlights: ein ehemaliges Juchee für Feiern und Seminare! Abends Tanzmusik.

VIA

GastroGuide 2018

Eggenberger Allee 91 8020 Graz | T. 0316 58 13 34 info@rudolf-brau.com www.rudolf-brau.com Mo-So ab 8 Uhr H Franz-Steiner-Gasse bzw. Schloß Eggenberg/1, 7+Bus 33, 62

The Erlebnisbrauerei Rudolf is one of the bestknown cult-pubs in Styria. Spread over more than 1,000 m2, the cosy venue offers a lavish gastro-experience: their own beer, brewed on the premises and local specialties ranging from beer goulash to the Rudolf grilled platter. The Rudolf is also a dance bar. La birreria Rudolf è una vera esperienza e si trova direttamente avanti del castello di Eggenberg, un edificio patrimonio dell’umanità. È un locale grande, ha più di 1.000 m2, ed offre un’avventura gastronomica: Birre della casa sono fatte nella birreria e ci sono tante delizie locali. Nel Rudolf si può anche ballare!

33


Gasthof Pendl Many can cook, only a few can create a cosy atmosphere. The Gasthaus Pendl has stayed true to itself: not overly fancy, but rather homey. The many different rooms offer every customer the right surroundings. Local food and 27 charming rooms await you. Special: e-bike-rent! L‘osteria Pendl non è un locale elegante, ma invece è autentico e socievole. Tante sale differenti, da stanze da soggiorno a giardini d‘inverno, offrono all‘ospide tutti i rifugi che sta cercando. Il menù offre cucina casalinga e tradizionale. Particolare: 27 camere! Si possono prestare delle biciclette!

Walter-Kamschal-Platz 7 8401 Kalsdorf T. 03135 52 308 office@hotel-pendl.at www.hotel-pendl.at Mo 17-24 Uhr Di-Sa 9-24 Uhr So+Ft Ruhetag H Bus 600, 620 + GKB

Foto: Gasthaus Pendl

Gut kochen können viele. Ein richtig gemütliches Wohlfühlambiente schaffen wenige. Der Gasthof Pendl ist sich selbst stets treu geblieben: Nicht übertrieben schick, sondern urig gesellig. Viele verschiedene Räume, von Stüberl bis Wintergarten, bieten jedem Gast und jedem Anlass den richtigen Rückzugsort. Kulinarisch erwarten Sie Hausmannskost und tolle Themenabende. 27 charmante Zimmer mit liebevoller Atmosphäre laden zum längeren Verweilen ein. Besonderer Tipp: Für den nahen Murradweg E-Bikes im Hotel ausleihen!

Murnockerl

34

The Murnockerl is located at the gateway to the South Styrian wine road, 2 km from the Leibnitz exit. Idyllic seating outdoors, indoors a rustic flair & fireplace. Traditional & Mediterranean cuisine. Located on the Mur bicycle path!

Obere Murstraße 21 8431 Gralla T. 03452 73303 Reservierungs-Hotline 0664 1275400 restaurant@murnockerl-gourmet.at www.murnockerl-gourmet.at Mi-Fr ab 17 Uhr Sa-So+Ft ab 11 Uhr

Il ristorante Murnockerl, situato all’inizio della strada del vino della Stiria meridionale, attira gli ospiti grazie al giardino idilliaco e all’ambiente rustico. Piatti mediterranei, caserecci e stagionali e feste private.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Murnockerl

Das Murnockerl liegt am Eingang zur Südsteirischen Weinstraße, 2 km von der Autobahnabfahrt Leibnitz entfernt. Im Sommer lockt ein idyllischer Gastgarten, im Inneren trifft man auf modern-rustikales Flair samt Kaminfeuer. Die Karte bietet einen Mix aus traditionellen Gerichten und mediterran inspirierten Speisen. Das Küchenthema wechselt monatlich, ein mehrgängiges Schlemmermenü und die internationale Weinauswahl runden das Angebot ab. Highlight: Das Murnockerl bietet „private cooking“ und richtet Feiern jeder Art aus. Tolle Lage direkt am Murradweg!


Stargast bei jeder Jause: Produkte vom Steirischen Vulkanlandschwein

Naheliegendes bei SPAR

Foto: Bergmann, KK

Ernst Kaufmann (s.o. rechts) ist einer von rund 200 Vulkanland-Schweinebauern und garantiert mit der Qualitätsmarke „Steirisches Vulkanlandschwein“ steirische Schweinefleisch-Produkte in der AMAGütesiegel-Qualität aus dem Steirischen Vulkanland. Wertschöpfung „Was hier wächst und entsteht, hat Wert“, so lautet der Leitsatz des Steirischen Vulkanlandes. Damit ist nicht nur der kulinarische Wert bei den Konsumenten gemeint, sondern auch die Wertschöpfung für die landwirtschaftlichen Betriebe der Region. Das Schweinefleisch VIA

GastroGuide 2018

kommt ausschließlich aus landwirtschaftlichen Betrieben der Region, die im Umkreis von maximal 40 Kilometern um den Fleischhof Raabtal liegen, was wiederum kurze Transportwege garantiert. Ein gutes Bauchgefühl Wie gut heimische Qualität schmeckt, stellen zehn Frischfleischpodukte in der praktischen Selbstbedienungspackung unter Beweis, wie z. B. Kotelett, Schopfsteak, Kaiserschnitzel, Bauchschnitten und Karreesteak vom Steirischen Vulkanlandschwein. Ebenfalls aus dem Vulkanland stammen – vom TANN Wurst-

und Fleisch-Produktionsbetrieb in Graz veredelt – der Schinken vom Vulkanlandschwein, die Hauswurst, Selchbauch oder das Karree-Renkerl. Dazu gibt es noch die beliebte „Brettljausn“ vom Vulkanlandschwein. Infos: www.spar-steiermark.at

35


International cuisine Culinary delights for true gourmets.

Foto: Pexels

INTERNATIONALE KÜCHE. Kürbis trifft Kokos! Zwischen mediterran, asiatisch und craft cooking zuhause: Die besten Köche der Stadt hantieren Crossover und fusionieren die frischesten Zutaten, um den Gaumen reisen zu lassen. Schönen Kurzurlaub!

Cucina internazionale Specialitá per buongustai.

36

VIA

GastroGuide 2018


Peppino im Hofkeller Der Italo-Barde Toto Cutugno singt seit den 90ern „Un L'Italiano Vero“ (ein echter Italiener) und im Peppino im Hofkeller ist exakt ein solcher zu Hause. Seit fast 40 Jahren in der Gastronomie – mit Lehr- und Wanderjahren am Gardasee, Selva di Val Gardena, Mailand und Arosa – ist Franco Mario Zucca in Graz sesshaft geworden. Als authentischer Gastronom verwöhnt er Sie mit Spezialitäten aus seiner Heimat, aber auch allen Klassikern der italienischen Herzensküche.

Fotos: peppino/Sebastian Reiser

So fügen sich zahlreiche Variationen von selbst gemachten Pastaspezialitäten in die Speisekarte und werden von saisonalen Produkten wie Spargel, Steinpilzen, Meeresfrüchten oder Wild begleitet. Davor kommen traditionelle Antipasti auf den Tisch, dazwischen serviert Franco Zucca fangfrisches Meeresgut und danach darf es ein waschechter Espresso mit Profiterole oder Tiramisu sein. Natürlich werden im Peppino auch die Fleischliebhaber mit besonderen Spezialitäten verwöhnt. Begleitet wird das kulinarische Potpourri von ausgesuchten sardischen Weinen. Bella Italia mitten im ohnehin schon recht südlich angehauchten Graz! Das würde wohl auch Toto Cutogno gefallen.

VIA

GastroGuide 2018

At Peppino im Hofkeller you can choose from a variation of homemade pasta specialties. Seasonal products - asparagus, porcini mushrooms, seafood, venison - can be found on the daily menu. Antipasti at the beginning and Caffè at the end, accompanied by a Sardinian wine. Fish from the sea and fresh seafood is served at the restaurant. Of course Franco coddles also meat lovers with particular specialties. Come and enjoy Italian cuisine by a real Italian surrounded by UNESCO‘s World Heritage architecture in the heart of Graz Old Town. Nel Peppino (si trova nel Hofkeller) c’è una grande scelta di pasta fresca ed è fatta a casa. Si trovano tanti prodotti stagionali al menù, come per esempio l’asparago, porcini, frutti di mare e carne di capriolo. Antipasti per iniziare e caffè per finire; accompagnato Hofgasse 8 con vino della Sardegna. 8010 Graz Naturalmente, Franco T. 0316 69 75 11 office@peppino-hofkeller.at anche vizia l’ospide con www.peppino-hofkeller.at piatti di carni e speciaDi-Sa Küche 12-14.30+17.30-22 Uhr lità particolari. Venite So+Ft Ruhetag e godetevi la cucina H Hauptplatz/alle Linien italiana! È preparata da un italiano vero, nel cuore della vecchia città di Graz e circondato d’archittettura classificata “UNESCO’s World Heritage”.

37


MM The new MM in the heart of the city has the sunniest pub garden in all of Graz. With its food and drinks it successfully combines internationality and locality. Great gin and rum rarities! Questo locale nel cuore del centro storico ha il posto con il più sole della città! Il locale MM fa il ponte fra l‘internazionalità e la cucina della regione. C’è anche una selezione di Gin e Rum radi!

Am Eisernen Tor 1 8010 Graz T. 0316 822 310 office@mm-graz.at | www.mm-graz.at Frühstück Mo-Sa 9-11.30 Uhr So 11-15 Uhr Küche Mo-Sa 11.30-22 Uhr So 11-17 Uhr

Foto: G&G Gastronomie GMBH

Das Lokal MM im Herzen der Grazer Innenstadt verfügt über den sonnenreichsten Gastgarten der Stadt. Es schafft mit seinen Speisen und Getränken gekonnt die Brücke zwischen Internationalität und Regionalität. Unser Küchenchef begleitet Sie durch den Tag und liefert mit Specials und Klassikern eine gute Abwechslung. Wenn die Sonne dann doch untergegangen ist, verwandelt sich das Lokal in eine ausgewachsene Bar. Für internationale und regionale Gin- und RumRaritäten ist das MM bekannt.

Der Speisesaal hat sich zum abendlichen Hotspot entwickelt: Neben internationalen Gerichten serviert man hier – einzigartig in Graz – Steaks, Fleisch und Fischgerichte vom Holzkohlegrill und als kulinarisches Special den „Unique Speisesaal Cheeseburger”. Relaxed startet der Tag mit Frühstück vom Buffet oder dem legendären Soul-Brunch an Sonntagen. Mittags lässt der Business-Lunch die Wahl zwischen zwei Gerichten. Abgerundet wird die kulinarische Reise mit hausgemachten Kuchen und Desserts aus der Kuchenvitrine. Metropolenfeeling mitten in Graz!

38

Grieskai 4-8 | 8020 Graz T. 0316 7066 83 office@speisesaal.at www.speisesaal.at Mo-So 6.30-1 Uhr | Küche 11-23 Uhr H Hauptplatz/alle Linien oder Südtirolerplatz/Kunsthaus/1, 3, 6, 7

A lively hotspot in the evenings, international dishes are served here as well as chargrilled steak and fish and the unique Speisesaal cheeseburger. Sweet selection from the cake display. Buffet breakfast and business lunch during the week and on Sundays soul brunch. Feeling metropolitano nel cuore di Graz. Oltre ai piatti internazionali, offre bistecche alla griglia o cheeseburger, ricche colazioni a buffet e soul brunch di domenica. A pranzo, il business lunch prevede due piatti diversi e, a fine pasto, i dolci sono la ciliegina sulla torta.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Der Speisesaal

Der Speisesaal


La Perla Graz Im Restaurant La Perla kocht Faruk „Fabio” Neziri internationale Fusionsküche mit starkem Bezug zu seiner Herkunft. Seine Stärke ist es, aus verschiedenen Kulturen die besten Produkte und Einflüsse zu bündeln und daraus eine homogene Küchenlinie zu kreieren. Diese Produkte aus aller Welt – allen voran aus Italien und der Steiermark – sind stets von allerhöchster Qualität gezeichnet.

Fotos: La Perla

So zergehen zum Beispiel das toskanische Premium-Olivenöl „Laudemio Frescobaldi“, Tonno und Gamberi di Mazara, Scampi mediterraneo, die Pistaziensorte „Pistacchio di Bronte“, Abalone blu (Seeohren), Kobe-Rind oder feinstes, steirisches Kürbiskernöl auf der Zunge. Lachs wird übrigens direkt im Haus mit toskanischem Tabak geräuchert und hausgemachte Brot- und GrissiniSorten begeistern am Tisch. Zudem lassen 300 internationale Top-Weine vinophile Liebhaberherzen höher schlagen. Neziris Küchenlinie kann als (auf das Produkt) reduziert, leicht und mit einer perfekten sensorischen Balance beschrieben werden. Dabei jongliert er geschickt zwischen Gesundheitsbewusstsein und Genuss. „Essen ist das älteste Kulturgut der Welt. Diese Einstellung möchte ich in der gastronomisch so tollen GenussHauptstadt Graz weiterverbreiten“, offenbart Neziri.

VIA

GastroGuide 2018

In the La Perla restaurant, Faruk „Fabio” Neziri prepares international fusion cuisine with a strong connection to his background. Here, hungry palates can savour tasty creations such as the premium-quality Tuscan Laudemio Frescobaldi olive oil, tuna and crayfish from Mazara, Mediterranean prawns, Bronte pistachios, blue abalone, Kobe beef and the finest Styrian pumpkin-seed oil. Neziri’s range of dishes can be described as product-oriented, light and with a perfect sensory balance. Their salmon is smoked on their premises using Tuscan tobacco, while their home-made selection of bread is impressive. Their 300 top-quality international wines are a pure delight. Al ristorante La Perla lo chef Faruk „Fabio” Neziri propone una cucina fusion internazionale con forti riferimenti alle sue origini. Qui, per esempio, si sciolgono delicatamente sul palato l'olio extravergine d'oliva toscano "Laudemio Frescobaldi", il tonno ed i gamSchmiedgasse 18-20 beri di Mazara, gli scampi 8010 Graz del mediterraneo, la varietà T. 0316 82 41 54 di pistacchi "Pistacchio di info@laperla-graz.at Bronte", l'Abalone blu, il www.laperla-graz.at manzo di Kobe o il più rafMo-Sa 12-15 Uhr | 18-22.30 Uhr finato olio di semi di zucca So+Ft Ruhetag stiriano. Lo stile di Neziri H Jakomini-+Hauptplatz/ può essere descritto come alle Linien ridotto, leggero e con un perfetto equilibrio sensoriale. Il salmone viene affumicato direttamente con tabacco toscano e servito in tavola con varietà di pane in casa. Ben oltre 300 vini internazionali di altissima qualità entusiasmo la clientela. 39


San Pietro This traditional restaurant opened in 2015 and serves not only the finest Italian cuisine, but also a wide range of focaccias. Italian wines are recommended by the establishment’s sommelier. San Pietro’s bar is a popular meeting place & breakfast hotspot! Questo locale italiano tradizionale offre piatti tipici e focacce. Gli invitanti piatti sono accompagnati da vini di tutte le regioni italiane. Delizioso anche il San-Bar dove regna un’atmosfera tutta italiana!

St.-Peter-Hauptstraße 141 8042 Graz T. 0316 48 15 81 info@sanpietro.at | www.sanpietro.at San Pietro: Mo-Sa 11.30-23 Uhr San Bar: Mo-Mi 11-24 Uhr Do-Fr ab 11 Uhr Sa ab 9 Uhr + Frühstück 9-12 Uhr H Hubertusgasse/Bus 36, 510

Foto: Werner Krug

Das italienische Traditionslokal San Pietro hat im Herbst 2015 neu eröffnet. Hausherr Angelo Urban, der geborene italienische Gastgeber, bietet nicht nur italienische Spitzenküche, sondern auch eine große Auswahl an Focacce an. Klassiker wie Fischsuppe oder Spaghetti scoglio werden mit allerbesten Zutaten direkt aus Italien zubereitet. Dazu schmecken Weine aus allen Regionen Italiens, empfohlen vom Sommelier des Hauses. Beliebter Treffpunkt und Frühstücks-Hotspot ist die Bar des San Pietro, die San Bar. Liebhaber italienischer Lebensart genießen hier abends das umfangreiche Cocktailangebot mit Live-Musik (vierzehntägig) von Italo-Beats bis Austro-Pop!

atelier im roomz

40

The 300-year-old of Graz or an important business meeting, there is nothing better than ordering a tasty treat at the à-la-carte-restaurant „atelier” followed by a cocktail at our 24-hrs. bar.

C.-v.-Hötzendorf-Str. 96 8010 Graz | T. 0316 90 20 90 www.roomz-graz.com Frühstück 6.30-10 Uhr Wochenende 7-10.30 Uhr | Bar 24 h Á-la-carte 11.30-22 Uhr Businesslunch Mo-Do 11.30-14.30 Uhr H Ostbahnhof oder Messe/ Stadthalle/4

Ideale dopo una visita della città o un incontro di lavoro, il ristorante à la carte „atelier” del designhotels roomz Graz propone una cucina raffinata di specialità austriache e internazionali. Il bar è aperto 24 ore.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: atelier im roomz

Ausgehungert nach einer ausgedehnten Stadttour durch Graz oder nach einem Geschäftstermin einfach nur Gusto auf einen Snack zwischendurch? Mehr Genuss für jeden kulinarischen Wunsch erwartet Sie im Restaurant des Budget Design Hotels roomz Graz. Egal ob kleiner oder großer Hunger, lassen Sie sich in unserem Á-la-carteRestaurant „atelier“ verwöhnen. Hier finden Sie internationale und saisonale Köstlichkeiten aus der Region und können an der rund um die Uhr geöffneten Bar einen Kaffee, Cocktails sowie kleine Snacks genießen.


Foto: OHO!

Oho!

Café Restaurant Bar

Klein, knackig und oho. Das Lokal im neuen Trendviertel von Graz bietet mittags Tagesempfehlungen für den schnellen Lunch, und abends zusätzlich eine kleine, feine und interessante Karte. Fans von Hausmannskost, Asiatischem und Pasta kommen genauso auf ihre Kosten wie Vegetarier. Im Sommer sitzt man unter Olivenbäumen im Gastgarten des aufstrebenden Joanneumsviertels mit Blick auf das rege Museumsleben. Im Winter wärmt man sich am Punschstand vor der Tür oder eben drinnen.

This establishment in Graz’s new trendy quarter gives daily recommendations for quick lunches, while in the evenings there is a small, fine and interesting additional menu. Il locale nel nuovo distretto di tendenza di Graz offre a pranzo proposte del giorno per una pausa veloce, mentre la sera aggiunge un piccolo ma interessante menù alla carta.

Joanneumsviertel 6 8010 Graz T. 0660 266 10 56 office@oho-graz.at www.oho-graz.com Di-Sa 10-24 Uhr Küche 12-14.30 + 18-22 Uhr So, Mo+Ft Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Foto: Starcke Haus

Starcke Haus Hoch über der Stadt lässt man hier den Blick über den bunten Häuserteppich der Altstadt samt Murinsel und Kunsthaus streifen bis dorthin, wo der Horizont die Südsteiermark trifft. Das Starcke Haus ist nicht nur eines der romantischsten Plätzchen der Stadt, auch die Küche ist ein Gedicht. Unter der Küchenführung von Milivoj Novak werden vorrangig Produkte aus biologischem Anbau und der Region gewählt. Abends werden im Gourmetrestaurant kleine wie große saisonale Genuss-Reisen serviert. Tipp: Exklusive Location für kleine Hochzeiten und Feiern aller Art! Reservierung wird erbeten.

VIA

GastroGuide 2018

The Starcke Haus offers a breathtaking view of Graz and beyond. It is one of the most romantic spots in Graz and serves outstanding seasonal dishes made primarily from organic and local ingredients. Reservations recommended.

Schloßberg 4 8010 Graz T. 0316 83 43 00 office@starcke.at | www.starcke.at variable Öffnungszeiten im Sommer und Winter H Schloßbergbahn oder -lift

In alto, sopra la città, con uno splendido panorama sul centro storico, lo Starcke Haus è un locale romantico dalla cucina esclusiva con prodotti biologici e regionali. Menu raffinato. Ideale per feste e matrimoni intimi. É gradita la prenotazione!

41


Freigeist: Burger, Wine & More If you order a Freigeist-burger expect the unexpected – eating a burger here is like a celebration. Fluffy buns, tasty dips and cold drinks are homemade. 50 selected wines! Twice in Graz. Se ordina un burger nel Freigeist, potrà aspettare un piatto straordinario! In questo locale, si celebra mangiare i burger. Ci sono salse fredde deliziose, il pane è soffice e le bevande sono fatte a mano e di casa. 50 vini selezionati! Due volte a Graz.

Klosterwiesgasse 2 8010 Graz T. 0316 81 05 40 Mo-So 9-24 Uhr Brauquartier 15 | 8055 Graz Mo-Do+So 8-24 Uhr Fr+Sa 8-2 Uhr

Foto: Freigeist

Wer im Freigeist Burger ordert, darf sich auf Außergewöhnliches gefasst machen – denn hier wird das Burger essen zelebriert. Die fluffigen Buns, köstlichen Dips und kalten Getränke sind hausgemacht; mittags und abends wählt man den saftigen Burger, morgens die Frühstücksvariante. Dazu laden cooles Ambiente, feine Hip-Hop- und R´n´B-Sounds und über 50 ausgesuchte Weine zum Entspannen ein. Und das alles kombiniert mit dem freundlichsten Service ever – hier trifft man nicht nur Freigeister, hier wird man selbst zu einem. Zweimal in Graz, aber in der Welt zuhause.

info@freigeist-burger.at www.freigeist-burger.at

Das Purberg, Café & Restaurant, ist eine hippe Kombination aus eleganter Garten-, moderner Kaffeehaus- und Restaurantkultur mit einzigartiger Innendekoration und idyllischer Gartenterrasse direkt am Hilmteich. Das Purberg ist eine der charmantesten Lokalitäten und beliebtes Ausflugsziel der Grazer. Man trifft sich zum Frühstück und Brunch. Den ganzen Tag werden mediterrane und lokale Speisen sowie Imbisse serviert. Das kleine, aber feine Speisenangebot ist stets frisch und köstlich zubereitet. Die Kaffeekultur wird hier groß geschrieben. Special: Die hauseigenen Kuchen bringen jeden Besucher ins Schwärmen!

42

Hilmteichschlössl Purberg with its flair and unique interior design is one oft he most charming places in town, at pond Hilmteich with a romantic garden terrace – loved by the locals. Breakfast, light local and mediterrenean dishes are served as well as homemade pastries and delicious cappuccinos.

Hilmteichstraße 70 8010 Graz | T. 0316 33 91 00 office@purberg.at | www.purberg.at Mo-Fr 9-23 Uhr | Sa, So+Ft 9-21 Uhr Küche Mo-Fr 9-21.30 Uhr Sa, So+Ft 9-15 Uhr H Hilmteich/1 oder Panoramagasse/Bus 58

Café & Ristorante Purberg nell’ Hilmteichschlössl con la sua terrazza idilliaca è uno dei locali più affascinanti e amati di Graz. Propone piatti stagionali e mediterranei, colazioni e brunch. Da non perdere l’ottimo caffé e le torte della casa.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Purberg

Purberg im


Foto: Wein & Co

Dirk Jubke im Wein & Co Die Gäste von Dirk Jubke im Wein&Co vereint nicht nur der erlesene Geschmack, sie haben hier auch eine zweite Heimat gefunden. Schon das Frühstück in zentraler Innenstadtlage bietet die Grundlage für einen erfolgreichen Vormittag, zu Mittag belohnt man sich dann mit zwei abwechslungsreichen Menüs. Die kulinarische Abenddämmerung wird in Begleitung von 3.500 Weinen eingeleitet. Antipasti bis zur Nachtruhe werden in den eigenen vier Wänden ebenso vergeblich gesucht. Familiären Anschluss bringt jeden Samstag von 11-15 Uhr „Hausmannskost wie bei Oma”. Dirk Jubke im Wein & Co: So wohnt man heute.

The guests at the Wein&Co are connected not only through their palate, but they have also found a second home. The breakfast in the city centre gives you a good start, you can then reward yourself at lunch time with one of two menus. 3,500 wines accompany you into the evening. Gli ospiti di Dirk Jubke nel Wein&Co hann trovato una patria seconda. La prima colazione nel centro della città offre già und pomeriggio con successo e per il pranzo si gratifica con una scelta di due menù. Una selezione di 3.500 vini differenti.

Foto: El Gaucho

el Gaucho Das Steakhaus „el Gaucho im Landhaus“ der Familie Grossauer ist zu einem Highlight in Graz geworden. Businessmeetings treffen hier auf Familienfeiern, romantische Dinner und gesellige Runden. Den Steakgenuss erlebt man in den schönen alten Gemäuern des el Gaucho hautnah. An jedem Tisch wird die Fleischauswahl präsentiert und erklärt: Porter-House-, T-Bone-, Club-, Rib-Eye-, Hüft- und Filet-Steaks warten. Selbstverständlich kommen nur die besten argentinischen und österreichischen (Dry-aged-)Steaks auf den Grill.

VIA

GastroGuide 2018

Joanneumring 13 8010 Graz T. 050706 3162 dirk.jubke@weinco.at www.weinco-dirkjubke.at Mo-Sa 9-24 Uhr So+Ft Ruhetag H Jakominiplatz/alle Linien

im Landhaus A highlight of Graz, the steak house „el Gaucho im Landhaus” only serves the best Argentinian and Austrian steaks. To help guests make a selection, the mouthwatering steak options are expertly presented and described at each table.

Landhausgasse 1 8010 Graz | T. 0316 83 00 83 landhaus@elgaucho.at www.elgaucho.at Küche Mo-Fr 17-24 Uhr Sa+Ft 11.30-24 Uhr | So 11.30-23 Uhr Bar Mo-Fr ab 17 Uhr Sa, So+Ft ab 11.30 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

La steakhaus „el Gaucho im Landhaus” della famiglia Grossauer è molto nota a Graz. Ideale per meeting, feste di famiglia, cene romantiche e serate in compagnia. Ricca scelta di carne alla griglia con i migliori tagli argentini e austriaci!

43


Über der Stadt kann das Genießen grenzenlos sein! Und das von morgens bis abends. Mit dem Lift im Berg ist man im Nu ganz oben und kann den Tag mit Milchkaffee und Morgensonne beginnen. Die Glaswände, die das genial designte „aiola upstairs” am Schloßberg umschließen, verschwinden bei entsprechendem Wetter gänzlich im Boden. Dining al fresco abends ganz zauberhaft im Mondschein und bei Kerzenlicht. Das aiola upstairs in Graz bietet alles, was das Herz begehrt: Frühstück, Lunch und Dinner!

Aiola Upstairs in Graz offers everything that the heart desires: breakfast, lunch and dinner! With the lift, one reaches the top of the hill in no time, and can start the day off with café au lait and morning sunlight. The glass walls retract completely into the ground when the weather is good.! L'aiola upstairs di Graz offre tutto per deliziare i clienti: dalla colazione, al pranzo fino alla cena! Le vetrate che circondano il locale aiola upstairs genialmente progettato sul Schloßberg, scompaiono completamente quando le condizioni atmosferiche lo permettono.

Schloßberg 2 | 8010 Graz T. 0316 818 797 www.upstairs.aiola.at upstairs@aiola.at Mo-So 9-24 Uhr Frühstück Mo-So 9-12 Uhr H Schloßbergplatz/4, 5 Schloßberglift (tägl. 8-0.30 Uhr)

Foto: aiola

aiola upstairs

Ein Hotspot, der nicht nur heißt wie ein Song von Bruce Springsteen, sondern auch genauso geil schmeckt. Das Hungry Heart im Trendviertel Lend hebt sich mit seinem Angebot und der Leidenschaft für frische Zutaten von den 0815-Fast-Food-Ständen und Imbissbuden definitiv ab. Philipp Carstanjen jonglierte einst in einem 2-Haubenlokal die Pfannen und sorgt nun in der ersten Grazer American Streetfood-Bar mit Schweinsbratl-Pulled-Pork-Sandwich mit Sauerkraut und Kümmelmayo, Coleslow, Chili Cheese Fries, diversen Hot Dogs Original Style u. v. m. für Aquaplaning im Mund. Ein Must-be!

44

Mariahilfer Straße 23 8020 Graz T. 0676 4117573 Di-Do 11-14.30+17-22 Uhr Fr 11-14.30+17-1 Uhr Sa 16-1 Uhr So+Mo Ruhetag H Südtirolerplatz/1, 3, 6, 7

A hotspot which is not only named after a Bruce Springsteen song, but tastes just as remarkable: the first American street food bar in Graz! The Hungry Heart in the trendy Lend district sets itself apart from run-of-the-mill fast food stalls and snack stands with its menu and passion for fresh ingredients. Un locale alla moda, che non riprende solo una canzone di Bruce Springsteen, ma è proprio stra-forte: il primo American Streetfood-Bar di Graz! L'Hungry Heart nel quartiere più di tendenza attorno alla Lendplatz di Graz spicca con la sua offerta e passione per gli ingredienti freschi dagli stand.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Salon de luxe/Michaela Grabner

The Hungry Heart


Foto: Eckstein

Eckstein Das Eckstein bietet eine einmalige Komposition aus exzellenter Küche – steirische Gerichte, international interpretiert – sowie tollem Service und Ambiente. An warmen Sommerabenden hat man im Gastgarten des Eckstein das Gefühl, im Herzen von Graz angekommen zu sein. Südliches Flair, Lachen, Flaneure, Glück und Zufriedenheit prägen die Atmosphäre. Dazu trägt auch eine Weinkarte vom Feinsten bei. Tipp: Reservieren! Denn das Eckstein ist ein In-Lokal völlig neuen Zuschnitts und wahrer Hotspot in Graz. Auch innen erwartet Sie ein stimmiges Ambiente in einem wunderschönen Gewölbe.

Eckstein offers excellent contemporary cuisine, superb service and a joyful atmosphere. The Mediterranean flair, vaulted ceiling and wonderful outdoor area make this an unforgettable visit. Because of its popularity, we recommend reserving a table! L'Eckstein è un locale In, un connubio tra cucina eccellente, ottimo servizio e ambiente raffinato. Nelle serate estive il giardino del locale offre un’atmosfera unica. Ricca carta dei vini. Prenotazione consigliata! Ambiente interno raffinato ed elegante.

Foto: Freiblick by Eckstein

Freiblick Dem siebten Himmel so nah: Im 6. Stock des Traditionskaufhauses Kastner & Öhler erwartet Sie das Lokal Freiblick. Hier kann man – an warmen Tagen auf einer wunderschönen Dachterrasse – neben einem der schönsten Ausblicke auf die Altstadt auch hervorragend frühstücken sowie feine kleine Imbisse und Tagesteller genießen. Am Abend wird die Location gerne für Firmenfeiern ab 50 Personen gemietet. Fazit: Das Freiblick mit seiner einzigartigen Aussicht ist ein Must-see bei jedem Graz-Besuch. Hier zu frühstücken kann ein unvergessliches Erlebnis werden. Tipp: Bitte rechtzeitig reservieren!

VIA

GastroGuide 2018

Mehlplatz 3 | 8010 Graz T. 0316 82 87 01 info@eckstein.co.at www.eckstein.co.at Mo-So 10-1.30 Uhr Küche 11.30-23 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

Café, Lounge, Bar One of Graz's best insider’s tips, Freiblick is located on the 6th floor of the shop Kastner & Öhler. On this café’s rooftop terrace, you can enjoy a stunning view of Graz while savouring a delicious breakfast or snack. An absolute must!

Sackstraße 7-13 8010 Graz | T. 0316 835302 freiblick@eckstein.co.at www.freiblick.co.at Mo-Fr 9.30-19 Uhr | Sa 9.30-18 Uhr Küche 9.30-16.30 Uhr So Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Il locale si trova al 6° piano dei magazzini Kastner & Öhler. Nella meravigliosa terrazza potrete godervi ottime colazioni e spuntini con vista mozzafiato sulla città di Graz. Di sera spazio per feste aziendali (min. 50 persone). È gradita la prenotazione!

45


Restaurant SCHLOSSBERG This gourmet restaurant at 464 metres has received numerous awards. Its Skybar serves delightful drinks and provides a breathtaking panorama, while the beer garden dishes up Styrian snacks with draught beer. Perfect for candlelight dinners and events. Il ristorante Schlossberg, a 464 metri d’altezza, offre una cucina prelibata, lo Skybar dove sorseggiare drink con una vista mozzafiato e il Biergarten dove gustare birre fresche. E’ perfetto sia per cene a lume di candela che per pranzi numerosi.

Am Schlossberg 7 8010 Graz T. 0316 84 00 00 office@schlossberggraz.at www.schlossberggraz.at Mo-Mi 17-24 Uhr | Do-Sa 11-24 Uhr So 11-18 Uhr Küche Mo-Sa bis 22 Uhr So bis 17 Uhr Schlossbergbahn/-lift

Foto: Schlossberg

Das 464 Meter hoch gelegene Restaurant „Schlossberg“ lässt seinen Gästen die Wahl: Das Gourmetrestaurant verwöhnt Feinschmecker mit seiner mehrfach ausgezeichneten Küche, in der Skybar Graz genießt man neben coolen Drinks und feinen Schlossberg-Sky-Tapas einen atemberaubenden Ausblick über ganz Graz und im Biergarten „Schlossberg“ schmecken steirische Schmankerl zu frisch gezapftem Gösser-Bier. Die facettenreiche Location des „Schlossberg“ bietet vom Candlelight-Dinner für zwei bis hin zu Veranstaltungen für bis zu 500 Personen immer den perfekten Rahmen.

Steak Boutique

46

The Steak Boutique attracts with outstanding quality steaks. DRY AGING is the secret to tender and juicy steaks, says owner Marco Mikulik. The Austrian & American beef is dried in a climate room for up to 30 days. Fine wines also served!

Bindergasse 1 8010 Graz | T. 0316 22 57 19 mikulik@steak-boutique.at www.steak-boutique.at Mo-Sa 11.30-14.30 Uhr | 18-23 Uhr Küche 11.30-14 Uhr | 18-22 Uhr So Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Nel centro storico di Graz si gusta l’ottima qualità della Steak Boutique. Il titolare Mikulik è riuscito nello scopo di entusiasmare. Il segreto: DRY AGING: il metodo di maturazione fino a 30 giorni come negli USA. Si servono vini internazionali!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Steak Boutique

Mit Steaks von herausragender Qualität lockt die Steak Boutique in die Grazer Altstadt. Zu begeistern ist das erklärte Ziel von Inhaber Marco Mikulik – und das gelingt ihm! Das „Geheimnis” hinter den zarten und ungemein saftigen Steaks ist eine besondere, als DRY AGING bezeichnete Reifungsmethode, die in der US-Spitzengastronomie häufig verwendet wird. Die Cuts von heimischen und amerikanischen Rinderrassen werden dabei im hauseigenen Klimaraum bis zu 30 Tage getrocknet. Auch die Weinkarte kann sich sehen lassen. Zu den Steaks werden edle Tropfen aus aller Welt serviert.


Emilia

Weinbar Restaurant Lounge

Im Herzen der Grazer Innenstadt ist eine neue Genussadresse beherbergt. Das Emilia in der Jungferngasse versteht sich als Restaurant, Weinbar und Lounge und liegt direkt bei der Herrengasse, der Shoppingmeile von Graz. Im Sommer lädt ein wunderbarer, schattiger Gastgarten dazu ein, den urbanen Trubel entspannt bei einem Glas Wein zu beobachten.

Fotos: Emilia

Montag bis Freitag gibt es ab 9 Uhr zahlreiche Frühstücksvariationen. Die ganztägig warme Küche kann sich ebenfalls sehen bzw. schmecken lassen. Besondere Schmankerl sind zum Beispiel der steirische Suppentopf, klassischer Tafelspitz mit Rösterdäpfel und Semmelkren, Kaiserschmarrn mit Zwetschkenröster, steirischer Bauernschmaus, saures Rindfleisch und das Beef Tartare nach Art des Hauses. Besonderes Augenmerk wird auf Regionalität und moderate Preise gelegt. Die große Auswahl an Weinen nationaler Topwinzer rundet das Angebot ab. Als ideale kulinarische Begleitung dazu werden Antipasti, Proscuitto oder Käse serviert. Jeden Samstag und Sonntag kommen Langschläfer und Frühstücksfreunde voll auf ihre Kosten. Von 10 bis 14 Uhr tischt das Emilia zum Brunch ein abwechslungsreiches Buffet auf.

VIA

GastroGuide 2018

The Emilia sees itself as restaurant, wine bar and lounge and is located right by Herrengasse, the shopping mile in Graz. In summer, the wonderful, shady pub garden invites you to watch the hustle and bustle while relaxing with a glass of wine. The all-day hot food is also very impressive. Special delicacies are, for example, the Styrian soup-pot, classic cap of rump with roast potatoes and Semmelkren, Kaiserschmarrn with stewed plums, the soured beef and beef tartar à la maison. Special focus is put on locality and moderate pricing. Great choice of wine. Numerous breakfast variations Monday to Friday. Brunch buffet on weekend until 2 p.m. Il ristorante, enoteca e lounge Emilia e si affaccia direttamente sulla Herrengasse, la via dello shopping di Graz. In estate, il meraviglioso e ombreggiato giardino invita a rilassarsi dalla confusione urbana gustando un ottimo bicchiere di vino. E’ possibile poi ammirare ed ovviamente gustare, tutto il giorno, le proposte calde della cucina. Tra le specialità proposte la zuppa Jungferngasse 3 / stiriana, il classico bollito di Ecke Herrengasse manzo con patate arrosto e 8010 Graz rafano, la Kaiserschmarrn T. 0316 811351 con mirtilli rossi, la padella emilia-graz@gmx.at del contadino stiriana, www.emilia-graz.at il roast beef stiriano e la Mo-Fr ab 9 Uhr tartare di manzo della Sa+So ab 10 Uhr casa. Particolare attenzione H Jakomini-+Hauptplatz/ è posta alla provenienza alle Linien regionale e tutto viene offerto a prezzi moderati. Ampia scelta di vini e il sabato e domenica buffet brunch fino alle 14! Lunedì a Venerdì c’è una selezione grande di colazioni. 47


Streets: Famous Food and Drinks

Waagner-Biro-Straße 109 8020 Graz | T. 0316 57 33 57 eat@streets-graz.at www.streets-graz.at So-Do 8-24 Uhr | Fr-Sa 8-1 Uhr Küche 8-23 Uhr | So 8-21 Uhr H Dreierschützengasse bzw. Helmut-List-Halle/Bus 85

by Gauster

Mit einer raffinierten Fusion aus Bar und Restaurant trumpft Spitzenkoch und dreizehn-Inhaber Michael Gauster auf. Die Zahl 13 spielt am Franziskanerplatz eine tragende Rolle: Mittags gibt's einen Lunch mit Vor- und Hauptspeise samt Espresso und „einer süßen Kleinigkeit” um 13 Euro. Klassische Speisekarte findet man hier keine. Stattdessen dominieren Casual Dining, international ausgerichtet mit innovativen Bargerichten von Dim Sum bis Beef Tatar. Eine beachtliche Weinauswahl rundet das Angebot im stylischen Ambiente ab.

48

Gioia di vivere metropolitana e la varietà culinaria di tutto il mondo – tutto questo è lo STREETS. Tanti cuochi famosi che vengono di paesi diversi offrono i loro piatti migliori e preferiti – dalla mattina alla notte.

Top chef and dreizehn-owner Michael Gauster comes up trumps with his fancy fusion of bar and restaurant. The number 13 is of special importance at Franziskanerplatz: lunch, including a starter and main course and an espresso plus desert costs €13!

Franziskanerplatz 13 8010 Graz | T. 0316 838567 info@dreizehnbygauster.at www.dreizehnbygauster.at Mo-Sa ab 11.30 Uhr Küche bis 22 Uhr So+Ft Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Con una fusione raffinata (bar e ristorante) ostenta il cuoco famoso Michael Gauster. A lui è il dreizehn. Il numero 13 è molto importante per lui ed anche per il Franziskanerplatz: Pranzo con piatto principale ed espresso: 13 Euro!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: chriszenz

dreizehn

International, urban lifestyle and world-wide culinary diversity – all this can be found at Streets. Here, famous chefs from foreign countries and their best dishes are presented day and night.

Foto: Werner Krug

Internationales, urbanes Lebensgefühl und die weltweite kulinarische Vielfalt – all das spiegelt sich im „Streets: Famous Food and Drinks” wider. Hier werden berühmte Köche aus anderen Ländern und deren beste Gerichte präsentiert. Das Restaurant ist mehr als nur ein Ort an dem gegessen wird: Streets fungiert mit seinem Frühstücks-, Mittagsund Abend-Angebot als urbaner Treffpunkt zu so gut wie jeder Tages- und Nachtzeit und lädt zu einer kulinarischen Reise um den Globus. Das ehrgeizige Credo: Streets bringt die Straßen der Welt nach Graz!


Fotos: il centro

il centro

Ristorante

Nichts spricht gegen regionale Hausmannskost, aber die internationale Küche zeigt beeindruckend die Gegensätzlichkeiten von Ländern, ihren Einwohnern und deren Kulturen auf. Längst hat die Globalisierung Internationales auf unsere heimischen Tische gebracht und das ist auch gut so. Sofern es so gut schmeckt wie im Ristorante il centro am Grazer Mehlplatz. Hier verbinden sich die Wurzeln traditioneller italienischer Küche mit internationalen Einflüssen. Authentisch und anders. Das Ziel sind inspirierende Gerichte, die überraschen und Gäste glücklich machen.

Nothing can be said against plain fare, but international food impresses with its dichotomy of countries, their inhabitants and their culture. Long since has globalisation brought international dishes to our tables and a good thing, too. At least if they taste as good as at the Ristorante il centro on Mehlplatz in Graz. Here, the roots of traditional Italian food and international influences are combined. Authentic and different. On the extensive menu you will find a plate of assorted meat for two off the grill as well as monkfish and gilthead seabream, tuna fettuccini, antipasti, salads and pizza. The assortment of wine should not be passed up as well.

Auf der umfangreichen Karte finden sich deshalb eine gemischte Fleischplatte vom Grill mit frischem Gemüse und Bratkartoffeln für zwei Personen ebenso wie Seeteufel mit Cherrytomaten und schwarzen Oliven oder Goldbrasse im Ganzen. Fettuccini mit Thunfisch, fein geschnittene Jakobsmuscheln und Tomaten fehlen ebenso wenig wie eine traditionelle Fischsuppe, gegrilltes Entrecôte, Vitello Tonnato, zahlreiche Antipasti, Salate und Pizzen. Die Dessertkarte überrascht mit süßen Kreationen wie überbackenes Vanilleeis mit Himbeeren.

Nulla contro le specialità regionali, ma la cucina internazionale mostra in modo impressionante la contrapposizione tra i diversi paesi, i loro abitanti e le loro culture. Da tempo la globalizzazione ha portato sulle nostre tavole anche un tocco internazionale e questo è positivo. Specialmente Mehlplatz 4 | 8010 Graz se sono specialità deliziose T. 0316 824 158 office@ilcentrograz.at come quelle del Ristorante www.ilcentrograz.at Il Centro nella Mehlplatz Mo-Sa 10-24 Uhr a Graz. Qui i sapori della Küche Mo-Sa 11-22.30 Uhr cucina italiana tradizioSo Ruhetag nale si combinano con le H Hauptplatz/alle Linien influenze internazionali, per una cucina autentica e diversa. Il ricco menù propone piatti di carne mista alla griglia per due persone come pure rana pescatrice o orata, fettuccine al tonno, antipasti, insalate e pizze. Da non perdere la vasta offerta di vini.

Auch die Weine des Hauses zeugen von ausgesuchter Qualität. Neben Rebsorten aus Italien finden sich auch viele Steirer im Sortiment.

VIA

GastroGuide 2018

49


Hotel Liebmann The kitchen at the hotel Liebman is known for its spicy beef tartar, tasty soups, reinterpreted meat and fish dishes and fabulous homemade jams. Additionally, the best stocked gin bar in Styria awaits you with its 250 varieties. La cucina dell’hotel Liebmann è conosciuta per Beef Tartar aromatico, zuppe deliziose, nuove interpretazioni di carni e pesci e marmellate fatte a mano. La aspetta il più grande bar del mondo di Gin: 250 sorte!

Liebmannweg 23 8301 Laßnitzhöhe T. 03133 2322-6 office@hotel-liebmann.at www.hotel-liebmann.at Küche Mo-Sa 12-14 + 18-21 Uhr So+Ft 12-14 Uhr Frühstück Mo-Fr 7-10 Uhr Sa, So+Ft 7-10.30 Uhr S3 bzw. 31+Bus 420

Foto: Ulf Thausing Photography

Die Küche im Hotel Liebmann ist bekannt für würziges Beef Tartar, köstliche Suppen, neu interpretierte Fleisch- und Fischgerichte und wunderbare selbstgemachte Marmeladen. Folgen Sie einer kulinarischen Reise traditioneller Familienrezepte und heimischer Schmankerl gepaart mit asiatischen und internationalen Einflüssen. Auch erwartet Sie im Hotel Liebmann die größte Gin-Bar der Steiermark mit derzeit 250 verschiedenen Sorten. Bei einer professionell geführten GinVerkostung erfahren Sie außerdem alles über die Hintergründe des In-Getränks.

aiola im Schloss

50

Located in the St. Veit castle, this Aiola pampers its guests with local Austrian cuisine. The restaurant’s menu includes cordon bleu from Styrian pork as well as regional speciality platters. Tip: Perfect for events such as birthday parties and weddings.

Andritzer Reichsstraße 144 8046 Graz T. 0316 890 335 schloss@aiola.at | www.aiola.at Mi-Do ab 17 Uhr | Fr-So ab 12 Uhr Mo+Di Ruhetag Events auf Anfrage H St. Gotthard/Bus 53

Elegante location presso il Castello di St. Veit, con menu raffinato e specialità austriache e regionali. La cornice elegante per feste di compleanno, matrimoni, eventi e presentazioni di ogni tipo.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: aiola

Das aiola hat im Schloss St. Veit, zusätzlich zu seinen beliebten Standorten in der Stadt, ein besonders schönes Platzerl gefunden, um seine Gäste auf hohem Niveau mit regionaler, österreichischer Küche zu verwöhnen. Der Blick in die Speisekarte des Wirtshauses weckt die Vorfreude: Klachlsuppe findet sich hier ebenso wie Cordon Bleu vom steirischen Woazschwein oder ein regionaler Spezialitätenteller. Tipp: Das aiola im St. Veiter Schloss ist auch als Eventlocation der stilvolle Rahmen für Geburtstagsfeste, Hochzeitsfeiern oder Produktpräsentationen.


Foto: La Place

La Place Die Erfolgsformel von La Place im 3. Stock von Gigasport: 100 Prozent hausgemacht, täglich frisch von Partnern aus der Region, natürlich und nachhaltig. Das Angebot reicht von feinem Süßen über frisch gepresste Säfte, Smoothies und Lassis bis hin zu verschiedenen Salatvariationen und Suppen. Als Tagesteller werden internationale Bowlgerichte wie z.B. Curry angeboten. Die Speisen und Getränke werden vor den Augen der Gäste zubereitet. Die 190 m² große Terrasse mit Blick auf das Kunsthaus, die Murinsel und die Mariahilferkirche lädt ein, Frühstück, Lunch oder einen Sonnenuntergangs-Drink zu genießen.

The formula for success of La Place on the third floor of Gigasport: 100 percent homemade and freshly delivered from regional partners every day. Fresh juices, smoothies, lassis to soups, salads and dishes of the day. Tip: 190 m2 roof terrace. Il successo della Place nel terzo piano del negozio Gigasport si può spiegare così: 100 percento cibi della casa, tutti freschi, consegnati di partner della regione e fatto a mano. Succhi di frutta freschi, Smoothies e Lassis, insalate diverse e piatti del giorno. Provi la terrazza (190 m2!).

Kaiser-Franz-Josef-Kai 8 8010 Graz T. 0316 870 3084 www.gigasport.at/la-place Mo-Fr 9.30-19 Uhr Sa 9.30-18 Uhr So+Ft Ruhetag H Hauptplatz+Südtirolerplatz/ alle Linien

Foto: Torona

Torona Erleben Sie die spanische Kulinarik im Herzen der Grazer Altstadt. Zu Vorspeisen wie einem Machego-Serano-Teller, leichten Jakobsmuscheln oder frischen Salaten bis hin zu großartigen Spießkombinationen, serviert Ihnen das Team des Torona auserlesene Weine aus Spanien und Österreich. Erleben Sie mediterrane Leichtigkeit bei einem entspannten Plausch mit Freunden oder Ihrer nächsten Feierlichkeit. Und wenn es nur ein Cocktail oder ein Gläschen Wein sein soll – ein Besuch im wunderschönen Gastgarten darf bei Ihrem Graz-Aufenthalt keinesfalls fehlen.

VIA

GastroGuide 2018

Experience the Spanish cuisine in the heart of Graz with starters such as a plate of Manchego serrano ham, light scallops and fabulous skewer variations. At Torona you experience the Mediterranean ease you know from Spain.

Prokopigasse 2 8010 Graz T. 0316 90 24 04 office@torona.at www.torona.at Mo-Sa 16-2 Uhr Küche bis 22 Uhr So+Ft Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

L’esperienza della cucina spagnola nel cuore di Graz! Ci sono antipasti come un piatto di Manchego-Serano, conchiglie dei pellegrini leggere oppure gli spiedi grandiosi. Nella Torona c’è l’atmosfera leggera, conosciuta dalla Spagna.

51


Corti This gourmet restaurant is #1 for Italian cuisine in Graz. In fact, you’ll feel like you just stepped into a trattoria in the harbour of Genoa. Corti serves dishes from various Italian regions and is famous for its fish and seafood creations. E‘ il locale italiano per eccellenza di Graz. Da Corti regna l’atmosfera di una trattoria nel porto di Genova o in una stradina di Venezia. Specialità culinarie della ricca tradizione regionale italiana. Frutti di mare e pesce: da non perdere.

Münzgrabenstr.aße 17 8010 Graz T. 0316 81 70 80 info@ristorantecorti.at www.ristorantecorti.at Mo-Sa 12-15 Uhr | 17.30-24 Uhr Küche 12-14 Uhr | 18-23 Uhr So Ruhetag H Dietrichsteinplatz/3, 6

Foto: Ristorante Corti

Auf einzigartige Weise ist es dem Corti gelungen, in rund 33 Jahren seine Wurzeln zu bewahren und durchzusetzen. Als erstes italienisches Haubenlokal in Österreich hat das Corti den Rang als „der Italiener" der Stadt verteidigt. Man fühlt sich wie in einer Trattoria im Hafen von Genua oder in den engen Gassen Venedigs. Der charismatische Patrone hat sein Lokal mit Jugendstillampen und buntgemischten Thonet-Stühlen ausgestattet. Kulinarische Traditionen verschiedener Regionen Italiens werden geschmackvoll auf die Teller gezaubert. Für Fisch und Meeresfrüchte ist das Corti weit über die Grenzen hinaus bekannt.

Hotel Paradies

52

This 4-star hotel not only offers excellent overnight opportunities, but a perfect atmosphere & location for company parties, birthdays, weddings & terrace grill parties. Up to 300 people indoors & 500 outdoors. 12 seminar rooms, free parking!

Straßganger Straße 380 b 8054 Graz T. 0316 28 21 56-0 info@hotelparadies.at www.hotelparadies.at Mo-So H Zweierbosniakengasse/Bus 31, 62

L'Hotel Paradies**** non offre solo splendide camere, ma è anche una location perfetta per feste private, eventi aziendali e banchetti. All’aperto dispone di 500 posti, mentre all’interno di 300. 12 sale riunioni e gratiuto parcheggio.

VIA

Gastro Guide 2018

Foto: Hotel Paradies

Ein Haus zum Feiern, in der Stadt und doch im Grünen! Das Vier-Sterne-Hotel bietet nicht nur ausgezeichnete Übernächtigungsmöglichkeiten, sondern auch die perfekte Location für Feste jeder Art: Firmenfeiern, Geburtstage, Hochzeiten, Grillfeste auf der Terrasse etc. – für bis zu 300 Personen indoor und 500 Personen outdoor. Feiern Sie mit Blick auf das Schloss St. Martin und genießen Sie kulinarische Freuden in angenehmer Atmosphäre! Veranstalten Sie im Hotel Paradies Seminare der Extraklasse: zwölf variable Seminarräume, Gratis-Parkplätze! facebook.com/hotelparadiesingraz


Foto: Globetrotter

Globetrotter Im Restaurant Globetrotter am Flughafen Graz erwartet Sie, zusätzlich zum internationalen Á-la-carte-Hochgenuss, dienstags ab 19 Uhr das italienische „Dolce Vita“-Buffet, jeden ersten Freitag im Monat ab 19 Uhr das „Waterworld“-Fischbuffet und sonntags ab 11 Uhr der Champagner-Brunch. Auch in Sachen Events holen wir Ihnen die Sterne vom Himmel. So haben Sie beim hauseigenen Sky-Lounge-Club vom VIP-Bereich bis zur Tanzfläche freien Blick auf die „Open Air“Terrasse, wo Sie bei feinstem DJ-Sound und einzigartigem Ambiente bis in die Morgenstunden feiern können. Seien Sie dem Himmel ganz nah!

Watch the airplanes take off and enjoy an elevated culinary experience – only at „Globetrotter” at Graz Airport. The champagne brunches and Italian nights are very popular. Good location for weddings, company parties, seminars and congresses! Guardare gli aeroplani decollare ed atterrare gustando dei piatti squisiti? A Graz questo è possibile solo al „Globetrotter”, l’ottimo ristorante dell’aeroporto. Brunch con champagne la domenica e serata italiana il martedì.

Flughafen Graz 8073 Graz T. 0316 29 14 17 j.kahl@lagardere-tr.at www.lagardere-tr.at Mo 11-19 Uhr | Di 11-23 Uhr Mi-So 11-19 Uhr Flughafenbus ab Jakominiplatz

Foto: El Pescador

El Pescador Ein Fischlokal, welches das weltoffene Lebensgefühl eines Hafenlokals widerspiegelt und maritime Kreationen von mediterran bis asiatisch bietet. Ungezwungenes, gemütliches Ambiente trifft im El Pescador im Rathaus auf feinste Küche und ein einzigartiges Konzept. Regionale Arten und spannende, internationale FischHighlights werden mit mediterranen Spezialitäten und steirischen Fischklassikern verbunden. Im Sommer steht ein südlicher Gastgarten in der Fußgängerzone zur Verfügung. Top: Frischester Branzino aus Piran, Sashimi vom Cobia und Muscheln Buzera Art!

VIA

Gastro Guide 2018

A fish restaurant which reflects the same outward-looking style of life as a pub down at the docks, offering maritime creations ranging from Mediterranean to Asian. At El Pescador, located in the town hall, a casual, comfy atmosphere accompanies the most exquisite cuisine and a unique concept.

Landhausgasse 6 8010 Graz T. 0316 82 90 30 fisch@elpescador.at www.elpescador.at Mo-Sa 11.30-24 Uhr Küche bis 22 Uhr So Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Un locale di pesce che richiama un tipico locale portuale aperto sul mondo e che propone creazioni marittime della cucina mediterranea ed asiatica. El Pescador offre un ambiente cordiale e accogliente con proposte delicate ed una cucina unica.

53


Pastis French flair from morning to night – the Pastis combines Café, bar and restaurant. In addition, first class wine, delicious drinks and live music awaits you at the Sunday brunch once a month. Il Pastis offre flair francese dalla mattina alla sera. Cambina caffè, bar e ristorante ed offre vini eccellenti e buonissime bevande. Una voltà al mese offre musica dal vivo, quando c’è il brunch della domenica.

Leonhardstraße 2 8010 Graz T. 0316 89 07 32 office@pastis.at www.pastis.at Mo-Sa 8-24 Uhr | So 9-15 Uhr Ft Ruhetag H Maiffredygasse 1,7

Foto: Pastis

Französisches Flair von früh bis spät in Graz genießen – das Pastis vereint Café, Bar und Restaurant. Frühstück bis 14.30 Uhr, täglich wechselnde Mittagsmenüs und abends französische Klassiker werden durch erstklassige Weine und einzigartige Drinks ergänzt. Live-Musik beim Sonntagsbrunch rundet das Programm dieses charmanten Lokals einmal im Monat perfekt ab.

Paradiso

54

A quick trip to Italy! A wish that can be fulfilled right in the heart of the old town of Graz. In the Paradeishof, pizza, pasta and topical salad variations rule. Coffee and dolci (sweets) are served as well, of course. Take away for busy people!

Sackstraße 7-13 8010 Graz T. 0316 870 35 74 christian.wolf@kastner-oehler.at www.kastner-oehler.at Mo-Sa 8-18 Uhr Küche Mo-Sa 11-17 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

Italia, velocemente! Un desiderio che diventa realtà nel centro storico di Graz. Nel Paradeishof si possono trovare pizze, paste ed insalate dell’epoca. Caffè e dolci non mancano! Per quelli che sono in fretta: Si possono portare via i cibi!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Paradiso

Einmal schnell Italien! Ein Wunsch, der mitten in der Grazer Altstadt in Erfüllung geht. Im wunderschönen Paradeishof liegt das Paradiso. Hier ist die einfache und authentische Küche Italiens Programm. Pizza, Pasta, zeitgemäße Salatvarianten. Frisch, handgemacht, nach traditionellen Rezepten und das alles wirklich schnell. Natürlich gibt es auch Café und Dolci im Gastgarten des denkmalgeschützten Paradeishof. Ideal für eine Shopping- oder Mittagspause. Und für ganz Eilige auch zum Mitnehmen. Es ist eben alles „molto italiano" im Paradiso.


Eschenlaube Direkt am Glacis nahe dem Grazer Opernhaus und dem Kaiser-Josef-Markt gelegen, befindet sich ein wenig versteckt hinter einem der wohl lauschigsten und bezaubernsten Gastgärten der Stadt Graz, seit nunmehr 160 Jahren, das nahezu älteste Lokal der steirischen Landeshauptstadt: die Eschenlaube. Als Kulturgasthaus bietet die barrierefreie Lokalität nebst gemütlichem Studentenflair und familärer Herzlichkeit einen großen Barbereich, Bierspezialitäten, Cocktails und ausgewählte Weine, eine breit gefächerte Speisekarte mit täglich wechselnden Mittagsmenüs sowie internationalen und heimischen Köstlichkeiten – darüber hinaus auch regelmäßige Kulturveranstaltungen in Form von Live-Konzerten, Ausstellungen und Lesungen!

Fotos: Eschenlaube

Nicht zuletzt auch durch die Professionalität von Service- und Küchenteam genießt die Eschenlaube bei Jung und Alt Kultstatus! Hier findet man ein bunt gefächertes Publikum aller Berufs- und Altersgruppen mit den Prämissen zu genießen, zu feiern und zu entspannen.

VIA

GastroGuide 2018

Right on the Glacis, near the Opera and the Kaiser-Josef Market, a little hidden away, you will find one of the probably most homely and charming pub gardens and with nigh on 160 years oldest pubs of the province’s capital Graz: the Eschenlaube. As a cultural inn, the accessible restaurant offers cosy student flair as well as familiar warmth and an extensive bar, beer specialties, cocktails and selected wines, a varied menu and regular live music, exhibitions and readings. Direttamente al Glacis, vicino all’opera di Graz e e vicino al mercato Kaiser-Josef, si trova l’Eschenlaube. È un po imboscato, ma è il giardino più adorabile di Graz; ed è già da 160 anni, siccome può essere il locale più vecchio a Graz. È una locanda di cultura ed è privo di barriere architettoniche. Offre flair di studente, cordialità, un bar grande, specialità di birre, Glacisstraße 63 tante Cocktails e vini sele8010 Graz zionati. C’è una carta con T. 0316 810 457 una scelta grande di piatti info@eschenlaube.at e ci sono anche concerti, www.eschenlaube.at letture e mostre.

Mo-Sa 11.30 -1 Uhr So+Ft Ruhetag H Kaiser-Josef-Platz/1,7

55


Tafelzimmer & Event-Jet It is not just the outstanding Styrian and International kitchen that will turn your visit into an experience. The cosy atmosphere at the Tafelzimmer and the culinary delights served in a real long-haul aircraft tops it all off. Questi due ristoranti sono suggerimenti veri! Eccezzionali non sono solo i piatti stiriani ed internazionali, ma c‘è anche un’atmosfera incomparabile. Il godimento culinario diventa meraviglioso in un aeroplano a grande autonomia vero.

Fischeraustraße 22 8051 Graz T. 0316 68 20 10-0 office@novapark.at Öffnungszeiten unter www.novapark.at | www.nova-air.at H Fischeraustr./67 u. Exerzierplatzstr./40,52

Weitere empfehlenswerte Restaurants Welscher Stub'n Schmiedgasse 5-7 | 8010 Graz T.0316 83 41 45 www.welscherstubn.at Carl Opernring 5a | 8010 Graz T. 0316 82 48 48 www.carl-restaurant.at Clock Tower Kärntnerstraße 173 | 8053 Graz T. 0316 258 173 200 www.clocktower.at/graz Nullneun Liebenauer Tangente 4 | 8041 Graz T. 0 51720 109 0 www.nullneun.at 56

Kunsthauscafé Südtirolerplatz 2 | 8020 Graz T. 0316 714 957 www.kunsthauscafe.co.at Scheucher Schönaugasse 6 | 8010 Graz T. 0316 84 82 84 www.restaurant-scheucher.at Kaisers Smoked BBQ Kaiser-Josef-Platz 19 | 8010 Graz T. 0676 4667914 www.kaisersbbq.at Condor Karmeliterplatz 1 | 8010 Graz T. 0316 83 63 60 www.condor-graz.at

Café Sacher Herrengasse 6 | 8010 Graz T. 0316 800 50 www.sacher.com Pad Thai Glacisstraße 21 | 8010 Graz T. 0680 24 81 999 www.padthai.at Nam Bistro Jakominipl. Standnr. 22 | 8010 Graz T. 0676 68 63 065 www.nambistro.at Kirby's American Kitchen Paulustorgasse 1 | 8010 Graz T. 0316 81 09 27 www.kirbysburgers.at VIA

GastroGuide 2018

Wohlfühlhotel Novapark

Im Norden von Graz zählen das „Restaurant Tafelzimmer” und das im Juli eröffnete „Nova-Air” als kulinarische Geheimtipps. Nicht nur die hervorragende steirische und internationale Küche lassen den Besuch zu einem Erlebnis werden. Die gemütliche Atmosphäre im Tafelzimmer und der kulinarische Genuss in einem echten Langstreckenflugzeug setzen dem Ganzen die Krone auf. Unter der Woche wird ein abwechslungsreiches Mittagsbuffet geboten. Abends ergänzen im „Nova-Air” À-la-carte-Gerichte von Küchenchef Philipp Pirstinger sowie erlesene Weine das Repertoire.


So fesch, so gut! Mit Fingerfood im Mangolds Momente wird jede Party zum Kracher.

Foto: Mangolds Momente / lupispuma.com

Einen Moment, bitte! Momentmal,washabenwirdennda?DasMangolds Momente! So nennt sich das stylishe Extrazimmer neben dem Mangolds vis-a-vis in der Zinzendorfgasse, ein wunderbarer Veranstaltungsraum für so Allerlei. Ob Pop-Up-Store, Sponsionsfeier, Seminare und Workshops, hauseigene Events oder eben die ganz private Party – der 58 Quadratmeter große Wohlfühlraum bietet Platz für bis zu 40 Personen und kann mit oder ohne Verpflegung à la vis-a-vis gemietet werden. Das Ambiente kommt stylish, gemütlich und ganz easy daher, so wie man Mangolds eben kennt. Schließlich geht's ja um erinnerungswürdige Momente. VIA

GastroGuide 2018

Casual & busy Die ganzen Wände können als Kreidetafel oder Magnetwand genutzt werden, damit dem Pinnen, Zeichnen und Präsentieren nichts im Wege steht. Ein TV-Gerät bzw. Beamer sowie eine Leinwand sind ebenfalls vorhanden. Ganz wichtig: Sofas zum Lümmeln, ein guter Kaffee und eine Musikanlage. Gemeinsam schnabulieren Jede noch so schöne Zusammenkunft verlangt irgendwann nach Stärkung. Bei Mangolds Momente kommt dann in erster Linie gemüsiges Fingerfood auf den Tisch. Der Kreativbogen spannt sich von

Grünkohl-Dippers mit Cashew-Cream über Zucchini-Sushi mit Wakame und Sesam bis hin zu Strudel-Bonbons mit Schafkäse und Tomaten und ausnahmsweise auch mit Fisch und Fleisch. Interesse? Raum: 58 m² Für Seminare & Events bis zu 45 Personen von Herbst bis Frühling verfügbar! Momente im Mangolds vis-a-vis Zinzendorfgasse 30 | 8010 Graz T. 0316 31 83 45 momente@mangolds.com www.mangolds.com 57


World wide restaurants A culinary trip around the world.

Foto: Pexels

AUS ALLER WELT. Ja, das alles gehört auf Ihre Food-Bucket-List! Sushi, Pizza, Pasta, Naan, Pho-Topf – wer das multikulturelle Graz erleben will, isst thailändisch, vietnamesisch, spanisch, japanisch, griechisch oder indisch. Geschmäcker aus aller Herren Länder für Menschen mit uneingeschränktem Horizont.

Il meglio del mondo Viaggio culinario intorno al mondo.

58

VIA

GastroGuide 2018


L'Osteria Graz Am Mehlplatz in Graz, unweit vom bekannten Glockenspielhaus, liegt die L’Osteria Graz. In einzigartiger Atmosphäre werden hier riesige Pizza und Pasta d´amore serviert. Aber nicht nur das, sondern auch verschiedene italienische Antipasti, Insalatone und himmlische Dolci. Damit dafür noch Platz ist, kann die Pizza auch gerne mit zwei unterschiedlich belegten Hälften bestellt und mit einem amici oder einem Familienmitglied geteilt werden.

Fotos: L'Osteria Graz

Die große Terrasse lädt im Frühling und im Sommer zu einer italienischen Auszeit zwischen Oliven- und Zitronenbäumen ein. Und für alle, die es eilig haben oder gemütlich zu Hause essen wollen gilt: Non c’è problema! Alle Gerichte gibt es auch zum Mitnehmen. Zur italienischen Großfamilien-Kultur gehören natürlich Bambini. Kinder sind in der L’Osteria Graz herzlich willkommen. Für sie gibt es kleine Pastaportionen und die Pizza kann mit Mama oder Papa geteilt werden. Daneben stehen auch Hochstühle, eine Wickelmöglichkeit und ein Maltisch bereit. Wenn ein Hund zur Familie gehört, ist dieser natürlich auch herzlich willkommen.

VIA

GastroGuide 2018

On the Mehlplatz, close to the well-known Glockenspielplatz, you can find L’Osteria. Here you are served giant pizzas and pasta d’amore in a unique atmosphere. But not only that! They also offer various Italian antipasti, insalatone and heavenly dolci. To leave some room in your stomach you can have your pizza with a different topping on each half to share with an amici or family member. For all those who are in a hurry or simply want to enjoy at home: Non c’è problema! All dishes can be ordered to take away. A family restaurant that warmly welcomes children and dogs. A Graz al Mehlplatz c’è L’Osteria, molto vicino al Glockenspielplatz. Pizze grandissime e paste buonissime sono servite con atmosfera e con amore. Amanti di antipasti italiani, insalatoni e dolci rimangono contenti in questo ristorante. Per fare un po di spazzio per il dolce, la pizza grandissima può essere prenotata con due mezzi differenti, ed anche divisa con un amico Mehlplatz 1 oppure con un membro 8010 Graz della famiglia. Per tutti T. 0316 83934310 graz@losteria.at quelli che sono in fretta www.losteria.at oppure quelli che vogliono Mo-Sa 11-24 Uhr mangiare a casa: Non c’è So+Ft 12-24 Uhr problema! Tutti piatti si H Hauptplatz/alle Linien possono portare a casa. Un ristorante per la famiglia, perchè bambini e cani sono benvenuti!

59


Yamamoto

Toshiaki Yamamoto, il maestro del Sushi, è probabilmente l‘unico chef giapponese di Graz. Il menu offre Sashimi, Udon, Ramen, Sushi, Teppanyaki ... Birra giapponese, Sake o Shochu ma anche vini austriaci.

Pizzeria Die älteste Pizzeria von Graz befindet sich im oberen Drittel der Sporgasse und damit in einer der attraktivsten Altstadtgassen von Graz. Im Sommer ist die Sporgasse mit Fußgängerzone auch ein tolles Ambiente für jene Gäste, die sich im schönen Gastgarten – auch „Schanigarten“ genannt – niederlassen und eine schmackhafte Pizza, frischen Salat, hausgemachte Lasagne oder eine der feinen Nachspeisen genießen. Montag bis Freitag gibt es saisonale Tagesgerichte mit Suppe und Salat um € 7,90. Tipp: Für den kleinen Hunger gibt's MiniPizze und Pizzastücke auch zum Mitnehmen.

60

Prokopigasse 4 | 8010 Graz T. 0316 852 852 info@yamamoto-sushibar.at www.yamamoto-sushibar.at Mi-Sa 12-22 Uhr Küche 12-21.30 Uhr So-Di Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Foto: Yamamoto

Toshiaki Yamamoto is probably the only Japanese chef in Graz. He offers freshly made Sashimi, Udon, Ramen, Sushi, Teppanyaki ... To drink, you can have Japanese beer, Sake or Shochu, but also Austrian wines.

Santa Catharina Graz's oldest pizzeria is located in the beautiful Sporgasse, which is particularly appealing during the summer when this street is closed to traffic. The charming outdoor area is a great place to enjoy a pizza, mini-pizza, salad or lasagne.

Sporgasse 32 8010 Graz T. 0316 82 72 63 www.pizzeria-catharina.at Mo-So 10-24 Uhr Küche 11-23 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

La più antica pizzeria di Graz si trova in una delle zone più affascinanti del centro storico. Con un bellissimo giardino, propone pizza, insalate fresche, lasagne fatte in casa (tradizionali e vegetariane) e ottimi dolci. Mini-pizze o tranci da asporto.

VIA

Gastro Guide 2018

Foto: Santa Catharina

Inhaber und Küchenchef Toshiaki Yamamoto ist wahrscheinlich der einzige japanische Koch in der Stadt. Dementsprechend authentisch ist auch die Speisekarte: Sashimi, Udon, Ramen – um nur einige Köstlichkeiten zu nennen. Dass alles frisch zubereitet wird, versteht sich von selbst. Schließlich kocht hier ein Teppanyaki- und Sushimeister. Zu trinken gibt es japanisches Bier, verschiedene Sorten Sake oder Shochu, japanischen Schnaps. Wem das zu asiatisch ist, der bekommt auch Weißburgunder oder Zweigelt zum Sushi.


Foto: Caylend

Caylend Der Name gibt die kulinarische Richtung vor: Von den Cayman Islands zum Grazer Lendkai – eine genussvolle Fusion aus Exotischem und Steirischem wartet auf die Gäste. Yellowfin-Thunfisch-Steak, gegrillter Oktopus oder in hausgemachter Currymischung geschmorte Lammkeule laden zu einer Genussreise um die Welt ein. Wer vom Essen müde geworden ist, kann es sich in der Bar bei Caylend Sunset, Cay-tini und Mango Margarita gemütlich machen oder in der umfangreichen Weinkarte gustieren.

From the Cayman Islands to Graz’s Lendkai – here, you will find a delightful fusion of exotic and Styrian cuisine, e.g. Yellowfin tuna steak, grilled octopus and curried leg of lamb stew. Besides dining, one can relax in the bar and try the extensive wine list. Dalle isole Cayman a Graz, sapori esotici si fondono con quelli locali. Bistecca di tonno, Stigergasse 1 | 8020 Graz polpo alla griglia o stufato di agnello al curry T. 0316 71 15 15 invitano ad un viaggio del gusto intorno al caylend@gmx.at | www.caylend.at mondo. Ci si può anche solo rilassare al Mi-Fr 16-24 Uhr | Sa+So 12-24 Uhr Küche bis 21.30 Uhr bar con la ricca carta dei vini. Mo, Di+Ft Ruhetag H Südtirolerplatz/1, 3, 6, 7 oder H Volksgartenstraße/ Bus 40, 67

Foto: Pizzaiolo

Pizzaiolo 48 Stunden fermentierter Teig und nur eine Minute lang bei 485 Grad Gluthitze im Pizzaofen: Das ist das Geheimnis der berühmten Verace Pizza Napoletana, der Mutter aller Pizzen. Mitten in Graz eröffnete mit der Pizzeria „Pizzaiolo“ die erste original neapolitanische Pizzeria des Landes. Nur die besten Lebensmittel landen auf den Pizzen von „Pizzaiolo“. Die meisten davon werden direkt aus Italien importiert. Beheimatet ist die dreigeschoßige Pizzeria übrigens an einer bekannten Grazer Gastro-Adresse – nämlich am Dietrichsteinplatz 7, Heimat des einst so legendären Galeriecafé.

VIA

Gastro Guide 2018

A dough that has fermented for 48 hours and is only baked for 1 minute in the 485°C embers of the pizza oven: This is the secret of the famous Verace Pizza Neapolitana, the mother of all pizzas – to be consumed at Pizzaiolo. Recommendation: homemade antipasti.

Dietrichsteinplatz 7 8010 Graz T. 0664 15 24 232 reservierung@pizzaiolo.at www.pizzaiolo.at Mo-Sa 11.30-14 Uhr | 18-22.30 Uhr So+Ft Ruhetag H Dietrichsteinplatz/3, 6

48 ore di pasta conciata – 1 minuto nel forno, ma con 485 gradi di caldo torrido. Questo è il segreto della famosa pizza Verace napoletana – la madre delle pizze. Disponibile da Pizzaiolo. Particolare: Antipasti fatti a mano!

61


Ristorante

Die italienische Küche bietet eine Vielzahl unterschiedlicher Gerichte für jeden Geschmack und ist zudem bekannt für ihren unvergleichlichen Reichtum an mediterranen Aromen. Genau das können Sie im Ristorante il centro am Grazer Mehlplatz erleben! Geboten werden authentische Speisen mit Leidenschaft, aus gewählten Zutaten und nach Original-Rezepten zubereitet. Auf der Karte finden sich u. a. Antipasti, Suppen, Salate, Fisch und Fleisch, perfekte Pasta, knusprige Pizzen, sowie Tiramisu und Panna Cotta.

This Italian kitchen offers a number of varied dishes for every taste and is furthermore known for its abundance of flavours. You can experience all that at the Ristorante il centro on Mehlplatz in Graz! On offer are authentic dishes, prepared with selected ingredients from original recipes. La cucina italiana offre un'ampia scelta di piatti per ogni gusto ed è celebre per la sua incomparabile ricchezza di aromi mediterranei. Al Ristorante Il Centro nella Mehlplatz a Graz potrete gustare tutto questo! Specialità autentiche preparate con partendo da ingredienti scelti e secondo ricette originali.

Mehlplatz 4 | 8010 Graz T. 0316 824 158 office@ilcentrograz.at www.ilcentrograz.at Mo-Sa 10-24 Uhr Küche Mo-Sa 11-22.30 Uhr So Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Foto: il centro

il centro

Ganesha

62

One of the Indian deities is called Ganesha – the name means “Lord of Hosts”. No wonder, then, that the guests of Ganesha are made to feel like maharajas, and are enticed to explore the culinary wonders of India, such as grilled lamb and vegan dishes. Lunch buffet for € 6,70!

Pestalozzistraße 6 8010 Graz T. 0316 81 71 20 office@ganeshagraz.at www.ganeshagraz.at Di-So 12-14 Uhr | 17.30-21.30 Uhr H GKK/31, 32, 33, 35

Il nome significa „Re dell’Ospitalità“ e qui il cliente si sente un re. Cucina indiana originale con piatti come agnello alla griglia e una vasta scelta per vegani. Grazie alla formula „All you can eat“ a pranzo si mangia con soli 6,70€!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Ganesha

Einer der Götter Indiens heißt Ganesha und dieser Name bedeutet „König der Gastgeber“. Kein Wunder, dass sich der Gast im Ganesha wie ein Maharadscha fühlt. Inhaber Joshi Satyandra entführt seine Besucher auf eine kulinarische Entdeckungsreise in das ferne Indien. Auf Sie wartet original indische Küche wie gegrilltes Lamm und eine große Auswahl an veganen Gerichten. Unter dem Motto „All you can eat“ kann man sich beim Mittagsbuffet um € 6,70 so richtig satt essen!


Foto: Peppone

PEPPONE Trattoria I Pizzeria e Ristorante Benvenuti dal Peppone! Hier kann man von früh bis spät italienische Lebensfreude und Speisen nach traditionellen italienischen Rezepten genießen: den stilechten Espresso am Morgen, ein Gelato (original italienisches Eis) am Vormittag, ein ausgezeichnetes Mittagessen – von der italienischen Pasta bis zum Fisch-Menü für Genießer. Gegen Abend wird es im Gastgarten des Peppone dann so richtig lauschig: Gönnen Sie sich einen Aperol! Für den Abend empfehlen wir ein Dinner im Ristorante im 1. Stock oder im Gastgarten mit Blick auf den bezauberndsten Platz in Graz.

Italian specialities from morning till night! Start off the day with an espresso, later a perfect pasta or fish dish for lunch, taste their home-made gelato, followed by an early-evening Aperol. Try the ristorante on the first floor. Il ristorante PEPPONE vi aspetta con la cordialità e le specialità gastronomiche della tradizione italiana. Da mattino a sera offre il vero espresso, gelati, pasta, apertivi e cena a base di pesce nel giardino o al 1° piano con vista mozzafiato sulla città!

Foto: Milu Milu

Milu Milu Sie lieben die chinesische und ganz speziell die taiwanesische Küche? Wir auch! Deshalb sind wir beim Milu Milu (heißt: versteckte Gasse) genau richtig. Ob Mango Duck oder Chilli Chicken, geräucherter Tofusalat oder chinesisches Dim Sum: Im Milu Milu schmeckt es ausgezeichnet. Man merkt, dass auf Qualität und Frische großer Wert gelegt wird. Die Speisenauswahl ist umfangreich und macht die Wahl manchmal nicht ganz leicht. Die Spezialität des Hauses: Milu-Milu-Nudeln mit WokGemüse und wahlweise Huhn, Rindfleisch oder Garnelen. Tipp: Tolles Lieferservice!

VIA

GastroGuide 2018

Franziskanerplatz 11 8010 Graz | T. 0316 83 63 36 office@peppone-graz.at www.peppone-graz.at Mo-Sa 9-1 Uhr | So 11-22 Uhr Küche Mo-Sa 11.30-22.30 Uhr So 11.30-21 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

Taiwanisches Restaurant Milu Milu is a fantastic restaurant for fresh and delicious Chinese and Taiwanese food. Their extensive menu with items like Mango Duck, Chilli Chicken and their signature Milu Milu noodles make the decision a tricky one. Added bonus: They deliver!

Keesgasse 5 8010 Graz T. 0316 83 93 23 milu-milu-restaurant@hotmail.com www.milumilu.at Mo-Fr 11-14 | 18-22 Uhr Sa, So+Ft 12-22 Uhr H Jakominiplatz/alle Linien

Se amate la cucina cinese e taiwanese, il Milu Milu è il posto che fa per voi! Propone specialità fresche e di ottima qualità come anatra al mango, pollo al chili, insalata di tofu e il piatto della casa: pasta Milu Milu con verdure e carne o gamberi.

63


Vegetarian restaurants Delicacies without meat. Cucina vegetariana Prelibatezze senza carne.

Foto: Pexels

VEGETARISCHE KÜCHE. Für eingefleischte Vegetarier und Fans der frischen Gemüseküche hat Graz zwei besonders grüne Tipps (siehe rechts). Der Beweis dafür, dass ein Veggie-Leben nicht nur sorgsam, sondern auch abwechslungsreich is(s)t.

64

VIA

GastroGuide 2018


Foto: Swing Kitchen

Swing Kitchen Dass veganes Essen vermeintlich Verzicht bedeutet, hat die Genussmenschen und Liebhaber der Wiener Küche, Charly und Irene Schillinger, von Anfang an gestört. Deshalb ist ihr Swing Kitchen ein veganes Fast-Food-Lokal, das Genuss, Nachhaltigkeit und einen gesunden Lebensstil mit einem Smile serviert. Gegenüber Rindfleisch verbrauchen die veganen Alternativen wie Sing Burger, Falafel Wrap und Cheesecake mit Sauerkirschen durchschnittlich u. a. 95 % weniger Energie und 85 % weniger Wasser sowie Treibhausgase. Eine wahre Pilgerstätte für Freunde des nachhaltigen Genusses.

The assumption that vegan food equals abstinence has been bothering gourmets Charly and Irene Schillinger from the start. This is why Swing Kitchen is a vegan fast food restaurant which serves vegan delights and sustainability with a smile. Cibi vegani non significano l’astensione! Questo lo sanno Charly e Irene Schillinger. Per questo, il loro „Swing Kitchen“ è un locale che offre fast food. Servono godimenti vegani con un sorriso e con durevolezza.

Foto: Mangolds

Mangolds Das lässige vegetarische Selbstbedienungsrestaurant mitten im Herzen von Graz hat einiges zu bieten: Die größte Salatbar der Stadt, frische Antipasti-Kreationen, eine Front-Cooking-Station und eine CaféBar mit Köstlichkeiten aus der hauseigenen Backstube. Cupcakes aus Vollkornmehl, Brownies oder lieber Klassiker wie Bananenschnitten. Special: Neuerdings führt der Shop im Restaurant eine breite Auswahl an zertifizierter Naturkosmetik, Yoga-Matten und Bio-Delikatessen.

VIA

GastroGuide 2018

Kaiserfeldgasse 3 8010 Graz office@swingkitchen.com www.swingkitchen.com Mo-So 11-22 Uhr H Jakominiplatz/alle Linien

Restaurant & Shop

Griesgasse 11 8020 Graz T. 0316 718 002 graz@mangolds.com www.mangolds.com Mo-Fr 11-19 Uhr Sa 11-16 Uhr | So Ruhetag H Südtirolerplatz/1, 3, 6 ,7

This laid-back vegetarian cafeteria boasts the city’s largest salad bar, fresh antipasti, a front cooking station and a café bar. with cupcakes, brownies and banana bread. As of late, the shop in the restaurant offers a wide range of certified natural cosmetics, yoga mats and organic delicacies. Ristorante vegetariano self-service con la più vasta scelta di insalate della città, antipasti freschi, postazione frontcooking e un café bar. Di recente lo shop all'interno del ristorante propone un'ampia scelta di prodotti cosmetici naturali certificati, materassini yoga e specialità biologiche.

65


Vinothek Vinoteche

Foto: Steiermark Tourismus / Eva Mark

VINOTHEK. Rot oder weiĂ&#x;? Sauvignon Blanc oder Zweigelt? Welcher Wein zu welchem Essen? Es macht Sinn, sich in den Grazer Vinotheken beraten zu lassen und das eine oder andere Schluckerl vorab zu verkosten. Sie werden sehen...

66

VIA

GastroGuide 2018


Foto: Klapotetz/Grabner-SalonDeluxe

Weinbar Klapotetz Der Weg zum wahren (Wein-)Genuss führt von der Herrengasse in den Generalihof, den wohl schönsten Innenhof der Grazer Altstadt. Hier warten in der Weinbar Klapotetz über 90 ausgewählte Rot- und Weißweine darauf, verkostet zu werden. Das kundige Team der Weinbarstehtberatend zurSeiteundempfiehlt aus dem offenen Sortiment bestimmt den richtigen Tropfen für verwöhnte Gaumen. Begleitet werden die köstlichen Weine von herzhaften Schmankerln aus regionaler Produktion und hausgemachten Aufstrichen.

The Generalihof is Graz’s loveliest courtyard. Here, the Klapotetz wine bar offers a selection of over 90 red and white wines. Its knowledgeable staff will help you choose the perfect wine, which is accompanied by locally produced hearty delicacies. In un meraviglioso giardino interno della vecchia Graz si trova il winebar Klapotetz con una scelta di oltre 90 vini tra rossi e bianchi. Lo staff è in grado di consigliare il meglio per ogni palato. Delizie regionali completano l’offerta.

Herrengasse 9 im Generalihof 8010 Graz T. 0316 82 08 88 wein@klapo.at www.klapo.at Mo-Fr 11-22 Uhr | Sa 11-18 Uhr So Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Foto: Vinothek bei der Oper

Vinothek bei der Oper Zwischen Burg und Oper findet sich die älteste Vinothek der Grazer Innenstadt. Die Vinothek bei der Oper bietet eine Vielfalt an heimischen und internationalen Weinspezialitäten, Raritäten und diversen Leckereien. Aber nicht nur Weinkenner und Gourmets kommen auf ihre Kosten. Durch die persönliche Beratung von Eva und Karl Lamprecht ist diese Institution mit ihrer in Graz wohl größten Auswahl an Korkenziehern, Fachliteratur und Weinaccessoires auch mehr als nur ein Geheimtipp in Sachen Geschenkesuche!

VIA

GastroGuide 2018

Located between the castle & the opera, Vinothek bei der Oper carries domestic & international wines, rarities, gourmet treats plus a wide selection of literature & accessories. The Lamprecht’s service has made it an institution!

Tummelplatz 1 (Ecke Burggasse) | 8010 Graz T. 0316 82 88 34 vinothek.oper@aon.at Mo 13-18.30 Uhr Di-Fr 10-18.30 Uhr Sa 10-13 Uhr H Tummelplatz/Bus 30

La più vecchia enoteca del centro di Graz situata nei pressi dell’Opera offre una vasta scelta di vini nazionali ed internazionali, piatti insoliti e stuzzicanti. Servizio attento, letteratura specializzata ed accessori per il vino.

67


Cosimo die Tramezzini-Manufaktur

Talvolta il mondo si svela in un panino. Infatti, quando il sole fa capolino nel piccolo giardino della bella Hofgasse e un aperitivo stuzzica l’appetito, è il momento perfetto per saziare il palato con tramezzini e crostini.

Champagner Bar Ein besonderes Highlight des Hauses Kastner & Öhler ist die Champagner-Bar im ersten Stock. Hier können Sie Champagner von Mercier über Moët & Chandon, Moët Rose, Chandon Vintage Sorten, sowie Dom Perignon und saisonal abgestimmte Champagnersorten verkosten. Außerdem bietet die Bar französische Gaumenfreuden von Quiche und Tarte über gefüllte Briochespezialitäten, bis hin zum Champagner-Frühstück. Für besonderen Genuss sorgt die musikalische Untermalung am Flügel vom Pianisten Herrn Nicolov, jeden Samstag von 11-17 Uhr.

68

Hofgasse 8 8010 Graz T. 0316 83 98 36 cosimo@cosimo.co.at www.cosimo.co.at Mo-Fr 8-20 Uhr | Sa 8-17 Uhr So+Ft Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien oder H Karmeliterplatz/Bus 30

Foto: Cosimo

Sometimes the world opens itself up on a slice of bread. Hence, when the sun beckons you into the small pub garden in the dapper Hofgasse and an aperitivo whets your appetite it is high time to send your palate south with tramezzini and crostini.

im Kastner & Öhler Located on the 1st floor of the Kastner & Öhler house, you can sip on Champagne from Mercier, Moët & Chandon, Moët Rose and Dom Perignon. One’s palate is also treated to French delights like quiche, tart, brioche and Champagne breakfast.

Sackstraße 7-13 8010 Graz T. 0316 870 35 38 Mo-Fr 9.30-19 Uhr Sa 9.30-18 Uhr | So Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Locale dove degustare i più svariati tipi di champagne, dal Mercier al Moët & Chandon al Dom Perignon, accompagnati da delizie francesi come quiche, tarte e brioche. Senza tralasciare la colazione Champagner. Intrattenimento musicale ogni sabato dalle 11 alle 17.

VIA

Gastro Guide 2018

Foto: Champagner Bar

Manchmal eröffnet sich die Welt auf einem Brot. Denn wenn die Sonne in den kleinen Gastgarten in der schmucken Hofgasse lockt und ein Aperitivo den Appetit anregt, ist es höchste Zeit den Gaumen mit Tramezzini und Crostini Richtung Süden zu schicken. Das köstliche Brot dafür stammt übrigens direkt vom Nachbarn, der Hofbäckerei Edegger-Tax. Eine Auszeit im Cosimo ist stets gewürzt mit mediterranen Spezialitäten, mit dem „nördlichsten Olivenhain Europas“, herrlichem Prosecco vom Fass, Friulani und Weinen aus dem mediterranen Raum.


Foto: s'Auenbrugger

s'Auenbrugger Wein, Kunst, Design. Drei Worte, die im s'Auenbrugger, gegenüber des Grazer Kunsthauses, die Richtung vorgeben. Betreiberin Anna Schachner punktet mit Weinkompetenz der besonderen Art. Vieles aus dem umfangreichen Sortiment berücksichtigt die wichtigsten europäischen Weinregionen und wird glasweise, zu fairen Preisen angeboten. Auf der Speisekarte mit regionalem Schwerpunkt und feiner Hausmannskost findet sich Schmackhaftes wie z. B. Käferbohnenrisotto und Beef Tatar. Highlight: Wechselnde Ausstellungen und Vernissagen!

Wine, art, design. Three words whose influence can be felt at s’Auenbrugger, opposite the Graz Art Museum. The manageress, Anna Schachner, impresses with a very special knowledge of wine. Most of the wines are offered by the glass at reasonable prices. Great homestyle cooking as well! Vino, arte, design. Tre parole che caratterizzano il s'Auenbrugger, di fronte alla Kunsthaus di Graz. La proprietaria Anna Schachner è nota per la sua ampia competenza in materia di vini. Non mancano le specialità della casa.

Südtiroler Platz 5 8020 Graz T. 0676 787 28 14 office@auenbrugger.at www.auenbrugger.at Di-Do 16 bis 23 Uhr | Küche bis 22 Uhr Fr+Sa 11-24 Uhr | Küche bis 23 Uhr So+Mo Ruhetag H Südtiroler Platz/1, 3, 6, 7

Weitere empfehlenswerte Vinotheken Schaeffer's Kaiser-Josef-Platz 6 | 8010 Graz T. 0316 71 56 60 , www.schaeffers.at

Vinalia Lendplatz Stand | 8020 Graz T. 0680 33 24 027 | www.vinalia.at

Vinothek Scaria Mandellstraße 22 | 8010 Graz T. 0316 82 42 44 www.scaria.at

Kohlbacher Leonhardstraße 3 | 8010 Graz T. 0316 31 94 31 www.weinhandel-kohlbacher.at

Wein & Wein Grollitsch Neufeldweg 99 | 801 Graz T. 0316 46 22 78 www.grollitsch.com

Weinhaus Der Gallier Petersgasse 28A | 8010 Graz T. 0650 2 66 67 45 www.dergallier.at

8erl Radetzkystraße 8 | 8010 Graz T. 0664 1315073 | www.8erl-graz.at

Dr. Bottle Home of Spirits Reitschulgasse 27 | 8010 Graz T. 0316 82 42 44 | www.drbottle.at

VIA

Gastro Guide 2018

Wein & Co Seiersberg Shoppingcity Seiersberg, Eingang 3 8054 Graz T. 050 706 3131 www.weinco.at Riegler's Vinothek Kärntner Straße 570/01 | 8054 Graz T. 0316 25 25 30 www.rieglers-vinothek.at Enoteca Battaglia Raubergasse 14 | 8010 Graz T. 0316 83 33 11 www.italiavino.at

69


Cafés, traditional and modern coffee shops. Caffetterie Caffé moderni e tradizionali.

CAFÉS. Sein oder wach sein ist hier die Frage! Koffein macht schließlich so gut wie alles möglich. In Grazer Kaffeehäusern dienen Barista-Kreationen, Kuchenvitrinen und Zeitschriften in erster Linie der Entschleunigung. Alles dreht sich um Gespräche, Entspannung und Lesegenuss.

Talianu Bistro-Café

70

Sicily, the pearl of the Mediterranean, can also be found on Lendplatz: At the Talianu the sunny Italian island is a culinary guest. Stuffed rice balls, antipasti, fish and vegetables, a daily changing special and the best wines from the hills around Etna.

Lendplatz 7 | 8020 Graz T. 0316 713507 talianu@faranda.at | www.talianu.at Di 8.30-20 Uhr Mi-Fr 8.30-23 Uhr | Sa 8-23 Uhr So, Mo+Ft Ruhetag H Lendplatz Bus 40, 58, 67

La Sicila è la perla del mare mediterraneo, e si può trovarla anche al Lendplatz. L’isola del sole è l’ospide culinario nel Talianu. C’è una scelta straordinaria: Antipasti di pesci e verdure, un menu del giorno che cambia una volta al giorno e i vini migliori che vengono dei declivi dell’Etna.

VIA

GastroGuide 2018

Foto:s: Pexels, Talianu

Sizilien, die Perle des Mittelmeers, liegt jetzt auch am Lendplatz: Im Talianu ist die italienische Sonneninsel kulinarisch zu Gast: mit gefüllten Reisbällchen, Antipasti von Fisch bis Gemüse, einem täglich wechselnden Tagesgericht von Risotto bis Pasta und natürlich mit den besten Weinen von den Hängen rund um den Ätna. Weiters unnachahmlich süße Pasticcini, Croissants und herrliche Frühstücksteller, in Verbindung mit bestem italienischen Kaffee! Zum Genießen direkt vor Ort an einem der charmantesten Plätze in Graz oder zum Mitnehmen für Italiengefühle zuhause.


Foto: Zafita

Zafita Der Name Zafita gilt in Graz als Synonym für erlesensten Confiserie-, Mehlspeis- und Eisgenuss – schließlich ist der Zafita mehrfacher Testsieger der „Kleinen Zeitung” und der „Kronen Zeitung” beim Speiseeis sowie beim Faschingskrapfen. Die absolute Spezialität des Hauses: das Grazer Kaffee-Souffle. Weithin bekannt sind auch Zafitas Bonbons und Pralinen. Während viele Stammgäste das Innere des traditionsreichen Kaffeehauses lieben, genießen andere kleine Snacks und Imbisse bzw. ihren Mokka samt Torte im Freien – im kleinen, aber feinen Gastgarten!

In Graz Zafita is synonymous with pastry and ice cream de-lights. We recommend visitors to try the specialities, such as the delicious ‘Graz coffee souffle.’ The café with its small but charming patio is also famous for its delectable bonbons and pralines. Il nome Zafita viene associato alla produzione di confetti, pasticceria dolce e gelati doc, golosità da tutti amate. A molti clienti assidui piace l’interno del caffè di tradizione, mentre gli altri preferiscono prendere un caffè e un dolce sedendo ad uno dei tavoli all’aperto.

Girardigasse 6-8 8010 Graz T. 0316 82 41 82-0 zafita@aon.at | www.zafita.at Mo-Fr 7-18 Uhr | Sa 7-17 Uhr 22.5.-31.10. 2018: Sa 7-14 Uhr So Ruhetag H Kaiser-Josef-Platz/Oper/ 1, 7, 30, 31, 39

Foto: Kaffee Weitzer

Kaffee Weitzer Im Kaffee Weitzer ist das typische Flair eines traditionellen österreichischen Kaffeehauses spürbar – hier findet der Kaffeegenießer einen der letzten nostalgischen Schlupfwinkel von Graz. Im Sommer lädt das Kaffee Weitzer in seinen Gastgarten ein, der originalgetreu einem Bild aus 1910 nachempfunden wurde. Tipp: Türkischer Kaffee, Triester Frühstück, eigenes Weitzer-Müsli, internationale Zeitungen und Kaffeespezialitäten, hausgemachte Mehlspeisen aus der Weitzer Backstube, kulinarische Schmankerln wie HüferschwanzlSemmel und Fiakergulasch . . .

VIA

GastroGuide 2018

Kaffee Weitzer has the flair of a typical Austrian café. Coffee lovers will find the last nostalgic nook in Graz & a garden modelled after an image from 1910. Tip: the variety of breakfasts, homemade cakes, international newspapers and Fiaker goulash.

Belgiergasse 1 | 8020 Graz T. 0316 703 650 hotel@weitzer.com www.hotelweitzer.com/das-hotel/ das-kaffee-weitzer Mo-Fr 7-19 Uhr | Sa,So+Ft 9-19 Uhr H Hauptplatz/alle Linien oder Südtirolerplatz/Kunsthaus/1, 3, 6, 7

Nel „Kaffee Weitzer", locale nel tipico stile dei caffè austriaci, i clienti vengono accolti da una vasta scelta di caffè, prime colazioni, dolci fatti a casa e specialità come il „Fiakergulasch”. Inoltre sono disponibili giornali stranieri.

71


Opern Café

Questo caffè tradizionale è un’istituzione a Graz. Dal 1861, la cultura coffehouse è celebrata lì! C’è colazione fino alle tre del pomeriggio, ci sono piatti del giorno e strudel fatto a mano a casa.

Schreiner Café-Bar Das Schreiner im Schauspielhaus ist der neue stilvolle Innenstadt-Treffpunkt im elegantmodernen Design mit viel gelobtem Service und hervorragenden Weinen. Tagsüber ein familienfreundliches Café, verwandelt sich das Lokal abends in eine Bar mit regelmäßigen Tanz- und Kunstevents. Der Gastgarten lädt zum Verweilen abseits der geschäftigen Innenstadtgassen ein. Das Innere bietet Platz für verschiedenste Bedürfnisse im Tagesverlauf – vom Frühstück übers Espresso-Netzwerken bis hin zum Mittagssnack, Feierabendbier und dem Champagner vor dem Theaterbesuch.

72

Opernring 22 8010 Graz T 0316 83 04 36 graz@operncafe.at www.operncafe.at So-Do 7.30-21 Uhr Fr+Sa 7.30-24 Uhr H Jakominiplatz/alle Linien

Foto: G&G Gastronomie GMBH

As one of the most established cafés, the Opern Café cannot be assumed away from the inner city of Graz. Classic café culture has been practiced here since 1861. Breakfast until 3pm, daily changing dishes, homemade Strudel!

im Schauspielhaus The Schreiner at the Schauspielhaus (theatre) is the new stylish inner city hotspot in modern elegant design with much praised service and excellent wine. During the day it is a family friendly café, in the evenings it turns into a bar with art and dance events.

Freiheitsplatz 7 8010 Graz T. 0660 7642120 wir@schreiner.bar www.schreiner.bar Mo-Sa 9-24 Uhr | So+Ft 9-20 Uhr H Hauptplatz/alle Linien

Il Schreiner si trova nel teatro ed è il nuovo luogo di ritrovo nel centro storico. È un locale elegante con classe, con servizio molto benedetto e con vini deliziosi. Durante il giorno, è un caffè per la famiglia, la sera diventa un bar con feste d’arte e balli.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Daniel Hermes

Als eines der traditionsreichsten Kaffeehäuser ist das Opern Café nicht aus der Grazer Altstadt wegzudenken. Seit 1861 wird hier klassische Kaffeehauskultur betrieben. Ausgebildete Baristas servieren verschiedenste Kaffeekreationen mit hauseigenen Kaffee in den Sorten „Operncafe Exklusiv Mischung” und „Operncafe Premium Dark”. Die Genusshandwerker überzeugen, neben Frühstück bis 15 Uhr, mit täglich wechselnden Tagesteller, frisch gebackenem Brot, Fladen, Flammkuchen und hausgemachte Strudeln aus dem Steinofen. Gekocht werden österreichische Klassiker und Gerichte mit Geschichte. Schleckermäuler lockt die Tortenvitrine mit Kreationen von Dominik Fitz.


Foto: Greenrooms

Hotel Greenrooms Das Hotel Greenrooms, in der Nähe des Flughafens im Süden von Graz gelegen, ist nicht nur für seine Hotelgäste da. Das reichhaltige Frühstücksbuffet bietet frischem Obstsalat und alles Drum & Dran, was zu einem gelungenen Start in den Tag dazugehört. Das Essen lässt man sich am besten auf der sonnigen Terrasse schmecken, die auch ein wunderbarer Ort ist, um im Sommer ein Feierabendbier zu genießen. Gut zu wissen: Die moderne, gemütliche Hotelbar hat bis 24 Uhr für Sie geöffnet!

Hotel Greenrooms is situated near the airport to the south of Graz and aims to please hotel guests and visitors alike, for instance with its opulent breakfast buffet. Enjoy their food on the sunny terrace! TIP: The cosy, chic hotel bar is open till midnight. L‘Hotel Greenrooms, vicino all’aeroporto, offre un ricchissimo buffet per la colazione. Ampia e soleggiata terrazza, dove è possibile gustarsi una birra nelle sere d’estate; il bar è aperto fino a mezzanotte! fino alle 12.00.

Rudersdorferstraße 7 8055 Graz-Puntigam T. 0316 29 15 18 office@greenrooms.at www.greenrooms.at Mo-Sa 7.30-24 Uhr | So 7.30-14 Uhr Frühstück Mo-Fr 6-10 Uhr Sa, So+Ft 7-11 Uhr H Endstation Puntigam/5

Foto: Promenade

Promenade Das Promenade ist einer jener Orte, an denen man zu jeder Tageszeit gerne Platz nimmt, Freunde trifft und eine schöne Zeit genießt. Im Sommer fällt der Blick vom Gastgarten in den grünen Stadtpark, aber auch die stylisch gestalteten Innenräume sind einen Besuch wert. Der Start in den Tag gelingt mit einem gemütlichen Brunch perfekt, mittags und zwischendurch schmecken köstliche warme oder kalte Tapas. Der Kaffee erhält feine Begleitung aus der Kuchentheke, zum entspannten Tagesausklang werden Cocktails serviert. Tipp: Unbedingt die Ginund Tonic-Varianten probieren!

VIA

GastroGuide 2018

A place to be visited at any time of day, meet friends and have a good time. Both the outdoor dining area, with a view of the park, and the newly decorated interior are very inviting. Try their brunch, tapas during the day, coffee & cake, cocktails and gin & tonic.

Erzherzog Johann Allee 1 8010 Graz | T. 0316 81 38 40 promenade@aiola.at www.promenade.aiola.at Mo-Do 9-1 Uhr | Fr-Sa 9-2 Uhr So 9-24 Uhr H Maiffredygasse/1, 7, 31, 39 oder H Schauspielhaus/30

E’ il luogo ideale dove rilassarsi e incontrare gli amici. Dal giardino si può godere la vista sul parco cittadino, ma anche gli interni rinnovati meritano una visita. Ottimo brunch per iniziare la giornata, tapas calde e fredde. Cocktail e da provare le tante varianti di gin tonic!

73


Murinsel Café

Small island, great ideas. Un’isola nel centro della città. È un ponte e una piattaforma. L’architettura spettacolosa, nel fiume dal 2003, è un Hotspot e un incrocio per la gente creativa di Graz.

Traditions-Café Nur wenige Schritte vom Grazer Hauptplatz entfernt finden Sie im Palais-Hotel Erzherzog Johann das TraditionsCafé mit einzigartigem Ambiente. Im denkmalgeschützten, mehrgeschossigen Wintergarten werden Ihnen süße Köstlichkeiten und kleine Speisen serviert. Sozusagen „mitten im Grünen” genießen Sie vom vielfältigen Frühstück bis zum Glas Wein nach Ihrer Shoppingtour traditionellen Kaffeehausflair und zuvorkommendes Service. Ein absolutes Muss für jeden GrazBesucher!

74

Lendkai 19 8020 Graz T 0316 822 660 info@murinselgraz.at www.murinselgraz.at Mo-So 11-22 Uhr Feiertage geöffnet H Südtirolerplatz/alle Linien

Foto: Harry Schiffer

Small island, great ideas. An island within city limits. A podium and bridge all in one. The spectacular architecture, anchored in the Mur since 2003, sees itself as a hub, a hotspot and a showroom for Graz’ creative scene.

Erzherzog Johann This traditional cafe is an absolute gem in Graz. Come and enjoy Austria’s famous coffee culture in this Baroque building while having a wonderful breakfast or delightful pastry with coffee. This is a must for anybody visiting Graz!

Sackstraße 3-5 8010 Graz T. 0316 81 16 16 reception@erzherzog-johann.com www.erzherzog-johann.com Mo-Sa 8-19 Uhr So+Ft Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Il Cafe Erzherzog Johann si trova nel giardino d’inverno, il cuore del palazzo barocco. Dal lunedì al sabato, colazione á la carte, ampia scelta di caffè e pasticceria della casa. Di frequente è possibile gustare caffè e torte accompagnati da musica live. Un Must per ogni turista in visita a Graz!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Palais-Hotel Erzherzog Johann

Small island, great ideas. 2003 verankerte der New Yorker Künstler Vito Acconci die außergewöhnliche Architektur in der Mur. Eine Insel mitten in der Stadt. Als Plattform und Brücke zugleich. Die spektakuläre Architektur versteht sich nunmehr als Knotenpunkt, Hotspot und Schauraum der Grazer Kreativszene. Die Insel lädt Sie ein, außergewöhnliche Produkte der heimischen Kreativwirtschaft zu entdecken und sich auf die unterschiedlichsten Facetten des großen Themas Design einzulassen.


Fotos: Gelateria Luis

Gelateria italiana by Luis Die Gelateria italiana by Luis ist die einzige italienische Gelateria in Graz. Die große Auswahl an verschiedenen Eissorten und Eisbechern bietet weit mehr als das übliche Sortiment: Neben den Klassikern wie Schokolade, Vanille und Erdbeere machen Spezialitäten aus Feige, Panettone oder Karotte Lust darauf, sich mehr als eine Kugel zu gönnen und alle außergewöhlichen Eissorten durchzukosten. Das Früchteeis wird glutenfrei hergestellt, das Cremeeis wird mit frischem Rahm, frischem Joghurt und täglich frischer Milch vor Ort hergestellt. Wer diesen Eisköstlichkeiten tatsächlich widerstehen kann, der trinkt gemütlich einen Cappuccino – der aus der eigenen Rösterei kommt und entsprechend gut schmeckt. Die hausgemachten Pasticini als Begeiter (sehr fein!) und verschiedene italienische Snacks und Kuchen runden das Angebot ab. Genießen können Sie all diese Köstlichkeiten auch zu Hause, denn alles gibt es zum Mitnehmen. Aber auch die Gelateria ist ein Ort zum Verweilen. Der Gastgarten lockt an Sommertagen ins Freie und bietet sowohl Sonnen- als auch Schattenplätze. Eine Filiale der Gelateria befindet sich in Eggenberg, worüber sich besonders die Studierenden der Fachhochschule freuen und eine in der Herrengasse – zentraler geht es gar nicht! Auch hier warten bestes Eis, Panini (auch vegetarische) und Kaffee – alles zu günstigen Preisen!

VIA

GastroGuide 2018

Gelateria italiana by Luis is the only Italian ice cream parlour in Graz. Besides classics like chocolate, vanilla & strawberry, the large selection features specialities like fig, panettone & carrot, entice you to taste your way through the extraordinary flavours! The sorbet is gluten-free, the ice cream is made on location using fresh cream, fresh yoghurt & daily fresh milk. Those able to resist can enjoy a tasty cappuccino, homemade baked goods, a variety of Italian snacks & cakes. Take-out available. Sunny & shady outdoor seating in summer. The Eggenberg location caters especially to students, where the large selection of ice creams, panini (incl. vegetarian) & coffee are available at affordable prices! La Gelateria italiana by Luis è l’unica gelateria italiana originale di Graz. Offre una vasta scelta di gusti e coppe di gelato. Nell’assortimento si trovano i gusti classici come cioccolato, vaniglia e fragola e gusti più inediti come fico, panettone e carota. Südtirolerplatz 16 | 8020 Graz Tutti i gelati alla frutta T. 0316 76 65 11 | Mo-So 8-23 Uhr non contengono glutine. I gelati alle creme vengono Alte Poststraße 147 | 8020 Graz preparati ogni giorno con T. 0660 77 43 587 | Mo-So 8-23 Uhr ingredienti freschissimi. Herrengasse 28 | 8010 Graz Inoltre la carta offre anche Mo-So 8-23 Uhr variazioni di caffè di propria torrefazione, pasticcini fatti in casa, stuzzichini e torte. Anche da asporto. Giardino ombreggiato. Le filiale di Eggenberg offre tanti gusti di gelato diversi, panini (anche vegetariani) e caffè, tutti a prezzi convenienti. 75


Mangolds vis-a-vis This stylish vegetarian à la carte restaurant in the heart of Graz’s student quarter boasts an ever-changing menu of food and beverages from early till late. There are even many vegan and gluten-free dishes, as well as organic fair-trade coffee and cakes. Ristorante vegetariano nel quartiere universitario di Graz, offre colazioni, brunch nel weekend, pranzi sempre vari e ricche cene. Vasta scelta anche di piatti vegani o senza glutine. In più caffè biologico, dolci fatti in casa, brownie e succhi freschi.

Zinzendorfgasse 30 8010 Graz T. 0316 31 83 45 visavis@mangolds.com www.mangolds.com Mo-Sa 11-22 Uhr Brunch So 9-16 Uhr H Zinzendorfgasse/31, 39

Foto: Lupi Spuma

Das Veggie Á-la-carte-Restaurant mit stylisch-gemütlichem Ambiente mitten im belebten Grazer Univiertel besticht durch sein abwechslungsreiches Speisen- und Getränkeangebot von früh bis spät: Brunch am Wochenende, mittags täglich wechselnde Gerichte und eine große Abendkarte, die nicht nur „vegetarische Herzen“ höher schlagen lässt. Vieles im Angebot gibt´s auch vegan oder glutenfrei. Abgerundet wird das Ganze durch Bio-Fairtrade-Kaffee, hausgemachte Kuchen, Cupcakes, Brownies und frisch gepresste Säfte.

Omas Teekanne

76

The first vintage tea bar with cosy grandmotherly charm in Graz. Fine tea, directtrade coffee roasted in Graz, cider, homemade juices, cakes and breakfast are served. Specials: design shop & afternoon tea!

Nikolaiplatz 1 8020 Graz T. 0677 62178782 hallo@omasteekanne.at www.omasteekanne.at Di-Do 10-20 Uhr | Fr+Sa 10-18 Uhr So+Mo Ruhetag H Südtirolerplatz/1, 3, 6, 7

È il primo locale a Graz che offre un bar di tè e dentro si sente come il soggiorno dei nonni! Serve specialità di tè, caffè arrostito a Graz (Direct-Trade), Cider, succhi di frutta fatti a mano, dolci e prima colazione. Particolare: Designshop & Afternoon Tea!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Evenia Rieger Photography

Omas Teekanne ist die erste Grazer Vintage-Teebar mit großmütterlicher Wohlfühlatmosphäre. Serviert werden feine Teespezialitäten, in Graz gerösteter Direct-Trade-Kaffee, steirische Säfte und Cider, Homemade-Eistee, Bier und Wein. Die Kuchenvitrine wird täglich frisch mit hausgemachten Mehlspeisen bestückt. Täglich gibt es Á-la-Carte-Frühstück mit selbstgemachtem Müsli und Aufstrichen, Marmeladen, Schinken- und Käsesorten, Obst, Gemüse und frischem Brot. Specials: Designshop, Afternoon Tea sowie „All you can eat”-Brunchbuffet (1. Samstag im Monat).


Foto: kunzfeld&kunzfeld photography

Café Kork Versteckt am Campus der technischen Universität Graz – im Park der alten TU – ist das Café Kork zu finden. Moderne Architektur und viel Grün dominieren. Einzigartig ist nicht nur der Kaffee, sondern auch das wechselnde Biersortiment. Auch Most und Wein aus der Steiermark gibt's. Im Kork ist man den ganzen Tag und das ganze Jahr über gut aufgehoben – ob versteckt im Obergeschoß, an der Bar oder auf der Terrasse. Unter der Woche Frühstück und günstiges Mittagsmenü! Empfehlungen sind definitiv das Eis und die Mehlspeisen.

Hidden on the campus of the University of Technology Graz you will find the Café Kork. Not only the coffee is unique here, but also the selection of beers. Breakfast and affordable lunch menus during the week. The ice cream and pastries are definitely recommendable. Immerso nel campus dell'Università tecnica di Graz si trova il Café Kork. Qui non solo Lessingstraße 25 il caffè è straordinario ma anche il suo 8010 Graz vasto assortimento di birre. Durante la T. 0316 873 57 99 settimana colazioni ed economici menù hallo@kork-cafe.com per la pausa pranzo! Da non perdere www.kork-cafe.com assolutamente il gelato e le torte!

Mo-Fr 9-24 Uhr | Sa 18-24 Uhr So+Ft Ruhetag H Mandellstraße/3

Foto: Café Polanz

Café Polanz Ob zum Frühstücken, für das NachmittagsDate oder fürs Treffen am Abend – das Café Polanz „kann” alles. Vielleicht ist das das Geheimnis seines Erfolgs. Jedenfalls hat sich das Polanz zu einem In-Lokal entwickelt, in dem zu jeder Tageszeit reges Leben herrscht. Ganz der österreichischen Kaffeehaustradition entsprechend, bietet es vielfältige Kaffeevarianten und Süßspeisen, aber auch kleine Speisen, ein Glas Wein oder einen Drink. Die Frühstücksvariationen reichen vom Wiener Frühstück bis zum Sportlerfrühstück. Tipp: Genießen Sie einen Eisbecher auf der Terrasse!

VIA

GastroGuide 2018

For breakfast, an afternoon date or evening get-together – Café Polanz „does” it all. Maybe that's the secret to its success. In full Austrian café tradition, there are numerous coffee types, pastries and small dishes plus wine und drinks.

Waagner-Biro-Straße 133 8051 Graz T. 0316 58 77 10 www.bokan-exclusiv.at Mo-Sa 7.30-24 Uhr | So+Ft 8.30-24 Uhr Küche bis 23 Uhr H Waagner-Biro-Straße/62

Il bar Polanz serve variezioni di prime colazioni (fino alle ore 12), sia che vari tipi di caffè, dolci, spuntini, cocktail e vini. Posto ideale per appuntamenti di pomeriggio e di sera. Gustatevi una coppa di gelato sulla terrazza!

77


Das Leo At the Leo in Kalsdorf near Graz you eat, drink, dance and sleep. The second living room, as it has lovingly been coined by the patrons, distinguishes itself through an all-round concept consisting of breakfast, lunch and dinner. A true hotspot! Nel Leo a Kalsdorf, molto vicino a Graz, si mangia, si balla e si dorme. Ospidali lo chiamano il secondo soggiorno ed è un vero tempio della scena culturale! Ha un concetto Allround con prima colazione, pranzo e cena.

Hauptstraße 5 8401 Kalsdorf bei Graz T. 03135 53 770 office@dasleo.cc www.dasleo.cc Mo-Sa 8-24 Uhr | So 8-22 Uhr Küche Mo-Sa 8-22 Uhr So 8-21 Uhr

Foto: Das Leo

Im Leo in Kalsdorf bei Graz isst, trinkt, tanzt und schläft man. Das zweite Wohnzimmer, wie es von den Gästen liebevoll genannt wird, zeichnet sich durch ein Allroundkonzept ab. Egal ob Frühstück, Mittag- oder Abendessen, der Szenetempel mit der wohl schönsten Terrasse im Süden von Graz bietet für jeden etwas. Außerdem bietet das Leo 10 hochwertig ausgestattete Zimmer, um die Stadt Graz wie auch die Murauen in Ruhe erkunden zu können. Tipp: Jeden Freitag machen Live Acts & DJ´s Ihre Sommererlebnisse perfekt.

Leiner's

78

Welcome to Leiner's – a café, bar and wine cellar. Its sunny outdoor dining area looks onto one of the historic centre’s most charming squares. Carefully selected spirits and around 300 fine wines from Austria, Italy and France can be enjoyed with delectable antipasti.

Franziskanerplatz 10 8010 Graz |T. 0316 83 90 18 office@leiners.at | www.leiners.at Mo-Sa 11-24 Uhr Küche Mo-Sa 11-23 Uhr So Ruhetag H Hauptplatz/alle Linien

Con splendida vista sulla città vecchia il Cafè, Bar e Enoteca Leiner’s vi aspetta per gustare l’ampia offerta di liquori austriaci, italiani e francesi selezionati dallo chef e sommelier Markus Leiner, oltre ai tanti vini accompagnati da sfiziosi antipasti.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Leiner's

Willkommen bei Leiner's – Cafè, Bar und Vinothek in einem! Zu genießen gibt es hier so manches: den sonnigen Gastgarten mit Blick über einen der charmantesten Plätze der Altstadt ebenso wie das JugendstilAmbiente im Inneren; das beeindruckende Sortiment an wirklich exquisit gewählten, feinen Spirituosen ebenso wie die rund 300 edlen Tropfen aus Österreich, Italien und Frankreich. Man spürt, dass der Chef Markus Leiner, seines Zeichens Spitzensommelier, mit großer Leidenschaft am Werk ist. Tipp: Genießen Sie die Vielfalt an Glasweinen zusammen mit feinen Antipasti aus der Küche!


Foto: Jugend am Werk

incafé Bistro & Catering Das barrierefrei zugängliche incafé von „Jugend am Werk“ ist eine echte gastronomische Bereicherung. Gekocht wird täglich frisch mit regionalen und saisonalen Zutaten. Es ist die Herzlichkeit, die dieses Bistro so einzigartig macht. Menschen mit Behinderung servieren Ihnen nicht nur Frühstück, täglich wechselnde Mittagsmenüs (auch vegetarisch), hausgemachte Mehlspeisen und abends warme Snacks, sondern auch ein Stück Lebensfreude mit dazu. Extras: Catering, Kinderecke, Gastgarten und mobile „LesBar“, jeden ersten Freitag gibt's LiveMusik, jeden letzten Donnerstag findet das „Repair-incafé“ statt.

This barrier-free gastronomical treasure uses fresh local and seasonal ingredients. Its hospitality is unique, with handicapped persons serving breakfast, lunch & supper with a passion. Professional catering, children’s corner & shady outdoor dining. I suoi punti di forza sono cucina tipica e cordialità. Colazioni, pranzi (anche vegetariani), dolci e snack caldi serviti con entusiasmo da personale con disabilità. In più catering, spazio bimbi, giardino e musica live ogni primo venerdì del mese.

Messequartier/ Münzgrabenstraße 84 a 8010 Graz | T. 050 79 00 36 00 incafe@jaw.or.at | www.jaw.or.at Mo-Fr 8.30-21.30 Uhr Frühstück 8.30-11 Uhr Küche 11.30-14.30 Uhr Snacks ab 15 Uhr Sa+So Ruhetag H Moserhofgasse/Messe/ 6

weit mehr als ein „Saftladen“: Die Rauch Juice Bar auf Expansionskurs

r Graz Juice Ba

Franz Josef Rauch startete 1919 ins Abenteuer seines Lebens: er gründete seine kleine Lohnmosterei für die Bauern der Umgebung. Seiner Zeit voraus, wurde aus seiner kleinen Start Up Mosterei ein etabliertes Familienunternehmen. Fast 100 Jahre später spiegelt sich dieser Unternehmergeist nach wie vor wider und so folgte 2012 der Kick Off für die erste Rauch Juice Bar in Wien. Am 1. Dezember 2017 eröffnete in Graz die bislang jüngste Rauch Juice Bar. Im Zentrum von Graz (Sporgasse 8) können sich die SteirerInnen nun über kreative Saftkombinationen freuen. Da die Rauch Juice Bar weit mehr als ein Saftladen ist und sich aller Orts großer Beliebtheit erfreut, wird es aber auch 2018 nicht bei den bisher 7 Standorten in Österreich und Deutschland bleiben.


Graz-Highlights

1

GRAZIL. Graz ist ein Selbstdarsteller. Oder eine Selbstdarstellerin. Zu Recht! Zeitgeistige Menschen und Kreativköpfe, innovative Kulturprogramme und einzigartige Sehenswürdigkeiten zwischen Berg und Fluss machen diese Stadt zum Top-Performer. Dazu zählt in jedem Fall die Murinsel (2), eine schwimmende Plattform, auf der man bei einem Café den Klängen des Wassers lauscht und ganz nebenbei hippe GrazSouvenirs ersteht. Oder der Landhaushof (3) direkt in der Herrengasse, der Sie in die Renaissancewelt entführt. Ein pittoresker, einladender Ort, an dem Feste wie das Aufsteirern (1) gefeiert werden. Entschleunigung und Lebensfreude findet man im weitläufigen Stadtpark (4) oder am Schöckl (6), dem Grazer Hausberg, der für Klein und Groß jede Menge Naturabenteuer bietet. Noch mehr Kultur gibt es auf einem kleineren Berg mitten in der Stadt: Der Schloßberg mit 123 Metern Höhe, ausgehend vom Grazer Hauptplatz, gewährt einen 360°-Blick auf die Stadt und punktet u. a. mit dem beliebtesten Freiluft-Veranstaltungsort, den Kasematten (5).

2

3

4


Fotos: Steiermark Tourismus / ikarus.cc, Harry Schiffer, Tom Lamm, Hans Wiesenhofer

5

6


Something delicious for home. Prelibatezze da asporto.

82

Foto: Steiermark Tourismus/Harry Schiffer

FEINES FÜR DAHEIM. Manchmal wohnt das Glück in einem Sackerl. In den Feinkostläden der Stadt kommen Gourmets voll auf ihre Kosten. Zuhause ist die Freude über fachkundig ausgesuchte Produkte und Souvenirs riesig. VIA

GastroGuide 2018


Foto: Weinshop Ehmann

Vinothek Ehmann Hannes Ehmann ist seit über 34 Jahren Weinprofi und betreibt im weststeirischen Deutschlandsberg eine fein ausgestattete Vinothek, bei der neben den österreichischen Top-Winzern zahlreiche internationale Weine mit Schwerpunkt Italien zu finden sind. Das Angebot seines Online-Shops www.weinshop24.at umfasst zudem über 134 namhafte Weingüter. Hier finden Sie auch viel Wissenswertes über das passende Essen zum Wein und überschaubare Menüvorschläge. Zudem kann man nach Sorten und Anbaugebiet seiner Lieblingsweine suchen. Spezial: Das Magnumflaschen-Sortiment!

Hannes Ehmann has been a wine pro for 34 years and runs a well-equipped wine store in which you can find Austrian top vintners side by side with international wines with Italy as the main focus. www.weinshop24.at Hannes Ehmann è un professionista di vino e conduce una vinoteca nella Stiria dell’ovest, in cui so trovano vini di vignaioli austriaci famosi ed anche vini italiani. www.weinshop24.at

Grazerstraße 7 8530 Deutschlandsberg T. 03462 20 390 Mo-Fr 7 -18 | Sa 7-12.30

www.weinshop24.at Vinothek+Online

VIA

GastroGuide 2018

in ko m

i

Graz Tourismus INFO

ip l.

Herrengasse Ja

.

s`Fachl pl

Herrengasse 13 im Innenhof 8010 Graz | T. 0664 2185163 graz@fachl.at | www.fachl.at Mo-Sa 10-18 Uhr H Jakominiplatz+Hauptplatz/ alle Linien

At the ’s Fachl, one can discover things that are not easily found elsewhere – small creations of all kinds and local delicacies. Jewellery, bags, wine and other special and extraordinary treasures from the whole of Styria are wonderfully presented in charming old wooden crates. A paradise to explore! Ciò che non si trova ovunque lo si trova da 's Fachl. Piccole creazioni di ogni genere incontrano specialità regionali. In vecchie ed eleganti cassette di legno si possono trovare, tra gli altri, bigiotteria, borse, vini ed altre specialità particolari ed uniche della Stiria.

au pt

Das, was man nicht überall findet, entdeckt man im 's Fachl Graz. Kleine Kreationen aller Art treffen auf regionale Schmankerl. In charmanten alten Holzkisten präsentieren sich u. a. Schmuckstücke, Taschen, Weine und weitere besondere und außergewöhnliche Köstlichkeiten aus der gesamten Steiermark. Durch das ganzjährige und ständig wechselnde Sortiment ist bei jedem Besuch eine neue Entdeckung garantiert. Resümee: 's Fachl Graz ist ein kleines Paradies für die bunten Momente im Alltag – zum Stöbern und Entspannen.

H

Foto: 's Fachl

's Fachl

83


Kasalm Cheese expert Ernst Koschuch presents more than 250 cheeses from all over Europe at his stand No. 14 on Kaiser-Josef-Platz. The selection includes Austrian & international varieties such as Epoisses, Pecorino and Broccio. Fine sausages, bacon, oils & fine wine, too! La Kasalm sotto la direzione del sommelier del formaggio Ernst Koschuch presenta 250 tipi di formaggio dall’Europa in piazza Kaiser Josef stand 14. I prodotti sono sia locali della Stiria che internazionali. In più ci saranno anche salsicce, oli e vini.

Kaiser-Josef-Platz Stand Nr. 14 , 8010 Graz T. 0688 813 4 811 office@kasalm.at www.kasalm.at Mo -Sa 7-13 Uhr H Kaiser-Josef-Platz/Oper/1, 7

Foto: Kasalm

Über 250 (!) Käsesorten aus ganz Europa präsentiert die Kasalm unter der Leitung von Diplom-Käse-Sommelier Ernst Koschuch am Stand Nr. 14 auf dem Kaiser-Josef-Platz. Das Sortiment umfasst regionale Köstlichkeiten steirischer Biobauern ebenso wie Vorarlberger Emmentaler oder mehrjährigen Alpkäse. Selbstverständlich sind auch internationale Käsespezialitäten – von Epoisses über Pecorino bis Broccio – vertreten. Neben dem Reichtum an Käsen gibt es – je nach Saison – ausgesuchte Wurst- und Speckspezialitäten, Öle, Chutney, sowie feine steirische Weine!

Il Nascondiglio

84

The gusto-shop of Irene Ofenheimer-Kober offers the best of lake Garda and the owner’s enthusiasm for the lake region can be tasted in the form of olive oil, grappa, vinegar, wine, coffee, pasta and jam. Addition: cool online shop!

Kaiser-Josef-Platz 4 8010 Graz T. 0676 83 64 78 00 delizioso@ilnascondiglio.at www.ilnascondiglio.at Mi-Sa 9-13 Uhr H Kaiser-Josef-Platz/Oper/ 1, 7, 30, 31, 39

Il negozio delizioso di Irene Ofenheimer offre i cibi migliori della regione del Lago di Garda. L’entusiasmo della proprietaria si sente quando si prova I prodotti: l‘olio di oliva, la grappa, l’aceto, il vino, il caffè, la pasta e la marmellata. Complemento: onlineshop meraviglioso!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: MOMOOD Photography

Der Genuss-Shop von Irene Ofenheimer-Kober bietet das Beste vom Gardasee und die Begeisterung der Besitzerin für die Seeregion inhaliert man in diesem Kleinod förmlich. Am Gaumen breitet sich das Lebensgefühl des Gardasees u.a. in Form von Olivenöl, Grappa, Essig, Wein, Kaffee, Nudeln und Marmeladen aus. Ofenheimer-Kober spürt die handverlesenen Raritäten selbst auf und kennt jeden Genussproduzenten persönlich. Wer Reisetipps rund um die Region benötigt, hat hier zudem eine großartige Anlaufstelle inkl. mietbarem Apartment direkt am Largo. Tipp: Toller Onlineshop!


Sofisch

Waltendorf | Kaiser-Josef-Platz | Lendplatz

Foto: Sofisch

Meeresfisch, Muscheln und Meeresfrüchte für Sie zu Hause! Für Fischliebhaber, die absolute Qualität und Frische schätzen, gibt es Sofisch jetzt drei Mal in Graz. Das SofischTeam holt den Fisch mehrmals wöchentlich direkt an den Fischmärkten der Adria – und wenige Stunden später ist das gut sortierte Angebot bereits in Graz verfügbar. An den Standorten in Waltendorf, am Kaiser-Josef-Platz und Lendplatz finden Sie alles, was man für einen perfekten Fischgenuss benötigt.

Saltwater fish, mussels and sea food for your own kitchen. Fish aficionados can shop to their heart’s content in one of the three outlets in Graz. Several times a week, the Sofish team brings back fish straight from the Adriatic Sea. Well assorted. Pesce del mare, conchiglie e frutti di mare per Lei! Amanti di pesce rimangono contenti in questi tre locali a Graz. Frequentemente alla settimana, il team Sofisch importa i pesci direttamente dall’Adria. Buonissimo sortimento!

Waltendorfer Hauptstraße 23 8010 Graz T. 0316 42 35 27 willkommen@sofisch.at www.sofisch.at Kaiser-Josef-Platz Stand Nr. 59-61 Lendplatz Stand Nr. 10

Foto: Weutz

Destillerie Weutz Zuerst waren es Früchte wie die Birne, Marille oder Wildkirsche, die Michael Weutz zu duftenden Destillaten veredelt hatte. Später ist der Whisky in den Fokus des steirischen Brennmeisters gerückt, der mit regionalen Rohstoffen, Know-how und Phantasie feinste Aromen an die Oberfläche bringt. Seine Kreationen sorgen für einen langanhaltenden Gaumengenuss. Eine geschmackvolle, hochprozentige Vielfalt der edlen Tropfen gibt es online unter www.weutz.at. Kleine Freuden, die glücklich machen und das gute Leben widerspiegeln.

First, Michael Weutz refined fruits such as pears, apricots and wild cherries into fragrant distillates. Then the focus was put on regional finest Whiskey. An online shop full of flavourful, high-proof variations of elegant spirits and wonderful presents. Edles für die Sinne Spirits & More T. 0664 57 98 469 destillerie@weutz.at www.weutz.at

All’inizio, Michael Weutz ha raffinato frutta come la pera, l’albicocca e la ciliegia. Dopo ha trovato lo whiskey per il suo focus. È un onlineshop con nobili bevande alcooliche!

Edles für die Sinne

VIA

GastroGuide 2018

WEUTZ . AT

85


Feindestillerie Hochstrasser This family-run business guarantees premium brandies, liquors and adventure tours. They are especially proud of their gold-winning Holy Gin with classic, alpine herbs and apricot flavours – created by junior boss Martin Hochstrasser. Questo locale familiare è il numero uno per godere nobili marchi, liquori e per fare un tour di avventura. La famiglia è molto fiera di avere un Holy Gin premiato con oro. C’è una varietà die questo Gin: Classic, Albicocca e Erbe Alpine. Questi Gin sono creati dallo chef junior, il signor Martin Hochstrasser.

Marktplatz 12 8562 Mooskirchen T. 03137 2232 hochstrasser@schnaps.at

Foto: Hochstrasser

Der Familienbetrieb ist Garant für den Genuss feinster Edelbrände und Liköre. Besonders stolz ist man auf das „jüngste“ Produkt, den mit Gold prämierten HOLY GIN in den Sorten Classic, Almkräuter und Marille – kreiert von Juniorchef Martin Hochstrasser. Buchen Sie eine Erlebnistour durch den Betrieb samt Schaubrennerei und verkosten Sie u. a. mit dem World Spirits Award ausgezeichnete Produkte. Anschließend schlemmt man in der Gastwirtschaft. Tipp: Unter den einzigartigen Kreationen finden sich tolle Geschenke!

www.schnaps.at

Stadtbauernladen

86

Located in the foyer of the chamber of agriculture, the Stadtbauernladen offers the finest products from Styrian farmers – from pumpkinseed oil to ham, cheese, honey, wine and liqueurs. Pop in for a taste or order online at stadtbauernladen.com.

Hamerlinggasse 3 8010 Graz | T. 0316 80 50 1260 office@stadtbauernladen.at www.stadtbauernladen.com Mo-Do 9.30-18 Uhr Fr 9-18 Uhr | Sa 9-14 Uhr Verkostungen bis zu 20 Personen H Jakominiplatz/alle Linien

Lo „Stadtbauernladen" offre i migliori prodotti dell’agricoltura stiriana: eccellenze locali come l’olio di semi di zucca, il prosciutto Vulcano, formaggi, miele, vini e liquori. E’ possibile ordinare online sul sito stadtbauernladen.com.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Stadtbauernladen

Gaumenfreuden, wohin man blickt: Im Foyer der steirischen Landwirtschaftskammer bietet der Stadtbauernladen die besten Produkte steirischer Bauern und Produzenten an. Hier finden sich viele Sieger- und Spitzenproduklte aus den verschiedenen Prämierungen. Ob Kürbiskernöl, VulcanoSchinken, Käse, Xeis-Wildspezialitäten, Honig, Schokolade, Wein oder Edelbrände – der Stadtbauernladen versammelt alles, was die kulinarische Landschaft der Steiermark prägt. Kommen Sie einfach zum Gustieren vorbei oder bestellen Sie online unter www.stadtbauernladen.com.


Reformhaus & Gewürzstube Brantner Ein verführerischer Duft und eine facettenreiche Farbenpracht empfängt jeden Kunden beim Betreten dieses Geschäfts. Nicht ohne Grund, immerhin gibt es beim Brantner mindestens 999 herrliche Gewürze, Tees und Kräuter, präsentiert in Gläsern und offenen Stoff- oder Papiersäcken.

Fotos: Gewürzstube Brantner

Passionierte Köche, Kräuterhexen und leidenschaftliche Teetrinker wissen, wo sie sowohl bekannteKlassikeralsauchechteExotenbekommen. Ganz nach alter Reformhaustradition gibt es hier köstliche Bohnen, Linsen, Reis, alle Arten von Nüssen und bewährte Ur-Getreidesorten. Diese können beispielsweise mit der hauseigenen Mühle vor Ort zu frischem Mehl vermahlen werden, so schmeckt der selbstgemachte Kuchen oder das Brot einfach noch besser! Als Mitbringsel für Freunde und Familie sind die sogenannten Früchtesackerl äußerst begehrt, die von geschickten Händen mit köstlichen Trockenfrüchten und Nüssen ganz nach Wunsch gefüllt werden. Und noch eine Besonderheit gibt es im Reformhaus Brantner seit über 40 Jahren: Den Kärntner Speck, der nach alter Kärntner Tradition hergestellt wird und ein einzigartiges Geschmackserlebnis bietet. Sämtliche Lebensmittel werden übrigens offen angeboten. Auf Wunsch können vom Kunden mitgebrachte Behälter individuell befüllt, kleine Probiermengen mitgenommen oder sogar eigene Teekreationen frisch gemischt werden.

VIA

GastroGuide 2018

On entering the shop, every customer is greeted by an alluring scent and a facetted blaze of colour. For a good reason, since the Brantner offers at least 999 spices, teas and herbs presented in jars and open cloth and paper bags. Avid cooks, herbalists and passionate tea drinkers know where to get well-known classics and real “exotic birds”. By the way: All groceries are sold unwrapped. On demand, customers can have their brought-in containers filled, take away samples and they can mix their own tea creations. The so-called fruit bags are a popular gift for friends and family as they can be filled individually with scrumptious dried fruit and nuts. Un profumo seduttivo e un sfarzo del colore salutano gli ospidi quando entrano il negozio. Naturalmente c’è un motivo per questo profumo, al Brantner ci sono 999 aromi differenti, una grande selezione di tè e delle erbe, presentato nei vasi oppure nei sacchi Gleisdorfergasse 10 di carta. Cucini appassiona8010 Graz ti, streghe delle erbe e quelli T. 0316 822 123 che amano bere il tè gewuerzstube@reformhaus-brantner.at sanno dove ci sono i claswww.reformhaus-brantner.at sici e gli esotici. Tutti i cibi Mo-Fr 8.30-18 Uhr sono offerti apertamente. Sa 8-12.30 Uhr Se il cliente lo vuole, si posH Kaiser-Josef-Platz/Oper/1, 7 sono empire i recipienti che ha portato in negozio. Piccole dosi da provare possono essere portati a casa e tè fresco può essere mescolato. Un regalo molto amato per la famiglia si chiama „Früchtesackerl“, è colmato con frutta secca e con noci deliziose. 87


Ölmühle Hartlieb Will it be an intensive nutty sesame oil, or an apricot seed oil with a rich, delicate marzipanamaretto aroma, or a Zweigelt grapeseed oil with a subtle acidity? Ölmühle Hartlieb has no fewer than 26 types of oils including pumpkinseed at its purest. Il frantoio di Thomas Hartlieb, che ha un assortimento di non meno di 26 tipi di oli da cucina, tra cui anche l’olio di semi di zucca puro, macina più lentamente di altri, ma con una qualità di gran lunga migliore! Un universo del piacere da non perdere!

Mühlweg 1 8451 Heimschuh T. 03452 825 51-0 office@hartlieb.at www.hartlieb.at Ganzjährig Mo-Fr 8-12 Uhr | 13-17 Uhr Sa 8-12 Uhr Ab-Hof-Verkauf | Führungen Online-Shop

Foto: Hartlieb

Darf’s vielleicht das intensiv nussige Sesamöl sein? Oder das Marillenkernöl mit dem kräftig-feinen Marzipan-Amaretto-Aroma? Oder das fruchtige Traubenkernöl Zweigelt mit der dezenten Säurenote? Nicht weniger als 26 Sorten Naturspeiseöle hat die Ölmühle Hartlieb in ihrem Sortiment! Natürlich auch Kürbiskernöl in seiner reinsten Form. Die Ölmühle von Thomas Hartlieb im südsteirischen Heimschuh mahlt vielleicht etwas langsamer als anderswo, aber das Ergebnis ist umso qualitäts- und gehaltvoller. Ein Genuss-Universum, das Sie nicht versäumen dürfen!

Der Steirer Shop

88

This wine cellar is better, crazier and more colourful than the rest. A fine selection of local produce like jam, pumpkinseed oil, chutney and schnaps is found here. Great for gifts with gift boxes, individually wrapped packages and gift vouchers!

Belgiergasse 1 | 8020 Graz T. 0316 703 643 shop@der-steirer.at www.der-steirer.at Mo-So 10-22 Uhr H Hauptplatz/alle Linien oder Südtirolerplatz/Kunsthaus/1, 3, 6, 7

Molto più di una semplice vinoteca, un locale ricco di colori e proposte. Pregiata selezione di prodotti locali come marmellate, olio di semi di zucca, chutney, liquori e molto altro. Le confezioni standard sono bandite, ogni confezione è personalizzata per assecondare i desideri del cliente.

VIA

Gastro Guide 2018

Foto: Der Steirer Shop

Den Steirer Shop Vinothek zu nennen, reicht ganz und gar nicht aus. Denn er ist anders: besser, verrückter und bunter. Hier gibt’s eine feine Auswahl von heimischen Produzenten: Marmeladen, Kürbiskernöl, Chutney’s, Schnaps, und vieles mehr – garantiert steirisch, echt und ehrlich hergestellt. Es gibt auch keine „Normalo-Geschenksverpackungen”– hier wird gestempelt und zugenäht. Ganz individuell eben – genauso wie die Gift-Box, das Gutscheinpaket zum Selbst-Zusammenstellen, in das nur reinkommt, was Sie wünschen.


DAS LAND ZU GAST. Die sogenannten Standler, sprich Bauern, auf den 17 Grazer Bauernmärkten – zwei davon sind Biomärkte – trotzen jedem Wetter. Das typische Angebot auf den Bauernmärkten mitten in Graz richtet sich saisonal nach der Jahreszeit und ist unter Genussaffinen zudem als Treffpunkt vormittags sehr beliebt. Im Frühling sind zusätzlich viele Jungpflänzchen für den eigenen Garten erhältlich, zur warmen Jahreszeit bestimmt die große Auswahl an frischem Gemüse und Obst in Hülle und Fülle das Angebot. Kürbis, Äpfel, Zwetschken und Co. läuten den Herbst ein und im Winter wird's dann mit Blunz'n, Sauerkraut und Rettich deftiger. Der bekannteste und größte unter den Bauernmärkten in Graz ist übrigens jener am Kaiser-Josef-Platz direkt gegenüber der Oper. Fotos: (c) Steiermark Tourismus / www.bigshot.at, Leodolter, Harry Schiffer, Harald Eisenberger, pixelio.de / Petra Bork

VIA

Gastro Guide 2018

89


BUSCHENSCHANK. Die Buschenschänken in und rund um Graz sind der Inbegriff verdichteter steirischer Aromen, die sich in der klassischen Brettljause ebenso manifestieren wie im Bratlfettbrot, Strauben und Sulz. Heimischer Wein gehört hier ebenso zum gelassenen Lebensgefühl wie ländliche Gastfreundschaft, an die man sich noch lange erinnert.

„Buschenschank“ All drinks and specialities are homemade.

Foto: Steiermark Tourismus / Bernhard Loder

„Buschenschank“ Specialità e bevande della propria produzione.

Mausser Most

90

Mausser Most is our recommendation for all those seeking excellent Styrian fruit beverages & spirits. Since 1985 it has provided good Styrian snacks along with pure fruit juices & homemade specialities. Good service & splendid view!

Niederberg 4 8151 Hitzendorf T. 0316 57 34 59 info@maussermost.at www.steirermost.at www.maussermost.at Mi-Sa 13-23 Uhr | So 13-22 Uhr Mo+Di Ruhetag GKB/Abzweigung Holzberg

Dal 1985 Mausser Most – la prima „Mostbuschenschank" (osteria rustica tradizionale) della Stiria – offre ai suoi ospiti esquisiti distillati di frutta, vari tipi di mosto e specialità stiriane, il tutto fatto in casa. Godetevi anche la fantastica vista!

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Mauser Most

Mausser Most ist unsere Empfehlung für all jene, die auf der Suche nach ausgezeichneter steirischer Most-, Fruchtsaft- und Edelbrandkultur sind. Seit 1985 bietet die 1. steirische Mostbuschenschank Liebhabern der guten steirischen Jause neben den exzellenten, sortenreinen Mostsorten hausgemachte Spezialitäten des eigenen Betriebs. Genießen und erleben Sie bei Familie Mausser, Landessieger bei der Most-Saft-Edelbrand Prämierung 2017, die herrliche Aussicht und die ausgezeichneten Qualitätsprodukte!


Foto: Reiß

Reiß Heuriger Wenn der Vater mit dem Sohn das eigene Land bewirtschaftet, Woazschweine züchtet, eine Bäckerei und ein Wirtshaus betreibt, kann das nur gut für den Gast sein. Siegmar und Siegbert Reiß sind GenussWirte und führen in Purgstall einen GenussBauernhof. Mit Hingabe widmen sich die beiden nicht nur der Verarbeitung des ganzen Tieres, sondern säen und ernten das Futter ihrer Südoststeirischen Woazschweine selbst. Auch das erhältliche Brot bäckt das Duo in der eigenen Hofbackstube. Im Gastraum treffen sich alle Produkte: von Brettljause über Schlachtplatte bis hin zur bodenständigen Wirtshausküche. Hofladen inklusive!

At Purgstall near Eggersdorf, Siegmar and Siegbert Reiss run a so-called nose-to-tail business. All products come together in the dining area: from small snack platters and pork platters to traditional pub meals. There is even a courtyard shop! Siegmar e Siegbert Reiß gestiscono a Purgstall bei Eggersdorf una cosiddetta azienda a tutto tondo. Nella sala da pranzo si incontrano tutti i prodotti: dal tipico tagliere del contadino, ai salumi misti fino alla cucina tradizionale della casa.

Volkersdorferstraße 87 8063 Hart-Purgstall T. 03117 2080 office@reiss-heuriger.at www.reiss-heuriger.at Genusswirt+Hofladen Do+Fr 16-22 Uhr Sa+So 11-22 Uhr

Foto: Weinhof Florian

Weinhof Florian Erleben Sie Gemütlichkeit, Herzlichkeit und beste, steirischeSchmankerlimBuschenschank & Weinhof Florian. Im Traditionsbetrieb in Dobl, am Tor zur Weststeirmark gelegen, werden auch warme Gerichte wie zum Beispiel saftige Ripperl, kräftige Suppen oder frischer Fisch serviert – und das sieben Tage in der Woche! Die urigen Räumlichkeiten eignen sich für große und kleinere Festivitäten und die gemütlichen Gästezimmer erlauben, sich durch das breite Weinspektrum zu kosten. Außergewöhnlich: Der „Wein aus Graz”, der am Kehlberg und auf der Burgruine Gösting wächst!

VIA

GastroGuide 2018

Unterberg 54 8143 Dobl-Zwaring T. 03136 52 626 buschenschank@florianwein.at www.florianwein.at Mo-So 10-23 Uhr

Experience cosiness, warmth and the best Styrian treats at the Buschenschank (tavern) & Weinhof (winery) Florian. This traditional inn and winery in Dobl, the gate to western Styria, also offers warm dishes such as juicy spare ribs, hearty soups and fresh fish – seven days a week! Guest rooms available. Si vivono la cordialità e la comodità, si mangiano le leccornie stiriane nel Weinhof Florian! In questa osmiza a Dobl, molto vicino alla Stiria d’ovest ci sono anche dei piatti caldi, per esempio sugose carni, zuppe intense oppure pesce fresco – sette volte alla settimana! Ci sono anche camere per ospidi. anche camere per ospidi.

91


Nightlife Where the people meet at night. Vita notturna Rinomati luoghi d’incontro per le vostre serate.

92

Foto: Pexels

SZENE. Zeit für das Beste. Zeit für die Besten. Mit Freunden zu den angesagtesten Clubbeats wippen, bei Clubbings chillen oder einfach nur im Gastgarten ein Feierabendgetränk genießen. Die Nacht ist lang und die Grazer Szene so prickelnd wie eine After-Hour. VIA

GastroGuide 2018


Rangoon Gedämpftes Licht und entspannte Musik empfangen den Gast in dieser kleinen Cocktailbar im Lend, die einen Hauch von weiter Welt und feinem Urlaubsfeeling aus der Karibik in sich trägt. Barkeeper Amado Grullon Rodriguez stammt aus der Dominikanischen Republik und hat für jeden ein persönliches Wort. Er mixt feinste Drinks und Cocktails mit einer großen Portion Liebe und drückt seiner Profession seinen ganz individuellen Stempel auf. Ein absoluter Geheimtipp!

Fotos: Rangoon

Zum Kennenlernen stehen zwei tolle Aktionen auf der Karte: Die MittwochAktion lautet: „3 trinken 2 zahlen: „Mojito & Caipirinha“, donnerstags gilt dasselbe für „Cuba Libre & Jamaica Fever“. Besonders empfehlenswert sind hier alle Rum-Drinks, denn die passen zur allabendlichen Stimmung einfach perfekt. Besonderen Charme und Flair haben außerdem die lauschigen Plätze im Fenster. Bei jedem Besuch beweist das Rangoon aufs Neue, dass es ein idealer Ort zu sein scheint, um dem Alltag zu entfliehen, gedanklich dem vergangenen Sommer nachzuhängen und gemeinsam schon die nächsten Urlaubspläne zu schmieden.

VIA

GastroGuide 2018

Soft lighting and relaxed music welcome the guests to this quaint cocktail bar, which emits a breeze of the wide world and Caribbean holiday feel. Barkeeper Amado Grullon is from the Dominican Republic and has a personal word for every guest. He mixes the finest drinks and cocktails with love and puts his individual mark on his profession. A real insider tip! As a get-toknow present there are two deals on the menu: Wednesdays its “drink 3, pay 2” and Thursdays the same applies to Cuba Libre and Jamaica Fever. Especially recommendable are all rum drinks, because they really suit the evening mood. Luce attuttia e musica rilassante ricevono l’ospidale in un piccolo bar in cui si può godere un po‘ di vacanza nei Caraibi. Il barkeeper Amado Grullon è della Reppublica Dominicana ed ha una parola personale per ogni persona che viene nel bar. Lui sa mescolare tante bevande delicate e le fa con amore e con uno stampino individuale. Un vero suggerimento! Per conoscere Mariahilferstraße 15 il locale, ci sono due azioni 8020 Graz speciali sulla carta: L’azione T. 0316 71 50 81 90 di mercoledì è: „Mojito & info@rangoon-graz.at Caipirinha - si bevono tre, www.rangoon-graz.at si pagano due“, giovedì c’è Mi+Do 17-1 Uhr la stessa cosa con le bevanFr+Sa 17-3 Uhr de: „Cuba Libre & Jamaica H Südtirolerplatz/1, 3, 6, 7 Fever“. Tutte le bevande con Rum sono raccomandate; sono perfette per l’umore serale.

93


Brot & Spiele There's lots of space for fun and games at Brot & Spiele. Billiards, pool, snooker, darts, chess and backgammon can be played. And you won’t go hun-gry thanks to great steak, tasty burgers and vegetarian meals. 130 brands of beer are ready for tasting. Free Wi-Fi. Divertimento assicurato per gli amanti del biliardo, delle freccette, degli scacchi e tanti altri giochi, il tutto accompagnato da ottime bistecche e hamburger, anche per vegetariani, e da oltre 130 tipi di birre da tutto il mondo. WIFI gratuita!

Mariahilferstraße 17 8020 Graz T. 0316 71 50 81 reservierung@brot-spiele.com www.brot-spiele.com Mo-Fr 10-2 Uhr | Küche 11.30-24 Uhr Sa,So+Ft 13-2 Uhr Küche Sa, So+Ft 13-24 Uhr H Südtirolerplatz/1, 3, 6, 7

Foto: Brot & Spiele

Raum für Spaß und Spiel gibt es im Brot & Spiele reichlich. Nicht nur Billard kann hier auf 17 Poolbillard- und zwei Snookertischen gespielt werden, auch Darts-, Schach-, Gound Backgammonfans kommen hier gerne zusammen. Natürlich kommt auch das leibliche Wohl nicht zu kurz, immerhin ist das Lokal weithin bekannt für seine ausgezeichneten Steaks und seine schmackhaften Burger – auch für Vegetarier. Über 130 Biersorten aus aller Welt stehen im Brot & Spiele zum Verkosten bereit. Gratis-WLAN für Gäste.

Hasenstall

94

Which is the best pub for parties in Graz’s „Bermuda triangle“ for more than 30 years? The Hasenstall, of course! This cult bar is ideal for wild birthday parties and stag/hen nights. Don’t miss the legendary flambéed schnapps – Hasenfeuer! Friendly service & good music. Wi-Fi available.

Glockenspielplatz 5 8010 Graz doonvito@gmx.at www.hasenstall-bar.at www.facebook.com/Hasenstall Mi-Sa 20 Uhr-open end H Hauptplatz/alle Linien

L'Hasenstall è il miglior locale per feste ed eventi nel „Triangolo delle Bermuda“ di Graz dove si può gustare la leggendaria grappa Hasenfeuer. Servizio cordiale e ottima musica. Disponibile per eventi privati.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Hasenstall

Auf die Frage, welches das beste und seit über 30 Jahren das bekannteste Partylokal im Grazer „Bermudadreieck“ ist, kennen viele nur eine Antwort: der Hasenstall natürlich! Das Kultlokal ist eine ideale Location für ausgelassene Geburtstagsfeiern oder den perfekten Polterabend. Und ja nicht versäumen: das legendäre „Hasenfeuer“. Denn das Motto lautet wie eh und je: „Unser Hasenfeuer für Ihre Gesundheit!“ Hasenfeuer? Ja, das ist flambierter Schnaps, der richtig gut tut. Nette Bedienung, toller Musik-Mix, WLAN und für geschlossene Veranstaltungen zu mieten.


Nachtexpress

Fotos: Fotolia (aarstudio, maxoidos), Shutterstock (Sergey Nivens)

Das einzig wahre Rocklokal in town, die Institution im Nachtleben, wird von einem Grazer Original geleitet: Mr. Voice und sein Nachtexpress sind seit eh und je die erste Adresse in Graz, wenn es um hard und heavy geht. Mr. Voice ist schließlich ein Grazer Original. Wenn einer diese Bezeichnung verdient, dann zweifellos er. Kurt Haid gehört als Vollblutmusiker nämlich quasi zum kulturaffinen Graz wie der Uhrturm. Hard Rock, Heavy Metal und alternative Hits stehen auf der Playlist seines Kultlokals im Herzen der Altstadt. Schmalz, Schnulzen, 80er-Jahre-Hits oder schnöder Kommerz kommen hier garantiert niemandem zu Ohren. Stattdessen geben Volbeat, Slipknot, Metallica, Böhse Onkelz und die Toten Hosen den Ton an – und ja, es darf immer etwas lauter und später werden. Wenn sich nicht gerade Mr. Voice, der als erster Rock-Musiker überhaupt in der völlig ausverkauften Grazer Oper gastierte, persönlich die Ehre gibt und auflegt, sind es immer wieder Top-DJs, die für den richtigen Sound sorgen. Und spätestens, wenn auf der Videowall das Feuerwerk von Rammstein in Großformat abgeht, ist ein kühles Bier der gefragte Durstlöscher, Härteres gibt´s natürlich auch im Mix oder pur.

VIA

GastroGuide 2018

The only real rock club in town, an institution in nightlife, is managed by a real Graz original: Mr. Voice and his Nachtexpress have been the premier address in Graz since time immemorial for all things hard and heavy. Hard rock, heavy metal and alternative hits are found on the playlist of this cult institution in the heart of the city. Schmaltzy songs, slushy songs, hits from the ’80s and contemptible commercial music will most definitely not be heard here! Instead, bands such as Vollbeat, Slipknot, Metallica, Böhse Onkelz and Toten Hosen are featured – and yes, it can get noisier the later it gets.Top DJs, video walls and classic thirst-quenchers ranging from beer to mixed drinks can be enjoyed here L'unico vero locale rock della città, l'istituzione della vita notturna, gestito da un originario di Graz: Mr. Voice ed il suo Nachtexpress sono da sempre il primo indirizzo di Graz in termini di hard e heavy. Hard rock, heavy metal ed hits alternative riemFärberplatz 1 piono la playlist di questo Eingang Prokopigasse locale cult nel cuore della 8010 Graz città vecchia. Potete star Mi-Sa ab 21 Uhr certi che qui non ascolterete So-Di Ruhetag mai canzoni sdolcinate, H Hauptplatz oder canzonette, musica anni Jakominiplatz/alle Linien '80 o musica commerciale. Mentre la musica dei Volbeat, Slipknot, Metallica, Böhse Onkelz e Toten Hosen vi farà ballare fino a tardi. Top DJ, videowall ed i classici "dissetanti", dalla birra ai cocktail.

95


Flann O'Brien For many years Flann O’Brien has been the city centre’s main Irish venue - the authentic Irish pub atmosphere combined with it’s beers, whiskeys & food, will see that it stays that way. Customers, young and old, enjoy live concerts and all kind of sports on big screen. Flann O'Brien è l’indirizzo per eccellenza per gli amanti delle specialità irlandesi. Offre 40 tipi di birra, 80 tipi di whisky oltre a piatti tipici irlandesi. Eventi sportivi in diretta, giardino, concerti e staff di madrelingua inglese.

Paradeisgasse 1 8010 Graz T. 0316 82 96 20 office@flannobrien.at www.flannobrien.at Mo-Sa 11-2 Uhr | So 15-1 Uhr Küche Mo-So 11-23 Uhr Snacks durchgehend H Hauptplatz oder Südtirolerpl./1, 3, 6, 7

Foto: Flann O'Brien

Das Flann O’Brien ist seit vielen Jahren der zentrale irische und internationale Treffpunkt in der Grazer Altstadt. Das wird dank der gemütlichen Pub-Atmosphäre und der fabelhaften Auswahl an irischen und heimischen Genüssen auch so bleiben! Mehr als 40 Bier- und über 80 Whiskeysorten sowie irische und österreichische Köstlichkeiten werden vom internationalen Team serviert. Tipp: Im Pub und im wunderschönen Gastgarten im Paradeishof erwarten Sie Live-Konzerte und Sportübertragungen (Sky international, Sky Austria) auf Großbildleinwand – Public Viewing!

Cohibar

96

Feel the south with all senses: Cuban bar with live music (Sundays!) and a wide array of cocktails and fingerfood. Cigar smokers will delight in the cigar lounge, offering more than 200 brands.

Leonhardstraße 3 8010 Graz T. 0316 33 74 70 office@cohibar.at | www.cohibar.at So-Do 17-2 Uhr | Fr+Sa 17-3 Uhr Küche So-Do 18-24 Uhr bzw. Fr+Sa 18-1 Uhr H Maiffredygasse/1, 7, 31, 39

Bar cubano con ritmi latinoamericani e il piú vasto assortimento di sigari in Austria. Cuba in tutti i sensi con musica dal vivo la domenica, specialitá gastronomiche cubane e ottimi cocktail, il tutto immersi in u´natmosfera davvero rilassante.

VIA

GastroGuide 2018

Foto: Cohibar

In der Cohibar lässt sich Kuba mit allen Sinnen erleben – ob man sanft zu lateinamerikanischen Rhythmen schwingt oder sich vom Tanzfieber mitreißen lässt (sonntags Live-Musik ab 20 Uhr), seinen Gaumen an kubanischen Köstlichkeiten und Fingerfood schärft oder einfach nur in angenehmer Atmosphäre klassische Cocktails schlürft und an den nächsten Urlaub denkt. Wer den Genuss einer exklusiven Zigarre zu schätzen weiß, hat die Wahl aus über 200 Sorten. Und genießt diese dann ganz entspannt in der hauseigenen Cigarren-Lounge.


Foto: Pexels

NIGHTLIFE. Klar, dass in einer Stadt, in der etwa jeder sechste Einwohner ein Student ist, ordentlich die Post abgeht. Im Univiertel wird nicht nur studiert, sondern auch ausgiebig gefeiert. Im bunten Lokalreigen des Studentenviertels stimmen Angebot wie Beats.

Weitere Tipps für Nachtschwärmer Guest Room Beethovenstraße 29 | 8010 Graz www.guestroom.at Bar Thalia Opernring 5a | 8010 Graz www.diethalia.com p.p.c. Neubaugasse 6 | 8020 Graz T. 0316 81 41 41-33 www.popculture.at Parkhouse Stadtpark 2 | 8010 Graz T. 0316 82 74 34 | www.parkhouse.at Thomawirt Leonhardstraße 40 | 8010 Graz T. 0316 32 86 37 | www.thomawirt.at VIA

GastroGuide 2018

Rudolf Tanzbar Eggenberger Allee 91 | 8020 Graz T. 0699 15 05 61 52 www.tanzbar.rudolf-brau.com Revolution Beethovenstraße 9a | 8010 Graz T. 0699 14 00 18 11 | www.revolution-bar.com Tam Tam Keesgasse | 8010 Graz T. 0664 45 41 250 | www.tam-tam.at Mausefalle Graz Girardigasse 1/Opernring 5a | 8010 Graz www.mausefalle-graz.com Katze Katze Schmiedgasse/Landhauskeller | 8010 Graz T. 0316 83 02 76 | www.katzekatze.at

Three Monkeys Elisabethstraße 31 | 8010 Graz T. 0699 131 98 103 | www.monkeys.bar Rox Musicbar Joanneumring 5 | 8010 Graz T. 0664 22 77 286 www.rox-musicbar.com Merano Elisabethstraße 37 | 8010 Graz T. 0664 88 67 81 25 | www.meranobar.at Orange Elisabethstraße 30 | 8010 Graz T. 0316 32 74 29 | www.cafe-bar-orange.at The Churchill Heinrichstraße 21 | 8010 Graz T. 0664 9510610 | www.thechurchill.at 97


Der Steirer Shop Belgiergasse 1 | 8020 Graz T. 0316 703 643

Open sundays

SONNTAG GEÖFFNET. Please, less Mondays, more Sundays! Den Tag des Herren mit einem Brunch beginnen, mittags eine Kleinigkeit in einem lauschigen Gastgarten und abends noch auf ein Candle-LightDinner mit dem Schatz. So geht Sonntag in Graz.

aperto anche la domenica

Eckstein Mehlplatz 3 | 8010 Graz T. 0316 82 87 01 el Gaucho im Landhaus Landhausgasse 1 | 8010 Graz T. 0316 83 00 83 Flann O`Brien Paradeisgasse 1 | 8010 Graz T. 0316 82 96 20 Florian im Parkhotel Leonhardstraße 8 | 8010 Graz T. 0316 36 30 60

Foto: Pexels

Ganesha Pestalozzistraße 6 | 8010 Graz T. 0316 81 71 20 Gelateria Italiana by Luis Südtirolerplatz 16 | 8020 Graz T. 0316 76 65 11

aiola im Schloss Andritzer Reichsstraße 144 | 8046 Graz T. 0316 890 335

Brot & Spiele Mariahilferstraße 17 8020 Graz | T. 0316 71 50 81

Globetrotter Flughafen Graz | 8073 Graz T. 0316 29 14 17

aiola upstairs Schloßberg 2 | 8010 Graz T. 0316 818 797

Cafe Polanz Waagner-Biro-Straße 133 | 8051 Graz T. 0316 58 77 10

Häuserl im Wald Roseggerweg 105 | 8044 Graz T. 0316 39 11 65

Altsteirische Schmankerlstube Sackstraße 10 | 8010 Graz T. 0316 83 32 11

Caylend Stigergasse 1 | 8020 Graz T. 0316 71 15 15

Hendl-Eck Grabenstraße 12 | 8010 Graz T. 0316 68 65 58

atelier im Budget Design Hotel roomz graz C.-v.-Hötzendorf-Straße 96 | 8010 Graz T. 0316 90 20 90

Das Leo Hauptstraße 5 | 8401 Kalsdorf T. 03135 53 770

Herberts Stubn Aufelderweg 24 | 8073 Feldkirchen T. 0316 24 17 00

Brauhaus Graz-Eggenberg Laudongasse 25 | 8020 Graz T. 0316 81 85 06

Der Steirer Belgiergasse 1 | 8020 Graz T. 0316 703 654

Herzl Weinstube Prokopigasse 12 | 8010 Graz T. 0316 82 43 00

98

VIA

GastroGuide 2018


Hochstrasser Feindestillerie Marktplatz 12 | 8562 Mooskirchen T. 03137 22 32

Milu Milu Keesgasse 5 | 8010 Graz T. 0316 83 93 23

Schlossberg Restaurant Am Schloßberg 7 | 8010 Graz T. 0316 84 00 00

Höchwirt Zösenberg 6 | 8045 Weinitzen T. 0316 69 12 06

MM Am Eisernen Tor 1 | 8010 Graz T. 0316 822 310

Schreiner im Schauspielhaus Freiheitsplatz 7 | 8010 Graz T. 0660 76 42 120

Höfer - der Genusstreffpunkt Höhenweg 22 | 8044 Weinitzen T. 03132 26 29

Murinsel Cafe Lendkai 19 | 8020 Graz T. 0316 82 26 60

Speisesaal im Wiesler Grieskai 4-8 | 8020 Graz T. 0316 7066 83

Hotel Greenrooms Rudersdorferstraße 7 | 8055 Graz T. 0316 29 15 18

Murnockerl Obere Murstraße 21 | 8431 Gralla Reservierung T. 0664 1275400

Hotel Liebmann Liebmannweg 23 | 8301 Laßnitzhöhe T. 03133 2322-6

Opern Café Opernring 22 | 8010 Graz T. 0316 83 04 36

Hotel Paradies Straßganger Straße 380 b | 8054 Graz T. 0316 28 21 56-0

Pastis Leonhardstraße 2 | 8010 Graz T. 0316 89 07 32

Kaffee Weitzer Belgiergasse 1 | 8020 Graz T. 0316 703 650

Peppone Franziskanerplatz 11 | 8010 Graz T. 0316 83 63 36

Kirchenwirt Mariatrost Kirchplatz 9 | 8044 Graz T. 0316 39 11 12

Pizzeria Santa Catharina Sporgasse 32 | 8010 Graz T. 0316 82 72 63

Lindenwirt Peter Rosegger Straße 125 | 8052 Graz T. 0316 28 19 01

Promenade Erzherzog Johann Allee 1 | 8010 Graz T. 0316 81 38 40

Stainzerbauer Bürgergasse 4 | 8010 Graz T. 0316 82 11 06 Stainzer Flascherlzug Bahnhofstraße 28 | 8510 Stainz T. 0664 961 52 05 Starcke Haus Schloßberg 4 | 8010 Graz T. 0316 83 43 00 Sternwirt Waltendorfer Hauptstraße 45 | 8010 Graz T. 0316 47 52 45 Streets Waagner-Biro-Straße 109 | 8020 Graz T. 0316 57 33 57 Sudhaus Weblinger Straße 10 | 8054 Graz T. 0316 26 95 700

Mangolds vis-a-vis Zinzendorfgasse 30 | 8010 Graz T. 0316 31 83 45

Purberg im Hilmteichschlössl Hilmteichstraße 70 | 8010 Graz T. 0316 33 91 00

Mausser Most Niederberg 4 | 8151 Hitzendorf T. 0316 57 34 59

Reiß Heuriger Volkersdorferstraße 87 | 8063 Hart-Purgstall T. 03117 2080

Ungerhof Ungergasse 18 | 8020 Graz T. 0316 71 37 25

Meierei Stainz Bahnhofstraße 28 a | 8510 Stainz T. 0664 435 62 32

Rudolf Erlebnisbrauerei Eggenberger Allee 91 | 8020 Graz T. 0316 58 13 34

Zu den 3 Goldenen Kugeln Griesplatz 34 | 8020 Graz T. 0316 71 25 00

VIA

GastroGuide 2018

Swing Kitchen Kaiserfeldgasse 3 | 8010 Graz

99


Produkte aus der Steiermark

1

ZUNGENSCHNALZER. Achtung, Aqua-Planing-Gefahr im Mund! Die Steiermark lädt nahezu an jeder Ecke zu einem Streifzug durch eine Oase der Genüsse und bodenständigen Gaumenfreuden, in der die einheimische Bevölkerung stolz auf ihre einzigartigen Naturprodukte ist: Das Ausseerland, die Wanne des Glücks, beheimatet in ihrem kalten, tiefen und sauberen Seewasser beispielsweise köstlichen Saibling (1) und Forellen, während auf den Gipfeln der steirischen Mark Zirben (2, gerne in Schnapsform genossen) und Kaiserschmarrn (3) ihren Weg in unsere Bäuche finden. In der Oststeiermark ist die Pöllauer Hirschbirne (4) in ihrer vielfältigen Ausführung als Saft, Marmelade, Chutney oder in hochprozentiger Form zuhause. Nördlicher verwöhnt das Xeis-Edelwildfleisch (5) aus dem Nationalpark Gesäuse den Gaumen und paart sich gerne mit Köstlichem aus dem Apfelland (6). Zwischen Apfeltiramisu, Kürbiskernschnitzerl und saftigem Schweinsbraten lässt es sich gut leben. Die Umgebung, in der jene Früchte des Landes gedeihen, macht den Genuss erst komplett.

100

2

3

VIA

4

GastroGuide 2018


Fotos: Steiermark Tourismus / ikarus.cc, Tom Lamm, www.bigshot.at / Werner Krug

VIA

GastroGuide 2018

5

6

101


Toque award

Foto: Steiermark Tourismus, Südsteirische Weinstraße / Saziani Stub‘n

premiati

HAUBENLOKALE. Die Steiermark ist und bleibt eine kulinarische Hochburg. Dazu tragen wie selbstverständlich heimische Top-Restaurants mit ausgezeichneter Küche und Köche, die ihr Handwerk beherrschen, bei. Hier finden Sie eine Auswahl einiger der besten Haubenlokale in Graz und außerhalb.

102

VIA

GastroGuide 2018


Haubenlokale Graz 3 Hauben DIDI DORNER IM MAGNOLIA | 8010 Graz www.dididorner.at

2 Hauben KUPFERDACHL | www.kupferdachl.at RESTAURANT CARL | www.carl-restaurant.at SCHMIDHOFER IM PALAIS | www.schmidhoferimpalais.com

1 Haube STARCKE HAUS | www.starcke.at

AIOLA UPSTAIRS | www.upstairs.aiola.at

EL GAUCHO | www.elgaucho.at

GERÜCHTEKÜCHE | www.geruechtekueche.org

CORTI | www.ristorantecorti.at RESTAURANT SCHLOSSBERG | www.schlossberggraz.at

CAFÉ SACHER | www.sacher.com KEHLBERGHOF | www.kehlberghof.at

DER STEIRER | www.der-steirer.at

EL PESCADOR | www.elpescador.at

ECKSTEIN | www.eckstein.co.at

CAYLEND | www.caylend.at

STAINZERBAUER | www.stainzerbauer.at

LAUFKE | www.laufke.net

Eine Auswahl weiterer Haubenlokale in der Steiermark SAZIANI STUBN | 8345 Straden www.neumeister.cc

MALERWINKL | 8361 Fehring www.malerwinkl.com

DIE WEINBANK | 8461 Ehrenhausen www.dieweinbank.at

DER LUIS | 8184 Anger bei Weiz www.posthotel-thaller.at

STEIRAWIRT | 8343 Trautmannsdorf www.steirawirt.at

LIEPERT‘S KULINARIUM | 8463 Leutschach www.lieperts.at

T.O.M IM PFARRHOF | 8444 St. Andrä i. Sausal www.tomR.at

NORBERT THALLER | 8423 St Veit/Vogau www.gasthaus-thaller.at

ESSENZZ IM STAINZERHOF | 8510 Stainz www.restaurant-essenzz.at

WIRTSHAUS STEIRERECK | 8625 Turnau www.steirereck.at

VIA

GastroGuide 2018

GASTHAUS HABERL| 8262 Ilz | www.finks-haberl.at STEIRERSCHLÖSSL | 8740 Zeltweg www.projekt-spielberg.com FORSTHAUS | 8654 Fischbach www.forsthaus.co.at ZUR HUBE | 8443 Pistorf | www.zurhube.at JOHANNS | 8600 Bruck an der Mur | www.johanns.at MAITZ | 8461 Ehrenhausen | www.maitz.co.at SATTLERHOF | 8462 Sernau | www.sattlerhof.at

103


fb

55

H

a

ns tra ße

uz

Le rge

e raß r s t 52

tra

Bah

BORG

Lend

nho

ße

nga audo 3, 6

nb Egge

St ba

Ni es A

P36

Fr ie dh of

t r.

dba

ss

au

g

GrazReininghaus in

Gries

Alte tstr

Sportplatz

Pos

B r auh a u s str aße

4

K ra tk

y s tr.

aße

A

ra ße

rg .

g.

Pr

VIA

GastroGuide 2018

Fr h

.

ße

Köflacher Bahnhof

e m e rg

stra

se r Gas fl a c h e

Steinfelder Friedhof

h ing

P17

Bess

Pos t

S tr.

PVA P&R

FH Joanneum

t ra ß e

7

1, 3, 6,

erger

K

ng.

Alte

Joanneum bfi

50,52,53, 58,63,85

Europa-P Serv platz stell

Hauptbahnhof

F in k e

Remise

r ng.

.

7

P18

sse aunga

io tg .

m e rg

O s tw.-. g

3

ö S c h me gass Gheg

Busbahnhof

sse

Aspe

Pom

D

.

rtel

asse

S tr a d

L

ga ss e

Re

Z o ll g

fgü

g Volksschule berg hem Star

rie

52

o-S

n

Bir

ze

be

.

2

hüt

67

e r-

rtg 85

.

Ma

HelmutList-Halle

agn

de rsc

hlg

en

Wa

al

D r e ie

g.

Bab

Sta

.

W

ertg

st

VS s e 2 gas l b e Am ö F r WHS Fröbel i e npark e Friedens- r S t park

v al

ste

r-

ie

ar

6

. ng

Au

ße

K

G a ss e

se

nne

ng.

ra

lg a s

nse

La

62

- Tu

1

g

h

Landessonderschule für körperbehinderte Kinder

ldg.

e

ac

St

Bu

ße

se Res

ld Wa

z-

B

rie

t r.

er e n gel W i h lrie

tra

1

r ete

tr.

br i ks

ei

ss e

ers

eg um w

Folgende Lokale siehe www.graz.at/Stadtplan aiola im Schloss Café Polanz Höchwirt Hotel Greenrooms Hotel Paradies Kirchenwirt Mariatrost Lindenwirt Pfleger San Pietro Sternwirt Sudhaus Tafelzimmer & Event-Jet im Novapark

ch

Kon s

Starcke Haus Steak Boutique Streets Swing Kitchen Talianu Torona Ungerhof Vinothek bei der Oper Wein & Co by Dirk Jubke Weinbar Klapotetz Yamamoto Zafita Zu den 3 goldenen Kugeln

g.

D2 D3 A2 D3 C2 D3 B3 E3 D3 D3 D3 E3 C3

s t e in

il Nascondiglio incafé Kaffee Weitzer Kasalm L'Osteria La Perla Graz La Place by Gigasport Landhauskeller Leiner's Lendplatzl Mangolds Mangolds vis-a-vis+Momente Milu Milu MM Murinsel Café Nachtexpress Oho! Omas Teekanne Opern Café Paradiso im Paradeishof Pastis Peppino im Hofkeller Peppone Pizzaiolo Promenade Purberg im Hilmteichschlössl Rangoon Rudolf Erlebnisbrauerei s´ Auenbrugger Santa Catharina Schlossberg Restaurant Schreiner im Schauspielhaus SoFisch Speisesaal im Wiesler Stadtbauernladen Stainzerbauer

lk e n

104

E3 E4 C3 E3 D3 D3 D3 D3 D3 C2 C/D3 E2 D3/4 D3 C3 D3 D3 C3 D3 D3 E3 D3 D3 E3 E3 F1 C/D2 A3 C3 D2/3 D2 D3 F4 C3 D3 D3

s fa

hl

lva

eg

Gla

D3 ´s Fachl D2 aiola upstairs D3 Altsteirische Schmankerlstube E4 atelier - im Hotel roomz graz E3 Brandhof E3 Brantner A2/3 Brauhaus Eggenberg C/D 3 Brot & Spiele D3 Cafe Erzherzog Johann E2 Cafe Kork D3 Caylend D3 Champagner Bar K&Ö E3 Cohibar E4 Corti D3 Cosimo D3 Der Steirer D3 Der Steirer Shop D3 dreizehn by Gauster D3 Eckstein D3 el gaucho im Landhaus D3 El Pescador D3 Emilia E3 Eschenlaube D3 Ferl´s Weinstube D3 Flann O`Brien E3 Florian im Parkhotel D3 Freiblick E4 Freigeist D4 Ganesha A3+C3+D3 Gelateria italiana by Luis D3 Hasenstall F1 Häuserl im Wald D2 Hendl-Eck D3 Herzl Weinstube C/D 3 The Hungry Heart D3 Il Centro

Sc

e n h o fg.

he

rw

ga

A

hnstraße

ac

b

Ka

Index Graz

in

B


hl

Kö s tr.n igs m ü

M

431

Hilmwar

1

se

g

we

41

e

R

gg

sp

ns.-

eg

ge

r

-L eb -G

Auen platz

as se

Lan Krank

Med. Gra 41 A.W t Se et R o ll Sanatorium z elg . Leon- R ie Schan Sanatorium hardpl. St.-Leonhar Kirche 65 ß ra t SVA d s Blindenr institut2 ha BRG on Le Le Am

.

ch

e

ss

Alumni H a rte Uni Graz na WegenerCenter e ss g a 41 ch e Le

J .-

os

to n An

Tennispl.

er

Le

er

rts

be

hu ga

se

.

as

ig

ße

lte

Sc er

- W.

1

ri c

in He se

as

-G

ux -F

h.

rd

a

F p eö d ra r gw

.

ain g senh

x-Me l l A ll e Ma

e

Aig

Ro

ee

A ll tner

- Ro

l

senb

Ro

se

as

Le

Ro

sse

e r g ga

Li

h s t r aß e

b ergg.

a r l o tten

g as

He

J.-

nng.

sse ga k öc

r.

Körb

Ho

Botanischer Garten

Jo

w nd

Ch

eg

hu u ll gg . .

sc

-

um

mg

tr a

fg

do r

K ö rbl

. -G

Ba

Hi l

Au

a

e

. -G

be aa er

Ca

h-

ric

in

He

M. J . - - S te ff n

r nb Di . G

.

g.

72

F

Unt S c h öe r e nnbr u

.

tg

est

ar

r st ch r iKarl-Franzensn i tä i e

se

na u g

e aß

30

Meerscheinschlößl

72

e ss ga 39 ig eb ße rfLi tra do ss ei el t G ürt rs g ive Un

F str icht aß ee

ZMB

oz

eth

W o rm

ng ne ie

B l g.

R

e r g.

t

ße

üh

sen Ro hain Pflegewohnheim Rosenhain 58 Unizentrum Theologie

er gLehranstalt t r. t s f. Hörbehinderte

el

erm

d

ee

g .

L. -Se y dl e rG.

l bo

nb

rt

um

3

s e0

M

Go

ße

Papi

A ll

Universitätssportzentrum

tra

ler

H .g-.

H

l l-

t

sw

F ö d r a s p e r g w. n

rs

raße

le

as

a g as F. -P re s e g l- W. Am unds e ng .

hain en

ze

P

ar

oram

Ro s

rg a ss e

ar

Hum

tst bold

Rosenhain

-M e

K ö rb le

Ro

Margaretenbad

Max

e

31

illp

rgg.

g. W. 67a

on n ng

t e ic h s tr aße

r

41

67a

g.

nnb u keke

nck

nPeihg. lic

Fra

urg

W

r-

se as z g Kloster der eu KreuzKr schwestern . h Sc g. ße stra

BRG g. K.-

b im Laim La

e

ng.

raß

Da

n ze

. rg h a VSVS regr g . e ing art

c Mu

ha

ne

ss

Gr

. str

e a ß ,12

4, 5

Am Müh

P f la

Str

. e ng

i

Bischöfliches Bischöfliches - Gymnasium n z l Gymnasium Kie . e W sse ss Ga GG a gee Lan

ist

hn

ka

ös

Bu

nd

Ric

Sportplatz Sportplatz

Hasnerpl.

e r-

h

. str

elthaus Welthaus

ga

G.

Pan

Sonderschule

le

örn E.-

rd -

g Wa

e ss ga 41 nn ma rg B e en s t r a ß e b Gra

r- K

Sc

41

do

Le

P22

w L i nd eg

rb

il W tal41 Rot sse a g Seniorenw. zentrum . Schr.ei.-g Sch

n

ru

H i lm-

-

se

nb

se

m

l he

31

E no ra M ma ax ga Al -M ss le el e e l-

as

e

Pa

-G

r

D

SVA Wirtschaftskammer WIFI

rg . ke öc ill M A. re rste eid Fü W. lw ge Vo

g.

S t raß e

d Tr o n

gass

HLW n- Sportt r. platz ers in g Schröd

cke

r i Kö lka hu sc m im w uba uNe sse e rg a g. Z e i ll au e E ub g. a s s 7,67 Ne iller e G ,6 40 Ze Grün

r

fa Ho

eo

Floßlendplatz ue eng. e . N dg . Bien Ra

ne

rigas s r ne

Th

e

e

ie

tt

al-

ßau se Str Gas

Ro

ss

W

Am

62

h.-

tr

7E

ga

,6

67

er

3,

ße

r

e

,5

kh

40

ss

ac

ga

g ber s tra

-

s Ze 1 ille rg .

Jo

ßle ien

ein

tra

nd

ar

P&R g . m rim G

l-

Mu

se lv

Ca

g.

as

P P2121

Wa s s

Flo

gg

Ka

BundesC gymnasium

r sc h e

l Fi i f - Klein- Kalvarienrte h l e gartenS c c h g . anlage brücke g ü n egga ss e e ba rab S 62 53, G

67b

h

Le

sp

e

er

de

r fuh r g as s e n b e e

K

e

h

g.

g

he

.

g

se

e l un

stg

Ob

Sw et g. h-

R i ng

s t r. G art

rg.

may

S t re

nng.

ma W

Sc

im

Sc

Te c h .-

-

.

ng

ing

Le

ss

yd

Ha

lg.

r

if.-g

Ma

st raße

eng.

-

W. Al Fisc le h e er

Schlöge

az

ö n a u g.

Sch

ka i

Fr. - g .

g.

S c h ön au

.

dg

Marbu rger Kai

Gr ies ka i

.

.

s to r g

Paulu

30

sse

rga

g.

es -

Gri

Ent S en La K g e r .- g . . - g . p l . g.

Ro se gg er

hi

W

i

An Feu dräg. er.-g .

40

G. g . - re n a die rga ss G

E l i sab e t h i

e

ner

Äg yd iga ss e

Gr

40

Vo l k s g,6a7

po

rten

S be Scchlo berg hloss rgba ssbahn hn Dr.- K.-B öhm -All ee We ld ns t r.

.

lg

M ße ü h

stra

We i ß .- g .

se

Gri esp l.

o m. g el -

g

K ar lau e r s t r a ße

tg.

M ün z g r a

Arnd

end

rg.

ötz

rube

39,67

e

g.

yg.

t

e

ss

ies

Ma

ös

ss

g.

ga

see

an

rs

ver

.

m

te

rw

eng

v. - H

Anz

C.-

a lo z

Sc hö n

Pest

rse gas ebe -W feld . - v. e tell . M K.- Gass wiesg r ste Klo

Oe

rg

de

as

ne

üd

.

ttg

gk

Pl

r- G

re

se

e ss ga ld e rub . Ha serg s l- ri

tel

hte

rggür

Ric

s

Pe

en

Kas

za

as

La

po

rlbe

E.-

sse

ße

ab

ste

La

rg

rt-

Ra

cke

ga

stra

Id l h o f g a ss e

ze

g.

Quer g.

ol

nst

Ru

le r

er

gr

.

Klo

yg

r.

P

a pp P l ae g w

Ner

4E

nd Ja w.

4,6

.

ag

rg

g.

rg.

. id l - G

6 63,

ne

nz

Ma

ich edr e Fri gass

Ja ko bR ed te n- . ba ch er-G

straße

e

z

La

ss

A ll e e b u r g A ll e e rs b u r g St .-P et e P u l a K ai

G rie s k a i

Ra nke nga sse

n e,32,3 r 3 St

E h le

g.

ia

Kop

4, 5,13

in is tr.

g. dg. Ke e s lan Wie

Pestaloz zi-

B.-g.

Jakom

sse

S t e in f eld

.

Gauß

-

tz

ang.

Ka

Wa s ti

ied

rga

g.

ga

31

w.

terw

s

e

g

.

hm

uto

ach

se as . ng ng e au Fr g.

rg

r re

Sc

Ne

Feuerb

.

B

La

nt

en

.

Rei

ktte Wi . w se s lga

as

rd nha L e or t e l gü

ng

traß

en fe ls g.

ofg .

rin

e sse lo ch

He

k-

l

ili

erg

ge

ra

ens

Licht

hov

n dh

s t r.

rg

ass

.

nfe

.

Od

dtg

ach

En

t-

Me

Bee

o lf - . G

Bra

G la c is

Bu

30

erg

5, 4, 3, 1, 6,7

ai

L.-g

ec Vorbg.

g rin se s rg Bu rgga Bu

Bü rg

Lendk

St.G.-G.

A . - S c h we i t z e r -G Dre ihac ken g.

g.

50

l

asse

te

Id lh o fg

ür er G

in e rb e th E li s ag a s s e

n b e rg

D r e i h ac ke ng

Kin de rm an n-

Egge

är

ran

eb

1

ass Str og. old

g.

H.-W

ße

nnBru se gas ndBra g. hof

ra

Sa S

l lg .

Ha nu sc hga ss e el-G.

Res

Tr a u n - . g a u e rg

Stei

mb

Se

e

rth

st

4,5

. M. r. st

ns-

4,5 r. kst S a c f- K a i

.-g

M ar s c h a

Ha

sg.

s t r.

i

ss

lbä

is

-Jose

St

se

Innere Stadt

a ug

Ha

r.

tg.

ac

for

est

le

eth

Vil

31

Gl

g.

as

se r -Franz

s se

s t r.

ng

e n b .-

Moh

GastroGuide 2018

H

Geidorfplatz

Go

Landes- k s t r aße sportzentrum

Schlossberg Schlossberg

Ka i

ga

ger

efi-

ber

Jos

els

rie

t.i E . - Se g dka St Len

Gab

Ma

Bab

VIA

c

i G. Ma

. Kepler-

5.

g

g.

53

ad tg .

g etz

Re

m

lga n

h e im

e

D ar m st

RESOWI Universität Rückertg. Kriminalmus. Universitäts. brücke sg N platz t r. ße m s a r 473 e t t r ts Att ,63 be D ie K le is . 41 Am arten Stadtpark r hu BRG Tegetthg Freig Kloster d. Lazaristen P la tz d ac Glockenturm Glockenturm Paulus- Ve r . r u. Barmh. HS VS ghoffpl. rs ö hn un . SonnenfelsHa tor e g er r Schwestern 3 platz ü 7 . ,6 9 e 3 rfg D 58 Platz d. R . -. PolizeiE ac VS, HS raß ndo t e g 64 rLend, z s Leo nha r d b e 4 . r MenschenDirektion 6 ö lz Z in -g le . platz F p 65 HdW Son n e n strs.s e Saurau g. rechte e K e Si gm un ds ta . a g dl STEWEAG Landesstr We ge n e r ag. 39 t r. archiv Marieneth Ri l k e w e rd s J os Mühlgasse 67a a b - BRG n e fi g . h a Ursulinen e platz s e n i Karmeliterß l o p a ab E e r K.-g. l p SchlossSchlossUhrturm t s a L Murs u platz P Rud o l ler R Ha se Ö.-g.insel berglift VS Volksf s t ra Kep Evang. Doblerg. . eb Sporthalle gas Frei- Burg Burggarten e Schchloßberge A.-g. garten Kloster der MariaP19 heitsplatz platz . -Se DiakonissenBH Graz- ng G FriedenshilferEricha H of g .platz Minoriten 1,7 Krankenhs. Burgtor ss vice- B.- Umgeb. Stupa S Pe s platz Edegger- - c k e se Zw Sc Orpheum e Erzh.-Johann-Allee le ga Alte Univ. Kloster d. L eo n h a r d s trSa ß str. st hu as Steg ng. er chi Dom ge n e rg . O rp he um g.Barmh. Brüder r. Künstlerhaus J e n se Ferdinandeum ma gg ller hofg . tr a u c h a S t . g e n e nn s t r. . ak Bundesanst. f. P20M Färberrg. os g. P15 KKunsthaus An nen 1, 3, 6, 7 str aße EsperantoErzherzozog- M u Na pl. 67a Leibeserzieh. N i b platz Hauptgle An n e n s t r. ße Alb 61s t r a rHaller Südtiroler Johann-n7 ld platz e e . g. A.r Brücke e er f S f oß P16 mp S g. en ch Schloss Platz tadt- L.-g s t r. Re e hl Kloster Kloster - g . Rathaus S t e ille l l Johannesm. N ie s e n b er g er g . c s c o s e Bischöfl. uamt G. h . n r r- a s r bau en 3 D P 9 e e g l n b t l o l e r ers l Residenz Zwerger-Pl. n gs t r 67,67E A congress K e r nsto c k g . a n M Ha t r. HerzHe eg aß r g n rFi rg . Belg ierg. Krankenhaus der e Landh. A.-Hofer A.-Hofer- graz e . e . P.-d.g se nb er ge w P32 St.-AnräG Jesug g rA n Tegett- Pl. Elisabethinen g. Pl. nd usg MS F.-S. Bad zur s e p e llee rafns Kirche e l u platz hoffbr. La ha Sonne Re R o O Oper Kaiserme s e Schillerib N Techn. se Joanneum anke rg. 13 s e c a s platz Sie G ir a r 3, g a s N g Prankergas h f P 10 R Unid ig . Josef-Pl. 3,13 VS ho Serviceg. BG g . M versität b a c h a i m u bau 60,61 nd Nikolaipl. . an center f e l d g rin rra nd 1, 7d . G L. sU en Li dl sN hulg He Un rie dg. de ber hlan ütz le is er Sc um g. .se g G h s do rfi ge s P e c 12 . of g. d a Jakominia lls S n g. rg. g y-W K . ga ss e n n 3, JustizJustizg 6, 26 tra n aub t er n a platz R ei ts ch re S G a r o Ung er- gas se P23 ul g . palast palast K - Vo ef J 26,32,33,34,34E, ß e FelixSp Jos r. e l e l m üh l g . 35,39,40,67E DietrichF b . S R ö ss P13 steinplatz c h ö rge l g . Dahn-Pl. h örgelg H o h l H e b J.-L.Brückenkopfg. Mobil RR ad et z k y s tr P33a rk tg a s s . Sc w. G G. a . r s . P Zentral Bez.e 24 M s Radetzkyb e g G R.P. f-Hu J J.- ger. Z .- g . Privatschule brücke ch Am g. Jose g. . e r nikusg Pongngratz-30 BG Sacre Coeur Ro..n ba . .-g . ßg g. P Pl. K g d Techn. Universität P31 se Ko s a JUFA GKK GKK 67c Technische ttg Z w e i Augartena Rie t VS . s g l gbrücke tl Universität t r.6, 26 eß AlbertATG . raz ba ch ga ss e Gr a r4,G DavidSchweitzer64E e R f BHAK u. 6 Bethler k c HerzogKlinik e Rechenzentrum l g Lis do s e OrtweinBro hemg. ss K .- D .- BHASCH P Platz Kindermuseum ge sag tgas a platz e n Evangel. rga t ll e -W. S ta d VS, HS Kindermuseum rie . stat ö G a l r S e .s r Friedhof e D . a Gürtelturm-BG se lg . y n ng -G ie ß 4 W PolizeistützHa f A. -K ol pi Ste G ra sw eg platz Sch HBLA . punkt West Fin.-amt s gP lg. Custozzag. St.-Peter-Friedhof P25 el in k eel Dominikaner. en 70 ürt baumg se ed g i n g s e r n i e n a r F Lehrbauho a B.-g . r kloster Nationalg. rg be fne iel Korn y re gra bank r üK Ha LandesStädtischer Städtischer W nz Ste an ng . ck A Augarten Berufs- n s - s t e t t 6 se Mü B ro ck m s en a H. schule H a r a n d fg 6 35 Sportplatz LandesBa hr- G.AugartenB rho se o gericht M C E F steg re rg . D 63,68,71,72, el P t S te y r ü m Hans-ListPlatz

Jakomini

105


» AuSFluGSFAHRTEN IN DIE REGIoN GRAZ « Steigen Sie ein und entdecken Sie mit uns die Region Graz! WANN? 02. Juni bis 13. oktober 2018 an ausgewählten Samstagen, 14.00 – ca. 18.00 uhr, Abfahrt Andreas-Hofer-Platz/Graz PREIS: € 20,00 pro Person (Preise gelten nur für die genannten Fahrten in diesem Zeitraum) INFoRMATIoN uND KARTENvERKAuF: ö-Ticket und Tourismus Information, Herrengasse 16

www.regiongraz.at, www.oeticket.com


Steiermark-Karte

» GRAZ – ENTDECKEN « Erkunden Sie Graz bei einem Stadtrundgang. Wer auf den Geschmack gekommen ist, wählt oft einen kulinarischen Rundgang! AlTSTADT-RuNDGANG: Jänner bis Dezember 2018, täglich 14.30 uhr KulINARISCHER RuNDGANG: 17.03. bis 28.10.2018, Samstag & Sonntag, 10.30 uhr KulINARISCHER BIER-RuNDGANG: 04.05. bis 19.10.2018, Freitag, 17.00 uhr lENDvIERTEl-RuNDGANG: 02.05. bis 26.12.2018, Mittwoch, 18.30 uhr GRIESvIERTEl-RuNDGANG: 03.05. bis 27.09.2018, Donnerstag, 18.00 uhr 1

INNENHöFE-RuNDGANG: 04.05. bis 28.09.2018, Freitag, 17.30 uhr

2

9

5

SCHloSSBERG-RuNDGANG: 02.06. bis 27.10.2018, Samstag, 17.00 uhr

8

ABEND-RuNDGANG: 04.07. bis 28.09.2018, Mittwoch & Freitag, 20.30 uhr

6 12 13

INFoRMATIoNEN uND ANMElDuNG:

10 14

3 7

5

47

11

6

01 Peterhof, Gratkorn 02 Höchwirt, Weinitzen 02 Höfer - der Genusstreffpunkt, Weinitzen 03 Das Leo, Kalsdorf 03 Gasthof Pendl, Kalsdorf 04 Murnockerl, Gralla 05 Mausser Most, Hitzendorf 06 ESSENZZ im Stainzerhof, Stainz 07 Ölmühle Hartlieb, Heimschuh 08 Feindestillerie Hochstrasser, Mooskirchen 09 Hotel Liebmann, Laßnitzhöhe 10 Herbert´s Stubn, Feldkirchen 10 Globetrotter, Flughafen Graz 11 Reiß Heuriger, Eggersdorf 12 Meierei Stainz 13 Vinothek Ehmann, Deutschlandsberg 14 Weinhof Florian, Dobl-Zwaring

Graz Tourismus, Herrengasse 16 www.graztourismus.at, T +43 316 8075-0 VIA

GastroGuide 2018

3


MURPARK

GASTRO & SZENEGUIDE 2018/2019

GENUSSVOLL SHOPPEN

DIE BESTEN KULINARISCHEN ADRESSEN IN UND RUND UM GRAZ. PLUS: AUSGEHTIPPS AUS DEM GRAZER SZENELEBEN

er Ab 2S018 ERE GRÖSS N O CH IEM ONO GA S TR T L V IELFA

ÖFFNUNGSZEITEN

MO. – FR. SA.

IN ÜBER 70 GESCHÄFTEN, RESTAURANTS UND CAFÉS 9 –19.30 Uhr 9 –18 Uhr

GASTRONOMIE: LÄNGERE ÖFFNUNGSZEITEN

Eigene S-Bahn-Haltestelle | Eigene Straßenbahn- und Bushaltestelle | Mehr als 2.000 Gratis-Parkplätze | An der A2 Abfahrt Graz-Ost 8041 Graz-Liebenau | Ostbahnstraße 3 | Tel.: 0316 / 48 27 10 | www.murpark.at

Don Camillo®

Foto: © Graz Tourismus/Tom Lamm

GESCHMACKVOLLE AUSWAHL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.