Growing News 1/2023 - Span./Port.

Page 1

I/2023 WWW.BAUER-AT.COM GR WING NEWS BAUER RAINSTAR READY TO IRRIGATE THE WORLD. Rainstar: A medida certa para todas as coisas há mais de 50 anos – e o vencedor da prova! Cada gota de água é usada duas vezes na Nicarágua Calor e vento: Irrigação com a BAUER Linestar na Austrália Rainstar: ¡Desde hace 50 años la medida de todas las cosas – y vencedor en las pruebas! 04 12 14 En Nicaragua cada gota de agua se utiliza dos veces Calor y viento: Riego con el BAUER Linestar en Australia

Sede central en Voitsberg, Estiria, Austria

El grupo BAUER, con casi 650 empleados, suministra en la actualidad sus productos a alrededor de 100 países de todo el mundo y fabrica sistemas innovadores de aguas residuales y riego.

Atualmente o grupo BAUER fornece para cerca de 100 países e com aproximadamente 650 funcionários produz principalmente para a área de tecnologia de irrigação por aspersão e tecnologia de efluentes.

BAUER GROWING NEWS 2
Matriz em Voitsberg Steiermark/Áustria

«Y» en lugar de «o»

“E” ao invés de “ou”

Estimados lectores, queridos clientes:

«Sostenibilidad y empresa, ¿cómo encajan?» Esta es una pregunta que me hacen a menudo como empresario. Mi respuesta es clara: los negocios sostenibles no son una opción, son una obligación. Los negocios y la sostenibilidad van de la mano: no hay «una cosa o la otra», sino «una cosa y también la otra» La rueda del tiempo no puede retroceder, no podemos vivir hoy tan sencillamente como las generaciones que nos precedieron. Por el contrario, debemos hacer uso de las nuevas tecnologías para apoyar el uso consciente de la energía y los recursos naturales de la mejor manera posible

En BAUER Group, por ejemplo, vivimos nuestra filosofía fotovoltaica con la máxima convicción, y estamos trabajando una vez más para aumentar el espacio disponible en nuestras plantas de Voitsberg y Brasil. Aprovechamos el calor residual de los compresores para calentar nuestros edificios de oficinas y utilizamos agua de lluvia para la refrigeración, por citar sólo algunas

Contenido

de las muchas medidas que estamos tomando para cumplir con nuestras responsabilidades ecológicas.

En esta revista encontrará nuevamente conceptos y desarrollos que reflejan a la perfección este enfoque «y también». Como la historia de nuestro Rainstar, que lleva 50 años siendo un ejemplo de riego eficiente O la reutilización de las aguas residuales de la producción de azúcar en Nicaragua y el uso de nuestro separador en una destilería bávara, que son otros tantos ejemplos de cómo la sostenibilidad y los negocios pueden pensarse conjuntamente con éxito Todo ello en el espíritu de nuestro leitmotiv «Por un mundo verde».

Caros leitores, queridos clientes!

Atentamente,

“Sustentabilidade e negócios, como é que eles se combinam?” Esta é uma pergunta que como empresário, me fazem com freqüência. Minha resposta é clara: o negócio sustentável não é uma opção, ele é uma obrigação. Negócios e sustentabilidade andam de mãos dadas ­ não há “um ou outro”, apenas “um” A roda do tempo não pode voltar atrás, não podemos viver hoje tão simplesmente como faziam as gerações passadas. Pelo contrário, devemos fazer uso de novas tecnologias para apoiar o uso consciente da energia e dos recursos naturais da melhor maneira possível. Dentro do Grupo BAUER, por exemplo, vivemos nossa filosofia fotovoltaica com a máxima convicção, e estamos mais uma vez trabalhando para aumentar a quantidade de espaço disponível em nossas fábricas em Voitsberg, Áustria e no Brasil. Utilizamos o calor residual dos compressores para aquecer nossos escritórios e usamos a água da chuva para o resfriamento, para citar apenas algumas das muitas medidas que

Conteudo

BAUER Rainstar: la medida de todas las cosas Página 4

Aquí se destila: Una destilería bávara realiza la separación con FAN

Página 8

De corazón personalidades fuertes Página 10

Caña de azúcar en Nicaragua:

Cada gota de agua se utiliza dos veces

Picos de calor y viento: BAUER Linestar en Australia

Filipinas: BAUER Rainstars aumenta la cosecha de maíz

Noticias y eventos

Pie de imprenta

estamos tomando para cumprir nossas responsabilidades ecológicas

Nesta revista, você encontrará novamente conceitos e desenvolvimentos que refletem perfeitamente esta abordagem de “um”em conjunto Como a história de nossa Rainstar, que tem sido um exemplo de irrigação eficiente por 50 anos Ou a reutilização das águas residuais da produção de açúcar na Nicarágua e o uso de nosso separador em uma destilaria da Baviera, que são outros exemplos de como a sustentabilidade e os negócios podem ser pensados em conjunto com sucesso. Tudo dentro do espírito do nosso lema “Por um mundo verde”

Atenciosamente,

Página 12

Página 14

Página 16

Página 18

Página 20

BAUER Rainstar: A medida de todas as coisas Página 4

Aqui a coisa “esquenta”: Destilaria da Baviera faz a separação com um FAN

Personalidades fortes comprometidas de coração

Cana­de­açúcar na Nicarágua:

Cada gota de água é usada duas vezes

Página 8

Página 10

Página 12

Picos de calor e vento: BAUER Linestar na Austrália Página 14

Filipinas: BAUER Rainstars aumentam a colheita de milho Página 16

Notícias e eventos

Impressos

Página 18

Página 20

3

BAUER Rainstar: la medida de todas las cosas

Desde que se inventó el Rainstar hace más de 50 años, la fábrica en Voitsberg ha suministrado más de 50.000 unidades en todo el mundo. Este año se lanza la nueva gama E100­E600 Rainstar.

Rainstar: A medida de todas as coisas

BAUER

Desde que o Rainstar foi inventado há mais de 50 anos, mais de 50.000 unidades foram entregues da empresa em Voitsberg para todo o mundo. Este ano, está sendo lançada a nova linha E100­E600 Rainstar.

Antiguo y nuevo: el nuevo Rainstar E200 (Foto grande), arriba una máquina DT de los años 80, que todavía se encuentra en funcionamiento, y el primer modelo Rainstar (Foto pequeña a la derecha)

Estiria

En una amplia variedad de entornos, para cultivos de todo tipo como cereales, maíz, hortalizas o incluso caña de azúcar y césped, el Rainstar demuestra su rendimiento universal en todo el mundo. Ahora los clientes pueden elegir la solución óptima para sus necesidades específicas entre 15 modelos y 113 longitudes de tubo diferentes.

BAUER ha sido líder en el desarrollo de los enrolladores para riego desde el principio Los

Antigo e novo: o novo Rainstar E200 (foto grande), acima de uma máquina DT dos anos 80 ainda em uso hoje em dia, e o primeiro modelo (foto pequena à direita)

Los nuevos modelos se pueden pedir a partir de agosto do 2023.

primeros Rainstar salieron de la fábrica de Voitsberg a principios de los años setenta, por aquel entonces todavía con un simple accionamiento de pistón y un carrete de peldaños abierto. Mucho ha ocurrido desde entonces: las máquinas se han vuelto más sofisticadas y seguras, el accionamiento se ha vuelto gradualmente más eficiente y, al mismo tiempo, más ahorrador de energía. Los controles electrónicos permiten programar con precisión la velocidad de avance y, por tanto, la precipitación. Los dispositivos remotos y la comodidad de manejo y supervisión del riego a distancia son ahora lo ultimo en tecnología. Aunque la tecnología Rainstar

ha sido probada innumerables veces y se considera consolidada, los técnicos de BAUER siguen trabajando para perfeccionar los detalles e incorporar al diseño las sugerencias de los usuarios. La apariencia del carrete BAUER también sigue adoptando nuevas formas con el paso del tiempo.

Rainstar E100­E600:

¡listo para la producción en serie en 2023!

El último resultado de este constante proceso de optimización es la serie Rainstar E100­E600.

Debido a la pandemia, la producción en serie se retrasó, pero ahora por fin ha llegado el momento Nuestros clientes pueden esperar numerosas novedades

que facilitan aún más el manejo y el mantenimiento, así como un diseño elegante

Las innovaciones de la serie E100­E600 incluyen la cubierta de seguridad de nuevo diseño, que gira sin esfuerzo, y la lateral del carrete modificada con una abertura de servicio adicional. Ambos elementos facilitan las tareas de mantenimiento en caso necesario. El panel solar más grande y la batería más potente permiten, a partir de ahora, tiempos de funcionamiento más largos. El engranaje, que al igual que la turbina y el tubo de polietileno es fabricado por BAUER, también ha sido perfeccionado y será aún más fácil de manejar en el futuro

BAUER GROWING NEWS 4
© Slon.pics/Freepik, Comet Design/Shutterstock

Em uma grande variedade de ambientes, para culturas de todos os tipos, como cereais, milho, vegetais ou até mesmo cana de açúcar e grama, o Rainstar comprova seu desempenho universal em todo o mundo. Os clientes podem agora combinar a solução ideal para suas necessidades específicas a partir de 15 modelos diferentes e 113 comprimentos de tubos!

A BAUER tem sido líder no desenvolvimento de máquinas de tambor desde o início. Os primeiros Rainstars deixaram a fábrica em Voitsberg no início dos anos setenta ­ naquela época ainda com um simples acionamento por pistão e carretel de cilindro

escamoteável. Muito aconteceu desde então: as máquinas se tornaram mais sofisticadas e seguras, o acionamento tornou­se gradualmente mais eficiente e, ao mesmo tempo, mais econômico em termos de energia. Os controles eletrônicos permitem a programação precisa da velocidade de descarga e assim a taxa de precipitação. Dispositivos remotos e uma conveniente operação e monitoramento da irrigação à distância são agora o que há de mais moderno.

Embora a tecnologia Rainstar tenha sido experimentada e testada inúmeras vezes e seja considerada madura, os técnicos da BAUER seguem trabalhando para

aperfeiçoar os detalhes e incorporar as sugestões dos usuários nos projetos A aparência da máquina de tambor BAUER também continua a tomar novas formas com o passar do tempo.

Rainstar série E100­E600: pronta para a produção em série em 2023!

O último resultado deste constante processo de otimização é a série Rainstar E100­E600 Devido à pandemia, a produção em série foi adiada, mas agora finalmente chegou a hora. Nossos clientes podem contar com inúmeras novas características que tornam a operação e o serviço ainda mais fáceis, assim como um design elegante

As inovações da série E100­E600 incluem a tampa de segurança recém­desenhada, giratória e sem esforço, e a flange revisada da bobina com uma abertura de serviço adicional. Ambos os elementos facilitam o trabalho de manutenção, caso seja necessário. O painel solar maior e a bateria mais forte permitem tempos de funcionamento mais longos a partir de agora. A caixa de engrenagem, que ­ como a turbina e o tubo de PE ­ é fabricada pela própria BAUER, também foi desenvolvida e será ainda mais fácil de manusear no futuro

5
RAINSTAR
Os novos modelos podem ser encomendados a partir de agosto de 2023!

Rainstar frente al riego por goteo:

Pruebas con resultados contundentes

Durante más de cuatro años, la Escuela Superior de Agricultura de Obersiebenbrunn (LFS) junto con la Universidad de Cultivo del Suelo de Viena (BOKU) investigaron diversos sistemas de riego.

Rainstar vs. irrigação por gotejamento:

Ensaio com resultado claro

Durante mais de quatro anos, a Escola Técnica e Profissionalizante da cidade de Obersiebenbrunn na Baixa Áustria e a Universidade de Recursos Naturais de Ciências Aplicadas de Viena (BOKU) pesquisaram vários sistemas de irrigação.

Sabemos que a irrigação com a BAUER Rainstar garante um aumento significativo na produtividade. Um teste de longo prazo conduzido na Baixa Áustria agora fornece uma prova impressionante disso. A LFS (Escola Técnica e Profissionalizantes da cidade de Obersiebenbrunn na Áustria), juntamente com a BOKU, comparou diferentes sistemas de irrigação em conexão com diferentes métodos de cultivo do solo. O objetivo era determinar a eficiência dos sistemas de irrigação e ser capaz de fornecer

informações sobre a otimização do planejamento da irrigação.

O ensaio foi realizado perto de Viena, em Marchfeld, uma das mais importantes regiões de cultivo de hortaliças da Áustria. Uma cultura foi desenvolvida e observada por ano: em 2018 e 2019 foi a soja, em 2020 o trigo de inverno e em 2021 o milho.

Cultivo do solo:

1) Cultivo convencional: cultivo básico com arado.

2) Cultivo reduzidc: duplo cultivo do solo mais básico com cultivador, mas sem arado

Es bien sabido que el riego con el Rainstar de BAUER garantiza un aumento significativo del rendimiento. Un ensayo a largo plazo llevado a cabo en el estado de Baja Austria ofrece ahora una impresionante prueba de ello La LFS Obersiebenbrunn, junto con la BOKU, comparó diferentes sistemas de riego en conexión con diferentes métodos de cultivo del suelo. El objetivo era determinar la eficiencia de los sistemas de riego y poder proporcionar información sobre la optimización de la planificación del riego El ensayo tuvo lugar cerca de Viena, en Marchfeld, una de las regiones hortícolas más importantes de Austria. Se cultivó y observó un cultivo por año: en 2018 y 2019 fue soja, en 2020 trigo de invierno y en 2021 maíz.

3) Cultivo minimizado: cultivo básico único com cultivador, sem arado

4) Semeadura direta: nenhum cultivo. O preparo da cama de semente foi realizado em conjunto com a semeadura

Irrigação:

1) BAUER Rainstar E51 120­570 com AS 50 e equipamento de aspersão.

2) Irrigação por tubos com tubos HK, tubos verticais e aspersores

3) Irrigação por gotejamento Uma faixa de campo foi deixada

BAUER GROWING NEWS 6

Preparación del suelo:

1) Labranza convencional: labranza básica con arado.

2) Labranza reducida: el doble de labranza básica con cultivador, pero sin arado.

3) Labranza minimizada: labranza básica una vez con cultivador, sin arado.

4) Siembra directa: sin preparación previa del suelo. La preparación del lecho de siembra se realizó junto con la siembra.

Riego:

1) BAUER Rainstar E51 120­570 con AS 50 y equipo de boquillas pulverizadoras.

2) Riego por tuberías con tuberías HK, tubos verticales y aspersores.

3) Riego por goteo

En cada caso, se dejó una franja de campo sin regar para obtener un valor comparativo.

Los resultados son contundentes

El sistema Rainstar de BAUER con rampa regadora está por delante en términos de rendimiento: ¡Incluso por delante del riego por goteo!. En total, se obtuvieron rendimientos de 24.000 kg MS/ha en todos los cultivos con Rainstar + rampa regadora con siembra directa, sin labranza previa. Con el riego por goteo, en cambio, «solamente» 20.000 kg MS/ha A modo de comparación: con riego por tubería se obtuvieron 23.000 kg MS/ha. Sin riego y con siembra directa se obtuvieron 19.000 kg MS/ha. Lo mismo ocurre con la labranza

convencional: en este caso, Rainstar también produce mejores resultados que el riego por goteo (22.000 kg MS/ha frente a 20.000 kg MS/ha). Lo mismo ocurre con la eficiencia en el uso del agua. Rainstar con rampa regadora se sitúan claramente por delante tanto en labranza convencional como en siembra directa (labranza cero).

Patrick Hammer, Product Manager de Tecnología de Riego, tiene una posible explicación para este resultado: «Las mangueras de goteo deben protegerse de los daños causados por los animales y están situadas por debajo de la raíz tierna de la planta. El efecto capilar hace que el agua no llegue a la raíz hasta después de haber cortado el suministro, lo que

Rainstar es también la solución más sostenible Las mangueras de goteo deben sustituirse todos los años y generan montañas de residuos plásticos. Con Rainstar, el riego y el rendimiento están asegurados durante décadas.

Lo mismo se aplica, por supuesto, a un sistema de pivote o lineal de BAUER.

sem irrigação para obter um valor comparativo.

Os resultados são surpreendentes:

A BAUER Rainstar com suporte de barras está à frente em termos de rendimento, e até mesmo à frente da irrigação por gotejamento! No total, foram alcançados rendimentos de 24.000 quilos DM/ha em todas as culturas com Rainstar + suporte de lança com plantio direto. Com a irrigação por gotejamento, por outro lado, “apenas” 20.000 quilos de DM/ha.

Para comparação: a irrigação por tubos rendeu 23.000 quilos de MS/ha, sem irrigação sem plantio rendeu 19.000 quilos de MS/ha. O mesmo com a lavoura convencional: Aqui, o Rainstar também produz melhores resultados que a irrigação por gotejamento (22.000 quilos de MS/ha em comparação com 20.000 quilos de MS/ha). Isto também se aplica à eficiência do uso da água.

O Rainstar e carrinho aspersor se destacam claramente tanto na lavoura de plantio direto quanto na lavoura convencional.

Patrick Hammer, Gerente de Produtos para Tecnologia de Irrigação tem uma possível explicação para este resultado: “As mangueiras de irrigação devem ser protegidas de danos por animais e estão localizadas abaixo da raiz tenra de uma planta. O efeito capilar significa que a água só chega à raiz depois que o fornecimento é desligado, o que compromete enormemente a utilização da água”.

O Rainstar é também a solução mais sustentável As mangueiras de gotejamento precisam ser

substituídas anualmente e criam montanhas de resíduos plásticos. Com um Rainstar, a irrigação e o rendimento são garantidos por décadas O mesmo se aplica, naturalmente, a um sistema pivô ou linear da BAUER.

7RAINSTAR
compromete enormemente el aprovechamiento del agua».

Aquísedestila:

Una destilería bávara realiza la separación con FAN

Una galardonada empresa familiar cerca de Schliersee utiliza la tecnología FAN para separar la vinaza.

Aquiacoisa

Destilaria da Baviera faz a separação com um FAN

Uma empresa familiar premiada localizada perto de Schliersee utiliza a tecnologia FAN para a separação da vinhaça.

La destilería Lantenhammer de Baviera tiene casi cien años: en 1928, Josef y Amalie Lantenhammer produjeron su primera genciana, bebida espirituosa originaria de la región alpina, en Hausham, y ese sería el comienzo de una larga tradición familiar cultivada con pasión Casi cien años después, la empresa se ha convertido en un negocio moderno y cosmopolita con una amplia gama de bebidas espirituosas, que van desde «Gin Chilla» hasta vodka y ron bávaros, pasando por licores afrutados que aparecen en numerosas cartas de bebidas de todo el país. También ofrece vivir la experiencia en la destilería, invitando a maravillarse y a realizar degustaciones

La filosofía de la empresa: ambiente familiar ­todos los destiladores realizan su formación en la empresa y pasan así a ser parte de la «familia»­ y productos naturales sin aditivos artificiales, que maduran hasta tres años en históricos recipientes de barro transpirables.

Separación moderna de la vinaza

Tras décadas establecidos directamente en Schliersee, la noble destilería Lantenhammer regresó a Hausham en 2014 y realizó allí

la nueva construcción y ampliación con un centro de visitantes y tienda. Con este paso, la eliminación de la vinaza ­los residuos de la destilación­ se convirtió en un problema: antes de ser vertida al alcantarillado público, debía separarse de los sólidos gruesos y las fibras. Para ello se utiliza diariamente un separador

FAN PSS 1.1 300

La vinaza de la destilería se compone de pulpa de fruta, agua y levadura. El depósito de alimentación tiene una capacidad de 3000 litros y la temperatura del material es de 75 °C Otro reto para la separación son también los sustratos cambiantes, después de todo, en Lantenhammer se produce una gran variedad de aguardientes y licores de frutas.

Lo que sobra se convierte en compost

Lo que ocurre con las dos fases tras la separación nos lo explica el maestro destilador Benedikt Igler, un apasionado de su oficio: «La fase líquida va al tanque de almacenamiento para enfriarse y se vierte al alcantarillado a una temperatura inferior a 35 °C. Los sólidos van a un tanque de compostaje y se entregan

posteriormente a una planta de compostaje». El Sr. Igler también se encarga del mantenimiento del separador: se lava después de cada uso y el servicio lo realiza el propio taller de la destilería. De este modo, todas las operaciones permanecen en la exitosa «familia Lantenhammer».

SEPARADOR Y

ACCESORIOS:

Instalado un separador FAN PSS 1.1 300, criba de 0,75, sin contra pesos, alimentación a través de depósito de alimentación.

Ejemplo: vinaza de la pera:

ƒ Alimentación continua a través del tanque de alimentación

ƒ Contenido de materia seca del material antes de separación: aprox. 6–8 %.

ƒ Valor PH: 5,5

ƒ Rendimiento: 5–6 m³/h (varía en función de la variedad de fruta)

ƒ Contenido de materia seca del material sólido procedente de la máquina: 22–24 %.

Hausham

BAUER GROWING NEWS 8
© slon.pics/Freepik, Abdulloh Jehyapar/Shutterstock
“esquenta”:

A destilaria Lantenhammer na Baviera tem quase cem anos de existência: em 1928, Josef e Amalie Lantenhammer produziram sua primeira genciana em Hausham, e isso seria o início de uma longa e apaixonante tradição familiar. Quase cem anos depois, a empresa é uma empresa moderna, cosmopolita, com uma ampla gama de bebidas espirituosas (destiladas) desde “Gin Chilla” até Vodka e Rum da Baviera como também licores de frutas em inúmeros cardápios de bebidas em todo o país; e como uma destilaria de experiência, convida você a se maravilhar e provar seus produtos.

A filosofia da empresa: manter a atmosfera familiar ­ os destiladores são todos formados na própria empresa e assim se tornam parte da “família” ­ e produtos naturais sem aditivos artificiais, que amadurecem por até três anos em recipientes de barro históricos e respiráveis.

A moderna separação da vinhaça

Após décadas passadas diretamente em Schliersee, a nobre destilaria Lantenhammer voltou

para a cidade de Hausham em 2014 e realizou a nova construção e expansão com centro de visitantes e loja no local. Com esta etapa, a disposição da vinhaça ­ os resíduos da destilaçãotornou­se um problema: antes de ser descarregada no sistema de esgoto público, ela deveria ser separada dos sólidos e fibras grossas. Um separador FAN PSS 1.1­300 passou a ser utilizado diariamente para este fim.

A vinhaça da destilaria é composta de polpa de frutas, água e levedura. O tanque de fornecimento contém 3000 litros e a temperatura do material é de 75 °C. Outro desafio para a separação é também a mudança de substratos, afinal, uma grande variedade de aguardentes de frutas e licores são produzidos em Lantenhammer

O que sobra se transforma em adubo O que acontece com as duas fases após a separação é explicado pelo mestre destilador Benedikt Igler, que é apaixonado por sua profissão: “A fase líquida entra no tanque de armazenamento para ser resfriada e é descarregada no

esgoto a uma temperatura inferior a 35 °C Os sólidos vão para um tanque de compostagem. Os sólidos são entregues a uma usina de compostagem” Igler também é responsável pela manutenção do separador ­ ele é lavado após cada uso, e o serviço é feito por alambiques da própria da empresa. Desta forma, todas as operações manuais permanecem na bem sucedida empresa que é a “família Lantenhammer”.

O

SEPARADOR E ACESSÓRIOS: Instalação de um FAN PSS 1.1-300, peneira 0,75, sem pesos, alimentação via tanque de alimentação.

Exemplo: vinhaça da pêra:

ƒ Alimentação contínua via tanque receptor

ƒ Teor de matéria seca do material de alimentação: aprox. 6-8 %.

ƒ Valor de PH: 5,5

ƒ Produção: 5-6 m³/h (varia de acordo com a variedade de frutas)

ƒ Teor de matéria seca do material sólido da máquina: 22-24 %.

9 BAVIERA
Arriba, de izquierda a derecha: Hubert Daschner, jefe de ventas del Grupo BAUER, y el destilador Benedikt Igler Acima a partir da esquerda: Hubert Daschner, gerente de vendas de área do Grupo BAUER, e o destilador e gerente de destilaria Benedikt Igler El separador FAN hace un gran trabajo: los sólidos de la vinaza se entregan a la planta de compostaje separador FAN faz um ótimo trabalho: os sólidos da vinhaça são distribuídos para a usina de compostagem. Lantenhammer utiliza el método tradicional de doble destilación en los alambiques de cobre. Os alambiques de cobre em Lantenhammer fazem dupla destilação de acordo com métodos tradicionais

De corazón personalidades fuertes

Billaud­Segeba, empresa emblemática en el sector de la maquinaria agrícola, lleva más de 50 años centrada en el riego y ha establecido la marca BAUER en el oeste de Francia.

El riego siempre ha desempeñado un papel importante en Billaud­Segeba SAS: ya en los años 70, la empresa ­conocida entonces todavía como Sarl Billaud Jacques y dirigida por su fundador Jacques Billaud­ vendía simples máquinas de tambor. En busca de un producto más potente, recurrieron a BAUER y en 1980 empezaron a importar de Austria el Rainstar con el entonces innovador accionamiento de

«Dentro de Billaud­Segeba, el riego tiene una larga tradición y es una cuestión de corazón».

pistón. Fue el comienzo de una larga y exitosa colaboración En los años siguientes, la empresa francesa experimentó un desarrollo impresionante y contribuyó de forma significativa a establecer la marca BAUER como marca de calidad en el oeste de Francia.

En la actualidad, Billaud forma parte del Grupo Tecnagri, que cuenta con un total de 208 empleados en 18 sedes y una facturación de 62 millones de euros.

Detrás de este gran éxito se encuentran dos fuertes personalidades empresariales: por un lado, el fundador Jacques Billaud,

que inició su empresa en 1963 con pulverizadores agrícolas y no se jubiló hasta 1997, a la edad de 70 años Por otro lado, Jean­Pierre Sourice, empresario decidido de pura cepa con un buen olfato para las necesidades del mercado, que se hizo cargo de la empresa en 1997 En 1999, integró la empresa Segeba, cuya gama de productos era un complemento perfecto para Billaud Casi todos los años se realizaron nuevas adquisiciones y ampliaciones. En la actualidad, el holding Tecnagri Group, que abarca toda la gama de maquinaria agrícola, además del riego y la ganadería, reúne a todas las empresas bajo un mismo techo.

BAUER GROWING NEWS 10
Bressuire París © Fr ee pi k, Ve cto rF X/S hu tterstock
©Billaud­Segeba

EM CONVERSA COM A JEAN­PIERRE SOURICE

“A agricultura sem irrigação não funciona”!

Como você avalia o mercado de irrigação e como você vê seu futuro?

Em nossa empresa, a irrigação sempre evoluiu, é a única divisão que nunca viu um declínio. Por um lado, isso certamente se deve aos produtos de ponta que vendemos, que utilizam a água de maneira direcionada e reduzem o consumo ao mínimo. E por outro lado, é devido ao serviço abrangente e rápido que oferecemos A agricultura sem irrigação não funciona ­ no futuro, ainda menos do que agora. O desenvolvimento se moverá ainda mais especificamente na direção de uma tecnologia de controle preciso e de uma gestão otimizada da água.

Qual é a sua receita pessoal para o sucesso?

Buscar a melhoria constante em todos os níveis E, é claro, fornecedores selecionados que dão tanta importância à mais alta qualidade como a gente. Esta é também a razão pela qual nossa cooperação com a BAUER tem funcionado de forma tão excelente e por tantos anos.

EN CONVERSACIÓN CON JEAN­PIERRE SOURICE

«¡La agricultura sin riego no funciona!»

¿Cómo valora el mercado del riego y cómo ve su futuro?

En nuestra empresa, el riego siempre ha evolucionado, es la única división que nunca ha experimentado un declive Por un lado, esto se debe sin duda a los productos punteros que vendemos, que utilizan el agua de forma selectiva y reducen el consumo al mínimo. Y por otro, al servicio completo y rápido que ofrecemos. La agricultura sin riego no funciona, y en el futuro aún menos que ahora. El desarrollo se orientará aún más específicamente hacia una tecnología de control precisa y una gestión optimizada del agua.

¿Cuál es su receta personal para el éxito? La búsqueda de la mejora constante a todos los niveles. Y, por supuesto, proveedores seleccionados que concedan tanta importancia a la máxima calidad como nosotros. Esta es también la razón por la que nuestra colaboración con BAUER ha funcionado tan excelentemente durante tantos años

Personalidades fortes comprometidas de coração

A empresa líder no comércio de máquinas agrícolas, Billaud­Segeba, vem se concentrando na irrigação há mais de 50 anos e estabeleceu a marca BAUER no oeste da França.

A irrigação sempre desempenhou um papel importante na Billaud­Segeba SAS: já nos anos 70, a empresa ­ então ainda conhecida como Sarl Billaud

Jacques e dirigida por seu fundador Jacques Billaud ­ vendia máquinas de tambor simples

“Dentro de BillaudSegeba, a irrigação tem uma longa tradição e é algo feito de coração”.

Jean­Pierre Sourice, Billaud­Segeba SAS

Em busca de um produto mais poderoso, eles recorreram à BAUER e começaram a importar a Rainstar com o então inovador acionamento a pistão proveniente da Áustria em 1980 Foi o início de uma colaboração de longa data, extremamente bem sucedida. Nos anos seguintes, a empresa francesa experimentou um desenvolvimento impressionante e fez uma contribuição significativa para estabelecer a marca BAUER como um selo de qualidade no oeste da França Hoje, a Billaud faz parte do Grupo Tecnagri, que tem um total de 208 funcionários em 18 localidades e um faturamento de 62 milhões de euros.

Por trás do grande sucesso estão duas fortes personalidades empresariais: por um lado, o fundador Jacques Billaud, que iniciou sua empresa em 1963 com pulverizadores agrícolas e só se aposentou em 1997, aos 70 anos de idade. Por outro lado, Jean­Pierre Sourice, o determinado “empresário puro sangue” com um bom senso para as necessidades do mercado, que assumiu a empresa em 1997 Em 1999, ele integrou a empresa Segeba, cuja gama de produtos era um complemento perfeito para a Billaud Outras aquisições e expansões se seguiram quase todos os anos. Hoje, a holding do Grupo Tecnagri, que abrange toda a gama de máquinas agrícolas, além de irrigação e pecuária, une todas as empresas sob o mesmo teto

11 FRANCIA
El equipo Billaud en el año 1997, cuando Jean­Pierre Sourice (extremo a la derecha) se hizo cargo de la empresa.
© Billa ud ­S eg eba
A equipe Billaud em 1997, quando Jean-Pierre Sourice (extrema direita) assumiu a empresa.

Caña

de azúcar en Nicaragua: Cada gota de agua se utiliza dos veces

En ingenio Monte Rosa, en Nicaragua, el agua proveniente del proceso industrial puede utilizarse para el riego gracias a BAUER. Los Rainstars y los separadores FAN lo hacen posible.

Pantaleon es una organización agrícola dedicada al procesamiento responsable de la caña de azúcar para la producción de azúcar, melaza, alcohol y energía en México, Guatemala y Nicaragua. Cerca de 18.000 empleados producen 1,2 millones de toneladas de azúcar y derivados al año. La empresa asociada Ingenio Monte Rosa, en Nicaragua, también cultiva caña de azúcar en un total de casi 16.000 hectáreas y, procesa caña de productores independientes que suman un poco más de 14.000 hectáreas, adicionalmente Lo que distingue a Monte Rosa: ¡683 hectáreas son regadas con agua proveniente del proceso industrial de la caña de azúcar!

33 Rainstars para el riego de caña de azúcar en Monte Rosa

Estas 683 hectáreas se encuentran en el municipio de El Viejo, Chinandega y son irrigadas de manera confiable por 33 BAUER Rainstars T42. La caña de azúcar solo se riega en la estación seca, de noviembre a mayo ­ la temperatura máxima promedio es de 36 °C. En la temporada de lluvias (de mayo a octubre), especialmente calurosa y húmeda desde mediados de julio hasta mediados de agosto, la temperatura máxima promedio es de 32 °C

Un proceso sostenible con BAUER

Después de la cosecha, la caña de azúcar se corta y se muele: 16.000 toneladas al día (la fábrica

de Monte Rosa está en funcionamiento un total de 180 días de cosecha). A continuación, se prensa, se hierve y se sigue procesando el jugo de la caña, hasta que el azúcar es empacado Estos procesos requieren vapor y agua, que proceden principalmente de la propia caña de azúcar que contiene agua.

El 50 % de las aguas residuales industriales se reutiliza en el proceso El efluente industrial resultante se conduce a los campos a través de canales abiertos Sin embargo, antes de que el agua pueda utilizarse para el riego, hay que separar las materias extrañas, como fibras, grasas o residuos del suelo. Para ello, las aguas residuales son separadas con los separadores FAN y

luego fluyen a tanques decantadores donde se retienen los sólidos pesados.

La construcción robusta, la óptima protección contra la corrosión y la seguridad de operación fueron algunos de los factores decisivos para la compra de los BAUER Rainstars. Los separadores FAN también convencieron al Coordinador de Diseño Agrícola, Alejandro Antonio Castillo Zamuria: «Mejoran la calidad físico­química del agua de riego». Por eso BAUER sigue en la mira: se planea aumentar el número de equipos de riego existentes.

BAUER GROWING NEWS 12

«Los Rainstar de BAUER nos convencieron sobre todo por su construcción robusta, su fácil programación y manejo en campo, su óptima adaptación a las diferentes formas de campo y, por último, pero no por ello menos importante, sus bajos costos de mantenimiento.»

Alejandro Antonio Castillo Zamuria, Coordinador de Diseño Agrícola

Cana­de­açúcar na Nicarágua:

RIEGO Y SEPARACIÓN

ƒ 33 Rainstar T42 con SmartRain y ECOSTAR 6000 riegan con agua proveniente del proceso industrial, otros 20 Rainstar riegan con agua de fuentes subterráneas. Cada Rainstar T42 requiere aproximadamente 50,0 m3/h a una presión de 7,3 bar en la turbina.

ƒ 5 separadores FAN:

4 PSS 3.2­1040 y

1 PSS 3.2­780

“Os Rainstars da BAUER nos convenceram sobretudo com seu desenho robusto, de fácil programação e manuseio simples no campo, ótima adaptação a diferentes formas de campos - e por último, mas não menos importante, seus baixos custos de manutenção”.

Alejandro Antonio Castillo Zamuria, Chefe do Departamento de Planejamento

Cada gota de água é usada duas vezes

Na fazenda Monte Rosa, na Nicarágua, a irrigação pode ser feita utilizando águas residuais da produção industrial de cana­de­açúcar graças à BAUER! Rainstars e os separadores FAN tornam isso possível.

A Pantaleon é uma organização agrícola dedicada ao processamento responsável da cana de açúcar para a produção de açúcar, melaço, álcool e energia no México, Guatemala e Nicarágua. Cerca de 18.000 funcionários produzem anualmente 1,2 milhões de toneladas de açúcar e subprodutos. A Monte Rosa, empresa associada, na Nicarágua também cultiva cana­de­açúcar em um total de quase 16.000 hectares. Além disso, a cana de açúcar de produtores independentes, que vem de uma área total de 14.000 hectares, também é processada. O que diferencia a Monte Rosa: 683 hectares de sua própria área cultivada são irrigados com águas residuais do processamento industrial da canade­açúcar!

33 Rainstars para irrigação de cana­de­açúcar na Monte Rosa

Estes 683 hectares estão localizados no município de EL Viejo, Chinandega e são irrigados de forma confiável pelos 33 Rainstars T42 da BAUER. A cana de açúcar só é irrigada na estação

de estiagem, de novembro a maioa temperatura máxima média é de 36 °C A estação chuvosa (maio a outubro), é particularmente quente e úmida de meados de julho a meados de agosto, com uma temperatura máxima média de 32 °C.

Um processo sustentável com a BAUER Após a colheita, a cana de açúcar é cortada e moída – 16.000 toneladas por dia (a empresa Monte Rosa está em operação por um total de 180 dias de colheita). Seguido pela prensagem, ebulição e posterior processamento do caldo de cana de açúcar ­ até que o açúcar seja embalado. Estes processos precisam de vapor e água, que vem principalmente da própria cana de açúcar que contém água

50 % das águas residuais industriais são reutilizadas no processo. O esgoto da fábrica é canalizado para os campos através de canais abertos. Entretanto, antes que a água possa ser utilizada para irrigação, as partículas indesejáveis, como fibras, gorduras

IRRIGAÇÃO E SEPARAÇÃO

ƒ 33 Rainstars T42 com SmartRain e ECOSTAR 6000 irrigam com águas residuais industriais, mais 20 Rainstars irrigam com água de poços profundos.

Cada Rainstar T42 requer aproximadamente 50 m3/h a uma pressão de 7,3 bar na turbina.

ƒ 5 Separadores FAN:

4 PSS 3.2-1040 e

1 PSS 3.2-780

ou resíduos do solo, devem ser separadas Para este fim, as águas residuais são separadas com os separadores FAN e depois fluem para as bacias coletoras onde se depositam os sólidos pesados.

O desenho robusto, a ótima proteção contra corrosão e a confiabilidade operacional estavam entre os fatores decisivos na compra da BAUER Rainstars Os separadores FAN também convenceram o chefe do departamento de planejamento, Alejandro Antonio Castillo Zamuria: “Eles melhoram a qualidade físico­química da água de irrigação”. É por isso que a BAUER continua em foco ­ um aumento do número de máquinas de tambor existentes na fazenda já está planejado.

13
NICARAGUA
Pantaleon (2)

Picos de calor y viento:

BAUER Linestar en Australia

En el sureste de Australia, el clima ventoso y caluroso supone un gran desafío para la agricultura. Growing News habló con Doug Martin sobre el riego en su finca en New South Wales (NSW).

Picos de calor e vento:

BAUER Linestar na Austrália

No sudeste da Austrália, o clima de ventos fortes e calor representa um grande desafio para a agricultura. A Growing News falou com Doug Martin sobre irrigação em sua fazenda em Nova Gales do Sul (NSW).

LINESTAR 203/168 LL:

ƒ 14 tramos + 2 voladizos

ƒ Todas las tuberías portadoras de agua están revestidas con un tubo de PE. Esto significa que el óxido (corrosión) no tiene ninguna oportunidad, incluso con agua con alto contenido de sal.

ƒ Unidad central de 4 ruedas con alimentación por canal

ƒ Longitud total del sistema: 802 metros

ƒ Superficie regada: 188 ha

ƒ Control por GPS con panel de control SmartTouch y aplicación

SmartRain

Linestar 203/168 LL:

ƒ 14 vãos + 2 suspensões

ƒ Todos os tubos condutores de água são revestidos com tubos de PE. Isto significa que a ferrugem (corrosão) não tem nenhuma chance, mesmo com água com alto teor de sal.

ƒ Unidade central de 4 rodas com canal de alimentação

ƒ Comprimento total do sistema: 802 metros

ƒ Área de irrigação: 188 ha

ƒ Controle GPS com SmartTouch e SmartRain

BAUER GROWING NEWS 14
Victoria © Fr ee pi k, N. Ve ct or De si gn/S hu tterstock

La adaptabilidad es una necesidad para cualquiera que cultive en el sureste de Australia. Doug Martin dirige con su familia la finca Telko Farm, en New South Wales, que cultiva cereales de invierno, colza y alfalfa, además de tener unas 1.000 ovejas. La explotación abarca 1.000 hectáreas, 600 de las cuales son de riego. Growing News habló con Doug Martin sobre las ventajas del riego totalmente automático con el Linestar de BAUER.

¿Qué se riega y con qué frecuencia se utiliza el Linestar?

Doug Martin: El BAUER Linestar riega trigo, otros cereales y colza. En invierno solo funciona una vez cada quince días, pero en el caluroso verano y con tempera­

turas de hasta 40 °C, el Linestar puede utilizarse hasta tres veces por semana, con precipitaciones de entre 10 y 25 mm por rotación El sistema funciona a 141 litros por segundo y a una presión de 38 PSI (unos 2,5 bares).

¿De dónde proviene el agua? De un pozo profundo situado a cinco kilómetros de distancia. Como el agua tiene un alto contenido en sal, decidimos utilizar la versión Polystar, que significa que todas las tuberías de los tramos están revestidas por dentro con un tubo de PE, lo que multiplica la durabilidad del sistema.

El viento es un reto: ¿qué tiene que hacer el Linestar?

La ubicación desprotegida de la granja es extremadamente susceptible al viento: no son infrecuentes vientos constantes de entre 50 y 80 km/h durante días

enteros. Es una gran ventaja que los soportes de las ruedas de los sistemas BAUER tengan la mayor longitud de todas las máquinas del mercado y, por tanto, aumenten enormemente su estabilidad. Además, en comparación con otras máquinas, los soportes se fabrican con perfiles de mayores dimensiones y, por tanto, son más pesados y estables.

¿Por qué se decidió por el BAUER Linestar?

La razón principal fue la excelente relación con el distribuidor local de BAUER Rich River Irrigation Developments y el servicio único. Además, el control por GPS con SmartTouch y SmartRain nos convenció. Apreciamos la fiabilidad del sistema y que siempre estamos informados del progreso del riego y podemos ver dónde está la máquina. Otra ventaja es que se pueden programar diferentes segmentos de riego.

«Con el Linestar, pudimos lograr un aumento del rendimiento de alrededor del 30 % en comparación con el riego convencional por inundación. Pero aún más significativo es el enorme ahorro de mano de obra y de agua de hasta un 35 por ciento.»

“Com a Linestar, conseguimos alcançar um aumento de rendimento de cerca de 30 % em comparação a irrigação convencional com alagamento. Mas ainda mais significativas são as enormes economias de mão de obra e de água de até 35 por cento”.

De izquierda a derecha: Doug Martin, Klaus Ferk (BAUER Sales Manager Asia, Australia, Nueva Zelanda), Darren Kell (Rich River)

Da esquerda para a direita: Doug Martin, Klaus Ferk (gerente de vendas da BAUER Ásia, Austrália, Nova Zelândia), Darren Kell (Rich River)

Adaptabilidade é algo essencial para qualquer agricultor do sudeste da Austrália. Doug Martin administra a fazenda Telko em NSW com sua família, onde são cultivados cereais de inverno, canola e alfafa, e também tem cerca de 1000 ovelhas. A fazenda cobre 1000 hectares, dos quais 600 são irrigados. A Growing News conversou com Doug Martin sobre os benefícios da irrigação totalmente automática por meio de uma BAUER Linestar.

O que é irrigado com a Linestar e com que freqüência ela é utilizada?

Doug Martin: A BAUER Linestar rega trigo, além de outros cereais e a colza. No inverno só funciona uma vez a cada quinze dias, mas em um verão quente e com temperaturas de até 40 °C, a Linestar pode ser usada até três vezes por semana ­ com um volume de precipitação entre 10 e 25 mm por rotação O sistema opera a 141 li­

tros por segundo e a uma pressão de 38 PSI (cerca de 2,5 bar).

De onde vem a água?

Ela vem de um fosso muito profundo, a cinco quilômetros de distância. Como a água tem um teor muito alto de sal, decidimos usar uma Polystar, o que significa que toda a tubulação do sistema é revestida em seu interior com um tubo de PE, o que aumenta consideravelmente a durabilidade do equipamento.

Com o vento como um desafio, o que a Linestar tem que fazer?

A localização desprotegida da fazenda é extremamente suscetível ao vento ­ ventos constantes de cerca de 50 a 80 km/h durante dias a fio não são incomuns. É uma grande vantagem que os carrinhos com suportes de rodas dos sistemas Bauer têm o maior comprimento de todas as máquinas no mercado e, portanto, aumentam enormemente

sua estabilidade Além disso, em comparação com outras máquinas, as da BAUER são fabricadas com perfis de maiores dimensões e, portanto, são mais pesadas e estáveis.

Por que se decidiu a favor da BAUER Linestar?

A principal razão foi o excelente relacionamento com o revendedor BAUER da região, a empresa Rich River Irrigation Developments (Rich RiverDesenvolvimento da irrigação) e o serviço diferenciado deles. Além disso, o controle por GPS com SmartTouch e SmartRain foi muito convincente Apreciamos a confiabilidade do sistema e o fato de que estamos sempre informados sobre o progresso da irrigação e podemos ver onde está a máquina a qualquer momento do processo. Outra vantagem é que diferentes segmentos da irrigação podem ser programados

15 AUSTRALIA

Las ventajas de los BAUER Rainstars también se aprecian en el reino insular de Filipinas. En la provincia de Isabela, han sido responsables de aumentar significativamente los rendimientos en la granja Aurora durante tres años.

BAUER Rainstars aumentan la cosecha de maíz en Filipinas

Isabela, en el norte de la isla principal de Luzón, es la segunda provincia más grande del país. Allí, Richard Tan, propietario de la Farm Aurora Premium Cattle Inc., decidió adquirir tres Rainstar T32 durante el periodo de la pandemia. Si la voluntad es suficientemente fuerte, siempre hay un camino. Así, todo, desde el primer contacto con el cliente hasta la orientación durante la instalación de las máquinas, se gestionó con éxito de forma digital, bajo la coordinación de Joel Chan, Director General del distribuidor BAUER Grainsco en Manila.

La granja Aurora cuenta con 1.200 cabezas de ganado, todas ellas de raza Brahman y procedentes de Australia. Richard Tan es también presidente de la Isabela Suerte Rice Mill Corporation, el mayor y más moderno

75­300 T32

Superficie regada: 60 ha (10–12 días consecutivos, día y noche)

Precipitación: 10­25 mm dependiendo de la fase de crecimiento

Caudal: 32 m³/h

Presión de conexión: 7–9 bar

3 bombas de riego

Famos F III 60

molino arrocero de Filipinas El arroz, la caña de azúcar y el maíz son algunos de los principales cultivos del archipiélago, donde casi la mitad de la tierra se dedica a la agricultura.

En la granja Aurora también se cultiva maíz en una superficie de 60 hectáreas y los tres Rain­

stars 75­300 T32 de BAUER se encargan del riego. Los suelos son en su mayoría arenosos y arcillosos y requieren precipitaciones de entre 10 y 25 mm, dependiendo de la fase de crecimiento de las plantas Las tres máquinas se utilizan durante 10­12 días consecutivos y funcionan día y noche. Las Rainstar se alimentan con las renombradas bombas de agua BAUER FAMOS.

Tres cosechas de maíz a pesar del fuerte calor Después de la cosecha, la planta de maíz se conserva como ensilado y se da de comer al ganado de la granja. Son habituales tres cosechas al año: una en la estación seca (de enero a marzo), otra en la estación lluviosa (de junio a octubre) y otra entre ambas estaciones. Especialmente en las dos primeras cosechas, el riego es esencial, porque de enero a mayo

la estación es especialmente seca y calurosa: ¡no son raras las temperaturas de hasta 40 grados centígrados!

Ahora, los operadores de la granja se alegran de una reducción significativa de la carga de trabajo: el Rainstar T32 es más eficaz que el simple riego de superficie, ya que puede regar una superficie mayor en poco tiempo. Además, es fácil de manejar y de transportar de un campo a otro.

Si le preguntamos al gerente de la granja, Alejandro Charlito, su opinión sobre los Rainstar de BAUER, está muy impresionado: «Desde que utilizamos las máquinas T, las plantas son mucho más fuertes y crecen de forma más uniforme. Los rendimientos son hasta un 40 % mayores que antes, cuando regábamos por inundación.»

BAUER GROWING NEWS
3 RAINSTARS
© slo n.p ics/F re ep ik, stock. ad obe .c om Isabela

BAUER Rainstars aumenta a colheita de milho nas Filipinas

As vantagens das BAUER Rainstar também são apreciadas nas ilhas das Filipinas. Na província de Isabela, elas têm sido responsáveis por aumentar significativamente o rendimento da fazenda Aurora por três anos

Em Isabela, no norte da ilha principal de Luzon, está a segunda maior província do país. Lá, Richard Tan, proprietário da fazenda Aurora Premium Cattle Inc., decidiu comprar três Rainstars T32 durante o período da pandemia. Se o desejo for suficientemente forte, sempre há uma alternativa. Desta forma, tudo desde o primeiro contato com o cliente até a orientação

3 RAINSTARS 75-300 T32

Área irrigada: 60 ha (10-12 dias consecutivos , dia e noite)

Chuva: 10-25 mm, dependendo da fase de crescimento

Taxa de fluxo: 32 m³/h

Pressão de conexão: 7-9 bar

3 Bombas de irrigação

Famos F III 60

durante a instalação das máquinas foi realizado com sucesso de forma digital ­ sob os cuidados especiais de Joel Chan, Diretor Geral da concessionária Grainsco da BAUER em Manila.

A fazenda Aurora é o lar de 1.200 cabeças de gado ­ todo gado Brahman originário da Austrália. Richard Tan também é presidente da Isabela Suerte Rice Mill Corporation, a maior e mais moderna fábrica de arroz das Filipinas Arroz, cana de açúcar e milho estão entre as principais culturas no arquipélago da ilha, onde quase metade da terra é utilizada para a agricultura.

O milho também é cultivado na fazenda Aurora em uma área de 60 hectares e as três BAUER Rainstars 75­300 T32 são respon­

De frente, de izquierda a derecha: Christina Stieber (Delegada Comercial Austriaca en Manila), Tess Francisco Flödl (Responsable de Marketing de WKO Manila), Lit M. Ballesteros (Asesor Técnico de Suerte Group), el Gerente de la Granja, Alejandro Charlito y Joel Chan (Director Gerente del Distribuidor BAUER Grainsco).

En segundo plano: Klaus Ferk, Director de Ventas de BAUER para Asia, Nueva Zelanda y Australia

A frente da esquerda para a direita: Christina Stieber (Delegada comercial austríaca em Manila), Tess Francisco Flödl (Diretora de Marketing WKO Manila), Lit M. Ballesteros (Consultora Técnica do Grupo Suerte), Gerente Agrícola Alejandro Charlito e Joel Chan (Diretor Administrativo da BAUER concessionária Grainsco). Como pano de fundo: Klaus Ferk, Diretor de Vendas da BAUER para a Ásia, Nova Zelândia, Austrália.

sáveis pela irrigação. Os solos são em sua maioria arenosos e argilosos e requerem chuvas de cerca de 10 a 25 mm, dependendo da fase de crescimento das plantas. As três máquinas são utilizadas em 10­12 dias consecutivos e funcionam dia e noite. As Rainstars são abastecidas pelas comprovadas bombas de água BAUER FAMOS.

Três colheitas de milho apesar do alto calor Após a colheita, a planta do milho é preservada como silagem e fornecida como alimento para o gado da própria fazenda. Três colheitas por ano são comuns: uma na estação seca (janeiro a março), uma na estação chuvosa (junho a outubro) e uma no intervalo. Especialmente para as duas primeiras colheitas, a irrigação é essencial, pois de janeiro

a maio é particularmente seca e quente ­ temperaturas de até 40 graus Celsius não são incomuns! Agora os operadores agrícolas estão satisfeitos com uma redução significativa na carga de trabalho: o Rainstar T32 é mais eficiente que a simples irrigação de superfície, pois pode irrigar uma área maior em um curto espaço de tempo. Também é fácil de operar e fácil de transportar de campo para campo.

Pergunte ao gerente da fazenda Alejandro Charlito sobre sua opinião sobre as Rainstars da BAUER e ele praticamente entra em êxtase: “Desde que começamos a usar as máquinas T, as plantas são muito mais fortes e crescem de forma mais uniforme. Os rendimentos são até 40 % maiores do que antes quando irrigavamos com alagamentos”

FILIPINAS

¡Buon giorno Luca!

Bienvenido al equipo: Luca Marzocchi forma parte de la familia Bauer desde el 1 de enero de 2023 y es responsable del mercado italiano. El experto en riego de Bolonia se dedica a su nueva tarea con gran entusiasmo: «Como padre de familia, siento que comparto la responsabilidad del mundo que estamos dejando a nuestros hijos. El riego es esencial para la agricultura: las soluciones de BAUER ahorran agua y energía y tienen una vida útil increíblemente larga. Es un placer para mí distribuir un producto de calidad tan sostenible Los agricultores italianos sólo pueden beneficiarse de ello».

Bom dia, Luca!

Uma calorosa recepção para você! Luca Marzocchi faz parte da família BAUER desde 1 de janeiro de 2023 e é responsável pelo mercado italiano. O especialista em irrigação nascido em Bolonha está assumindo seu novo papel com grande entusiasmo: “Como homem de família, sinto­me co­responsável pelo mundo que deixamos para nossos filhos. As soluções de irrigação da BAUER são eficientemente economicas em termos de água e energia e têm uma vida útil incrivelmente longa. É para mim um prazer ser distribuidor de um produto de qualidade tão sustentável. Os agricultores italianos só podem se beneficiar com isso”.

BAUER en Corea del Sur

¿Problemas? ¡Resuelto! En Corea del Sur, el granjero Young Gil Song, de la granja lechera Pyoung Hwa, cerca de la ciudad de Gwangju, está muy contento con la tecnología BAUER: desde hace un año, el separador S655, instalado por David Kang, distribuidor BAUER K­Farm, funciona a plena satisfacción. El separador que había estado utilizando anteriormente causaba muchos problemasdesde la rotura de tapones hasta un desgaste extremadamente alto del tornillo y las cribas­, por lo que Young Gil pidió consejo al distribuidor BAUER K­Farm. Ahora también se alegró de recibir la visita de su distribuidor con el jefe de ventas de BAUER, Klaus Ferk.

BAUER na Coréia do Sul

Problema? Solução! Na Coréia do Sul, o agricultor Young Gil Song da Fazenda de Laticínios Pyoung Hwa perto da cidade de Gwangju está entusiasmado com a tecnologia da BAUER: Há um ano, o separador S655, instalado por David Kang, revendedor da BAUER K­Farm, está funcionando com perfeição

O separador utilizado anteriormente causou muitos problemas ­ desde a ruptura de tampas até ao desgaste extremamente elevado dos parafusos e telas ­ então Young Gil pediu um conselho do revendedor da BAUER K­Farm. Agora ele também está feliz em receber uma visita de seu revendedor, junto com o gerente de vendas da BAUER, Klaus Ferk.

«Un socio de alto rendimiento para Kazajstán»

La cooperación se selló en la Eurotier de Hannover en noviembre de 2022: CT Agro se hará cargo de la distribución de los productos BAUER en Kazajstán. En el noveno país más grande del mundo en términos de superficie, la agricultura tiene una gran importancia económica. CT AGRO es uno de los principales distribuidores de maquinaria agrícola del país y forma parte del grupo holandés Royal Reesink. Con 15 sucursales, CT AGRO está representada en todas las regiones de Kazajstán. «Estamos encantados de haber encontrado un socio de ventas de alto rendimiento para Kazajstán que, como nosotros, valora la más alta calidad», explicó Franz Peter Roll, Director de Ventas del Grupo BAUER.

De izquierda a derecha: Young Gil Song, Klaus Ferk, director de ventas para Asia, Australia y NZL, David Kang de K­Farm

Da esquerda para a direita: Young Gil Song, Klaus Ferk, Diretor de Vendas para Ásia, Austrália e NZL, David Kang, K­Farm

BAUER GROWING NEWS 18
Kazajstán Cazaquistão Corea del Sur Coreia do Sul

De izquierda a derecha: Erich Rauth, director de ventas de BAUER en Europa del Este, Antonia Stanke, jefa de la división Irrigación y Vegetales CT Agro, Jörg Voschepoth, director general CT Agro, Otto Roiss, CEO BAUER Group, Franz Peter Roll, director de ventas BAUER Group y Alexey Galkov, director de ventas BAUER para Kazajistán. Da esquerda para a direita: Erich Rauth, Gerente de Vendas da BAUER Europa Oriental, Antonia Stanke, Chefe da Divisão Irrigaton & Vegetable CT Agro, Jörg Voschepoth, Diretor Geral da CT Agro, Otto Roiss, CEO do Grupo BAUER, Franz Peter Roll, Gerente de Vendas do Grupo BAUER, Alexey Galkov, Gerente de Vendas da BAUER para o Cazaquistão

A cooperação foi selada na feira Eurotier, em Hannover, em novembro de 2022: A CT Agro assumirá a distribuição dos produtos BAUER no Cazaquistão No nono maior país do mundo em termos de área, a agricultura é de grande importância econômica. A CT AGRO é um dos principais revendedores de máquinas agrícolas de lá e faz parte do Grupo holandês Royal Reesink. Com 15 filiais, a CT AGRO está representada em todas as regiões do Cazaquistão “Estamos muito felizes por termos encontrado um parceiro de vendas de alto desempenho para o Cazaquistão que, como nós, valoriza a mais alta qualidade”, explicou Franz Peter Roll, Diretor de Vendas do Grupo BAUER.

Escandinavia visita BAUER

Junto con Jacob Johnsen, Area Sales Manager para Escandinavia, los distribuidores de BAUER Group de Suecia, Noruega y Dinamarca visitaron Voitsberg en marzo para actualizar sus conocimientos técnicos y de producto. Mientras el personal de servicio trabajaba con las máquinas en la BAUER Academy, el equipo de ventas recibía información actualizada sobre los últimos desarrollos de producto El entretenimiento estuvo garantizado por una visita guiada a Graz y una amplia exploración de las delicias culinarias de Estiria.

Periodo de sequía en Italia

A Escandinávia visita a BAUER

Junto com Jacob Johnsen, Gerente de Vendas de Área da Escandinávia, os revendedores do Grupo BAUER da Suécia, Noruega e Dinamarca foram convidados para vir à Voitsberg em março e atualizaram seus produtos e conhecimentos técnicos. Enquanto a equipe de serviço trabalhava nas próprias máquinas na Academia BAUER, a equipe de vendas recebeu uma atualização sobre os últimos desenvolvimentos de produtos O entretenimento foi proporcionado por uma visita guiada a Graz, capital do estado, e uma extensa exploração das delícias da culinária da Estíria!

Italia

Itália

Las sequías extremas están secando cada vez más el valle del Po, antiguamente granero de Italia. Expertos del sector agrícola y de maquinaria agrícola hicieron balance de la situación actual y de las posibles medidas preventivas y correctoras en la conferencia celebrada en Rovigo en febrero sobre el tema «El agua en la agricultura entre la disponibilidad y el uso sostenible». Luca Marzocchi, director de ventas para Italia, y Patrick Hammer, jefe de producto de riego, presentaron las soluciones de BAUER para un uso eficiente y económico del agua y despertaron un gran interés entre los asistentes.

Secas na Itália

Luca Marzocchi (delante a la derecha) y Patrick Hammer (a su izquierda) presentan VRI y SmartRain como herramientas para el riego sostenible en la agricultura.

Luca Marzocchi (na frente à direita) e Patrick Hammer (à sua esquerda) apresentam o VRI e o SmartRain como ferramentas para a irrigação sustentável na agricultura.

As secas extremas estão secando visivelmente as Planície Padanas – a área que era chamada antigamente de “câmara de grãos da Itália”. Peritos do setor de máquinas e produtos agrícolas fizeram um balanço da situação atual e das possíveis medidas preventivas e corretivas na conferência realizada em Rovigo em fevereiro sobre o tema “Água na agricultura, entre disponibilidade e uso sustentável”. Luca Marzocchi, Gerente de Vendas para a Itália, e Patrick Hammer, Gerente de Produtos para Irrigação, apresentaram as soluções da BAUER para o uso eficiente e econômico da água, assunto que recebeu grande interesse da platéia.

19 NOTICIAS E EVENTOS
Escandinavia Escandinávia
“Parceiro poderoso para o Cazaquistão”

GROWING NEWS

NEW SERIES

Pie de imprenta:

Editor: BAUER GmbH

Impresión: Druckerei Moser & Partner GmbH

Producción: www.fresh­content.at

Fotos: Archivo BAUER (salvo indicación contraria)

WWW.BAUER-AT.COM

www.bauer­at.com/es

Informações de publicação:

Editora: BAUER GmbH

Impressão: Druckerei Moser & Partner GmbH

Produção: www.fresh­content.at

Fotografias: Arquivo BAUER (exceto quando indicado)

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.