c z a s o p i s m o
b e z p ł a t n e
/
f r e e
m a g a z i n e
#49 GRUDZIEŃ/DECEMBER 2010 Kids Don’t Whine- It’s Dzieci nie marudzą Christmas Time!
TEMAT NUMERUCzas na święta! s. 6
Polskie akcenty
p. 7
s. 12
Polish Accents
Podglądy:
Investigations:
Zbudujmy miasto s. 10
p. 13
L e t ’s build t he cit y! p. 1 1
Pole meets Geordie: Czas na ciasto bożonarodzeniowe! s.14 Geordie meets Pole: It Is Time For Christmas Cake! p.15 GŁÓWNY SPONSOR NUMERU / THIS ISSUE SPONSOR:
Kojack
demy
L
ca
iving A r D
Jacek Andrzejewski Tel: 079 27 189 954 kursy podstawowe- Kat: A, B, B + E kursy dodatkowe: PAS PLUS jazdy doszkalające
Święta po polsku Szanowni klienci! Serdecznie zapraszamy wszystkich klientów na świąteczne zakupy do sklepów Malgosia’s i European Foods. Oferujemy szeroki wybór ciast z piekarni w Manchester. Zbieramy zamówienia na pyszne polskie świeże karpie oraz ciasta (depozyt - 2 funty). Karpie w cenie 6 funtów za kilogram. Przy zakupie 3 lub więcej karpi, cena spada do 5.50 funtów za kilogram. Po za tym oferujemy wszelkie świąteczne pyszności na polskie stoły.
Do wyboru: • • • • • •
Świeże i mrożone uszka Pyszne ręcznie robione pierogi z kapustą i pierogi ruskie Wszelkiego rodzaju pierogi, mrożone i świeże firmy Virtu Śledzie pod różną postacią: solone po kaszubsku i w śmietanie Mrożone ryby, w tym panga i mintaj Różnego rodzaju wódki nie tylko na polskie stoły, ale również jako prezent np. wiśniówka, krupnik i wódki czeskie, litewskie i rosyjskie
Specjalnie na Święta przygotowaliśmy dla Pańswa wiele promocji i ofert między innymi: • • • •
Świąteczne Mikołaje czekoladowe 100g tylko £1 Dekoracje świąteczne Mokate Capuccino za pół ceny, dwa za 99p Przy zakupach za £50, pięć piw lub Ptasie Mleczko Wedel gratis (oprócz innych promocji karpia i ciast)
ŻYCZYMY WSZYSTKIM ZDROWYCH I POGODNYCH ŚWIĄT BOŻEGO NARODZENIA I POMYŚLNOŚCI W NOWYM ROKU.
ZAPRASZAMY NA ZAKUPY
3 Have a better New Year! Another year has passed by. Was it a year that you can look back on with happy memories? Have you told yourself that next year is going to be better? Hopefully 2B was able to play a part in your year. We have suggested where to go for excursions and trips, which parties and meetings to attend, and how to develop yourself. Along with our website, we try to keep you up-to-date not only with what is happening in the Polish community across the region, but with other cultural events which we think you will find interesting. Throughout the year, we have aimed to tell you more about local history and customs, introduce you to different places and different cuisine, and inform you about the activities of Polish organisations in the North East. The country that we have chosen as our second home gives us lots of opportunities, but we need to make the right decisions to benefit from being here. I hope that in 2010 you have taken steps to achieve your goals and so you can move closer to them in the upcoming year. Have a happy Christmas and I wish you a successful, positive New Year! Danka Kudłacik Editor
Lepszego Nowego Roku! Kolejny rok już prawie za nami. Czy był on udany? Czy następny będzie lepszy? Mam nadzieję, że łamy 2B odegrały znaczącą rolę w mijającym czasie. Sugerowaliśmy, gdzie jeździć na wycieczki, na jakie imprezy i spotkania warto się wybrać i jak można się rozwijać. Wspólnie ze stroną internetową staramy się informować Was nie tylko o tym, co dzieje się wśród polskiej społeczności w północno-wschodniej Anglii, ale też o innych wydarzeniach kulturalnych, które mogą Was zainteresować. Przez cały rok chcieliśmy opowiedzieć Wam więcej o lokalnej historii i zwyczajach; „oswajaliśmy” okolicę i kuchnię i informowaliśmy o działaniach polskich organizacji w naszym regionie. Kraj, który wybraliśmy sobie jako drugi dom, wiele nam oferuje, ale to my musimy zadecydować o tym, co z tej oferty wybierzemy dla siebie. Mam nadzieję, że w 2010 roku podjęliście właściwe kroki w celu osiągnięcia swoich zamierzeń. Szczęśliwych Świąt Bożego Narodzenia i pozytywnego, pełnego sukcesów, Nowego Roku.
REDAKTOR NACZELNY / EDITOR-IN-CHIEF :
Danka Kudłacik REDAKTOR INTERNETU:
Joanna Lompart-Chlaściak OPRACOWANIE GRAFICZNE / GRAPHIC DESIGN :
A.Kropiwnicka ZDJĘCIE NA OKŁADCE / COVER PHOTO :
M. Savage ZESPÓŁ REDAKCYJNY / EDITORIAL TEAM :
Joanna Lompart-Chlaściak, Anna Fraszczyk, Grażyna Winniczuk, Kasia Makarewicz, Jerzy Wojciech, Rachel Clements, Piotr Surmaczyński, Chris Morrison, Anna Retkowska, Agnieszka Knera DYSTRYBUCJA / DISTRIBUTION :
Szymon Wierzchowski KOREKTA POLSKA/ POLISH PROOFREADING :
Ewelina Rolka
Danka Kudłacik Redaktor Naczelna
KOREKTA ANGIELSKA/ ENGLISH PROOFREADING :
Rachel Clements, Kasia Makarewicz FOTOGRAFOWIE/ PHOTOGRAPHS :
IN THIS ISSUE:
W NUMERZE:
Piotr Wiktorski, Andrzej Czas WYDAWCA/ PUBLISHER: NEPCO CIC KONTAKT Z REDAKCJĄ / CONTACT US :
2B@nepco.org.uk Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść reklam, jednocześnie zastrzegając sobie prawo do skracania i redagowania materiałów. Przedruk wyłącznie za zgodą wydawcy. WE ACCEPT NO RESPONSIBILLITY FOR THE CONTENT OF ADVERTISING MATERIAL
WIADOMOŚCI 2B....................................4 KINOTEKA...............................................4 CZAS NA ŚWIĘTA! DZIECI NIE MARUDZĄ...........................6 ŚWIĘTA NA ROWERZE........;..................8 PODGLĄDY: ZBUDUJMY MIASTO.......10 POLSKIE AKCENTY................................12 POLE MEETS GEORDIE.......................14 JAZDA NA WYSPIE................................16 FOTOREPORTAŻ ..................................16 Z KRAJU OJCÓW ..................................18
2B NEWS...............................................5 FILM REVIEW.........................................5 KIDS DON’T WHINE! IT IS CHRISTMAS TIME..........................7 CYCKLING CHRISTMAS? .....................9 INVESTIGATIONS: LETS BUILD THE CITY..........................11 POLISH ACCENTS................................13 GEORDIE MEETS POLE.........................15 DRIVING IN THE UK.............................17 POLISH ACCENTS................................19
AU TOR Z Y GRUDNIOW EGO NUMERU: DECEMBER ISSUE CONTRIBUTOR S :
WIĘCEJ INFORMACJI: JESTEŚMY NA FACEBOOKU: www.nk.pl
s p o n s o r
Anna Fraszczyk
Fancy joining us? Write to: 2B@nepco.org.uk
"2B North East"
SZUKAJ NAS NA NASZEJ KLASIE:
g ł ó w n y
Grażyna Winniczuk
Joanna Chlaściak
www.2B.nepco.org.uk
We are on facebook : “2B North East” n u m e r u
-
E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
4
WIADOMOŚCI 2B Kontakty na samochody Centrum handlowe MetroCentre ma punkt do ładowania samochodów, który można znaleźć na trzecim piętrze Żółtego parkingu. Usługa ta jest bezpłatna. Darmowy wynajem kabli i kluczy dostępny na stanowisku Obsługi Klienta na żółtym parkingu za okazaniem dowodu tożsamości i depozytu w wysokości 20£.
Pełne życia po 17 Od 25 listopada 2010r centrum Newcastle upon Tyne stało się „Pełne życia po 17” („Alive after Five”). • Sklepy w centrum są czynne do 20.00 od poniedziałku do piątku i do 19.00 w soboty • Wszystkie parkingi miejskie i parkingi wielopoziomowe są za darmo po godzinie 17 • Światowej klasy uliczne przedstawienia można podziwiać każdej nocy od poniedziałku do piątku od 17 do 20.
Każdy czwartek Dniem Kobiet! Nie jestem wojującą feministką i zawsze uważałam, że nam, kobietom, było dużo lepiej wtedy, gdy mogłyśmy leżeć i pachnieć, zajmować się bywaniem i przyjmowaniem gości, wizytami u kosmetyczki i krawcowej. Równouprawnienie przyniosło nam więcej praw, ale też i dużo więcej obowiązków. Dzielne kobiety wzięły na swoje drobne ramiona zbyt wiele, robią kariery zawodowe, dokształcają się, zarabiają pieniądze a do tego piorą, gotują, zajmują się domem, wychowują dzieci... A może czas trochę zwolnić? Zrobić coś dla siebie? Wygospodarować kilka godzin w tygodniu na rozrywkę? Zapraszam kobiety w wieku od 18 do 100 lat na czwartkowe „Babskie Wieczory” w Polskim Klubie. Mamy wiele możliwości na zagospodarowanie tego czasu. Są przecież wśród nas fryzjerki, kosmetyczki, psycholożki, nauczycielki i wiele innych pań, które gotowe są podzielić się swoją wiedzą i doświadczeniem. Mamy stół do ping–ponga, darta, możemy grać w karty, domino, napić się drinka, kawy, przyrządzić coś na ząb. Serdecznie zapraszam od 19 do 23 w każdy czwartek wieczorem do Polskiego Klubu, 2 Maple Terrace, Newcastle upon Tyne NE4 7SF. Beata Wekiera
Pogotowie – zmiana adresu Pogotowie w Newcastle przenosi się ze Szpitala Ogólnego (General Hospital) do Szpitala Królowej Wiktorii (Royal Victoria Infirmary – RVI). Więcej szczegółów na plakacie.
Wyjątkowe znaczki Chciałbyś zrobić coś inaczej w te święta? Zamów specjalne znaczki pocztowe. To świetny pomysł na świąteczny prezent, który sprawi, że kartka świąteczna wysłana do rodziny lub przyjaciół będzie naprawdę wyjątkowa. Z Pocztą Królewską (Royal Mail) możesz stworzyć znaczek ze swoim własnym zdjęciem lub zaprojektować swój własny znaczek przy pomocy programu Smilers®. Ceny zaczynają się już od 7.80£ za 10 znaczków. Szczegóły na: www.royalmail.com.
Zebrała: Anna Fraszczyk
KINOTEK A O bogach i ludziach [Des Hommes et des Dieux] Jeśli zastanawiacie się na co wkrótce wybrać się do kina, szczególnie polecam zwyciezcę Grand Prix na tegorocznym festiwalu w Cannes. O bogach i ludziach opowiada historię ośmiu francuskich mnichów zakonu cystersów, żyjących w idyllicznej wiosce w Algierii, pośród społeczności muzułmańskiej. Raj znika wraz z drastycznymi morderstwami, dokonanymi na chorwackich pracownikach przez lokalnych fundamentalistów. Mnisi decydują się wypełnić swą misję i pomimo rosnącego niebezpieczeństwa pozostają w kasztorze. Wysmienita gra aktorska oraz rewelacyjnie zrealizowany film w reżyserii Xawerego Beauvois, pokazuje świat zapomnianych faktów, które zdarzyły się w drugiej połowie lat 90. dwudziestego wieku. O bogach i ludziach nie jest bynajmniej filmem sensu stricto religijnym. Oczywiście, religia w różnej formie jest tu wyjątkowo istotna i widoczna, jednak jest to produkcja o osobistej stabilizacji moralnej i o potrzebie życia w zgodzie z własnym sumieniem. Premiera kinowa w Wielkiej Brytanii: 10 grudnia 2010 r. Premiera kinowa w Polsce: 28 stycznia 2011 r. Newcastle - Tyneside Cinema. Bilety: 1 £-7,50 £ Kuba Ryniewicz
2B #49 2010
2B NEWS Personalised Stamps
Alive after Five
Want to do things differently? Why not order some personalised stamps for Christmas? They make a splendid gift and will make any Christmas cards to your friends and family very special. With Royal Mail you can create your own photo-stamps. Add that extra personal touch to your letters and cards by creating your very own photostamps with Smilers®. Prices start from only £7.80. (http://www.royalmail.com
From 25th October 2010 Newcastle city centre will be “Alive after Five” with: • Shops across the city centre staying open until 8pm, Monday to Friday and 7pm on Saturdays • Free parking proposed in all City Council multi-storey car parks after 5pm • World-class street performances every night, Monday to Friday across the city between 5pm and 8pm
Charge Point for Cars The Metro Centre now has a charge point for electric cars. This service is free and can be found on the 3rd level of the Yellow car park. Free hire of cables and keys is available from the yellow customer service desk. A £20 deposit and proof of identity are required to use the service.
Women’s Day Every Thursday at the Polish Club in Newcastle (2 Maple Terrace, Newcastle upon Tyne NE4 7SF) women have the opportunity to meet up and spend some time together. “Today women are taking a lot upon themselves – they follow a career path, work towards completing education, earn money, run the household and raise children… Perhaps there is time to slow down a bit? Do something for yourself?” – says the meeting’s organiser Beata Wekiera. Every woman from the age of 18 to 100 is welcome. Come along from 7pm.
Emergency Please note that the Accident and Emergency (A&E) unit at the General Hospital has now moved to its new location at the Royal Victoria Infirmary (see poster for details).
Anna Fraszczyk
FILM REVIEW
Of Gods And Men If you are wondering what you should watch at the cinema, I particularly recommend this year’s Cannes Festival Grand Prix Winner, Of Gods & Men. The film tells the story of eight Cistercian monks living in a Muslim community in an idyllic village in Algeria. This seemingly blissful existence soon disappears when some Croatian workers are horrifically murdered by local fundamentalists. Despite such impending danger the monks decide to remain in the village. There are some excellent performances in the film, and it is superbly directed by Xawery Beauvois.
g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
Of Gods & Men transports us back to the 1990s and as such I would argue that it’s not your typical ‘religious film’. Although religion is a central facet of the film, the wider intention of the film is to explore personal morality and one’s need to live in accordance to their own conscience. British premiere: 10th December. Newcastle - Tyneside Cinema. Tickets: £1- £7.50
Kuba Ryniewicz
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
5
6
TEMAT NUMERU
Czas na Święta! Dzieci nie marudzą Papier do pakowania prezentów podarty, tasiemki zaplątane we włosach, a klej z brokatem na ciuchach – czas wreszcie zabrać dzieci z domu i podarować im odrobinę świątecznego szaleństwa! Rachel Clements wybrała dla czytelników 2B sześć, jej zdaniem najlepszych, gwiazdkowych atrakcji w północno-wschodniej Anglii. Wystawa sklepowa w Fenwick’s
Czekanie w kolejce na Northumberland Street, by obejrzeć dziewięciometrową bożonarodzeniową wystawę sklepową, jest czymś w rodzaju lokalnego hobby w północno-wschodniej Anglii od 1971 r. Fenwick’s każdego roku wynajmuje niemiecką firmę, by stworzyła wystawę, w której kukiełki i głośna muzyka zwykle ilustrują jakiś świąteczny motyw. A tematów na wystawę jest wiele – mieliśmy już dickensowskiego Oliwera Twista (2008), szopkę (2009), a w tym roku mamy św. Mikołaja, przygotowującego renifera na ich najważniejszą noc w roku. Kiedy? Połowa listopada – początek stycznia. Gdzie? Sklep towarowy Fenwick’s, Northumberland Street. Cena? Za darmo!
Zimowy cudny świat św. Mikołaja w ogrodzie Alnwick
Bożonarodzeniowy targ pod dachem pięknego Domku na Drzewie w Ogrodzie Alnwick, z grzanym winem i świątecznymi przekąskami dla dorosłych oraz z warsztatami z robienia lampionów dla dzieci. Pociechy mogą również odwiedzić św. Mikołaja, zobaczyć, jak ciężko pracuje nad produkcją zabawek, no i otrzymać od niego mały podarunek! Kiedy? Godz. 11.00 – 15.00 od piątku do niedzieli; konieczna wcześniejsza rezerwacja. Gdzie? Ogród Alnwick. Cena? 3 £ dorośli, 5 £ dzieci (odwiedziny u św. Mikołaja wliczone w cenę).
Świąteczne przedstawienia
Jeśli jeszcze nie widzieliście brytyjskiego świątecznego przedstawienia, zwanego pantomime (panto), to koniecznie trzeba to zmienić! Jest to muzyczna bajka, która trwa niecałe dwie godziny. Lokalne teatry zatrudniają pomniejsze gwiazdy i gwiazdeczki, by przebrały się w kolorowe kostiumy, zaśpiewały popularne bajkowe piosenki oraz zabawiły widzów tradycyjnymi skeczami i dowcipami. Publiczność bierze aktywny udział w przedstawieniu, więc jeśli nie chcesz pojawić na scenie, to nie zajmuj ostatniego siedzenia w rzędzie. W tym roku możemy zobaczyć: Puss in Boots, The Customs House, South Shields, 1 grudnia – 18 stycznia, bilety od 7 £. Jack and the Beanstalk, The Journal Tyne Theatre, 10 grudnia - 7 stycznia, bilety od 10 £. Robin Hood, The Theatre Royal, 30 listopada – 15 stycznia, bilety od 10 £. Możecie również obejrzeć „Metro Gnome” Pantomime w czasie zakupów w Metro Centre – w różnych porach dnia, za darmo!
Sylwestrowy zimowy karnawał
Przebierzcie maluchy w świąteczne kostiumy (albo po prostu załóżcie im ciepłe ciuchy) i zabierzcie je w sylwestrowy wieczór pod pomnik Greya w Newcastle na coroczną zimową paradę. W tym roku paradę poprowadzi Królowa Lodu, a jej świta składać się będzie z muzyków,
2B #49 2010
perkusistów, tancerzy i aktorów poprzebieranych za małpki, świnki i szkielety. Parada zakończy się przy Urzędzie Miasta (Civic Centre) pokazem fajerwerków. Kiedy i gdzie? Sylwester, 31 grudnia. 14.30 – początek imprezy przy pomniku Greya; 17.15 – parada; 18.00 – fajerwerki. Cena? Za darmo.
Lodowisko na Times Square
Cóż, nie jest to może nowojorski Times Square, ale za to do naszego przy Centre for Life w centrum Newcastle zawitało już coroczne lodowisko. Czas więc na świąteczne ślizganie się i przewracanie! Na stronie internetowej - www.life.org.uk/whats-on/skating-at-life - znajdziecie promocje, na przykład ofertę organizacji świątecznej imprezy na lodowisku. Kiedy? 15 listopada – 27 lutego. Gdzie? Times Square, Science Centre. Cena? 7.95 £ dorośli, 5.95 £ dzieci.
Kolędy i świąteczne światełka na ulicach naszych miast
Wyśmienitym sposobem na wprawienie się w świąteczny nastrój jest stanie na zimnie i ujrzenie, jak lokalne gwiazdy oficjalnie włączają świąteczne światła - dekoracje na ulicach naszych miast. Włączenie świateł w Newcastle zwykle połączone jest z tradycyjnym śpiewaniem kolęd. Nie wymigujcie się od tych imprez! Odbywają się one w większości miast i miasteczek w północno-wschodniej Anglii a uczestniczą w nich tłumy zachwyconych mieszkańców. Informacje o poszczególnych imprezach z pewnością znajdziecie w lokalnych gazetach. Temperatura będzie niska, ale atmosfera na pewno gorąca! Kiedy? Od połowy listopada. Gdzie? Miasta i miasteczka w regionie. Cena? Za darmo. Rachel Clements Tłumaczyła J.Lompart-Chlaściak
7
Kids Don’t WhineIt’s Christmas Time!
Wrapping paper ripped, ribbon in their hair, glitter glue on their clothes- it’s time to get the kids out of the house for some festive fun! 2B Magazine’s Rachel Clements brings you her top six North East festive time highlights.
Fenwick’s Window Display
Queuing down Northumberland Street to peek in the 30ft long shop front window display during the festive period is somewhat of a local pastime popular in the North East since 1971. Fenwick’s hires a German company each year to make the window display which usually features puppets, loud music and festive theme. Themes have included a depiction of Dicken’s Oliver Twist (2008), the nativity scene (2009) and this year’s ‘Santa preparing his reindeer for their big night’. When? Mid Nov- Early Jan, Where? Fenwick’s Department Store, Northumberland Street, Price? *Free!*
Alnwick Garden Santa’s Winter Wonderland
A Christmas market under the canopy of the beautiful Alnwick Garden Treehouse with mulled wine and festive treats for the adults and lantern making workshops for the children – all on offer in Alnwick Gardens. Children can also visit Santa hard at work in his toy workshop and receive a small gift from the man himself! When? 11am-3pm Fri- Sun, Where? Alnwick Garden, Price? £3 for adults and £5 for children (including a visit to see Santa) booking essential. g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
If you haven’t experienced your first British Christmas Pantomime (Panto) don’t delay. These festive theatre treats are usually about two hours in length and the local theatres sign up minor celebrities to dress in bright costumes, sing classic pantomime songs and recycle the same catchphrases and jokes. Such events require audience participation so do not sit on the end of the seating row unless you want to appear on stage yourself. This year you can see: Puss in Boots, The Customs House, South Shields, 1st Dec – 18th Jan, tickets start at £7 Jack and the Beanstalk, The Journal Tyne Theatre, 10th Dec- 7th Jan, tickets start at £10 Robin Hood, The Theatre Royal, 30th Nov- 15th Jan, tickets start at £10 Or, see the ‘Metro Gnome’ Pantomime when shopping at the Metro Centre at various times throughout the day for *free*!
Fot: A.Czas
Fot: A.Czas
North East Pantomimes
ice rink Christmas parties by visiting the website: www.life.org.uk/whatson/skating-at-life. When? 15th Nov 2010- 27th Feb 2011, Where? Times Square, Science Centre, Price? £7.95 adult ticket, £5.95 child ticket
New Year’s Eve Winter Carnival
Dress the little ones up in festive costumes (or just warm clothes) and take them down to Grey’s Monument on New Year’s Eve for the annual Newcastle winter procession. This year the Ice Queen will lead the parade which will include musicians, drummers, dancers and character actors as monkeys, pigs and skeletons. The parade will conclude at the Civic Centre finishing in a celebratory firework display. When and Where? New Year’s Eve (Dec 31st) 2.30pm -music and carnival around Grey’s Monument 5.15pm -parade toward Newcastle Civic Centre 6.00pm - Firework display Price? *Free!*
Public Carol Service and Switching on of Christmas Lights
An excellent way to get into the Christmas spirit is to stand outside in the cold watching minor celebrities switch on street lights. Newcastle Civic Centre light switch-on is usually accompanied by a good old fashioned Christmas carol service, free to all. Do not despair, light switching on ceremonies (which are attended by large crowds of eager locals) take place in most cities and towns across the North East, so check your local newspapers for details. The temperature will no doubt be chilly but the atmosphere is guaranteed to be festive! When? Mid Nov onwards, Where? Various towns and cities, Price? *Free!*
Times Square Ice Rink
Well it’s not exactly Times Square in New York, but the so-called Times Square opposite The Centre for Life in Newcastle city centre does have a temporary ice rink for all that festive falling over! You can look for offers and promotions, including details about E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
Rachel Clements
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
8
Święta na rowerze? Jazda na rowerze i Boże Narodzenie nie do końca idą w parze. Czy faktycznie? Nic bardziej mylnego! Udowadnia nam to Recyke Y’Bike, organizacja z Byker w Newcastle, która naprawia stare rowery i promuje jazdę na dwóch kółkach. Jej pracownicy i wolontariusze wiedzą, co znaczy „proszę” i „dziękuję”, gdyż byli w tym roku na rowerowej wycieczce w Polsce! Porozmawiajmy o rowerach Zeszłego lata czterech wolontariuszy i pracowników Recyke Y’Bike pojechało do Złotowa w województwie wielkopolskim, by wziąć udział w jednej z imprez w ramach europejskiego projektu „Talking Bikes” (www.talkingbik.es). Projekt dotyczy uczenia się języków obcych i poznawania nowych kultur poprzez jazdę na rowerze. Organizacje z Anglii, Hiszpanii, Włoch, Francji i Polski pozyskały grant z programu Komisji Europejskiej Grundvig na wzajemne wizyty i dziele się doświadczeniami. Wspólnie zastanawiają się, jak promować sport rowerowy w swoich regionach, jak sprawić, by poruszanie się rowerem w ruchu drogowym było bezpieczne i jak zachęcić ludzi, by spróbowali jazdy na dwóch kółkach. I, oczywiście, razem dziarsko pedałują po okolicy, zwiedzając goszczące ich regiony i ucząc się przydatnych wyrażeń w lokalnych językach.
Gorące przywitanie w Polsce
Nick Fray jest jednym z wolontariuszy, którzy odwiedzili Polskę w czerwcu. Pobyt w Złotowie bardzo przypadł mu do gustu. „Miło spędziliśmy czas poznając nowych ludzi. Oprowadzono nas po mieście. Pojechaliśmy na wycieczkę rowerową nad jeziora. Jest tam około pięciu lub więcej jezior, co sprawia, że jest to szczególna okolica” - opowiada Nick. Co podobało mu się w Polsce? „Jedzenie było bardzo dobre. No i oczywiście ludzie bardzo mili. Również interesująca jest historia. Polska była zajęta przez Rosjan i Niemców. Granice się zmieniały, a ludzie przemieszczali. Histo-
ria jest fascynująca.” Zaskoczeniem dla Nicka było polskie lato i krajobraz. „Pogoda w czasie naszego pobytu była fantastyczna. Było cieplej, niż się spodziewałem. I bardziej płasko. Wyobrażałem sobie, że Polska jest może nie górzysta, ale na pewno dość pagórkowata. Natomiast tam, gdzie byliśmy, nie widziałam żadnych wzgórz”. Goście doświadczyli również odrobiny polskiej obrzędowości, gdy przypadkiem natrafili na procesję Bożego Ciała na ulicach Złotowa.
Wspólna pasja to rower
Recyke Y’Bike (www.recyke-y-bike.org), od czasu swojego powstania cztery lata temu, szybko stał się bardzo popularnym lokalnym przedsięwzięciem. Ludzie ofiarowują swoje stare, nieużywane już rowery, a wolontariusze i mechanicy sprawdzają i naprawiają je. Organizacja potem sprzedaje je po przystępnych cenach w swojej siedzibie lub na e-bay, a cześć wysyła do Afryki dla tamtejszych lekarzy, pielęgniarek i położnych. Rowery można kupić w każdą sobotę od godziny 10 rano. Ale trzeba przyjść wcześniej, gdyż chętni ustawiają się w kolejce jeszcze przed otwarciem, by mieć najlepszy wybór i złapać okazję. Wolontariusze i klienci pochodzą z różnych środowisk. Dorothy Craw, kierownik projektu, podkreśla, że „wspólną pasją jest jazda na rowerze” i to przyciąga ludzi do Recyke Y’Bike. Organizacja miała już pierwszego polskiego wolontariusza, Stanisława, który pomagał w warsztacie przez miesiąc. Jednorazowo organizacja może przyjąć sześciu praktykantów, którzy uczą się naprawy rowerów. Niektórzy z nich stają się potem wykwalifikowanymi mechanikami rowerowymi i znajdują pracę w tym zawodzie. Ale by nauczyć się fachu w Recyke Y’Bike trzeba najpierw zapisać się na listę oczekujących, tylu jest tam bowiem chętnych do wolontariatu.
Mikołaj na rowerze?
2B #49 2010
Przynajmniej dwa powody przemawiają za tym, by pomyśleć o rowerze przed Gwiazdką. Sezon świąteczny to czas ponownego odkrywania radości dawania – więc może warto przekazać swój stary rower do Recyke Y’Bike? Może ktoś ucieszy się z niego w North East, albo nawet w Afryce! Co więcej, pedałowanie to skuteczny sposób na spalenie dodatkowych kalorii, które przybędą nam po bożonarodzeniowych ucztach. Spraw zatem sobie rower i zacznij jeździć nim do pracy. Może będzie to twoje noworoczne postanowienie? Rowerowych Świąt! Joanna Lompart-Chlaściak
9
Fot: J. Lompart-Chlaściak
Cycling Christmas?
Perhaps cycling and the festive season do not quite go together but wait until you hear about the ‘Recyke Y’Bike’ scheme. This is a charity based in Byker, Newcastle, who refurbish old bikes and promote cycling. They even know how to say “proszę” and “dziękuję” as they have been cycling in Poland this year! Four Recyke Y’Bike volunteers and employees went to Złotów last summer to take part in one of the events in the European “Talking Bikes” project (www.talkingbik.es). The project is about learning languages and discovering new cultures via the medium of cycling. Organisations from England, Spain, Italy, France and Poland have been awarded a grant from the European Commission’s Grundvig programme to visit each other’s countries and share their experiences on cycling promotion in local communities. The project also encourages people to think about cycling safety. By cycling together the groups learn useful phrases in many different languages.
Warm welcome in Poland
Nick Fray is one of the volunteers who visited Poland in June. He enjoyed his time in Złotów. Nick said: “We had a really nice time meeting people. We were introduced to the town and got shown around. We went on a cycling trip around the lakes. There’s about five or more lakes, which is significant about the place.” What did he like about Poland? “The food was very nice; the people were friendly obviously. And there’s interesting history as well. Poland had been taken over by Rusg ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
sians and Germans. Boundaries had moved. People had moved. So the history is quite fascinating.” Nick was surprised by the Polish summer and landscape. “The weather was fantastic whilst we were there. It was a lot hotter than I thought it was going to be. And it was also flatter than I thought. I imagined Poland to be, well, not mountainous, but quite hilly in parts. But we didn’t see any mountains where we were.” The visitors also experienced a bit of Polish culture when they encountered a Corpus Christi procession in the streets of Złotów.
manager, emphasises that “The one passion is cycling” and this is what brings people together at Recyke Y’Bike. They have already had their first Polish volunteer, Stan, who was helping at the workshop for a month. At any one time the organisation can accommodate up to six volunteers who learn bike repair and maintenance skills. Some of them become bike mechanics and gain employment as such. There are so many people willing to volunteer for the organisation that they had to start a waiting list.
Santa on a bike?
The one passion is cycling
There are at least two reasons to “talk bikes” before Christmas. The festive season is the time to rediscover the joy of giving so why not donate your old bike to Recyke Y’Bike? It could end up being re-used by a cyclist in the North East or even in Africa! What’s more, cycling is a great way to burn calories after the party season and all that yummy Christmas food. So get a bike and start cycling to work, that could be your New Year’s resolution! Have a cycling Christmas!
Recyke Y’Bike (www.recyke-ybike.org) has quickly grown to be a very popular local community project since it was set up four years ago. People donate their old, unused bicycles, volunteers and mechanics repair them and the charity sells them at affordable prices in the workshop and on e-bay. The charity also sends bikes to Africa for local doctors, nurses and midwives. The bikes go on sale every Saturday from 10am. You need to be an early bird to catch a bargain though – people queue for the best choice! Volunteers and customers come from many walks of life. Dorothy Craw, project E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
Joanna Lompart-Chlaściak
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
10
PODGLĄDY:
Zbudujmy miasto! Wizjoner poprzemysłowej odnowy, „usta rzeki Tyne”, „szef miasta w stylu Chicagowskim”, namiętny propagator własnej ideologii, biznesmen, polityk, ale dla niektórych przyczyna wszystkiego, co się nie udało w Newcastle i w North East w latach 60., czy wręcz człowiek, który „wyburzył pół miasta”. Wiele zostało napisane i powiedziane o „Panu Newcastle”, lecz spora część z tego jest nie do końca jasna. „Podczas mojej kariery – pisze Thomas Daniel Smith w swojej autobiografii – zawsze byłem oskarżany o dyktaturę i bezwzględne postępowanie”. Człowiek z planem Dan Smith był synem górnika z Wallsend i sprawa niskich standardów w przemyśle budowniczym była bliska jego sercu. To właśnie kontrowersyjny stosunek do polityki mieszkaniowej i przesiedleń doprowadził go do pozycji lidera Partii Pracy w Newcastle i Urzędu Miejskiego. Dan Smith należał do skrajnej lewicy. W ciągu swojej kariery został wydalony zarówno przez zwolenników Trockiego, jak i z Niezależnej Patrii Pracy. Potem zaczął realizować swoje plany dotyczące przekształcenia Newcastle w „wybitne miasto wojewódzkie kraju”, stwarzając z niego „Mediolan Północy” lub „Brasilię Północy”. Inspirował się nowo wybudowaną stolicą Brazylii i do budowy przyszłości Newcastle chciał zatrudnić wyłącznie najlepszych brytyjskich i międzynarodowych projektantów. Jego pierwotne zamierzenia, związane z budową domów, szybko urosły do planów zabudowy całego miasta. Jego hasła propagandowe i charyzma trafiały zarówno do wyobraźni społeczeństwa, jak i polityków. Władze miasta były przygotowane do tego, by poświęcić wiele z zasadniczo klasycznego dziedzictwa na rzecz nowego wizerunku wzorowanego na międzynarodowym modernizmie. Nowy plan ogólny miał zawierać i łączyć edukację, kulturę, czas wolny i zakupy, nie wyłączając istotnych elementów ruchu ulicznego, pieszego i szynowego. Wcześniej przygotowane projekty zostały poprawione przez nowo powołany Dział Planowania i w latach 1961-63 centrum Newcastle zostało zaplanowane tak, jak jest to przedstawione na rysunku centralnym. Ów model architektoniczny pokazuje, jak miasto zostało podzielone na strefy o różnorodnej użyteczności publicznej. Ważnym elementem był fakt oddzielenia ruchu pieszego od ruchu ulicznego, co miało zapewnić ich niezakłócony, bezpieczny i wygodny przepływ. „Streets in the sky” - czyli różnopoziomowe miasto realizowało wizję przyszłości.
krzyżuje się z Mosley Street, i gdzie pojawia się ruch uliczny toczący się przez Tyne Bridge z Gateshead. Ten rejon nie jest przedstawiony na przedrukowanym tutaj modelu, ale budynek dominujący nad tym skrzyżowaniem jest idealnym przykładem tego, co „autorzy mieli na myśli” przekształcając Newcastle. Odnajdźcie wejście do pieszego tunelu pod drogą, który zaprowadzi Was do Szpitala Holy Jesus na City Road. Dan Smith powtarzał, jak ważna jest ochrona i pielęgnacja budynków z przeszłości. Jego filozofią był dialog pomiędzy tym, co stare i tym, co nowe. Postępowe wizje jednakże wymagają ofiar.
Jest wiele więcej do powiedzenia o panu T. D. Smicie i jego czasach, nie wspominając o rozprawach w sprawie korupcji. Tymczasem bardziej gorliwych czytelników odsyłam do dostępnych w Bibliotece Głównej w Newcastle książek: An Autobiography autorstwa Dana Smitha, Oriel Press, 1970 oraz T. Dan Smith ‘Voice of the North’ – Downfall of a Visionary autorstwa Ch. Foote Wooda, 2010. Polecam również stronę internetową: www.sidetv.net, na której znajduje się krótki film dokumentalny: „6: Mouth of the Tyne”. Więcej informacji o dziedzictwie architektonicznym Newcastle znajduje się z książce Thomasa Faulknera, P. Beacocka, P. Jonesa zatytułowanej Newcastle & Gateshead, Architecture and Heritage, The Bluecoat Press, 2006. Agnieszka Knera Tłumaczyła Danka Kudłacik
Podglądy to seria artykułów, które mają na celu przybliżyć wam najbliższe otoczenie. Może dopiero przyjechałeś w te okolice, rozważasz opcje przeprowadzenia się na północ albo zwyczajnie chcesz spojrzeć na codziennie przemierzane ulice inaczej – te strony mogą być właśnie tymi, na które warto zajrzeć.
Ruszajmy!
Popatrzcie na ten model i odszukajcie Urząd Miasta w lewym górnym rogu, na prawo od kościoła Świętego Tomasza. Jeżeli jesteście ciekawi, przejdźcie się ulicą John Dobson w stronę jej skrzyżowania z New Bridge Street West, gdzie właśnie zastąpiono budynek z owego okresu nową biblioteką publiczną. Przespacerujcie się wokół niej i spróbujcie sobie wyobrazić plac kulturalny, który miał wznosić się nad drogą, pomiędzy biblioteką i dzisiejszą Laing Art Gallery. Popatrzcie na wschód, w przeciwną stronę od Monumentu, gdzie znajdują się koliste schody. Zaprowadzą Was one do punktu widokowego, z którego będziecie mogli podziwiać obwodnicę biegnącą bardzo blisko centrum miasta, ale utrzymującą równocześnie ruch uliczny na osobnym poziomie. W celu uświadomienia sobie toczącej się wówczas „walki stylów” wybierzcie się na rondo, gdzie Pilgrim Street
2B #49 2010
Model architektoniczny Centrum Newcastle z książki Newcastle & Gateshead, Architecture and Heritage autorstwa Thomasa Faulknera, P. Beacocka, P. Jonesa, The Bluecoat Press 2006, strona 282.
INVESTIGATIONS:
11
Let’s Build A City! T. Dan Smith- a visionary of post-industrial regeneration, a ‘Mouth of the Tyne’, a ‘Chicago-style City Boss’, a passionate orator for his ideology, a businessman, a politician…and for some, he is the perpetrator of all that went “wrong” with Newcastle. He’s blamed as the man that ‘knocked down half of the city’. Much has been written and said about ‘Mr Newcastle’ and so much of it seems ambiguous and misleading. ‘During my career’, says Thomas Daniel Smith in his autobiography, ‘I have always been exposed to accusations of dictatorship and ruthlessness’…
T. Dan Smith (as he was widely known) was the son of a miner from Wallsend. Low standards in the building industry was a subject he had long held close to his heart, and it was Smith’s controversial approach to the re-housing programme which first led him into a position of leadership in the Newcastle-upon-Tyne Labour Party. He was eventually elected as leader of Newcastle City Council. Politically Smith was on what people used to call ‘the hard left’. Throughout his career he was expelled by both the Trotskyists and the Independent Labour Party. Later he set about realising his dream to turn Newcastle into an ‘outstanding provincial city in the country’ and
making it the ‘Milan of the North’ or ‘Brasilia of the North’. He was inspired by the architect-led newly built capital of Brazil and wanted only the best, national and international designers to be involved in building Newcastle’s future. His initial ideas for housing developments soon grew to include an entire masterplan for the city.
the ring road which brings traffic very near to the city centre, but at the same time keeps it flowing on a safe separate level. To understand something of the architectural ‘style battles’ in this era, go to the roundabout where Pilgrim Street meets Mosley Street and where the traffic arrives over the Tyne Bridge from Gateshead. The area is not presented on the pictured model, but the building rising above this intersection of traffic is a perfect example of what ‘the authors had in mind’ for Newcastle. Find your way down the pedestrian tunnels under the road and you will re-emerge near the Holy Jesus Hospital on City Road. T. Dan Smith himself declared how important it was for him to protect and cherish these historic buildings. His philosophy was to promote a dialogue between the old and the new, but there is always a price to pay for such progressive vision. There is plenty more to be said about T. Dan Smith and his era, not to mention his corruption trials. But in the meantime I refer you to a couple of sources. Books available from City Library include: An Autobiography by Dan Smith, Oriel Press, 1970, and T. Dan Smith ‘Voice of the North’ – Downfall of a Visionary by Ch. Foote Wood, 2010. You can also check out this website: http://www.sidetv.net which includes a short documentary. For more on the architectural heritage of Newcastle see Newcastle & Gateshead, Architecture and Heritage by Thomas Faulkner, P. Beacock, P. Jones, The Bluecoat Press, 2006.
Smith’s slogans and charisma captured both the public and political imagination. The city’s leaders were prepared to sacrifice much of its essentially classical heritage in their search for a new image based on International Modernism. The new masterplan was based on a comprehensive concept of bringing together education, culture, leisure and shopping, and not excluding the all important issues of travel, including reworking pedestrian, motoring and railway routes. Earlier proposals were revised by the newly established Planning Department, and between 1961-63 Newcastle’s city centre were remodelled (see central image). This architectural model shows how the city’s various zones have been laid out, and how the pedestrian and traffic routes were to be segregated providing undisturbed flows of movement, which would be secure and convenient. ‘Streets in the sky’ was the catchphrase and vision.
Let’s Go !
Architectural model of Newcastle’s city centre as shown in Newcastle & Gateshead, Architecture and Heritage by Thomas Faulkner, P. Beacock, P. Jones, The Bluecoat Press 2006, page 282.
g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
Look at this model and find Newcastle Civic Centre in the top left hand corner. To the right of this is St Thomas’s Church. If you’re curious go out and take a stroll down John Dobson Street towards the junction at New Bridge Street West. Here the old city library has just been replaced. Have a walk around this precinct and at the junction try to imagine the cultural plaza that was planned to raise above the road, between the library and the Laing Art Gallery. Look east, away from the Monument, and you will spot the circular stairs. They will lead you to a viewing point where you can admire E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
Agnieszka Knera
Investigations are a series of articles aimed at helping you understand your surroundings a little better. Whether you are new to this area, thinking of coming to the North East, or just want to have a new perspective on streets you have walked so many times before, this column in 2B Magazine is a place you’ll want to come back to! -
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
Fot: K.Ryniewicz
The Man with a Plan
12
POLSKIE AKCENTY Bezpłatne szkolenia Organizacja Northumberland Business Services Ltd., Northumberland County Council i Polish Matters Consulting zapraszają na bezpłatne szkolenia biznesowe dotyczące zasad zakładania i prowadzenia własnej firmy w Wielkiej Brytanii. Spotkania poprowadzą doradcy biznesowi organizacji Northumberland Business Services Limited. Wszystkie informacje będą tłumaczone na język polski przez specjalistę z firmy Polish Matters Consulting. Uczestnicy otrzymają również obszerny zestaw materiałów informacyjnych w języku polskim. Oto tematyka i terminy poszczególnych szkoleń: 8 grudnia, godz. 19.00 – 21.00 - Podstawowe zagadnienia księgowe, VAT, podatki, księgowość firmy, Mitchell Memorial Hall, Kiln Hill, Tweedmouth, Berwick-upon-Tweed, TD15 2EZ. 11 grudnia, godz. 10.00 – 12.00 - Marketing, ustalenie klienta docelowego. Jak przeprowadzić kampanię reklamową prawie za darmo? Berwick Children’s Centre, Ladywell Place, Tweedmouth, Berwick-upon-Tweed, TD15 2AE. Informacji udzielają i zapisy przyjmują pracownicy firmy Polish Matters Consulting pod numerem telefonu 01670 538 462 oraz adresem e-mailowym: kursy@polmc.com.
Polska artystka wystawia „Resilience in Equilibrium” („Siła w równowadze”) - tak brzmiał tytuł wystawy Sabiny Sallis Ścisłowicz, Polki, która zaprezentowała swoje prace szerszej publiczności z Newcastle i okolic. Wystawa trwała od 12 do 21 listopada w galerii 36 Lime Street Gallery. Sabina z niebywałą konsekwencją realizuje utopijną wizję sztuki jako żywiołu zdolnego zmieniać świat bez popadania z nim w konflikt. W tym kontekście jej prace nabierają szczególnego znaczenia - uczestnicząc w nich stajemy się współtwórcami laickiego, pięknego misterium. Najnowszy projekt Sabiny „Siła w równowadze” składa się z serii rysunków na papierze, obiektów i wideo. Prace można nadal obejrzeć na stronie artystki www.sabinasallis.com.
Twinnings do Polski!
Fabryka herbaty Twinnings w 2011 r. przeniesie się z North Shields do Polski. Informacja na ten temat wywołała falę kontrowersji w mediach brytyjskich i polskich, jak na przykład w „The Evening Chronicie” i w „The Journal”. Po raz kolejny rozpoczęła się gorąca dyskusja na temat polskich emigrantów na Wyspach.
Odszedł kapłan Ksiądz Sylwester Krupa, wieloletni kapłan polskiej parafii w Newcastle, zmarł w październiku 2010 r. w Manchesterze. Święć Panie nad jego duszą. Pogrzeb odbył się w piątek 5 listopada 2010 r. w parafii Bożego Miłosierdzia w Manchesterze.
2B #49 2010
Uroczystość Wszystkich Świętych W modlitwie na cmentarzu w Morpeth w sobotę 6 listopada 2010 r. wzięło udział około 30 osób. Było to piękne, słoneczne, choć nieco chłodne popołudnie. Uczestnicy zebrali się nad zadbanymi grobami z czerwonymi kwitnącymi różami. Na cmentarzu w Morpeth jest w sumie 74 grobów polskich żołnierzy i 25 polskich grobów cywilnych. Bardzo serdecznie dziękuję wszystkim, którzy uczestniczyli w procesji żałobnej na cmentarzu w Morpeth, na którym są pochowani polscy żołnierze zmarli na gruźlicę i wielu innych Polaków. Na cmentarz przybyli również Polacy mieszkający w Morpeth. Chwile zadumy i pogoda uczyniły ten czas dla wszystkich uczestników wyjątkowym – mówił w ogłoszeniach parafialnych Ojciec Wacław. Z okazji Święta Niepodległości w Polskim Klubie Orła Białego odbyła się uroczysta akademia. Na uroczystość zaproszeni zostali kombatanci oraz wszyscy, którzy mieli ochotę uczcić ten jakże ważny dla Polaków dzień - podała Beata Wekiera, organizator obchodów z ramienia zarządu klubu.
Piłka profil(aktyk)owana W sobotę 13 listopada odbył się turniej piłkarski, w którym zagrały polskie drużyny z North East. Mecze rozegrano w Newcastle United 1st Team Training Centre. Celem imprezy było zapoznanie uczestników z programem profilaktyki chorób nowotworowych płuc, jelit i piersi. Każdy z piłkarzy otrzymał broszury z opisem i statystykami tych chorób, po czym wypełnił ankietę. Wśród uczestników rozlosowano też nagrodę, którą wygrał Marcin Ejsmont. Gratulujemy! Na stronie www.2B. nepco.org.uk czeka na Was fotoreportaż z imprezy, którego autorem jest Andrzej Czas.
Mikołaj z Wyspy Po raz drugi zapraszamy do wzięcia udziału w akcji charytatywnej Mikołaj z Wyspy. Podobnie jak w ubiegłym roku akcja ma na celu zbiórkę pieniędzy i zakup prezentów świątecznych dla dzieci z jednego z polskich domów dziecka. W tym roku na naszą pomoc czekają wychowankowie Domu Dziecka w Supraślu (woj. podlaskie). W ośrodku mieszka na stałe 35 dzieci, w wieku od trzech do siedemnastu lat. Wszystkie trafiły do ośrodka po interwencji policji i opieki społecznej. Większość z nich nie ma nikogo bliskiego a wszystko, co posiadają, zawdzięczają domowi dziecka lub prywatnym sponsorom. Dzieci mają ogromne potrzeby i ucieszą się z każdego prezentu. Najbardziej jednak przydadzą im się nowe buty, ubrania i bielizna. W ubiegłym roku, dzięki naszej akcji i Państwa zaangażowaniu, udało nam się sprawić niespodziankę 34 dzieciakom z Domu Dziecka w Kaliszu. Każde z nich otrzymało od nas buty, bluzę polarową, duży komplet bielizny oraz kosmetyki. Wysłaliśmy także kilkanaście paczek pampersów i ubrania dla przebywających tam noworodków. Wszystko na łączną sumę ponad 700 £! W tym roku mamy nadzieję powtórzyć nasz wspólny sukces, dlatego prosimy Państwa o szczodrość . A pomóc można na kilka sposobów: * wpłacając pieniądze na konto akcji (International Community Organization of Sunderland): bank HSBC, nr konta: 30070921, sort code: 40-43-62, KONIECZNIE Z DOPISKIEM (reference): Mikołaj z Wyspy; * dokonując przelewu za pomocą systemu PayPal (usługa dostępna poprzez oficjalną stronę akcji www.mikolajzwyspy. pl); * kupując mikołajową wirtualną gwiazdkę za 25, 50 lub 100£ (na stronie akcji www.mikolajzwyspy.pl) i stając się tym samym oficjalnymi sponsorami akcji; * wrzucając pieniądze do puszek ulokowanych w polskich punktach na terenie Tyne and Wear; * przynosząc (nowe!) ubrania, buty, bieliznę (wszelkich informacji udziela Agnieszka, nr tel.: 07955 497 727). Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie: www. mikolajzwyspy.pl.
POLISH ACCENTS Polish artist in Newcastle The Polish artist Sabina Sallis Scislowicz recently presented her exhibition „Resilience in Equilibrium” at 36 Lime Street Gallery in Newcastle. Sabina describes how ‘with unusual consequences’ her work ‘implements a Utopian vision of art as an element that can change the world without engaging
Fot: R. Clements
in conflict with it.’ Her work allows the spectator to ‘become creators of a secular, beautiful secular mystery.’ Sabina’s new project, Resilience in Equilibrium, consists of a series of drawings on paper, objects and video projection. Sabina’s catalogue of work can be viewed at www.sabinasallis.com.
All Saints’ Day About 30 people gathered together in prayer at St Mary’s cemetery in Morpeth on Saturday 6th November in order to commemorate All Saints’ Day. The graveyard in Morpeth is the resting place to seventy-four Polish soldiers and twenty-five Polish civilians from the Polish Resettlement Corps.
Twinings to Poland! Twinings Tea Factory is going to be moved from North Shields to Poland in 2011. The news caused great controversy across both the Polish and British media. In Newcastle both The Evening Chronicle and The Journal covered the story. Once again Polish migration made the headlines and debate ensued.
Santa Claus from the Island This year 2B magazine is supporting the collection of items and money for 35 children at an orphanage in Kalisz, Poland. You can find more information at www.mikolajzwyspy.pl.
Polish Football A Football Tournament for Polish football teams from the North East took place on Saturday 13th November. Matches were played at Newcastle United 1st Team Training Centre and the main focus of the tournament was to inform participants about preventive measures of cancer. Every footballer received brochures with descriptions and statistics about the disease and filled in a questionnaire. Please visit our website www.2B.nepco.org.uk to see the photo journal from this event.
Passed away We are sad to report that Sylwester Krupa, the priest for the Polish Parish in Newcastle, passed away in Manchester in October 2010.
g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
13
14
POLE MEETS GEORDIE
Proste ciasto bożonarodzeniwe Doroty Ważną częścią tradycyjnego angielskiego Bożego Narodzenia jest nie tylko jedzenie świątecznych ciast i puddingów, ale samo ich przygotowywanie. Dziś bez problemu można kupić gotowe, pięknie udekorowane ciasto czy pudding, przez co wiele osób nie robi swoich wypieków. Jednak dla mnie Boże Narodzenie zaczyna się wtedy, gdy robię ciasto – tak, jak to bywało za czasów moich rodziców.
Jeśli chcesz upiec jedno ciasto, znajdziesz mnóstwo przepisów w czasopismach i książkach, ale trzeba wziąć pod uwagę, że dzisiejsze receptury wymagają użycia drogich składników. Ja wciąż korzystam z powojennego przepisu mojej mamy. Jest znacznie prostszy, ponieważ jedzenie było racjonowane i często w niewystarczających ilościach. Tradycyjne dniem do robienia ciasta i puddingu jest ostatnia niedziela przed adwentem (w tym roku to 21 listopada), zwana „niedzielą mieszania”, ponieważ miesza się ciasto. Tradycja mówi o tym, że każdy członek rodziny powinien zamieszać pudding i wypowiedzieć przy tym życzenie. Inną tradycją jest włożenie do ciasta małej srebrnej monety. Jeśli ktoś znajdzie ją podczas pierwszego dnia świąt, przyniesie mu ona szczęście – oczywiście, o ile najpierw się nią nie zadławi!
Sposób wykonania: 1. 2. 3.
Margarynę utrzyj z cukrem na kremową konsystencję. Dodawaj po jednym jajku, ubij na krem. Ucierając dodaj esencję i połowę przesianej mąki z odrobiną soli. 4. Dodaj suszone owoce, skórkę z pomarańczy, przyprawy, resztę mąki i tyle płynu, aby zrobić gęste ciasto, które odpada od łyżki. 5. Przełóż do wysmarowanej masłem i obsypanej mąką tortownicy i piecz przez 3 godziny w temperaturze 338˚F. Czas piecznia jest długi, więc przed włożeniem do piekarnika obwiń tortownicę brązowym papierem i po około godzinie przykryj pergaminem, aby nie spalić wierzchu. 6. Dodaj brandy. Robimy to nakłuwając wierzch patyczkiem i polewamy łyżką alkohol. Niektórzy robią to przez kilka miesięcy, więc w cieście może być sporo procentów! 7. Udekoruj. Tradycyjnie jest to warstwa dżemu morelowego, warstwa marcepanu i białego, królewskiego lukru. Dzisiaj jednak popularne są gotowe, rozwałkowane już pomady i lukry, więc możecie udekorować ciasto jak wam się podoba. Możecie zrobić z niego małe arcydzieło albo też pozostawić je prostym. Jedz i ciesz się nim pierwszego dnia świąt. Tradycyjnie powinno być zjedzone przed dwunastą nocą (czyli do 12 dni po Bożym Narodzeniu).
Składniki: • • • • • • • • •
9 oz samorosnącej mąki (do mąki jest już dodany proszek do pieczenia) pół łyżeczki soli 5-6 oz margaryny 5-6 oz brązowego cukru 2, 3 jajka ¼ łyżeczki esencji cytrynowej, waniliowej i migdałowej 1 - 1.5 lb mieszanki suchych owoców starta skórka z pomarańczy lub cytryny ciepła herbata, mleko, rozcieńczony sok pomarańczowy lub cydr łyżka przypraw do piernika
Fot: B. Garrick
•
Przelicznik: 1 lb (funt) = 453 g 1 oz (uncja) = 27 g; 5oz=135g 338˚F = 170 ˚C 1inch =25 mm; 8in=200mm=20cm
2B #49 2010
Barbara Garrick Tłumaczyła Grażyna Winniczuk
GEORDIE MEETS POLE
Dorothy’s plain Christmas cake For me a big part of a traditional English Christmas is not just eating Christmas cakes and puddings but actually making them. These days it’s so easy to buy a beautiful cake and pudding that a lot of people no longer make their own. But I think Christmas begins when I make the cake, just like my parents’ generation did. If you want to make one, you will easily find recipes in magazines or books. Today’s recipes use rich ingredients but I still use my mother’s post-war recipe. It’s a lot plainer as food was still rationed and often scarce.
•
9oz self raising flour
•
half a teaspoon salt
•
5-6oz margarine
•
5-6oz brown sugar
•
2-3 eggs
•
¼ teaspoon lemon, vanilla and
1.
Cream the margarine very well. Work in the sugar and beat to a creamy consistency. 2. Add eggs, one at a time and beat well. 3. Beat in the essence and add half the flour and salt, sifted together. 4. Add the fruit and remaining flour, grated orange and mixed spices and enough liquid to make a thick batter which falls from the spoon when it is lifted free of the batter and turned. 5. Turn mixture into prepared tin and spread level. Bake for 3 hours in the oven preheated to 338˚ F. The cooking time is lengthy so wrap brown paper round the outside of the tin before putting into the oven and cover the top of the cake with greaseproof paper after an hour’s cooking so that the outside is not burnt. 6. Add brandy by pricking small holes in the top and pouring a teaspoonful of liquid over. Some people do this over several months so that there is a lot of alcohol in the cake! 7. Decorate. Traditionally, this is a thin layer of apricot jam, a layer of marzipan and then white royal icing. Today ready-to-roll fondant icing is popular. You can decorate the cake as you wish, it can be a work of art or left plain. Eat and enjoy it on Christmas Day. It should all be eaten by Twelfth Night (12 days after Christmas Day).
almond essence •
1 – 1½ lb mixed dried fruit
•
grated rind of orange or lemon
•
lukewarm tea, milk, diluted orange squash or cider to mix
•
teaspoon mixed spice
Converter 1 lb (funt) = 453 g 1oz (uncja) = 27 g; 5oz=135g 338˚F = 170 ˚C 1inch =25 mm; 8in=200mm=20cm
Fot: B. Garrick
Fot:G.Winniczuk
The traditional time to make a cake and pudding is around the last Sunday before Advent (21st November this year). It’s known as Stir Up Sunday (as you stir the pudding mixture). It’s also traditional for all members of the family to stir the Christmas pudding mixture and make a wish. Another tradition is to put a small silver coin in the pudding mixture. It’s considered lucky to get the coin in your slice of pudding on Christmas Day - as long as you don’t choke on it, of course!
Directions:
Ingredients:
Barbara Garrick g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
15
16
Jazda na wyspie
Egzamin teoretyczny na prawo jazdy w Anglii można zarezerwować on-line (www.direct.gov.uk) lub telefonicznie (pod numerem: 0300 2001122). Powinieneś mieć pod ręką kartę kredytową lub debetową (cena egzaminu to 31 £) oraz numer tymczasowego prawa jazdy. Sam egzamin trwa godzinę. Używa się komputerów z ekranem dotykowym, aczkolwiek jest również myszka, którą wolałam się posługiwać na moim egzaminie. Należy odpowiedzieć poprawnie na 43 z 50 pytań wyboru. Przed aktualnym testem masz 15 minut na oswojenie się z programem. Po teście możesz mieć trzy minuty przerwy albo przejść do kolejnej części, zwanej spostrzeganiem ryzyka (hazard perception). Test składa się z 14 wideoklipów, które zawierają jedną lub więcej potencjalnie niebezpiecznych sytuacji na drodze; należy je dostrzec i kliknąć na nie. Im szybciej dostrzeżesz ryzyko, tym więcej punktów otrzymasz. Aby zdać ten egzamin musisz mieć 44 z 75 możliwych punktów. O wyniku zostaniesz poinformowany tuż po nim. Jeśli nie zdasz, po trzech dniach możesz przystąpić ponownie. Jak się uczyć? Osobiście, zaopatrzyłam się w kodeks drogowy i najpierw zaznajomiłam się ze znakami drogowymi. Miałam również książkę z testami wyboru, ale ruszyłam do przodu dopiero wtedy, kiedy dostałam płytę CD. Zdecydowanie polecam płytę i naukę na komputerze, bo, po pierwsze, można dokładnie monitorować swój postęp, a po drugie, od razu oswajasz się z naturą prawdziwego egzaminu. Poza tym tylko na komputerze (on-line np. www.driving-test-success.com albo z płyty) możesz ćwiczyć hazard perception. Na płycie można też wybrać opcję testu (mock test) i w ten sposób sprawdzać, czy ma się szansę na zdanie prawdziwego
FOTOREPORTAŻ
Polskie stoisko koło Monumentu Jak co roku w centrum Newcastle zorganizowany został Kiermasz Uliczny. Już od 22 listopada na stoisko tuż pod Munumentem Charlesa Greya można było skosztować prawdziwy polski bigos oraz grzane piwo. Tradycyjny kiermasz świąteczny to okazja do zakupu ręcznie robionych wyrobów, spróbowania przysmaków z całej Europy, w tym francuskich serów, kiełbasek z Niemiec czy wafli z Holandii. Piotr Wiktorski przygotował dla Was relację fotograficzną.
2B #49 2010
egzaminu, chociaż oczywiście pytania zawsze bedą nieco inne. Pamietaj, aby zabrać na egzamin wszystkie wymagane dokumenty. Powodzenia! Grażyna Winniczuk
17
Driving in the UK
g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
foremost. I bought a book with multiple choice questions, and then I bought the interactive CD ROM which I preferred to the book. I strongly recommend the CD ROM, because it helps you monitor your progress and it helps you become familiar with the nature of the real exam. You can practise hazard perception tests on various websites, such as www.driving-test-success.com or you can buy a special hazard perception CD. Another advantage the CDs and websites have over books is that they offer the option to take a mock test, so you can check if you have any chance of passing the real exam. The questions in the real exam will differ however! Remember to take all the necessary documents with you. Good luck!
Fot: A. Czas
You can book your driving theory test online (www.direct.gov.uk) or over the phone (0300 2001122). Your credit / debit card and provisional driving licence number will be needed. The cost of an exam is £31. The theory exam lasts an hour, and computers with touch-screens are used to answer the questions (but you can also use a mouse). In order to pass you need to achieve a minimum of 43 correct answers out of 50 questions. Before the actual test, you are given 15 minutes to familiarise yourself with the programme. After the test, you are given a 3 minute break before you start the hazard perception test. The hazard perception test consists of 14 video clips that feature one or more hazards. The earlier you spot the hazard the more points you gain. To pass the hazard perception test you must score at least 44 points out of possible 75. You will receive your results before you leave the theory test centre. If you fail you will have to wait a minimum of three working days before you can take the driving theory test again. How to learn? Personally I made myself familiar with the DSA Highway Code first and
Grażyna Winniczuk
E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
18
Z K R A JU OJCÓW :
Wybory W listopadzie scenę polityczną kraju ojców zdominowały wybory samorządowe. Zanim do nich doszło scena zatrzęsła się od wewnętrznych wydarzeń w Prawie i Sprawiedliwości. Prezes Jarosław Kaczyński, stawiając na szali własny autorytet i stanowisko, doprowadził do wykluczenia z PiS posłanek Joanny Kluzik-Rostkowskiej (byłej minister pracy w rządzie PiS) oraz Elżbiety Jakubiak (byłej szefowej Kancelarii Prezydenta Lecha Kaczyńskiego). W geście solidarności z wykluczonymi z PiS wystąpiło kilku innych posłów i czterech deputowanych do Parlamentu Europejskiego. Powodem wykluczenia JKR było głoszenie poglądów szkodzących wizerunkowi partii i odwracanie uwagi opinii publicznej od kampanii PiS do wyborów samorządowych. W rezultacie przez kilka następnych dni media nie mówiły o niczym innym, tylko o JKR i spółce, spekulując o możliwości założenia nowej partii. Zamiast partii „wykluczeni” na cztery dni przed wyborami założyli stowarzyszenie „Polska Jest Najważniejsza”, a tuż po wyborach powołali nowy klub parlamentarny, w skład którego weszło piętnastu posłów. 21 listopada przeprowadzone zostały wybory samorządowe. Wybierano prezydentów i burmistrzów miast, wójtów gmin, rady miejskie, gminne, powiatowe i sejmiki wojewódzkie. Wybory do sejmików wojewódzkich wygrała Platforma Obywatelska uzyskując 31,43% głosów wyborców i zwyciężając w 13 województwach, drugie miejsce należy do PiS – 23,07%, które wygrało w dwóch województwach (lubelskim i podkarpackim), trzecie miejsce zajął PSL – 15,65% i najlepszy wynik w województwie świętokrzyskim, na czwartym miejscu jest SLD – 15,30%, który nie zwyciężył jednak w żadnym województwie. Frekwencja wyborcza wyniosła 47,26%. Prawdopodobnie Platforma Obywatelska współrządzić będzie we wszystkich województwach, tworząc lokalne koalicje z PSL. PiS, pomimo wygranej w dwóch województwach, prawdopodobnie wszędzie pozostanie w opozycji. Wynika to z tak zwanego braku zdolności koalicyjnej PiS. Samo rządzić nie może, bo nie ma większości, a koalicji zbudować nie potrafi, bo nikt z nim nie chce wchodzić w układy. W wyborach personalnych zwyciężali głównie sprawdzeni lokalni politycy, dotychczas sprawujący władzę. W Warszawie wygrała Hanna Gronkiewicz-Waltz, uzyskując 53,67% głosów. We Wrocławiu wygrał kandydat niezależny Rafał Dutkiewicz – 71,61%. W wielu miastach potrzebne będą dożynki, przepraszam – druga tura, bowiem w pierwszej żaden kandydat nie uzyskał większości. Bój był zacięty, w Sopocie między pierwszym a drugim miejscem różnica wyniosła 20 głosów. Wybory zakończyły się. Razem z nimi skończyło się skumulowane w czasie otwieranie nowo wybudowanych obwodnic miast, przedszkoli, placów zabaw, pięknie odnowionych gmachów publicznych, ulic i innych miejsc publicznych. Dziwnym trafem wszystkie te inwestycje zakończyły się akurat w pierwszej połowie listopada, a ich oddanie do użytku nie mogło odbyć się bez przecięcia wstęgi przez lokalnych włodarzy. Nadchodzi czas rozliczeń. Jedni świętować będą wygraną, inni (większość) kontemplować
2B #49 2010
porażkę. Pęd do władzy był ogromny. Zgłoszono rekordową ilość kandydatów. O 21 mandatów w radzie miasta i gminy zalanej przez powódź Bogatyni ubiegało się ponad trzysta osób. Jeżeli na co dzień tak nam obrzydła polityka, to dlaczego nam do niej tak śpieszno? Ze świętowaniem może być mały problem. Od 15 listopada obowiązuje w kraju zaostrzona ustawa antynikotynowa. Palić w miejscach publicznych nie wolno. W ogóle i bez wyjątków. W lokalach gastronomicznych palić można jedynie w specjalnie wydzielonych salach znajdujących się na końcu lokalu i wyposażonych w specjalne systemy wentylacyjne. Takich sal nie ma, ponieważ ich przystosowanie jest niezwykle kosztowne. Blady strach, który padł na restauratorów, nieco już opadł. Pierwszy tydzień obowiązywania ustawy nie spowodował znaczącego spadku obrotów w gastronomii. Klienci, którzy muszą palić, wychodzą przed restaurację, gdzie uczynni właściciele wystawiają popielniczki i foteliki. Z obowiązku wspomnę, że nie wolno także palić w szkołach, szpitalach, urzędach, na przystankach, dworcach… Niezwykle było mi miło. Jerzy Wojciech
USŁUGI FRYZJERSKIE 19 DAMSKO-MĘSKIE
Strzyżenie, koloryzacja, belejaże Kasia tel. 0787 390 8704
poszukujemy specjalisty
od marketingu kontakt 2B@nepco.org.uk
g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r
20
ODWIEDŹ NAS W INTERNECIE: www.2B.nepco.org.uk. A k t ua l n e i n f or mac j e p r z yd a t n e każdemu Polakowi w Nor th East.
2B - TWOJE OKNO NA WYSPĘ g ł ó w n y
s p o n s o r
n u m e r u
-
E u r o p e a n
F o o d s
&
M a ł g o s i a
-
t h i s
i s s u e
s p o n s o r