City Mag 05-2010

Page 1

mee'10 CITY agenda LUXEMBOURG

Théâtre

the Infernal comedy 04 E 11/05 I Philharmonie

Musique Classique

Danse opéra

Musiques actuelles Événements

Jeune Public

Pittsburgh 08 Symphony Orchestra E 20/05 I Philharmonie

Transfrontalier 10 E 15/05-06/06 I CarréRotondes (et autres lieux)

LCD Soundsystem 14 E 07/05 I Den Atelier

Puppentheater E 09 & 11/05 I CarréRotondes

New Orleans 18 E 21-23/05 I Place Guillaume II

Expositions

20

The Golden Age reloaded E 01/05-31/10 I Villa Vauban

Cinémathèque

24

Vera Chytilová E 12-15/05 I Cinémathèque

Conférences

32

édouard André E 09/05 I Villa Vauban

34


Abonnez-vous à un monde de musiques

photo: Guy Wolff

Saison 2010/11 New York Philharmonic – Royal Concertgebouw Orchestra – Gewandhausorchester Leipzig – San Francisco Symphony – Filarmonica della Scala – London Symphony Orchestra – OPL – Philharmonia Orchestra London – Sir Colin Davis – Mariss Jansons – Sir Simon Rattle – Christoph Eschenbach – Michael Tilson Thomas – Lorin Maazel – Emmanuel Krivine – Jordi Savall – Pierre Cao – Alan Gilbert – Semyon Bychkov – Eliahu Inbal – Cecilia Bartoli – Thomas Quasthoff – Maria João Pires – Leonidas Kavakos – Thomas Hampson – Leif Ove Andsnes – Ben Heppner – Julia Fischer – Sol Gabetta – Nikolaj Znaider – Christian Gerhaher Ian Bostridge – Lang Lang – Cameron Carpenter – Christine Schäfer – Zehetmair Quartett – Angelika Kirchschlager – Borodin Quartet – Grigory Sokolov – Pierre-Laurent Aimard – Belcea Quartett – Evgeny Kissin – Mojca Erdmann – Quatuor Modigliani – Iveta Apkalna Sonny Rollins – Paco de Lucía – Till Brönner – Ana Moura – Nigel Kennedy – Ute Lemper – Hank Jones Trio – Esperanza Spalding – «Frigg» – Brad Mehldau – Clayton Hamilton Jazz Orchestra – Angélique Kidjo – The Ukulele Orchestra of Great Britain – Gast Waltzing – Greg Lamy 4tet – Carmen Souza – Rupa & the April Fishes – Avishai Cohen Pierre Boulez – Helmut Lachenmann – Arditti Quartet – Ensemble Modern Orchestra – Auryn Quartett – Nicolas Hodges – Pascal Schumacher – Francesco Tristano Acht Cellisten der Wiener Symphoniker – Oily Cart – Ian Bostridge – Luisa Bevilacqua – Dan Tanson – Annick Pütz ... dans 130 concerts-spectacles pour enfants et jeunes publics

Ticketing (+352) 26 32 26 32 – www.philharmonie.lu


Edito

03

Highlights of the month Photo: Nathalie Bauer

Rendez-vous du mois

John Malkovich will mesmerise audiences at the Philharmonie. John Malkovich ne manquera pas de fasciner le public à la Philharmonie.

Photo: Miikka Heinonen

Rihanna’s show is unfortunately sold out. Le concert de Rihanna affiche malheureusement déjà complet.

Villa Vauban opens with The Golden Age Reloaded. La Villa Vauban ouvre ses portes avec l’exposition The Golden Age Reloaded. Nd. roberts  UImage Department, rijksmuseum amsterdam

T

his month provides proof, as if it were needed, that Luxembourg is well and truly on the map. May sees a flurry of international star names performing in the capital city and its surroundings. John Malkovich comes to the Philharmonie to perform in The Infernal Comedy: Confessions of a Serial Killer, described as “Baroque opera meets the art of the monologue.” Meanwhile, den Atelier is bringing R’n’B superstar Rihanna to the Grand Duchy – such is her popularity that the show is at the Rockhal venue in Esch-Belval (and it is sold out). But just as interesting are the performers whose names may not receive quite the same global household recognition. The Pittsburgh Symphony Orchestra is renowned in classical music circles as one of the most accomplished orchestras in the world. Its list of musical directors includes William Steinberg and André Previn, and current incumbent Manfred Honeck has been highly acclaimed for his work. Honeck will conduct Beethoven’s Piano Concerto no. 5 at the Philharmonie. Across town, at den Atelier, the influential James Murphy brings LCD Soundsystem to play what promises to be an electrifying show in support of the band’s new, and maybe final, album. The annual Transfrontalier dance festival, which has been delighting audiences in Luxembourg, Trier and Nancy since 2007 also takes place this month. This year’s edition sees nine choreographers from widely different backgrounds and generations stage shows that transcend geographical and cultural borders. May also sees the inauguration of the Centre Pompidou in Metz. But Luxembourg City has its own grand opening. Undoubtedly the highlight of the month in the capital is the unveiling of the new Villa Vauban. Q

www.citymag.lu

C

e mois de mai démontre, pour autant que ce soit encore nécessaire, que le Luxembourg est désormais bien présent sur la carte. En effet, il verra défiler une flopée de grandes vedettes internationales dans la capitale et dans les environs. John Malkovich sera à la Philharmonie, où il se produira dans The Infernal Comedy: Confessions of a Serial Killer, présentée comme « la rencontre entre l’opéra baroque et l’art du monologue ». Pendant ce temps, l’Atelier fera venir une superstar du R&B au Grand-Duché : Rihanna. Sa popularité est telle que son concert aura lieu à la Rockhal à Esch-Belval, à guichets fermés. Dans la foulée, d’autres artistes se révèlent tout aussi intéressants, même si leur nom n’est pas aussi connu du grand public. Ainsi, le Pittsburgh Symphony Orchestra est très apprécié parmi les amateurs de musique classique, qui le considèrent comme l’un des orchestres les plus accomplis au monde. Sur la liste de ses directeurs musicaux on retrouve William Steinberg et André Previn. D’ailleurs, le titulaire actuel, Manfred Honeck, s’est également déjà forgé une très belle réputation. À la Philharmonie, il dirigera le Concerto pour piano n° 5 de Beethoven. De l’autre côté de la ville, à l’Atelier, l’influent James Murphy mettra à l’affiche LCD Soundsystem, dont le spectacle s’annonce électrifiant. Il s’agira de faire la promotion du nouvel et peut-être dernier album du groupe. C’est aussi le mois du festival de danse annuel Transfrontalier, qui ravit le public de Luxembourg, de Trèves et de Nancy depuis 2007. L’édition 2010 accueillera neuf chorégraphes d’hori­zons et de générations très différents, qui présenteront des spectacles appelés à transcender les frontières géographiques et culturelles. Le mois de mai verra aussi l’inauguration du Centre Pompidou à Metz. Mais Luxembourg-ville aura également sa propre ouverture solennelle. En effet, l’événement du mois sera indubitablement l’inauguration de la nouvelle Villa Vauban. Q

May sees a flurry of international star names performing in the capital city and its surroundings. Le mois de mai verra défiler une flopée de grandes vedettes internationales dans la capitale et dans les environs.

The Transfrontalier dance festival transcends all sorts of borders. Le festival de danse Transfrontalier transcende toutes sortes de frontières.

City Agenda indique les événements gratuits du mois. City Agenda highlights events where entry is free.

mee'10  city agenda luxembourg


04

John Malkovich / Michael Sturminger

Confessions of a serial killer I

l est évident que nul autre que John Malkovich ne pouvait interpréter le personnage complexe, suscitant fascination et dégoût, que fut Jack Unterweger. Vêtu d’un costume et de chaussures blancs, d’une chemise noire à pois blancs, l’acteur est derrière une table, éclairée par une lampe de bureau. Sur la table est disposée une série de livres. Lui, assis, tel un auteur disposé à signer et dédicacer sa dernière publication. Un livre de confessions, celles de Jack Unterweger, célèbre tueur en série autrichien. La première partie de la vie de Jack Unterweger ressemble à celle, ordinaire, d’un criminel dont l’enfance particulièrement violente fut façonnée par l’alcool et le sexe. Suite au meurtre sauvage d’une femme, il est condamné à perpétuité. Dans sa cellule, le détenu « exemplaire » s’instruit. Il rédige des pièces de théâtre, des textes pour enfants, des poèmes… Ses écrits sont alors publiés, ses contes pour enfants, lus à la radio, et son roman autobiographique, un best-seller, adapté au cinéma. Les faveurs des médias, du milieu des intellectuels autrichiens et le pardon du président de l’époque contribuent à sa sortie de prison. La seconde partie de son existence – qui paraît plus glorieuse – débute, en tant que journaliste et auteur à succès, aux côtés des intellectuels et des artistes. Considéré comme un véritable phénomène de société, l’écrivain représente, pour les Autrichiens, un modèle de réinsertion réussie. Pendant ce temps, il sombre en réalité dans une folie meurtrière, tuant onze femmes en utilisant leur soutien-gorge comme arme du crime. John Malkovich révèle toute l’ambiguïté du tueur en série, passant d’un visage à un autre, démultipliant les traits de caractère qui oscillent entre sadisme et masochisme selon l’humeur. La puissance et la sensualité de l’acteur rayonnent devant l’orchestre qui interprète des airs de Vivaldi, de Haydn, de Mozart, de Beethoven, de Boccherini, de Gluck et de Weber. La musique n’a pas fonction d’illustration, mais s’insère dans le texte, au creux de la voix de l’acteur, produisant des jeux de résonances et d’échos. En véritable manipulateur des êtres et des pensées, l’acteur interrompt les musiciens, commente, fait de l’esprit, cherche sur Wikipédia ce qu’on écrit de lui, se déplace dans le public… pleure et tue. La proximité de la scène avec les spectateurs renforce les sentiments de malaise ou de com­passion. Les deux sopranes Laura Aikin et Aleksandra Zamojsk, dont la clarté des voix illumine la dramaturgie, revêtent plusieurs rôles féminins : mère, amante, victime… The Infernal Comedy marie avec grandeur et habileté l’équilibre fragile entre la musique, les voix et le jeu d’acteur. Le plateau est le lieu d’une histoire obscure – entre splendeur et chute – dramatisée par les splendides périodes instrumentales et par un jeu d’acteur qui embrasse un large éventail de sentiments : de l’humour à la frayeur. Q

Conceived by Martin Haselböck and directed by Michael Sturminger, The infernal comedy probes the psy­chological mysteries of a serial killer through the voice of John Malkovich and the music of great composers. Conçue par Martin Haselböck et mise en scène par Michael Sturminger, The infernal comedy sonde les mystères psychologiques d’un tueur en série au travers de la voix de John Malkovich et de la musique de grands compositeurs. NElvire bastendorff  ONathalie Bauer

I

t is quite obvious that no-one but John Malkovich could play the complex personal ity, arousing both fascination and repulsion, that was Jack Unterweger. Clad in a white suit, white shoes and a black and white polka dot shirt, the actor sits behind a table lit by a desk lamp. A collection of books is set out on the table. He sits there like an author ready to sign and write dedications in his latest publication. A book of confessions written by Jack Unterweger, the notorious Austrian serial killer. The first part of Jack Unterweger’s life reads like the ordinary life of a criminal whose particularly violent childhood was shaped by alcohol and sex. Then he was condemned to spend life behind bars for the brutal murder of a woman. In his cell, the “exemplary” prisoner used his time to educate himself. He wrote plays, children’s stories, poems… His writings were published, his children’s stories read out on radio and his autobiographical novel, a best-seller, was adapted for the cinema. Championed by the media and by Austrian intellectual circles, his early release from prison was clinched by a pardon from the President at the time. He started the second period of his life – undoubtedly more illustriously – as a successful journalist and author alongside intellectuals and artists. The writer was considered by the Austrians as a model of successful rehabilitation and a veritable social phe

mee'10  city agenda luxembourg

nomenon. In reality, however, he sank into a murderous frenzy during this time, killing eleven women by using their bras as a weapon. John Malkovich reveals all the ambiguity of the serial killer, passing from one face to another, showing the multiple character traits, which alternate between sadism and masochism accor­ ding to his mood. The actor’s intensity and sensuality stand out against the backdrop of the orchestra playing arias by Vivaldi, Haydn, Mozart, Beethoven, Boccherini, Gluck and Weber. The music is not there merely to illustrate but is actually part of the text, inserted in the hollow of the actor’s voice and producing plays on resonance and echoes. A true manipulator of people and thoughts, the actor interrupts the musicians, makes comments, cracks jokes, looks up what has been written about him on Wikipedia, moves around the audience, cries… and kills. The closeness of the stage to the audience reinforces the feeling of unease or compassion. The drama is illuminated by the clarity of the voices of the two sopranos, Laura Aikin and Aleksandra Zamojsk, who take on a number of female roles: mother, lover, victim... The Infernal Comedy skilfully marries the fragile balance between music, singing and acting. The stage is the setting for a dark story – somewhere between glory and downfall – dramatised by splendid instrumental interludes and by acting that encompasses a wide range of sentiments: from humour to horror. Q

“Women! They can really make me lose my mind! And why is that?” « Les femmes ! Elles peuvent vraiment me faire perdre la raison ! Et pourquoi cela ? » said by John Malkovich Extract from “The Infernal Comedy, Confessions of a Serial Killer”

Musical theatre E 11/05 H 20:00 S In English I Philharmonie J www.philharmonie.lu

www.citymag.lu


Théâtre

Jutta Schubert / Andreas Baesler

Gérard Gélas / Claudine Pelletier

FESTIVAL FRANCO-ALLEMAND

Henrik Ibsen / Klaus Weise

In einem fesselnden dramaturgi­ schen Rahmen entsteht eine Collage von Texten, die auf den ewigen Prozess des Absurden im Werk Kafkas antwortet. Er ist der Meister des Absurden, und seine drückenden und obsessiven Stimmungen werden hier so subtil und wohldurchdacht angeordnet, dass das Stück neue und überraschende Ausblicke ermöglicht. Un collage de textes kafkaïens est agencé dans un cadre dramaturgique captivant, répondant au processus perpétuel de l’absurde développé dans l’œuvre de l’écrivain. Les atmosphères pesantes et obsessionnelles du maître de l’absurde, rendues par cet agencement subtil et savant, procurent à la pièce un caractère surprenant et inédit.

Écrite en 1978, la pièce est emblé­ matique du travail de Gérard Gélas. Une femme confie à un auditoire sa vie de prostituée. Anecdotes, témoignages et secrets construisent ce texte sombre, cruel et pourtant facétieux qui dénonce l’exploitation. Lili Calamboula est un poème émou­vant et précieux sur la réalité, qui se distingue par une liberté de propos fort rare. Written in 1978, this play is emblematic of the work of Gérard Gélas. A woman tells the audience about her life as a prostitute. Anecdotes, experiences and secrets work to create this dark, cruel yet mischievous text denouncing exploita­tion. Lili Calamboula is a moving and noble poem on reality and impresses with a freedom of language that is very rare.

Pendant huit jours se déroule la 33e édition du Festival Perspec­ tives. L’événement est unique en Europe et fédère les arts de la scène de France, d’Allemagne et du Luxembourg. Invitant des artistes de renom et des créateurs émergents, la manifestation se dis­tingue par la qualité de ses pro­ positions et séduit, chaque année, un public de plus en plus nombreux. Acht Tage dauert das 33. Festival Perspectives. Diese europaweit einzigartige Veranstaltung vereint darstellende Bühnenkunst aus Frankreich, Deutschland und Luxemburg. Mit bekannten Künstlern und neuen Talenten zeichnet sich das Festival durch eine hohe Qualität der Darbietungen aus und zieht jedes Jahr ein größeres Publikum an.

Zeitgenössisches Theater (Neuschöpfung) E 17/05 H 20:00 E 18/05 H 18:30 S Auf Deutsch I Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

Théâtre contemporain (création) E 11, 12, 14, 15, 19, 20 & 21/05 H 18:30 S En français I Théâtre des Capucins J  www.theatres.lu

Arts de la scène : théâtre, danse, cirque, chanson E 21-29/05 I Sarrebruck J www.festival-perspectives.de

Das TNL präsentiert das bekannte Werk von Henrik Ibsen. Die Insze­ nierung zeigt mit Feinsinnigkeit die komplexe Beziehung zwischen den hochfliegenden Träumen, dem Streben nach Macht und Stärke der Hedda Gabler und der erdrückenden Langweile ihres Lebens. Klaus Weine verarbeitet das Erlebte der Hauptfigur und vermittelt talentvoll die Scheinwelt dieser zerbrochenen Person. Le TNL présente la célèbre œuvre de Henrik Ibsen. La mise en scène articule avec finesse le rapport complexe entre les rêves de grandeur, les désirs de puissance et d’autorité de Hedda Gabler et l’ennui pesant de sa vie. Klaus Weine s’attaque au vécu de l’héroïne et transpose avec talent le monde imaginaire de ce personnage brisé.

Photos: Christophe Olinger, Stéphane Gaillochon

Kafka’s Bureau

Lili Calamboula

Bernard-Marie Koltès / Sophie Langevin

Photo: Jako Raybaut

La nuit juste avant les forêts

Sophie Langevin donne corps à ce texte puissant et bouleversant. Sophie Langevin gives life to this powerful and deeply moving text.

Sophie Langevin met en scène un des plus puissants textes de la création théâtrale contemporaine. Située entre un langage organisé et une dérive syntaxique permanente, la langue de Bernard-Marie Koltès entraîne le public vers les profondeurs d’une pensée intime. Le flux verbal, dit par un homme seul, génère un rythme d’écoute entre attention et distraction, stimulant l’imaginaire de chacun et incitant aux divagations. Forme et sens de la narration ne font qu’un : la dérive d’un homme dans la cité, une quête existentielle au cœur de la nuit, un cri solitaire au milieu d’une foule sourde. L’interprétation juste et sensible du texte par Denis Jousselin transmet toute la subtilité et la force des émotions humaines.

Sophie Langevin stages one of the most powerful texts in contemporary theatre. Located between organised language and a constant syntactical drift, the language of Bernard-Marie Koltès carries the audience to the depths of intimate thought. Delivered by a lone man, the verbal flux carries us on a rhythm between attention and distraction as we listen, stimulating the imagination of all and inviting us to experience a mental shift. The form and meaning of the narrative are as one: a man wanders around the city on an existential quest in the deep of the night, a solitary cry to a crowd of people who do not hear. The precise, sensitive interpretation of the text by Denis Jousselin conveys all the subtlety and power of human emotion.

Théâtre contemporain E 19, 21, 22, 26, 28 & 29/05, 04 & 05/06 H 20:00 E 20, 23 & 30/05, 03 & 06/06 H 18:30 S En français I Théâtre du Centaure J www.theatrecentaure.lu

www.citymag.lu

Perspectives 2010 Hedda Gabler

Tragödie E 06, 08, 09, 17, 18 & 19/05 H 20:00 S Auf Deutsch I Théâtre National du Luxembourg J www.tnl.lu

05


Théâtre

Fernando Pessoa

Xavier Durringer

Marionnettes

Twelve Angry Men

Unter dem ambivalenten Charakter, den absurden und durchtriebenen Äußerungen eines vor Geld strot­ zenden Bankiers mit anarchistischen Überzeugungen zeichnet sich ein wahrhaftiges Pamphlet gegen die bürgerliche Gesellschaft und gegen die erdrückende Macht des Geldes ab. Die Inszenierung dieses ironi­ schen Textes mit einer einzigartigen Rhetorik ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt ein herausragender Akt, der zum lauten Nachdenken anregt. Sous le caractère ambivalent et les propos absurdes et retors d’un richissime banquier aux convictions anarchistes, se dessine un pamphlet contre la société bourgeoise et le pouvoir opprimant de l’argent. Monter actuellement ce texte ironique et d’une rhétorique sans égale constitue un acte engagé.

La pièce traite des hommes vus par les femmes. Déçues, amoureuses, trahies, volages… Ce sont autant de personnages féminins qui livrent leurs émotions et leurs parcours avec tendresse et humour, colère et douceur. Les trois comédiennes s’emparent avec passion de ce récit et éveillent notre curiosité et notre surprise. The piece deals with men as seen by women. Women who are disillusioned, loving, betrayed, unfaithful… female characters who show their emotions and tell of their journeys with tenderness and humour, anger and gentleness. The three actresses embrace the narrative with passion and arouse our curiosity and our surprise.

La petite commune de Tadler se transforme, pendant trois jours, en un lieu de festivités féeriques offrant un panorama de la création internationale de théâtre de marionnettes. De la manipulation traditionnelle des figures inanimées à des inventions étonnantes de jeux scéniques, les spectacles séduisent et enchantent tous les publics. The little town of Tadler is transformed, for three days, into an eclectic venue for fairytale displays, showcasing a broad landscape of international puppet theatre creativity. From traditional manipulation of inanimate figures to astonishing inventions and stage games, the shows on offer will captivate and enchant all audiences.

Comédie (création) E 29 & 30/04, 01, 04, 05 & 11/05 H 20:30 S En français I Théâtre Ouvert Luxembourg J www.tol.lu

Théâtre de marionnettes E 21-23/05 J www.maskenada.lu

The gripping and engrossing exami­ nation of a diverse group of twelve male jurors who are uncomfortably brought together to hear the “facts” in a seemingly open-andshut murder trial. But is there rea­ sonable doubt? Written by Reginald Rose and directed by Brian Parker with an international cast. Produced by New World Theatre. Cette pièce met en scène le débat captivant et fascinant au sein d’un jury hétéroclite composé de douze hommes rassemblés bon gré mal gré pour écouter les « faits » lors d’un procès qui devrait, selon toute apparence, être expéditif. Mais y a-t-il un doute raisonnable ? Écrite par Reginald Rose, mise en scène par Brian Parker et interprétée par des artistes internationaux. Production du New World Theatre.

Photos: Lex & Pit Weyer, Nicolas Steil, Vincent Muteau, Athena Teligadas

Ein anarchis­ tischer Bankier

Zeitgenössisches Theater E 14, 15 & 20/05 H 20:00 S Auf Deutsch I Kasemattentheater J www.kasemattentheater.lu

Histoires d’hommes

Festival international

Jean-Claude Brisville

Reasonable Doubt?

Courtroom drama E 25-29/05 H 20:00 S In English I Limpertsberg Theatre Space, 85, avenue Pasteur J www.nwtc.lu

Carlo Goldoni

Les deux jumeaux

Photo: Christophe Olinger

le souper

Un duel verbal exquis, servi par deux grands acteurs luxembourgeois. An exquisite verbal dual offered by two great Luxembourg actors.

En 1989, Jean-Claude Brisville imagine la rencontre entre deux célèbres personnages historiques français, Joseph Fouché et Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord, lors d’un dîner à huis clos se déroulant à Paris le 6 juillet 1815 à minuit. La situation politique du pays est alors confuse et tendue suite à l’abdication de Napoléon. Les circonstances historiques obligent ces deux hommes de pouvoir, véritables ennemis que tout oppose, à s’accorder sur l’avenir du pays. Le dîner est l’occasion d’une lutte puissante et raffinée où chaque réplique tranche tel un fleuret. Interprété par Philippe Noesen et Marc Olinger, le duo livre avec brio l’éloquence et l’esprit de ce fervent dialogue.

In 1989, Jean-Claude Brisville imagined a meeting between two famous French historical personalities, Joseph Fouché and Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord, at a private dinner in Paris at midnight on 6 July 1815. The political situation of the country at the time was confused and tense following Napoleon’s abdication. The historical circumstances oblige these two powerful men, bitter enemies with completely opposing views, to agree on the country’s future. The dinner provides the occasion for a powerful and refined fight where each retort has the cut and thrust of a sword. Interpreted by Philippe Noesen and Marc Olinger, the duo delivers the eloquence and the spirit of this fiery dialogue with panache.

Théâtre contemporain E 03 & 04/05 H 20:00 S En français I Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

mee'10  city agenda luxembourg

Photo: Christophe Olinger

06

Un jeu de doubles et de dupes au rythme trépidant. A double game of mistaken identity played at a cracking pace.

Montée en 2009 par Marc Olinger, l’œuvre de Goldoni est de nouveau présentée au Théâtre des Capucins. La gémellité, trame principale de la pièce, permet une étude élaborée et approfondie des caractères des personnages. Les jumeaux, Tonino et Zanetto, aussi dissemblables de caractère qu’identiques de physique, provoquent la confusion, semant le désordre dans la société qui les entoure. Les actes et pensées de l’un et l’autre, profondément inadaptés aux règles sociales en vigueur, laissent apparaître un monde peuplé de mensonges, de vols et de calculs perfides. Cette pièce, au rythme soutenu, est un véritable exercice de virtuosité, tant dans son écriture que dans son interprétation, que les comédiens relèvent ici avec art.

Staged in 2009 by Marc Olinger, Goldoni’s work is being shown once again at the Théâtre des Capucins. The main theme of the play is the concept of twinhood, which provides the opportunity for an elaborate and in-depth study of the personality of the characters. Twins Tonino and Zanetto, as unlike in character as they are alike in appearance, create confusion and sow disorder all around them. The actions and thoughts of the twins, extremely unsuited to the social rules of the time, provide a glimpse of a world full of lies, theft and treacherous calculations. The sustained rhythm of the play makes it a veritable exercise in virtuosity as regards both the writing and its interpretation, which the actors elevate to a fine art.

Comédie de mœurs E 06, 07 & 08/05 H 20:00 I Théâtre des Capucins S En français J www.theatres.lu

www.citymag.lu


Théâtre

07

Agenda samedi 01 saturday

20:00 HEDDA GABLER

20:30 histoires d’hommes Mise en scène : Isabelle Bonillo. Avec : Caty Baccega, Véronique Fauconnet, Colette Kieffer. TOL

02

dimanche sunday 16:00 Espace création Zaltimbanq (L) et Artishok (B) Chapiteau Zaltimbanq’

03

lundi monday

19:30 au menu de l’actu Claude Frisoni Abbaye de Neumünster

20:00 Le souper

Jean-Claude Brisville. Mise en scène : Louis Bonnet. Avec Philippe Noesen, Marc Olinger, Jacques Paquer, Bernard Varin. Théâtre des Capucins

04

mardi tuesday 20:00 Le souper

cf. 03/05 Théâtre des Capucins

20:30 histoires d’hommes cf. 01/05 TOL

05

mercredi wednesday 20:00 jolly

Arguably one of the most influential American playwrights of the last thirty years, David Mamet’s autobiographical play is staged by American director Erik Abbott. In typical Mamet style, the sharp and precise dialogue first obscures then exposes and rubs raw his character’s tormented lives. Memories, fears, longings and regrets surge out, revealing the emotional wounds that shaped them. Jolly features Christine Probst, Timothy Lone and Mathew Kovacs. Produced by New World Theatre. In English. Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

20:30 histoires d’hommes cf. 01/05 TOL

06

jeudi thursday

cf. 05/05 Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

Les deux jumeaux cf. 06/05 Théâtre des Capucins

Regie: Klaus Weise. Ausstattung: Fred Fenner. Dramaturgie: Stephanie Gräve. TNL

jolly

cf. 05/05 Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

La queue du diable et autres contes du pourtour méditerranéen

Dans le cadre du troisième Festival de contes en chaises longues. Par Françoise Diep. Kulturfabrik esch-sur-alzette

Les deux jumeaux

09

dimanche sunday 20:00 de fatzert

De Pol Pütz. Théâtre des Capucins

HEDDA GABLER cf. 06/05 TNL

11

mardi tuesday 18:30 lili calamboula

Mise en scène : Marc Olinger. Avec Claudine Pelletier et un ensemble de jazz. Théâtre des Capucins

20:00 The Infernal Comedy – John Malkovich Carlo Goldoni. Mise en scène : Marc Olinger. Avec Jean-Marc Barthélemy, Fred Bodson, Fränz Hausemer, Colette Kieffer, Emmanuel Leforgeur, Marie-Lune, Jacques Paquer, Claudine Pelletier, Tammy Reichling, Hervé Sogne, Bernard Varin. Théâtre des Capucins

vendredi 07 friday

20:00 Contes coquins

Dans le cadre du troisième Festival de contes en chaises longues. Avec Françoise Diep, Katharina Ritter, Véronique de Miomandre et Elisabeth Chuffart. Une programmation féminine transfrontalière pour une soirée coquine... Des contes à croquer, à savourer... Dans une joute verbale, les quatre conteuses vous feront voyager avec beaucoup d’humour sur les chemins de l’intime. En français, allemand et luxembourgeois. Sur une plage au Kulturhaus Niederanven

jolly

cf. 05/05 Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

Les deux jumeaux cf. 06/05 Théâtre des Capucins

samedi 08 saturday

20:00 HEDDA GABLER cf. 06/05 TNL

Kaminski On Air

Von Fernando Pessoa. Mit Germain Wagner. Kasemattentheater

15

samedi saturday

18:30 lili calamboula cf. 11/05 Théâtre des Capucins

20:00 Closer

Douglas Rintoul, direction. Avec Myriam Muller, Jules Werner. Théâtre des Capucins

ein anarchistischer bankier cf. 14/05 Kasemattentheater

lundi 17 monday

20:00 HEDDA GABLER cf. 06/05 TNL

Kafka’s Bureau

Textcollage von Jutta Schubert. Regie: Andreas Baesler. Théâtre des Capucins

vendredi 21 friday

Confessions of a Serial Killer. Laura Aikin, Aleksandra Zamojska, soprano. John Malkovich, comédien. Wiener Akademie. Martin Haselböck, direction, conception. Michael Sturminger texte, mise en scène. Birgit Hutter costumes, idées. Christoph Willibald Gluck : Don Juan, ou Le festin de Pierre (Don Juan oder Der steinerne Gast): Sinfonia, Ciaccona ("L’Enfer"). Luigi Boccherini : Sinfonia en ré mineur (d-moll) op. 12 N° 4 ("La casa del Diavolo") : Ciaccona. Christoph Willibald Gluck : Orfeo ed Euridice (Orpheus und Eurydice) : Grazioso (Ballo). Antonio Vivaldi : "Sposa son disprezzata" (Ottone in Villa RV 729). Wolfgang A. Mozart : "Vorrei spiegarvi, oh Dio!" KV 418. Ludwig van Beethoven : "Ah! perfido" op. 65. Joseph Haydn : "Berenice, che fai" Hob. XXIVa : 10 Carl Maria von Weber : "Ah, se Edmondo fosse l’uccisor !" op. 52 JV 178. Wolfgang A. Mozart : "Ah, lo previdi !" KV 272. Philharmonie

20:30 histoires d’hommes cf. 01/05 TOL

mardi tuesday

18:30 lili calamboula

20:00 twelve angry men

cf. 11/05 Théâtre des Capucins

20:00 Closer

Written by Reginald Rose and directed by Brian Parker with an international cast. Produced by New World Theatre. In English. Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

La Nuit Juste Avant Les Forêts

mercredi wednesday

cf. 15/05 Théâtre des Capucins

cf. 19/05 Théâtre du Centaure

samedi 22 saturday 20:00 Closer

twelve angry men

La Nuit Juste Avant Les Forêts

jeudi thursday

cf. 19/05 Théâtre du Centaure

23

18:30 lili calamboula cf. 11/05 Théâtre des Capucins

cf. 25/05 Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

30

dimanche sunday

28

vendredi friday

20:00 Closer

Eins und eins, das macht zwei. Mit: Susanne Heydenreich und Marco Ammer. Musikalische Leitung: Bernd Hennemann. Cube 521 MARNACH

18:30 La Nuit Juste Avant Les Forêts cf. 19/05 Théâtre du Centaure

La Nuit Juste Avant Les Forêts cf. 19/05 Théâtre du Centaure

twelve angry men

cf. 25/05 Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

samedi 29 saturday

20:00 Closer

cf. 15/05 Théâtre des Capucins

cf. 15/05 Théâtre des Capucins

n ent o ur ev ts sur o y t i n subm z vos eve t ive r c . s In rio ne u l p . wwwn juin : 10/05 Éditio

Life

cf. 06/05 TNL

19

mercredi wednesday 18:30 lili calamboula cf. 11/05 Théâtre des Capucins

Création Danse et Musique de Anu Sistonen et Aconcagua Quintet

Chapiteau du Théâtre d’Esch

20:00 Closer

cf. 15/05 Théâtre des Capucins

HEDDA GABLER cf. 06/05 TNL

La Nuit Juste Avant Les Forêts

{

7.5, 8.5, 11.5, 12.5 2010 à 20.00

}

Réservation: +352 54 03 87 - Fax: +352 54 09 16 reservation@conservatoire.villeesch.lu

De Bernard-Marie Koltès. Mise en scène et scénographie : Sophie Langevin. Avec Denis Jousselin. Théâtre du Centaure

20

cf. 15/05 Théâtre des Capucins

vendredi 14 friday

cf. 25/05 Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

18:30 La Nuit Juste Avant Les Forêts cf. 19/05 Théâtre du Centaure

27

20:00 twelve angry men

dimanche sunday

20:00 HEDDA GABLER

cf. 11/05 Théâtre des Capucins

cf. 25/05 Limpertsberg Theatre Space Limpertsberg

cf. 15/05 Théâtre des Capucins

cf. 19/05 Théâtre du Centaure

cf. 17/05 Théâtre des Capucins

jeudi thursday

18:30 lili calamboula

20:00 La Nuit Juste Avant Les Forêts

20:00 La Nuit Juste Avant Les Forêts

twelve angry men

26

cf. 19/05 Théâtre du Centaure

20:00 Hildegard Knef Abend

18:30 Kafka’s Bureau

12

mercredi wednesday

25

18

Théâtre luxembourgeois. CAPe ETTELBRUCK Live-Hörspiel nach Richard Wagner mit Verwandlungskünstler Stefan Kaminski. Bei Mime, dem Zwerg, wächst Siegfried auf - lieblos verhätschelt und dumm gehalten, denn Mime hat nur ein Ziel: Siegfried, der Held, soll ihm den Ring gewinnen, der vom Drachen Fafner gehütet wird. Cube 521 MARNACH

20:00 ein anarchistischer bankier

mardi tuesday

20:00 De Fatzert

20:00 À PETITS PAS

Dans le cadre du troisième Festival de contes en chaises longues. Une conteuse (Florence Delobel), un musicien (Ben au violon), les notes se content, les contes se chantent... Un voyage qui chemine au travers d’histoires d’ici, d’ailleurs, choyées, enivrantes, légères, provocantes, tendres, impertinentes... un voyage au travers d’histoires aimées, contées pour être partagées. En français. Sur une plage au Kulturhaus Niederanven

20:00 jolly

18:30 Closer

La Nuit Juste Avant Les Forêts cf. 19/05 Théâtre du Centaure

lili calamboula cf. 11/05 Théâtre des Capucins

20:00 ein anarchistischer bankier cf. 14/05 Kasemattentheater

sous le Haut Patronnage de l’Ambassade de Finlande à Luxembourg Avec le soutien de : Centre de Création Chorégraphique luxembourgeois TROIS C-L, aide à la jeune création

www.citymag.lu


08

Manfred Honeck / Emanuel Ax

Pittsburgh Symphony Orchestra U

nder the baton of Austrian musical director Manfred Honeck, the famous Pittsburgh Symphony Orchestra, celebra­ted the world over for its excellence and artistic bril­liance, performs Beethoven’s Piano Concerto no. 5, accompanied by talented pianist Emanuel Ax. Head of the orchestra since 2008, Manfred Honeck is its ninth musical director, one in a long line of outstanding conductors, including Fritz Reiner, Leonard Bernstein, Lorin Maazel and Sir Andrew Davis. After studying at the prestigious Juilliard School, pianist Emanuel Ax, Polish by birth but now a naturalised American, travelled the world as guest soloist with top symphony orchestras in the most famous concert halls. A peerless pianist, he is unanimously esteemed for his poetic temperament, unique virtuosity and exceptional number of performances. He has also won several Grammy Awards for his numerous recordings. Ludwig van Beethoven’s Piano Concerto no.5 in E-flat major op.73, with its instantly recognisable style, sparkling, majestic and swaggering by turns, was composed in 1808 during the bombardment of Vienna by Napoleon’s troops, who eventually defeated the Viennese in 1809. Although nicknamed the Emperor, the work was certainly not intended as an ode to the French emperor. The title was not chosen by the composer himself, who would have preferred the Grand Concerto, but in all likelihood by one of his friends. Dedicated to Archduke Rudolph of Austria, pupil, patron and friend, the Fifth Concerto was premiered in Leipzig in 1811 by the Gewandhaus Orchestra and pianist Friedrich Schneider, as by this stage Beethoven’s deafness prevented him from taking the solo part in concert. With its heroic spirit and attractive melodies, it is one of the major pieces in the repertoire. An optimistic work, drawing its inspiration from folk and native sources, Anton Dvorák’s Eighth Symphony in G major op. 88 is infused with joie de vivre and good humour. It was written during the autumn of 1889 in the Czech composer’s country home in Vysoka near Pribram. The unmistakably Czech spirit of the symphony and the melodies inspired by folk songs underline Dvorák’s great attachment to the land of his birth. Although it draws together disparate elements which might even seem incompatible, the symphony nevertheless succeeds in achieving a perfect balance. Q

Le Concerto pour piano n°5 de Beethoven et la Huitième Symphonie de Dvorák seront au programme de ce concert de haute qualité, donné par l’un des plus grands orchestres américains. Beethoven’s Piano Concerto no.5 and Dvorak’s Eighth Symphony feature on the programme of this high quality concert performed by one of america’s foremost orchestras. Nalice de lestrange  OSony Masterworks

D

irigé par son directeur musical autrichien Manfred Honeck, le très renommé Pitts burgh Symphony Orchestra, apprécié dans le monde entier pour sa qualité artistique et son excellence, interprétera le Concerto pour piano n°5 de Beethoven avec le talentueux pianiste Emanuel Ax. À la tête de l’orchestre depuis 2008, Manfred Honeck en est le neuvième directeur musical, à la suite d’une lignée de chefs d’orchestre plus exceptionnels les uns que les autres, tels que Fritz Reiner, Leonard Bernstein, Lorin Maazel et Sir Andrew Davis. Après des études à la prestigieuse Juilliard School, Emanuel Ax, pianiste polonais naturalisé Américain, n’a eu de cesse de parcourir le monde et de se produire comme soliste invité avec des orchestres symphoniques de haut niveau dans les salles de concert les plus célèbres. Pianiste hors pair, il est unanimement estimé pour son tempérament poétique, sa virtuosité sans égale et le nombre exceptionnel de ses prestations. Son abondante discographie également a été maintes fois récompensée par des Grammy Awards. Le Concerto pour piano n°5 en mi bémol majeur opus 73 de Ludwig van Beethoven, recon­ naissable à son style tour à tour éclatant, majestueux et conquérant, a été composé vers 1808

Mee'10  city agenda luxembourg

pendant les bombardements de Vienne par les troupes de Napoléon qui finiront par triompher des Viennois en 1809. Celui-ci, bien que surnommé Empereur, ne se veut certes pas une ode à l’empereur français. Le titre n’a pas été choisi par le compositeur lui-même, qui aurait souhaité qu’on le nommât Grand Concerto, mais probablement par l’un de ses amis. Dédié à l’archiduc Rodolphe d’Autriche, élève, mécène et ami, le Cinquième Concerto a été créé à Leipzig en 1811 par l’orchestre Gewandhaus et le pianiste Friedrich Schneider, la surdité de Beethoven ne lui permettant plus d’assurer la partie soliste en concert. L’esprit héroïque et les mélodies attrayantes en font une des pièces majeures du répertoire. Œuvre optimiste, proche des inspirations populaires, la Huitième Symphonie en sol majeur opus 88 d’Anton Dvorák respire la joie de vivre et la bonne humeur. Elle a été écrite durant l’automne 1889 dans la maison de campagne du compositeur tchèque à Vysoka, près de Pribram. L’esprit purement tchèque de la symphonie et les mélodies aux accents de chansons populaires montrent à nouveau combien Dvorák était attaché à sa terre natale. Bien qu’elle réunisse des éléments disparates, qui pourraient même sembler incompatibles, la symphonie réussit la prouesse d’être parfaitement équilibrée. Q

« Cet orchestre énergique et doux à la fois est la rencontre de timbres individuels puissants… et partage de fortes valeurs d’ensemble. » “It’s an orchestra of powerful individual voices… [and] strong ensemble values.” Seattle Times

Musique classique E 20/05 H 20:00 I Philharmonie  –  Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

www.citymag.lu


Musique classique

09

Agenda 02 Budapest Festival Orchestra

Bartók, Pärt, Mozart

Ivan Fischer a choisi un programme mi-classique mi-contemporain pour ce concert qui associe le célèbre Budapest Festival Orchestra et le renommé Collegium Vocale Gent de Philippe Herreweghe. Musique pour cordes, percussions et célesta, cette œuvre équilibrée, colorée et magistrale de Bartók, sera suivie de deux pièces sacrées de Mozart et de l’Estonien Arvo Pärt. Ivan Fischer has selected a half-classical, half-contemporary programme for this concert, which brings together the famous Budapest Festival Orchestra and Philippe Herreweghe’s renowned Collegium Vocale Gent. Bartok’s perfectly balanced, colourful and masterful Music for Strings, Percussion and Celesta is followed by two religious pieces by Mozart and Estonian composer Arvo Pärt. Musique classique et contemporaine E 14/05 H 20:00 I Philharmonie –  Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

17:00 Organ Recital by SAKI AOKI

20:00 L’OPL à ETTELBRUCK

La lauréate du concours d’orgue de Chartres jouera à l’orgue Westenfelder de l’Église décanale Saint-Joseph à Esch-sur-Alzette. Au programme figureront des œuvres de Tournemire, Langlais, Litaize et Duruflé. Église décanale Saint-Joseph ESCH-SUR-ALZETTE

20:00 Orchestre National de France / Gatti / Stotijn Daniele Gatti, direction. Chœur et maîtrise de Radio France. Christianne Stotijn, mezzosoprano. Gustav Mahler : Symphonie N° 3 d-moll (ré mineur). Philharmonie

03

lundi monday

20:00 fine arts quartet Jean Muller, piano. Philharmonie

Musique Militaire Grand-Ducale

"Concert à la Carte" Lt Col. André Reichling, direction. Big Band de la Musique Militaire Grand-Ducale. Adj. Ernie Hammes, direction. Serge Schonckert, vocals. Johannes Müller, saxophone. Philharmonie

06

jeudi thursday Orchestre National de France

Gustav Mahler

vendredi 07 friday

dimanche sunday

20:00 Concert Actar "Inspirations romantiques"

Orchestre Philharmonique du Luxembourg. Julian Kuerti, direction. Fabrice Mélinon, hautbois. Piotr I. Tchaïkovski : Roméo et Juliette. Ouverture Sergueï Prokofiev : Roméo et Juliette. Suites N° 1-3, op. 64 a et b & op. 101. Extraits Ralph Vaughan Williams : Concerto pour hautbois et cordes. Philharmonie

Minetti Quartett

Maria Ehmer, violon. Anna Knopp, violon. Markus Huber, alto. Leonhard Roczek, violoncelle. Joseph Haydn : Streichquartett D-Dur (ré majeur) op. 64/5 Hob III : 63 "Lerchenquartett". György Ligeti : Quatuor à cordes N° 1 Métamorphoses nocturnes. Felix Mendelssohn Bartholdy : Streichquartett N° 2 a-moll (la mineur) op. 13. Philharmonie

samedi 08 saturday

16:00 VERBOTENE LIEBE

Concert de famille. Julian Kuerti, direction. Klaus Brettschneider, présentation. Deutsch, sous-titré en français, English subtitles. Verbotene Liebe Piotr I. Tchaïkovski : Roméo et Juliette. Ouverture Sergueï Prokofiev : Roméo et Juliette. Suites N° 1-3, op. 64 a et b & op. 101. Philharmonie

09

dimanche sunday 17:00 Luxembourg Brass and Percussion Ensemble

Le concert de clôture de Musek am Syrdall 2010 sera donné par le Luxembourg Brass and Percussion Ensemble sous la direction de Marc Meyers. Othello – drama in 5 parts d’Alfred Reed ; Suite from "Romeo and Juliet" de Sergueï Prokofiev ; "A Medley from West Side Story" de Leonard Bernstein ainsi que "A Gershwin Portrait" (Rhapsody in blue - American in Paris – Porgy and Bess) de George Gershwin. Centre Culturel MENSDORF

Photo: Radio France / Christophe Abramowitz

Concert-hommage à Robert Schumann (1810-1856), dans le cadre des célébrations de son 200e anniversaire. Conservatoire de Musique

www.citymag.lu

Sous la direction de Daniele Gatti, l’Orchestre National de France, le chœur et la maîtrise de Radio France et la mezzo-soprano Christianne Stotijn interpréteront la monumen­ tale Symphonie n°3 de Mahler, célébrant la beauté envoûtante de la nature. Un concert exception­ nel qui s’inscrit dans un cycle de douze concerts sur trois saisons en hommage au compositeur. Under the baton of Daniele Gatti, the National Orchestra of France, the Radio France choir and chorus, and mezzo-soprano Christianne Stotijn interpret Mahler’s monumental Symphony no. 3, which celebrates the all-encompas­ sing beauty of nature. An exceptional concert, which is part of a cycle of twelve concerts over three seasons paying tribute to the composer.

Agenda Appel Aux organisateurs et producteurs

17:00 Quintett Robert Schumann + LIESUNGEN

Isabelle Trüb, piano. Quatuor Kreisler : Haoxing Liang, violon. Jean-Marc Apap, alto. Niall Brown, violoncelle. opderschmelz DUDELANGE

lundi 10 monday

20:00 Pascal Schumacher / Jef Neve

"Face to Face" Pascal Schumacher, vibraphone. Jef Neve, piano. ECHO - European Concert Hall Organisation. With the support of the European Commission. Philharmonie

12

mercredi wednesday 20:00 musique militaire grand-ducale

André Reichling, direction. Orchestre Royal des Guides de Bruxelles. Yves Segers, direction. Philharmonie

13

jeudi thursday 20:00 Mitsuko Uchida

Mitsuko Uchida, piano. Wolfgang A. Mozart : Sonate für Klavier N° 8 a-moll (la mineur) KV 310. Robert Schumann : Davidsbündlertänze op. 6. Fantasie C-Dur (ut majeur) op. 17. Philharmonie

vendredi 14 friday

20:00 Budapest Festival Orchestra / Fischer / Rubens Collegium Vocale Gent. Iván Fischer, direction. Sibylla Rubens, soprano. Béla Bartók : Musik für Saiteninstrumente, Schlagzeug und Celesta Sz 106. Arvo Pärt : Como cierva sedienta. Wolfgang A. Mozart : Vesperae solennes de Confessore C-Dur (ut majeur) KV 339. Philharmonie

samedi 15 saturday

20:00 Pittsburgh Sym­ phony Orchestra / Honeck / Ax

20:00 Récital d’orgue

Gilles Leyers : J.P. Sweelinck : Variationen über "Mein junges Leben hat ein End". J.S.Bach : Toccata und Fuge in d (Dorische) BWV 538. Alain Wirth : S.Scheidt : Alamanda. N. de Grigny : Suite sur "Veni Creator". Ernst von Sachsen-Weimar : Concerto C-Dur (1. Satz). L. van Beethoven : Adagio für die Flötenuhr. W.A. Mozart : Fantasie in f-moll KV 608. Denis Bédard : Sinfonietta. Église Saint-Michel

19

mercredi wednesday 20:00 Academy of St Martin in the Fields / Perahia Murray Perahia, piano, direction. Igor Stravinsky : Concerto en ré (D-Dur) pour orchestre à cordes. Wolfgang A. Mozart : Konzert für Klavier und Orchester N° 23 A-Dur (la majeur) KV 488. Johann Sebastian Bach : Konzert für Klavier, Streicher und Basso continuo N° 7 g-moll (sol mineur) BWV 1058. Joseph Haydn : Sinfonie N° 92 G-Dur (sol majeur) Hob. I:92 "Oxford". Philharmonie

Le Lac des Cygnes (Schwanensee)

Coproduction : Grand Théâtre de Luxembourg & Vlaamse Opera, Antwerpen & Orchestre Philharmonique du Luxembourg. Benjamin Pope, direction. Marcia Haydée, chorégraphie. Pablo Nunez, scénographie. Piotr I. Tchaïkovski : Le Lac des Cygnes (Schwanensee). Grand Théâtre

20

jeudi thursday 20:00 Concert Actar "Wolken zieh’n wie schwere Träume..."

Manfred Honeck, direction. Emanuel Ax, piano. Ludwig van Beethoven : Konzert für Klavier und Orchester N° 5 Es-Dur (mi bémol majeur) op. 73 ("L’Empereur"). Antonín Dvorák : Symphonie N° 8 en sol majeur (G-Dur) op. 88. Philharmonie

vendredi 21 friday

20:00 Pittsburgh Sym­ phony Orchestra / Honeck / Mutter

Manfred Honeck, direction. Anne-Sophie Mutter, violon. Johannes Brahms : Konzert für Violine und Orchester D-Dur (ré majeur) op. 77. Dmitri Chostakovitch : Symphonie N° 5 en ré mineur (d-moll) op. 47. Philharmonie

samedi 29 saturday

20:30 cantus Cölln & concerto palatino

Festival International Echternach. Konrad Junghänel, direction. Claudio Monteverdi : "Vespro della Beata Vergine". Basilique Echternach Echternach

30

dimanche sunday 17:00 JORDI CAMELL Hommage à Isaac Albéniz (1860-1909)

Un programme attrayant, une sélection méditée, une musique énergique, à l’occasion de la célébration du 150e anniversaire de la naissance d’Isaac Albeniz. opderschmelz DUDELANGE

20:00 accentus austria

Festival International Echternach. Thomas Wimmer, direction. Cesar Carazo, ténor. Église SS. Pierre-et-Paul Echternach Concert-hommage à Robert Schumann (1810-1856), dans le cadre des célébrations de son 200e anniversaire Conservatoire de Musique

s les z tou r e v u o Retr ments su n e o n é év ents ll ev A et n d . n Fi lurio

www

.p

Pour annoncer vos événements dans City Agenda, inscrivez-les sur le portail culturel de la grande région (rubrique pro) :

www.plurio.net

avant les dates limites indiquées ci-dessous.

DEADLines édition juin : jusqu’au 10/05 édition juillet / août : jusqu’au 07/06 édition septembre : jusqu’au 09/08

Musique symphonique E 02/05 H 20:00 I Philharmonie – Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

Mee'10  city agenda luxembourg


10

Festival de la danse contemporaine

Danse dans la grande région S

ince 2007, the organisers of the festival have committed themselves to providing a forum for, and increasing awareness of, the choreography scenes in France, Germany and the Grand Duchy. The latest instalment of this festival will begin in Nancy, continue in Luxembourg and end in Trier. Three of the artistes being showcased have been provided with accommodation in the Greater Region to research their contributions. This backing for creative art is founded on sound cultural and political commitments and offers choreographers professional production and distribution conditions. Nine pieces by choreographers of various backgrounds and generations will be staged in Nancy, Luxembourg and Trier; they will be complemented in each of the towns by a show chosen by the partner organisation: a performance by Silvia Gribaudi, Effraction de l’oubli with Compagnie Li(luo), and a concert by Michael Kießling. Denis Plassard’s Propos troupe presents a solo performance about a two-faced man, focussing on split personality. Philippe Talard, a renowned choreographer and dancer, will be featuring three female dancers to an accompaniment of arias by Vivaldi in a performance focussing on the figure of a lunar woman for whom dreams, reality and imaginary themes interweave. The dancers’ movements are performed under an ultra-violet light that adds a sense of ghostly surrealism. Compagnie Rosalind Crisp will be presenting No one will tell us… which is based on transforming concepts of freedom and expression onstage into a clearly defined and demanding choreographic realisation. ReMembraneCe by Yuko Kominami, consisting of a solo performance and a projection, evokes a dialogue of memories between two women. Seuils by Annick Pütz reflects an approach to dance and choreography that is created out of concepts of minuteness, deep energy and subtle gestures. 17 Drops by Yuval Pick draws its inspiration from the process behind the Action Painting of Jackson Pollock and vibrantly relates the initial meeting between a man and a woman. The creation of Susanne Wessel evokes the boundaries between madness and sanity, between one’s selfimage and the mental projections of others. Life by Anu Sistonen deals with the emotions of life – joy, sadness, nostalgia, love and the memories of one’s country of origin… Danielle Gabou and her troupe combine dance routines with the narration of excerpts from texts by Christian Bobin, bringing his stories to life. Lovable by René Klötzer traces the progress of a young woman who, overcoming all obstacles, accedes to heightened sensations of freedom and existence. On the fringes of the festival, at TNL, Anne-Mareike Hess will be presenting Never-Ending Up North, which is inspired by a journey north of the polar circle. The diversity of the choreographic approaches on offer means that once again the Transfrontalier festival will affirm the quality of its artistic choices and enable audiences to discover the varied scene of this living art in the Greater Region. Q

Une dizaine de spectacles sont présentés dans trois villes de la Grande Région, dans le cadre de ce festival de danse contemporaine unique, de grandes qualité et diversité artistiques. Around ten shows will be presented in three towns of the Greater Region as part of this unique, high quality and artistically diverse contemporary dance festival. Nelvire bastendorff  Opaolo porto

D

epuis 2007, les organisateurs du festival s’engagent à diffuser et faire connaître au public les scènes chorégraphiques de France, d’Allemagne et du Grand-Duché. La nouvelle édition débute à Nancy, puis se prolonge à Luxembourg et se termine à Trèves. Trois des artistes présentés ont bénéficié de résidences dans la Grande Région pour développer les phases de recherche de leurs pièces. Ces soutiens à la création relèvent d’engagements culturels et politi­ques forts et offrent aux chorégraphes des conditions professionnelles de production et de diffusion. Neuf pièces de chorégraphes de formation et de génération différentes circulent entre Nancy, Luxembourg et Trèves, auxquelles s’ajoute dans chacune des villes un spectacle choisi par la structure partenaire : une performance de Silvia Gribaudi, Effraction de l’oubli de la Compagnie Li(luo) et le concert de Michael Kießling. La compagnie Propos de Denis Plassard propose le solo d’un homme au double visage travaillé par la dualité et le dédoublement de la personnalité. Philippe Talard, chorégraphe et danseur de renom, met en scène trois danseuses sur les arias de Vivaldi autour de la figure d’une femme lunaire pour qui s’entrelacent rêves, principes de réalité et imaginaire. Les mouvements apparaissent sous une lumière ultra-violette procurant une sen­ sation d’irréalité fanto­matique. La Compagnie Rosalind Crisp présente No one will tell us…

Mee'10  city agenda luxembourg

dont l’écriture se base sur la transformation des situations de liberté et d’expression sur le plateau en un vocabulaire choré­gra­phique défini et exigeant. ReMembraneCe de Yuko Kominami, constitué d’un solo et d’une projection, fait dialoguer les souvenirs de deux femmes. La création Seuils d’Annick Pütz reflète l’approche de la danse de la chorégraphe, façonnée par l’infime, l’énergie profonde et la subtilité du geste. 17 Drops de Yuval Pick est inspirée du processus d’Action Painting de Jackson Pollock et aborde, avec vitalité, la rencontre originelle d’un homme et d’une femme. La création de Susanne Wessel évoque les frontières entre folie et raison, entre l’image de soi et les projections mentales de l’Autre. Life d’Anu Sistonen traverse les émotions de la vie où s’entrelacent la joie, la peine, la nostalgie, l’amour et les souvenirs d’un pays d’origine… Danielle Gabou et sa compagnie fusionnent danse et extraits de textes de Christian Bobin, donnant ainsi corps à la narration. Lovable de René Klötzer trace le parcours d’une jeune femme qui, surmontant les obstacles, accède à la sensation de liberté et d’existence. En « off » du festival, Anne-Mareike Hess présente au TNL Never-Ending Up North inspiré par un séjour au nord du cercle polaire. Par la diversité des approches chorégraphiques, le festival Le Transfrontalier conforte, cette année encore, la qualité de ses choix artistiques et offre au public de découvrir un panorama de cet art vivant dans la Grande Région. Q

« Depuis 2007, Le Transfrontalier propose d’atténuer les frontières pour offrir au public une danse contemporaine de la Grande Région. » “Since 2007, the Transfrontalier festival has been transcending borders to present audiences with the very best contemporary dance in the Greater Region.” Bernard Baumgarten Directeur du TROIS C-L

Danse contemporaine E 15 & 16/05 H 19:00 E 18, 20 & 22/05 H 20:00 I Bazin CCN – Ballet de Lorraine, Nancy E 04-06/06 H 20:00 I Theater Trier, Trèves E 22, 25, 27 & 29/05 H 20:00 I CarréRotondes E 03-06/06 H 20:00 I Théâtre National Luxembourg J www.letransfrontalier.eu

www.citymag.lu


Danse / opÉra

Compagnie Alexandra N’Possee

Círculo Antonio Machado

Piotr Ilitch Tchaïkovski

Anu Sistonen

Nasser Martin-Gousset

Se saisissant des symboles et des mythes qui construisent l’image des États-Unis, la compagnie dirigée par Abdennour Belalit porte un regard objectif sur l’ascendance qu’exerce ce pays sur nos façons de vivre. La danse, inspirée du hip-hop outreAtlantique, développe son propre langage, reflétant la richesse des influences et des filiations culturel­ les entre les continents. Using the symbols and the myths that make up the image of the United States, the company directed by Abdennour Belalit takes an objective look at the influence this country has on our lifestyle. The dance, inspired by trans-Atlantic hip-hop, develops its own language which reflects the richness of the influences and the cultural links between the continents.

La cinquième édition du festival flamenco qui se déroule à la Kultur­ fabrik est un événement festif et artistique incontournable, réunissant spectacles classiques de la discipline et jeunes créations. Chaque soirée est l’occasion d’une rencontre conviviale et culturelle de tout premier ordre, qui séduit aussi bien les spectateurs passion­ nés que les novices. The fifth edition of the flamenco festival currently being held at the Kulturfabrik is a festive, artistic event combining classical displays and new takes on the discipline. It is not to be missed. Each evening is an occasion for a first-rate cultural meeting, which will seduce habitués just as much as newcomers to the genre.

Le prestigieux Ballet Royal de Flandre revient à Luxembourg avec le célèbre Lac des cygnes. La chorégraphie de Márcia Haydée et la mise en scène de Pablo Nuñez revisitent ce chef-d’œuvre de la danse et de la musique, interpré­ tée ici par l’Orchestre Philharmoni­ que du Luxembourg. La féerie et la beauté sereine de l’œuvre envoûtent toujours son public. The prestigious Ballet Royal de Flandre returns to Luxembourg with the famous Swan Lake. Pablo Nuñez’s production of this masterpiece of dance and music is interpreted by the Orchestre Philharmonique du Luxembourg with choreography by Márcia Haydée. The enchanting and serenely beautiful work never fails to charm audiences.

Inspirée par la musique d’Astor Piazzolla, la nouvelle création d’Anu Sistonen est une œuvre passionnée qui plonge le public dans les émotions de la vie où s’entrelacent la joie, la peine, la nostalgie, l’amour et les souve­ nirs d’un pays d’origine… La pièce est émouvante, d’une précision chorégraphique saisissante et les danseurs d’un talent rare. Inspired by the music of Astor Piazzolla, the new piece by Anu Sistonen is a passionate work that submerges the audience in life’s emotions where joy, pain, nostalgia, love and memories of a home country are intertwined… It is a moving piece of striking choreographic precision performed by exceptionally talented dancers.

Sur la musique de Dave Brubeck et inspiré par le cinéma burlesque des années 60, Nasser MartinGousset confronte les genres et mélange les atmosphères. L’écriture hybride, si singulière du chorégra­ phe, entrecroise l’absurdité des situations et les moments de mélancolie. Les corps swinguent aux sons du rock et de la pop dans l’insouciance d’une époque révolue. Over Dave Brubeck’s music and inspired by the burlesque films of the 1960s, Nasser Martin-Gousset compares and contrasts genres and moods. The choreographer’s hybrid, highly individual writing entwines absurd situations with moments of melancholy. Bodies swing to the sounds of rock and pop in the carefree nature of a bygone age.

Musique, danse et fête E 29/04-08/05 I Centre culturel Kulturfabrik Esch J www.kulturfabrik.lu

Danse classique E 19 & 20/05 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Danse contemporaine (création) E 07, 08, 11 & 12/05 H 20:00 I Théâtre municipal d’Esch-sur-Alzette J www.theatre.esch.lu

Danse contemporaine E 04 & 05/06 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Photos: CCRD opderschmelz / Romain Girtgen, Johan Persson, Miikka-Heinonen, Alois Aurelle

Les S’tazunis

Danse contemporaine E 12/05 H 20:00 I Centre culturel régional opderschmelz J www.opderschmelz.lu

Flamenco Festival Lac des cygnes

Faso danse théâtre

Photo: Norbert Dutranoy

Babemba

Babemba est éclatante de l’espoir et de la détermination de la jeunesse africaine. Babemba is bursting with the hope and determination of African youth.

Précédant Babemba, trois pièces du chorégraphe Serge Aimé Coulibaly livraient une sombre image de l’avenir de la jeunesse africaine. Cette nouvelle création tranche avec cette vision antérieure en représentant la force de l’espérance et l’énergie des jeunes Africains. La pièce évoque quatre figures historiques d’exception – héros contemporains – et témoigne d’une dignité retrouvée et d’une intelligence sensible et créative face à la réalité. Sur fond d’un monde dévasté, apparaissent alors les danseurs, virtuoses et combatifs, rendant hommage à une Afrique vivante. Les luttes quotidiennes, les espoirs et les rêves s’expriment au travers d’une danse passionnée, nourrie des héritages culturels et imprégnée d’une conscience aiguë du monde actuel.

Prior to Babemba, three pieces by choreographer Serge Aimé Coulibaly provided a sombre image of the future of African youth. His new work breaks away from this earlier view by representing the power of hope and the energy of young Africans. The piece evokes four exceptional historical figures – contemporary heroes – and bears witness to a refound dignity and a sensitive, creative intelligence in the face of reality. The dancers, accomplished and ready for the fight, appear against a background of a devastated world to pay homage to a vibrant Africa. The daily grind, the hopes and dreams are expressed through a passionate dance, nourished by cultural heritage and impregnated with a sharp aware­ness of the real world.

Danse contemporaine E 11 & 12/05 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

www.citymag.lu

11

Life

Comedy


12

Danse / opÉra

Agenda t on even ur r u o it y nts s subm z vos eve e t iv Inscr rio.ne u l p . wwwn juin : 10/05 Éditio

samedi 01 saturday

samedi 08 saturday

20:00 Rinaldo

20:00 ZAMBRA

20:00 LIFE, Anu Sistonen

FLAMENCOfestival Esch 5. Par la compagnie Maribel Ramos. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

07

cf. 07/05 Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

SUR

vendredi friday

20:00 7 DE MAYO

Création dans le cadre du 250 anniversaire de la mort de Georg Friedrich Händel. Opera seria en trois actes. Livret d’Aaron Hill et de Giacommo Rossi. En italien, avec surtitrage en français et allemand. Direction musicale : Václav Luks. Mise en scène : Louise Moaty. Scénographie : Adeline Caron. Chorégraphie : Françoise Denieau. Orchestre : Collegium 1704 Orchestra. Stanislava Jirkû, Yeree Suh, Mariana Rewerski, Markéta Cukrová, Adam Plachetka, Marie Fajtová, Jan Martiník, Stanislava Mihalcová, Andrea Brozáková. 6 danseurs solistes. Coproduction Théâtre National de Prague, Théâtre de Caen, Opéra de Rennes, Grand Théâtre de Luxembourg. Grand Théâtre e

FLAMENCOfestival Esch 5. Par la compagnie Adela Campallo. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

LIFE, Anu Sistonen

Chorégraphie : Anu Sistonen. Musique : Astor Piazzolla. Avec : Jonna Aaltonen, Alexandra Campbell, Anu Sistonen, Teemu Kyytinen, Chris Arknill. Musiciens : Aconcagua Quintet. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

FLAMENCOfestival Esch 5. Cie Pastora Galvan. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

09

dimanche sunday 17:00 Rinaldo

cf. 07/05 Grand Théâtre

11

mardi tuesday 20:00 LIFE, Anu Sistonen cf. 07/05 Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

20:00 Serge Aimé Coulibaly / babemba

Faso Danse Théâtre / Burkina Faso. 4 danseurs et 3 musiciens. Conception et chorégraphie : Serge Aimé Coulibaly. Création danse : Lacina Coulibaly, Lévy Tierema Koama, Sigué Sayouba, Serge Aimé Coulibaly. Musiciens : Sana Seydou Khanzai, Domba Sanou, Benjamin Collier. Chanteuse : Djénéba Koné. Scénographie : Papa Mahamoudou Kouyaté. Grand Théâtre

20:00 LIFE, Anu Sistonen cf. 07/05 Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Serge Aimé Coulibaly / babemba cf. 11/05 Grand Théâtre

19

20:00 Ballet Royal de Flandre & Orches­ tre philharmoni­ que du Luxembourg

12

Companie Alexandra N’Possee. Direction artistique et chorégraphie : Abdennour Belalit. Interprétation : Abdennour Belalit, Eve H, Islam el Shafey, Laurent Kong A Siou, Sithy Sithadé, Clarisse Veaux, Mickael Arnaud, Giovanni Paroumanou. opderschmelz DUDELANGE

20:00 Ballet Royal de Flandre & Orches­ tre philharmoni­ que du Luxembourg

20:00 Le Transfrontalier

cf. 19/05 Grand Théâtre

22

mercredi wednesday

samedi saturday

19:00 Le Transfrontalier

Ouverture du Festival Le Transfrontalier. "A corpo Libero", performance de Silvia Gribaudi. "Overheating", installation vidéo de Tommy Laszlo, vernissage. CarréRotondes

20:00 le transfrontalier

"Lac des cygnes". Ballet en 4 actes de Piotr Ilitch Tchaïkovski. Choreography: Marcia Haydée (after Marius Petipa and Lev Ivanov). Music: Peter Iliych Tchaïkovsky. Conductor: Benjamin Pope. Arrangements: Albena Dobreva. Orchestra: Orchestre Philharmonique du Luxembourg. Scenery: Pablo Nuñez. Character dances: Tom Bosma. Grand Théâtre

25

mardi tuesday

mercredi wednesday 20:00 LES S’TAZUNIS

20

jeudi thursday

"Effraction de l’oubli", Camille Mutel (LU). "Derrière la Tête", Denis Plassard (F). "Moon­light", Philippe Talard (D). CarréRotondes

"No one will tell us...", Rosalind Crisp (F/AU). "reMEMBRANEce", Yuko Kominami (LU). CarréRotondes

27

jeudi thursday 20:00 Le Transfrontalier "Seuils", Annick Pütz (LU). "17 Drops", Yuval Pick (F). "DIAGNOSE: ich", Susanne Wessel (D). CarréRotondes

samedi 29 saturday

20:00 Le Transfrontalier

"Life", Anu Sistonen (LU). "=Décalage", Danielle Gabou (F). "Lovable", René Klötzer (D). CarréRotondes

22:00 Le Transfrontalier The Last Dance, Fête de clôture. CarréRotondes

Georg Friedrich Händel

Photo: Liu Yang

Bahok

Une danse virtuose et inventive où arts martiaux, Kathak indien, danse classique, hip-hop et acrobatie fusionnent. A skilful and imaginative dance which merges martial arts, Indian Kathak, classical dance, hip-hop and acrobatics.

Bahok (en bengali) porte à la fois l’idée de mouvement, de lien, de construction, mais aussi son contraire, la destruction. Akram Khan, avec sa compagnie, et le National Ballet of China évoquent la culture, la mémoire, les souvenirs intimes et la religion, rappelant le mythe de la Tour de Babel. L’alliance entre Orient et Occident s’exprime par le biais de cette danse pulsionnelle et éloquente où chaque geste prend une valeur sacrée et outrepasse les appartenances aux cultures définies pour proposer un syncrétisme universel qui se passe de mots et de discours. Bahok repousse les frontières des vocabulaires linguistique et chorégraphique et transmet la force de notre vie contemporaine.

Bahok (in Bengali) expresses the idea of movement, cohesion and construction but also at the same time its opposite, destruction. With his company and the National Ballet of China, Akram Khan evokes culture, memory, intimate keepsakes and religion, reminiscent of the myth of the Tower of Babel. The alliance between East and West is conveyed by means of this instinctive and eloquent dance where each gesture has a spiritual value, transcending defined cultures to suggest rather a universal syncretism which dispenses with words and speech. Bahok pushes back the frontiers of linguistics and choreography and transmits the energy of contemporary life.

Danse contemporaine E 28 & 29/04 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Mee'10  city agenda luxembourg

Photo: Hana Smejkalová

Rinaldo par le Collegium 1704 Orchestra

Akram Khan Company & National Ballet of China

L’esthétique baroque aussi bien visuelle que sonore est splendide. Optisch wie akustisch beeindruckende barocke Ästhetik.

Louise Moaty présente sa première création en mettant en scène Rinaldo. Selon une esthétique reprenant les codes baroques dans le respect du style du 18e siècle, les costumes, les maquillages, la scénographie poussant jusqu’à un éclairage à la bougie, entraînent le spectateur dans une illusion picturale des plus magnifiques. Les tableaux qui se succèdent, la direction confiée au chef tchèque Václav Luks, qui dirige avec passion son orchestre fondé à Prague en 1991, Collegium 1704, exaltent Rinaldo. La suggestivité du chant et de la musique donne à la croisade en Palestine et aux histoires d’amour une splendeur hors du commun. Entre lumière et obscurité, Rinaldo est un moment rare d’opéra au Luxembourg.

Louise Moaty zeigt mit Rinaldo ihre erste Eigenschöpfung. Die Aufführung nähert sich in barocker Ästhetik und Aufführungspraxis dem Stil des 18. Jhd. an. Kostüme und Maske, Raumgestaltung und Kerzenbeleuchtung entführen den Zuschauer in eine prächtige Nachbildung der Vergangenheit. Die Bühnenbilder und die Kunst des tschechischen Dirigenten Václav Luks mit seinem 1991 in Prag gegründeten Orchester Collegium 1704 bringen den Rinaldo optimal zur Geltung. Subtil gestalteter Gesang und Musik geben den Kreuzzugsszenen in Palästina und den Liebes­geschichten einen ungewohnten Glanz. Zwischen Licht und Schatten ist dieser Rinaldo ein Glanzpunkt unter den Luxemburgischen Opernaufführungen.

Opéra E 07/05 H 20:00 E 09/05 H 17:00 S En italien, surtitrage français et allemand I Grand Théâtre J www.theatres.lu

www.citymag.lu


ORCHESTRE PHILHARMONIQUE LUXEMBOURG

Orchestre en résidence à la Philharmonie Emmanuel Krivine, directeur musical

................................................................................

BIENVENUE BIENENTENDU

................................................................................

NOUVELLE SAISON 2010-2011 Pour toute adhésion avant le 15 mai 2010, bénéficiez de 10% sur nos abonnements

................................................................................ RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS www.opl.lu www.luxembourgticket.lu +352 47 08 95-1

BIZART

-).)34È2% $% , b$5#!4)/. .!4)/.!,% %4 $% ,! &/2-!4)/. 02/&%33)/..%,,% 3ERVICE DE COORDINATION DE LA RECHERCHE ET DE L´INNOVATION PmDAGOGIQUES ET TECHNOLOGIQUES


14

LCD Soundsystem

standing in front of people doing things loudly James Murphy et sa bande sont de retour en ville, peut-Être pour la derniÈre fois sous le nom DE LCD Soundsystem. James Murphy and his gang are back in town, maybe for the last time as LCD Soundsystem.

N

ews that James Murphy has said the new LCD Soundsystem album “should proba ’annonce de James Murphy selon laquelle bly be the last” will not come as a surprise le nouvel album de LCD Soundsystem to anyone who has followed the band. Murphy « serait probablement le dernier » ne sur- has made such statements before. “When I’m prendra pas ceux qui suivent le groupe. En effet, working on [a record] it makes sense to think of ce n’était pas la première déclaration de Murphy it as the last you’ll ever do because then you make it de ce genre. « Quand tu travailles sur un disque, good,” he told the NME earlier this year. cela a du sens de le considérer comme le dernier, We fully approve of bands quitting while parce qu’alors tu soignes vraiment les choses », a-t- ahead. Indeed, if the new album is the last under il expliqué au NME au début de cette année. the LCD Soundsystem name, and if it lives up Lorsqu’un groupe doit se séparer, mieux vaut qu’il to Murphy’s claim of being the best yet, then it le fasse à son apogée. En effet, si le nouvel album completes a very fine trio of records. But the est le dernier sous le nom de LCD Soundsystem band has also garnered acclaim for the ferocity et s’il est à la hauteur des prétentions de Murphy of its live performances. The heading for the list (le meilleur album du groupe à ce jour), il viendra of upcoming concerts on the band’s website is compléter dans ce cas un très beau trio d’albums. simply: “standing in front of people doing things Mais le groupe a également recueilli des accla- loudly.” mations pour la férocité de ses performances live. It was way back in 2002 that LCD Soundsystem Sur le site web du groupe, la série des prochains gave notice of their intent with debut single ‘Losing concerts s’intitule tout simplement : « standing My Edge’. The song name-checks a catalogue of in front of people doing things loudly ». artists, mostly from the 1970s, that Murphy had C’est en 2002 que LCD Soundsystem an­non­ce been playing as a DJ. Perversely, in a flurry of la couleur avec son tout premier single ‘Losing self-deprecation, the track targets precisely those My Edge’. À peu près au même moment, avec son people who name drop artists just to look cool. associé de DFA (Death From Above Records), Around the same time, together with his partner Tim Goldsworthy, Murphy produit ‘House of at DFA (Death From Above Records), Tim GoldJealous Lovers’ du groupe The Rapture. Il n’est sworthy, Murphy produced The Rapture’s ‘House pas excessif de dire que ces deux titres ont changé of Jealous Lovers’. It is no exaggeration to say that la face de la musique dance alternative. those two records changed the face of alternative Bien qu’il ait créé presque à lui tout seul un dance music. tout nouveau genre, Murphy a mis un certain Despite almost single-handedly kick starting a temps pour terminer le premier album éponyme new genre, Murphy took some time to complete du groupe. Sorti en 2005, il inclut de remar- the first, eponymously titled, LCD Soundsystem quables morceaux tels que ‘Tribulations’ et ‘Daft album. Released in 2005, it includes stand out Punk Is Playing At My House’ lesquels sont tracks such as ‘Tribulations’ and ‘Daft Punk Is entre-temps devenus des classiques de la scène Playing At My House’ that have since become disco indie. Son successeur, sorti en 2007, indie disco staples. Sound of Silver, a fait encore mieux. Acclamé The 2007 follow up, Sound of Silver, did even par la critique musicale, il a dépassé nombre better. Critically acclaimed, it placed top of numerd’albums réputés dans les classements de l’année. ous reputable album of the year lists. It also Il comprenait trois superbes singles avec l’in- spawned a trio of great singles in the uncomprotransigeante satire qu’est ‘North American mising satire of ‘North American Scum’, a beautiful Scum’, le thème du deuil magnifiquement célé- paean to loss in ‘Someone Great’ and the bitterbré dans l’hommage ‘Someone Great’ et le doux- sweet ‘All My Friends’. The latter was voted the secamer ‘All My Friends’. ond best track of the Celui-ci fut d’ailleurs deca­de by Pitchfork, with élu deuxième meilleur revie­wer Rob Mitchum morceau de la décennie rightly claiming the par Pitchfork, dont le song “survives the highcritique Rob Mitchum wire act of growing prétend légitimement mature without getting que la chanson « survit boring.” We expect the “Murphy nous a rendu service à l’acte fun­am­bule de new album to live up to à tous en érodant l’aversion mûrir sans devenir en­nu­ that claim. It would be insensée de la scène indie y­eux. » Espérons que ce a fitting epitaph. Q pour la musique dance.” nouvel album soit à la hauteur de cette pré­ Rob Mitchum Pitchfork ten­tion. Ce serait une bonne épitaphe. Q

NDuncan Roberts

L

“Murphy did us all a service by eroding indie’s senseless aversion to dance music.”

Punk-funk E 07/05 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

mee'10  city agenda luxembourg

www.citymag.lu


Musiques Actuelles

Monk’s Casino

Rihanna

Comprehensive tribute

Bona fide Superstar

Status Quo

Whatever Living in the past You Want

Jónsi

Jethro Tull

Aural fireworks

One of Europe’s premier free jazz bandleaders, pianist Alexander von Schlippenbach began playing the complete works of the legendary Thelonious Monk back in 1998. Since then he and clarinettist Rudi Mahall’s band have been performing Monk’s Casino to great critical acclaim. But it is far from an ency­ clopaedic recital, rather a reworking of the Monk catalogue. Comptant parmi les premiers chefs d’orchestre de free jazz en Europe, le pianiste Alexander von Schlippenbach a commencé à jouer les œuvres complètes du légendaire Thelonious Monk dès 1998. Depuis lors, il forme, avec le groupe du clarinettiste Rudi Mahall, Monk’s Casino, acclamé par la critique musicale. Loin d’être un récital encyclopédique, il s’agit davantage d’une adaptation du catalogue de Monk.

Thanks to her good looks, knockout vocals and a little help from a certain Mr. Jay Z, Rihanna is now a global superstar. The 22-year old Barbadian was a success even before ‘Umbrella’ catapulted her to pop’s premier league. She is now touring in support of fourth album, Rated R, with what promises to be a spectacular show. Grâce à sa superbe plastique, ses capacités vocales renversantes et un peu d’aide de la part d’un certain Monsieur Jay Z, Rihanna est dorénavant une superstar mondiale. La Barbadienne de 22 ans avait déjà fait un malheur avant que ‘Umbrella’ ne la catapulte vers les sommets de la première division pop. Elle est actuellement en tournée de promotion de son quatrième album, Rated R, ce qui promet d’être un show spectaculaire.

The falsetto voice of Jónsi Birgisson, singer with Iceland’s Sigur Rós, is one of the most unmistakeable instruments in contemporary music. Now he has struck out alone and released a solo album, go, featuring nine songs written over many years. The album is, according to the singer not a pop, nor rock, folk, ambient or electronic, but “sheer aural fireworks.” La voix de fausset de Jónsi Birgisson, chanteur du groupe islandais Sigur Rós, est l’un des instruments les plus reconnaissables de la musique contemporaine. À présent, il s’est lancé tout seul en sortant un album solo, go, présentant neuf chansons composées tout au long de ces dernières années. Selon le chanteur, l’album n’est ni pop, ni rock, ni folk, ni d’ambiance, ni électro, mais bien « un feu d’artifice musical absolu ».

With his trademark stage stance, Ian Anderson is undoubtedly an iconic front man. Jethro Tull have enjoyed huge success on both sides of the Atlantic for over 40 years – they were the first band to have a live concert from America screened on British TV in 1978. The tour will include the likes of ‘Living In The Past’ and ‘Aqualung’. Avec son numéro de danse scénique qui est devenu sa marque de fabrique, Ian Anderson est sans aucun doute l’un des leaders les plus emblématiques des groupes de rock. Jethro Tull connaît un énorme succès des deux côtés de l’Atlantique depuis plus de 40 ans – ce fut le tout premier groupe à voir son concert US diffusé en direct sur une chaîne télé britannique en 1978. La tournée inclura des morceaux comme ‘Living In The Past’ et ‘Aqualung’.

Always remembered by a certain generation as the opening act of the Live Aid concert, Status Quo have endured some harsh criticism over the years for their simple approach to denim-clad rock. But there is something enjoyable, a certain guilty pleasure, in listen­ ing to three-chord rock as catchy as ‘Whatever You Want’, ‘Caroline’ and ‘Rockin’ All Over the World’. Toujours associé par une certaine génération à la première partie du concert Live Aid, Status Quo a encaissé de dures critiques tout au long de ces années pour leur approche simpliste du rock en jeans. Mais il y a quelque chose d’agréable, un certain plaisir coupable à écouter des morceaux de rock à trois accords aussi entraînants que ‘Whatever You Want’, ‘Caroline’ et ‘Rockin’ All Over the World’.

Essential jazz E 21/05 H 21:00 I Philharmonie J www.philharmonie.lu

Sexy R’n’B E 04/05 H 20:00 I Rockhal (den Atelier gig) J www.atelier.lu

Ambient pop E 30/05 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

Prog-folk E 21/05 H 20:00 I Rockhal J www.rockhal.lu

Three-chord rock E 23/05 H 20:00 I Rockhal (den Atelier gig) J www.atelier.lu

Black Rebel Motorcycle Club

Sonic swagger

Black Rebel Motorcycle Club – raw live shows. Des concerts à l’état brut.

Black Rebel Motorcycle Club (BRMC) are, surprisingly, already stalwarts of the alternative rock scene – although their garage blues psychedelia is hardly avantgarde. Sixth album Beat The Devil’s Tattoo takes the band back to the more sonic swagger of their first recordings; the raw, scuzz-fuzz sound that defined what remains the band’s masterpiece ‘Spread Your Love’. The album also sees the group retain its taste for political cynicism that earmarked songs such as the classic ‘Weapon Of Choice’. This is the band’s third show at den Atelier – we have lost count of the number of people who count BRMC’s 2005 and 2007 gigs as among the best ever witnessed at the Hollerich venue.

Les Black Rebel Motorcycle Club (BRMC) sont devenus, à la surprise générale, des piliers de la scène rock alternative – même si leur univers psychédélique de garage blues peut à peine être qualifié d’avant-garde. Le sixième album du groupe, Beat The Devil’s Tattoo, le ramène au déballage sonore de ses premiers enregistrements, au son cru et indistinct qui définissait ce qui demeure le chef-d’œuvre du groupe ‘Spread Your Love’. L’album montre aussi que le groupe a conservé son goût pour le cynisme politique qui caractérisait certaines chansons telles que le classique ‘Weapon Of Choice’. C’est le troisième concert du groupe à l’Atelier – nous ne comptons plus le nombre de personnes qui considèrent les concerts de BRMC de 2005 et 2007 comme les meilleurs de la salle de Hollerich.

Alternative rock E 19/05 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

www.citymag.lu

15


16

Musiques Actuelles

Agenda

samedi 01 saturday

dimanche sunday

20:00 DESDEMONIA RELEASE PARTY

02

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

11:30 APERO’S JAZZ-Jitz Jeitz Quartet

Line-up : Jitz Jeitz, ts, cl / Claude Schaus, p / John Schlammes, db / Mich Mootz, dr. Abbaye de Neumünster

20:00 Concert de Maria del Mar Bonet

La grande chanteuse Maria del Mar Bonet revient au Luxembourg pour un concert exceptionnel en compagnie de Daniel Espasa. Le spectacle tournera autour de la poésie de l’île de Majorque, du Moyen-Âge au 20e siècle. Abbaye de Neumünster

HOLLYWOOD EXPRESS Electronic consciousness. Buick aka Fritz, Olivier Klein. Melusina

19:00 Fettes / Brot

John Jorgenson Quintet

20:30 ALKALINE TRIO

John Jorgenson, Meister der Gipsy-Jazz Guitar und langjähriges Mitglied der Elton John Band. Einmalig in Luxemburg! Cube 521 MARNACH

ZAMBRA // FLAMEN­ COfestival Esch 5 Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

lundi 03 monday

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

Hip hop ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

04

mardi tuesday 09:00 ¡FLAMENCO!

19:00 rihanna (sold out!) Rockhal ESCH-SUR-ALZETTE

20:30 John McLaughlin & The 4th Dimension

Printemps Musical John McLaughlin zählt zu den besten und stilprägendsten Gitarristen der Welt. Seine Improvisationstechnik, sein musikalisches Potenzial und die Verschmelzung von Jazz und Rock waren wegweisend für die energiegeladene Fusion-Musik. den Atelier

21:30 ROOM SERVICE Jazz Liquid

05

mercredi wednesday 18:00 WEDNESDAYS @ MUDAM – Duchamp vs Château Bajac

Un mois de mai éclectique autour de deux passionnés de musique. L’occasion pour l’un d’eux d’endosser le costume de DJ après une journée de banquier bien chargée, tandis que l’autre ne perd pas une occasion pour enrichir sa culture générale grâce aux tonnes de livres qui l’entourent... Zoom sur ce duo atypique et mystérieux qui nous propose une sélection de vinyles rares des années 60 et 70 pour passer ensuite aux générations électrominimales. Mudam

20:00 Hendrickje Van Kerckhove / Inge Spinette

Spectacle d’introduction aux arts du flamenco. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

Hendrickje Van Kerckhove, soprano. Inge Spinette, piano. Philharmonie

20:30 GAETAN ROUSSEL ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

PITBULL AND BAND

06

jeudi thursday 20:00 BORDON DE TRAPO // FLAMENCOfestival Esch 5 Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

20:30 ZOOT WOMAN ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

21:30 little blues band Blues Liquid

18:00 BLUES AFTER WORK – Carl Wyatt

Walking the dark edge of new wave, Plankton Waves explore the autumn side of electronic music. EXIT07_CarréRotondes

Carl Wyatt a vécu le vrai blues. Il a grandi dans un environnement de jazz, de blues et de gospel, d’où proviennent ses principales influences. Les Delta Voodoo Kings sont : Alex Logel à l’orgue Hammond, Apollo Munyanshongore à la basse et Yves Deville à la percussion. Abbaye de Neumünster

samedi 08 saturday

20:00 mika (sold out!)

20:00 7 DE MAYO // FLAMENCOfestival Esch 5

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

“SUR” // FLAMENCO­ festival Esch 5

Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

LCD Soundsystem Punk-funk den Atelier

Pop / New Wave den Atelier

Top of their game

21:00 PLANKTON WAVES DJ SET BY CALVITIE SOUNDSYSTEM

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

Ultravox

New Young Pony Club

vendredi 07 friday

n ent o ur ev ts sur o y t i n subm z vos eve t ive r c . s In rio ne u l p . wwwn juin : 10/05 Éditio

Voice Male

Dans leur dernier spectacle, intitulé "Voice Male at the movies, a cappella never dies", les chanteurs de Voice Male entraînent leur public au cinéma. Trifolion ECHTERNACH

Ultravox

Revived romantics

The London based band seems to have defied the cynics with the release of new album The Optimist. While critics were expecting a repeat of the short, sharp quirkiness that typified debut album Fantastic Playroom, New Young Pony Club have delivered an album packed with what the Daily Telegraph calls “gritty gothic funk-pop”. Obvious references remain – some reviews have cited Siouxsie and the Banshees and LCD Soundsystem, others mention PJ Harvey – but this time they have been honed into what Natalie Shaw at the BBC calls “a super-smart pop album at the top of its game.” Live, the band also seems to have matured and abandoned their early chaotic exuberance for a darker, more adult show. Basé à Londres, le groupe semble avoir défié les cyniques avec la sortie de son nouvel album The Optimist. Tandis que les critiques musicaux s’attendaient à une répétition de l’excentricité bien marquée qui caractérisait son tout premier album Fantastic Playroom, New Young Pony Club a produit un album plein de ce que le Daily Telegraph appelle du « funk pop gothique audacieux ». D’évidentes références demeurent – certains critiques ont cité Siouxsie and the Banshees et LCD Soundsystem, d’autres mentionnent PJ Harvey – mais cette fois-ci leur nouvelle production a été qualifiée d’« album pop hyper astucieux au sommet de son art » par Natalie Shaw à la BBC. En concert live, le groupe semble aussi avoir mûri et abandonné l’exubérance chaotique de ses débuts pour lui préférer un show plus sombre, plus adulte. Gothic funk pop E 12/05 H 20:00 I Rockhal J www.rockhal.lu

mee'10  city agenda luxembourg

Photo: Ari Leppa

New Young Pony Club – maturing nicely. Jolie maturation.

Ultravox – celebrating the music. Une célébration de la musique.

Unlike his co-founder of the Band Aid charity, Bob Geldof, Midge Ure will always be remembered for his music. As the singer of Ultravox’s ‘Vienna’, he appeared to epitomise the early 1980s new romantic fascination with travel, glamour and moody videos. Three deca­ des on, an internet campaign has been launched to try and get the song to No.1 in the UK (it originally lost out to Joe Dolce’s comedy record ‘Shadddup you face’). It was Ure who brought commercial success to Ultravox after critically acclaimed, Kraftwerk-inspired album Systems Of Romance failed to set the charts alight. Three decades on, the band is touring again and, says Ure, “celebrating our music.”

À la différence de Bob Geldof, co-fondateur de l’organisation caritative Band Aid, on se souviendra toujours de Midge Ure pour sa musique. En tant que chanteur du single ‘Vienna’ d’Ultravox , il symbolise la nouvelle fascination romantique du début des années 80 au moyen de clips vidéo mêlant voyage, glamour et atmosphère morose. Trois décennies plus tard, une campagne Internet a été lancée pour tenter d’essayer de ramener la chanson en tête des charts britanniques (battue à l’origine par la chanson comique de Joe Dolce ‘Shadddup you face’). C’est grâce à Ure qu’Ultravox connut le succès commercial après que leur album Systems Of Romance acclamé par la critique et inspiré par Kraftwerk, eut échoué de mettre le feu aux charts. Trente ans plus tard, le groupe est à nouveau en tournée pour, dixit Ure, « célébrer notre musique. »

New wave pop E 05/05 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

www.citymag.lu


Musiques Actuelles

09

dimanche sunday 11:30 APERO’S JAZZ-Ohne 4 gespielt drei

20:30 TRANSATLANTIC

20:30 Hayseed Dixie: Blue­ grass and rock

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

11

10

lundi monday

20:00 trio serge forté et marek dlugosz

Dans le cadre du bicentenaire de la naissance de Chopin. Un concert exceptionnel proposé par le trio de jazzmen qui s’est inspiré des œuvres de Chopin pour créer des pièces des plus originales. Abbaye de Neumünster

Defying its humble beginnings as the lo-fi solo project of Icelandic singer/multi-instrumentalist Sindri Már Sigfússon, Seabear has morphed into a rambling experimental/indie/folk septet. EXIT07_CarréRotondes

20:00 Black Rebel Motorcycle Club

15

Set in the style of a cabaret, Pirate Productions’ "Showstoppers" presents popular musical numbers from the great musicals, including "Les Miserables", "Phantom of the Opera", "The Sound of Music" and more. www.pirates.lu Château de Bettembourg

20:00 trio serge forté et marek dlugosz

Blues Liquid

vendredi 14 friday

mardi tuesday

Frisch, unkonventionell, kompromisslos, am Puls der Zeit. Das ist Ohne 4 gespielt drei. Mit 2 Saxophonen/Klarinetten, Elektronik, Live-Sampling und Schlagzeug erzeugen Katrin, Sven und Bernd Klänge, Grooves und Kollagen, die ungefiltert und frontal den zeitgenössischen Jazz repräsentieren. Abbaye de Neumünster

21:30 poundcake

cf. 10/05 Abbaye de Neumünster

21:30 liquid surprise house band Jazz Liquid

12

mercredi wednesday 18:00 WEDNESDAYS @ MUDAM – Duchamp vs Château Bajac Live! cf. 05/05 Mudam

20:30 ANDY TIMMONS (USA) Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

© Terje Sorgjerd

Printemps Musical A bluegrass concert with an incredible rock flavour. Hayseed Dixie have managed to create their own country music concept. They have given birth to rockgrass, where the banjo, mandolin, guitar and violin are the flagship instruments. They deliver a fresh approach to rock’n’roll standards that allows their audiences to rediscover these songs anew. den Atelier

NEW YOUNG PONY CLUB EXIT07_CarréRotondes

13

jeudi thursday 20:00 Midnight Juggernauts

18:00 BLUES AFTER WORK – The Blue Terraplanes Band members: Franc Bridges, Peter Cafferky, Alan Petit and Chris Garland. Abbaye de Neumünster

20:00 Joao Pedro Pais Trifolion ECHTERNACH

Musical-Gala

Extraits les plus connus des célèbres comédies musicales "Cats", "Jesus Christ Superstar", "Le Fantôme de l’Opéra", etc. CAPe ETTELBRUCK

21:00 SEABEAR

Electro / Indie ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

©Lilja Birgisdottir

samedi saturday

20:00 DOUANE’S MUSEK opderschmelz DUDELANGE

Musical-Gala cf. 14/05 CAPe ETTELBRUCK

16

dimanche sunday 11:30 APERO’S JAZZ – Gau­ tier Laurent Trio

Gautier Laurent is a famous French bassist. Founder and leader of a jazz trio, with whom he prepares an album of his own compositions, Gautier Laurent has also participated on more than 15 CDs including those of Damien Prud’homme, JeanPascal Boffo, Mandino Reinhardt. Abbaye de Neumünster

Blissful atmospherics

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

17

20:00 Largo & Gast Walt­ zing with guests and friends

Largo ; Gast Waltzing, trompette et direction ; David Laborier, guitare acoustique ; Thomas Bracht, saxophone ; Romain Heck, basse électrique ; Rainer Kind, drums ; Michel Mootz, percussion. Special guests : Didier Lockwood, violon. Nils Landgren, trombone. Philharmonie

Ambient pop E 19/05 H 21:00 I d:qliq J www.dqliq.com

www.citymag.lu

20:30 HOLE

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

21:30 contrast quartet Jazz Liquid

19

mercredi wednesday 18:00 WEDNESDAYS @ MUDAM – Duchamp vs Château Bajac cf. 05/05 Mudam

19:30 Musiques Jazz

Thomas Bracht, composition, piano & flûte. Ron Giebels, guitare & vielle. Stefan Scheib, contrebasse. Franck Hemmerlé, drums & cornemuse. CAPe ETTELBRUCK

RAY ANDERSON POCKET BRASS BAND FEAT. LEW SOLOFF & BOBBY PREVITE opderschmelz DUDELANGE

20:30 JETHRO TULL – The 40th Anniversary Tour ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

Lila Downs: world music from Mexico

21:00 arms and sleepers d:qliq

20

20:00 Cabaret at the château

Yaron Herman Trio

Blues Liquid

vendredi 21 friday

17:00 New Orleans Meets Luxembourg – All American Festival

Le festival "New Orleans meets Luxembourg" organisé par le Luxembourg City Tourist Office (LCTO) débute. Pendant trois jours, du 21 au 23/05, le centreville vibrera sous le signe de la musique et de la convivialité ! Pour la cinquième fois déjà, ce festival américain plongera la ville de Luxembourg dans des allures musicales et culinaires dignes des États du Sud américains. www.neworleans.lu Place Guillaume II – De Knuedler

18:00 BLUES AFTER WORK – fred Barreto Group Fred Barreto aus Salvador da Bahia in Brasilien ist aktuell einer der spektakulärsten Blues- und Rockgitarristen der Großregion. Abbaye de Neumünster

20:00 Cabaret at the château

cf. 19/05 Château de Bettembourg

cf. 05/05 Mudam

27

jeudi thursday 20:00 Lostboy! aka Jim Kerr (Simple Minds) Alternative / Pop den Atelier

20:30 COEUR DE PIRATE ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

vendredi 28 friday

Printemps Musical den Atelier

18:00 BLUES AFTER WORK – Vecchi e Brutti

21:00 Monk’s Casino

Alexander von Schlippenbach, piano. Axel Dörner, trumpet. Rudi Mahall, bass clarinet. Jan Roder, bass. Uli Jenneßen, drums. Compositions by Thelonious Monk. Arranged by Alexander von Schlippenbach,Rudi Mahall, Axel Dörner. Philharmonie

samedi 22 saturday

21:30 freejet

18:00 WEDNESDAYS @ MUDAM – Duchamp vs Château Bajac

Blues Liquid

Voller Kreativität hat das pianistische Wunderkind Yaron Herman mit seinem Trio, den Swing und den Groove neu erfunden! Cube 521 MARNACH

26

mercredi wednesday

21:30 carl wyatt

Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

lundi monday

18

Martin Folz, direction. CAPe ETTELBRUCK

20:30 COCO ROSIE (USA)

cf. 19/05 Château de Bettembourg

mardi tuesday

Max Lewis et Mirza Ramic reviennent à Luxembourg pour un deuxième concert en six mois. Ils font la promotion de l’album Matador acclamé par la critique ainsi que d’un remix album présentant des adaptations par des groupes comme Uzi & Ari et Nolens Volens. Leur musique électronique d’ambiance se décrit le mieux en termes introspectifs, bien qu’elle soit aussi cinématographique dans son ampleur. Matador présente des chanteurs guests qui donnent une nouvelle dimension aux magnifiques mélodies lentes créées par Lewis et Ramic, la plus remarquable étant la contribution de Ben Shepard et Catherine Worsham du groupe Uzi & Ari à ‘Architekt’. Selon Vivian Hua de Redefine Magazine, « l’introversion et la sincérité de la musique en font un lieu à la fois étranger et pourtant étrangement familier où l’on se sent tout de suite chez soi. »

David Krakauer, clarinet. SoCalled, sampler & piano. Rob Curto, accordion. Sheryl Baley, guitar. Nicki Parrott, bass. Michael Sarin, drums. opderschmelz DUDELANGE

20:30 DEADMAU5

opderschmelz DUDELANGE

Max Lewis and Mirza Ramic return to Luxembourg for a second show in six months. They are promoting critically acclaimed album Matador as well as a remix album featuring reworkings by the likes of Uzi & Ari and Nolens Volens. Their ambient electronic music is best described as introspective, though it is cinematic in scope. Matador features guest vocalists who add another dimension to the beautiful slow-burn melodies created by Lewis and Ramic – the standout being the contribution of Ben Shepard and Catherine Worsham of Uzi & Ari on ‘Architekt’. Vivian Hua of Redefine Magazine says the music’s “introversion and sincerity make it a foreign, yet strangely familiar place to feel right at home in.”

DAVID KRAKAUER & KLEZMER MADNESS

19:00 BOLT THROWER (UK)

20:00 STEVE SMITH AND VITAL INFORMATION

Arms and Sleepers – introspective and cinematic. Introspectif et cinématographique.

Cabaret at the château

jeudi thursday

Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

Arms and Sleepers

Rock den Atelier

20:00 Le Roi David – Ora­ torio de Arthur Honegger

17

Le rock énergique et survolté de Vecchi e Brutti puise largement aux sources du rhythm’n’blues. La rocaille de la voix s’allie avec le volcanique des guitares pour une musique sensuelle, électrique et sauvage, un rhythm’n’boost velu et nuancé. Abbaye de Neumünster

19:00 BAP (D) "Extratour" Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

16:00 New Orleans Meets Luxembourg cf. 21/05 Place Guillaume II – De Knuedler

20:00 RICHARD GALLIANO & BJO opderschmelz DUDELANGE

21:00 TO ROCOCO ROT

20:00 Cabaret at the château

cf. 19/05 Château de Bettembourg

Music open 2010 Trifolion ECHTERNACH

WILLIAM FITZSIMMONS

EXIT07_CarréRotondes

opderschmelz DUDELANGE

20:30 BENJAMIN BIOLAY

20:00 R.I.C. (F)

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

23

Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

dimanche sunday 11:00 New Orleans Meets Luxembourg – All American Festival cf. 21/05 Place Guillaume II – De Knuedler

19:00 Status Quo

Boogie Rock ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

25

mardi tuesday 21:30 liquid acoustic houseband Jazz Liquid

samedi 29 saturday

30

dimanche sunday 11:30 APERO’S JAZZ – Hannah Köpf Band

Die Hannah Köpf Band entführt ihre Hörer mit einer zeitlosen Mischung aus Jazz, Pop und klassischen Singer/Songwriter-Elementen in eine mal mondbeschienene, mal herbstlich melancholische, mal heiter sonnige Parallelwelt, deren Geschichten auf unvergleichliche Weise erzählt werden wollen. Abbaye de Neumünster

20:00 Jónsi (from Sigur Rós) Ambient / Visual den Atelier

20:30 WALLIS BIRD

ROCKHAL ESCH-SUR-ALZETTE

mee’10  city agenda luxembourg


18

New Orleans meets Luxembourg

The beautiful south L

’élan de solidarité s’est mué en une belle réussite – le week-end New Orleans meets Luxembourg figure désormais en bonne place dans le calendrier des festivals. Organisé par le Luxembourg City Tourist Office, l’événement n’est pas seulement musical : il offre aux visiteurs la possibilité de goûter les spécialités gastronomiques qui font la réputation de la Louisiane. Chaque année, le festival – entrée gratuite – accueille environ 7.000 visiteurs. Chacun trouvera de quoi satisfaire ses goûts musicaux : jazz à l’ancienne, country, rhythm’n’ blues, Mississippi swing, riverboat shuffle ou gospel. Un des grands moments de cette édition sera le spectacle country du célèbre Maverick’s Band, emmené par Dirk Maverick et agrémenté de danseuses pour chauffer l’ambiance. Les Jazz Preachers viendront de Suède prêcher la bonne parole des standards du jazz et des grands classiques du swing, à jamais associés à Frank Sinatra, Duke Ellington et Benny Goodman. Ambiance jazzy feutrée assurée avec Swinging Delight qui reprend des succès éternels : ‘Sweet Georgia Brown’ et ‘As Time Goes By’. Jazz « à l’ancienne » avec The Swing Unit et son chef, le trompettiste allemand Martin Reuthner, et Dixieland européen des années 1950 et 1960 par le groupe local Lux­ Onions & Friends. Skye Jackson interprétera le meilleur du country blues américain. Son répertoire reprend des titres de Johnny Cash, Bob Dylan, Gordon Lightfoot, Kenny Rodgers, Hank Williams, Elvis Presley, George Jones et bien d’autres. Le gospel sera représenté par The Gospels dont les racines musicales plongent dans le blues et le style d’une Mahalia Jackson ou des Edwin Hawkins Singers. Dépaysement musical mais aussi dépaysement gastronomique avec l’authentique cuisine du Sud : gumbo, jambalaya ou ailes de poulet épicées contribueront à l’atmosphère du festival. La parade du samedi sera à n’en pas douter un grand moment, et les lève-tôt du dimanche auront le plaisir d’assister à un office des Gospel Church Spirituals, suivi d’un brunch aux accents de jazz. Q

Launched in 2006 to help assist with the rebuilding of the city after it was devastated by hurricane Katrina, New Orleans meets Luxembourg is now a Whit weekend institution. InitiÉ en 2006 pour soutenir la reconstruction de la ville aprÈs le passage de l’ouragan Katrina, New Orleans meets Luxembourg est devenu un incontournable du week-end de PentecÔte. NDuncan Roberts  OLCTO

W

hat started as an act of solidarity has since become a success story – the New Orleans meets Luxembourg weekend is now a firm fixture on the festival calendar. Hosted by the Luxembourg City Tourist Office, the event not only showcases music, but also provides visitors with an opportunity to taste some of Louisiana’s famous culinary specialities. Entrance is free and every year, up to 7,000 visitors attend the festival. The music ranges from old time jazz, to country, rhythm’n’blues, Mississippi swing and riverboat shuffle and gospel. One of the highlights will be the Maverick’s Band’s famous country music show, led by Dirk Maverick and featuring a group of “dance ladies” to help entertain audiences. The Jazz Preachers from Sweden, on the other hand, play jazz standards and great swing classics made famous by the likes of Frank Sinatra, Duke Ellington and Benny Goodman. Swinging Delight create a unique jazzy club

Mee'10  city agenda luxembourg

atmosphere with evergreens such as ‘Sweet Georgia Brown’ and ‘As Time Goes By’. The Swing Unit is a real old time jazz band leaded by German trumpeter Martin Reuthner, while local band LuxOnions & Friends play European Dixieland jazz standards from the 50s and the 60s. Skye Jackson will perform some of the finest American country blues. His repertoire includes songs by Johnny Cash, Bob Dylan, Gordon Lightfoot, Kenny Rodgers, Hank Williams, Elvis Presley, George Jones and many more. Gospel will be provided by The Gospels whose roots are blues and gospel in the style Mahalia Jackson or the Edwin Hawkins Singers. But the festival is about much more than music and includes authentic southern food such as Gumbo, Jambalaya or spicy chicken wings that will only enhance the New Orleans atmosphere. A street parade on the Saturday is bound to be a highlight, and for those up and in town early enough on the Sunday, a service of Gospel Church Spirituals is followed by a Jazz brunch. Q

“Like Venice, Italy, New Orleans is a cultural treasure.” « À l’instar de Venise en Italie, La Nouvelle-Orléans est un trésor culturel. » Ed McMahon

Music and food festival E 21-23/05 I Place Guillaume II J www.neworleans.lu

www.citymag.lu


19 Semaine du Cirque

Foire de Printemps

L’école de cirque, le Zaltimbanq’, organise la sixième édition de son festival sous chapiteau à Merl pen­ dant la première semaine de mai. Les cinq numéros présentent une foule d’artistes de cirque de renom­ mée internationale, ainsi que le spectacle de fin d’études des élèves de l’école, intitulé cette année Delayed . À noter, aucun des numéros ne met en scène des animaux. The Zaltimbanq’ circus school is hosting the sixth edition of its festival under the big top in Merl during the first week of May. The five shows feature a host of renowned international circus performers as well as the end of term spectacle put on by the school’s students, which this year is entitled Delayed. Importantly, none of the shows includes animals.

Depuis longtemps, la Foire de Prin­ temps annuelle, à Luxexpo, offre aux vignerons locaux l’occasion de faire goûter pour la première fois au public leurs millésimes de l’année passée. La foire a en effet aménagé un secteur Vinigast dédié à la dégustation de vins. Mais n’oublions pas aussi les stands Mobigast pour le mobilier et la section Floriva pour les amateurs de jardinage. The annual Foire de Printemps at Luxexpo has long been used by local wine makers to provide the public with their first opportunity to taste last year’s vintage. Indeed, the fair has created a Vinigast section just for that purpose. But there is much more to see, such as the Mobigast furniture stands and the Floriva section dedicated to keen gardeners.

Festival de cirque E 01-08/05 S En français I Chapiteau, Merl (opposite Luxlait) J www.zaltimbanq.lu

Salon grand public E 01-09/05 S Luxexpo (Kirchberg) J www.luxexpo.lu

Photos: Zaltimbanq’, Luxexpo

Des vins et bien plus encore

Agenda LUXEMBOURG Abbaye de Neumünster Fête du Travail, des Cultures et du Dialogue Le 01/05

Cathédrale Notre-Dame de Luxembourg Pèlerinage en l’honneur de Notre-Dame de Luxembourg

DESIGN CITY – Mar­ ché des Créateurs

De jeunes créateurs présentent leurs collections d’objets et de bijoux originaux pendant un week-end. Les 29 & 30/05

Musées de la ville de luxembourg journée internatio­ nale des musées © Henri Reekers, Nature morte (1842)

www.cathol.lu Jusqu’au 09/05

d’Coque MILITARY TATTOO

Org. Luxembourg International Military Tattoo. www.militarytattoo.lu Les 12 & 13/05

LUXEXPO foire de printemps

Du 02 au 07/05

© Christian Aschman

Le 17/05

Place de la Constitution DKV-URBAN TRAIL

Du 01 au 09/05

merl festival sous chapiteau Semaine du cirque. Du 01 au 08/05

Mudam DESIGN CITY LUXEMBOURG

Organisée par Mudam en collaboration avec la Ville de Luxembourg, cette nouvelle manifestation propose pendant six semaines une série d’événements qui mettent le design industriel et urbain à l’honneur, et ce dans différents lieux de la ville de Luxembourg. Jusqu’au 06/06

www.citymag.lu

Villa Vauban Journées portes ouvertes

ville de luxembourg ing europe – mara­ thon luxembourg Le 15/05

Metz (FRANCE) Centre Pompidou-Metz LES "JOURNÉES INAUGURALES"

www.dkv-urbantrail.lu Le 30/05 © Olivier Minaire

Place Guillaume II – De Knuedler marché de l’Octave

Du 12 au 16/05

Jusqu’au 09/05

New Orleans Meets Luxembourg Du 21 au 23/05

stade josy barthel match de solidarité Zinédine Zidane fête l’Europe avec ELA. Le 08/05 – 16h

n nt o r eve sur u o y s it nt subm z vos eve e iv r c . o net Ins i r u l p . wwwn juin : 10/05 io Édit

Place d’armes 01 – Harmonie Willen is Kun-

nen, Lochristi. Chef d’orchestre : Ronny van de Winckel (11h) | Groupe folklorique Seia (P) (15h) | La Caecilia Paliseul. Chef d’orchestre : Bernard Crucifix (19h) 02 – "Tëtelbiergbléiser" vun der Fanfare Nidderkuer (19h) 06 – Groupe folklorique "La Ronde", Bettembourg (20h30) 08 – Fanfare Holtz. Chef d’orchestre : Claude Rasseneur (20h30) 12 – Mierscher Musek. Chef d’orchestre : Maurizio Spiridigliozzi (20h30) 16 – Fanfare de la commune de Dalheim. Chef d’orchestre : Ramona Schuh (11h) | Fanfare Royale Ste Cécile Assesse. Chef d’orchestre : Françoise Lecomte (15h) | Fanfare Niederkorn. Chef d’orchestre : Ralph Massard (19h) 19 – Quintet "Alles Blech" (19h) | Kaercher Musek. Chef d’orchestre : Romain Ries (20h30) 20 – Pompiers-Fanfare Garnich. Chef d’orchestre : John Schneider (19h) 22 – Jugendblasorchester Brochenzell / Kehlen (11h) 26 – Big Band Memory. Chef d’orchestre : Romain Ries (20h30) 28 – Schirener Musek. Chef d’orchestre : Reimund Berg (19h) | Musikverein "Moselland" Nittel. Chef d’orchestre : Josef Fettes (20h30) 29 – Harmonie Royale Concordia Virton. Chef d’orchestre : François Godard (14h) | Harmonie Municipale Gorcy. Chef d’orchestre : Arnaud Thery (17h) | Musikverein Saarburg. Chef d’orchestre : Edwin Fell (20h30) 30 – Blasorchester AachenHaaren. Chef d’orchestre : Didier Dhont (15h) | Le Guéviller’s Band. Chef d’orchestre : Michel Guillaume (18h) | Harmonie Municipale Luxem­bourg-Eich. Chef d’orchestre : Alain Gueben (20h30) 31 – Lëtzebueger Postmusek. Chef d’orchestre: Johny Frantz (19h)

moskito.lu

Festival sous chapiteau

le 21 Juin à ESCH


20

Artistes du mois : Sergio (5 ans), Pedro (5 ans), Caroline (5 ans), Diego (5 ans). Réalisés lors d’un atelier au foyer scolaire de Merl.

Puppentheater Halle

Aller Anfang – Schöpfungsgeschichten I

nvité pour la quatrième fois par le Traffo CarréRotondes, le Puppentheater de Halle présentera cette saison-ci son spectacle Aller Anfang – Schöpfungsgeschichten (Et au commencement – Histoires de la création). Dans cette pièce, la metteuse en scène Inès Heinrich-Frank y mêle, d’une façon tout à fait habile et pertinente, théâtre d’ombres, théâtre d’objets, musique et jeux de scène, tout en offrant d’étonnantes variations autour du thème de la création. C’est bien connu, au commencement était le néant. Les deux acteurs, Lars Frank et Uwe Steinbach, tentent de faire face à cette réalité indéniable qui constitue un véritable défi pour leur imagination ! Immédiatement, chacun des deux souhaite raconter et expliquer son point de vue personnel sur la création de l’univers. Leur version n’est pas tout à fait fidèle à celle de la Bible, mais elle fait preuve d’esprit et d’ambition. Ils ont chacun naturellement leurs propres talents, visions et idées sur la question. Ce n’est pas le problème. Commence alors un bras de fer entre la vision onirique de l’un et la vision réaliste de l’autre. Cependant, le fait que l’un joue le chef et que l’autre fasse le travail, que le premier se complaise glorieusement dans sa réussite pendant que le second se sent coupable de ses échecs, transforme cette discussion en conflit et se termine dans un incroyable chaos. Un tonnerre du ciel achève la dispute. L’action et la tolérance doivent aller de pair pour construire un monde à partir de ces ruines. Et voyez comme ça marche ! Cette histoire de la création réalisée comme un jeu de marionnettes rempli d’effets de surprise et de découvertes inédites s’adresse aussi bien aux enfants qu’aux adultes qui n’ont pas perdu leur âme d’enfant. Le Puppentheater de Halle cherche à explorer la combinaison magique, la fusion ou l’interaction parfaite entre marionnettes et acteurs sur la scène. Véritable label reconnu sur le plan international, c’est un grand théâtre de marionnettes à la fois sensuel, intelligent et ludique. Q

Nach Kannst du pfeifen Johanna und Die goldene Gans zum Kulturjahr 2007, sowie Ursel im vergangenen Jahr, ist das Puppentheater Halle erneut im CarréRotondes zu Gast. Après avoir joué Kannst du pfeifen Johanna ainsi que Die goldene Gans  lors de l’année culturelle 2007, et Ursel l’an dernier, Le Puppentheater Halle se produira À nouveau au CarréRotondes. NALICE DE LESTRANGE  OFalk Wenzel

B

ei seiner vierten Einladung durch das Pro gramm „Traffo“ des CarréRotondes spielt das Puppentheater Halle seine Produktion Aller Anfang – Schöpfungsgeschichten. In diesem Stück kombiniert die Regisseurin Ines HeinrichFrank geschickt und überzeugend Schattentheater, Objekttheater, Musik und szenisches Spiel. Sie eröffnet damit überraschende Variationen zum Thema Schöpfung. Es ist bekannt: am Anfang war das Nichts. Die Schauspieler Lars Frank und Uwe Steinbach versuchen, dieser harten Tatsache gegenüberzutreten, die doch eine ungeheure Herausforderung für die Vorstellungskraft bedeutet. Gleich will jeder seine persönlichen Ansichten über die Schaffung des Universums berichten und erläutern. Ihre Version entspricht nicht ganz der Bibel, beweist aber Witz und Ergeiz. Natürlich hat jeder der beiden seine eigenen Talente, seine eigenen Visionen und Vorstellungen. Das ist

mee'10  city agenda luxembourg

an sich noch kein Problem. Nun beginnt aber eine Kraftprobe zwischen der traumartigen Sicht des einen und dem Realismus des anderen. Einer fühlt sich als Chef, der andere macht die Arbeit. Einer genießt strahlend seinen Erfolg, der andere fühlt sich wegen seiner Misserfolge schuldig. So wird die Diskussion zum offenen Konflikt und endet im Chaos. Himmlische Donnerschläge beenden den Streit. Taten und Toleranz müssen Hand in Hand gehen, wenn aus den Ruinen eine Welt entstehen soll. Und siehe, es ist gut! Diese Schöpfungsgeschichte wird als Marionettenspiel mit vielen überraschenden Effekten und Entdeckungen dargestellt und spricht sowohl Kinder als auch Erwachsene, die ihre kindliche Seele nicht aufgegeben haben, an. Das Puppentheater Halle sucht jene magische Kombination, das perfekte Ineinander-Aufgehen und die Interaktion zwischen Marionetten und Schauspielern auf der Bühne. Ein international anerkanntes Team macht hier großes Marionettentheater: sinnlich, intelligent und spielerisch. Q

„Wieder mal ein wunderbarer Spagat zwischen hochphilosophischem und kindlichem Spiel.“ « Encore un de ces merveilleux grands écarts entre philosophie profonde et candeur enfantine. » Mitteldeutsche Zeitung

Schatten- und Objekttheater E 09 & 11/05 H 15:00 E 09/05 H 17:00 R 50’ S Alter: 6-99. Auf Deutsch I CarréRotondes J www.traffo.lu

www.citymag.lu


Jeune Public

Photos: Patrick Müller, Christiane Olivier

Ca$h / Ein Zaubermärchen

Drittes Festival

Aschenputtel

Contes en chaises longues

Der Jugendclub und die Kanner­ bühn des TNL zeigen zwei Stücke: zum einen Ca$h, eine Geschichte in der die Reichen die Armen bis zur Besteuerung der Atemluft ausbeuten. Wird endlich eine Revolte ausbrechen? Zum anderen Ein Zaubermärchen: Zauberlehr­ linge haben den Auftrag, einen magischen Trank zu beschaffen und müssen seltsame Kreaturen über­ zeugen, ihnen dabei zu helfen. Le Jugendclub et le Kannerbühn du TNL jouent leurs réalisations : Ca$h, une histoire où les riches volent les pauvres, allant jusqu’à taxer l’air respiré… Ces derniers arriveront-ils à se révolter ? Et Un conte magique, dans lequel des élèves magiciens ont reçu l’ordre d’aller trouver une potion magique et doivent convaincre d’obscures créatures de les aider…

Nach dem großen Erfolg von Lauras Stern und Der Regenbogenfisch stellen der Komponist Andy Muhlack und der Autor Karl-Heinz March nun ihr Aschenputtel vor, eine musikalische Komödie für die ganze Familie. Prinzessin werden? Das ist gar nicht so einfach, wie man in dieser modernen Aschenput­ tel-Version sehen kann, die sich von dem berühmten Märchen der Gebrüder Grimm inspirieren lässt. Après le succès de Lauras Stern et Der Regenbogenfisch, le compositeur Andy Muhlack et l’auteur Karl-Heinz March présentent Aschenputtel, une comédie musicale destinée à toute la famille. Devenir une princesse ? Ce n’est pas si simple… Vous le verrez à travers l’histoire d’une Cendrillon moderne, inspirée du célèbre conte de Grimm.

Christiane Olivier, künstlerische Leiterin des Festivals Contes en chaises longues, hat eine Auswahl von Erzählern für kleine und große Leute aus Luxemburg und den Nachbarländern eingeladen. Unter ihnen ist Katarina Ritter. Sie erzählt die Geschichte ihrer österreichi­ schen Großmutter, die, wie damals so viele Kinder, mit ihrem Bruder weit weg von den Eltern arbeiten musste, um die Familie zu ernähren. Christiane Olivier, coordinatrice artistique du Festival de contes en chaises longues, a choisi des conteurs pour petits et grands venus du Luxembourg et des pays frontaliers. Katarina Ritter racontera l’histoire de sa grand-mère autrichienne et de son frère qui, comme beaucoup d’enfants autrefois, sont partis travailler loin pour nourrir leur famille.

Theater E 20, 21 & 22/05 H 20:00 S Ca$h: auf Deutsch. Ein Zaubermärchen / Un conte magique : auf Deutsch und Französisch I Théâtre National du Luxembourg J www.tnl.lu

Musikalische Komödie E 16/05 H 17:00 S Auf Deutsch I Trifolion Echternach J www.trifolion.lu

Erzählungen E 06/05 H 16:30 R 40-50’ S Alter: 3-10. Auf Deutsch I Kulturhaus Niederanven J www.khn.lu

Das Musical

TRAFFO_CarréRotondes présente

BODY & SPACE

Design : Saskia Raux / (c) photo : Tana Hoban, over,under&through, simon&schuster

JugendClub / Kannerbühn TNL

21

STUDIO ABC 18 | 04 › 30 | 05 | 10 Studio interactif de découvertes artistiques autour de l’architecture, du design, de la danse et du théâtre. TOUS LES JEUDIS ET DIMANCHES, 22.04 - 30.05.10, 14:00-18:00 (SAUF DIM, 09.05.10) CONGÉ DE PENTECÔTE : LUN 24 - VEN 28.05.10, 14:00-18:00 TICKETS | Pour tous à partir de 4 ans | Pas de réservations | Prix d’entrée : 10€ par famille | Paiement sur place TRAFFO_CarréRotondes | 1, rue de l’Aciérie | L-1112 Luxembourg-Hollerich | T +352 2662 2007 | traffo@rotondes.lu

www.traffo.lu COPRODUCTION : Art Basics for Children (Bruxelles) et TRAFFO_CarréRotondes EN COLLABORATION AVEC la Fondation de l’Architecture et de l’Ingénierie du Luxembourg, le Lycée Technique pour Professions Éducatives et Sociales (LTPES) et Danzfestival Lëtzebuerg asbl

www.citymag.lu


22

Jeune Public

Agenda LUXEMBOURG abbaye de neumünster odyssevax /  ulyssindbad Théâtre grec pour enfants. En grec. Durée : 100’. Le 08/05 – 19h, le 09/05 – 17h

CarréRotondes troubles : Ô !.... iiii !.... ah !...

14-99 ans. Durée : 70’. En français. Le 06/05 – 19h, le 07/05 – 20h

Aller anfang – schöpfungsge­ schichten

1, 2, 3... a lass!

Op Lëtzebuergesch. 6-12 Joer. Le 08/05 – 15h

"Cadavre exquis"? A wat ass dat?

Op Lëtzebuergesch. 6-12 Joer. Le 15/05 – 15h

Alice in Wonderland En français. 6-12 ans. Le 22/05 – 15h

Atelier de vacances

Op Englesch a Lëtzebuergesch. 6-12 Joer. Le 01/05 – 14h

La soirée d’ouverture du chapiteau vous emmènera dans des mondes assez déjantés avec les spectacles "The Melusinas" (L), Spectacle clown-chorégraphique ; "BGY 13" (L) ; "Jacques Urbain" (L) et "JonglageTrio Kazoo" (B). Le 01/05 – 19h

© Stéphane Thidet, Sans titre, 2008

An dësem Atelier inspiréiere mir eis um Stéphane Thidet sengem Wierk. Mir wäerte gesi wat eng Fiktioun ass a selwer e "Fiktiounswierk" am Casino maachen. E "Fiktiounswierk" kann e Buch sinn, e Film am Kino, e Stéck am Theater oder e Lidd am Radio. Ma da leeë mir mol lass! Ech wëll soen, e ka schonn theoretesch, praktesch a quadratesch hei am Gebei bestoen! Op Lëtzebuergesch. 6-12 Joer. Du 26 au 27/05 – 14h30

Un spectacle idéal pour les tout petits et toute la famille. Durée : 70’. Le 02/05 – 16h

Soirée Cirque variété

Artistes nationaux et internationaux vous présentent leurs arts : l’acro-portée, trapèze, tissu, jonglerie, monocycle, diabolo, balles contact et une vraie fanfare... tout ce dont votre cœur circassien raffole. Le 05/05 – 19h

Delayed – Spectacle de l’école de cirque de Luxembourg

Klinik Kirchberg Fuerschen no Medikamenter géint Kriebs Science-Club. Workshop: 15-18 Joer. Le 20/05 – 15h30

Mudam ARTFREAK SESSIONS Déieren a Planzen um Wenzelspad Jusqu’au 15/07

Cité bibliothèque Lecture pour les petits

De l’auteur luxembourgeois Nicole Paulus. Le 15/05 – 10h30

Conservatoire de Musique Kuck wat ech kann So nennt sich jetzt schon zum 7 Mal das alljährliche Kinder konzert des Konservatoriums. Le 09/05 – 11h

Déi e bëssen aner Konferenzen op Lëtzebuergesch am Mudam. Mat Wierker vun der Ausstellung "Le meilleur des mondes (du point de vue de la collection Mudam)". Den Episod "De nos vies intérieures, de nos rêves et de nos cauchemars" besteet, ënnert aneren, aus Wierker vun: Eija-Liisa Ahtila, Tony Cragg, Richard Deacon, Jesper Just, Izima Kaoru, Claude Lévêque, Steve McQueen, Maurizio Nannucci a Kara Walker. 12-19 Joer. Le 05/05

MUDAMINI WORKSHOP – Die Welt ganz klein Les 06 & 20/05 – 14h & 16h30

ARTFREAK WORKSHOPS – Photography

© Opening Brave New World, 30/11/2010 Bernd & Hilla

12-19 ans. Du 27 au 29/05 – 14h

natur musée Mad Lab: Spaceflag

TROUBLES : ô !..., iii !..., ah !...

An dësem Atelier léide mir eng Spaceflag zesummen. Wanns du d’Spaceflag virun dengen A beweegs da gesäis de, wéi vun Zauberhand, e Message. Du kanns mat Hëllef vun 2 Knäppercher e Message vu maximal 24 Buschtawen programméieren. Science-Club. Workshop: 13-15 Joer. Le 04/05 – 15h

Photo: Cie Gare Centrale

Elefantejuegd

Darling et Jack voyagent en eaux troubles. Darling and Jack navigate troubled waters.

Belgian company Gare Centrale presents a trilogy of short theatrical pieces on the theme of marriage. In this Hollywood sitcom style show, a deadpan duo played by Agnès Limbos and Grégory Houben, alias Darling and Jack, take a quirky, wry and amusing look at love and married life. Props are limited to a rope light on the ground in the shape of a circus ring, sand, a meteorite that threatens to fall on the actors’ heads and a few accessories. The close-ups shift the audience’s attention from the interplay of the actors to the objects manipulated and back again, enhancing the tragicomic effects in a highly original way. Will you be troubled by Agnès Limbos’s theatre of objects? Suspense guaranteed!

mee'10  city agenda luxembourg

Cette unité fait découvrir aux enfants les différents membres de la famille des amphibiens à l’aide d’animaux vivants que les enfants pourront toucher. La métamorphose de ces animaux sera un autre élément captivant de la visite. Seront également évoqués le comportement des amphibiens et les dangers qui les guettent. Jusqu’au 21/05

Kosmetika – Chimie richen a spieren Science-Club. Workshop: 13-15 Joer. Le 22/05 – 14h

Waasserrakéit

Bau deng eege Waasserrakéit. D’Waasserrakéit kanns du natierlech mat heem huelen! Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. Le 25/05 – 14h

Iess-Plastilin

Knaschteg Uelzecht?

Jusqu’au 07/11

Cette année, les élèves de Zaltimbanq’ vous prennent en voyage.

Théâtre d’objets E 06/05 H 19:00 E 07/05 H 20:00 R 70’ S 14-99 ans. En français I CarréRotondes J www.traffo.lu

Les enfants découvrent les différents crapauds, grenouilles, tritons et salamandres qui vivent chez nous. Jusqu’au 21/05

Panda-Club. Workshop: 6-8 Joer. Les 26, 27 & 28/05 – 14h30

Grand Théâtre Tanz der Vampire

Compagnie Gare Centrale

La compagnie belge Gare Centrale nous fait découvrir une trilogie de courts métrages théâtraux sur le couple. Dans ce spectacle, façon sitcom hollywoodien, un duo de pince-sans-rire formé par Agnès Limbos et Grégory Houben, alias Darling et Jack, pose un regard décalé, grinçant et drôle sur l’amour et la vie de couple. Pour toute scénographie, une guirlande lumineuse au sol sous forme de piste de cirque, du sable, une météorite menaçant de tomber sur la tête des acteurs et quelques accessoires. Les gros plans, faisant voyager le spectateur entre le jeu des acteurs et les objets manipulés, multiplient de façon originale les effets tragi-comiques. Serez-vous troublés par le théâtre d’objets d’Agnès Limbos ? Suspense garanti !

D’Fräschen an hir Famill

Vum Ee zum Fräsch

Chapiteau Zaltimbanq’ Soirée d’ouverture de la semaine du cirque sous chapiteau

Espace création Zaltimbanq (L) et Artishok (B)

STUDIO ABC

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain world 1-1

Op Lëtzebuergesch. 6-12 Joer. Le 29/05 – 15h

100 élèves sur scène pour un spectacle visuel pour toute la famille. Le 07/05 – 19h, Le 08/05 – 15 & 19h

Circuit nature ‘Wenzel’

Alter: 6-99. Auf Deutsch. Le 09/05 – 15 & 17h Le 11/05 – 15h

Studio de découvertes artistiques autour de l’architecture et des arts de la scène. 4-99 ans. Pas de connaissances linguistiques requises. Durée : libre. Tous les jeudis et dimanches sauf le 09/05. Congés de Pentecôte : 24-28/05. Jusqu’au 30/05 – 14h

Bauer, Damm, Kin­ nik an Ass, wat ass dann nëmmen am Casino lass?

Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. Le 26/05 – 14h30

Solarboot bauen

Mir bastelen e Solarboot, dat mat Hëllef vun der Sonnenenergie ugedriwwe gëtt. Mat deem Solarboot kanns du dann de 4. Juli op der Solarbootregatta zu Colmar-Bierg deelhuelen. Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. Le 28/05 – 10h

D’Natur an Ärer Gemeng Jusqu’au 15/07 Jusqu’au 15/07

Eraus an d’Natur op e flotte Site

Mir bauen eng richteg Wandmillen

Jusqu’au 15/07

Loftkëssebot bauen Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. Le 11/05 – 14h

Molekularkichen – Chimie fir dran ze bäissen Science-Club. Workshop: 13-15 Joer. Le 15/05 – 10h

Alkymiya

Mir ginn op d’Sich no de Spure vun den Alchimisten a widderhuelen dobäi déi markantesten Experimenter vun deemools. Alchimisten wore Pionéier vun de moderne Wëssenschaften. Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. Le 15/05 – 14h

Der heisse Draht Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. Le 18/05 – 15h

Naturrallye am Gronn Le 19/05 – 9h

Jusqu’au 15/07

Philharmonie Erde, Stock und Stein

"Pierre au bois de terre" Spectacle musical, chorégraphique et théâtral pour les enfants âgés de 2 ans. Michael Lurse, jeu. Roman D. Metzner, musique. Laurent Dupont, mise en scène. Le 04/05 – 14h30 & 16h30 (D) Le 05/05 – 14h30 & 16h30 (F)

Minetti Quartett

Maria Ehmer, violon. Anna Knopp, violon. Markus Huber, alto. Leonhard Roczek, violoncelle. Musique de Joseph Haydn, György Ligeti et Felix Mendelssohn Bartholdy. Le 08/05 – 14h (F) & 16h30 (L) Le 09/05 – 10h30 (L) & 15h (L)

Cordes

Une petite histoire des instruments à cordes. Garth Knox, vielle, violon, alto, viole d’amour, erhu, berimbau, arc musical. Annick Pütz, danse. Le 16/05 – 15h (D/F)

TNL Cash / ein zauber­ märchen Les 20, 21 & 22/05 – 20h

Jusqu’au 15/07

Queesch duerch den natur musée Rallye duerch de Musée

Mir ginn d’Firma IEE kucken déi Sensorsystemer entwéckelt a baut. Hir Sensoren fir d’Automobilindustrie erkennen z.B. op eng Persoun/Kannersetz um Bäifuerersëtz ass. Hir Sensore fir de Sécherheetsberäich zielen z.B. d’Leit déi duerch eng Sécherheetschleiss wëlle goen. Science-Club. Workshop: 15-18 Joer. Le 26/05 – 14h

ECHTERNACH Trifolion MUSICROISSANT / Maurizio Spiridigliozzi Le 09/05 – 10h30

Aschenputtel

Jusqu’au 15/07

© “Aschenputtel”

Devenir d’un seul coup une princesse ? Voici le rêve de toute jeune fille ! Le 16/05 – 17h

ESCH-SUR-ALZETTE Chapiteau du Théâtre Municipal Hänsel und Gretel

Krabbeldéieren Jusqu’au 15/07

Naturspiller laanscht d’Uelzecht Jusqu’au 15/07

Wéi propper ass d’Uelzecht? Jusqu’au 15/07

Kulturhuef KIDSLAB : Jeu d’om­ bre et de lumière Le 04/05 – 14h

KIDSLAB : Märchen­ déier-Karten Le 06/05 – 14h

KIDSLAB : Le papillon Le 11/05 – 14h

KIDSLAB : Autour du lac Le 18/05 – 14h

Marslaus

Du 25 au 28/05 – 14h30

Westfälisches Landestheater, von Caroline Antener und Ursula Werdenberg. Regie: Remo Hofer. Ausstattung: Jeremias Vondrlik. Mit Original Songs des WaltDisney-Films. Ein Kinderstück nach Rudyard Kipling. Ab 6 Jahren. Le 16/05 – 16h

NIEDERANVEN Kulturhaus wenn heidi schläft 3e Festival de contes en chaises longues. Sagen, Märchen & Geschichten aus den Alpen. Avec Katharina Ritter. Le 05/05 – 9h, 10h30 & 14h30

der groSSe ausbruch

3e Festival de contes en chaises longues. Eine Abenteuer-Miterzählgeschichte. Avec Katharina Ritter. Le 06/05 – 9h & 10h30

Workshop. Le 06/05 – 14h (6-9 ans), 16h (10-12 ans)

y a quelque chose qui clenche

3e Festival de contes en chaises longues. Séance publique à partir de 6 ans. Avec Cécile Thévenot. Le 06/05 – 16h30

grimmiger grimm

3e Festival de contes en chaises longues. Avec Katharina Ritter. Le 07/05 – 9h & 10h30

Workshop dans le cadre de "Dem Kënschtler op der Spuer". 6-10 ans. Les 26 & 27/05 – 14h

Jusqu’au 15/07

Jusqu’au 15/07

GREVENMACHER

mir bastelen handpoppen

Mat der Waasser­ drëps op d’Rees Mir schaffe mam Mikroskop

Une immense feuille de papier sur laquelle commence un dialogue rythmique entre une danseuse et un musicien. 2-4 ans. Sans paroles. Durée : 40’. Les 18, 19 & 20/05 – 10 & 15h

léier (comic) figuren zeechnen!

Jusqu’au 15/07

Knackeg frësch! Genoss aus dem Geméisgaart

Ets.Beest / Gekritzel / Gribouillis

Cube 521 Das Dschungelbuch

Jusqu’au 15/07

Insekten a Spannen

Orchestre jeune public de 6 à 13 ans. Orchestre Philharmonique du Luxembourg. Le 07/05 – 10h30

IEE S.A. Sensortechnik Fuerschung an Entwécklung

Eis Äerd: Vun uewe gekuckt!

Jusqu’au 15/07

CAPe verbotene liebe

MARNACH

Jusqu’au 15/07

Geologie vun der Stad Lëtzebuerg

ettelbruck

CONTERN

Dynamesch Äerd

An engem grousse Spill léiere mir d’Famill vun de groe Rise mat de laangen Zänn an der beweeglecher Nues kennen. PandaClub.Workshop: 6-8 Joer. Les 04 & 06/05 – 14h30

Science-Club. Workshop: 13-15 Joer. Le 08/05 – 14h

Wie sinn ech?

Hänsel und Gretel von Engelbert Humperdinck nach den Gebrüdern Grimm. Text: Adelheid Wette. Regie: Jacqueline PosingVan Dyck. Bühne u. Kostüme: Christian Klein. Le 09/05 – 17h

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net Insc lurio/0.5 p . w ww n juin : 10 Éditio

www.citymag.lu


MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE MILITAIRE (MNHM) EXPOSITION PHOTOGRAPHIQUE « DIEKIRCH 1944 - 1945 » – MAISON DE LA CULTURE EXPOSITION « DIKRICH AN OBJEEËN » PART 1 EXPOSITION « DIKRICH A BILLER 1960 - 1975 » – GRAND-RUE EXPOSITION PHOTOGRAPHIQUE (UCD) CONCERT (SID) – LYCÉE CLASSIQUE DIEKIRCH (LCD, ANCIEN BÂTIMENT) PROJECTION DE FILMS « CINÉ-CAMÉRA » EXPOSITION « DIKRICH AN OBJEEËN » PART 2 EXPOSITION « COMPUTARIUM » EXPOSITION « THE SIXTIES » – CONSERVATOIRE NATIONAL DE VÉHICULES HISTORIQUES (CNVH) RALLYE AUTOMOBILE – MUSÉE D’HISTOIRE DE LA BRASSERIE DE DIEKIRCH (MHBD) EXPOSITION « CARTES POSTALES HISTORIQUES » –

VINTAGE – plus d’infos sur WWW.750.LU

VINTAGE DAYS 22 & 23/05/2010 10H - 18H


24

Collections de la Villa Vauban et du Rijksmuseum Amsterdam

The Golden Age Reloaded Visuel: Salomon van Ruysdael (1600–1670), Vue sur la rivière près de Deventer, 1645, huile sur toile, 110 x 151,5 cm, offert par Henry W.A. Deterding, © Image Department, Rijksmuseum Amsterdam, 2010

W

L’exposition inaugurale sur la peinture néerlandaise du 17e siècle que propose la Villa Vauban, en collaboration avec le Rijksmuseum, oriente ce musée vers une programmation illustre. The inaugural exhibition of 17th century Dutch painting presented by the Villa Vauban in collaboration with the Rijksmuseum heralds an exciting future for the museum. Nelvire bastendorff  Urijksmuseum amsterdam

P

our sa réouverture en ce début de mois de mai, la Villa Vauban présente une exposi tion prestigieuse d’œuvres néerlandaises du 17e siècle. Fermé pour rénovation et agrandissement de ses espaces depuis 2005, le musée a revu sa politique culturelle et accueil­le maintenant plusieurs formes d’événements : réce­ption de collections étrangères d’envergure, la présentation et la découverte d’œuvres acquises par des collectionneurs privés, la mise en lumière de chefs-d’œuvre de sa collection, et la présentation des aspects et processus techniques et historiques de pièces précieuses. Les quelque quatre-vingts tableaux qui forment cette première grande exposition établissent un panorama de l’âge d’or de la peinture néerlandaise. La sélection d’œuvres de la collection de la Villa Vauban et de celle du Rijksmuseum d’Amsterdam est disposée dans les magnifiques salles de la « nouvelle » Villa. La collection d’art néerlandais de la Villa Vauban fut constituée, à l’origine, grâce au legs de l’homme d’affaires d’origine luxembourgeoise Jean-Pierre Pescatore. Son importante collection était alors composée de tableaux, de dessins et de diverses œuvres d’art provenant principalement des galeries du roi de Hollande et de Louis-Philippe Ier. The Golden Age Reloaded montre des paysages de David Teniers le

mee'10  city agenda luxembourg

Jeune, des œuvres inspirées par la vie quotidienne de Jan Steen, des représentations d’objets de la vie quotidienne et des natures mortes de Gérard Dou se distinguant par une minutie picturale et par la forte influence de Rembrandt. Dans le choix d’œuvres de la collection du Rijksmuseum, notons les œuvres de grands artistes tels que Frans Hals, Paulus Potter, Govert Flinck, Jan van Goyen et Jacob van Ruisdael. En complément à ces deux collections se greffent des gravures issues du fonds du Musée Von der Heydt de Wuppertal. Fascinante par sa facture picturale, la richesse de ses détails, la diversité de ses sujets variant entre vie ordinaire, natures mortes, paysages et portraits, la peinture néerlandaise du 17e siècle est une merveille artistique de l’histoire de l’art qui continue à fortement influencer les artistes actuels. Outre la simple visite pour apprécier les œuvres, le public peut aussi en découvrir la vie cachée : informations techniques et éclairages sur les influences artistiques, idéologiques et religieuses des maîtres du passé sont intégrés au sein de la scénographie. La Ville de Luxembourg offre par le biais de The Golden Age Reloaded une extraordinaire exposition dans un cadre à l’élégance rare. La Villa Vauban marque par cette ouverture des choix culturels et artistiques de haute tenue, privilégiant l’excellence tant du point de vue architectural que de celui de sa programmation. Q

« La peinture néerlandaise du 17e siècle n’a cessé de fasciner le public, depuis l’époque de sa création. » “17th century Dutch painting has never ceased to fascinate people, ever since it was first created.” Danièle Wagener Directrice des deux Musées de la Ville de Luxembourg

hen it reopens at the beginning of May, Villa Vauban will be showing a prestigious exhibition of 17th century Dutch works. Closed for renovation and extension since 2005, the museum has revised its cultural policy and will now be hosting a series of different events: large-scale foreign collections, the presentation and exhibition of works acquired by private collectors, showcasing masterpieces from its collection and the presentation of technical and historical aspects and processes relating to valuable art works. The eighty or so paintings included in this first major exhibition provide a panorama of the Golden Age of Dutch painting. A selection of works from the Villa Vauban collection and the Rijksmuseum Amsterdam is on show in the magnificent rooms of the “new” Villa. The Villa Vauban collection of Dutch art dates back to a legacy from Luxembourg-born businessman Jean-Pierre Pescatore. His important collection comprised paintings, drawings and miscel­laneous works of art, mainly from the galleries of the King of Holland and Louis Philippe I. The Golden Age Reloaded includes landscapes by David Teniers the Younger, works by Jan Steen depicting scenes of everyday life, representations of household objects and still lifes by Gérard Dou, heavily influenced by Rembrandt and remarkable for their pictorial detail. Highlights in the selection of works from the Rijksmuseum collection include major artists such as Frans Hals, Paulus Potter, Govert Flinck, Jan van Goyen and Jacob van Ruisdael. These two collections are complemented by engravings from the archives of Wuppertal’s Von der Heydt Museum. Fascinating for its pictorial content, wealth of detail, diversity of subject matter encompassing ordinary life, still lifes, landscapes and portraits, 17th century Dutch painting is an artistic jewel in the history of art, and continues to wield a strong influence on the artists of today. As well as simply appreciating these art works, visitors will also have the opportunity to learn about their hidden life: display panels incorporate technical information and illuminating details on the artistic, ideological and religious influences of the Old Masters. With The Golden Age Reloaded, the City of Luxembourg presents an extraordinary exhibition in a setting of rare elegance. The newly reopened Villa Vauban sets a benchmark for high quality cultural and artistic events and is a showcase for excellence, both architecturally and in terms of programming. Q

Peinture néerlandaise du 17e siècle E 01/05-31/10 I Villa Vauban J www.villavauban.lu

www.citymag.lu


Expositions

Art moderne

Déballages

Figure majeure de l’art moderne, James Ensor a développé une œuvre graphique considérable, rehaussant lui-même par l’aquarelle, la gouache et les crayons de couleur les épreu­ ves, donnant ainsi aux gravures un statut de pièces uniques. L’expo­ sition de ces œuvres est un événe­ ment artistique exceptionnel que le public peut encore apprécier jusqu’au terme de ce mois. A major figure of modern art, James Ensor produced copious graphic works. He enhanced the proofs himself with watercolours, gouache and coloured pencils, thereby giving them the stature of unique pieces. This exhibition of his works is an exceptional artistic event, which can be enjoyed until the end of this month.

L’espace transformé de la Galerie Lucien Schweitzer accueille une exposition des travaux d’atelier du peintre luxembourgeois Roger Greisch. À l’origine de son travail, une peinture de paysages belges qui tend vers une œuvre abstraite au graphisme exigeant et aux couleurs délicates dont le public peut décou­ vrir ici des facettes plus intimistes. The transformed space of the Galerie Lucien Schweitzer is hosting an exhibition of works from the studio of Luxembourg painter Roger Greisch. The exhibition provides an opportunity to discover the most intimate facets of the paintings of Belgian landscapes that are at the heart of his work, which tends towards the abstract with insistent graphic detail and delicate colours.

Œuvre graphique E Jusqu’au 30/05 I Musée National d’Histoire et d’Art J www.mnha.lu

Exposition monographique E Jusqu’au 22/05 I Galerie Lucien Schweitzer J www.lucien-schweitzer.lu

Visuels: James Ensor, Roger Greisch

James Ensor

25

Roger Greisch

Images de voyage

I was here

Stephan Balkenhol Photo: Fonds Office du Tourisme, Luxembourg, Collections CNA

du 06.05.10 au 26.06.10 Vernissage le jeudi 6 mai à 18h00

Voyages photographiques et périples visuels dépaysants. Photographic and visual journeys for a change of scenery.

Le CNA organise une exposition de photos inédites réalisées par des amateurs lors de voyages. Aborder les images « touristiques » dans leurs dimensions historique et philosophique reflète les points de vue idéologiques d’un moment sur les territoires et les populations. Si la pratique photographique est devenue, au fil du 20e siècle, un usage commun et banal, l’exposition nous en montre les spécificités et rappelle le célèbre ouvrage de Bourdieu Un Art moyen. Essai sur les usages sociaux de la photographie qui a livré une analyse des normes définissant les photographies d’amateurs. Le public sera sollicité pour envoyer des images produites lors d’une excursion au Luxembourg, étayant ainsi le panorama iconographique de la manifestation.

The CNA is organising an exhibition of original pieces produced by amateurs on their holidays. “Touristy” images in their historic and philosophical dimensions reflect transient ideological viewpoints on terri­ tories and populations. While photography became commonplace and widespread throughout the 20th century, this exhibition shows us its specificities and recalls Bourdieu’s famous work Un Art moyen. Essai sur les usages sociaux de la photographie [Photography. A Middlebrow Art] which delivered an analysis of the standards defining amateur photographs. The public will be asked to contribute images produced during an excursion to Luxembourg, to shore up the iconographic panorama of the event.

Photographie d’amateur & professionnelle E Jusqu’au 13/06 I Centre National de l’Audiovisuel display01 J www.cna.lu

www.citymag.lu

NOSBAUM & REDING ART CONTEMPORAIN Ann. City mag - 130x190mm.indd 1

du mardi au samedi de 11h00 à 18h00 4, rue Wiltheim L-2733 Luxembourg (Marché-aux-Poissons) T (+352) 26 19 05 55 | F (+352) 26 19 05 56 reding@nosbaumreding.lu | www.nosbaumreding.lu

01/04/10 11:26


Expositions

Sculpture

La collection du Mudam

Galerie beim Engel

Peinture

D’une forte présence, les figures sculptées de l’artiste allient la tech­ nique de la taille directe du bois à une iconographie hybride combi­ nant des références historiques riches : art égyptien, sculpture médiévale, expressionnisme… Les visages figés, les variations d’échelle et la polychromie composent une œuvre contemporaine maîtresse. With a powerful presence, this artist’s sculpted figures ally the technique of carving straight from wood with a hybrid form of iconography that combines rich historical references with Egyptian art, medieval sculpture and expressionism… Rigid profiles, variations in scale and the use of polychromy all contribute to a masterful range of contemporary work.

C’est avec grand plaisir que le public peut découvrir, depuis plusieurs mois, une partie du fonds du Mudam. La collection, encore jeune, foisonne d’œuvres excep­ tionnelles, miroirs de l’humour, de l’intelligence et des sensibilités que portent les artistes sur le monde. L’exposition est une réussite à tous points de vue. It is with the greatest pleasure that some of the artworks from the Mudam collection have been on show for the last few months. The collection, though still young, is brimming with exceptional works reflecting the humour, intelligence and sensitivities with which artists view the world. The exhibition is a success from every point of view.

Une série d’événements se dérou­ lent à la galerie Beim Engel autour de la thématique de l’ombre. Treize artistes européens y présen­ tent leurs œuvres et proposent conférence-débat, performances et rencontres conviviales en soirée et en matinée. Les travaux reflètent ce sujet vaste, symboliquement riche, et investissent toutes les formes actuelles de l’art. A number of events focussing on the theme of shadows are currently being held at the Galerie Beim Engel. Thirteen European artists are showing their works, with debates, performances and informal meetings held both morning and evening. The works, which comprise all current art forms, reflect this vast, symbolically rich subject.

Déconstruisant l’imagerie de notre société médiatique, la peinture de l’artiste élabore des glissements de sens par le biais de rapproche­ ments visuels, de détournements de l’image et du mot. Slogans, détails, reprises des signes publici­ taires, des logos et des comics for­ ment une œuvre picturale virtuose aux dimensions impressionnantes. Deconstructing the imagery of our media-led society, the paintings of this artist invite the senses to slide through visual juxtaposition and the reworking of image and word. Slogans, details, snatches of advertising signage, logos and comics all form a virtuoso pictorial work of stunning dimensions.

Photos: Stephan Balkenhol, Jennifer & Kevin McCoy (Galerie Postmasters), Thomas Cena, Wawrzyniec Tokarski

Stephan Balkenhol

Art contemporain E 06/05-26/06 I Galerie Nosbaum & Reding Art contemporain J www.nosbaumreding.lu

Le Meilleur des Mondes

Art contemporain E Jusqu’au 23/05 I Mudam J www.mudam.lu

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

Shadow, ombre, Schatten

Exposition collective E 21-31/05 I Galerie Beim Engel J www.mcesr.public.lu J www.make-some-space.de

Wawrzyniec Tokarski

Art contemporain E 06/05-26/06 I Galerie Nosbaum & Reding Art contemporain J www.nosbaumreding.lu

Design urbain et capitale européenne

Design City Luxembourg

Photo: Jacob Dahlgren

ceci n’est pas un casino

Photo: Courtesy Tôlerie Forézienne

26

Altérant les jeux populaires, les œuvres proposent une pluralité de points de vue. The art works revamp popular games to present a wide range of viewpoints.

Sous ce titre, Jo Kox et Kevin Muhlen font un clin d’œil aux visiteurs ayant parfois confondu le centre d’art avec un casino de jeux… Rassemblant les œuvres de quinze artistes autour du divertissement sous toutes ses formes, l’exposition présente un retournement des finalités des jeux, les rendant ainsi obsolètes. La réalité des jeux individuels et collectifs est dévoyée au profit de nouvelles éthiques ludiques, anéan­ tissant les notions de perte et de gain. Les univers des jeux vidéo et du sport, principalement traités ici, jouent du détournement, de l’absurdité des situations et du changement des règles. Le divertissement comme sujet donne à cette exposition une valeur récréative sans dénier ses engagements esthétiques et contemporains.

With this title Jo Kox and Kevin Muhlen tip the wink to those visitors who may be forgiven for mistaking the arts centre for a gambling casino… Bringing together the works of fifteen artists on the subject of entertainment in all its forms, the exhibition reverses the rationale of gambling, thus making it obsolete. The reality of individual and collective games is redirected to favour new gaming ethics which negate the concept of winning and losing. The world of videogames and sport, as dealt with in the main here, plays on diversion, on the absurdity of situations and rule changes. The theme of entertainment gives this exhibition a recreational feel without undermining its aesthetic and contemporary obligations.

Art contemporain E 01/05-05/09 I Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain J www.casino-luxembourg.lu

mee'10  city agenda luxembourg

Design City Luxembourg propose de vivre la ville autrement. Design City Luxembourg provides an alternative way to experience the city.

Cette première manifestation consacrée au design urbain à Luxembourg articule plusieurs événements : un marché du design (DesignMaart), un parcours de créations de designers internationaux au cœur de la ville (Outdoor Design) ainsi qu’une série de rencontres avec les professionnels de la création urbaine. L’événement conçu et organisé par Anna Loporcaro – chargée de la programmation événementielle au Mudam – est une occasion unique de profiter de la ville autrement et d’intéresser le public à l’esthétique et à la fonctionnalité de l’environnement de la cité. Design City, impliquant aussi les commerçants de la ville, offre une plus grande visibilité au design, alliant ainsi les grands classiques de la discipline et des créations plus inédites.

This exhibition, the first dedicated to urban design to be held in Luxembourg, is based around several different events: a design market (DesignMaart), a journey through the creations of international designers in the city centre (Outdoor Design) and a series of meetings with urban design professionals. The event, conceived and organised by Anna Loporcaro – in charge of event planning at the Mudam – is a unique opportunity to make the most of the town and to get the public interested in the aesthetics and the functionality of the city’s environment. Design City, which also involves the town’s retailers, gives greater exposure to design, bringing together, as it does classic examples of the discipline and its more unusual creations.

Événements : marché du design, parcours de design urbain et conférences E Jusqu’au 06/06 I Ville de Luxembourg J www.designcity.lu

www.citymag.lu


Expositions

27

Microbo

Planet A thousand years Earth citizen Martine Feipel & Jean Bechameil

Blaschka

Installation E 15/05-12/06 I Centre d’art Dominique Lang J www.galeries-dudelange.lu

Aux formes sinueuses, les œuvres de Microbo puisent dans la diver­ sité graphique des micro-organ­ ismes. Microbes, bactéries, molécules et filaments divers se métamorphosent, fusionnent et se déploient sous toutes leurs formes. Le travail est d’une très grande richesse et retranscrit avec originalité la complexité des êtres vivants. With their sinuous shapes, the works of Microbo draw their inspiration from the graphic diversity of micro-organisms. A variety of microbes, bacteria, molecules and filaments metamorphose, fuse and unfold in all their forms. The work is incredibly rich and conveys the complexity of living things with great originality. Dessins et peintures E 07/05-12/06 I Extrabold J www.extrabold.eu

Photo: Heidi et Hans-Jürgen Koch

Visuels: Jean Bechameil, Microbo

Le trésor oublié de Léopold et Rudolf Blaschka

Au travers de cette installation constituée d’objets dont l’usage courant est détourné, voire neutra­ lisé, les artistes proposent au public de s’immerger dans un espace com­ plexe et cependant familier. Conçues pour transformer l’espace de la galerie, les œuvres libèrent un pouvoir onirique, étrange, effleurant le surnaturel. Une œuvre qui sollicite avec finesse l’imaginaire des sens. Using objects in a way that changes and even neutralises their original purpose, the artists invite the public to immerse themselves in a complex yet still familiar environment. Specifically designed to transform the gallery space, the works emanate a strange dreamlike power, flirting with the supernatural. A work that subtly draws the senses into the world of the imagination.

Les photographies traduisent la beauté exceptionnelle de ces modèles zoologiques. The photos truly render the exquisite beauty of these zoological models.

At the end of the 19th century Leopold Blaschka used glass to create three-dimensional models of aquatic creatures. His highly refined technique, the result of acute observation skills, revolutionised scientific study models. This remarkable work, positioned on the frontier between art and science was recognised by the botanical museum of the University of Harvard, which acquired over three thousand pieces. The technique was lost when Leopold’s son died, so the mystery still remains… Photo­ graphers Heidi and Hans-Jürgen Koch, both specialised in animal and scientific photo­graphy, display some stunning images of this exceptional collection, the only one of its kind in the world.

MUDAM CAFÉ 29 + 30 : 05 : 2010 11H > 18H

3, Park Dräi Eechelen Luxembourg-Kirchberg DE JEUNES CRÉATEURS PRÉSENTENT LEURS COLLECTIONS D'OBJETS ET DE BIJOUX ORIGINAUX LE TEMPS D’UN WEEK-END YOUNG CREATORS PRESENT THEIR COLLECTIONS OF ORIGINAL OBJECTS AND JEWELRY

IN THE FRAME OF:

SUPPORTERS:

(s)

PARTNERS:

www.designcity.lu

Photographies de Heidi et Hans-Jürgen Koch E 13/05-15/08 I MNHN J www.mnhn.lu

www.citymag.lu

DESIGN CITY LUXEMBOURG

EDITION Ø BY MUDAM 23 : 04 > 06 : 06 : 2010

COLLABORATION:

Fin du 19e siècle, Léopold Blaschka utilisa le verre pour représenter en trois dimensions des êtres aquatiques. La technique révolutionna les modèles d’études scientifiques, se caractérisant par une finesse de réalisation résultant de la grande précision d’observation de son auteur. Ce travail remarquable, situé à la frontière de l’art et de la science, fut repéré par le musée botanique de l’université de Harvard, qui acquit plus de trois mille pièces. La technique disparue lors du décès du fils de Léopold, le mystère demeure encore entier… Les photographes Heidi et HansJürgen Koch, tous deux spécialisés dans la photographie animale et scientifique, livrent ici des images surprenantes de cette collection reconnue comme exceptionnelle et unique au monde.

Agence Luxembourgeoise d'Action Culturelle / AudioVision / Design Friends / Fondation de l'Architecture et de l'Ingénierie / Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur / Luxinnovation / TF France / Serralunga

humancities.eu


28

Expositions

Agenda Mudam

MUSÉes LUXEMBOURG

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

LE MEILLEUR DES MONDES (du point de vue de la Collec­ tion Mudam)

Ceci n’est pas un Casino

en collaboration avec la Ville de Luxembourg, cette nouvelle manifestation propose pendant six semaines une série d’événements qui mettent le design industriel et urbain à l’honneur, et ce dans différents lieux de la ville de Luxembourg. Jusqu’au 06/06

Jusqu’au 23/05

Le 17/05

Project room@ aquarium © Philippe Starck : Holly All, Serralunga Collectio

DESIGN CITY – Real Time by Maarten Baas

Présentation de l’ensemble de ces films au Mudam Medialab. Jusqu’au 06/06

DESIGN CITY LUXEM­ BOURG "EDITION 0" BY MUDAM

C’est l’événement design à ne pas manquer au Luxembourg et dans la Région. Organisée par Mudam

Musée national d’histoire et d’art DESIGN CITY – Real Time by Maarten Baas

Projection nocturne sur la façade du Musée National d’Histoire et d’Art Luxembourg d’une des vidéos réalisées par le designer hollandais sur la perception du temps. Jusqu’au 06/06

SUITE  P. 30

Form.Ex est un flux audiovisuel techniquement très élaboré qui s’inspire de formes sphériques de particules. Surplombant le bar, la pièce est une expérience où la synchronisation des images fortement colorées et de la créa­ tion sonore, proche du noise, crée une alchimie fascinante appropriée à la singularité de l’écran. Form.Ex is an audiovisual flux produced by elaborate techniques and inspired by the spherical shapes of particles. Mounted over the venue’s bar, the piece offers an experimental experience, where the synchronisation of highly coloured images and the sound element, approaching noise, create a fascinating alchemy that is perfectly suited to the singularity of the screen.

Une sélection de pièces de Steve Kaspar est à découvrir à la Galerie Toxic. Les travaux graphiques du cycle « Génération » et les instal­ lations audiovisuelles de l’artiste construisent un univers organique, fluctuant et travaillé par l’imagi­ naire et l’insaisissable. Perception et appréhension du sensible sont convoquées avec une acuité incom­ parable. A selection of pieces by Steve Kaspar is waiting to be discovered at the Galerie Toxic. Graphic works from the “Generation” cycle and the artist’s audio-visual installations create an organic, fluctuating universe replete with the imaginary and the elusive. Perception and apprehension of the discernible are recalled with incomparable acuity.

Projection E 29/04 Nocturne (Jeudiscover) I Exit07 J www.rotondes.lu

Art contemporain E 07/05-03/07 I Galerie Toxic J www.galerietoxic.com

Exposition monographique

Niki de Saint Phalle

RESPECT OF

N I S T RY I M

Le Casino Luxembourg accueille pour sa première résidence d’artiste au printemps l’artiste taïwanaise Hong-Kai Wang. Durant six semaines, Hong-Kai Wang alliera sa propre présence au Casino Luxembourg et au Grand-Duché à un travail concret et collaboratif "sur le terrain" afin de porter des regards différents et nouveaux sur les réalités sociales, les contextes culturels et politiques du pays. Le projet réalisé sera présenté après la fin de la résidence et sera accompagné d’une publication. Du 24/05 au 05/09

Du mobilier urbain, installé le long d’un parcours en plein air, conçu par différents designers internationaux et choisi en fonction de sa pertinence, de sa fonctionnalité et de son esthétisme. Jusqu’au 06/06

Projection de Designers’ universe – a private visit in their own world. 20 designers et une caméra. D’univers différents, tous se sont retrouvés seuls avec cet appareil, sans direction, ni directives et tous ont donné une part d’eux-mêmes dans ces vidéos puissantes, drôles, pédagogiques, esthétiques, conceptuelles ou théoriques. Réalisé par : Benjamin Loyauté & Marie Farman. Production : Agence Loya-b. Avec : François Azembourg, Maarten Baas, Tord Boontje, Florence Doléac, Fredrikson Stallard, Gitta Gschwendtner, Richard Hutten, Chris Kabel, Joris Laarman & Demakersvan, Julia Lohmann, Lucas Maassen, Wouter Scheublin, Wieki Somers, Robert Stadler, Ezri Tarazi, Frank Tjepkema, Niels Van Eijk & Miriam Van der Lubbe. V.O. sous-titres français. Le 19/05

Steve Kaspar

© 2010, Niki Charitable Art Foundation, tous droits réservés. Photographie © Thomas Marlow

Journée internatio­ nale des musées

La vie quotidienne pendant les années 1960 à Luxembourg ne correspond qu’imparfaitement au cliché des "roaring sixties". La transition avec les années 1950 se fait de façon presque imperceptible. La prospérité aboutit à la consommation de masse. En ce qui concerne le Luxembourg, la décennie est donc un mélange de continuité et de ruptures, de valeurs matérialistes et de contestation. Contribuez à nos collections ! Jusqu’au 12/10

Visuels: Steve Kaspar, Steve Gerges

Du 01/05 au 05/09

Form.ex

Sixties. Une époque dans les collec­ tions du musée.

© Shiro Kuramata: Laputa, 1991

DESIGN CITY – Parcours "Outdoor Design"

exposition monographique

Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

DESIGN CITY – Designers’ Universe

© Stéphane Thidet, Sans titre, 2008

cycle Loop / Steve Gerges

Une occasion exceptionnelle d’apprécier l’œuvre magistrale de Niki de Saint Phalle. A golden opportunity to appreciate the outstanding works of Niki de Saint Phalle.

Le Château de Malbrouck accueille pendant quelques mois une exposition d’envergure des œuvres de Niki de Saint Phalle. Surtout connue du grand public par le biais de ses Nanas – dont l’une d’elles est installée au centre-ville de Luxembourg –, cette artiste a construit une œuvre aux formes multiples et variées. Plus d’une centaine de pièces regroupant des écrits, des dessins, des peintures, des sculptures et des films sont présentées dans le château, Monument historique, situé à Manderen, ville toute proche de notre frontière. Rares sont les expositions d’une telle ampleur consacrées aux créations de Niki de Saint Phalle. C’est une chance pour le public de (re)découvrir les différentes facettes de cette œuvre.

The Château de Malbrouck will be playing host for a few months to a high-profile exhibition of the works of Niki de Saint Phalle. Known above all to the general public for her Nanas – one of which is displayed in Luxembourg City centre – this artist has built up a collection of works of multiple and varied forms. Over one hundred pieces comprising writings, drawings, painting, sculptures and films are on show at the château, a historic monument located in Manderen, just over the French border. Exhibitions of this calibre dedicated to Niki de Saint Phalle’s work are a rarity. This is a golden opportunity for the public to (re) discover the different facets of her work.

Art contemporain E Jusqu’au 29/08 I Château de Malbrouck – Manderen J www.chateau-malbrouck.com

www.citymag.lu


Martine Feipel + Jean Bechameil A thousand years

réalisation :

bunker palace.com

15.5.2010 - 12.6.2010

www.centredart-dudelange.lu

EXPOSITION

12.05.2010 au 03.07.2010 Artistes : Pierre Alechinsky Mogens Balle Asger Jorn Reinhoud d’Haese Karel Appel C.H. Pedersen Jacques Doucet Jean-Michel Atlan Lucebert Corneille

Galerie F. Hessler 21 rue Astrid L-1143 Luxembourg Tél. : (+352) 27 28 12 77 GSM : (+352) 621 327 749

Hessler.indd 1

Heures d’ouvertures : Mercredi : 14h - 18h Vendredi : 14h - 18h Samedi : 10h - 12h et 14h - 18h Et sur Rendez-Vous www.galeriefhessler.lu

19.04.2010 14:50:23 Uhr


30

Expositions

Agenda Début  P. 28

Musée national d’histoire et d’art James Ensor Jusqu’au 30/05

Institutions LUXEMBOURG

natur musée Blaschka

Dreidimensionale Modelle sind zur Veranschaulichung und Vermittlung biologischer Forschungsergebnisse unverzichtbar, gerade in Zeiten herausragender zoologischer Entdeckungen. Es bleibt die Frage nach dem adäquaten Material für die herzustellenden Kopien, besonders wenn es sich um solch fragile Lebensformen wie Quallen, Seeanemonen, Polypen und Radiolarien handelt. Du 15/05 au 15/08

Abbaye de Neumünster Exposition Lucien Wercollier Jusqu’au 24/12

Arthur Unger entre visible et invisible

© Le Lion - Arthur Unger

Notre Terre

Il semble qu’Arthur Unger ait habitué son public à un espace cadencé par l’entrée de ses fanfares et de ses grands chevaux, marquant ainsi un coup d’éclats créatif et dévoilant ses œuvres à une audience sans cesse élargie d’admirateurs comblés... Unger prend volontiers le risque d’intervenir avec son chalumeau en feu au centre de l’exposition, illustrant la transformation de la forme et de la matière, mixant l’acide et le feu sur la plaque de cuivre, l’encre de chine et la poudre de pastel, révélant un ensemble inhabituel, un objet d’art incantatoire. Jusqu’au 30/05

Qui suis-je?

carrérotondes

Découvertes

Exposition permanente

Les planètes

Exposition permanente

Nos ancêtres Exposition permanente

Nos paysages Exposition permanente

Nos régions

Exposition permanente Exposition permanente Exposition permanente

Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg Journées portes ouvertes

Visites guidées Visites commentées régulières

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Jeudis 18:00 (F / D / L), Samedis 15:00 (F) Dimanches 14:00 (L), 15:00 (F) et 16:00 (D) Mudam Samedis 16:00 (F) Dimanches 15:00 (D) et 16:00 (L) Visites enfants Samedis 15:00 (L / D) et dimanches 14:00 (F) MHVL Jeudis 18:00 (L) Dimanches 16:00 (F) Du château comtal à la ville européenne  Dimanches 16:00 MNHA Jeudis 18:00 (L / D) Samedis 15:00 (F) Dimanches 15:00 (L) MNHN Dimanches 16:00

MUSÉEs DU JOUR

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Mercredis 12:30 (30 min) Mudam Lundis 12:30 (15-20 min) MHVL Vendredis 12:30 (30 min) (L / F) MNHA Mardis 12:30 (30 min) MNHN Jeudis 12:30

VISITES PONCTUELLES

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Visite commentée pour seniors Lundi 03/05 15:00 Mudam Design à 2 roues : visite guidée des œuvres design installées dans l’espace public Dimanches 11:00 (F / E) MNHA La vie quotidienne dans les villas et villages romains – du luxe et de la vie active Samedi 15/05 15:00 (L) MNHN Visite guidée gastronomique Dimanche 02/05 11:00 (L) Arboretum Kirchberg Mercredi 05/05 18:00

mee'10  city agenda luxembourg

© Henri Reekers, Nature morte (1842)

Du 02 au 07/05

the golden age reloaded Du 01/05 au 31/10

ESCH-SUR-ALZETTE Musée National de la Résistance Mémoires

L’exposition, réalisée par 150 élèves (LGE, EPF), retrace l’Histoire du Luxembourg de 1940-45, passe par le système concentrationnaire nazi et les génocides d’après-guerre, pour terminer avec l’extrémisme de droite, aujourd’hui. Accompagnée de travaux photographiques de jeunes ayant réfléchi au sens des termes "mémoire" et "commémoration". Jusqu’au 30/05

expo-photo : movies-bodies

À l’occasion de l’édition 2010 du festival Le Transfrontalier, consacré à la danse de la Grande Région, une projection sur un support cubique en métal présentera au public les photographies d’artistes autour du thème du "corps en mouvement / corps mouvants". Nombreux sont les photographes au Luxembourg et en Grande Région qui ont capté des instants chorégraphiques animés de corps, de mouvements, de lumières. Nombreux également sont les clichés jamais publiés. Le choix du support de projection s’est porté sur les cubes de métal, connus pour avoir servi dans les nombreuses actions du Théâtre Nomade et Transparent. Leur structure en maille d’inox, par ses propriétés combinées de transparence et de réflexion, permettra une mise en lumière singulière des photographies projetées. Du 22 au 29/05

Centre Pompidou-Metz CHEFS-DŒUVRE ? Du 12/05 au 29/08

LES "JOURNÉES INAUGURALES" Du 12 au 16/05

galerie F. hessler

kulturhaus

cobra

euphoric development

Exposition de Marina Herber. Jusqu’au 08/05

nico thurm

Vernissage le 14/05 à 19h30. Du 14/05 au 11/06

TETANGE Centre culturel ‘Schungfabrik’ Reg’art sur le monde

Avec cette organisation, la Commune de Kayl veut donner aux jeunes artistes de moins de 35 ans l’opportunité de se présenter à travers leurs œuvres au grand public. Des photographes, des peintres, des sculpteurs... confronteront leur vision du monde et des choses à travers un concours. Du 08 au 30/05

DUDELANGE

Explosion d’une jeunesse avide, audacieuse et iconoclaste, Cobra était bien plus qu’un mouvement ou une école. Côté artistique, Cobra s’est développé à la fois contre l’abstraction géométrique de l’École de Paris et la peinture littéraire des calqueurs de rêves. À leur encontre, ils revendiquaient un art matérialiste et physique, dénué de toute théorie stricte et dogmatique. Leurs sources ? Les arts populaires, les arts viking et esquimaux. Mais aussi l’expressionnisme d’un Nolde, d’un Munch ou d’un Kokoschka, les œuvres de Klee ou Miro, sans oublier la philosophie de Bachelard. Sans aucun doute, Karel Appel, Asger Jorn et Pierre Alechinsky sont les ambassadeurs idéaux de la liberté Cobra. Du 12/05 au 03/07

Galerie Michel Miltgen Jean-Christophe Massinon expose

Du 07/05 au 12/06

Dans ce système du beau et du lisse, il y a cependant des failles, il y a un détournement des images, des photos de famille désincarnées, dont les poses des personnages fantomatiques ne font que répéter des archétypes de la photo souvenir, des images érotiques réduites à si peu de signes qu’on pourrait à la limite les prendre pour des images pieuses. Tout ne va pas bien dans cette iconographie contemporaine du bien-être apparent. Jean-Christophe Massinon réalise des images qui font douter du bien-fondé de toute une partie du monde visuel mais aussi du monde réel, qui est le nôtre. Du 14/05 au 10/06

galerie beim engel

Jean-Marc Dallanegra

galeries LUXEMBOURG

beaumontpublic KOSYO MINCHEV – The Void of the Lamb Du 08/05 au 03/07

extrabold microbo

shadow, ombre, schatten Du 21 au 30/05

Galerie Clairefontaine Espace 1 Nina Mambourg

On pense devant, on parle devant, on se découvre, on avance, on se retrouve quelquefois passager. En route. Comme si Jean-Marc nous avait laissé une place pour dire "vous avez une place dans la vie"... de passager à passeur, sur une "Route de Dallanegra", la ligne est vite franchie. Quand on est embarqué avec lui, rien ne peut s’arrêter. Jusqu’au 31/12

Julien Marinetti Du 20/05 au 19/06

Jusqu’au 31/12

res : Patrick Ripp, Wouter van der Vlugt. Jusqu’au 13/12

ZIVO

autres LUXEMBOURG

Grand théâtre

Jusqu’au 31/12

galerie nordine zidoun brad kahlhamer Jusqu’au 22/05

Galerie d’art schortgen "Il faut cultiver notre jardin" Jusqu’au 15/05

"La peinture est un espace où on peut se permettre d’être tout ce qu’on a toujours rêvé d’être. C’est une scène , une arène où tout est permis." Troy Henriksen. Jusqu’au 31/12

Centre d’art Dominique Lang

quand l’europe emménageait à luxembourg

Vernissage le 07/05 à 17h. Du 07/05 au 02/07

Grund Konscht am Gronn

galerie nosbaum & reding art contemporain stephan balkenhol Du 06/05 au 26/06

wawrzyniec tokarski Du 06/05 au 26/06

Galerie Toxic Steve Kaspar : ... et la moelle fabrique Du 06/05 au 03/07

kiosk paul kirps

Ses créations s’élaborent à l’intersection de l’illustration, du design graphique et de la vidéo expérimentale. Souvent ses projets sont précédés par une documentation intense. Ainsi il photographie, récupère, compile et collectionne des images, signes et objets afin de constituer des banques de données formelles. Dans cette recherche, il détourne ces éléments issus de l’imagerie populaire et de l’utilisation quotidienne et réinvente une poétique iconographique avec une nouvelle utilité. www.aica-luxembourg.lu Jusqu’au 18/06

Lucien Schweitzer Galerie d’Art Roger GREISCH Jusqu’au 22/05

TROY HENRIKSEN

van der vegt

CAP Galerie op der Kap Peintures & Sculptures

Peintures : Paule Lemmer, Patricia Lippert, Rafael Springer. Sculptu-

Exposition d’art. Chaque premier dimanche de mai à octobre "Konscht am Gronn" offre la possibilité de rencontrer une pléiade d’artistes luxembourgeois et de la Grande Région qui proposent sculptures, peintures, mixed media, art digital, photographies ou dessins. Ils seront installés à partir de la sortie de l’ascenseur qui relie la Ville Haute au Grund jusqu’à l’abbaye Neumünster. Les visiteurs peuvent combiner art et promenade en famille, à la (re)découverte du patrimoine luxembourgeois, dans ce quartier qui est l’un des plus beaux de la capitale. Le 02/05

Larochette château de larochette exposition

Vernissage le 01/05 à 16h. Pascale Seil, verre soufflé et verre massif. Patricia Lippert, peintures et dessins. Monique Goniva, sculptures et tableaux. Heather Carroll, gravures et sculptures en pierre. Du 01 au 22/05

manderen (france) château de malbrouck niki de saint phalle Jusqu’au 29/08

Élodie Antoine Jusqu’au 08/05

Yoann Van Parys – Raphaël Van Lerberghe – Laurent Dupont – Garitte Du 15/05 au 12/06

Centre d’art Nei Liicht Metz (france)

niederanven

Jacky Lecouturier Jusqu’au 08/05

Martine Feipel + Jean Bechameil Du 15/05 au 12/06

Display 01 – espace d’exposition du CNA

Agenda Appeal To organisers and producers

To ensure your event is published in City Agenda, register it with the Greater Regions’ cultural portal (“Pro” section):

www.plurio.net Before the indicated deadlines

DEADLines june edition: Until 10/05 july/august edition: Until 07/06 september edition: Until 09/08

I WAS HERE

Avec : Erik Kessels, Robert Schlotter, Joachim Schmid. Collections du Centre national de l’audiovisuel et de la Bibliothèque nationale de Luxembourg. Jusqu’au 13/06

www.citymag.lu


Govaert Flinck, La compagnie du capitaine Albert Bas et du lieutenant Lucas Conijn, 1645, © 2009 photos : Image Department, Rijksmuseum Amsterdam

bienvenue welcome Villa Vauban - Musée d’Art de la Ville de Luxembourg

The Golden Age Reloaded La fascination de la peinture néerlandaise du XVIIe siècle Collections de la Villa Vauban et du Rijksmuseum Amsterdam

du 2 MAI au 31 OCT

18, av. Émile Reuter L-2090 Luxembourg T +352 4796-4552 www.villavauban.lu


32

Une histoire du cinÉma en 10 leçons

Les années 30

Homage to Vera Chytilová

Film as a subversive art

Charlotte Garson, journaliste et critique aux Cahiers du Cinéma à Paris, exposera le réalisme adopté par les réalisateurs de films dans les années 1930. Au cours de cette décennie, la narration de la vie des gens a commencé à jouer un rôle de plus en plus important dans les histoires racontées au cinéma. L’exposé sera illustré par des extraits de films et suivi de la projection de L’Atalante de Jean Vigo (photo). Charlotte Garson, journalist and critic with Cahiers du Cinéma in Paris will address the realism adopted by film makers in the 1930s. It was a decade in which the narrative of people’s lives began to play an increasingly important role in cinema story telling. The lecture will be illustrated with film excerpts and will be followed by a screening of Jean Vigo’s L’Atalante (photo). Histoire du cinéma E 31/05 H 19:00 S En français. Conférence, film et amusebouche J www.caligaritarantino.lu

The Cinémathèque’s homage to acclaimed Czech director Vera Chytilová features three of her feature films and a documentary portrait of her life and work. La Cinémathèque rend hommage à l’emblématique réalisatrice tchèque Vera Chytilová et met à l’affiche trois de ses films phares ainsi qu’un documentaire qui dresse son portrait et retrace sa vie et son œuvre. NDuncan Roberts

B

orn in 1929, Vera Chytilová was a leading light of the 1960’s Czech New Wave cin ema movement, which itself was influenced by both the French New Wave and Italian Neo-Realism. She initially studied philosophy and architecture, and then worked in a variety of fields before landing a job as a clapper girl for Barrandov Film Studios in Prague. There she continued as a writer, actress, and assistant director. Later she managed to gain entry to the FAMU film academy in Prague, graduating as a director in 1962. In 1966 Chytilová made Sedmikrásky (Les Petites Marguerites – photo), which was immediately banned, but went on to win the Grand Prix at the Bergamo Film Festival. The film, described by Amos Vogel as a “mad, stylish, Dadaist comedy… an orgy of spectacular visual delights…”, will be screened on 13 May in the presence of Chytilová. Other films include 1976’s low-budget Hra o Jablko (Le Jeu de la pomme) and 1988’s Kopytem sem, kopytem tam (Tainted Horseplay) about three womanising friends whose attitude to casual sex is called into question when one of them is diagnosed as HIV positive. The season opens with Jasmina Blazevic’s documentary The Journey: Portrait of Vera Chytilová. Q

Soirées-débats

Une série de films emblématiques de la société Mosfilm seront proje­ tés : de La Commissaire d’Aleksandr Askoldov sorti en 1967 à La Ville Zéro (photo) réalisé par l’actuelle directrice de Mosfilm, Karen Chakh­ nazarov, en 1988. Lors de la soirée d’ouverture, organisée en collabora­ tion avec Mosfilm et le Centre cultu­ rel et scientifique de Russie au Luxembourg, il y aura entre autres la projection de Nous sommes du Jazz en présence de Karen Chakhnazarov. A series of feature films made by Mosfilm ranging from 1967’s La Commissaire by Aleksandr Askoldov to 1988’s La Ville Zero (photo) by the company’s director Karen Chakhnazarov. The opening evening, in collaboration with Mosfilm and the Centre culturel et scientifique de Russie (Luxembourg) includes a screening of Nous sommes du Jazz/Jazzband in the presence of Karen Chakhnazarov.

Une série de quatre soirées-débats autour du cinéma sera lancée avec le documentaire de Julie Schroll consacré aux 100 ans de la Jeu­ nesse d’Esch. D’autres films seront également projetés, dont Mostar United, qui expose les problèmes intercommunautaires au sein d’un club de Bosnie-Herzégovine, un documentaire français à propos du hooliganisme en Angleterre, ainsi qu’Offside (photo), une œuvre primée de Jafa Panahi, dédiée aux supportrices de football en Iran. A series of four film debate evenings begins with Julie Schroll’s documentary about 100 years of Jeunesse Esch. Other films include Mostar United about intercommunal problems at a club in Bosnia and Herzegovina; a French documentary about hooligans in England; and Jafa Panahi’s award-winning feature Offside (photo) about women football fans in Iran.

From Brezhnev to Perestroïka

Football et sociétés

N

ée en 1929, Vera Chytilová est une figure de proue de la Nouvelle vague du cinéma tchèque, lancée dans les années 1960 et inspirée par la Nouvelle vague française ainsi que par le néoréalisme italien. Vera Chytilová suit initialement des études de philosophie et d’architecture. Elle travaille ensuite dans différents domaines avant de décrocher un emploi comme « clap girl » aux studios Barrandov à Prague, où elle poursuit sa carrière comme auteur, actrice et assistante réalisateur. Plus tard, elle réussit à accéder à la FAMU, l’académie cinématographique de Prague, d’où elle ressort diplômée en réalisation en 1962. En 1966, Vera Chytilová réalise Sedmikrásky (Les Petites Marguerites, photo), qui est immédiatement banni par la censure, mais finit par remporter le Grand Prix au festival du film de Bergame. Ce film, décrit par Amos Vogel comme « une comédie pleine de folie, rythmée et dadaïste » ou encore comme « une orgie de délices visuels spectaculaires », sera projeté le 13 mai en présence de Vera Chytilová. Les autres films à l’affiche seront la production à petit budgt Hra o Jablko (Le Jeu de la pomme), réalisée en 1976, ainsi que Kopytem sem, kopytem tam (Un coup par-ci, un coup par-là), qui met en scène trois amis coureurs de jupons dont l’attitude à l’égard des relations sexuelles occasionnelles est mise à l’épreuve lorsque l’un d’eux est diagnostiqué séropositif. L’hommage s’ouvrira par le documentaire de Jasmina Blazevic The Journey: Portrait of Vera Chytilová. Q

Czech retrospective E 12-15/05 H 20:30 (20:00 on 15/05) S Vera Chytilová

mee'10  city agenda luxembourg

Russian film week

Mosfilm retrospective E 21-27/05 H 18:30 & 20:30 S En russe (st fr). Russian films

Soirées-débats E 04/05-01/06 H 20:30 S En français. Le football, un révélateur de nos sociétés

www.citymag.lu


Cinémathèque

33

Agenda 01

04

samedi saturday

mardi tuesday

20:30

20:00 A Soldier’s Daugh­ ter Never Cries

18:30 Conte d’hiver

ARTHOUSE CLASSICS In memoriam Werner Schroeter Allemagne-Autriche 1990 / vof / 125’ / c / De : Werner Schroeter / Avec : Isabelle Huppert, Matthieu Carrière / Scénario : Elfriede Jelinek, d’après Ingeborg Bachmann

SENSE & SENSIBILITY GB 1998 / vostf / 127’ / c /  De : James Ivory / Avec : Kris Kristofferson, Barbara Hershey, Leelee Sobieski, Jane Birkin

22:15 Even Cowgirls Get The Blues

LAST PICTURE SHOW 40e anniversaire d’Uma Thurman USA 1993 / vostf / 96’ / c /  De : Gus Van Sant / Avec : Uma Thurman, John Hurt, Angie Dickinson, River Phoenix / D’après le roman de Tim Robbins

02

dimanche sunday 15:00 Special Laurel & Hardy : Sous les verrous

COMEDY CLASSICS USA 1931 / vf / 55’ / De : James Parrott / Avec : Stan Laurel, Oliver Hardy / À partir de 5 ans

17:00 Gattaca

malina

11

18:30 Vivre vite

20:00

samedi 08 saturday

20:30 100 Joer Jeunesse Esch – e stoarkt Stëck Minett

22:00

Soirée-débat : La Jeunesse d’Esch, le symbole d’un quartier ouvrier parmi les grands d’Europe Luxembourg 2007 /  vostf / 55’ / c / Documentaire de Julie Schroell

LAST PICTURE SHOW France 1990 / vo / 95’ / c /  De : Luc Besson / Avec : Anne Parillaud, Tcheky Karyo, Jean-Hugues Anglade

05

dimanche sunday

mercredi wednesday 18:30 Les Yeux bandés

Nikita

09

15:00 Matilda

The Usual Suspects

CARLOS SAURA Deprisa, deprisa / Espagne 1981 /  vostf / 98’ / c / De : Carlos Saura / Avec : José Antonio Valdelomar, Jesus Arias / Ours d’Or, Berlin 1981

20:30 Mostar United

Soirée-débat : Les stades de football en ex-Yougoslavie, l’école du nationalisme Italie-Slovénie 2008 / vostang / 73’ / c / Documentaire de Claudia Tosi

12

mercredi wednesday 18:30 L’Arbre, le maire et la médiathèque ÉRIC ROHMER cf. 03/05

CINE XXL 40e anniversaire d’Uma Thurman USA 1997 / vostf / 105’ / c /  De : Andrew Niccol / Avec : Ethan Hawke, Uma Thurman, Gore Vidal

CARLOS SAURA Os ojos vendados / Espagne 1978 / vostf / 105’ / c / De : Carlos Saura / Avec : Geraldine Chaplin, José Luis Gomez, Xavier Eloriaga

20:30 DE CALIGARI À TARANTINO

20:30 Conte d’été

ÉRIC ROHMER (Contes des quatre saisons III) France 1996 / vo / 113’ / c /  De : Éric Rohmer / Avec : Melvil Poupaud, Amanda Langlet, Gwenaëlle Simon

06

CINEMA PARADISO USA 1996 / vall / 95‘ / Farbe / Von: Danny DeVito / Mit: Danny DeVito, Rhea Perlman, Mara Wilson / Empfohlen ab 8 Jahren / Nach dem Kinderbuch von Roald Dahl

17:00 The Wild Bunch

CINE XXL USA 1969 / vo / 137’ / c / De : Sam Peckinpah / Avec : William Holden, Ernest Borgnine, Robert Ryan

20:30 DE CALIGARI À TARANTINO

jeudi thursday TOUTE L’HISTOIRE DU CINÉMA EN 10 LEÇONS Accompagnement live au piano / Das Cabinet des Dr. Caligari / Allemagne 1920 / 71’ /  De : Robert Wiene / Avec : Conrad Veidt, Werner Krauss, Lil Dagover

lundi 03 monday

18:30

Elisa, mon amour

CARLOS SAURA Elisa, vida mía / Espagne 1976 / vostf / c / 125’ / De : Carlos Saura / Avec : Fernando Rey, Geraldine Chaplin, Norman Briski

20:30 L’Arbre, le maire et la médiathèque

ÉRIC ROHMER France 1993 / vo / 105’ / c /  De : Éric Rohmer / Avec : Pascal Greggory, Arielle Dombasle, Fabrice Luchini

18:30 Les Rendez-vous de Paris

ÉRIC ROHMER France 1995 / vo / 94’ / c / De : Éric Rohmer / Avec : Clara Bellar, Antoine Basler, Judith Chancel

20:30 The Journey: Portrait of Vera Chytilova

FESTIVAL DU FILM TCHÈQUE Hommage à Vera Chytilová Cesta – Portret Vera Chytilova /  République tchèque 2004 / vost­ ang / 55’ / c / Documentaire de : Jasmina Blazevic

Maman a cent ans

CARLOS SAURA Mama cumple cien años /  Espagne 1979 / vostf / 100’ / c / De : Carlos Saura / Avec : Geraldine Chaplin, Amparo Munoz, Fernando Fernán Gómez

07

vendredi friday

18:30 Monthy Python’s Life of Brian

lundi 10 monday

13

jeudi thursday 18:30 Doux moments du passé

CARLOS SAURA Dulces horas / Espagne 1981 /  vostf / 103’ / c / De : Carlos Saura /  Avec : Assumpta Serna, Inaki Aierra, Alvaro de Luna

20:30 Les Petites Marguerites

FESTIVAL DU FILM TCHÈQUE Hommage à Vera Chytilová En présence de Vera Chytilová Sedmikrásky / Tchécoslovaquie 1966 | vostf | 74’ | c | De : Vera Chytilová | Avec : Jitka Cerhová, Ivana Karbanová, Julius Albert

vendredi 14 friday

18:30

18:30 Le petit monde de Don Camillo

Conte d’automne

ÉRIC ROHMER (Conte des quatre saisons IV) France 1998 / vo / 112’ / c / De : Éric Rohmer / Avec : Marie Rivière, Béatrice Romand, Alain Libolt

COMEDY CLASSICS France 1951 / vo / 107’ / De : Julien Duvivier / Avec : Fernandel, Gino Cervi, Franco Interlenghi

20:30

20:30

Carmen

Tainted Horseplay

CARLOS SAURA Espagne 1983 / vostf+all / 102’ /c / De : Carlos Saura / Avec : Antonio Gadès, Laura del Sol, Paco de Lucia

LAST PICTURE SHOW USA 1995 / vostf / 105’ / c /  De : Bryan Singer / Avec : Gabriel Byrne, Stephen Baldwin, Kevin Spacey

16

dimanche sunday 15:00 Ronja Räubertochter

CINEMA PARADISO Schweden 1984 / vall / 125’ / Farb e / Von: Tage Danielsson /Mit: Hanna Zetterberg, Dan Hafström, Börje Ahlstedt / nach dem Roman von Astrid Lindgren / Empfohlen ab 8 Jahren

17:00 Henry V

CINE XXL GB 1991 / vo / 138’ / c /  De : Kenneth Branagh /  Avec : Kenneth Branagh, Derek Jacobi, Simon Shepherd / D’après la pièce de William Shakespeare

20:30 DE CALIGARI À TARANTINO

19

mercredi wednesday 18:30 Carmen

FESTIVAL DU FILM TCHÈQUE Hommage à Vera Chytilová En présence de Vera Chytilová Kopytem sem, kopytem tam /  Tchécoslovaquie 1988 / vostang /  129’ / c / De : Vera Chytilová /  Avec : Tomáe Hanák, Milan Eteindler, Davis Vávra

TOUTE L’HISTOIRE DU CINÉMA EN 10 LEÇONS Le cuirassé Potemkine / Accompagnement live au piano par Hughes Maréchal / URSS 1925 / Intertitres français / 65’ /  De : Serguei M. Eisenstein /  Avec : Alexandre Antonov, Vladimir Barsky, des acteurs du Proletkult et la population d’Odessa

20:30 Conte d’automne ÉRIC ROHMER cf. 10/05

20

jeudi thursday 18:30 Conte d’hiver ÉRIC ROHMER cf. 04/05

20:30 Putain de Hooligans

vendredi friday

18:30

COMEDY CLASSICS USA 1934 / vo / 70’ / De : William A. Seiter / Avec : Stan Laurel, Oliver Hardy, Charlie Chase

20:30 Nous sommes du jazz / Jazzband

MOSFILM My iz dzhaza / URSS 1983 /  vostf /  88’ / c / De : Karen Chakhnazarov / Avec : Nikolaï Averiouchkine, Borislav Brondoukov, Larissa Dolina / Production : Mosfilm

samedi 22 saturday 20:00

The English Patient

SENSE & SENSIBILITY USA 1996 / vostf / 161’ / c / De : Anthony Minghella / Avec : Kristin Scott Thomas, Ralph Fiennes, Juliette Binoche

22:40 The Addams Family

La Commissaire

CARLOS SAURA cf. 05/05

SENSE & SENSIBILITY GB 1985 / vostf+all / 115’ / c / De : James Ivory / Avec : Helena Bonham Carter, Maggie Smith, Daniel Day-Lewis

22:00 Reservoir Dogs

LAST PICTURE SHOW USA 1992 / vostf / 99’ / c / De : Quentin Tarantino / Avec : Harvey Keitel, Tim Roth, Michael Masden

30

dimanche sunday

25

mardi tuesday 18:30 Les Rendez-vous de Paris

15:00 Le Voyage de Chihiro

ÉRIC ROHMER cf. 06/05

20:30 Raspoutine, l’agonie

MOSFILM Agoniya / URSS 1974 / vostf /  152’ / c / De : Elem Klimov / Avec : Mikhaïl Danilov, Velta Line, Aleksey Petrenko / Production : Mosfilm

CINEMA PARADISO Japon 2001 / vf / 122’ / c / Film d’animation de Hayao Miyazaki /  À partir de 8 ans / Ours d’Or , Berlin 2002

17:00 The Adventures of Baron Munchhausen

26

mercredi wednesday 18:30

La Ville zéro

MOSFILM Gorod zero / URSS 1988 / vostf /  103’ / c / De : Karen Chakhnazarov / Avec : Leonid Filatov, Vladimir Mensov, Oleg Basilasvili /  Production : Mosfilm

CINE XXL GB 1987 / vostf / 125’ / c / De : Terry Gilliam / Avec : John Neville, Eric Idle, Uma Thurman

20:30 DE CALIGARI À TARANTINO

L’Anglaise et le duc

ÉRIC ROHMER France 2001 / vo / 129’ / c /  De : Éric Rohmer / Avec : JeanClaude Dreyfus, Lucy Russell, Alain Libolt / D’après les mémoires de Grace Elliott

Elisa, mon amour CARLOS SAURA cf. 03/05

Ciné-conférence 1 : Animation History & Julius Pinschewer. Par Prof. Martin Loiperdinger (Medienwissenschaft an der Uni Trier). En anglais.

A Room With A View

20:30

20:30

20:30

20:30 PROMISING A BETTER LIFE – the art of advertising in cinema

18:30

lundi 24 monday

Sons of the Desert

ÉRIC ROHMER cf. 05/05

CARLOS SAURA cf. 11/05

samedi 29 saturday

21

ARTHOUSE CLASSICS USA 2003 / vostf / 138’ / c / De : Clint Eastwood / Avec : Sean Penn, Tim Robbins, Kevin Bacon

20:30 Les Yeux bandés

18:30 Conte d’été

18:30 Vivre vite

TOUTE L’HISTOIRE DU CINÉMA EN 10 LEÇONS La passion de Jeanne d’Arc /  Accompagnement live au piano par Hughes Maréchal / France 1927 / Intertitres français / 85’ /  De : Carl Theodor Dreyer / Avec : Renée Falconetti, Michel Simon, Antonin Artaud

MOSFILM Komissar / URSS 1967 / vostf / 110’ /  De : Aleksandr Askoldov / Avec : Rolan Bykov, Nonna Mordyvkova, Vasili Shukshin / Production : Mosfilm

lundi 17 monday

18

20:30 Mystic River

Soirée-débat : Le hooliganisme, mythes et vérités France 2005 /  vostf / 52’ / c / Documentaire de Christophe Weber / Grand prix « Art et culture » au Festival du Scoop et du Journalisme d’Angers 2005

mardi tuesday

USA 1940 / vostf / 92’ / De : Howard Hawks / Avec : Cary Grant, Rosalind Russell, Ralph Bellamy

20:30 DE CALIGARI À TARANTINO

CARLOS SAURA cf. 10/05

20:30

COMEDY CLASSICS GB 1979 / vostf / 90’ / c / De : Terry Gilliam et Terry Jones / Avec : John Cleese, Michael Palin, Graham Chapman

www.citymag.lu

TOUTE L’HISTOIRE DU CINÉMA EN 10 LEÇONS Accompagnement live au piano par Hughes Maréchal / Der letzte Mann / Allemagne 1924 / sans intertitres / 73’ / De : Friedrich Wilhelm Murnau / Avec : Emil Jannings, Max Hiller, Maly Delschaft

Le Jeu de la pomme

22:15

20:00 My Big Fat Greek Wedding

SENSE & SENSIBILITY USA 2002 / vostf / 95’ / c /  De : Joel Zwick / Avec : Nia Vardalos, Michael Constantine, John Corbett

samedi saturday

FESTIVAL DU FILM TCHÈQUE Hommage à Vera Chytilová En présence de Vera Chytilová Hra o Jablko / Tchécoslovaquie 1976 / vostang / 92’ / c /  De : Vera Chytilová | Avec : Dagmar Bláhová, Jirí Menzel, Evelyna Steimarová-Rytíeá

ÉRIC ROHMER (Contes des quatre saisons II) France 1992 / vo / 114’ / c /  De : Éric Rohmer / Avec : Charlotte Véry, Frédéric van den Driessche, Michel Voletti

15

mardi tuesday

LAST PICTURE SHOW USA 1991 / vostf / 99’ / c / De : Barry Sonnenfeld / Avec : Angelica Huston, Christina Ricci, Raul Julia

27

jeudi thursday 18:30

Maman a cent ans

23

dimanche sunday 15:00 Der Schatz im Silbersee

CINEMA PARADISO Deutschland 1962 / vall / 103’ / Far be / Regie: Harald Reinl / Mit: Lex Barker, Pierre Brice, Götz George / Empfohlen ab 8 Jahren

CARLOS SAURA cf. 06/05

20:30 La Mouette

MOSFILM Chayka / URSS 1970 / vostf / 100’ /  c / De : Yuli Karasik / Avec : Alla Demidova, Nikolaï Plotnikov, Vladimir Chetverikov / D’après la pièce de Anton P. Tchekhov / Production : Mosfilm

17:00 Dune

CINE XXL USA 1983 / vostf / 137’ / c /  De :  David Lynch /  Avec : Francesca Annis, Kyle MacLachlan, Linda Hunt

vendredi 28 friday

18:30

His Girl Friday

TOUTE L’HISTOIRE DU CINÉMA EN 10 LEÇONS L’homme à la caméra / Accompagnement live au piano par Hughes Maréchal / Tcheloviek s kinoapparatom / URSS 1929 / 80’ / Documentaire de Dziga Dvertov

lundi 31 monday

19:00 DE CALIGARI À TARANTINO

TOUTE L’HISTOIRE DU CINÉMA EN 10 LEÇONS Leçon 4 : Années 30. Récits de la vie des gens : Les réalismes des années 30 De Charlotte Garson (journaliste et critique aux Cahiers du Cinéma, Paris) Ciné-conférence ponctuée d’extraits de films | vf | 60’ Interlude gastronomique « Glass & Finger Food » L’Atalante / France 1934 | vo | 90’ | De : Jean Vigo | Avec : Dita Parlo, Jean Dasté, Michel Simon

mee'10  city agenda luxembourg


34 British & Irish film season

Eclectic isles The Utopia Group is hosting a season of seven films from the UK and Ireland that show off the variety of cinema made in the islands. Le Groupe Utopia propose un cycle de sept films britanniques et irlandais qui reflÈtent avec brio la variÉtÉ du cinÉma d’outre-Manche. NDuncan Roberts  Omatador pictures

D

espite the relatively large number of cinema screens in Luxembourg, minor films from the UK and Ireland rarely receive a general release in local theatres. So the Utopia’s British & Irish Film Season (screenings from the islands) is a chance to catch up with some of the more interesting films made over the past year or so. It is an eclectic selection that features both established and upcoming directors and actors. Among the well-know directors is Neil Jordan, represented by last year’s Ondine starring Colin Farrell in a take on the magical mermaid fairytale. Tom Reeve is a name also familiar to Luxembourg audiences – he made George and The Dragon – and his Irish-based comedy romp Holy Water is also included in the mini-festival. Others in the line-up include The Daisy Chain (starring the excellent Samantha Morton), Unmade Beds, Nothing Personal and Running in Traffic. But perhaps the most eagerly awaited film is Jonathan Lynn’s Wild Target. Only due for release in June in the UK, this black comedy about a hitman falling for one of his targets stars Britain’s hottest actress, Emily Blunt, alongside Billy Nighy, Rupert Grint (Ron Weasley in the Harry Potter films) and Rupert Everett. Q

E

n dépit du nombre relativement important de salles de cinéma au Luxembourg, les films à petit budget britanniques et irlandais sont rarement projetés sur les écrans du pays. Le cycle de films britanniques et irlandais d’Utopia (projections d’outre-Manche) constitue donc une opportunité de voir certains des longs métrages les plus intéressants réalisés durant l’année écoulée. Il s’agit d’une sélection éclectique qui regroupe aussi bien réalisateurs et acteurs accomplis qu’étoiles montantes. Parmi les réalisateurs reconnus, citons Neil Jordan, représenté par Ondine qui met en scène Colin Farrell dans une nouvelle version du conte de fées de la sirène. Tom Reeve est également connu du public luxembourgeois. On lui doit George and The Dragon, et sa comédie vaudevillesque d’inspiration irlandaise Holy Water fait également partie du mini festival. Les autres films retenus sont The Daisy Chain (avec l’excellente Samantha Morton), Unmade Beds, Nothing Personal et Running in Traffic. Mais le film le plus attendu est peut-être Wild Target de Jonathan Lynn. Cette comédie noire, qui ne sortira au Royaume-Uni qu’en juin, raconte l’histoire d’un tueur à gages qui s’éprend d’une de ses cibles. Emily Blunt, l’actrice britannique la plus en vue du moment, ainsi que Billy Nighy, Rupert Grint (Ron Weasley dans Harry Potter) et Rupert Everett se retrouvent à l’affiche. Q

Rupert Grint is all grown up in Jonathan Lynn’s black comedy Wild Target. Rupert Grint a bien grandi dans la comédie noire Wild Target de Jonathan Lynn.

UK and Ireland season E 29/04-12/05 S In English I Utopia (Limpertsberg) J www.utopolis.lu

Chart compiled by Utopia and Utopolis 09-15/04

Emil

La vraie résistance

box office

1

➹ Clash of the Titan

2

➸ The Bounty Hunter

3

➷ Alice in Wonderland 3D

4

➸ Nanny McPhee and the Big Bang

5

➹ Remember Me

mee'10  city agenda luxembourg

L’enfant-cheval

Un ami dans le besoin…

Robin Hood

The legend begins

Big action mythical adventure (Warner Bros.)

Action comedy romance (Sony Picture Releasing)

Wicked children’s comedy (Universal Pictures)

Romantic drama (Summit Entertainment)

Photos: Telesparks, Wild Bunch, Universal Pictures

Tim Burton takes on Lewis Carroll’s classic (Walt Disney Studios)

Basé sur le journal d’Emil Schwirtz, déserteur de l’armée allemande qui a fini par tuer deux gendarmes allemands lors d’une fusillade, le film de Marc Thoma traite des conséquences tragiques des repré­ sailles des nazis. Le script de Pol Tousch repose sur des témoignages ainsi que sur le journal d’Emil pour retracer une histoire édifiante située dans un chapitre important de l’Histoire luxembourgeoise. Marc Thoma’s film is based on the diary of Emil Schwirtz, who evaded forcible conscription into the German army, and ended up killing two German gendarmes in a shoot-out. The film focuses on the tragic consequences of the Nazi reprisal. The script, by Pol Tousch, relies on witness accounts as well as Emil’s diary to tell a compelling story, an important chapter in Luxembourg history. Docudrame E Sortie le 16/04 I Utopolis (et autres cinémas) S En luxembourgeois (st fr) J www.emil.lu

C’est l’histoire troublante de deux garçons dans un village d’Afghanis­ tan, réalisée par Samira Makhmal­ baf, déjà plusieurs fois primée. Le plus riche des deux a perdu l’usage de ses jambes et paie l’autre garçon, handicapé mental, pour qu’il le porte sur son dos. Ce dernier, humilié et maltraité par son « maître », s’apparente progressivement de plus en plus à un cheval. Award winning director Samira Makhmalbaf’s disturbing story about two boys in an Afghan village. The richer of the two boys has lost the use of his legs and pays the other, who has a mental handicap, to carry him around. Suffering humiliation and abuse at the hands of his “master”, the latter gradually becomes more and more “horse” like.

Does the world really need another Robin Hood film? Russell Crowe and Ridley Scott seem to think so. This version tackles the birth of the Robin Hood legend – it has been compared with Batman Begins – with Robin Longshank fighting the French on his way back to England after the Crusades. If it performs well at the box office, sequels may follow. Avons-nous réellement besoin d’un autre film sur Robin Des Bois ? C’est en tout cas l’avis de Russell Crowe et Ridley Scott. Cette nouvelle version retrace la naissance de la légende de Robin Des Bois – déjà comparée à Batman Begins – avec Robin Longshank combattant la France sur le chemin du retour vers l’Angleterre après les Croisades. Si le film obtient une bonne place au box office, la saga pourrait suivre.

Série Cinédit E 12 & 13/05 H 19:00 S En perse (st fr) I Utopia (Limpertsberg) J www.100komma7.lu

Historical blockbuster E Starts 14/05 S In English (st fr) I Utopolis (Kirchberg) J www.utopolis.lu

www.citymag.lu


35 Mardis littéraires

Villa Vauban

In der neuesten Folge der Diens­ tagslesungen in Stadtbibliothek stellt Fanny Haas das Werk, das Leben und die Zeit von Ry (Rosalie) Boissaux vor. Geboren im Jahr 1900 war Boissaux Journalistin bei der Luxemburger Zeitung (und später bei Radio Luxemburg) und veröf­ fentlichte mehrere Bücher – vor allem für Kinder – in Französisch und Luxemburgisch. The latest in the city library’s series of Tuesday literary lectures sees Fanny Haas presenting the work and life and times of Ry (Rosalie) Boissaux. Born in 1900, Boissaux was a journalist with the Luxemburger Zeitung (and later on Radio Luxembourg) and published several books – primarily aimed at children – in French, Luxembourgish and French.

Florence André, présidente de l’Association Édouard André, nous parlera de celui qui a sans aucun douté été l’un des plus grands horticulteurs et paysagistes de sa génération. Édouard André (1840-1911) a créé des jardins privés et des parcs publics à Luxem­ bourg, mais on lui doit aussi les célèbres parcs de Monte-Carlo et le parc Sefton à Liverpool (photo). Florence André, president of the Association Édouard André will talk about undoubtedly one of the leading horticulturalists and landscape architects of his generation. André (1840-1911) designed private gardens and public parks in Luxembourg, but was also responsible for the famous gardens in Monte Carlo and Sefton Park in Liverpool (photo).

Öffentliche Lesungen E 04/05 H 18:30 I Cité Bibliothèque J www.vdl.lu

Conférence horticole E 09/05 H 11:00 I Villa Vauban J www.villavauban.lu

Das Werk von Ry Boissaux

agenda lundi monday

17:30 XXe siècle. Russie

Conférence par les Amis de l’Opéra. Prokofiev, D. Chostakovitch, I. Stravinski. Cité Auditorium

04

mardi tuesday 18:30 Portrait de l’écri­ vain Ry Boissaux Présenté par Fanny Haas. Cité Bibliothèque

19:00 L’APPORT DE L’ÉMAN­ CIPATION DES FEM­ MES POUR UN PROJET GLOBAL D’ÉMANCI­ PATION

Intervenant : Christiane Marty. À partir d’un regard sur l’histoire de l’émancipation des femmes, il est possible d’identifier certains paradoxes et obstacles, notamment la difficulté de mener de front la lutte contre la domination capitaliste et patriarcale. Quel peut être l’apport de la pensée féministe pour articuler les différentes luttes d’émancipation ? En parallèle, du côté des institutions européennes, comment évolue la conception des politiques dans le domaine de l’égalité entre les hommes et les femmes ? Org : Les Amis du Monde Diplomatique / ATTAC Luxembourg. CarréRotondes

20:00 VERS À VERRE

Spécial jeune littérature luxembourgeoise. La Kulturfabrik accueille quatre jeunes auteur(e)s né(e)s ou résidant au Luxembourg : Hélène Tyrtoff, Sandrine Hoeltgen, Nathalie Ronvaux, Luc Spada. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

06

jeudi thursday 18:30 GALLERY TALK – Gursky, Ruff & Becher

Andreas Gursky voyage et sillonne le monde à la recherche de sujets qui incarnent "l’esprit du temps". Ses photographies montrent des portraits monumentaux de la société de consommation et de la globalisation : une bourse, un supermarché, des usines... La photographie de Thomas Ruff se caractérise généralement par d’immenses portraits de jeunes gens, dans lesquels le visage sans expression occupe toute l’image. Bernd & Hilla Becher ont mené un projet descriptif et systématique de recensement par la photographie de bâtiments industriels. Leurs images en noir et blanc sont des témoignages précieux d’une architecture industrielle menacée par la ruine. Mudam

www.citymag.lu

20:00 E Stiets ass ké Bauer, a wat èngem Stiets gutt gêt, dat gêt ons we’ der Ko’ de Sûodel

lotissement expérimental en Mongolie intérieure et sont invités par le National Art Museum of China à concevoir un prototype d’habitat d’urgence. En français. Mudam

lundi 17 monday Centre national de littéra­ ture – La Maison Servais MERSCH

vendredi 07 friday

11:00 le vin, symbole de civilisation ou simple boisson ? Par Robert Tinlot. Abbaye de Neumünster

samedi 08 saturday

11:00 le film de guerre Par Viviane Thill. CNA Dudelange

09

dimanche sunday 11:00 les jardins d’Édouard andré Par Florence André. Villa Vauban

11

mardi tuesday 19:00 Les États-Unis s’intéressent-ils encore à l’Europe ?

Dans le cadre du cycle "Penser l’Europe", l’Institut Pierre Werner vous invite à la conférence " Les États-Unis s’intéressent-ils encore à l’Europe ?" avec Prof. Hanns W. Maul, professeur en sciences politiques à l’Université de Trèves et Prof. Christian Lequesne, professeur en sciences politiques à Paris. Cité Auditorium

12

mercredi wednesday 18:30 DESIGN CITY – Nicola Delon

"Encore heureux" est imaginé en 2001 par Nicola Delon et Julien Choppin. Ils réalisent d’abord des installations éphémères pour des festivals, en intégrant petits budgets et grandes contraintes et développent parallèlement une activité graphique à destination des architectes. En 2009, ils remportent le concours pour la construction du Musée municipal de la Ville de Suresnes ; participent au projet "Ordos 100",

18:00 l’Institut GrandDucal

L’Institut Grand-Ducal vous invite à une conférence avec M. le prof. Pierre Seck. Cité Auditorium

19:00 BAR DES SCIENCES EUROPÉEN

Le mois de mai sera placé sous le signe de l’intelligence artificielle. Les machines ne sont sûrement pas les meilleurs êtres humains, mais elles nous proposent un soutien non négligeable. L’aide de robots peut ainsi faciliter notre vie en vieillissant. Reinhard Karger, chef de la Communication des entreprises au Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz à Saarbruck, nous emmènera dans la technologie du futur. Bar des sciences en allemand. Jürgen Stoldt, coéditeur et journaliste de la revue Forum, présentera ces trois soirées. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

18

mardi tuesday 19:00 der europäische aufstieg des mittelalterlichen hauses luxemburg Par Jiri Fajt, Christine Reinle, Philippe Contamine et Michel Pauly. Abbaye de Neumünster

20:00 les mardis de la philo

20

jeudi thursday 18:30 DESIGN CITY – Andreas Uebele

Andreas Uebele, born in 1960, studied architecture and urban planning at the University of Stuttgart, and graphic design at the Stuttgart State Academy of Art and Design. Since 1995, he has managed his own visual communications agency in Stuttgart, and since 1998, he has been a professor for communications design at the Düsseldorf University of Applied Sciences. His agency is active in all areas of visual communications. Projects are handled by small interdisciplinary teams comprising communications designers, media engineers and architects. Their work has been awarded with over 250 international awards and is represented in international collections and museums. More infos and registration on www.designfriends.lu. In English. Mudam

Casino debating

Pendant l’exposition "Ceci n’est pas un Casino !", exercez-vous au jeu du débat lors de trois séances de discussions publiques. Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

samedi 22 saturday

10:30-17:30 colloque

La danse contemporaine en Grande Région : réalités et visions. Fondation de l’Architecture et de l’Ingénierie

samedi 29 saturday

19

19:30 L’amérique latine dans la grande région

Les 10 ans de Movimiento Latino. Table ronde, animée par Jean Portante, écrivain et journaliste au Jeudi, qui réunira des représentants latino-américains des mondes culturel, économique, gastronomique parmi lesquels Antoni Montserrat. Abbaye de Neumünster

20:00 arènes des arts et du mot

Minett Step. Abbaye de Neumünster

) N R O POP(C

culture

18:00

Émergence et grandes tendances de la danse contemporaine. Fondation de l’Architecture et de l’Ingénierie

Abbaye de Neumünster

mercredi wednesday

Photo: luc Deflorenne/archives

03

Les jardins d’Édouard André

«Film and Popular Culture» Cycle de films du 01.03 au 17.05.2010

lundi 31 monday

19:00 DE CALIGARI A TARANTINO

Toute l’histoire du cinéma en 10 leçons. Leçon 4 : Années 30. Récits de la vie des gens : Les réalismes des années 30. Par Charlotte Garson (journaliste et critique aux Cahiers du Cinéma, Paris). Ciné-conférence ponctuée d’extraits de films. En français. Interlude gastronomique "Glass & Finger Food". Projection du film : L’Atalante (France 1934, vo, 90’. De : Jean Vigo. Avec : Dita Parlo, Jean Dasté, Michel Simon.)

n ent o ur ev ts sur o y t i n subm z vos eve t ive r c . s In rio ne u l p . wwwn juin : 10/05 Éditio

01.03 Inglourious Basterds by Quentin Tarantino 15.03 Eternal Sunshine of the Spotless Mind by Michel Gondry 29.03 Looking for Richard by Al Pacino 12.04 eXistenZ by David Cronenberg 26.04 The Matrix by Andy Wachowski & Lana Wachowski 10.05 Shadow of the Vampire by E. Elias Merhige 17.05 Love Actually by Richard Curtis

www.uni.lu

CityAgenda.indd 1

www.utopolis.lu

www.utopolis.lu

3/15/10 4:19 PM


CULTURE & GOING OUT A COMPREHENSIVE LISTING OF CITY VENUES AND CONTACT DETAILS. PLUS A GUIDE TO CITY RESTAURANTS AND BARS. Une liste exhaustive des lieux de loisir et leurs coordonnées, ainsi qu’un guide des bars et restaurants.

Luxembourg city tourist office 1 30, place Guillaume II Bureau d’accueil touristique Lu-sa : 9-19h, di : 10-18h Communication et marketing : Promotes culture and tourism and the brand image of Luxembourg City. Promotion culturelle et touristique de Luxembourg-Ville et de son image de marque. Service Guidages Luxembourg Convention Bureau : Consultancy for business tourism / framework for professional organisers of conferences, seminars and workshops. Guided tours and organized programmes. Incoming and package deals for tourists. Consultance tourisme d’affaires / encadrement pour organisateurs professionnels de conférences, séminaires et workshops. Organisation de tours guidés et de programmes-cadres. Incoming, élaboration de forfaits touristiques. G 22 28 09 J touristinfo@lcto.lu www.lcto.lu

EXHiBITION SPACES lieux d’exposition

Tickets Billetterie 17

19

37

LUXEMBOURG TICKET Grand Théâtre 1, rond-point Robert Schuman (Limpertsberg) Reservation and purchase by telephone: Réservation et vente par téléphone : G 47 08 95-1 J www.luxembourgticket.lu Lu-ve : 10-18h30 Sales points in the city: Points de vente en ville : Luxembourg City Tourist Office (place Guillaume II), Conservatoire de Musique (Merl), Centre culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster (Grund)

CarréRotondes (see previous entry)

kids and the city maison relais 2, rue du Nord Lu-ve : 7h30 -18h30, sa : 9h30 -18h30, G 26 26 29 59 J www.kidsandthecity.lu

20 CCR Abbaye de Neumünster (see previous entry)

32 Fondaton de l’Architecture et de l’Ingénierie 1, rue de l’Aciérie G 42 75 55 J office@fondarch.lu www.fondarch.lu

CINEMAS Cinémas CULTURAL VENUES Salles de concerts, spectacles et théâtres

PRIVATE ART GALLERIES galeries privées 2 Artium Art Gallery 11c, boulevard Joseph II G 26 44 00 66 / 14 J www.artium.lu

3 beaumontpublic + Koenigbloc 21a, avenue Gaston Diderich G 46 23 43 J www.beaumontpublic.com

4 Extrabold 24, avenue de la Liberté G 26 64 96 03 J www.extrabold.eu

5 Galerie Bernard Ceysson 2, rue Wiltheim G 26 26 22 08 J www.bernardceysson.com

6 Galerie Clairefontaine Espace 1 7, place Clairefontaine Ma-ve : 14h30-18h30, sa : 10-12h, 14-17h G 47 23 24 J www.galerie-clairefontaine.lu

7 Galerie Clairefontaine Espace 2 21, rue du Saint-Esprit Ma-ve : 14h30-18h30, sa : 10-12h, 14-17h G 47 23 24 J www.galerie-clairefontaine.lu

8 Galerie d’art Am Tunnel 16, rue Zithe G 40 15 50 26

9 Galerie d’art Lucien Schweitzer 24, avenue Monterey G 23 61 61 J www.lucien-schweitzer.lu

18

17

Café-Théâtre “Le Rocas” Place des Bains 33, rue des Capucins G 27 47 86 20 J www.rocas.lu

Grand Théâtre 1, rond-point Robert Schuman G 47 96 39 00 (standard) 47 08 95-1 (réservations) J grandtheatre@vdl.lu www.theatres.lu

10

19

Galerie f. hessler 21, rue Astrid Me : 14-18h, ve : 14-18h, sa : 10-12h, 14-18h G 27 28 12 77 J www.art-collection.lu

CarréRotondes 1, rue de l’Aciérie G 26 62 20 07 J info@rotondes.lu www.rotondes.lu

11

CCR Abbaye de Neumünster 28, rue Münster G 26 20 52-1 J contact@ccrn.lu www.ccrn.lu

Galerie La Cité 1, rue Louvigny (1er étage) G 22 36 89 J www.lacite.lu

12 Galerie L’indépendance Dexia BIL 69, route d’Esch Lu-ve : 8-18h

13 Galerie Nordine Zidoun 101, rue Adolphe Fischer G 26 29 64 49 J www.galeriezidoun.com

14 Galerie Nosbaum & Reding 4, rue Wiltheim Ma-sa : 12-18h G 26 19 05 55 J www.nosbaumreding.lu

15 Galerie Toxic 2, rue de l’Eau G 26 20 21 43 J www.galerietoxic.lu

16 Konschthaus beim Engel 1, rue de la Loge Ma-di : 10-12h, 13-19h G 22 28 40

kids enfants

20

21 Cercle-Cité 3, rue Génistre G 46 49 46 32 J www.vdl.lu

22 Conservatoire de Musique 33, rue Charles Martel G 47 96 55 55 (standard) 47 96 54 32 (réservations) J cml@vdl.lu www.vdl.lu

23 d:qliq 17, rue du Saint-Esprit G 26 73 62 J info@dqliq.cim www.dqliq.com

24 Den Atelier 54, rue de Hollerich G 49 54 85-1 J info@atelier.lu www.atelier.lu

19 Exit07 1, rue de l’Aciérie G 26 62 20 07 J info@rotondes.lu www.rotondes.lu

25 Kasemattentheater 14, rue du Puits G 29 12 81 (réservations, répondeur) J infos@kasenmattentheater www.kasemattentheater.lu

27 Théâtre des Capucins 9, place du Théâtre G 47 96 40 54 (standard) 47 08 95-1 (réservations) J capucins@vdl.lu www.theater-vdl.lu

28 Théâtre du Centaure 4, Grand-Rue G 22 28 28 J centaure@pt.lu www.theatrecentaure.lu

29 Théâtre National du Luxembourg 194, route de Longwy G 26 44 12 70 J info@tnl.lu www.tnl.lu

30 TOL – Théâtre Ouvert Luxembourg 143, route de Thionville G 49 31 66 J tol@tol.lu www.tol.lu

38 Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain 41, rue Notre-Dame G 22 50 45 J info@casino-luxembourg.lu www.casino-luxembourg.lu

39 33 Cinémathèque Municipale 17, place du Théâtre G 29 12 59 (infos programme) J cinematheque@vdl.lu www.cinematheque.lu

34 Ciné Utopia 16, avenue de la Faïencerie G 22 46 11 J www.utopolis.lu

35 Utopolis 45, avenue Kennedy G 42 95 95 (standard) J www.utopolis.lu

26 Philharmonie 1, place de l’Europe G 26 02 27-1(standard) 26 32 26 32 (réservations) J info@philharmonie.lu www.philharmonie.lu

MUSEUMS musées

libraries bibliothèques 21 bibliothèque Municipale cité 3, rue Génistre Ma-ve : 10-19h, sa : 10-18h G 47 96 27 32 J www.vdl.lu

36 bibliothèque nationale 37, boulevard F.D. Roosevelt Ma-ve : 10h30-18h30, sa : 9-12h Media library closed on Saturday Médiathèque fermée le samedi G 22 97 55-1 J www.bnl.lu info@bnl.etat.lu

MNHA – Musée National d’Histoire et d’Art Marché-aux-Poissons Ma-di : 10-17h G 47 93 30-1 (standard) 47 93 30 21-4 (visites guidées) J musee@mnha.lu www.mnha.lu

40 Mudam – Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean 3, Park Dräi Eechelen Je-lu : 11-18h, me : 11-20h G 45 37 85-1 J info@mudam.lu www.mudam.lu

41 Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg 14, rue du Saint-Esprit Ma-di : 10-18h, je : 10-20h G 47 96 45 00 J mhvl@2musees.vdl.lu www.mhvl.lu

42 Natur Musée – Musée National d’Histoire Naturelle 25, rue Münster Ma-di : 10-18h G 46 22 33-1 J musee-info@mnhn.lu www.mnhn.lu

43 Villa vauban – musée d’art de la ville de luxembourg 18, avenue Émile Reuter J www.villavauban.lu

T , SPOR SERVICES PPINGsses and & SHO ddre age 26 p eful a

n us Find g guide o in shopp Magazine s utiles y se 6 of Cit z les adres à la page 2 ve g Retrou ide shoppin gu et un azine y Mag it C du

31 Trois C-L 20a, rue de Strasbourg G 40 45 69 J danse@danse.lu www.danse.lu

culture going out


1 26

17 40 34

5

18

33

43 27

28

37

39 14

21

5

2 2 1 1

9

16

11

10 29 22 4 3

20

15 6

38

6

36

41

42

7 23

2

8 4

3

12

31 13

24

25 32 19

4

30

6

5

Unique au centre de la ville. Une superbe terrasse de 80 places, aussi fleurie qu’ensoleillée ! Réservations : +352-24 16 16 737 Parking couvert offert pendant la durée du repas

Ouvert tous les jours, de 12 h 00 à 22 h 30 12, boulevard Royal • L-2449 Luxembourg www.leroyalluxembourg.com

35 3


38

prochainement

Coming up

prochainement OPL / Krivine / Capuçon June 12 Juin

Dans le cadre des festivités pour son cinquième anni­ versaire, la Philharmonie organise un concert avec le violoncelliste renommé Gautier Capuçon (photo), accompagné par l’orchestre résident dirigé par Emma­ nuel Krivine. Au programme figurent l’ouverture de l’opéra Rosamunde, Princesse de Chypre, la Symphonie inachevée de Franz Schubert, ainsi que Don Quichotte de Richard Strauss. As part of its fifth anniversary celebrations, the Philharmonie hosts a concert featuring its “home” orchestra conducted by Emmanuel Krivine with celebrated cellist Gautier Capuçon (photo). The programme features Franz Schubert‘s overture for the play Rosamunde, Fürstin von Zypern, his “Unfinished” seventh symphony and Richard Strauss’s Don Quixote. I Philharmonie

Veille de la FÊte nationale June 22 Juin

Photo: Luc Deflorenne (archives)

La plus grosse et longue soirée de l’année célèbre la Fête nationale luxembourgeoise. Des dizaines de milliers de visiteurs afflueront vers le centre-ville afin de prendre part aux festivités, qui comprennent une retraite aux flambeaux dans les rues de la ville haute, un feu d’artifice absolument sublime tiré depuis le Pont Adolphe, et des scènes en plein air avec musique live et DJ. The biggest and longest party of the year celebrates Luxembourg’s National Day. Tens of thousands of visitors pour into the city centre to take part in the festivities, which include a torchlight parade around the streets of the upper town, a truly spectacular fireworks display launched from the Pont Adolphe, and open air stages featuring live music and DJs. I Centre-ville

Rock-a-Field june 27 Juin

Undoubtedly the highlight of the summer for music fans, the annual festival put on by den Atelier is a great day out in the country. This year’s line-up so far includes Belgian rockers Ghinzu, German funkster Jan Delay, glam-punk outfit Gossip (photo), British indie kings Kasabian, blockbuster Americans 30 Second to Mars and the ultimate firestarters The Prodigy. Organisé par l’Atelier, Rock-A-Field est le plus grand festival annuel en plein air du pays. Sans aucun doute l’apogée de l’été pour les fans de musique. Au programme, on retrouve cette année les rockers belges Ghinzu, le funkster allemand Jan Delay, Gossip (photo) à l’accoutrement glam-punk, les rois de l’indie britannique Kasabian, le groupe américain à succès 30 Second to Mars, et The Prodigy, qui ne manqueront pas de mettre le feu à la scène. I den Atelier

Book Early!

Réservez de suite ! We advise you get tickets now for the following shows that are likely to sell out: Nous vous conseillons d'acheter dès maintenant vos tickets pour les spectacles suivants : Them Crooked Vultures E 07/06 I Rockhal (den Atelier concert) J www.atelier.lu Sidi Larbi Cherkaoui & Damien Jalet E 08 & 09/06 I Grand Théâtre J www.theatres.lu Florence and the Machine E 17/06 I Kulturfabrik, Esch (den Atelier concert) J www.atelier.lu Rock-a-Field E 27/06 I Roeser J www.atelier.lu Morcheeba E 18/07 I den Atelier J www.atelier.lu

Free subscription Abonnement gratuit

For residents of Luxembourg City & the Grand Duchy and foreign commuters (subscribe to your workplace address in Luxembourg) Pour les résidents de Luxembourg et du Grand-Duché ainsi que les frontaliers (abonnez-vous sur votre lieu de travail à Luxembourg) Send an email with your name and full address to: Envoyez vos coordonnées par mail à : citymag@vdl.lu Ou téléphonez au 47 96 41 14 City Mag abroad / à l'étranger : Envoyez vos coordonnées par mail à citymag@vdl.lu ou téléphonez au +352 47 96 41 14. Participation aux frais de l'ordre de 10 EUR par an (11 numéros) à virer aux Éditions Mike Koedinger S.A. : Please send an email with your name and full address to citymag@vdl.lu or call +352 47 96 41 14 and transfer 10 EUR to cover postage of the 11 editions published during the year to Éditions Mike Koedinger S.A.: IBAN LU87 0019 1655 8851 4000 / Code Bic / Swift BCEELULL.

OURS City Agenda est édité par Mike Koedinger Éditions pour le compte de la Ville de Luxembourg / is published by Mike Koedinger Éditions for the City of Luxembourg

www.citymag.lu Musiques actuelles, événements, conférences, cinéma: Duncan Roberts J duncan.roberts@citymag.lu

paraît onze fois par an / published 11 times a year

GRAPHISME / layout: INgrid

ISSN 2075-8286

cartographie /  cartography: monopolka Sàrl

RÉDACTION / EDITORIAL: Courrier / Mail BP 728, L-2017 Luxembourg G 29 66 18-1 J info@citymag.lu

PUBLICITé / advertising: TEMPO! S.A. G 27 17 27 27-1 J info@tempo.lu www.tempo.lu

RESPONSABLES RUBRIQUES / IN CHARGE OF GENRES:

Afin de promouvoir au mieux votre événement, nous vous conseillons d’insérer en complément une publicité. Promote your event with even greater visibility by placing a complementary advertisement.

Théâtre, danse / opéra, expositions: Elvire Bastendorff J elvire.bastendorff@citymag.lu Jeune public, musique classique: Alice de Lestrange J alice.delestrange@citymag.lu

mee'10  city agenda luxembourg

Renseignements:

J www.tempo.lu

Tirage / PRINT RUN 35.000 exemplaires / copies © Ville de Luxembourg / Éditions Mike Koedinger S.A. Tous droits réservés. Toute reproduction, ou traduction, intégrale ou partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite au préalable de l’éditeur. © Ville de Luxembourg / Éditions Mike Koedinger S.A. All rights reserved. Reproduction or translation of this publication, either in its entirety or partial, is strictly prohibited without the prior permission of the publisher.

Impression Imprimerie Centrale S.A. Imprimé sur papier UPM satin 57 gr. Please Recycle

Vous avez fini de lire ce magazine ? Archivez-le, transmettez-le ou bien faites-le recycler ! Finished reading this publication? Archive it, pass it on or recycle it.

Manifestations 2010 – la sÉlection du lcto

Prochaine parution / NEXT EDITION: 31.05.2010

Jusqu’au 9 mai

OCTAVE NOTRE-DAME

Le traditionnel pèlerinage dédié à Notre-Dame de Luxembourg existe depuis 1666. Ces processions organisées du troisième au cinquième dimanche après Pâques constituent le temps fort de l’année religieuse au Luxembourg. Un marché avec stands gastronomiques et jeux divers se tiendra à cette occasion place Guillaume II (Knuedler). The traditional pilgrimage has been held since 1666 to honour Our Lady of Luxembourg. The pilgrimages take place from the third to the fifth Sunday after Easter and are the highlight of the religious year in Luxembourg. A market with food tents and amusements stalls is held on the place Guillaume II (Knuedler) to coincide with the pilgrimages. J www.cathol.lu 15 mai

ING EUROPE-MARATHON LUXEMBOURG

Au crépuscule, des athlètes de tous niveaux (du professionnel à l’amateur courant son premier marathon) sillonne­ ront la Ville sous les acclamations de dizaines de milliers de spectateurs. En prélude à l’ING europe-marathon, la Ville vibrera au rythme de 40 groupes de samba venus de plus de 10 pays différents, le jour de la course et durant l’événement lui-même. At dusk, athletes of varying abilities – from professional marathon runners to first-time amateurs – will wind their way through the city cheered on by tens of thousands of spectators. As a prelude to the ING europemarathon, the city will reverberate to the sound of 40 samba-bands from over 10 different countries on the eve of race day and during the event itself. J www.ing-europe-marathon.lu 21 – 23 mai

NEW ORLEANS MEETS LUXEMBOURG

Parades musicales colorées, concerts de jazz, rhythm & blues, musique du Mississipi et gospel, fanfares et cuisine épicée : voilà le programme du weekend de la Pentecôte. Entrée gratuite. Colourful musical parades, jazz concerts, rhythm & blues, Mississippi and gospel, marching bands, and spicy cuisine are all on offer during the Pentecost weekend. Entrance is free of charge! J www.lcto.lu 21 juin – 11 septembre

SUMMER IN THE CITY

Organisateurs / producteurs Pour apparaître dans les pages du City Agenda, vos événements doivent nous être transmis via www.plurio.net, le portail culturel de la Grande Région.

Inscrivez-vous sur www.plurio.net Register at www.plurio.net

OrganisERs / producERS / PROMOTERS To ensure inclusion of your event in the second section, City Agenda, you must register the event at www.plurio.net, the Greater Region’s culture portal.

Édition juin / june Edition: 10.05.2010

Deadlines pour l’envoi de vos événements via plurio.net: Deadline for submissions via plurio.net:

Édition juillet-août /  july-August Edition: 07.06.2010

Luxembourg fait partie, avec Metz, Sarrebruck et Trèves, du réseau transfrontalier QuattroPole: www.quattropole.org Luxembourg is a member, alongside Metz, Saarbrücken and Trier, of the cross-border QuattroPole network: www.quattropole.org

C’est en été que la Ville de Luxembourg donne le meilleur d’elle-même, avec son programme d’animations comprenant des concerts gratuits place d’Armes et place Guillaume II, la Fête de la Musique, le MeYouZik, les festivals Rock um Knuedler et Blues’n Jazzrallye et Streeta(rt)nimation où différents artistes investissent les rues. Sans oublier le cinéma en plein air, les marchés, fêtes, expositions et anima­ tions folkloriques et bien sûr la fête foraine annuelle de la Schueberfouer. The summer shows the city of Luxembourg at its best, and is marked by a programme of open-air events featuring free concerts on the place d’Armes and the place Guillaume II, the Fête de la Musique, the MeYouZik, Rock um Knuedler and Blues’n Jazzrallye festivals, and the Streeta(rt)nimation invasion of street artists and performers. In addition there is the open air cinema, markets and feasts, exhibitions and folklore and of course the annual Schueberfouer funfair. J www.summerinthecity.lu

www.citymag.lu


CityMagazine_265x192.indd 2

20.04.2010 9:17:41 Uhr

Bibliothèque nationale Luxembourg catalogue bibnet.lu eluxemburgensia portail bnu europeana

www.bnl.lu


NEW ORLEANS MEETS LUXEMBOURG Whit Weekend 21.5.-23.5.2010 Place Guillaume II, Luxembourg

All American Music Festival Three days of good vibrations and non-stop music with 50 musicians! Open air, free entrance! Friday 21.5. Saturday 22.5. Sunday 23.5.

5 pm to 10 pm 4 pm to 11.45 pm 11 am to 6.30 pm

Organizer:

www.neworleans.lu Information: Luxembourg City Tourist Office | Place Guillaume II | www.lcto.lu | Tel. (+352) 22 28 09


mee'10 CITY AGENDA LUXEMBOURG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.