Explorator 2016

Page 1

Guide de restaurants indépendant depuis 1994. 250 restaurants sélectionnés, visités et commentés au Luxembourg.

2016 21e éditio English

n

inside

POCKET GUIDE Collection


LE PETIT PAYS DES GRANDS VINS…

marcwilmesdesign.lu

Qualité Quantité / ha = aoP

vins &

crémants luxembourg www.aop.lu

Découvrez les crus avec la nouvelle dénomination « Appellation d’Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise ».

Déguster avec modération.


Restaurants : sommaire rapide par quartier

2 5 1

6

4 3

La capitale

Carte Restaurants

50

54

86

90

3 Bonnevoie – Gare – Gasperich

102

106

4 Belair – Merl – H ­ ollerich

120

124

5 Cents – Hamm – Kirchberg – Neudorf

134

138

6 Clausen – Grund – Pfaffenthal

150 154

1

Centre-ville – Vieille ville

2 Beggen – Dommeldange – Eich – Rollingergrund – Limpertsberg – Mühlenbach


2

3 1 4

5

Le pays

Carte Restaurants

1 Centre

170

174

2 Nord

206

210

3 Petite Suisse

228

230

4 Moselle

238

242

5 Sud

260

262


Sélectionnons !

Il ne se passe pas une semaine sans qu’une personne de mon entourage ne m’appelle pour me demander un conseil en matière de restaurant : les meilleures moules, un bon italien dans le Nord, un sushi ouvert le dimanche, une terrasse ombragée, une nouvelle adresse branchée… Je réponds avec quelques noms tout en leur disant d’aller jeter un œil dans Explorator, parce que c’est ici que se concentrent mes conseils. À travers une sélection de 250 restaurants, ce sont les meilleures tables du pays qui y sont présentées. Les meilleures… dans leur catégorie. Pour Explorator, les meilleurs restaurants, ceux qui méritent de figurer dans ce guide, ce sont ceux qu’on a envie de conseiller à ses amis, ceux où l’on peut fixer un rendez-vous professionnel sans honte, ceux où emmener la personne de ses rêves, où profiter d’un repas en famille ou avec des amis… Pour pouvoir recommander ces restaurants, la rédaction a visité ces adresses : parfois on y mange, parfois on entre dans les cuisines… Certains nous séduisent, d’autres nous déçoivent. Car il ne s’agit

pas seulement de proclamer qu’on travaille des produits frais de saison ; il faut que cela soit vrai. Celui qui me sert des asperges ou des fraises en janvier ne franchira pas le seuil de ces pages. Pour être complet, Explorator ajoute une sélection de restaurants de qualité pour le midi ou les autres moments de la journée. Ce sont des choix qui valorisent la proximité, la rapidité ou l’originalité. Peut-être pas les adresses pour lesquelles on traverserait la ville, mais d’honnêtes établissements qui servent bien une clientèle de quartier. À l’heure où les sites de recommandation participatifs tentent de faire la pluie et le beau temps avec un sérieux parfois contestable, Explorator travaille plus que jamais de manière professionnelle et indépendante, avec des critères clairs et des avis expérimentés. Il ne me reste plus qu’à vous souhaiter un très bon appétit ! France Clarinval, rédactrice en chef

3


TRAITEUR

lorier-explorator.indd 5

COMPTOIR

ÉPICERIE FINE


LE COMPTOIR · 14, BOULEVARD ROYAL · L-2449 LUXEMBOURG · TÉLÉPHONE: +352 499 245 023 TRAITEUR LORIERS LUXEMBOURG · 13, RUE PHILIPPE II · L-2340 LUXEMBOURG · TÉLÉPHONE: +352 20 20 32 20

10/5/15 8:54 PM


Syndicat intercommunal PIDAL | Lorentzweiler - Steinsel - Walferdange rue des PrĂŠs, L-7246 Walferdange | Tel: +352 33 91 72 1 | www.pidal.lu

Pidal_Explorator_2014.indd 1

25/9/14 15:44


SOMMAIRE

Général

27 PRIX DU PUBLIC

50 C E N T R E-V I L L E , VIEILLE VILLE

16

HOMMAGE

Souvenirs de Jacques Demarque

86 B EG G E N , D O M M E L DA N G E , E I C H , R O L L I N G E R G R U N D, LIMPERTSBERG, MÜHLENBACH

102

20

CONVERSATION

Deux fines gueules passent à table

27 – 43

PRIX DU PUBLIC 2016 Pour déterminer quels sont les meilleurs restaurants, Explorator a fait appel à un large public pour voter en ligne. Découvrez les gagnants.

045 – 288

RESTAURANTS 250 restaurants, pas plus, pas moins. La sélection de la rédaction d’Explorator se veut resserrée sur les meilleurs établissements dans leur catégorie : de la brasserie à l’étoilé, de la pizzeria au chinois… Pour cela, nous avons visité, testé, interrogé tous les restaurants concernés. Plutôt que de donner des bons et mauvais points, nous n’avons gardé que les meilleurs.

BONNEVOIE , GARE , GASPERICH

120 BELAIR, MERL, OLLERICH

134 CENTS, HAMM, KIRCHBERG, NEUDORF

150 C L A U S E N , G R U N D, P FA F F E N T H A L

170 CENTRE

206 NORD

228 PETITE SUISSE

238 MOSELLE

260 SUD

7


COLIS

Easy

POSTCHÈQUE

Disponible d ans tous les bureaux de poste

la carte Visa prépayée Pas besoin de calculs compliqués pour gérer votre budget avec Easy > Vous contrôlez votre budget > Vous évitez de transporter de l’argent liquide > Il n’est pas nécessaire d’avoir un compte CCP


27

DU

IX PPR ublic

PRIX DU PUBLIC

OR T A R O L EX P

6 1 0 2

27 – 43

SOMMAIRE

Résultats des Prix du Public

Chaque année, les Prix du Public saluent les meilleurs restaurants du Luxembourg. Le public a voté par internet pour élire ses restau­rants préférés dans 13 catégories. 1 000 personnes ont voté sur www.explorator.lu. Découvrez les classements. Repas d’affaires Repas en amoureux Repas entre amis Cadre et décor Nouveau restaurant Cuisine gastronomique Cuisine française Cuisine italienne Cuisine asiatique Centre et Sud du pays Est et Nord du pays

29 30 32 34 35 36 38 39 40 42 43

9


er

t n e C r e g r e Bi

mv-concept.lu

édiés à la d s e ic v r e s ême us les Effectuez totat civil en un seul et myens et à l’é des cito population it, au centre d’accueil endro

L-2090 Luxembourg Ouvert de 8.00 à 17.00 heures du lundi au vendredi

bierger-center@vdl.lu Etat civil

standesamt@vdl.lu

également ouvert le samedi de 9.30 à 11.30 heures (seulement pour les déclarations de naissance et de décès)


50 – 165

SOMMAIRE

Restaurants Capitale Le Luxembourg compte un très grand nombre de restaurants pour tous les goûts, tous les styles, tous les budgets. Nous avons sélectionné les meilleures adresses de la capitale. Quartier par quartier, nous proposons également une sélection de lieux plus spécifiquement dédiés aux déjeuners. On trouvera plus de détails sur ces adresses sur www.explorator.lu.

50 C E N T R E-V I L L E , VIEILLE VILLE

86 B EG G E N , D O M M E L DA N G E , E I C H , R O L L I N G E R G R U N D, LIMPERTSBERG, MÜHLENBACH

102 BONNEVOIE , GARE , GASPERICH

120 BELAIR, MERL, HOLLERICH

134 CENTS, HAMM, KIRCHBERG, NEUDORF

150 C L A U S E N , G R U N D, P FA F F E N T H A L

11


La cuvée Luxembourgeoise de Champagne Français

www.patrick-babe.com pb@patrick-babe.com

Marque Luxembourgeoise

Cuvée Le Grand Duc

®

by PB*

*1er cru classé de Champagne Blanc de Blancs 100 % Cépage noble Chardonnay 2015_10 explo _champagne babe.indd 1

05/10/15 10:50


170 – 288

SOMMAIRE

Restaurants Grand-Duché À travers ses différentes régions, le Luxembourg connaît une gastronomie variée où les terroirs sont mis à l’honneur. Explorator a sillonné les routes du pays pour découvrir les meilleurs restaurants du nord au sud et d’ouest en est.

170 CENTRE

206 NORD

228 PETITE SUISSE

238 MOSELLE

260 SUD

13


Régie Publicitaire 21e édition

Téléphone : (+352) 20 70 70- 300 E-mail : regie@maisonmoderne.com

Impression

Directeur de la publication : Mike Koedinger

Directeur commercial : Francis Gasparotto (-301)

Explorator Digital

Éditeur

Chargée de clientèle : Mélanie Juredieu (-317)

Imprimerie Faber Site Internet : www.explorator.lu Applications iPhone et iPad

Assistante commerciale : Céline Bayle (-303)

Studio graphique Directeur : Guido Kröger Maison Moderne™ www.maisonmoderne.com

Creative director: Jeremy Leslie

Téléphone : (+352) 20 70 70 E-mail : publishing@maisonmoderne.com Courrier : BP 728, L-2017 Luxembourg Bureaux : 10, rue des Gaulois Luxembourg-Bonnevoie

Studio manager : Stéphanie Poras Couverture et illustrations : Jan Hanrion

Rédactrice en chef : France Clarinval

Mise en page : Sophie Melai (coordination) Sara Giubelli, Jan Hanrion, Nathalie Petit

Rédaction : Céline Coubray

Cartographie : monopolka ™,

Rédaction

Explorator est un hors-série de Paperjam.

Directeur artistique : Cassandre Bourtembourg

Traduction : Aaron Grunwald

Conformément à l’article 66 de la loi du 8 juin 2004 sur la liberté d’expression dans les médias, la présente mention est obligatoire «une fois par an, au premier numéro diffusé». La société éditrice d’Explorator est détenue indirectement, par une participation excédant 25 %, par Mike Koedinger, éditeur domicilié au Luxembourg. La direction générale et la gestion journalière sont de la responsabilité de Mike Koedinger.

Photographe : Mike Zenari Correction : Pauline Berg, Muriel Dietsch, Sarah Lambolez, Cynthia Schreiber Stagiaires : Laura Megna, Marine Friob

Production Directeur de production : Rudy Lafontaine

Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, est strictement interdite sans l’autorisation écrite délivrée au préalable par l’éditeur. © MM Publishing and Media S.A. (Luxembourg) Maison Moderne ™ is used under licence by MM Publishing and Media S.A.

Please Recycle Vous avez fini de lire ce guide ? Archivez-le, transmettez-le ou bien faites-le recycler !

ISSN : 1605-6671

Les cartes blanches de cette 21e édition d’Explorator ont été réalisées par Mike Zenari. Dudelangeois d’origine, Mike Zenari s’est passionné très jeune pour la photographie et s’est déjà amusé à expérimenter diverses caméras et appareils photo. Au cours du développement de sa carrière photographique il a eu l’occasion de réaliser plusieurs expositions. Mike Zenari aime en particulier saisir des moments sur le vif, capturer des instants et raconter des histoires avec ses images. Ses reportages, notamment pour Maison Moderne, le mènent à rencontrer beaucoup de gens et il apprécie d’en réaliser des portraits ou de

14

capter l’air du temps dans des sujets « lifestyle ». Il considère l’expérience des cartes blanches d’Explorator comme un nouveau défi, notamment auprès des restaurants qui y ont déjà figuré plusieurs fois. « Il faut alors trouver de nouveaux angles, ainsi que des manières différentes afin de mettre en valeur l’établissement et les chefs. » Il a apprécié l’accueil que lui ont réservé les restaurateurs, surtout quand il a été invité à manger !

d www.mikezenari.com


Le Luxembourg a quel goût?

“di{VIN}”

marcwilmesdesign.lu

“savour{OEUFS}”

“formi{TABLE}”

Liste des restaurants adhérant à la campagne: Domaine du Moulin d’Asselborn, Asselborn | Restaurant Steinmetz, Bech | A Guddesch, Beringen | Hotel des Nations, Clervaux | Les Ecuries du Parc, Clervaux | Manoir Kasselslay, Clervaux -Roder | Hostellerie de la Basilique, Echternach | La Rameaudière, Ellange Gare | Hôtel-Restaurant Comte Godefroy, Esch-sur-Sûre | L’étage (Simon's Plaza), Grevenmacher | MS Princesse Marie-Astrid, Grevenmacher | Hôtel - Restaurant L'Ernz Noire, Grundhof | Restaurant Gudde Kascht, Haller | De Pefferkär, Huncherange | Äppel a Biren, Ingeldorf | De Bräiläffel, Kleinbettingen | Am Tiirmschen, Luxembourg-Centre | FirwatNet, Luxembourg-Cents | Casa Fabiana, Luxembourg-Gare | Ems, Luxembourg-Gare | La Coquille, Luxembourg- Kirchberg | La Perla, Luxembourg-Kirchberg | Réimerwee, Luxembourg-Kirchberg | Beim alen Tuurm, Mersch | Naturata Restaurant, Munsbach | Brasserie du Pall, Oberpallen | Orangerie du Pall, Oberpallen | Restaurant-Brasserie Wax, Pétange | L’escale (Caves du Sud), Remerschen | Restaurant Lohengrin, Remich | Luxlounge Vitarium, Roost-Bissen | Schweebecherbréck, Schwebach | Brasserie Walfer, Walferdange | Aux Anciennes Tanneries, Wiltz | Restaurant Schumacher, Wormeldange-Haut.

www.sou-schmaacht-letzebuerg.lu

Les restaurants adhérant à la campagne «Sou schmaacht Lëtzebuerg» vous proposent des plats élaborés à base de produits issus de l’agriculture, de la viticulture et de l’horticulture luxembourgeoise. Si vous partagez notre passion pour les produits de qualité, venez découvrir ces plats qui font preuve d’un double savoir-faire, celui des différents chefs et celui des producteurs luxembourgeois!


HOMMAGE

Explorator orphelin Un indéfectible sourire, une mise impeccable, un cigare quand c’était autorisé : Jacques Demarque savait se distinguer. Mieux, il était la distinction incarnée. Après des années à mener des équipes dans divers établissements, après avoir pendant près de 30 ans dirigé son restaurant, l’Astoria, il a mis son savoir-faire, sa connaissance de la gastronomie, son carnet d’adresses, sa plume au service d’Explorator dès 1997. Avec sa disparition en juillet dernier, nous perdons un père spirituel, un guide, un ami et… une sacrée fine bouche !

2.

1. 1. Avec sa plume et par son talent, Jacques a longtemps été l’âme d’Explorator. 2. Son restaurant l’Astoria fut le repère de toutes les stars passant par la Villa Louvigny pour RTL, comme en témoignent diverses signatures piochées dans ses livres d’or. | (Manu Dibango)

16


LES THÉÂTRES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG

DESTINATION

OPÉRA / DANSE / THÉÂTRE

Sasha Waltz, Körper © Bernd Uhlig

WWW.LESTHEATRES.LU

GRAND THÉÂTRE 1, ROND-POINT SCHUMAN I L-2525 LUXEMBOURG THÉÂTRE DES CAPUCINS 9, PLACE DU THÉÂTRE I L- 2613 LUXEMBOURG


3.

5.

4.

6.

7.

8. 6. 9.

10.

3. et 4. Sa femme Blanche a été à ses côtés à tous les instants de sa vie. À l’ouverture de l’Astoria, en 1968, par exemple. 5. Avec Lea Linster. 6. et 9. Premiers pas à Luxembourg où il est, de 1960 à 1968, maître d’hôtel au Grand Hôtel Kons, puis directeur de la taverne Le Vauban. 7. Avec son fils Gilles. 8. Avec Charles Munchen lors des 10 ans de la Brasserie Guillaume. 10. Première expérience dans un restaurant, en 1955, en tant que maître d’hôtel au restaurant La Calanque au Lavandou. | (Francis Cabrel, Tino Rossi, Serge Gainsbourg)

18


EXPERIENCE LUXEMBOURG CITY!

LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE: YOUR FIRST ADDRESS IN LUXEMBOURG FOR GUIDED TOURS, TOURIST INFORMATION AND CULTURAL EVENTS. OPEN 7/7 WWW.LCTO.LU 30, Place Guillaume II 路 L-2011 Luxembourg Tel.: (+352) 22 28 09 路 touristinfo@lcto.lu

LCTO_AD_EXPLORATOR_144X195.indd 1

09/09/15 15:33


CONVERSATION

Deux fines gueules passent à table Ils se sont connus autour d’une table, il y a presque 20 ans, après la parution d’un guide Explorator auquel ils avaient collaboré tous les deux. Depuis, c'est toujours avec la même gourmandise et curiosité qu'ils partagent leurs repas. France Clarinval et Claude Neu se livrent à une conversation à bâtons rompus autour de l’évolution de la gastronomie au Luxembourg.

France Clarinval : « Comment vois-tu le paysage gastronomique luxembourgeois ? Est-ce que ça a beaucoup changé depuis que tu t’y intéresses ? Claude Neu : « En fait, tu me deman­des de passer en revue 30 ans de restauration… En revenant en arrière, je me souviens que quand j’ai commencé à vivre en ville, les restaurants étaient on ne peut plus traditionnels. Il fallait manger entrée-plat-dessert, sinon on ne te servait même pas. Et bien sûr, après 21 h - 21 h 30, impossible d’avoir à manger. F. C. : « Ça n’a pas énormément changé ! C. N. : « Pas énormément, mais c’est devenu possible dans pas mal d’endroits… Et puis, au niveau du choix des menus, c’était partout

20

la même chose et pas forcément de la qualité. Il y avait des petits pois et carottes comme seule garniture, généralement sortis d’une boîte de conserve… Comme quoi, dire ‘c’était mieux avant’ n’est pas forcément juste. F. C. : « Quand les choses ont-elles changé ? C. N. : « Un des innovateurs en la matière a été Roland Sunnen quand il a ouvert le Humphrey’s (au sein de la boîte de nuit Bogart’s). Il a lancé la mode des gratins et des salades composées. Et ce n’était pas cher. Même la bourgeoisie qui avait les moyens de se payer des étoilés y allait parce qu’il y avait un côté festif et canaille. F. C. : « On est au milieu des années 80. Le paysage se réduisait-il à cela ? C. N. : « Non, il y avait aussi les restaurants


rotondes.lu facebook.com/RotondesLuxembourg

spectacles concerts performances workshops débats CONFÉRENCES expositions installations MARCHÉS projections FOOD TRAILER BUVETTE


italiens, chinois et même quelques indiens où manger moins cher et moins compliqué. F. C. : « Y avait-il des restaurateurs dans la mouvance de la nouvelle cuisine ? C. N. : « Les gastronomiques ont pris le temps pour y arriver. Ils pratiquaient une cuisine disons ‘chichiteuse’, dans des cadres tarabiscotés, avec des tonnes de bibelots et des grosses moquettes. L’Agathe, le Patin d’or, Guillou au Saint-Michel ou La Bergerie avaient une belle clientèle et des menus très élaborés. Puis, ce qui a chamboulé la scène gastronomique, c’est le facteur temps. Jusque dans les années 90, il n’était pas rare de voir des tablées d’une bonne dizaine de personnes qui y restaient jusqu’à 17 h, avec force de digestifs… F. C. : « À l’époque, il n’y avait ni limite de temps, ni de budget. Puis, pour garder leur clientèle, les étoilés, ici comme à l’étranger, ont ouvert des deuxièmes adresses, plus simples, où leur nom était un gage de notoriété et de qualité. C. N. : « C’est bien fini, l’époque de l’argent facile sous prétexte de repas d’affaires. Mais cet argent leur donnait la possibilité d’expérimenter, d’essayer au risque que ça ne marche pas. Il faut être beaucoup plus carré aujourd’hui et suivre les tendances plutôt qu’essayer de les créer. F. C. : « Quelles sont-elles, les tendances d’aujourd’hui ? C. N. : « La lame de fond, c’est la mondialisation. On trouve à peu près les mêmes restaurants partout et les mêmes plats partout. À commencer par l’américanisation : même les gastronomiques font des burgers ! F. C. : « Ça devient caricatural : il n’y a pas une carte où il n’y a pas un burger, un thon mi-cuit, une tagliata ou un risotto… C. N. : « L’autre tendance, liée au temps disponible et au budget, c’est la petite restauration, disons ‘de rue’ : sandwich, kebab, cornet de pâtes, soupe. Du vite fait, parfois bien fait. F. C. : « Comparé à d’autres villes, certes

22

plus grandes, la street food reste assez pauvre et surtout très classique à Luxembourg. Est-ce que ce n’est qu’une affaire de taille critique ? C. N. : « En matière de cuisine, on mange ce que l’on connaît et l’apport international n’y fait pas grand-chose, parce que ce sont surtout des avocats ou des banquiers qui suivent les mêmes tendances. Les restaurants ne peuvent pas se permettre d’être vraiment originaux, sauf si ça a fait ses preuves ailleurs. C’est ce qu’on voit avec les sushis qui sont arrivés ici bien plus tard qu’ailleurs et qui maintenant inondent le marché. F. C. : « Même chose avec les plats végétariens… Luxembourg a mis du temps à les admettre et c’est encore difficile de trouver autre chose que des pâtes à la sauce tomate… C. N. : « Un restaurateur m’a dit récemment qu’il rêvait d’ouvrir un gastro végétarien mais qu’il n’osait pas. Globalement, presque personne ne va vraiment à fond dans une niche et on garde toujours une partie de carte classique ou traditionnelle. À propos de tradition, une des tendances, à l’inverse de cette mondialisation, c’est un retour au terroir et aux recettes d’antan. F. C. : « Et les chefs locaux excellent dans ce domaine. Les grands chefs rivalisent d’inventivité pour servir autrement le boudin, la bouchée à la reine ou la Wäinsaucisse. Ils allègent les sauces, présentent les assiettes autrement, ajoutent des herbes ou des épices… C. N. : « Ce qui fonctionne très bien en ce moment, ce sont les tapas et autres planches à partager avec charcuteries, fromages, légumes marinés, tapenades… La qualité est variable, mais certains en font une véritable spécialité. Les bars à vin, par exemple, connaissent un succès grandissant parce qu’ils sont plus décontractés que les restaurants et assurent un contact privilégié avec les clients. F. C. : « Cela nous donne l’occasion de parler



du service. On se plaint beaucoup de la difficulté de trouver du bon personnel de salle, motivé et engagé. Jusqu’il y a une petite dizaine d’années, dans beaucoup de restaurants, on demandait surtout au personnel d’être beau, sexy et qu’importe s’il ne savait pas ce qu’est une cuisson ‘bleu’ (c’est du vécu). C. N. : « Là aussi les choses évoluent. Les restaurants ‘m’as-tu-vu’ se font plus rares et évoluent vers de la qualité, pas seulement dans le décor, mais aussi dans l’assiette et le service. F. C. : « Il n’en est pas moins vrai que le personnel qui aime la salle, connaît la cuisine, arrive à comprendre la distance idéale avec le client, accepte de travailler en coupure… est rare. C. N. : « L’image de la cuisine a changé, notamment avec la médiatisation des chefs. Mais celle de la salle reste souvent un métier choisi par défaut. Il y a de plus en plus de restaurants et pas assez de passionnés pour y travailler. F. C. : « Venons-en à la sélection. Comment choisis-tu les restaurants où tu vas ? C. N. : « Dans une ville que je ne connais pas, je cherche beaucoup sur internet, avec une préférence pour les sites locaux, écrits par des professionnels, avec des photos de qualité, comme un équivalent d’Explorator ou le guide du Fooding en France… En tout état de cause, au final, c’est l’assiette qui compte plus que tout, plus que l’environnement, le décor, la musique et même le service. C’est aussi une question d’âme des lieux, souvent liée au patron et au personnel. Dans le temps, le chef était le propriétaire des lieux. C’est très différent quand c’est un investisseur qui place un chef salarié. F. C. : « Il y a de plus en plus de groupes de restaurants montés par des gens qui n’ont rien à voir avec le monde de la restauration, qui déclinent des concepts et qui y voient un investissement comme un autre. C. N. : « Ce n’est pas forcément mauvais signe,

24

mais souvent, il s’agit de trouver la bonne formule et de faire des économies d’échelle. On est plus dans le concept que dans le restaurant. Ce ne sont pas des gastronomes, ce sont des entrepreneurs. Bien sûr, il y a des exceptions avec des restaurants concentrés dans les mains de quelques personnes qui sont du métier et qui sont présents. F. C. : « Tout cela nous amène à nous demander ‘où va-t-on ?’. C’est quoi l’avenir de la gastronomie ? Le retour à la tradition ? Le moléculaire ? La niche monoproduit ? C. N. : « Je dois dire que le restaurant qui m’en a mis le plus plein la vue et qui m’a semblé le plus avant-gardiste, c’est celui de Berasategui au Pays basque espagnol. On n’est pas seulement dans le moléculaire, le laboratoire, mais aussi le goût et le produit. C’est une vraie expérience gastronomique. Mais Luxembourg n’a pas la taille critique et la clientèle pour ce genre de restaurant. Ni les moyens d’entretenir les brigades nécessaires à ce type de cuisine. F. C. : « L’avenir, c’est aussi le produit, la matière première, la provenance. Les nouvelles marques de haute couture, ce sont les labels et le sourcing des produits : le bœuf doit être de Kobe, les crevettes de Palamós, le jambon Pata Negra… C. N. : « C’est une bonne chose : le respect des saisons, du terroir, du local, la recherche de produits de qualité et finalement de la simplicité. On se heurte en revanche à l’approvisionnement des restaurants qui travaillent tous avec les mêmes fournisseurs, avec donc les mêmes produits. Il n’y a que les grandes maisons qui peuvent se permettre de chercher le produit d’exception que les autres n’ont pas. Mais travailler avec amour et attention, mettre du cœur et de la sincérité depuis l’amusebouche jusqu’au dessert en passant par le pain et le vin… ça ne coûte pas plus cher. » 


neimënster Un lieu magique pour manifestations culturelles et événements d’entreprise neimenster.lu

Commandez gratuitement nos publications 28 rue Münster et De gudde Grond ! Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster 28, rue Münster L-2160 Luxembourg T +352 / 26 20 52 1 contact@neimenster.lu facebook.com/neimenster @neimenster neimenster.lu

HCCE.COM


LE PETIT PAYS DES GRANDS cRémANTS…

marcwilmesdesign.lu

Qualité Quantité / ha = aoP

vins &

crémants luxembourg www.aop.lu

Découvrez les crémants avec la nouvelle dénomination « Appellation d’Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise ».

Déguster avec modération.


DU

X I R PPublic

R O T A R O EXPL

6 1 0 2 Les Prix du Public récompensent les meilleurs restaurants dans neuf catégories et quatre régions. Ils ont été élus par les votes du public sur internet pendant l’été. Vous avez été près de 1 000 à voter sur www.explorator.lu. Découvrez ici les classements. Attention, les restaurants gastronomiques étoilés ont été volontairement écartés des classements régionaux pour faire découvrir d’autres établissements. 27


Vous rapprocher de l’essentiel

Famille

Votre famille est essentielle pour vous. Qu’elle soit petite ou grande, loin ou à proximité, ce qui compte pour vous c’est de rester proche de ceux qui vous sont chers. Nous sommes là pour vous connecter à votre famille.

ORANG1205_ann_explorator_144x195.indd 1

14/09/2015 17:16


Un restaurant où organiser un repas d’affaires n’est pas seulement celui qui propose un business lunch. Plusieurs critères doivent être mis en œuvre : un accueil et un service de qualité, une bonne dose de discrétion, des tables espacées, voire des salons privatifs et bien sûr, un repas de haut niveau.

Clairefontaine

9, place Clairefontaine Luxembourg (Vieille ville) Lire p. 66 

1

Fin Gourmand (Le) 2, route d'Esch Luxembourg (Hollerich) Lire p. 128 

EX ÆQUO

2

Ce restaurant est logé au cœur du quartier des ministères et reçoit une clientèle haut de gamme. Le chef Arnaud Magnier sublime les assiettes et accueille, avec savoir-faire et professionnalisme, les amateurs de très beaux produits.

Maho Rive droite Luxembourg (Clausen) Lire p. 156 

3

4 Mirabelle (La) Luxembourg (Eich)

8 Windsor Bertrange

4 Ma Langue Sourit Moutfort

9 Oro e Argento Luxembourg (Kirchberg)

4 L’Annexe Luxembourg (Vieille ville)

10 Um Plateau Luxembourg (Clausen)

7 IVI Luxembourg (Centre-ville)

29


Repas en amoureux Trouver une adresse romantique pour séduire sa belle, une jolie table pour inviter son fiancé, un coin tranquille où déclarer sa flamme… Des restaurants discrets, calmes. Des tables pour des moments qui comptent.

Toit pour toi

2, rue du X Septembre Schouweiler Lire p. 196 

1, rue de Remich Moutfort Lire p. 190 

2

Réputé pour son cadre enchanteur dans une ancienne grange rénovée, ce restaurant allie un côté branché à un côté romantique.

Fin Gourmand (Le) Luxembourg (Hollerich) Lire p. 128 

3

4 IVI Luxembourg (Centre-ville)

7 Beim Siggy Luxembourg (Clausen)

5 Sud (Le) Luxembourg (Clausen)

7 Bohème (La) Mersch

6 Um Plateau Luxembourg (Clausen)

7 Maho Rive droite Luxembourg (Clausen) 7 O ro e Argento Luxembourg (Kirchberg)

30

EX ÆQUO

1

Ma Langue Sourit


Pains & Tradition www.pains-tradition.com

Pour nous, il n’est qu’un seul pain possible: bon, propre, juste !


Repas entre amis Les joyeuses et grandes tablées entre amis ou entre collègues ne supportent pas n’importe quel restaurant. Il faut de l’espace, un service efficace, des menus adaptés, une carte variée pour plaire à tous…

Mamacita

9, rue des Bains Luxembourg (Centre-ville) Lire p. 72 

1

L'Annexe

7, rue du Saint-Esprit Luxembourg (Vieille ville) Lire p. 70 

EX ÆQUO

2

32

Bonne ambiance assurée dans ce restaurant mexicain : tous les appétits peuvent être satisfaits, les salles sont sympathiquement décorées et les cocktails prolongent la fête.

Fin Gourmand (Le) Luxembourg (Hollerich) Lire p. 128 

3

4 IVI Luxembourg (Centre-ville)

8 Beim Siggy Luxembourg (Clausen)

5 Um Plateau Luxembourg (Clausen)

9 Elch Bertrange

5 Waldhaff (Café restaurant) Waldhaff

10 C ome à la maison Luxembourg (Hollerich)

5 Hitch Luxembourg (Limpertsberg)


À GAGNER UN SOURIRE

éclatant

EN COMMENÇANT UNE VIE SANS TABAC, ON GAGNE À TOUS LES COUPS. Pour réussir, rendez-vous sur tousgagnants.lu

facebook.com/sante.lu


Cadre et décor La qualité de l’assiette et de la cuisine peut être sublimée par un cadre enchanteur, particulièrement travaillé ou profitant d’un environnement de charme.

Toit pour toi

2, rue du X Septembre Schouweiler Lire p. 196

Lire p. 156

2

Katell Guillou a travaillé à un cadre charmant, parfaitement en adéquation avec la cuisine et tirant profit de l’architecture des lieux où le côté campagne s’allie avec un style contemporain.

Um Plateau*

Luxembourg (Clausen) Lire p. 162

3

4 Elch Bertrange

8 Fin Gourmand (Le) Luxembourg (Hollerich)

5 Sud (Le) Luxembourg (Clausen)

9 Come à la maison Luxembourg (Hollerich)

6 IVI Luxembourg (Centre-ville)

9 O ro e Argento Luxembourg (Kirchberg)

EX ÆQUO

1

Maho Rive droite

2, place Sainte-Cunégonde Luxembourg (Clausen)

7 Bohème (La) Mersch

* Plébiscité avant le changement de décor.

34


Nouveau restaurant L’activité de la restauration au Luxembourg se suit et ne se ressemble pas. Chaque année, des nouveaux établissements, des changements de chefs ou de propriétaires méritent d’être salués.

Hitch

21-25, allée Scheffer Luxembourg (Limpertsberg) Lire p. 94

3, rue de la Tour Jacob Luxembourg (Clausen) Lire p. 154

2

Très grand plateau de style industriel évoquant les lofts newyorkais, on vient ici aussi bien pour manger (pizzas, burgers, pâtes) que pour prendre un verre.

Come à la maison Luxembourg (Hollerich) Lire p. 126

3 EX ÆQUO

1

Brasserie Mansfeld

4 Basta Cosi Luxembourg (Limpertsberg)

7 Cocottes Luxembourg (Centre-ville)

5 Lion d'Or (Le) Strassen

7 IVI Luxembourg (Centre-ville)

6 Brigitte Luxembourg (Dommeldange)

9 Atelier del Gusto Luxembourg (Limpertsberg) 10 Divino Luxembourg (Gasperich)

NB : Restaurants ouverts depuis octobre 2014.

35


Cuisine gastronomique

Arnaud Magnier, Chef de cuisine

Cyril Molard, Chef de cuisine

Le Luxembourg a la chance de compter un grand nombre de chefs étoilés ou très talentueux et des établissements de haut niveau. La sélection est rude à ce niveau d’exigence.

Ma Langue Sourit Lire p. 190

1

Clairefonfaine

9, place de Clairefontaine Luxembourg (Vieille ville) Lire p. 66

2

Le chef Cyril Molard remporte ce titre pour la cinquième année consécutive. Des produits d’exception, une grande inventivité et une parfaite maîtrise technique expliquent cela.

Toit pour toi Schouweiler Lire p. 196

3

4 Distillerie (La) Bourglinster

8 Mosconi Luxembourg (Grund)

5 Gaichel (La) Gaichel/Eischen

9 Cristallerie (La) Luxembourg (Centre-ville)

6 Sud (Le) Luxembourg (Clausen)

10 R ameaudière (La) Ellange

7 Windsor Bertrange

36

Katell Guillou, Propriétaire

1, rue de Remich Moutfort


L’adresse des professionnels des métiers de bouche

Tél. +352 49 89 1 www.provencale.lu


Cuisine française En dehors des restaurants gastronomiques, il convient de saluer ceux qui recherchent des produits de qualité, se donnent du mal pour revisiter le terroir et la tradition français.

Fin Gourmand (Le) 2, route d'Esch Luxembourg (Hollerich) Lire p. 128

1

Bergamote (La)

2, place de Nancy Luxembourg (Hollerich) Lire p. 124

EX ÆQUO

2

Depuis plus de 25 ans, la famille Szele, dont Gérard et Nicolas en cuisine, met tout en œuvre pour assurer une cuisine fraîche et de saison.

L'Annexe

Luxembourg (Vieille ville) Lire p. 70

3

4 Mirabelle (La) Luxembourg (Eich)

8 Adresse (L') Luxembourg (Centre-ville)

5 Um Plateau Luxembourg (Clausen)

9 Two6Two Strassen

6 Bistronome Strassen

10 B onifas Nospelt

6 Brasserie Guillaume Luxembourg

(Centre-ville) NB : Les restaurants gastronomiques n’ont pas été proposés à la sélection.

38


Cuisine italienne Parce qu’il n’y a pas que les pâtes et les pizzas, la restauration italienne mérite qu’on s’y attarde un peu.

Notaro

149, rue de la Tour Jacob Luxembourg (Clausen) Lire p. 158

1

Al Bacio

24, rue Notre-Dame Luxembourg (Centre-ville) Lire p. 54

EX ÆQUO

2

Mario Notaroberto, ses fils et son équipe ont tout compris à la générosité italienne. Un vrai parfum d’Italie et de ses riches régions flotte depuis plus de 20 ans dans ce restaurant.

Sapori

Luxembourg (Eich) Lire p. 96

3

4 Oro e Argento Luxembourg (Kirchberg)

8 Bella Napoli Luxembourg (Gare)

5 Basta Cosi Luxembourg (Centre-ville)

9 Due Galli Luxembourg (Merl)

5 Il Riccio Luxembourg (Centre-ville)

10 Essenza@Apoteca Luxembourg (Vieille ville)

5 Ristorante Roma Luxembourg (Centre-ville)

NB : Les restaurants gastronomiques n’ont pas été proposés à la sélection.

39


Cuisine asiatique Saluons la variété des cuisines d’Asie et leurs saveurs exotiques : japonaise, chinoise, thaïe, coréenne, indienne, népalaise, tibétaine… il y en a pour tous les goûts.

Kamakura

4, rue Münster Luxembourg (Grund) Lire p. 154

Lire p. 54

2

Le plus ancien restaurant japonais de Luxembourg n’a pas attendu la mode pour présenter toute la diversité et la complexité de cette cuisine raffinée.

Luxembourg (Centre-ville) Lire p. 80

3

4 Zai (Le) Strassen

7 Orchidée Luxembourg (Bonnevoie)

5 Palais de Chine Luxembourg (Vieille ville)

7 Thai Celadon Luxembourg (Vieille ville)

6 Tomo Sushi-Bar Luxembourg (Merl)

7 Thailand Luxembourg (Belair) 10 W asabi Moutfort

40

Yamayu Santatsu

EX ÆQUO

1

Aka Cité

3, rue Genistre Luxembourg (Centre-ville)


L’OCCASION ÉCUSSON

BM_AD_Printemps_2015_144x195.indd 1

16/07/15 11:46


Centre Bistronome

373, route d'Arlon Strassen Lire p. 198

Auberge de la Gaichel Maison 7 Gaichel/Eischen Lire p. 180

1 Une cuisine inventive de produits et de marché avec une excellente cave à vins.

A Guddesch Beringen

Lire p. 176

2

3

Sans oublier les étoilés : Ma Langue Sourit, La Gaichel et Toit pour toi.

Sud Brasserie K116

116, rue de Luxembourg Esch-sur-Alzette Lire p. 272

Postkutsch

8, rue Xavier Brasseur Esch-sur-Alzette Lire p. 278

2

1 Le mélange de classiques luxembourgeois et d’inspirations internationales dans le cadre des anciens abattoirs. Sans oublier l’étoilée : Lea Linster.

42

Cibo’s

Bettembourg Lire p. 264

3


Est Mathes

37, route du Vin Ahn Lire p. 242

Rameaudière (La)

10, rue de la Gare Ellange Lire p. 244

2

1 Le restaurant cherche toujours à innover dans la tradition. Gérard et Jacqueline Mathes accueillent leurs clients avec professionnalisme.

Bistrot Gourmand (Le) Remerschen Lire p. 250

3

Sans oublier l’étoilé : La Distillerie.

Nord Manoir Kasselslay Maison 21 Roder

Lire p.118

Aal Veinen 114, Grand-Rue Vianden Lire p. 222

2

1 Hans Poppelaars propose une cuisine du terroir authentique qui puise dans les produits locaux, bio le plus souvent possible.

Äppel & Biren Ingeldorf

Lire p. 218

3 43


plan K

Spiritueux 100% luxembourgeois de qualité supérieure. Une vodka d’exception extraite d’ingrédients nobles.

En vente dans tous les magasins spécialisés, chez MUNHOWEN ou sur commande : shop@mansfeld-distillery.com

www.mansfeld-distillery.com


La capitale p. 48

Restaurants Le pays p. 167

45


DANS UN MONDE QUI CHANGE,

PARTIR SEREIN, C’EST PARTIR AVEC UNE BONNE ASSISTANCE.

DÉCOUVREZ TOUS LES AVANTAGES* DES CARTES MASTERCARD bgl.lu

La banque d’un monde qui change * Offre soumise à conditions. Sous réserve d’acceptation du dossier. BGL BNP PARIBAS S.A. (50, avenue J.F. Kennedy, L-2951 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg : B 6481) Communication Marketing Octobre 2015

BBGL2092_EXPLORATOR_144x195_POISSON_FR.indd 1

05/10/2015 16:48


Mode d’emploi

Pour chaque restaurant, les informations pratiques suivantes vous aideront à faire votre choix.

Grand classique

Qualification(s) subjective(s) du restaurant

Explorator

Nom du restaurant

k Luxembourgeoise b 10, rue des Gaulois (Bonnevoie) T 20 70 70 F 29 66 19 c info@explorator.lu d www.explorator.lu

Type de cuisine Adresse (quartier capitale) Téléphone Fax E-mail Site internet

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

e Terrasse 1 Livraison à domicile j Lunch rapide (-45 min) k45 Nombre de couverts Sou Schmaacht 3 l45 Nombre de chambres Lëtzebuerg 2 Accueil des groupes x Euro-Toques Offre sans gluten i Accès handicapés 5 Menus pour allergiques 8 g Chiens admis 7 Menus végétariens h Parking privé Menus véganes y Enfants bienvenus 6

Horaires : de service pendant lesquels les commandes sont acceptées. Attention, l’heure de la dernière commande est parfois susceptible de modification.

Indications supplémentaires concernant l’accueil du restaurant et ses facilités éventuelles

z Plats à emporter 4 Vpay m Visa / Mastercard r Ticket Restaurant f Digicash

q Sodexo p American Express o Diners Club

Cartes de crédit ou moyens de paiement acceptés par l’établissement

La carte est plutôt traditionnelle mais s’octroie quelques écarts inventifs bienvenus quand l’orange vient taquiner le homard ou que les trous normands s’acoquinent avec les eaux-de-vie de la maison.

Description et appréciation : cette appréciation reflète l’opinion de l’auteur. Elle ne peut en aucun cas être suggérée ou négociée.

The menu is fairly traditional, but with some welcome ­creative additions like giving an orange twist to lobster. Vegetarians can rejoice: here, they actually have much to choose from!

English translation

a Entrée, plat, dessert (prix).

Suggestion de menu Le coup de cœur de l'auteur Le point à améliorer selon l'auteur

Voir photos, page xxx

Renvoi vers la page des photos du restaurant

J Un vrai menu végétarien ravira les amateurs du genre. L Le cadre ne plaira pas à tout le monde.

47


La capitale Centre-ville Cœur de la vie économique et culturelle du pays, la capitale attire également beaucoup de touristes. Il faut donc nourrir ce beau monde tout au long de l’année, midi et soir, et le nombre de restaurants ne cesse de croître. Il y en a pour tous les budgets : brasserie ou étoilé, bistrot ou pizzeria. Il y en a aussi pour tous les goûts avec des restaurants du monde entier proposant des cuisines traditionnelles ou inventives, simples ou élaborées, classiques ou exotiques…

48


90

Beggen Dommeldange Eich Rollingergrund Limpertsberg M端hlenbach

142

Cents Findel Hamm Kirchberg Neudorf

124

Belair Merl Hollerich

162

Clausen Grund Pfaffenthal 50

Centre-ville Vieille ville

106

Bonnevoie Gare Gasperich

49



Centre-ville Vieille ville C’est forcément au centre de la capitale que l’on trouve le plus grand nombre de restaurants en tous genres. Le centre historique, économique, touristique et culturel concentre une grande partie de l’activité de la capitale et du pays.

Cuisine américaine N° Infos Nom

Quartier

1

Centre-ville 26 20 33 31

Np Snooze

Réservation

Page 78

Cuisine française 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Np Np Np Np Np Np Np Np Np

Adresse (L’) Boucherie (La) Brasserie Guillaume Café de Paris Chiggeri Restaurant Goethe Stuff L’Annexe Plëss Zanzen

Centre-ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville Vieille ville Vieille ville Vieille ville Centre-ville Centre-ville

27 85 84 68 26 10 38 83 26 20 20 20 26 20 37 70 22 99 36 22 85 85 26 26 25 07 27 47 37 411 26 20 18 22

54 60 62 62 64 68 70 76 80

Cuisine gastronomique 11 12 13 14 15

Np Np Np Np Np

Bouquet Garni (Le) Clairefontaine Cristallerie (La) IVI Pomme Cannelle (La)

Vieille ville Vieille ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville

26 20 06 20 46 22 11 27 47 37 421 26 26 20 95 24 16 16 736

60

Centre-ville 27 99 06 06 Vieille ville 26 47 85 78

64

66 66 70 76

Cuisine internationale 16 17

Np Café des Capucins Np Urban City

78

Cuisine italienne

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

18 Np 19 Np 20 Np 21 Np 22 Np 23 Np 24 Np 25 Np 26 Np

Al Bacio Basta Cosi Come Prima Essenza@Apoteca Il Riccio Mi & Ti (Bottega Ristorante) Montefiore - Sul Palco Osteria (L’) Ristorante Roma

Centre-ville Centre-ville Vieille ville Vieille ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville Centre-ville

27 99 48 81 26 26 85 85 24 17 24 26 73 77-1 22 40 82 26 26 22 50 22 95 14 27 47 81 25 22 36 92

54 58 66 68 70 72 74 74 76

51


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Centre-ville Vieille ville Cuisine japonaise N° Infos Nom

Quartier

Réservation

Page

27 Np Aka Cité 28 Np Yamayu Santatsu

Centre-ville 20 33 22 45 Centre-ville 46 12 49

80

54

Cuisine latino-américaine 29 Np Cafetin de Buenos Aires 30 Np Mamacita

Centre-ville 26 20 36 83 Centre-ville 26 26 23 96

64 72

Cuisine luxembourgeoise 31 Np Am Tiirmschen 32 Np Brasserie des Nations 33 Np Brasserie Roder

Vieille ville 26 27 07 33 Centre-ville 47 36 45 Centre-ville 22 19 75

58 60 62

Petite restauration 34 Np Oberweis

Centre-ville 47 07 03

74

Centre-ville 26 20 17 36

68

Cuisine scandinave 35 Np Danish Deli

Cuisine thaïlandaise Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

52

36 Np Thai Celadon

Vieille ville

47 49 34

78

Cuisine végétarienne 37 Np Beet 38 Np Mesa Verde

Centre-ville 26 20 13 75 Vieille ville 46 41 26

58 72


Capitale || 32, rue Notre-Dame (Centre-ville) Réservation : 27 85 84 68 Voir fiche, page 54

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Adresse (L’) k Cuisine française

53


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Aka Cité

k Française b 32, rue Notre-Dame

k Japonaise b 3, rue Genistre (Centre-ville) T 20 33 22 45 F 29 61 76 c info@aka.lu d www.aka.lu

(Centre-ville) T 27 85 84 68

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,g ,k 40 ,2, q4 Sous-titré « restaurant parisien », cet établissement tient les promesses de son nom. Dans un décor au charme désuet (affiches de bistrot, tables en bois, assiettes chinées), le menu est indiqué sur une ardoise : un mélange de ­classiques incontournables (andouillette, tartare de bœuf, rognon de veau à l’ancienne) et de suggestions du moment (salades…). Mention spéciale à la purée et aux frites faites maison. This Parisian style spot is quaintly charming; is grandma missing her plates? The menu, written on a slate board, is a mix of classics (like andouillette and beef tartare) and seasonal suggestions. The daily specials (€12.50-€14.90) are a good deal. Bravo for the homemade fries and purée. Try to get a table upstairs.

a  Avocat crevettes / Tartare de bœuf /

Crème brûlée (35,50 €). C ’est généreusement servi, même J  le plat du jour (entre 12,50 € et 14,90 € selon le plat) pour lequel la repasse est généralement possible. L a salle du bas est moins agréable L  parce que plus sombre. Voir photos, page 53

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

54

Coup de cœur

Adresse (L')

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Al Bacio k Italienne b 24, rue Notre-Dame (Centre-ville)

T 27 99 48 81 Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:15 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,i ,y ,z ,1 ,k 75 ,2 , q4

,g ,y ,z ,k 40 ,2 ,7,5, q4

Deuxième prix du Prix du public Explorator 2016 dans la catégorie « Cuisine asiatique », l’adresse est donc connue et appréciée de nos lecteurs. Il est vrai que l’Aka Cité manie bien l’art des sushis et ose même proposer quelques suggestions innovantes. Si le « sushi train » est maintenant plus répandu, il reste toujours agréable de s’asseoir au bar et de picorer dans les assiettes qui se ­présentent. Service livraison.

On se sent comme en Italie en poussant la porte : l’accent chantant des serveurs, le décor simple, les tables bondées… Confirmation dans l’assiette avec des suggestions préparées par Tonio chaque jour : pâtes fraîches et originales, viandes et poissons. Le tout avec une sélection de vins italiens affichant un bon rapport qualité / prix. Les suggestions changent tous les jours.

Aka Cité continues to keep our readers happy, having notched up some wins in our “people’s choice” awards. It serves masterfully prepared sushi, including some daring innovations. We vote for sitting at the bar. Also a nice spot for a snack and a drink during the day. The Italian fusion dishes are rather curious.

As soon as you set foot in Al Bacio, it seems you’ve entered Italy: the waiters’ charming accents, the simple décor, the tightly packed tables... and that’s all confirmed by Tonio’s fresh and original daily dishes. The Italian wines offer good value for money. Super service. Too bad the secret’s out; hope we can still get a table.

a  Tempuras de légumes frais /

a  Changement de carte tous les jours.

Sushi combo / Macaron yuzu et son sorbet framboise-violette (47 €). L e cadre majestueux du restaurant, J  qui vous accueille aussi pour un verre avec collation en journée. L a combinaison avec les plats italiens L  est tout de même curieuse. Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

L e service est souriant, sympathique J  et efficace.

C ’est une adresse qu’on aimerait garL  der secrète pour y avoir de la place.

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Capitale || 12-14, place Guillaume II (Centre-ville) Réservation : 26 20 20 20 Voir fiche, page 62

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Brasserie Guillaume k Cuisine française

55


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Café de Paris k Cuisine française

56

16, place d'Armes (Centre-ville) Réservation :  26 20 37 70 Voir fiche, page 62


Capitale || 18, rue des Capucins (Centre-ville) Réservation : 26 20 36 83 Voir fiche, page 64

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Cafetin de Buenos Aires k Cuisine latino-américaine

57


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Am Tiirmschen Basta Cosi k Luxembourgeoise et française b 32, rue de l'Eau (Vieille ville) T 26 27 07 33 c hilary@amtiirmschen.lu d www.amtiirmschen.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g ,3 ,k 45 ,2, q4p Une adresse épicurienne qu’on recommande particulièrement pour ses spécialités luxembourgeoises (Kniddelen, Wainzossis, Bouneschlupp, Feierstengszalot) et françaises (foie gras maison, entrecôte, filet de bœuf) préparées avec attention et générosité. Belle carte des vins et de liqueurs, oscillant entre le local et l’international. Réservations de groupes possibles. Here’s a place we really recommend for Luxembourg specialities (like Bouneschlupp, Wainzossis and ­Feierstengszalot) as well as French cuisine (such as its homemade foie gras). Try the Luxembourg sampler starter, Kniddelen with bacon and cream, and banana Carpaccio (€42). Nice wine and liqueur menu. ­Charming décor. But it’s a bit sombre.

a  Dégustation Luxembourg /

Kniddelen au lard et à la crème / Carpaccio d’ananas (42 €). L e cadre est charmant et respecte J  l’ancienne maison typique de la vieille ville. D u coup, il fait un peu sombre. L

k Italienne b 10, rue Louvigny

(Centre-ville) T 26 26 85 85 F 26 26 85 86 c info@bastacosi.lu d www.bastacosi.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

,e ,j,g ,z ,k 130 ,2, ,7,5, q4p Dans un cadre moderne et chaleureux, on sert une cuisine italienne typique. La carte est vaste : on y retrouve la plupart des spécialités italiennes, comme des focaccias, des pasta fresca, de généreuses pizzas mais aussi des viandes et poissons. À noter, une carte des vins imposante. On aime aussi y aller pour l’équipe, toujours très accueillante. A wide selection of Italian classics, from focaccias and fresh pasta to meat and fish dishes. Big wine list. Staff always friendly. Try the “thousand little things” minestrone soup; creamy fennel, scallop and clam risotto; and Grand Marnier zabaglione (€44.30). We like all the, often original, ways they prepare pasta. Quality can vary.

a  Minestrone « aux mille petites choses » / Risotto à la crème de fenouil, noix de Saint-Jacques et palourdes / Sabayon au Grand Marnier (44,30 €). O n apprécie les nombreuses façons J  d’accommoder les pâtes, souvent originales ! O n note un manque de régularité L  dans la qualité.

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

58

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:30 - 23:00 19:00 - 22:30

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash

Nouveau Petit mais costaud

Beet k Végétarienne b 32, place Guillaume II (Centre-ville)

T 26 20 13 75

Lundi 11:30 - 15:00 Mardi 11:30 - 22:00 Mercredi 11:30 - 22:00 Jeudi 11:30 - 22:00 Vendredi 11:30 - 22:00 Samedi 11:30 - 22:00 Dimanche 11:30 - 15:00

,e 40 ,j,g ,z ,k 40 ,2, ,7,6,5, q4 Un fast-food végétarien ? Voilà une idée qui surfe sur la tendance et qui place enfin Luxembourg au rang d’une capitale trendy. Le nom est une référence au terme allemand « Gemüsebeet » qui signifie jardin de légumes. À la carte, on trouve des burgers veggie, mais également des salades, des soupes ou des falafels. En menu ou au choix, accompagnés de frites maison et d’un jus centrifugé minute. On aime également la déco design et épurée, d’influence largement scandinave. Plus qu’un restaurant, une alliance de tendances ! A vegetarian fast food joint? How trendy! They serve veggie burgers, salads, soups and falafels, and feature homemade fries and fresh juice from a centrifugal juicer. We like the Scandinavian influenced décor. And we like that everything is homemade and labelled vegan, even the mayo. They need to work some of kinks out of the service.

a  Asian consommé / Avocado burger menu / Dessert du jour (28 €).

T out est fait maison et estampillé J  vegan, même la mayonnaise !

Q uelques ajustements au niveau L

du service sont à prévoir. On aurait aimé des pains moins « mous » !


Capitale || 9, place Clairefontaine (Vieille ville) RÊservation : 46 22 11 Voir fiche, page 66

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Clairefontaine k Cuisine gastronomique

59


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Boucherie (La) k Française, spécialités de viandes

b 9, place d'Armes (Centre-ville)

T 26 10 38 83 F 26 47 88 97 c laboucherie@cross2.lu d www.laboucherie.lu Lundi 11:00 - 22:00 Mardi 11:00 - 22:00 Mercredi 11:00 - 22:00 Jeudi 11:00 - 22:00 Vendredi 11:00 - 22:00 Samedi 11:00 - 22:00 Dimanche 11:00 - 22:00

,e ,j,g ,y ,k 80 (salon 10 à 100) , qf Pas de surprise dans ce restaurant qui indique la couleur : on vient ici pour de la viande, et le bœuf est présenté sous toutes ses formes : tartare minute, araignée, onglet, bavette, côte à l’os. La qualité des produits est au rendez-vous ainsi que la taille des portions. Les salades complètent la carte, agrémentée en été de plats plus légers. Différentes formules sont proposées (« express », « du marché », « bon moment ») pour un bon rapport qualité / prix. Service efficace et souriant. No surprise looking at the outside of this restaurant… they serve beef in all its variations: tartare, prime cut and rib roast, just to name a few. Try the “La Boucherie” terrine, heart of rump steak and “horn of plenty” (€28.90). Families and children are certainly made to feel welcome. The fries and sauces are obviously not homemade.

a  Terrine « La Boucherie » / Pavé de cœur de rumsteck / Cornet d’abondance (28,90 €). L es familles sont toujours bien reçues J  et les enfants bienvenus. L es frites et les sauces ne sont L  manifestement pas faites maison.

60

Au Top

Bouquet Garni (Le) k Gastronomique b 32, rue de l'Eau (Vieille ville) T 26 20 06 20 F 26 20 09 11 c reservationbouquetgarni@

hotmail.com d www.lebouquetgarni.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g ,x ,k 40 ,2, 4pf Adresse incontournable de l’îlot gastronomique où le chef Thierry Duhr met un point d’honneur à valoriser les produits qui passent entre ses mains, et à les sublimer. Qu’il travaille du cabillaud ou du chevreuil, les goûts sont rehaussés par de savoureuses associations. Les différents menus (« gourmand » à 42 €, « dégustation » à partir de 85 €) permettent de s’offrir un agréable moment gastronomique pour un budget maîtrisé, y compris avec les accords mets-vins. Wow, just wow! Go for a prix fixe (the “gourmand” at €42 or taster menu at €85). Or try the terrine de foie gras, lobster ravioles, pepper roasted wild venison, and mandarin and warm marshmellow with chocolate (€85). What a lovely spot; the décor really adds to the experience. Too bad there’s no terrace.

a  Terrine de foie gras de canard, textures

de coings et brioche grillée / Ravioles de homard aux épices douces / Chevreuil rôti en poivrade, embeurrée de chou frisé aux carottes et persil plat, mousseline de céleri-rave / Mandarine et guimauve au chocolat, émulsion au champagne et sorbet mandarine (85 €). L e cadre, avec les poutres, la cheminée J  et les pierres apparentes, se conjugue à merveille avec la décoration et les mets. D ommage qu’il n’y ait pas de terrasse. L

Brasserie des Nations k Luxembourgeoise et française b 42, rue Philippe II (Centre-ville)

T 47 36 45 F 22 87 20 c info@nations.lu Lundi 09:00 - 19:00 Mardi 09:00 - 19:00 Mercredi 09:00 - 19:00 Jeudi 09:00 - 19:00 Vendredi 09:00 - 19:00 Samedi 11:00 - 14:00 Dimanche

,e ,j,g ,z ,k 65 , q4 Bienvenue dans la tradition. La famille Risch est aux commandes de ce restaurant depuis 25 ans et on sent chez eux l’amour du métier. La carte est on ne peut plus classique, le décor « dans son jus » (même si repeint régulièrement) et le service efficace. Le cordon-bleu est un must, y compris dans sa version XL (400 g quand même). Le menu du jour est très bien servi. At this family run brasserie, the menu and décor remain traditional. The cordon bleu is a “must”, even the 400g XL version (that’s nearly a pound!). Or try the chef’s terrine, veal escalope with creamed mushrooms, and orange givrée (sorbet filled orange) (€34.50). Service all afternoon but closed at night. Not for vegetarians.

a  Terrine du chef / Escalope de

veau crème champignons / Orange givrée (34,50 €). O n peut y manger l’après-midi J  (mais pas le soir). L es végétariens auront du mal L  à trouver leur bonheur.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Capitale || 18, place d'Armes (Centre-ville) Réservation : 27 47 37 421 Voir fiche, page 66

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Cristallerie (La) k Cuisine gastronomique

61


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Indémodable

Brasserie Guillaume

Brasserie Roder

k Française b 12-14, place Guillaume II

k Luxembourgeoise et française b 29, boulevard Roosevelt

T 26 20 20 20 F 26 20 19 18 c bg@pt.lu d www.brasserieguillaume.lu

T 22 19 75 F 22 67 11 c contact@brasserieroder.lu d www.brasserieroder.lu

(Centre-ville)

Lundi 08:00 - 01:00 Mardi 08:00 - 01:00 Mercredi 08:00 - 01:00 Jeudi 08:00 - 01:00 Vendredi 08:00 - 01:00 Samedi 08:00 - 01:00 Dimanche 08:00 - 01:00

,e 70 ,j,g ,1 ,k 120 ,2, q4pf Bénéficiant d’une situation centrale et d’une réputation de longue date, cette brasserie aux accents de titi parisien sert toujours une cuisine du marché, avec comme spécialités le homard et les carpaccios, sans oublier les autres fruits de mer (avec un banc de l’écailler), poissons et viandes. Pour plus de tranquillité, on s’installe à l’étage, ou pour ressentir le pouls de la ville, en terrasse. Service continu en journée et on peut même y manger tard le soir. This Parisian style brasserie is known for its Carpaccio, lobster, oyster bar and other fish and seafood. The crustaceans are marvellously fresh. The décor is a bit past its prime. But great location: the ground floor and terrace are full of city life, or find a quieter table upstairs. Service all afternoon and till late.

a  Carpaccio BG / Bavette de bœuf

du terroir à l’échalote / Crème brûlée (50,70 €). L a fraîcheur des crustacés à consomJ  mer sur place ou à emporter. A vec les années, le décor se fane L  un peu. Dommage que les travaux de l’espace poissonnerie n’aient pas été l’occasion d’en faire un peu plus. Voir photos, page 55

62

Nouveau

(Centre-ville)

Lundi 11:30 - 22:00 Mardi 11:30 - 22:00 Mercredi 11:30 - 22:00 Jeudi 11:30 - 22:00 Vendredi 11:30 - 22:00 Samedi 11:30 - 22:00 Dimanche 11:30 - 14:30

,i ,g ,y ,x ,k 50 ,l 60 ,2, ,7,5, q4p Quand l’Hôtel Cravat a annoncé qu’il fermait son restaurant, l’émoi a été grand. La famille Roder qui a repris l’établissement a réussi à assurer une continuité. Le service « à l’ancienne » assure les découpes à table, veille à chaque détail et donne même des conseils aux touristes. Les produits servis sont frais, les garnitures bien dans leur saison et le bœuf Naturschutz Fleesch. La carte sent bon le terroir avec tantôt une choucroute, tantôt une bouchée à la reine, des rognons ou de la Feierstengszalot. Les desserts et pâtisseries de la maison sont particulièrement recommandables. Formule du midi généreuse (17 / 23 / 29 €).

Café de Paris k Française b 16, place d'Armes (Centre-ville)

T 26 20 37 70 F 27 47 38 c info@cafedeparis.lu d www.cafedeparis.lu Lundi 08:00 - 23:00 Mardi 08:00 - 23:00 Mercredi 08:00 - 23:00 Jeudi 08:00 - 00:00 Vendredi 08:00 - 00:00 Samedi 09:00 - 00:00 Dimanche 09:00 - 18:30

,e 50 ,j,g ,k 30 ,2, q4 Haut lieu de la restauration pour touristes, cet établissement sauve la mise avec sa carte réduite mais équilibrée et fraîche : des salades, des croques, des plats simples et joliment réalisés. On est séduit par la tartine aux sardines, aussi bien que par les totalement régressives coquillettes au beurre et au jambon. Joli cadre un peu vintage. Très belle terrasse. Not just for tourists. We were charmed by the sardine tartine. Or try the Alsatian style flammenkueche, Scottish salmon caramelised with honey and soy, and tiramisu verrine (€33.50). Really nice terrace. One of those rare places that is super lively all day long, including Sundays. Service is sometimes fawning, sometimes totally absent.

The traditional brasserie inside the Hotel Cravat was ­renovated… except for the tiles. Try the 6 fines de claire oysters, burger made with Naturschutz Fleesch label beef and crème brûlée (€50.50). Generous lunch specials (€17-€29). The children’s menu is legit.

a  Alsacienne façon flammenkueche /

a  6 huîtres fines de claire / Angus

Voir photos, page 56

hamburger « Naturschutz Fleesch » / Crème brûlée grand classique, sorbet (50,50 €). L es enfants sont pris au sérieux J  avec une petite carte pour eux. L e décor a été refait… mais pas L  le carrelage.

Saumon Label rouge d’Écosse ­caramélisé au miel et au soja / Verrine tiramisu léger (33,50 €). U n des rares lieux qui vive toute la J  journée avec une qualité constante, y compris le dimanche. L e service est tantôt obséquieux, L  tantôt totalement absent.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Capitale || 15, rue Louvigny (Centre-ville) Réservation : 26 26 20 95 Voir fiche, page 70

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

IVI

k Cuisine gastronomique

63


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Coup de cœur

Voir et être vu

Café des Capucins

Cafetin de Buenos Aires

k Internationale b 1, rue Beaumont

k Latino-américaine argentine b 18, rue des Capucins

T 27 99 06 06

T 26 20 36 83 F 26 20 63 85 c cafetin@pt.lu d www.cafetin.lu

(Centre-ville)

(Centre-ville)

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:30 18:00 - 23:30

Lundi 10:00 - 15:00 Mardi 10:00 - 15:00 Mercredi 10:00 - 15:00 Jeudi 10:00 - 15:00 Vendredi 10:00 - 15:00 Samedi 10:00 - 15:00 Dimanche

18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00

,e 80 ,j,g ,k 70 ,2 ,7,5, q4 ,e 70 ,j,g ,k 64 ,2, Une année après son ouverture, q4p le Café des Capucins a trouvé sa vitesse de croisière. On s’est habitué au vert canard du décor à l’ambiance vintage, on a apprécié la petite salle à manger pour des repas plus intimes et surtout on a pu juger de l’évolution de la carte. Les produits sont frais, les présentations sont soignées et les propositions font preuve d’inventivité, notamment dans les petites portions travaillées comme des plats. Bonus : la carte des vins convie à de vraies découvertes.

Inventive and well crafted menu. Try the caprese salad with beefsteak tomatoes and buffalo mozzarella; citrus poached salmon with Thai style mango and papaya salad; and cheese cake with soft fruit and meringue. The wine list has real finds. Not a bad place for cocktails and tapas either. Not everyone will like the décor.

a  Salade caprese avec tomates cœur de

bœuf et mozzarella di bufala / Saumon poché aux agrumes, salade mangue et papaye façon thaïe / Cheese-cake aux fruits rouges et meringue (44,50 €). O n y vient aussi pour un verre (la carte J  des cocktails vaut le détour) avec quelques tapas savoureuses. L e mobilier de la terrasse, certes dans L  l’esprit vintage, ne colle pas à l’image de l’intérieur.

Si on n’est pas vraiment dépaysé en entrant ici, on sent tout le cœur que Stella, la patronne, a mis pour rendre son restaurant charmant et agréable. La cuisine argentine tient ses promesses, avec bien sûr la viande de bœuf, mais aussi des poissons, des copieuses salades dont la « mar azul » et, immigration italienne en Argentine oblige, des pâtes. En groupe (4 personnes), tentez la pièce de bœuf entière (1,2 kg, 126 €) pour découvrir la qualité de la viande argentine. Charmante terrasse. Carte des vins très intéressante.

k Française évolutive b 15, rue du Nord (Vieille ville) T 22 99 36 F 22 81 35 c chiggeri@pt.lu d www.chiggeri.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:30 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:00

,e 70 ,j,g ,x,k 100 ,2, ,7,5, q4p Trois espaces pour trois ambiances différentes : en bas, la brasserie bat son plein à midi et pour les brunches du dimanche, le jardin d’hiver est parfait pour un jour de pluie, et à l’étage, le restaurant retrouve du peps avec le nouveau chef David Formica, dont la cuisine se tourne généreusement vers la Méditerranée et l’Italie, en version plutôt travaillée. Même si Bruno Méril (MOF 2011), dont le travail en sommellerie a fait la réputation du restaurant, n’est plus là, Guy Tabourin poursuit l’élaboration de la carte des vins, et le fait bien.

Come for Argentina’s famous beef. If you’re a group of 4, try the whole beef slab (€126 for 1.2kg). Or try the empanadas, grilled Argentine beef filet, and cheese and dulce de leche tartlet (€57). Charming terrace. Interesting wine list. We like the e-shop carrying Argentine products like wine and deli meats. But no vegetarian choices.

A popular brasserie, a cosy conservatory, and a zippy restaurant upstairs--all in one. Try the taster menu: mini-sized mains for starters and then a main and a dessert chosen à la carte (€55). We like the “carte blanche” menu where the chef can surprise you, and the ever-popular dinner-in-the-dark nights. Décor is no longer that original.

a  Empanadas de viande / Filet de bœuf

a  Menu découverte : toutes les entrées

argentin grillé / Tartelette au fromage et dulce de leche (57 €). U n e-shop est disponible pour se J  ­procurer des produits argentins (vins, charcuterie). L a carte manque d’une offre L  ­végétarienne. Voir photos, page 57

64

Chiggeri Restaurant

de la carte en miniature / un plat au choix à la carte / un dessert au choix à la carte (55 €). L e menu « carte blanche » où le chef J  réalise un menu surprise ou encore les incontournables et très prisés repas dans le noir. A vec le temps, la décoration du restauL  rant a perdu de son originalité.


Capitale || 7, rue du Saint-Esprit (Vieille ville) Réservation : 26 26 25 07 Voir fiche, page 70

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

L’Annexe k Cuisine française

65


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Au Top Business

Clairefontaine k Gastronomique b 9, place de Clairefontaine (Vieille ville)

T 46 22 11 F 47 08 21 c clairefo@pt.lu d www.restaurantclairefontaine.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:15 - 21:30 19:15 - 21:30 19:15 - 21:30 19:15 - 21:30 19:15 - 21:30

,e ,j,i ,g ,y ,x ,k 40 , ,2, 4p Dans le top des meilleurs restaurants du Luxembourg. Le chef Arnaud Magnier ne cesse de nous étonner avec des préparations toujours inventives et magnifiant les produits sélectionnés avec la plus grande attention. Sa femme, Edwige, en salle accueille avec le sourire et toute la ­discrétion qu’on attend de ce type d’établissement. Tous les plats sont autant de voyages gustatifs. À essayer au moins une fois. One of the top restaurants in Luxembourg. Everything’s beautiful; everything’s perfect; everything surprises. The prix fixe menus really show off the chef’s stuff ­without breaking the bank (the “market” menu at €74 and the “gourmand”, which includes drinks, at €149). Décor is a bit too eclectic.

a  Une émiettée d’araignée de mer au

citron vert, salade de salicornes et son sorbet à la cardamome / Le pigeon des Vosges, le petit pois à la française, une sauce façon salmis, air de poivre à la menthe / La tarte minute au chocolat et au café moka, glace mascarpone café en voile de caramel (108 €). L e chef réussit à proposer des menus à J  prix serrés (menu du marché à 74 € et menu gourmand à 149 €, boissons comprises !). L a décoration est un peu éclectique. L  Voir photos, page 59

66

Come Prima k Italienne du marché b 32, rue de l'Eau (Vieille ville) T 24 17 24 F 46 25 60 d www.espaces-saveurs.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,j,g ,z ,k 65 (salon de 5 à 8) ,2, q4p C’est l’Italie qui chante à l’oreille quand on écoute les suggestions du jour. Difficile de résister, tout fait envie. La formule du midi (13,90 €) permet de passer, avant le plat, par le buffet d’antipasti qui est une référence en la matière au vu de la variété et de la qualité des propositions. La carte égrène de généreux plats de pâtes et un choix bien pensé de viandes et poissons. Gardez une place pour le dessert, lui aussi frais et fait maison. What a great Italian vibe. The lunch special includes the antipasti ­buffet (€13.90). Or try the beef Carpaccio on a bed of rocket and truffle oil; fried Mediterranean scampi and risotto; and the panna cotta of the day (€49.90). In fact save room for dessert (they’re homemade). Lovely, efficient service. Furniture could use a refresh.

a  Carpaccio de bœuf sur son lit de

roquette et huile de truffe / Poêlée de scampis « Méditerranée » et son risotto / Pannacotta du jour (49,90 €). L e service, mené par Olivier, J  est adorable, efficace et discret. L e cadre est pittoresque mais pourrait L  être rafraîchi, notamment au niveau du mobilier.

Au Top

Cristallerie (La) k Gastronomique évolutive b 18, place d'Armes (Centre-ville)

T 27 47 37 421 F 27 47 38 c info@hotel-leplacedarmes.

com d www.hotel-leplacedarmes. com Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 36 ,j,i ,g ,h ,y ,x , ,k 40 ,l 28 ,2,7,6,8,5, q4p Très belle table qui mérite l’étoile reçue l’année dernière. Le chef Fabrice Salvador est un maniaque des produits qu’il source un peu partout : gambas de Palamos, légumes des Paniers de Sandrine, bœuf de Kobé… Il travaille tout cela avec beaucoup d’imagination et de technique. On a pu tester une raviole de bœuf avec un bouillon au coco et des grosses crevettes, c’est tout simplement magique. Un nouveau pâtissier vient d’arriver. Conseils avisés du sommelier Olivier Schanne. Jolie terrasse à l’arrière. Michelin starred for a reason. We sampled the beef ravioli (cooked 2 days!) with coco broth and prawns, and it was simply magical. Or try the “Nature gourmande” set menu (€78 for 4 courses). New pastry chef set to arrive. Cute terrace in back. We like that there’s a real gourmet vegan set menu (€98 for 5 courses). Stuffy atmosphere.

a  Menu « Nature gourmande » en 4 services (78 €).

L e chef propose un menu gastronoJ

mique végétalien (5 services, 98 €).

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

L e cadre est on ne peut plus feutré, L  voire carrément empesé : tout le monde ne se sent pas à l’aise là-dedans.

Voir photos, page 61


Capitale || 28, rue Philippe II (Centre-ville) Réservation : 22 95 14 Voir fiche, page 74

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Montefiore - Sul Palco k Cuisine italienne

67


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Petit mais costaud

Coup de cœur

Danish Deli

Essenza@ Apoteca

k Scandinave et danoise b 3, rue Beck (Centre-ville) T 26 20 17 36 F 27 85 85 96 c info@danishdeli.lu d www.danishdeli.lu Lundi 08:00 - 19:00 Mardi 08:00 - 19:00 Mercredi 08:00 - 19:00 Jeudi 08:00 - 19:00 Vendredi 08:00 - 19:00 Samedi 10:00   - 19:00 Dimanche 11:00  - 16:00

,e ,j,y ,z ,k 30 ,7,5, q4 Si le rez-de-chaussée est plutôt consacré à l’épicerie fine et à la pâtisserie, à l’étage, on s’installe volontiers pour une pause déjeuner. Dans l’assiette, on découvre les saveurs du Danemark comme l’incontournable smørrebrød ou le traditionnel stjerneskud (composé d’un filet de poisson frit, un autre cuit à la vapeur et du saumon fumé). Il faut garder un peu de place pour les desserts, faits ­maison par le boulanger-pâtissier et vraiment gourmands. Aussi un menu du jour et un menu enfant. Brunch samedi et dimanche. ­Service anglophone. Downstairs is indeed a delicatessen but upstairs is a great lunch spot, featuring Danish favourites such as Smørrebrød (open faced sandwiches); try the Stjerneskud (piled high with fried and steamed fish and other seafood). Save room for homemade dessert. Brunch on weekends. Sadly they are closed evenings. Service in English.

a  Smørrebrød / Café gourmand (25 €). U ne salle de restaurant au design J

soigné, tradition danoise oblige ! P as de service le soir et les sandwiches L  à emporter sont chers.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

68

Goethe Stuff

k Italienne b 12, rue de la Boucherie (Vieille ville)

T 26 73 77-1 c info@apoteca.lu d www.apoteca.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:00 - 22:30 19:30 - 22:30 19:30 - 22:30 19:30 - 22:30 19:30 - 22:30 19:30 - 22:30

,e ,j,y ,z ,k 80 ,2, q4pf Cette maison typique de la vieille ville accueille un des meilleurs ­restaurants italiens de la capitale. Tout est frais, préparé avec soin et servi avec le sourire. La carte est riche en suggestions avec les classiques transalpins (tagliata, carbonara, linguine vongole), mais surtout des inventions audacieuses (et délicieuses) comme les rouleaux d’espadon avec aubergines grillées ou les tagliolini avec sauté de bœuf, oignons caramélisés et sauce au vin rouge. Belle sélection de vins, y compris au verre. One of the best Italian restaurants in the capital. Everything is fresh, prepared with care, and served with a smile. Plus great selection of Italian cheeses and wines, including by the glass. Except for the lunch specials (€15.80 for 2 courses) the prices are a bit steep, even if justified by the quality of the produce.

a  Sélection de carpaccios de poissons

marinés / Tagliata de bœuf et son jus de cuisson avec roquette et parmesan / Millefeuille à la crème de fromage doux et fruits rouges (66 €). D e belles propositions de fromages J  italiens. E n dehors du menu du midi (15,80 € L  pour 2 services), les prix sont assez élevés même s’ils sont justifiés par la qualité des produits.

k Française alsacienne b 32, rue de l'Eau (Vieille ville) T 22 85 85 F 22 85 85 c tartier@hotmail.fr d www.espaces-saveurs.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,j,g ,z ,k 60 ,2, q4p La vieille ville s’invite jusque dans les pierres et poutres apparentes de ce mignon restaurant dont les murs auraient accueilli l’écrivain allemand en 1792. Spécialités ­alsaciennes obligent : flammenkueche, spätzle, Baeckeoffe et bien sûr choucroutes sont (très) généreusement servis. L’offre est complétée par des ­suggestions du moment qui suivent les saisons. Named after the German author, who stayed in the building in 1792, Goethe Stuff serves generous ­portions of Alsatian cuisine, such as baeckeoffe and choucroute. Try the flammenkueche gratinée, schiefala (smoked pork in a cream and horseradish sauce) and a café Alsatian (€36). Lovely service. Strangely no Alsatian beer.

a  Flammenkueche gratinée / Schiefala

(palette de porc fumé sauce crème et raifort) / Café alsacien (36 €). L e service est non seulement efficace, J  mais vraiment sympathique et s­ouriant. O n espérait une bière alsacienne L  pour arroser cela.

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.


Capitale || 16, Grand-Rue (Centre-ville) Réservation : 47 07 03 Voir fiche, page 74

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Oberweis

k Petite restauration

69


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Il Riccio k Italienne b 6, rue Beaumont (Centre-ville)

T 22 40 82 F 26 20 20 08 d www.trattoriailriccio.com Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche

18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30

,j,z ,k 80 ,2, q4p Une adresse d’habitués et d’amateurs de cuisine italienne authentique tenue depuis des années par monsieur Veletta. Buffet ­d’antipasti, pâtes fraîches aux variantes inventives et savoureuses qui changent des classiques carbonara, sans oublier les viandes fondantes dont la fameuse escalope « oreille d’éléphant » qui déborde de ­l’assiette. Suggestions journalières. Carte des vins dans le même esprit. Regulars keep coming for the ­antipasti buffet, fresh and inventive pasta creations, and the delicious meat dishes, like the famous “elephant ear” escalope that doesn’t even fit on the plate. In fact try ­ the “elephant ear” bookended with an artichoke salad and strawberry mille-feuille (€55.30). The cuisine is tops. And you pay for it.

a  Salade d’artichauts / Oreille d’éléphant / Millefeuille à la fraise (55,30 €).

U ne cuisine authentique et pleine J  de saveurs.

M ieux vaut avoir un portefeuille L  bien fourni…

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

70

Nouveau Au Top

Coup de cœur

IVI

L'Annexe

k Gastronomique d'avant-garde k Française du terroir b 15, rue Louvigny b 7, rue du Saint-Esprit (Centre-ville)

(Vieille ville)

T 26 26 20 95 c info@ivi.lu d www.ivi.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

T 26 26 25 07 F 26 26 25 37 c contact@lannexe.lu d www.lannexe.lu 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 50 ,j,k 54 ,2,7,5, q4 Au début de l’été, Damien Klein a lancé le restaurant-concept dont il rêvait depuis 15 ans. Sorte de vaisseau futuriste entre Courrèges et Star Trek, l’endroit se veut un « lieu de rencontre culinaire » qui met en œuvre divers concepts novateurs autour de la gastronomie. La créativité a toujours été le moteur du chef, et il y donne parfaitement cours que ce soit en déstructurant une classique Bouneschlupp, en peaufinant une glace au foie gras, en faisant pétiller la tomate ou en enrobant le saumon d’un habit de légumes… Launched this past summer, they push culinary frontiers with creative dishes like perfectly deconstructed Bouneschlupp, refined foie gras ice cream and salmon wrapped in a vegetable frock. Prix fixe business lunch (€55 for 4 courses). Inventive presentation; breathtaking technique. The bar still hasn’t found its groove. “Engage.”

a  Menu business en 4 services (55 €). D es dressages inventifs, époustouJ  flants de technique. L e bar peine à décoller, une certaine L  froideur se dégage du cadre. Voir photos, page 63

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 70 ,j,i ,g ,y ,z ,k 70 , ,2,7,5, q4 Dès l’entrée, le sourire de François annonce une adresse chaleureuse et conviviale. Ça se confirme ­pendant le repas avec une carte qui puise dans la tradition sans oublier de se moderniser. Les plus frileux resteront sur le tartare ou la bouchée à la reine (excellents) mais il faut s’aventurer dans des propositions du chef Renaud Nols : tartare de maquereaux aux agrumes, poulet jaune en deux façons… Le tout servi avec bonne humeur et efficacité. Menu-carte à 39 €. Terrasse avec vue imprenable sur la vallée. Here they’ve added on a touch of modernity to traditional French cuisine. The vol-au-vent is excellent. Or try the morille and asparagus risotto, bluefin tuna tataki, and zabaglione (€51). Wines by the glass are mainly served from magnums and that’s really tops. Amazing view from the terrace.

a  Risotto aux morilles et asperges vertes

et blanches, œuf poché / Tataki de thon rouge en rossini, purée bonne maman, spaghettis de courgettes et carottes / Salade de fruits, sabayon au gewürztraminer (51 €). L es vins servis au verre viennent J  généralement de magnums et c’est vraiment meilleur. U n bel effort a été fait sur la décoration, L  reste le carrelage… Voir photos, page 65


Capitale || 10, place Guillaume II (Centre-ville) Réservation : 27 47 81 25 Voir fiche, page 74

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Osteria (L') k Cuisine italienne

71


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Mamacita

Mesa Verde

k Latino-américaine b 9, rue des Bains

k Végétarienne asiatique b 11, rue du Saint-Esprit

T 26 26 23 96 d www.mamacita.lu

T 46 41 26 F 22 13 79 c lucienelsen@hotmail.com d www.mesa.lu

(Centre-ville)

Lundi 12:00 - 22:30 Mardi 12:00 - 22:30 Mercredi 12:00 - 22:30 Jeudi 12:00 - 22:30 Vendredi 12:00 - 22:30 Samedi 12:00 - 22:30 Dimanche 12:00 - 22:30

,e ,j,g ,y ,z ,k 70 ,2, ,7,5, q4 Prêt pour un voyage au Mexique sans décalage horaire ? Le Mamacita, c’est exactement ça : des plats (fajitas, tacos, burritos…) et boissons typiques (margaritas et autres cocktails, tequila et bières de ­là-bas), un décor (presque) typique (les catcheurs qui nous font de l’œil) et même un serveur à l’accent typique. Le menu du midi (9,50 / 13,50 / 16 €) est plutôt une bonne affaire et est recommandé si on est pressé. ¡Bienvenido a Mexico! Mamacita has the classic dishes (like fajitas) and drinks (like margaritas) that you crave. The lunchtime specials (€9.50-€16) are a good deal. Or try the chicken tacos, salmon ceviche and homemade churros (€31.40). The tacos are homemade too and gluten free. We’re not sure how Caesar salad got on the menu.

Lundi Mardi Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30

,e 1 ,j,g ,z ,k 75 ,2, ,7,6,8,5, q4 C’est une sorte de voyage initiatique que de venir ici. Les murs peints à la main (par Kai Kraemer), l’accueil relax et la carte largement végétarienne d’inspiration asiatique (Inde et Japon) invitent à se débarrasser de ses oripeaux du monde moderne. Lucien Elsen a été un des pionniers de la tendance veggie et continue à faire des émules. Le midi, menu végétarien à 10,50 € et menu du pêcheur à 15,50 €, avec des produits essentiellement bio. Jolie terrasse « Ennert dem Bam » (sous l’arbre).

L es tacos, généreusement servis, J

An early pioneer, they serve mostly vegetarian fare inspired by India and Japan. Lunch set menus for vegetarians (€10.50) and pescavores (€15.50) made with mainly organic produce. Pretty terrace. Not just a restaurant; it’s also a community hub with meetings and evening concerts. Dishes are copiously served if not beautifully presented.

L a salade César a beau être L

a  Champignons printaniers /

a  Tacos de poulet / Ceviche de saumon / Churros maison (31,40 €).

sont faits maison et sans gluten.

« de Mamacita », ça n’a pas grandchose à voir avec une César.

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

72

(Vieille ville)

Kyoto-Dream / Flan maison (43,55 €).

C e n’est pas seulement un restaurant, J  c’est un microcosme où les gens aiment se rassembler, également pour des concerts et des soirées. L es assiettes sont copieuses faute L  d’être vraiment joliment présentées.

Mi & Ti (Bottega Ristorante) k Italienne b 8, avenue de la Porte Neuve (Centre-ville)

T 26 26 22 50 F 26 26 22 51 c mieti@pt.lu Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:15 19:00 - 22:15 19:00 - 22:15 19:00 - 22:15

,e 20 ,j,i ,g ,x,k 50 , ,2, q4 Le couple Mosconi est connu pour son restaurant étoilé dans le Grund. Leur deuxième adresse est à la hauteur de ce à quoi on peut s’attendre pour ce type d’établissement : une cuisine raffinée, ­élaborée avec des produits qui permettent des prix plus abordables. On se réjouit à l’avance des plats de pâtes savoureux et délicats. Service prévenant. Salle très agréable avec vue sur la cuisine. Menu du midi à 18 € (2 services). Super top cuisine and thoughtful service at affordable prices. Nice luncheon special (€18 for 2 courses). Or try the octopus, paccheri alla salsiccia su crema di pepperoni, and cannoli ricotta e cioccolato (€43.50). The sampler menu of pastas and dessert is a great way to go too (€32). The downstairs space is not really put to best use.

a  Poulpe et pommes de terre /

raviolis de chèvre, sauce betteraves / tiramisu (génoise à l’huile d’olive extra-vierge, gelée d’amaretto, crème de mascarpone) (44 €). L e menu dégustation de pâtes J  et dessert (32 €) permet d’avoir un bel aperçu de la cuisine. D ommage que l’espace du rez-deL  chaussée ne soit pas mieux exploité.


Capitale || 18, place d'Armes (Centre-ville) Réservation : 27 47 37 411 Voir fiche, page 76

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Plëss k Cuisine française

73


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Nouveau

Montefiore Sul Palco k Italienne biologique b 28, rue Philippe II (Centre-ville)

T 22 95 14 F 22 95 16 c info@montefiore.lu d www.montefiore.lu Lundi 11:45 - 14:00 Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 20 ,g ,k 40 ,7,6,8,5, q4 L’endroit qui s’est d’abord fait connaître pour ses glaces (une franchise Amorino, très bonne qualité) propose aussi une bonne cuisine italienne mâtinée d’esprit français. Le chef Frédéric Vuillemin travaille avec des produits frais et bio dans la mesure du possible. Le cadre à l’ancienne avec ses banquettes et son grand lustre ajoute au charme de l’endroit. ­Formule du midi à 19,50 € (entrée et plat). Brunch le dimanche.

Osteria (L')

k Petite restauration b 16, Grand-Rue (Centre-ville) T 47 07 03 d www.oberweis.lu

k Italienne de Vénétie b 10, place Guillaume II

Lundi 07:15 - 18:30 Mardi 07:15 - 18:30 Mercredi 07:15 - 18:30 Jeudi 07:15 - 18:30 Vendredi 07:15 - 18:30 Samedi 07:15 - 13:00 Dimanche

,e 20 ,j,i ,y ,z ,k 245 ,2, q4 Sur trois niveaux à l’architecture impressionnante, le vaisseau amiral de la maison Oberweis propose de la vente à emporter (pâtisseries bien sûr, mais aussi sandwiches, plats et salades), un salon de thé et un restaurant. Outre les salades généreusement garnies, on trouve à la carte les classiques bouchée, omelette ou hachis parmentier, mais aussi des suggestions de saison comme un excellent gratin de volaille aux asperges et morilles. Plat du jour à 12,5 €. Service rapide et courtois. Salon privé jusqu’à 30 personnes, avec vue imprenable sur la grand-rue.

Known mainly for its ice cream, they also serve good Italian cuisine with a French touch. Try the warm chèvre salad, fresh mushroom risotto and trio of sorbet (€39.90). Lunch special (€19.50, starter & main). Sunday brunch. The old fashioned banquettes and chandelier just add the charm. The menu is maddeningly difficult to read.

The flagship Oberweis bakery houses a takeaway counter (with pastries, sandwiches and salads), a tearoom and restaurant. Daily special (€12.50). Fast, friendly ­service. Banquet room with a nice view onto Grand-Rue seats up to 30. Service all afternoon (good stop for quiches and salads). At lunchtime it gets super crowded and boisterous.

a  Salade de chèvre chaud /

a  Assiette de saumon fumé /

Risotto aux champignons frais / Trio de sorbets (39,90 €). U ne attention est portée à tous ceux J  qui suivent des régimes particuliers, y compris à ceux qui surveillent ­simplement leur ligne. L a typo de la carte fait mal aux yeux ! L  Voir photos, page 67

74

Oberweis

Cannelloni de cabillaud / Tartelette soleil (40 €). O n trouvera à manger tout au long J  de la journée (notamment quiches et salades). A u déjeuner, ça grouille, ça brouille… L  on ne s’entend pas penser. Voir photos, page 69

(Centre-ville)

T 27 47 81 25 F 26 20 19 18 c bg@pt.lu d www.losteria.fr Lundi 11:30 - 14:30 18:30 - 22:30 Mardi 11:30 - 14:30 18:30 - 22:30 Mercredi 11:30 - 14:30 18:30 - 22:30 Jeudi 11:30 - 14:30 18:30 - 22:30 Vendredi 11:30 - 14:30 18:30 - 22:30 Samedi 11:30 - 22:00 Dimanche 11:30 - 22:00

,e 60 ,g ,k 60 ,2, q4p Ce n’est pas un restaurant italien, c’est un restaurant vénitien. Et la cuisine vénitienne est l’une des plus raffinées de la péninsule. Les pâtes et les risottos sont tout ce qu’il y a de plus recommandable (mention spéciale pour les tagliolini à la chair de tourteau extra-frais), mais ce sont les viandes qui sortent vraiment du lot, dont le foie de veau à la vénitienne. Sans oublier les carpaccios qui n’ont rien à envier à ceux du voisin, la Brasserie Guillaume (vu que ce sont les mêmes propriétaires). It’s not an Italian restaurant; it’s Venetian. We recommend the risottos and pastas (particularly the tagliolini with extra fresh crab meat). Or try the fritto misto, gremolata veal osso buco on ­tagliolini, and panna cotta (€55). The lunch specials are gourmet gold (€16.90 for 2 courses). The starters are dear.

a  Fritto misto / Osso buco de veau

à la gremolata, tagliolini / Pannacotta (55 €). L a formule du midi permet de déguster J  la qualité à moindre prix (16,90 € pour 2 services). O n aimerait quelques entrées L  moins onéreuses. Voir photos, page 71


Capitale || 12, boulevard Royal (Centre-ville) Réservation : 24 16 16 736 Voir fiche, page 76

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Pomme Cannelle (La) k Cuisine gastronomique

75


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Plëss

Pomme Cannelle (La)

k Française b 18, place d'Armes

(Centre-ville) T 27 47 37 411 F 27 47 38 c info@hotel-leplacedarmes. com d www.hotel-leplacedarmes. com Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

(Centre-ville) T 24 16 16 736 F 22 59 48 c restauration@leroyalluxembourg.com d www.leroyalluxembourg.com Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:30 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Ristorante Roma k Italienne b 5, rue Louvigny (Centre-ville)

T 22 36 92 F 26 20 34 70 c info@roma.lu d www.roma.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 40 ,j,i ,g ,h ,y ,x , ,k 60 ,l 28 ,2, q4p

,j,i ,h ,y ,x ,k 90 ,l 206 , ,e 18 ,j,z ,x ,k 70 ,2, ,7,8,5, ,2, q4 q4p

La brasserie de l’hôtel Le Place d’Armes bénéficie de la cuisine du chef étoilé Fabrice Salvador et de son second Mathieu Morvan. Ils ont élaboré une carte qui dépasse la simple gargote à touristes avec des plats classiques repensés : veau fermier laqué, légumes verts au basilic et olives noires ; filet de mulet noir rôti, tomates, fraises et avocat, vinaigrette aux agrumes ; assiettes de tomates en crues et cuites… Tout cela dans un cadre lumineux et coloré, à moins qu’on préfère la terrasse plus animée.

Le restaurant réussit à faire oublier les travaux de l’hôtel… Une réussite due à l’assiette de qualité qui est servie ici, sous un décor colonial. Les plats plutôt français fleurent bon l’exotisme. Le homard est ainsi parfumé à la citronnelle et à la réglisse, le sandre aux noix de pécan, la sole reçoit du houmous et le poulet des saveurs thaïes. Business lunch avec un nouveau menu chaque semaine, 46 € pour 2 services et 56 € avec le dessert en plus. Pendant les travaux, il est aussi possible de manger au Kritzel Bar au sous-sol.

They serve reimagined classics, like free range “Peking” veal with green veges, basil and black olives. Try the Luxembourg Carpaccio of beef, grilled catch of the day with seasonal vegetables and the dessert cart (€58). Sharing the kitchen with La Cristallerie means the produce is amazing quality. Service is often slow and disorganised.

a  Carpaccio de bœuf luxembourgeois /

Pêche du jour grillée, garniture de ­saison / Le chariot de desserts (58 €). L e partage des cuisines avec ­ J  La Cristallerie apporte des produits de grande qualité. L ’attente est souvent longue L  et le service peu organisé. Voir photos, page 73

76

k Gastronomique et créative b 12, boulevard Royal

Indémodable Business

The cuisine makes you forget the hotel is under renovation. It’s French with exotic flourishes: the lobster is flavoured with ­lemongrass and liquorice; the zander with pecans; the sole with hummus. The prix fixe business lunch changes weekly (€46 for 2 courses or €56 with dessert). Wonderful pastries.

a  Menu « Le Royal » à 4 services (89 € vins inclus).

L e chef pâtissier Ghislain Rossmark J  fait des merveilles qu’on peut aussi déguster au goûter. O n note un manque de stabilité L  au niveau du service. Voir photos, page 75

Un incontournable de la gastronomie italienne qui garde son haut niveau d’exigence d’année en année. Le décor a été refait pour être à la fois authentique et actuel. Dans l’assiette, la qualité est au rendez-vous. Si la carte classique n’est pas d’une folle audace, les suggestions et les cartes de festival apportent fraîcheur et originalité. Ne pas manquer le festival du risotto en janvier ou du carpaccio en juillet. Recent renovations haven’t dented its attention to quality. Try the tomato and mozzarella salad, seafood tagliolini en papillote, and crema di limoncello moelleux (€49.50). The service is charming, efficient and responsive. Desserts are a bit overpriced. Don’t miss the risotto festival in January and Carpaccio festival in July.

a  Salade de tomates et mozzarella /

Tagliolini aux fruits de mer en papillote / Moelleux à la crème de limoncello (49,50 €). L e service est charmant, efficace, J  à l’écoute… impeccable. T ous les desserts sont à 12,50 €… L  un peu beaucoup en fin de repas.


Capitale || 27, rue Philippe II (Centre-ville) Réservation : 26 20 33 31 Voir fiche, page 78

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Snooze k Cuisine américaine

77


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Nouveau

Snooze k Américaine b 27, rue Philippe II

(Centre-ville) T 26 20 33 31 d www.snooze.pub Lundi 11:00 - 22:00 Mardi 11:00 - 22:00 Mercredi 11:00 - 01:00 Jeudi 11:00 - 01:00 Vendredi 11:00 - 01:00 Samedi 11:00 - 01:00 Dimanche

,e 24 ,j,k 36 ,2,7,5, q4 Après d’importants travaux, ce bar de la rue Philippe II a été complètement transformé pour revêtir des habits nettement plus tendance : ampoules à filaments, bouteilles en décoration et beaucoup de bois. Et surtout, un sous-titre qui fera mouche : « Beer and burgers ». Si en matière de bières, on est un peu frustré par la sélection, les burgers sont une bonne surprise : excellente viande bien cuite, garnitures fraîches et sauces de qualité. Sans oublier les frites maison ­taillées juste comme il faut (que les audacieux remplaceront par de la patate douce, de la banane plantain ou du manioc !). La carte compte également quatre burgers végétariens et quelques plats alternatifs. After a complete makeover this place is super trendy and ­features “beer and burgers”. We’re frustrated by the beer selection but the burgers are a pleasant surprise. And there are four veggie burgers. Try the Caesar burger and a muffin (€20.50). The buns come from Cathy Goedert and that’s a plus. We’re not crazy about the “sports bar” bit.

a  Caesar burger / Muffin (20,50 €).

L es buns viennent de chez Cathy J

G­ oedert et sont juste comme il faut. O n n’est pas dingue de l’aspect L  « sports bar » avec sa grande télévision. Voir photos, page 77

78

Thai Celadon

Urban City

k Thaïlandaise b 1, rue du Nord (Vieille ville) T 47 49 34 c resthai@pt.lu d www.thai.lu

k Internationale b 2, rue de la Boucherie

Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,z ,k 45 ,7,6,5, q4p Le cadre néocolonial est parfaitement adapté aux propositions de la carte. Un très beau voyage au cœur de la cuisine thaïlandaise dont parle si bien Mme Zimmer, la patronne. La carte est assez large, il ne faut pas hésiter à demander des conseils au personnel dévoué et compétent. Pour ceux qui craignent les épices, on conseillera les emerald shrimps (scampis à la sauce au lait de coco, au curry et aux fruits) alors que ceux qui n’ont pas peur du feu opteront pour le bœuf nam tok (légèrement grillé, parfumé au citron vert et au pili-pili). Nombreuses propositions végétariennes. Comprehensive Thai menu. Afraid of spicy? We suggest the emerald shrimp (in coconut milk, curry and fruit sauce). Like it hot? Go for the nam tok beef (lightly grilled and seasoned with lime and pili pili). Lots of vegetarian choices. The wine list would be the envy of some French establishments. Why do they charge for extra rice?

a  Yam duck salad / Bœuf céladon / Surprise du Pôle Nord (44 €).

L a carte des vins ferait pâlir bien J  des établissements français.

F acturer le riz supplémentaire L  est un peu pingre.

(Vieille ville)

T 26 47 85 78 F 26 57 32 82 c info@urban.lu d www.urban.lu Lundi 12:00 - 18:00 Mardi 12:00 - 18:00 Mercredi 12:00 - 18:00 Jeudi 12:00 - 18:00 Vendredi 12:00 - 18:00 Samedi 12:00 - 18:00 Dimanche 12:00 - 18:00

,e 40 ,j,g ,z ,k 105 ,2, q4p C’est un pub à l’anglo-saxonne avec la télévision qui diffuse les matches et la Guiness qui coule à flots. Outre le plat du jour, on y mange une cuisine internationale sympathique et roborative : des burgers plutôt généreux, des wraps et sandwiches et quelques salades. Ce n’est pas d’un raffinement extrême, mais on ne vient pas pour cela. C’est aussi un bar avec une terrasse qui ne désemplit pas dès que le soleil pointe son nez. This pub serves a nice lunch. There’s always a daily special and staples like sandwiches and salads. Try the soup of the day, pulled pork burger and brownie (€24). The staff are super friendly. There’s also a bar with a terrace but if it’s sunny then you’ll have to fight for a space. Why, oh why, did they stop serving diner?

a  Soupe du jour / Pulled pork burger / Brownies (24 €).

L a devise de l’endroit, « Entre J

comme étranger, sors comme ami », est réellement de mise grâce à un service des plus sympathiques. P endant un temps, la cuisine était L  ouverte les soirs… c’est malheureusement fini.


Capitale || 19, avenue Monterey (Centre-ville) Réservation : 24 16 08 Voir fiche, page 82

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Table du Pain (La) k Petite restauration

79


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Yamayu Santatsu

Zanzen

k Japonaise b 26, rue Notre-Dame (Centre-ville) T 46 12 49 F 46 05 71 Lundi Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

k Française évolutive b 27-29, rue Notre-Dame (Centre-ville)

T 26 20 18 22 F 26 20 18 33 d www.zanzen.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,g ,k 50 , q4p

,e 50 ,g ,k 50 ,2, q4p

Adresse historique de Luxembourg parmi les restaurants japonais. La qualité est toujours au rendez-vous et la clientèle plus fidèle. Les poissons pour les sushis et sashimis sont de première qualité et on est ravi de pouvoir commander des udon et râmen. Le maître sushi travaille sous les yeux des clients, attablés au comptoir.

Pavé de saumon grillé, tagliata de bœuf, risotto crémeux au pata negra… Ce restaurant ne s’aventure pas sur des chemins audacieux mais fait preuve de constance dans la fraîcheur des produits et le respect des cuissons. Tout est fait dans la maison, même le pain, y compris au déjeuner, pour lequel un menu lunch (3 services) à 22,70 € ou un plat du jour à 13,50 € sont proposés. Le cadre est soigné et confortable en noir et blanc. Pour l’apéritif, des finger foods sont également proposés. Service attentif. La terrasse est indéniablement une des mieux orientées.

One of Luxembourg’s oldest ­Japanese restaurants, where the quality remains tops and the clientele loyal. Excellent quality fish and we’re happy that we can order udon and ramen. Try the Moriawasa sushi sampler (€25.50). It’s like heading direct to Japan.

a  Moriawase : assortiment de sushis (25,50 €).

U n aller simple pour le Japon, J  sans devoir prendre l’avion.

L a salle du bas est très étroite, L

privilégiez les salons de l’étage si vous êtes plusieurs.

Grilled salmon steak, beef tagliata, pata negra risotto… they don’t push the limits, but everything is fresh and thoughtfully prepared. In fact, everything is homemade, including the bread. Try the lunch set menu (€22.70 for 3 courses) or daily special (€13.50). The veranda is nice day or night. But the interior is a bit sombre.

a  Petite salade César / Tagliata de bœuf Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

80

(filet Black Angus) / Tarte fine aux pommes (53€). L a véranda est un cadre qui fonctionne J  aussi bien de jour que de nuit. L es salles du milieu par contre sont L  très sombres. Voir photos, page 81

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu


Capitale || 27-29, rue Notre-Dame (Centre-ville) Réservation : 26 20 18 22 Voir fiche, page 80

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

Zanzen

k Cuisine française

81


Capitale ||

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

LUNCHTIME

À emporter et plus… Le centre de la capitale regorge de restaurants ciblant plus particulièrement une clientèle du midi. Cela ne veut pas dire qu’ils sont fermés le soir. Beaucoup ouvrent même leur cuisine tout au long de la journée.

Le centre-ville dispose d’énormément d’adresses pour les travailleurs et les touristes pressés. Nous avons donc sélectionné ceux qui apportent une réelle plus-value, dans l’originalité du concept, la qualité des prod u i t s , l a v a r i é t é d e l ’o f f r e o u l’amplitude des heures d’ouverture. La plupart proposent aussi une restauration à emporter. Le niveau de la street food à Luxem­ bourg n’a pas encore atteint celui des grandes capitales dans sa variété et son originalité. Mais on pourra cependant se fier à quelques adresses plus ou moins exotiques et en tout cas qui travaillent de bons produits. Pour le

82

côté traditionnel et classique, La Table du Pain propose de belles tartines, mais également des petits déjeuners, des gâteaux et des plats du jour, avec l’ambiance conviviale qui caractérise l’endroit et le pain de très bonne qualité. On trouvera également des tartines garnies à l’O Bar, ainsi que chez Cathy Goedert, qui élargit l’offre à des wraps, des croques et des bagels, en plus de ses pâtisseries qui ont vite fait la réputation de la maison. Bagels aussi, au Coffee Lounge et au Downtown, avec des propositions de salades et d’excellents cafés. Toujours côté pains garnis, les savoureux sandwiches de Charles


Capitale ||

sont tout à fait recommandables : originaux, frais, très bien garnis, dans un cadre agréable et branché. La très française boulangerie Paul est reconnue pour ses pâtisseries et ses sandwiches et des plats chauds y sont également proposés. Le traiteur Kaempff-Kohler offre de jolis plats du jour, mais séduit surtout par son rayon de fromages. Belle offre également, tant sur place qu'à emporter chez Loriers qui nous régale de salades, suggestions du jour (viandes et poissons) et sandwiches frais. Plus international, le Snack Thanh’s lorgne du côté du Vietnam avec une carte réduite mais fraîche, où puiser une soupe pho ou un bo bun. Asiatique aussi, plus la chaîne Sushi Shop qui réussit à innover dans ses recettes. On s’attablera volontiers au Go Ten où les plats du jour et les petits snacks d’inspiration japonaise sont toujours très appréciés. On se réjouit de l’arrivée de l’épicerie fine grecque Agora où piocher des plats à emporter, du minuscule, mais qualitatif Dancing Noodles, avec préparation de nouilles chinoises en direct, ainsi que du Persian Foodbox pour ses plats iraniens bon marché. Nouveau aussi, Cocottes a développé une gamme de bocaux, quiches, salades en plus des sandwiches et wraps. On y trouve aussi des plats traiteur à réchauffer à la maison. Retour en nos contrées avec de

C E N T R E-V I L L E | V I E I L L E V I L L E

simples mais bonnes boulettes au Beim Renert, les potages sains et frais chez À la soupe, les plats du jour traditionnels Um Dierfgen, les plats d’inspiration américaine au Banana’s, les burgers à l’Independent Café, l’offre bio de soupes, salades, sandwiches et pâtisseries au Konrad Café, ou encore les pizzas chez Bac-

« Le niveau de la street food à Luxembourg n’a pas encore atteint celui des grandes capitales. » chus ou chez Onesto. Enfin, quelques adresses axées sur la bouteille, mais où il est possible de se restaurer. Le Bar à vin porte un nom limpide… Restauration le midi et possibilité de réserver pour des groupes le soir. Autre pionnière du genre, la Vinoteca accompagne les vins au verre d’assiettes de charcuterie et de fromage. La Bulle de Vin s’est spécialisée dans les champagnes qu’elle accompagne d’ardoises ou de petits plats. En une année, Dipso est devenu un incontournable du genre avec une large sélection de vins, mais aussi de tapas, assiettes et petits plats. 

83


084_pub_leROYAL.indd 84

10/6/15 12:03


La capitale

Autres quartiers

Divisée en 24 quartiers, la ville de Luxembourg affiche de nombreux visages. Chaque quartier vit avec ses spécificités géographiques, urbanistiques, économiques et sociales. Les restaurants aussi y sont variés. Tout en respectant strictement la division officielle, nous avons regroupé plusieurs quartiers entre eux selon leur proximité géographique.

85




Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N BAC H

Beggen, Dommeldange, Eich, Rollingergrund, Limpertsberg, Mühlenbach Cet ensemble de quartiers, situés au nord de la ville, est plutôt résidentiel. Il connaît cependant une activité économique croissante, notamment au Limpertsberg, tout proche du centre.

Cuisine chinoise N° Infos Nom

Quartier

Réservation Page

39

Limpertsberg

26 26 26 16

92

Rollingergrund Limpertsberg Dommeldange Limpertsberg Limpertsberg Eich

27 99 90 09 27 47 87 73 27 84 80 78 22 34 55 26 27 67 42 22 69

90

Limpertsberg Limpertsberg

24 61 85 44 27 40 21 25

Limpertsberg Limpertsberg Eich

26 26 85 55 26 55 19 65 26 43 28 28

90

Limpertsberg

26 20 32 03

98

Np Confucius II

Cuisine française 40 41 42 43 44 45

Np Np Np Np Np Np

Ambassade (L’) Authentique (L’) Brigitte Inside Lagura Next Door Mirabelle (La)

90 92 94 96 96

Cuisine internationale 46 47

Np Brasserie Schuman Np Hitch

92 94

Cuisine italienne Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

88

48 49 50

Np Basta Cosi Np Culturando Np Sapori

94 96

Cuisine tibétaine 51

Np Tibet II


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N B AC H

42, avenue du Bois (Limpertsberg) Réservation : 27 47 87 73 Voir fiche, page 90

Authentique (L’) k Cuisine française

89


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N BAC H

Ambassade (L') Authentique (L') k Française et spécialités

corses b 100, rue du Rollingergrund (Rollingergrund) T 27 99 90 09 d www.lambassade.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

k Française b 42, avenue du Bois

(Limpertsberg) T 27 47 87 73 d brasserie-lauthentique.lu Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 24 ,j,g ,y ,z ,k 45 ,2, ,e 60 ,i ,g ,y ,k 60 ,2,8, q4p qp Une adresse sympathique dans Dans un cadre contemporain et élégant blotti au cœur d’une maison bourgeoise, Joseph Ordioni a choisi d’orienter la cuisine de son restaurant vers ses racines : la Corse. C’est donc avec plaisir qu’on découvre à la carte des plats inspirés des traditions de l’île de Beauté, sans oublier les incomparables charcuterie et fromages. La carte des vins suit cette même tendance. Belle terrasse.

Corsican inspired cuisine and excellent deli meat, cheese and wine from the island. Try the Corsican meat platter, tome and vegetable risotto, and maquis cheese plate (€53). And we diplomatically suggest the “Burger L’Ambassade”. But why don’t the daily specials ever feature Corsican dishes? ­Elegant setting. Super terrace.

a  Assiette de charcuterie corse / Risotto

tome et légumes / Assiette de fromages du maquis (53 €). L e burger L’Ambassade avec pain J  à la farine de châtaigne, jambon corse et tome. D ommage qu’il n’y ait aucun plat corse L  dans le menu du jour.

l’esprit du bouchon lyonnais. La cuisine de Simon est généreuse et « authentique ». Pas de chichis, mais des produits frais, cuisinés avec respect et mise en valeur des saveurs. Surtout, gardez une petite place pour les desserts de Fanny, des merveilles (elle est spécialisée dans les soufflés). Nice place done in the spirit of a “bouchon lyonnais” (a typical Lyon neighbourhood bistro). No chi-chi, but everything is fresh and well prepared. Try the Lyonnaise pork snout, veal chops, and (house speciality) lemon soufflé (€49.50). Be sure to save room for dessert, and we like the cakes to go. But there’s no “dinner” menu.

a  Museau de porc à la lyonnaise avec

vinaigrette persillée, rondelles de ­cornichons et oignons / Côte de veau, asperges vertes snackées dans un beurre mousseux, jus infusé au romarin / Soufflé au citron jaune (49,50 €). O n peut aussi commander des gâteaux J  à emporter. U n menu pour le soir serait aussi L  ­sympathique. Voir photos, page 89

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

90

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash

Nouveau

Basta Cosi k Italienne b 18, avenue Pasteur (Limpertsberg)

T 26 26 85 55 d www.bastacosi.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:30

,j,i ,g ,z ,k 110 ,2,7,5, q4p Seconde adresse au cœur du quartier Limpertsberg pour cette enseigne italienne. La carte – la même que celle du centre à quelques variantes près – fait la part belle aux produits frais et aux recettes italiennes traditionnelles : piadina, mais aussi risottos, pâtes et viandes, et bien sûr les incontournables et généreuses pizzas. Mention spéciale pour Punto & Basta, le take-away qui propose des pâtes et des salades à emporter, avec plusieurs suggestions saines. Une formule parfaite pour le quartier et ses nombreux bureaux. Fresh, traditional Italian. We like the Punto & Basta takeaway menu of pastas and salads, with several healthy options; great if you work in a nearby office. Or try the trio of bruschetta, penne with mountain cheeses, and soft fruit panna cotta (€42.90). The team is super responsive. Nice digs but super noisy, particularly at lunch.

a  Trio de bruschettas / Penne aux fro-

mages des montagnes / Pannacotta aux fruits rouges (42,90 €). L ’équipe est toujours souriante et J  à l’écoute. S i la verrière est très agréable, L  le restaurant est plutôt bruyant, surtout le midi.


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N B AC H

1, rond-point Schuman (Limpertsberg) Réservation : 24 61 85 44 Voir fiche, page 92

Brasserie Schuman k Cuisine internationale

91


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N BAC H

Coup de cœur Voir et être vu

Brasserie Schuman k Internationale inventive b 1, rond-point Schuman (Limpertsberg)

T 24 61 85 44 F 24 61 85 54 c info@brasserie-schuman.lu d www.brasserieschuman.pro Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e ,i ,g ,z ,x ,k ,2 , q4p 40

100

,

Un cadre contemporain qui ne se démode pas, et des assiettes tout aussi contemporaines : après quatre ans, le restaurant est ­toujours aussi recommandable. Morris Clip, en cuisine, sait pimenter les classiques (soupe de poisson, artichauts poivrade, sole meunière) avec inventivité (des fraises avec le foie gras, du curry rouge et du lait de coco avec la dorade…). Nouveau : de jolies propositions de tapas à grignoter côté lounge. Terrasse très confortable. We always recommend this place, where they know how to inventively spice up classic cuisine, like strawberries with foie gras, and red curry and coconut milk with sea bream. Try the frogs’ legs ravioli, Schuman pepper burger, and salted butter caramel soufflé. Comfortable terrace; considerate service. Limited vegetarian choices.

a  Ravioles de cuisses de grenouilles,

asperges de Malines / Le burger ­Schuman pepper, cœur de laitue / Soufflé caramel beurre salé (52 €). L ’accueil de Laurence avec un mot J  gentil pour chacun. P as ou peu de propositions L  ­végétariennes. Voir photos, page 91

92

Nouveau Coup de cœur

Brigitte

Confucius II

k Chinoise k Française et luxembourgeoise b 24, avenue Victor Hugo b 10, route d'Echternach (Limpertsberg) (Dommeldange) T 26 26 26 16 T 27 84 80 78 Lundi 12:00 - 14:30 18:00 - 22:30 c bonjour@brigitte-brasserie.lu Mardi 12:00 - 14:30 18:00 - 22:30 Mercredi 12:00 - 14:30 18:00 - 22:30 d www.brigitte-brasserie.lu Jeudi 12:00 - 14:30 18:00 - 22:30 Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 10:30 - 14:30

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e ,j,g ,z ,1 ,k 50 , ,l 28 ,2, q4 Dans l’esprit du bar éphémère qui avait sévi au Grund au cours de l’été 2013, Brigitte est un endroit convivial et branché. Dans un cadre design, black & white, on sert une cuisine d’influence brasserie, entre la France et le Luxembourg. Simple et efficace, pour que chacun y trouve son bonheur. Telle est l’équation voulue par le maître des lieux qui propose, entre autres, flammenkueches, tartares, fish & chips ou burgers, mais aussi de généreuses salades. Service décontracté. Franco-Luxembourg-international style brasserie featuring everything from flammenkueches and tartares to burgers and hearty salads. Try the vegetarian flammenkueche, fish’n’chips and artisanal crumble (€36). Laid back service. The terrace is a corner of paradise; green and comfy. But they should install umbrellas; at lunch we got baked!

a  Flammenkueche végétarienne / Fish & chips / Crumble artisanal (36 €). L a terrasse est un coin de paradis, J  avec ses pieds de vigne et son mobilier confortable. I l faudrait y mettre plus de parasols : L  au déjeuner, on cuit ! Voir photos, page 93

Vendredi 12:00 - 14:30 18:00 - 22:30 Samedi 12:00 - 14:30 18:00 - 22:30 Dimanche 12:00 - 14:30 18:00 - 22:30

,j,z ,1 ,3 ,k 100 , q4p Ayant dû quitter le centre Hamilius pour cause de reconstruction de l’îlot, le Confucius a trouvé une nouvelle adresse au Limpertsberg. Je n’étais pas très rassurée en voyant la quantité de plats proposés à la carte, mais j’ai changé d’avis en goûtant le canard laqué, préparé selon les règles. Les plats sont savoureux et copieux. Quelques suggestions thaïes. Le cadre est propre et sobre, plutôt contemporain et sans « chinoiseries ». Menu du jour à 11 €. Service de livraison à partir de 40 €. We weren’t terribly impressed glancing at the menu, but changed our mind once we tasted the authentic Peking duck. Dishes are tasty and copiously served. Also try the deep fried crab claws or the daily special (€11). Attentive service. The exterior won’t impress you either but it’s quite nice once you get inside.

a  Beignets de pinces de crabe / Canard laqué (38,50 €).

L e service attentionné et les touches J  d’humour du patron.

L a façade n’est pas avenante, mais L  l’intérieur est plus accueillant.

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N B AC H

10, route d'Echternach (Dommeldange) Réservation : 27 84 80 78 Voir fiche, page 92

Brigitte

k Cuisine internationale

93


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N BAC H

Petit mais costaud

Nouveau

Nouveau

Culturando

Hitch

Inside

k Italienne b 15, avenue de la Faïencerie

k Internationale b 21-25, allée Scheffer

k Française b 37, avenue Pasteur

T 26 55 19 65 c info@culturando.lu d www.culturando.lu

T 27 40 21 25 c hello@hitch.lu d www.hitch.lu

T 22 34 55 c info@restoinside.lu d www.restoinside.lu

(Limpertsberg)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

(Limpertsberg)

Lundi 12:00 - 22:00 Mardi 12:00 - 22:00 Mercredi 12:00 - 22:00 Jeudi 12:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 22:00 Dimanche 12:00 - 22:00

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,j,g ,z ,k 40 ,2, q4

,e ,j,z ,k 146 ,2,7 ,5, q4

,e 20 ,j,g ,z ,k 45 , q4f

Dans la famille Notaroberto, tout le monde connaît le père, Mario, à qui l’on doit le Notaro. Cette fois, c’est Dario, le fils, qui est aux commandes de ce petit établissement aux allures familiales et conviviales. Ici, pas de carte, mais une sélection de plats du jour en fonction de la saison et du marché. La cuisine est celle d’une généreuse nonna, gourmande et savoureuse. La carte des vins est (presque) sans fin, mieux vaut s’y connaître ! Le dimanche soir, aperitivo italiano.

Nouvelle équipe, nouveau concept, nouvelle clientèle : c’est une véritable révolution qui est passée par ici. L’esprit est celui d’un loft industriel avec une double fonction de restaurant et de bar dansant. On y sert une cuisine internationale qui surfe sur les tendances du moment : des classiques locaux (bouchée à la reine, cordon-bleu, tartare…), du végétarien, des salades, et ­surtout des pizzas, des burgers et des pâtes.

Nordine Perrier a mis son expérience à profit pour faire vivre cet ancien bistro de quartier et lui apporter de la luminosité et de la couleur. La carte change au rythme des arrivages de produits. On y trouve aussi bien des plats à tendance gastronomique (une soupière de lotte et homard, 35 €) qu’une simple part de quiche bio avec une salade (9,50 €). Si la carte est plutôt française, diverses incursions exotiques, thaïes en particulier, donnent un coup de peps aux classiques. Comptoir à emporter et épicerie avec des produits bio.

You won’t find a menu here; just a selection of daily specials (starting at €12) based on seasonal produce. Like grandma would make. Huge wine list; so don’t be afraid to ask for advice. They recently added dinner service and what a nifty idea! Italian “aperitivo” on Sundays. Airy place but the “homey” décor is not very “today”.

Bar and restaurant with an industrial loft feel. They serve local and international staples, like vol-auvent and pasta, with lots of vegetarian options. Try the beef Carpaccio, California chicken burger and “chocolate kiss” (€39.80). Great sandwiches and salads for takeaway. The big open space is noisy; it’s hard to hold a conversation.

a  Suggestion du jour à partir de 12 €.

a  Carpaccio de bœuf / Burger Chicken

aussi le soir. Une très bonne idée. L e cadre est lumineux, mais c'est L  très bruyant.

L a partie take-away sert des sandJ

D epuis peu, le restaurant ouvre J

Voir photos, page 95

California / Chocolate Kiss (39,80 €).

wiches, salades et plats du jour de très bon niveau. C e grand espace est mal insonorisé, L  difficile d’y tenir une conversation. Voir photos, page 97

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

94

(Limpertsberg)

Set in a renovated bistro, their menu changes with the arrival of fresh produce. We liked the duck and mirabelle plum terrine, stir fried scampi noodles, and banana crumble (€34.90). Or go for a piece of quiche and salad (€9.50). Good choice of organic and biodynamic wines. Difficult to read the menu, which is written on a black slate.

a  Terrine de canard aux mirabelles /

Wok de nouilles aux scampis /  Crumble de bananes avec un sorbet fruits de la passion (34,90 €). L a carte des vins valorise les vins J  bio et biodynamiques. U n soin apporté à l’écriture sur l’arL  doise donnerait une meilleure image.


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N B AC H

15, avenue de la Faïencerie (Limpertsberg) Réservation : 26 55 19 65 Voir fiche, page 94

Culturando k Cuisine italienne

95


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N BAC H

Lagura Next Door k Française et méditerranéenne b 18, rue de la Faïencerie (Limpertsberg)

T 26 27 67 F 26 27 02 97 c info@lagura.lu d www.lagura.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e ,j,g ,k ,2, q4p 40

50

De franchement italienne, la carte est devenue plus française avec toujours des notes du Sud : thon mi-cuit aux légumes croquants, risotto végétarien, ris de veau, croûte de piperatta… En ajoutant des plats du terroir plus classiques (andouillette, boudin, foie gras…). Tout est frais et fait maison, avec des suggestions de saison. Menu du midi à 19 € (pour 2 services). Le patron, François, est discret, attentionné et efficace. Jolie terrasse. They serve French influenced Italian, like mi-cuit tuna, sweetbreads and vegetarian risotto. Everything is fresh and homemade. Go for a lunch special (€19 for 2 courses); or for the tomato and cheese starter, “wok’n’roll” chicken, and nage of cherries with hibiscus ­flowers. Nice wine list. The chairs have certainly seen better days.

a  Tomate cœur de bœuf, mozzarella di bufala, sablé parmesan, roquette et sorbet yaourt basilic / Wok’n’roll de poulet, mariné au soja et coriandre, légumes du soleil levant / Nage de cerises à la fleur d’hibiscus, glace lait d’amande et spéculoos (51 €). B elle carte des vins et les conseils J  qui vont avec. L es fauteuils accusent les années, L  le tissu élimé, ça ne passe pas. Voir photos, page 99

96

Coup de cœur Business

Coup de cœur

Mirabelle (La)

Sapori

k Française gastronomique b 9, place Dargent (Eich) T 42 22 69 F 42 22 69 d www.espaces-saveurs.lu

k Italienne créative b 11, place Dargent (Eich) T 26 43 28 28 F 26 43 28 29 c sapori.ristorante@gmail.com d www.espaces-saveurs.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,e 35 ,j,g ,k 75 , q4pf Depuis plus de 20 ans, le sourire et le professionnalisme de Dominique Colaianni accueillent les clients dans ce restaurant à la fois moderne et chaleureux. La cuisine s’est écartée du simple terroir lorrain (d’où le nom) pour aller vers une carte plus variée, avec des touches exotiques, mais toujours dans le respect des produits et des saisons. Écouter la liste des suggestions du jour met l’eau à la bouche. La formule du midi à 35 € tient toutes ses promesses. Specialities from nearby Lorraine and further afield. The lunch set menu lives up to the bill (€35). Or try the trilogy of tuna (tartare, marinated and mi-cuit with sesame); Pluma (a cut of Iberian pork); and the “choco-mint” (€58). ­Absolutely follow wine recommendations. Warm, modern place. They really could do better with the terrace.

a  Trilogie de thon, tartare, mariné et

mi-cuit au sésame / Pluma ibérique / Le choco-menthe (58 €). I l faut suivre les conseils de J  Dominique en matière de vins. L a terrasse n’est pas vraiment L  ­valorisée.

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 15 ,j,g ,h ,k 90 ,2, q4p Le nom est déjà tout un programme puisqu’il veut dire « saveurs ». La carte aux tendances italiennes donne envie de tout essayer, dont les pâtes riches et savoureuses au poisson, SaintJacques ou scampis et les suggestions du jour, égrenées par un personnel zélé et souriant. Petite salle intime pour les petits groupes. Décor en adéquation avec l’assiette : moderne et élégant. You’ll want to try everything on this trendy Italian menu. Go for a daily special. Or for the aubergine, tomato and mozzarella millefeuille; creamy scampi risotto; and apple surprise (€50). We like the antipasti buffet, which is included in the lunch set menu. The 10th anniversary special menu disappoints. Banquet room for small groups.

a  Millefeuille d’aubergines, tomates et

mozzarella / Risotto crémeux au parmesan et poêlée de langoustines / Variations autour de la pomme (50 €). E ncore et toujours le buffet d’antipasti : J  frais, bon et généreux, et compris dans le menu du midi. L e menu pour les 10 ans du restaurant L  n’est pas aussi intéressant que la carte.

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N B AC H

21-25 allée Scheffer (Limpertsberg) Réservation : 27 40 21 25 Voir fiche, page 94

Hitch k Cuisine internationale

97


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N BAC H

Tibet II k Tibétaine et indienne b 44, avenue Pasteur (Limpertsberg)

T 26 20 32 03 F 26 86 45 08 Lundi 11:00 - 14:00 Mardi 11:00 - 14:00 Mercredi 11:00 - 14:00 Jeudi 11:00 - 14:00 Vendredi 11:00 - 14:00 Samedi 11:00 - 14:00 Dimanche 11:00 - 14:00

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e 28 ,j,g ,k 60 , q4 Dans un cadre cosy et plutôt raffiné, ce restaurant propose des plats indiens, mais aussi tibétains, ce qui est moins courant. À la carte, vous aurez le choix parmi de nombreuses propositions (tandooris de poulet, bœuf, agneau ou plats à base de crevettes, par exemple). Du côté tibétain, il sera possible de découvrir les petits pains farcis aux légumes en entrée suivis d’un poulet avec fromage bhoutanais. Menu buffet le midi (12,80 €). Également en vente à emporter et en livraison. Autre adresse rue Sainte-Zithe. South Asian cuisine with good Tibetan choices, like vegetable stuffed bread and chicken with Bhutanese cheese. Lunch buffet (€12.80). Or try the Tibetan vegetable soup, beef with warm Bhutanese sauce, and fried Tibetan bread (€24.45). Warm and cosy décor. They also do takeaway and delivery. Looking for advice? Don’t ask the servers.

a  Soupe tibétaine aux légumes /

Bœuf avec sauce chaude bhoutanaise / Pain frit tibétain (24,45 €). L a décoration est confortable et J  ­chaleureuse. D ommage que les serveurs ne donnent L  pas de conseils ou d’informations sur les plats.

98

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N B AC H

18, rue de la Faïencerie (Limpertsberg) Réservation : 26 27 67 Voir fiche, page 96

Lagura Next Door k Cuisine française

99


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N BAC H

LUNCHTIME

On déjeune où ? Si beaucoup d’entreprises sont installées au Limpertsberg, le quartier connaît une offre importante de restaurants pour déjeuner. Le nord de la capitale est plus résidentiel, mais propose quand même quelques adresses.

Malgré sa proximité avec le centreville, le Limpertsberg se doit d’offrir des solutions rapides et bon marché aux personnes qui travaillent dans le quartier. Depuis quelques années, HaPP (pour healthy and pure products) s’emploie à promouvoir une cuisine saine, des produits bio ou sans colorants ni additifs. Au menu donc, des plats principalement à base de légumes, fruits, céréales et graines diverses, avec possibilité d’ajouter un peu de viande. Tous les jours, des suggestions renouvelées. Sympathique et également orienté vers une cuisine saine et fraîche, le Ready a tout pour plaire à une clientèle jeune. Coffee shop, bar à jus et à sandwiches et salades, il est parfaitement dans la tendance hipster du moment. À l’image de son grand frère de Bonnevoie, l’Atelier del Gusto,

100

niché à un étage, propose une cuisine italienne familiale, simple, fraîche et bon marché. Italien aussi, le Porta Nova offre une large carte de pâtes et pizzas dans un très grand espace. Un endroit pratique quand on veut aller vite, que ce soit le midi ou le soir, avant le cinéma par exemple, grâce à un service rapide et des prix raisonnables. Plats du jour et surtout burgers à déguster au Seppl, qui vient de repenser son cadre pour monter en gamme et oublier le côté bar de quartier. Bars de quartier avec le petit quelque chose en plus, le Café des Tramways propose des succulentes flammenküche alors que le Mont Saint-Lambert propose, comme son nom ne l’indique pas, des plats chinois. En descendant vers les autres quartiers, plus résidentiels, l’offre de


Capitale ||

B EG G E N | D O M M E L DA N G E | E I C H | R O L L I N G E RG R U N D | L I M P E RTS B E R G | M Ü H L E N B AC H

qualité se raréfie. Mais on dira cependant beaucoup de bien de Gourmandises Permises, un des restaurants végétariens et bio de la première heure à Luxembourg. La carte est très courte, signe de fraîcheur, et les plats changent tout le temps. Plats vegans et sans gluten également disponibles. Toujours à Dommeldange, on aura plaisir à déguster un plat du jour ou une spécialité portugaise au Vieille ville. Pour les amateurs d’exotisme, le Tandoori apporte une cuisine indienne de bon niveau. Les plats sont proposés en version mild pour ceux qui redoutent les épices. Tout est préparé avec des ingrédients frais que l’on peut retrouver dans l’épicerie voisine. Au cœur du Bambësch, l’offre traditionnelle du Juegdschlass ne dé-

« Le Limpertsberg se doit d’offrir des solutions rapides aux personnes qui travaillent dans le quartier. » mérite pas et l’endroit sera apprécié des enfants pour les animaux à voir dans le jardin. Am Clubhaus op der Spora bénéficie de la proximité de la plaine de jeux et d’une carte variée où les sushis côtoient les plats classiques français. À noter encore un pub pur jus, le George and Dragon où trouver plats du jour et petite restauration dans une ambiance anglo-saxonne. 

101




Capitale ||

B O N N E VO I E | G A R E | G A S P E R I C H

Bonnevoie Gare Gasperich

Porte d’entrée de beaucoup de monde dans la ville, ces quartiers denses et peuplés c­ onnaissent un renouveau urbanistique et attirent de nouvelles populations. Ensemble cosmopolite et multiculturel, ils comptent de nombreux restaurants, notamment représentant les gastronomies ­internationales.

Cuisine asiatique N° Infos Nom

Quartier

Réservation Page

52

Gare

24 87 33 84

114

27 49 59 10 49 00 11 30 00 48 88 08 40 21 01 26 19 61 82

106

Np Little Saigon

Cuisine française 53 54 55 56 57

Np Np Np Np Np

À Table Alfa Brasserie Arpège (L’) Cantine du Châtelet (La) Casa Fabiana

Gasperich Gare Gare Gare Gare

106 106 110 110

Cuisine gastronomique 58

Np Étoile (L’)

Gare

24 87 73 10

112

Bonnevoie

24 87 37 39

116

Bonnevoie Gare

26 62 20 40 48 28 95

108

Gare Gasperich Bonnevoie Gare

49 33 67 52 52 10 540 48 25 63 26 48 20 98

108

661 662 008

108

26 48 18 80

114

Cuisine indienne 59

Np Orchidée

Cuisine internationale 60 Np Buvette (La) 61 Np Mama Loves You

114

Cuisine italienne 62 63 64 65

Np Np Np Np

Bella Napoli Divino La Locanda Voglia Matta (La)

110 112 116

Cuisine libanaise 66

Np Brasserie du Strasbourg Gare

Cuisine portugaise Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

104

67

Np Lisboa II

Bonnevoie

Cuisine thaïlandaise 68 69

Np Lao (L’autre saveur) Np Simply Thai

Gare Bonnevoie

24 61 88 61 27 48 96 10

112 116


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 12D, rue Guillaume Kroll (Gasperich) Réservation : 27 49 59 10 Voir fiche, page 106

À Table k Cuisine française

105


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Nouveau

Indémodable

À Table

Alfa Brasserie

k Française au grill b 12D, rue Guillaume Kroll

k Française de brasserie b 16, place de la Gare (Gare) T 49 00 11 30 00 F 49 00 09 c alfabra@pt.lu d www.alfabrasserie.lu

(Gasperich)

T 27 49 59 10 F 27 49 59 20 d www.a-table.lu Lundi 11:45 - 14:30 Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi Dimanche

,e 48 ,j,g ,h ,z ,x, ,k 210 ,2, 4p

,e 35 ,j,g ,h ,y ,z ,k 130 , ,l 141 ,2,7,8,5, q4p

Oubliez l’ancien Red Beef (qui retrouvera une adresse au centreville après d’importants travaux) et suivez l’injonction de passer… à table. Si le décor et l’équipe n’ont pas changé, la carte évolue pour laisser plus d’initiatives à la cuisine. On reste dans l’esprit carnivore, avec les fameux fours à charbon pour une cuisson optimale et on ajoute des plats traditionnels ­mijotés (blanquette, civet de ­marcassin…), des burgers, des ­carpaccios et des salades.

Année après année, on reste impressionné par cette très grande brasserie qui évoque le Paris de la Belle Époque avec ses fresques et ses boiseries. La carte est dans ce même esprit, avec les classiques terrine de foie gras, escargots, bouchée à la reine, tartare ou choucroute. Les suggestions de saison plus originales rehaussent les propositions. Belles offres de vins au verre. Menu du jour de bon rapport qualité / prix (14 / 20 / 25 €)

À Table took over the spot occupied by Red Beef (which moved). While the décor didn’t change, the menu has. And we really like the new direction. They still serve charcoal roasted meats, but added stews, carpaccios and salads. Try the onion rings, Cowboy burger and raspberry cheesecake (€29.50). Shame they’re never open at night.

a  Onion rings / Burger Cowboy / Cheesecake à la framboise (29,50 €). U n changement d’orientation bienvenu J  pour mieux coller à l’esprit du temps. C e n’est toujours pas ouvert le soir. L  Voir photos, page 105

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

106

Lundi 6:30 - 22:30 Mardi 6:30 - 22:30 Mercredi 6:30 - 22:30 Jeudi 6:30 - 22:30 Vendredi 6:30 - 22:30 Samedi 6:30 - 22:30 Dimanche 6:30 - 22:30

This Parisian style brasserie ­continues to impress. The menu features classics like foie gras terrine, vol-au-vent and tartare. Plus quite original seasonal specials. Daily set menus offer good value for money (€14-€25). Good selection of wines by the glass. Kids can create their own meal. Service can be overeager and disorganised.

a  Escargots au beurre de noisettes en cassolette / Choucroute de poissons au beurre blanc / Crème brûlée à la vanille, nature ou flambée (36 €). L es enfants sont invités à composer J  eux-mêmes leur menu. L e service a beau être empressé, il est L  trop brouillon pour être efficace. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Arpège (L') k Française b 29, rue Sainte-Zithe (Gare) T 48 88 08 F 48 88 20 d www.arpege.lu Lundi 11:45 - 14:30 Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi Dimanche

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e 20 ,g ,k 38 ,2, q4 Ce petit établissement maintient un excellent niveau de cuisine. Le chef Laurent Dewever prend à cœur d’actualiser sa carte chaque semaine en fonction du marché. Si ses propositions sont plutôt françaises, il n’oublie pas d’y glisser des suggestions luxembourgeoises. Les produits sont frais, les sauces faites maison, la qualité est bien au rendez-vous. Très belle carte des vins. Le cadre a été en partie rafraîchi (nouvelle peinture, nouveaux tableaux). This small place offers top notch French (and some Luxembourg) cuisine. The chef creates a new menu each week. Satisfying daily special (€10.60). Or try the fish soup, veal chops with cream of wild mushrooms, and the peach “rosace” (€35.70). Be patient, particularly at lunch, although we don’t know why it’s so slow. Great wine list.

a  Soupe de poisson et ses garnitures / Côte de veau à la crème de champignons des bois / Rosace de pêches au sorbet pêche de vigne (35,70 €). P lat du jour très convaincant pour J  à peine 10,60 €. S ’ armer de patience, surtout le midi. L  On a du mal à comprendre pourquoi c’est si lent. Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 4, rue de Strasbourg (Gare) Réservation : 49 33 67 Voir fiche, page 108

Bella Napoli k Cuisine italienne

107


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Indémodable

Nouveau

Bella Napoli

Brasserie du Buvette (La) k Internationale Strasbourg 2, place des Rotondes Orient Express b(Bonnevoie)

k Italienne, pizzeria b 4, rue de Strasbourg (Gare) T 49 33 67 F 49 33 54 c info@bellanapoli.lu d www.bellanapoli.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 22:30

,j,g ,y ,z ,1 ,k 130 ,l 14 , ,2 ,7,5, q4pf Une des adresses phares du quartier de la gare. On vient et revient dans ce restaurant tenu par la famille Balestri pour la qualité des pizzas, les variétés de pâtes fraîches et l’efficacité du service orchestré par Giancarlo pendant que la « Mama » tient toujours la caisse. Une adresse d’habitués. A Gare district landmark that we (and its regular clientele) keep coming back to. The Balestri family serves high quality pizzas and fresh pastas. Try the grilled vegetable starter, Bella Napoli pizza and Tiramisu (€27.20). Competitive prices, impeccable service. Reservations really needed at lunchtime.

a  Assiette de légumes grillés /

Pizza Bella Napoli / Tiramisu (27,20 €).

L es prix serrés et l’efficacité J

du service, toujours impeccable.

P our le déjeuner, la réservation L  est indispensable.

Voir photos, page 107 Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

108

Nouveau Petit mais costaud

k Libanaise b 14, rue de Strasbourg (Gare) T 661 662 008 c thierry@strasbourg.lu d www.strasbourg.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,j,g ,z ,k 90 , q4 Le nom est trompeur, mais le sous-titre appelle bien au voyage. Point d’Alsace ici, mais une cuisine méditerranéenne, proposée par un chef palestinien qui connaît parfaitement les classiques du genre. Il n’a pas concentré sa carte uniquement sur les mezze libanais, mais propose aussi des plats traditionnels plus copieux et cuisinés. On regrette cependant qu’une proposition d’assiette mixte de mezze ne soit pas proposée. Menu du jour à très bon prix (10,50 € pour entrée et plat). All aboard this Mediterranean restaurant that serves traditional, well prepared Lebanese dishes, and not just mezzes. Try the ­dolmas, minced beef and spicy tomato kebabs, and namoura (€26). The weekday lunch special is a steal (€10.50). Super Lebanese lunch buffet weekends (€25). Can get noisy in there. Confused by the name? Us too.

a  Feuilles de vigne farcies / Brochettes de viande hachée, tomates pimentées / Namoura (26 €). L es samedis et dimanches midi, J  le brunch libanais propose des mezze à volonté (25 € par personne). L a présence du bar de quartier L  à l’avant et le mobilier de bistrot nuisent à l’expérience globale.

T 26 62 20 40

Lundi 11:00 - 22:00 Mardi 11:00 - 22:00 Mercredi 11:00 - 22:00 Jeudi 11:00 - 22:00 Vendredi 11:00 - 22:00 Samedi 11:00 - 22:00 Dimanche 11:00 - 15:00

,e ,j,g ,y ,2 , ,7,6,8,5, 4 La nouvelle « place to be ». Ouvert mi-juin, le petit espace bar / resto des Rotondes s’est vite fait un nom. S’il a fallu quelques ajustements au niveau de la cuisine, on aime y venir pour boire un verre, mais aussi pour se sustenter d’un burger au food truck attenant, installé dans une caravane Airstream. Ambiance motel US, ils sont ­servis dans de petits paniers. Les frites sont très bonnes et les burgers – trois recettes dont un veggie – gourmands, à un prix défiant toute concurrence. Tous les midis, deux propositions de plats du jour, dont un végétarien. Opened in June, inside the Rotondes culture complex, it’s already the new “place to be”, although the kitchen needs to work out a few kinks. Try the very good burger and fries (€13). Two daily lunch specials, including a vegetarian option. Apéros on Thursday, DJ on Friday, brunch on Sunday. A little afraid of eating there in winter.

a  Formule burger + frites (13 €).

U n brunch le dimanche, des apéros J

le jeudi, des DJ le vendredi… Tout est fait pour qu’on revienne. O n a un peu peur de voir comment ça L  va se passer en hiver, quand il faudra sortir chercher son plat.


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 4, rue Joseph Junck (Gare) Réservation : 621 323 366 Voir fiche, page 119

Brasserie Hervé k Cuisine française

109


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Voir et être vu

Cantine du Châtelet (La) k Française bistronomique b 2, boulevard de la Pétrusse (Gare) T 40 21 01 F 40 36 66 c contact@chatelet.lu d www.chatelet.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,e ,g ,h ,k ,2, q4 30

73

Adresse pour « viandards » et carnivores, le restaurant du Châtelet est un des rares à proposer des provenances de bœuf aussi variées et à jouer sur les maturations. Les grandes faims (et bons portefeuilles) choisiront la dégustation de quatre viandes (52 € par personne, quand même). Le tout accompagné de sauces maison tout à fait savoureuses, dont une Texas chili bien relevée. Le midi, la formule lunch offre plusieurs choix intéressants. Jolie terrasse, service souriant et compétent.  Attention meat eaters: this is the place for you. It serves fresh and aged beef from several continents. Try the six “fines de claire” oysters from France’s Marennes-Oléron region, the Manhattan burger made with dry aged beef, and the lemon tart with meringue (€47). The garniture disappoints. Elegant digs. We like the cosy library.

a  Six huîtres fines de claire no 3

Marennes-Oléron / Manhattan Burger Dry Aged / Tarte au citron meringuée (47 €). L e cadre est soigné, contemporain, J  élégant. Le soir, on préférera la bibliothèque, plus cosy encore. L es garnitures ne sont pas à la hauteur L  des viandes.

110

Casa Fabiana k Biologique et végétarienne b 3, rue de Bonnevoie (Gare) T 26 19 61 82 F 26 19 61 83 c contact@casafabiana.lu d www.casafabiana.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche

,e 10 ,j,i ,g ,z ,1 ,3 , ,k 49 ,7,5, q4 La cuisine saine est mise à l’honneur dans cet établissement tenu par Fabiana Bartolozzi. Si les produits sont biologiques, les propositions ne sont pas pour autant exclusivement végétariennes. Aussi, les amateurs de viande ou de poisson trouveront de quoi se satisfaire. Les plats sont agrémentés d’épices, d’herbes ou fleurs comestibles qui font de chaque assiette un régal. Even if the produce is all organic, Fabiana Bartolozzi’s place isn’t just for vegetarians. Meat and fish eaters will be happy too. Dishes are tasty and highlight nature’s flavours. Try the soup of the day, filet of sea bream roasted on one side with a fresh herb crumble, and seasonal fruit tart (€39.60). Pricey for lunch.

a  Soupe du jour / Filet de daurade rôti

à l’unilatéral avec crumble aux herbes fraîches / Tarte aux fruits de saison (39,60 €). D es assiettes savoureuses, réalisées J  dans le respect de ce que donne la nature. D es prix qui, même s’ils sont calculés L  au plus juste, restent un peu supérieurs à la moyenne pour un déjeuner. Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

Nouveau Coup de cœur

Divino k Italienne b 1, boulevard F. W. Raiffeisen (Gasperich)

T 52 52 10 540 c info@divino.lu d www.divino.lu Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,i ,h ,z ,k 65 , q4 Au sein de la vinothèque italienne Vinissimo et à côté de la partie épicerie, on trouve ce carré destiné à la restauration qui donne l’eau à la bouche dès qu’on y pénètre. Les jambons qui pendent, le comptoir garni de charcuterie et fromages et le mobilier confortable incitent à se laisser faire. Et on aura raison : la carte réduite est complétée par des suggestions ultra-fraîches du jour. On se laissera faire pour une planche de charcuterie, des pâtes ou une part de pizza. Menu dégustation en 5 services (55 €) et soirées à thème autour d’une région. This corner of the Vinissimo wine shop will simply make your mouth water. Let them make you a meat and cheese board. Try the 5 course taster menu (€55); or the octopus Carpaccio, ricotta and bottarga penne, and frozen yogurt with fresh fruit and orange liqueur (€45). Just listen to the sommelier. Book ahead or don’t bother.

a  Carpaccio de poulpe / Penne à la

ricotta et boutargue / Glace au yaourt, fruits frais et liqueur d’orange (45 €). S e laisser entraîner par les conseils J  avisés du sommelier. C ’est carrément pris d’assaut les midis, L  il faut réserver plusieurs jours à l’avance. Voir photos, page 111


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 1, boulevard F. W. Raiffeisen (Gasperich) Réservation : 52 52 10 540 Voir fiche, page 110

Divino

k Cuisine italienne

111


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Business

La Locanda

Étoile (L') k Gastronomique française b Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal - 40, boulevard d'Avranches (Gare) T 24 87 73 10 F 26 48 02 23 c h5555@sofitel.com d www.sofitel.com Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30 19:00 - 23:30

,g ,x ,k 130 ,l 128 ,2 ,8, 4p On ne se lasse pas de la vue, de jour comme de nuit, depuis le 8e étage du Sofitel Le Grand Ducal. Les envois de Sébastien Perrot sont très bien travaillés et collent aux saisons. Ses billes de melon à la gelée de muscat nous laissent un souvenir d’été très agréable. Les cuissons des viandes comme des poissons sont parfaitement maîtrisées. Chaque jour, un « plat convivial » est proposé à 20 € ­(uniquement le midi). La carte comprend aussi une sélection de plats légers, élaborés avec des nutritionnistes. Pour les petites faim, le bar l'Observatoire est juste à côté. Excellent quality and one of the best views in the city. Try the menu du marché (“market” set menu) served at lunch and dinner (€39 for 2 courses). Aside from the set menus, prices are a bit steep. Great place for an afternoon or happy hour snack at the bar. There’s also a selection of lighter dishes, developed with nutritionists.

a  Menu du marché, midi et soir, à 39 €

pour 2 services. L ’après-midi ou à l’apéro, on ira volonJ  tiers grignoter au bar L’Observatoire, où le snacking est à la hauteur de la carte du restaurant.  E n dehors du menu, les prix volent haut. L  Voir photos, page 113

112

k Italienne, pizzeria b 121, route de Thionville (Bonnevoie)

T 48 25 63 F 48 25 63 63 c info@hotelpax.lu d www.hotelpax.lu Lundi 11:30 - 14:15 Mardi 11:30 - 14:15 Mercredi 11:30 - 14:15 Jeudi 11:30 - 14:15 Vendredi 11:30 - 14:15 Samedi Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 70 ,j,g ,h ,z ,k 90 , ,l 15 ,2 , q4 C’est accueilli par le sourire d’Ottavio qu’on pénètre dans ce restaurant. Les classiques italiens sont bien présents, sans grande originalité, mais sans fausse note. Les produits sont frais et généreusement travaillés. En été, on craque pour une salade copieuse sur la terrasse alors qu’en hiver, on fondra pour une pizza, également très bien servie. Les pâtes aussi sont classiques, mais Saviero les cuisine parfaitement al dente. They serve classic Italian cuisine, not terribly original but with faultless execution. In summer have a copious salad on the terrace, or in winter a perfect pizza. Try the parma e bufala, scaloppina al marsala and Tiramisu (€44.20), or one of the spectacular specials. It’s a little packed-in; perfect for sharing with the next table.

a  Parma e bufala / Scaloppina al marsala /

Petit mais costaud

Lao (L'autre saveur) k Thaïlandaise et laotienne b 19, rue de Hollerich (Gare) T 24 61 88 61 F 24 61 88 62 Lundi 11:00 - 14:30 Mardi 11:00 - 14:30 Mercredi 11:00 - 14:30 Jeudi 11:00 - 14:30 Vendredi 11:00 - 14:30 Samedi 11:00 - 14:30 Dimanche

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 10 ,j,i ,h ,z ,1 ,k 35 , ,7,5, q4p Cuisines laotienne et thaïlandaise sont conjuguées dans une carte qui ne propose pas de la grande gastronomie, mais des plats savoureux et réalisés avec des produits frais, qu’on mange avec plaisir et envie : som tam (salade de papaye verte à la laotienne), sakoo yat sai (boulettes de tapioca fourrées aux légumes), nems nuong (boulettes de porc grillées), tom yum kung (soupe de crevettes à la citronnelle). Une sorte de bistrot version laotienne. Également à emporter. Savoury if simple Laotian and Thai cuisine prepared with fresh produce that is a pleasure to eat. Favourites include sakoo yat sai (steamed tapioca dumplings), bo bun (beef and vermicelli) and tom yum kung soup (spicy sour prawn soup). For a change of pace, come for karaoke on Friday and Saturday nights. Décor is lacking.

Tiramisu (44,20 €).

a  Bo bun et jus de coco frais (10,80 €).

classiques.

M algré les efforts, le cadre peine à être L

L es suggestions sont plus audacieuses, J  J  D épaysement garanti avec les soirées c’est la bonne idée pour changer des

karaoké en thaï les vendredis et samedis.

O n est un peu serré, on pourrait presque L  picorer dans l’assiette du voisin.

agréable.

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal 40, boulevard d'Avranches (Gare) Réservation : 24 87 73 10

Étoile (L’)

k Cuisine gastronomique

Voir fiche, page 112

113


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Lisboa II

Little Saigon

k Portugaise b 90, Dernier Sol (Bonnevoie) T 26 48 18 80 F 26 48 18 82 c info@reslisboa.lu d www.restlisboa.lu

k Asiatique b 15, rue de Bonnevoie (Gare) T 24 87 33 84 d www.littlesaigon.lu

Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e ,j,z ,k 200 , q4 Cela fait une quinzaine d’années qu’on se régale ici de spécialités portugaises. La morue sous toutes ses déclinaisons, bien sûr, mais aussi le porcelet grillé, fondant à souhait, les cataplanas, arroz de marisco… Avec le personnel portugais aux petits soins, on s’y croit vraiment.  We’ve loved this place for 15 years. Maybe you’ll love the traditional Portuguese cod or grilled suckling, or the staff who wait on you hand and foot. Also try the spicy sautéed prawns, grilled octopus with onions and grilled new potatoes, and soft fruit cheesecake (€45.30). The portions are very, very generous. The décor lacks charm.

a  Gambas sautées à la sauce piquante /

Poulpe grillé, oignons, pommes grenailles grillées / Cheesecake aux fruits rouges (45,30 €). L es portions sont (très) généreuses. J  L e cadre manque de charme et de L  chaleur.

Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 10 ,j,z ,7,5, q4p Les amateurs de cuisine vietnamienne se retrouvent ici pour déguster un savoureux pho, des fondants gyozas ou encore un bun bo bien servi. La carte ­propose aussi quelques plats cantonais. Si vous ne connaissez pas les noms des plats, pas de panique, tout est expliqué sur la carte. En revanche, on oublie le service, impersonnel et froid.  Here’s a spot to sample savoury Vietnamese pho noodles and bun bo (beef and vermicelli soup), ­Japanese gyoza dumplings and an assortment of Cantonese dishes. The recipes are traditional and not “adapted” to European palettes. The service is adapted to no one. Skip the daily specials and stick to the regular menu.

a  Banh cuon / Pho tai / Che dau (27,10 €).

L es plats suivent les recettes traditionJ  nelles et ne sont pas « adaptés » aux goûts européens. L es plats du menu du jour sont L  ­souvent décevants.

Mama Loves You k Internationale b 42-44, rue de Hollerich (Gare)

T 48 28 95 F 26 48 28 29 c mama@mamalovesyou.lu d www.mamalovesyou.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 23:30 18:30 - 22:30 18:30 - 23:30 18:30 - 23:30 18:30 - 22:30

,e 20 ,i ,g ,y ,z ,1 ,k 60 , ,2 ,7,5 4p On aime l’ambiance simple et ­chaleureuse de ce restaurant où la vue sur les cuisines apporte un supplément d’âme. Les burgers séduisent toujours les amateurs du genre, y compris en version veggie ou au poulet pour changer du steak haché. La carte des pizzas est originale, réfléchie et travaillée. Menu du jour avec option végétarienne (9,50 / 13,50 / 16 €). Agréable terrasse dans la cour. The burgers are always popular here, including the veggie and chicken versions. The pizza menu is original and well done, and you can even create your own (a nice touch). Daily specials include a vegetarian option (€9.50-€16). Try the piadina and Caesar burger (€25.90). Nice courtyard and ambiance. Service can be chaotically super slow.

a  Piadina / Caesar Burger (25,90 €).

L a possibilité de composer soi-même J  Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

114

i g h y z 1 k l

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly

la pizza avec les ingrédients de son choix. Q uand on sort du menu, ça peut être L  long le midi. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal 40, boulevard d'Avranches (Gare) Réservation : 24 87 71

Observatoire(L’)

k Cocktail bar

Voir fiche, page 112

115


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

Coup de cœur

Simply Thai

Orchidée k Indienne b 9, route de Thionville (Bonnevoie)

T 24 87 37 39 F 24 87 39 90 c orchid@pt.lu d www.orchid.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,j,i ,h ,z ,k 49 ,2, ,7,6,8,5, q4f Roy et Annie se coupent en quatre pour que leurs clients se sentent bien et offrent des conseils avisés à ceux qui connaissent peu la cuisine indienne. Le cadre est sobre et élégant. Mais c’est dans l’assiette que la bonne surprise a lieu, on est un cran au-dessus de ce qui se fait ailleurs : plus frais, plus fin, plus authentique. On adore les naans, les cuissons tandoori et le riz parfumé. Understated décor, but wow, do the dishes light up the place. Super fresh, super authentic. Try the prawn ball, chicken korma and rashomalai (€41.90). We love the naan and fragrant rice too. Special attention paid to food allergies and to vegetarians and vegans. Need any advice? Ask Roy or Annie. Too bad there’s no lunchtime buffet.

a  Prawn ball / Chicken korma / Rashomalai (41,90 €).

U ne attention particulière est J

donnée aux allergiques et aux ­végétariens et vegan. D ommage qu’il n’y ait pas de buffet L  le midi.

Voglia Matta (La)

k Thaïlandaise b 5, rue du Mur (Bonnevoie) T 27 48 96 10 d www.simplythai.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

k Italienne b 1, place de Paris (Gare) T 26 48 20 98

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

,e ,j,z ,1 ,k 80 ,7,5, q4

,j,g ,y ,z ,k 100 ,7,5, q4p

L’endroit porte bien son nom : c’est la simplicité qui est de mise ici. Les plats cuisinés sont frais et pleins de saveur. Ils sont cuisinés à la minute et reflètent bien la cuisine thaïe dans sa variété. La petite carte italienne peut sembler surprenante et décalée, mais le couple à la tête de l’établissement conjugue les deux nationalités. Le midi, le menu du jour est à 12,90 € pour entrée et plat (choix à faire entre trois possibilités).

Cette adresse est devenue un incontournable de la cuisine ­italienne, malgré un cadre plutôt désuet. On y sert une cuisine familiale et généreuse où tout est frais et fait maison, notamment les pâtes sans gluten. La carte brosse les classiques (vongole, bolognaise, quatre fromages), mais aussi des compositions plus originales (au homard, à l’encre de seiche, au sanglier, au chevreuil). On recommande les suggestions. Service souriant et efficace.

Despite the décor (outdated ­brasserie) the name suits. Dishes are fresh and flavourful, cooked after you order. The lunch special (€12.90) gets you a starter and main (among three choices). Or go for the starter sampler plate, scampi pad Thai and dessert of the day (€31.70). Very accommodating to special requests, such as spiciness.

If you’re looking for fresh, homemade Italian, including gluten free pasta, you can’t go wrong here. Good classics but go with the daily specials. Or try the culatello di Zibello and scialatielli alle vongole (fresh clams) (€36). The view of the place de Paris is spectacular. Friendly, efficient service. Dated décor and steep prices.

a  Entrée mixte / Pad thai scampis /

a  Culatello di zibello /

S ervice aux petits soins qui fait J

L a vue sur la place de Paris J

Dessert du jour (31,70 €).

a­ ttention aux demandes spéciales (piquant, par exemple)… y compris en luxembourgeois ! L e cadre de brasserie date d’un L  autre temps, un coup de frais ne ferait pas de mal.

Scialatielli alle vongole (36 €). est spectaculaire.

L es prix sont plutôt élevés, L  notamment des entrées.

Légende cartes bancaires Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

116

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H 13, rue Dicks (Gare) Réservation : 49 05 52

Saumur Crystal Club k Restaurant de nuit

117


Capitale ||

BON N EVOIE | GARE | G AS PERICH

LUNCHTIME

Adresses pour le midi En plus des restaurants sélectionnés, Explorator passe en revue d’autres établissements. On s’attardera en particulier sur ceux qui touchent surtout une clientèle du midi, parfois pressée, mais regardant la qualité de l’assiette.

Quartier bouillonnant où la nombreuse clientèle de passage n’exclut pas celle d’affaires, la gare regorge d’établissements en tout genre. Il n’est pas toujours aisé de faire son choix dans la pléthore de restaurants qui jouent souvent plus sur le terrain du prix que de la qualité. C’est autour de la place Wallis que se concentrent plusieurs bonnes adresses. À la soupe, à l’image de son frère du centre, propose plusieurs potages frais chaque jour renouvelés. Non loin de là, l’Épicier rit offre une jolie sélection de sandwiches faits à la minute, de plats préparés et de salades. On appréciera une assiette de fromages ou de charcuterie à La Pause du Gourmet à moins que l’on préfère jouer la carte du bio Chez Julie qui propose la carte du fait mai-

118

son avec des soupes, des salades et des tartes salées, ainsi que des petits déjeuners et des pâtisseries. Si on va vers l’avenue de la Liberté, on a le choix de restaurations plus exotique : Namaste pour une cuisine indienne et népalaise savoureuse et abordable que l’on peut également emporter ou se faire livrer, Ricebox propose un intéressant concept de spécialités iraniennes à base de riz, accommodées de viande en sauce, ou Le Gourmet Oriental pour des tajines et couscous, dans des barquettes conçues pour le transport. Plus classiques, La Table du Pain ou Paul sont à l’image de leurs adresses du centre-ville : tartines et sandwiches, salades et tartes. Cuisine familiale française à dénicher au Nuage de Let et ses plats sains, cui-


Capitale || B O N N E V O I E | G A R E | G A S P E R I C H

sinés avec des produits frais. En descendant la rue de Strasbourg, on trouve un autre pôle gourmand avec la Poissonnerie centrale, le primeur Thym Citron, mais aussi à l’Instant gourmand, épicerie et fromagerie où l’on trouve également d’excellents sandwiches. Un peu plus bas, le Jolly propose une cuisine italienne familiale, bien menée et à bon prix. Toujours dans le quartier de la gare, on recommande deux adresses pour les dents sucrées : Kathy’s Deli Cupcakery avec ses cupcakes colorés et fondants, et Bargello pour ses glaces italiennes artisanales. Ajoutons encore la Trattoria dei Quattro, une institution dans le paysage des pizzerias, la Brasserie Hervé pour son menu du jour à bon rapport qualité / prix et sa formule « working girl » pour celles qui font attention à leur ligne. Le quartier d’affaires de la Cloche d’Or n’est pas vraiment gâté en matière de restauration. Néanmoins, le takeaway Cocottes réussi à allier fraîcheur, originalité et gourmandise avec ses plats en bocaux, ses soupes, ses salades et ses sandwiches. Dans la tradition de la maison, Oberweis offre une belle sélection de sandwiches et de plats cuisinés. La Cantine Factory, au sein du club de sport, offre une cuisine saine dans son cadre très cosy. Les amateurs du genre guetteront les camions des food trucks So Food ou Joo qui s’installent un jour par semaine dans le coin. Dans le quartier de Bonnevoie, on peut presque faire un tour du monde culinaire. Les Italiens sont particulière-

ment bien représentés et on ne peut que conseiller La Matese pour la générosité des portions et la fraîcheur des plats, l’Amicale pour ses suggestions fraîches et originales et le petit Atelier del Gusto qui tient à la fois de l’épicerie et de la table d’hôte à prix mini.

« Quartier bouillonnant où la nombreuse clientèle de passage n’exclut pas celle d’affaires, la gare regorge d’établissements en tout genre. » Pour rester dans l’esprit méditerranéen, on peut passer la porte de la Solana pour une incursion espagnole, de Picanha Plaza pour le côté portugais ou de Le Grec pour des spécialités… grecques ou plus exotiques, du Sawasdee Café et de son buffet thaï et du Bay of Bengal pour son buffet indien. Reste la Bouneweger Stuff où, dans un décor chiné très tendance, on déguste soupes, paninis et salades. Avec une vue imprenable sur les courts de tennis, le Club 5 a fait peau neuve et propose toujours deux plats du jour. Enfin, pour les fauchés, pour ceux qui veulent aller à la rencontre d’une population moins chanceuse, la Vollekskichen (ou cuisine populaire) est ouverte à tous et propose un menu du jour à six euros. 

119




Capitale ||

BELAIR | MERL | HOLLERICH

Belair Merl Hollerich Grâce à la proximité avec le centre-ville, ces quartiers, essentiellement résidentiels, attirent de plus en plus d’activités économiques et de vie sociale. Les restaurants y sont de plus en plus nombreux.

Cuisine française N° Infos Nom

Quartier Réservation Page

70 71 72 73

Hollerich Hollerich Hollerich Belair

Np Np Np Np

Bergamote (La) Fin Gourmand (Le) Kjub Schéiss aux Arquebusiers

26 44 03 79 44 23 92 27 48 99 88 24 61 82

124 128 128 130

Cuisine indienne 74

Np Royal Bengal

Merl

45 57 41

130

26 38 37 61

124

26 38 97 67 621 140 483 26 97 62 07 26 20 26 25 26 64 97 52

124

44 27 66

130

Cuisine internationale 75

Np Café Bel Air

Belair

Cuisine italienne 76 77 78 79 80

Np Np Np Np Np

Ambiente Come à la maison Due Galli Feluca (La) I quattro mori

Belair Hollerich Merl Belair Hollerich

126 126 126 128

Cuisine thaïlandaise 81

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

122

Np Thailand

Belair


Capitale || 285, route d’Arlon (Belair) Réservation : 26 38 97 67 Voir fiche, page 124

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Ambiente k Cuisine italienne

123


Capitale ||

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Business

Ambiente k Italienne b 285, route d'Arlon (Belair) T 26 38 97 67 F 26 38 97 68 c info@groupeaura.lu d www.groupeaura.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi Dimanche

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

Bergamote (La) k Française b 2, place de Nancy (Hollerich) T 26 44 03 79 c contact@labergamote.lu d www.labergamote.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 100 ,g ,h ,y ,z ,k 110 (salon ,e 18 ,h ,x ,k 50 , ,2,8, q q4 8 à 25)

Bonne adresse italienne à savourer midi et soir dans une ambiance familiale sympathique et détendue. Les pizzas sont aussi très réussies, avec une préférence pour les DOP (Denominazione di Origine Protetta), avec la farine et les produits labellisés, la vraie mozzarella di bufala et différentes variétés de tomates. Également des spécialités de grillades. Différentes salles aux décors différents, parfois plus rustiques, parfois plus modernes. Nice family style Italian place, good for lunch or dinner. Go for a pizza, mostly made with authentic Italian regional produce. Although the grilled meats are good too. Or try the mista bruschetta, saltata di calamari and homemade pear tarte tatin (€35.60). Big menu; everyone will find something. Nice inside but terrace lacks charm.

a  Bruschetta mista / Saltata di calamari /

Contemporary décor for contemporary cuisine. Try the slow cooked chicken or the confit of cod steak with rhubarb oil and grape must. The daily specials offer great value for money (€28.50 for lunch or €35 for dinner). Starters are a bit pricey even though they’re made with excellent produce. Attentive and professional service.

L a carte est très large : tout le monde J

a  Les légumes crus-cuits des « Paniers

Tarte tatin aux poires maison (35,60 €).

y trouvera son compte. L a terrasse manque de charme L  par rapport à l’intérieur. Voir photos, page 123

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

124

Le long d’une placette arborée, Philippe Bridard tient cet établissement au cadre contemporain et où la cuisine est précise et goûteuse. À midi, quelques suggestions et un menu. Le soir, la carte se développe tout en conservant un menu. Dans l’assiette, des produits de saison, préparés de manière contemporaine comme la volaille basse température ou le pavé de cabillaud confit à l’huile de rhubarbe et condiment au moût de raisin. Le service est attentionné et professionnel.

de Sandrine », huile d’olive AOP des Baux-de-Provence, Mas des Barres / Pigeon des Vosges de Thierry Laurent, petits pois frais, pommes de terre ­grenailles en deux cuissons /  Assiette gourmande (59,50 €). L es menus sont d’un excellent J  rapport qualité / prix (28,50 € le midi, 35 € le soir). L es entrées sont un peu chères, mais L  réalisées avec de beaux produits.

Café Bel Air k Internationale b 99, val Sainte-Croix (Belair) T 26 38 37 61 c info@cafebelair.lu d www.cafebelair.lu Lundi 11:45 - 14:00 Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e ,g ,y ,k 38 ,2,7 ,5, q4 Ce bar à vins (et bières) sert d’excellents burgers, déclinés selon de multiples recettes, classiques ou originales. On sent l’adresse d’habitués, car certains des ­hamburgers portent leurs noms. Sinon, il y a aussi de belles salades gourmandes. La carte évolue régulièrement, au gré des envies du patron Pierre Adam et des suggestions de ses clients. Petite terrasse pour les beaux jours. This wine (and beer) bar serves excellent burgers, some named after regular customers. Try the Klodeneu burger (250g of fresh beef, cured ham, creamed artichoke, Parmesan and served on toast), fries and crudités, a glass of Lirac Château Mont-Redon 2012, and a coffee and brownie (€27). Don’t bother without a reservation.

a  Burger Klodeneu (pain toasté, crème

d’artichaut, parmesan, 250 g de bœuf frais, jambon cru), frites et crudités / Un verre de Lirac Château Mont-Redon 2012 / Un café (avec brownie) (27 €). U ne belle sélection de whiskies, rhums J  et bourbons vient compléter l’offre. S ans L  réservation, point de salut.

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu


Capitale || 70, route d’Esch (Hollerich) Réservation : 621 140 483 Voir fiche, page 126

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Come à la maison k Cuisine italienne

125


Capitale ||

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Nouveau Coup de cœur

Come à la maison k Italienne b 70, route d’Esch (Hollerich) T 621 140 483 c comealamaison.lu@gmail.

com

Lundi 11:30 - 18:30 Mardi 11:30 - 22:00 Mercredi 11:30 - 22:00 Jeudi 11:30 - 22:00 Vendredi 11:30 - 22:00 Samedi 11:30 - 22:00 Dimanche 11:30 - 16:00

,g ,h ,z ,k 49 ,2,7,5, q4 Dans le cadre post-industriel du Am Garage, on s’installe avec plaisir aux jolies tables à partager (ou non) de ce restaurant qui sert une cuisine italienne généreuse. À midi, des suggestions en fonction des inspirations du chef et du marché. Pour le soir, la seule chose qui ne change pas, c’est la structure du menu : apéro, entrée, plat, entremets, dessert. Tous les mardis soir, Gianfranco invite à un voyagedécouverte autour des différentes régions et spécialités de la Péninsule. Il est aussi possible de profiter du comptoir pour la vente à emporter (charcuterie, fromages, plats individuels). Punters dine “family style” (or not) at shared tables at this Italian favourite in the Am Garage complex. Portions are generous. Try the chef’s salad; pea, mozzarella and basil lasagne; and affogato (€33.80). Tuesday nights the chef features specialities from a different region of Italy. Lively place. Book ahead.

a  Verdura du chef / Lasagne petits pois, mozzarella & basilic / Affogato (33,80 €). U n beau lieu de vie. J  P ensez à réserver ! L  Voir photos, page 125

126

Petit mais costaud

Due Galli k Italienne traditionnelle b 71, rue de Merl (Merl) T 26 97 62 07 F 26 97 62 08 d duegalli.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

Feluca (La) k Italienne b 1, boulevard Napoléon Ier

(Belair) T 26 20 26 25 F 26 20 26 25 c lafeluca@pt.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 25 ,j,g ,h ,z ,k 80 ,2, q4p ,e ,j,g ,z ,k 60 ,2, C’est une vraie osteria à l’italienne ,7,5, où l’équipe, autour de Daniel Pupita, sait faire une cuisine itaq4p lienne authentique et généreuse. La carte regorge de plats traditionnels mais aussi de suggestions plus originales, comme le thon à la sorrentine, les pâtes aux légumes vapeur, le risotto aux fruits de mer.

This is a real osteria and Daniel Pupita’s team really knows how to dish up authentic, generously served Italian cuisine. The menu is full of the classics plus originals like tuna à la sorrentine and steamed vegetable pasta. But the truffle and cèpes pasta is simply unbeatable. It gets crowded at lunch; hope you’re not agoraphobic.

C’est un peu une adresse secrète qu’on hésite à partager pour ne pas la gâcher… Au sein du club de tennis du stade, on trouve ce restaurant familial où tout fleure bon le frais, le vrai venu d’Italie. On y sert des pizzas savoureuses ou des pâtes fraîches généreuses. Mention ­spéciale pour les linguine vongole et les paste alla Norma.

incontournables.

This is a bit of a secret locale and we weren’t really sure that we wanted to share it. Tucked inside a tennis club is a real Italian family restaurant, serving delicious pizza and fresh pasta. Try the linguine vongole or pasta alla Norma. Or order fish, just so you can hear G ­ uiseppe announce its arrival. Service sometimes slow.

il vaut mieux ne pas être agoraphobe.

a  Pâtes fraîches, ruccola, speck,

a  Antipasto rustico / Linguine ai frutti di mare / Pastiera napoletana (42,50 €).

L es pâtes aux truffes et aux cèpes sont J  A ttention, le midi, c’est pris d’assaut, L  Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

gamberetti / Espadon all messinese / Cassata siciliana (43,20€). G iuseppe annonce (et montre) J  les poissons fraîchement arrivés. L e revers du service familial : L  parfois assez lent.

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Capitale || 2, route d’Esch (Hollerich) Réservation : 45 39 91 / 44 23 92 Voir fiche, page 128

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Fin Gourmand (Le) k Cuisine française

127


Capitale ||

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Nouveau

Coup de cœur

Fin Gourmand (Le) k Française et internationale b 2, route d'Esch (Hollerich) T 45 39 91 / 44 23 92 F 25 08 79 c fingourm@pt.lu d www.lefingourmand.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 25 ,j,g ,y ,z ,1 ,x, ,k 110 ,2, q4p Une épopée familiale depuis 1988 ! C’est dire que la famille Szele tient cet établissement avec soin et savoir-faire. Les hommes (Gérard et Nicolas) en cuisine, les femmes (Pucky et Pauline) en salle. Les envois mêlent classicisme français et audace exotique comme dans la raviole de dorade au bouillon de lait de coco et basilic thaï ou le ris de veau aux morilles avec des macaronis gratinés au Manchego. Formule lunch d’un bon rapport qualité / prix (12,90 / 14,40 €). This family run place offers classic French cuisine with exotic touches, like ravioli of sea bream in coconut milk and Thai basil broth, or sweetbreads with morels and a macaroni gratin. The lunch set menus are good value for money (€12.90 or €14.40). We like the timeless cordon bleu. We would love it if they added a chef’s daily set menu.

a  Mi-cuit de saumon, semoule comme un pickles, coulis de roquette, sabayon au curry doux / Entrecôte longue maturation, frites fraîches, béarnaise / Fraisilicous (55,20 €). L e cordon-bleu, un grand classique, J  indémodable. L e menu du marché nous manque. L  Voir photos, page 127

128

I quattro mori k Italienne de Sardaigne b 135, rue de Hollerich

(Hollerich) T 26 64 97 52 c contact@iquattromori.com Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,j,z ,1 ,k 40 , q4p Si les restaurants italiens abondent à Luxembourg, les spécialités régionales méritent d’être signalées. Le nom du restaurant évoque le drapeau de la Sardaigne, avec ses quatre têtes de Maures. Aussi, on trouve à la carte des mets venus de la mer comme ceux venus de la terre. On recommandera par exemple le spaghetti aux oursins et la boutargue pour la saveur iodée qui s’en dégage. En salle, Salvatore connaît parfaitement les spécialités et aime conseiller les clients. La carte propose aussi les classiques de la cuisine italienne, dont de belles propositions de pizzas. Super spot for Sardinian specialities. We recommend, just for example, the spaghetti with sea urchins and bottarga. Or try the prosciutto di Parma, gnocchetti sardi alla Campidanese and seadas (€45.70). They also serve classic Italian choices, including great pizzas and perfectly prepared al dente pasta. Décor is a bit cold and drab.

a  Trilogie de la mer / Fregola sarda / Seades (41 €)

L a cuisson des pâtes al dente J  est parfaite.

L e cadre est plutôt froid L  et le mobilier triste.

Voir photos, page 129

Kjub k Française inventive b 49, boulevard Charles Marx (Hollerich)

T 27 48 99 88 F 27 48 99 89 c kjub@kjub.lu d www.kjub.lu Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 20 ,j,i ,g ,y ,x, ,k 48 ,2, q4pf Un cadre original d’ancien lieu industriel reconverti, où l’art prend toute sa place avec des expositions qui changent régulièrement. Côté cuisine, les produits sont travaillés avec soin, des mélanges de saveurs entre tradition et exotisme, et une attention particulière portée à la viande. Il est aussi possible de déguster des homards e leur vivier. Bar à cocktails avec tapas et possibilité de fumer le cigare. This converted industrial space hosts changing art exhibitions, which are quite nicely done. Good place for carnivores; try the pata negra ham board, veal cordon bleu, and chocolate melty cake (€60). Or make a selection from the lobster tank, or have tapas at the bar, where you can smoke cigars. Lots of arrivistes; it’s hip to be square.

a  Ardoise de jambon pata negra /

Cordon-bleu de veau avec fromage de raclette suisse, sauce aux champignons, frites et salade / Moelleux au chocolat avec glace maison (60 €). U n engagement original par rapport J  à l’exposition des artistes. L a clientèle est un peu arriviste, en L  accord avec l’orientation des prix.


Capitale || 135, rue de Hollerich (Hollerich) Réservation : 26 64 97 52 Voir fiche, page 128

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

I quattro mori k Cuisine italienne

129


Capitale ||

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Royal Bengal k Indienne b 161, route de Longwy (Merl) T 45 57 41 F 45 57 41 c info@royalbengal.lu d www.royalbengal.lu Lundi Mardi 12:00 - 13:45 Mercredi 12:00 - 13:45 Jeudi 12:00 - 13:45 Vendredi 12:00 - 13:45 Samedi 12:00 - 13:45 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 21:30

,e 50 ,j,z ,1 ,k 44 ,2, ,7 ,5, q4pf Ce restaurant offre un large panel de spécialités indiennes, servies de façon généreuse. Maz connaît la cuisine indienne jusqu’au bout des doigts et guidera le client en fonction de ses goûts à travers une carte pléthorique. On recommande les plats tandoori, viande (bœuf, poulet ou agneau) ou scampis marinés dans les épices puis grillés dans le four d’argile. Le décor a été refait et ça fait du bien. Large selection and generous portions of Indian specialities. We highly recommend the tandoori dishes: beef, chicken, lamb or scampi marinated in spices and then grilled in a clay oven. Try the scampi tandoori and lamb shahi korma (€23). No less than 20 types of bread (not just naan, you know). Nicely renovated. Could we get a smile?

a  Scampis tandoori / Agneau shahi

korma (23 €). P as moins de 20 pains (naan, chapati, J  paratha). L e service manque souvent de sourires. L

Business

Schéiss aux Arquebusiers k Française b 142, val Sainte-Croix (Belair) T 24 61 82 F 24 61 83 83 c restaurant@scheiss.lu d www.scheiss.lu Lundi 11:45 - 14:00 Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00 18:45 - 22:00

,e ,i ,g ,h ,x ,k 100 ,2, q4p C’est dans le cadre très agréable d’une extension contemporaine vitrée ou sur une vaste terrasse en été que les clients de ce restaurant savourent la cuisine de Thierry Duhr, reconnaissable à la fraîcheur et qualité de ses produits, et à ses mélanges de saveurs à la fois marqués par la tradition et la créativité. Formule lunch (3 services) à 28 €. Good place for a business meal: nice setting with high quality fare. Go for the lunch set menu (€28 for 3 courses). Or try the organic salmon fillet confit, ratatouille autrement (ratatouille done in a different manner) and profiteroles à notre façon (profiteroles done our way) (€51.50). Amazing desserts. Ambiance is a bit serious.

a  Taboulé à la grenade, crevettes bouquet et sauce cocktail / Cœur de saumon bio confit à l’huile d’olive, ratatouille autrement / Profiteroles à notre façon (51,50 €). L es desserts réservent de belles J  surprises signées par Youri Neyers. L ’ambiance manque un peu de simpliL  cité et de jovialité.

Thailand k Thaïlandaise b 72, avenue Gaston Diderich (Belair)

T 44 27 66 d www.thai.lu Lundi Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi Dimanche 12:00 - 15:00

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,z ,k 52 ,7 ,5, q4p C’était le premier restaurant thaï de Luxembourg et madame Lek Zimmer continue à apporter toute sa connaissance pour faire vivre l’endroit. Les saveurs raffinées de la cuisine thaïe sont bien là à chaque bouchée que l’on aime le piquant ou pas : citronnelle, curry, gingembre, coco font partie de l’arsenal des parfums que l’on trouve dans l’assiette. Luxembourg’s original Thai restaurant keeps going strong. You can taste the sophisticated flavours of Thailand’s culinary heritage in every bite, whether or not you like it spicy: lemongrass, curry, ginger, coconuts… yummmm. Try the krathong thong and nong khai curry. Décor is both exotic and refined. Prices can be steep.

a  Krathong thong / Curry nong khai.

L e décor allie exotisme et raffinement. J  L es prix ont tendance à grimper haut, L  un menu serait le bienvenu.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

130

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash


Pas de points ? Pas de voiture!

Night Rider! Pas de souci!

nightrider.lu Hotline 900 71 010 (3 cts/min.)

SLA-2015-10-0372.indd 1

operated by Sales-Lentz

06/10/2015 09:18


Capitale || B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

Lunchtime

Vite et bien Les quartiers de Belair, Merl et Hollerich ont beau être plutôt résidentiels, une offre de menus du jour et de plats rapides se développe. La plupart des adresses proposées ici sont également ouvertes le soir.

Résidentiels, ces quartiers assez proches du centre-ville offrent cependant un nombre important de restaurants qui proposent des menus du midi adaptés à une clientèle qui travaille dans les environs. Le quartier de Belair est un des plus haut de gamme de la capitale, cela explique peut-être la présence de plusieurs adresses japonaises. Ainsi, le Takajo sert dans un petit local des sushis, makis, bento boxes et yakitori à la qualité constante. Le Tomo Sushi-Bar propose également une offre large de spécialités japonaises, dont les spécialités du chef à manger au comptoir. Le plat du jour est plutôt chinois et est facturé 9,50 €. Adresse classique pour qui veut une cuisine traditionnelle, dans un cadre conforme à la carte, la Rôtisserie

132

Ardennaise est tout à fait recommandable. Les plats sont classiques et très bien maîtrisés. Il faut notamment se précipiter quand le pot-aufeu est annoncé. Pour une ambiance à la parisienne, on ira volontiers au Bistrot by Parc Belair, intégré à l’hôtel du même nom, avec des plats français traditionnels. Au cœur même du parc de Merl, le Pavillon du Parc Belair est surtout apprécié en été pour sa terrasse au bord du plan d’eau, son bar à salades et la plaine de jeux voisine. On pourra pousser jusqu’à la route d’Arlon pour une bonne adresse chinoise, le New Confucius, avec son menu du jour à 10,80 € et différents menus attractifs. Enfin, notons une enclave cubaine au cœur du quartier de Merl : la Brasserie de l’Arrêt. Le patron


Capitale ||

et son chef sont bien cubains et apportent un petit côté festif à l’établissement. À midi, le plat du jour est facturé 8,40 euros, à moins qu’on choisisse la grillade sur la terrasse, à 13 euros. Poursuivons à Hollerich et sa petite enclave italienne, le Bloom, qui propose une grande variété de produits italiens dès le petit déjeuner. Pizza, focaccia, pain, vin, épicerie fine, apéritif dinatoire… l’offre est variée, fraîche et pleine de bonne humeur. En descendant encore au cœur du quartier, dans sa partie plus industrielle, le Mercedes Café offre, dans un cadre design, un lunch de très bonne qualité, original et composé de produits frais. La carte suit les saisons et le service est aux petits soins. Le menu du midi est proposé à partir de 20,50 €. Juste à côté, le Sobogusto décline une cuisine italienne de bonne facture dans un cadre lumineux et luxuriant. Les

B E LA I R | M E R L | HOLLERICH

« Des quartiers plutôt résidentiels avec une belle offre pour le midi. » plats du jour (10,50 €) sont assez classiques et la carte offre un bon rapport qualité / prix. Sur la rue de Hollerich, on trouve l’original Au plaisir de vivre. Ce restaurant végétarien propose un plat unique (12,50 euros) composé d’une soupe, de crudités et d’un mélange chaud céréales / légumes. Si vous avez encore faim, vous pouvez également commander un dessert, dont un excellent carrot cake. Tout est fait maison le jour même par les deux sœurs Agnès et Sylvie. 

133




Capitale ||

C E N TS | H A M M | K I R C H B E R G | N E U D O R F

Cents Hamm Kirchberg Neudorf Un des quartiers incontournables de la capitale rassemble une architecture contemporaine impressionnante, diverses institutions ­européennes et bancaires, et des zones de commerces, de loisirs et de résidence.

Cuisine française N° Infos Nom

Quartier

Réservation Page

82 83 84 85 86 87

Kirchberg Kirchberg Cents Kirchberg Kirchberg Kirchberg

42 22 63 43 40 43 26 43 25 01 43 95 19 1 43 77 68 83 43 02 59 022

Np Np Np Np Np Np

Amarine Brasserie Kirchberg Centser Roud Haus Lavandin (Le) Stübli (Le) Hôtel Sofitel Table du Belvédère (La)

138 138 138 140 142 144

Cuisine italienne 88 89

Np Mamma Bianca Np Oro e Argento

Kirchberg Kirchberg

27 04 54 43 77 68 70

140 142

Cuisine luxembourgeoise 90 91

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

136

Np Firwat Net Np Mudam Café

Cents Kirchberg

43 67 87 140 45 37 85-970 142


Capitale || 5, rue Alphonse Weicker (Centre commercial Auchan) (Kirchberg) Réservation : 42 22 63

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Amarine k Cuisine française

Voir fiche, page 138

137


Capitale ||

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Amarine k Française de la mer b 5, rue Alphonse Weicker

(Centre commercial Auchan) (Kirchberg) T 42 22 63 F 42 22 76 d www.amarine.lu Lundi 11:30 - 22:00 Mardi 11:30 - 22:00 Mercredi 11:30 - 22:00 Jeudi 11:30 - 22:00 Vendredi 11:30 - 22:30 Samedi 11:30 - 22:30 Dimanche

,e 50 ,j,g ,h ,y ,z ,k 150 , q4p La chaîne française a mis en place un concept bien rodé : tout ce qui vient de la mer est proposé avec un grand nombre de formules pour coller aux désirs d’un large public. Huîtres, coquillages et crustacés, homards, poissons sont à la fête pour des plats affichant un bon rapport qualité / prix. Décor frais qui fait oublier qu’on est dans un centre commercial. This French chain has a proven formula: lots of seafood with lots of options. Oysters, shellfish, lobster and fish at fair prices. Try the calamari fritters à la romaine, the duo of salmon with al dente pasta, and the spicy fruit salad (€26). Nice deli counter. Décor makes you forget you’re in a shopping centre. Service can be slow.

a  Beignets de calamars à la romaine /

Pâtes al dente aux deux saumons / Salade de fruits aux épices (26 €). L e coin épicerie et produits à emporter J  est bien fourni. L e service peut s’avérer lent L  et peu amène. Voir photos, page 137

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

138

Indémodable

Centser Roud Haus

Brasserie Kirchberg

k Française et internationale k Française et luxembourgeoise b 91, rue de Trèves (Cents) b 193, rue de Kirchberg T 26 43 25 01 F 26 43 25 02 (Kirchberg) c centser-roudhaus@pt.lu T 43 40 43 F 43 40 44 d www.centser-roudhaus.lu c info@brasseriekirchberg.lu Lundi Mardi 11:45 - 14:00 18:45 - 21:30 d www.brasseriekirchberg.lu Mercredi 11:45 - 14:00 18:45 - 21:30 Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 70 ,j,g ,k 80 ,2, q4

Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30

,e 45 ,j,g ,k 45 ,2 ,8, q4

Derrière un abord pas très encourageant de café de village, la brasserie tient toujours ses promesses avec des plats généreux. La carte fleure bon le terroir et les classiques luxembourgeois (porcelet en gelée, cordon-bleu, sauce champignons…). Le soir, le choix s’élargit sur des plats français plus raffinés. On adore la « Panoplie de petites choses » à se partager en entrée qui fait bien plus qu’ouvrir l’appétit. Menu du jour (entrée et plat) à 14,60 €.

La brasserie familiale a pris une nouvelle dimension depuis que Jacques Schoumacker y a apporté son savoir-faire pour travailler les produits frais avec une présentation et des préparations innovantes. Le cadre a été modernisé tout en restant classique : tons beiges, mobilier confortable. On recommande la fameuse côte à l’os pour deux (32 € par personne), servie avec une béarnaise parfaite. Bonne idée : une alternative est proposée au menu du jour, ce qui évite de plonger dans la carte. Service convivial, prévenant et attentif.

The place is not impressive at first sight but the menu--local classics and refined French fare--more than holds its own. Try the salmon Carpaccio with beets à l’orange; lamb filet with nuts, fried basil polenta and grilled artichoke, and thin apple tart (€54.60). We really like the garden lounge in back. Service not always up to scratch.

This family run brasserie serves fresh, skilfully prepared cuisine. We recommend the rib roast for 2 (€32 per person). The modern yet classic décor makes it cosy. Friendly, observative service. Nice selection of reasonable priced wine by the glass. Produce often sourced from afar, like Canadian bison, Danish cod and Irish Angus beef.

a  Carpaccio de saumon, salade de

a  Fricassée printanière du lapin de

b­ etteraves à l’orange / Filet d’agneau aux noisettes, polenta poêlée au basilic et artichaut grillé / Tarte fine aux pommes (54,60 €). À l’arrière, un jardin de ville avec J  une belle terrasse en bois et un petit coin lounge au fond. L e service n’est pas toujours L  à la hauteur des attentes.

nos pays / Dorade royale en papillote translucide / Palet de feuillantine aux mini-figues (53 €). B elles propositions de vins au verre J  à des prix raisonnables. L e sourçage des produits les fait venir L  de bien loin (bison canadien, cabillaud danois, Angus irlandais). Voir photos, page 139


Capitale || 91, rue de Trèves (Cents) Réservation : 26 43 25 01 Voir fiche, page 138

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Centser Roud Haus k Cuisine française

139


Capitale ||

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Indémodable

Firwat Net k Française et luxembourgeoise b 140, rue du Cents (Cents) T 43 67 87 F 42 60 26 c firwatnet@pt.lu d www.firwatnet.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 70 ,j,g ,h ,k 189 ,l 8 , ,2 ,7,8,5, q4

Eh bien, en effet pourquoi pas ? La belle maison cossue du fin fond du Cents offre une cuisine élégante avec des plats locaux et traditionnels, des produits choisis avec attention, dans la saison et la région. Chaque jour, des suggestions sont ajoutées à la carte pour coller au marché. Large choix de desserts maison. Menu du jour de très bon rapport qualité / prix (18,50 € pour 3 services).

Christiane et Thierry Bohnert mènent depuis plus de 20 ans cet établissement familial. Ils se revendiquent « artisans-restaurateurs », ce qui correspond à la philosophie de l’assiette : une cuisine simple, faite maison mais raffinée avec de bons produits. Gibier, moules, champignons, salades, asperges marquent le calendrier des suggestions de saison complétées par des plats traditionnels luxembourgeois.

a  Caviar d’aubergines en pannequets

de saumon fumé / Filet de cheval à la provençale / Le parfait glacé moka (50,60 €). A gréable terrasse ombragée pour l’été. J  L ’intérieur est passé de mode. L

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

Voir et être vu

Mamma Bianca

k Française et luxembourgeoise k Italienne b 23, rue de la Lavande b 33, avenue J.-F. Kennedy (Kirchberg) (Kirchberg) T 43 95 19 1 F 42 47 10 T 27 04 54 c lelavandin@internet .lu c reservation@loungefavaro.lu d www.lelavandin.lu d www.mammabianca.lu Lundi

,e 30 ,j,i ,g ,h ,3 ,k 70 , ,2,7,5, q4pf

OK, why not? This comfy house in the middle of Cents serves ­elegant local cuisine made ­ with carefully selected produce. New specials are added based on what’s fresh on the market. The daily set menu offers top value for money (€18.50 for 3 courses). Big selection of homemade desserts. We like the shady terrace in summer. Inside is passé.

140

Lavandin (Le)

Refined, season cuisine made with top quality produce. Try the homemade chicken spring rolls, lamb shanks with pink garlic jus, and “Suzette” crepe (€43.10). They have several banquet rooms and menus, so it’s an ideal place for family parties. But you can’t get the daily set menu (€12.60) on a whim: you have to book it before 11 a.m.

a  Nems de poulet maison au soja frais /

Souris d’agneau au jus d’ail rose / Crêpe Suzette (43,10 €). G râce aux nombreuses salles et aux J  menus adaptés, c’est l’endroit idéal pour les fêtes de famille. P as d’improvisation possible : le menu L  du jour (12,60 €) doit être réservé avant 11 h. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 15 ,g ,h ,z ,x ,k 80 , ,2, q4 En plus de son établissement à Esch, Renato Favaro possède ce second restaurant dans la capitale. Les clients, surtout business, savourent une cuisine italienne raffinée réalisée avec des produits de saison. Quelques suggestions originales : carpaccio de poulpes aux agrumes, cordon-bleu de canard… Poursuivant le succès des propriétaires précédents, la carte de sushis a été maintenue, tout en ayant été revisitée (« sushis italiens »). Parking offert le soir. Menu du jour à 27 € (plat unique à 17 €). Menu « Mamma Bianca » à 37 €. Takeaway à l’arrière. Ambiance musicale le vendredi soir. Renato Favaro’s second establishment. They serve original dishes like octopus Carpaccio with citrus, duck cordon bleu, and “Italian sushi”. Try the mozzarella di bufala alla caprese, spaghetti with Mamma’s tomato passata, and the Mamma Bianca semifreddo (€43). We really love the savoury Italian burger. A little too quiet at night.

a  Mozzarella di bufala alla caprese /

Spaghettis au coulis de tomates della Mamma / Semifreddo « Mamma Bianca » (43 €). C oup de cœur pour l’Italian burger, J  composé de savoureux produits italiens. C ’est quand même très (trop) calme L  le soir.


Capitale || 3, Park Dräi Eechelen (Kirchberg) Réservation : 45 37 85-970 Voir fiche, page 142

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Mudam Café

k Cuisine luxembourgeoise

141


Capitale ||

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Petit mais costaud

Stübli (Le) Hôtel Sofitel

Mudam Café

Oro e Argento

k Luxembourgeoise b 3, Park Dräi Eechelen

k Italienne gastronomique k Française et alsacienne b Rue du Fort Niedergrünewald b Rue du Fort Niedergrünewald (Kirchberg) (Kirchberg) T 43 77 68 70 F 42 50 91 T 43 77 68 83 F 42 50 91 c h1314@sofitel.com c h1314@sofitel.com d www.sofitel.com d www.sofitel.com

(Kirchberg)

T 45 37 85-970 F 45 37 85 30 c info@mudam.lu d www.mudam.lu/fr/lemusee/boutique-cafe Lundi 12:00 - 17:00 Mardi Mercredi 12:00 - 17:00 Jeudi 12:00 - 19:00 Vendredi 12:00 - 19:00 Samedi 12:00 - 17:00 Dimanche 11:00 - 15:00

,j,y ,k 52 ,7,6,8,5, q4p On s’assied autour de deux longues tables d’hôtes pour déguster des produits régionaux et des spécialités locales cuisinés de manière saine et savoureuse. La carte est courte, mais un plat du jour est ­proposé en plus. Petite restauration (soupe, quiche, desserts) l’après-midi et brunch le dimanche. Sample balanced and tasty local and regional specialities, like riesling pâté, at the giant communal tables. They also serve soup, quiche and dessert during the afternoon and brunch on Sundays. We never tire of the beautiful setting and the lovely light. The menu hasn’t changed much since it opened; a few new additions would be nice.

a  Pâté et gelée au riesling, salade verte / Mudam assiette (21 €).

O n ne se lasse pas du cadre au sein J

du musée avec la verrière et sa très généreuse lumière, et l’aménagement des frères Bouroullec. L a carte n’a presque pas changé L  depuis l’ouverture… un peu de ­nouveauté ne ferait pas de mal. Voir photos, page 141

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

142

Au Top Business

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,j,g ,h ,y ,x ,k 60 ,l 109 , ,e ,j,i ,g ,h ,y ,k 40 , q4p ,l 109 ,2, Ce restaurant gastronomique q4p propose une cuisine italienne avec un raffinement rarement égalé. Les produits sont d’excellente qualité et respectent les saisons, les cuissons maîtrisées et les assiettes élégantes. On opte volontiers pour la dégustation de pâtes maison (49 €). Le chariot de desserts ne laisse pas indifférent. On se laisse tenter même sans faim. Business lunch à 2 ou 3 services (39 € ou 45 €). Décor vénitien et service soigné de même niveau que l’assiette. They serve fine, seasonal Italian cuisine whose sophistication is rarely matched. We like the homemade pasta sampler menu (€49). Or try the 2 or 3 course business lunch (€39 or €45). Save room for the dessert cart. Nice Italian and French wine list. At this level of establishment, it’s surprising the servers don’t present the dishes.

On s’attend à voir apparaître Sissi dans ce restaurant aux allures de chalet de la Forêt-Noire. La carte met l’accent sur les traditions ­alsaciennes et luxembourgeoises avec notamment des viandes certifiées Biomaufel. On appréciera aussi des plats qui puisent leur inspiration dans la tradition : flammenkueche, joue de porc confite à la bière, Wiener Schnitzel… Menu lunch à 19,50 € pour 2 services et 25 € pour 3 services. Les petites faims traverseront le lobby pour se sustenter au bar SixtyFour°. They feature Alsatian and Luxembourg classics using meat with the organic Biomaufel certification. Try the Bounenschlup, Mac Stübli chopped steak, and Baked Alaska outbreak (€49.50). You can go for the lunch menu (€19.50). But you’re a carnivore, right?

a  Pannacotta de parmesan, agneau fumé a  Bounenschlup à la Mettwurst, parfumé et petits pois / Veau fumé sur crème de jeunes carottes, chips de légumes / Variations de textures autour de la fraise, rhubarbe rafraîchie à l’amande amère (61 €). T rès belle carte des vins de France J  et d’Italie. À ce niveau d’établissement, on est L  étonné de ne pas avoir droit à une présentation des plats. Voir photos, page 143

à la sarriette / Steak haché du montagnard « Mac Stübli » / Omelette norvégienne flambée à la Nielchesbier (49,50 €). B on rapport qualité / prix pour J  le menu lunch (19,50 €). C ’est très carnivore, pas de chance L  pour les végétariens. Voir photos, page 146


Capitale || Rue du Fort Niedergrünewald (Kirchberg) Réservation : 43 77 68 70 Voir fiche, page 142

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Oro e Argento k Cuisine italienne

143


Capitale ||

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Coup de cœur

Table du Belvédère (La) k Française bistronomique b 4, place de l'Europe (Kirchberg)

T 43 02 59 022 c contact@latabledubelvedere.lu d www.latabledubelvedere.lu Lundi 11:45 - 14:30 Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi Dimanche

,e 40 ,j,k 80 ,2 ,7,5, 4 Le bâtiment contemporain annonce un cadre lumineux et impressionnant par ses volumes. Ce n’est cependant pas froid, grâce à un accueil souriant. La carte a pour ambition de faire plaisir avec des plats authentiques cuisinés avec des produits frais, y compris des frites maison. Cassolettes, cocottes en fonte et cuissons en croûte de sel connaissent quelques twists contemporains. Belles propositions végétariennes. Menu lunch à 22,50 € (2 services). Authentic, fresh cuisine (including homemade fries) that puts a contemporary twist on classic recipes. Try the lunch special (€22.50 for 2 courses). Good vegetarian choices. Regulars keep coming back since the set menus offer three choices of starters and mains plus the dessert cart or cheese plate. Too bad they’re not open evenings.

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash

a  La tomate dans tous ses états / Piqué

d’onglet de bœuf Black Angus, compotée d’échalotes au vin rouge / L’incontournable cave à fromages affinés (44 €). L es habitués se réjouiront du large choix J  dans la formule avec 3 entrées, 3 plats et le chariot de desserts ou le plateau de fromages. D ommage que ce ne soit pas ouvert L  le soir. Voir photos, page 147

144

Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Capitale || Rue du Fort Niedergrünewald (Kirchberg) Réservation : 43 77 68 55 Voir fiche, page 142

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

SixtyFour° k Bar à whisky et cocktails

145


Capitale ||

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Stübli (Le) k Cuisine française

146

Rue du Fort Niedergrünewald (Kirchberg) Réservation : 43 77 68 83 Voir fiche, page 142


Capitale || 4, place de l'Europe (Kirchberg) Réservation : 43 02 59 022 Voir fiche, page 144

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Table du Belvédère (La) k Cuisine française

147


Capitale ||

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

Lunchtime

Une pause déjeuner de qualité Le Kirchberg est essentiellement voué aux bureaux, même si des résidences s’y développent. Les nombreux employés cherchent toujours de nouveaux endroits où déjeuner.

Cantine ou extérieur, déjeuner ou livraison sur un coin de table ? Le Kirchberg est surtout un quartier de travail et l’offre de restauration ne sait que faire pour séduire cette clientèle nombreuse. La qualité n'étant pas toujours au rendez-vous, il est important de défricher le terrain. D’abord, il y a les enseignes de chaînes, dont certaines sont plutôt qualitatives. Les Belges de Exki, par exemple, proposent des plats réalisés à partir de produits frais et naturels. Salades, soupes, tartes, sandwiches, yaourts et petites pâtisseries constituent l’essentiel des suggestions. Deux adresses au Kirchberg. Dans le même ordre d’idée, les Allemands de Dean & David, installés dans la galerie de l’Utopolis, dressent

148

salades, wraps et sandwiches à la commande avec des produits frais. Pour ceux qui veulent du chaud, les kebabs d’Orient X, dans le centre commercial Auchan, sont certainement au-dessus du lot : une viande de qualité, des sauces maison et des crudités fraîches. C’est aussi au Kirchberg que deux poids lourds du sushi sont installés. L’historique Sushi Shop (qui a aussi une adresse au centre-ville) s’est fait une réputation avec ses recettes originales signées de grands chefs et ses boxes d’assortiments. Son challenger, Sushi & More, compte plusieurs adresses en ville et mise sur les prix (le premier plateau est à 9,90 €) et la variété. Tous les deux permettent de commander en ligne et livrent dans des rayons autour des boutiques.


Capitale ||

Toujours au Kirchberg, on notera le très grand espace bien décoré du Reimerwee, au sein de Luxexpo. Un grand buffet franco-italien ravira les amateurs qui le combineront avec le plat du jour (pour 11,20 euros ou 14 euros avec entrée et dessert). Plus original, Njörd lorgne du côté de la Scandinavie, avec des sandwiches et smörrebrod très frais et bien servis et juste à côté, Raku An s’est spécialisé en ramen, ces grands bols avec soupe, nouilles et divers ingrédients au choix. Dans le quartier de l’hôpital, on relèvera la constance et la gentillesse de La Farinella, simple, mais bonne pizzeria. À l’autre bout du plateau, derrière la Philharmonie, la Clé de Sol bénéficie d’un joli décor, d’une terrasse bien orientée et propose un bon menu de la semaine, mettant en valeur les produits. Aux beaux jours, on s’installera volontiers au Kyosk, au sein du parc central, qui propose des plats internationaux, dont des burgers, joints à une offre végétarienne et végane, dans un environnement qui donne envie

CENTS | HAMM | KIRCHBERG | NEUDORF

« Le Kirchberg est surtout un quartier de travail et l’offre de restauration fait tout pour séduire cette clientèle. » de traîner ou de revenir pour l’apéro. En s’éloignant un peu, vers les autres quartiers concernés par cette section, relevons le Cents’ Café Beim Zeutzius. Un agréable café de village aux portes de la ville qui pratique une bonne et simple cuisine luxembourgeoise. À midi, le plat du jour est compté 9,50 euros. À la belle saison, ne manquez pas de profiter de la terrasse ensoleillée. Du côté de Hamm, on ira chez Namur pour la constance de ses propositions, des plats français et luxembourgeois classiques et bien menés, la possibilité de se garer facilement et l’agréable terrasse. 

149




Capitale ||

C L AU S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Clausen Grund Pfaffenthal Faubourgs populaires et pittoresques, en bordure de l’Alzette, ces quartiers connaissent un regain d’intérêt et voient de ­nouveaux lieux s’ouvrir et de nouveaux habitants s’y installer.

Cuisine espagnole N° Infos Nom

Quartier

Réservation Page

92

Clausen

27 99 75 50

160

Clausen Clausen Clausen

26 09 47 31 43 90 11 26 47 84 26

154

Np Podenco

Cuisine française 93 94 95

Np Bick Stuff Np Brasserie Mansfeld Np Um Plateau

154 162

Cuisine gastronomique 96 97

Np Mosconi Np Sud (Le)

Grund Clausen

54 69 94 26 47 87 50

158 160

Cuisine internationale 98 Np IKKI 99 Np Jakob’s House 100 Np Maho Rive droite

Clausen Clausen Clausen

49 69 40 621 277 487 27 04 83 71

154

42 30 70

158

47 06 04

156

156 156

Cuisine italienne 101

Np Notaro

Clausen

Cuisine japonaise 102

Légende des pictogrammes N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

152

Np Kamakura

Grund

Cuisine luxembourgeoise 103

Np Mousel’s Cantine

Clausen

47 01 98

158

621 466 904

160

Cuisine thaïlandaise 104 Np Ukulele

Clausen


Capitale || 9, rives de Clausen (Clausen) Réservation : 621 277 487 Voir fiche, page 156

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Jakob’s House k Cuisine internationale

153


Capitale ||

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Bick Stuff k Française classique

et du terroir b 95, rue de Clausen (Clausen) T 26 09 47 31 F 26 43 29 79 c bickstuff@hotmail.com Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,j,g ,y ,x ,k 30 ,2 , q4f En vieux luxembourgeois, « bicken » signifie « manger » (comme becqueter, rarement usité aussi) et « stuff » est une salle ou un salon… On est donc simplement dans une salle à manger ! En salle, ­Virginie est de très bon conseil pour orienter le client dans les propositions de son mari, Denis, en cuisine. Le chef Euro-Toques revisite la tradition française avec élégance et inspiration. Sa carte change au gré des saisons. Menu du jour de très bon niveau (18,30 / 22,30 €) ainsi que les propositions de menu gourmand (36 €) ou menu épicurien (46 €). Revisited French cuisine. Quite good daily set menu (€18.30 or €22.30). Try the sesame oil salmon and smoked magret de canard, veal tartare with cream of celery, and “fraises tièdes” (lukewarm strawberries; best ordered in French) with balsamic vinegar (€56). Charming, discrete spot. But pay attention or you’ll never find it.

a  Saumon cuit à l’huile de sésame,

magret de canard fumé / Tartare de veau, crème douce de céleri et légumes de blanquette / Fraises tièdes au vinaigre balsamique (56 €). U n cadre charmant avec des tables J  espacées qui favorisent la discrétion. O n peut passer devant sans le voir, L  l’ensemble est mal mis en valeur.

154

Nouveau Voir et être vu

Voir et être vu

Brasserie Mansfeld

IKKI

k Française b 3, rue de la Tour Jacob (Clausen)

T 43 90 11 d www.brasserie-mansfeld.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,e ,j,g ,k 110 ,2, q4p Après d’importants travaux, la belle demeure classée a repris du service. Les murs aux pierres apparentes sont toujours là, comme les différents niveaux qui font le charme de l’endroit. Dans l’assiette, c’est une cuisine française plutôt classique que l’on retrouve, non sans certains twists qui mettent les papilles en éveil. Le lunch est proposé à 17 €, 23 € ou 29 € avec, ­par exemple, un velouté de topinambours aux châtaignes, des tagliatelles aux scampis et tomates et une pannacotta à la citronnelle. Le service est efficace, aimable et rodé. This charming spot serves classic French cuisine with a twist. Nice spot for a business meal. Lunch set menus (€17, €23 or €29). Or try the creamy carnaroli risotto, cod fillet and pistachio moelleux cake (€49). Good service. The shady terrace is one of the nicest in town. The prime rib for 2 (€79.50) is pricey.

a  Risotto carnaroli crémeux /

Dos de cabillaud / Cake moelleux ­pistache (49  €). L a terrasse à l’ombre des arbres est J  une des plus agréables de la ville. 7 9,50 € pour la côte de bœuf pour L  deux personnes, c’est quand même beaucoup.

k Internationale et asiatique b 2, rives de Clausen (Clausen) T 49 69 40 F 29 61 76 c info@ikki.lu d www.ikki.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 15:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 22:00

,j,y ,k 145 ,2 ,7,5, q4p

40

Ambiance tamisée, sur deux étages (bar et terrasse au rez-de-chaussée, et restaurant à l’étage), service jeune et souriant : ce restaurant des rives de Clausen correspond bien au quartier. On y vient pour la carte – très étoffée – de sushis et makis, mais aussi pour y déguster des plats originaux qui jouent la carte de la découverte : épices, saveurs exotiques, mélanges audacieux sont de la partie. Ainsi, le carpaccio de thon se pare de yuzu et daikon et le cochon ibérique est poêlé à la sauge et déglacé à l’absinthe. Belles propositions de tartares et carpaccios. Formule business lunch à 16,80 €. This subdued bar (downstairs) and restaurant (upstairs) really fit the Rives de Clausen zone. Original and playful mix of cuisine, like tuna Carpaccio adorned with yuzu and daikon, and sage roasted Iberian pig deglazed with absinthe. Try the business lunch set menu (€16.80) or popular Sunday brunch. Décor is a bit too gleaming.

a  Soupe de poissons de roche au safran /

L’incontournable IKKI burger au canard / Sphère au chocolat blanc, crème légère vanillée, fraises (50 €). L e brunch du dimanche offre un choix J  considérable et fait l’unanimité auprès des familles. L a déco est un peu trop rutilante. L


Capitale || 4, rue Munster (Grund) Réservation : 47 06 04 Voir fiche, page 156

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Kamakura k Cuisine japonaise

155


Capitale ||

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Nouveau

Business

Jakob's House

Kamakura

k Internationale b 9, rives de Clausen (Clausen) T 621 277 487 c reservations@jakobs.lu d www.jakobs.lu

k Japonaise b 4, rue Munster (Grund) T 47 06 04 F 46 73 30 c kamakura@pt.lu d www.kamakura.lu

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e ,z , q4

,i ,g ,h ,x ,k 42 ,7,5, q4p

On peut fréquenter les rives de Clausen non seulement pour boire un verre mais aussi pour manger. Cette vaste maison a été transformée et dédie son étage à la restauration. Après un galop d’essai, la carte a été resserrée pour se concentrer sur les best-sellers internationaux : l’incontournable burger, des penne aux lardons, tomates séchées et navets, ou des scampis géants au four. Service volontiers léger voire familier tout en étant efficace. Mobilier confortable.

Ici, vous ne mangerez pas de makis faits à la machine, mais une cuisine savoureuse et complexe, reflet de l’art culinaire japonais. Hajime, le patron, sait recevoir et conseiller ses clients, pendant qu’Akira, chef plusieurs fois récompensé, s’affaire en cuisine et que Hung, Mila et Akemi officient en salle. Si vous ne connaissez pas encore cette adresse, courez-y ! Les autres, vous savez pourquoi on revient.

Upstairs they serve international classics like burgers and pasta. Or try the grilled Caesar chicken salad, trio of cordon bleus (veal, pork & chicken), and meringue profiteroles (€44.80). The house has been beautifully restored and comfy; you’ll want to linger. But they haven’t quite found their identity; is it a bar or restaurant?

a  Salade de poulet grillé façon César /

Trio de cordons-bleus (veau, porc, ­poulet), crème champignons  /  Profiteroles de meringue, glace au caramel salé (44,80 €). L a maison a été très bien restaurée, J  le cadre invite à y prendre son temps. L ’endroit peine à trouver son identité L  entre bar et restaurant. Voir photos, page 153

156

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

You’re not going to eat mass produced maki at Kamakura, but rather sophisticated fare that reflects the art of Japanese cuisine. Excellent advice and consistently high quality. Try an assortment of sashimi, tempura and Matcha chocolate cake (€51.50). Dated décor. If you haven’t been there before, then go.

a  Assortiment sashimis /

Tempuras / Gâteau au chocolat blanc matcha (51,50 €). L a constance de la (haute) qualité. J  C ela fait longtemps que la décoration L  de la salle n’a pas été changée. Voir photos, page 155

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Voir et être vu

Maho Rive droite k Internationale b 2, place Sainte-Cunégonde (Clausen)

T 27 04 83 71 c info@maho.lu d www.maho.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,h ,x ,k 120 ,l 7 , q4

80

On connaît le soin que Marc Hobscheit prête à la décoration de ses restaurants. Celui-ci ne fait pas exception et est même un modèle du genre. En cuisine, Francis Bonneau livre des envois maîtrisés entre classiques français et influences méditerranéennes et asiatiques, comme le fameux « tigre qui pleure ». Menu business à 48 € (3 services). Originale, la carte « Maho à deux » avec des plats à partager. Classic French cuisine married with Mediterranean and Asian influences: behold the famous “crying tiger” (a noodle dish). Order a set menu, or the bill will be steep. Go for the “menu business” (€48 for 3 courses) or the very original “Maho à deux” where two share each course. Super décor. Magical terrace and garden.

a  Croque-monsieur aux truffes /

Solettes meunières d’Ostende, pommes de terre persillées /  Soupe froide de pêches aromatisée à la bergamote (59 €). T rès beau décor mais surtout J  ­magnifiques jardin et terrasse. E n dehors du menu, l’addition L  peut être salée.


Capitale || 46, montée de Clausen (Clausen) Réservation : 47 01 98 Voir fiche, page 158

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Mousel’s Cantine k Cuisine luxembourgeoise

157


Capitale ||

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Au Top

Mosconi k Gastronomique italienne b 13, rue Münster (Grund) T 54 69 94 F 54 00 43 c mosconi@pt.lu d www.mosconi.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 20 ,j,i ,x ,k 49 , 4p C’est l’élégance qui domine tous les aspects de cette maison : un cadre raffiné, y compris sur la petite terrasse, un service aux petits soins (mené par une Simonetta, toujours souriante), qualité de l’assiette et des vins d’exception. Le chef Ilario n’a de cesse que de mettre en valeur les ­produits italiens de très grande classe : veau du Piémont, tomates de Sicile, truffes blanches d’Alba… L’étoile que le restaurant arbore fièrement est entièrement justifiée. Their Michelin star is entirely merited: refined setting, superb service and top cuisine, made with only the best ingredients, like Piedmont veal and white Alba truffles. Try the 8 course pasta tasting menu (€75). Extensive wine list and sage advice from the sommelier. At this level they could just include the valet car service (€8).

a  Menu dégustation de pâtes en

8 services (75 €). L a carte des vins est particulièrement J  bien nourrie et les conseils du sommelier avisés. À ce niveau de prix et d’excellence, on L  pourrait offrir le service voiturier (8 €).

Indémodable

Indémodable

Mousel's Cantine

Notaro

k Italienne k Luxembourgeoise et française b 149, rue de la Tour Jacob (Clausen) b 46, montée de Clausen T 42 30 70 F 42 03 53 (Clausen) c notaro@pt.lu T 47 01 98 F 22 47 66 d www.notaro.lu d www.mouselscantine.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

,e 25 ,j,g ,y ,k 80 ,2, q4p

,e 40 ,j,g ,z ,k 110 ,2, q4pf

C’est l’adresse incontournable pour les spécialités luxembourgeoises. Une cuisine qui tient au corps et aide à passer l’hiver. On optera donc pour les pieds de porc farcis, la choucroute garnie aux six viandes ou les côtes de porcelet. Les portions sont gargantuesques. Le cadre est lui aussi tellement traditionnel qu’il devient dépaysant. Accueil sympathique.

Dès que l’on passe la porte, c’est une plongée immédiate dans l’ambiance italienne : les bouteilles de vin apparentes, les murs ocre, les grandes tablées animées, les serveurs qui parlent fort… ­L’assiette ne fait pas changer d’avis : Sandro Mazzola, le chef, propose une cuisine traditionnelle et régionale très bien menée et servie généreusement. Chaque jour, des suggestions sont proposées, ce qui permet de découvrir encore plus de variétés. Un incontournable qu’est le restaurant de Mario Notaroberto qui est à la tête d’une des plus belles caves de vins italiens.

Hearty Luxembourg specialities, perfect for winter, like stuffed pigs feet, a six deli meat plate and piglet chops. Or try the Burgundy escargots, Luxembourgish platter and sorbets (€36). The portions are gigantic. The uber-traditional setting is impressive. The house beer is a thirst quencher. Not a good place for vegetarians.

a  Six escargots de Bourgogne /

Assortiment de spécialités luxembourgeoises / Sorbet mixte (36 €). L a bière de la maison, servie J  non filtrée, est bien désaltérante. C e n’est pas la bonne adresse pour L  les végétariens. Voir photos, page 157

Here’s a little slice of Italy. Nice daily specials. Or try the fish Carpaccio “fantaisie”, seafood spaghetti with rose sauce and tiramisu (€36.30). The pizza oven is fired by vegetable charcoal for a healthy, savoury taste. One of the best Italian wine lists in town. Mario is slowly passing the torch to his sons and we miss him already.

a  Fantaisie de carpaccio de poissons /

Fruits de mer avec des spaghettis à la sauce rose / Tiramisu (36,30 €). L es pizzas sont cuites au charbon J  végétal : plus sain et plus savoureux. M ario passe peu à peu le flambeau L  à ses fils… Il nous manque déjà. Voir photos, page 159

158

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30


Capitale || 149, rue de la Tour Jacob (Clausen) Réservation : 42 30 70 Voir fiche, page 158

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Notaro k Cuisine italienne

159


Capitale ||

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Nouveau Coup de cœur

Voir et être vu

Coup de cœur

Podenco

Sud (Le)

Ukulele

k Espagnole b 5, allée Pierre de Mansfeld

k Gastronomique b 8, rives de Clausen

k Thaïlandaise b 57, rue de la Tour Jacob

T 27 99 75 50 d www.bistro-podenco.lu

T 26 47 87 50 F 26 47 87 51 c info@le-sud.lu d www.le-sud.lu

T 621 466 904 d www.restaurantukulele.lu

(Clausen)

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e ,k 30 , q4 Ce charmant petit établissement presque niché dans la roche ­propose une cuisine espagnole authentique et fraîche. Les tapas sont classiques, mais réalisées avec d’excellents produits. On peut facilement se faire un repas en mélangeant diverses propositions de ces petites bouchées, mais les plats sont également savoureux. Nous avons découvert les anémones de mer (proches des huîtres) et le civet de sanglier… fameux ! Fresh and authentic Spanish cuisine in a charming spot. Plenty of classic, but excellent, tapas. We were delighted to discover their sea anemones (similar to oysters) and wild boar stew. Or try the fried calamari, rabbit stew and dessert du jour (€30). The owner knows his stuff; take his tips. It’s small and always full: book ahead.

a  Calamars frits / Ragoût de lapin / Dessert du jour (30 €). L e patron connaît bien les produits J  et les vins. Suivre ses conseils. C ’est petit et pris d’assaut : réservation L  indispensable. Voir photos, page 161

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

160

(Clausen)

Lundi Mardi 12:00 - 13:45 Mercredi 12:00 - 13:45 Jeudi 12:00 - 13:45 Vendredi 12:00 - 13:45 Samedi Dimanche 12:00 - 13:45

19:30 - 22:00 19:30 - 22:00 19:30 - 22:00 19:30 - 22:00 19:30 - 22:00

,i ,g ,x ,k 60 ,2, q4p À l’heure où nous écrivons ces lignes, le chef Mathieu Catry vient de prendre ses nouvelles fonctions. Difficile de dire ce qu’il en sera. Toutefois, la maison devrait garder son (très) bon niveau. Il est également prévu que la décoration soit retravaillée. En attendant, les différents menus (lunch : 24 € ; dimanche midi : 54 € ; dégustation le soir : 78 €) permettent de se faire ­plaisir sans trop délier les cordons de la bourse. Carte des vins de bon niveau. At press time Mathieu Catry had just taken over as chef, but we expect Le Sud’s excellent standards to be maintained. We highly recommend one of the set menus (lunch €24, Sunday luncheon €54 or sampler dinner €78). The business lunch can be served within an hour (must be booked ahead). Lovely terrace; too bad it’s reserved for the bar.

a  Saumon fumé aux algues nori, pomme,

petits pois et orange amère, huile de basilic, épices massala et pousses de coriandre / Pigeonneau en croûte farci au chou, foie gras de canard et truffes, purée de pommes de terre aux truffes / Le chocolat cubique et caramel, compotée de bananes (78 €). L e business lunch peut être servi en J  1 h (à préciser lors de la réservation). L a terrasse est magnifique, dommage L  qu’elle soit réservée au bar.

(Clausen)

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00

,j,g ,h ,z ,k 35 ,2, ,7,5, q4 Le petit thaï de Clausen s’est vite fait un nom ! C’est au retour d’un voyage en Thaïlande que Claire et Louise, les deux gérantes, ont ouvert ce petit resto de l’autre côté des rives. Entre la bonne humeur ambiante – le staff y est pour beaucoup –, la cuisine ultratypique des « mamas thaïes » et le rapport qualité / prix imbattable, les lieux ont vite conquis les amateurs. This small, newish place in Clausen has already made a big name for itself. It serves home style Thai cuisine with unbeatable value for money. Try the chicken satay and spicy pad kee mao noodles (€22), or the lunch set menu (less than €15). We love the cashew chicken! Great atmosphere and staff; the décor is a little like a hotel bar.

a  Chicken satay / Spicy pad kee mao noodles (22 €).

L a formule lunch qui varie régulièreJ  ment à moins de 15 €. On a aussi adoré le poulet aux noix de cajou ! L a déco est restée celle d’un bar, L  peu confortable et très sombre.

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.


Capitale || 5, allée Pierre de Mansfeld (Clausen ) Réservation : 27 99 75 50 Voir fiche, page 160

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Podenco

k Cuisine espagnole

161


Capitale ||

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Business

Um Plateau k Française b 6, plateau Altmünster (Clausen)

T 26 47 84 26 F 26 47 84 36 c info@umplateau.lu d www.umplateau.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 70 ,j,g ,y ,x ,k 100 , ,2 , q4pf Après sept années d’exploitation, le restaurant a fait entièrement peau neuve. Stéphanie en a profité pour revoir son concept et y apporter de la modernité. Un nouveau bar a été installé avec une carte de grignotages. Ceux qui recherchent la discrétion pourront toujours s’attabler à l’étage, très vintage. On a le choix parmi une jolie sélection d’assiettes, de petites entrées joliment préparées ou de grosses pièces à assembler comme on veut (sauce et garniture au choix). On annonce des travaux pour l’été prochain sur la magnifique terrasse. A recent makeover made it more youthful: new bar, fine food shop and wine list. Create your own meal mixing between smaller, tapas sized dishes and bigger mains. Try the red sea bream ceviche, Limousin veal chops, and the “Don Papa” rum baba (€41). The magnificent terrace will be renovated for summer 2016. Hope they can keep up.

a  Ceviche de daurade rose, grenade et

citron du Mexique / Côte de veau limousine / Baba au rhum « Don Papa » (41 €). P lus de convivialité, de légèreté et J  de jeunesse, y compris dans les prix. O n espère que le service s’adaptera L  à la nouvelle formule. Voir photos, page 163

162

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Capitale || 6, plateau Altmunster (Clausen) Réservation : 26 47 84 26 Voir fiche, page 162

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Um Plateau

k Cuisine française

163


Capitale ||

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

Lunchtime

Changeons d’habitudes Les faubourgs du bas de la ville sont plus réputés pour leurs bars et pubs que pour leurs restaurants. Quelques établissements sortent du lot avec des propositions originales ou un cadre différent.

Tout au long de l’Alzette foisonnent bars, restaurants et pubs en tout genre, pour tous les publics. En commençant le plus au nord, au Pfaffenthal, le Melting Pot, à l’Auberge de jeunesse, propose une formule défiant toute concurrence à 10,80 euros. Un menu végétarien est proposé chaque semaine et l’été le barbecue est de la partie sur la grande terrasse ensoleillée. Dans le bâtiment du Mouvement écologique, le sympathique Oekosoph propose une petite restauration simple et biologique et une très belle terrasse. Une nouveauté dans le coin, Bei de Bouwen, où les frères Raphaël et Angelo proposent une cuisine luxembourgeoise, dont des kniddelen savoureuses. On arrive ensuite à Clausen, en remontant la rivière. Avant de s’en­

164

gouffrer dans le quartier, on peut remonter un peu vers Neudorf et s’arrêter chez Bacano pour un roboratif plat du jour. Si la zone récréative des Rives de Clausen est prisée le soir pour ses nombreux bars, elle est un peu désertée le midi. On pourra cependant avoir un regain de nostalgie au Brauerei - Big Beer Company, avec vue sur les cuves de l’ancienne brasserie, le mobilier d’époque et les murs de pierres. On y sert des spécialités luxembourgeoises en portions généreuses. Un service attentionné, complété par le parking offert pendant le déjeuner. Original, mais uniquement le soir, le pub Dean a élargi son offre avec la Chicken Kitchen. Comme son nom l’indique, on ne mange ici que du poulet, que des ailes de poulet même.


Capitale ||

Avant de passer de l’autre côté de la vallée, on pourra aussi remontrer vers la ville et tenter le Beim Siggy. La jolie villa a été bien restaurée, l’assiette franco-luxembourgeoise est de bon rapport qualité / prix et la terrasse est particulièrement bien située. La journée, le quartier du Grund est plus paisible. Les anglophiles se réjouiront au pub Oscar’s avec son vrai petit déjeuner anglais (servi toute la journée le dimanche), les burgers et ses plats du jour variés. La terrasse est prise d’assaut en été et l’ambiance est particulièrement chaleureuse. Au sein de l’abbaye de Neumünster, la brasserie bénéficie également d’une magnifique terrasse et propose une carte de classiques français sans surprise, mais bien menée. On appréciera, le soir, la sélection pointue de vins biologiques et biody-

C L A U S E N | G R U N D | P FA F F E N T H A L

« Tout au long de l’Alzette foisonnent bars, restaurants et pubs, pour tous les publics. » namiques chez Vins Fins, avec le plateau charcuterie / fromage qui va bien. Enfin, on pourra profiter du charme de la vallée, avec la falaise apparente, au Fragolino. Ce classique de la restauration italienne propose pâtes fraîches, risottos et pizzas. Là aussi, la terrasse offre un charme particulier où on se sent totalement dépaysé. 

165



Le pays Que ce soit parce qu’on y vit, qu’on y travaille ou qu’on s’y promène, l’ensemble du pays permet des découvertes gastronomiques intéressantes, que ce soit pour des spécialités locales ou des plats internationaux. Certains restaurateurs ont à cœur de valoriser le terroir et la production locale, d’autres ont choisi de faire découvrir les cuisines de leurs pays respectifs. Il fait bon s’attarder aux multiples tables que compte le Luxembourg. À travers les différentes régions, nous vous avons sélectionné celles qui valent la peine.

167


LE MONDE CULINAIRE

RestauRants OUVERT DU LUNDI AU SAMEDI

City ConCoRde - shopping Center 80 Rte de Longwy - L-8060 Bertrange | (+352) 44 93 99-1

www.concorde.lu

CCO_155272_Annonce Monde Culinaire Explorator_144X195mm_BAT.indd 1

02/10/15 09:31


218

180

Bascharage Beringen Bertrange Bour Bridel Contern Gaichel/Eischen Hesperange Hobscheid Howald Hostert Kehlen Kockelscheuer

Centre Kopstal Mamer Mersch Moutfort Niederanven Nospelt Sandweiler Schouweiler Senningerberg Steinfort Strassen Waldhaff Walferdange

262

Bettembourg Differdange Dudelange Esch-sur-Alzette Foetz Frisange Huncherange Kayl

Sud Lasauvage Leudelange Mondercange Niedercorn P茅tange Schifflange Soleuvre

Nord Bavigne Bourscheid Brandenbourg Clervaux Diekirch Esch-sur-S没re Grosbous Heiderscheid Huldange Ingeldorf

Roder RombachMartelange Troisvierges Vianden Weiswampach Wiltz Wilwerdange Winseler

232

Petite Suisse Haller Bech Echternach Mullerthal Ripping Grundhof

246

Moselle Ahn Bourglinster Canach Ellange Flaxweiler Grevenmacher Junglinster Mertert

Mondorf-les-Bains Remerschen Remich Roodt-sur-Syre Schengen Schwebsange Stadtbredimus Wormeldange

169



Pays ||

Centre Aussi appelé le Gutland, le Centre est la partie fertile du pays qui lui vaut d’être couvert de nombreuses terres agricoles d’où proviennent de nombreux produits du terroir, notamment des fruits et les eaux-de-vie qui vont avec. Désormais plus dense et urbanisé, il est aussi connu pour ses zones d’activité, ses villes moyennes et ses diverses attractions touristiques.

CENTRE

Cuisine asiatique N° Infos Nom

Ville

Réservation

18 17 11 26

Bertrange Strassen Walferdange Bascharage

28 84 66 20 26 31 31 61 26 18 76 41 26 65 06 89

Gaichel/Eischen Strassen Nospelt Sandweiler Bour Hobscheid Strassen Kehlen Bascharage Strassen Steinfort Strassen Waldhaff

39 01 40 26 31 31 90 26 31 36 92 35 01 80 30 03 78 39 99 45 26 33 44 04 27 32 52 52 50 25 65 31 13 60 27 39 52 25 26 11 99 97 42 71 70

Gaichel/Eischen Moutfort Kockelscheuer Schouweiler Bertrange

39 01 29 26 35 20 31 22 64 99 26 37 02 32 26 39 93 1

Mersch Bertrange Mersch Howald Sandweiler

26 32 27 67 27 44 44 27 40 33 33 27 91 70 81 26 70 14 11

p p p p

Boonchu Kimchi Osier The Ginseng

Page 176 200 202 174

Cuisine française 5 17 7 19 3 4 17 8 26 17 6 17 12

p p p p p p p p p p p p p

Auberge de la Gaichel Bistronome Bonifas Delicious Janin Kreizerbuch Lion d’Or (Le) Oke Pigeonnier (Le) Skol Table de Frank (La) Two6Two Waldhaff (Café restaurant)

180 198 192 194 178 184 200 186 174 200 198 202 202

Cuisine gastronomique 5 20 24 25 18

p p p p p

Gaichel (La) Ma Langue Sourit Patin d’Or Toit pour toi Windsor

182 190 186 196 178

Cuisine internationale 2 18 2 22 19

p p p p p

Bohême (La) Elch Fabrik Gielen Eck Wäissen-Haff

190 178 190 184 194

Légende des pictogrammes p Terrasse

171


Pays ||

CENTRE

Centre Cuisine italienne N° Infos Nom

Ville

Réservation

Page

19 23 15 13 13 16

Sandweiler Hesperange Niederanven Senningerberg Senningerberg Mamer

27 69 47 77 46 99 88 1 34 00 61 26 34 00 53 34 91 98 26 31 31 07

194

p p p p p p

Gusto Oggi & Domani Osteria di Niederanven Peccati di gola Porta Vecchia Ultimo (L’)

182 192 196 198 188

Cuisine japonaise 20

p

Wasabi

Moutfort

35 72 81

192

Cuisine luxembourgeoise 1 18 26 2 2 10 21 25 23 9 14

p p p p p p p p p p p

Légende des pictogrammes p Terrasse

172

A Guddesch B13 Beierhaascht Beim Alen Tuurm Beim Silo Brideler Stuff Conterstuff Guillou Campagne Jardin Gourmand (Le) Op Der Breck Owstellgleis

Beringen Bertrange Bascharage Mersch Mersch Bridel Contern Schouweiler Hesperange Kopstal Hostert

26 32 04 20 27 32 41 41 26 50 85 50 32 68 55 26 32 01 22 33 87 34 1 26 70 17 26 37 00 08 36 08 42 27 91 73 39 35 71 19

176 176 174 188 188 180 180 196 182 186 184


Pays || 1, Am Kaesch (Beringen) Réservation : 26 32 04 20 Voir fiche, page 176

CENTRE

A Guddesch

k Cuisine luxembourgeoise

173


Pays ||

CENTRE

▼ BASCHARAGE

Beierhaascht k Luxembourgeoise

traditionnelle, du terroir

b 240, route de Luxembourg T 26 50 85 50 F 26 50 85 99 c info@beierhaascht.lu d www.beierhaascht.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 22:00 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 150 ,j,i ,g ,h ,y ,z , ,1 ,x ,k 150 ,l 30 ,2, q4p La maison Meyer, en plus de ce restaurant, possède également une salaison, une boucherie et une micro-brasserie de bières. La carte est donc principalement axée sur les viandes, en particulier la charcuterie, tout en restant dans l’esprit de la cuisine traditionnelle luxembourgeoise : trilogie de gelées maison, quiche lorraine, Judd mat Gaardebounen, Wäinzossis, ­bouchée à la reine, etc. Également des fondues et raclettes. Menu « Brasseur » : 23,50 €. Nouvelle aire de jeux près de la terrasse. Traditional Luxembourg brasserie with favourites like Judd mat Gaardebounen (smoked collar of pork with broad beans). Try the homemade Bouneschlupp (green bean soup), 24 month aged prosciutto and “Norwegian omelette” (€29.80). Absolutely have an ­artisanal beer brewed onsite. Décor missing a few touches. New play area near the terrace.

a  Bouneschlupp maison /

Jambon cru affiné 24 mois / Omelette norvégienne (29,80 €). N e pas rater les bières artisanales J  brassées sur place. L a décoration pourrait être L  un peu plus travaillée.

174

Indémodable

Coup de cœur

Pigeonnier (Le) The Ginseng k Française b 211, avenue de Luxembourg T 50 25 65 F 50 53 30 c pigeon@pt.lu d www.lepigeonnier.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e ,j,g ,h ,k 30 , q4 Dans une belle maison de village, le couple Kremer tient avec professionnalisme et amour ce restaurant dédié à la cuisine française. Leurs plats sont raffinés et les dressages délicats. Parmi les incontournables : le pigeonneau désossé, ses flancs rôtis, citron vert et romarin, ses cuisses confites, mais n’hésitez pas à vous laisser tenter par le reste des propositions. Formule du midi à 40 €. Menu dégustation (6 services) à 82 €. “The Squab” is a passionate and professional restaurant featuring refined French cuisine, such as their signature boneless squab (they roast its flanks in lime and rosemary and make a confit of its legs). Lunch set menu (€40); sampler menu (€82 for 6 courses). Some dishes are served under a cloche. Desserts missing some creativity.

a  Ballottine de foie gras maison cuite

tout simplement au naturel, jeunes feuilles de saison, sa brioche mousseline / Poitrine d’une canette de Vendée poêlée au miel de tilleul, sa figue rôtie et gastrique de déglaçage / Traditionnelle palette colorée du Pigeonnier. P our certains plats, le service se fait J  encore sous cloche. U n petit effort de créativité pourrait L  être apporté aux desserts.

k Asiatique b 260, avenue de Luxembourg T 26 65 06 89 d www.theginseng.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e ,j,h ,z ,k 50 ,2, q4 Le jeune chef et gérant Junjie met un point d’honneur à réaliser une cuisine asiatique uniquement avec des produits frais et de qualité, et cela se ressent vraiment dans l’assiette ! Le canard est croustillant et fondant à souhait, les cuisses de grenouilles Sichuan sont tout à fait recommandables et on trouve même des émincés d’abalone à la sauce xo (35 €). Également des sushis, fondue chinoise ­(portions généreuses à 68 € pour 2 personnes), canard laqué (sur réservation). Différents menus possibles. Pascal en salle est adorable et a un petit mot pour chacun. Belle carte des vins, avec quelques grands crus (au prix du droit de bouchon !). Asian cuisine masterfully prepared with fresh, quality produce, like crunchy and tender duck, Sichuan frogs’ legs and thinly sliced abalone. There’s also sushi, Chinese fondue (generously served at €68 for 2 people) and Peking duck (must be booked ahead). Nice wine list. The dumplings are a delight! The terrace is pretty small.

a  Soupe wan-tan / Assortiment de ­dim

sum / Émincés de filet de bœuf caramélisés au piment sur plaque chauffante / Makis banane-chocolat (44,50 €). L es raviolis « maison » sont un régal ! J  L a terrasse n’est pas très grande. L


Pays || 42, rue de la Gare (Mersch) Réservation : 26 32 01 22 Voir fiche, page 188

CENTRE

Beim Silo

k Cuisine luxembourgeoise

175


Pays ||

CENTRE

▼ BERINGEN

▼ BERTRANGE

Coup de cœur

Nouveau Coup de cœur

A Guddesch k Luxembourgeoise b 1, am Kaesch T 26 32 04 20 F 26 32 01 80 c info@gudd.lu d www.gudd.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi Dimanche 11:30 - 14:30

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

A brasserie, an upscale restaurant, a wine shop, a bakery, a fine foods shop, a cooking school and a hotel… all in one. Modern, regional cuisine. Nice terrace. Try the ­Feierstengszalot, “A Guddesch” beef and crème brûlée (€44.80). The also hold “Weber Academy” BBQ cooking courses. The restaurant’s clientele is a bit “traditional”.

a  Feierstengszalot / Bœuf à la mode

A Guddesch, carottes glacées, Schupfnudeln / Crème brûlée et sa glace au caramel beurre salé (44,80 €). O n peut également suivre les cours de J  cuisine au BBQ de l’Académie Weber. L a clientèle est un peu « traditionnelle ». L  Voir photos, page 173

176

Boonchu

k Asiatique b 30A, rue de l’Industrie k Luxembourgeoise et française T 28 84 66 20 d www.boonchu.lu b 13, beim Schlass Lundi 11:00 - 01:00 T 27 32 41 41 F 27 32 48 48 Mardi 11:00 - 01:00 d www.b13.lu Mercredi 11:00 - 01:00

B13

Lundi 12:00 - 22:00 Mardi 12:00 - 22:00 Mercredi 12:00 - 22:00 Jeudi 12:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 22:00 Dimanche 12:00 - 22:00

,e 70 ,i ,k 45 ,2,7,5, ,e 20 ,j,i ,h ,3 ,x,k 50 , q4 ,2 ,7,8,5, Dans un bâtiment ultra-contemporain spécifiquement construit q4p Une adresse très complète et pleine de ressources : une brasserie pour un repas rapide, un restaurant pour les envies plus gastronomiques, mais aussi une vinothèque, une boulangerie, une épicerie fine, des cours de cuisine, des repas dans le noir, des ateliers pour les enfants, un hôtel… Gilbert Welter et Christophe Fiegen règnent avec inventivité sur les cuisines et mettent en valeur les produits frais, du terroir, dans des préparations modernes. Ils ont aussi un élevage de volailles, de bœufs, et des légumes que l’on retrouve directement dans les assiettes. Belle terrasse et jeux de quilles.

Nouveau

pour abriter le restaurant, Jan Schneidewind tient une deuxième adresse pleine de promesses. Après quelques semaines d’ouverture, on peut non seulement déjà apprécier le cadre (baies vitrées sur le centre du village, cuisine à vue, terrasse vers le parc), mais aussi souligner la qualité de la ­cuisine. Plus simple et bistrotière qu’au Windsor, elle fait montre d’un très bon choix de produits (un fauxfilet fondant, des crevettes juste ­croquantes) et d’une maîtrise des cuissons et des saveurs. Plat du jour à 12,50 €. Tartines et planches l’après-midi ou à l’apéritif avec les mêmes exigences de qualité. At press time Jan Schneidewind’s second place had just opened and it looks promising. We like the décor, including the bay windows and open kitchen, and the chef ’s attention to detail. Try the hierken à la crème, grilled swordfish steak and 3 mini desserts (€41.50). The mixed snack board is excellent. So let’s see how things go.

Jeudi 11:00 - 01:00 Vendredi 11:00 - 01:00 Samedi 11:00 - 01:00 Dimanche

,e ,j,i ,h ,z ,7,5, q4p Une adresse flambant neuve que nous n’avons pas eu l’occasion de tester avant la mise sous presse. Cependant, le cadre contemporain et le concept novateur nous encouragent à lui donner sa chance. On nous promet une cuisine asiatique – thaïe notamment – réalisée avec des produits frais, très rapidement. La carte veille à notre ligne, puisque les calories y sont indiquées. À suivre donc pour égayer la zone d’activités de Bertrange. The new hot place that we couldn’t try before we went to press. They promise fast and fresh Asian cuisine. The menu helpfully lists calories. They tell us to try the chicken and coconut milk soup, Thai basil chicken, and chocolate and pineapple spring rolls (€18). Nice building. But it’s too soon to say; check www.explorator.lu for an update.

a  Soupe au poulet et lait de noix de coco / Poulet au basilic thaï / Rouleaux de printemps choco-ananas (18 €). L ’architecture du bâtiment tranche J  avec les propositions classiques. T rop tôt pour le dire, faites-nous L  savoir ce que vous en pensez sur ­ www.explorator.lu. Voir photos, page 183

a  Hierken à la crème / Le steak

d’espadon snacké / Assortiment de 3 mini-desserts (41,50 €). L es planches variées à grignoter J  sont excellentes. A ttendons de voir comment l’adresse L  évolue.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Pays || 373, route d’Arlon (Strassen) Réservation : 26 31 31 90 Voir fiche, page 198

CENTRE

Bistronome k Cuisine française

177


Pays ||

CENTRE

Voir et être vu

Business

Elch

Windsor by Jan Schneidewind

k Internationale créative et bio b Route de Longwy, k Gastronomique française Grewelsbarrière b 5, rue des Mérovingiens T 27 44 44 F 27 44 44 45 T 26 39 93 1 F 26 39 93 93 c info@elch.lu c info@windsor.lu d www.elch-restaurant.com d www.windsor.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e ,j,h ,k , q4p 50

80

Le cadre est très soigné et chaleureux, à la manière d’un chalet de montagne ou d’une maison scandinave. Orchestrée par Martin Bolaers, la cuisine est de qualité avec ce qu’il faut d’inventivité pour réveiller la tradition. Le tatin de ris de veau nous restera longtemps en mémoire et la lasagne de homard vaut bien ses 36 €. Le service est souriant et professionnel. Le midi, la carte est plus réduite mais avec les mêmes ­exigences dans le choix des ­produits. Agréables terrasse, bar et cave à vins. They serve inventive takes on the classics, like a sweetbread tart and a lobster lasagne (€36). Try the duo of asparagus, two styles of Spinkrange organic chicken, and fig puff pastry (€54.50). Cosy feel inside. Nice terrace, bar and wine cellar. They have 12 tartars but go for the lobster (€26). We always gasp when the check comes.

a  Duo d’asperges vinaigrette en tartare /

Poulet bio de Spinkrange en deux cuissons, sauté Sambre & Meuse / Fin feuilleté figue, crème onctueuse caramel beurre salé, cannelle (54,50 €). L a terrasse en été est un ravissement. J  L es prix sont élevés, mais la L  clientèle suit.

178

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,j,i ,g ,h ,y ,z ,1 ,x ,k 80 ,2 , q4pf Passée l’appréhension de se trouver dans une zone d’activités que le décor contemporain fait oublier, on se réjouit à chaque visite de retrouver les assiettes de Jan Schneidewind et de voir la brigade à l’œuvre dans sa cuisine ouverte. Le chef travaille d’excellents produits, avec simplicité et inventivité. De nombreuses propositions de menus changent au fil des saisons dont le « speedlunching » pour les pressés du midi (18 € pour plat, boisson et café) ou le prestigieux « homard breton et bœuf Wagyu ». Les plus frileux se tourneront vers les plats traditionnels. Très belle vinothèque. Don’t panic when you find yourself in a business park; the food is excellent. There is a “speed lunch” (€18 for a main, drink and coffee) and more elaborate seasonal fare. Try the “Spicy Fabergé” egg, roasted John Dory, and dessert du jour (€73.30). The cheese cart alone merits a visit. Service is a bit ­amateur given the top cuisine.

a  Spicy Fabergé : œuf fermier, dés de

gambas et légumes sautés / Saintpierre rôti sur sa peau, tomates en compote /Dessert du jour (73,30 €). L es chariots de fromages et J  de desserts valent à eux seuls la visite. S ervice un peu dilettante pour L  ce niveau d’établissement.

▼ BOUR Indémodable

Janin k Française b 2, rue d'Arlon T 30 03 78 F 30 79 02 c janin@pt.lu d www.janin.lu Lundi 12:00 - 13:30 Mardi 12:00 - 13:30 Mercredi Jeudi Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

18:30 - 20:30 18:30 - 20:30 18:30 - 20:30 18:30 - 20:30 18:30 - 20:30

,e ,h ,z ,k 30 ,2, 4f Une valeur sûre que cette maison de tradition créée en 1969 et reprise par mademoiselle qui assure la cuisine. La spécialité de la maison, et ce qui a fait sa réputation, ce sont les écrevisses, homards et autres crustacés. Pour autant, les poissons et viandes sont également parfaitement préparés. Deux terrasses à disposition. This family run (since 1969) place is known for crayfish, lobster and other seafood specialities. The fish and meat dishes are perfectly prepared too. Try the lobster bisque, poached pike perch filet, and Vacherin (€53). Two terraces. You absolutely must have a “Maitrank” for your aperitif. The décor is rustic--very, very, very rustic.

a  Bisque de homard / Filet de sandre

poché sauce homardine / Vacherin glacé et son coulis de framboise (53 €). I l faut goûter le Maitrank fait maison J  à l’apéro. L e cadre n’est pas seulement rustique, L  il est carrément hors du temps. Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.


Pays || 2, route d’Arlon (Mersch) Réservation : 26 32 27 67 Voir fiche, page 190

CENTRE

Bohême (La)

k Cuisine internationale

179


Pays ||

CENTRE

▼ CONTERN

▼ BRIDEL

Brideler Stuff k Luxembourgeoise et française b 1, rue Lucien Wercollier T 33 87 34 1 F 33 90 64 c info@bridelerstuff.lu d www.bridelerstuff.lu Lundi Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

17:45 - 22:00 17:45 - 22:00 17:45 - 22:00 17:45 - 22:00 17:45 - 22:00 17:45 - 21:30

Indémodable

Conterstuff k Luxembourgeoise, française et végétarienne b 2, place de la Mairie T 26 70 17 26 F 26 53 27 70 c contact@conterstuff.lu d www.conterstuff.lu

Lundi 10:00 - 14:00 Mardi 10:00 - 01:00 Mercredi 10:00 - 01:00 Jeudi 10:00 - 01:00 Vendredi 10:00 - 01:00 Samedi 16:00 - 01:00 Dimanche 10:00 - 14:00

▼ GAICHEL/EISCHEN

Auberge de la Gaichel k Française de brasserie b Maison 7 T 39 01 40 F 39 71 13 c auberge@lagaichel.lu d www.aubergegaichel.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e ,j,i ,g ,h ,y ,z ,k 150 , ,2, ,e 40 ,j,g ,h ,k 40 ,l 17 , 80 ,2, ,e ,j ,i , g ,y ,z ,k q4p 4 Si le cadre évoque plutôt un chalet ,7,8,5, Deuxième adresse de la renomsuisse, c’est bien de tradition mée Gaichel. On vient ici pour se q4pf luxembourgeoise dont il s’agit ici, et ce depuis 1873, c’est dire ! Tradition parfaitement respectée tant dans la carte (choucroute, Bouneschlupp, Judd mat Gaardebounen…) que dans les portions (très copieuses). À cette carte intemporelle s’ajoutent des suggestions temporaires telles que le festival des Kniddelen ou du gibier. Le cordon-bleu de la Stuff est particulièrement recommandable (26,10 €). Tipp topp traditional cuisine. We particularly recommend the “cordon-bleu de la Stuff” (€26.10). Or try the fresh mushroom puff pastry, “Josper” pork spare ribs, and crepes with Grand Marnier and vanilla ice cream (€47.20). The oven fired by vegetablebased charcoal makes the meat deliciously perfect. Not a very warm welcome though.

a  Le feuilleté de champignons frais /

Spare ribs de porc au four Josper, sauce miel-moutarde / Les crêpes au Grand Marnier et à la glace vanille (47,20 €). L e four à charbon végétal permet J  une cuisson optimale des viandes… un délice. U n effort est à faire sur l’accueil pour L  que les non-habitués se sentent bien. Voir photos, page 185

180

Tenu par la famille Kolber, ce restaurant s’organise autour de plusieurs salles rustiques (la brasserie, la grange avec des poutres apparentes ou une petite salle plus intime), une terrasse et un jardin. La cuisine luxembourgeoise est mise à l’honneur avec notamment des Kniddelen tout à fait remarquables. De nombreuses suggestions de saison viennent compléter la carte. Belles et grandes terrasses où il fait bon traîner en famille : menu pour enfants (9,90 €), balançoires et barbecues. Traditional Luxembourg cuisine (the Kniddelen are outstanding) in a rustic setting. Try the frogs’ legs à la Provençale, Luxembourg “trilogy”, and Colonel sundae (€43.30). We like that there are several ­vegetarian options, which is rare in a traditional “Stuff”. It gets crowded, especially in summer on the ­terrace, so service can be slow.

a  Cuisses de grenouille à la provençale / Trilogie luxembourgeoise (Judd, ­Wainzoossiss, Kniddelen) / Coupe colonel (43,30 €). P lusieurs propositions végétariennes. J  V u l’affluence surtout en été avec L  les grandes terrasses, le service peut prendre du temps.

détendre et profiter d’une généreuse cuisine de brasserie, de plats simples, conviviaux et cuisinés avec des produits frais : croquettes au vieux Bruges ou aux crevettes grises, truite du vivier, plateau de jambon du pays, ballotine de volaille. On sent qu’on est à deux pas de la frontière belge. Ambiance rustique dans la salle (beaucoup de bois). Belle terrasse. Menu lunch (2 services) à 17 €. Convivial brasserie cuisine that’s made with fresh produce and ­generously served. Try the lunch set menu (€17 for 2 courses). Or go for the Orval terrine de campagne, magret de canard with cherries, and pear sorbet with eau de vie (€46). We like the park-side terrace. Too bad the 4 course set menus are only offered for large groups.

a  Terrine de campagne à l’Orval /

Magret de canard aux cerises, pommes rissolées / Sorbet poire et son eau-de-vie (46 €). L a terrasse donnant sur le parc. J  D ommage que les menus ne soient L  proposés que pour les grandes tables.


Pays || 4, Grand-Rue (Nospelt) Réservation : 26 31 36 92 Voir fiche, page 192

CENTRE

Bonifas

k Cuisine française

181


Pays ||

CENTRE

Au Top

Gaichel (La)

▼ HESPERANGE

Jardin Gourmand (Le)

k Gastronomique b Maison 5 T 39 01 29 F 39 00 37 k Luxembourgeoise c gaichel@relaischateaux.com b 432, route de Thionville d www.lagaichel.lu T 36 08 42 F 36 08 43 Lundi d www.jardingourmand.lu Mardi 19:00 - 21:00 Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e 50 ,j,h ,x ,k 60 ,l 12 , q4p Maison héritière d’une longue ­tradition gastronomique, elle est tenue aujourd’hui par les dynamiques Erwan et Céline Guillou qui œuvrent avec talent à poursuivre le travail de leurs aïeux, avec une touche de modernité. En cuisine, le chef Claude Lampson auréolé d’une étoile réalise des plats gastronomiques qui mettent en avant les produits du terroir. Quelquesuns de ses classiques : salade de homard sur rémoulade de céleri et pommes, canard entier laqué au miel de thym, trilogie de desserts autour du chocolat. Carte des vins à la hauteur de l’établissement. Top traditional dining with modern touches. Try the croques de foie gras de canard, monkfish with smoked aubergine caviar, and a “tonic and gin”--a Schweppes sorbet with Mansfeld gin (€91). The lunch set menu (€39) lets you taste Michelin starred cuisine at a nice price. The reception area and bar should both be brought up to date.

a  Croques de foie gras de canard, spécu-

loos, oyster leave / Lotte accompagnée de caviar d’aubergine au thé fumé, thym serpolet, coques aux algues rouges / Sorbet tonic arrosé de son gin luxembourgeois Mansfeld (91 €). L e lunch à 39 € permet de découvrir J  la cuisine d’un étoilé à prix doux. L e côté accueil et bar pourrait être un peu L  plus contemporain dans la décoration.

182

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30

,e 80 ,z ,k 80 ,2, q Le chef Didier Port sert des portions généreuses de plats classiques de brasserie, comme des tartares, carpaccios et salades en plusieurs déclinaisons, feuilletés aux champignons, escargots, truite, cordon-bleu… Le cadre est contemporain et chaleureux, et la terrasse est un havre de paix sur le parc de la commune. Belle carte de vins, y compris au verre. Formule de midi à bon prix (12 ou 16 €). Classic brasserie fare, like escargots and cordon bleu. Cosy inside and the terrace is an oasis of calm. Nice wine list including by the glass. Nicely priced lunch set menus (€12 or €16). Or try the peasant salad, magret de canard and strawberry gratin (€45). Like cheese? You’ll love the cart. The same sides for every meat dish? Oy.

a  Salade paysanne / Magret de canard

aux trois poivres / Gratin de fraises en chaud-froid, sabayon au Monbazillac (45 €). B eau chariot de fromages qui réjouira J  les amateurs du genre. L es mêmes garnitures pour toutes L  les viandes, c’est dommage. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Nouveau

Oggi & Domani k Italienne b 427, route de Thionville T 46 99 88 1 d www.oggi-domani.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,h ,z ,k 100 ,2, q4 C’est en fin de chantier que nous découvrons l’endroit à quelques jours du bouclage. Premier constat : cela n’a plus rien à voir avec l’ancien Opium qui s’y trouvait. Exit les bouddhas et les dorures, place au verre coloré, aux citations italiennes et au confortable mobilier bleu chiné. Jimmy Merle, qui ­supervise l’endroit, nous promet une cuisine italienne authentique, complétée par des suggestions méditerranéennes. Un gros travail a été mené pour trouver des produits artisanaux d’exception. Menu du jour à 24 €. Une boutique complète l’offre avec un comptoir à la coupe (charcuterie, fromage), des sandwichs et salades à emporter ainsi que des pizzas. At press time renovations were nearing completion. They promise to serve authentic Italian cuisine and Mediterranean specialties, sourced from artisanal producers. Lunch menu at €24. They will also have a deli and takeaway counter. We like that the producers are highlighted on the menu. But it’s really too soon to tell. Check www.explorator.lu for an update.

a  Duo de mozzarella di Bufala naturelle

et fumée / Gnocchis de pommes de terre au pesto de roquette et jambon de Parme / Lingot aux deux chocolats au coulis d’oranges (39 €). L es producteurs sont mis en avant J  sur la carte. T rop L  tôt pour le dire. Voir photos, page 193


Pays || 30A, rue de l’Industrie (Bertrange) Réservation : 28 84 66 20 Voir fiche, page 176

CENTRE

Boonchu k Cuisine asiatique

183


Pays ||

CENTRE

▼ HOBSCHEID

▼ HOSTERT

Kreizerbuch

Owstellgleis

k Française b 117, route de Kreuzerbuch T 39 99 45 F 39 52 90 d www.kreizerbuch.lu

k Luxembourgeoise et française b 9, rue de la Gare T 35 71 19 F 35 64 18 c owstellg@pt.lu d www.owstellgleis.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

Lundi 10:00 - 01:00 Mardi 10:00 - 01:00 Mercredi 10:00 - 01:00 Jeudi 10:00 - 01:00 Vendredi 10:00 - 01:00 Samedi 10:00 - 01:00 Dimanche

▼ HOWALD Nouveau

Gielen Eck k Internationale de brasserie b 208, route de Thionville T 27 91 70 81 c info@gieleneck.lu d www.gieleneck.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

,e 50 ,j,g ,h ,y ,k 60 ,2 , ,e 100 ,j,g ,h ,y ,k 80 , ,2 , 4 ,j,1 , Nouvelle gérance et nouveau chef q4p pour ce restaurant. La carte reste En face de l’ancienne gare, Claude q4 française : salade paysanne à l’œuf coulant, cassolette d’escargots, terrine de foie gras, couronne d’agneau, filet de canette. Un menu découverte (4 services) permet de se faire une bonne idée de l’établissement (67 €, vins inclus). ­Pour le midi, le lunch est à 13 €. Aussi un menu pour le dimanche (45 €). New owners and a new chef but the cuisine remains French. Go for “discovery” set menu (€67 for 4 courses, including wine), the lunch special (€13) or the Sunday prix fixe (€45). Or try the scallops on a tomato confit shortbread, and the sweetbreads glazed with liquorice (€54). Lovely green terrace… too bad the furniture’s plastic.

a  Saint-Jacques sur petits sablés

de tomate confite, émulsion de beurre blanc / Ris de veau laqué à la réglisse (54 €). B elle terrasse verdoyante… J  … mais dommage que le mobilier L  soit en plastique.

Wilgé a rénové le bistrot avec soin pour en faire un lieu animé, branché, au cadre contemporain. La carte passe des classiques luxembourgeois et français aux standards internationaux avec tagliata, burgers, pâtes, jambon… Rien de follement original, mais c’est toujours frais, de saison et généreusement servi. La terrasse est l’un des bienfaits de l’endroit, y compris avec des enfants qui y trouveront de quoi se défouler. Lively, family friendly place serving bistro classics. Nothing completely original but everything’s fresh, seasonal and generously served. Try the fried filet of red mullet salad, tagliata con rucola, and homemade crème brûlée (€48). The wine list holds some real Luxem­bourg and international gems. Service could be better organised.

a  Salade de filets de rouget poêlés /

Tagliata con rucola / Crème brûlée faite maison (48 €). L a carte des vins permet de belles J  découvertes, locales et internationales. L e service doit être mieux organisé L  pour être plus efficace.

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

184

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

Jérôme Goergen et son équipe ont très bien rénové cet établissement pour lui donner une âme correspondant à l’air du temps : canapé Chesterfield, ardoise, décor en bois, mobilier foncé. En cuisine, Dimitrios, ancien du Bouquet garni, concocte des plats de brasserie à base de produits frais de saison. Rien d’extravagant ou de révolutionnaire, mais des portions généreuses et une bonne maîtrise des cuissons. Plat du jour convaincant à 12,90 €. Bons conseils en matière de vins. Nicely renovated place serving fresh brasserie fare. Not revolutionary but quite well done. Go for the daily special (€12.90). Or try the gravalax style salmon, herb crusted rack of lamb, and homemade cheesecake (€49). Very, very professional ­service. But when the menu’s on a blackboard, then you should write clearly and correctly.

a  Saumon façon gravalax /

Carré d’agneau en croûte d’herbes, ratatouille de légumes / Cheesecake maison, fruits rouges de saison (49 €). S ervice souriant et très professionnel J  de la part de Kevin. On voit qu’il a fait ses armes dans de bonnes maisons. T ant qu’à avoir un tableau pour noter L  les plats, autant écrire lisiblement et proprement.


Pays || 1, rue Lucien Wercollier (Bridel) Réservation : 33 87 34 1 Voir fiche, page 180

CENTRE

Brideler Stuff k Cuisine luxembourgeoise

185


Pays ||

CENTRE

▼ KEHLEN

▼ KOCKELSCHEUER

▼ KOPSTAL

Business

Au Top Business

Nouveau

Oke

Patin d'Or

Op Der Breck

k Française b 12, rue de Nospelt T 27 32 52 52 F 26 10 28 05 c info@oke.lu d www.oke.lu

k Gastronomique b 40, route de Bettembourg T 22 64 99 F 40 40 11 d www.patin-dor.lu

k Luxembourgeoise et

Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 20 ,j,i ,h ,z ,k 80 , q4 Les tons turquoise et le bois gris donnent une touche fraîche et contemporaine à ce restaurant simple et confortable. La cuisine est à la même image : simple et fraîche. On est dans la brasserie française classique (rognons, ­souris d’agneau, escalope…) avec en plus de jolies propositions de risottos et des plats luxembourgeois. La partie bar est ouverte en continu, tout l’après-midi. Both the décor and the cuisine are simple and fresh. Try the onion soup au gratin made with Comté, marmite de poisson (that’s fish made in a Dutch oven, not with the spread) and crème brûlée (€44.50). Or you can create your own prix fixe (€37 for 3 courses). The only starters on the lunch set menu are the salad bar or soup-every day.

a  Soupe à l’oignon gratinée au comté / Marmite de poisson / Crème brûlée à la vanille (44,50 €). O n peut composer soi-même en J  puisant dans la carte (pour 37 €, 3 services). S alad bar ou soupe sont les seules L  entrées de la formule du midi, tous les jours.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

186

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e ,h ,z ,x ,k 30 , 4p Attention grande maison. On ne s’y trompe pas à l’épaisseur de la moquette et à l’espacement des tables : tout est feutré, haut de gamme. La cuisine ne déroge pas à ce niveau et les envois de Philippe Laffut sont très soignés. Il sélectionne des produits de premier choix dont un homard qu’il ne faut pas laisser passer. Il ajoute quelques twists intéressants comme un curry colombo, du caviar belge ou une gelée de Granny Smith. Menu du midi de très belle facture suivant les suggestions du chef (40 € pour 3 services). Service professionnel et souriant. Belle terrasse fleurie. Great place. First class produce and preparation. Go for a lunch set menu (€40 for 3 courses). Or try the Bierwart petits-gris (Bierwart garden snails), filet of beef with Colonnata bacon, and minced grilled mango (€84). Save room for the fantastic cheese platter. They could use just a pinch of audacity.

a  Les petits-gris de Bierwart sautés

à la fondue d’échalotes, concassée de poivrons au chardonnay / Le filet de bœuf du pays clouté au lard de Colonnata, mousseline de céleri aux truffes, cresson de rivière / L’émincé de mangue, caramel de fruits de la passion, sorbet exotique (84 €). G ardez de la place pour le fromage : J  le plateau est fantastique. Ç a manque d’un petit grain d’audace. L

internationale

b 24, rue de Luxembourg T 27 91 73 39 c info@opderbreck.lu d www.opderbreck.lu Lundi 12:00 - 13:45 Mardi 12:00 - 13:45 Mercredi 12:00 - 13:45 Jeudi 12:00 - 13:45 Vendredi 12:00 - 13:45 Samedi Dimanche

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 24 ,j,k 40 ,2 , q4 Nouvelle adresse jeune et branchée hors de la ville, cet établissement mélange bar, restaurant et jeu de quilles. Habilement rhabillé, l’endroit s’est trouvé une nouvelle jeunesse avec une carte simple et réduite de salades, burgers (avec un très bon fromage) et spécialités luxembourgeoises. Plat du jour souvent plus original que la carte. Hip new joint where you can play ninepins. The short menu features salads, burgers (with excellent cheese) and Luxembourg specialties. Go for the daily special. Or try the bacon cheeseburger and dame blanche sundae (€22). Lots of fun events like BBQ week and veggie dinner night. They don’t really have starters and the desserts are banal.

a  Burger bacon-cheese / Dame blanche (22 €).

B eaucoup d’événements sont J

organisés (semaine du grill, veggie dinner, spare ribs night). I l n’y a pas vraiment d’entrée L  et les desserts sont banals.

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu


Pays || 17, rue de la Résistance (Schouweiler) Réservation : 37 00 08 Voir fiche, page 196

CENTRE

Guillou Campagne k Cuisine luxembourgeoise

187


Pays ||

CENTRE

Nouveau

▼ MAMER

▼ MERSCH

Ultimo (L')

Beim Alen Tuurm

k Italienne et méditerranéenne b 83, route d'Arlon T 26 31 31 07 F 26 31 31 08 c lultimo.ristorante@gmail.com d www.espaces-saveurs.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 40 ,j,i ,h ,k 80 ,2, q4p Restaurant italien nettement audessus de la moyenne des pizzerias que l’on croise partout. Les produits sont excellents, les cuissons lentes pour les respecter, et la carte originale : plutôt que les éternels raviolis ricotta-épinards, ici c’est ravioles aux asperges et scampis, le porc ibérique est légèrement rosé et sa purée s’orne d’éclats de truffe. Il faut se laisser porter par la litanie des suggestions pour choisir un plat de saison. Belle carte des vins, là aussi tournée vers la botte. Service attentionné. La terrasse est un autre des bienfaits de l’endroit, malgré sa proximité avec la route. Original Italian: instead of spinach ricotta ravioli, they have an asparagus and scampi one. Try the misti antipasti, magret de canard roasted with maple syrup and lavender, and pineapple ravioles (€50.30). Or go for the taster menu (€68 for 6 courses). The lunch special (€19.90 for 2 courses) is a bit inflexible--you must get a starter.

Beim Silo k Luxembourgeoise et internationale

k Luxembourgeoise b 5-6, rue Jean Majerus T 32 68 55 F 32 68 56 c batuurm@pt.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi Dimanche 11:30 - 14:00

18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45 18:00 - 21:45

,e 40 ,j,i ,y ,z ,3 ,k 70 , ,2 ,7,8,5, q4 Dans cet établissement qui a ses fidèles, Madame Dostert règne à la fois avec générosité et poigne. La cuisine met en avant des produits locaux, bio et fair trade. À la carte, on trouve des spécialités françaises et luxembourgeoises. En été, la carte des salades saura en satisfaire plus d’un. Belle carte de vins luxembourgeois. Happy regulars keep coming back for more. Dishes are made mostly with local, organic and fair trade produce. French and Luxembourg specialties, plus great salads in summer. Try the chicken and fresh fruit salad, Kniddelen with speck, and moelleux au chocolat (€38.40). We like the huge terrace.

a  Salade de poulet aux fruits frais /

Kniddelen / Moelleux au chocolat et coulis de fruits (38,40 €). U ne vaste terrasse. J  L es dressages pourraient être L  un peu plus raffinés.

b 42, rue de la Gare T 26 32 01 22 d www.cafesilo.lu Lundi 11:30 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche 11:00 - 15:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00

,e ,j,7,6,5, q4 Juste à côté de la gare et du ­campus scolaire, cet ancien bistrot a rouvert ses portes pour proposer une ­cuisine sans chichis, composée principalement de tartines, quiches, salades et quelques plats de brasserie. On aime le cadre néo-industriel, avec la peinture au spray qui donne une allure urbaine sympathique à l’ensemble. Menu du jour (3 services) à 11,50 €. They serve straightforward fare like sandwiches, quiches, salads and some brasserie classics. We like the neo-industrial look, spray painted walls and all. Daily set menu (€11.50 for 3 courses). Try the cured ham sandwich and scoop of ice cream (€16.50). Sunday brunch from 11 a.m. to 3 p.m. The chef has just arrived so let’s see how it goes. B runch les dimanches de 11 h à 15 h. J  L e cuisinier vient d’arriver, à voir L  l’évolution dans le temps.

Voir photos, page 175

a  Antipasti misti / Magret de canard

rôti au sirop d’érable et à la lavande / Ravioles d’ananas à la vanille, crème légère à la passion (50,30 €). N e passez pas à côté du menu J  découverte en 6 services (68 €). L e menu du midi (19,90 € pour 2 services) L  manque de flexibilité (impossible de ne pas prendre d’entrée ou de mélanger avec la carte).

188

Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Pays || 201, route d’Arlon (Strassen) Réservation : 26 33 44 04 Voir fiche, page 200

CENTRE

Lion d’Or (Le) k Cuisine gastronomique et française

189


Pays ||

CENTRE

Coup de cœur

Bohème (La) k Internationale raffinée b 2, route d’Arlon T 26 32 27 67 F 26 32 27 63 c info@laboheme.lu d www.laboheme.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 12 ,x ,k 50 ,2, q4f Raphaël Stéphane réalise avec succès une cuisine fraîche, entièrement faite maison à un rapport qualité / prix qui mérite d’être salué. Sa spécialité est le veau avec notamment un cordon-bleu revisité. Il aime également glisser dans sa cuisine quelques notes italiennes et asiatiques au gré de ses humeurs. La carte évolue tout au long de l’année en fonction de ses envies et inspirations du moment. Pascal, le sommelier, saura vous conseiller pour les accords mets / vins. Cadre contemporain réussi. Menu lunch (3 services) à 18 €. Menu du soir à 39 €. Everything is homemade and they offer super value for money. The speciality is veal, but the menu has touches from Italy to Asia. Go for a set menu (lunch €18 or dinner €39). Or try the cherry tomato tart, supreme of guinea fowl and the “Volupté” (€46). The tea menu is almost as long as the wine list. They should add more Czech dishes.

a  Tatin de tomates cerises / Suprême

de pintade contisé à l’orange, jus à la réglisse, poêlée de légumes / La Volupté – mousse et fruits frais, mûre et framboise, sablé, glace violette (46 €). U ne carte des thés presque aussi J  grande qu’une carte des vins. U ne mise en valeur des plats tchèques L  (origine de la patronne oblige) aurait pu être intéressante. Voir photos, page 179

190

Fabrik

▼ MOUTFORT

k Internationale, américaine

Coup de cœur Au Top

et italienne b 33, rue de la Gare T 27 40 33 33 c eat@fabrik.lu d www.fabrik.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

Ma Langue Sourit 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 30 ,j,i ,g ,h ,z ,1 , ,k 80 ,2, q4 Dans une ancienne usine à la réhabilitation réussie, ce restaurant vise une clientèle plutôt jeune, qui aime s’amuser et bien manger. Aussi la carte propose beaucoup de burgers (disponibles avec du pain sans gluten), des pizzas (cuites dans un beau four émaillé visible depuis la salle), mais aussi des salades et des plats de brasserie et plats du jour. Le tout est réalisé avec des produits frais et est généreusement servi. Plusieurs suggestions veggies. L’endroit fait aussi bar (avec une bière spéciale Fabrik). On peut aussi acheter son pâton pour faire sa pizza à la maison. Vente à emporter et livraison sur Mersch. Young, hip, fun place. Nice pizza (made in front of your eyes or you can buy the dough), salads, brasserie classics and daily specials, including several vegetarian choices. Try the Hot Fabrik burger and a milkshake (€24.50). DJ dancing till 3 a.m. on Friday and Saturday nights. This is not the right place for a romantic dinner for two.

a  Hot Fabrik Burger / Milkshake (24,50 €). V endredi et samedi soir, c’est nuit J  blanche jusqu’à 3 h avec DJ et dance floor. C e n’est pas la bonne adresse L  pour un dîner romantique.

k Gastronomique française b 1, rue de Remich T 26 35 20 31 F 26 35 20 32 c mls@mls.lu d www.mls.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 25 ,j,i ,h,y ,z ,x ,k 40 , 4p C’est très certainement un des meilleurs restaurants du pays, ce que salue le Prix du public Explorator. Le chef Cyril Molard offre une cuisine inventive, précise et raffinée, réalisée avec des produits choisis chez les meilleurs. Il ose des mélanges de textures et de saveurs, des explorations techniques et des apports exotiques pour magnifier ses produits. La carte des vins est bien dotée et Mathieu, le sommelier, s’amuse à faire deviner les ­provenances de ses trouvailles. Service professionnel et détendu. One of the best restaurants in ­Luxembourg. Try the roasted octopus, wild maigre and garden tartlet (€92). The “Invitation à la découverte” set menu offers outstanding value for money . You have to be patient to get a reservation.

a  Poulpe rôti, petits pois, gingembre,

yaourt / Maigre sauvage, fenouil, crevette grise, fumet anisé / Tartelette du potager, aneth, groseille (92 €). L es menus « Invitation à la découJ  verte » sont d’un rapport qualité / prix de premier ordre . L e succès est au rendez-vous, il faut L  être patient pour réserver une table. Voir photos, page 191


Pays || 1, rue de Remich (Moutfort) Réservation : 26 35 20 31 Voir fiche, page 190

CENTRE

Ma Langue Sourit k Cuisine gastronomique

191


Pays ||

CENTRE

Wasabi k Japonaise b 104, rue de Remich T 35 72 81 F 26 35 04 20 c wasabi@pt.lu d www.wasabi.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

▼ NIEDERANVEN

▼ NOSPELT

Osteria di Niederanven

Bonifas

k Italienne b 2, rue de Munsbach T 34 00 61 F 34 93 92 c info@osteriadiniederanven.lu d www.osteriadiniederanven.lu Lundi 11:45 - 14:30 Mardi 11:45 - 14:30 Mercredi 11:45 - 14:30 Jeudi 11:45 - 14:30 Vendredi 11:45 - 14:30 Samedi 11:45 - 14:30 Dimanche 11:45 - 14:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 22:30

,e ,j,i ,g ,h ,z ,k 50 ,2 , ,7,5, q4p ,e 110 ,i ,g ,h ,y ,z ,k 120 , Le chef Poker Tang propose un ,l 3 ,2 , voyage en Asie (Chine, Thaïlande et Japon) avec une carte qui fait q4

la part belle aux sushis et aux dim sum sans négliger le canard laqué ou les scampi thaïs. Le tout est très bien servi avec les explications nécessaires. Une salle « tatami » permet de s’asseoir à la japonaise, ce qui ajoute un peu d’exotisme au voyage. Le chef propose aussi des cours de cuisine. Asian favourites from sushi and dim sum to Peking duck and Thai scampi. You can (optionally) dine in the room with tatami mats and low tables. Try the dim sum starter sampler, Fuji platter, and four Asian fragrance crèmes brûlées (€40). We like the dim sum set menu, which offers a great variety (€28 with dessert). Boy, it’s dark in there.

a  Assortiment de dim sum / Plateau Fuji / Quatre crèmes brûlées aux senteurs d’Asie (40 €). L e menu dim sum permet de découvrir J  toute la variété de ces petites bouchées vapeur (28 € avec un dessert). I l fait assez sombre dans cette maison. L  Voir photos, page 201

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

192

Ce restaurant au cadre « campagne chic », avec tables en bois, sets en coton et bois blanchi, ne laisse pas forcément présager une cuisine italienne. Pourtant, Bertrand Duguet aux fourneaux propose les classiques de la péninsule, mais surtout des suggestions de saison qu’il change toutes les deux ou trois semaines. La carte regorge de pizzas (à la farine DOP), pâtes, risottos, salades ainsi que de ­grillades, spécialité de la maison. Country chic décor and seasonal Italian cuisine. Classic menu with specials that change regularly, but grilled meat, the house specialty, is always a good choice. Or go for the vitello tonnato, scampi alla ­griglia and fresh fruit salad (€44). The pasta sampler really shows off the chef’s talents (€22). Façade could use a facelift.

a  Vitello tonnato / Scampi alla griglia /

Salade de fruits frais maison (44 €). L a dégustation de pâtes (22 €) permet J  d’avoir un bel aperçu du talent du chef. A près la salle du premier et la terrasse, L  un coup de frais à la façade devrait être envisagé. Voir photos, page 197

k Française du marché, semi-gastronomique

b 4, Grand-Rue T 26 31 36 92 F 26 30 20 37 c restaurant-bonifas@pt.lu d www.bonifas.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 15 ,j,g ,h ,x ,k 40 , ,2, q4 Crystel (en salle) et Grégory (en cuisine) Duranton mènent cet établissement situé dans la luxuriante campagne luxembourgeoise. La salle est chaleureuse et offre un cadre propice à la découverte de leur cuisine semi-gastronomique. On aime particulièrement les touches plus originales et contemporaines que le chef apporte à ses plats dont les ­dressages sont soignés et colorés. Menu lunch (2 services) à 14,40 €. A marriage of Luxembourg country and contemporary cuisine. ­Try the tart with aubergine caviar and sardine mousse, hazel roasted lamb, and the “diamond” shortbread (€53). The “gourmand” prix fixe lets you choose three dishes from the regular menu and offers great value for money (€36). The terrace is located on the road; thumbs down.

a  Tarte au caviar d’aubergine, mousse de

sardine, artichauts, tomates, jeunes pousses / Noisette d’agneau, barrette ­feuilletée et compotée d’oignons, tomates confites, légumes sautés à cru / Sablé aux zestes de citron, compotée de ­framboises, crème de mascarpone vanillée et fraises fraîches (53 €). L e menu gourmand (36 €) permet de J  choisir trois plats proposés à la carte. L a terrasse est située côté rue. L  Voir photos, page 181


Pays || 427, route de Thionville (Hesperange) Réservation : 46 99 88 1 Voir fiche, page 182

CENTRE

Oggi & Domani k Cuisine italienne

193


Pays ||

CENTRE

▼ SANDWEILER

Delicious k Française gastronomique b 21, rue Principale T 35 01 80 F 35 79 36 c info@delicious.lu d www.delicious.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:00 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 30 ,g ,h ,k 70 ,2, q4p Depuis 10 ans, Serge Reuter mène avec maîtrise son établissement et réalise avec attention une cuisine française traditionnelle. Les saisons font varier les suggestions et les orientations de la carte : marcassin, champignons, asperges, écrevisses… Certains incontournables restent cependant à la carte, comme le coquelet, le cordon-bleu ou la sole meunière. Menu dégustation à 68 €. Plat du jour à 13 €.

Coup de cœur

Gusto

Wäissen-Haff

k Italienne authentique b 33, rue Principale T 27 69 47 77 d www.espaces-saveurs.lu

k Internationale inventive b 30, rue Principale T 26 70 14 11 F 26 70 14 21 c info@waissen-haff.lu d www.waissen-haff.lu

Lundi 11:45 - 14:00 Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:00 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 25 ,j,i ,g ,y ,z ,k 65 , ,2, q4 Ce restaurant du groupe Espaces Saveurs a changé récemment de nom : La Forge de Massard devient Gusto. Si le cadre reste le même, l’orientation de la carte a été modifiée pour devenir une pizzeria. On y trouve donc les classiques pizzas et suggestions de pâtes, sans oublier les viandes et poissons. Rien de révolutionnaire, mais c’est vrai et bon.

Excellent traditional French cuisine featuring, depending on the season, dishes like young wild boar, and sole meunière. Try the sampler menu (€68). Or the salmon and crab duo, zander filet on nest of sauerkraut, and the café gourmand (€51.20). Tradition lives on here. Furniture on the terrace not up to snuff.

Formerly La Forge de Massard, the now Gusto is a pizzeria. They serve all the classic pizzas along with pasta specials and meat and fish dishes. Nothing revolutionary, but it’s really good. Try the Gusto antipasti plate, aubergine and lamb parmigiana, and homemade tiramisu (€49). Warm décor. Too bad there aren’t more ­creative dishes.

a  Duo de tartare de saumon et crabe

a  Antipasti Gusto / Parmigiana di

royal / Filet de sandre sur nid de ­choucroute / Café gourmand (51,20 €). L a tradition a du bon. J  L e mobilier de la terrasse n’est L  ­vraiment pas à la hauteur de l’établissement. Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

194

Nouveau

i g h y z 1 k l

melanzane à l’agneau et au romarin / Tiramisu maison (49 €). L e cadre, chaleureux et avec J  un certain cachet. D ommage qu’il n’y ait pas de plats L  un peu plus inventifs.

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 50 ,j,h ,k 110 ,2, q4p Paul Kremer, cuisinier autodidacte, a su faire de cette ancienne ferme restaurée un lieu de rendez-vous pour les gastronomes. Il a choisi de travailler le plus possible en direct avec des producteurs locaux. Sa carte suit donc inévitablement les saisons et les résultats des récoltes. Il ajoute juste ce qu’il faut d’exotisme et de fantaisie pour rendre ses plats vraiment intéressants et savoureux, sans jamais dénaturer les produits. À midi, deux menus au choix (semaine ou business), dont on peut combiner les plats. Le soir, à la carte. Belle terrasse fleurie et arborée. Service efficace et gentil. Cadre élégant et chaleureux. Espace café / lounge. Self-taught chef Paul Kremer’s fantastic menu varies with the harvest. Thai inspired hand cut beef tartare, crown of “Peking” Iberian pork with maple syrup, thyme and rosemary, and an assortment of homemade ice cream and sorbet (€60). Yum. Enjoy the real taste of the ingredients. The desserts are a notch below the rest. Lovely terrace.

a  Tartare de bœuf coupé au couteau

aux influences thaïes / Couronne de porc ibérique laquée au sirop d’érable, thym et romarin / Assortiment de glaces et sorbets maison (60 €). L e plaisir de retrouver le vrai goût J  des aliments. L es desserts sont un cran en dessous L  du reste de la carte.


Pays || 17, route de Diekirch (Walferdange) Réservation : 26 18 76 41 Voir fiche, page 202

CENTRE

Osier k Cuisine asiatique

195


Pays ||

CENTRE

▼ SCHOUWEILER Business

Guillou Campagne k Luxembourgeoise b 17, rue de la Résistance T 37 00 08 F 26 37 02 22 d www.guilloucampagne.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 50 ,j,i ,g ,h ,x, ,k 45 ,2, 4 C’est un esprit de campagne chic qui règne dans ce beau restaurant. La cuisine est en adéquation avec l’environnement, des « plats de grand-mère » mais avec une touche plus élaborée, un esprit terroir mâtiné de touches gastro : civet de chevreuil, tourte de lapereau au foie gras, pied de porc gratiné. Carte des vins à prix raisonnables et plusieurs vins au verre. Belle ­terrasse. Formule midi à 35 €. Coin épicerie fine bien achalandé. Country chic reigns at this lovely spot. Reasonably priced wine list. Nice terrace. Go for the lunch set menu (€35). Or try the courgette flowers stuffed with lobster and shrimp, slice of wild Atlantic turbot, and a waffle (€99). Save a place for dessert; they’re delicious. Ordering à la carte will add up fast; €99 was not a misprint.

a  Fleurs de courgette farcies au homard

et gambas, jus de queue de bœuf crème / Tronçon de turbot sauvage d’Atlantique et marinière de coquillages / Gaufre de notre enfance, chantilly maison et salade de fruits frais (99 €). G ardez une petite place pour le desJ  sert, ils sont généralement délicieux. À la carte, l’addition grimpe. L  Voir photos, page 187

196

Voir et être vu

Toit pour toi k Gastronomique b 2, rue du X Septembre T 26 37 02 32 F 26 37 02 22 d www.toitpourtoi.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,e ,g ,h ,x ,k 65 (salon 50 , 4

à 150)

Avec son étoile en poche, Katell Guillou mène ce restaurant reconnu pour la qualité de sa cuisine française inventive et raffinée. Fruit d’une belle rénovation, le restaurant propose deux ambiances différentes : d’un côté, une grande salle sous la magnifique charpente avec éclairage aux bougies, de l’autre, une salle résolument contemporaine et ouverte vers l’extérieur grâce aux baies vitrées. This contemporary place is known for inventive and sophisticated French cuisine, and a frequent Explorator prize winner. Try the Scottish salmon tartar, half Anjou pigeon, and pouched and caramelised pear with a millefeuille (€64). The environment inside and on the terrace are super nice. They’re only open at night but not all week.

a  Tartare de saumon frais Label rouge

d’Écosse, crème ciboulette, guacamole d’avocat / Demi-pigeon royal d’Anjou, purée de céleri, jeunes pousses d’épinard, pommes de terre de Noirmoutier, jus de cuisson réduit / Poire pochée caramélisée, millefeuille dentelle crème à l’amande, caramel épicé et glace caramel (64 €). L e cadre du restaurant et sa terrasse J  sont vraiment agréables. L e restaurant n’est ouvert que le soir L  et encore… pas toute la semaine. Voir photos, page 199

▼ SENNINGERBERG

Peccati di gola k Italienne b 6, route de Trèves (EBBC) T 26 34 00 53 Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Jeudi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Samedi Dimanche

,e 50 ,j,h ,z ,k 90 ,2, q4f Petit frère de la Voglia Matta, ce restaurant ou « péché de gourmandise » tenu par Dominique Tiesi propose également une cuisine italienne « della mamma », avec des pâtes fraîches faites maison, mais aussi de nombreuses salades (pour satisfaire la clientèle très business) et quelques plats de brasserie. La carte se divise en différents péchés (paresse, envie, orgueil, etc.). La salle bénéficie d’une grande partie vitrée donnant sur la vallée boisée. À l’entrée, comptoir pour la vente à emporter et partie lounge pour les afterworks avec fingerfood. Italian cuisine “della mamma” with fresh homemade pasta, a nice selection of salads (good for lunchtime) and several brasserie staples. There’s also a deli counter and lounge (good for after work happy hour). They’ve done a nifty job serving their core clientele, area employees. If you don’t work nearby, there’s no real reason to come.

a  Gamberi alla diavola / Fusilli Frangel-

lina / Moelleux au chocolat avec cœur de framboise (41,50 €). U n restaurant qui répond aux besoins J  de sa clientèle presque uniquement composée des employés voisins. S i on ne travaille pas dans les bureaux L  autour, pas vraiment de raison de venir ici.


Pays || 2, rue de Munsbach (Niederanven) Réservation : 34 00 61 Voir fiche, page 192

CENTRE

Osteria di Niederanven k Cuisine italienne

197


Pays ||

CENTRE

Porta Vecchia k Italienne et française b 1, rue du Golf T 34 91 98 F 26 34 04 34 Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e 60 ,j,g ,z ,k 90 ,2, q4p Tenu par les mêmes patrons que le Parmentier à Junglinster, ce restaurant offre une cuisine de qualité pour les plats italiens. Grand choix de pizzas, réalisées avec des produits frais, avec de nombreux autres plats à la carte et suggestions de saison. Également des pâtes fraîches faites maison par Elisabeth. On retrouve aussi quelques plats du Parmentier comme le foie gras de canard. En salle, Jordan accueille avec le sourire et gentillesse. Véranda et terrasse ombragées. Quality Italian with a big choice of pizzas, all made with fresh produce. Go for the peeled crayfish cocktail, pappardelle al ragu d’anatra and frozen Grand Marnier soufflé. We highly recommend the Porta Vecchia rigatoni (ham, cream, vodka, ­tomatoes, garlic and onions). At lunchtime it’s difficult to get a table without reservations.

a  Cocktail d’écrevisses décortiquées /

Pappardelle al ragu d’anatra / Soufflé glacé au Grand Marnier (43 €). O n adore les rigatoni « Porta Vecchia » : J  jambon, crème, vodka, tomates, ail, oignons. S ans réservation le midi, difficile d’avoir L  une place, tout le Kirchberg est là.

▼ STEINFORT

▼ STRASSEN

Coup de cœur

Business

Table de Frank (La) k Française b 10, route d'Arlon T 27 39 52 25 c info@latabledefrank.lu d www.latabledefrank.lu Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 12 ,j,h ,y ,k 48 , q4p Dans la famille Steffen, je demande le restaurant. Après le traiteur, la boucherie, la salaison, voici donc la Table, qui permet à ses clients de savourer les délicieuses viandes issues de la boucherie familiale. Dans la salle, on retrouve l’esprit boucherie avec nappe à carreaux et photos ad hoc. Si la carte fait évidemment la part belle aux viandes (entrecôte de bœuf, cordon-bleu de veau, porc ibérique, magret de canard), les amateurs de poissons ou les végétariens ne sont pas oubliés pour autant. Carte des vins bien travaillée. Espace épicerie fine. You get a real feel for the family history here. Nice line up of meat dishes but the fish and vegetarian options are enticing too. Well thought out wine list. Try the “surprising” fresh chèvre and aubergine; ribs; and Robert Bedot fine cheese plate (€57). The well rounded menu will please everyone. But why no prix fixe for dinner?

a  Chèvre frais et aubergine surprenante / Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

198

Côte à l'os « produit du terroir » / Assiette de fromages affinés par Robert Bedot (57 €). U ne carte très complète qui permet J  de régaler tous les appétits. I l n’y a pas de menu pour le soir. L

Bistronome k Française b 373, route d'Arlon T 26 31 31 90 F 26 31 31 92 c contact@bistronome.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 20 ,j,g ,h ,k 35 + 22 Salon , ,2, q4p Après cinq ans d’existence, il n’est plus nécessaire d’expliquer le nom de l’endroit qui affectionne une cuisine de bistrot à la sauce gastronomique. Jean-Charles Hospital en cuisine est toujours aussi créatif et dresse des assiettes jolies et originales. On se pourlèche aussi avec la simplicité de quelques envois comme les boulettes ou le tartare. Le menu bistronomique (51 €) change très régulièrement et permet de prendre la mesure du talent du chef. Excellents conseils pour les vins de la part de Philippe. Beautiful, creative and original cuisine. The “bistronomique” set menu (€51) changes regularly and showcases the chef’s stuff. Or try the king crab claws, duckling breast and the triple chocolate dessert (€69). We like the small boutique with jam, sardines, bread and extras. Aside from the “marché” prix fixe, the bill adds up fast.

a  Pinces de crabe royal relevées au curry et gingembre / Poitrine de canette en croûte de noix et foie gras poêlé / Barre pur chocolat, glace chocolat aux éclats de chocolat à la fleur de sel (69 €). O n aime le coin boutique avec confiJ  tures, sardines, pains et accessoires. E n L  dehors du menu du marché (37 €), les prix grimpent vite. Voir photos, page 177


Pays || 2, rue du X Septembre (Schouweiler) Réservation : 26 37 02 32 Voir fiche, page 196

CENTRE

Toit pour toi

k Cuisine gastronomique

199


Pays ||

CENTRE

Nouveau Au Top

Kimchi k Asiatique coréenne b 174, route d'Arlon T 26 31 31 61 d www.kimchi.lu Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:15 Mercredi 12:00 - 14:15 Jeudi 12:00 - 14:15 Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:15 Dimanche 12:00 - 14:15

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 20 ,j,i ,g ,h ,z ,1, ,k 80 ,2, q4 Poussé par la mode, le restaurant coréen se diversifie vers d’autres contrées asiatiques et sert… des sushis. Même s’ils sont bien préparés, on préférera rester dans la tradition coréenne avec des bibimbap (spécialité à base de riz), bulgogi (bœuf sauté aux légumes) et ­surtout les fameux barbecues (plateaux mixtes de viandes ou poissons) cuits à table, accompagnés par les kimchi (légumes ­marinés). Menu du midi à 13,50 € (avec 4 choix). This Korean place also serves sushi. They’re nice, but we prefer the Korean classics like bibimbap (mixed bowl with rice), bulgogi (grilled beef) and of course, the world famous, Korean barbeque, served with kimchi. Try the calamari salad, beef bibimbap and mochi (€34.50). Lovely, lovely décor. Some purists say the kimchi is too sweet.

a  Salade aux calamars / Bibimbap

au bœuf / Mochi (34,50 €). C adre agréable et frais. J  L es puristes (coréens) trouveront L  les kimchi trop sucrés.

Lion d'Or (Le)

Skol

k Française b 201, route d'Arlon T 26 33 44 04 d www.liondor.lu

k Française b 268, route d'Arlon T 31 13 60 F 31 13 60 60 c info@skol.lu d www.skol.lu

Lundi 12:00 - 13:30 Mardi 12:00 - 13:30 Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi Dimanche

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e 70 ,j,i ,h ,x ,k 50 , ,2, q4 Changement de direction pour cet établissement appartenant à la commune de Strassen. Le chef Jérémmy Parjouet joue sur les deux tableaux des deux salles : une brasserie et une carte gastronomique. Il sait faire les deux. Côté brasserie, on est dans la pure et simple tradition, avec des assiettes bien garnies et certains mets devenus trop rares (ris et rognons de veau, la tartine de pied de cochon…). Menu du jour à 13,80 €. Côté gastro, c’est l’explosion de saveurs et de produits de qualité. Les légumes de chez Sandrine se suffisent à eux-mêmes dans leur déclinaison de saison, les plats repensés comme l’osso bucco sont originaux… Menu du jour à 42 €. Two rooms, two themes: a brasserie and a fine dining menu. And both work. Go for the daily set menu (€13.80 in the brasserie or €42 in the traditional restaurant). We like the “gastro-môme” (roughly, ‘lil gourmet) set menu for kids under 10 (€25). Just because you’re a great chef doesn’t mean you’re a great decorator.

a  Tatin d’échalote au pied de cochon et

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

200

Voir et être vu

truffe d’été / Saumon bio cru et cuit nacré, déclinaison carottes curcuma / L’explosion à l’abricot bio (68 €). B onne idée, le menu « gastro-môme » J  pour les moins de 10 ans (25 €). O n peut être (très) bon chef mais ne L  pas avoir bon goût pour la déco. Voir photos, page 189

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 40 ,j,i ,g ,h ,z ,k 50 + 50 Brasserie ,2,7,5, q4p Un cadre contemporain et élégant qui offre deux ambiances : une salle feutrée classique et une autre plus vivante, autour du bar, avec vue sur les cuisines. Selon les circonstances, on choisira l’une ou l’autre. La carte comprend tout ce qu’il faut de plats internationaux qui font mouche : un brin de Japon, une lampée d’Italie, un zeste d’américain… Pas follement original mais totalement dans l’air du temps. Service aimable et enjoué. Elegant digs. The menu cherry picks today’s international faves-nothing terribly original but totally contemporary. Try the Japanese salmon tartar bites, beef risotto and raspberry cream cake (€52). We always go “just” for happy hour but the ambiance is nice so we end up staying for dinner. When we remember our platinum card, that is.

a  Tartare de saumon snacké à la japo-

naise / Risotto aux pointes de filet de bœuf, tomates séchées, purée de truffe, crème fraîche, parmesan, roquette / Framboisier (52 €). O n y va pour un apéro et on y reste J  manger car l’ambiance est bonne. L a carte Gold s’impose. L


Pays || 104, rue de Remich (Moutfort) Réservation : 35 72 81 Voir fiche, page 192

CENTRE

Wasabi

k Cuisine japonaise

201


Pays ||

CENTRE

Coup de cœur Business

Two6Two

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 15 ,j,g ,h ,k 50 ,2, ,7,6,8,5, q4pf Dans une ambiance feutrée et design comme les Smets savent faire dans leurs magasins, le chef Julien Elles sert une cuisine légère et savoureuse, rythmée par les saisons. La carte recherche des produits originaux (smoothie de tomate, crevette black tiger, queue de bœuf en parmigiana, mojito en dessert…). La qualité est au rendezvous avec la viande de chez Metzger et des produits frais. Le menu découverte (28 € le midi, 35 € le soir) porte bien son nom pour ses assiettes inventives avec ­toujours une option vegan. Subdued spot with original offerings like a tomato smoothie, oxtail parmigiana and a mojito dessert. The “discovery” set menu merits its name (€28 for lunch or €35 for dinner) and features a vegan option. The service is always professional and the advice is helpful. But it’s still a bit strange to dine in the midst of an industrial zone.

a  Menu sensation en 3 services (55 €). L e service est toujours souriant, J

professionnel et de bon conseil. Bravo Catherine. O n a toujours du mal avec les abords L  et le bâtiment industriel. Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

202

▼ WALFERDANGE Nouveau

k Française du marché b 262, route d'Arlon T 26 11 99 97 c julien.262@smets.lu d two6two.blogspot.com Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche

▼ WALDHAFF

Waldhaff (Café Osier restaurant) k Asiatique k Française b Route d’Echternach T 42 71 70 F 42 71 62 c info@restaurant-waldhaff.lu d www.restaurant-waldhaff.lu Lundi Mardi Mercredi 11:00 - 01:00 Jeudi 11:00 - 01:00 Vendredi 11:00 - 01:00 Samedi 11:00 - 01:00 Dimanche 11:00 - 01:00

,e ,j,g ,h ,k , q4 60

60

En pleine forêt, on ne peut pas rêver mieux comme but de promenade. Le bâtiment en bois cadre parfaitement avec l’environnement et l’ambiance y est chaleureuse. Côté assiette, plusieurs options se conjuguent : les incontournables (plats luxembourgeois), l’ardoise du chef (suggestion du moment) et les planchettes (comme le nom l’indique, super convivial dès l’apéro). Accueil et bonne humeur garantis sous la houlette de Florent. The wooden building works perfectly with the environment and the ambiance is warm and welcoming. Lots of Luxembourg classics and ever-changing specials on the blackboard. Try the Waldhaff salad, black tiger shrimp cocotte and “trilogy” of sorbets (€55). Simply perfect vol-au-vent (€17.50). Prices on part of the menu are a bit inflated.

a  Salade Waldhaff / Cocotte de gambas

black tiger / Trilogie de sorbets (55 €).

L a bouchée à la reine est parfaite J  et bien garnie (17,50 €). U ne partie de la carte affiche L  des prix un peu élevés.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

b 17, route de Diekirch T 26 18 76 41 d www.osier.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e 20 ,j,y ,z ,7,5, q4 Encore un chinois de plus ? Eh bien pas seulement. Dès l’entrée, on comprend qu’ici c’est différent. Pas de chat qui remue le bras, pas de dragon ou de poisson : un cadre sobre, moderne et lumineux, dans une maison de village. L’accueil poursuit la bonne impression, avec même quelques mots de luxembourgeois. L’assiette finit de nous convaincre : c’est frais, sans l’horrible glutamate qu’on voit partout, avec des plats raffinés principalement de la région de Shanghai d’où vient le chef. Il s’autorise aussi des sushis pour faire face à la demande. Menu de la semaine à 11,80 €. Another Chinese place? Well, this one is different. Fresh, very refined, mostly Shanghai style cuisine. Try the jiaozi (fried dumplings), grilled garlic and black pepper beef, and lychees (€31.30). “Osier” metaphorically means someone who stays loyal for a long time; you’ll want to stay a bit longer too. But laminated menus? Bu hao.

a  Jiaozi (raviolis grillés) / Filet de bœuf

grillé sauce à l'ail et au poivre noir / Lychees (31,30 €). Q uand on sait que « osier » veut dire J  « les gens qui restent », on a encore plus envie de rester. L a carte plastifiée, avec des photos L  et des fautes d’orthographe, ne rentre pas dans les lignes. Voir photos, page 195


LE NOUVEAU BRASSERIE-BAR B13 Une adresse unique pour déguster nos spécialités culinaires ou pour passer une soirée détendue autour d’un verre.

13, BEIM SCHLASS L-8058 BERTRANGE T. +352 273 24 1 4 1 F. +352 273 248 48

EVENTS @ B13.LU INFO @ B13.LU WWW.B13.LU

FIND US ON:

Maison Moderne recrute au sein de ses 4 départements.

Découvrez nos offres d’emploi sur www.maisonmoderne.com/jobs

203_pub_1-2_B13.indd 203 2016_autopromo-recruit_explo.indd 1

11:10 06/10/15 10:52


Pays ||

CENTRE

LUNCHTIME

Pour la pause déjeuner De plus en plus d’entreprises sont installées hors de la capitale, dans les communes limitrophes ou sur des zones d’activité. Quand on en a assez de la cantine du bureau, les alternatives sont nombreuses.

Ce n’est pas parce qu’on travaille hors de la ville qu’il faut se contenter d’un sandwich de station-service ou même d’un plat préparé du supermarché. L’offre de bonnes tables s’étoffe, y compris dans les zones d’activité. Commençons au plus près de la capitale, à Strassen, où le Ginko Sushi propose une belle carte de sushis, makis et dim sum, à consommer sur place (sushi train), à emporter ou à se faire livrer. Toujours sur le même axe, on peut recommander une roborative pizza ou un excellent plat de pâtes à la Commedia dell’arte, endroit convivial et lumineux qui soigne ses clients avec des produits de qualité. En poussant un peu plus loin, Mamer est une commune attractive également. On y trouve plusieurs restaurants italiens, dont La Croccante,

204

qui mène bien sa barque. La Toussaint’s Brasserie vient d’être reprise, visiblement pour le mieux. Un chinois tout à fait honorable, Tian Tian, complète l’offre. Autre commune très active, Bertrange compte plusieurs zones d’activité. Au Bourmicht, l’Opus Brasserie est une bonne référence avec une carte courte, mais juste, qui permet aux employés du coin de bien manger, avec des plats classiques ou plus inventifs. Des suggestions du marché sont proposées toutes les semaines en plus de la carte qui change régulièrement. On n’est pas obligé de vouloir acheter une voiture pour aller manger au showroom Autopolis. L’espace est sobre et la cuisine est assurée par l’équipe de Jan Schneidewind. Plat du jour à 13,80 euros.


Pays ||

Au sein du centre commercial Concorde, l’offre de restaurants est pléthorique pour tous les types de repas : depuis la pâtisserie jusqu’au sushi ou à la brasserie. Relevons la qualité de la brasserie Am Bësch avec ses spécialités du terroir. Au sous-sol, c’est Mio & Mio qui régale de spécialités italiennes. Plus proche du village, le Lentze Parc est à saluer pour l’offre très terroir qu’il propose. Proche de la capitale aussi, Howald compte quelques adresses intéressantes. Piacere offre un cadre contemporain à l’ambiance industrielle, mêlant murs gris et casiers en bois. Les classiques de la cuisine italienne sont généreusement servis. Si on est avec des enfants, on préférera s’installer au YOYO. L’énorme aire de jeu couverte comprend un restaurant qui séduit également de nombreux employés de la zone d’activité. La cuisine y est fraîche et navigue entre les standards internationaux. Quand on part vers l’est, à Munsbach, on trouve le self de Naturata qui ne sert que des plats réalisés avec des produits bio. L’offre est variée et les menus changent tous les jours. Les produits sont de qualité et les

CENTRE

plats ne sont pas chers (8,90 à 16,90 euros). Faces, le restaurant de l’hôtel Légère, s’ouvre aux personnes travaillant dans le coin. On y propose une cuisine du marché. Le menu du midi est à 15,50 euros, avec un buffet d’entrée, un plat et un dessert. Sur la zone Bombicht de Niederanven, le trait-

« L’offre de bonnes tables s’étoffe, y compris dans les zones d’activité. » eur Kaempff-Kohler a concentré ses ateliers. On y sert des plats classiques et des suggestions de cuisine du marché qui changent au fil des saisons. Enfin, à l’ouest, sur la zone du Windhof, la brasserie Cérès a su créer un cadre lumineux, frais, avec une cuisine du marché, des plats du jour variés et des tapas pour l’afterwork. À ses côtés, Tartibulle apporte, comme son nom l’indique, des originales tartes salées, quiches et soupes depuis le petit déjeuner jusqu’au tea time. 

205



Pays ||

Nord La région des Ardennes luxembourgeoises, ou Oesling, est sans doute la plus pittoresque du pays. La préservation et la valorisation de cet ensemble sont garanties notamment par l’action des parcs naturels de l’Our et de la Sûre, qui ont su aussi mettre en avant le travail des producteurs et agriculteurs locaux. On trouve aussi dans cette région de nombreux châteaux, lieux de culture ou de folklore.

NORD

Cuisine africaine N° Infos Nom

Ville

14 p Jimmy’s

Heiderscheid 26 88 97 66 216

Réservation

Page

Cuisine française 9 p 8 p 7 p 10 p 3 p 12 p 11 p 13 p 2 p 5 p 1 p 4 p 19 p 20 p 20 p 4 p 17 p

Aal Veinen Anciennes Tanneries (Aux) Auberge Campagnarde (L’) Auberge du Lac Chez Max Cocoon Hôtel Belair Comte Godefroy De Griffel Écuelle (L’) Écureuil (L’) K Restaurant Lamy (Auberge Restaurant) Le neuf Maison Rouge (La) Mouton noir (Le) Timandines (Les) Tschiderer

Vianden 83 43 68 Wiltz 95 75 99 Winseler 26 95 07 99 Bavigne 99 30 71 Weiswampach 26 90 80 82 Bourscheid 26 30 35 1 Esch-sur-Sûre 83 91 10 Brandenbourg 29 89 79 89 Wilwerdange 99 89 56 Clervaux 92 10 32 Huldange 97 90 56-1 Troisvierges 99 80 41 Rambrouch 26 61 56 01 Martelange 23 64 00 06 Martelange 26 61 59 41 Troisvierges 26 90 97 04 Ettelbruck 26 87 74 38

222 224 226 210 222 210 214 210 224 212 216 220 218 220 220 222 214

Légende des pictogrammes p Terrasse

207


Pays||

NORD

Nord Cuisine gatronomique 6 8

p Manoir Kasselslay Roder p Restaurant du Vieux Château Wiltz

95 84 71 95 80 18

218 224

Cuisine italienne 18

p Beim Abruzzebier

Grosbous

26 88 11 25

216

26 80 48 47 92 10 18 92 03 64 26 80 45 35

218

Cuisine luxembourgeoise 16 p 5 p 5 p 15 p

Légende des pictogrammes p Terrasse

208

Äppel & Biren Bistro 1865 Écuries du Parc (Les) Gudd Dikrich

Ingeldorf Clervaux Clervaux Diekirch

212 212 214


Pays || 8, Place de la Libération (Diekirch) Réservation : 26 80 45 35 Voir fiche, page 214

NORD

Gudd Dikrich

k Cuisine luxembourgeoise

209


Pays ||

NORD

▼ BAVIGNE

▼ BOURSCHEID

Auberge du Lac Cocoon Hôtel k Française Belair b 10, Duerfstrooss T 99 30 71 F 93 70 35 c www.aubergedulac.lu Lundi Mardi Mercredi 10:00 - 14:00 Jeudi 10:00 - 14:00 Vendredi 10:00 - 14:00 Samedi 10:00 - 14:00 Dimanche 10:00 - 14:00

18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00

,e ,j,i ,g ,h ,y ,z ,k 60 , ,l 3 ,2, q4 Cela fait 23 ans que Bertrand ­Victorin s’affaire aux fourneaux de cette auberge rustique. Sa cuisine correspond parfaitement à son cadre : des plats classiques réalisés dans les règles de l’art. Cuisses de grenouilles, truite aux amandes, filet de cheval, rognons flambés… Les menus « Cassolette » se basent sur d’anciennes recettes luxembourgeoises et leurs ingrédients proviennent exclusivement des producteurs du Parc naturel de la Haute-Sûre. À signaler aussi, la friture du lac, dès l’ouverture de la pêche, mi-juin. En salle, Isabelle assure un service impeccable et souriant. The “Cassolette” (whole dish) choices at this rustic inn feature traditional Luxembourg recipes sourced from the Upper Sûre nature reserve. Or try the chef’s scampi salad, “vum Séi” chicken with ­crayfish, and mousse au chocolat (€44). The sunny terrace, with children’s play area, is a perfect stop. Desserts are really old-fashioned.

a  Salade de scampis du chef / Coq « vum Séi » aux écrevisses / Mousse au chocolat (44 €). L a terrasse ensoleillée avec la plaine J  de jeux pour les enfants est paradisiaque, avant ou après une promenade au bord du lac. L es desserts sont vraiment trop L  simples et classiques.

210

k Française b Rue Buurschter-Plage T 26 30 35 1 F 26 95 94 26 c belair@cocoonhotels.lu d www.cocoonhotels.com Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 150 ,j,i ,g ,h ,k 80 , ,l 32 ,2, 4pf C’est au bord de la rivière et au cœur de la forêt que le restaurant de l’hôtel sert une cuisine classique avec quelques notes internationales et inventives : tartare de bar infusé à la vanille avec éclats de grenade, souris d’agneau confite 6 h à la saveur d’Orient, burger Rossini du chef. La salle vitrée offre une ouverture généreuse sur la nature. Coin pour boire un verre avec tonneaux en guise de tables basses. In a forested spot along the Sûre river, it serves inventive international cuisine, like vanilla-infused bass with slivers of pomegranate, oriental flavoured confit of lamp shanks (cooked 6 hours), and the chef’s signature Rossini burger. Amazing view. Lovely terrace where you’ll want to linger in summer. Quite isolated in winter.

a  Fricassée d’escargots à l’ail noir avec

meringues croquantes et salade aux pommes gaufrettes / Bar portion aux échalotes confites et fricassée de couteaux / Champagne gourmand (48,70 €). B elle terrasse où on a envie de rester J  aux beaux jours. U ne adresse parfaite pour l’été, L  mais isolée en hiver.

▼ BRANDENBOURG Nouveau

De Griffel k Française b 15, Haaptstrooss T 29 89 79 89 c info@degriffel.lu d www.degriffel.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e ,h ,8, q4 On avait connu Yves Radelet dans son restaurant en ville, le voilà dans l’ancienne école du charmant village de Brandenbourg. Il y sert une cuisine de haut vol avec de très bons produits. Si la carte est assez classique (carpaccio, burger, salade caprese), il ose cependant quelques accords originaux aux tendances asiatiques (pavé de thon rôti au sésame, nouilles chinoises, saveurs thaïes, curry…). La bouillabaisse nous laisse un souvenir ému. Le miel de la maison est très recommandable, notamment dans les desserts. Located in a converted schoolhouse in a charming village. They serve a mix of classics (like burgers) and Asian inspired originals (like roasted sesame tuna). Try the roasted sardine pissaladière, Thai curry chicken breast and honey ice cream (€44). We like the terrace; what a view! Everything on the menu is excellent, but missing a bit of originality.

a  Pissaladière de sardines fraîches

rôties, salade croquante / Poitrine de poulet fermier façon curry thaï / Glace au miel et sa madeleine (44 €). L a terrasse surplombant la Blees J  avec vue sur le château est un ­enchantement. T out est très bon, mais manque un peu L  d’originalité dans les propositions.


Pays || 44, rue Belle-Vue (Rombach-Martelange) Réservation : 23 64 00 06 Voir fiche, page 220

NORD

Maison Rouge (La) k Cuisine française

211


Pays ||

NORD

Indémodable

▼ CLERVAUX Coup de cœur

Bistro 1865 k Luxembourgeoise

et internationale b 29, rue de la Gare T 92 10 18 F 92 91 68 d www.hoteldesnations.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

k Française b 2, rue de Marnach T 92 10 32 F 92 91 08 c info@hotelducommerce.lu d www.hotelducommerce.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,j,k 40 ,2 , 4

,x ,k 80 , q4

Isabelle Winkin tient de main de maître cet hôtel-restaurant qui fête ses 150 ans d’existence, ce qui mérite d’être souligné. La carte du bistro mélange de belles propositions locales (avec de nombreux produits bio) à des plats plus exotiques (« Souvenirs de voyages »), mais toujours avec une grande recherche de saveurs et de plaisir dans l’assiette, orchestrée par le chef Michael Delecourt. Le déjeuner du marché comprend un plat et un café (10,50 €) avec au choix une proposition de viande, de poisson, végétarienne ou un plat luxembourgeois.

La cuisine française et les plats luxembourgeois sont le dada du jeune chef Euro-Toques JeanClaude Gindt. Il aime préparer une cuisine savoureuse et travailler les produits de saison, le tout dans une ambiance détendue et conviviale. Régulièrement, des soirées à thème sont organisées. Vaste salle à l’arrière pour les groupes ou les repas de (grande) famille. Les enfants sont les bienvenus (les patrons sont aussi de jeunes parents !).

This 150 year old bistro mixes great local specialities and international flare. They make the regional ­produce (much of it organic) really shine. The déjeuner du marché (market lunch) features a main (choose among 4 daily specials) and a coffee (€10.50). Or try the “Bistro 1865” set menu (€35). The place could use a makeover.

a  Menu « Bistro 1865 » (35 €).

U ne carte où les produits régionaux J

ont la part belle. L e second établissement de la maison, L  Le Bouche à Oreille, a une salle qui mériterait d’être redécorée.

212

Écureuil (Hôtel du Commerce Écuries du Parc (Les) - L')

“The Squirrel” serves savoury, seasonal French and Luxembourg cuisine in a convivial atmosphere. Try the chef’s scampi starter, squirrel sweetbreads and squirrel surprise plate (€51.50). Big banquet room for parties and large family get-togethers. Very child friendly; they even have a real kids playroom. Nuts!; no terrace.

a  Scampis façon du chef / Ris de veau

« Écureuil » / Assiette surprise « Écureuil » (51,50 €). U ne vraie salle de jeux pour J  les enfants. D ommage qu’il n’y ait pas de terrasse. L  Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

k Luxembourgeoise traditionnelle

b 4, rue du Parc T 92 03 64 F 92 97 42 c info@staell.lu d www.staell.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 80 ,j,i ,g ,h ,y ,z , ,3 ,x ,k 80 ,2 , q4p Cynthia et Marc Arend tiennent depuis de nombreuses années cette adresse authentique et pittoresque : vieilles pierres, poutres en bois, décoration rustique et agricole. Sur la carte, on remarque les spécialités de viandes grillées (dont de la viande de cheval, les amateurs apprécieront), et on passera plus vite sur les pizzas. Les produits locaux sont mis en avant, avec des terrines, saucisses et jambons faits maison avec les bêtes de leurs chasses. Plusieurs menus. ­Terrasse ombragée. This picturesque place specialises in grilled meat, much of it locally raised or hunted. Try the fried Camembert with cranberry compote, fillet of grilled horse, and homemade ice cream (€47.80). Or buy some homemade ham and sausages to cook at home. Perfect shady terrace, although the décor could be refreshed.

a  Camembert frit avec compote d’airelles / Filet de cheval grillé / Coupe de glace maison (47,80 €). O n peut aussi acheter des jambons et J  saucisses à emporter pour les cuisiner chez soi. L es coussins de la terrasse mériteL  raient d’être renouvelés.


213_pub_World compa TUKI.indd 213 TUKI.indd 1

06/10/15 11:11 9/25/14 15:13


Pays ||

NORD

▼ ESCH-SUR-SÛRE

▼ DIEKIRCH Nouveau

Gudd Dikrich k Luxembourgeoise

et spécialités de poulet

b 8, place de la Libération T 26 80 45 35 c dikrich@gudd.lu d www.dikrich.gudd.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 30 ,j,i ,z ,k 85 ,6, q4p Ce nouveau restaurant propose une carte spécialisée dans les plats à base de poulet, qui provient de l’élevage familial des patrons : demipoulet mariné et rôti, chicken wings, bouchée à la reine, salade César, etc. Et comme cette adresse est sœur de A Guddesch, on trouve également une série de plats luxembourgeois. Les desserts mettent l’eau à la bouche. Également en vente à emporter. En salle, la décoration est moderne et conviviale, mélangeant grandes tables d’hôtes et tables hautes. Lots of (family raised) chicken specialities like chicken wings and a marinated and roasted halfchicken. Great desserts. Try the “Gudd Dikrich” Feierstengszalot, ballotine of crispy chicken cordon bleu, and opera cake. We like the terrace; a good use of the town centre’s pedestrian zone. a  Feierstengszalot traditionnelle façon « Gudd Dikrich » / Ballotine de poulet croustillante façon cordon-bleu, crème champignons / Notre opéra « Gudd Dikrich » aux fruits rouges (45 €). L a terrasse permet de profiter J  de l’animation de la rue piétonne. L es prix à la carte ne sont quand L  même pas donnés. Voir photos, page 209

214

▼ ETTELBRUCK

Comte Godefroy Tschiderer k Française (Hôtel de la b 5, rue Tschiderer Sûre) T 26 87 74 38 k Française et luxembourgeoise b 1, rue du Pont T 83 91 10 F 89 91 01 c info@hotel-de-la-sure.lu d www.hotel-de-la-sure.lu Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 50 ,j,i ,g ,h ,y ,z , ,1 ,3 ,k 100 ,l 24 ,2, q4pf La cuisine est le domaine du fils de la famille, ancien membre de l’équipe nationale des cuisiniers du Luxembourg. Il privilégie les produits labellisés « Gourmet vum Séi ». On peut choisir entre la brasserie, avec des plats simples, et le restaurant, d’un niveau plus élevé. Le calendrier est ponctué d’événements, festivals et menus spéciaux qui valent de s’y attarder. On prendra volontiers un des menus avec les vins (de 39 € à 55 €), voire le surprenant menu à l’envers où on commence par le dessert. This family run restaurant features produce from the surrounding protected areas. We like the set menus with wines (€39-€55) including this surprising “backwards menu” which starts with dessert. We also like the candle-lit terrace. Service is friendly but slow.

a  Petite portion campagnarde « vum

Séi » / Mignons de veau à la forestière / Feuilleté aux pommes chaud et sa glace vanille (47,20 €). L a terrasse au pied des ruines du plus J  vieux château du pays devient un havre à la lumière des bougies. L e service est sympathique mais L  prend son temps.

Lundi 11:30 - 15:00 Mardi 11:30 - 15:00 Mercredi Jeudi 11:30 - 15:00 Vendredi 11:30 - 15:00 Samedi 11:30 - 15:00 Dimanche 11:30 - 15:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,e ,2, q4 Le Belge Yvan Mertens a longtemps travaillé en Flandre et s’était spécialisé dans les poissons. Après avoir crapahuté dans toute l’Europe, c’est à Ettelbruck qu’il a posé ses valises. Sa brasserie est lumineuse et bien décorée et sa cuisine est fraîche, préparée à la minute avec des produits du marché. Ce sont les suggestions (notamment les poissons) qui font la part belle à la créativité du chef, le reste de la carte étant assez traditionnel. Menu du jour généreux, servi avec un potage (12,40 €). Jolie terrasse. This airy and tastefully kitted brasserie serves fresh, creative cuisine, although some presentations could be a bit more refined. The daily fish specials get a thumbs up. Or try the tomatoes with brown shrimp, Skrei cod fillet with crémant sauce, and a dame blanche (€45). The convivial cellar can be hired out for events up to 30 people.

a  Tomate aux crevettes grises /

Dos de cabillaud skrei, fine sauce au crémant / Dame blanche (45 €). L a cave voûtée permet de privatiser J  un espace intime et original pour une trentaine de convives. E ncore un effort à faire sur le raffinement L  des présentations Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.


215_pub_B Immobilier.indd 215

06/10/15 11:11


Pays ||

NORD

▼ GROSBOUS Coup de cœur

Beim Abruzzebier k Italienne des Abruzzes b 21, rue d'Arlon T 26 88 11 25 F 26 88 11 26 d www.beimabruzzebier.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Jimmy's k Africaine d'Éthiopie b 1, am Eewischteneck T 26 88 97 66 c kebede@pt.lu d www.jimmysrestaurant­

ethiopien.lu

Lundi Mardi Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,h ,y ,k 30 ,2 ,7,5, 4

Les jeunes et dynamiques Giuseppe et Athenais ont ouvert leur établissement en 2014 et proposent une cuisine savoureuse et traditionnelle de la région des Abruzzes (d’où est originaire Giuseppe) : étuvée de poulpes au vin rouge épicé, raviolis au poisson avec crème de chou-fleur et caviar italien, orge perlé aux ris de veau, pleurotes et safran, côte d’agneau dans son jus à l’ail persillé. La carte suit les saisons, et les suggestions sont élaborées en fonction des arrivages en provenance d’Italie. Aussi quelques pizzas. Menu du jour. Cadre soigné et contemporain.

Aussi surprenant que cela puisse paraître dans ce coin reculé de l’Oesling, voilà un restaurant éthiopien, sans doute le seul du pays. L’occasion de découvrir cette ­cuisine authentique, une des plus anciennes d’Afrique. Le cadre coloré est décoré d’objets africains. On choisit son plat de viande ou de légumes qui sera servi avec l’injera, une sorte de crêpe réalisée avec une céréale particulière, le teff, qui ne contient pas de gluten. L’injera est placée dans un grand plat pour plusieurs convives. On se sert, on roule et on mange avec les doigts.

a  Antipasto Abruzzebier / La Nostra

Amatricianella, Fiorentina Scottona / Millefoglie con frutti di stagione (59 €). D es plats typiques comme on en voit J  trop peu souvent. P as L  de terrasse, d’accès pour les handicapés ou de parking, mais c’est prévu prochainement (travaux d’extension).

▼ HULDANGE Business

,j, q4

Giuseppe and Athenais opened this place in 2014 and serve cuisine from his native Abruzzo region, like octopus stew, fish ravioli with creamed cauliflower and Italian caviar, and pearl barley with sweetbreads. The menu follows the seasons in Italy. No terrace, handicapped access nor parking, although an extension is in the works.

216

▼ HEIDERSCHEID

K Restaurant k Française b 2, rue de Stavelot T 97 90 56-1 F 99 75 16 c info@krestaurant.lu d www.krestaurant.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 18:30 - 21:30 Samedi 11:30 - 14:30 19:00 - 21:30 Dimanche 11:30 - 14:30 19:00 - 21:30

,e 60 ,j,i ,h ,y ,x , ,k 40 ,2 , q4p Le restaurant le plus septentrional du pays mélange deux ambiances : une brasserie, aux poutres en chêne et cheminée ouverte, et une salle, plus sobre et contemporaine pour une double carte. Frédéric Muller en cuisine livre des assiettes précises, sans chipotage inutile. La carte n’est pas pléthorique mais travaille des produits de qualité : la salade de homard, les ris de veau ou le carpaccio au foie gras sont suivis d’une escalope de saumon, de filets de rouget, de rognons ou d’un magret à l’orange. Salle de banquet.

Convivial Ethiopian restaurant. We like the traditional (gluten-free) bread. Try the beef or chicken with spicy peppers and cheese, cauliflower and carrots, and fresh fruit salad (€29). You really must have an authentic Ethiopian coffee after your meal. Most tables are low to the floor; also authentic but not everyone will be comfortable.

This cute place has both a country brasserie and a contemporary restaurant. Two right-sized menus feature quality produce. Keen service. Try the “K style” half dozen escargots, Argentine sirloin steak and crème brûlée (€49). We like the boutique where you can buy ­bottles on the wine list. They could vary the sides a bit more.

a  Ye-fesk beyayntu (bœuf et poulet

a  La demi-douzaine d’escargots de Namur

aux poivrons piquants et fromage), tiquie gomen (chou-fleur et carottes) / Coupe de fruits frais (29 €). O n finit le repas avec un café éthiopien J  torréfié sous nos yeux. À part quelques tables « normales », L  on mange sur des tables basses. Ça fait très couleur locale, mais ce n’est pas confortable.

au beurre façon K / Le faux-filet de bœuf argentin / La traditionnelle crème brûlée (49 €). U ne boutique permet l’achat J  des vins de la carte. U n peu de recherche et de variété L  dans les garnitures ne nuiraient pas.


Annonce Explorator 2015 org.pdf

1

22/09/15

14:10

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

217_pub_Luxlait.indd 217

06/10/15 11:11


Pays ||

NORD

▼ INGELDORF

Le neuf

k Luxembourgeoise du terroir b 1, route d'Ettelbruck T 26 80 48 47 d www.aeppelabiren.lu

k Française et asiatique b 14A, rue Principale T 26 61 56 01 d www.leneuf.lu

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,g ,h ,3 ,k 50 , 4 C’est un endroit simple et franc comme Lou, le patron, toujours jovial et prêt à plaisanter avec ses clients. La cuisine est également simple, mais juste, gourmande et allant glaner dans la tradition luxembourgeoise (avec un coin italien). Tous les produits sont locaux et souvent bio. Menu du jour à 12,50 €. Simple but well done Luxembourg classics with an Italian touch. All the produce is local and often organic. Daily special (€12.50). Or try the chèvre salad, veal cordon bleu with mushrooms, and ice cream and coffee (€43). We like how the produce, and the producer behind it, are all presented on the menu. Décor doesn’t fit the cuisine.

a  Salade de chèvre / Cordon-bleu

de veau et champignons / Café glacé (43 €). L ’origine des produits est précisée J  sur la carte : chaque producteur est nommé. L e cadre est vraiment en décalage L  par rapport à la qualité de l’assiette. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

▼ RODER Coup de cœur Au Top

Äppel & Biren

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

218

▼ RAMBROUCH

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00

,k 16 ,2, Étonnant restaurant dans un si petit village. D’abord pour son cadre contemporain et épuré, et surtout pour ses assiettes tendance fusion franco-asiatique. En cuisine, Fa a été chef à Shanghai pour la cuisine de l’État (avec ce que cela suppose de dîners d’affaires et officiels) mais n’a pas voulu ouvrir le énième restaurant chinois du pays. C’est avec sa femme Hélène qu’il a décidé de proposer des plats ­français. La carte est réduite, se concentrant sur la saison. Menu découverte à 45 € pour 5 services. We’re amazed to find such a refined restaurant in such a small village. Their short Franco-Asian fusion menu follows the seasons. Try the sampler set menu (€45 for 5 services). Or try the duo of salmon sashimi and lavender marinated salmon, leg of lamb comfit, and chocolate profiteroles (€52.80). What a friendly oasis. Boring ­desserts.

a  Duo de saumon en sashimi et mariné

à la lavande / Gigot d’agneau de 7 h confit à la citronnelle / Profiteroles, glace chocolat blanc et coulis chocolat noir (52,80 €). L a gentillesse et le sourire de la J  patronne font oublier les kilomètres dès qu’on passe la porte. L es desserts manquent de charme. L

Manoir Kasselslay k Gastronomique biologique et végétarienne

b Maison 21 T 95 84 71 F 26 95 02 72 c contact@kasselslay.lu d www.kasselslay.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30

,e ,j,i ,h ,y ,3 ,k 60 ,l 6 , ,2 ,7,8,5, 4 Le travail de « l’artisan culinaire » Hans Poppelaars mérite qu’on ­s’arrête à cette adresse très campagne chic. Il mène des relations de confiance avec ses fournisseurs triés sur le volet, travaille le plus possible les produits bio et locaux. À la carte, on trouve des plats traditionnels de la région, des produits de première qualité. On salue le magnifique menu végétarien en 5 services (55 €). En salle, Patrice et Maryse mènent un service chaleureux. Très belle carte des vins. Voir aussi les confitures, cornichons et vinaigres maison. This country chic spot uses mostly local and organic produce to highlight regional cuisine. Try the 5 course vegetarian set menu (€55); salmon trout marinade with tapenade and rosemary roasted cockerel (€52.50); or the 2 course lunch specials that are a real treat (from €30). Terrace décor could be refreshed.

a  Marinade de truite saumonée à la tape-

nade / Coquelet rôti au romarin (52,50 €).

U n plaisir accessible pour le lunch J

à partir de 30 € (menu 2 services).

L es tables de la terrasse pourraient L  être un peu plus jolies.


depuis 15 ans…

…le seul magazine mensuel féminin luxembourgeois!

www.femmesmagazine.lu |

219_pub_FemmesMag.indd 219

06/10/15 11:12


Pays ||

NORD

▼ ROMBACHMARTELANGE Business

Maison Rouge (La) k Française traditionnelle b 44, rue Belle-Vue T 23 64 00 06 F 23 64 90 14 c rougem@pt.lu d www.maisonrouge.lu Lundi 12:00 - 14:15 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi Jeudi Vendredi 12:00 - 14:15 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00

,e ,j,g ,h ,k 30 ,2 , q4 C’est dans une maison familiale, celle de la famille Gaul, que prend place ce restaurant où, pour une fois, c’est madame qui est en cuisine et monsieur en salle. Dans les assiettes, on savoure une cuisine française qui suit les saisons et fait la part belle aux produits. Les plats sont bien équilibrés et toujours savoureux. Menu en 3 services à 50 €. Savoury French cuisine. Try the three course set menu (€50). Or go for the slow cooked farmhouse bacon, Charolais rib steak with maître d’hôtel butter, and a “real” dame blanche (vanilla ice cream with chocolate sauce and whipped cream) (€52). The green terrace is so relaxing. Howdy neighbours--it just looks like somebody’s house.

a  Lard fermier cuit 24 h / Entrecôte de

bœuf Charolais beurre maître d’hôtel / Véritable dame blanche et son chocolat chaud (52 €). L a terrasse qui donne sur la nature, J  très reposante. L e cadre extérieur donne l’impression L  d’aller dîner chez le voisin plutôt qu’au restaurant. Voir photos, page 211

220

Nouveau

Mouton noir (Le) k Française b 5, route d’Arlon T 26 61 59 41 F 26 61 59 42 c info@lemoutonnoir.lu d www.lemoutonnoir.lu Lundi 11:00 - 23:00 Mardi 11:00 - 23:00 Mercredi 11:00 - 23:00 Jeudi 11:00 - 23:00 Vendredi 11:00 - 23:00 Samedi 11:00 - 23:00 Dimanche 11:00 - 23:00

,e 70 ,j,h ,y ,z ,k 85 ,2 , ,8, q4 On peut venir manger à toute heure dans ce « bar à manger » grâce aux petits-déjeuners, ­tartines, croques, planches et cocottes. Mais on pourra aussi venir côté restaurant pour découvrir une cuisine traditionnelle, entre le Luxembourg, la France et la ­Belgique : cuisses de grenouilles, escargots, choucroute, croquettes de crevettes, entrecôte de bœuf, tartare, poulet rôti, truite meunière, etc. On apprécie les vraies frites faites maison. De nombreux événements sont organisés : dîner (uniquement) aux chandelles le lundi soir, brunch tous les dimanches, soirées apéritifs. Traditional regional cuisine, with lots of fun reasons to book a table: candlelit dinners on Mondays, brunch on Sundays and apéro soirées. Try the freshly prepared deli meat platter, magret de canard and café gourmand dessert (€41.80). The menu and branding are tops. At these prices, the portions could be a bit more generous.

a  Assiette de charcuterie coupée minute et sa salade composée / Magret de canard à la Kriek et aux cerises du nord / Café gourmand (41,80 €). L e cadre et les outils de communicaJ  tion sont très réussis. P our le prix, les quantités pourraient L  être un peu plus généreuses.

▼ TROISVIERGES

Lamy (Auberge Restaurant) k Française bourgeoise b 51, rue d'Asselborn T 99 80 41 F 97 80 72 c lamysa@pt.lu d www.lamy.restaurant Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 20:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,e 30 ,j,g ,h ,k 80 ,l 6 ,2 , q4p f Dans cet hôtel classique, on trouve à la fois un restaurant traditionnel et une pizzeria, bizarrement nichée dans un pub anglais. La carte est simple et classique avec une cuisine respectueuse des produits et des saisons. Les viandes sont bio et proviennent de la boucherie Niessen. Les enfants pourront profiter d’un espace de jeux (que les parents surveillent sur une tablette). Menu du midi à 15 € pour 3 services. It’s both a traditional restaurant and a pizzeria, somehow nestled in the middle of an English pub. Kids play area. Lunch special (€15 for 3 courses). Try the fried scallops, pesto ducking bruschetta, and cherry clafoutis. We like the Texas spare ribs (for only €12.50). They should expand their partnership with the cinema next door.

a  La poêlée de Saint-Jacques /

La bruschetta de canette au pesto / Le clafoutis aux griottes (45,50 €). L es spare ribs à la texane sont J  particulièrement bien réussis pour seulement 12,50 €. L es actions en partenariat avec le L  cinéma voisin devraient se multiplier.


Family Events

Sublimez le plus beau jour de votre vie. Notre objectif est l’alliance parfaite entre vos désirs et notre savoir-faire. Nous créons une ambiance selon vos envies, vos besoins et votre budget. Apex offre des services d’éclairage, de son et de vidéo pour que votre événement soit rempli d’émotions et demeure inoubliable. apex.lu | 3, Grevelsbarrière L-8059 Bertrange | Tél. : 25 31 25

221_pub_Apex.indd 221

06/10/15 11:12


Pays ||

NORD

Timandines (Les) k Française b 23, rue d'Asselborn T 26 90 97 04 F 29 90 89 65 c info@lestimandines.lu d www.lestimandines.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,j,g ,h ,y ,z ,x ,k 50 , ,l 7 ,2 , q4 Le restaurant de l’hôtel de la famille Gigante sert une cuisine de saison et raffinée, sans oublier de servir des portions généreuses. Les grands succès de la maison sont les cuisses de grenouilles, les ris de veau ou le pigeon royal. Le menu du marché à 36 € permet déjà de prendre la mesure de la qualité des produits et les menus supérieurs (à 51 € et 72 €) en mettent plein la vue. La cassolette de homard et ris de veau au tandoori en témoigne. This family run place serves generous portions of sophisticated, seasonal cuisine, and is known for their frogs’ legs, sweetbreads and pigeon. Try the top quality “market” prix fixe (€51 and €72). Or go for the prawn tartare, veal mignon and Grand Marnier soufflé (€61). We like the savoury and original side dishes. Décor is rather cold.

a  Tartare de langoustines à la framboise et noix de coco / Mignons de veau aux girolles, pommes de terre gratinées et petits légumes / Soufflé au Grand Marnier, sorbet orange, carotte, citron (61 €). U n bel effort est réalisé sur les J  garnitures, savoureuses et originales. L a L  décoration est plutôt froide, malgré les tableaux au mur.

222

▼ VIANDEN

▼ WEISWAMPACH

Aal Veinen

Chez Max

k Française b 114, Grand-Rue T 83 43 68 F 83 40 84 c info@beimhunn.lu d vianden.beimhunn.lu

k Française et internationale b 1, Duarrefstrooss T 26 90 80 82 c info@chezmax.lu d www.chezmax.lu

Lundi 12:00 - 15:00 Mardi Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

Lundi 11:30 - 21:30 Mardi 11:30 - 21:30 Mercredi 11:30 - 21:30 Jeudi 11:30 - 21:30 Vendredi 11:30 - 21:30 Samedi 11:30 - 21:30 Dimanche 11:30 - 21:30

,e ,j,g ,y ,z ,k 100 ,l 8 , ,2 , q4p

,e 30 ,j,i ,g ,h ,y ,z , ,k 70 ,2 , q4

Au pied du château de Vianden, c’est une des plus anciennes maisons du village. Sa jolie façade rose et fleurie est une invitation. Le cadre est rustique, en adéquation avec la carte simple et classique. Les grillades au feu de bois ont fait la réputation de la maison avec une quinzaine de viandes ou morceaux différents (de la côte de veau à la brochette d’agneau en passant pas le filet de bœuf) et cinq sauces. Fondues, plats de brasserie et salades complètent la carte.

Cette ancienne poste a été très bien restaurée et Max propose trois ambiances ­différentes. Au rez-dechaussée, le rayon take-away ne désemplit pas le midi. Vient ensuite la brasserie sobre et élégante avec une carte basique. C’est au premier que la magie opère avec une salle magnifique aux poutres apparentes. C’est aussi au restaurant que la carte prend des allures semi-­ gastronomiques sans être tarabiscotée. On se réjouit de viandes bien maturées, de produits frais et de sauces légères.

Who wouldn’t want to pop into this rustic place at the foot of Vianden castle? They’re known for wood fired barbeque, with 15 different meats and cuts and 5 sauces. Or try the smoked Ardenne ham, coquelet (young cockerel) and ice cream (€36). They really pay attention to diner requests. It’s tourist central; they’re always packed.

This former post office seats you with two menus in hand: a brasserie and a restaurant version. Forget the boring brasserie menu and look at the restaurant choices, which are well crafted. Try the stuffed baby sole, lemon-­thyme lamb shanks, and artisanal sorbets (€49.70). Dogs, vegetarians and kids all made to feel w ­ elcome. Nice terrace.

a  Jambon d’Ardenne fumé et cuit /

tigrées, croustillant de kadaïf crème de homard à l’armagnac / Souris d’agneau confite au thym citron, pomme fondante à la fleur de merlot / Assortiment de sorbets fruités artisanaux (49,70 €). U n bol pour le chien, une suggestion J  pour les végétariens ou un menu adapté aux enfants. L es plats de la brasserie font pâle L  figure à côté de ceux de la carte.

Coquelet / Coupe de glace (36 €). U n vrai respect des cuissons selon J  les demandes des convives. L ieu touristique oblige, c’est pris L  ­d’assaut et parfois long.

a  Filet de solette farci aux crevettes


Chaque mois, près de 50.000 rÊsidents et plus de 10.000 frontaliers lisent Paperjam. Communiquez dans Paperjam, rendez-vous sur maisonmoderne.com

223_pub_paperjam.indd 223 autopromo_MA_PJ_Explorator2016.indd 1

11:12 06/10/15 09:38


Pays ||

NORD

Au Top

▼ WILTZ

Anciennes Tanneries (Aux) k Française, luxembourgeoise et végétarienne

b 42A, rue Joseph Simon T 95 75 99 F 95 75 95 c tannerie@pt.lu d www.auxanciennestanneries. com

Lundi 11:30 - 14:00 Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e ,j,i ,h ,y ,3 ,k 200 , ,l 36 ,2, q4p On apprécie la salle aux plafonds voûtés de ce restaurant d’hôtel. La cuisine y est traditionnelle et préparée dans les règles : assiette de jambon du pays, truite à la luxembourgeoise, poulet au riesling. Les produits de la Sûre sont mis en valeur, tout comme les bières locales Simon. What a lovely vaulted ceiling. The cuisine is traditional and well prepared, with dishes like a regional ham plate and riesling chicken. Try the homemade foie gras with shallot jam, salt-crusted sea trout steak and the chef’s duo of chocolate mousse (€48.75). The riverside terrace is top. Don’t come here for culinary surprises.

a  Tranche de foie gras maison et sa

confiture d’échalotes / Pavé de truite de mer en croûte de sel / Duo de mousses au chocolat à la façon du chef (48,75 €). L a terrasse au bord de la rivière est J  vraiment agréable. N e venez pas ici pour être surpris. L

224

Restaurant du Vieux Château k Gastronomique régionale b 1, Grand-Rue T 95 80 18 F 95 77 55 c vchateau@pt.lu d www.hotelvchateau.com Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

▼ WILWERDANGE

Écuelle (L') k Française b 34, Hauptstrooss T 99 89 56 F 97 93 44 c jmoucaud@pt.lu d www.ecuelle.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,e 60 ,j,h ,y ,x ,k 30 , ,l 8 , 4

,e 30 ,j,g ,h ,z ,x ,k 60 + 15 en brasserie ,7,8,5, q4p

Jean Thillens et sa femme Gaby tiennent cet établissement depuis de nombreuses années. Monsieur, en cuisine, œuvre à réaliser des plats faits avec amour, dans le respect des produits et des recettes anciennes de la région, que le chef se fait un malin plaisir à mettre à sa carte : jambon fumé pendant plusieurs mois dans la cave ou porcelet cuit au foin. Madame, en salle, prend soin du confort de ses clients et les conseille sur les vins locaux. Menu du marché à 54 €, Menu « Bib Gourmand » à 36 € et Menu « Gourmet » à 65 €.

Jean-Claude Moucaud est un chef, un vrai, un pur et dur à l’ancienne. C’est-à-dire qu’il fait tout lui-même, ne travaille que du frais et respecte les saisons… Sa cuisine est généreuse, avec de vraies garnitures travaillées. L’original tartare de veau au cabillaud fumé laisse un très bon souvenir, comme le turbot aux pois frais et thym citronné. Service très professionnel, mené de main de maître par madame. Également des formules menus (du jour, « Délice Bib Gourmand », « Prestige ») qui permettent de combiner les plats de la carte. La carte des vins fait la part belle aux crus locaux de qualité mais aussi aux classiques de Bourgogne ou du Bordelais.

You can feel the love that goes into the cuisine, which includes regional specialities like smoked ham and piglet cooked in hay. Good local wine list. The prix fixe menus are really an excellent option and good value (the “Marché” menu at €54, “Bib Gourmand” at €36 or the “Gourmet” at €65). My goodness--plastic chairs on the terrace.

a  Jambon fumé par nos soins, champi-

gnons marinés / Dos de porcelet rôti, petits légumes cuits au foin et sarriette / Verrine à la glace et mousse au chocolat, coulis à la menthe (60,40 €). L es menus permettent de découvrir J  cette belle cuisine à prix raisonnable. D ommage qu’il y ait des chaises en L  plastique sur la terrasse.

Authentic cuisine and professional service. Fresh, original dishes like the veal tartare with smoked cod. You’re allowed some choice with the prix fixe menus. Try the “Délice Bib Gourmand” one (€36). Meat is locally sourced and fantastically well prepared. But too bad the “Prestige” prix fixe has to be ordered by the entire table.

a  Le menu « Délice Bib Gourmand » à 36 €.

L a cuisson des viandes (de provenance J  locale) ne souffre pas la moindre critique. D ommage qu’il faille prendre le menu L  « Prestige » par table complète.


Produit du terroir

Lëtzebuerger Rëndfleesch Eng Passioun, e Genoss!

La viande d’origine de qualité 100% luxembourgeoise garantie de la fourche à la fourchette ! www.produitduterroir.lu

50874-CAG-COMMUNICATION 2014-AN_EXPL_144x195mm_PROD.indd 1 225_pub_Ch agri.indd 225

14/09/15 11:12 15:17 06/10/15


Pays ||

NORD

▼ WINSELER Business

Auberge Campagnarde (L') k Française gastronomique b 28, Duerfstrooss T 26 95 07 99 F 26 95 01 09 c auberge@pt.lu d www.aubergecampagnarde.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,e ,j,g ,h ,y ,z ,1 , ,k 50 ,2 , 4 C’est une vraie auberge de village tenue par William Daessle. L’ambiance y est conviviale et détendue. Côté carte, une formule permet de composer soi-même son menu à partir des plats de la carte (de 26 € à 49,70 €). Côté cuisine, c’est qualitatif et inventif : cannelloni de scampis, curry ; côte de porc ibérique en croûte de munster ; dos de cabillaud et chorizo, galette de choucroute. A real country inn with inventive cuisine, such as Munster-crusted Iberian pork chops and sauerkraut galettes. You can compose your own prix fixe (between €26 and €49.70). Try the sea bream and avocado tartare, salade folle (crazy salad) and frozen nougat (€49.70). We like the seasonal theme nights. Too bad the terrace faces the road.

a  Le tartare de daurade et avocat

à l’huile d’olive et citron / La salade folle avec tous nos produits faits maison / Le nougat glacé au miel de Winseler, coulis aux fruits rouges (49,70 €). L es soirées à thème mensuelles autour J  d’un aliment de saison. D ommage que la terrasse soit côté rue. L

226

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


crédit photo : Marc Theis

D’Aktualitéit op Däitsch oder op Franséisch. www.lessentiel.lu

227_pub_essentiel.indd 227

06/10/15 11:12



Petite Suisse La région du Mullerthal est – à raison – surnommée Petite Suisse en raison de ses paysages où les formations rocheuses sont spectaculaires. De nombreux sentiers de randonnée sont balisés et le « Mullerthal Trail » permet une découverte de la région avec des étapes gastronomiques et un hébergement approprié. Les producteurs de la région se sont regroupés pour valoriser leurs produits, dignes d’un terroir exceptionnel.

Pays ||

PETITE SUISSE

Cuisine française N° Infos Nom

Ville

Réservation

Page

3 1 3 3 5

Echternach Grundhof Echternach Echternach Bech

72 94 83 26 87 87-1 26 72 16 33 26 72 12 65 79 01 06

230

p p p p p

Basilique (Hostellerie de la) Brimer Grappe d’or (La) Iris (L’) Steinmetz

234 230 232 230

Cuisine gastronomique 4 1 3 3

p p p p

Cigalon (Le) Ernz Noire (L’) Jardins Gourmands (Les) Vieux Moulin (Au)

Mullerthal Grundhof Echternach Echternach

79 94 95 83 60 40 72 93 93 72 00 68-1

236 234 232 232

Cuisine luxembourgeoise 6 2 4

p Beim wäisse Schwäin p Gudde Kascht p Heringer Millen

Rippig Haller Mullerthal

26 78 43 44 83 67 48 26 78 47 17

236 234 236

Légende des pictogrammes p Terrasse

229


Pays ||

PETITE SUISSE

▼ BECH

▼ ECHTERNACH

Steinmetz

Basilique (Hostellerie de la)

k Française et luxembourgeoise b 1, Kuelegruecht T 79 01 06 F 79 91 51 k Française et luxembourgeoise c info@steinmetz.lu b 7-8, place du Marché d www.steinmetz.lu T 72 94 83 F 72 88 90 Lundi Mardi c info@hotel-basilique.lu Mercredi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 d www.hotel-basilique.lu Jeudi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00 Dimanche 12:00 - 14:00 19:00 - 22:00

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

18:30 - 21:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e ,j,i ,g ,h ,z ,1 ,3 , 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 ,x ,k 80 ,2 ,7,5, 18:30 - 21:00 4 ,e 80 ,j,i ,3 ,x ,k 45 , On entre ici dans une machine ,l 14 ,2 , à remonter le temps. Cependant, q4 la carte franco-luxembourgeoise est élaborée à base de produits frais de première qualité et de nouveaux mets plus actuels ont fait leur apparition (porc ibérique, guacamole, pastèque…). Les Saint-Jacques, homard et foie gras sont toujours là aussi. La maison est spécialisée pour les réceptions de famille avec une très grande salle et un service traiteur (également à l’extérieur). Carte des vins avec plus de 300 références et distillerie maison.

Ultra classic cuisine. Try the millefeuille stuffed with guacamole, monkfish, red mullet and sautéed prawns; oven roasted chateaubriand; and fresh fruit au gratin with orange zabaglione (€55). The vegetarian special menu is worthy of the name (€40 for 3 courses). Some dishes presented like it’s still 1980.

a  Millefeuille fourré au guacamole,

à la lotte, au rouget et aux gambas sautées / Chateaubriand rôti au four / Fruits frais gratinés au sabayon à l’orange (55 €). U n menu végétarien digne de ce nom J  (40 € pour 3 services). D es dressages comme on n’en voit L  plus depuis 1980 !

230

Établissement traditionnel dans le cœur historique d’Echternach, on s’arrêtera ici pour manger des plats luxembourgeois (assiette Mullerthal, Feierstengszalot am Amaachglas, bœuf luxembourgeois, truite), réalisés avec des produits locaux, dans les règles de l’art. La sélection des vins suit le même esprit. Ouvert le midi pour les groupes, sur réservation. Traditional establishment in the historic heart of Echternach; here’s a good spot to have Luxembourg cuisine that’s nicely prepared and made with local produce. Try the “Luxembourgish menu”: beef salad, pork neck with marsh broad beans, and crème brûlée (€28). Another speciality of the house is sauerkraut. Vegetarians: don’t bother.

a  Menu luxembourgeois : Salade de bœuf / Collet de porc avec fèves des marais / Crème brûlée (28 €). U ne des spécialités de la maison : J  les choucroutes. L es propositions végétariennes sont L  sans intérêt.

Grappe d'or (La) k Française gastronomique b 7, route de Luxembourg T 26 72 16 33 F 72 91 73 c info@lagrappedor.lu d www.lagrappedor.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 18 ,g ,k 50 ,2 , q4 Dans la confortable salle du restaurant, avec beaucoup de bois, de pierre et de couleurs chaudes, on découvre une cuisine classique et bien faite : foie gras maison, chateaubriand de bœuf Angus, filet de dorade. Les assiettes sont généreuses, les cuissons maîtrisées. L’origine des patrons aidant, il y a de nombreux vins portugais, ces derniers étant un des points forts du restaurant. Well cooked, generously served cuisine – like homemade foie gras and Angus chateaubriand – in a comfortable setting. Try the pata negra ham board, grilled Argentine rib steak, and Grappe d’or dessert plate (€51.90). Good selection of Portuguese wine. Some dishes could be a bit more original. We like the wine shop just next door.

a  Ardoise de jambon pata negra /

Entrecôte d’Argentine Angus grillée / L’assiette Grappe d’or (51,90 €). L a boutique de vins, juste à côté J  du restaurant. U n peu plus d’originalité serait L  la bienvenue.

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.


Pays || 1, rue des Moulins (Mullerthal) Réservation : 26 78 47 17 Voir fiche, page 236

PETITE SUISSE

Heringer Millen k Cuisine luxembourgeoise

231


Pays ||

PETITE SUISSE

Iris (L') k Française et portugaise b 19, place du Marché T 26 72 12 65 F 26 72 12 95 c contact@liris.lu d www.liris.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,g ,k 80 ,2 ,7,8,5, q4p Cuisine française classique et bien faite, avec quelques escapades du côté du Portugal dues aux origines du patron. Viandes grillées, poissons poêlés et des suggestions du chef. On remarquera l’original tournedos de kangourou sauce porto. Menu du jour à 11 € (2 services). Good classic French cuisine with some Portuguese influences. Specialities include the grilled meats and fried fish. We can’t help but mention the tournedos of kangaroo in Porto sauce. Daily set menu (€11 for 2 courses). Try the thin chèvre tart, calamari à la plancha and café gourmand (€52). Lots of vegetarian specials. Sadly no terrace.

a  Tarte fine de fromage de chèvre /

Calamars à la plancha / Café gourmand (52 €). P lusieurs suggestions végétariennes. J  I l n’y a pas de terrasse. L

Jardins Gourmands (Les) k Gastronomique française b 1, route de Berdorf T 72 93 83 F 72 86 94 c info@hotel-belair.lu d www.hotel-belair.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e ,j,h ,x ,l 38 ,2, 4p Restaurant de l’Hôtel Bel-Air, le cadre oscille entre le traditionnel et le contemporain (fauteuils à larges pois et paravents aux motifs imprimés de zèbres). Côté cuisine, les produits nobles sont à l’honneur, dans des préparations sophistiquées. Service à table traditionnel. Un menu brasserie (39 €) est également possible pour l’ensemble de la table. Eclectic mix of décor (polka dot armchairs and zebra striped folding screens) and traditional table service. Try the tart with potatoes, smoked salmon and salmon caviar cream; saddle of marinated lamb; and the Valrhona chocolate fondant (€69). Big bay windows offer an impressive park view. The cuisine can get a little pretentious.

a  Tarte aux pommes de terre, saumon Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

232

fumé et crème au caviar de saumon / Selle d’agneau marinée aux épices, pastilla de légumes, purée de pois chiches et jus de cuisson / Fondant au chocolat Valrhona, coulis à l’orange confite et glace vanille de Tahiti (69 €). L a salle du restaurant bénéficie J  de larges baies vitrées donnant sur le vaste parc. L ’orientation de la cuisine est un peu L  prétentieuse.

Au Top

Vieux Moulin (Au) k Gastronomique b Lauterborn T 72 00 68-1 F 72 71 25 c amoulin@pt.lu d www.hotel-au-vieux-moulin.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

18:45 - 20:45 18:45 - 20:45 18:45 - 20:45 18:45 - 20:45 18:45 - 20:45 18:45 - 20:45

,e ,h ,k 40 ,l 12 ,2, q4p Philippe et Isabel Boulliat tiennent avec passion ce bel établissement niché au cœur d’une nature ­verdoyante. Monsieur officie aux ­fourneaux et réalise une cuisine élégante et moderne, valorisant les produits locaux, voire de son potager, et si possible bio, tout en leur ajoutant ce qu’il faut d’exotisme ou d’originalité pour donner envie. La salle principale du restaurant est quant à elle classique mais charmante. Menu du marché à 39 € (3 services) servi du mardi soir au vendredi soir. What a great, hidden green spot. They use local, often organic, produce to make elegant, original creations. Try the tomato mousse with butter glazed octopus on pepper gazpacho; apricot and green pepper stuffed pigeon; and mocha dessert (€61). Lovely hotel rooms if you want to make a trip of it. Too bad we can’t eat on the terrace.

a  Fraîcheur de mousse de tomates et

poulpe doré au beurre sur un gaspacho de poivrons / Pigeon royal fourré aux abricots et poivre vert, sauce salmis / Dessert autour du moka (61 €). L ’établissement dispose également J  de belles chambres d’hôtel. D ommage qu’on ne puisse pas manger L  en terrasse.


www.maisonmoderne.com

233_pub_Autopromo_MM.indd 233 autopromo_CI-campaign_Explorator2016.indd 1

06/10/15 15:59 11:12 05/10/15


Pays ||

PETITE SUISSE

▼ GRUNDHOF

Ernz Noire (L')

▼ HALLER

Indémodable

k Gastronomique et du terroir b 2, route de Beaufort T 83 60 40 F 86 91 51 c lernznoire@pt.lu d www.lernznoire.lu

Coup de cœur

Brimer k Française du marché b 1, route de Beaufort T 26 87 87-1 F 26 87 63 13 c info@hotel-brimer.lu d www.hotel-brimer.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30 18:00 - 20:30

,e ,j,i ,h ,x ,k 65 , ,l 30 ,2, 4p Quatre générations de Brimer se sont succédé ici et le temps ne semble pas avoir eu de prise sur l’endroit. La cuisine française traditionnelle est à l’honneur avec des produits frais et une équipe de cuisine qui sait y faire. Le bœuf Angus local est décliné en plusieurs préparations (tartare, cuisson lente), le poulet, les scampis et les pâtes sont bio, le gibier est chassé par la famille... Le tout servi avec le professionnalisme d’une grande maison. The fourth generation of the Brimer family serves traditional French cuisine using fresh ­produce and lots of know-how. Try the fried frogs’ legs à la Provençale; organic chicken supreme stuffed with goose liver; and the “palette” of sorbet and fresh fruit (€58). The wine list is well thought out with good tips for diners. Dated décor.

a  Cuisses de grenouilles poêlées à la provençale, tuile de parmesan et roquette / Suprême de poulet bio luxembourgeois farci au foie d’oie, sauce suprême et pâtes fraîches / Palette de trois sorbets aux fruits frais (58 €). L a carte des vins est généreuse et bien J  pensée avec des coups de cœur pour orienter le client. L a décoration date d’un autre temps. L

234

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

Gudde Kascht k Luxembourgeoise et française b 20, Henerecht T 83 67 48 F 83 67 49 c info@guddekascht.lu d www.guddekascht.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi 19:00 - 21:00 Vendredi 19:00 - 21:00 Samedi 12:00 - 14:00 19:00 - 21:00 Dimanche 12:00 - 14:00

,e ,j,h ,3 ,x ,,k 45 (jardin ,l 11 ,7,5, 4p ,e 25 ,h ,3 ,x ,k 25 ,2, Depuis 15 ans qu’il est à la tête de cet hôtel-restaurant, David Albert ,7,8,5, tient à mettre en valeur les produits 4p

d'hiver 20)

de la région du Mullerthal. Il propose ainsi une trilogie de bœuf Angus provenant de chez son voisin pour valoriser les différentes parties de la bête (haché, steak et viande bouillie). Plusieurs menus proposés, y compris un végétarien, entre 45 € et 68 €. La carte des vins est équilibrée et à des prix raisonnables, y compris pour des fonds de cave surprenants. They feature produce from the surrounding Mullerthal region, such as locally raised Angus beef. Several daily set menus (€45-€68). We recommend the smoked meat, poultry and fish, which is smoked in-house. Try the smoked seafood symphony, Angus filet, and “twoways” green apple (€60.40). Meat not always cooked how you ordered it.

a  Symphonie des mers (poissons de

notre fumoir) / Filet d’Angus, sauce au choix / Pomme verte en deux façons (60,40 €). L es fumaisons maison sont très J  recommandables : saumon, truite, lard ou magret selon les moments. A ttention au respect des cuissons. L

Ben Weber affirme de plus en plus son talent de cuisinier et ose sortir des classiques luxembourgeois même s’il garde un coin de la carte pour eux. Le jeune chef prend plaisir à faire tout lui-même : fonds, pâtes, glaces, pains, confitures… C’est pourquoi le menu du jour est une surprise (37 € pour 3 services) et la carte (réduite) change toutes les six semaines. On s’amusera des effets qu’il met dans certains dressages (un volcan aux myrtilles qui semble vraiment fumer) et on admirera des découpes à table. The young chef here likes making everything himself, from the pasta and bread to the ice cream and jam. So the daily set menu is always a surprise (€37 for 3 courses) and the regular menu changes every 6 weeks. Some dishes are quite entertaining, like the blueberry volcano. We like the new cheese cart. We don’t like dining on the veranda.

a  Vitello tonnato / Pluma de porc ibé-

rique, haricots, harissa et sauce diable, pommes de terre / Soupe de melon, fraises, sorbet pomme-basilic (51 €). L e nouveau chariot de fromages J  est le bienvenu. M algré les efforts, on est sous une L  véranda. Vivement que les projets de réaménagement se concrétisent.


Le magazine de la Ville de Luxembourg change de formule en 2016. Communiquez dans CITY, rendez-vous sur maisonmoderne.com

235_pub_Autopromo City.indd 235 autopromo_MA_City_Explorator2016.indd 1

11:13 06/10/15 09:34


Pays ||

PETITE SUISSE

▼ MULLERTHAL Business

Cigalon (Le) k Gastronomique provençale b 1, rue de l'Ernz Noire T 79 94 95 F 79 93 83 c cigalon@pt.lu d www.lecigalon.lu Lundi 12:00 - 13:45 Mardi Mercredi 12:00 - 13:45 Jeudi 12:00 - 13:45 Vendredi 12:00 - 13:45 Samedi 12:00 - 13:45 Dimanche 12:00 - 13:45

19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30 19:00 - 20:30

Coup de cœur

Heringer Millen k Luxembourgeoise b 1, rue des Moulins T 26 78 47 17 c info@heringermillen.lu d www.heringermillen.lu Lundi Mardi 12:00 - 22:00 Mercredi 12:00 - 22:00 Jeudi 12:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 22:00 Dimanche 11:30 - 17:00

▼ RIPPIG

Beim wäisse Schwäin k Luxembourgeoise b 2, an der Gruecht T 26 78 43 44 c info@bws.lu d www.bws.lu Lundi Mardi Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:00

,e 40 ,j,h ,y ,x ,k 60 , ,2 ,7,8,5, ,e 30 ,j,i ,g ,h ,y ,z ,x q4 ,e 15 ,i ,g ,h ,y , 60 + 70 salle des fêtes ,2, ,k 60 ,l 13 ,2,7,8,5, Le jeune chef Lars Fiebig poursuit ,k avec talent et ambition la voie 4 q4 entamée l’année dernière. Il réaQuand on lit « Déclinaison de tomates pleine terre de Provence », « Lasagne de légumes aux senteurs méridionales » ou « Couronne d’agneau en croûte de thym », on entend déjà les grillons chanter. C’est d’ailleurs vrai parce que Rita Stoque, la patronne, en lâche dans son jardin. Son mari Philippe est passé par l’Oustau de Baumanière et a gardé une exigence par rapport aux produits et à la fraîcheur. Il cultive herbes et légumes, va cueillir les champignons dans la forêt ­alentour et fait des confitures à tomber. Petite carte l’après-midi pour les randonneurs. Bouillabaisse sur commande. Reading “vegetable lasagne with the scent of the south of France” and “crown of thyme-crusted lamb” on the menu is music to our eyes. Or try the prawns with mango and lime, magret de canard, and “sphère au chocolat” with calissons d’Aix ice cream (€63.50). 250 bottles on wine list. Very outdated décor.

a  Gourmandise de gambas à la mangue et au citron vert / Magret de canard aux agrumes et gingembre / Sphère au chocolat, glace calissons aux framboises (63,50 €). 2 50 références de vins à la carte. J  L es murs abricot, les rideaux marron, les L  meubles en bois… c’est sombre et vieillot.

236

lise une cuisine de bistrot gastronomique, contemporaine et de terroir : gaspacho à la fraise, tartare de saumon à la pomme verte, bœuf du terroir, daurade aux pakchoï, sauce tom kha et coriandre, fromage de Berdorf. La salle est lumineuse, avec ses larges baies vitrées ouvertes sur la nature. Service enjoué, dynamique et connaissant bien la région. Petite carte toute la journée pour les promeneurs. Menu du jour de (très) haut niveau pour un (très) bon prix (11,50 / 14 / 17 €). Fine, contemporary dining, with a simply stunning view. Very good daily specials at very good prices (€11.50, €14 and €17). Try the strawberry gazpacho, Heringer Millen cordon bleu and revisited lemon tartlet (€45). Afternoon snack menu. Peaceful setting, ideal for family time, including kids. The brasserie menu doesn’t really fit in.

a  Gaspacho à la fraise, croutons /

Cordon-bleu façon Heringer Millen / Tartelette citron revisitée (45 €). U n cadre paisible, idéal pour un J  moment en famille, avec tout ce qu’il faut pour que les enfants s’égaient. L a carte brasserie est en décalage L  avec le niveau de la carte. Voir photos, page 231

On ne s’attend pas à un intérieur moderne quand on passe la porte de cet ancien café de village. La cuisine est traditionnelle, avec les classiques luxembourgeois, mais met très bien en valeur les produits du t­ erroir. Filet américain, épaule d’agneau, cordon-bleu, bouchée à la reine, Judd mat Gaardebounen se voient suivis de plats plus inventifs dont une matelote de poissons aux écrevisses généreuse et savoureuse. This nicely restored village café features traditional and revisited local cuisine and is quite family-­ friendly. Try the Berdorf chèvre gratin and green bean salad with magret de canard; fish matelote; and homemade vanilla crème brûlée (€55). Produce is guaranteed to be fresh and regional. The tasting cellar needs an upgrade.

a  Chèvre de Berdorf gratiné aux herbes

du jardin, salade de haricots verts et magret de canard / Matelote de poissons (trilogie de poissons à la sauce d’écrevisses) / Crème brûlée maison à la vanille (55 €). P roduits frais et régionaux garantis, J  notamment en provenance du jardin. L a cave de dégustation n’est pas mise L  en valeur.


LE DOMAINE VITICOLE L & R KOX DANS UNE TOUTE NOUVELLE ROBE ! Pour vous, nous restons toujours en quête de nouveaux projets, sans jamais oublier nos racines et notre histoire.

DOMAINE LAURENT & RITA KOX

DOMAINEKOX.LU 6A, RUE DES PRÉS L-5561 REMICH T. (+352) 23 69 84 94 KOX@PT.LU



Moselle C’est tout l’est du pays qui est tourné vers la rivière Moselle, frontière naturelle avec l’Allemagne sur 42 km de Schengen à Wasserbillig. La région est connue pour ses vignobles qui produisent vins et crémants de qualité. Région touristique, la Moselle offre de nombreuses occasions de promenades, de haltes gastronomiques et de séjours hôteliers.

Pays ||

MOSELLE

Bar à vins N° Infos

Nom

Ville

Réservation

Page

4

BistroQuai

Grevenmacher

621 397 999

246

p

Cuisine française 14 15 2 10 4 11 6 14 1 11 11 5

p p p p p p p p p p p p

Bistro Maus Kätti Mondorf-les-Bains Bistrot Gourmand (Le) Remerschen Brasserie Côté cour Bourglinster Écluse (Pier 29) Stadtbredimus Étage ( L’) Grevenmacher Lohengrin (Hôtel St - Nicolas) Remich Menhir (Restaurant Le) Flaxweiler Nid Gourmand (Le) Mondorf-les-Bains Parmentier (Hôtel Restaurant) Junglinster Pavillon Saint-Martin Remich Restaurant du Pressoir Remich Restaurant Peitry Roodt-sur-Syre

23 66 65 30 26 66 57 93 78 78 78 1 23 61 91 91 26 74 44 26 66 32 52 26 78 70 70 26 67 75 25 78 71 68 23 66 91 02 23 69 91 49 26 78 75 98

248 250 242 258 246 252 244 250 246 254 254 254

Cuisine gastronomique 14 2 11 7 12 3 14

p p p p p p p

De Jangeli Distillerie (La) Domaine la Forêt Mathes Rameaudière (La) Restaurant Joël Schaeffer Roses (Casino 2000, Les)

Mondorf-les-Bains Bourglinster Remich Ahn Ellange Mertert Mondorf-les-Bains

23 66 65 25 78 78 78 1 23 69 99 99 76 01 06 23 66 10 63 26 71 40 80 23 61 14 10

248 242 252 242 244 248 250

Légende des pictogrammes p Terrasse

239


Pays||

MOSELLE

Moselle Cuisine internationale 16 9

p p

Brasserie de Schengen Eagle Bar

Schengen Canach

26 66 50 35 26 35 41

256 244

Cuisine italienne 13

p

Bistrot italien ( Le)

Schwebsange

26 66 59 49

256

Cuisine luxembourgeoise 10 8 11

LĂŠgende des pictogrammes p Terrasse

240

p p p

An der Tourelle Stadtbredimus Koeppchen Bistro Brasserie Wormeldange Pavillon Desom Remich

23 69 85 11 76 00 46 23 69 81 75

256 258 252


Pays || 2, rue Robert Goebbels (Schengen) Réservation : 26 66 50 35 Voir fiche, page 256

MOSELLE

Brasserie de Schengen k Cuisine internationale

241


Pays ||

MOSELLE

▼ AHN

▼ BOURGLINSTER

Indémodable Business

Coup de cœur

Mathes k Gastronomique française b 37, route du Vin T 76 01 06 F 76 06 45 c mathesah@vo.lu d www.restaurant-mathes.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

Brasserie Côté cour k Française b 8, rue du Château T 78 78 78 1 F 78 78 78 52 c mail@bourglinster.lu d www.bourglinster.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e ,j,g ,h ,k 80 ,l 60 ,2, ,e ,j,g ,h ,y ,x ,k 25 , 4 Cela fait plus de 40 ans que la mai,7,6,8,5, son Mathes tient le haut du pavé 4p dans la gastronomie de la Moselle. Le décor a su tenir compte de l’évolution des goûts avec une sobriété classique du meilleur effet. Jacqueline et Gérard y accueillent parfaitement les convives. En cuisine, c’est le Breton Arnaud Le Levier qui propose d’excellents produits travaillés de manière créative en respectant les saisons. Il excelle particulièrement dans la cuisine de la mer mais ne boude pas son plaisir sur les viandes ni sur les desserts. ­Service professionnel de très bonne tenue. Menu du midi à 38 €.

Creative, seasonal fare and fantastic seafood. But that doesn’t mean you should pass up a meat dish or dessert. Go for the lunch special (€38). The terrace is simply a refuge. We hope the nearby works don’t disrupt the place.

a  La mouclade charentaise gratinée /

Bar de ligne aux cébettes, jeunes carottes, sauce à la citronnelle / Fondant au caramel, confiture de lait et glace lait d’amande (68 €). L a terrasse est un havre où l’on se sent J  en vacances. O n espère que les travaux voisins L  ne vont pas défigurer les lieux.

242

La petite sœur de La Distillerie n’a pas à rougir du voisinage. Le chef René Mathieu apporte le même soin dans sa sélection de produits et la même inventivité pour les mariages de saveurs. Il n’oublie pas son credo autour des herbes et des fleurs locales et livre une cuisine du terroir qui suit cependant l’air du temps. Le menu permet de déguster ses trouvailles à bon prix. Terrasse sur les remparts. On the menu: an inventive marriage of flavours. Try the rainbow trout filet, duckling breast, and lemon infused herbs in crème brûlée (€67). Terrace on the ramparts is a plus. We like that kids are taken seriously with a “young gourmet” menu (€20 for half portion main and dessert on the regular menu). Dated décor.

a  Dos de truite arc-en-ciel cuit au sel,

laqué et graines soufflées / Poitrine de canette fermière, aubergine confite au fruit noir / Herbes citronnées infusées en crème brûlée, fruits de saison (67 €). L es enfants sont pris au sérieux avec le J  menu « jeune gastronome » (20 € avec les plats et desserts au choix en demiportions). L a salle est moins dans l’air du temps L  que la cuisine.

Au Top

Distillerie (La) k Gastronomique contemporaine

b 8, rue du Château T 78 78 78 1 F 78 78 78 52 c mail@bourglinster.lu d www.bourglinster.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,j,h ,y ,x ,k 28 , ,7,6,8,5, q4pf Le chef René Mathieu offre une cuisine contemporaine et généreuse tournée vers demain mais soucieuse d’hier : il ne jure que par le local, jusqu’à aller cueillir ses herbes, il manie les fleurs et les légumes comme personne et utilise des morceaux oubliés pour valoriser la viande. Ses envois en mettent plein la vue dans leur composition, leur originalité et leur goût. On ajoute l’accueil professionnel. Sûrement une des meilleures tables du pays. Plusieurs menus aux noms poétiques y compris végétarien. One of the best restaurants in the country and totally merits its Michelin star. Amazing originality and flavours. Try the original tomato “collection”, beef chuck, and verbena French toast made with brioche (€75). It really is a “culinary symphony” unlike others. So why are they so modest about their fabulous desserts?

a  Collection de tomates antiques,

déclinaison de préparations / Paleron de bœuf à la sarriette, artichaut, girolles / Brioche perdue à la verveine, textures de framboises (75 €). C ’est vraiment une symphonie J  culinaire pas comme les autres. D es propositions aussi étonnantes L  qu’un dessert autour d’un parfum pourraient être mieux valorisées.


Pays || Impasse Émile Didderich Domaine thermal (Mondorf-les-Bains) Réservation : 23 66 65 25

MOSELLE

De Jangeli

k Cuisine gastronomique

Voir fiche, page 248

243


Pays ||

MOSELLE

▼ CANACH

▼ ELLANGE

▼ FLAXWEILER

Indémodable Business

Eagle Bar (Hôtel Mercure Rameaudière (La) Kikuoka) k Internationale b Scheierhaff T 26 35 41 F 26 35 44 44 c h2898@accor.com d www.mercure.com Lundi 12:00 - 15:00 Mardi 12:00 - 15:00 Mercredi 12:00 - 15:00 Jeudi 12:00 - 15:00 Vendredi 12:00 - 15:00 Samedi 12:00 - 15:00 Dimanche 12:00 - 15:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 24 ,j,i ,g ,h ,y ,k 30 , ,l 74 , q4p Longtemps club-house pour les golfeurs, le bar est désormais ouvert à tous et propose une ­cuisine internationale. Nombreux burgers, salades gourmandes, woks et petits classiques, complétés par des grillades sur le barbecue en été. Le cadre fait penser aux clubs anglais avec force de bois et de cuir et même un feu ouvert pour les rigueurs hivernales. Pour l’été, on passe à la terrasse, avec presque les pieds sur le green. The clubhouse is open to all comers, serving burgers, gourmet salads and stir-fry dishes, plus barbeque in summer. Definitely sit on the terrace if you can. Try the Italian chicken burger and dame rouge sundae (€26). The panoramic view on the course and greenery is really nice. But oddly they don’t have starters, not even half salads.

a  Italian chicken burger / Coupe dame rouge (26 €).

L a vue panoramique sur le golf et son J

paysage de verdure est très agréable. I l n’y a pas d’entrée et pas moyen de L  prendre les salades en demi-portions. Voir photos, page 247

k Gastronomique française b 10, rue de la Gare T 23 66 10 63 F 23 66 10 64 c contact@larameaudiere.lu d www.larameaudiere.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 13:30 Jeudi 12:00 - 13:30 Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi 12:00 - 13:30 Dimanche 12:00 - 13:30

k Française b 20, rue Principale T 26 78 70 70 F 26 78 70 71 c resto.lemenhir@pt.lu d www.lemenhir.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 16 ,j,g ,k 50 ,2, ,e 45 ,i ,g ,h ,y ,z ,3 ,x q4 ,k 85 ,2, Pas vraiment une adresse secrète, mais un petit coin à l’écart du trafic 4p Daniel Rameau œuvre avec amour de son métier et savoir-faire depuis déjà quelques années. Militant de la bonne cuisine, il est également président des Euro-Toques. Aussi, on est sûr de trouver dans son assiette des produits frais, de saison et du terroir, avec un juste équilibre entre tradition et gourmandise. Les propositions des menus permettent de se faire plaisir à budget maîtrisé. Fresh, local and seasonal cuisine prepared with a big dose of savoirfaire. The set menus are the best way to maximize your budget. Or go for the goose in all its flavours (from foie gras to Carpaccio), Canadian lobster fricassee, and the chef’s dessert sampler (€92). You absolutely should get the homemade foie gras. Décor a bit dated.

a  La déclinaison d’oie (foie gras, foie

chaud, magret fumé, carpaccio de foie d’oie) sur quelques feuilles / La fricassée de homard canadien aux morilles, sauce légèrement crémée / La dégustation de desserts du chef (92 €). N e ratez pas le foie gras de la maison, J  une spécialité. L e L  style de la salle est un peu daté. Voir photos, page 257

244

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

Menhir (Restaurant Le)

et des axes gastronomiques habituels. Depuis plus de 10 ans, Sabrina et son équipe servent une cuisine simple et traditionnelle bien réalisée. Outre les classiques bouchées à la reine, cordons-bleus ou entrecôtes, les idées du moment font quelques échappées créatives, comme la salade de bœuf façon thaïe ou le poisson au lait de coco. Les vendredis et samedis soirs, on se réjouira du menu avec un buffet de charcuteries et salades, suivi de viandes en sauce accompagnées de spätzle maison (34 €). Petite terrasse. Nice cuisine ranging from favourite classics (such as vol-au-vent and cordon bleu) to creative originals (like Thai beef salad and coconut milk fish). Try the delightful buffet on Friday and Saturday nights (€34). Or go for the scampi salad, filet of beef and mousse au chocolat (€41.50). Décor really fits the place. Desserts disappoint.

a  Salade de scampis /

Filet de bœuf sauce au choix / Mousse au chocolat (41,50 €). L e cadre aux pierres apparentes J  est conforme à la carte et à l’esprit de la maison. L es desserts mériteraient plus L  de recherche.


Pays || 9, Berreggaas (Wormeldange) Réservation : 76 00 46 Voir fiche, page 258

MOSELLE

Koeppchen

k Cuisine luxembourgeoise

245


Pays ||

MOSELLE

▼ GREVENMACHER Nouveau

BistroQuai k Bar à vin et brasserie b 3, route du Vin T 621 397 999 Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

,e 40 ,i ,k 32 ,2, q4 Nouvelle adresse mosellane qui fait déjà parler d’elle d’abord pour son cadre et sa terrasse surplombant la rivière. La cuisine française à tendance bistronomique n’est pas en reste avec le chef Gomes aux fourneaux. Son expérience de 10 ans au Clairefontaine lui a donné l’envie des bons produits et l’amour du travail bien fait. La carte met en valeur les produits de la région, y compris les vins que l’on peut déguster au verre. Partie bar lounge pour tapas et grignotage. No surprise: great terrace along the Moselle. The French “bistronomique” cuisine takes advantage of regional produce, including the wines that you can order by the glass. Try the fresh salad, whisky pork mignon and pastry du jour (€37). The architecture is perfect for the landscape. But we are still surprised there’s no lunch prix fixe.

a  Salade fraîcheur / Mignon de porc

au whisky / Pâtisserie du jour (37 €).

L ’architecture des lieux est particulièJ

rement réussie : lumineux, contemporain, bien intégré dans le paysage. O n s’étonne de ne pas trouver de menu L  du jour pour le midi. Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

246

Étage (Hôtel Simon's Plaza, L') k Française , luxembourgeoise et internationale b 7, Potaschberg T 26 74 44 F 26 74 47 44 c info@simons-plaza.com d www.simons-plaza.com Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

,e 40 ,j,i ,h ,z ,3 ,k 90 , ,l 54 ,2, q4pf Ce n’est pas seulement un restaurant d’hôtel car la qualité des propositions attire une clientèle variée, y compris locale. Si le cadre est moderne et lumineux, la cuisine est très classique avec des produits locaux valorisés par le label « Sou schmaacht Lëtzebuerg » ou « Marque nationale ». Beaucoup de propositions de plats de viande aux cuissons bien maîtrisées. Au bar du rez-de-chaussée, une carte de burgers et des soirées à thème sont proposées. Just about everyone dines here, including locals. The traditional menu features lots of produce with the “Sou Schmaacht Lëtzebuerg” (Tasting Luxembourg) label. Try the shellfish bisque, beef tartare and “trilogie” of ­sorbets (€36.80). Burger menu at the downstairs bar. We like the reasonable prices. Don’t bother asking for any exceptions.

a  Bisque de crustacés avec une grosse

crevette / Tartare de bœuf du terroir / Trilogie de sorbets (36,80 €). L es prix restent raisonnables. J  O n regrette une certaine rigueur L  et un manque d’adaptabilité.

▼ JUNGLINSTER

Parmentier k Française traditionnelle et « épices et saveurs »

b 7, rue de la Gare T 78 71 68 F 78 71 70 c info@parmentier.lu d www.parmentier.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 15 ,j,g ,h ,y ,k 120 , ,l 10 , q4

(salons modulables)

On sent tout l’amour que le couple Pütz donne à son établissement, tant pour l’hôtel que la table. La décoration est moderne et chaleureuse et la cuisine est exclusivement faite maison avec des produits frais et locaux. Plusieurs menus donnent un aperçu intéressant de la carte à des prix attractifs (38 € et 61 €). De belles suggestions de vins, dont de nombreux au verre. Everything is homemade using fresh, local produce. They serve several prix fixe menus that are good deals (€31 and €61). Super selection of wines by the glass. Try the shrimp salad, monkfish and scampi matelotte, and black pepper and Cointreau ice cream (€48.50). Big improvement in desserts. On the other hand the mains are less notable.

a  Crevettes grises sur lit de salade,

mayonnaise maison / Matelotte de lotte et de scampis aux blancs de poireaux / Glace au poivre noir et cointreau (48,50 €). D e gros progrès ont été faits J  sur les desserts. P ar contre, l’originalité des plats L  est moins marquée.


Pays || Hôtel Mercure Kikuoka Scheierhaff (Canach) Réservation : 26 35 41

MOSELLE

Eagle Bar k Cuisine internationale

Voir fiche, page 244

247


Pays ||

MOSELLE

▼ MERTERT

▼ MONDORF-LESBAINS

Coup de cœur

Restaurant Joël Schaeffer k Gastronomique française b 1, rue Haute T 26 71 40 80 F 26 71 40 81 c restjoel@pt.lu d www.joel-schaeffer.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30 18:00 - 21:30

,e ,j,g ,h ,y ,3 ,x, ,k 50 ,2, q4p Respect des produits, inventivité, bonne humeur… que de bons arguments pour suivre Joël Schaeffer. Le chef prend soin de trouver des produits les plus locaux possibles et leur rend hommage avec des cuissons parfaites. Ainsi, le magret de canard était rosé à souhait (sur une purée que n’aurait pas reniée ma grand-mère). Comme, en plus, il a aussi suivi les conseils d’Explorator en changeant la déco et que le service est souriant, attentionné et professionnel, on lui donne un coup de cœur. Menus à 19,50 € et à 35 €.

k Française de brasserie b Avenue des Bains T 23 66 65 30 F 23 66 65 57 c reservation@mondorf.lu d www.mondorf.lu Lundi 10:30 - 20:30 Mardi 10:30 - 20:30 Mercredi 10:30 - 20:30 Jeudi 10:30 - 20:30 Vendredi 10:30 - 20:30 Samedi 10:30 - 20:30 Dimanche 10:30 - 20:30

Au cœur des anciens thermes, le restaurant chapeauté par le chef Gilles Goess propose une cuisine de brasserie réalisée avec des produits frais, gourmands, tout en étant bien équilibrée puisqu’on se trouve tout de même dans un établissement de santé. Quelques échappées exotiques pimentent la carte. Les menus « équilibre » sont conçus avec l’aide des nutritionnistes du Domaine thermal et sont servis midi et soir. Snacking possible en journée.

Well balanced brasserie-style cuisine. They serve several set menus developed with the Domaine thermal’s nutritionists. Snacks served all day. Try the tuna-stuffed tomatoes, salmon steak with potatoes and seasonal vegetables, and fromage blanc and soft fruit “finger” (€30.50). The terrace is a perfect place in summer. Really, Nespresso?

a  Le thon et le veau « tonnato » / Pied de

a  Tomates farcies au thon mayonnaise,

Voir photos, page 249

De Jangeli k Gastronomique française b Impasse Émile Didderich T 23 66 65 25 F 23 66 65 57 c info@dejangeli.lu d www.dejangeli.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi 12:00 - 13:30 Samedi Dimanche 12:00 - 13:30

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e ,i ,h ,x ,k 130 ,l 134 , ,2,7,5, q4pf ,e 100 ,j,i ,h ,y ,x,k 80 , Une belle adresse qui mérite d’être ,l 134 ,2,7,5, découverte si vous ne la connaissez pas encore. La cuisine du chef q4p Gilles Goess est inventive et quali-

Fresh, inventive and clever cuisine. The magret de canard is perfect and served on a purée worthy of grand-mère. Try the lunch set menu (€19.50) or “terroir” set menu (€35). Great terrace, service and wine list. Last year we said the décor needed a refresh and we’re happy to report that they did it. cochon en croquettes, mousseline de carottes / Dôme meringué aux marrons et chocolat (49 €). J olie terrasse où l’on sert des salades, J  tartes flambées et barbecue. B on, il reste les tableaux… mais c’est L  une affaire de goût.

248

Bistro Maus Kätti

Coup de cœur

mélange de salade et graines de tournesol / Pavé de saumon, écrasé de pommes de terre, poêlée de légumes / Finger au fromage blanc, fruits rouges accompagnés de leur coulis (30,50 €). B elle terrasse arborée, parfaite en été. J  L es cafés sont des Nespresso… L  Voir photos, page 251

tative, sachant revisiter les classiques avec finesse. Pour les vins, faites-vous conseiller par la formidable Dominique Rizzi qui maîtrise à merveille son métier. Les jeudis soir, vous pouvez apporter votre bouteille et l’accorder avec un plat. Menu gourmet à 49 €. If you’ve never been, you really should. They revisit the classics with marvellous finesse. Try the “gourmet” set menu (€49). Or go for the grilled sardine filets, “noir de Bigorre” slow cooked pig, and organic chocolate and raspberries (€64). We like the wine-themed soirées. It's often closed for lunches.

a  Filets de sardine grillés, petit épeautre

au citron vert cuit comme un risotto, l’arête frite / Le cochon noir de Bigorre, la côte cuite à basse température, condiments aux pieds de cochon, polenta et sauce barbecue / Le chocolat bio et framboises, pain de Gênes cacao, mousse au chocolat Mokaya du Mexique et framboises (64 €). L es soirées découverte autour J  des vins. O n ne peut pas en profiter le midi alors L  que le cadre se prête au business. Voir photos, page 243


Pays || 1, rue Haute (Mertert) Réservation : 26 71 40 80 Voir fiche, page 248

MOSELLE

Joël Schaeffer (Restaurant) k Cuisine gastronomique

249


Pays ||

MOSELLE

Nid Gourmand (Hôtel BeauSéjour, Le) k Française et luxembourgeoise b 3, avenue Dr Klein T 26 67 75 25 F 26 67 75 20 c bonjour@nid-gourmand.lu d www.nid-gourmand.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:00

,e 32 ,j,h ,y ,x ,k 65 , ,l 11 ,2 , 4f Ce restaurant d’hôtel mérite que l’on vienne pour sa table. La patronne Sylvie Van Dijken accueille avec un grand sourire ses hôtes qui s’attablent dans une salle confortable. La cuisine est réalisée avec des produits frais et suit les saisons. Le plat phare est incontestablement le Chateaubriand. Le reste de la carte reste principalement française en s’autorisant quelques escapades italiennes et luxembourgeoises. Menu du jour (20 €), menu du marché (35 €). Jolie petite terrasse à l’arrière. They are best known for their chateaubriand and other seasonal French favourites, but also serve some Luxembourg and Italian ­specialities. Try the fried foie gras cutlets, rack of lamb roasted in an herb crust, and mi-cuit with chocolate-cherry sorbet (€57). We like the pretty little terrace in the back.

a  Escalope de foie gras poêlée avec mes-

clun, soja, sésame et chutney exotique / Carré d’agneau rôti en croûte d’herbes, jus au thym, pommes de terre rattes confites et légumes / Mi-cuit au chocolat sorbet à la cerise (57 €). L a jolie terrasse plantée à l’arrière, un J  bon compromis pour ce petit espace. L a maison n’accepte pas les tickets L  restaurant. Voir photos, page 253

250

Au Top

Roses (Casino 2000, Les) k Gastronomique b Rue Théodore Flammang (Casino 2000)

T 23 61 14 10 F 23 61 12 29 c info@casino2000.lu d www.casino2000.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

,i ,h ,x,k 50 ,l 28 , ,7,6,5, 4p C’est toujours avec passion qu’Alain Pierron continue son chemin au cœur de la gastronomie et ne cesse de vouloir la partager. La carte réserve de belles surprises, avec une recherche constante sur les produits et les associations de saveurs. Les menus reflètent cette volonté de découverte comme les Floralies (50 €-69 €) ou le Dîner des gourmets (49 €). Pour les vins, Thierry Corona est une véritable bible, et d’une grande gentillesse. Pour des repas plus orientés brasserie, on peut se rendre au Purple Lounge, autre restaurant du Casino. The menu is full of savoury surprises. Try the Floralies prix fixe menus (€50-€69) or the “Dîner des gourmets” (€49). Or go for the “Tournedos” of langoustine, the “spring roll”, and the Manjari chocolate and waffles (€71). Hat’s off for the fine vegetarian set menu.

a  « Tournedos » de langoustines,

légumes au gingembre, mandarine et safran / Le bar peau d’amandes « rouleau de printemps », émulsion de jus de groseilles / Chocolat, gelée de Coca-Cola, carrés de gaufre (71 €). U n menu gastronomique pour les J  végétariens, on salue vivement. L a décoration est quelque peu chargée. L  Voir photos, page 259

▼ REMERSCHEN Coup de cœur

Bistrot Gourmand (Le) k Française b 77, Wäistrooss T 26 66 57 93 F 26 66 57 94 c info@bistrotgourmand.lu d www.bistrotgourmand.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 70 ,j,g ,h ,k 90 ,2, q4 Une cuisine franche et généreuse, des plats de bistrot sans chichis et bien faits : magret de canettes aux airelles, rognons à la moutarde, hamburger, bouchée à la reine… L’ambiance est conviviale, avec beaucoup d’habitués. Le service est adorable et l’accueil de Nicolas, le patron, sans défaut. La carte des vins permet de belles découvertes, aussi bien locales que plus lointaines. Une vraie adresse d’amis. Repas à thème (cassoulet, homards, spare ribs, etc.) tous les mercredis soir. Menu du jour à 13 €. Vin du mois à 14 €. Great place to meet friends. Good bistro faves without an attitude. Try the daily prix fixe (€13) and wine of the month (€14). Or go for the avocado with prawns, confit of lamb shanks, and chocolate profiteroles (€39). Lovely selection of wines by the glass, best tasted on the fab terrace. Too bad they’re closed Saturday lunchtime.

a  Avocat aux crevettes / Souris d’agneau

confite / Profiteroles au chocolat (39 €).

U ne belle sélection de vins au verre J  à savourer sur l’agréable terrasse.

D ommage que le restaurant soit fermé L  le samedi midi.


Pays || Avenue des Bains Domaine thermal (Mondorf-les-Bains) Réservation : 23 66 65 30

MOSELLE

Bistro Maus Kätti

k Cuisine française

Voir fiche, page 248

251


Pays ||

MOSELLE

▼ REMICH

Lohengrin (Hôtel Saint -  Nicolas)

Indémodable

Domaine la Forêt k Gastronomique française b 36, route de l'Europe T 23 69 99 99 F 23 69 98 98 c laforet@pt.lu d www.hotel-la-foret.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00 18:30 - 21:00

,e 25 ,i ,h ,3 ,x ,k 80 , (salon de 15 à 50) ,l 18 ,2 , 4

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 24 ,j,i ,g ,h ,3 ,x ,k 80 ,l 40 ,2 q4pf

Depuis plus de 20 ans, Claude Wallerich réalise une cuisine respectueuse des traditions, tout en mettant en valeur les produits qu’il choisit avec soin et si possible de provenance locale. Le menu ­Suggestions permet d’avoir un bel aperçu de son talent à un prix très serré (68 €). Les dressages sont vraiment réussis. Service aimable et professionnel. Très belle carte des vins.

C’est dans une salle feutrée, donnant sur la Moselle, que le restaurant de cet hôtel-spa propose une cuisine traditionnelle, avec des produits locaux (label « Sou schmaacht ­Lëtzebuerg »). Rien de révolutionnaire, mais une carte équilibrée qui met en valeur les plats locaux. Petit clin d’œil : un plat « à la manière des Romains » est toujours à la carte. Si possible, préférez l’espace véranda pour profiter de la vue. Menu dégustation (59 €). Lunch express (14 €).

Superb traditional cuisine. The “Suggestions” set menu is a great experience at a good price (€68). Or try the nage of lobster raviolis, crusted Limousin veal, and frozen raspberry parfait inside a Bamkuch (“tree ring cake”) (€75.80). 450 vintages on the list; they are not lacking in wine choices! Time to take down the balloon curtains.

Nothing revolutionary but a nice mix of local classics. Go for the sampler menu (€59) or express lunch (€14). Or try the pike dumplings, trout with glazed almonds, and Saint-Nicolas sundae (€45). We like the view from the veranda. When it’s nice out, you can ask to dine poolside. The place is a mashup of old fashioned and contemporary.

a  Nage de raviolis de homard, sauce

a  Quenelle de brochet aux crevettes

beurre d’écrevisses / Veau du limousin en croûte de girolles / Parfait glacé parfumé aux framboises en robe de Bamkuch (75,80 €). Q uelque 450 références de vins, J  ça offre un certain choix ! L es L  rideaux bouillonnants sont d’une autre époque…

252

k Française gastronomique b 31, Esplanade T 26 66 3 F 26 66 36 66 c hotel@pt.lu d www.lohengrin.lu

grises et au riesling / Truite de notre vivier dorée aux amandes / Coupe Saint - Nicolas (45 €). P ar beau temps, on peut demander J  à manger sur la terrasse de la piscine. L ’ensemble balance entre vieillot L  et contemporain.

Pavillon Desom k Luxembourgeoise et petite restauration

b 49, Esplanade T 23 69 81 75 F 23 69 93 47 c reservation@desom.lu d www.desom.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi 11:00 - 22:00 Dimanche 11:00 - 22:00

14:00 - 22:00 14:00 - 22:00 14:00 - 22:00 14:00 - 22:00

,e 80 ,i ,h ,y ,k 80 ,2, q4 La famille Desom a fait réaliser ce pavillon contemporain pour valoriser ses vins et y proposer une ­restauration simple et fraîche : hamburgers (servis entre deux Gromperekichelcher), rognons de veau, magret de canard, brochette de gigot d’agneau. Pour l’après-midi et pour profiter de la belle terrasse, une petite carte permet de commander des assiettes apéro ou des quiches et tartines. Décoration très réussie. Simple and fresh cuisine, like ­hamburgers (served between two potato pancakes), veal kidneys, magret de canard and lamb kebabs. Try the sesame-breaded chèvre salad, beef filet hamburger and frozen parfait with aged marc (€39). Nice décor. If you like the house wine, buy some for home. Too bad they are closed weekdays at lunchtime.

a  Salade de bûche de chèvre panée au

sésame / Hamburger au filet de bœuf / Parfait glacé au vieux marc (39 €). A près avoir goûté les vins de la maison, J  on peut les acheter au comptoir pour les emporter chez soi. D ommage que ce soit fermé en L  semaine pour le déjeuner. Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu


Pays || 3, avenue Dr Klein (Mondorf-les-Bains) Réservation : 26 67 75 25 Voir fiche, page 250

MOSELLE

Nid Gourmand (Le) k Cuisine française

253


Pays ||

MOSELLE

Pavillon Saint-Martin

▼ ROODT-SUR-SYRE Restaurant du Nouveau Pressoir (Hôtel Peitry des Vignes)

k Française et luxembourgeoise b 53, route de Stadtbredimus k Française et du terroir T 23 66 91 02 F 23 66 97 79 de la Moselle Lundi 12:00 - 15:00 18:00 - 21:00 b 29, route de Mondorf Mardi 12:00 - 15:00 18:00 - 21:00 T 23 69 91 49 F 23 69 84 63 Mercredi 12:00 - 15:00 18:00 - 21:00 Jeudi 12:00 - 15:00 18:00 - 21:00 c info@hotel-vignes.lu Vendredi 12:00 - 15:00 18:00 - 21:30 d www.hotel-vignes.lu Samedi 12:00 - 15:00 18:00 - 21:30 Dimanche 12:00 - 15:00 18:00 - 21:00

,e 150 ,j,g ,h ,k 122 , 4p C’est dans une maison qui domine un peu la Moselle qu’une cuisine française et luxembourgeoise est servie dans un cadre confortable, alliant plaisir de l’assiette et du verre grâce à la sélection de vins des caves Saint-Martin (Gales). De beaux crus locaux, complétés par quelques vins français. En attendant le plat, on peut se servir à discrétion de crudités au salad bar. Vaste terrasse dans l’herbe très agréable aux beaux jours. French and Luxembourg cuisine that is nicely paired with wine from the St. Martin estate. Super terrace. Try the homemade foie gras, “extrafine” Moselle fried fish, and the apple tart and vanilla ice cream (€51). Sadly the ice cream is not homemade. Before or after dining, take a 40 minute tour of the cellars and then stock up for home.

a  Foie gras de canard maison / Friture

de la Moselle extrafine / Tarte aux pommes et glace vanille (51 €). A près ou avant le repas, on peut faire J  une visite des caves (40 minutes) ou passer à la boutique pour remplir sa cave personnelle. L es glaces ne sont pas faites maison. L

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

254

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e 20 ,j,g ,h ,y ,z ,k 100 , ,l 24 ,2 , q4p Depuis plus de 30 ans, la famille Oswald tient cet hôtel-restaurant et met beaucoup de cœur à servir une cuisine fraîche, bien faite, avec de beaux produits sélectionnés par le chef Jean-Paul Bouttet, qui est passé par des maisons étoilées. Ici, la tradition a du bon. Belle carte des vins, principalement locale, mais aussi avec des crus français. Menu de la semaine (3 services) à 25 €. High quality, traditional cuisine. Great local and French wine list. Try the pressed Niçois vegetables, artichoke sauce and “bruschetta cake”, filet of sea bream, and mint-chocolate Bavarian cream (€49.50). The house also makes its own Riesling. We like traditional places, but we’re not sure which traditions were used for the décor.

a  Pressé de légumes niçois, coulis d’arti-

chaut et cake à la bruschetta / Filets de daurade, tartare provençal et sauce au beurre de tomate / Bavarois au chocolat-menthe, confiture de lait mentholée et sorbet à la framboise (49,50 €). L a maison produit aussi son propre J  riesling. S i on aime la tradition dans l’assiette, L  côté déco, ce serait bien d’avoir autre chose.

k Française b 18, route de Luxembourg T 26 78 75 98 F 26 78 75 97 c peitry@pt.lu d www.peitry.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e ,i ,g ,h ,x ,k 75 + 60 Veranda ,l 9 ,2 , q4p On apprécie tout particulièrement le cadre de cette ancienne grange très bien restaurée. Le restaurant a été repris par le jeune chef Quentin Debailleux qui réalise une cuisine semi-gastronomique tout à fait recommandable. La carte est ­élaborée en fonction des produits de saison, que l’on peut également retrouver dans des menus ­thématiques. En salle, sa femme Alexandra assure un accueil ­professionnel et aimable. Formule lunch (2 services) à 22 €. We highly recommend the seasonal cuisine served in this nicely renovated barn. Go for the lunch set menu (€22 for 2 courses). Or try the crawfish and black truffle ravioles, the “minute” sea bream with yuzu ponzu sauce, and vanilla cream shortcrust tartlet (€51.50). We like the new veranda-terrace. Desserts are a bit less original.

a  Ravioles maison aux écrevisses et à la

truffe noire, crème d’asperges vertes / Minute de dorade aux condiments, sauce au « yuzu ponzu », caviar citron / Tartelette sablée, crème vanillée, rhubarbes confites, fraises de saison (51,50 €). L a nouvelle véranda-terrasse permet J  de profiter du soleil dès les beaux jours. L es desserts sont un peu moins originaux. L  Voir photos, page 255


Pays || 18, route de Luxembourg (Roodt-sur-Syre) Réservation : 26 78 75 98 Voir fiche, page 254

MOSELLE

Peitry

k Cuisine française

255


Pays ||

MOSELLE

▼ SCHENGEN Nouveau

Brasserie de Schengen k Internationale b 2, rue Robert Goebbels T 26 66 50 35 F 26 66 55 47 d www.brasseriedeschengen.lu Lundi Mardi Mercredi 11:00 - 22:00 Jeudi 11:00 - 22:00 Vendredi 11:00 - 22:00 Samedi 11:00 - 22:00 Dimanche 11:00 - 15:00

,e 300 ,g ,h ,k 150 ,2, q4 Nouvelle gérance (par les frères Prosperi) pour cet établissement qui a eu du mal à trouver ses marques. Le cadre est toujours aussi bluffant dans son audace contemporaine. La cuisine est désormais tournée vers les classiques du terroir réalisés avec des produits frais et de qualité : porcelet et pommes sautées, jambon frites salade, bouchée à la reine, salade de bœuf, entrecôte, cordonbleu crème. Excellent fish & chips à la panure dorée et la chair du poisson encore un peu nacrée. Moselle oblige : des dégustations de vin sont proposées. Service aimable et efficace. Under new management they still serve classic local fare made with fresh, high quality produce, like sautéed piglet and apples, vol-­au-vent and beef salad. Try the tomato basil bruschetta, fish and chips, and crème brûlée (€41). Whether you like it or not, the spectacular architecture makes an impression. The menu isn’t very original.

▼ SCHWEBSANGE

▼ STADTBREDIMUS

Bistrot italien (Le)

An der Tourelle

k Italienne b 53, route du Vin T 26 66 59 49 F 26 66 59 52 d www.bistrotgourmand.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 50 ,j,i ,g ,h ,z ,k 60 , ,2, q4p On aimait déjà le Bistrot Gourmand, on aime aussi la deuxième adresse de la maison, ce bistrot italien niché dans un bâtiment contemporain de la bourgade mosellane. Les pâtes sont fraîches, les pizzas généreuses et les plats gourmands. En plus, la carte des vins réserve une sélection qui met bien sûr à l’honneur l’Italie, mais aussi les vins de la région, avec un grand choix de vins au verre. Fresh pasta, generously served pizza and great mains. The wine list features lots of Italian and local vintages, with a big choice of wines by the glass. Try the Parmesan croquettes, saltimbocca alla romana and zabaglione (€39.50). Two lovely terraces where time stands still. We like taking our time, but sometimes it’s a little too long.

a  Croquettes au parmesan / Saltimbocca alla romana / Sabayon del Bistrot (39,50 €).

D eux belles terrasses où le temps J  semble s’arrêter. O n veut bien prendre son temps, L  mais c’est parfois très long.

k Luxembourgeoise et française b 12, route du Vin T 23 69 85 11 F 23 69 85 12 c info@tourelle.lu d www.tourelle.lu Lundi 11:30 - 14:00 Mardi Mercredi Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

Le chef Jean-Marie Hemmen, formé chez Lea Linster, mène la cuisine de cet établissement appartenant aux Domaines Vinsmoselle. Il propose des plats français et luxembourgeois : salade de SaintJacques poêlées et sa vinaigrette aux baies roses, mignons de veau cuits à basse température à la dijonnaise, menu luxembourgeois. La carte change deux fois par an et est complétée par des suggestions qui sont renouvelées tous les 15 jours. Carte des vins de la coopérative. This restaurant is part of the Domaines Vinsmoselle cooperative, and serves French and Luxembourg cuisine. The seasonal specials are changed every 15 days. Try (if you can) the crispy chèvre with fig jam, Moselle fried fish and mirabelle sorbet with mirabelles (€41). We love the ­terrace. Surprisingly some of the wines disappoint.

a  Croustillant de chèvre à la confiture

de figues / Friture de la Moselle / Sorbet mirabelle à la mirabelle (41 €). B elle terrasse. J  L es vins sont quand même d’une L  qualité très inégale.

Voir photos, page 241

256

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00 18:00 - 21:00

,e 80 ,j,i ,g ,h ,k 120 ,2, 4

a  Bruschetta tomate basilic /

Fish & chips, pommes pont-neuf / Crème brûlée (41 €). O n aime ou pas, mais l’architecture J  spectaculaire ne laisse pas indifférent. L a carte manque d’originalité. L

18:00 - 21:00

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash


Pays || 10, rue de la Gare (Ellange) Réservation : 23 66 10 63 Voir fiche, page 244

MOSELLE

Rameaudière (La) k Cuisine gastronomique

257


Pays ||

MOSELLE

Écluse (Pier 29)

▼ WORMELDANGE Coup de cœur

k Française et luxembourgeoise b 29, Waistrooss T 23 61 91 91 F 23 69 31 61 c reservation@hotel-ecluse.com d www.hotel-ecluse.com k Luxembourgeoise Lundi 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30 b 9, Berreggaas Mardi 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30 T 76 00 46 F 76 83 04 Mercredi 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30 c iessen@koeppchen.lu Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30 d www.koeppchen.lu Samedi 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30

Koeppchen Bistro Brasserie

Dimanche 12:00 - 14:00 18:30 - 21:30

,e 60 ,j,i ,g ,h ,y ,k 110 , ,l 35 ,2, q4p Le restaurant se trouve dans l’hôtel qui bénéficie d’une architecture contemporaine. On y vient pour les plats de la région : jambon grandducal, bouchée à la reine, cordonbleu. Le reste de la carte de la cheffe Danielle est complété avec des propositions de pâtes, salades, plats de viandes et de poissons. La salle principale bénéficie d’une grande baie vitrée ouvrant largement sur le magnifique paysage. Et aux beaux jours, il faut s’empresser d’aller sur la terrasse au calme donnant sur les vignes et le jardin. Belle carte de vins luxembourgeois avec de nombreux vins au verre. Le dimanche, deux menus au choix (39 € ou 46 €). Simply magnificent spot. Try the crayfish tail cocktail, Moselle fried fish and “Le Pier 29” espresso ice cream (€48,40). When it’s nice out, absolutely sit on the terrace, which overlooks the vines. We also like the activities: kids area, putting green, cooking classes, etc. The vegetarian dishes are missing a certain je ne sais quoi.

a  Cocktail de queues d’écrevisses,

sauce cocktail / Friture de la Moselle / Expresso glacé Le Pier 29 (48,40 €). D e nombreux autres services : espace J  enfants, putt de golf, bar avec petite restauration, séminaire, cours de cuisine… L es propositions végétariennes pourL  raient être un peu plus travaillées.

Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

,e 30 ,j,g ,h ,z ,k 90 ,l 5 , ,2 ,7,5, 4p L’établissement a été créé en 1907, mais affiche une belle jeunesse dans son équipe, sa carte et son décor : un bar en forme de bateau, beaucoup de bois, des ardoises… La cuisine oscille entre tradition (cassolettes, Bouneschlupp, cordon-bleu) et incontournables d’aujourd’hui (sept burgers proposés). La friture de poissons (gardons) « depuis 1907 » est particulièrement généreuse avec sa rémoulade maison (21,50 €). Suggestions de saison différentes tous les mois et menu du jour (10,80 / 13,50 / 15,80 €). Jolie terrasse et cave voûtée. The cuisine is a mix of traditional classics (such as cordon bleu) and modern day staples (7 kinds of burgers). Fried fish “since 1907” generously served with homemade rémoulade (€21.50). Or try one of the set menus (€10.80, €13.50 or €15.80). It’s the Moselle: 100 Luxembourg wines on the list. The fries really could be homemade too.

a  Carpaccio de saumon à l’aneth /

Chicken California burger / Vacherin glacé praliné, chocolat blanc (40,90 €). M oselle oblige : une centaine de vins J  luxembourgeois sont à la carte. L es frites pourraient être faites L  maison. Voir photos, page 245

258

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.


Pays || Casino 2000 Rue Théodore Flammang (Mondorf-les-Bains) Réservation : 23 61 14 10

MOSELLE

Roses (Les) k Cuisine gastronomique

Voir fiche, page 250

259



Pays ||

Sud C’est une région de contrastes que celle des Terres Rouges. On y trouve les villes les plus importantes du pays (après la capitale), qui se sont développées parallèlement à l’industrie sidérurgique, il y a un siècle. En marge ­d’Eschsur-Alzette, la ville nouvelle de Belval est en train de se développer et attire de plus en plus d’activités économiques, commerciales et culturelles. Dudelange et Differdange développent leur attractivité.

SUD

Cuisine asiatique N° Infos Nom

1 12 12

p p p

Ville

Gold Fusion Restaurant Leudelange Mesa Taiji Esch-sur-Alzette Origami Esch-sur-Alzette

Réservation

Page

26 370 842 26 53 18 60 27 99 89 90

284

50 33 79

286

26 58 22 04

266

274 276

Cuisine chinoise 2

p

Couronne Royale (La)

Pétange

Cuisine des Balkans 4

p

Lagano

Differdange

Cuisine française 12 2 12 9 9 12 1 14 12 14 13 12 6 3 2

p p p p p p p p p p p p p p p

Acacia Bourbon (Le) Brasserie K116 Chez Florentin Cibo’s Club 5 am Park De Spackelter Loxalis Maison Lefèvre (La) Parc Le’h Pavillon Madeleine Postkutsch Restaurant Klensch Table du Curé (La) Wax

Esch-sur-Alzette Pétange Esch-sur-Alzette Bettembourg Bettembourg Esch-sur-Alzette Leudelange Dudelange Esch-sur-Alzette Dudelange Kayl Esch-sur-Alzette Mondercange Lasauvage Pétange

54 10 61 26 50 08 55 26 17 59 74 51 51 81 26 52 95 60 0 26 17 57 75 26 37 08 37 24 55 97 21 26 53 05 04 51 99 90 26 56 64 54 51 69 26 17 55 92 26 58 62 27 58 02

270 284 272 264 264 274 282 270 274 270 282 278 284 282 286

Cuisine gastronomique 10 8 5 12

p p p p

Lea Linster Pefferkär (De) Petite Auberge (La) Ristorante Favaro

Frisange Huncherange Soleuvre Esch-sur-Alzette

23 66 84 11 51 35 75 59 44 80 54 27 23 1

280 280 288 278

Légende des pictogrammes p Terrasse

261


Pays || SUD

Sud Cuisine indienne N° Infos Nom

Ville

Réservation

Page

9

Bettembourg

26 51 25 15

266

Differdange Esch-sur-Alzette

27 40 15 35 26 57 32 81

268

Dudelange Differdange Esch-sur-Alzette Bettembourg Schifflange Foetz Soleuvre Soleuvre

26 51 07 32 26 58 65 1 26 54 72 26 51 00 38 54 44 22 26 55 01 91 26 59 02 19 59 39 02

p

Gairolaz

Cuisine internationale 4 12

p p

Schräinerei Urban Belval

278

Cuisine italienne 14 4 12 9 11 7 5 5

p p p p p p p p

Antica Bari Autre Part (L’) Boccon di Vino Celula (La) Chez Toni Giovanni Rana Rosso di Sera Stella Rosa

268 266 272 264 286 280 288 288

Cuisine japonaise 12

p

Oishii

Esch-sur-Alzette

20 60 60 20

276

26 58 35 34

268

54 00 63

272

54 02 28

276

Cuisine latino-américaine 4

p

Mamacita

Differdange

Cuisine libanaise 12

p

Cèdre (Le)

Esch-sur-Alzette

Cuisine méditerranéenne 12

Légende des pictogrammes p Terrasse

262

p

Pavillon (Le)

Esch-sur-Alzette


Pays || 116, rue de Luxembourg (Esch-sur-Alzette) Réservation : 26 17 59 74 Voir fiche, page 272

SUD

Brasserie K116 k Cuisine française

263


Pays ||

SUD

▼ BETTEMBOURG

Celula (La) k Italienne b 67, route de Dudelange T 26 51 00 38 F 26 51 38 38 c restaurantcelula@gmail.com Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e 60 ,j,g ,h ,y ,z ,1 , ,k 110 ,2, q4p En entrant, on apprécie tout d’abord le cadre de cet établissement qui prend place dans une ancienne laiterie dont la rénovation avec les grandes baies vitrées permet de profiter pleinement des volumes. Dans l’assiette, c’est italien, avec de généreuses assiettes de pâtes ou de bonnes pizzas. Ambiance décontractée et conviviale. They’ve converted this former dairy quite nicely (check out those huge bay windows). Generously served pasta and nice pizza. Friendly, relaxed atmosphere. Try the duo of fish Carpaccio, homemade raviolis, mascarpone, half bottle of Salice Salentino and coffee (€56.40). The terrace is well done. But inside--sorry, what did you say?

a  Duo de carpaccios de poisson /

Raviolis maison / Mascarpone aux fruits de saison / ½ Salice Salentino / Café (56,40 €). L a terrasse est bien orientée. J  L a salle peut être bruyante. L

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

264

Chez Florentin k Française et italienne b 166, route de Luxembourg T 51 51 81 F 26 51 39 75 d www.florentin.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 19:00 - 23:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00 18:30 - 23:00

,e ,j,g ,z ,k 65 , q4 C’est dans une maison à l’ambiance confortable que l’on s’attable pour découvrir la cuisine du jeune chef Donato Cito qui a repris les fourneaux de cet établissement déjà bien établi. La carte est (trop) classique : foie gras, magret de canard, mignon de veau, marmite du pêcheur, etc. Il souhaite dans le courant de 2016 faire évoluer sa cuisine encore d’un cran vers le haut. De nombreuses formules (midi et soir) d’un bon rapport qualité / prix permettent de composer son menu à partir de plusieurs plats à la carte et suggestions. Amusebouche et mignardises servis même avec le menu du jour. Comfy place with a (very) classic menu (but this could change in 2016). There are several set menus which provide good value for money. Even with the daily prix fixe they still serve an amuse-bouche and petits fours. Try the scallops, veal kidneys and glazed nougat (€44). Portions are generous. Eclectic décor--renovations are planned.

a  Menu gourmand : Noix de Saint-Jacques au foie gras et truffes sur son lit de verdure croquante / Rognons de veau à la moutarde / Nougat glacé maison (44 €). L es portions sont très généreuses. J  L a décoration est chargée et éclecL  tique, mais des travaux sont prévus.

Coup de cœur

Cibo's k Française et italienne b 10, rue James-Hillard Polk (piscine)

T 26 52 95 60 0 c info@cibos.lu d www.cibos.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 50 ,g ,h ,y ,x ,k 50 , ,2, q4 On aime vraiment cet endroit où l’on oublie complètement la piscine voisine. Le chef Étienne-Jean Labarrère-Claverie sait mettre en scène des produits frais et du marché avec délicatesse et originalité. Les tomates anciennes donnent dans la couleur, le thon sur une tarte et tapenade ajoute au sourire, le porc ibérique est fondant et le baba au rhum achève de ravir les papilles. Plusieurs menus ouvrent à la surprise. Jolie terrasse, service on ne peut plus aimable, qui sait conseiller les vins, plaisanter ou s’effacer selon les convives. Quality and originality are the watchwords here. Try the “Laisse-toi faire” (I’ll leave it to you) set menu, based on seasonal produce and the chef’s whimsy (€66). The lunch specials are quite refined too (€19.50 for 2 courses). Service could not be more amiable and adaptable. Fab terrace. We’re not a fan of the endless photo slideshow.

a  Menu « Laisse-toi faire » (selon l’inspi-

ration du chef et les produits de saison) (66 €). L e menu du midi est aussi raffiné J  que la carte. L ’écran qui diffuse des photos L  en boucle… on n’est pas fan. Voir photos, page 265


Pays || 10, rue James-Hillard Polk (piscine) (Bettembourg) Réservation : 26 52 95 60 0 Voir fiche, page 264

SUD

Cibo’s k Cuisine française

265


Pays ||

SUD

▼ DIFFERDANGE

Gairolaz k Indienne b 8, rue Michel Hack T 26 51 25 15 c info@gairolaz.lu d www.gairolaz.lu Lundi Mardi Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 25 ,j,g ,h ,z ,1 , ,k 40 ,2, q4 Un service adorable et des plats vraiment faits maison par le chef Saurabh à base de produits frais, avec ses propres mélanges d’épices qui relèvent les saveurs sans enflammer le palais, font de ce restaurant une bonne adresse pour la cuisine indienne. En plus, le chef est diplômé en cuisine ayurvédique, « bonne pour le corps et l’esprit ». Great place for Indian cuisine and lovely service. Try the crispy fried baby spinach topped with yogurt, tamarind chutney and dates; curry lamb with Rajasthani spices, tomato sauce and fried onions; and mango ice cream (€27.10). In fact the homemade ice creams are marvellous. But the furniture and the whole décor need an upgrade.

a  Pousses d’épinards frites croustillantes nappées de yaourt, de tamarin et de chutney de dates / Curry d’agneau aux épices du Rajasthan, sauce à la tomate et oignons frits / Glace mangue « Alphonso » à l’indienne (27,10 €). L es glaces maison sont une merveille. J  L e mobilier et la décoration de la salle L  sont vraiment à améliorer.

Autre Part (L') k Italienne b 8, place du Marché T 26 58 65 1 F 26 58 65 65 c placedumarche@yahoo.com Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e 75 ,j,g ,h ,y ,z ,k 80 , ,2 ,7,5, q4p Pour le coup, voilà un endroit qui n’a pas usurpé le sous-titre de lounge. On est même dans le prototype du genre au niveau du décor : lumières tamisées, plantes, banquettes confortables. L’assiette est plutôt italienne, avec force pizzas et pâtes, mais ne renie pas quelques incursions internationales comme ce burger de veau servi dans une galette de pommes de terre. Excellents desserts. Comfortable spot serving mostly Italian cuisine--great pizzas and homemade pastas--with some international incursions like the veal burger served on a potato pancake. Excellent desserts. Try the tuna tartare with wasabi and apple sorbet, four cheese mezzaluna ravioli, and chocolate tart (€42). Not much thought put into the garniture.

a  Tartare de thon, sorbet wasabi et pomme verte / Raviolis mezzaluna aux quatre fromages / Tarte au chocolat (42 €). L es pâtes sont fabriquées directement J  dans les ateliers de la maison. U n effort pourrait être fait sur L  les garnitures.

Lagano k Des Balkans b 65-67, Grand-Rue T 26 58 22 04 d www.lagano.lu Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 00:00 18:00 - 00:00 18:00 - 00:00 18:00 - 00:00 18:00 - 00:00 18:00 - 00:00 18:00 - 00:00

,e ,g ,h ,z ,2, q4pf C’est assez rare de trouver des spécialités des Balkans à Luxembourg, et rien que pour ça, on peut pousser jusqu’à Differdange. Le patron Srdjan vient de Belgrade et apporte tout le savoir-faire de la région – mućkalica, ćevapčići, pljeskavica… – tout en ouvrant sa carte aux plats internationaux plus ­classiques (salade César, poulet grillé…). Le nom a été bien choisi puisqu’il veut dire « tranquille, cool » en serbe et c’est bien l’ambiance qui s’en dégage : amicale, détendue, dans un décor moderne sans être froid. Jolie terrasse. It’s hard to find Balkan cuisine in Luxembourg, which makes a jaunt to Differdange worth it. The lunch special is a value winner: €11 for a small starter, main and dessert. Or try the ćevapčići (small sausages) or the mućkalica (meat and vegetable stew). Friendly service. Nice terrace. Not everyone is down with Serb pop music.

a  Menu du midi défiant toute concur-

rence : 11 € pour le plat avec une petite entrée et un dessert. L es ćevapčići (rouleaux de viande J  hachée) sont aussi bons que là-bas. T out le monde n’est pas dingue L  de la musique pop serbe.

Légende cartes bancaires Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

266

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash


Pays || 119, rue de Differdange (Soleuvre) Réservation : 26 59 14 25

SUD

Fromagerie Romuald k Fromagerie

267


Pays ||

SUD

Nouveau

Mamacita k Latino-américaine b 2-4, place du Marché T 26 58 35 34 d www.mamacita.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 30 ,z ,k 150 ,2,7,5, q4 Très grand espace décoré dans le même esprit que la grande sœur de la capitale : des couleurs, un mobilier en bois coloré lui aussi, une grande mama au mur… La carte est aussi la même : des spécialités mexicaines bien inspirées. Tacos et salades pour les entrées, fajitas, burritos, burgers pour les plats… C’est bien servi et c’est frais. Le menu du jour (9,5O / 13,50 / 16 €) est aussi inspiré que la carte. À arroser d’une bière mexicaine ou d’une margarita. Same spirit as its “big sister” in the capital: tacos and salads for starters; fajitas and burritos for mains; homemade sauces; and Mexican beer and margaritas. Daily specials (€9.50-€16). Try the cheese quesadillas, veggie burger and homemade churros (€28). Weekends are rather “festive” and not really the time to bring auntie.

a  Quesadillas de fromages / Veggie ­burger / Churros maison (28 €).

L es sauces faites maison, pour relever J  les plats, et joliment étiquetées. L e week-end est plutôt (très) festif, L  ce n’est pas le moment d’y amener vos parents.

Schräinerei k Internationale b 115A, rue Émile Mark T 27 40 15 35 c contact@schrainerei1535.lu d www.schrainerei1535.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,j,i ,g ,h ,y ,z ,2, ,7,5, q4 Ça bouge à Differdange. En marge du hub créatif 1535 °C, ce restaurant vient d’ouvrir dans l’ancienne menuiserie de l’Arbed, comme son nom l’indique. L’équipe (issue du même groupe que Hitch à Luxembourg ou Fabrik à Mersch) continue sur sa lancée avec la formule qui marche : une cuisine simple et dans l’air du temps (pizzas, ­burgers, pâtes), un décor industriel et des soirées avec DJ ou des concerts après le service du soir. Simple and contemporary cuisine such as pizzas, pastas and burgers; industrial décor; and DJs in the evening and late night concerts. Try the bufala plate, the Fond-deGras pizza (spicy!) and chocolate tartlet (€32.50). Great vegetarian choices, like the quinoa risotto, could even tempt meat-eaters. Hope the team can keep up the pace.

a  Assiette de bufala / Pizza Fond-deGras / Tartelette au chocolat (32,50 €). D e belles propositions végétariennes J  dont un risotto de quinoa aux légumes qui convaincrait les plus carnivores. O n espère que l’équipe motivée tiendra L  le rythme.

▼ DUDELANGE

Antica Bari k Italienne b 28, rue de la Fontaine T 26 51 07 32 d www.anticabari.com Lundi Mardi 11:30 - 14:00 Mercredi 11:30 - 14:00 Jeudi 11:30 - 14:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,j,g ,y ,z ,1 ,k 47 ,2, q4 Les allures rustiques de l’endroit sont trompeuses : la cuisine est de très bon niveau, réalisée avec des produits frais. La carte fait la part belle aux pizzas classiques ou plus originales, aux pâtes plutôt simples mais parfaitement cuites et aux viandes et poissons. Ce n’est pas d’une folle originalité, mais c’est bien fait. On recommande de partager l’assiette d’antipasti ou la mozzarella in carrozza tellement c’est copieux, mais délicieux. ­Service attentionné. The rustic setting is a ruse; the cuisine is top drawer. Share an antipasti plate or mozzarella in carrozza (breaded and deep fried mozzarella). Get the Antica Bari antipasto, strozzapreti alla contadina (country style strozzapreti) and tiramisu (€38.50). The meat choices are a bit banal. Excellent selection of Italian wine.

a  Antipasto Antica Bari / Strozzapreti alla contadina / Tiramisu (38,50 €).

A ntonio est d’excellent conseil sur J  les vins (principalement italiens).

C arte des viandes assez banale. L

Voir photos, page 275 Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

268

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Pays || 138, boulevard J.-F. Kennedy (Esch-sur-Alzette) Réservation : 26 53 05 04 Voir fiche, page 274

SUD

Maison Lefèvre (La)

k Cuisine française

269


Pays ||

SUD

Business

Coup de cœur

Loxalis

Parc Le'h

k Française et biologique b 150, rue de la Libération T 24 55 97 21 d www.loxalis.lu

k Française b 1, rue de la Forêt T 51 99 90 F 51 16 90 c info@restaurant-parcleh.lu d www.restaurant-parcleh.lu

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 18:30 - 22:00

,e ,i ,h ,x ,k 80 ,2, ,7,8,5, q4

,e ,j,i ,h ,y ,k 95 ,7,5, q4p

Le nom (un trèfle), le cadre ouvert sur la verdure, la carte… Tout évoque la fraîcheur et le naturel. Le chef Angelo Vaccaro sait parfaitement mettre à l’honneur les produits du terroir pour réaliser des plats originaux, goûteux et équilibrés. Il cherche à travailler le bio et est attentif aux desiderata de chacun. On se régale d’un agneau en croûte d’herbes ou d’un croustillant de cochon après avoir savouré un potage de saison.

Si le chef a changé cette année, le cadre est toujours aussi réussi : un intérieur contemporain sans être froid (on adore la cheminée) et une terrasse verdoyante au cœur du parc. Côté cuisine, l’évolution va vers une cuisine française avec quelques incursions fusion. On notera un surprenant plat de côte de bœuf mariné au Coca-Cola servi avec des carottes « colors », qui côtoie la rusticité même d’une Weinsaucisse au jus de moutarde. Service aimable et professionnel. Carte des vins intéressante.

Fresh, natural and local. The herb-crusted lamb remains a favourite. Or try the smoked salmon and shrimp cocktail; supreme of guinea fowl with wild mushrooms, seasonal vegetables and Porto gravy; and “assiette gourmande” dessert (€42 on Sundays). Daily specials are very well thought out too (€12-€18). Service can be slow and chaotic.

a  Cocktail de crevettes roses et saumon

fumé / Suprême de pintade aux champignons des bois, légumes du moment, jus au Porto / Assiette gourmande (42 €) (menu du dimanche). A utant de soin dans le menu du jour J  (12 / 15 / 18 €) qu’à la carte. L e L  service est parfois débordé et lent.

270

Lundi Mardi 11:00 - 22:30 Mercredi 11:00 - 22:30 Jeudi 11:00 - 22:30 Vendredi 11:00 - 22:30 Samedi 11:00 - 22:30 Dimanche 11:00 - 22:30

Contemporary inside and outside a tranquil terrace in the midst of a city park. Try the Caesar salad with wild shrimps, filet of Challans duckling marinated in tamarind, and the sweet “gin tonic” with a frozen Schweppes (€58). The set menu (€37) is a great deal. The seasoning and sauces could be improved. Good service and wine list.

a  Salade César aux crevettes sauvages, radis bleu, papaye verte / Filet de canette de Challans mariné au tamarin, salade thaïe / Gin tonic sucré, gelée au Schweppes (58 €). E xcellent rapport qualité / prix pour J  le menu à 37 €. U n petit effort sur les assaisonneL  ments et les sauces serait le bienvenu.

▼ ESCH-SURALZETTE

Acacia k Française du terroir b 10, rue de la Libération T 54 10 61 F 54 35 02 c hacacia@pt.lu d www.hotel-acacia.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,g ,x ,k 80 ,l 23 ,2, q4p Le cadre est classique, tout comme la cuisine, mais elle est bien faite, avec de beaux produits de saison (asperges, gibier, écrevisses). Le chef Euro-Toques, Serge Rihm, après avoir œuvré en cuisine, passe en salle rencontrer ses clients, ce qui se fait rare. Le service en salle est efficace. Menu des saveurs ou végétarien à 30 €. Cadre traditionnel de brasserie. This traditional, brasserie style restaurant features high quality seasonal produce and efficient service. Try the tasting menu or vegetarian menu (each €30). Or go for the extra sweet smoked salmon starter and roasted rack of marshland lamb printanier (€51). You can be sure of the quality here, but it’s very, very traditional.

a  Saumon fumé extra-doux /

Carré d’agneau de pré-salé rôti ­printanier (51 €). U ne adresse où vous serez sûr J  de la qualité. U ne touche de modernité serait L  quand même la bienvenue.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Pays || 8, rue Xavier Brasseur (Esch-sur-Alzette) Réservation : 54 51 69 Voir fiche, page 278

SUD

Postkutsch k Cuisine française

271


Pays ||

SUD

Coup de cœur

Boccon di Vino k Italienne b 58, avenue de la Gare T 26 54 72 d www.boccondivino.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30 18:30 - 22:30

,e 20 ,j,x ,k 70 ,2, q4 Voici une adresse où l’on se rendra avec plaisir pour déguster un savoureux plat de pâtes. Santo, en cuisine, se démène pour choisir les meilleurs produits qu’il cuisinera avec amour et générosité, selon des recettes authentiques comme on ne peut habituellement les avoir qu’en ­Italie. En salle, Carla, sa femme, assure un service convivial et a un petit mot pour chacun. À noter : à l’étage inférieur sont organisés des cours de cuisine dans une grande cuisine ouverte avec table d’hôtes. Authentic, tasty Italian cuisine that makes you want to come back for more. Convivial, friendly service. Try the chef’s pasta sampler menu (€65 for 5 courses). They host cooking courses and a table d’hôtes (shared “owners” table) downstairs. They also share some recipes on their website. Clunky décor doesn’t really fit the cuisine.

a  Menu dégustation de pâtes du chef (5 services) (65 €).

S ur leur site internet, on trouve même J  des recettes à cuisiner à la maison.

L e cadre du restaurant est un peu L  en décalage avec la cuisine.

Brasserie K116

Cèdre (Le)

k Française et

k Libanaise b 63, rue de la Libération T 54 00 63 F 26 51 07 42 c lecedre@internet.lu d www.lecedre.lu

luxembourgeoise b 116, rue de Luxembourg T 26 17 59 74 F 26 17 62 38 c k116@ion.lu d www.k116.lu Lundi 11:00 - 15:00 Mardi 11:00 - 15:00 Mercredi 11:00 - 15:00 Jeudi 11:00 - 15:00 Vendredi 11:00 - 15:00 Samedi Dimanche

18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00 18:00 - 01:00

,e ,j,i ,y ,x ,k 80 ,2, ,7,5, q4f C’est dans les anciens abattoirs transformés en lieu culturel que cette brasserie s’est installée. Le chef Romain Beaumet, EuroToques, y réalise une cuisine contemporaine, à la fois locale et inspirée d’ailleurs, puisant volontiers dans la cuisine asiatique pour la puissance et la diversité de ses parfums et saveurs. On apprécie avant tout sa cuisine bien faite, juste dans les goûts, généreuse dans sa diversité, et abordable dans ses tarifs. D’ailleurs, sa clientèle s’en ressent : des banquiers aux artistes ou quidams, tout le monde se mélange et passe un agréable moment. Soirées à thème. Grandes tablées possibles. This brasserie, inside the Kulturfabrik cultural centre, serves contemporary local cuisine with a savoury Asian influence. Try the Thai scampi salad, beef tagliata and crème brûlée (€44.80). The daily set menu specials offer good value for money (€16.50 for 3 courses). Book ahead the night of concerts or you probably won’t get a table.

a  Salade thaïe de scampis / Tagliata

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,z ,k 30 ,l 9 ,2, q4p Les restaurants libanais ne sont pas si nombreux et les amateurs seront donc contents de se rendre à cette adresse qui assure le dépaysement. Tous les grands classiques de la cuisine libanaise sont au rendez-vous : saveurs et épices se mélangent dans des préparations sans chichi et pleines de goût. Et pour les convives qui seraient réticents à cette cuisine exotique, il est aussi possible de commander des plats « européens ». There aren’t many Lebanese restaurants here, so good thing this is a good one. Try the tahini hummus and grilled meat kebabs (€27.50). The Royal Mezze menu for 3 people (10 mezze dishes, an assortment of grilled meat and Lebanese coffee) is a great way to share a meal with friends (€96). Tiled walls--we’re not really a fan.

a  Hommos Bel Tehini / Brochettes de viande grillées (27,50 €).

L e menu Royal Mezze (10 assiettes J

de mezze, assortiment de grillades et café libanais) pour 3 personnes permet de passer un moment gourmand entre amis. L a salle du restaurant, carrelée L  à ­mi-hauteur, n’est vraiment pas ­engageante.

de bœuf / Crème brûlée (44,80 €).

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

272

U n menu du jour d’un excellent rapport J  qualité / prix (16,50 € pour 3 services, avec de nombreux choix). L es tables sont prises d’assaut les L  soirs de concert, pensez à réserver. Voir photos, page 263

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


Pays || 18-20, rue Brill (Foetz) Réservation : 26 55 01 91 Voir fiche, page 280

SUD

Giovanni Rana k Cuisine italienne

273


Pays ||

SUD

Club 5 Am Park k Française b Place des Sacrifiés 1940-1945 T 26 17 57 75 F 26 17 57 76 c club5@pt.lu d www.club5.lu Lundi 11:45 - 14:00 Mardi 11:45 - 14:00 Mercredi 11:45 - 14:00 Jeudi 11:45 - 14:00 Vendredi 11:45 - 14:00 Samedi 11:45 - 14:00 Dimanche 11:45 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

Coup de cœur

Maison Lefèvre

k Asiatique k Française et luxembourgeoise b 5, rue du Brill b 138, boulevard J.-F. Kennedy T 26 53 18 60 F 26 53 18 60 T 26 53 05 04 Lundi 11:30 - 14:30 18:00 - 23:00 11:30 - 14:30 18:00 - 23:00 c contact@lamaisonlefevre.lu Mardi Mercredi 11:30 - 14:30 18:00 - 23:00 d www.lamaisonlefevre.lu Jeudi 11:30 - 14:30 18:00 - 23:00 Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 40 ,j,i ,g ,y ,k 50 ,2, ,e 30 ,j,g ,h ,x ,k 58 , q4p ,2 ,7,6,5, Dans la lignée de la Brasserie ­Guillaume, les Club 5 poursuivent q4 la tradition de la brasserie de ­proximité. Le restaurant Am Park se trouve au-dessus de la piscine municipale et offre une cuisine de brasserie classique, avec comme spécialité les carpaccios. Les formules du jour sont d’un bon ­rapport qualité / prix. Grande ­terrasse avec arbres.

This brasserie is literally right next to the town pool. Lunch set menus offer good value for money. Try the scampi salad, “Carpaccio Palette” and moelleux au chocolat (€37.70). You can hold children’s birthday parties with a special menu (pool entry included). On nice days book ahead or you will simply not get a table on the terrace.

a  Salade de scampis / Carpaccio Palette / Moelleux au chocolat (37,70 €). O n peut venir y fêter l’anniversaire J  de ses enfants avec des formules adaptées, incluant l’entrée à la piscine. S ans réservation, impossible d’avoir L  une place en terrasse aux beaux jours.

Mesa Taiji

Cette belle maison à la décoration fraîche accueille un n­ ouveau chef : Cédric Bertaux. Il réalise une cuisine chic et décontractée, avec un amour des produits, authentique et libre à la fois où l'on sent le respect de la nature. Les plats ne sont pas compliqués, mais orchestrés pour mettre en valeur toutes les saveurs, avec des goûts simples, le tout magnifié par un élégant dressage. En salle, Estelle et Serge mènent la danse avec gentillesse et efficacité. Belle carte des vins. Terrasse à l’arrière. One of our favourites. Chic cuisine, chic place. We like the terrace, new herb garden in back and wine list. Try the sangria foie gras terrine, roasted Argentine beef filet, and apricot and rosemary mille-feuille (€55).

a  Foie gras aux saveurs de sangria / Filet de bœuf argentin rôti, crémeux de pommes de terre fumées / Abricot et romarin en mille-feuille (55 €). JUn jardin aromatique a été planté. O n ne demande qu’à voir l’évolution ! L

Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e ,j,z ,1, q4p Cette adresse est très appréciée des Eschois qui viennent pour son vaste choix de sushis et makis. Les produits sont frais et les recettes variées. Ils peuvent être commandés au détail (1, 2, 4 ou 6 pièces) ou en assortiment sur plateau. Les prix sont tout à fait raisonnables et l’accueil sympathique. Fait aussi quelques plats chinois. Service de livraison efficace. Popular Esch spot known for its wide selection of sushi and maki at reasonable prices. Good service there or fast delivery. You can order assortment plates or à la carte (that is, 1, 2, 4 or 6 pieces). Try the salmon platter (€24 for 26 pieces). Go for fish or one of their numerous vegetarian choices. Décor is starting to show its age.

a  Saumon mix (26 pièces) (24 €).

S pécialisé en poissons et plusieurs J  propositions végétariennes.

L a décoration commence un peu L  à souffrir du temps.

Voir photos, page 269

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

274

Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Pays || 115A, rue Émile Mark (Differdange) Réservation : 27 40 15 35 Voir fiche, page 268

SUD

Schräinerei

k Cuisine internationale

275


Pays ||

SUD

Nouveau

Oishii k Japonaise b Place du Brill T 20 60 60 20 d www.oishii.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 22:00

Origami

Pavillon (Le)

k Asiatique b 14, avenue du Rock'n'Roll T 27 99 89 90 F 27 99 89 91 c info@origamibelval.lu d www.origamibelval.lu

k Méditerranéenne inventive b 50, Gaalgebierg T 54 02 28 F 54 74 28 c reservation@thesevenhotel.lu d www.pavillon.lu

Lundi 11:30 - 14:30 Mardi 11:30 - 14:30 Mercredi 11:30 - 14:30 Jeudi 11:30 - 14:30 Vendredi 11:30 - 14:30 Samedi 11:30 - 14:30 Dimanche 11:30 - 14:30

,e ,j, q4

,e ,j,i ,z ,1 ,k 160 ,2, q4p

Après l’Aka et l’Ikki, voici l’Oishii, qui entre dans la galaxie First Com. Les sushis sont la spécialité de ce restaurant installé dans un cube à l’architecture contemporaine et dont la carte couvre toutes les saveurs de l’Asie. Les sushis peuvent être commandés en assortiments pour une personne ou à partager, et de nombreux rolls sont préparés à l’unité.

Une adresse de choix à Belval pour manger asiatique. L’immense sushi train propose de nombreuses entrées chaudes et froides, sushis, makis et desserts, le tout à volonté (16,80 € le midi et 25,80 € le soir). La carte couvre différentes spécialités asiatiques (japonaise, chinoise, thaïe), mais la principale reste les sushis, que l’on peut découvrir en plateau ou à la pièce. Également une carte à emporter.

This (mostly) Japanese joint is located inside a cube of contemporary architecture. Sushi can be ordered in various assortments for one person or to share. Try the “délices d’Oishii”, sushi combo platter and a coffee (€43.10). You can order online for either takeaway or delivery. Prices are a bit steep for Esch; it’s not Kirchberg (yet).

a  Les délices d’Oishii / Sushi Combo / Un café (43,10 €).

O n peut commander par internet et J

prendre à emporter ou se faire livrer. C ’est quand même un peu cher pour L  Esch, on n’est pas au Kirchberg !

Their sushi train offers a big selection of starters, sushi and maki, and desserts (all you can eat, €16.80 for lunch and €25.80 for dinner). Other Asian dishes can be ordered too, and they do takeaway. Try the “Origami time” platter for 2 people (€78 for 56 pieces). Great place to taste and buy sake. Not very intimate for dinner.

a  Plateau Origami time (56 pièces) pour 2 personnes (78 €).

L e propriétaire est un spécialiste J

des sakés, organise des dégustations et a son propre shop. P our le soir, le cadre manque L  un peu d’intimité.

Légende cartes bancaires

4 V pay � Visa/Mastercard � Sodexo � Ticket Restaurant

276

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00

� American Express � Diners Club 9 Flashiz f Digicash

Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 70 ,j,i ,g ,h ,y ,z , ,k 50 ,l 14 + 1 Suite ,2, 4p Le chef Fernando Andreu œuvre aux fourneaux de ce restaurant d’hôtel qui domine le Gaalgebierg. Sa cuisine espagnole fait se rencontrer terre et mer de manière créative, sans oublier les incontournables tapas chaudes et froides. Parmi ses spécialités, les riz et fideuà (plat de poissons servi dans une grande poêle), les viandes espagnoles ou encore les préparations à la plancha. Des menus thématiques sont régulièrement proposés. Creative Spanish cuisine. Try the fig Carpaccio and pata negra ham, roast suckling pig, and cabrales (blue) cheese with watermelon compote and cucumber Carpaccio (€54.50). The last Sunday of the month a babysitter takes care of kids; good option for family meals. The art deco interior doesn’t really fit with the building and cuisine.

a  Carpaccio de figues, jambon Pata

Negra, pain au fromage / Cochon de lait rôti, sauté d’olives, câpres, tomate, avocat / Fromage cabrales affiné, ­compote de pastèque, carpaccio de concombre (54,50 €). C haque dernier dimanche du mois, J  une baby-sitter vient s’occuper des enfants pour passer un agréable moment en famille au restaurant. A lors que l’architecture de l’hôtel L  est contemporaine, le cadre art déco de la salle de restaurant est en décalage, y compris avec la cuisine servie.


www.latabledefrank.lu

Une sélection de plus de 115 crus

La Table de Frank vous accueille dans un cadre chaleureux et vous propose ses délicieux petits plats de saison. Un menu du marché, renouvelé tous les 15 jours, est servi uniquement le midi.

Ouvert du mardi au dimanche de 11h30 à 14h00 (prise de commande) et de 19h00 à 21h30 (prise de commande) - Fermé le lundi 10 route d’Arlon L-8410 Steinfort - Tél. +352 27 39 52 25

277_pub_Steffen La Table De Frank.indd 277

10/6/15 11:58


Pays ||

SUD

Indémodable

Au Top Business

Postkutsch

Ristorante Favaro

k Française b 8, rue Xavier Brasseur T 54 51 69 F 54 82 35 c postkutsch@pt.lu d www.postkutsch.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,i ,g ,z ,1 ,k 65 ,2, q4p En passant la porte de cet établissement, vous serez sûr de bien manger et d’être bien accueilli par Claude Magnin et son équipe. Tout est frais, bien servi, d’un rapport qualité / prix rare à ce niveau. Pas de carte fixe, mais uniquement des menus, complétés par des suggestions. La base reste classique, mais des plats moins courants éveillent la curiosité (pavé de maigre, lomo de porc, etc.). Les forfaits boissons permettent de passer un agréable moment sans faire trop grimper l’addition. Belle carte des vins, et plus étonnant, de cafés. Excellent value for money. There’s no regular menu, only prix fixe and specials. The cuisine is classic but there are choices that whet our curiosity, like lean steak and lomo (Spanish pork loin). Nice wine and coffee lists. Absolutely do not miss the fab cheese cart. We get that the décor is “historical” but it belongs in another era.

a  Menu tentation (50 €).

N e ratez surtout pas le chariot J  de fromages, magnifique.

O n comprend bien que la décoration L  et ses saynètes paysagères sont ­porteuses d’histoire, mais c’est ­vraiment d’un autre temps.

Voir photos, page 271

278

k Gastronomique b 19, rue des Remparts T 54 27 23 1 F 54 27 23 20 c reservation@favaro.lu d www.favaro-restaurant.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30 19:30 - 21:30

,j,g ,h ,x ,k 40 ,2, 4p C’est dans une belle maison de ville et des salles décorées élégamment dans les tons gris que les clients découvrent la cuisine raffinée de Renato Favaro. Il réalise des plats traditionnels avec des produits d’excellence comme les fettuccine au Pata Negra et cèpes ou le risotto giallo aux gambas carabineros éclat de feuille d’or. Chaque assiette est un voyage pour les sens et un plaisir pour les yeux. La sélection des vins est à la hauteur des mets. Refined traditional cuisine like risotto with carabineros (great shrimp) dusted with gold leaf. Every plate is a pleasure. Amazing wine list. Try the plins de pintadeau (Piedmont raviolis), “Sanato Piémontais” rib steak and tagliata, and cassata cake (€84). The business set menu is a real treat (€48). Michelin guide? Never heard of ’em.

a  Plins de pintadeau, beurre à la sauge /

Tagliata d’entrecôte « Sanato Piémontais » / Cassata aux parfums de vanille et amarena (84 €). L e business lunch permet de se faire J  plaisir pour 48 €. «  Une étoile de perdue, 10 de gagnées ? » L  Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

Urban Belval k Internationale , cuisine du monde

b 7, avenue du Rock'n'Roll T 26 57 32 81 F 26 57 32 82 c belval@urban.lu d www.urban.lu Lundi 12:00 - 22:00 Mardi 12:00 - 22:00 Mercredi 12:00 - 22:00 Jeudi 12:00 - 22:00 Vendredi 12:00 - 22:00 Samedi 12:00 - 22:00 Dimanche

,e ,j,i ,g ,h ,z ,k 170 , ,2, q4pf Petite sœur de l’adresse en ville, on s’attable ici pour un bon burger (décliné en plusieurs recettes) ou des plats internationaux qui plaisent au plus grand nombre : Salade César, noodles aux crevettes, fajitas, wraps… Menu enfant à 7,50 €. Les soirs de concert à la Rockhal voisine, c’est plein, et le midi, l’adresse est appréciée des employés du quartier. Here’s a good spot to get a good burger, or other pub favourites. Kids menu (€7.50). Try the Urban burger and dame blanche (€17.90). It’s often packed at lunchtime and nights of concerts at the nearby Rockhal (and maybe you’ll run into one of the artists performing there). Could get more crowded with the new university campus.

a  Urban burger / Dame blanche (17,90 €). A vec un peu de chance, vous y croiseJ

rez les artistes qui passent à la Rockhal.

C ’est assez calme en journée, mais cela L  va peut-être changer avec l’arrivée des étudiants.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


279_pub_fnd belval.indd 279

06/10/15 11:15


Pays ||

SUD

▼ FOETZ

Giovanni Rana k Italienne b 18-20, rue Brill T 26 55 01 91 c reservation@rana.lu d www.dagiovannirana.com/ lu/home/

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche 11:00 - 15:00

18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:00 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,j,i ,h ,y ,z ,1 ,k ,2 ,8, q

150

,

C’est bien au jovial papy des pâtes fraîches du supermarché que l’on doit ce restaurant comme il en décline à travers le monde. Alors forcément, les pâtes tiennent la vedette sur la carte avec notamment un tris de pasta tout à fait recommandable. On apprécie la qualité du parmesan qui est râpé sur les assiettes. Quelques pizzas, des plats de viande typiques (saltimbocca alla romana, guanciale de bœuf avec polenta…). Service efficace et rapide le midi avec les menus, plus cosy le soir. Great fresh pasta (we recommend the pasta trio) and we like the aged Parmesan grated fresh at your table. They also serve pizza and meat dishes. The lunchtime prix fixe are served fast. Try the mini tomato and mozzarella panzerotti, and penne with smoked salmon and mint and brandy sauce (€22.60). Excellent focaccia. Impersonal décor.

a  Panzerotti mini farcis avec tomates et

mozzarella / Penne sauce saumon fumé avec menthe et brandy (22,60 €). T rès bonne focaccia servie en accomJ  pagnement. L e L  cadre est un peu froid et impersonnel. Voir photos, page 273

280

▼ HUNCHERANGE

▼ FRISANGE Indémodable

Lea Linster k Gastronomique b 17, rue de Luxembourg T 23 66 84 11 F 23 67 64 47 c info@lealinster.lu d www.lealinster.lu Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi 12:00 - 13:00 Dimanche 12:00 - 13:00

19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00 19:00 - 21:00

Pefferkär (De) k Gastronomique b 49, route d'Esch T 51 35 75 F 52 33 57 c pefferlu@pt.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e ,i ,h ,k ,2, q4p

,e ,j,i ,g ,h ,3 ,x , ,k 50 ,2, q4pf

On sait qu’on est ici dans une maison de tradition où la patronne et cheffe a remporté le Bocuse d’Or en 1989 (et reste la seule femme avec ce titre). Son fils Louis a été intronisé il y a quelques années et insuffle un courant frais dans la salle (vaisselle et nappage revus, nouvelles tables, salon ressemblant à un jardin d’hiver). Le cadre est volontairement très blanc pour n’attirer l’attention que sur les assiettes. Bien sûr, on trouvera toujours le menu Bocuse d’Or et les incontournables qui ont fait la réputation de la maison, comme le foie gras, le turbot ou la selle d’agneau. Bons conseils d’Aurélien, le sommelier.

À votre arrivée, Claude Rameau vous accueille avec le sourire. Pour une fois, c’est une cheffe qui vous comblera puisque Rachel (la femme de Claude) élabore une cuisine qui lui ressemble, délicate et pleine de saveurs, préparant avant tout les mets qu’elle aime, se détournant des modes, sans jamais oublier les produits. Essayez donc sa déclinaison de Saint-Jacques (en carpaccio, ­tartare ou cuites) ou encore son étagée de crabe, tourteau et avocat et vous comprendrez de quoi nous parlons. Belle carte des vins, avec plus de 500 références et un sommelier qui saura parfaitement vous conseiller.

Lea Linster remains the only woman to win the Bocuse d’Or world culinary competition. Her son Louis has introduced some fresh touches but tradition still reigns. Obviously try Bocuse d’Or set menu (€115), or go for foie gras or turbot or saddle of lamb. We like the open kitchen. OK, they have a Michelin star, but €8 for an espresso?

Here they put an original twist on trendy cuisine. Try the “déclinaison de Saint-Jacques” (scallops in all its varieties) or the “étagée” (tiers) of crab, brown crab and avocado, and you’ll know what we mean. Or go for the daily “market” set menu (€35 for 3 courses). The cigar lounge has a nice digestifs list. Too bad there’s no terrace.

50

a  Menu Bocuse d’Or (115 €).

L a cuisine ouverte où les convives J

peuvent observer le travail des ­cuisiniers. O n a beau être dans un étoilé, 8 € L  l’espresso, c’est un peu fort… de café !

a  Menu du marché en 3 services (35 €).

L es amateurs de cigares apprécieront J  le salon fumeurs et sa belle sélection de digestifs. D ommage qu’il n’y ait pas de terrasse. L


L L E E U U S S I I V V O O I I D D L’LA’AUU N N I I A A M M E E D D ÀÀPPOORRTTÉÉEE AA N N C C U U D D E E U U Q Q ÈÈ , , TH IAITAH ÉD ÉD MM els uels isvuis udvio nts enatsudaio mem s s u u itioitnion 20 020000 d0 0ocdoc trem nts em enetst peat rtpart tr is is g g re re , esn, en livre livsre

UTITUEITE GNRGARTA N IO IO T T IP IP R R C C na.lnua.lu INS INS ur w urwwww.cw.c fosfos s s oustelessleins in TouTte

CENTRE CENTRE NATIONAL NATIONAL DE L’AUDIOVISUEL, DE L’AUDIOVISUEL, 1b, rue1b,derueCentenaire, de Centenaire, L-3475L-3475 Dudelange Dudelange — www.cna.lu — www.cna.lu / mediatheque@cna.etat.lu / mediatheque@cna.etat.lu

281_pub_CNA.indd 281

06/10/15 11:15


Pays ||

SUD

▼ KAYL Voir et être vu

Pavillon Madeleine

▼ LASAUVAGE

▼ LEUDELANGE

Table du Curé (La)

De Spackelter

k Française b 1, rue de la Crosnière k Française traditionnelle T 26 58 62 F 26 58 62 21 b 30, rue du Moulin c info@presbytere.lu T 26 56 64 F 26 56 64 64 c pavillon.madeleine@lealinster. d www.presbytere.lu

lu

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30 19:00 - 21:30

,e ,j,i ,k 80 ,2, 4p Lea Linster, la grande dame de la gastronomie luxembourgeoise, propose ici sa seconde adresse. La cuisine, à vue, est décontractée tout en restant raffinée : tartare de saumon, coquelet rôti, cabillaud vapeur, vacherin et, bien sûr, les incontournables madeleines (aussi en vente à emporter). L’été, petite carte en dehors des heures de repas. Et toute l’année, salon de thé l’après-midi, du mercredi au dimanche. Lea Linster’s second place is more relaxed but quite classy. It’s a tea salon Wednesday to Sunday afternoons and in summer there’s a snack menu. You can even buy the famous madeleines to go. Try the vegetable tempura, veal and gnocci, and zabaglione (€58). The building really fits into the park. We like open kitchens but not the odours.

a  Tempuras de légumes / Côte de veau aux champignons et gnocchis / Sabayon aux fruits rouges (58 €). L e bâtiment en acier est très bien J  intégré dans le parc et la terrasse ­permet d’en profiter. L a cuisine à vue, c’est bien, L  les odeurs moins.

282

Lundi 11:30 - 13:45 Mardi 11:30 - 13:45 Mercredi 11:30 - 13:45 Jeudi 11:30 - 13:45 Vendredi 11:30 - 13:45 Samedi 11:30 - 13:45 Dimanche 11:30 - 13:45

18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30 18:45 - 21:30

,e ,h ,l , 4 10

L’ancien presbytère a été restauré avec énormément de goût et de modernité, que ce soit pour l’hôtel ou pour le restaurant. On y propose une cuisine de saison, plutôt haut de gamme avec des suggestions mensuelles, des menus qui changent au fil des saisons… du frais, du frais, du frais. On craque volontiers pour le cromesquis de chèvre frais, le bœuf argentin ou le filet de bar vapeur. Les incontournables bouchée à la reine ou tartare sont tout aussi recommandables. Plusieurs propositions végétariennes. Magnifique terrasse. Fresh seasonal fare is served in this converted vicarage. We’re crazy for the goat cheese cromesquis and steamed filet of bass. Or go for the “gourmandes” starter sampler, slow cooked piglet with pea purée, and iced mint with basil granita. Magnificent terrace. The place is a little pocket of paradise, but really off the beaten path.

a  Déclinaison d’entrées gourmandes /

Porcelet cuit à basse température, purée de petits pois / Menthe glaciale au granité de basilic (48 €). L ’endroit est un petit coin de paradis, J  dans un cadre enchanteur… … mais un peu au bout du bout L  du monde.

k Française et alsacienne b 2, rue de Luxembourg T 26 37 08 37 F 26 37 08 36 c info@de-spackelter.lu d www.de-spackelter.lu Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,e 120 ,j,i ,g ,h ,y ,z , ,k 140 ,2, q4 Le restaurant tient sa réputation de sa bonne ambiance, avec des plats sincères et généreux, dont des plats canailles, et la spécialité du chef Christian Desforges : les tartes flambées qui sont déclinées en version salée ou sucrée. À la carte, on trouvera aussi des plats inventifs et raffinés (SaintJacques caramélisées au miel sur purée de betteraves rouges, filet de dorade rôti et sa crème légère au persil, riz pilaf aux abricots, cristallines d’oranges confites) et quelques classiques (comme la Feierstengszalot ou le mignon de veau à la façon « Prince Orloff »). Inventive cuisine, such as scallops caramelised with acacia honey and served on a bed of red beetroot purée, and roasted fillet of sea bream with light parsley cream. Try the Luxembourg ham and crudités, Alsatian flammekueche, and kugelhopf glazed with marc de gewurztraminer (€44.30). Child friendly garden. Parking sure fills up fast.

a  Tranche fine de jambon mixte et ses

crudités, salade frisée, œufs pochés et petits croûtons / Tarte flambée alsacienne / Kouglof glacé au marc de gewurztraminer (44,30 €). L es enfants peuvent profiter du jardin. J  L e parking est vite rempli ! L


283_pub_MONDIAL FOOD.indd 283 Mondialfood_Explorator_ann144x195-V2.indd 1

06/10/15 11:15 02/10/2015 16:01


Pays ||

SUD

Voir et être vu

Gold Fusion Restaurant k Asiatique et internationale b 2, rue de Cessange T 26 370 842 c contact@gold-restaurant.lu d www.gold-restaurant.lu Lundi 12:00 - 14:30 Mardi 12:00 - 14:30 Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi Dimanche 12:00 - 14:30

19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30 19:00 - 22:30

,e 50 ,i ,h ,z ,1 ,k 70 , ,2, q4p Yvonne et son fils Mike reçoivent avec le sourire et discrétion dans leur restaurant à la décoration chic et confortable. Dans l’assiette, le mélange entre l’Asie et l’Europe est bien équilibré et les plats savoureux, illustrant parfaitement la « fusion » du nom du ­restaurant. Un autre point fort : les woks. Quant aux sushis, ils sont aussi servis de manière raffinée. Pour ceux qui ne connaissent pas encore la maison, la « Gold Plate » (68 €, pour deux) sera une bonne introduction. Asian and European cuisines are nicely fused here. Try the “Gold” taster plate, lightly spiced crispy prawns, and entirely homemade caramel and vanilla mille-feuille. The daily lunch special menu offers good value for money (€19 for 2 courses). Dinner specials would be a nice, budget-friendly addition. Chic and comfortable décor.

a  Dégustation façon « Gold » / Scampis

croustillants légèrement épicés, asperges et aigre-doux / Mille-feuille caramel et vanille entièrement fait maison (57 €). L e menu du midi est d’un bon rapport J  qualité / prix (19 € pour 2 services). L ’introduction d’un menu pour le soir L  permettrait une addition moins ­douloureuse.

284

▼ MONDERCANGE

▼ PÉTANGE

Restaurant Klensch

Bourbon (Le)

k Française et luxembourgeoise b 1A, rue de Reckange T 26 17 55 92 F 26 17 66 32 c info@klensch.lu d www.klensch.lu

b 14a, route de Luxembourg T 26 50 08 55 d www.lebourbon.lu

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30 18:30 - 21:30

Coup de cœur

k Française de terroir et innovante

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 21:45 19:00 - 21:45 19:00 - 21:45 19:00 - 21:45 19:00 - 20:45

,e 30 ,j,i ,h ,k 50 ,2,8, ,j,i ,g ,h ,z ,x ,k 25 , ,2 , 4pf Dans une atmosphère moderne, q4p aux fauteuils de cuir noir, tables et comptoir de chêne clair, le restaurant accueille une clientèle locale et familiale. Le chef Jérôme Lesquir aime les bons produits et mélange tradition luxembourgeoise et envois français. Service aimable et efficace. The traditional Luxembourg and French cuisine and modern décor draws many local regulars. Friendly, efficient service. Try the Feierstengszalot, monkfish casserole flambéed with rum sauce and sweetened with honey, and frozen parfait (€54.80). The cassolettes have brought new life to the menu. Apart from that, it’s pretty humdrum.

a  Feierstengszalot / Cassolette de

lotte flambée au rhum et sauce adoucie au miel / Parfait glacé au fromage blanc (54,80 €). L es cassolettes gourmandes J  apportent une nouvelle vitalité à la carte. À part cela, c’est un peu plan-plan. L

Téléchargez la nouvelle application gratuite Explorator pour iPhone & iPad en scannant ce code.

Patrice Charcot et Olivier Martiny poursuivent l’aventure gastronomique avec le savoir-faire qu’on avait déjà noté dans notre précédente édition. Ils nous servent une cuisine française de très bonne facture qui oscille entre classique et innovation. La provenance des produits est généralement locale et indiquée sur la carte. Plusieurs menus le soir. Pierre, au service, sait mettre les clients à l’aise sans pour autant verser dans la familiarité. Well done French cuisine, with both classic and more innovative dishes, made with mostly local produce. Try the “multi-texture” radishes, cod wrapped in bacon and poached in bacon fat, and sweet apples cooked in salty butter (€56). Tasteful, low key décor. Only daily specials served at lunch, although they’re good (€12.50-€22).

a  Le radis en multi-texture / Cabillaud

lardé poché au gras, écrasée de pommes de terre / Douceur de pommes cuites au beurre demi-sel (56 €). L e décor a été refait avec goût : du J  rouge, du gris, de la sobriété bienvenue. L e midi, il n’y a que le menu du jour L  à disposition, très bon cependant.


LEARN. BE INSPIRED. NETWORK. DĂŠcouvrez le programme complet de la saison 8 sur Paperjam.club

Member of

autopromo_Brochure_Explo2016.indd 285_pub_Autopromo PJ CLUB.indd 285 1

05/10/15 10/6/15 11:58 14:55


Pays ||

SUD

Couronne Royale (La) k Chinoise b 29, avenue de la Gare T 50 33 79 c couronne@pt.lu Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:30 Jeudi 12:00 - 14:30 Vendredi 12:00 - 14:30 Samedi 12:00 - 14:30 Dimanche 12:00 - 14:30

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e ,j,i ,h ,z ,1 ,k 90 , ,2, q4 Un des meilleurs chinois du pays, avec uniquement des plats faits maison. Le savoir-faire du chef Ling Kiu se lit dans chaque plat et son attention aux produits se sent à chaque bouchée. On se damnerait pour les dim sum et le canard laqué est vraiment proposé à la pékinoise (avec les petites crêpes, la sauce brune et les oignons). Même la décoration évite le kitsch des chinoiseries habituelles pour rester dans la sobriété. One of the best Chinese places in the country; everything is homemade. You can taste the chef ’s savoir-faire and quality of the ­produce in every bite. We would sell our soul for the dim sum and authentic Peking duck. Attentive and informative service. They’re not bad, but they could dump the Thai and Vietnamese dishes from the menu. L e service de madame Sun est attenJ

tionné, compétent et plein de bons conseils. O n y trouve aussi des spécialités L  thaïes et vietnamiennes. Pas mauvais, mais pas indispensable.

Retrouvez plus de 1 200 restaurants en ligne sur www.explorator.lu

286

▼ SCHIFFLANGE

Wax

Chez Toni

k Française et luxembourgeoise b 72, rue de l'Église k Italienne T 27 58 02 b 1, rue des Artisans d www.restaurant-wax.lu T 54 44 22 F 53 10 69 Lundi 11:30 - 14:00 Mardi c cheztoni@pt.lu Mercredi 11:30 - 14:00 18:30 - 22:00 d www.cheztoni.lu Jeudi 11:30 - 14:00 18:30 - 22:00 Vendredi 11:30 - 14:00 Samedi 11:30 - 14:00 Dimanche 11:30 - 14:00

18:30 - 22:00 18:30 - 22:00 18:30 - 22:00

,e ,j,i ,g ,h ,z ,3 ,x ,k 50 ,2, q4 Cet ancien moulin parfaitement restauré offre un cadre admirable pour ce restaurant-brasserie où il fait bon s’attarder (surtout sur la terrasse). René Kertz sert une cuisine classique à laquelle il apporte sa touche personnelle, notamment dans les sauces, savoureuses et travaillées. C’est madame qui mène la salle avec diligence. Une carte brasserie est proposée à côté des plats plus travaillés. Bon rapport qualité / prix sur les menus que ce soit celui du jour à 12,50 € pour 2 services ou celui du mois à 44,50 € pour 4 services. You’ll want to linger (particularly on the terrace) of this mill-turned­brasserie. The daily specials (€12.50 for 2 courses) and monthly specials (€44.50 for 4 courses) offer good value for money. Or try the escargot puff pastry with pastis-flavoured vegetables, quail stuffed with foie gras, and white chocolate-centred moelleux (€48.50).

a  Feuilleté d’escargots aux petits

légumes et champignons de Paris parfumé au pastis / Cailles farcies au foie gras, julienne de lardons aux raisins / Moelleux au chocolat et son cœur de chocolat blanc (48,50 €). O n apprécie le passage du chef à table J  à la fin du repas, qui prend le temps d’expliquer la provenance de ses produits. L es fautes d’orthographe sur le menu L  font mal aux yeux.

Lundi 12:00 - 14:00 Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e ,j,i ,g ,h ,z ,k 200 , ,l 2 + 4 suites ,2, q4 Un restaurant qui se transmet de père en fils depuis 1972. Aujourd’hui, c’est Luigi et Sylvie qui sont aux commandes de ce bel établissement au cadre contemporain. On y savoure de délicieuses pizzas cuites au feu de bois et de succulentes pâtes fraîches faites maison, sans négliger les plats de la carte. Les vins sont évidemment surtout italiens. Lovely, family run place serving delicious pizza baked in a wood fired oven and fab homemade pasta. Lots of Italian vino. Try the fried calamari, “Ruchetta” Romana pizza and café gourmand (€33.60). We like the seafood specialties, and the seafood pasta and pizza. The décor is less well done in the restaurant than in the pizzeria part.

a  Friture de calamars / Pizza « Ruchetta » Romana / Café gourmand (33,60 €).

N ombreuses spécialités de la mer, J

aussi bien pour les pâtes que pour les pizzas. L a décoration du restaurant est moins L  bien réussie que celle de la pizzeria.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer


287_pub_Journal.indd 2871 journal_annonce_2015.indd

06/10/15 10/5/2015 5:08:13 11:16 PM


Pays ||

SUD

▼ SOLEUVRE

Rosso Di Sera

Stella Rosa

Indémodable

k Italienne b 123, rue d'Esch T 26 59 02 19 c info@rossodisera.lu d www.rossodisera.lu

k Italienne b 273, rue Metzelach T 59 39 02

Petite Auberge (La) k Gastronomique b 1-3, rue Aessen T 59 44 80 c heweiler@pt.lu Lundi Mardi 12:00 - 14:00 Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

,j,i ,h ,y ,k 40 ,2, 4 Henri Weiler mène depuis plus de deux décennies ce restaurant logé dans une ancienne ferme et qui a su se faire une place de choix dans le cœur des amateurs de cuisine française traditionnelle : rognons de veau, cuisses de grenouille, bisque de homard, poularde aux truffes… Service professionnel. Located on a converted farm, they serve traditional French cuisine like veal kidneys, lobster bisque and frogs’ legs. Professional service. Try the roasted scampi salad, crown of lamb, and vacherin glacé (€66.60). The same attention to details reflects on the wine list. These classic dishes are perfect but lack a touch of originality.

a  Salade de scampis rôtis vinaigre aux

crustacés / Couronne d’agneau de lait au romarin et gousses d’ail / Vacherin glacé avec sorbet à la framboise et vanille (66,60 €). L ’attention portée en cuisine se J  retrouve également dans la carte des vins. L a maîtrise des classiques, L  sans touche d’originalité.

Légende des commentaires a Suggestion de menu  Coup de cœur  À améliorer

288

Lundi 11:00 - 14:00 Mardi 11:00 - 14:00 Mercredi 11:00 - 14:00 Jeudi 11:00 - 14:00 Vendredi 11:00 - 14:00 Samedi 11:00 - 14:00 Dimanche 11:00 - 14:00

18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00 18:00 - 23:00

,e ,j,z ,1 , q4 Cadre contemporain pour cette adresse italienne où l’on retrouve les grands classiques. Les pâtes sont fraîches et faites maison. Quelques recettes sympathiques comme le risotto à la truffe noire et saucisse ou les gambas en croûte d’amandes. Les pizzas sont disponibles en portion normale (33 cm) ou géante (50 cm). Les glaces sont aussi maison. Classic Italian with contemporary décor. Fresh, homemade pasta. Enjoyable recipes like almond crusted gambas, and black truffle and sausage risotto. Pizzas come in normal (33cm) and giant (50cm) sizes. The ice cream is homemade too. Try the “laselloni”, Nonna Rosa pizza and strawberry tiramisu (€34.40). Free delivery. Limited parking.

a  Laselloni / Pizza Nonna Rosa /

Tiramisu fraise (34,40 €). L ivraison gratuite à domicile. J  I l n’y a que quelques places de parking L  devant.

Légende k Cuisine d Web T Réservation c E-mail b Adresse e Terrasse j Lunch rapide

i g h y z 1 k l

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30 18:00 - 22:30

,e 30 ,h ,y ,z ,k 80 , q4 Le propriétaire a donné le nom de ses deux grands-mères à son établissement qui emploie maintenant 17 personnes, affairées à servir une cuisine italienne généreuse. Les pâtes sont faites ­maison et à la main, la charcuterie vient d’Italie et les suggestions sont longues comme le bras. Immense choix de pizzas. La nouvelle salle du bas, lumineuse, se prête bien aux repas en groupe. Named after the owners’ two grandmothers they serve fresh, handmade pasta, real Italian deli meat and a fabulously long list of specials. Try the “pioda di ­antipasti” (to share), duo of two handmade pastas, and homemade panna cotta (€45.10). At these prices, the portions are really generous. The pizza oven sure heats up the place.

a  Pioda di antipasti (à partager) /

Duo de dégustation de pâtes à la main / Pannacotta maison (45,10 €). D es prix doux pour des portions J  vraiment généreuses. A vec L  le four à pizza, il fait parfois un peu chaud dans la salle.

Accès handicapés Chiens admis Parking privé Enfants bienvenus Plats à emporter Livraison à domicile Nombre de couverts Nombre de chambres

2 Accueil des groupes x Euro-Toques Sou Schmaacht 3 Lëtzebuerg 5 Offre sans gluten 8 Allergiques friendly 7 Veggie friendly 6 Vegan friendly


Le magazine de l’architecture au Luxembourg paraÎt deux fois par an et affiche une audience de 20.000 lecteurs. Communiquez dans Archiduc, rendez-vous sur maisonmoderne.com

289_pub_Autopromo Archiduc.indd 289 autopromo_MA_Archiduc_Explorator2016.indd 1

11:16 06/10/15 09:33


Index A

Aal Veinen 222 Acacia 270 Adresse (L') 54 A Guddesch 176 Aka Cité 54 Al Bacio 54 Alfa Brasserie 106 Amarine 138 Ambassade (L') 90 Ambiente 124 Am Tiirmschen 58 Anciennes Tanneries (Aux) 224 An der Tourelle 256 Antica Bari 268 Apex Sound Excellence 221 Äppel & Biren 218 Arpège (L') 106 À Table 106 Auberge Campagnarde (L') 226 Auberge de la Gaichel 180 Auberge du Lac 210 Authentique (L') 90 Autre Part (L') 266

B

B13 176 B13 203 B Immobilière 215 Basilique (Hostellerie de la) 230 Basta Cosi 90 Beet 58 Beierhaascht 174 Beim Abruzzebier 216 Beim Alen Tuurm 188 Beim Silo 188 Beim wäisse Schwäin 236 Bella Napoli 108 Bergamote (La) 124 BGL BNP Paribas 46 Bick Stuff 154

290

Restaurants Annonceurs

Bistro 1865 212 Bistro Maus Kätti 248 Bistronome 198 BistroQuai 246 Bistrot Gourmand (Le) 250 Bistrot italien (Le) 256 Boccon di Vino 272 Bohême (La) 190 Bonifas 192 Boonchu 176 Boucherie (La) 60 Bouquet Garni (Le) 60 Bourbon (Le) 282 Brasserie Côté cour 242 Brasserie de Schengen 256 Brasserie des Nations 60 Brasserie du Strasbourg 108 Brasserie Guillaume 62 Brasserie Hervé 109 Brasserie K116 272 Brasserie Kirchberg 138 Brasserie Mansfeld 154 Brasserie Roder 62 Brasserie Schuman 92 Brideler Stuff 180 Brigitte 92 Brimer 234 Buvette (La) 108

C

Café Bel Air Café de Paris Café des Capucins Cafetin de Buenos Aires Cantine du Châtelet (La) Casa Fabiana Caves Bernard-Massard Cèdre (Le) Celula (La) Centser Roud Haus

CFL 297 Chambre de l'agriculture 15, 225 Champagne Babé 12 Chez Florentin 264 Chez Max 222 Chez Toni 284 Chiggeri Restaurant 64 Cibo's 264 Cigalon (Le) 236 City Concorde 168 Clairefontaine 66 Club 5 Am Park 274 CNA 281 Cocoon Hôtel Belair 210 Com1 166 Come à la maison 126 Come Prima 66 Commission de Promotion des vins et crémants 2, 26 Comte Godefroy (Hôtel de la Sûre) 214 Confucius II 92 Conterstuff 180 Cooking Cup 291 Couronne Royale (La) 284 Cristallerie (La) 66 Culturando 94

D 124 62 64 64 110 110 41 272 264 138

Danish Deli 68 De Griffel 210 De Jangeli 248 Delicious 194 De Spackelter 282 Distillerie (La) 242 Divino 110 Domaine la Forêt 252 Domaine viticole Kox 237 Domaines Vinsmoselles 23 Due Galli 126


EXPLORATOR, PARTENAIRE DE LA COOKING CUP Pour la quatrième année consécutive, la Cooking Cup rassemblera 20 équipes d’amateurs de cuisine. Autour de différentes épreuves, chaque équipe devra exprimer ses talents culinaires : création de plats, décoration de table, accord mets et vins… Pour les départager, un jury, sous la présidence de France Clarinval, rédactrice en chef d’Explorator, et composé de la crème des chefs du Luxembourg, les jugera avec bienveillance mais non sans exigences.

Comme l’année dernière, le deuxième jour de compétition verra s’affronter des chefs professionnels. Qui succèdera à Nicolas Szele, gagnant des Chef ’s Cup 2013 et 2014 parmi la dizaine de compétiteurs issus de divers restaurants du pays ? Ils devront faire preuve d’audace, de rapidité, de persévérance face au stress d’un concours. Le jury de gastronomes et critiques gastronomiques aura fort à faire pour les départager.

www.cookingcup.lu www.chefscup.lu

291_pub_Cooking Cup.indd 291 279 279_PUB_Cooking Cup_MD.indd

06/10/15 11:18 05/10/2015 13:07


Index

E

Eagle Bar 244 Écluse (Pier 29) 258 Écuelle (L') 224 Écureuil (L') 212 Écuries du Parc (Les) 212 Elch 178 Ernz Noire (L') 234 Essenza@Apoteca 68 Étage (Hôtel Simon's Plaza, L') 246 Étoile (L') 112

F

Fabrik 190 Feluca (La) 126 Femmes Magazine 219 Fin Gourmand (Le) 128 Firwat Net 140 Fonds Belval 279 Fromagerie Romuald 267

G

Gaichel (La) 182 Gairolaz 266 Gielen Eck 184 Giovanni Rana 280 Goethe Stuff 68 Gold Fusion Restaurant 282 Grand Théâtre de Luxembourg 17 Grappe d'or (La) 230 Gudd Dikrich 214 Gudde Kascht 234 Guillou Campagne 196 Gusto 194

H

Heringer Millen 236 Hitch 94 Hôtel Le Royal 84

292

I

IKKI 154 Il Riccio 70 Inside 94 I quattro mori 128 Iris (L') 232 IVI 70

J

Jakob's House 156 Janin 178 Jardin Gourmand (Le) 182 Jardins Gourmands (Les) 232 Jimmy's 216 Journal 287 Jus Tuki 213

K

Kamakura 156 Kimchi 200 Kjub 128 Koeppchen Bistro Brasserie 258 Kreizerbuch 184 K Restaurant 216

L

Lagano 266 Lagura Next Door 96 La Locanda 112 Lamy (Auberge Restaurant) 220 La Provençale 37 L'Annexe 70 Lao (L'autre saveur) 112 Lavandin (Le) 140 LCTO 19 Lea Linster 280

Le neuf 218 L'Essentiel 227 Lion d'Or (Le) 200 Lisboa II 114 Little Saigon 114 Lohengrin (Hôtel Saint - Nicolas) 252 Loxalis 270 Luxlait 217

M

Maho Rive droite 156 Maison Lefèvre 274 Maison Rouge (La) 220 Ma Langue Sourit 190 Mamacita 72 Mamacita 268 Mama Loves You 114 Mamma Bianca 140 Manoir Kasselslay 218 Mansfeld 44 Mathes 242 Menhir (Restaurant Le) 244 Mesa Taiji 274 Mesa Verde 72 Ministère de la Santé 33 Mirabelle (La) 96 Mondialfood 283 Mi & Ti (Bottega Ristorante) 72 Montefiore - Sul Palco 74 Mosconi 158 Mousel's Cantine 158 Mouton noir (Le) 220 Mudam Café 142

N

Neimënster 25 Nid Gourmand 250 Notaro 158


Chaque année, plus d’1 million de passagers voyagent avec Luxair. Et Flydoscope est à portée de leurs mains. Communiquez dans Flydoscope, rendez-vous sur maisonmoderne.com

293_pub_Autopromo flydo.indd 293 autopromo_MA_Flydo_Explorator2016.indd 1

11:19 06/10/15 09:35


Index

O

Oberweis 74 Oggi & Domani 182 Oishii 276 Oke 186 Op Der Breck 186 Orange 28 Orchidée 116 Origami 276 Oro e Argento 142 Osier 202 Osteria di Niederanven 192 Osteria (L') 74 Owstellgleis 184

P

Pains & Tradition 31 Parc Le'h 270 Parmentier 246 Patin d'Or 186 Pavillon Desom 252 Pavillon (Le) 276 Pavillon Madeleine 282 Pavillon Saint-Martin 254 Peccati di gola 196 Pefferkär (De) 280 Peitry 254 Petite Auberge (La) 286 Pidal 6 Pigeonnier (Le) 174 Plëss 76 Podenco 160 Pomme Cannelle (La) 76 Porta Vecchia 198 Post 8 Postkutsch 278

294

R

Rameaudière (La) 244 Restaurant du Pressoir 254 Restaurant du Vieux Château 224 Restaurant Joël Schaeffer 248 Restaurant Klensch 282 Ristorante Favaro 278 Ristorante Roma 76 Roses (Casino 2000, Les) 250 Rosso Di Sera 286 Rotondes 21 Royal Bengal 130

S

Sales Lentz 131 Sapori 96 Saumur Crystal Club 117 Schéiss aux Arquebusiers 130 Schräinerei 268 Simply Thaï 116 Skol 200 Snooze 78 Sources Rosport 298 Steinmetz 230 Stella Rosa 286 Stübli (Le) Hôtel Sofitel 142 Sud (Le) 160

T

Table de Frank (La) 198 Table du Belvédère (La) 144 Table du Curé (La) 282 Table du Pain (La) 79 Thai Celadon 78 Thailand 130 The Ginseng 174 Tibet II 98 Timandines (Les) 222 Toit pour toi 196 Traiteur Loriers 4

Traiteur Steffen 277 Tschiderer 214 Two6Two 202

U

Ukulele 160 Ultimo (L') 188 Um Plateau 162 Urban Belval 278 Urban City 78

V

Vieux Moulin (Au) Ville de Luxembourg Voglia Matta (La)

232 10 116

W

Wäissen-Haff 194 Waldhaff (Café restaurant) 202 Wasabi 192 Wax 284 Windsor by Jan Schneidewind 178

Y

Yamayu Santatsu

Z

80

Zanzen 80


Chaque mois, Delano cible les 50.000 expatriĂŠs anglophones vivant au Luxembourg. Communiquez dans Delano, rendez-vous sur maisonmoderne.com

autopromo_MA_Delano_Explorator2016.indd 295_Delano.indd 295 1

06/10/15 10/6/15 11:57 09:35


Explorator, c’est aussi

La newsletter Explorator.lu Site de référence des restaurants du Luxembourg depuis 1996, il compte près de 1 200 adresses et coordonnées complètes de restaurants à travers tout le pays, régulièrement vérifiées et mises à jour. Classés par région et par type de cuisine, les restaurants peuvent être recherchés selon de nombreux critères (jours d’ouverture, terrasse, service tardif…). Le site comprend également de nombreuses actualités sur la vie de la gastronomie au Luxembourg : ouvertures de restaurants, changements de chef, nouvelles cartes, festivals et événements…

Deux fois par mois, recevez l’actualité de la gastronomie, une sélection de restaurants, une recette envoyée par nos lecteurs et le vin du moment, choisi par un sommelier. S’inscrire à la newsletter sur www.explorator.lu ou par e-mail à subscription.maisonmoderne.lu

Une application mobile pour iPhone et iPad Tous les restaurants de la base de données, toutes les actualités vous suivent partout. En plus, la recherche par géolocalisation permet de trouver un restaurant près d’où l’on se trouve.

296


Restaurants de la capitale : Infos Nom

Quartier

N Commande tardive (après 22 h) p Terrasse

Réservation

Np À Table Gasperich 27 49 59 10 Np Alfa Brasserie Gare 49 00 11 30 00 Np Amarine Kirchberg 42 22 63 Np Ambassade (L’) Rollingergrund 27 99 90 09 Np Ambiente Belair 26 38 97 67 Np Arpège (L’) Gare 48 88 08 Np Authentique (L’) Limpertsberg 27 47 87 73 Np Basta Cosi Centre-ville 26 26 85 85 Np Beet Centre-ville 26 20 13 75 Np Bella Napoli Gare 49 33 67 Np Bergamote (La) Hollerich 26 44 03 79 Np Boucherie (La) Centre-ville 26 10 38 83 Np Brasserie des Nations Centre-ville 47 36 45 Np Brasserie du Strasbourg Gare 661 662 008 Np Brasserie Guillaume Centre-ville 26 20 20 20 Np Brasserie Kirchberg Kirchberg 43 40 43 Np Brasserie Mansfeld Clausen 43 90 11 Np Brasserie Schuman Limpertsberg 24 61 85 44 Np Brigitte Dommeldange 27 84 80 78 Np Buvette (La) Bonnevoie Np Café Bel Air Belair 26 38 37 61 Np Café de Paris Centre-ville 26 20 37 70 Np Café des Capucins Centre-ville 27 99 06 06 Np Cafetin de Buenos Aires Centre-ville 26 20 36 83 Np Cantine du Châtelet (La) Gare 40 21 01 Np Casa Fabiana Gare 26 19 61 82 Np Centser Roud Haus Cents 26 43 25 01 Np Chiggeri Restaurant Vieille ville 22 99 36 Np Clairefontaine Vieille ville 46 22 11 Np Come Prima Vieille ville 24 17 24 Np Confucius II (Au) Limpertsberg 26 26 26 16 Np Cristallerie (La) Centre-ville 27 47 37 421 Np Danish Deli Centre-ville 26 20 17 36 Np Due Galli Merl 26 97 62 07 Np Essenza@Apoteca Vieille ville 26 73 77-1 Np Étoile (L’) Gare 24 87 73 10 Np Feluca (La) Belair 26 20 26 25 Np Fin Gourmand (Le) Hollerich 44 23 92 Np Firwat Net Cents 43 67 87 Np Goethe Stuff Vieille ville 22 85 85 Np Hitch Limpertsberg 27 40 21 25 Np IKKI Clausen 49 69 40 Np Il Riccio Centre-ville 22 40 82 Np Inside Limpertsberg 22 34 55

Page

106 106 138 90 124 106 90 58 58 108 124 60 60 108 62 138 154 92 92 108 124 62 64 64 110 110 138 64 66 66 92 66 68 126 68 112 126 128 140 68 94 154 70 94

Infos Nom

Quartier

Np IVI Centre-ville Np Jakob’s House Clausen Np Kjub Hollerich Np L’Annexe Vieille ville Np Lagura Next Door Limpertsberg Np Lao (L’autre saveur) Gare Np Lavandin (Le) Kirchberg Np Lisboa II Bonnevoie Np Little Saigon Gare Np Locanda (La) Bonnevoie Np Maho Rive droite Clausen Np Mama Loves You Gare Np Mamacita Centre-ville Np Mamma Bianca Kirchberg Np Mesa Verde Vieille ville Np Mi & Ti Centre-ville Np Mirabelle (La) Eich Np Montefiore - Sul Palco Centre-ville Np Mosconi Grund Np Mousel’s Cantine Clausen Np Notaro Clausen Np Oberweis Centre-ville Np Orchidée Bonnevoie Np Osteria (L’) Centre-ville Np Plëss Centre-ville Np Podenco Clausen Np Ristorante Roma Centre-ville Np Royal Bengal Merl Np Sapori Eich Np Schéiss aux Arquebusiers Belair Np Simply Thaï Bonnevoie Np Snooze Centre-ville Np Stübli (Le) Hôtel Sofitel Kirchberg Np Sud (Le) Clausen Np Table du Belvédère (La) Kirchberg Np Thai Celadon Vieille ville Np Thailand Belair Np Tibet II Limpertsberg Np Ukulele Clausen Np Um Plateau Clausen Np Urban City Vieille ville Np Voglia Matta (La) Gare Np Yamayu Santatsu Centre-ville Np Zanzen Centre-ville

Réservation Page

26 26 20 95 621 277 487 27 48 99 88 26 26 25 07 26 27 67 24 61 88 61 43 95 19 1 26 48 18 80 24 87 33 84 48 25 63 27 04 83 71 48 28 95 26 26 23 96 27 04 54 46 41 26 26 26 22 50 42 22 69 22 95 14 54 69 94 47 01 98 42 30 70 47 07 03 24 87 37 39 27 47 81 25 27 47 37 411 27 99 75 50 22 36 92 45 57 41 26 43 28 28 24 61 82 27 48 96 10 26 20 33 31 43 77 68 83 26 47 87 50 43 02 59 022 47 49 34 44 27 66 26 20 32 03 621 466 904 26 47 84 26 26 47 85 78 26 48 20 98 46 12 49 26 20 18 22

70 156 128 70 96 112 140 114 114 112 156 114 72 140 72 72 96 74 158 158 158 74 116 74 76 160 76 130 96 130 116 78 142 160 144 78 130 98 160 162 78 116 80 80


Mode d’emploi

Pour chaque restaurant, les informations pratiques suivantes vous aideront à faire votre choix.

Grand classique

Qualification(s) subjective(s) du restaurant

Explorator

Nom du restaurant

k Luxembourgeoise b 10, rue des Gaulois (Bonnevoie) T 20 70 70 F 29 66 19 c info@explorator.lu d www.explorator.lu

Type de cuisine Adresse (quartier capitale) Téléphone Fax E-mail Site internet

Lundi Mardi Mercredi 12:00 - 14:00 Jeudi 12:00 - 14:00 Vendredi 12:00 - 14:00 Samedi 12:00 - 14:00 Dimanche 12:00 - 14:00

19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00 19:00 - 22:00

Horaires : de service pendant lesquels les commandes sont acceptées. Attention, l’heure de la dernière commande est parfois susceptible de modification.

e Terrasse 1 Livraison à domicile j Lunch rapide (-45 min) k45 Nombre de couverts Sou Schmaacht 3 l45 Nombre de chambres Lëtzebuerg 2 Accueil des groupes x Euro-Toques Offre sans gluten i Accès handicapés 5 8 Menus pour allerg Chiens admis giques h Parking privé 7 Menus végétariens y Enfants bienvenus 6 Menus végans z Plats à emporter

Indications supplémentaires concernant l’accueil du restaurant et ses facilités éventuelles

4 Vpay m Visa / Mastercard r Ticket Restaurant f Digicash

Cartes de crédit ou moyens de paiement acceptés par l’établissement

q Sodexo p American Express o Diners Club

La carte est plutôt traditionnelle mais s’octroie quelques écarts inventifs bienvenus quand l’orange vient taquiner le homard ou que les trous normands s’acoquinent avec les eaux-de-vie de la maison.

Description et appréciation : cette appréciation reflète l’opinion de l’auteur. Elle ne peut en aucun cas être suggérée ou négociée.

The menu is fairly traditional, but with some welcome ­creative additions like giving an orange twist to lobster. Vegetarians can rejoice: here, they actually have much to choose from!

English translation

a Entrée, plat, dessert (prix).

Suggestion de menu Le coup de cœur de l'auteur Le point à améliorer selon l'auteur

Voir photos, page xxx

Renvoi vers la page des photos du restaurant

J Un vrai menu végétarien ravira les amateurs du genre. L Le cadre ne plaira pas à tout le monde.


Mir bréngen Iech d’Gastronomie méi no. Pour vos sorties au restaurant ou au café, pensez à prendre le train : un moyen de transport efficace, confortable et sûr. Call Center: 2489-2489

|

m.cfl.lu

|

www.cfl.lu

MIR BR É NGE N IEC H W E IDE R



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.