Directorio de Exportadores de Entre Ríos

Page 1


002

Export Directory 2015/2016 Producción General Oleinizak Producción de contenidos Martin Oleinizak Liliana Ferger María de los Ángeles Moyano Facundo Cíparo Colaboración Personal de la Secretaria de Industria, Comercio y Planificación del Desarrollo de la Provincia de Entre Ríos Diseño gráfico y edición Pablo Matías Pidone Fotocromía e impresión Borsellino Impresos Entre Ríos, Argentina, agosto de 2015


003

Índice general General index Introducción Introduction

Mensaje del Gobernador de Entre Ríos Entre Ríos Province Governor message

Mensaje del Presidente de la CACEPER CACEPER President message

Datos de Entre Ríos Entre Ríos data

Infraestructura Infraestructure

Sectores productivos Productive Sectors

Directorio Exportador Export Directory

Índice por rubros Index by subject

Empresas de servicios Service companies

Representaciones / Embajadas Representations / embassies

Entidades Entities

005 006 007 009 015 031 041 042 109 117 133


004

Autoridades Autoridades Authorities

Authorities

Gobernador Sr. Sergio Daniel Urribarri

Presidente Aquiles G. Arús - Arús Comercio Exterior

Vicegobernador Sr. José Orlando Cáceres

Vicepresidente primero Guillermo Müller - Cartocor SA

Ministro de Producción Cdor. Roberto Emilio Schunk

Vicepresidente segundo Adrián Álvarez - Cooperativa Arroceros Villa Elisa

Secretario de Industria, Comercio, y Planificación Lic. Pablo Nicolás Zárate Director General de Relaciones Internacionales Jesús Pérez Mendoza

Secretario Esteban Rodríguez – Frigorífico Alberdi SA Pro secretario Fernando de la Rosa - CAFER Tesorero Miguel Nardea - Asesor de Empresas Pro tesorero Sebastián Abud - Frescor S.A. Vocales titulares Alberto Bártoli - Dino Bártoli e Hijos S.R.L. Roberto Klug - Asesor de Empresas Carlos Ascúa - Popelka y CIA. S.A. Laureano Sapeggno – MTH SRL Augusto Motta - Grupo Motta Juan Carlos Schmidt – Cooperativa La Agrícola Regional Vocales suplentes Nicolas Tisco - Alimentos CEAPE Sara Naiman - Naiman Foods SA Javier Delbon - Santander Río Oscar Poletti - Epuyen S.A. Comisión Fiscalizadora de Cuentas Roberto Carballo - Nuevo Bersa María Luz Leiva Chávez - Leiva Hermanos


005

Introducción Introduction

La provincia de Entre Ríos está teniendo un fuerte crecimiento en la venta de mercaderías al exterior en los últimos años. La actividad exportadora está en los planes de casi 300 empresas radicadas en el territorio provincial. La cantidad y variedad de productos que se elaboran están reflejadas en el presente Directorio de Exportadores que elaboró la Cámara de Comercio Exterior de Entre Ríos (CACEPER) con el apoyo de la Secretaría de Industria y Comercio. La oferta de productos es muy diversa e incluye a producciones que van desde las agropecuarias y agroindustriales hasta las industriales como laboratorios medicinales tanto para humanos como para animales, el software o la industria de la construcción. Esa diversidad es la que permite a Entre Ríos estar entre las cinco principales provincias exportadoras argentinas. Entre Ríos es líder en exportaciones de pollos, citrus dulce, arroz, arándanos y miel y está creciendo en varios sectores más como los medicamentos o el software, entre otros. El universo de empresas exportadoras trepa a casi 200 y hay otras 80 más con el potencial suficiente para sumarse a la actividad cuando lo consideren posible, ya que sus productos, procesos, calidades y/o volúmenes lo permiten El presente Directorio logró relevar a 280 empresas exportadoras o con potencial, donde la gran mayoría ya ha hecho experiencia en mercados externos y otras tienen el potencial para hacerlo. Esas empresas suman más de 160 productos principales que se multiplican en la amplia variedad y especificaciones de cada uno de ellos y demuestran el potencial y la base de una provincia exportadora.

The province of Entre Ríos has had a strong development in the sale of goods abroad. The exporting activity is in the plans of almost 300 companies established in the provincial territory. The quantity and variety of products that are elaborated are present in the present Directory of Exporters that was elaborated by the Chamber of Foreign Trade of Entre Ríos (CACEPER) with the support of the Secretary of Industry and Commerce. The offer of products is very diverse and includes productions that range from agricultural and agroindustrial to industrial ones such as medical laboratories both for humans and for animals, software and the building industry. That diversity permits Entre Ríos to be among the five main Argentine exporting provinces. Entre Ríos is the leader exporter of chicken, sweet citrus, blueberries and honey, and is growing in many other sectors such as medicaments or software, among others. The universe of exporting companies reaches almost 200 and there are 80 more with enough potential to join the activity when they consider it possible, due to the fact that their products, processes, qualities and/ or volumes permit it. The present Directory could relieve 280 exporting companies or with potential, where the vast majority have already gained experience in foreing markets and others have the potential to do it. Those companies account for more than 160 main products that multiply in the wide variety and specifications of each of them and show the potential and the basis of an exporting province.


006

Mensaje del Gobernador de Entre Ríos Entre Ríos Province Governor message

Sergio Daniel Urribarri

Gobernador de Entre Ríos / Governor of Entre Rios

Cuando decimos que la Nueva Entre Ríos es una provincia fuerte, vital, dinámica, estamos hablando del resultado de la acción sostenida, coordinada y solidaria del sector público con el privado. En esa vieja división cada uno parecía tener un rol asignado; el nuestro: dotarla de infraestructura, promover la industrialización, la incorporación de valor agregado, la gestión de recursos y programas que alienten las inversiones, especialmente las dedicadas a los productos de exportación. Nunca nos gustó esa división. Esa estigmatización debía ser superada por hechos concretos y hoy podemos decir que avanzamos en el camino correcto. La nueva matriz de cooperación pública-privada es lo que ha permitido años de enorme crecimiento, la diversificación en nuestras cadenas de valor, la creación de empresas y de empleo genuino, capacitación en nuestra clase trabajadora, un proceso dinámico de industrialización y mayores exportaciones. Nosotros entendimos nuestra misión en la administración y la asignación de recursos. Por eso decimos que Entre Ríos es una realidad palpable. La estamos haciendo con mucha convicción, con el acompañamiento de empresarios, trabajadores y organizaciones, de todos los que pensamos que nuestra provincia debe dar un salto competitivo en el desarrollo de valor agregado a sus producciones pero también en la prestación de servicios dónde tenemos un largo camino por recorrer. Hay cosas que no se discuten y lo reconocen hasta las fuentes privadas: Entre Ríos lideró el desarrollo regional confirmando que somos la provincia que más creció en estos últimos años. Tal es el caso del Producto Bruto Geográfico que entre 2007/2013 fue para Entre Ríos un 51,1 %, la cifra más alta de toda la Argentina; tuvo mucho que ver la inversión pública que en ese mismo período creció un 155 % triplicando el promedio nacional y a todas las provincias vecinas. Nuestras exportaciones son otro dato destacado creciendo un 23% entre 2007/2014 y con un componente cualitativo superlativo cómo es el crecimiento de las exportaciones manufactureras, tanto de origen agropecuario como industrial, que demuestran una clara marcha desde un perfil exportador eminentemente primario a un perfil de agregado de valor a la producción exportada. En el período en cuestión las ventas al exterior de bienes manufacturados (suma de MOA y MOI) crecieron un 72,59% (expresadas en U$S FOB) mientras que las de bienes primarios cayeron un 2,60%, lo que también nos ubica como el distrito que más avanzó en este indicador netamente cualitativo. Estos indicadores por supuesto que han dejado registro en innumerables ítems, como el crecimiento del empleo privado registrado, la mayor escolarización de nuestros recursos humanos, el ingreso de miles de entrerrianos en los sectores medios, el acceso de amplias franjas de la población a bienes materiales y culturales. En definitiva un magma social que nos genera enorme optimismo hacia el futuro y nos obliga a quienes tenemos responsabilidades públicas a persistir por el camino de la cooperación y la complementariedad.

When we say that the New Entre Ríos is a strong, vital and dynamic province, we talk about the result of the sustained, coordinated and supportive action of the public sector with the private one. In that old division each one seemed to have an assigned role; ours: provide it with infrastructure, promote the industrialization, the incorporation of added value, the management of resources and programs that foster investments, mainly the ones devoted to export goods. We never liked that division. That stigma had to be overweighed with real facts and today we can say that we are moving in the right way. The new matrix of public-private cooperation is what has enabled many years of sustained growth, the diversification in our value chains, the creation of companies and genuine employment, training in our working class, a dynamic process of industrialization and increased exports. We understood our mission in the management and allocation of resources. That is why we say that Entre Ríos is a living reality. We are doing it with much conviction, with the accompaniment of businessmen, workers and organizations, of all the ones who think that our province must give a competitive leap in the development of value added to its productions but also in the provision of services where there is a long way ahead. There are certain things that are under no discussion and it is admitted even by private sources: Entre Ríos was the leader in the regional development sustaining that we are the province that has grown the most in the last years. That is the case of the Gross Geographic Product that between 2007/2013 was for Entre Ríos 51.1%, the highest figure all over the country; public investment had much to do with it because it increased by 155% in the same period tripling the national average and that of neighbouring provinces. Our exports are another outstanding fact increasing 23% between 2007/2014 and with a superlative qualitative component as it the growth of manufactured exports, both of agricultural and industrial origin, that show a clear motion from an exporting profile prominently primary to a profile of added value to the exported production. Along the period in question the sales of manufactured goods to foreign countries (addition of AM and IM) grew 72.59% (expressed in FOB US$) whereas the sales of primary goods dropped 2.60%, what also locates us as the district that made the biggest progress in this clearly qualitative indicator. These indicators have obviously left a record in countless items, such as the growth of the registered private employment, the greater schooling of our human resource, the entry of thousands of people from Entre Ríos in the middle classes, the access of wide swathes of the population to material and cultural goods. All in all, a social magma that generates us an enormous optimism and forces the ones who have public responsibilities to persevere along the way of cooperation and complementarity.


007

Mensaje del Presidente de la CACEPER CACEPER President message Con gran placer estamos presentando esta edición del Directorio Exportador de la Provincia de Entre Ríos que hemos elaborado en conjunto con la Secretaria de Industria, Comercio y Planificación del Desarrollo de la Provincia de Entre Ríos. Nuestra institución, la Cámara de Comercio Exterior de la Provincia de Entre Ríos, es una entidad con casi treinta años de trayectoria, específicamente dedicada a los temas del Comercio Exterior, que realiza fundamentalmente tareas de capacitación en todo el ámbito de Entre Ríos y tiene también a su cargo la emisión de certificados de origen para distintos destinos, entre otras actividades que realiza. Por tal motivo contar con una herramienta como la que estamos presentando y que será utilizada en ferias y misiones comerciales internacionales, en embajadas y consulados de muchos países, seguramente atraerá también el interés de futuros compradores de los productos de entrerrianos. En el armado de esta guía se ha priorizado incorporar a los ya habituales exportadores, y sumar a los futuros y posibles exportadores, que seguramente tendrán su oportunidad en función de los productos que ofrecen, con la ayuda de esta herramienta. Entre Ríos tiene un gran potencial exportador por su perfil productivo agroalimentario que lo posiciona en una enorme cantidad de países con los cuales tiene oportunidades de negocios. Con la ayuda de esta edición seguramente redundara en grandes beneficios. Además estamos mostrando el potencial de la Provincia de Entre Ríos casi en su totalidad, son datos importantes a la hora de hacernos conocer en el exterior.Es mi deseo que esta guía sea de gran ayuda para futuros negocios.

It is with great pleasure that we are presenting this Exporter Directory of the Entre Ríos Province (Directorio Exportador de la Provincia de Entre Ríos) that we have made together with de Secretary of Commerce of the Entre Ríos Province (Secretaría de Comercio de la Provincia de Entre Ríos). The Foreign Trade Chamber of the Entre Ríos Province (Cámara de Comercio de la Provincia de Entre Ríos) is an entity that has been dedicated to Foreign Trade issues for almost thirty years now. Among other activities, it performs training tasks in the Entre Ríos Province and it also issues the certificates of origin to different destinations. This is why we are presenting this tool that will be used in fairs and in international trade missions, in embassies and in consulates of different countries. Surely it will attract the interest of future buyers of the province’s products. Regular exporters have been given priority in this guide and it is important to add future and potential exporters that will have their opportunity given the products they offer with the help of this tool. Entre Ríos has a great exporter potential because of its agri- food productive profile and it has a very good position in many countries regarding business opportunities. This edition is expected to bring great benefits. We are also showing the potential of the Entre Ríos Province almost entirely; this is very important information to make us known to the world. I wish that this guide could be helpful for future businesses.

Aquiles G. Arús

Presidente CACEPER / President CACEPER



Datos de Entre RĂ­os Entre RĂ­os data


010


011


012




Infraestructura Infraestructure


016

Infraestructura porturaria: Puertos en el Río Paraná Port infrastructure: Port on the Paraná river

• Puerto Márquez

• Márquez Port

Ubicación: Puerto de barcazas a la altura del km 758 de la Hidrovía sobre margen izquierdo del Río Paraná (30º 43’ 34” S, 59º 38’ 06” O) Calado: 30 pies.

Location: port of barges at 758 km of the Waterway on the left coast of Paraná River (30° 43 34 S – 59° 38 06 W). Depth: 30 feet.

• Puerto Diamante

• Diamante port

Ubicación: estación fluvio-marítima ubicada sobre la margen izquierda del Río Paraná a la altura del Km. 533 de la Hidrovía (60°38’ 45” O). Calado: 26 pies. El Puerto de Diamante es hoy el último puerto hacia el norte de la Hidrovía al que pueden ingresar barcos Panamax con 32 pies de calado. Operan buques de bandera extranjera y barcazas para cargas de cereal a granel, arribando convoyes de hasta 20.000 T de embarque. El puerto posee dos muelles para buques y barcazas, y el muelle elevador de la Terminal Puerto Diamante S.A., que recibe los barcos de mayor eslora de hasta 176 metros. La capacidad de carga del elevador es de 800 T/h en dos líneas. La empresa posee una capacidad de almacenaje de 18.000 T de granel. El segundo muelle es de hormigón armado de 150m de longitud y 18m de ancho. Accesibilidad terrestre: el puerto tiene un acceso independiente de la ciudad y conecta directamente con la Ruta Provincial N° 11.

Location: river-sea station located on the left coast of the Paraná river at 533 km of the Waterway (60° 38’ 45” W). Depth: 26 feet. The port of Diamante is nowadays the last port towards the north of the Waterway where Panamax ships with 9 feet draft can enter. Foreign-flag vessels and barges operate here for loading in-bulk cereals, arriving convoys of up to 20,000 tonnes loading. The port has two wharfs for vessels and barges, and the lifting wharf of the Terminal Puerto Diamante S.A. company that receives the longest ships of up to 176 metres long. The loading capacity of the elevator is 800 tonnes per hour in two lines. The company has a storage capacity of 18,000 tonnes of bulk goods. The second wharf is made of reinforced concrete, 150 metres long and 18 metres wide. Land accessibility: the port has an independent access to the city and connects directly to the Provincial Road n° 11.

• Puerto Ibicuy

• Ibicuy port:

Se ubica a la altura del km 218 del Río Ibicuy y es el mayor puerto natural de aguas profundas de Entre Ríos, donde los buques pueden acceder al mismo sin asistencia de remolcadores. Calado: natural mayor a 30 pies. Características y servicios: se encuentra operado por la firma Transporte Ibicuy S.A. (TISA) quien moviliza mineral de hierro a través de acciones de trasbordo, vía barcazas, operando en forma simultánea con un trasbordador fondeado en el Río Ibicuy, colocándose en una banda el buque Panamax y al otro lado las barcazas. Se encuentra operativo el muelle de tablestacado ubicado en forma paralela al muelle islas, donde operan las barcazas cuando hay operaciones con mineral de hierro depositado sobre el continente.

Located at 218 km on the Ibicuy River, it is the biggest natural port of deep waters in Entre Ríos where vessels can accede without any tug assistance. Depth: natural more than 30 feet Features and services: it is operated at present by the Transporte Ibicuy S.A. (Tisa) company that mobilizes iron ore through transfer actions, through barges, operating simultaneously with a ferry anchored in the Ibicuy River, placing the Panamax vessel on one side and the barges on the other one. The wharf sheet piling that is placed parallel to the wharf islands is in operation at present; there, barges operate when there are operations of iron ore deposited on the continent.

• Puerto Del Guazú Terminal multipropósito privada ubicada a la altura del km 178 sobre la margen izquierda del río Paraná Guazú. Está destinado a la recepción, almacenaje, carga y descargas de buques de ultramar de diversos productos agrícolas, ganaderos, forestales, minerales, frutas y avícolas, entre otros. Tiene un muelle de hormigón de 200 metros de largo y calado a pie de muelle de 37 pies. Cuenta con dos líneas de embarque con capacidad de 1.200 T cada una. La Terminal cuenta con depósito fiscal, playas y dotaciones permanentes de Aduana y SENASA.

• Otros puertos fluviales de la provincia de Entre Ríos Son puertos de menor calado que trabajan con barcazas y embarcaciones de menor porte. • Puerto La Paz • Puerto Piedras Blancas • Puerto Hernandarias • Puerto Victoria

• Del Guazú port: Private multipurpose terminal located at 178 km on the left coast of Paraná Guazú River. It is intended for the reception, storage, loading and unloading of overseas vessles of different agricultural, cattle raising, forest, mineral, fruit and poultry products, among others. It has a concrete wharf that is 200 metres long with a depth of 37 feet at dockside. It has two shipping lines with a capacity of 1,200 tonnes each one. The terminal has a fiscal warehouse, maneuvering areas and permanent customs and senasa staff.

• Other river ports of the Entre Ríos province They are more draught restricted ports that operate with barges and smaller vessels. • La Paz port • Piedras Blancas port • Hernandarias port • Victoria port


017

Infraestructura porturaria: Puertos en el Río Uruguay Port infrastructure: Port on the Uruguay river

• Puerto Concepción del Uruguay:

• Concepción del Uruguay port:

Ubicación: complejo portuario fluvio-marítimo ubicado en el Km 183 del Río Uruguay (32º 25’ S 58º 13’ O) a escasos km de la autovía de la Ruta Nacional 14, a 320 km de Capital Federal, y paso obligado de toda la carga proveniente de la mesopotamia argentina. Abarca una superficie de 18 hectáreas. Calado: 23 pies al cero, posibilita un calado efectivo de 31 pies el cual permite la operatoria de buques de hasta 225 metros de eslora. Características y servicios: cuenta con nueve depósitos habilitados para recibir mercadería en bolsa o a granel. Dispone de un muelle con un frente de atraque de 200 metros de extensión, donde se cargan buques de gran porte; y un segundo muelle de 156 metros de extensión. Zona Primaria Aduanera con dos sitios para carga general, y un sitio para cereales y subproductos. Playa de maniobra para camiones con grúa multifunción y capacidad para 200 toneladas. El muelle del elevador está en condiciones de recibir buques de hasta 200 metros de eslora para carga a granel. El elevador cuenta con 18 silos, 10 entre-silos y una celda de almacenamiento con una capacidad total de 28.000 T. Un ritmo de carga de 1000 T/hora, al tiempo que dispone de una balanza fiscal y descarga de camiones mediante sistema de volquetes.

Location: river-sea port complex located at km 183 on the Uruguay River (32° 25’ S 58° 13’ W) a few kilometers far from the National Road 14 and 320 km away from Capital Federal, an essential way of all cargoes coming from the Argentine Mesopotamia. Depth: 23-feet-dredging at zero admits an effective 31 feet draft allowing the operation of vessels ranging up to 225 metres long. Features and services: there are 9 warehouses ready for storing bagged or in-bulk goods. It also has a wharf with a 200 metres berth, where large vessels are loaded, and a second wharf 156 metres long. Primary Customs Zone with two places suitable for general cargo, and one place for cereals and byproducts. Manoeuvring zone for trucks with multifunction crane and a 200 tonnes capacity. The lifting wharf is ready to receive vessels of up to 200 metres long for in-bulk loads. The elevator has 18 silos, 10 ENTRE-SILOS and a storage cell with a total capacity of 28,000 tonnes. A loading pace of 1,000 tonnes per hour, whereas at the same time there is a fiscal scale and the unloading of trucks through a dump trcuk system.


018

Infraestructura de Telecommunicaciones

Telecomunication Infrastructure

Entre Ríos ingresó en el año 2013 al Plan Nacional de Telecomunicaciones Argentina Conectada para la consolidación y promoción del acceso a la información y las comunicaciones. Argentina Conectada es un plan estratégico que define la infraestructura y los servicios en materia de telecomunicaciones para el país. Una estrategia integral de conectividad cuyos principales ejes de acción se relacionan con la inversión pública en materia de despliegue de infraestructura, equipamiento y servicios. Entre Ríos es la quinta región del país que construyó su red de fibra óptica y que comprende 1.742 kilómetros, de los 36.000 kilómetros totales que integran a toda la República Argentina. El trazado del entramado por todo el territorio de la provincia mantiene la concepción política de inclusión digital y federalización de los recursos, sin limitarse a los centros urbanos más importantes e incorporando las poblaciones rurales más pequeñas y alejadas.

In 2013 Entre Ríos joined the National Plan of Telecommunications Argentina Conectada with the aim of consolidating and promoting the access to information and communications. Argentina Conectada is a strategic plan that defines the infrastructure and services related to telecommunications for the country. An integral strategy of connectivity whose main action axes are related to public investment regarding the deployment of infrastructure, equipment and services. Entre Ríos Province is the fifth region in the country that built its own network of optical fibre which has 1,742 kilometres, from the 36,000 total kilometres that integrate the whole Argentine Republic. The layout of the network along the territory of this province supports the political conceptio of digital inclusión and federalization of resources, without limiting itself to the most important city centres and incorporating rural communities that are smaller and further away.

Infraestructura Vial Road Infrastructure

La provincia de Entre Ríos posee 2.491 kilómetros de ruta pavimentada, entre la red nacional y provincial, constituyendo un entramado que posibilita la comunicación dinámica de norte a sur y de este a oeste. En los últimos años, la Provincia llevó adelante un nivel de inversión histórica y mejoró toda la red vial como nunca antes se había hecho. Más de 100 obras ejecutadas, 80 accesos a ciudades, 950 kilómetros de pavimento y la intervención en más de 3.000 kilómetros de caminos mejorados son apenas el resumen de un trabajo que posibilita a Entre Ríos ser un eje comunicacional y de logística estratégico en el corredor del Mercosur. La provincia cuenta con tres puentes internacionales sobre el Río Uruguay y dos puentes interprovinciales sobre el Río Paraná, además del Túnel Subfluvial que une la ciudad de Paraná con la de Santa Fe.

The Province of Entre Ríos has 2,491 kilometres of paved roads, including both national and provincial nets, constituing a framework that enables dynamic communication from north to south and from east to west. In recent years, the Province has reached a historical level of investment and could improve the whole road network as it had never done before. More than 100 road works carried out, 80 main access roads to cities, 950 kilometres of pavement and the intervention in more than 3,000 kilometres of improved roads are just the summary of the work that enables Entre Ríos become a strategic communicational and logistical axle in the Mercosur corridor. The province has three international bridges on the Uruguay River and two interprovincial bridges on the Paraná River, and also the Subfluvial Tunnel that links Paraná City with Santa Fe City.


019


020

Infraestructura Gasífera Gas Infrastructure

El desarrollo gasífero en la provincia de Entre Ríos está integrado al Sistema Interconectado de Gasoductos del país a partir de la realización del Gasoducto Subfluvial que cruza el Río Paraná y continúa con el Gasoducto Troncal Entrerriano. El abastecimiento de gas tiene su origen en los yacimientos de la Cuenca Neuquina y Noroeste, siendo transportado a través de los gasoductos Centro-Oeste y Norte hasta la zona de la ciudad de Aldao (Prov. de Santa Fe) donde nace el cruce subfluvial del río Paraná. La red de gas natural comprende en la actualidad 5.067.655 metros que avanzan por toda la provincia, y otros 578.000 metros más que se encuentran en proceso de habilitación y/o ampliación, y que estarán en funcionamiento para finales de 2015. El desarrollo y ampliación del gasoducto impacta positivamente en el costo de la energía para todas las actividades productivas e industriales, y es uno de los factores estratégicos para continuar en la vía del crecimiento productivo que experimenta en estos años la provincia de Entre Ríos.

The gas development in the Province of Entre Ríos has been integraded to the Interconnected System of gas pipelines of the country since the construction of the Subfluvial Gas pipeline that crosses the Paraná River and continues with the Entrerriano Main Line Gas Pipeline. The provision of gas has its origin in the deposits of the Neuquén Basin and Northeast, being transported through the Centre-West and North gas pipelines up to the area near the Aldao city (Santa Fe province) where the subfluvial crossing of the Paraná River is born. At present the natural gas network includes 5,067,655 metres that run along the province, and other 578,000 metres more that are under a process of empowerment and/or expansión, and that will be working by the end of 2015. The development and expansion of the gas pipeline positively impacts in the cost of energy for all the productive and industrial activities, and it is one of the strategic factors for continuing in the way of productive growth that the province of Entre Ríos has experimented along these years.


021


022

Infraestructura Eléctrica Electrical Infrastructure

Entre Ríos posee en su territorio una de las usinas hidroeléctricas más importantes del país. Con la puesta en marcha de la primera turbina en el año 1979, el Complejo Hidroeléctrico Binacional Salto Grande, ubicado sobre el Río Uruguay, genera anualmente un promedio de 7.812 GWh y abastece el 50% de la energía eléctrica a la República Oriental del Uruguay y el 7% de la demanda eléctrica de la República Argentina. El Gobierno Provincial ha realizado importantes acciones e inversiones en materia de energía eléctrica, fortaleciendo y ampliando la infraestructura existente para brindar un mejor servicio al sector productivo e industrial. Entre Ríos se nutre de tres estaciones transformadoras (Salto Grande, Colonia Elía y Santo Tomé), que reciben las líneas desde la Central. Durante 2015 entrará en funcionamiento la nueva Estación Transformadora de Paraná, que suplantará la energía proveniente de Santo Tomé (Santa Fe) y mejorará considerablemente el abastecimiento y la calidad de la energía. El abastecimiento al sistema de transporte en 132 kV se realiza de la siguiente manera: • En la zona este de la Entre Ríos, desde las estaciones transformadoras Salto Grande (500/132 kV – 2x150 MVA) y Colonia Elía (500/132 kV – 2x150 MVA) pertenecientes a la Comisión Técnica Mixta Salto Grande. • El vínculo en la zona oeste de la provincia es con la estación transformadora Santo Tomé (500/132 kV - 3x300 MVA) a través de la red de transmisión de la Empresa Provincial de Energía de Santa Fe y líneas hasta la ciudad de Paraná.

Entre Ríos has on its territory one of the most important hydroelectric power stations of the country. With the implementation of the first turbine in 1979, the Salto Grande Binational Hydroelectric Complex, located on the Uruguay River, annually generates an average of 7,812 GWh and supplies the Eastern Republic of Uruguay with 50% of the electric power and 7% of the electricity demand of the Argentine Republic. The Provincial Government has undertaken important actions and investments related to electric power, strengthening and expanding the existing infrastructure so as to provide a better service to the productive and industrial sectors. Entre Ríos is supported by three transforming stations (Salto Grande, Colonia Elía and Santo Tomé), that receive the lines from the Central one. In 2015 the new Transforming Station of Paraná will be brought into operation, which will replace the energy coming from Santo Tomé (Santa Fe) and will considerably improve the provision and quality of energy. The provision to the transport system in 132 kV is made in the following way: • In the Eastern part of Entre Ríos Province, from the Salto Grande (500/132 kV – 2x150MVA) and Colonia Elía (500/132 kV – 2x150 MVA) transforming stations that belong to the Salto Grande Joint Technical Committee. • The bond with the Western part of the province is with the transforming station of Santo Tomé (500/132 kV – 3x300 MVA) through the transmission network of the Provincial Energy Company of Santa Fe and lines to Paraná city.


023


024

Parques y Áreas Industriales en Entre Ríos Parks and Industrial Areas in Entre Ríos

Se entiende por parque industrial a una porción delimitada de uso exclusivo industrial, diseñada y subdividida para la radicación de establecimientos manufactureros y de servicios complementarios a la industria instalada, dotada de la infraestructura, equipamiento y servicios comunes. El área industrial tiene el mismo concepto que el parque pero con servicios de infraestructura básica. Entre Ríos lleva adelante una política activa de mejoramiento, puesta en valor y crecimiento de la infraestructura tanto de parques como de áreas industriales, con el fin de brindar las condiciones óptimas para la radicación de nuevas industrias en todo el territorio provincial. En la actualidad existen 10 parques industriales conformados en Entre Ríos, siendo los de Paraná, Concordia, Gualeguaychú, Crespo y Concepción del Uruguay los más importantes. En lo que respecta a Áreas Industriales, existen 11 áreas en funcionamiento de las cuales las de Federación, General Ramírez y Chajarí son las más importantes. La política de desarrollo industrial que lleva adelante Entre Ríos tiene en proceso de habilitación 7 nuevas áreas industriales y 13 más proyectadas para el corto plazo. En Parques y Áreas Industriales se emplean 7.721 personas, representando el 28% del total de la mano de obra industrial empleada.

• Promoción industrial en Entre Ríos, beneficios de la Ley 10.204 Entre Ríos sancionó en 2013 la Ley 10.204 de Promoción Industrial que otorga importantes beneficios impositivos y facilidades para la radicación de nuevas industrias en todo su territorio, y la convierten en una de las provincias con mayores ventajas para radicar empresas en territorio argentino. Entre los beneficios destacados que promociona la Ley se encuentran: • Exenciones totales o parciales en los impuestos provinciales por un plazo de hasta quince (15) años y serán del 100% en los primeros cinco años, del 75% desde el año 6 al 10 y del 50% desde el año 11 al 15. • Preferencia en licitaciones y compras del Estado Provincial. • Exenciones o diferimientos sobre tasas y derechos que cada municipio. • Reintegros de hasta el 50 % en las obras de infraestructuras vinculadas al servicio eléctrico y de gas para plantas a radicarse en parques y áreas industriales. • Descuentos en las prestaciones de servicios de energía eléctrica. • Asistencia en la gestión de los recursos humanos. • Para las plantas industriales que utilicen energías renovables se verán beneficiadas con un incremento del 5 % adicional, respecto de la reducción estipulada vinculada al consumo eléctrico de uso industrial.

The Industrial Park is meant to be one delimited portion for the exclusive industrial use, designed and subdivided for the settlement of manufacturing establishments and complementary services to the industry installed, equipped with the infrastructure, equipment and common services. The industrial area shares the same concept as the park but with basic infrastructure services. Entre Ríos pursues an active policy of improvement, promotion and increase of the infrastructure both for parks and industrial areas, with the aim of providing the best conditions for the settlement of new industries all over the territory of the province. At present there are 10 constituted industrial parks in Entre Ríos; the most important ones are Paraná, Gualeguaychú, Crespo and Concepción del Uruguay. As regards Industrial Areas, there are 11 operating areas; Federación, General Ramírez and Chajarí are the most important ones. The industrial development policy that Entre Ríos pursues has 7 new industrial areas under a qualification process and 13 more for the short term. In Industrial Parks and Areas there are 7,721 employees that represent the 28% of the total industrial workforce.

• Industrial Promotion in Entre Ríos, benefits of Law 10,204 Entre Ríos sanctioned the Law 10,204 of Industrial Promotion that provides important tax benefits and facilities for the settling of new industries all over its territory, making it one of the provinces with the biggest advantages to settle companies in the Argentine territory. Some of the prominent benefits that this Law promotes include: • Total or partial exemptions on the provincial taxes for a period of up to fifteen (15) years and they will be of 100% in the first five years, 75% from the sixth to the tenth and 50% from the eleventh to the fifteenth. • Preference in tenders and purchases of the Province State. • Exemptions or deferrals on taxes and rights of each municipality. • Refundings up to 50% in the infrastructure works related to the electric and gas services for plants to be settled in industrial parks and areas. • Discounts on the provisions of services of electric power. • Assistance in the management of human resources. • The industrial plants that make use of renewable energies will benefit from an increase of an additional 5% as regards the stipulated reduction related to the electrical consumption of industrial use.


025


026

Parque Industrial Concordia

Ente Mixto Administración Parque Industrial Concordia Av. Pte. Peron s/n Parque Industrial Concordia 3200 Concordia Entre Ríos Argentina emapipic@concordia.com.ar Tel.: 54 (345) 4290762 Presidente EMAPI Presidente EMAPI Jorge Sanchez Presidente Municipal Presidente Municipal Gustavo Eduardo Bordet

El Ente Mixto Autárquico Parque Industrial Concordia (EMAPI) es un ente tripartito creado a mediados del año 2004 mediante Ordenanza Municipal Nº 32.884/04 con el propósito de poner en valor y administrar el parque industrial de Concordia, mediante la integración de los sectores institucionales públicos y privados e integrar las industrias radicadas, a efecto de hacerlas parte actuante de esta revalorización. La organización institucional del Ente está dispuesta de forma que todos los sectores involucrados cumplan una función específica y primordial. El Parque Industrial de Concordia está inscripto en el Registro Nacional de Parques Industriales (RENPI), dependiente del Ministerio de Industria de la Nación. Gracias a su estratégica ubicación dentro del Corredor del Mercosur, el Parque Industrial Concordia ocupa un lugar privilegiado. El predio tiene una extensión de 100 Hectáreas y está ubicado a la vera de la Autopista del Mercosur, ruta nacional 14, en la localidad de Concordia. EL parque se encuentra a 440 kilómetros de Buenos Aires (capital argentina); 30 kilómetros de la frontera con la República Oriental del Uruguay y 530 kilómetros de su capital, Montevideo; 270 kilómetros de la frontera con la República Federativa de Brasil y 800 kilómetros de Porto Alegre, una de las principales ciudades de ese país. El parque industrial de Concordia alberga a más de 30 industrias dedicadas a la metalmecánica, química, alimentos, maderas, construcción y software. El predio del parque industrial Concordia cuenta con cerramiento perimetral, portal de ingreso, calles internas, áreas verdes y alumbrado público. Estacionamientos para vehículos livianos y camiones, señalización, desagües pluviales y sanitarios. Una subestación eléctrica con capacidad disponible de energía, agua potable y una planta para el

Concordia Industrial Park

The Concordia Industrial Park Autonomous Joint Entity (Ente Mixto Autárquico Parque Industrial Concordia, EMAPI) is a tripartite entity. It was created in 2004 by municipal ordinance with the purpose of improving the Concordia Industrial Park and to administrate it. The integration of the institutional public and private sectors and the inclusion of the industries located in the city was a part of this improving. The institutional organization of the Entity is organized in a way in which every sector involved in it can fulfill a specific and fundamental function. The Concordia Industrial Park is inscribed in the National Registry of Industrial Parks (Registro Nacional de Parques Industriales, RENPI) that depends of the National Ministry of Industry. The Concordia Industrial Park is located strategically inside the Mercosur Corridor in a privileged position. The land has an extension of 100 hectares and it is located on the roadside of the Mercosur highway, national route 14, Concordia city. The park is 440 km away from Buenos Aires (Argentine capital city); 30 kilometers from the Uruguay Republic frontier and 530 kilometers away from its capital city, Montevideo; 270 kilometers from Brazil and 800 kilometers from Porto Alegre, one of the main cities of that country. The Concordia Industrial Park holds more than 30 industries: metal and mechanical, chemical, food, wood, construction and software industries. The field has a perimeter fence, an entrance portal, internal streets, green areas and public lightning. It also has a parking lot for light vehicles and trucks, signposts, sewerage and storm water drainage, electric substation with availability of electric power, drinking water, a water treatment plant, a fire prevention system, a natural gas network, Internet, telephones, post office and administrative offices. The park has the infrastructure needed for the development of industries and has some last free


027

tratamiento del agua, sistema contra incendios y red de gas natural. Internet, telefonía, correo y oficinas administrativas. El parque cuenta con la infraestructura necesaria para el desarrollo industrial y dispone los últimos lotes libres, por lo cual el EMAPI estudia, junto al municipio de Concordia, alternativas para la ampliación del parque industrial y dar respuesta a más industrias que quieren instalarse en la región. Junto con la futura ampliación, se estudia además la posibilidad de llegar al predio del parque con vías y estación férrea, lo que ampliaría el aspecto multimodal del sistema de cargas.

Beneficios para la radicación de empresas Impositivos - de tasas municipales: por un período de 10 (diez) años a partir del inicio de las actividades de las actividades del proyecto promovido, que van desde 100% hasta 10% de acuerdo al período transcurrido. Predios gratuitos: las industrias que se radiquen en el Parque Industrial de Concordia podrán solicitar la transferencia a título gratuito del o los predios en que se instalen. Beneficios provinciales: Todos los establecidos en la Ley de Promoción Industrial de la Provincia de Entre Ríos (Ley 10204).

Apoyo a nuevos proyectos

A fin de viabilizar los diferentes proyectos de radicación, el EMAPI cuenta con un equipo de seguimiento que brinda apoyo logístico permanente en la elaboración de proyectos que deben presentarse ante los Organismos de Aplicación, tanto en el orden municipal como provincial y nacional. En el mismo sentido, se han firmado Convenios de Asistencia Recíproca con las Universidad Tecnológica Nacional (UTN) y la Universidad Nacional de Entre Ríos (UNER), quienes acompañan los procesos de radicación desde el comienzo.

lots, which is why the entity and the Municipality of Concordia are studying alternatives for the enlargement of the park, offering the possibility to the companies that want to settle in the region. Besides the future enlargement of the park, there is also a possibility to construct railways and a train station, which would be good to enhance the multimodal aspects of the loading system.

Benefits for the establishment of companies Taxes – Municipal taxes: For a 10 (ten) year period, starting from the beginning of the activities of the promoted project: from 100% to 10% according to the period. Free land: it is possible for the industries in the Concordia Industrial Park to ask for the possibility of negotiating the transfer of ownership of the land to settle in free of charge. Provincial benefits: All that are established in the Industrial Promotion Law of the Entre Ríos Province (Ley de Promoción Industrial de la Provincia de Entre Ríos, Ley 10204).

Support for new projects

The entity has a following team that helps with the projects of establishment and provides permanent logistical support for the development of projects which have to be presented before the municipal, provincial and national enforcement agencies. Similarly, conventions on mutual assistance have been signed with the Universidad Tecnológica Nacional (UTN) y la Universidad Nacional de Entre Ríos (UNER), both have been working from the beginning helping with the establishment processes of the companies in the park.


028

Sistema educativo The education system

Entre Ríos cuenta con una población total de 1.250.000 habitantes. El nivel cultural y educativo de la región se trasunta en que casi el 40% de su población está cursando estudios en los diferentes niveles o tomando capacitaciones técnicos profesionales para mejorar su inserción laboral. Los 416.200 alumnos que conforman la matrícula escolar lo hacen en 1.833 edificios educativos, de los que 1.522 son de carácter público y 311 privados. A su vez, del total de 416.200 que conforman la matricula 2014 del sistema Educativo de la Provincia de Entre Ríos, se tiene presente que el 77%s concurre a las escuelas públicas y el 23% lo hace en la educación privada.

• Educación Superior La educación superior en Entre Ríos está conformada por seis universidades que dictan 349 carreras y reciben anualmente unos 46.000 alumnos. La oferta educativa atiende un amplio espectro comenzando por las ciencias agrarias o económicas hasta la bioingeniería o bioinformática, entre muchas otras. La calidad de formación y el nivel socio cultural que tiene la provincia de Entre Ríos la ubican como una de las más importantes del país.

The province of Entre Ríos has a total population of 1,250,000 inhabitants. The cultural as well as the educational standards of the region are reflected in that almost 40% of its population is studying in the different levels of the system or taking technical and professional training courses in order to improve its job placement. The 416,200 students that make up the school matriculation study at 1,833 educational buildings, 1,522 of them are public whereas 311 are private. At the same time, of the total amount of 416,200 that make up the 2014 matriculation of the Education system of the Entre Ríos province, it must be taken into account that 77% of them attend public schools while the other 23% study at private schools.

• Higher education Higher education in Entre Ríos is made up of six universities that teach 349 careers and anually receive around 46,000 students. The educational offer serves a wide spectrum ranging from agricultural or economic sciences to bioengineering or bioinformatics, among many others. The quality of education and the socio cultural standard that the province has place the province as one of the most important ones in the country.

Economía y exportaciones Economy and exports




Sectores productivos Productive Sectors


032

Sector apícola

Beekeeping / Apiculture

• Apicultura Entre Ríos cuenta con cerca de 4.000 apicultores con un promedio de 400 colmenas por productor y el 90% de la miel tiene como destino el mercado externo. Estados Unidos es el principal mercado entrerriano, seguido por Alemania, Japón y Arabia Saudita. La miel argentina es considerada como una de las mejores mieles del mundo y la obtenida en la provincia de Entre Ríos se destaca en el país. Mieles multiflora o monoflorales claras de citrus y eucalipto, y las provenientes de praderas son las preferidas por el consumidor y garantizan calidad apta para los mercados más exigentes. En relación a los volúmenes exportados, durante el año 2014 Entre Ríos exportó 4500 toneladas de miel a granel.

• Beekeeping / Apiculture There are about 4,000 beekeepers in Entre Ríos with an average of 400 beehives per producer and 90% of that honey is sold worldwide. The United States is the most important Entre Ríos market, followed by Germany, Japan and Saudi Arabia. The Argentine honey is regarded as one of the best honeys in the world, and the one obtained in Entre Ríos is remarkable all over the country. Multi-flower honeys or light single-flower honeys from citrus and eucalyptus, as well as the ones from grasslands are the favourite ones for the consumer and ensure the standard of quality suitable for the most demanding markets. As regards the volumes supplied abroad during 2014, Entre Ríos exported 4500 tons of honey in bulk.


033

Sector arandanero Blueberry Sector

• Sector arandanero La zona este, lindante con el Rio Uruguay, y más precisamente el departamento Concordia, presenta una de las mayores concentraciones de superficie plantada de arándanos de la Argentina, con una superficie de 962 hectáreas y un total de 65 productores. Las variedades O´Neal, Misty, Jewel, Snowchaser, Emerald, Star, son las que predominan. Se están efectuando recambio de variedades por cultivares llamados “tempranos”, con el fin de ampliar la ventana de cosecha a 100 días y tener una mayor participación en el mercado norteamericano. Durante el año 2013, la producción entrerriana fue de 4.950 toneladas. La comercialización de dicho volumen se distribuyó en 287 toneladas (5.7%) comercializadas en el Mercado Central de Buenos Airesy 4.667 toneladas tuvieron destino de exportación (94.3%). Este cultivo se instaló en nuestra provincia en el año 2005 llegando a posicionarnos durante los años 2012 y 2013 como la principal provincia exportadora del país con el 39,5% y el 34,4% del total nacional. Los principales destinos del arándano fresco son Estados Unidos, Reino Unido, Países Bajos, Alemania, Canadá, entre otros.

• Blueberry Sector The East region, next to the Uruguay River, and mainly the Concordia department, has one of the biggest concentrations of planted surfaces of blueberries in Argentina, with a total area of 962 hectares and a total of 65 producers. The O´Neal, Misty, Jewel, Snowchaser, Emerald and Star varieties are the predominant ones. Some variety changes are taking place for cultivars called “early”, with the aim of extending the window of harvest to 100 days and having a greater participation in the North American market. All along the year 2013, the production in Entre Ríos was 4,950 tonnes. The marketing of such a volume was distributed in 287 tonnes (5.7%) marketed in the Central Market in Buenos Aires and 4,667 tonnes were to be exported (94.3%). This crop was set up in our province in the year 2005 placing the province as the most important exporter in Argentina during the years 2012 and 2013 with the 39.5% and the 34.4% of the national total. The main destinations of the fresh blueberry are the United States, the United Kingdom, the Netherlands, Germany, Canada, among others.


034

Sector agrícola

Agricultural Sector

• Sector agrícola Entre Ríos finalizó la última campaña agrícola (2013-2014) con un total de 1.818.070 hectáreas ocupadas (+2,80%) y se totalizaron 2.102.370 hectáreas sembradas (+8,50%) para obtener una producción total de granos que alcanzó a las 6.429.640 toneladas (+14,80%), un rendimiento promedio de más de 3.000 Kg por hectárea. El sector agrícola entrerriano aplica el sistema de siembra directa para todos los cultivos y la última tecnología disponible tanto para semillas como maquinaria y equipamiento técnico. El productor entrerriano es sumamente eficiente y es pionero en la producción de alimentos en forma amigable con el medio ambiente.

Producción total de granos en Entre Ríos Evolución de la producción en la provincia de Entre Ríos

Total production of grains in Entre Ríos

Evolution of the production in the Entre Ríos province

Campañas Superficie sembrada (Ha) Producción (ton) Season Cultivated Area (ha) 2001 - 2002 1.354.330 2002 - 2003 1.639.260 2003 - 2004 1.781.750 2004 - 2005 1.905.660 2005 - 2006 1.894.033 2006 - 2007 1.986.050 2007 - 2008 2.057.265 2008 - 2009 1.777.553 2009 - 2010 2.032.918 2010 - 2011 2.035.126 2011 - 2012 1.963.196 2012 - 2013 1.938.920 2013 - 2014 2.102.370

Production (t)

4.160.944 4.471.357 5.078.689 5.819.124 4.743.285 6.092.089 5.879.267 2.717.675 6.744.286 6.129.020 5.904.695 5.602.082 6.429.640 Fuente: Bolsa de Cereales de Entre Ríos

• Agricultural Sector Entre Ríos ended the last agricultural campaign (2013-2014) with a total of 1,818,070 hectares occupied (+2.80%) and a total of 2,102,370 planted hectares (+8,50%) to obtain a total production of grains that reached the number of 6,429,640 tonnes (+14,80%), an average return of 3,000 kilograms per hectare. The agricultural sector in Entre Ríos applies the no-till system for all crops and the most modern available technology for both the machinery and the technical equipment. The producer in Entre Ríos is highly efficient and is a pioneer in the production of food in an environment-friendly way.


035

Sector arrocero

Rice-growing sector

• Sector arrocero Entre Ríos participa con un 31,6% de la producción argentina de arroz, siendo la segunda provincia productora con 550.000 toneladas y 75.000 hectáreas sembradas. Las variedades son el largo fino (94%), el largo ancho (5%) y corto y mediano japonés (1%). La superficie sembrada se ha incrementado esta última campaña (2013/14) un 10 % en relación a la campaña anterior, alcanzado aumentos en el rendimiento promedio de un 22,3%. Las excelentes condiciones agroclimáticas sumadas a la profesionalización del sector y el mejoramiento tecnológico constante permiten rendimientos promedios de 7.500 kg/ha. Del total de 17 departamentos provinciales, este cultivo se realiza en 10 de ellos, lo que marca la importancia del mismo para la provincia. El riego del cultivo se produce por pozos de agua profunda (62%), cursos de agua superficiales y arroyos (19%), y el embalse de agua por represas (19%). Entre Ríos contiene el mayor polo industrial arrocero de toda la República Argentina, se realiza el 70% de la molienda e industrialización del arroz del país. Los principales destinos de exportación son: Irak, Bolivia, Brasil, Costa Rica, Irán y Venezuela, entre otros.

• Rice-growing sector Entre Ríos share of the Argentine production of rice is 31,6%, being the second producer province with 550,000 tonnes and 75,000 hectares planted. The varieties are the long thin rice (94%), the long wide (5%) and the Japanese short and medium (1%). The surface planted has increased along this last campaign (2013/14) by 10% considering the previous campaign, reaching rises of 22,3% in the average return. The outstanding agroclimatic conditions together with the professionalization of the sector and the sustained technological improvement favour average returns of 7,500 kilograms per hectare. Out of the 17 provincial departments, this cultivation takes place in 10 of them clearly showing its importance for the province. The watering of the farming is produced by deep wells (62%), surface waters and streams (19%), and the water damming in damps (19%). Entre Ríos has the most important rice industrial centre all over the Argentine Republic, 70% of the grinding process and industrialization of the rice is made. The main destinations of exports are: Irak, Bolivia, Brazil, Costa Rica, Iran and Venezuela, among others.


036

Sector Avícola Poultry Sector

• Sector Avícola de carne y huevo Entre Ríos es la principal productora de carne aviar (46%) y exportadora (64%) de la Argentina y una de las principales en la producción de huevos frescos para consumo e industrialización. En los últimos 10 años Argentina pasó de una producción de 20 a 49 kilos por habitante por año. De estos 49 kilos, 9 se exportan y 40 se consumen en el mercado interno. Argentina incrementó sus exportaciones en la última década y pasó de 61.000 toneladas de carne aviar a 366.000 toneladas en 2013. Entre Ríos, líder nacional, tiene la particularidad de contar con una geografía rodeada de ríos, los que brindan una barrera natural ante cualquier evento sanitario crítico que sufra el país o la región. Esto impulsó a la industria a cerrar el círculo de sus insumos, instalación de planteles de abuelos, madres y pollitos BB para continuar produciendo aún en ese hipotético escenario. Los principales destinos de exportación son Venezuela, China, Chile, Rusia, Sudáfrica y Vietnam, además de otros destinos en los países europeos, Emiratos Árabes, Japón, y un alto número de países africanos. Al igual que la carne aviar, la producción de huevos frescos y exportación de huevos industrializados es relevante en la provincia. Los principales destinos de las exportaciones de huevos procesados de la Argentina son Japón, Holanda y Cuba, seguidos por Chile, Austria y Bolivia.

• Poultry Sector of Meat and Egg Entre Ríos is Argentina’s main poultry producer (46%) and exporter (64%) and one of the leading producers of fresh egg for consumption and industry. Over the last 10 years, Argentina has increased its annual production from 20 to 49 kg per inhabitant; this total volume is distributed as follows: 9 kilograms are exported and 40 are traded at the domestic market for local consumption. Argentina’s poultry meat exports have increased five times over the last decade from 61,000 to 366,000 tons in 2013. Entre Ríos is a national leader in this sector and is endowed with a geography characterized by several rivers that constitute a natural barrier against any critical health incidents that either the country or the region might suffer. This hypothetical scenario has led the industry to control supply sources by setting up batches of grandfathers, mothers, and baby chicks so as to ensure continuous production in spite of such an occurrence. The main export destinations are Venezuela, China, Chile, Russia, South Africa, and Vietnam, besides other destinations in European countries, the Arab Emirates, Japan, and a large number of African countries. As in the case of poultry meat, fresh egg production and processed egg exports are also important for the province. The main destinations for Argentine processed egg exports are Japan, the Netherlands, and Cuba, followed by Chile, Austria, and Bolivia.


037

Sector citrícola Citrus sector

• Sector citrícola La provincia de Entre Ríos conforma junto a la provincia de Corrientes, el macizo de producción de cítricos dulce de mayor importancia de la Argentina. Entre Ríos posee 56.000 hectáreas en el Noreste de la provincia con características agroecológicas ideales para la producción de mandarinas y naranjas, que concentran el 98% de la producción, siendo el 2% restante para pomelos y limones. Las mandarinas tienen la mayor diversidad con variedades: Murcott, Nova, Clementina, Ortanique, Okitzu, Común, Dancy, Encore, Improved, Fortune, Malvasio y Ellendale. Para las naranjas se destacana las variedades Navels, Salutsiana, Común, Valencia Seedless, Navel Late, Lane Late y Valencia Late. La producción nacional de la campaña 2013 fue de 2.800.000 toneladas, posicionando a Entre Ríos en el segundo lugar como productor de cítricos, con 710.000 toneladas. El total incluye una producción de 450.000 toneladas de naranjas, 240.000 toneladas de mandarinas, 15.000 toneladas de limón y 5.000 toneladas de pomelos. En tanto, las exportaciones del NEA durante el año 2013 ubican en primer lugar a nuestra provincia con el 57,36% del total, con una participación de un 56,5% de naranjas y 43.4% de mandarinas. Los principales destinos de las exportaciones de naranjas y mandarinas son Holanda, España, Reino Unido, Rusia, Paraguay, Indonesia y Filipinas, entre otros.

• Citrus sector The Entre Ríos Province together with the Corrientes Province make up the most important group of sweet citrus production in Argentina. Entre Ríos has 56,000 hectares in the Northeast of the province with ideal agroecological characteristics for the production of tangerines and oranges, that concentrate 98% of the total production, being the other 2% for grapefruits and lemons. Tangerines have the widest diversity with the following varieties: Murcott, Nova, Clementina, Ortanique, Okitzu, Dancy, Encore, Improved, Fortune, Malvasio and Ellendale. These varieties of oranges stand out: Navels, Salutsiana, Common, Valencia Seedless, Navel Late, Lane Late and Valencia Late. The national production of the 2013 campaign was 2,800,000 tonnes, placing Entre Ríos in the second place as a citrus producer, with 710,000 tonnes. This total includes a production of 450,000 tonnes of oranges, 240,000 tonnes of tangerines, 15,000 tonnes of lemons and 5,000 tonnes of grapefruits. Meanwhile, the NEA exports along the year 2013 rank our province in the first place with the 57.36% of the total, with a share of 56.5% of oranges and 43.4% of tangerines. The main destinations of the orange and tangerine exports are The Netherlands, Spain, United Kingdom, Russia, Paraguay, Indonesia and the Philippines, among others.


038

Sector metalmecánico Metalworking sector

• Sector Metalmecánico El sector metalmecánico entrerriano está en pleno desarrollo y el 10% se encuentra participando de operaciones de comercio internacional. Entre las principales actividades se destacan la fabricación de aberturas, mobiliarios y afines, estructuras metálicas, carrocerías, astilleros, autopartes y piezas, autos de colección y aeronaves, cilindros para gas y equipamientos para la industria petrolera, calefones, equipos de frío y afines, y astilleros. El crecimiento del sector agroindustrial ha potenciado el trabajo de empresas fabricantes de criaderos de animales de granja y su equipamiento, equipos de frío, galpones y naves industriales, repuestos de maquinaria, plantas de extracción de aceite y expeler. La industria de la construcción está presente con la fabricación de muebles de cocinas, baños y oficinas, aberturas y pisos graníticos. Además, se destacan exportaciones del sector en productos como equipos de gas comprimido, válvulas para la industria petrolera y aeronaves, entre otros.

• Metallurgical Sector The metallurgical sector in Entre Ríos is in full swing and 10% of it is participating in international trade operations. Among its main activities the ones that stand out are the manufacture of openings, furniture and related products, metal structures, bodywork, auto parts and spare parts, collection cars and airplanes, gas cylinders and equipment for the oil industry, water heaters, cold refrigeration and related equipment, as well as shipyards. The growth of the agriculture and related business sector has fostered the work of companies that manufacture animal farms and its equipment, cold refrigeration equipment, sheds and industrial premises, machinery spare parts, oil extraction plants and EXPELLER (¿). The construction industry is present with the manufacturing of kitchen, bathrooms and office units, granite floors and openings. Also, exports of this sector of products like compressed gas equipment, valves for the petrol industry and airplanes, among others, are highlighted.


039

Sector lácteo Dairy Industry

• Sector lácteo Entre Ríos pertenece a la cuenca láctea argentina y aporta el 6% de la producción nacional, con un rodeo principalmente conformado por la raza Holstein. Hay radicadas en su territorio industrias lácteas que elaboran los principales productos de exportación como leches y suero en polvo en todas sus variables, quesos de pastas dura y semidura, dulce de leche y demás subproductos lácteos. Inversiones recientes en adopción de tecnologías de última generación posicionan a la industria láctea entrerriana entre las más importantes de Argentina, con un potencial de crecimiento que se está llevando adelante desde los sectores primarios hasta la elaboración de productos de alto valor agregado, con certificaciones de calidad que permiten los envíos a los mercados más exigentes.

• Milky sector Entre Ríos belongs to the Argentine dairy area and provides 6% of the national production, with a herd made up mainly by the Holstein breed. There are dairy industries in its territory that elaborate the main products for export such as powder milks and whey in different varieties, hard and semi-hard kinds of cheese, “dulce de leche” and other dairy by-products. Recent investments in adoption of the latest generation technologies place the dairy industry in Entre Ríos among the most important ones in Argentina, with a growth potential that is being forwarded from the primary sectors to the elaboration of high value added products, with quality certifications that enable the shipping to the most demanding markets.



Directorio Exportador Export Directory


042

Índice por rubros Index by subject

Animales vivos y productos del reino animal Live animals and products of the animal kingdom

Productos del reino vegetal Products of the vegetable kingdom

044 050

Grasas, aceites animales o vegetales, productos de su desdoblamiento, grasas alimenticias elaboradas, ceras de origen animal o vegetal Fats, animal and vegetable oils, products of their splitting, elaborated food fats, animal and vegetable wax.

057

Productos de las industrias alimentarias, bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre, tabaco y sucedáneos del tabaco elaborado Products from the food industries, beverages, alcoholic liquids and vinegar, tobacco and elaborated tobacco substitutes.

Productos minerales Mineral products

Productos de las industrias químicas o de las industrias conexas Products of the chemical industries or the connected industries

Plástico y sus manufacturas, caucho y sus manufacturas Plastic and its articles, rubber and its articles

058 064 065 072

Pieles, cueros, peletería y manufacturas de éstas materias, artículos de talabartería o de guarnicioinería, artículos de viaje, bolsos de mano (carteras) y continentes similares, manufacturas de tripas Furs, leathers, furskins and products of these materials, saddlery or harness, travel goods, handbaggage (handbags) and similar containers, guts articles

Madera, carbón vegetal y manufacturas de madera, corchoy sus manufacturas de corcho, manufacturas de espartería o cestería Wood, charcoal and wood articles, cork and cork articles, plaiting or wickerwork articles.

074

076

Pasta de madera o de las demás materias fiborsas celulósicas, papel o cartón para reciclar (desperdicios y desechos) papel o cartón y sus aplicaciones Wood pulp or from the other cellulosic fibrous substances, paper or cardboard to be recycled (scraps and waste) paper or cardboard and their applications. 078


043

Materias textiles Textile substances

079

Calzado, sombreros y demás tocados, paraguas, quitasoles, bastones, látigos, fustas y sus partes, plumas preparadas y artículos de plumas, flores artificiales, manufacturas de cabello Footwear, hats and other headdresses, umbrellas, sunshades, walking sticks, whips, riding crops and their parts, prepared feathers and articles made of feathers, artificial flowers, articles of hair.

080

Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto) mica o materias análogas, productos cerámicos, vidrio y manufacturas de vidrio Stone articles, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials, ceramic products, glass and glass products 080

Metales comunes y manufacturas de éstos metales Ordinary metals and articles made of these metals.

082

Máquinas y aparatos, material eléctrico y sus partes, aparatos de grabación o de reproducción de sonido, aparatos de grabación o de reproducción de imágenes y sonido en televisión, las partes y accesorios de éstos aparatos Machines and equipment, electrical equipment and its parts, recording or sound reproduction equipment, recording or image and sound reproduction equipment on television, and the parts and accesories of that equipment. 086

Material de transporte Transport equipment

098

Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o cinematografía, de medida, control o precisión, instrumentos y aparatos médicos quirúrgicos, aparatos de relojería, instrumentos musicales, partes y accesorios de éstos instrumentos o aparatos Instruments and equipment of optics, photography or cinematography, measuring, checking or precision; medical surgical instruments and equipment, watchmaking equipment, musical instruments, parts and accesories of these instruments and equipment. 100

Armas, municiones, sus partes y accesorios Arms, ammunitions and their parts and accesories

Mercancías y productos diversos Goods and different products

101 101


044

Animales vivos y productos del reino animal

Reproductores Cobb S.A. Productos: Reproductores Cobb. Reproductores Línea Cobb 500. Products: Cobb breeders. Cobb Line Breeders 500.

Live animals and products of the animal kingdom

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 0105.11 Ruta 12 Km 572, Santa Elena / Uruguay 772 4° Piso, CABA Beatriz Hernández 54 (3437) 480735 / (11) 43738088 / 9 info@reproductorescobb.com.ar www.reproductorescobb.com.ar

Cooperativa Provisión de Carniceros de Paraná Productos: Cortes vacunos enfriados o congelados envasados al vacio. Products: Chilled or frozen vacuum-packed beef cuts.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 0201.90 Padre Pascual Uva y General Espejo, Paraná Leandro Frenkel / Ada Graciela Guerrero 54 (343) 4351784 cp@arnetbiz.com.ar www.cpcp.coop

Frigorifico Alberdi S.A. Productos: Carne bovina enfriada o congelada. Products: Chilled or frozen beef.

Destinos / Destination: Uruguay, Chile, Brazil, Asia, Russia Posición arancelaria / Tariff position: 0201.90 Ruta 11 Km 9.5, Oro Verde Esteban Rodriguez / Jorge O. Rodriguez 54 (343) 4975070 / 71 export@falberdi.com www.falberdi.com

Frigorífico Equino Entre Ríos S.A. (F.E.E.R.S.A.) Productos: Carne equina. Carne equina refrigerada y congelada. Products: Horse meat. Chilled and frozen horse meat.

Destinos / Destination: Europa, Rusia, Japón Posición arancelaria / Tariff position: 0205.00 Calle 120 y 72 Segunda Sección, Chacras, Gualeguay Javier Veronesi 54 (3444) 426082 friguay@feersa.com -

Complejo Alimentario S.A. (C.Ali.S.A.) Calisa Asado - Grupo Motta Productos: Aves enteras congeladas. Trozos y desposjos de aves congelados. Productos elaborados de carne aviar. Products: Frozen whole birds. Frozen poultry cuts and offal. Manufactured poultry products.

Destinos / Destination: 24 destinations in the Americas, Asia, Africa, and Europe Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 Pueblo el Carmen s/n, Estación General Racedo Augusto B. Motta / Jacob R. Minguillón 54 (343) 4876044 comex.rm@grupomotta.com www.grupomotta.com

Domvil S.A. Productos: Carnes de ave y subproductos. Pollos y gallinas evisceradas, con y sin menudos; Trozados, Menudos y subproductos. Products: Poultry and byproducts.Eviscerated chickens and hens, with and without offal; cuts, offal, and byproducts.

Destinos / Destination: China, Perú, Venezuela, Chile, Rusia, Brasil, Emiratos Árabes, Singapur, Europa. Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 Ruta 16 Km 30,5, Larroque Diego Gómez 54 (3446) 460700 / 460777 info@domvil.com.ar / dgomez@domvil.com.ar www.domvil.com.ar


045

La empresa Granja Tres Arroyos fue fundada en 1965, con origen y estructura típicamente familiar. En la actualidad, la compañía cuenta con el equipo más calificado en producción avícola del país conformado por más de 4.500 personas y un nivel de producción alcanzado a 500.000 pollos diarios. Otra gran ventaja de Granja Tres Arroyos son sus controles microbióticos, ya que dispone de laboratorios propios de patología aviar y control de calidad de insumos superando los standares internacionales. Granja Tres Arroyos es una empresa integrada verticalmente, cubre todos los procesos: cabaña de abuelos, recría, postura, incubación, alimento (mediante molinos propios), engorde, faena, comercialización. En las plantas, Granja Tres Arroyos aplica los más avanzadas y rigurosas normas de calidad auditadas por organismos nacionales e internacionales permitiendo exportar a todo el mundo. Conscientes de la importancia del cuidado del medio ambiente, Granja Tres Arroyos lleva adelante un importante plan de tratamiento de sus residuos. Ha sido pionera en el sector avícola en promover, incorporar y certificar voluntariamente el denominado proyecto MDL (Mecanismo para un Desarrollo Limpio) definido por el Protocolo de Kioto de la convención de las Naciones Unidas sobre cambio climático. Una moderna planta de subproductos aprovecha íntegramente todos los residuos sólidos, transformándolos en harinas y aceites. Esta tecnología sumada a los departamentos de control de calidad y a la capacitación del personal permiten ofrecer productos exportables de nivel premium, optimas condiciones higiénico-sanitarias y una inmejorable terminación. Granja Tres Arroyos supera las fronteras argentinas y se instala en Uruguay, con la adquisición de plantas y granjas de crianza que le permiten aumentar cada vez más su capacidad productiva.

The company Granja Tres Arroyos was founded in 1965, with a typically familiar origin and structure. At present, the company has the best qualified equipment for poultry production of the country made up by more than 4,500 people and has reached a level of production of 500,000 chickens daily. Another great advantage of Granja Tres Arroyos is that they have microbial controls, since they have their own laboratories of avian pathology and supplies quality control that meet international standards. Granja Tres Arroyos is a vertically integrated company that covers all the processes: grandparents´ hut, breeding, laying, incubation, feeding (through their own mills), fattening, slaughtering, marketing, etc. In the plants, Granja Tres Arroyos applies the most advanced and strict quality standards audited by national and international organisms that enable exports to the whole world. Being conscious of the importance of the protection of the environment, Granja Tres Arroyos develops an important plan for treating their own waste. The company has been a pioneer in the poultry sector in voluntarily promoting, incorporating and certifying the so called project MDL (mcd - Mechanism for a Clean Development) defined by the Kyoto Protocol in the United Nations convention about weather change. A modern plant of byproducts makes a profitable use of all the solid waste turning them into flours and oils. This technology together with the quality control departments and the staff training enable the company to offer premium-level products that can be exported, the best hygiene and health conditions and an unbeatable completion. Granja Tres Arroyos goes abroad and settles in uruguay, acquiring plants and breeding farms that allow them to increasingly expand its productive capacity.

Destinos / Destination: Europe, Asia, the Americas, Oceania, and Africa Principal posición arancelaria / Main tariff position: 0207.11 Productos: Pollo entero congelado y sus trozados Products: Frozen whole chicken. Poultry cuts. Tres Arroyos 400, Capital Federal 54 (11) 48587900 / 48587954 info@gta.com.ar export@gta.com.ar www.gta.com.ar


046

Fadel S.A. Productos: Pollos y Cerdos. Pollo entero individual sin menudo por 15 kg, pollo trozado por 15 y garras 15 kg. Products: Chicken and pork. Whole chicken, without offal, in 15 kg packaging. Chicken cuts, in 15 kg packaging. Claws in 15 kg packaging.

Frigorífico de Aves Soychú S.A. Productos: Pollos eviscerados refrigerados y congelados. Pollos trozados Products: Chilled and frozen eviscerated chicken. Chickens cut into parts.

Destinos / Destination: Hong Kong, Cuba Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 Moreno 271, Colón Melina Bel 54 (3447) 420909 / 423099 comercioexterior@fadelsa.com.ar / ventas@fadelsa.com.ar www.fadelsa.com.ar

Destinos / Destination: Europe, Asia, the Americas, Oceania, and Africa Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 AV. Pte. Perón 1273, Gualeguay Matias Vieites 54 (3444) 425757 / (11) 45846192 mvieites@soychu.com.ar www.soychu.com.ar

Granja Tres Arroyos S.A. Productos: Pollo entero congelado y sus trozados Products: Frozen whole chicken. Poultry cuts.

Destinos / Destination: Europe, Asia, the Americas, Oceania, and Africa Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 Tres Arroyos 400, Capital Federal Fiorella De Grazia / Gonzalo Alauzi 54 (11) 48587900 / 48587954 info@gta.com.ar / export@gta.com.ar www.gta.com.ar

Las Camelias S.A. Productos: Pollo entero congelado. Trozado de pollo. Harina de plumas Products: Frozen whole chicken. Chicken cuts. Feather meal.

Destinos / Destination: Middle East, Europe, Africa, Russia, Venezuela Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 Ruta Provincial 26 Km 5, San José Daniel Godein / Raúl Marsó 54 (3447) 475100 / 101 export@lascamelias.com.ar www.lascamelias.com.ar

Noelma S.A. Productos: Pollos. Pollos crudos (entero o trozado) Products: Chicken. Raw chicken (whole and in cuts).

Destinos / Destination: Mercosur, Europa, África y Asia Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 Av. Urquiza 2277, Villa Elisa Matías Jaworsky 54 (3447) 480482 / 317 / 108 ventas.exterior@noelma.com.ar www.noelma.com.ar

Frigorífico Santa Isabel Productos: Pollos. Pollos enteros y trozados Products: Chicken. Whole chicken and chicken cuts.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 Estrada 1469, Parque Industrial, Crespo 54 (343) 4951212 / 4951041 / 4953350 / 1212 ventas@santaisabel.biz, info@santaisabel.biz www.santaisabel.info

CyB S.R.L. Avícola Productos: Pollos y Huevos. Pollos parrillero y Huevos Products: Chicken and eggs. Broiler chickens and eggs.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 0207.11 0407.19 Av. Urquiza 2001, Villa Elisa Ucke Neris / Boucon Hugo 54 (3447) 480400 cybsrl@avicolacyb.com.ar -


047

Bonnin Hnos. Productos: Garra. Pollo entero. Harina de plumas. Harina de visceras Products: Claws. Whole chicken. Feather meal. Offal meal.

Destinos / Destination: Venezuela, Chile, Vietnam, Hong Kong, Brazil Posición arancelaria / Tariff position: 0207.14 Ruta Nac.14 KM 151 ½, Colón Guillermo Victor Bonnin 54 (3447) 422187 / 15431430 comext@bonninhnos.com.ar / info@bonninhnos.com.ar www.bonninhnos.com.ar

Curimba S.A. Productos: Pescados de río y de mar. Pescados congelados de río y de mar Products: River and sea fish species. Frozen river and sea fish.

Destinos / Destination: Sudamérica, África, Asia y Centro / Norte América Posición arancelaria / Tariff position: 0302.89 Bajada Gregorio Spiazzi 49, Victoria Fernando Cardinali 54 (3436) 424366 / 425294 info@curimbasa.com.ar www.curimbasa.com.ar

Epuyen S.A. Productos: Pescados de ríos Products: River fish.

Destinos / Destination: Brasil, Colombia, Bolivia, Rusia Posición arancelaria / Tariff position: 0302.89 Dorrego y Belgrano, Victoria Oscar Poletti 54 (3436) 424013 / 425063 / 424714 epuyen@epuyensa.com.ar www.epuyensa.com.ar

Lyon City S.A. Productos: Pescados congelados; Procesados: medallones y filets. Products: Frozen fish; processed fish: “boga” (i.e. Leporinus obtusidens) breaded filets and medallions, fish pastries, whole boneless “boga” and “sábalo” (i.e. Prochilodus lineatus).

Destinos / Destination: Brasil, Bolivia, Colombia Posición arancelaria / Tariff position: 0302.89 Ruta 11 Km 38.5, Diamante Ramiro Stamponi / Edgardo Meding 54 (343) 4982899 lyoncity@hotmail.com www.lyoncitysa.com

Industrias Alimenticias La Blanquita S.R.L. Productos: Quesos: rallado, en hebras, sardo, alimentos a base de queso; leche en polvo. Medallones: de carne vacuna y de carne vacuna con soja Products: Cheeses: grated, shredded, sardo, cheese-based foods; milk powdered milk. Medallions: beef, and beef+ soybean.

Alimentos Vida S.A. - Vidalac Productos: Leche en polvo, fraccionado desde 5 grs a1 kg. Entera, descremada, instantánea fortificada Products: Milk powder. Packaging ranges from 5 gr to 1 kg. Whole, skimmed, instant fortified milks.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 0401.10 0408.10 Ruta Nac. 18 Km 81, Las Tunas Magalí Nani 54 (343) 4972056 info@lablanquitasrl.com www.lablanquitasrl.com

Destinos / Destination: África Posición arancelaria / Tariff position: 0401.40 A. Salellas 1825 - Parque Industrial, Paraná Darío R. Benitez 54 (343) 4269222 comercioexterior@vidalac.com www.vidalac.com

RPB S.A. Productos: Jugos, lácteos, aguas gasificadas, salsas, vinos, aceites. jugos cítricos, salsa de tomate, vinos, aceite de oliva Products: Juices, dairy products, carbonated waters, sauces, wines, oils. Citrus juices, dairy products, tomato sauce, wines, olive oil.

Destinos / Destination: América, Europa, África, Oceanía, Asia Posición arancelaria / Tariff position: 0401.20 / 2201.10 / 2204.29 / 2009.11 Ruta Nac. 14 Km 58 - Parque Industrial, Gualeguaychú Sergio Bernigaud 54 (3446) 420204 / 420275 sbernigaud@baggio.com.ar / exteriormza@baggio.com.ar www.baggio.com.ar


048

Cremigal S.R.L. Productos: Leche en polvo. Suero en polvo. Products: Milk powder. Whey powder. This firm has also exported as part of the province’s Dairy Industry Consortium.

Destinos / Destination: China, Russia Posición arancelaria / Tariff position: 0401.40 Ruta Nac. 12 Km 278, Gral. Galarza María Celeste Valenti 54 (3444) 481268 info@cremigal.com www.cremigal.com

S.A. La Sibila Productos: Lácteos. Leche entera y descremada en polvo, fórmulas infantiles en polvo, suero desmineralizado 90% en polvo, leches modificadas. Products: Dairy products. Whole milk and skimmed milk powder, infant powder formulas, demineralized whey powder 90%, modified milks.

Tecnovo S.A. Productos: Ovoproductos. Huevo líquido y en polvo; yema líquida y en polvo; albúmina líquida y en polvo. Products: Egg products. Powder and liquid egg; powder and liquid yolk; powder and liquid albumen.

Destinos / Destination: China, Rusia, México, Venezuela, Sudáfrica, Nueva Zelanda Posición arancelaria / Tariff position: 0401.40 Italia y Vivanco, Nogoyá (Planta) - Madres de Plaza 25 de Mayo 3020 6º P, Rosario (Oficinas) Eduardo Lloveras / Valeria Demarco 54 (341) 4367500 elloveras@lasibila.com.ar / vdemarco@lasibila.com.ar www.lasibila.com.ar

Destinos / Destination: Uruguay, Chile, Paraguay, Bolivia, Colombia, Cuba, Venezuela, Japón, Rusia, Ucrania, Alemania Posición arancelaria / Tariff position: 0408.19 Santiago Eichhorn y Francisco Sagemuller - Parque Industrial, Crespo Diego Seimandi 54 (343) 4952601 / 4952504 / 4952790 tecnovo@tecnovo.com.ar www.tecnovo.com.ar

Cooperativa Apícola Gualeguaychú Productos: Miel. Miel multiflora, a granel Products: Honey. Multiflora honey, in bulk.

Destinos / Destination: Colombia, Medio Oriente, Europa Posición arancelaria / Tariff position: 0409.00 25 de mayo 870, Gualeguaychú Miguel Zamora 54 (3446) 434054 / 425228 / 460641 comex@apicolagualeguaychu.com.ar www.apicolagualeguaychu.com.ar

Cooperativa Apícola Villa Elisa Limitada Productos: Miel. Miel multiflora y miel monoflora de eucaliptus, en tambores de 300 y 335 kg. Products: Honey. Multifloral honey and monofloral eucalyptus honey, in 300- and 335-kg drums.

Destinos / Destination: Marruecos Posición arancelaria / Tariff position: 0409.00 Héctor de Elía 1257, Villa Elisa Darío Travichet / Diego Roude 54 (3447) 480636 / 480066 info@apicolavillaelisa.com.ar www.apicolavillaelisa.com.ar

Apícola Joannas Productos: Miel a granel 300 kg. Products: Honey in bulk, 300 kg.

Destinos / Destination: Alemania Posición arancelaria / Tariff position: 0409.00 Urdinarrain 980, Concordia Guillermo Joannas 54 (345) 156028570 guillejoannas@hotmail.com -

Clia S.A. Productos: Centro de inseminación. Semen bovino congelado Products: Insemination center. Frozen bovine semen.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 0511.10 Dr. Silva 302, Urdinarraín Mayda Spiazzi 54 (3446) 480067 clia@urdi.com.ar www.clia.com.ar


049

Con sede en la ciudad de Rosario y plantas en Nogoyá y Villanueva, S.A. La Sibila es la única empresa argentina dedicada exclusivamente a la elaboración de productos deshidratados, siendo un referente en el mercado mundial de la leche en polvo, fórmulas infantiles, suero desmineralizado al 40 y al 90%, WPC35 y grasa de leche anhidra. De la pampa húmeda argentina procede la materia prima que alimenta nuestras plantas. Los rodeos en su mayoría Holstein son alimentados con una base pastoril y reforzados con silos de maíz y alimentos concentrados. Somos una de las pocas empresas argentinas que tiene un alto porcentaje de recibo generado por tambos propios. Esto refuerza los resultados de calidad que están basados en una alta especialización de la alimentación, genética de los rodeos y tecnología aplicada al ordeñe. La Sibila produce principalmente leche en polvo y suero desmineralizado. La planta de Nogoyá es la única planta de suero desmineralizado al 90% de Latinoamérica. Este suero es un componente vital en la fabricación de fórmulas infantiles. Este innovador producto se produce por primera vez en Latinoamérica. La planta de la localidad de Villanueva produce leche en polvo, grasa de leche anhidra (AMF) y suero. Los sistemas de control y de procesos permiten que todos los productos de S.A. La Sibila tengan una completa trazabilidad desde el productor hasta el consumidor. Con presencia en más de 80 países S.A. La Sibila es líder en la producción de leche en polvo y sus derivados, y es la única empresa de Latinoamérica y una de las seis a nivel que global que produce suero desmineralizado al 90%.

Productos

• Leche en Polvo • Fórmulas infantiles • Suero Desmineralizado al 90% • Grasa de Leche Anhidra (AMF) • WPC35

With premises in Rosario City and plants in Nogoyá and Villanueva, S.A. La Sibila is the only Argentine company devoted exclusively to the elaboration of dehydrated products, being a referent in the world market of powder milk, infant formulae, demineralized whey to 40 and 90%, WPC35 and dehydrated milk fat. The raw material that feeds our plants come from the Humid Pampas. The rodeos, most of them Holstein, are fed on a pasture basis and reinforced with corn silos and concentrated foods. We are one of the few Argentine companies that has a high percentage of receipt generated by our own dairy farms. This reinforces the quality results that are based in a high specialization of feeding, genetics of the rodeos and technology applied to milking. La Sibila produces mainly powder milk and demineralized whey. The plant in Nogoyá is the only plant of demineralized whey to the 90% in Latin America. This whey is a vital component in the manufacturing of infant formulae. This innovative product is produced for the first time in Latin America. The plant located in Villanueva produces powder milk, dehydrated milk fat (DMF) and whey. The control and processing systems permit that all the products from S.A. La Sibila have a complete traceability from the producer to the consumer. Present in more than 80 countries. La Sibila is a leader in the production of powder milk and its derivatives, and is the only company in Latin America and one of the six at world level that produces demineralized whey to the 90%.

Products:

• Powder milk • Infant formuale • Demineralized whey to the 90% • Dehydrated milk fat (DMF) • WPC35

Destinos / Destination: China, Rusia, México, Venezuela, Sudáfrica, Nueva Zelanda Principal posición arancelaria / Main tariff position: Leche en polvo descremada: 0402.10 Leche en polvo entera: 0402.21 AMF: 0405.90 Suero: 0404.10 Fórmula infantil: 1901.10 y 1901.90 Preparación alimenticia en polvo: 2106.90 Productos: Lácteos. Leche entera en polvo, Leche descremada en Polvo, Fórmulas infantiles en polvo, Suero desmineralizado 90% en polvo, Leches modificadas, Grasa Anhidra Products: Dairy products. Whole milk powder, skimmed milk powder, infant powder formulas, demineralized whey powder 90%, modified milks, anhydrous milk fat. Italia y Vivanco, Nogoyá (Planta) Madres de Plaza 25 de Mayo 3020 6º Piso Dpto. 1, Rosario (Oficinas) 54 (341) 4367500 elloveras@lasibila.com.ar vdemarco@lasibila.com.ar www.lasibila.com.ar


050

Productos del reino vegetal

Berardo Agropecuaria S.R.L. Productos: Arbejas, Garbanzos, Maíz Products: Peas, chickpeas, corn.

Products of the vegetable kingdom

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 0710.21 0713.20 Presbistero Joannás 348, Urdinarraín Francisco Berardo 54 (3446) 480496 / 98 / 480413 fberardo@basrl.com.ar www.berardoagropecuaria.com.ar

Fama Importadora y Exportadora S.A. Productos: Cítricos. Fruta Fresca: Naranjas, Mandarinas, Limones, Pomelos y Kinotos Products: Citrus fruit. Fresh fruit: oranges, mandarins, lemons, grapefruits, and kumquat.

Destinos / Destination: Rusia, Europa, Asia, Canadá Posición arancelaria / Tariff position: 0805.10 Simón Bolivar 2765, Chajarí Marisa Zamboni / Carina Miño / Lorenzo Fracalossi 54 (3456) 420477 / 420478 administracion@citrusfama.com.ar, ventas@citrusfama.com.ar www.citrusfama.com.ar

Nobel S.A. Productos: Cítricos. Naranjas y mandarinas frescas Products: Citrus fruit. Fresh oranges and mandarins.

Destinos / Destination: Rusia, Sudeste Asiático, Unión Europea Posición arancelaria / Tariff position: 0805.10 Avda. Belgrano s/n, Chajarí Diego Bourna / Marcelo Pizzio / Hugo Peliquero 54 (3456) 423938 / 420302 / 422800 export@nobel-sa.com.ar, info@nobel-sa.com.ar www.nobelsa.com.ar

Salerno Cítricos Productos: Cítricos. Fruta Fresca: Naranjas, Mandarinas Products: Citrus fruit. Fresh fruit: oranges, mandarins.

Destinos / Destination: Rusia, Europa, Canadá, Sudeste Asiático, China Posición arancelaria / Tariff position: 0805.10 Av. San Lorenzo 1502 Oeste, Concordia Roberto José Salerno 54 (345) 4270770 / 943 / 4272405 / 4 / 3 info@salernocitricos.com.ar / salerno@concordia.com.ar www.salernocitricos.com.ar

Trébol Pampa S.A. Productos: Cítricos. Frutas frescas: Mandarinas, Uvas y Arándanos Products: Citrus fruits. Fresh fruits: mandarins, grapes, and blueberries.

Destinos / Destination: Southeast Asia, Continental Europe and England, Russia, Canada, Arabic Countries Posición arancelaria / Tariff position: 0805.10 Buenos Aires 105, Concordia Enrique Molina 54 (11) 47323537 / (345) 4290029 info@trebolpampa.com wwww.trebolpampa.com

Chajarí Citrus Importación y Exportación S.A. Productos: Cítrus frescos. Madarina y naranjas en cajas de cartón corrugado embalado o a granel. Products: Fresh citrus. Mandarins and oranges in bulk or packed in corrugated cardboard boxes.

Destinos / Destination: Russia, the Netherlands, Europe Posición arancelaria / Tariff position: 0805.20 0805.10 Ex Ruta Nacional 14 KM 532, Chajarí Juan Acosta / Hugo Tarditi 54 (3456) 428000 chajaricitrus@chajaricitrus.com.ar www.citricolachajari.com.ar


051

Blueberries S.A. es una empresa argentina fundada en el año 2000 que se dedica a la producción y exportación de arándanos de excelencia. La producción se lleva a cabo en una finca de 880 hectáreas ubicada en Concordia, Entre Ríos, que actualmente tiene 110 hectáreas cultivadas con diversas variedades de arándanos de excelente calidad. Las condiciones agro-climáticas ideales de la zona, sumadas a un minucioso proceso de producción y a un estricto control de las normas de calidad internacionales, dan como resultado un producto de cualidades excepcionales, ideal para satisfacer la demanda de los mercados tanto externos como internos. Gracias a su ubicación en el hemisferio sur, es una compañía líder en la producción de arándanos en contraestación para el hemisferio norte. Blueberries S.A. cuenta con un equipo profesional y técnico de excelencia, así como con tecnología de última generación, que incluye sistemas antiheladas y de riego por goteo. Su planta de empaque tiene una superficie de 6.000 m2, con capacidad para procesar 1,8 millones de kilos por temporada. La compañía opera con los más estrictos estándares internacionales para el proceso de producción y cuenta con certificaciones GlobalGAP, BRC y Nurture Choice. Gracias al cumplimiento de estos estándares y certificaciones, Blueberries S.A. puede comercializar en todo el mundo un producto de excelencia, que cumple todos los requisitos de los mercados internacionales.

Blueberries S.A is a company that was founded in 2000 which produces and exports superior quality blueberries. Production takes place in a 880 hectares farm located in Concordia, Entre Ríos, which currently has 110 cultivated hectares of the most diverse high quality blueberry varieties. The ideal agro- climatic conditions in the area plus a meticulous production process and a strict control of the international quality regulations give as a result a high quality product which is excellent to satisfy the demand of domestic and foreign markets. Thanks to its location in the south hemisphere, the company is a leader in the blueberries production during the counter season in the north hemisphere. Blueberries S.A has an excellent professional and technical team, besides its cutting edge technology that includes frost protection system and drip irrigation. The company’s packing plant has a 6,000 m2 surface and it processes 1, 8 millions of blueberry kilos per season. The company works with the most strict international quality standards during the production process and has Global GAP, BRC and Nurture Choice certifications. Due to the compliance of this standards and certifications, Blueberries S.A can commercialize in the world an excellent product that fulfills all the requirements of the international markets.

Destinos / Destination: USA, England, Europe Principal posición arancelaria / Main tariff position: 0810.40 Productos: Arandanos frescos Products: Fresh blueberries. Alicia M de Justo 1020 3º Piso Ofc. 177, Ciudad Autónoma de Buenos Aires 54 (11) 52386715 / 52387716 ntretiak@gmail.com www.blueberriesarg.com.ar


052

AgroBerries S.A. Productos: Arándanos frescos, envasados en bandejas desde 1,5 a 8 kgs Products: Fresh blueberries, pack size: 1.5 to 8 kg trays.

Destinos / Destination: EE.UU., Canadá, Unión Europea, Japón, China, Singapur, Taiwan, Hong Kong Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 Ruta Nac. 14 Km 263, Concordia Juan Ramón Paredes 54 (345) 4224012 agroberries.argentina@gmail.com www.agroberries.cl

Agropecuaria Gramm S.A. Productos: Arándanos frescos en envases de 125 a 680 grs. y congelado en IQF, en bloque y concentrado Products: Fresh blueberries in 125 to 680 gr packagings; Individually Quick Frozen, block frozen, and concentrate.

Destinos / Destination: EE.UU., Europa, Hong Kong Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 Av. del Libertador 6343 3º Piso, CABA (Oficina Comercial) Gabriel Wasserman 54 (11) 47875700 info@grammsa.com / gwasserman@grammsa.com www.grammsa.com

Berries del Sol S.A. Productos: Arándonos frescos (seis variedades). Products: Fresh blueberries (six varieties).

Destinos / Destination: EE.UU., Europa Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 Av. del Libertador 13925 Of. 23, Martínez (Oficina Comercial) Alejandro Pannunzio 54 (11) 47980220 berriesdelsol@gmail.com www.berriesdelsol.com.ar

Berries Mesopotámicos S.R.L. Productos: Arándanos frescos, jugos, dulces, salsa y pasas de arándanos Products: Fresh blueberries, juices, fruit preserves; blueberry sauce and dried blueberries.

Destinos / Destination: Europa y EE.UU. Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 San Luis 740, Concordia Pablo Escobar / Judith Dugour 54 (11) 46205588 / (345) 156269005 info@berriesmesop.com.ar www.berriesmesop.com.ar

Blueberries S.A. Productos: Arandanos frescos Products: Fresh blueberries.

Destinos / Destination: USA, England, Europe Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 Alicia M de Justo 1020 3º Piso Ofc. 177, Ciudad Autónoma de Buenos Aires Nicolas Andres Tretiak 54 (11) 52386715 / 52387716 ntretiak@gmail.com www.blueberriesarg.com.ar

Los Arándanos S.R.L. Productos: Arándanos frescos; arándanos congelados (IQF -Individual Quick Frozen- y block) en cajas de 13,6 kg; y arándanos deshidratado osmóticos Products: Fresh blueberries; frozen blueberries (IQF -Individual Quick Frozen- and block) in 13.6 kg boxes; y Osmotic dehydrated blueberries.

Fair Export S.A. Productos: Arándanos Products: Blueberries.

Destinos / Destination: EE.UU., Europa Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 Quinta Santa Teresita, Osvaldo Magnasco, Concordia Carlos Monticcelli 54 (345) 4223561 info@losarandanossrl.com.ar www.losarandanossrl.com.ar

Destinos / Destination: EEUU, Europa Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 Ruta Nac. 14 Km. 264, Concordia Gabriel Fonzo 54 (345) 4221786 integrity@integrityarg.com.ar www.integrity.cl


053

Delta Berries S.A. Productos: Arándanos, nuez pecán y citrus Products: Blueberries, pecans, and citrus.

Destinos / Destination: EEUU, Vietnam, Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 0810.40 1207.10 Ruta Prov. 22 Km 6,5, Yuquerí Hugo Perdomo 54 (11) 44623484 / 1553368204 administracion@deltaberries.com.ar -

Cooperativas Agropecuarias Federadas de Entre Ríos Cooperativa Limitada Productos: Trigo, lino, girasol confitero, mijo, arvejas Products: Wheat, flax, confectionery sunflower, peas.

Destinos / Destination: Brazil, Angola, Chile, Uruguay, Mexico, Turkey Posición arancelaria / Tariff position: 1001.99 1206.00 San Juan 842, Paraná Cristina Callejas 54 (343) 4233001 / 4232214 cexterior@cafer.com.ar www.cafer.com.ar

El Hinojo S.A. Productos: Granos y alimentos. Maíz. Products: Grains and foodstuffs. Corn.

Destinos / Destination: Singapur Posición arancelaria / Tariff position: 1005.90 Victoria 177, Paraná Gerónimo Cerini / Alberto G. Cerini 54 (343) 4313648 geronimo.cerini@elhinojo.com www.elhinojo.com

Maiocco Cereales S.A. Productos: Maiz, trigo. Products: Corn, wheat.

Destinos / Destination: China Posición arancelaria / Tariff position: 1005.90 1001.99 Ruta 11 Km 87. Distrito Pajonales, Victoria Alejandro Maiocco / Domingo Maiocco 54 (3436) 426831 / 2 amaiocco@maioccocereales.com.ar www.maioccocereales.com.ar

Tierra Greda S.A. Productos: Granos. Maíz, soja, trigo Products: Grains. Corn, soybean, wheat.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 1005.90 1201.90 Ruta Provincial 51 Km 0,2, Larroque Sergio Ronconi / Atilio Benedetti 54 (3446) 460266 agromail@tierragreda.com.ar www.tierragreda.com.ar

Arroceros de Villaguay Soc. Coop. Ltda. Productos: Arroz al 15, 12 y 5 % de quebrado Products: Broken rice (15%, 12%, and 5% ratio).

Destinos / Destination: Chile, Bolovia Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 J.M. Estrada 452, Villaguay Rubén Declerq 54 (3455) 421509 / 421598 arrozvil@viguay.com.ar -

Arroz Caupolican / Caupolican S.R.L. Productos: Arroces especiales: arroces blancos e integrales (corto, fino y doble); lino, chía, sésama y amaranto. Products: Special rices: white and brown rices (short, thin, and double); linseed, chia, sesame, and amaranth.

Destinos / Destination: Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Ruta 18 Km 211, San Salvador Martín Bourlot 54 (345) 4910900 / 4910463 / 4910872 info@arrozcaupolican.com.ar / gerencia@arrozcaupolican.com.ar www.arrozcaupolican.com.ar


054

Cooperativa de Comercio y Transformación Arroceros Villa Elisa Ltda. Productos: Arroz elaborado. Todo tipo de calidades Products: Milled rice. All types of qualities.

Destinos / Destination: Africa, Asia, Chile, Brazil, Peru Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Hector de Elía 1802, Villa Elisa Héctor Alonso 54 (3447) 480395 / 96 hector@arrozvillaelisa.com.ar www.arrovillaelisa.com.ar

Cooperativa Arrocera de San Salvador Limitada Productos: Arroz elaborado, pulido y abrillantado. Products: Rice. Milled, polished, and glazed rice.

Destinos / Destination: Bolivia, Brasil, Turquía, Chile, Perú, Inglaterra Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Av. Colón 25 / 61, San Salvador Ruben Gerffau / Reynaldo Tomassi 54 (345) 4910238 / 4910943 cassgerencia@concordia.com.ar -

Dos Hermanos S.A. Productos: Variedades de arroz Products: Rice varieties.

Destinos / Destination: Brazil, Soviet Union Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Avda. Perón y Ortiz, Concordia Marcelo Agosti 54 (345) 4290301 / 4290241 marceloagosti@doshermanos.com.ar www.doshermanos.com.ar

El Japonés S.R.L. Productos: Arroz largo fino, largo ancho, corto, harina de arroz Products: Short grain rice, thin or thick long grain rice, rice flour.

Destinos / Destination: Bolivia, Chile, Brazil Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Av. Entre Ríos 1554, San Salvador Jacqueline Fleischer 54 (345) 4911593 jacqueline.fleischer@arrozeljapones.com.ar www.arrozeljapones.com.ar

Empresa Duval Flores S.A. Productos: Arroz largo fino y arroz doble. A granel por 50 kgs Products: Thin long rice, and double rice. In bulk (50 kg).

Destinos / Destination: Angola, Turquía, Chile, Perú e Irak Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Ruta Nac. 12 y Ruta Prov. 1, La Paz Laura Varese 54 (3437) 422003 info@tacuarita.com / lauravarese@tacuarita.com www.tacuarita.com

Insumos y Cía S.A. Productos: Prestación de servicios e insumos agrícolas, exportación arroz, agricultura de precisión. Arroz elaborado, fraccionado en bolsas de 50 kgs. Products: Provision of services; agricultural supplies, rice export, precision farming. Milled rice, packed in 50 kg bags.

Molinos Flor Productos: Arroz largo fino 00000 a granel Products: Long thin 00000 rice in bulk.

Destinos / Destination: Chile, Iraq, Brasil, Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Ruta Nac. 14 Km. 330, Chajarí María Luisa Chacón / Federico Gadea 54 (3456) 420000 / 423191 info@insumosycia.com.ar -

Destinos / Destination: Venezuela, Chile, Brasil, Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Hipólito Irigoyen 270, San Salvador José Luis Galván 54 (345) 4910258 / 4911354 jlg@molinosflor.com.ar www.molinosflor.com.ar


055

Marcos Schmukler S.A. Productos: Arroz y alimentos balanceados. Arroz largo fino. Fraccionado: 1 y 50 kg. Products: Rice and balanced feed. Thin long rice, packed in 1 and 50 kg.

Destinos / Destination: Bolivia, Brasil, Chile, Iraq, Irán Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Ruta Nacional 18 Km 208,5, San Salvador Luciano Arralde / Fernando Schmuckler 54 (345) 4910155 /46 / 48/ 47 / 4911300 contacto@marcosschmukler.com.ar www.marcosschmukler.com.ar

Molino Arrocero La Loma S.R.L. La Loma Alimentos Productos: Arroz largo fino, fraccionado desde 25 a 1.000 kgs; Arroz orgánico. Products: Long thin rice, in 25 to 1000 kg packaging; organic rice.

Destinos / Destination: Brasil, Chile, Bolivia, EE.UU., Canadá, Europa Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Hipólito Yrigoyen 1058, Los Charrúas Daiana Cornaló 54 (345) 4907041 info@lalomaalimentos.com.ar -

Molino Arrocero Río Guayquiraró S.A. Productos: Arroz largo fino, doble carolina, largo ancho; arroz 00000; arroz grano partido. Products: Long thin, double Carolina, long thick rice; 00000 rice; broken rice.

Destinos / Destination: Turquía, Emiratos Árabes, Perú Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Av. Artigas 2520, La Paz Xerónimo Uriburu 54 (3437) 421270 / 421180 / (11) 48124903 info@agrog.com.ar www.agrog.com.ar

NeoFarms S.R.L. Productos: Arroz, lino, trigo, girasol y otras plantas orgánicas. Products: Rice, linseed, wheat, sunflower, and other organic plants.

Destinos / Destination: Europa, EE.UU., Oceanía, Brasil, Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Av. Chajarí 1972 La Rioja 647 1º Piso, Concordia Horacio Madou 54 (345) 4258142 / 4221674 info@neofarms.com.ar www.neofarms.com.ar

Paoloni y Cía S.R.L. Productos: Arroz elaborado. Products: Milled rice.

Destinos / Destination: Chile, Brazil Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Bvd. Villaguay 490, San Salvador Jorge Paoloni 54 (345) 4910930 / 4910020 paolini.jorge@gmail.com -

Arroz Galeón / Pérez Mercader S.A. Productos: Arroz largo ancho, largo fino, doble carolina, partido y partido pulido (para mascotas); fraccionado de 500 gr. y 1 kg, y en bolsas de 30, 45 y 50 kg. Products: Rice; long thick, long thin, double Carolina, broken, polished broken (for pets); packed in 500 gr and 1 kg, and in 30, 45, and 50 kg bags.

Molinos Ala / Pilaga S.A. Productos: Arroz, largo fino, doble, integral y parbolizado, en envases de 500 grs a 5 kgs Products: Rice long thin, double, brown and parboiled rice, in 500 gr to 5 kg packages.

Destinos / Destination: Brasil, Bolivia, Paraguay, Chile, EE.UU. Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Ruta Prov. 38 Km 3.5, San Salvador Roberto Pérez Mercader 54 (345) 4910877 administracion@arrozgaleon.com.ar, info@perezmercadersa.com www.arrozgaleon.com.ar

Destinos / Destination: Irak, Irán, Brasil, Perú, Chile, Centro América Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Ruta Nac. 18 Km 210, San Salvador Walter Cardozo 54 (11) 48368600 / 96 / (345) 4910556 / 7 info@arrozmolinosala.com.ar www.arrozmolinosala.com.ar


056

Semillas y Cereales S.R.L. Productos: Arroz pulido; Arroz pulido y brillado / glaseado Products: Polished rice; polished and glazed rice.

Destinos / Destination: Chile, Brasil, Irak, Irán Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 9 de julio 579, Villaguay Dante Valdez 54 (3455) 421258 / 422090 info@semycer.com.ar -

Agropecuaria Tiana S.A. Productos: Arroz descascarillado y lana sin cardar Products: Rice and wool. Husked rice, uncarded wool.

Destinos / Destination: Brasil, Uruguay, Venezuela Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 Entre Ríos 892, Concordia Oscar Luis Parodi / Roque Mario Tito 54 (345) 4217729 agropecuariatiana@gmail.com -

Transoil S.R.L. Productos: Arroz Largo Fino 00000 a granel Products: Long thin 00000 rice in bulk.

Destinos / Destination: Venezuela, Chile, Brasil, Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 1006.30 3 de Febrero 325, San Salvador 54 (345) 4910258 / 4911354 contacto@transoilsrl.com.ar, administracion@transoilsrl.com.ar www.transoilsrl.com.ar

Guillermo Jauck y Hermanos S.H. Productos: Cereales. Coriandro, alpiste, lino dorado y lino marrón, chía. Envases de 30 y 50 kgs Products: Cereals. Coriander, birdseed, golden linseed, brown linseed, chia seed. Packed in 30 and 50 kg.

Destinos / Destination: Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 1008.30 1207.99 Vecinal S / N, Parque Industrial, Basavilbaso Guillermo Jauck 54 (3442) 15540198 jauckhermanos@gmail.com -

Aceitera Del Litoral S.A. Productos: Harina mezcla Products: Flour mixture.

Destinos / Destination: Asia, China, the Netherlands, Chile Posición arancelaria / Tariff position: 1101.00 AV. Larramendi 3747, Paraná Jorge Simmermacher 54 (343) 4233725 / 26 / 4230010 ivanopstal@adsa.com.ar www.aceiteradellitoral.com.ar / www.adlsa.com.ar

Cooperativa Federal Agrícola Ganadera de Urdinarraín Limitada Productos: Harina de trigo. Bolsas de 50 kg Products: Wheat flower. 50 kg bags.

Destinos / Destination: Brazil Posición arancelaria / Tariff position: 1101.00 Leandro Alem 315, Urdinarraín Hugo Colombino 54 (3446) 480059 / 480317 cofagu@infovia.com.ar www.cofagu.com.ar

Molinos del Carmen S.R.L. Productos: Semolín, harinas y pellets. Semolín y harinas 000 y 0000, pellets de afrechillo Products: Semolina, flours, and pellets. Semolina and 000- and 0000-flours, bran pellets.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 1101.00 Tristan Frutos y Mihura, Nogoyá Facundo Da Grava / Antonio Samid Ángeles 54 (3435) 422491 molinosdelcarmen@interya.com.ar www.molinosdelcarmensrl.com.ar


057

Alimentos Sagemüller Productos: Harinas, arroz. Alimentos para mascotas. Horneables y gelificantes. Polenta Products: Flour, rice. Pet food. Baking products and gelling agents. Corn polenta.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 1101.00 1006.3 Irigoyen 1386, Crespo Fernando Medoca 54 (343) 4981300 export@sagemuller.com.ar www.sagemuller.com.ar

Naiman S.A. Productos: Miel, semillas de lino, girasol confitero con cáscara, semillas de coriandro y semillas de poroto mung Products: Honey, linseed, confectionary unhulled sunflower seeds, coriander seeds, Mung beans.

Destinos / Destination: Europa, USA, México, Asia, África Posición arancelaria / Tariff position: 1206.00 1204.00 0409.00 J. Ubach y Roca 1153, Paraná Daniel Vainstein / Sara Inés Naiman 54 (343) 4260992 naiman@naimanfoods.com.ar www.naimanfoods.com

Establecimiento Los Pecanes Productos: Nuez pecán natural, salada, acaramelada y con chocolate, dulce de leche con nuez pecán Products: Pecan nuts. Regular, salted, sweet, and chocolate pecan nuts, milk jam with pecan nuts.

Destinos / Destination: Argelia Posición arancelaria / Tariff position: 1207.10 Ruta 26 Km 7, San José Pablo Traverso / Julieta Forissi 54 (3447) 470810 contactenos@lospecanes.com.ar, ventas@lospecanes.com.ar www.lospecanes.com.ar

Dalfabig Industrias de Alimentos Productos: Alfalfa. Agroalimentos y proteínas de base a alfalfa Pellet de Alfalfa y / o en base a Alfalfa Products: Alfalfa. Alfalfa based proteins and agri-food - Alfalfa and / or alfalfa-based pellet.

Destinos / Destination: Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 1209.21 Maipú 249, Victoria Julio José Bigi 54 (3436) 15510251 dalfabig@dalfabig.com.ar, dalfabig@hotmail.com www.dalfabig.com.ar

Grasas, aceites animales o vegetales, productos de su desdoblamiento, grasas alimenticias elaboradas, ceras de origen animal o vegetal

Krol / Amérika 2001 SA Productos: Aceite de canola. Aderezos a base de aceite de canola, Aceite de chía, Sal líquida en spray. Speler de canola Products: Canola oil. Canola oil based dressings, chia oil, spray liquid salt. Canola expeller.

Fats, animal and vegetable oils, products of their splitting, elaborated food fats, animal and vegetable wax.

Destinos / Destination: Dubai, Uruguay, Colombia Posición arancelaria / Tariff position: 1514.99 F.J.S.M. de Oro 2730 3º Piso, Capital Federal CP 1425 Maximiliano Rizzo / Juan Rusinek 54 (11) 47775090 m.rizzo@krol.com.ar www.krol.com.ar

Five Fold S.R.L. Productos: Aceites, terpenos, fracciones aromáticos y jugos concentrados. Products: Oils, terpenes, aromatic fractions, and concentrated juices.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 1515.90 Los Chingolos 463 - Área Industrial, Oro Verde Marcelo Gareis 54 (343) 4975584 info@fivefold.com.ar www.fivefold.com.ar


058

Hambis / Rougier Matías, Rougier Juan y Rougier Hernán S.H. Productos: Aceite de Canola por 250 y 500 cc. Products: Canola oil, 250 and 500 cc.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 1518.00 Colonia Hambis, Villa Elisa Juan Manuel Rougier 54 (3447) 481150 / 15625443 contacto@hambis.com / juanrougier@hambis.com www.hambis.com

Productos de las industrias alimentarias, bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre, tabaco y sucedáneos del tabaco elaborado

Nordeste S.R.L. Productos: Alimentos en conservas, dulces, mermeladas, lácteos y tomate. Products: Preserved food, fruit preserves, jams, dairy products, and tomato.

Products from the food industries, beverages, alcoholic liquids and vinegar, tobacco and elaborated tobacco substitutes.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 1602.50 2008.60 Dr. Florenza 862, Concordia Federico Rodríguez 54 (345) 4210785 / 4230361 / 155281143 info@nordestesrl.com www.nordestesrl.com

Fideos Santa Teresita S.R.L. Productos: Fideos (pasta) seca, sin rellenar, con y sin huevo. Presentación laminada, 500 grs por 12 kg, bolsón de 5 kg. Products: Egg and eggless noodles (non-stuffed dry pasta). Laminated packaging, 500 gr x 12 kg, and 5 kg bag.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 1902.11 Leguizamón 90, Colón Carlos Looker 54 (3447) 421095 / 420252 fideossantaterista@ciudad.com.ar www.fideossantateresita.com.ar

Molinos San José S.A. Productos: Fideos, harina y derivados del trigo. Fideos secos; derivados del trigo: semolín, sémola, semita de trigo, afrecho de trigo, salvado de trigo y germen de trigo Products: Noodles, flour, wheat derivates. Noodles; wheat derivatives: various semolina types, wheat husk, wheat bran, wheat germ.

Alimentos Ceapé - Asocicación Colegio Adventista del Plata Productos: Cereales extrusados. Alimentos elavorados por extrusión. Products: Extruded cereals. Foodstuffs manufactured by extrusion.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 1902.11 1101.00 Salellas 1455 - Parque Industrial Gral. Belgrano, Paraná Carlos Dellizzotti 54 (343) 4260859 / 4261635 molinossanjose@molinossanjose.com.ar -

Destinos / Destination: Spain, Brazil, Central America Posición arancelaria / Tariff position: 1904.90 Marshall 99, Libertador San Martin Nicolas Tisko 54 (343) 4918000 / 4918024 ceape@uapar.edu.ar www.ceape.com.ar

4 Espigas S.R.L. Productos: Panadería. Galletitas dulces, pan dulce y budines Products: Bakery products. Sweet cookies, sweet bread, and puddings.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 1905.10 Av. Ramírez 695, Aldea María Luisa Gustavo Ferrari / Hugo Lorenzón 54 (343) 4996078 / 718 4espigas@arnetbiz.com.ar -


059

Frescor S.A. Productos: Jugo de naranja natural Products: Natural orange juice.

Destinos / Destination: Libya, Tripoli Posición arancelaria / Tariff position: 2002.90 Miguel Galarza 1731, Paraná Sebastian Abud 54 (343) 4311447 sebastianabud@frescor.com.ar www.frescor.com.ar

Puro Sol - Record CD S.A. Productos: Jugo exprimido natural de cítricos envasado ascéptico. Presentación en envases tetrabrick de 500 y 1 litro. Products: Aseptically packaged natural squeezed citrus juice. In 500 and 1 liter Tetra Brick packaging.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2002.90 Ruta 14 Km 283, Colonia Ayuí / Nicolás Medina 1741 1ª Piso, Buenos Aires Lucía Ortega / Martín Fernandez 54 (11) 46742605 lucia.ortega@purosol.com.ar www.purosol.com.ar

Litoral Citrus S.A. Productos: Jugos concentrados de cítricos. Aceites esenciales. Cascara deshidratada. Products: Citrus juice concentrate. Essential oils. Dehydrated peel.

Destinos / Destination: Europe, Asia, the Americas Posición arancelaria / Tariff position: 2002.90 3301.12 Av Pte Perón 4000, Concordia / Avda. Ing. Huergo 1475, CABA Federico Kadi 54 (345) 4290130 / 4290090 / (11) 43071347 / 8 export@litoralcitrus.com.ar www.litralcitrus.com.ar

Productos Cachi Productos: Snacks. Papas fritas, girasol, maní, chizitos, palitos salados; tutuca y puflitos; sorbete dulce (juguitos) Products: Snacks. Potato chips, sunflower; peanuts; cheese puffs, salted snacks; sweet popcorn and colored popcorn; sweet sorbets (juice).

Citrícola Ayuí S.A.A.I.C. Productos: Cítricos dulces y arándanos. Naranjas, mandarinas y arándanos frescos Products: Sweet citrus fruits and blueberries. Fresh oranges, mandarins, blueberries.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2005.20 2008.11 Gdor. Manuel Crespo 1817, Paraná Sergio Oscar Gareis 54 (343) 4330020 / 4331766 productoscachi@hotmail.com / productos_cachi@hotmail.com www.productoscachi.com.ar

Destinos / Destination: Europa, Rusia, Canadá, EE.UU., Sudeste Asiático y Medio Oriente Posición arancelaria / Tariff position: 2007.99 0810.40 Avda. Mons. Rosch 5005, Concordia Gonzalo Estévez / Luis Rajnar 54 (345) 4251100 comercioexterior@citricolaayui.com.ar www.citricolaayui.com.ar

Finca Malleret Productos: Dulces, mermelada Oxford, miel y licores Products: Fruit preserves, Oxford fruit jam, honey and liqueurs.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2007.99 2208.70 San Luis 1134, Concordia Juan Esteban Malleret 54 (345) 4310652 / 4219518 dulcesylicores@fincamalleret.com.ar www.fincamalleret.com.ar

Julicroc Snak y Galletitas Productos: Papas fritas. Palitos de maíz. Salados. Maní. Galletitas libres de gluten. Tutucas. Líneas de snacks libres de guten. Venta a granel. Products: Potato chips. Corn snacks. Salted snacks. Peanuts. Gluten free cookies. Sweet popcorn. Gluten-free snack lines. In bulk.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2008.11 Fco. Sagemüller 930, Crespo Julia Fontana / Hernan Fontana 54 (343) 4950924 / 4950917 info@julicroc.com.ar www.julicroc.com.ar


060

Destinos / Destination: América, Europa, África, Oceanía, Asia Principal posición arancelaria / Main tariff position: 0401.20 / 2201.10 / 2204.29 / 2009.11 Productos: Jugos, lácteos, aguas gasificadas, salsas, vinos, aceites, jugos cítricos, salsa de tomate, vinos, aceite de oliva Products: Juices, dairy products, carbonated waters, sauces, wines, oils. Citrus juices, dairy products, tomato sauce, wines, olive oil. Ruta Nac. 14 Km 58 - Parque Industrial, Gualeguaychú 54 (3446) 420204 / 420275 sbernigaud@baggio.com.ar / exteriormza@baggio.com.ar www.baggio.com.ar

En el año 1959, Rufino Pablo Baggio, fundó la empresa en la ciudad de Gualeguaychú, provincia de Entre Ríos. En los comienzos la actividad se centraba en la elaboración y comercialización de vinos, posteriormente se sumó la de jugos de frutas. El desarrollo de los diversos mercados y canales de comercialización del país, obligó a la empresa a un permanente crecimiento, hasta localizar, en el año 1983 su primera planta productiva en el Parque Industrial de Gualeguaychú. Actualmente esta planta cuenta con más de 60.000 metros cuadrados cubiertos, dedicados a la elaboración de jugos de fruta, bebidas gaseosas, aguas, soda, preparados de fruta y snack. En RPB S.A., el desarrollo de nuevos mercados, abarca también la inserción de sus marcas y productos, en más de cincuenta países. El Departamento de Comercio Exterior, mantiene una dinámica muy activa en la construcción de estrategias comerciales apuntadas a captar nuevos consumidores en nuevos mercados del mundo.

Principales productos

La Empresa comercializa una amplia variedad de productos. Las principales líneas son las siguientes: • jugos de frutas • bebidas gaseosas • aguas saborizadas • aguas y sodas • leches

In the year 1959, Rufino Pablo Baggio, founded the company in Gualeguaychú City, Province of Entre Ríos. At the beginning the activity was centered in the elaboration and commercializtion of wines, later the fruit juices were added. The development of different markets and trade channels in the country, made the company develop permanently, until the localization in 1983 of the first productive plant in the Industrial Park of Gualeguaychú. At present that plant has more than 60,000 covered km2 devoted to the elaboration of fruit juices, sodas, waters, sparkling water, fruit preparations and snack. In RPB S.A., the developmente of new markets, also includes the insertion of its trademarks and products, in more than fifty countries. The Foreign Trade Department, maintains an active dynamic in building business strategies aimed at capturing new consumers in new markets in the world.

Main products:

The company markets a wide variety of products. The main lines are the following: • Fruit juices, sodas, flavoured waters, waters and sparkling waters. • Milk, chocolate milk, tomato purée, sauces and sweeteners. • Wines and sparkling wines. • Olive oil.

Export Destinations:


061

• leches chocolatadas • puré de tomate • salsas • edulcorantes • vinos • vinos espumantes • aceite de oliva

Destinos de exportación:

Angola, Barbados, Benin, Brasil, Bolivia, Camerún, Canadá, Chile, China, Colombia, Corea del Norte, Corea del Sur, Costa Rica, Cuba, Curazao, Ecuador, España, Estados Unidos, Filipinas, Francia, Gambia, Ghana, Granada, Guatemala, Guinea, Ecuatorial, Haití, Honduras, Hong Kong, Islas Caimán, Islas Turks y Caicos, Isla Virginia, Italia, Jamaica, Japón, Libia, Macao, Madagascar, Mauritius, México, Namibia, Nigeria, Nueva Caledonia, Panamá, Paraguay, Perú, Polinesia, Polinesia Francesa, Polonia, Reino Unido, República Dominicana, Rusia, San Andrés, Santa Lucía, Seychelles, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Tailandia, Taiwan, Togo, Uruguay, Venezuela, Vietnam.

Angola, Barbados, Benin, Brazil, Bolivia, Cameroon, Canada, Chile, China, Colombia, North Korea, South Korea, Costa Rica, Cuba, Curacao, Ecuador, Spain, the USA, Philippines, France, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Equatorial Guinea, Haiti, Honduras, Hong Kong, Cayman Islands, Turks and Caicos Islands, Virginia Island, Italy, Jamaica, Japan, Libya, Macao, Madagascar, Mauritius, Mexico, Namibia, Nigeria, New Caledonia, Panama, Paraguay, Peru, Polinesia, French Polynesia, Poland, United Kingdom, Dominican Republic, Russia, San Andrés, Saint Lucia, Seychelles, Singapore, South Africa, Sweden, Thailand, Taiwan, Togo, Uruguay, Venezuela and Vietnam.


062

RPB S.A. Productos: Jugos, lácteos, aguas gasificadas, salsas, vinos, aceites, jugos cítricos, salsa de tomate, vinos, aceite de oliva. Products: Juices, dairy products, carbonated waters, sauces, wines, oils, citrus juices, dairy products, tomato sauce, wines, olive oil.

Destinos / Destination: América, Europa, África, Oceanía, Asia Posición arancelaria / Tariff position: 2009.11 2009.29 2201.10 2204.29 Ruta Nac. 14 Km 58 - Parque Industrial, Gualeguaychú Sergio Bernigaud 54 (3446) 420204 / 420275 sbernigaud@baggio.com.ar / exteriormza@baggio.com.ar www.baggio.com.ar

Regidiet Productos: Dulce de leche y mermeladas para diabéticos y celíacos, e insumos para helados. Products: Milk jam and spreads for diabetics and coeliacs; icecream inputs.

Destinos / Destination: Chile y Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 2106.90 Nogoyá 544, Paraná Mariana Ferger / Regino Pauletti 54 (343) 4327167 info@regidiet.com.ar www.regidiet.com.ar

Frutafiel S.A. Productos: Fábrica de bebidas sin alcohol.Mermeladas. Aguas Products: Non-alcoholic drink manufacturing plant. Fruit jams. Waters.

Destinos / Destination: Chile Posición arancelaria / Tariff position: 2106.90 2201.10 Av República de Entre Ríos 1222, General Ramírez René Fritzler 54 (343) 4901543 / 4901521 frutafiel@frutafiel.com www.frutafiel.com

Agua y Soda Daniel Productos: Agua Mineral (600 cc, 1,5 lts y 5 lts), Soda (2 litros) Products: Mineral water (600 cc, 1.5 lt, and 5 lt), soda water (2 liter)

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2201.10 Justo Stay 833, Paraná Daniel Kreitzer 54 (343) 4240805 aguaysodadaniel@arnetbiz.com.ar www.aguaysodadaniel.com.ar

Gota Water S.A. Productos: Agua Mineral en envases de 250ml, 500ml y 1000ml, con y sin gas Products: Still and sparkling mineral water in 250-, 500-, and 1000-ml bottles.

Destinos / Destination: China, Francia, Italia, España, Portugal, Kuwait, Canadá, EEUU, Brasil, México Posición arancelaria / Tariff position: 2201.10 Gral. Juan Lavalle 1836, CABA (Oficinas) - Ruta Nac. 14 Km 54, Gualeguaychú (Planta) Leonardo Soifer 54 (11) 47971390 gota@gotawater.com www.gotawater.com

BioFeld S.R.L. Productos: Alimentos balanceados para animales Products: Balanced animal feed.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 Ruta Prov. 32. Parque Industrial, Seguí Esteban Rodriguez 54 (343) 155057689 rodriguez@biofeld.com.ar www.biofeld.com.ar

Entre Ríos Crushing S.A. Productos: Piensos compuestos. Harina de soja. Alimentos balanceados Products: Compound feeding stuffs. Soy meal. Balanced feed.

Destinos / Destination: New Zealand, Indonesia, Singapore, Chile, Algeria, Turkey, Morocco Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 Ruta Nac 14 y Acceso Sur. Parque Industrial Gualeguaychú Juan Martin Echeguia 54 (3446) 493200 info@entreioscrushing.com.ar www.entrerioscrushing.com.ar


063

Entre Rios Crushing es una empresa argentina dedicada a la molienda de semilla de soja para la elaboración de aceites, harinas proteicas y piensos compuestos. Desde el comienzo de sus actividades en el año 2010, ha logrado posicionarse como uno de los principales protagonistas del sector de Agroexportador de la provincia de Entre Rios.

Entre Rios Crushing is an Argentinian company dedicated to the crushing of soybean and the elaboration of oil, hi protein meal and feed compound. Since the beginning of its activities in 2010, the company has accomplished a very important role in the Agribusiness & Export sector in Entre Rios province.

Principales productos

Major Products

Con una capacidad de molienda de 1200 tns de semilla de soja por día, los sub productos que se obtienen y sus usos son los siguientes: • Harina de Soja, principal materia prima para la industria de Piensos Compuestos • Aceite de Soja Crudo, principal materia prima para la industria del Biodiesel. • Pellet de Cascarilla de Soja, con destino a la alimentacion de vacunos en tambos y feedlots. • Alimentos balanceados, a base de harina de soja hipro, cereales y nucleo vitamínico y mineral, con destino directo a la alimentación de aves, cerdos, ganado vacuno y peces.

Últimos destinos de exportación

Uruguay, Chile, Cuba, Nueva Zelanda, Sudeste Asiatico y Norte de Africa.

The crushing capacity is about 1.200 metric tons of soybean per day. The main byproducts and usages are: • Hi protein Soybean Meal, one of the most important inputs for animal feed industries. • Crude Soybean oil, the main raw material for biodiesel industries. • Soybean Hulls Pellet, destined to feed milking cows and cows in feedlots. • Feed compound, based on hi-protein soybean meal, cereals and vitamins/minerals complex, is directly heading to feed specific categories of chickens, pork/piglets, milk cows and fishes.

Latest export destinations

Uruguay, Chile, Cuba, New Zealand, Southeast Asia and North Africa.

Destinos / Destination: New Zealand, Indonesia, Singapore, Chile, Algeria, Turkey, Morocco Principal posición arancelaria / Main tariff position: 2309.90 Productos: Piensos compuestos. Harina de soja. Alimentos balanceados Products: Compound feeding stuffs. Soy meal. Balanced feed. Ubicación Location Planta Industrial/Administración Parque Industrial Gualeguaychú RN 14 y Acceso Sur (2820) Gualeguaychú - Entre Rios Tel.: (+54 3446) 493 200 Oficina Comercial Suipacha 1380 - 6º A Tel.: (+54 11) 5272 1126/1127 (1011) Buenos Aires Mail info@entrerioscrushing.com.ar Web www.entrerioscrushing.com.ar


064

La Agrícola Regional Cooperativa Limitada Productos: Alimentos balanceados para bovinos. Products: Bovine balanced feed.

Destinos / Destination: Uruguay, Venezuela Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 Moreno 1404, Crespo Carlos Haberkorn / Noelia M. Zapata 54 (343) 4958000 lar@laagricolaregional.com.ar www.lar.coop

Marcelo Hoffmann e Hijos S.A. Productos: Alimentos balanceados Products: Balanced feed.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 10 de Julio 120, General Ramirez Marcelo Hoffmann 54 (343) 4901127 / 4901302 info@marcelohoffman.com www.marcelohoffmann.com

Mezclamos S.A. Productos: Mezclas compuestos para rodamientos de bicicletas, ciclomotores, suelas, pisos de goma, cintas transportadoras. Products: Mixtures. Compound products for bike / motorbike bearings, soles, rubber floorings, and conveyor belts.

Molinos Centro S.R.L. - Corralero Productos: Alimentos balanceados. Molienda de sal (sal de mesa y sal saborizada); Alimentos balanceados para vacunos Products: Balanced feed. Salt milling (table salt and flavored salt); balanced feed for cattle.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 Parque Industrial Gualeguaychú Juan Manuel Giorgi 54 (11) 1553691153 / 1553691674 mauriciogiorgi@yahoo.com.ar -

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 Rivadavia 632, Villaguay Silvana Roitman / Yack Roitman 54 (3455) 421177 / 422459 sroitman@corralero.com.ar / molicentro@arnet.com.ar www.molinoscentrosrl.com.ar / www.corralero.com.ar

Molinos Ross S.A. Productos: Alimentos balanceados. Vacuno Products: Balanced feed. Livestock.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 España 649, Gualeguaychú Marcelo Bourlot 54 (3446) 434009 / 436635 molinosross@entrerios.net / mbmolinosross@entrerios.net www.molinosross.com.ar

Unión Cerealera S.A. Productos: Alimento balanceado Products: Balanced feed.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 2309.90 Cruce de Rutas 14 y 20, Gualeguaychú Domingo Veronesi / Liliana Veronesi 54 (3446) 426308 domingoveronesi@unioncerealera.com.ar www.unioncerealera.com.ar

Productos minerales

Mineral products


065

Gravafilt S.A. Productos: Arenas y gravas especiales tratadas Products: Treated sands and gravels.

Destinos / Destination: Uruguay, Chile, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 2505.10 Camino de Santiago Esq. Gordillo, Pto. Viejo, Paraná Leopoldo Cumini 54 (343) 4310190 / 4230162 info@gravafilt.com.ar / ventas@gravafilt.com.ar www.gravafilt.com.ar

Cantera La Chola II S.A. Productos: Gravas y arenas especiales para filtros y drenajes Products: Special gravel and sands for filters and drainages.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2517.10 San Martin 631, Concepción del Uruguay Hernán Tabuada / Rodrigo José Etchepare 54 (3442) 427827 / 15582046 info@canteralachola.com.ar www.canteralachola.com.ar

Minera del Litoral S.R.L. Productos: Minería: extracción de piedras calisa y yeso. Products: Mining: limestone and gypsum extraction.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 2520.10 Ruta Nac. Km 153, Colón Norma Garnier 54 (3447) 422779 / 15448045 norma_garnier@hotmail.com -

Piedras Blancas S.A. Productos: Yeso natural (sulfato en calcio). Yeso en piedra y yeso agrícola Products: Natural gypsum (calcium sulfate). Die stone and agricultural gypsum.

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 2520.10 3 de Febrero 640, Paraná Carlos Bogado / Hernan M. Cabrol 54 (343) 4243854 / 4342574 oficina@yesopiedrasblancas.com.ar www.yesoer.com.ar

Yeso Entre Ríos Productos: Yeso obra. Yeso proyectable. Mica Products: Construction gypsum. Spray plaster. Mica.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 2520.20 Ruta Prov. 7 Km 3 1/2, Hernandarias Natalia Gabás / Hugo Gabás 54 (343) 4960250 yeso_entrerios@hotmail.com www.yesoentrerios.com.ar

Productos de las industrias químicas o de las industrias conexas

Quimtia / Inmobal Nutrer S.A. Productos: Productos químicos. Lisina fg, rhodimet 88, metiosol, fosfato monocalcico, ácido cítrico, acido fosforico, treonina, clorcolin 75. Products: Chemical products. Fg lysine, rhodimet 88, metiosol, monocalcium phosphate, citric acid, phosphoric acid, threonine, clorcolin 75.

Products of the chemical industries or the connected industries

Destinos / Destination: Mercosur Posición arancelaria / Tariff position: 29 y 30 Rivadavia 1369, CABA (Oficinas) / Parque Industrial Concepción del Uruguay (Planta) María Iris Pagiari 54 (11) 43700120 / 42292129 / 43700111 / 94 / (3442) 441000 argentina@quimtia.com / info@inmobal-nutrer.com.ar www.quimtia.com


066

Laboratorio FAEVE S.A. Productos: Fármacos veterinarios. Antibióticos, antiparasitarios y vitamínicos para producción avícola y de grandes animales. Products: Veterinary medicines. Antibiotics, anti-parasitic drugs, and vitamins for livestock and poultry production.

Destinos / Destination: Bolivia, Paraguay, Pakistán Posición arancelaria / Tariff position: 2933.59 9 de Julio 1277, Concepción del Uruguay Agustiva Lacava / Roberto Lacava 54 (3442) 425634 / 425467 / 422052 / (11) 48638582 info@faeve.com www.faeve.com

Laboratorios Inmuner S.A.I.C. Productos: Vacunas aviares. Vacunas contra coccidiosis aviaria, vacunas liofilizadas e inactivadas, combinación de vacunas inactivadas, vacunas congeladas. Products: Poultry vaccines. Chicken coccidiosis vaccines, lyophilized inactivated vaccines, combination of inactivated vaccines, frozen vaccines.

Lafedar S.A. Productos: Medicamentos para uso humano Products: Human medicines.

Destinos / Destination: Colombia, Ecuador, Bolivia, Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 3002.30 9 de Julio 1451, Concepción del Uruguay Lucía Novella / Raúl Novella 54 (3442) 433540 / 425948 inmuner@inmuner.com / servicios@inmuner.com www.inmuner.com

Destinos / Destination: Central America, Chile, Bolivia, Yemen, Lebanon, CIS countries: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Ukraine, Turkmenistan, Georgia Posición arancelaria / Tariff position: 3004.1 Valentín Torra 4880, Paraná Georgina Attie 54 (343) 4363000 comex@lafedar.com www.lafedar.com

Eriochem S.A. Productos: Especialidades oncológicas para uso humano Products: Oncologic specialties for human use.

Destinos / Destination: Australia, South East Asia, Germany, Brazil, Mexico and USAPosición arancelaria / Tariff position: 3004.39 Ruta 12 Km 452, Colonia Avellaneda Gustavo Samojeden / Antonio Bouzada 54 (343) 4979125 / 4979136 info@erio.com.ar www.eriochem.com

DominguezLab S.R.L. Productos: Servicios de Bioequivalencia. Implica todo el proceso desde la investigación, desarrollo del protocolo hasta informe Final del Estudio Products: Bioequivalence services. Throughout the process-from research and development, up to the Study Final Report.

Integración de Sistemas Tecnológicos S.A. Productos: Telemedicina. Desarrollo de equipamiento de telemedicina; soluciones de telemedicina; soluciones mediambientales Products: Telemedicine. Telemedicine equipment development; telemedicine solutions; environmental solutions.

Ejemplar S.A. Productos: Algodón Hidrófilo para uso familiar, industrial, hospitalario Products: Cotton wood pad for household, industrial, and hospital uses.

Destinos / Destination: Chile, Venezuela, Colombia Posición arancelaria / Tariff position: Martin de Moussy 41, Barrio Thompson, Paraná Mario Dominguez 54 (343) 4217575 / 4074764 info@dominguezlab.com.ar www.dominguezlab.com

Destinos / Destination: España Posición arancelaria / Tariff position: México 366 PB, Paraná Germán Hirigoyen 54 (343) 4313304 info@istsa.com.ar / german.hirigoyen@istsa.com.ar www.istsa.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 3005.90 Hernandarias 5030 - Parque Industrial Paraná Analía Ribbeti 54 (343) 4260906 info@ejemplarsa.com.ar www.ejemplarsa.com.ar


067

Ubicado en Concepción del Uruguay, Entre Ríos. Desde 1971. Especializado en el estudio y diagnóstico de enfermedades aviarias, dedicado exclusivamente a Investigación, Desarrollo y Producción de vacunas aviarias. Con su vasta trayectoria en la especialidad, tres plantas altamente equipadas y la asistencia de personal calificado, ofrece una completa línea de biológicos. Contra enfermedades aviarias de Newcastle, Bronquitis, Gumboro, Diftero Viruela, Síndrome de Caída de Postura, Reovirus, Marek, Coccidiosis y Salmonellosis. • Vacunas a virus vivo – liofilizadas - cultivadas en embrión de aves S.P.F. • Vacunas a virus inactivado - en emulsión oleosa - cultivadas en embrión de aves S.P.F. • Vacunas a virus vivo asociadas a células – congeladas - provenientes de embriones SPF. • Vacunas vivas de cultivos combinados de Eimeria – líquidas – cultivadas en aves SPF. • Vacunas bacterianas – liofilizadas. Cuenta con su propia Planta de Aves S.P.F. –Libres de Patógenos Específicos-. Ha puesto en marcha su propio Laboratorio de Biología Molecular. Brinda servicios técnicos en diagnóstico y prevención de enfermedades aviarias. Exporta sus productos y transfiere tecnología a otros centros, nacionales y extranjeros, en la especialidad.

Located in Concepción del Uruguay, Entre Ríos, they have specialized in the study and diagnosis of avian diseases, exclusively devoted to Research, Development and Production of avian vaccines. With their vast experience in the speciality, three highly equipped plants and the assistance of qualified staff, they offer a complete line of biological products for the control of avian diseases - Newcastle, Bronchitis, Gumboro, Diftero Viruela, Syndrome of Laying Fall, Reovirus, Marek, Coccidiosis and Salmonellosis • Live vaccines – lyophilised – cultivated in S.P.F. poultry embryos • Inactivated virus vaccine – in oily emulsion – cultivated in S.P.F poultry embryos • Live vaccines associated with cells – frozen – taken from S.P.F. embryos • Live vaccines of combined cropping of Eimeria – liquid - cultivated in S.P.F poultry embryos • Bacterial vaccines - lyophilised They have their own S.P.F. Poultry Plant - Specific Pathogen Free They have set up their own Molecular Biology Laboratory. They provide technical services of diagnosis and prevention of avian diseases. They export their own products and transfer technology to other centres, national and international, in the speciality.

Destinos / Destination: Colombia, Ecuador, Bolivia, Uruguay Principal posición arancelaria / Main tariff position: 3002.30 Productos: Vacunas aviares. Vacunas contra Coccidiosis aviaria, Vacunas liofilizadas e inactivadas, Vacunas inactivadas, Combinación de vacunas inactivadas, Vacunas congeladas Products: Poultry vaccines. Chicken coccidiosis vaccines, lyophilized inactivated vaccines, inactivated vaccines, combination of inactivated vaccines, frozen vaccines. 9 de Julio 1451, Concepción del Uruguay Lucía Novella / Raúl Novella 54 (3442) 433540 / 425948 inmuner@inmuner.com / servicios@inmuner.com www.inmuner.com


068

Destinos / Destination: Chile, Venezuela, Colombia Principal posición arancelaria / Main tariff position: Productos: Servicios de Bioequivalencia. Implica todo el proceso desde la investigación, desarrollo del protocolo hasta informe Final del Estudio Products: Bioequivalence services. Throughout the process-from research and development, up to the Study Final Report. Martin de Moussy 41, Barrio Thompson, Paraná 54 (343) 4217575 / 4074764 info@dominguezlab.com.ar www.dominguezlab.com

“Están quienes esperan al futuro y están quienes salen a buscarlo.” DominguezLab nace hace 35 años en la ciudad de Paraná, Argentina. Con un crecimiento sostenido a lo largo de los años, la empresa se consolidó en el campo de la investigación clínica y se especializó en la prestación de servicios de Bioequivalencia. En la actualidad DominguezLab es una full CRO internacionalmente acreditada, independiente de la industria farmacéutica y líder en Latinoamérica en el desarrollo de estudios de Bioequivalencia, contando con capacidades clínicas, bioanalíticas y bioestadísticas integradas, lo que le permite brindar un servicio de alta calidad, respondiendo a las demandas de los diferentes clientes en un mercado dinámico con sedes en diferentes países de América Latina. DominguezLab se encuentra habilitado por ISP (Chile) y ANMAT (Argentina), entre otros. Además cumple con la normativa exigida por Venezuela, Costa Rica, Panamá y El Salvador, para realizar estudios de Bioequivalencia. Nuestro liderazgo se basa en la reinversión constante de las utilidades en nuevos desarrollos de servicios tecnológicos y comerciales, como así también en el equipo humano altamente calificado que forma parte de esta organización.

Nuestros servicios

• Ensayos Clínicos, Bioequivalencia y Biodisponibilidad y Fase I • Servicio Bioanalítico • Bioexención

Nuestras capacidades

• Unidad Médica en Investigación Clínica (32 camas) • Unidad Bioanalítica (5 LC MS/MS) • Unidad en Investigación y Desarrollo (I+D) • Unidad Bioestadística • Unidad de Asuntos Regulatorios y aseguramiento de Calidad

“Some people wait for the future to come while others search for it.” DominguezLab was born 35 years ago in Paraná City, Argentina. With a sustained growth along the years, the company has consolidated itself in the field of clinical research and it has specialized in the provision of Bioequivalence services. At present DomínguezLab is a full internationally accredited CRO, independent from the pharmaceutical industry and leader in Latin America in the development of Bioequivalence studies, counting on clinical, bioanalytical and biostatistical integrated capacities that permit the provision of a high quality service, satisfying the demands of different customers in a dynamic market with sites in many countries in Latin America. DomínguezLab is empowered by ISP (Chile) and ANMAT (Argentina), among others. It also complies with the regulations demanded by Venezuela, Costa Rica, Panamá and El Salvador, to undertake Bioequivalence studies. Our leadership is based on the constant reinvestment of the earnings in new developments of technological and commercial services, as well as in highly qualified human resources who are part of this organization.

Our services

• Clinical Trials, Bioequivalence and Bioavailability and Phase I • Bioanalytical Service • Bioexemption

Our capacities

• Medical Unit in Clinical Research (32 beds) • Bioanalytical Unit (5 LC MS/MS) • Research and Development Unit (I+D) • Biostatistics Unit • Regulatory Issues Unit and Quality Assurance


069

ERIOCHEM nació en Argentina y se ha expandido produciendo medicamentos oncológicos genéricos y supergenéricos en Latinoamérica, Asia Pacífico, Europa y Estados Unidos, siendo hoy reconocida en todo el mundo. La casa central, y principal planta de producción, está ubicada en la provincia de Entre Ríos, República Argentina, corredor estratégico del Mercosur. Tiene presencia en Brasil con ERIOCHEM ZENITEC, en el Estado de San Pablo, con oficinas y un laboratorio de control de calidad enfocado en la comercialización de sus productos a ese país. Cuenta también con instalaciones en Uruguay, mediante la empresa ERIOCHEM SZ ubicada en Canelones. El nuevo foco de desarrollo comercial e institucional de la empresa es Estados Unidos de Norteamérica. Por ello se encuentra en proceso de creación una nueva empresa: ERIOCHEM ESTADOS UNIDOS.

Producción para mercados altamente regulados La empresa está enfocada en la producción de medicamentos oncológicos líquidos y liofilizados según los más altos estándares de calidad a nivel mundial. Tanto la elaboración de API como la de productos terminados cuentan con la aprobación de las autoridades más exigentes del mundo, entre los que se encuentran EMEA y la FDA de Estados Unidos. Esta realidad permite a Eriochem contar con productos aprobados o en registro en más de 90 países. En 2001 se inició la comercialización de productos terminados en Latinoamérica y Asia Pacífico; en 2008 se alcanzó el segundo objetivo signado por el ingreso de productos en el el mercado de Europa; desde 2012 mediante la submisión de dos ANDA ante la US FDA se cumple el tercer objetivo: arribar al mercado de Estados Unidos. El paso que sigue será el desarrollo de los mercados de China y Rusia. Bendamustine Lyophilized for Injection 25mg and 100mg Docetaxel Concentrate for Injection 20mg, 80mg and 200mg Presentation of 1 vial system and 2 vial system. Lyophilized for Injection 20mg, 80mg and 200mg Gemcitabine Lyophilized for Injection 200mg, 1000mg and 2000mg Letrozole Tablets 2.5mg

Eriochem was born in Argentina and, over time, has extended its commercial reach to include Latin America, Europe, Asia Pacific and North American including the USA. Eriochem is respected and recognized around the world for its compelling portfolio of oncology generic and supergeneric products. The headquarters, and main production plant, is located in Paraná city, Entre Rios province, Argentine Republic, strategic corridor of Mercosur. Eriochem is present in Brazil by its subsidiary as ERIOCHEM ZENITEC. The company also has a commercial office in Uruguay called ERIOCHEM SZ located in Canelones state. A new strategic focus for Eriochem is to expand our commercial and institutional presence in the United States of America. To facilitate our success a new company is being formed: ERIOCHEM USA.

Production for highly regulated markets. Eriochem produces both active pharmaceutical ingredients and oncology products in injectables finished dosage form, that meet the most stringent quality standards of compliance agencies around the world. Our facilities have been inspected and our products have been approved by diligent and respected regulatory bodies including EMEA and US FDA. Eriochem’s products are currently marketed or under registration in more than 90 countries. The commercialization of finished products began in Latin America and Asia Pacific in 2001; The Company achieved a strategic milestone with the approval and introduction of its products into the European market in 2008; Another strategic milestone was achieved in 2012 with the submission of two ANDAs with US FDA. With successful PAI’s completed in mid-2014, we expect our first US approvals in the coming months. Our next strategic focus is expansion into Chinese and Russian markets

Leuprolide Acetate Depot Lyophilized micro-spheres for injection 3.75mg, 7.5mg, 11.25mg, 22.5mg and 30mg Melphalan Lyophilized for Injection 50mg Solution for Injection 50mg Oxaliplatin Lyophilized for Injection 50mg, 100mg and 200mg Solution for Injection 50mg, 100mg and 200mg Paclitaxel Solution for Injection 30mg,100mg, 150mg, 300mg Lyophilized for Injection

Destinos / Destination: Australia, South East Asia, Germany, Brazil, Mexico and USA Principal posición arancelaria / Main tariff position: 3004.39 Productos: Especialidades oncológicas para uso humano Products: Oncologic specialties for human use. Ruta 12 km 452, Colonia Avellaneda 54 (343) 4979125 / 4979136 info@erio.com.ar www.eriochem.com

30mg,100mg, 150mg, 300mg Pemetrexed Lyophilized for Injection 100mg and 500mg Vinorelbine Solution for Injection 10mg and 50mg

Azacitidine Decitabine Cabazitaxel Fulvestrant Bortezomib

Zoledronic Acid Concentrate for Injection API 4mg/5ml Solution for Injection 5mg/100ml Vinorelbine Tartrate Oxaliplatin Melphalan PIPELINE PLGA 75:25 Goserelin Lar PLA Octreotide Lar


070

DOMCA S.A. Productos: Colorantes y conservantes para la industria alimenticia con análisis técnico previo. Bidones de 25 kg y baldes de 22 kg. Products: Technically tested coloring and preserving agents for the food industry. 25 kg jerry cans, and 22 kg pails.

Resyder S.R.L. Productos: Resinas colofonia y derivados. Resina colofonia, trementina; cosmética, adhesivos, pinturas y otros Products: Resins, rosin, and derivatives. Rosin resin, turpentine; cosmetics, adhesives, paints, and other items.

Destinos / Destination: Uruguay y Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 3203.00 Parcela 17 C, Parque Industrial Gualeguaychú Ernesto Ferrari 54 (3446) 493009 / 493021 / (11) 43932735 / 43283854 domca@net-g.com.ar www.domca.com

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 3215.19 Ruta Nac. 14 y Acceso Sur - Parque Industrial Gualeguaychú Jorge Itze 54 (3446) 493232 / 46936350 / 6541 / 1563372742 info@resyder.com.ar / ventas@resyder.com.ar www.resyder.com.ar

Eca S.A. Productos: Jugos concentrados cítricos. Aceites esenciales cítricos Products: Concentrated citrus juices. Citrus essential oils.

Destinos / Destination: Estados Unidos, Japón, Israel, Europa Posición arancelaria / Tariff position: 3301.12 Ruta Nacional 14 Km 265, Concordia Roger Sabourin / Claudio Lemesoff 54 (345) 4271770 / 71 / 72 info@ecaagroindustria.com www.ecaagroindustria.com

Saúl Mocarbel S.R.L. Productos: Jabones, grasa bovina, harina de carne. Grasa bovina por 500 gr, 1 kg y 12 kg; harina de carne a granel (50 y 1000 kg); jabones para lavar en panes de 200 gr. Products: Bovine fat, meat meal, and soaps. Bovine fat, 500 gr, 1 kg, and 12 kg; meat meal in bulk (50 and 1000 kg); laundry soap in 200 gr-bars.

Walker Sommers S.A. Productos: Cosmética automotor. Fragancias, siliconas, productos de limpieza y aditivos Products: Auto cosmetics. Fragances, silicones, cleaning products and additives.

Destinos / Destination: Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 3401.20 Ruta 11 Km 20,5, Aldea Brasilera Vanina 54 (343) 4853085 / 4853096 info@saulmocarbel.com / comercioexterior@saulmocarbel.com www.saulmocarbel.com.ar

Destinos / Destination: Uruguay , Brasil y Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 3404.20 Lote 16 intersección calle C y calle D - Parque Industrial Gualeguaychú Eduardo Fernández 54 (3446) 493071 / (3484) 495111 info@walkerargentina.com.ar www.walkerargentina.com.ar

Productos Adalid Productos: Productos de limpieza. Ceras y brillos para pisos y madera; limpiadores, desengrasantes, desinfectantes. Products: Cleaning products. Wood and floor waxes and finishes; cleaners, degreasing agents, disinfectants.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 3404.20 3402.90 Parcela 36 Área Industrial, Urdinarrain Victor Moralis 54 (3446) 480278 / 481772 contacto@productosadalid.com.ar www.productosadalid.com.ar

Distribuidora del Plata S.R.L. Productos: Productos de limpieza. Insumos químicos para la industria y el agro; esencias y desinfectantes, detergentes, limpieza para el automotor Products: Cleaning products. Chemical inputs for industry and agriculture; essences and disinfectants, detergents, car cleaning.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 3808.94 Salto s/n, Libertador San Martín Gabriel Gustavo De Souza 54 (343) 4910237 / 4910106 / 4910641 delplatasrl@infovia.com.ar, contacto@delplatasrl.com www.delplatasrl.com


071

Somos Ejemplar S.A. una empresa con 23 años de experiencia en la elaboración de algodón hidrófilo de alta calidad y pureza. En la fabricación de nuestros productos se utiliza un 100% de fibra natural. Con el objeto de preservar el medio ambiente, hemos desarrollado un cuidadoso e innovador proceso de blanqueado sin la utilización de cloro ni blanqueadores ópticos. Gestionamos calidad bajo normas ISO 9001/2014.

We are Ejemplar S.A., a company with 23 years of experience in the elaboration of high quality and purity cotton wool. In the manufacturing of our products we use 100% of natural fibre. With the aim of preserving the environment, we have developed a careful and innovative bleaching process without using chlorine or optical bleachers. We manage quality under 9001/2014 ISO standards.

Ejemplar cuenta con los siguientes productos para exportación

Ejemplar has the following products available for foreign market

Principal posición arancelaria / Main tariff position: 3005.90

• 5201.00.20 Fibra de algodón virgen (Algodón sin cardar ni peinar, simplemente desmotado) • 3005.90.90.300 Algodón hidrófilo en zigzag y en manta La empresa tiene capacidad de producción para atender clientes tanto de Argentina como del exterior.

• 5201.00.20 Virgin cotton fibre (Cotton neither carded nor combed, just ginned) • 3005.90.90.300 A Cotton wool in zigzag and in blanket The company has a capacity of production to serve customers both in Argentina and abroad.

Productos: Algodón Hidrófilo para uso familiar, industrial, hospitalario

Destinos / Destination:

Products: Cotton wood pad for household, industrial, and hospital uses. Hernandarias 5030 - Parque Industrial Paraná Analía Ribbeti 54 (343) 4260906 info@ejemplarsa.com.ar www.ejemplarsa.com.ar


072

Grupo Bolzán Productos: Biodiesel; glicerina al 80% Products: Biodiesel; 80% glycerin.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 3826.00 2920.90 Ruta Nac. 12 Km 423, Aldea María Luisa Héctor Bolzán 54 (343) 4996025 / 16 hector@grupobolzan.com.ar / matias@grupobolzan.com.ar www.grupobolzan.com.ar

Laboratorio Pyam S.A. Productos: Potabilizadores de agua y desinfectantes. Pastillas y polvos potabilizadores de agua; pastillas y polvos desinfectantes. Products: Water purifiers and disinfectants. Water purifying tablets and powders; disinfectant tablets and powders.

Destinos / Destination: América Latina y Caribe, África, Dinamarca Posición arancelaria / Tariff position: 3808.94 Ruta Nac. 14 Km 45,5, Gualeguaychú Agustín Miguens / Jorge Vigliani 54 (11) 47980708 / 43223463 / 43261440 / (3446) 493063 / 493012 info@laboratoriopyam.com www.laboratoriopyam.com

Plástico y sus manufacturas, caucho y sus manufacturas

Resinas Concordia S.R.L. Productos: Resinas Uréicas y Fenólicas Products: Urea and phenolic resins.

Plastic and its articles, rubber and its articles

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 3909.10 J.I. Rucci, Parque Industrial Concordia Joaquín Abancini 54 (345) 4290290 resinas.concordia@gapac.com -

Deriplast S.A. Productos: Envases plásticos en PET, polietileno y polipropileno para bebidas Products: PET, polyethylene, and polypropylene plastic drink containers.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 3923.10 Parcela 24, Parque Industrial Urdinarrain Fernando Huck 54 (3446) 481224 / 30 ventas-fabrica@ipe-e.com.ar / frhuck@ipe-e.com.ar www.ipe-e.com.ar

Merkofilm / Indupler S.R.L. Productos: Bolsas y láminas de polietileno de alta y baja densidad y polipropileno. Láminas para separación de alimentos y para decorado; termocontraíbles; impresiones de cuatro hasta ocho colores. Products: Polypropylene and high- and low-density polyethylene sheets and bags. Thermo-shrinkable supplies; four to eight color prints.

Petropack S.A. Productos: Láminas para envasamiento automático. Envases flexibles Products: Automatic packaging films. Flexible packaging.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 3923.21 Luis Kahler 151, Crespo Boris Lell 54 (343) 4953067 ventas@merkofilm.com.ar / administracion@merkofilm.com.ar www.merkofilm.com.ar

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay, Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 3923.21 Valentín Torra y G. Mihura, Parque Industrial Paraná Teresita Beber / Gabriel Bourdin 54 (343) 4362502 administracion@petropack.com www.petropack.com


073

Laboratorio PYAM es una compañía argentina que desde 1991 produce tabletas y polvos potabilizadores de agua. Posee una línea de desinfectantes (PYAM MEDICLEAN) para superficies de uso hospitalario y de uso general. Todos los productos están elaborados en base a la Sal Sódica del Dicloro (NaDCC), un compuesto aprobado para consumo humano por la Organización Mundial de la Salud (OMS). Los productos son elaborados en una moderna planta en el Parque Industrial Gualeguaychú siguiendo los más altos estándares de calidad para manufactura de productos farmacéuticos. Cumple con las Normas GMP (Buenas Prácticas de Manufactura) y cuenta con certificación ISO 9001. Los productos PYAM permiten purificar el agua de una manera sencilla, rápida y segura, dejando el agua libre de microrganismos y lista para su uso habitual (bebida, preparación de alimentos e infusiones, etc.). Además, pueden utilizarse para la desinfección de frutas y verduras o la desinfección de biberones y otros utensilios. Organizaciones gubernamentales y ONG utilizan los productos PYAM para la prevención de las enfermedades de origen hídrico. Los productos se utilizan principalmente en emergencias y desastres naturales, en programas sociales y en comunidades en situación de “necesidades básicas insatisfechas”. Para esto, se elaboran programas a medida que permiten al cliente obtener la solución que más se adecúa a sus necesidades. PYAM cuenta con una presentación específicamente desarrollada para las casas de camping, caza y pesca. Los productos Pyam han sido distribuidos y utilizados en más de 50 países, exportados por Dicopack SA, empresa hermana de Laboratorio PYAM SA.

Pyam Laboratory is an Argentine company that has been producing water-purification tablets and powders since 1991. It has a disinfectant line (PYAM MEDICLEAN) suitable for surfaces of hospital use and general purpose. All these products are produced on a basis of the sodium salt dichloro (NaDCC), a compound approved for human consumption by the World Health Organization (WHO). The products are elaborated in a modern plant in the Parque Industrial Gualeguaychú observing the highest standards of quality for the manufacture of pharmaceutical products.They meet the GMP Norms (Good Manufacturing Practices) and are ISO 9001 certified. The PYAM products help the purification process of water in a simple, fast and safe way, making the water free of microorganisms and ready for its regular use (drinkings, preparation of food and infusions, etc). Moreover, they can be used for disinfecting fruits and vegetables and for the disinfection of milkbottles and other utensils. Government organizations and NGO use these PYAM products for the prevention of water-borne diseases. These products are mainly used in case of emergencies and natural disasters, in social programmes and in communities with unsatisfied basic needs. With this aim, they elaborate suitable programmes that help the client obtain the best solution that customize their needs. PYAM has a presentation specifically developed for camping, fishing and hunting shops. PYAM products have been distributed and used in more than 50 countries, and exported by Dicopack S.A., a sister company of PYAM Laboratory S.A.

Destinos / Destination: América Latina y Caribe, África, Dinamarca Principal posición arancelaria / Main tariff position: 3808.94 Productos: Potabilizadores de agua y Desinfectantes. Pastillas y polvos potabilizadores de agua; Pastillas y polvos desinfectantes Products: Water purifiers and disinfectants. Water purifying tablets and powders; disinfectant tablets and powders. Ruta Nac. 14 Km 45,5, Gualeguaychú 54 (11) 47980708 / 43223463 / 43261440 / (3446) 493063 / 493012 info@laboratoriopyam.com www.laboratoriopyam.com


074

Futura Hnos. S.R.L. Productos: Bridas para gasoductos y oleoductos. Tapas de cierre rápido Products: Oil and gas pipe flanges. Quick-closing covers.

Destinos / Destination: Bolivia, Peru , Chile, Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 3923.50 Parque Industrial Gualeguaychú Eduardo Ramallo 54 (3446) 493002 / (11) 46710300 / 46740431 info@futura-hnos.com www.futura-hnos.com

Integrity Argentina S.A. Productos: Recortes de Pets Products: PET scrap.

Destinos / Destination: Chile Posición arancelaria / Tariff position: 3926.90 Ruta Nac. 14 Km. 264, Concordia Gabriel Fonzo 54 (345) 4221786 integrity@integrityarg.com.ar www.integrity.cl

Imperial Cord S.A. Productos: Cámaras y cubiertas para bicicletas y ciclomotores Products: Bikes and motorbikes inner tubes and tires.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4011.10 4013.10 Parque Industrial Gualeguaychú Daniel Bornico 54 (3446) 493051 / (11) 47976151 / 47958272 adm@imperialcord.com, administracion@keops.com.ar www.imperialcord.com

Pieles, cueros, peletería y manufacturas de éstas materias, artículos de talabartería o de guarnicioinería, artículos de viaje, bolsos de mano (carteras) y continentes similares, manufacturas de tripas

Lust Chinchillas Productos: Piel de chinchilla. Cría y comercialización de chichillas Products: Chinchilla fur. Chichillas breeding and marketing.

Furs, leathers, furskins and products of these materials, saddlery or harness, travel goods, handbaggage (handbags) and similar containers, guts articles

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 4103.90 Urquiza 396, General Ramírez Milton Ariel Lust / Carlos Raúl Lust 54 (343) 4902147 lustchinchillas@hotmail.com -

Rocco Cueros / Sipol S.A. Productos: Indumentaria y accesorios de cuero vacuno, ovino, caprino. Camperas, carteras, marroquinería. Products: Bovine, ovine, and caprine leather accessories and garments. Jackets, handbags, leatherware.

Destinos / Destination: México, España, Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 4303.10 San Antonio Norte 15, Gualeguay Silvio Poletti 54 (3444) 428337 / 422901 / 15460014 roccocueros@arnetbiz.com.ar / silvio_poletti@hotmail.com -

Minicur S.R.L. Productos: Indumentaria, mantas y alfombras de cuero y pieles. Indumentaria (camperas, chalecos y sacos) de cueros ovinos y pieles. Products: Fur and leather carpets, blankets, and garments. Fur and ovine leather garments (jackets, vests, and overcoats).

Destinos / Destination: Rusia Posición arancelaria / Tariff position: 4303.90 4303.10 Segunda Sección Quintas s/n, Gualeguay. Eduardo Berón 54 (3444) 459019 / 423447 minicur@hotmail.com.ar www.minicursrl.com


075

Petropack es líder en la producción de envases flexibles siendo los principales transformadores del país y desarrollando íntegramente el proceso de producción, desde la fabricación del film – extrusión - hasta su impresión, laminación, refile y confección. Petropack garantiza a los clientes un producto que se adecue a sus necesidades con las más altas exigencias del mercado , con base en las Buenas Prácticas de manufactura (BPM) Las inversiones en tecnología internacional de vanguardia y proveedores estratégicos aseguran calidad, innovación, nuevos desarrollos y respuesta a los requerimientos de los clientes y sus oportunidades de negocios El mercado argentino y extranjero de alimentos -personas y mascotas- e insumos para el hogar encuentra en nuestra empresa los envases óptimos en diseño, conservación y barreras. Nuestra línea de logística garantiza la entrega del producto final en tiempo y forma. La empresa promueve desde su origen la sustentabilidad, el cuidado del medio ambiente y las acciones responsables con su comunidad (RSE).

Productos

• Lámina para envasamiento de leche larga vida, yogurt, bebida láctea. • Bolsas y láminas para frigoríficos de carne, avícolas. • Laminados para envasamiento de productos de cuidados personales y del hogar (detergentes, suavizantes). • Laminados para el envasamiento secundario de gaseosas y cervezas.

Petropack is the leader in the production of flexible containers being the main transformers in the country and fully developing the process of production, from the manufacturing of the film extrusion – to its printing, lamination, refile and confection. Petropack guarantees customers a product that suits their needs with the highest market demands, with a base on the Good Manufacturing Practices (GMP). The investment in leading international technology and strategic suppliers ensure quality, innovation, new developments and a response to the requirements of the clients and its business opportunities. The Argentine and foreign food markets – people and pets – and home supplies find in our company the containers with a suitable design, conservation and barriers. Our logistic line guarantees the delivery of the final product in due time and in an appropriate manner. Since its origin the company has promoted sustainability, environmental care and community social responsibility (CSR).

Products:

• Film for the packaging of long-life milk, yoghurt and milk drink. • Bags and film for meat and poultry processors. • Film for the packaging of personal care products and for the home (detergents, softeners) • Film for the secondary packaging of sodas and beers.

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay, Bolivia Principal posición arancelaria / Main tariff position: 3920.10 Productos: Láminas para envasamiento automático. Envases flexibles Products: Automatic packaging films. Flexible packaging. Certificados de calidad ISO 9001 / ISO 14001 Capacidad productiva 2.800 TN mes Superficie productiva 200.000 mts2 terreno 25.000 mts2 edificados Valentin Torra y Gdor Mihura Parque Industrial General Belgrano (E31060JA) Paraná – Entre Ríos Argentina 54 (343) 4362502


076

Madera, carbón vegetal y manufacturas de madera, corchoy sus manufacturas de corcho, manufacturas de espartería o cestería

Dyncorp S.A. Productos: Postes impregnados Products: Impregnated poles.

Wood, charcoal and wood articles, cork and cork articles, plaiting or wickerwork articles.

Destinos / Destination: Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 4403.10 Ruta Nac. 14 Km 123. Parque Industrial, Concepción del Uruguay Rodolfo Saino 54 (3442) 443895 / 443615 info@dyncorpsa.com.ar, gerencia@dyncorpsa.com.ar www.dyncorpsa.com.ar

LARE S.A. Productos: Pellet de Aserrín para energía térmica Products: Sawdust pellet thermal energy.

Destinos / Destination: España, Italia, Dinamarca, Inglaterra Posición arancelaria / Tariff position: 4405.00 Parque Industrial Concordia Claudio Mander 54 (11) 48962335 info@laresabioenergy.com www.laresabioenergy.com

Abedul Maderas Productos: Madera. Tablas de madera seca de pino, madera aserrada cepillada 4 caras, machimbre de pino, molduras y cut stocks. Products: Wood. Dried pinewood boards, sawn wood planed on 4 faces, tongue-and-groove pinewood, wood trims / moldings, and cut stocks.

Aserradero San Sebastián S.R.L. Productos: Vigas y productos de eucaliptus grandis. Vigas multilaminadas (hasta 12,7 mts), machimbre, molduras, decks, flejes, madera cepillada, finger joint Products: Eucalyptus Grandis products and beams. Multilayered beams, tongue and groove wood, moldings, decks, stripwood, and finger joint.

Aserradero Los Cipreses Productos: Tablas seleccionadas, listones, clavadores y tirantes; pallets; aserrín y chips Products: Selecte planks, fringe boards, beams; pallets; sawdust and chips.

Destinos / Destination: Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 4407.10 Hipólito Irigoyen 795 2º Piso Dpto. A, Concordia Carlos Lopez 54 (345) 4212775 abedulmaderas@arnetbiz.com.ar / clopez@abedulsa.com www.abedulsa.com

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4407.10 Antonio Ferrando s/n, Área Industrial Federación Sergio Piana 54 (3456) 482751 / 15494275 sansebastian@federacionnet.com.ar www.sansebastiansrl.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4407.10 Feliciano 916, Concordia Busatto Ramón 54 (345) 156250666 loscipreses@argentina.com.ar www.aserraderoloscipreses.com

Los Maderos S.R.L. Productos: Productos en pino y eucalipto. Machimbres, molduras, pisos, flejes, tirantes, tablas, maderas, vigas multilaminadas Products: Pine and eucalyptus products. Tongue and groove wood, moldings, floorings, stripwood, beams, planks, timber, multilayered beams.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4407.10 Calle 2 - Área Industrial Federación Hernan Burna 54 (3456) 481153 losmaderossrl@federacionnet.com.ar www.losmaderossrl.com


077

Aserradero Orcellet Productos: Tablas, tirantes y pellets. Tablas, varillas, clavadores, tirantes y cabriadas; aserrín y chips. Products: Boards, wooden beams, and pellets. Boards, hardwood dowel rods, wooden beams; sawdust and chips.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4407.10 San Martín 901, Colón Cristian Orcellet 54 (3447) 422985 / 15409122 / 15439214 aserraderoorcellet@argentina.com www.aserraderoorcellet.com.ar

Trozan Maderas S.R.L. Productos: Machimbres, decks, flejes, madera cepillada, desdoblada, tiranteria, aserrín, viruta y chip Products: Tongue and groove wood, decks, stripwood, sawn and planed wood, beams, sawdust, wood shavings, and woodchips.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4407.10 Bv. Mitre y Calle N°1, Parque Industrial Federación Daniel Zanandrea / Hugo Troyano 54 (3456) 482210 trozanmaderas.srl@hotmail.com / info@trozanmaderas.com.ar www.trozanmaderas.com.ar

Sadepan Latinoamericana S.A. Productos: Tableros aglomerados en melamina Products: Melamine boards.

Destinos / Destination: Bolivia, Uruguay, Paraguay, Brazil, Panama, USA, South Africa Posición arancelaria / Tariff position: 4411.12 Ruta Provincial 39 Km 141,5, Concepción del Uruguay Alejandro Finino 54 (11) 45112340 afinino@sadepan.com.ar / info@sadepan.com.ar www.sadepan.com.ar

Masisa Argentina S.A. Productos: Tableros de MDF; aglomerado crudos o recubiertos con diseños de melaminas; molduras de MDF pintadas con certificación FSC Products: MDF boards; raw or melamine faced chipboards; painted FSC-certified MDF moldings.

Aserradero Los Pinos S.H. Productos: Pallets, bins, cajones y embalajes Products: Pallets, bins, packing cases, and packing supplies.

Destinos / Destination: Uruguay, Paraguay, Brasil, Canadá Posición arancelaria / Tariff position: 4411.13 Av. Rucci - Parque Industrial Concordia Gino Carro Donna / María Eugenia Fleitas 54 (11) 55506000 / 2 / (345) 4290100 info@masisa.com www.masisa.com

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4415.20 José Iglesias 1750 (aserrado y armado); Concordia s/n (Planta de Tratamiento), Chajarí César Panozzo Galmarello 54 (3456) 420081 info@aserraderolospinos.com.ar www.aserraderolospinos.com.ar

Maringa Maderas S.A. Productos: Pallet y madera de acomodación para exportación Products: Export pallets and wood for stowage.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4415.20 Calle N °2. Parque Industrial Federación Gabriel Corso / Sergio Corso 54 (3456) 481361 info@grupomaringa.com.ar www.maringamaderas.com

Aserradero San José S.R.L. Productos: Pallets, productos para avicultura y listones. Pallets normalizados para usos varios Products: Pallets, poultry-breeding supplies, and wooden-slat laths. Standardized pallets for various uses.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4415.20 Ruta 26 Km 14, San José Carlos María Romano 54 (3447) 470241 / 15452681 ventas@aserraderosanjose.com.ar / carlosmromano@hotmail.com www.aserraderosanjose.com.ar


078

Aberturas Valentinuz S.A. Productos: Hojas placas de puerta Products: Wood planks for doors.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4418.20 A. Salellas y R.Sanz, Paraná Verónica Bianchi / Aldo Tonutti / Mario Valentinuz 54 (343) 4261718 ventas@valentinuz.com.ar www.valentinuz.com.ar

Aserradero Ubajay Productos: Viga multilaminas. Tableros de listones de eucaliptus grandis Products: Multilayer beams. Eucalyptus grandis strip planks.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4418.60 Ruta Nac 14 Km 201, Ubajay César Bovino 54 (345) 4905077 aseubajay@concordia.com.ar www.aserraderoubajay.com

Maderera Los Lapachos Productos: Carpintería rural. Mangas, tranqueras, cepos, vásculas, embarcaderos, cargaderos, postes de quebracho. Products: Rural carpentry. Cattle ramps, cattle pen gates, cattle locks, livestock scales, loading premises, quebracho poles / stakes.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4418.90 Sarmiento 435, Gualeguaychú Carlos Cardozo 54 (3446) 426312 / 427162 madereraloslapachos@yahoo.com.ar www.lapachosmaderas.com.ar

Wood Products S.R.L. Productos: Pisos y Decks. Pisos entablonados y Decks para exteriores Products: Floors and decks. Wooden flooring, outdoor decks.

Destinos / Destination: Sudáfrica y Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 4418.90 Parque Industrial Gualeguaychú Noelia Gauto 54 (3446) 493068 / (343) 4310719 contacto@woodproducts.com.ar / noeliagauto@woodproducts.com.ar www.woodproducts.com.ar

Maderas Percara Productos: Impregnación de postes agrícolas y de alumbrado. Preservados para líneas aéreas y aplicación agrícola. Products: Impregnation agricultural fencing posts and lighting poles. Preserved poles for electric lines, fencing / agricultural uses.

Destinos / Destination: Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 4418.90 Ruta Nac. 14, Área Industrial Chajarí Gustavo Percara 54 (3456) 421976 / 15453626 maderaspercara@maderaspercara.com.ar / gpercara@elbatelitosa.com.ar www.maderaspercara.com.ar

Escaleras Alpina Productos: Escaleras de madera y aluminio Products: Wooden and aluminum ladders.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 4421.90 7616.99 Roque Saenz Peña 4825 - Parque Industrial Paraná Marcelo Graff / Roberto Klug / Alejandro Graff 54 (343) 4365451 / 4261406 / 4261403 ventas@escalerasalpina.com.ar www.escalerasalpina.com.ar

Pasta de madera o de las demás materias fiborsas celulósicas, papel o cartón para reciclar (desperdicios y desechos) papel o cartón y sus aplicaciones

Wood pulp or from the other cellulosic fibrous substances, paper or cardboard to be recycled (scraps and waste) paper or cardboard and their applications.


079

Papelera Entre Ríos S.A.

Destinos / Destination: Bolivia, Uruguay, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 4804.29 Ayacucho 3047, Paraná / Av. del Libertador 7820 7º Piso B, CABA (Gerencia Gral.)

Productos: Papeles para corrugar y microcorrugar (liner blanco, covering, liner PER y onda C); onda liner y onda C (cartones); y cartulinas. Products: Papers for corrugated and micro-corrugated cardboard (white liner, covering, PER liner, and C wave); Wave Liner and C Wave (cardboards); and paperboards.

Fana Química S.A.

Jorge Miras / Edgardo Asensio 54 (343) 4331444 / (11) 47011617 administracion@papentrerios.com.ar www.papentrerios.com.ar

Destinos / Destination: Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 4805.80 Km Marítimo 221 . Pareja La Calera, San José

Productos: Base para tabletas termovaporable Products: Thermo-evaporative base for mosquito destroyer tablets.

Enrique Kilian 54 (3447) 421930 / 421022 fmussi@fanaquimica.com / fanaquimica@colonaltoque.com.ar www.fanaquimica.com

Bosques S.R.L.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4818.60 Ruta Nac. 14 y Acceso a La Criolla (Planta) - Barragan 1027 (CABA, Oficinas)

Productos: Postes de Eucaliptus impregnados con sales (CCA); Durmientes para vías ferreas de quebracho blanco impregnado con CCA; Rodrigones y tutores para plantaciones Products: (CCA) Salts impregnated eucalyptus poles; CCA-impregnated white quebracho for railway sleepers; tree stakes and poles for plantations.

Entrecor S.A.

Héctor Julián 54 (11) 46416287 / 1540999249 bosquessrl@fibertel.com.ar / info@postesimpregnados.com.ar www.postesimpregnados.com

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 4819.10 Ruta Nac 14 Km 124. Parque Industrial Concepción del Uruguay

Productos: Cajas de cartón corrugado. Products: Corrugated cardboard boxes.

Lorena Losada / Horacio Losada 54 (3442) 442557 / 58 / 59 info@entrecor.com.ar www.entrecor.com.ar

Cartocor S.A.

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay, Chile, Bolivia, Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 4819.10 4808.10 Hernandarias s/n - Parque Industrial Paraná

Productos: Packaging de cartón corrugado, envases frutihortícolas, industriales, avícolas, para mercado POP y productos especiales Products: Corrugated cardboard packaging. Containers for various uses: fruits and vegetables, industry, poultry products, POP market, and special products.

Ileana Goldentair 54 (343) 4206000 mtormo@arcor.com / igoldentair@arcor.com www.cartocor.com

Materias textiles

Litoral Lanas S.R.L.

Textile substances

Destinos / Destination: Uruguay, China, Alemania Posición arancelaria / Tariff position: 5101.11 Almirante Brown 1239, Concordia

Productos: Lana ovina esquilada: lana sucia, lana lavada, lana peinada o cardada Products: Sheared sheep wool: raw wool, scoured wool, combed or carded wool.

Cecilia Dacunda 54 (345) 4227717 administracion@litorallanas.com.ar www.litorallanas.com


080

Rontaltex S.A. Productos: Hilados de filamentos sintéticos teñidos y algodón teñido Products: Died synthetic and cotton yarns.

Destinos / Destination: Uruguay, Brasil, Paraguay, Chile Posición arancelaria / Tariff position: 5106.20 Parque Industrial Gualeguaychú Betina Etchart 54 (3446) 493022 info@rontaltex.com.ar / betina.etchart@rontaltex.com.ar -

Volgatex Creaciones Productos: Tejido de punto. Prendas de tejido fino Products: Knitted fabric. Knitted garments.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 6101.90 6102.10 9 de Julio 361, Aldea Valle María Mirta Graciela Leiker 54 (343) 4999189 / 4999272 info@volgatex.com.ar www.volgatex.com.ar

Calzado, sombreros y demás tocados, paraguas, quitasoles, bastones, látigos, fustas y sus partes, plumas preparadas y artículos de plumas, flores artificiales, manufacturas de cabello

Alpargatas Copetona Productos: Alpargatas, ojotas inyectadas en PVC, botas de goma, botines de seguridad de cuero vacuno. Products: Espadrilles, PVC flip-flops, rubber boots, cowhide safety shoes.

Footwear, hats and other headdresses, umbrellas, sunshades, walking sticks, whips, riding crops and their parts, prepared feathers and articles made of feathers, artificial flowers, articles of hair.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 6404.19 Provincias Unidas 954, Paraná Pablo Laporta 54 (343) 4248820 / 4346024 alpargatas.copetona@hotmail.com www.alpargatascopetona.com.ar

La Rosa Blanca Alpargatas Productos: Alpargatas de color y estampadas; con cordones, suela de yute; ojotas de goma eva y tira de PVC, simples y bicolores. Products: Espadrilles in plain and printed fabrics; lace-up, jute sole in printed fabric; EVA rubber flip-flops, with PVC strips (plain and 2 colors).

Trote Fábrica de calzados Productos: Alpargatas. Fábrica de calzados Products: Espadrilles. Footwear manufacturing plant.

Destinos / Destination: Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 6404.19 Arturo Illia 445, Aranguren Sandra Ostorero / Darío Ostorero 54 (3436) 498026 / 498167 lrb_ostorero@arnet.com.ar / sandra_ostorero@hotmail.com www.lrbalpargatas.com.ar

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 6404.19 Dorrego y Curupaity, Seguí Flavio Musso 54 (343) 4880701 / 4880741 / 4880541 productostrote@gmail.com -

Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto) mica o materias análogas, productos cerámicos, vidrio y manufacturas de vidrio

Stone articles, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials, ceramic products, glass and glass products


081

Artesanía y calidad.

Con una trayectoria de más de medio siglo en la actividad comercial, nuestra empresa Ostorero Darío A. y Otros S.H., está dedicada al diseño y fabricación de alpargatas (canvas shoes / espadrille) y ojotas. Nuestra planta industrial se encuentra ubicada en Aranguren, Provincia de Entre Ríos. Allí combinando recursos humanos con gran experiencia en la confección artesanal de alpargatas y tecnología, logramos un producto que por su nobleza y calidad de terminación ha conquistado una parte importante del mercado argentino. Actualmente estamos orientados a la apertura de nuevos mercados en el exterior, respondiendo a la creciente demanda a nivel internacional de este nuevo calzado: “alpargata de diseño”.

Tradición e innovación

Producimos una amplia gama de modelos de alpargatas. A partir de este tradicional calzado del campo argentino, originalmente confeccionado en tela de colores blanco y negro, en los últimos años nuestra empresa se ha sumado con gran protagonismo a una tendencia en la moda que ha convertido a la alpargata en un calzado adoptado por distintos públicos urbanos. En La Rosa Blanca reinventamos constantemente este versátil calzado, manteniendo las formas de confección tradicionales pero incorporando una gran variedad de telas, colores, combinaciones y diseño. La Rosa Blanca ofrece alpargatas en suelas de goma eva y suelas de yute (hilos de yute trenzados y cosidos). Se confeccionan con elástico o acordonadas. La numeración que se ofrece abarca del Nº 27 al 46, según el artículo. La alpargata es un calzado liviano, cómodo y fresco, un producto que siendo legendario, se ha rediseñado, renovado, logrando posicionarse en las vidrieras del mundo, un calzado que nos invita a ponerle color y estilo a nuestros pies. Hombres y mujeres, de distintas edades, elijen hoy alpargatas, para su uso diario, vacaciones, viajes, momentos de esparcimiento. Alpargatas como calzado, complemento de vestuario, como sinónimo de moda.

Handicraft and quality.

With a trajectory of more than half a century in the commercial business, our company Ostorero Darío A. y otros S.H., is devoted to the design and manufacturing of espadrilles or canvas shoes (alpargatas) and flip-flops. Our industrial plant is located in Aranguren, Entre Ríos Province. There, through the combination of human resources with vast experience in the handicraft manufacturing of espadrilles and technology, we get a product that has conquered an important part of the Argentine market because of its nobility and quality. At present we are expanding towards new markets abroad, in response to the growing demand at international level: “designer espadrilles”.

Tradition and innovation

We produce a wide variety of models of espadrilles. From this traditional shoe of the Argentine countryside, originally made in white and black colours, in the last years with a vital role our company has become part of a fashion trend that has made the espadrilles a kind of footwear adopted by different urban audiences. In La Rosa Blanca we permanently recreate this versatile shoe, maintaining the traditional manufacturing ways but adding a variety of fabrics, colours, combinations and design. La Rosa Blanca offers espadrilles with EVArubber soles and jute soles (braided and sewn up jute threads). They are manufactured with elastic or laces. The numbering that is offered goes from Number 27 to 46, according to the article. The espadrille is a light, comfortable and cool kind of shoe, a product that despite being legendary, has been redesigned and updated, reaching a place in shopwindows worldwide; a kind of shoe that appeals us to give color and style to our feet. Men as well as women, different ages, choose espadrilles today, for their daily use, holidays, trips, leisure time. Espadrilles as footwear, clothing complement and as fashion synonym.

Destinos / Destination: Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 6404.19 Productos: Alpargatas de color y estampadas; Alpargatas con cordones, Alpargatas suela de yute, estampada; Ojotas de goma eva y tira de PVC, simples y bicolores; Products: Espadrilles in plain and printed fabrics; lace-up espadrilles, jute sole espadrilles in printed fabric; EVA rubber flip-flops, with PVC strips (plain and 2 colors). Arturo Illia 445, Aranguren 54 (3436) 498026 / 498167 lrb_ostorero@arnet.com.ar / sandra_ostorero@hotmail.com www.lrbalpargatas.com.ar


082

La Sampedrina S.A. Productos: Chapas asfálticas: estándar, livianas y reforzadas; Productos asfálticos: ruberoid, aislante térmico o termoaislante, tapa cubre clavadura Products: Asphalt sheets: standard, light-weight, reinforced; asphalt products: asphalted paper, thermal insulator, bolt head cover.

Premoldeados Stehli Productos: Premoldeados de hormigón: galpones, viviendas, tambos, bebederos y comederos para animales, piletas, tanques australianos elevados, tubos alcantarilla. Products: Pre-cast concrete: warehouses, dwellings, dairy farms, drinking and feeding troughs, vats, Australian tanks, drain pipes.

Albarenque Mosaicos Productos: Pisos y revestimientos. Mosaicos Graníticos y Calcáreos Products: Floorings and coatings. Granite and calcareous floor tiles.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 6807.90 Parque Industrial Concepción del Uruguay Héctor Gamarci / Roberto González 54 (3442) 15588666 / 15465605 chapasasfalticas@gmail.com www.chapasasfalticas.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 6810.91 Ruta 18 Km 11,5, Colonia Avellaneda Diego Ríos 54 (343) 4261553 crpremoldeados@hotmail.com -

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 6810.99 Bolivia 526, Concordia Amadeo Albarenque 54 (345) 4211931 info@mosaicosalbarenque.com.ar, ventas@mosaicosalbarenque.com.ar www.mosaicosalbarenque.com.ar

Pisos Gerardo Mizawak S.A. Thin Compact Argentina Productos: pisos de granito compactos, prensados y pulidos para interior, bordes atérmicos para solarium y piscinas. Products: Compact, pressed, and polished indoors granite floorings, athermic solarium and swimming-pools edges.

Destinos / Destination: Uruguay, Chile, Bolivia, Panamá, Brasil Posición arancelaria / Tariff position: 6908.90 Ruta Prov. 18 Km 13, Colonia Avellaneda Gerardo Antonio Mizawak 54 (343) 4979200 / 201 / 090 gerardoant@pisosmizawak.com.ar www.thincompact.com.ar

Metales comunes y manufacturas de éstos metales

Aluvier S.A. Productos: mayoristas en vidrios y aberturas aluminios (línea modena y línea herrero) Products: Wholesaler of glass and aluminum openings (Modena and Herrero models).

Ordinary metals and articles made of these metals.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 7004.90 7610.10 Los Naranjos 75, Paraná Melani Battistessa 54 (343) 4262256 ventas@aluvier.com.ar, admin@aluvier.com.ar www.aluvier.com.ar

Nexo Aberturas Productos: Puertas de acero Products: Steel doors.

Destinos / Destination: Brazil, Peru, Chile, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 7308.30 Valentín Torra 4754 - Parque Industrial Paraná Adrian Hillairet / Victor Hillairet 54 (343) 4261800 adrianhillairet@nexo-aberturas.com.ar www.nexo-aberturas.com.ar


083

Nexo Aberturas se ha convertido en el principal fabricante nacional de aberturas de acero. Tecnología, calidad y atención al cliente son los pilares sobre los que se ha forjado el crecimiento sostenido a través de 22 años. La planta industrial de más de 18.000 metros cuadrados cubiertos está ubicada en el Parque Industrial de Paraná. La capacidad de producción equivale a equipar 200 hogares por día. Cada abertura es concebida mediante un proceso en el que participan activamente: distribuidores, diseñadores e ingenieros. Luego, el área de diseño de producto define materiales, acabados, medidas, estética y cualidades del producto a lanzar al mercado. Nexo realiza medidas y modelos estandarizados; sin embargo, también se comercializan aberturas especiales para edificios, instituciones, complejos de viviendas, galerías comerciales, entre otros. Una gama de más de 3.000 productos con un holgado stock, permite llegar de manera ágil a los distribuidores en la República Argentina y el exterior. Tanto en acero como en aluminio se elaboran puertas, ventana, rajas, puertas balcón, ventiluces, aireadores, paños fijos; portones con sistemas corredizos, levadizos y de abrir. Los acabados pueden ser con pintura líquida o pintura en polvo horneable de LIBRE MANTENIMIENTO. La capacitación y la motivación de los recursos humanos es fundamental y por eso Nexo invierte mucho esfuerzo en lograr estos objetivos. La experiencia alcanzada ha permitido incursionar en mercados del exterior como Brasil, Chile, Perú y Paraguay.

Nexo Aberturas has become the main national producer of steel openings. Technology, quality and customer service are the mainstays upon which it has settled the sustained growth along 22 years. The industrial plant with more than 18,000 covered km2 is located in the Industrial Park in Paraná City. The production capacity equals equipping 200 homes per day. Each opening is conceived through a process in which actively participate: distributors, designers and engineers. Then, the product design area defines materials, finishings, measures, aesthetics and qualities of the product to be launched to the market. Nexo makes standardized measures and models; however, openings suitable for buildings, institutions, complexes, shopping centres, among others are also produced. A range of more than 3,000 products with a wide inventory, permits easily reach the distributors inside the Argentine Republic and abroad. Doors, windows, fences, French windows, skylights, aerators and fixed panels are elaborated in steel as well as in aluminum; gates with sliding systems, drawing and opening ones. The finishings may be done with liquid or powder paint ovenable of free maintenance. The training and motivation of the human resources are fundamental and that is the reason why Nexo invests much effort in reaching these aims. The experience obtained has permitted the incursion in foreign markets like Brazil, Chile, Perú and Paraguay.

Destinos / Destination: Brazil, Peru, Chile, Paraguay Principal posición arancelaria / Main tariff position: 7308.30 Productos: Puertas de acero Products: Steel doors. Valentín Torra 4754 - Parque Industrial Paraná 54 (343) 4261800 adrianhillairet@nexo-aberturas. com.ar www.nexo-aberturas.com.ar


084

S.A. Lito Gonella e Hijo I.C.F.I. Productos: Equipos petroleros (up stream y down stream), calderas acuotubulares y humotubulares para diferentes combustibles, tanques fijos y móviles para gases comprimidos. Products: Oil extraction equipment, water- and smoke-tube boilers for different fuels, stationary or portable tanks for compressed gases.

Longvie S.A. Productos: Estufas, calefones y termotanques a gas Products: Heaters, gas boilers and water heaters.

Destinos / Destination: Brasil, Colombia, Chile, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Egipto Posición arancelaria / Tariff position: 7309.00 Parque Industrial Gualeguaychú (Planta) - Amado Aufranc 59 (Esperanza, Oficinas) Germán Favarín / Nicolás Wagner / Fabián Lesca 54 (3496) 420632 / (3446) 493037 / 014 gonadmin@lito-gonella.com.ar www.lito-gonella.com

Destinos / Destination: Colombia, Chile, Paranguay Posición arancelaria / Tariff position: 7321.81 8419.11 Valentín Torra 4851 - Parque Industrial Paraná Fernando Sanjurjo / Eduardo Zimmermann 54 (343) 4260600 / 4260861 fsanjuro@longvie.com.ar www.longvie.com

Fundiciones El Litoral S.R.L. Productos: Ruedas para portones corredizos Products: Wheels for sliding gates.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 7325.99 P. Aranguren s/n, Parque Industrial Paraná Lisandro Mair / Roberto Fernandez 54 (343) 4260880 fundilitoral@ciudad.com.ar www.fundicioneslitoral.com.ar

Lin-car Productos: Tolvas autodescargables para alimentos balanceados, caja volcadora bilateral y carrocerías a medida. Products: Self-unloading hoppers for balanced feed, 2-side dump box, custom bodyworks.

Destinos / Destination: Uruguay, Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 7326.90 Dr. Uncal 245, Concepción del Uruguay Andrés Lambert 54(3442) 441233 / 441530 info@ .com.ar / ventas@lincar.com.ar www.lincar.com.ar

Aluplast S.R.L. Productos: carpintería en aluminio, portones, mamparas de cristal templado, cortinas y persianas interiores, cielorrasos, puertas interiores y exteriores Products: Aluminum carpentry, gates, tempered crystal partitions, curtains and interior blinds, ceilings, doors for indoors and outdoors uses.

Borgert y Cía S.R.L. Productos: aberturas de aluminio y decorado de perfiles de aluminio en imitación madera. Products: Aluminum openings and decorated aluminum profile in wood imitation.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 7610.10 Leopoldo Vega 51, Urdinarrain Yari Mogni 54 (3446) 480213 / 424528 info@aluplast.com.ar www.aluplast.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 7610.10 Fray Mocho 255, Aranguren Ricardo Stoll / Stella García 54 (3436) 498098 / 498016 casacentral@borgertycia.com.ar www.borgertycia.com.ar

Aberturas Deyvel Productos: puertas, puertas - balcones, ventiluz, paños fijos, ventanas, postigos-ventanas, postigos-puertas balcón. Products: Doors, French windows, awning windows, fixed pane windows, windows, outside shutters for windows and French windows.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 7610.10 Artigas 745, Paraná Daniel Khairalla 54 (343) 4349378 / 4241246 ventas@deyvel.com.ar, recepcion@deyvel.com.ar www.deyvel.com.ar


085

Metalurgica Lin Car es una empresa argentina dedicada a la fabricación de tolvas para transporte de alimento balanceado y carrocerías volcadoras con una trayectoria de más de 35 años satisfaciendo las necesidades de sus clientes. El objetivo de la empresa esta basado en la calidad de sus productos, simples de operar, brindando un servicio post venta distintivo. Apostamos a crecer y diferenciarnos a través de la diversificación de nuevos mercados, clientes y productos.

METALÚRIGCA LIN CAR is an Argetine company dedicated to the manufacturing of hoppers for the transportation of balanced food, and tipper bodywork with a trajectory of more than 35 years meeting the customers´ needs. The main objective of the company is based on the quality of its products, simple to operate, providing a distinctive after sale service. It is our commitment to grow and make the difference through the diversification of new markets, customers and products.

Nuestros principales productos son

Our main products are

Posición arancelaria / Tariff position: 7326.90

Last export destinations

Productos: Tolvas autodescargables para alimentos balanceados, caja volcadora bilateral y carrocerías a medida

• Tolvas para transporte de alimento balanceado. • Cajas volcadoras, de vuelco trasero, bilateral y trivuelco.

Últimos destinos de exportación • Uruguay y Bolivia.

• Hoppers fo the transportation of balanced food • Tipping boxes, rear overturning, bilateral and three-oveturning • Uruguay and Bolivia

Destinos / Destination: Uruguay, Bolivia

Products: Self-unloading hoppers for balanced feed, 2-side dump box, custom bodyworks. Dr. Uncal 245, Concepción del Uruguay 54(3442) 441233 / 441530 info@lincar.com.ar ventas@lincar.com.ar www.lincar.com.ar


086

Indumatics S.A. Productos: aberturas automatizadas de aluminio, venta de perfiles y planta de pintura en polvo, extrusora de aluminio. Products: Automated aluminum openings, profiles sale, powder paint manufacturing plant, aluminum extruder.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 7610.10 Valentín Torra 5016, Parque Industrial Paraná Nelson Plivio 54 (343) 4362033 / 4301014 / 4301016 perfiles@indumatics.com.ar www.indumatics.com.ar

Leffler Dietz Aluminio Productos: Puertas, puertas - balcones, ventiluz, paños fijos, ventanas, postigos-ventanas, postigos-puertas balcón, frente integral y piel de vidrio Products: Doors, balcony doors, awning windows, fixed panes, windows, shutters for windows and balcony doors, façades, and glass skin.

Aberturas del Litoral Productos: Aberturas de Aluminio. Carpintería de aluminio de alta prestación Products: Aluminum openings. High performance aluminum carpentry.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 7610.10 Colón 222, General Ramírez Matías Benítez 54 (343) 4901500 info@leffler-dietz.com.ar www.leffler-dietz.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 7610.10 Colectora Uruguay 1578, Libertador San Martín Jorge Sotomayor 54 (343) 4910420 / 4911033 aberturasdellitoral@yahoo.com.ar www.aberturasellitoral.com

Máquinas y aparatos, material eléctrico y sus partes, aparatos de grabación o de reproducción de sonido, aparatos de grabación o de reproducción de imágenes y sonido en televisión, las partes y accesorios de éstos aparatos

Bombas Pivas Productos: Bombas portátiles sumergibles de caudal variable, de 0 a 4.000 metros cúbicos / hora, de 0 a 170 hp, para riego o desagotes Products: Portable submersible variable flow pumps, (0 to 4 000 cubic mt / hour), from 0 to 170 hp, for irrigation and drainage.

JLC Bombas Productos: Bombas de alto caudal portátiles para riego, acopio o desagote; motores estacionarios diesel o eléctricos con sistemas de reducción. Products: Portable high-flow pumps for irrigation, water harvesting or drainage; stationary diesel or electrical engines fitted with reduction.

Industrias Zunino S.R.L. Productos: Hornos rotativos para panificación eléctricos o gas. Linea Tagliani para panificación industrial completa. Amasadoras rápidas. Medialunera Products: Revolving electric and gas bakery ovens. Tagliani bakery industrial product line. Quick dough kneaders. Croissant machines.

Machines and equipment, electrical equipment and its parts, recording or sound reproduction equipment, recording or image and sound reproduction equipment on television, and the parts and accesories of that equipment.

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8413.70 Parque Cluster S.R.L. Nave Naranja, Pbro. Luis Jianot Sueiro 3250, Gualeguaychú Carolina Sosa 54 (3446) 458019 bombas@pivas.com.ar / ventas@pivas.com.ar www.bombaspivas.com.ar

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8413.70 8408.90 Gral. Roca 51, Gualeguaychú Santiago Colombo 54 (3447) 15439084 info@jlcbombas.com.ar www.jlcbombas.com.ar

Destinos / Destination: Bolivia, Dominican Republic, Brazil, the USA and Posición arancelaria / Tariff position: 8417.20 Calle Alejandro Izaguirre 4876, Paraná Marcela Zunino 54 (343) 4301019 / 26 / 27 ventas@industriaszunino.com www.industriaszunino.com


087

La historia comienza hace cuatro décadas cuando el Sr. Miguel Hipólito Pivas, se inicia en forma autodidacta en la mecánica automotriz y servicios para el agro; prestando, más tarde, el servicio de auxilio mecánico con dos guinches. En el año 1970 desarrolla, inventa y patenta una bomba portátil sumergible y transportable de caudal variable, originalmente accionada por correa y un caudal aproximado de 1.500.000 litros por hora. Luego, su hijo del mismo nombre, continuó introduciendo mejoras incorporando nuevos modelos y adaptándolos a las exigencias de riego y desagote de diferentes puntos del país. Todas con el mismo principio de uso: son tracto bombas, o sea para usar con tractor, pero se pueden adaptar a diferentes plantas motrices: motores eléctricos, directos o con correas, motores a explosión. No necesitan cebado ni purgado, solo sumergir y poner a funcionar.

The story starts four decades ago with Mr. Miguel Hipólito Pivas as a self-taught person in the field of car mechanics and services for agriculture. In 1970 he develops, invents and patents a waterproof pump that is portable and transportable of variable volume, originally operated by a belt and an approximate volumen of 1,500,000 litres per hour. Later, his son with the same name continued updating the machinery incorporating new models and adapting themselves to the watering and drainage requirements in different parts of the country. All of them with the same principle of usage: they are tractor pumps; that is, to be used with a tractor; they can be adapted to different motor plants: electric motors, direct or with belts, combustion engines, etc. They do not need neither prime nor drain, just immerse and make it work.

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay Principal posición arancelaria / Main tariff position: 8413.70 Productos: Bombas portátiles sumergibles de caudal variable, de 0 a 4.000 metros cúbicos / hora, de 0 a 170 hp, para riego o desagotes Products: Portable submersible variable flow pumps, (0 to 4 000 cubic mt / hour), from 0 to 170 hp, for irrigation and drainage. Parque Cluster S.R.L. Nave Naranja, Pbro. Luis Jianot Sueiro 3250, Gualeguaychú 54 (3446) 458019 bombas@pivas.com.ar / ventas@ pivas.com.ar www.bombaspivas.com.ar


088

Schepens S.R.L. Productos: Hornos y máquinas para la industria de la panificación Products: Baking industry ovens and machinery.

Destinos / Destination: Paraguay, Brazil, South Africa, Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 8417.20 Intendente Varisco 703, María Grande Leonardo Schepens / Pablo Schepens 54 (343) 4940240 / 706 comex@schepens.com.ar www.schepens.com.ar

MTH S.R.L. Productos: Congeladores y refrigeradores. Equipos compactos de refrigeración, puertas frigoríficas, paneles aislantes, freezers y cámaras Products: Freezers and refrigerators. Compact chilling equipment, cold storage doors, isolating panels, freezers and chambers.

Metalúrgica Albace S.A. Productos: Estructúras metálicas. Túneles de congelado continuo a rodillo y a bandejas Products: Metal structures. Continuous freezing tunnels with trays or rollers.

Destinos / Destination: Paraguay, Bolivia, Uruguay, Venezuela, México Posición arancelaria / Tariff position: 8418.50 8418.21 Moreno y Alem, Crespo Marta Silva 54 (343) 4951490 info@mthsrl.com.ar / comexterior@mthsrl.com.ar www.mthsrl.com.ar

Destinos / Destination: Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 8418.69 J.B. Alberdi 840, Colón Nestor García / Roberto Jaquet 54 (3447) 423475 / 423553 info@metalurgicaalbace.com.ar www.metalurgicaalbace.com.ar

Santini Argentina S.R.L. Productos: Máquina de envasado de liquidos con y sin gas. Tratamiento de agua Products: Gasified and non-gasified liquid packing machine. Water treatment.

Destinos / Destination: Bolivia, Colombia, Chile, Venezuela Posición arancelaria / Tariff position: 8422.30 J. Robinson 4721, Parque Industrial Paraná Daniel Cecotti / Roberto Klug / Graciela B. Sacks 54 (343) 4362022 ventas@santiniargentina.com www.santiniargentina.com

Pampa Riego S.A. Productos: Pivote para riego por aspersión Products: Sprinkler irrigation pivot.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8424.81 Salvador Caputto 3500, Paraná Andrés Butta / Santiago Mele 54 (343) 4363222 contacto@pampariego.com www.pampariego.com

Paoloni y Cía S.R.L. Productos: Equipos para riego Products: Irrigation equipment.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8424.81 Bvd. Villaguay 490, San Salvador Jorge Paoloni 54 (345) 4910930 / 4910020 paoloni.jorge@gmail.com -

Elevadores Neumáticos S.A. Productos: Elevadores neumáticos Products: Pneumatic elevators.

Destinos / Destination: Estados Unidos, Europa Posición arancelaria / Tariff position: 8428.10 Vicente López y Planes 574, Paraná Carlos Ascúa 54 (343) 4346506 / 07 / 08 info@elevadorneumatico.com.ar www.elevadorneumatico.com.ar


089

Industrias es una empresa argentina dedicada a la fabricación de hornos y maquinarias para panaderías, con más de 20 años de experiencia interpretando las necesidades de cada cliente. Industrias Zunino ofrece la mayor seguridad y confiabilidad en cada uno de sus productos fabricados con tecnología de punta, junto a un adecuado asesoramiento y servicio técnico postventa. Industrias Zunino es representante para Argentina de los productos Tagliavini.

Zunino Industries is an Argentine company engaged in the manufacturing of ovens and machinery for bakeries, with more than 20 years of experience interpreting the needs of each client. Zunino Industries offers the greatest safety and reliability in each of its products manufactured with the most advanced technology, together with appropriate advice and technical afetr-sales support. Zunino Industries is a representative of Tagliavini products in Argentina.

Principales productos

Main Products

Con una capacidad promedio de fabricación de 50 hornos rotativos por mes, los principales productos con destino a exportación son: • Hornos rotativos de 250 Kg, 130 Kg, 70 Kg y 50 Kg a gas o eléctricos. • Amasadoras rápidas desde 20/30 Kg harina / Kg masa, hasta 100/160. • Trinchadora de pan francés de 720 kg/hora y de 500 Kg de masa/hora. • Estampadoras de 250 piezas por minuto. • Batidoras planetarias de 15 a 60 dm3. • Medialunera de 120 piezas por minuto. • Sistema mecánico de corte y armado de medialunas.

Últimos destinos de exportación

Bolivia, Republica Dominicana, Brasil, USA y Chile.

With an average manufacturing capacity of 50 rotating ovens per month, the main products with an export destination are: • Gas or electrical rotating ovens of 250 kg, 130 kg, 70 kg and 50 kg. • Fast kneading machines from 20/30 kg flour /kg MASA, up to 100/600 • Bread slicing machines of French bread of 720 kg/hour and of 500 kg of dough/hour • Stamping machines of 250 pieces per minute • Planetary Mixers of 15 to 60 dm3 • Machines for making croissants - 120 pieces per minute • Mechanical system for cutting and assembling croissants

Ultimate destinations of exports:

Bolivia, Dominican Republic, Brazil, the USA and Chile.

Destinos / Destination: Bolivia, Dominican Republic, Brazil, the USA and Principal posición arancelaria / Main tariff position: 8417.20 Productos: Hornos rotativos para panificación eléctricos o gas. Linea Tagliani para panificación industrial completa. Amasadoras rápidas. Estampadora. Medialunera. Products: Revolving electric and gas bakery ovens. Tagliani bakery industrial product line. Quick dough kneaders. Stamping machine. Croissant machines. Calle Alejandro Izaguirre 4876, Paraná 54 (343) 4301019 / 26 / 27 ventas@industriaszunino.com www.industriaszunino.com


090

Productos Quirinale Productos: ascensores hidráulicos residenciales y aberturas de PVC, fabricación de DVH Products: Hydraulic lifts for household use, PVC openings, DVH manufacturing.

Destinos / Destination: Uruguay, Chile, México, Paraguay, Irán, Inglaterra, Rusia, España Posición arancelaria / Tariff position: 8428.10 Av. Salellas y Valentín Torra, Paraná Leonardo Díaz 54 (343) 4362221 / 4260582 info@productosquirinale.com www.productosquirinale.com

Planex / Empresa Metalúrgica Colón E.R. Productos: Fábrica de compatadores vibratorios autopropulsados para suelo y asfalto Products: Manufacturing plant of self-propelled vibratory compactors for soil and asphalt.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8430.50 Calle 34 y Urquiza, Colón Alejandro Iwanczuk 54 (3447) 421295 / 425356 aiwanczuk@encoer.com.ar www.emcoer.com.ar

Vial Plan / Planex Proyectos Industriales S.R.L. Productos: Implementos y aditamiento para mini cargadoras y cargadoras Products: Implements and accessories for loaders and mini loaders.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8431.41 12 de Abril 886, Colón Alejandro Iwanczuk 54 (3447) 424062 info@planexpi.com.ar www.planexpi.com.ar

TecnoAr S.R.L. Productos: Maquinaria e implementos agrícolas. Máquina Multipropósito con nivelación para siembre directa Products: Agricultural machinery and implements. Multipurpose direct-seeding machine with land leveling device.

Destinos / Destination: Guatemala, Bolivia, Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8432.30 8433.51 Av. Independencia 3299, Concordia Enrique Romero 54 (345) 155291843 tecnoarsrl@gmail.com -

Metalúrgica LF Productos: Hoyadoras, acoplados tanque para transportar leche, rolo triturador de arbustivas, extractor de árboles, palas o cargador frontales aplicables a tractor. Products: Tree augers, tank trailers for milk transportation, shrub shredder, tree extractor, front shovels and loader for tractors.

Carmo S.R.L. Productos: Máquinas de procesamiento de frutas Products: Fruit processing machinery.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8432.30 8433.51 Soberanía Nacional 145, Viale Hernán Fontana 54 (343) 4920308 metalurgicalf@yahoo.com www.metalurgicalf.com.ar

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8435.10 Gualeguay 1897, Concordia Carlos Mousques 54 (345) 4271133 carlosmousques@gmail.com -

Industrias Metalúrgicas Dino Bartoli e Hijos S.R.L. Productos: Equipos para procesado de soja Products: Soy-beans processing equipment.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8436.10 Ruta Prov 32 Km 61, Parque Industrial María Grande Alberto Bartoli 54 (343) 4940105 / 272 / 733 / 800 info@dinobartoli.com.ar www.dinobartoli.com.ar


091

Micieslao Trembecki e hijos S.R.L. posee más de 40 años en el mercado fabricando productos de refrigeración: paneles aislantes de diversas aplicaciones, cámaras frigoríficas, cerramientos industriales, heladeras y freezer, exhibidoras de productos, pozos de frío, conservadoras de hielo y helados. MTH es la primera fábrica de poliestireno expandido de la Mesopotamia argentina, con recientes incorporaciones de nuevas tecnologías para el mejoramiento de calidad, fabricantes de heladeras y freezers por el sistema de absorción a gas, cuya planta desarrolla una elevada producción destinada a cubrir la creciente demanda del mercado nacional e internacional. Una importante iniciativa es haber alcanzado acuerdos estratégicos con empresas líderes del sector radicadas en Italia, lo cual permite contar con la ventaja de poseer tecnología de primer nivel en la fabricación de puertas para cámaras frigoríficas. MTH provee productos a prestigiosas empresas de los más variados sectores: alimenticio (carnes rojas, aves, cerdos, pescados, lácteos, helados, frutas, hortalizas, vinos, jugos y aceites), químico-farmacéutico, floricultura, agrícola, secadero de embutidos y quesos, depósitos y centros de distribución y almacenamiento de cueros refrigerados. MTH es reconocido a nivel nacional e internacional y su posicionamiento se debe a la inobjetable trayectoria comercial y calidad de sus productos, habiendo recibido numerosos premios a la calidad y el prestigio empresarial.

Micieslao Trembecki e hijos S.R.L. boasts a track record of over 40 years in the market as a manufacturer of refrigeration products: isolating panels for various uses, cold chambers, industrial enclosures, refrigerators and freezers, product displays, cold stores, ice-creams and ice chests. Besides being the Argentine Mesopotamia’s first expanded polysterene manufacturer, MTH has recently upgraded its technological infrastructure so as to improve quality. Our refrigerator and freezer manufacturing plants produces a large volume of gas-asbsorption-system devices with the goal of meeting the growing domestic and international demand. One of our most important initiatives has been the signing of strategic agreements with leading Italybased companies within the sector. This gives us access to the highest technology in cold chamber door manufacturing. MTH supplies its products to renowned companies from a variety of sectors: foodstuffs (read meats, poultry, pork, fish, dairy products, ice-cream, fruits, vegetables, wines, juices and oils), chemicalpharmaceutical, floriculture, agriculture, curing of sausages and cheeses, warehouses and distribution centers, cold storage of leathers. Thanks to our unquestionable track record and the quality of our products, MTH is recognized domestically as well as internationally. Our quality and entrepreneurial standars have been distinguished with several prizes.

Destinos / Destination: Paraguay, Bolivia, Uruguay, Venezuela, México Principal posición arancelaria / Main tariff position: 8418.50 8418.21 Productos: Congeladores y refrigeradores. Poliestireno expandido, equipos compactos de refrigeración, puertas frigoríficas, paneles aislantes, freezers y cámaras Products: Freezers and refrigerators. Expanded polystyrene, compact chilling equipment, cold storage doors, isolating panels, freezers and chambers. Moreno y Alem, Crespo 54 (343) 4951490 info@mthsrl.com.ar comexterior@mthsrl.com.ar www.mthsrl.com.ar


092

Bourlot Implementos Avícolas Productos: Implementos avícolas. Radiadores infrarrojos. Nidales para reproductoras y tolvas manuales Products: Poultry-breeding supplies. Infrared heaters. Breeder nests and manual feed hoppers.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8436.29 Dr Roig 299, Urdinarraín Gastón Bourlot 54 (3446) 480162 / 480128 ventas@casabourlot.com www.bourlot.com.ar

Grantec S.A. Productos: Equipamiento para cerdos y aves Products: Pig- and poultry-breeding equipment.

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay, Bolivia, Chile. Posición arancelaria / Tariff position: 8436.80 San Martin 1259, Colón Alfredo Marsó 54 (3447) 423090 / 421002 grantec@grantec.com.ar www.grantec.com.ar

Industrias Pesce S.R.L. Productos: Rastron desterronador. Elevador de grano a sinfín y cinta. Embutidora Products: Clod-crusher. Belt conveyor and grain auger. Grain baggers for horizontal plastic silos.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8436.80 Rivadavia 138, Urdinarraín Carlos Pesce 54 (3446) 480145 / 357 / 388 / 922 indpesce@urdi.com.ar www.industriaspesce.com.ar

Industrias Fercher S.A. Productos: Moldes, bandejas y carros con aplicación de antiadherentes para panificadoras, con hornos túneles o artesanales, con hornos rotativos Products: Non-stick bread-making tins, baking trays, and trolleys; for baking tunnels, and traditional or rotating ovens.

Grandi y Asociados / ERTIC S.R.L. Productos: Ingenieria en software Products: Software engineering

Destinos / Destination: Uruguay, Chile, Paraguay, Ecuador Posición arancelaria / Tariff position: 8438.10 Av. Presidente Perón Sector 2 Lotes 8 y 9, Parque Industrial Concordia Jorge Fercher 54 (345) 4290999 / 555 / 505 / 011 info@fercher-sa.com / indfercher@concordia.com.ar www.fercher-sa.com

Destinos / Destination: Ecuador, Panama, Mexico, Peru, Chile, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Corrientes 793, Paraná Sandra Patricia Kantlen / Diego Cagnani 54 (343) 4315594 comercial@grandiyasociados.com www.grandiyasociados.com

Etsol S.R.L. Productos: Software de gestión Products: Management software.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Mitre 265 3 Piso, Paraná Dario Spector 54 (343) 4233775 dspector@etsol.com.ar www.etsol.com.ar

G8 Bioingeniería Productos: Software para agrícultura, salud y veterinario. Sensor remoto para monitoreo de cultivos en dosificación variable; módulo de adquisición de señales biológicas. Products: Agricultural, health, and veterinary sector software. Remote sensor for crop monitoring (variable dosage); Bio-signal Acquisition Module.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Los Nogales 526, Oro Verde Juan Manuel Pérez / Mauro Martina 54 (343) 154659942 / 154544534 maurosmartina@gmail.com, juanmanuelperez1986@gmail.com -


093

lizando equipamiento para granjas avícolas e importando los equipos de diferentes países Europa, Estados Unidos y principalmente del MERCOSUR. En 1998 el Grupo Americano GSI nombra a GRANTEC S.A. representante, en forma exclusiva para Argentina, de GSI GROUP en sus líneas Agromarau y Cumberland para Aves y AP para Cerdos. En 2009 GSI GROUP nombra a GRANTEC S.A. representante exclusivo para su línea de Acopio de Granos en Argentina. En 2010 GRANTEC S.A. concreta la expansión de su empresa con una nueva planta y comienza así con la fabricación de productos, en sintonía con la necesidad de sustituir las importaciones. De esa manera, logra ampliar la oferta de equipos para el mercado interno y NUEVOS mercados externos. En 2014 incorpora una nueva línea de productos para incubación, la Holandesa HATCHTECH, siendo ésta la línea de incubación más innovadora del mundo. La Empresa brinda a sus clientes apoyo técnico comercial, teniendo para ello un conjunto de profesionales altamente capacitados, con experiencia en el manejo y funcionamiento de los equipos que provee.

GRANTEC S.A. was born at the beginning of 1996, marketing equipment for poultry farms and importing this equipment from different countries in Europe, the USA and mainly from countries that belong to MERCOSUR. In 1998 the American Group GSI appoints GRANTEC S.A. as the exclusive representative of the GSI Group for Argentina in the Agromarau and Cumberland lines for poultry and AP for pigs. In 2009 the GSI Group appoints GRANTEC S.A. as the exclusive representative for its line of Grain Storing in Argentina. In 2010 GRANTEC S.A. settles the expansion of the company with a new plant and starts then with the manufacture of products, in tune with the necessity for substituting imports. In that way, it manages to expand the offer of equipment for the domestic market as well as new foreign markets. In 2014 the company adds a new line of products for incubation, the Dutch HATCHTECH, becoming the most innovative incubation line in the world. This company provides its clients with technical and commercial support, having a group of highly qualified professionals, with proven experience in dealing and operating the equipment it sells.

Misión

Mission

Controladores

Controlllers

GRANTEC S.A. nace a comienzos de 1996, comercia-

Deseamos ser una empresa líder en equipamientos de alta tecnología para la producción de alimentos, generando negocios que le permitan a nuestros clientes obtener sus objetivos productivos; contando con proveedores de primer nivel y una organización flexible con personal capacitado que trabaje con honestidad, respeto y responsabilidad, hacia el cliente y nuestro entorno. • Control de ventilación variable. • Riegotec. • Control de mantas térmicas. • Temporizador de riego. • Dimmer. • Desarme de cortina y alarma. • Alarma.

Comederos

• Destete. • Engorde. • Wean to finish.

Plaza de parto

• Jaula de maternidad. • Pisos plásticos. • Manta térmica. • Comedero para maternidad. • Comedero primera edad. • Divisorias de PVC. • Chupete hembra. • Chupete lechón.

We hope to become a leading company in hightechnology equipment for the production of food, generating business that help our clients achieve their productive goals; counting on first level suppliers and a flexible organization with qualified staff who work honestly, with respect and responsibility, towards the client and our environment. • Variable ventilation control. • Riegotec. • Thermal blankets control. • Irrigation timer. • Dimmer. • Curtain and alarm disarming. • Alarm.

Feeders

• Weaning. • Fattening. • Wean to finish.

Birth Place

• Maternity cage. • Plastic floors. • Thermal blanket. • Feeder for maternity. • First age feeder. • PVC dividing lines. • Female dummy. • Piglet dummy.

Destinos / Destination: Paraguay, Uruguay, Bolivia, Chile. Principal posición arancelaria / Main tariff position: 8436.80 Productos: Equipamiento para cerdos y aves Products: Pig- and poultry-breeding equipment. San Martin 1259, Colón 54 (3447) 423090 / 421002 grantec@grantec.com.ar www.grantec.com.ar


094

Galbop S.R.L. Productos: Sistemas y servicios informáticos para el mercado de la salud Products: Computer services and systems for the health market.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Bv. Julio Irazusta 1521, Gualeguaychú Eugenio Bourlot 54 (3446) 440600 / 440888 / 440880 eugenio.bourlot@galbop.com www.galbop.com

Integral Software S.R.L. Productos: SGAP: Sistema de Gestión Administrativa Prestacional y SGAP-I por Internet; GESEM: Gestión de Empresas. Products: SGAP: Management System for Provision of Services; SGAP-I: Internet-aided Management System for Provision of Services; Internet; GESEM: Company management.

Lemondata S.A. Productos: Software y desarrollo informático. Gestión de proyectos, soluciones web y móviles. Products: Computer Development and Software. Project Management, Development of Web and Mobile Solutions.

Destinos / Destination: Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Av. Almafuerte 1096, Paraná Matías Secchi / Emmanuel Leguizamón / Pablo Mena 54 (343) 4343462 / 4244590 info@integralsoftware.com.ar www.integralsoftware.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Córdoba 585 PB, Paraná Jorge Zanabone 54 (343) 4224669 info@lemondata.com.ar www.lemondata.com.ar

Oro Verde Digital S.R.L. Productos: software y servicios informáticos. Entrenadores terrestes de vuelos por instrumentos; bioinformática. Products: Software and computer services. Flight instrument trainer devices; bioinformatics.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Los Jilgueros 160, Oro Verde Walter Elías 54 (343) 4975442 comercial@oroverdedigital.com.ar www.oroverdedigital.com.ar / www.simuladoresguaraní.com.ar

Pathfinding S.A. Productos: Software. Desarrollo de e-commerce y seguridad informático; ERP (Sistema de Gestión) y CRM (Seguimiento de contactos) Products: Software. E-commerce development and cyber security; ERP (management system) and CRM (contact follow-up).

Silix S.H. Productos: software para sistemas de gestión para PyMES, comercios y venta al público, farmacias y para la salud. Products: Management System Software for SMEs, companies and retail stores, pharmacies, and health sector.

Destinos / Destination: EE.UU., Europa Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 O’Higgins 105, Paraná Martín Costa / Sebastián Borras 54 (343) 4355914 / (11) 59842247 contact@pathfinding.com.ar www.pathfinding.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8471.70 Pellegrini 725 Torre B1 4° Piso Dpto. C, Paraná Mario Puntín 54 (343) 4327262 contacto@silix.com.ar www.silix.com.ar

Celinski Hermanos S.C.C. Productos: Matricesy rodillos para prensa pelletera Products: Straightening rollers and die for fur processing press.

Destinos / Destination: Uruguay, Paraguay, Chile Posición arancelaria / Tariff position: 8479.90 Parque Industrial Concepción del Uruguay Luis Celinski / Antonio Celinski 54 (3442) 44241 / 440503 celinski@arnetbiz.com.ar www.celinskihermanos.com.ar


095

Pathfinding S.A. es una empresa Argentina dedicada a la consultoría, desarrollo de software y prestación de servicios outsourcing con más de 15 años de trayectoria, nos hemos especializado en seguridad informática y en el desarrollo de soluciones para la industria del e-commerce. Como resultado de la constante investigación del mercado on-line desarrollamos un software de gestión (ERP - Enterprise Resource Planning), el Sistema GIT 2.0, provee un completo manejo de inventario de forma directa o utilizando centros de Fulfillment, publicación de artículos en los Marketplaces más importantes del mundo, gestión de venta online en sitio propio, compatibilidad con Magento, repricing automático en los diversos Marketplaces basados en análisis de la competencia, fijando una estrategias de precios para cada producto de forma automática. Es decir, una herramienta de inteligencia competitiva que actualiza automáticamente todos los precios en distintos Marketplaces. Actualmente tenemos clientes en Argentina, USA y Europa. Contamos con personal altamente capacitado y especialistas para diversos rubros (juguetes, disfraces, informática, suplementos dietarios, etc). Todo nuestro personal se encuentra en continua capacitación y crecimiento profesional, asistiendo todos los años a las ferias internacionales más importantes de la industria e-commerce, ASD (Las Vegas), Toy Fair (New York), Halloween & Party Expo (New Orleans) , CES (Las Vegas) entre otras. Por tercer año consecutivo exhibiremos nuestro productos, GIT y FBAToolkit en la IRCE2015 (Internet Retailer Conference & Exhibition), feria que reune a toda la industria del e-commerce que se realizará en Junio en la ciudad de Chicago.

Pathfinding S.A. is an Argentine company dedicated to consulting, software development and outsourcing services with over 15 years in experience. We specialize in IT security and solutions for the e-commerce industry. As a result of our constant research of the market, we developed an ERP (Enterprise Resource Planning) and management software, GIT 2.0. This powerful system offers a top-of-the-line inventory manager for direct and internal use or for Fulfillment Centers, an automatic product publisher compatible with the most important Marketplaces of the world, an online sales manager for your own website, automated repricing in all marketplaces based on competition behaviour and configurable strategies and automation for every single product and is compatible with Magento. In conclusion, this is a smart and competitive tool that automatically updates all pricing in different Marketplaces. We have clients in Argentina, USA and Europe and we rely on a highly trained team and specialists for each category (Toys, Costumes, Dietary Supplements, Computers, and so forth). Our team is in constant training and personal growth and they attend every year to the most important trade shows in the e-commerce industry, ASD (Las Vegas), Toy Fair (New York), Halloween & Party Expo (New Orleans) and CES (Las Vegas), among others. For the third consecutive year we will exhibit our products, FBA ToolKit and GIT, in the trade show that gathers the whole e-commerce industry, the 2015 Internet Retailer Conference & Exhibition (IRCE).

Destinos / Destination: EE.UU., Europa Principal posición arancelaria / Main tariff position: 8471.70 Productos: Software. Desarrollo de e-commerce y seguridad informático; ERP (Sistema de Gestión) y CRM (Seguimiento de contactos) Products: Software. E-commerce development and cyber security; ERP (management system) and CRM (contact follow-up). O’Higgins 105, Paraná 54 (343) 4355914 / (11) 59842247 contact@pathfinding.com.ar www.pathfinding.com.ar


096

Intor / Grupo Tornado S.A. Productos: Componentes para automatización neumática. Válvulas, cilindros, tratamiento de aire, tubos, conectores. Products: Pneumatic automation components. Valves, cylinders, air treatment, tubes, connectors.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8481.20 Muñecas 1375 (Oficina) / 25 de mayo 268 (Planta), Basavilbaso Ari Brunstein / Osvaldo Brunstein 54 (11) 48564334 / 1554145330 info@intor.com.ar www.intor.com.ar

Industria y Tecnología en Aceros S.A. Productos: Válvulas y cuerpos de bombas de acero y aceros especiales, dúplex y super dúplex, para industria petroquímica y otras. Products: Duplex and super duplex pump bodies and valves (in steel and special steels), for the petrochemical and other industries.

RC&Media Comunicación Productos: Agencia de Comunicación. Desarrollo de imagen y comunicación, diseño gráfico y de marca. Products: Communications agency. Image development and communication, graphic design and brand design.

Destinos / Destination: Mexico, Brazil, Europe, South America, USA Posición arancelaria / Tariff position: 8481.80 8413.81 Antonio Salellas 1391, Parque Industrial Paraná Eduardo Bernardi / Marcelo Conesa 54 (343) 4260027 acerositasa@acerositasa.com www.acerositasa.com

Destinos / Destination: España Posición arancelaria / Tariff position: 6403.51 Facundo Zuviría 662, Paraná Rafael Castaño 54 (343) 4230887 info@rycmedia.eu www.rcymedia.eu

Ingeniería Colombo S.A. Productos: Grupos de fuerza, grupos electrógenos, tableros de baja tensión, celdas de media tensión, estaciones de bombeo completas. Products: Power units, power generators, low-voltage switchboard, medium-voltage switchgear, land-based and floating pumping stations.

Eólica Argentina S.R.L. Productos: Aerogeneradores de electricidad. Aerogeneradores de baja potencia (750, 1500 y 3000W) Products: Wind-power generators. (Low-power, 750, 1500, and 3000 W) wind-power generators.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8501.31 Av. Belgrano 2101, Chajarí José Colombo 54 (3456) 422141 / 422387 / 423606 info@ingenieriacolombosa.com.ar www.ingenieriacolombosa.com.ar

Destinos / Destination: Uruguay, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 8501.32 Pellegrini 1025, Concordia Marcos Folonier 54 (345) 4210529 / 155282313 infomontaraz@gmail.com www.eolicaargentinasrl.com.ar

Noro Rafaelli S.A. Productos: Fabricación de grupos electrógenos Disel de 20 Kva hasta 700 Kva Products: Manufacturing of Diesel generators ranging from 20 kVA to 700 kVA.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8502.12 Churruarín 247, Paraná Sergio Noro 54 (343) 4342521 administracion@nororaffaelli.com.ar www.nelectricidad.com

Unionbat S.A. Productos: Baterías de arranque para automotores, única planta de baterías ISO TS 16949, equipo original para reposición de marca de fábrica Williard. Products: Starter batteries for cars; only ISO TS 16949 battery manufacturing plant; original equipment for the Williard trademark.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8506.80 Parque Industrial Gualeguaychú (Planta) / Av. Pte. Perón 4670, San Martín (Oficinas) Miriam Villa 54 (3446) 493010 / (11) 47542900 ventas@unionbat.com / gualeguaychu@unionbat.com www.unionbat.com


097

Con casi un siglo de trabajo ininterrumpido, cuarta generación de Agentes de Transporte Aduanero y tercera de Despachantes de Aduanas, ARUS COMERCIO EXTERIOR somos líderes y referentes en Entre Ríos. Nuestra historia y trayectoria de responsabilidad y seriedad en las operaciones internacionales nos exigen seguir creciendo. Creemos firmemente en nuestras capacidades, brindamos servicios competitivos para nuestros clientes con un grupo de colaboradores capacitados. Tenemos oficinas en Paraná, Diamante, Santa Fe y Buenos Aires y ofrecemos tecnología de última generación, un servicio de logísitica complementario y un profundo estudio de cada una de las normativas vigentes aplicables a cada operación que realizamos.

Servicios

• Servicios como despachantes de aduana • Despachos aduaneros • Tramitaciones ante terceros organismos • Asesoramiento integral • Habilitaciones de planta • Servicios como agentes de transporte aduanero • Atención de medios de transportes terrestres, marítimos y aéreos • Confección de documentos • Servicios de logística • Servicios aduaneros para empresas de transporte • Servicios como importador – exportador • Exportación propia de tractores antiguos • Exportación por cuenta de terceros

Rubros en los que trabajamos

• Frigoríficos de pescados • Frigoríficos de aves • Productos avícolas cocidos • Equipamiento avícola • Huevo industrializado • Miel • Leche en polvo • Semillas para consumo • Semillas para siembra • Arroz • Harinas, cereales y alimentos extrusados • Alimentos Balanceados • Alimentos para mascotas • Packaging de cartón • Packaging de polietileno • Arenas y gravas • Automóviles antiguos y clásicos de colección • Drogas y medicamentos • Maquinaria en general ARÚS… una trayectoria… un liderazgo… un compromiso con el COMERCIO EXTERIOR.

After almost one century of continuous work, fourth generation of Customs Transport Agents and third generation of Customs Officers, ARUS COMERCIO EXTERIOR are leaders and referents in Entre Ríos Province. Our history and trajectory of responsibility and seriousness in international operations make us continue growing. We firmly believe in our own capacities; with a group of qualified collaborators we provide our clients with competitive services. We have premises in Paraná, Santa Fe and Buenos Aires cities and offer the latest generation techonology, a complementary logistics service and a profound analysis of each of the current regulations rules applicable to every operation we undertake.

Services

• Customs Officers Services: • Customs clearance • Proceedings before third-party bodies • Integral advisory • Plant approvals • Customs Transport Services: • Land, maritime and air means of transport services • Documents production • Logistics services • Customs services for transport companies • Importer • Exporter Services • Old tractors own exportation • Third parties exportation

Areas we work in:

• Fish cold stores • Poultry cold stores • Cooked poultry products • Poultry equipment • Industrialized egg • Honey • Powdered milk • Seeds for consumption • Sowing sedes • Rice • Flours, cereals and extruded foods • Balanced foods • Pets foods • Cardboard Packaging • Polythene Packaging • Sand and gravel • Antique and classic collection cars • Drugs and medicines • General manufacturing. ARÚS… one trajectory… one leadership… one commitment with FOREIGN TRADE

Destinos / Destination: Alemania, Bélgica Principal posición arancelaria / Main tariff position: 8701.90 Productos: Servicio de Comercio Exterior (Despachante de Aduana y Servicio de Transporte Aduanero); Exportación de Tractores antiguos, Autos antiguos y partes Products: Foreign trade service (Customs broker, and Customs transport service); Vintage cars, car parts, and tractors exports. Av. Laurencena 327, Paraná Aquiles Arús 54 (343) 4310500 / 999 aquiles@aruscomext.com.ar


098

Material de transporte

Arus Comercio Exterior Productos: Servicio de Comercio Exterior (Despachante de Aduana y Servicio de Transporte Aduanero); Exportación de Tractores antiguos, Autos antiguos y partes Products: Foreign trade service (Customs broker, and Customs transport service); Vintage cars, car parts, and tractors exports.

Establecimientos Pur Sang S.A. Productos: Autos, autopartes, repuestos para vehículos Products: Automobiles, automotive parts, vehicle spare parts.

Transport equipment

Destinos / Destination: Alemania, Bélgica Posición arancelaria / Tariff position: 8701.90 Av. Laurencena 327, Paraná Aquiles Arús 54 (343) 4310500 / 999 aquiles@aruscomext.com.ar -

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8703.24 Juan L. Ortiz 889, Paraná Jorge Anadon 54 (343) 4260326 recepcion@pursangweb.com www.pursangweb.com.ar

Mec Parts S.R.L. Productos: Frenos hidráulicos. Cilindros maestros de freno. Products: Hydraulic brakes. Brake master cylinders.

Destinos / Destination: Uruguay, Brasi, Chile, Bolivia, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 8708.30 República Dominicana 422, Paraná Stella Maris Rigamonti / Silvio Lenta 54 (343) 4242832 / 4246526 ventas@mecparts.com.ar www.mecparts.com.ar

Industrias Plásticas RP Productos: Deflectores RP Products: RP wind deflectors for vehicles.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 8708.99 Parque Industrial Concepción del Uruguay Roque Manuel Oliver 54 (3442) 436010 info@deflectores.com.ar www.deflectores.com.ar

Carrocerías Hugo Grass Productos: Carrocerías para camiones, acoplados, tolvas para agroquímicos; furgones térmicos. Products: Truck, and trailer bodyworks, hoppers for agrochemicals; refrigerating van bodies.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8716.39 Eichhorn 235, Parque Industrial Crespo Javier Graas / Hugo Graas 54 (343) 4952657 / 4950909 contacto@hugograas.com.ar www.hugograas.com.ar

Acopadlos Lambert Productos: Acoplados, carrocerías y semiremolques: volcador bilateral, todo puertas mixto, barandas volcables, pollero, cerealero, forestal, térmico. Products: Trailers, bodyworks, and semi-trailers: 2-side dump, combined all doors, stake, poultry carrier, grain carrier, lumber, thermal.

Destinos / Destination: Uruguay, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 8716.39 Ruta Nac. 14 Km 125, Concepción del Uruguay Claudio Lambert 54 (3442) 441111 / 440132 ventas@lamberthermanos.com.ar www.lamberthermanos.com.ar


099

Lambert Hnos. se inició en el año 1978 en la fabricación de carrocerías y desde ese momento ha mantenido un ritmo ininterrumpido de actividad. En 1991 decide expandir su línea de productos y da inicio al desarrollo de acoplados, producto rápidamente aceptado por el mercado nacional. Actualmente cuenta con una completa cartera de productos que incluyen acoplados, carrocerías, remolques y carrocerías sider, furgones térmicos, bateas de vuelco trasero y semirremolques baranda volcable. Con el mismo sostenido afán de desarrollo, en el año 1998 comienza a exportar a la República Oriental del Uruguay y, dos años más tarde, a Chile. Esta apertura a países limítrofes le permite, en la actualidad, tener la experiencia y capacidad productiva para insertarse en el mercado global. Lambert asume un compromiso permanente con la gestión, que se ve reflejada en la confianza y satisfacción de sus clientes. Desde 2003 cuenta con un sistema de gestión de calidad certificado bajo la norma internacional ISO 9001:2000. La empresa reafirma en sus acciones su decidida orientación hacia la excelencia empresarial, contando con una moderna planta industrial y un equipo de trabajo altamente capacitado, de más de un centenar de personas, cuyo esfuerzo y dedicación le permite ofrecer respuestas rápidas, eficientes y creativas a las necesidades de sus clientes.

LAMBERT version en ingles – Tengo que chequear. Lambert Hnos. commenced in 1978 manufacturing coach-work, and has since maintained an un-interrupted rhythm of work. It decided to expand its product-line in 1991 giving away to trailer development which was rapidly accepted within the national market. It currently has a complete menu of products including trailers, coach-work, sider tow-truck and sider coach-work, thermal-vans, rear-tipping-dump trucks and flat-bed trailers with tipping-side panel. Always oriented to development, in 1998 it starts exporting to the Republic of Uruguay, and two years later, to Chile. This move towards neighboring countries has currently provided experience and productive capacity that in turns allows for insertion in the global market. Lambert is permanently committed to quality management which reflects upon its customer’s trust and satisfaction. As from 2003 it counts with a system of quality management, certified, by 9001:2000 ISO international norms. The company restates its decisive orientation towards management excellence through its action. It has modern industrial plant and a highly trained work-team of over 100 people whose effort and commitment lets it offer quick, efficient and creative answers to every demand.

Destinos / Destination: Uruguay, Paraguay Principal posición arancelaria / Main tariff position: 8716.39 Productos: Acoplados, carrocerías y semiremolques: volcador bilateral, todo puertas mixto, barandas volcables, pollero, cerealero, forestal, térmico, tolva, playo. Products: Trailers, bodyworks, and semitrailers: 2-side dump, combined all doors, stake, poultry carrier, grain carrier, lumber, thermal, hopper, low base. Ruta Nac. 14 Km 125, Concepción del Uruguay 54 (3442) 441111 / 440132 ventas@lamberthermanos.com.ar www.lamberthermanos.com.ar


100

Industrias Riehl S.R.L. Productos: Carrocerías para camiones y acoplados, acoplados agrícolas y accesorios. Carrocerías para transporte de colmenas o abejas Products: Bodyworks for trucks and trainers, trailers and accessories for agricultural use. Bodywork for beehives or bees trasnportation.

Gross Acoplados Productos: Acoplados, semiremolques y carrocerías: baranda volcable, todo puertas, cerealero, mixto todo puertas, mixto cerealero, volcador vuelco bilateral, playo. Products: Trailers, semi-trailers, and bodyworks: stake, all doors, cereal, combined all doors, combined cereal, 2-side dump, low base.

Metalúrgica Hermann S.R.L. Productos: Acoplados, carrocerías y semiremolques: baranda volcable, carga general, forestal, volcador, vaquero doble piso, playo, todo puertas, cañero. Products: Trailer types, bodyworks, semi-trailers: stake, general cargo, forestry cargo, dump, livestock double-deck, low base, all doors, for reeds.

Semaer S.A. (Aero Historic) Productos: Restauración de aviones de colección. Aviones de colección. Aeropartes, piezas aeronáuticas. Products: Collectible aircraft restoration. Collectible aircraft. Aircraft parts, aeronautical parts.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8716.39 Bv. Concordia 367, San Salvador Hugo Riehl 54 (345) 4911226 / 4910292 info@industriasriehl.com.ar www.industriasriehl.com.ar

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 8716.39 Área Industrial General Ramírez Angélica Muller 54 (343) 4902101 / 4901238 info@acopladosgross.com / gerencia@acopladosgross.com www.acopladosgross.com

Destinos / Destination: Uruguay, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 8716.39 7326.90 Parque Industrial Gualeguaychú Fabián Ghiglia 54 (3446) 493090 info@hermann.com.ar www.hermann.com.ar

Destinos / Destination: England, USA Posición arancelaria / Tariff position: 8802.20 II Brigada Aérea Paraná Hangar Milliken, Paraná Andrés Butta 54 (343) 4363222 info@aerohistoric.com.ar www.aerohistoric.com.ar

Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o cinematografía, de medida, control o precisión, instrumentos y aparatos médicos quirúrgicos, aparatos de relojería, instrumentos musicales, partes y accesorios de éstos instrumentos o aparatos

Industrial Systems S.A. Productos: Pesaje electrónico industrial. Básculas de alta capacidad, software, indicadores electrónicos. Products: Electronic weighing for industrial use. High capacity scales, software, electronic displays.

Instruments and equipment of optics, photography or cinematography, measuring, checking or precision; medical surgical instruments and equipment, watchmaking equipment, musical instruments, parts and accesories of these instruments and equipment.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 9016.00 Malvinas 156 1º Piso Depto. A, Paraná Carolina Isern /Ricardo Villamonte 54 (343) 4220225 info@industrialsystems.com.ar / ventas@industrialsystems.com.ar www.industrialsystems.com.ar

Cardio Com Productos: Equipamiento Médico. Electrocardiógrafos, holters, sistema de ergometría y sistemas de telemedicina Products: Medical equipment. Electro-cardiograph, holters, telemedicine ergometry systems.

Destinos / Destination: Uruguay, Bolivia Posición arancelaria / Tariff position: 9018. Cnel. Guarumba 3243, Paraná Carlos Pais 54 (343) 4070214 cardiocom@cardiocom.com.ar www.cardiocom.com.ar


101

Cirugía Paraná S.R.L. Productos: equipamiento médico. Podoscopio computarizado. Products: Medical equipment. Digital podoscope.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 9018. San Martín 1217, Paraná Facundo Mujica 54 (343) 4230163 ventas@arcoscan.com.ar / ventas@cirugiaparana.com.ar www.cirugiaparana.com.ar / www.arcoscan.com.ar

NTI Implantes Dentales Productos: Implantes dentales, componentes protéticos y fresas. Products: Dental implants, prosthesis components, and dental burs.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 9021.29 Pascual Palma 666, Paraná Julio García 54 (343) 4223416 / 4235207 contacto@ntiimplantes.com.ar www.ntiimplantes.com.ar

Doxa S.R.L. Productos: Equipos automatización de cámara de desverdizado Products: Automation equipment for degreening chambers.

Destinos / Destination: Peru Posición arancelaria / Tariff position: 9027.10 8405.10 Ruta Nacional 14 Km 245, Concordia Alejandro Rougier 54 (345) 4215291 info@doxa-argentina.com.ar www.doxa-argentina.com.ar

Arms, ammunitions and their parts and accesories

Armas, municiones, sus partes y accesorios

CTL Activ Argentina S.A. Productos: Cartuchos para caza y competición calibres 12,16 y 20 Products: Cartridges for hunting and competition (Caliber 12, 16, and 20).

Destinos / Destination: Spain, Chile, Uruguay, Paraguay, Peru Posición arancelaria / Tariff position: 9306.21 Ruta Nacional 12 Km 486, Cerrito José Luis Urcelay Vicuña 54 (343) 4891200 / 221 info@ctlactivsa.com.ar www.ctlactivsa.com.ar

Mercancías y productos diversos

Kindscheff Solcito Productos: Artículos de camping y playa. Reposeras de caño y de aluminio, mesas, parasoles (de 1,6 a 2 mts). Products: Camping and beach gear. Aluminum and metal rod folding chairs, tables, sunshades (1.6- 2 mt).

Goods and different products

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 9401.80 9401.71 9403.70 Calle 1, Parque Industrial Urdinarrain Jorge Kindsvater 54 (3446) 480461 solcito@solcitocamping.com.ar / ventas@solcitocamping.com.ar www.solcitocamping.com.ar


102

Destinos / Destination: Uruguay Principal posición arancelaria / Main tariff position: 9404.29 Productos: Colchones Products: Mattresses Ruta Provincial 2 Km 4, Chajarí 54 (3456) 420414 / 421078 info@litoralcolchones.com.ar www.litoralcolchones.com.ar

Fabrello y Cia SRL nació como una empresa distribuidora de colchones a principios de los años ´70. Luego de estar en el rubro por más de 20 años, surgió la posibilidad de fabricar sus propios colchones. En el año 2005 se construye la primera fábrica, con una producción que rondaba los 1000 colchones mensuales. El crecimiento constante basados en precio, calidad y servicios al cliente fueron incrementando exponencialmente las ventas y la capacidad productiva, hasta llegar en 2009 a los 15.000 productos mensuales y sumando una fábrica de sillones playeros. Ese crecimiento motivó la adquisición de un nuevo predio en las afueras de la ciudad de Chajarí para el desarrollo de una planta modelo que agrupe la fabricación de colchones, sommiers, almohadas, sillones playeros y muebles. Con un lay out de vanguardia en conceptos de seguridad y funcionalidad, tecnología de última generación y con el denodado esfuerzo de todo el grupo familiar, Litoral Colchones inaugura en 2012 su nuevo complejo industrial, con una producción de 25.000 productos mensuales y una dotación de 100 personas involucradas directamente. Hoy Litoral Colchones tiene una diversidad de productos reunidos en cinco líneas principales: Líneas Resorte y Línea Espuma de Colchones y Sommiers, una completa línea de livings, Silletas playeras y Accesorios, todos fabricados con la última tecnología disponible en el mercado para satisfacer a los clientes más exigentes.

Características principales de nuestros colchones y sommiers. Block structure: Intelligent Pressure Inside (Resorte pocket) con Smart Zone - Heavy Duty Frame (steel + foam). Doble marco de acero reforzado

Fabrello y Cia SRL began as a distributor of mattresses in the early 70s. After being in the business for over 20 years, the company got the chance to produce its own mattresses. In 2005 the first factory is built, with a production of around 1000 monthly mattresses. The steady growth based on price, quality and customer services increased exponentially sales and production capacity, reaching 15,000 monthly products in 2009. In the same year, a factory of beach chairs was added. That growth motivated the acquisition of a new property on the outskirts of the city of Chajarí for the development of a model plant that Could gather the manufacture of mattresses, box springs, pillows, beach chairs, and furniture. With cutting-edge lay out concepts of security and functionality, latest technology and the daring efforts of the whole family group, Litoral Mattresses opened in 2012 its new industrial complex, with a monthly output of 25,000 products and a 100 people staff directly involved in the production. Today, the company produce a variety of products gathered in five main lines: the Spring Lines Line and Foam Mattresses and Box Springs, a complete line of livings, deck chairs, and accessories, all this made with the latest technology available in the market to satisfy the more demanding customers.

Main features of our mattresses and box springs: Block structure: Intelligent Pressure Inside (spring pocket) with Smart Zone - Heavy Duty Frame (steel + foam). Double steel frame reinforced with double stabilizers, plus a perimeter frame of HR foam to expand the resting area and guarantee the same feeling throughout the mattress. Support layers: Neutral Layer: Layer of inert material that blocks the body static, which helps to


103

con estabilizadores dobles, sumado un marco perimetral de espuma HR para ampliar la zona de descanso y así garantizar la misma sensación en todo el colchón. Support layers: Neutral Layer: Capa de material inerte que bloquea la estática del cuerpo favoreciendo la eliminación de tensiones. Espuma Dual: Espuma de confort de alta resiliencia combinada con espuma HR que regula la postura corporal. Memory Foam Infused: Espuma viscoelástica termosensible de rápida recuperación anatómica. Confort performance: 3D Air Flow Thickness: tejido de punto de configuración 3d que permite el paso del aire y regula la temperatura corporal evitando, además, la formación de hongos. Confort Touch con fibras de elastano: Tejido que brinda una sensación única al tacto gracias a la incorporación de fibras de elastano. Arome Therapy: Aplicación con temperatura en el proceso de fabricación de la tela, de fragancias terapéuticas que promueven la sensación de descanso natural.

Livings y sofás

Bajo la marca Chera fabricamos con una fórmula simple: Diseño + Calidad. Diseñamos algo que te guste y lo fabricamos con los mejores materiales. Ese es nuestro compromiso. Estamos orgullosos de cada producto y lo hacemos en una planta modelo con recursos humanos capacitados y dedicados. Ponemos en cada sofá nuestra marca y nuestra reputación. Para que viva en tu casa por mucho tiempo.

eliminate tensions. Dual Foam: High Resilience comfort foam combined with HR foam that adjusts to body posture. Infused Memory Foam: Thermosensitive viscoelastic foam of fast anatomical recovery. Comfort performance: 3D Air Flow Thickness: 3D knit setting that allows the air passage and also regulates body temperature which prevents fungi formation. Comfort Touch with elastane fibers: Tissue that offers a unique feel to the touch thanks due to the addition of elastane fibers. Arome Therapy: Temperature application of therapeutic fragrances in the manufacturing process of the fabric, that permits a natural resting feeling.

Livings y sofas

Under the brand Chera, we manufacture with a simple formula: Design + Quality. We design something that you like and we manufacture it with the best materials. That is our commitment. We are proud of each product and we do our work in a model plant with trained and dedicated human resources. We put in each sofa our brand and our reputation, so you can keep it in your house for a long time.

info@litoralcolchones.com.ar www.litoralcolchones.com.ar

info@chera.com.ar www.chera.com.ar

info@fabresommiers.com.ar www.fabresommiers.com.ar


104

Don H Muebles Productos: Camas rebatibles. Camas funcionales.Box levadizos. Moviliario para ahorro de espacio Products: Folding beds. Functional beds. Folding boxes. Spacesaving furniture.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 9403.20 Roque Sanz 4984, Paraná Hernan Vicente Cargnel 54 (343) 4366477 donhmuebles@gmail.com www.donhmuebles.com.ar

Johnson Acero S.A. Productos: Amoblamiento para cocina. Placares. Piletas de acero inoxidable. Mesada de acero inoxidable Products: Kitchen furniture. Closets. Stainless steel sinks. Stainless steel countertop.

Destinos / Destination: Uruguay, Chile, Bolivia, USA, Peru, Brazil, Mexico, Panama Posición arancelaria / Tariff position: 9403.40 7324.10 Av. Almafuerte 3658, Paraná Antonio Caramagna 54 (343) 4261000 info@johnsonacero.com www.johnsonacero.com

Litoral Colchones Productos: Colchones Products: Mattresses.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 9404.29 Ruta Provincial 2 Km 4, Chajarí Cristian Pizzio 54 (3456) 420414 / 421078 info@litoralcolchones.com.ar www.litoralcolchones.com.ar

Avec S.R.L. Productos: Construcciones y montajes industriales Products: Industrial constructions and mountings.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 9406.00 Posadas 1991, Concepción del Uruguay Carlos Reymundo 54 (3442) 440167 avec@avecsrl.com www.avecsrl.com

Automatismo S.R.L. Productos: Materiales eléctricos, automatización, montajes industriales, ingeniería. Products: Electrical supplies, automation, industrial assemblies, engineering.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: 9406.00 Rocamora 43, Concordia Marcelo Arlettaz 54 (345) 4211206 ventas@automatismosrl.com.ar www.automatismosrl.com.ar

Barbagelata Ingeniería S.A. Productos: Servicio de consultoría en ingeniería civil Products: Civil engineering consulting services.

Destinos / Destination: Posición arancelaria / Tariff position: San Lorenzo 63, Paraná Eduardo Barbagelata / Fausto Barbagelata / Gabriel Marchetta 54 (343) 4220201 secretaria@barbagelataingenieria.com www.barbagelataingenieria.com

Dimarbo Viviendas Productos: Viviendas industrializadas Products: Industrialized dwellings.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 9406.00 Área Industrial Rámirez Mauricio Regner / Diego Mariano Borgert 54 (343) 4902420 / 4902120 ventas@dimarbovivienda.com.ar www.dimarbovivienda.com.ar


105

KINDSCHEFF - SOLCITO es una empresa ubicada en Urdinarrain, al noroeste del Departamento Gualguaychú, distando 60 kms de la capital departamental y 240 kms de Paraná, capital provincial. KINDSCHEFF SOLCITO está dedicada desde 1978 a la fabricación de artículos para playa, camping y jardín para el mercado nacional y, desde 1994, expandiendo su actividad a todo el Mercosur. En función de satisfacer las necesidades de sus clientes nacionales y, en paralelo, insertarse en mercados cada vez más exigentes y posicionar sus productos en el mundo, la empresa mantiene una actitud sostenida de avance en lo referente a la calidad, el diseño y el servicio para sus clientes. Dedicada a diseñar productos funcionales, cómodos, que sirvan para la recreación en el tiempo libre, Solcito cuenta hoy con una amplia gama de productos muy valorados por el mercado en general. Los productos “Solcito” son construidos con materia prima de la más alta calidad y diseñados siguiendo las últimas tendencias de mercados internos y externos, constituyendo así una solución para todos aquellos que quieran disfrutar del tiempo libre de manera cómoda, práctica y funcional. Las estructuras de los mismos está pensada en función de las situaciones en las que se los empleará, su traslado, su usuario (niño/adulto), factores climáticos, etc. Por ello, para su fabricación, se emplean materiales de larga duración y de excelente terminación. Todas estas particularidades hacen que Solcito sea hoy la empresa que es. Una empresa reconocida, elegida y valorada por sus clientes, por su dedicación y esfuerzo en la producción de bienes pensados para ellos.

KINDSCHEFF-SOLCITO is a company headquartered in Urdinarrain, in the northwest of the district of Gualeguaychú, 60 km from the district capital and 240 km from Paraná, the capital of the province of Entre Ríos. Sin 1978, KINDSCHEFF-SOLCITO has devoted itself to the manufacturing of beach, camping and garden products marketed domestically. Since 1994, its activities have expanded to cover the entire Southern Common Market (MERCOSUR). In order to meet our domestic customers’ needs while entering more and more competitive markets and positioning our products internationally, our company strives to constantly make steady progress insofar as product quality and designed are concerned. Since its beginnings, Solcito has constantly improved its entrepreneurial policies with the objective of developing products of higher quality. This has demanded research, the development of new products and strategies in order to improve quality, design and the service rendered to customers. Committed to the design of functional and comfortable products that prove useful for outdoor leisure, Solcito offers a wide range of products that are highly appreciated by the market in general. Solcito products are manufactured with top quality raw materials and their design reflects the latest trends in the domestic and foreign markets. We therefore provide functional and practical solutions for those who love enjoying outdoor life without resigning comfort. The structure of our products has been conceived considering factors such as intended use, transportation, type of use (child/adult), weather conditions, etc. For this reason, we only employ long-lasting materials that allow an excellent finish. All these characteristics have made Solcito the company it is today. A company that is recognized, chosen and valued by its customers due to our commitment and the effort we invest in our products.

Destinos / Destination: Uruguay Principal posición arancelaria / Main tariff position: 9401.80 9401.71 9403.70 Productos: Artículos de camping y playa. Reposeras de caño y de aluminio, Sillas de playa, Sillones de caño y de aluminio, Mesas (bandeja y de aluminio porta reposeras), Parasoles (de 1,6 a 2 mts) y Packaging de cartón Products: Camping and beach gear. Aluminum and metal rod folding chairs, beach chairs, aluminum and metal rod deck chairs, tables (tray-tables and aluminum deckchair holder table), sunshades (1.6- 2 mt), and cardboard packaging items. Calle 1, Parque Industrial Urdinarrain 54 (3446) 480461 solcito@solcitocamping.com.ar ventas@solcitocamping.com.ar www.solcitocamping.com.ar


106

Enermax Productos: Bicicleta vertical (Ergometría); cicloergómetro horizontal con resplado reclinable y horizontal inclinable (Eco Stress y Ergometría) Products: Upright bike (Ergometrics); horizontal cycloergometer with reclining seatback and tiltable horizontal (Eco Stress and Ergometrics).

Quanta Productos: Mobiliario urbano, juegos infantiles y de plaza, mobiliario escolar, apartos de gimnasia, juegos educativos. Products: Urban furniture, play equipment for kids, playground equipment for squares, school furniture, gym machines, educational games.

Argentina Dermata S.R.L. Productos: Rodillos para pintura y pieles. Rodillos para pintura; pieles de nutria y zorro; alfombras de cuero de oveja Products: Paint rollers and animal skins. Pain rollers; otter and wolf furs; sheepskin carpets.

Destinos / Destination: Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 9506.91 Juan Morath 549, Paraná Gustavo Grippo 54 (343) 4858404 ener_max@argentina.com -

Destinos / Destination: Chile, Paraguay Posición arancelaria / Tariff position: 9506.99 Salellas y Saenz, Paraná Javier Levy 54 (343) 4223085 javier@quanta.com.ar www.quanta.com.ar

Destinos / Destination: Rusia, Grecia Posición arancelaria / Tariff position: 9603.40 Bv. San Juan y Dr. Villar o Ruta 136 s/n, Gualeguay / Suipacha 837, CABA (Oficinas) Stefano Tsingas 54 (11) 43111599 / (3444) 423282 argentinadermata@hotmail.com -

Quemidur S.A. Productos: Caramelo de propolio, propolio bebible, polen, jalea real; crema de ordeñe, jabones a base de propolio, línea cosmética con propolio para cuidado dérmico. Products: Propolis candies; drinkable propolis; pollen, royal jelly; milking cream, propolis-based soaps, skin care cosmetics line with propolis.

Destinos / Destination: Uruguay Posición arancelaria / Tariff position: 9616.20 2106.90 San Martín al Oeste s/n, Área Industrial Colón Marisol Ghezzi 54 (11) 48361038 / 0206 / (3447) 423369 administracion@quemidur.com / ventas@quemidur.com www.apiter.com


107



Empresas de servicios Service companies


110

A&L Internacional S.A. Servicio: Despachante aduana y agentes de transporte aduanero Service: Custom Broker. Custom Transport Agent.

Rivadavia 594, Concordia 54 (345) 4221200 ekrings@aylinternacional.com.ar www.aylinternacional.com.ar

Agencia Perri Servicio: Despachante aduana. Service: Custom Broker.

Emilio Gouchon 18, Colón Enrique Perri 54 (3447) 421550 / 421573 perricol@arnet.com.ar -

Arús Comercio Exterior Servicio: Despachante de aduana y servicio de logística internacional Service: Custom Broker. International Logistic Service.

Av. Laurencena 327, Paraná Aquiles Arús 54 (343) 4310500 / 999 aquiles@aruscomext.com.ar -

Eduardo Poenitz Servicio: Despachante aduana. Service: Custom Broker.

Zubiaur 243, Concepción Del Uruguay Eduardo Alberto Poenitz 54 (3442) 431659 | 425954 eduardopoenitz@arnet.com.ar -

Estudio Aduanero Gualeguaychú Servicio: Despachante aduana y agentes de transporte aduanero Service: Custom Broker. Custom Transport Agent.

Pbro. Colombo 451, Gualeguaychú Jaime Benedetti / Eduardo Sobrino 54 (3446) 429000 / 423863 estudioaduanero1@gmail.com / estuar@arnetbiz.com.ar www.eag.com.ar

Estudio Cristina Servicio: Despachante aduana Service: Custom Broker.

Sarmiento 1243, Concordia Eduardo Cristina 54 (345) 4215399 / 4221541 despaduana@arnetbiz.com.ar www.estudiocristina.com.ar

Estudio Fischbach Servicio: Estudio aduanero y comercio exterior. Service: Custom Study. Foreign Trade.

Hipolito Irigoyen 3240, Chajarí Luciana Fischbach 54 (3456) 420248 / 15469368 info@estudiofischbach.com www.estudiofischbach.com


111

Estudio María Celeste Ballay Servicio: Despachante aduana Service: Custom Broker.

Brouchoud 1049, San José María Celeste Ballay 54 (3447) 471430 celeste@estudiomcballay.com.ar / graciela@estudiomcballay.com.ar -

Estudio Terzolo Servicio: Despachante aduana y agentes de transporte aduanero Service: Custom Broker. Custom Transport Agent.

Ituzaingó 426 Monoblock 1 Planta Baja A, Concepción Del Uruguay Raúl Terzolo 54 (3442) 422485 / 425694 estudioterzolo@arnet.com.ar / operativaterzolo@arnet.com.ar -

Fontan Comercio Exterior Servicio: Despachante aduana Service: Custom Broker.

España 118, Gualeguaychú Rodrigo Fontan 54 (3446) 426028 / 433736 rodezefontan@gmail.com -

Francisconi & Presa Asociados Servicio: Despachante aduana y agentes de transporte aduanero Service: Custom Broker. Custom Transport Agent.

Bv. Moreno 180, Paraná Enrique Presa / Andrea Poiasina 54 (343) 4311383 / 4311825 despachantepre@yahoo.com.ar / ampoiasina@hotmail.com -

JFM Logistica S.R.L Servicio: Despachante aduana, agentes de transporte aduanero, importadores y exportadores Service: Custom Broker. Custom Transport Agent. Importers and Exporters.

Laprida 1674, Concordia Fabian Dandeu 54 (345) 4230434 fabian@jfmlogistica.com.ar / administracion@jfmlogistica.com.ar www.jfmlogistica.com.ar

Leiva Hermanos S.A. Servicio: Brokers internacionales Service: International Transport.

San Martin 902 2° Piso Of. 4, Paraná Agustina Baigorria / Juan Ignacio Leiva 54 (343) 4320188 / 4311969 / 4227810 comex@leivahnos.com.ar / agustinabaigorria@leivahnos.com.ar www.leivahnos.com.ar

Quincke & Asociados S.R.L. Servicio: Despachante aduana Service: Custom Broker.

Urquiza 816 2º Piso Dpto. A, Concordia Enrique Quincke 54 (345) 4224679 / 4224614 quinckecdia@arnetbiz.com.ar / quinckecdia@gmail.com www.quinckeyasoc.com.ar


112

Servicio: Brokers internacionales Service: San Martin 902 2° Piso Of. 4, Paraná 54 (343) 4320188 / 4311969 / 4227810 comex@leivahnos.com.ar www.leivahnos.com.ar

Leiva Hermanos es una firma que tiene como principio la constante búsqueda de las mejores herramientas humanas y tecnológicas para brindar a los clientes un servicio calificado, moderno, eficiente y claro para la consecución de buenos negocios. Desde hace mas de 20 años la empresa se dedica a la actividad del corretaje de cereales y subproductos agropecuarios. Comenzó como una empresa familiar, que ha ido incorporando a su staff a profesionales especializados en cada una de las áreas existentes, y creando otras para nuevos negocios. El objetivo, además de buscar el mejor negocio para el cliente, es proveerlos de la logística operativa y administrativa necesaria para llevar a feliz término cada uno de los negocios que se concreten con nuestra intervención. El área de Comercio Internacional participa en diversas Ferias Internacionales con el fin de obtener mercados para los productos de los clientes que confían en nosotros. Los óptimos resultados han permitido la concreción de negocios con compradores de países de distintos continentes. Para los clientes del exterior contamos con una amplia Oferta Exportable de excelentes productos para consumo animal y productos para consumo humano. Con estudios de mercadeo y especialistas en el área armamos un equipo que busca ofrecer las herramientas necesarias para optimizar resultados en materia de Comercio Exterior. Leiva Hermanos SA opera en toda Latinoamérica, Asia y Africa con una amplitud en la gama de proveedores y productos que nos permite ofrecer a los clientes en el exterior mercaderías de cualquier punto de nuestro país. Leiva Hermanos SA avanza en los mercados internacionales y marca presencia con una línea de trabajo que refleja excelencia y compromiso.

Principales productos

• Premezclas a base de harina de soja, expeller y soja desactivada. • 100% SBM. • Aceites envasados y a granel (de girasol, de soja, de maíz, lecitinas, oleína y refinados entre otros) • Pellets de soja y pellets de cáscara • DDGS • Legumbres, porotos negro, rojo, alubia, arvejas, garbanzos, lentejas, maní. • Harina de trigo

LEIVA HERMANOS SA is a company that has as a principle the constant search for the best human and technological tools to provide clients with a clear, efficient, modern and qualified service for the securing of good deals. For more than 20 years the company has been working on cereals brokerage and farming byproducts. It started as a family company that has incorporated specialized professionals into the existing areas, and creating others for new deals. The main objective, apart from searching the best deal for the customer, is providing them with the administrative and operational logistics necessary to bring each deal arranged with us to successful conclusions. The Foreign Trade area participates in many International Fairs with the aim of getting markets for the products of our clients that rely on us. The best results have permitted the realization of deals with purchasers from countries from different continents. For foreign customers we have a wide Exportable Offer with outstanding products for animal as well as human consumption. With marketing studies and specialists in the area we build up a team that wants to offer the necessary tools to optimize the results in the Foreign Trade field. LEIVA HERMANOS SA operates all over Latin America, Asia and Africa with a wide range of suppliers and products that help us offer our foreign customers goods from any place in our country. LEIVA HERMANOS SA advances in international markets with a strong presence with a working line that reflects excellence and commitment.

Main products

• Premixture from soy flour, expeller and deactivated soy. • 100% SBM • Packaged oil and in bulk (sunflower, soy, corn, lecithin, olein and refined oils among others) • Soy pellets and shelling pellets • DDGS • Pulses, black and red beans, peas, chickpeas, lentils, peanut. • Wheat flour


113

Principales productos Premezclas a base de harina de soja, expeller y soja desactivada. 100% SBM. Aceites envasados y a granel (de girasol, de soja, de maíz, lecitinas, oleína y refinados entre otros) Pellets de soja y pellets de cáscara DDGS Legumbres, porotos negro, rojo, alubia, arvejas, garbanzos, lentejas, maní. Harina de trigo Main products Premixture from soy flour, expeller and deactivated soy. 100% SBM Packaged oil and in bulk (sunflower, soy, corn, lecithin, olein and refined oils among others) Soy pellets and shelling pellets DDGS Pulses, black and red beans, peas, chickpeas, lentils, peanut. Wheat flour


114

Salvacacer S.R.L. Servicio: Transporte internacional Service: International Transport.

Gerónimo Lemos s/n, Pronunciamiento Silvio Salvagno 54 (3442) 496263 / 15522757 silviosalvagno@gmail.com / salvacacerrodrigo@gmail.com www.salvacacer.com.ar

Silva Oscar Antonio Exportaciones e Importaciones Servicio: Despachante aduana y agentes de transporte aduanero Service: Custom Broker. Custom Transport Agent.

Rivadavia 1416, San José Oscar Silva 54 (3447) 470603 / 470145 / 15541960 oasilvaexpo@arnet.com.ar www.osilva.com.ar

Silvina Ramírez Servicio: Despachante aduana y agentes de transporte aduanero Service: Custom Broker. Custom Transport Agent.

Carosini 533, Concepción Del Uruguay Silvina Ramírez 54 (3442) 426001 / 425057 aduanalogistica@arnet.com.ar -

TRW (Servicios) Exportadores Servicio: Transporte Service: International Transport.

Avda. Almafuerte 4404, Paraná Ricardo Wagner 54 (343) 4262179 / 4365168 transportetrw@hotmail.com www.transportetrw.com.ar

Zankel & Asociados Servicio: Despachante aduana Service: Custom Broker.

Pellegrini 627, Paraná Juan Adolfo Ramón Zankel 54 (343) 4226669 / 4234682 info@zankelyasociados.com.ar www.zankelyasociados.com.ar


115



Representaciones / Embajadas Representations / embassies


118

Afghanistan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Islamabad House 60, Street 1, Sector F-6/3 (CP 44000) 92 5184 38120 Rodolfo José Martín Saravia epaki@mrecic.gov.ar

Albania Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Andorra Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Madrid Calle Serrano Nº 90, Pisos 6º y 7º (CP 28006) 34 91 7710519 Carlos Antonio Bautista Bettini eespa@mrecic.gob.ar

Angola Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Antigua and Barbuda Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Kingston 40 Knutsford Blvd.; Kingson 5; Jamaica 1 876 926 5588 Ariel Fernandez ejama@mrecic.gov.ar Bahamas, Antigua and Barbuda, Dominica, St. Kitts and Nevis.

Argel Lotissement El-Feth, Villa Nº 68 - El- Biar - Alger (CP 16030) 213 21 923116 Miguel Angel Hildmann earge@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Canberra 7 National Circuit, Piso 2 - Barton ACT 2600 61 2 62739111 Pedro Raul Villagra Delgado eaust@mrecic.gov.ar Fiji

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Baku Bulbul Ave. N° 15 - 6° piso, Sahil Business Center (CP AZ 1000) 994 12 4935942 Alberto Jose Alonso eazerb@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Ryadh Villa 4, Habib Al Handali Road - Olaya District 966 1 4652600 Jaime Sergio Cerda earab@mrecic.gov.ar Saudi Arabia, Bahrain, Yemen and Oman

Viena Goldschmiedgasse 2, 1° piso (CP 1010) 43 1533 8463 Eugenio Maria Curia etria@mrecic.gov.ar Republics of Austria, Slovakia and Slovenia.

Bahamas Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bahrain Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Ereván Aygestan 12, Casa 6, Erevan, Armenia 374 1057 6451 Diego Ernesto Alvarez Rivera earme@mrecic.gov.ar Territory of the Republic of Armenia

Austria

Azerbaiján Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Ryadh Villa 4, Habib Al Handali Road - Olaya District 966 1 4652600 Jaime Sergio Cerda earab@mrecic.gov.ar Bahrain, Oman, Yemen

Armenia

Australia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Luanda Rua Comandante Stona 190, Bairro Alvalade 244 2223 23286 Juan Agustin Caballero eango@mrecic.gov.ar

Saudi Arabia

Algeria Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Roma Via Veneto, 7 (CP 00187) 39 06 48073300 Torcuato Salvador Francisco Di Tella eital@mrecic.gov.ar

Kingston 40 Knutsford Blvd.; Kingson 5; Jamaica 1 876 926 5588 Ariel Fernandez ejama@mrecic.gov.ar Bahamas, Antigua and Barbuda, Dominica, St. Kitts and Nevis.

Bangladesh Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nueva Delhi A-2/6 Vasant Vihar, Nueva Delhi (CP 110057) 91 11 4166 1982 Ernesto Carlos Alvarez eindi@mrecic.gov.ar Sri Lanka, Maldives, Bangladesh, Nepal, Bhutan.


119

Barbados Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Puerto España Tatil Building, 4to Piso, 11 Maraval Road 1 868 628 7557 Marcelo Aldo Salviolo etrin@mrecic.gov.ar Barbados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines.

Belgium Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Belize Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Guatemala 5th Avenue 6-50, Zone 14 502 2 4645900 Ernesto Justo Lopez eguat@mrecic.gov.ar Guatemala and Belize

Benin Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bolivia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

La Paz Aspiazu 497 / Esq. Sanchez Lima 591 2 2417737 Sergio Ariel Basteiro ebolv@mrecic.gov.ar

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Kuala Lumpur Suite 16-03, Piso 16, Menara Keck Seng, 203 Jalan Bukit Bintang (CP 50490) 60 3 2144 1451 Maria Isabel Rendon emsia@mrecic.gov.ar Malaysian states of Sarawak and Sabah. Borneo Island and the Sultanate of Brunei Darussalam.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7 0278 52713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

New Delhi A-2/6 Vasant Vihar, Nueva Delhi (CP 110057) 91 11 4166 1982 Ernesto Carlos Alvarez eindi@mrecic.gov.ar Sri Lanka, Maldives, Bangladesh, Nepal, Bhutan.

Sofia Avda. Dragan Tsankov 36 (CP 1040) 359 2 971 2539 Guillermo Salvador Azrak ebulg@mrecic.gov.ar Bulgaria and Macedonia.

Burundi Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bhutan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Brasilia Setor de Embaixadas Sul, Quadra 803, Lote 12 (CP 70200-905) 55 61 3212 7600 Luis Maria Kreckler ebras@mrecic.gob.ar Federal District, Acre, Rondonia, Roraima, Mato Grosso, Goiás, Amazonas

Bulgaria

Burkina Faso Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Budapest Vérhalom utca 12-16. Edificio A/21 (CP 1023) 36 1 3261391 Domingo Santiago Cullen eungr@mrecic.gov.ar Republic of Hungary, Bosnia and Herzegovina, Republic of Croatia and the Republic of Montenegro.

Brazil

Brunei Darussalam Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 702 7852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo

Bosnia and Herzegovina

Botswana Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bruselas Avenue Louise 225 - Piso 3 (CP 1050) 32 2 6477812 Jose Maria Vasquez Ocampo ebelg@mrecic.gov.ar Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 2 0268 6630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Cape Verde Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lisboa Ave. Joao Crisostomo, 8 Rch/Esq (CP 1000-178) 351 21 7977311 Jorge Marcelo Faurie eport@mrecic.gov.ar Portugal, Madeira and the Azores. Cape Verde Islands


120

Cambodia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bangkok Suite 1601, Glas Haus Bldg., No. 1 Soi 25, Sukhumvit Road (CP 10110) 66 2 259 0401 Ana Maria Ramirez etail@mrecic.gov.ar Cambodia, Myanmar, Laos.

Cameroon Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Canada Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Ottawa 81 Metcalfe St. 7th. Floor, Ottawa, ON., CANADA (CP K1P6K7) 1 613 236 2351 Jose Nestor Ureta ecana@mrecic.gov.ar

Central African Republic Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Chad Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Santiago Miraflores 285, Santiago Centro 56 2 582 2500 Ginés Mario Gonzalez Garcia ehile@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Herzliya Pituach Medinat Hayehudim 85 3rd. Floor (CP 46120) 97 299702744 Carlos Faustino Garcia eisra@cancilleria.gob.ar State of Israel and the Republic of Cyprus

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Seúl 5fl, Chun Woo Bldg., 534, Itaewon-dong, Yongsan-ku (CP 140-861) 82 2 796 8144 Augusto Cesar Granada ecoresec@mrecic.gov.ar

Bogotá Carrera 12 97-80 piso 5° 57 1 288 0900 Celso Alejandro Jaque ecolo@mrecic.gov.ar

Republic of Congo Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

South Korea Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Beijing Nro.11 Dong Wu Jie, San Li Tun 86 10 6532 1406 Gustavo Alberto Martino echin@mrecic.gov.ar Mongolia.

Colombia

Comoros Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Praga Panská 6 (CP 110 00 - Praha 1) 420 224 212 449 Rubén Darío Vallejo eches@mrecic.gov.ar

China

Cyprus Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Czech Republic

Chile Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Abuja 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Côte D’ivoire Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.


121

Costa Rica Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

San José 1963 - 1000 San José, Costa Rica 506 2234 6520 Julio Cesar Ayala erica@mrecic.gov.ar

Croatia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Cuba Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

La Habana Calle 36 Nº 511 Entre 5ta y 7ma, Miramar, Playa, (CP 11300) La Habana 53 7 2042549 Juliana Isabel Marino ecuba@mrecic.gov.ar

Democratic Republic of Congo Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Democratic Republic of Laos Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bangkok Suite 1601, Glas Haus Bldg., No. 1 Soi 25, Sukhumvit Road (CP 10110) 66 2 259 0401 Ana Maria Ramirez etail@mrecic.gov.ar Cambodia, Myanmar, Laos.

New Delhi A-2/6 Vasant Vihar, Nueva Delhi (CP 110057) 91 11 4166 1982 Ernesto Carlos Alvarez eindi@mrecic.gov.ar Sri Lanka, Maldives, Bangladesh, Nepal, Bhutan

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Quito Av Amazonas 477 y Roca , Piso 8 593 2 2562292 Alberto Antonio Alvarez Tufillo eecua@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

San Salvador Calle La Sierra 3-IB and Arturo Ambrogi Street, Colonia Escalon 503 2 5219400 Betina Alejandra Pasquali De Fonseca secretaria.esalv@mrecic. gov.ar

Kingston 40 Knutsford Blvd.; Kingson 5; Jamaica 1 876 926 5588 Ariel Fernandez ejama@mrecic.gov.ar Bahamas, Antigua and Barbuda, Dominica, St. Kitts and Nevis.

Egypt Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

El Salvador Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Copenhagen Borgergade 16, 4 piso 45 33158082 Marcelo Joaquin Pujo edina@mrecic.gov.ar Denmark, Greenland and the Faroe Islands.

Dominica

Ecuador Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 702 7852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Denmark

Dijbouti Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Democratic Republic of Sao Tome and Principe

Democratic Socialist Republic of Sri Lanka Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Budapest Vérhalom utca 12-16. Edificio A/21 (CP 1023) 36 1 326 1391 Domingo Santiago Cullen eungr@mrecic.gov.ar Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro.

El Cairo El Saleh Ayoub N° 8, piso 1° depto. 2, Zamalek, 11211 Cairo 20 227 351501 German Edmundo Proffen eegip@mrecic.gov.ar Arab Republic of Egypt and the Sudan Republic.

Eritrea Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 2 0268 6630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo


122

Estonia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Helsinki Bulevardi 5 A 11 (CP 00120) 358 942428700 Roberto Daniel Pierini efinl@mrecic.gov.ar Republic of Finland, Estonia, Latvia and Lithuania

Ethiopia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Federal Democratic Republic of Nepal Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

New Delhi A-2/6 Vasant Vihar, Nueva Delhi (CP 110057) 91 11 4166 1982 Ernesto Carlos Alvarez eindi@mrecic.gov.ar Sri Lanka, Maldives, Bangladesh, Nepal, Bhutan

Federal Republic of Nigeria Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Federation of Saint Kitts and Nevis Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Kingston 40 Knutsford Blvd.; Kingson 5; Jamaica 1 876 926 5588 Ariel Fernandez ejama@mrecic.gov.ar Bahamas, Antigua and Barbuda, Dominica, St. Kitts and Nevis.

Helsinki Bulevardi 5 A 11 (CP 00120) 358 942428700 Roberto Daniel Pierini efinl@mrecic.gov.ar Estonia, Latvia, Lithuania.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Berlin Kleiststrasse 23-26, 4° Piso (CP 10787) 49 30226689 0 Luis Alfredo Azpiazu info_ealem@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

London 65 Brook Street London (CP W1K4AH) 44 207 318 1300 Alicia Amelia Castro info@argentine-embassy-uk.org

Ankara Ugur Mumcu Cad.60/1 - G.O.P. (CP 06700) 90 312 4462061 Raimundo Marcelo Appelhans eturq@mrecic.gov.ar Turkey and Georgia.

Grand Duchy of Luxembourg Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Great Britain Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Paris 6, rue Cimarosa (CP 75116) 33 144052700 Aldo Ferrer efran@mrecic.gov.ar Mónaco

Georgia

Germany Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Canberra 7 National Circuit, Piso 2 - Barton ACT 2600 61 2 62739111 Pedro Raul Villagra Delgado eaust@mrecic.gov.ar

France

Gabonese Republic Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Fiji

Finland Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Bruselas Avenue Louise 225 - Piso 3 (CP 1050) 32 26477812 Jose Maria Vasquez Ocampo ebelg@mrecic.gov.ar Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg

Greece Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Athens Avenida Vasilissis Sofias 59, 3er piso (CP 11521) 30 210 722 4710 Jorge Alejandro Mastropietro egrec@mrecic.gov.ar


123

Grenada Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Puerto España Tatil Building, 4to Piso, 11 Maraval Road, Puerto España 1 868 628 7557 Marcelo Aldo Salviolo etrin@mrecic.gov.ar Barbados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines.

Guatemala Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Guinea Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo

Honduras Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Hungary Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Budapest Vérhalom utca 12-16. Edificio A/21 (CP 1023) 361 3 261391 Domingo Santiago Cullen eungr@mrecic.gov.ar Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro.

Tehran Darrus, Avenida Yar Mohammadi - Calle Ghoo No. 6 98 21 2257 7433 Guillermo Luis Nicolas eiran@mrecic.gob.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Islamabad House 60, Street 1, Sector F-6/3 (CP 44000) 92 5 18438120 Rodolfo Jose Martin Saravia epaki@mrecic.gov.ar Islamic Republic of Pakistan, Islamic Republic of Afghanistan and Republic of Tajiki- stan.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Kingston 40 Knutsford Blvd.; Kingson 5; Jamaica 1 876 926 5588 Ariel Fernandez ejama@mrecic.gov.ar Bahamas, Antigua and Barbuda, Dominica, St. Kitts and Nevis.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Damascus Rawda, Ziad Ibn Soufian 963 113334167 Roberto Horacio Ahuad easir@mrecic.gov.ar Syria and Jordan.

Rome Piazza dell’Esquilino 2 (CP 00185) 39 06 48073300 Torcuato Salvador Francisco Di Tella eital@mrecic.gov.ar San Marino, Albania, Malta

Japan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Jordan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Tunisia Rue du Lac Victoria - Les Berges du Lac (CP 1053 Tunis) 216 71 964 871 Sergio Alberto Baur etune@mrecic.gov.ar Tunisia, Mauritania.

Italy

Jamaica Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Dublin 15 Ailesbury Drive - Ballsbridge - Dublin 4 353 1 269 1546 Maria Esther Teresa Bondanza eirla@mrecic.gov.ar

Islamic Republic of Mauritania

Islamic Republic of Pakistan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Tegucigalpa Palermo Street 302, Col. Rubén Darío (CP 0504) 504 2 2323376 Guillermo Roberto Rossi ehond@mrecic.gov.ar

Ireland

Islamic Republic of Iran Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Guatemala 5ta avenida 6-50, Zona 14 (CP ) 502 2 4645900 Ernesto Justo Lopez eguat@mrecic.gov.ar Guatemala and Belize.

Tokyo 2-14-14 Moto Azabu, Minato-ku (CP 106-0046) 81 3 5420 7101 Raul Dejean ejapo@mrecic.gov.ar

Kazakhstan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Moscow Street B. Ordynka, 72 (CP 119 017) 007 495 502 1020 Juan Carlos Kreckler efrus@mrecic.gov.ar Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Republic of Belarus


124

Kingdom of Lesotho Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe.

Kyrgyz Republic Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Libya Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Tripoli Shara Ibn Mufarraj, Gargaresh 218 21 477 1107 Mauricio Nine elbia@mrecic.gov.ar

Malaysia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Mexico Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Mexico Paseo de las Palmas Number 1670, Lomas de Chapultepec (CP 11000) 52 55 5520 9430 Patricia Vaca Narvaja emexi@mrecic.gov.ar

Rabat 4, Av. Mehdi Ben Barka, Souissi (CP 10000) 212 537755120 Jose Pedro Pico emarr@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Hague Javastraat 20 (CP 2585AN) 31 70 3118411 Luis Pablo Maria Beltramino epbaj@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Managua Las Colinas. Prado Equestrian 235 B Street (intersection with Calle Los Mangos) 505 2255 0062 Jorge Telesforo Pereira enica@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Ramallah AL-Kawthar St, VP Building 4th floor. Al-Bireh - Ramallah 972 2 241 2848 Horacio Oscar Wamba repal@mrecic.gov.ar

Wellington 142 Lambton Quay, Level 14 (CP 6011) 64 4 472 8330 Fernando Daniel Escalona enzel@mrecic.gov.ar Kiribati, Solomon Islands, Vanuatu, Samoa

Norway Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Palestine Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bangkok Suite 1601, Glas Haus Bldg., No. 1 Soi 25, Sukhumvit Road (CP 10110) 66 2 259 0401 Ana Maria Ramirez etail@mrecic.gov.ar Thailand, Cambodia, Myanmar and Laos

New Zealand

Nicaragua Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Paris 6, rue Cimarosa (CP 75116) 33 144052700 Aldo Ferrer efran@mrecic.gov.ar The whole territory of the French Republic (Metropolitan France and Overseas Depart- ments and Territories) and the Principality of Monaco

Myanmar

Netherlands Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Kuala Lumpur Suite 16-03, Piso 16, Menara Keck Seng, 203 Jalan Bukit Bintang (CP 50490) 60 3 2144 1451 Maria Isabel Rendon emsia@mrecic.gov.ar Malaysia, States of Sarawak and Sabah. Borneo Island and the Sultanate of Brunei Darussalam

Monaco

Morocco Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Moscow Street B. Ordynka, 72 (CP 119 017) 7 495 502 1020 Juan Carlos Kreckler efrus@mrecic.gov.ar Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Republic of Belarus.

Oslo Drammensveien 39 (CP NO 0244) 47 22 55 24 48 Juan Manuel Ortiz De Rozas enoru@mrecic.gov.ar Norway and Iceland

Papua New Guinea Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Manila 8th Floor, Liberty Center Building, 104 H.V. dela Costa Street, Salcedo Village (CP 1227) 63 2 8453218 Joaquin Daniel Otero efili@mrecic.gov.ar Papua New Guinea, Palau.


125

Philippines Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Manila 8th Floor, Liberty Center Building, 104 H.V. dela Costa Street, Salcedo Village (CP 1227) 63 2 8453218 Joaquin Daniel Otero efili@mrecic.gov.ar Papua New Guinea, Palau.

Poland Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Portugal Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lisbon Ave. Joao Crisostomo, 8 Rch/Esq (CP 1000-178) 351 21 7977311 Jorge Marcelo Faurie eport@mrecic.gov.ar Portugal, Madeira and the Azores. Cape Verde Islands.

Principality of Liechtenstein Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Qatar Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Abu Dhabi Al Rowdah Area, Street 11, Villa 18, Abu Dhabi 971 2 4436838 Ruben Eduardo Caro consular_eearb@mrecic. gov.ar United Arab Emirates

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Georgetown 66 Brummel Place - Stabroek - Georgetown 592 6233070 Ariel David Gonzalez Serafini eguya@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Oslo Drammensveien 39 (CP NO 0244) 47 22 55 24 48 Juan Manuel Ortiz De Rozas enoru@mrecic.gov.ar Norway and Iceland

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Republic of Haiti Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Iceland Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Republic of Guinea- Bissau

Republic of Guyana Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Moscow Street B. Ordynka, 72 (CP 119 017) 7 495 502 1020 Juan Carlos Kreckler efrus@mrecic.gov.ar Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Republic of Belarus

Republic of Gambia

Republic of Ghana Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bern Jungfraustrasse 1 (CP 3005) 41 313564342 Fernando Raul Lerena esuiz@mrecic.gob.ar Territory of the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein

Republic of Belarus

Republic of Equatorial Guinea Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Warsaw c/ Brukselska 9 (CP 03-973) 48 22 6176028 Gerardo Manuel Biritos epolo@home.pl

Puerto Principe 48 Rue Metellus Petion Ville 509 29 40 6711 Marcelo Raul Sebaste ehait@mrecic.gov.ar

Republic of India Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

New Delhi A-2/6 Vasant Vihar, Nueva Delhi (CP 110057) 91 11 4166 1982 Ernesto Carlos Alvarez eindi@mrecic.gov.ar Sri Lanka, Maldives, Bangladesh, Nepal, Bhutan


126

Republic of Indonesia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Jakarta Menara Thamrin. Jl. M.H. Tham- rin Kav.3. 17th. fl. Suite 1705 (CP 10250) 62 21230 3061 Javier Augusto Sanz De Urquiza eisia@mrecic.gov.ar Singapore, East Timor

Republic of Kenya Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Kiribati Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Wellington 142 Lambton Quay, Level 14 (CP 6011) 64 4 472 8330 Fernando Daniel Escalona enzel@mrecic.gov.ar Kiribati, Solomon Islands, Vanuatu, Samoa.

Republic of Latvia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Lebanon Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Beirut Rue Sursock Nº 161, Imm. Moutran, Residence des Jardins, 2ème étage, Achrafieh 961 1 210 800 Jose Patricio Vicente Gutierrez Maxwell elbno@mrecic.gov.ar

Helsinki Bulevardi 5 A 11 (CP 00120) 358 942428700 Roberto Daniel Pierini efinl@mrecic.gov.ar Estonia, Latvia, Lithuania.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

New Delhi A-2/6 Vasant Vihar, Nueva Delhi (CP 110057) 91 11 4166 1982 Ernesto Carlos Alvarez eindi@mrecic.gov.ar Sri Lanka, Maldives, Bangladesh, Nepal, Bhutan.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Rome Via Veneto, 7 (00187) Roma 39 06 48073300 Torcuato Salvador Francisco Di Tella eital@mrecic.gov.ar San Marino, Albania, Malta.

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe.

Republic of Mali Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Malta Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Sofia Avda.Dragan Tsankov 36 (CP 1040) 359 2 971 2539 Guillermo Salvador Azrak ebulg@mrecic.gov.ar Bulgaria and Macedonia

Republic of Malawi

Republic of Maldives Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Republic of Macedonia

Republic of Madagascar Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Helsinki Bulevardi 5 A 11 (CP 00120) 358 942428700 Roberto Daniel Pierini efinl@mrecic.gov.ar Estonia, Latvia, Lithuania.

Republic of Liberia

Republic of Lithuania Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Republic of Mauritius Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe


127

Republic of Moldova Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bucharest Union International Center – Ion Campineanu Str 11, 3rd. floor, of. 301 (PC: 010031) 40 213121739 Claudio Perez Paladino eruma@mrecic.gov.ar Romania and Moldova

Republic of Mongolia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Montenegro Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Budapest Vérhalom utca 12-16. Edificio A/21 (CP 1023) 36 13261391 Domingo Santiago Cullen eungr@mrecic.gov.ar Republic of Hungary, Bosnia and Herzegovina, Republic of Croatia and the Republic of Montenegro

Republic of Mozambique Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Namibia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe

Manila 8th Floor, Liberty Center Building, 104 H.V. dela Costa Street, Salcedo Village (CP 1227) 63 2 8453218 Joaquin Daniel Otero efili@mrecic.gov.ar Papua New Guinea, Palau.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Asunción Avenue Spain and Avenue Peru 595 21 212 320 Rafael Edgardo Roma contacto_epara@mrecic. gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo

Lima Avenue Las Flores 326 - San Isidro (CP 27 LIMA - PERU) 51 14414444 Darío Pedro Alessandro contacto_eperu@mrecic. gov.ar

Republic of San Marino Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Senegal Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Panama 50th Street and 58-Edif.Global Bank-24th floor, Panama 507 302 0003 Ana Cristina Berta epnma@mrecic.gov.ar

Republic of Peru

Republic of Rwanda Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo

Republic of Panama

Republic of Paraguay Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe

Republic of Niger

Republic of Palau Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Beijing Nro.11 Dong Wu Jie, San Li Tun (CP 100600) 86 10 6532 1406 Gustavo Alberto Martino echin@mrecic.gov.ar

Rome Via Veneto, 7 (00187) Roma 39 06 48073300 Torcuato Salvador Francisco Di Tella eital@mrecic.gov.ar San Marino, Albania, Malta

Republic of Serbia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Belgrade Knez Mihailova 24/I. (CP 11000) 381 11 262 1550 Ricardo F. Fernández eserb@mrecic.gov.ar


128

Republic of Seychelles Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Republic of Sierra Leone Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Singapore Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Jakarta Menara Thamrin. Jl. M.H. Tham- rin Kav.3. 17th. fl. Suite 1705 (CP 10250) 62 21230 3061 Javier Augusto Sanz De Urquiza eisia@mrecic.gov.ar Republic of Indonesia, Republic of Singapore and the Democratic Republic of Timor Leste

Republic of Sudan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Timor Leste Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Jakarta Menara Thamrin. Jl. M.H. Tham- rin Kav.3. 17th. fl. Suite 1705 (CP 10250) 62 21230 3061 Javier Augusto Sanz De Urquiza eisia@mrecic.gov.ar Republic of Indonesia, The Republic of Singapore and the Democratic Republic of Timor Leste

Ankara Ugur Mumcu Cad.60/1 - G.O.P. (CP 06700) 90 312 4462061 Raimundo Marcelo Appelhans eturq@mrecic.gov.ar Turkey and Georgia.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Moscow Street B. Ordynka, 72 (CP 119 017) 7 495 502 1020 Juan Carlos Kreckler efrus@mrecic.gov.ar Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Republic of Belarus

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Ryadh Villa 4, Habib Al Handali Road-Olaya District 966 1 4652600 Jaime Sergio Cerda earab@mrecic.gov.ar Bahrain, Oman, Yemen.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe

Wellington 142 Lambton Quay, Level 14 (CP 6011) 64 4 472 8330 Fernando Daniel Escalona enzel@mrecic.gov.ar Kiribati, Solomon Islands, Vanuatu, Samoa

Republic of Zambia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Republic of Zimbabwe Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Republic of Vanuatu

Republic of Yemen Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Puerto España Tatil Building, 4to Piso, 11 Maraval Road, Puerto España 1 868 628 7557 Marcelo Aldo Salviolo etrin@mrecic.gov.ar Barbados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines.

Republic of Uganda

Republic of Uzbekistan Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Cairo El Saleh Ayoub No. 8, 1st floor apartment. 2, Zamalek, 11211 Cairo - Egypt 20 227351501 German Edmundo Proffen eegip@mrecic.gov.ar Arab Republic of Egypt and the Sudan Republic.

Republic of Trinidad and Tobago

Republic of Turkey Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe

Romania Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bucharest Union International Center - Str. Ion Campineanu 11, 3er. piso, of. 301 (CP 010031) 40 213121739 Claudio Perez Paladino eruma@mrecic.gov.ar Romania and Moldova.


129

Russia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Moscow Street B. Ordynka, 72 (CP 119 017) 7 495 502 1020 Juan Carlos Kreckler efrus@mrecic.gov.ar Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Republic of Belarus

Saint Vincent and the Grenadines Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Samoa Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Wellington 142 Lambton Quay, Level 14 (CP 6011) 64 4 472 8330 Fernando Daniel Escalona enzel@mrecic.gov.ar Kiribati, Solomon Islands, Vanuatu, Samoa

Slovakia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Slovenia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Vienna Goldschmiedgasse 2, 1° piso 43 15338463 Eugenio Maria Curia embajada@embargvi- ena.at Republics of Austria, Slovakia and Slovenia

Wellington 142 Lambton Quay, Level 14 (CP 6011) 64 4 472 8330 Fernando Daniel Escalona enzel@mrecic.gov.ar Kiribati, Solomon Islands, Vanuatu, Samoa

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Puerto España Tatil Building, 4to Piso, 11 Maraval Road, Puerto España 1 868 628 7557 Marcelo Aldo Salviolo etrin@mrecic.gov.ar Barbados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Kuwait Mishref - Block 6 - Street 42 - House 57 (CP 40006) 965 2537 9211 Jorge Omar Antonio Biga ekuwa@mrecic.gov.ar State of Kuwait

Madrid Calle Serrano Nº 90, Pisos 6º y 7º (CP 28006) 34 91 7710519 Carlos Antonio Bautista Bettini eespa@mrecic.gob.ar Andorra

State of Israel Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

State of Kuwait Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Spain

St. Lucia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Hanoi 4th Floor, Sentinel Place, 41A Ly Thai To St, Hoan Kiem Lake Dist 84 4 38315262 Alberto Jaime Kaminker eviet@mrecic.gov.ar

Somali Republic

South Africa Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Vienna Goldschmiedgasse 2, 1° piso 43 15338463 Eugenio Maria Curia embajada@embargvi- ena.at Republics of Austria, Slovakia and Slovenia

Socialist Republic of Vietnam

Solomon Islands Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Puerto España Tatil Building, 4to Piso, 11 Maraval Road, Puerto España 1 868 628 7557 Marcelo Aldo Salviolo etrin@mrecic.gov.ar Barbados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines.

Herzliya Pituach Medinat Hayehudim 85 3rd. Floor (CP 46120) 97 299702744 Carlos Faustino Garcia eisra@mrecic.gov.ar State of Israel and the Republic of Cyprus

Sultanate of Oman Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Ryadh Villa 4, Habib Al Handali Road - Olaya District 966 1 4652600 Jaime Sergio Cerda earab@mrecic.gov.ar Bahrain, Oman, Yemen


130

Swaziland Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Pretoria 200 Standard Plaza, 440 Hilda Street, (CP 0083) 27 12 430 3516 Renato Carlos Sersale Di Cerisano esafr@mrecic.gov.ar Lesotho, Swaziland, Namibia, Botswana, Mozambique, Mauritius, Malawi, Zambia, Zimbabwe

Sweden Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Switzerland Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bern Jungfraustrasse 1 (CP 3005) 41 313564342 Fernando Raul Lerena esuiz@mrecic.gob.ar Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein

Syrian Arab Republic Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Thailand Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Bangkok Suite 1601, Glas Haus Bldg., No. 1 Soi 25, Sukhumvit Road (CP 10110) 66 2 259 0401 Ana Maria Ramirez etail@mrecic.gov.ar Thailand, Cambodia, Myanmar and Laos.

Tunisia Rue du Lac Victoria - Les Berges du Lac (CP 1053 Tunis) 216 71 964 871 Sergio Alberto Baur etune@mrecic.gov.ar Tunisia, Mauritania.

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Kiev Fedorova 12, piso 6 380 442386922 Olga Lila Roldan Vazquez eucra@mrecic.gov.ar

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Washington 1600 New Hampshire Ave., N.W. (CP 20009) 1 202 238 6400 Jorge Martín Arturo Argüello eeeuu@mrecic.gov.ar DC, Maryland, Virginia, West Virginia, Delaware, North Carolina, Pennsylvania

Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Montevideo Cuareim 1470 (CP 11100) 598 29028166 Dante Dovena eurug@mrecic.gov.ar

Abu Dhabi Al Rowdah Area, Street 11, Villa 18, Abu Dhabi 971 2 4436838 Ruben Eduardo Caro consular_eearb@mrecic. gov.ar

United Republic of Tanzania Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Uruguay Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Moscow Street B. Ordynka, 72 (CP 119 017) 7 495 502 1020 Juan Carlos Kreckler efrus@mrecic.gov.ar Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Republic of Belarus

United Arab Emirates

United States of America Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Lagos 1611, Yusuf Maitama Sule street, Asokoro 234 7027852713 Maria Susana Pataro enige@mrecic.gov.ar Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Republic of the, Côte d’Ivoire, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Liberia, Mali, Niger, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Togo

Turkmenistan

Ukraine Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Damascus Rawda, Ziad Ibn Soufian 963 113334167 Roberto Horacio Ahuad easir@mrecic.gov.ar Syria and Jordan

Togo

Tunisia Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Stockholm Narvavägen 32 - 3rd. Flat (CP P.O. Box 140 39) 46 8 663 1965 Laura Ramirez Barrios esuec@mrecic.gov.ar

Nairobi Kitisuru Km . 3.3e. P.O. Box 30283 Nairobi GPO 00100 254 202686630 Fernando Rolandelli ekeny@mrecic.gov.ar Tanzania, Uganda, Rwanda, Burundi, Somalia, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Madagascar, Comoros, Seychelles, Democratic Republic of Congo

Vatican Ciudad Dirección Teléfono Embajador E-mail Concurrencias

Rome Via del Banco di Santo Spirito, 42 (CP 00186) 39 06 68801701 Juan Pablo Cafiero essed@mrecic.gov.ar


131

Venezuela Ciudad Direcci贸n Tel茅fono Embajador E-mail Concurrencias

Caracas El Empalme Avenue - Av El Bosque - Building Fedecamaras Piso 3 582127313311 Carlos Alberto Cheppi evene@mrecic.gov.ar Venezuela and Netherlands Antilles



Entidades Entities


134

Asociación de Industriales Metalúrgicos de Entre Ríos (ADIMER)

Asociación Citricultores de Concordia Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Pellegrini 407 Concordia 54 (345) 4212178 acc-secretaria@arnet.com.ar

Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Bolsa de Comercio de Entre Ríos S.A. (BCER)

Bolsa de Cereales de Entre Ríos Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

San Martin 553 Paraná 54 (343) 4220292 bolsacer@bolsacer.org.ar www.bolsacer.org.ar

Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Cooperativas Agropecuarias Federadas de Entre Ríos Coop. Ltda (CAFER) Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

San Juan 842 Paraná 54 (343) 4233001 / 4218556 cafer@cafer.com.ar www.cafer.com.ar

Alem 57 Paraná 54 (343) 4310368 info@caceper.com.ar www.caceper.com.ar

Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Federación de Cooperativas Arroceras Argentinas Coop. Ltda.

Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Espejo 131 Concordia 54 (345) 4230411 cecnea@arnet.com.ar www.cecnea.com.ar

Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Entre Ríos 387 Concordia 54 (345) 4212025 / 4220312 info@fecier.org.ar www.fecier.org.ar

Alameda de la Federación 290 – Piso 3° B Paraná 54 (343) 4236181 / 4236182 info@ceer.org www.ceer.org

Federación de Entidades Arroceras Argentinas (FEDENAR) Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Estrada 171 Concordia 54 (345) 4221563 adsequeira@arnet.com.ar www.proarroz.com.ar

Industriales Madereros de Federación (IMFER)

Federación del Cítrus de Entre Ríos Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

España 130 Gualeguaychú 54 (3446) 426116 comercioexterior@codegu.com.ar

Consejo Empresario de Entre Ríos

Federación de Cooperativas Arroceras Argentinas Ltda. (FECOAR) Avenida Paysandú y 9 de Julio s/n Concepción del Uruguay 54 (3442) 4225949 proarroz@proarroz.com.ar

Urquiza 645 Paraná 54 (343) 4312784 cacerer@cacerer.com.ar www.cacerer.com.ar

Cámara de Comercio Exterior de Gualeguaychú

Cámara de Exportadores de Citrus del NEA Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Dr. Zubiaur 243 Paraná 54 (343) 4230187 ino@bcer.com.ar

Cámara Arbital de Cereales

Cámara de Comercio Exterior de la Provincia de Entre Ríos (CACEPER) Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Hipólito Irigoyen y 9 de Julio María Grande 54 (343) 4941184 info@adimer.org.ar www.adimer.org.ar

Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Avenida San Martin y 25 de Marzo - Galería Comercial Federación 54 (3456) 481590 imfer@federacionnet.com.ar


135

Cámara Industriales Arroceros de Entre Ríos Domicilio Ruta Nacional 18 Km24 Ciudad San Salvador Teléfono 54 (345) 4910900 E-mail Web

Unión Industrial de Entre Ríos (UIER) Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Asociación del Desarrollo de Concordia (ASODECO) Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Carriego 287 Concordia 54 (345) 4220001 asodeco@concordia.com.ar www.asodeco.org.ar

Avenida Estrada 2101 - Casilla de Correo N° 105 Paraná 54 (343) 4231152 comunicación@uier.org.ar www.uier.org.ar

Cámara Argentina de la Construcción Delegación Entre Ríos Domicilio Ciudad Teléfono E-mail Web

Córdoba 538 Paraná 54 (343) 4222349 contacto@cac-entrerios.org.ar www.cac-entrerios.org.ar


136

Producción integral

Santa Cruz 438 Paraná Entre Ríos República Argentina info@x-mas.tv www.x-mas.tv


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.