editör
matbaa&teknik
Cümle Cümle Özetleyelim Hunkeler Innovatindays 2013 yapıldı. Tek kelime ile Harika! İdi. Gitmeyenler üzülecek!
Ferrostaal Türkiye, 1 Ocak itibariyle başladığı Ryobi temsilciliğini bir kampanya ile süslüyor.
Son Dakika! Xerox, Fransız inkjet baskı makine üreticisi Impika’yı satın aldı.
Ink Academy’de Yeni Dönem Hazırlıkları Sürüyor
BASEV’de görev değişimi. Yeni Mütevelli Heyeti Başkanı M. Sermet Tolan, oldu. Hayırlı olsun.
Kimler Neler Söyledi?
Grafitalia 7 – 11 Mayıs tarihlerinde Converflex ile eşzamanlı olarak İtalya Milano’da. Dergimiz fuarın Türkiye basın partneri oldu. M. Akif Tatlısu akif.tatlisu@img.com.tr
FESPA 2013: Yeni Gösteri Programları Duyuruldu. 2013’te Baskı İçin Gidilecek Yer Londra. Dergimiz fuarın Türkiye basın partneri oldu. Printtek 2013 hazırlıkları hızlanıyor. Salonlar full. Artık nitelikli ziyaretçi sayısı artmalı. Yeni dergimiz Print On Demand’in ikinci sayısı da çıktı. İlgi her geçen gün büyüyor. Piyasada durgunluk hakim. Sebebini bilen yok gibi. Tüm ümitler yaz öncesinde. Printtek 2013 yukarı hareketi tetikler mi acaba? Plockmatic International, Morgana Systems Ltd.’i satın aldı
Hunkeler Bölge Satış Sorumlusu Charles Verier: “Dijital Baskıyı İncelemekten Çekinmeyin!” diyor. Ricoh Europe Genel Müdürü Benoit Chatelard: “Ricoh, Gezegenin En Başarılı Çözüm Sağlayıcısı!” diyor. Bobst Group CEO’su Jean Pascal Bobst: “Pazarı dinlemek en önemli noktalardan biridir!” diyor. Arjowiggins Creative Papers İdari Yöneticisi Simone Medici: “Gelecek Lüks Ambalajlarda” diyor. Fujifilm Türkiye Başkanı Jun Higuchi: “Fujifilm karbon ayak izini azaltan, maliyeti düşürücü ve verimli üretime odaklı baskı teknolojileriyle tercih sebebidir” diyor. Daha fazlası ilerleyen sayfalarda, Çevirin! Çevirin!
www.facebook.com/matbaateknik
2
www.twitter.com/matbaateknik
künye
matbaa&teknik
GRUP BAŞKANI: H. FERRUH IŞIK İLETİŞİM MAGAZİN GAZETECİLİK SANAYİ VE TİCARET A.Ş. adına İMTİYAZ SAHİBİ Mehmet SÖZTUTAN GENEL MÜDÜR YARDIMCISI ahmet.kizil@img.com.tr Ahmet KIZIL SORUMLU YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ YUSUF OKÇU yusuf.okcu@img.com.tr EDİTÖR Anıl ANALAN anil.analan@img.com.tr GRAFİK TASARIM İpek ERDOĞAN ipek.erdogan@img.com.tr SANAT YÖNETMENİ&BASKI SORUMLUSU
İsmail GÜRBÜZ ismail.gurbuz@img.com.tr REKLAM MÜDÜRÜ M.Akif TATLISU akif.tatlisu@img.com.tr DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ M.Akif TATLISU akif.tatlisu@img.com.tr KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ Ebru PEKEL ebru.pekel@img.com.tr MUHASEBE MÜDÜRÜ Mustafa AKTAŞ mustafa.aktas@img.com.tr ABONE/SUBSCRIPTION İsmail ÖZÇELİK ismail.ozcelik@img.com.tr CTP - BASKI İHLAS GAZETECİLİK A.Ş. Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41 Yenibosna–Bahçelievler/ İSTANBUL Tel: 0212 454 30 00 ADRES/HEAD OFFICE 29 Ekim Cad. No: 23 34197 Yenibosna / ‹stanbul / Turkey Tel: +90.212 454 25 00 Faks: +90.212 454 25 98 www.matbaateknik.com.tr matbaa&teknik® dergisinde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir. Yayınlanan ilanların sorumluluğu reklam verene aittir. matbaa&teknik® Dergisi’nin bütün yayın hakları İletişim Magazin Gazetecilik Sanayi ve Ticaret A.Ş.’ye aittir. Yazılar kaynak gösterilmeden yayınlanamaz. Yaygın süreli bir yayın olan matbaa&teknik® Dergisi ayda bir yayınlanır. matbaa&teknik® İletişim Magazin Gazetecilik Sanayi ve Ticaret A.Ş’nin tescilli markasıdır. Articles and news may be reproduced by stating matbaa&teknik® as the source. matbaa&teknik® is published monthly. Advertisements’ responsibilities published in our magazine pertain to advertisers.
3
içindekiler
55 Ülkede Duran
Tek Merkezden
Makina İmzalı
Komple Çözüm:
Makinalar Çalışıyor
Heidelberg
8
Baskı Sonrasında
14
Müller Martini – Pasifik Beraberliği 14. Yılında
Aras Grup
20
26
reklam indeksi AKTİF MATBAA MAK..........................75 ANKARA MAKİNA...............................73 ANTALİS..............................................19 ARAS GRUP....................................21,23 ARAS MATBAA MLZ............................37 ARGEMAT......................................31,33 ASTEKS................................................77 AY MİMARLIK ..............ARKA KAPAK İÇİ BAK-ON..........................................79,81 BALKAY KİMYA................ ÖN KAPAK İÇİ BUDAK KAĞIT.....................................61 CANON..............................ARKA KAPAK CENTEREXPO.....................................107 DERELİ GRAPHIC....................47,129,131 DURAN MAKİNA.................................17
DYO MATBAA MÜREKKEPLERİ............63 ELTROMAT GmbH...............................65 ESEN GRAPHIC....................................25 FERROSTAAL.........................................1 FEZA CİLT............................................67 FUJİFİLM TÜRKİYE...............................35 GRENSAN.......................................39,41 HEIDELBERG.....................................9,11 M.HUBER TÜRKİYE................................7 MAT KAĞIT.........................................59 MATKİM............................................155 MATSET...............................................43 MİTRA.........................................3,49,51 MSM MÜMESSİLLİK.............................93 MÜRKİM..............................................45
NAİM YAVUZ......................................13 ONARAN MATBAA MAK...........91,95,97 ÖZÇELİK..............................................89 PASİFİK...................................ÖN KAPAK PRINTTEK 2013....................................99 PRİNTER OFSET....................................29 PRİNTWATER.......................................69 SCHOBER TECHNOLOGIES...................85 SUNCHEMICAL....................................55 TEKNOVA............................................53 TESA BANT..........................................27 ULTRA.................................................71 UPM....................................................15 XEIKON –TR......................................113 XEROX.................................................57
index
Luzern’de Karnaval
Dijital Baskıyı İncelemekten Çekinmeyin
34
42
Hunkeler Innovationdays’te Hunkeler Çözümleri
Book On Demand Pazarı Büyüyecek
46
66
Xeikon’dan Taklit Edilemez Güvenlik Baskı İmkânları
Ricoh, Gezegenin En Başarılı Çözüm Sağlayıcısı
68
72
ayın konusu 30
Plockmatic International, Morgana Systems Ltd.’i satın aldı Dünyanın önde gelen geliştiricilerinden ve doküman sonlandırma teknolojisi üreticilerinden biri olan Plockmatic International AB, İngiltere’deki Morgana Systems Ltd.’yi satın aldı.
print and publishing 102 “Creative Papers Are Not Just Papers” Cristophe Balaresque, Arjowiggins Creative Papers Europe – Asia Pacific Regional Sales Director denoted that creative papers are a part of the creative process.
Hunkeler Innovationdays 2013-02-28 78
Digital Your Way Kodak Prosper 5000XLi dijital baskı makinesinin global olarak piyasaya sürülüşüyle sektörde devrimsel bir gelişmeye imza attı.
aktüel 98
Bobst Sizi Dinliyor! Bobst Group CEO’su Jean Pascal Bobst: “Pazarı dinlemek en önemli noktalardan biridir! Pazarlar size çözümleri sunmazlar fakat karşılaştıkları gerçek zorluklar hakkında bizi bilgilendirirler.”
print buyer 156 Ofset İle Dijital’i Birleştiren Teknoloji Ali Tümay: “HP Indigo tercih etmemizin nedeni ise ofset tekniği ile digital baskıyı birleştiren son jenerasyon bir makina olması idi.”
teknoloji 158 Synergy Europe’dan Türkiye’ye Özel Üretim Argemat Matbaa Makineleri ve Malzemeleri Ltd. tarafından temsil edilen laminasyon makinesi üreticisi Synergy Europe, Türkiye şartlarına özel bir makine tasarlıyor.
aktüel
matbaa&teknik
Headlines From February 2013 Hunkeler Innovatindays 2013 ended. It was “Perfect” in one a nutshell! The ones who missed will regret.
Ferrostaal Türkiye is flourishing its Ryobi Representative, which has begun since January the 1st, with a campaign.
Replacement at BASEV… M. Sermet Tolan assigned as the New President of Board of Trustees. Congratulations.
New Term preparations at Ink Academy’ continues.
Who Said What? Breaking News! Xerox acquired French Inkjet Print Machine Manufacturer Impika.
M. Akif Tatlısu akif.tatlisu@img.com.tr
Grafitalia will be held between 7 and 11 May in Milano/Italy synchronously with Converflex. Our magazine became the Turkish media partner of the fair. FESPA 2013: New Show Programs Announced. London is the Place to Go for Print in 2013. Our magazine became the Turkish media partner of the fair. Printtek 2013 preparations are speeding up. Salons are full. Skilled visitor number should increase. Second issue of our new magazine Print On Demand released. The interest in the magazine is growing each day. The market is sluggish. No one knows why. All hopes are reserved for pre summer period. Will Printtek 2013 trigger the increase? Plockmatic International aquired Morgana Systems Ltd.
Charles Verier, Hunkeler AG Area Sales Manager says: “Do not hesitate to examine Digital Print!” Benoit Chatelard, Ricoh Europe General Manager says: “Ricoh is the best solution provider in the planet!” Jean Pascal Bobst, Bobst Group CEO says: “Listening to the market is the most important point!” Simone Medici, Arjowiggins Creative Papers Managing Director emphasized: “Luxury Packaging is the Future” Jun Higuchi, Fujifilm Turkey President says: “Fujifilm is the reason for preference because of its carbon footprint lowering, cost decreasing and efficient production oriented print technologies.” You will find more in the pages ahead, turn the pages! Sincerely yours
www.facebook.com/matbaateknik
6
www.twitter.com/matbaateknik
ayın konusu
matbaa&teknik
55 Ülkede Duran Makina İmzalı Makinalar Çalışıyor Duran Makina Satış ve Pazarlama Direktörü Pınar Küçükaras, Omega Katlama Yapıştırma Makineleri ile firmanın karton ambalaj üretimine nasıl katma değer sağladığını anlatıyor. Baskı sonrasının en önemli aşamalarından biri olan katlama-yapıştırma uygulaması ile karton ambalaj üretimine önemli bir katma değer sağlamak mümkün. Uzun zamandır dünyanın en önemli katlama yapıştırma makineleri üreticisi olarak kabul gören ve dünyanın 55 ülkesine düzenli olarak ihracat yapan Duran Makina, geniş ürün yelpazesi ve özel tasarım projeleri ile bu alanda ilklere imza atıyor ve karton ambalaj üretim sürecinin ambalajın tasarımından başlayarak farklılaştırılmasına ve kolaylaştırılmasına aracı oluyor. Konu hakkında Duran Makina Satış ve Pazarlama Direktörü Pınar Küçükaras ile görüştük ve ürünleri ile bu süreci nasıl farklılaştırdıkları ve katkı sağladıkları konusunda bilgi aldık. matbaa&teknik: Katlama yapıştırma uygulamalarındaki çeşitlilik karton ambalaj üretimine genel olarak nasıl yansır? Duran Makina’nın ürün tasarımı çalışmaları bu konuya nasıl katkı sağlıyor? Pınar Küçükaras: Bir karton ambalaj matbaasında ürün çeşitliliğinin elde edildiği yer katlama yapıştırma departmanıdır. Farklı kutu türlerini üretebilmek için, kullanılan katlama yapıştırma makinasının uygulama çeşitliliğine ihtiyaç vardır. Biz de, sektöre birbirinden son derece farklı kutuları yüksek verimlikle üreten makinalar verebilmek için önemli bir çaba gösteriyoruz ve doğrusu, faaliyet alanımızda gayet başarılı oluyoruz. Tüm katlama yapıştırma makinalarında olduğu gibi Omega’lar da gerek farklı ataşmanlar ve sistemlerle donanır ve gerekse önünde ve arkasında çalışacak destek ünitelerle hız ve işlev zenginliği kazanır. Ürünlerimizin ve makinalarımızın üretim biçiminin çeşitliliği bizim açımızdan bir tercih meselesi olduğu kadar, teknolojik eğilimler bakımından bir zorunluluktur da aynı zamanda. Bugün itibariyle 5 ana seride, farklı teknik özelliklerle tasarlanmış 20 ayrı model Omega katlama yapıştırma makinası üretiyoruz. Ürünlerimizi tasarlarken de yüksek kalitenin ve verimliliğin yanısıra uygulama çeşitliliğini ve kullanım kolaylığını ön planda tutuyoruz. 8
Projeler elverdiğince teslim ettiğimiz makinaların gerektiğinde yeni karton kutu çeşitlerini de üretebilecek şekilde zenginleştirilebilmesine olanak sağlayacak şekilde çalışıyoruz ve müşterilerimizin Omega’ları ile uzun sürelerle çok çeşitli kutular üretebilmesini hedefliyoruz. Ürün yelpazemizi bu bakış açısıyla planlayıp gerektiğinde endüstrinin yeni eğilimlerine hemen cevap verebilecek yeni makinalar tasarlıyoruz. matbaa&teknik: Karton ambalaj pazarında dünyadaki gelişmeleri yakından takip ettiğinizi biliyoruz. Bu endüstrinin gelişimi ve konumu hakkındaki görüşlerinizi öğrenebilir miyim? Pınar Küçükaras: Sektördeki konumumuz dolayısıyla karton ambalaj endüstrisindeki gelişmeleri yakından takip etmek ve oluşan eğilimlere göre yeni ürünler tasarlayıp uluslararası pazara sunmak zorundayız. Bu güncel kalmamızın ve pazardaki avantajlı konumumuzu sürdürebilmemizin en önemli ögelerinden biri.Bildiğiniz gibi, Omega katlama yapıştırma makinalarımızla uzun zamandır dünyanın en önemli üreticilerinden biri olarak değerlendiriliyoruz ve sektördeki en geniş ürün yelpazelerinden birini dünya pazarına biz sunuyoruz. Ürünlerimizin çeşitliliği dolayısıyla da bu alandaki hemen her gelişimden haberdar oluyoruz. Bunun da ötesinde, rakiplerimizin pek yanaşmadığı bir hizmetimiz var ki bu da özel tasarımlı projelerimizdir. Bu projeler sayesinde, hem henüz fikir aşamasında olan özel kutuların, hem de standart kutuların katlama yapıştırmasını sağlayacak özel makinalar tasarlayıp üretiyoruz. Bunlar, tahmin edebileceğiniz gibi, kolay projeler değil ancak Duran Makina’nın dünya pazarında ayrıcalıklı bir konuma sahip olmasında önemli rol oynuyorlar; özellikle Avrupa’daki çok uluslu büyük karton ambalaj üreticileri, özel projeleri için bizimle çalışıyorlar. Dolayısıyla trendler oluşmadan, henüz fikir aşamasındayken projeler bize ulaşmış oluyor.
ayın konusu
Çevreyi koruma bilinci ve hassasiyetinin arttığı bu dönemde, dünyada karton ambalajın bu konudaki üstünlüğüne yapılan vurgunun arttığını görüyoruz. Karton ambalajın bıraktığı “karbon ayak izi”nin rakiplerine göre avantajlı olması, tercih edilirliğini artıyor. Diğer yandan karton ambalajın raftaki çekiciliği, içindeki ürünün pazarlamasına pozitif katkısı ve kendi tasarımı açısından yeniliğe açık olması da çok belirgin üstünlükleri olarak kendini gösteriyor; endüstri bu üstünlükleri kullanarak daha da gelişiyor. Biz de tam bu noktada, yani karton ambalajın tasarımında yapılmak istenen yenilikler noktasında endüstriye önemli bir katkı sağlıyoruz. Ambalajı üretimin elverdiği biçimde tasarlamak yerine, o yeni fikri üretmeyi mümkün kılacak makinaları gerçekleştiriyoruz. matbaa&teknik: Karton ambalaj üretiminde standartların dışında tasarım sınırlarının zorlandığı yeni stiller söz konusu. Omega katlama-yapıştırma makinelerinde özel üretilen yeni karton tasarımları, yeni stillere yönelik talep değişikliklerine nasıl yanıt veriyorsunuz? Pınar Küçükaras: Ar-Ge çalışmalarımız iki farklı yönde yapılır. Bunlardan biri, mevcut modellerin üretim hızı, kullanım ve bakım kolaylığı gibi özelliklerinin geliştirilmesi; ikincisi de, piyasanın talep ettiği yeni kutu stillerinin üretilebileceği özgün modellerin tasarlanmasıdır. Sahip olduğumuz altmış yıllık matbaacılık deneyimi, bu ikinci gereksinime kolayca, rakiplerimizden çok daha hızlı reaksiyon verebilmemize olanak tanıyor. Kartonu ve kutu mühendisliğini çok iyi bilmemizin yanı sıra, standardın dışında tasarım gerektiren özel projelere hemen cevap verebilecek bir yapımız var. Bu, bizim belki de en önemli özelliğimiz. Son yıllarda birbiri ardına çeşitli çokuluslu karton ambalaj üreticileri, yepyeni kutularının üretileceği makinaların tasarlanması 10
matbaa&teknik
ve imalatı için bizi seçiyorlar. Bunun da bizim uluslarası pazardaki yerimizin önemli bir göstergesi olduğunu düşünüyorum. matbaa&teknik: Size katlama yapıştırma sürecini oluşturmak üzere getirilen yeni kutuların iş örneklerini göz önünde bulundurarak biraz trendlerden bahseder misiniz? Pınar Küçükaras: Konu yeni karton ambalaj tasarımları olduğunda bize gelen iş örnekleri içerisinde standart katlama yapıştırma makinaları üzerinde üretilemeyen ambalaj tasarımlarının çoğunlukta olduğunu gözlüyoruz. Zaten biz de hem yurt içinde hem de yurt dışında yaptığımız tanıtım çalışmalarında bu projelere talip olduğumuzu duyuruyoruz. Bunlar çoğunlukla henüz fikir aşamasındaki işlerdir ve bize “bu kutuyu Omega ile üretebilir miyiz?” sorusu ile ulaşırlar. Bugüne kadar bu taleplerin hepsine olumlu yanıt verdik. Gerektiği noktada kutuların tasarımını müşterimizle birlikte düşündük; ambalajı istenen nihai görüntüye ulaştıracak tasarım değişikliklerini birlikte planladık ve projeleri gerçekleştirdik. Bu özel kutuların tasarlanmasının arkasındaki sebeplere, yani gelişen trendlere bakacak olursak; ambalajın ürünü daha iyi pazarlaması, arttırılmış raf çekiciliği sağlaması çok belirgin bir yönelim. Bunun yanı sıra ambalaj üretiminin verimliliği ile ilgili bir trend daha gözlüyoruz. Başlangıç noktası ile aynı sonucu verecek ancak mümkünse daha az malzeme ile ve / veya daha hızlı üretilecek tasarımlar için sürdürülen çalışmalar var. Bu çalışmaların bir bölümünde, özellikle gıda alanında, kartonun ikincil değil tek ambalaj olması hedefleniyor. Bu da PE kaplı aseptik ambalaj üretimi için Amerikalı proje ortağımız ile birlikte geliştirdiğimiz ve bu spesifik alanda bizi dünyanın en önemli üreticisi konumunda tutan
Flame Sealer serimize olan talebi arttırıyor. Yine çevre koruma hassasiyeti ile ilgili olarak karton çanta kullanımının artacağını da tahmin ediyoruz. Bildiğiniz gibi geçtiğimiz yıllarda pazara sunduğumuz Omega Carton Bag Machine 145’i özellikle bu trendi göz önüne alarak geliştirmiştik; bu alanda da önemli bir eğilim gözlüyoruz. matbaa&teknik: Son dönemde gerçekleştirdiğiniz özel tasarım projeleri hakkında bilgi verebilir misiniz? Pınar Küçükaras: Özel tasarımlı projeler son yıllarda üretimimiz ve ihracatımız içerisinde çok önemli bir yer tutmaya başladı. Bu projelere son derece kısa sürede ve ekonomik çözümlerle cevap verebiliyor olmamız Duran Makina’yı tüm dünyada rakiplerinden daha avantajlı bir konuma taşıyor. Üstelik bu projelerde önemli bir devamlılık da gözlüyoruz. Özel tasarımlı, yani var olan katlama yapıştırma makineleri ile istenilen verimlilikte üretilemeyen ya da makina ile hiç üretilemeyen yeni karton ambalaj projeleri için ürettiğimiz makinaların alıcıları, yeni projeleri için yine bizimle çalışmayı tercih ediyor. İlk projelerinde sunmuş olduğumuz çözümler ve makinalarından duydukları memnuniyeti yeni projeler getirerek ifade ediyor olmaları tabii ki bizim için çok büyük mutluluk ve gurur kaynağı. Bu projeler 2010’dan beri ciddi biçimde hız kazandı. Hem yurt içinde hem de yurtdışında birbirinden çok farklı yeni kutu çeşitleri için özel tasarımlı Omega’lar ürettik. Bu özel tasarımları yaparken de giderek genişleyen Ar-Ge dağarcığımızın çok büyük faydası oluyor; son dönemde pazara sunduğumuz ve katlama yapıştırma sürecine katma değer sağlayan tüm modüller bu projeler içinde tekrar kullanılabiliyor. Örneğin 2007’de geliştirmeye başladığımız , karton kutuları katlama yapıştırma makinesi üzerinde 90˚ döndürerek özel tasarımlı kutuların
ayın konusu
yüksek hızda ve tek geçiste üretilmesini sağlayan modülümüz Omega Turnpro, özel kutuların üretiminde çokça kullandığımız ve bu projelerimizde bize kolaylık sağlayan bir modül haline geldi. Bunun gibi örnekleri çoğaltmak mümkün. Her proje Ar-Ge dağarcığımıza katkıda bulunurak sonraki projelerde daha kolay yol almamızı sağlıyor. Son dönemde teslim ettiğimiz özel projelerden bahsetmek gerekirse, çokuluslu müşterilerimizin çoğunlukla Avrupa’daki fabrikaları için geliştirdikleri ve birbirinden çok farklı özelliklere sahip yeni Omega’lar teslim ettik. 2012 yılında Van Genechten Packaging için ürettiğimiz ilk projemizi büyük başarıyla tamamladık ve işbirliğimizin yeni projelerle çeşitlenmesi konusunda görüşmelerimizi sürdürüyoruz. Van Genechten Packaging için ürettiğimiz Omega Allpro-SM 145, katlama yapıştırma sırasında son derece yüksek hızda, 1 milimetreden az sapma ile ve yüzde yüz hatasız kutu üretimi yapacak biçimde tasarlandı. Makinenin Van Genechten’e özel tasarım ögelerinin yanısıra, büyük ebatlı ve oluklu malzemeden yapılan kutuları için hata ayıklama sürecini gerçekleştirecek özel bir modül tasarladık ve başarı ile ürettik. Bu modül, tutkal sırasında hata gözlenen ve kalite kontrol süreci ile işaretlenen kutuları katlama yapıştırma makinesinin hattından yukarı alarak ayırıyor ve özel bir konveyör ile hattın dışına atıyor. Bu makinayı üç ay gibi son derece kısa bir sürede tasarladık ve sektörde yine bir “ilk” olan bu yeni modül ile Van Genechten Packaging’in Belçika’daki fabrikasına teslim ettik. A&R Carton’un İsveç fabrikasına geçtiğimiz dönemde teslim ettiğimiz Phoenix Flame Sealer da son dönemdeki özel tasarım projelerimiz içinde önemli bir yer alıyor. Makinayı bu alandaki proje ortağımız Amerikan GluerTec ile birlikte tasarlayarak üretmiştik. A&R Carton için ürettiğimiz Flame Sealer haftada yedi gün, 24 saat 600 m/dk hızla PE kaplı özel bir karton ambalajı sıfır hata toleransı ile üretiyor. Flame Sealer serimiz ile PE kaplı karton ambalaj üretimi 12
matbaa&teknik
alanında dünyanın en gelişmiş makinelerini üretiyor olmaktan gurur duyuyoruz. Yine özel tasarımlı projelerimiz içerisinde MeadWestvaco ile işbirliğimiz de başarı ile sürüyor. Geçtiğimiz yıllarda MeadWestvaco Almanya fabrikası için özel tasarımlı bir Omega hazırlamıştık; 2012’nin ortasında başladığımız yeni bir çalışma ile şu an Hollanda’daki fabrikaları için yepyeni bir Omega hazırlıyoruz. Yeni bir karton ambalaj tasarımı üretmek üzere hazırladığımız ve bugüne kadar ürettiğimiz makinalardan farklı süreçlere sahip bu makinanın da üretimini kısa zamanda başarıyla tamamladık.
MM Packaging ile de hem Türkiye’deki hem de Avrupa’daki fabrikaları ile uzun zamandır süren son derece başarılı ve keyifli bir işbirliğimiz var. 2012 yılının en önemli iki özel projesini de MM Packaging’in Polonya ve Romanya fabrikalarına teslim ettik. MM Packaging Romanya fabrikası için geliştirdiğimiz Omega, 2 yılı aşkın bir ortak proje geliştirme sürecinin ürünü. Söz konusu makine yine Omega Turnpro modülü ve hedeflenen üretim için özel tasarladığımız uygulama ve katlama modüllerinden oluşuyor. Allpro 110 üzerinde üretilen tüm standart kutuların yanısıra, çikolata kutuları ve dünyanın en önemli online satış websitelerinden birine ait özel karton ambalajın üretimini yine hedeflenen yüksek hızlarda sağlıyor. Son dönemde çokça gözlediğimiz üzere, bu makine
de yüksek kalite kontrol ögeleri ile donandı ve hatalı ambalajı hat üzerinde ayıklayarak hattın altına ayıran özel ejektör modülümüzü içeriyor. 2011 ve 2012 bahsettiğim örnekler gibi birçok özel tasarımlı Omega üzerinde çalıştığımız yıllar oldu. Özel tasarım gerektiren projelerle ilgili görüşmelerimizin sayısı giderek artıyor, Bu projelerdeki başarımızın 2013’e de yansıdığını görmekten büyük mutluluk duyuyoruz. matbaa&teknik: Bu yıl için planladığınız çalışmalar hakkında da bilgi verebilir misiniz? Pınar Küçükaras: Geçtiğimiz yılın drupa etkisi, yani başarılı drupa sunumumuzun getirisi halen devam ediyor. Sadece yurtdışından haftada 3- 4 ziyaretçi grubunu İstanbul’da ağırlar hale geldik ki tüm görüşmelerimiz olumlu biçimde yeni anlaşmalarla sonuçlanıyor. Sanırım bugüne kadarki en yoğun dönemimizi yaşıyoruz dersem doğru biçimde ifade etmiş olurum. Tabii ki bundan çok memnunuz ve dolayısıyla aynı olumlu fuar etkisini 2013’e de taşımaya çalışıyoruz. Mart ayında ilk defa gerçekleştirilecek olan CCE International Fuarı’nda, Münih’te yerimizi alacağız ve oluklu ambalaj üretimi odaklı bu fuarda bir Omega Allpro 165 sergileyeceğiz. Tüm fuar katılımlarımızda olduğu gibi yurtdışında bizi temsil eden firmalar da fuarda bizimle birlikte olacaklar ve kendi ülkelerinden gelen ziyaretçileri bizimle birlikte ağırlayacaklar. Mayıs ayında gerçekleştirilecek olan 12. Printtek Uluslararası Baskı Teknolojileri ve Kağıt Endüstrisi Fuarına yine katılacağız ve fuar katılımımızın çok özel bir sunum olması için son derece titizlikle çalışıyoruz. Her iki fuarımızda da tüm ziyaretçilerimizi ağırlamaktan ve onlarla katlama yapıştırma konusundaki ihtiyaçlarını görüşüyor olmaktan büyük mutluluk duyacağız; fuar sırasındaki ziyaretlerini heyacanla bekliyoruz.
ayın konusu
matbaa&teknik
Tek Merkezden Komple Çözüm: Heidelberg Heidelberg teknik servis ve eğitim imkânları ile basım sektörünün tek merkezden komple çözüm sunabilen tek firmasıdır. Dolayısı ile Heidelberg olarak satışlarımızın önemli bir oranı tüm dünya üzerinde “paket çözüm” satışlarından oluşmakta ve bu durum birçok üretim segmentinde kullanılan makinelerin Heidelberg markası altında toplanmasını sağlamaktadır. Baskı makineleri üretiminde dünyanın en büyük fabrikası kabul edilen Heidelberg’in baskı sonrası çözümleri ve pazara bakışını Heidelberg Türkiye Ürün Pazarlama Müdürü Ömer Meray’a sorduk. Meray, “Heidelberg teknik servis ve eğitim imkânları ile basım sektörünün tek merkezden komple çözüm sunabilen tek firmasıdır,” diyor ve görüşlerini şöyle sıralıyor: matbaa&teknik: Nihai ürünün kalitesi ve artı değer ilave edilmiş baskılı ürünler bakımından baskı sonlandırmanın baskının önüne geçtiği fikrine yorumunuzu rica edebilir miyiz? Ömer Meray: En basit görünümü olandan, en komplike görünümlüye kadar bir nihai ürün, her şart altında baskı öncesi, baskı ve baskı sonrası süreçlerinden geçmek zorundadır. Baskı öncesinde ticari veya ambalaj ürününe yönelik grafik tasarım, tramlama tip ve kombinasyonu nihai ürünün görsel olarak oluşturulmasında ilk önemli kriterdir. Baskı bölümünde ise baskı tipinin ve baskıda kullanılan malzemelere göre de basılan işin görümünde farklılıklar ortaya çıkacağı gibi, sonlandırma prosesleri ile ürünün katma değer kazanarak, imaj olarak algılanmasında da farklılıklar göze çarpacaktır. Bir görsel ürün üzerinde, gözün ilk anda algıladığı renk, imaj ve tipografi olduğuna göre, günümüz rekabet şartlarında ürün çeşitliliğinin artması, ürünler arasındaki “psikolojik açıdan beğeni” ve ticari açıdan “al – beni (yani satın al beni)” yarışmasında “farklılık ve farkındalık” oluşturması bakımından nihai ürünlerin oluşturulmasında tüm süreçler birbirleri ile bağıntılıdır. Burada önemli olan son dönemlerde sonlandırma uygulamalarının daha çok çeşitlenmesi ile basılı ürüne daha fazla katma değer
14
Ömer Meray sağlayarak baskılı ürün imalatı yapan matbaalarımıza rakiplerine göre daha farklı tarzda üretimlerde bulunarak, öncelikli olarak müşteri portföylerini koruyabilmeleri ve ilave olarak kâr marjlarını artırabilmeleridir. matbaa&teknik: Bilenen kesim, katlama yapıştırma, kapak takma gibi sonlandırma işlemleri tanımını genişleten kısmi laktan gofre, sıcak veya soğuk yaldıza; selefondan taslamaya varan işlemleri de aynı başlık altında toplamalı mıyız? Özetle gelişen teknolojik imkanlar ışığında yeni bir sonlandırma tanımına ihtiyaç var mı? Ömer Meray: Baskı makineleri ile çeşitli baskı efektleri elde etmek mümkündür ve basılı ürünlere katma değer sağlama konusundaki araştırmalar da devam etmektedir. Gelişen teknoloji ile “Sonlandırma Uygulamaları” başlığı
altında bulunan alt başlıklar kapsamındaki uygulama çeşitliliğinin ve kalitesinin artması, nihai basılı ürünün de kalitesini ve albenisini artırmaktadır. Sonlandırma konusundaki gelişmelerin sektöre uygulama örnekleri ile tanıtılmasında yarar görüyorum ancak yeni bir tanımlamaya gidilmesine gerek duymuyorum. matbaa&teknik: Mücellitlerin baskı, baskıcıların mücellit işi ile ilgili yatırımlarını değerlendirir misiniz? Sizce bu iki işlem hangi ölçeklerde olduğunda bir çatı altında toplanmalı ya da sonlandırma fason bir uygulama olarak sürmeli? Ömer Meray: Yatırımın türü ne olursa olsun, ilk etapta düşünülmesi gereken müşteri hedef kitlesinin ve müşteri taleplerinin iyi belirlenmesi, yapılacak üretimde kapasite kullanım oranının ve kârlığının iyi tespit edilerek, yatırımın geri ödemesinde sıkıntı yaşanmamasıdır.
ayın konusu
matbaa&teknik
Bu şartlara ilave olarak nihai ürünlerin teslimatındaki aciliyete göre tüm hizmetlerin tek merkezden 7/24 bazında sağlanabilmesi veya fason olarak tedarikine karar verilmelidir. matbaa&teknik: Baskının ticari, ambalaj, geniş ebat vb. sınıflandırması gibi sonlandırma da sınıflandırılmalı mı? Ömer Meray: “Sonlandırma uygulamaları” yapılan işin tipine, tirajına ve ebadına göre en küçük ebattan en büyük ebada kadar uygulandığı gibi, daha önce ağırlıklı olarak ambalaj ürünlerinde uygulanmakta olan gofre, varak, şekilli kesim, serigrafi, vb uygulamalarının ticari ürünlerde de uygulanmasında artışlar görülmektedir. Dolayısı ile sonlandırma uygulamaları için bir sınıflandırma yapmayı şu an için erken buluyorum. matbaa&teknik: drupa sonrasında ortaya çıkan sonlandırma trendleri sizce nelerdir? Otomasyon (kolay operasyon), verimlilik (düşük fire ve hızlı ayar) gibi geliştirmeleri de bu kapsamda değerlendirir misiniz? Ömer Meray: Baskı makinelerinde zamandan, fireden ve işçilikten tasarruf edebilmek ve baskı makinesini olabildiğince üretimde tutarak kapasite kullanım oranlarını yükseltebilmek için otomasyonla birlikte elektronik ve yazılım uygulamaları en kısa sürede işten işe geçiş ve sabit baskı kalitesi sağlanabilmektedir. “Offline” çalışan sonlandırma makinelerde de son yıllara kadar gerek iş hazırlığı süreleri, fire oranları ve gerekse de kalite anlamında, baskı bölümü ile karşılaştırıldığında sıkça sorunlar yaşanabiliyordu. Ancak drupa 2012’de de görüldüğü üzere sonlandırma makine ve sistemlerinde de hem otomasyon olarak ve hem de uygulama çeşitliliğinde artışlar görülmektedir. Ayrıca ofset ve dijital baskı makinelerinde
16
de “inline” sonlandırma proseslerine yönelik uygulamalar da artmaktadır. Makine imalatçıları yeni üretim teknikleri ile birlikte makine modellerinde yaptıkları yenilikler ile hem kendileri adına satışlarını geliştirmek ve hem de son kullanıcı olan müşterilerine yani üreticilere farklı üretim olanakları sunarak farklılık oluşturmaya çalışmaktadırlar. matbaa&teknik: Ülkemizde Uzak Doğu ya da açıkca Çin etkisinin en çok görüldüğü alan baskı sonlandırma. Sizce Çin’in baskı sonlandırmadaki etkisi ve Çin’de üretilmiş makine yatırımı planlayanların özellikle üzerinde durması gereken başlıklar neler olmalı? Ömer Meray: Şu ana kadar uzak doğu makinelerine yatırım yapmış olan matbaaların çoğunda zaman içerisinde verimlilik düşüşleri, kalitede sapmalar ve hızlı yıpranma süreçleri yaşanmakta ve bu makinelerin ikinci el değerlerinin de düşük olduğu gözlenmektedir. Uzak doğu makinelerinin yatırım fiyatlarının düşük olması ile üretim verimliliği oranlarının da düşük olması doğru orantılı olup, beklentileri çok yüksek tutmamak gerekir. matbaa&teknik: Türk basım endüstrisinin makine üretimi konusunda en iddialı konu da sonlandırma. Sizce ülke olarak bu pazarda ne kadar önemli bir yere sahibiz. Temsil ettiğiniz markalar, Türk rakiplerini ne kadar ciddi rakip olarak algılamaktadır? Ömer Meray: Örnek vermek gerekirse özellikle kutu yapıştırma ve selofan uygulamalarına yönelik Türk makine markaları ülkemizde ciddi bir pazar payına sahip oldukları gibi, her geçen gün ihracat oranlarını yükselttiklerini biliyorum. Küçük ve orta ölçekli kapasiteli üretim hacimlerinde Türk markları talepleri karşılayabilmektedir. Ancak büyük kapasite ve yüksek
ayın konusu
otomasyon gerektiren işler için yabancı orijinli markalar tercih edilmeye devam etmektedir. matbaa&teknik: Sahibi olduğunuz markalar hangi pazarlarda etkin? Genel olarak yurtiçi ve yurtdışı pazarlardaki konumunuz nelerdir? Ömer Meray: Çok iyi bilindiği üzere Heidelberg baskı öncesi, baskı ve baskı sonrası ekipman, Prinect yazılım ve iş akış programları, Saphira sarf malzemeleri, Gallus etiket baskı ve sistemleri ile birlikte Heidelberg teknik servis ve eğitim imkânları ile basım sektörünün tek merkezden komple çözüm sunabilen tek firmasıdır. Dolayısı ile Heidelberg olarak satışlarımızın önemli bir oranı tüm dünya üzerinde “paket çözüm” satışlarından oluşmakta ve bu durum birçok üretim segmentinde kullanılan makinelerin Heidelberg markası altında toplanmasını sağlamaktadır. drupa 2008 yılında ilk defa pazara girmiş olduğumuz büyük ebat (100x140 ve 120x160cm) XL145 ve XL162 modellerimiz çok kısa süre içerisinde gerek ticari baskı, gerek ambalaj ve gerekse Web2Print segmentlerinde dünyada başarılı satışlar yapmamızı sağlamıştır. Şu an Avrupa’nın en büyük karton ambalaj firmaları
matbaa&teknik
Heidelberg ofset baskı makinelerini kullanmakta olup, büyük ebatta ilk XL162-6LX Nisan 2013 ayı itibari Sentez Ambalaj/İstanbul’da kurulmaya başlanacaktır. matbaa&teknik: Temsil ettiğiniz / ürettiğiniz makinalar arasında en yenilikçi yönü ile ortaya çıkan ve okuyucumuzun ilgisini çekeceğini düşündüğünüz makinalar hakkında kısaca bilgi verir misiniz? Ömer Meray: Tüm Heidelberg Speedmaster baskı makine modellerinde ve Heidelberg baskı sonrası makine modellerinde ticari baskı, karton ambalaj ve etiket baskılarında değişik ve özel baskı efektleri elde etmek mümkündür. Heidelberg Speedmaster serisi modellerden olan Anicolor SX52 ve Anicolor XL75 ile 15 – 25 tabak arsında temiz baskıya girebilme, SX52 ve XL75 inline şekilli kesim, XL75 ve XL106 modellerinde geliştirilmiş index modüllü soğuk varak uygulaması, gofre aplikasyonu, inkjet baskısı, XL106-D rotary şekilli kesim, yeni olmamakla birlikte geliştirilmiş XL75, XL106 DUO yani baskı üniteleri öncesinde klişe lak ve baskı üniteleri sonrasında da büyük ebat XL145 ve XL162 modelleri de dahil olmak üzere tek veya çift lak uygulamaları, vs baskıya değer katmaktadır.
Yine Heidelberg baskı sonrası dergi, broşür, prospektüs türü ticari ürün üretiminde Stahl katlama makineleri ile değişik türde forma katlama, yapıştırma, katlama makinesine iplik dikiş entegrasyonu, doğrudan postalama sistemleri için değişken veri ve inkjet uygulamaları, ST450 tel dikiş modellerinde numune yapıştırma ünitesi, Eurobind kapak takma makinelerinde ilave pilyaj/perforaj yapılabilmektedir. Ayrıca Polar tabaka kesim makinelerinde otomasyona bağlı senkronize üretim yapılabilirken, şekilli kesim ve ürünlerin bandajlanması da mümkündür. Heidelberg baskı sonrası şekilli kesim makinelerinden karton ve oluklu kesebilen Varimatrix 105 modelinde sıcak varak uygulamaları, Dymatrix 145 büyük ebat şekilli kesim makineleri ile birlikte her türlü kutu yapıştırma tipi uygulamalarına sahip Diana serisi makinelerinde en önemli özelliklerden biri de Braile – görme özürlüler için kutunun her yönüne uygulanabilir yazım şekilleri sayılabilir. matbaa&teknik: Eklemek istedikleriniz… Ömer Meray: Kısa tirajlı işlerde, maliyetleri düşüren ofset ve dijital baskının işbirliği ile kaliteden ödün vermeden, değişken veri ile kişiselleştirilmiş ürünler elde etmek üzere yeni bir iş yapısını Türkiye’de de oluşturmaya başlıyoruz. Bu konudaki aktivitelerimizi yakın tarihte takip edebileceksiniz. Heidelberg otomasyon, Prinect yazılım ve iş akışı programları ile zamandan, sarf malzemelerinden ve işçilikten tasarruf ederek, ürün başına maliyetleri aşağı çekerken, daha kısa sürede iş teslimi mümkün olmaktadır. Baskıda yüksek kalite elde etmenin ve kalitenin sürdürülebilir duruma getirirken, üretim maliyetlerinin düşürülmesinin önemli bir yolu da Heidelberg Saphira sarf malzemeleri ile birlikte Heidelberg Teknik servisinin sağlamış olduğu ISO/PSO ve Fogra eğitimleridir.
18
ayın konusu
matbaa&teknik
Baskı Sonrasında Aras Grup Burhan Kuturman: Baskıcıların üretim alanları kısıtlı ve lokasyon olarak bu hizmeti profesyonel olarak sunan mücellitlere ulaşımları kolay ise kendi bünyelerinde böyle bir yatırım yapmamaları işlerini mücellitlerde çözmeleri doğru olandır.
Burhan Kuturman Aras Grup Ürün Müdürü
Baskı sonrası aslında işlerin baskı öncesinde nasıl çalışılacağını belirler. Baskı sonrası bir ürünün tasarlanmadan önce kullanım alanlarına göre hangi ebatlarda yapılacağı ile selefon, serigraf, yaldız, gofre, katlama ve kesim gibi uygulamalar baskı öncesinde grafik uygulamalarının nasıl çalışılacağını belirler.
yatırımları ihtiyaca göre doğru makine konfigrasyonları tercihleriyle yapılmalı. Çünkü yapılan birçok yatırımda oluşturulan makine konfigrasyonlarının çoğu yanlıştır. Birçok matbaada baskı sonrası makinelerinin artı özellikleri hiç kullanılamazken bazılarında eksik oluşturulan sistemlerle baskıcı yeni bir makine yatırımına zorlanmış durumdadır.
Sonrası, Baskıya Değer Katar
Baskıcıların üretim alanları kısıtlı ve lokasyon olarak bu hizmeti profesyonel olarak sunan mücellitlere ulaşımları kolay ise kendi bünyelerinde böyle bir yatırım yapmamaları işlerini mücellitlerde çözmeleri doğru olandır. Baskı sonrası bir bütün olmasına rağmen Türkiye’de baskı sonrası hizmet veren işletmeler farklı gruplara ayrılmıştır. Bunlar selefon, serigraf, sıvama (taslama), kırım-katlama, yaldız-gofre ve kesim gibi her biri farklı çatılar altında hizmet vermektedir. Müşteriler baskı işlerini yoğunlukta bunların hepsini sunabilen kaliteli iş verebilen matbaaları tercih etmektedirler. Fakat geneli matbaacılar sitesinde baskısını baskıcıda, selofonunu selefoncuda, katlamasını katlamacıda çözmektedir. Ya da yine büyük ölçekli
Mücellithane, baskının sanata dönüştüğü yerdir. Baskı bir eser oluşturur ve mücellit, bu eseri tamamlayarak işin en güzel şekilde sunulmasını sağlar. Baskılı ürünlerin kullanım alanlarına göre baskı sonrası uygulamalar ve baskı teknikleri değişebilir. Ancak kaliteli bir baskı, baskı sonrası uygulamalarını eseredönüştürebilir. Dolayısıyla baskı sonrası uygulamalar, baskıya artı değer katıp tamamlayıcısı olmuştur.
Sonlandırma Yatırımı Yapmak Mücellitlerin baskı yatırımı yapmaları baskıcılara göre uygulamada daha kolay entegre olan bir sistemdir. Fakat ticari olarak düşüşler kaçınılmaz olmaktadır. Baskıcıların mücellit 20
ayın konusu
baskıcıların mücellit makine parkuru olmasına rağmen müşterilerin işlerini matbaacılar sitelerine gönderip bu şekilde çözmektedirler. Sonlandırma başlı başına bir ana başlık ve bu konu başlığı altına uygulamaları ticari, ambalaj, butik ve reklam kollarında sınıfladırabiliriz. Ticari birçok alanda örneği olduğu gibi ambalajda da örneğin rafda sergilenen bir ürün, baskı sonrası uygulamalarda yaldız ve gofre uygulamaları veya lak uygulamaları yapıldıysa diğer ürünlerden kendini farklılaştırarak son kullanıcının dikkatini çekmektedir.
Aras Gurup Sonlandırma Çözümleri Aras Grup olarak Avrupa ve Uzakdoğu’ dan birçok üreticiyle uzun yıllardır çalışmaktayız ve profesyonel olarak Aras Grup güvencesiyle satışını gerçekleştirdiğimiz makinalarımızın kurulumları, eğitimleri, servis ve yedek parçalarını sağlamaktayız. Tayvan, Güney Kore, Çin menşeli üreticilerle uzun yıllar önce çalışmaya başladık. Çalışacağımız firmaları bir kaç yıl araştırıyoruz. Bir çok fuara katılıyoruz ve iyi bir araştırma evresi geçiriyoruz. Baskı sonrasında ihtiyaç duyulan bütün makinelerin temsilciliğini Aras Grup güvencesiyle sağlıyoruz.
matbaa&teknik
bir süre Avrupa - Amerika beraber devam etmiş. Üretim yaklaşık 50 yıldır İtalya’da. Firma ilk zamanlar manuel makinelerle başlamış, zamanla otomasyonu geliştirmiş. Firmanın şu anda çok gelişmiş sistemleri var. İplik dikiş makinesinde robotlarla, tek operatörle operasyonu sağlayabilen otomatik, dijital ve manuel makinelerinde en geniş dikim ebatlarıyla çok yüksek teknolojide makineler üretmekteler.
Hohner Tel Dikiş Makineleri Hohner, tam otomatik robotlu, kapak beslemeli ve üç ağız kesimli tel dikiş makinesidir. Tek tuşla tüm harman istasyonlarını, kapak besleme istasyonunu, tel dikiş ünitesi ve üç ağızlı kesim istasyonunu ayarlayabilme özelliği vardır. Bir başka özelliği maksimum forma ebatı 35 x 36cm olması. Bu bize geniş iş imkanları sunmaktadır. Hohner aynı zamanda diğer tel dikiş makine üreticilerine dikiş kafası üretmektedir.
Aras Grup olarak en iyi firmalarla çalışmaya özen gösteriyoruz. Son birkaç yıldır stratejimizde genişlemeler yaptık. Çok yüksek yatırım maliyetlerine sahip makineleri almak çok zordu. Çok az firma faydalanabiliyordu. Biz de bu sebeple Uzak Doğu’daki iyi üreticiler ve iyi fiyatlarla bu işi çözmeye çalışıyoruz. Sunduğumuz sonlandırma çözümlerini özetlemek gerekirse:
MBO Kırım , Katlama Makineleri Kalitesini kırım-katlama teknolojiside dünya genelinde kanıtlamış MBO, kırım – katlama sistemlerinde hızlı işten işe geçiş, kolay kullanım ve yüksek kalitede iş çözümlemesiyle alanında liderdir. İhtiyaca göre giriş istasyonunu taramalı, paletli veya aparatlı tercih edebilir. Yine isteğe göre tutkallama ünitesi ve çıkışda ezicili çıkış konfigrasyonu oluşturulabilir.
JMD Kapak Takma Sistemleri JMD baskı sonrası sistemlerde kapak takma hattı veya tek üniteler halinde çözüm sağlamaktayız. Harmanlama ve kapak takma makineleri arasında şaftsız sürücü özelliği standarttır. Kompakt yapısı sayesinde yer gereksimi düşüktür. Soğuk tutkal, sıcak tutkal ve PUR tutkallama teknikleri piyasanın ihtiyaçlarını karşılayabilmektedir. Ayrıca işten işe geçişteki ayar süreleri çok kısa tırajlı işlerde bile süratlidir.
Kluge Varak Yaldız-Gofre ve Kesim Makinesi ve Otomatik Dosya Katlama ve Yapıştırma Makineleri Smyth İplik Dikiş Makineleri Smyth aslında sektörde özellikle mücellit firmalarımızda ve matbaalarımızda uzun yılardır bilinen bir firma. Türkiye pazarında yeni makine satışlarına ilişkin son yıllara kadar çok aktif olamamışlar ama Smyth, iplik dikiş makineleri alanında dünyada en eski ve en bilinen üretici. Firmanın yaklaşık 140 yıllık bir geçmişi var. İlk üretimlerini Amerika’da yapmışlar, 22
Otomatik varak yaldızın mucidi KLUGE, dünyanın en çok tercih edilen varak yaldız makinelerindeki liderliğini EHF serisi ile devam ettiriyor. KLUGE; kesim, kabartma, varak yaldız, hologram uygulamalarında benzersiz avantajlar sunmakta. Kluge, otomatik katlama yapıştırma teknolojilerinde de yüksek kalitede çözüm sunan makinelere sahip. Unifold her tür dosya, sunum materyalleri, CD kutuları prezantasyon çalışmalarında verimliliği ile matbaalara değer katmaktadır.
ayın konusu
matbaa&teknik
Zhengrun; ajanda, ansiklopedi, bloknot, klasör, kutu ve benzeri kapak sıvamaları için otomatik çözümler sunuyor. 1 parçadan 6 parçaya ve 3 mm kalınlığa kadar sert malzemelerin mikrometrik sensör sistemi yardımıyla hassas ve seri sıvanması, Fuda teknolojisi sayesinde çok kolay yapılabiliyor.
Wen Chyuan Otomatik Selefon Makinesi Tam otomatik makinede en yüksek hız ve kaliteyi bir arada sunan ve uçan bıçak kesim sisteminin mucidi Wen Chyuan; non-stop giriş ve çıkış üniteleri, çift toz alma ünitesi, enerji tasarruflu ısıtıcı sistemleri, çift kesim sistemi ve statik giderici sistemlerini bir arada standart olarak sunuyor. Otomatik film laminasyon makinelerinde dünyanın ve Türkiye’nin en çok tercih ettiği marka Wen Chyuan uçan bıçak sistemi; kalın gramaj, PVC, metalize ve çift taraflı selofan uygulamalarında çapaksız ve mükemmel kalite için en mükemmel çözüm sağlamaktadır.
Ketchview Otomatik Serigrafi Makinesi Baskılı işin korunması, istenilen alana özel kimyasal ya da mürekkeplerle parlaklık verilerek kabartma işlemi yapılması için en uygun çözüm serigrafi laklamadır. Ürününüze değer katan ve son baskı aşaması olarak kabul edilen serigrafi laklama, her geçen gün daha fazla yaygınlık kazanmaktadır. Dünyada kalitesiyle tanınan ve üretim kapasitesiyle birinciliğe yürüyen Ketchview firması, serigrafi baskıda Türkiye’nin de tercihi olmuştur. Yüksek hassasiyette 350gr/m2’ ye kadar mürekkep aktarma özelliğiyle, 3 bin 600 tabaka/saat hızda laklama imkanı sunar..
Zhengrun Otomatik Sert Kapak Taslama Makinesi
24
SBL Otomatik Varak Yaldız ve Kutu Kesim Makinesi Yüksek kalitede işlerin hassas kesimi ve varak yaldız uygulamaları en iyi sonuçta çözümler sunan Alpha Luna106, 1060 x 760mm maksimum ebatta 80 grama kadar düşebilen minumumda 320 x 320mm nonstop yüksek performansda çalışır. Luna106, silindir bölüm için pnömatik kilitleme sistemi, gelişmiş hassas kesim için 4 yönlü mikro ayar sistemi ve merkezi poza revolta register, etek makas register cihazı içerir. 300 ton vuruş gücü ile 8 bin tabaka / saat baskı ile üretim yapmaktadır.
ayın konusu
matbaa&teknik
Türkiye Baskı Sonrası Pazarını Domine Ediyorlar
Müller Martini – Pasifik Beraberliği 14. Yılında Kurulduğu ilk günden bugüne kadrosunu yaklaşık olarak %200 büyüten Pasifik Trading her geçen gün faaliyetlerini ve kadrosunu daha da büyüterek müşterilerine en yüksek kalitede hizmeti vermeye devam ediyor.
Türkiye’de en çok tercih edilen baskı sonlandırma markalarından biri olan Müller Martini’yi 13 yıldan bu yana başarı ile temsil eden Pasifik Trading, 1999 Yılında Şafak Okaygün tarafından İstanbul’da kuruldu. 1 Ocak 2000 tarihinde imzaladığı Mümessillik Sözleşmesi ile Müller Martini firmasının tek ve tam yetkili Türkiye ve K.K.T.C Mümessili olarak faaliyetlerine başladı. Kurulduğu ilk günden bugüne kadrosunu yaklaşık olarak %200 büyüten Pasifik Trading her geçen gün faaliyetlerini ve kadrosunu daha da büyüterek müşterilerine en yüksek kalitede hizmeti vermeye devam ediyor. Şirket bu anlamda Toplam Kalite Yönetimini ve Sınırsız Müşteri Memnuniyetini her anlamda tüm departmanlarında uygulayarak içinde bulunduğu sektöre ayrı bir anlayış getirdi.
Müller Martini ve Diğerleri Pasifik Mümessillik baskı sonrası sistemlerde Müller Martini, GUK, Eurofold katlama, ECO system selefon, Hörauf kapak taslama makinaları ve Duplo firması ile çalışıyor. Ayrıca web baskı makinaları ve baskı sonrası sistemlerinde 26
yapmış olduğu müşteri odaklı projeler ile sektördeki liderliği kabul gören şirketin genel müdürü Serdar Tokel, “Baskı sonrası sistemlerde sektör lideri olduğumuzun bilincindeyiz. Satış ve teknik servis ekibimiz bu konuyu iyi bilen, konulara hakim uzmanlardan oluşmaktadır. Bu ekibimizle müşterilerimize ve baskı sektörüne en iyi hizmeti verdiğimize inanıyoruz,”diyor ve ekliyor: “Önümüzdeki yıllarda ofset ve dijital baskı sonrası sistemlerde yatırım hızının, baskı makinaları yatırımları ile birlikte belli bir artış göstereceğine inanıyoruz. Özellikle gözlemlediğimiz matbaalarında artık bünyelerine yüksek hacimli dijital baskı makinalarını kattıklarını görmekteyiz. Bu sebeble, ürün portföyümüzü daha da geliştirerek basım sektöründe ismi duyulmuş, kaliteli ve en iyi markaları temsil etmeye devam etmeyi hedeflemekteyiz. Sektörün lider firması olarak bu konudaki sorumluluğumuzun bilincindeyiz.”
Değişen Pazarlar ve Müller Martini’nin Yenilikçi ve İleri Teknoloji çözümleri
Medyanın kapsadığı alan yeni medya araçlarıyla her geçen gün daha da genişliyor. Bunun sonucu olarak da matbaacılık endüstrisine aşılması gereken yeni zorluklar getiriyor. Basılı ürünlerin yeni trendlere uyabilmesi ve pazardaki paylarını korumaları gerekiyor. Bu da matbaacılık endüstrisinin müşterilerine yepyeni ürün çeşitleri, yeni fikirler ve yeni anlayışlarla yaklaşmasını zorunlu kılıyor. Burada “baskı sonrası” nın ayrı bir önemi var. Müller Martini matbaacılık endüstrisinde yenilikçiliğin önderidir. Müller Martini, baskı sonrasında harmanlama, iplik dikiş de dahil olmak üzere her tür ciltleme yumuşak ve sert kapak takma sistemleri, tek dikiş makinaları, gazete taşıma ve insert sistemleri, ticari web baskı makina çıkış sistemleri ile mini web baskı makinaları ile değişen sektör koşulları ve müşteri isteklerine yenilikçi ve etkin çözümler sunar.
Sert Kapak Hatları İplik dikişi düzgün yapılmış, kamburası mükemmel, muatı güzel ve sımsıkı takılmış bir şömizi olan güzel bir kitap endüstriyel ciltlemenin
ayın konusu
bir sonucudur. İşte bu yüzden iyi bir kitap zevkle okunabilir. Müller Martini makinaları, mükemmel sonuç veren en son teknolojiyi kullanarak en kaliteli kitapları üretebilir. Müller Martini sert kapak sistemleri tam entegre kitap üretimi imkanı veriyor. Harmandan, iplik dikişe, yan kağıdı yapıştırmadan, sırt bezi tutkallama, üç ağız kesim, kambura, kapak geçirme ve preslemeyi bir arada sunuyor. Hattın en can alıcı yerini oluşturan Diamant sert kapak geçirme sistemi, eşsiz kitap ve muat presi ile birlikte, iki ayrı modelde sunuluyor. Diamant 35, dakikada 35, Diamant 60 ise dakikada 60 kitap üretim kapasitesine sahip. En ilginci, Diamant 35’i ihtiyaç olduğunda Diamant 60’a upgrade etmek mümkün. Diamant serisi tamamen bilgisayar kontrollü ve bir işten bir işe geçme ayarı sadece 90 saniye sürüyor. Müller Martini sert kapak makinaları serisine devamlı yatırım yapmakta, günümüzün ve geleceğin piyasa taleplerini her zaman karşılayabilecek yeni çözümler geliştirmektedir. Dünyada sadece bizde olan inline sert kapak hattındaki tüm prosesler – katlanmış formadan bitmiş kitaba kadar- tamamen otomatiktir. Yenilikçi, öncü teknoloji içeren sistemlerimiz endüstrimizde tektir ve düşük ve yüksek tirajlı işler için uygundur.
matbaa&teknik
Bunları yüksek kalite standartlarını koruyarak düşük maliyetle üretebilmek prosesle ilgili derin bilgiye ve yenilikleri içeren teknolojiye sahip olmayı gerektirir. Maliyet ve zaman baskıları çoğalmakta ama aynı anda tirajlar azalmakta ve bir yandan da müşteri istekleri devamlı artmaktadır. Müller Martini’nin çok geniş ve esnek ciltleme sistemleri yelpazesinde bulunan modüler yapılı makinalarla kütlesel üretim yapılabildiği gibi çok özel üretimler de yapılabilir. Tüm proses, baskılı ve katlanmış formadan bitmiş paketlenmiş nihai ürünün istiflenmesine kadar otomatiktir ve ister düşük ister yüksek tirajlı olsun, tek operasyonda tamamlanabilir. Yayıncılarla, reklamcılarla, matbaalarla ve baskı sonrası firmalarıyla yakından çalışan Müller Martini, bir operatörle çalıştırılabilen kapak takma makinasından tamamen otomatik, yüksek performanslı üretim hatlarına kadar her değişik iş için doğru çözümleri sunabilir.
Tel Dikiş Makineleri
Yumuşak Kapak Takma Sistemleri
Müller Martini tel dikiş makinaları ürün baskıdan çıktıktan itibaren yüklemeye kadar olan süreçte ona değer katar. Ve bunu yarım yüzyıldır yapmaktadır. Müller Martini ilk tam otomatik tel dikiş makinasını dünyaya tanıttığında yıl 1954’tü. O yıldan beri sektöre tanıtılan onlarca yenilikten biri de “uçan tel dikiş kafası” dır.
Yumuşak kapaklı ciltli kitaplar, karton kapaklı romanlar, gezi rehberleri, telefon rehberleri, okul kitapları, dergiler ve sipariş kitapları gibi, artık gündelik hayatımızın bir parçası oldu.
Doksanlı yıllarda AMRYS (otomatik iş ayar sistemi) piyasaya sunduğumuzda öncü firma olduğumuzu bir kere daha kanıtlamış olduk. Bir tel dikiş makinasında otomasyon verimliliğin ve
kalitenin artması demektir. Böyle bir otomasyon aynı zamanda ayar ve iş değişiklik sürelerini en az %50 azaltır. Hızlar da saatte 30 bin gibi yüksek değerlere çıkmıştır. Ve sofistike kalite kontrol sistemleri sayesinde de süreç daha da emniyetli ve güvenli hale gelmiştir. Eğer işiniz daha az yer kaplayan, basit ve çok yönlü ve yüksek performanslı makinalar gerektiriyorsa ve müşterileriniz küçük veya büyük tiraj farketmiyorsa Müller Martini, tam size göre çözümdür. Her sistem, uzun ömürlü, sağlam, ekonomik ve verimlidir ve az maliyetle çalışır. Tel dikiş makinalarımız tartışmasız tüm dünyada öncüdür ve teknolojiyi yönlendirmektedir.
Mailroom Çözümü Türkiye insert pazarı hızla büyüyor. Yüzbinlerce insert gazetelerin içine Müller Martini tam otomatik, gazete paketleme ve insert sistemleriyle. Web Baskı makinesinden yüksek süratle çıkan gazeteler el değmeden, aynı süratte insertleri de alarak istiflendikten sonra paketlenip, adreslenip dağıtıma teslim ediliyor. Müller Martini insert makineleri her türlü kapasiteye uygun olarak tasarlanıp üretiliyor. Gazete basan matbaaların tek amaçları gazeteleri zamanında teslim etmek değildir. Rekabet baskısı yüzünden birim maliyetler düşmüş, belli bir zaman diliminde üretilmesi gereken ürün sayısı artmıştır. Buna ek olarak, reklam verenler ve yayıncılar artık bölgesel yayınlara daha çok önem vermekte ve bazı gazetelerin bölgesel ilavelerle ve ticari insertlerle çıkmasını istemektedirler. Ayrıca, mailroom sofistike ürünlerin de oluşturulduğu yer olmaya başlamaktadır. Bizim açık sistem mimari yapımız yeni üretim isteklerine, sistemleri müşterinin isteğine terzi usulü uygun hale getirmek üzere tasarlanmıştır. Bu da baskı makinası çıkışından yükleme rampasına kadar olan, taşıma, biriktirme, insert, balyalama, adresleme paletleme ve hatta tel dikiş ve rotasyon kesime kadar tüm işlemleri kapsar. Dünyanın her köşesindeki gazeteler mail room sistemleri konusunda Müller Martini’ye güvenirler. Hız ve çok yönlülüğün yanısıra makinalarımız çok uzun ömürlü olacak ve mail roomunuza verimlilik ve yatırımınıza güvenlik sağlayacak şekilde üretilirler.
28
ayın konusu
matbaa&teknik
Plockmatic International, Morgana Systems Ltd.’i satın aldı Plockmatic International acquires Morgana Systems Ltd. Dünyanın önde gelen geliştiricilerinden ve doküman sonlandırma teknolojisi üreticilerinden biri olan Plockmatic International AB, İngiltere’deki Morgana Systems Ltd.’yi satın aldı. Bu satın alma işlemi, yeni grubun sektörün ön sıralarında yer almasını sağlayarak iki şirketin de dağıtım kapasitesini ve ürün hattını önemli ölçüde genişletti.
Plockmatic International AB, one of the world’s leading developers and manufacturers of document finishing technology, has acquired Morgana Systems Ltd. of the UK. The acquisition dramatically expands the two companies’ distribution capacity and product line, positioning the new group at the forefront of the industry. Morgana will be a wholly owned subsidiary of Plockmatic. The Swedish firm’s CEO, Jan Marstorp, will head the new group. Morgana will maintain its offices in Milton Keynes, UK, where Quen Baum will continue as Managing Director. Morgana Systems is a leader in the development and sales of off-line document finishing technology. Their products are sold through a direct sales force in the UK and a network of distributors around the world.
Morgana, tamamen Plockmatic’in bağlı bir kuruluşu haline gelecek. İsveç firmasının CEO’su Jan Marstorp, yeni gruba başkanlık edecek. Morgana, İngiltere’deki Milton Keynes’de bulunan bürosunda faaliyetini sürdürecek, Quen Baum burada İdari Müdür görevine devam edecek. Off-line doküman sonlandırma teknolojisinin geliştirilmesinde ve satışında lider olan 30
Plockmatic is the leading supplier of in-line booklet making systems custom designed for the mid-range digital print segment. Plockmatic also manufactures a range of off-line booklet makers sold through independent distributors worldwide and a versatile mailfeeding system available through distributors and OEM partners. Plockmatic International is part of Grimaldi Industri Group, a diversified Stockholm-based holding company “The acquisition of Morgana gives us access to the product development, technology and distribution capabilities we need to reach
ayın konusu
Morgana Systems ürünleri, İngiltere’deki doğrudan satış kuvvetleri ve tüm dünya genelindeki dağıtım ağı aracılığı ile satılıyor. Orta sınıf dijital baskı segmenti için özel tasarlanmış inline kitapçık yapma sistemlerinin lider tedarikçisi olan Plockmatic, aynı zamanda dünya genelinde bağımsız distribütörler aracılığı ile satılan çok çeşitli off-line kitapçık üreticileri, distribütörler ve OEM ortakları aracılığı ile mevcut olan çok yönlü mail-besleme sisteminin üretimini de yapıyor. Plockmatic International, Stockholm merkezli bir holding şirketi olan Grimaldi Industri Group’un bir parçası. Morgana’nın satın alınmasının, tüm dünyadan daha fazla müşteriye ulaşabilmeleri için kendilerine ürün gelişimine, teknolojilere ve dağıtım kapasitelerine ulaşma fırsatı verdiğini belirten firma sahibi ve CEO’su Salvatore Grimaldi,
matbaa&teknik
sözlerine şöyle devam etti: “Morgana’yı şirketler grubumuza katmaktan dolayı mutluyum.” Plockmatic’den Jan Marstorp ise uzun süredir Morgana’ya saygı duyduklarını ifade etti ve sözlerine şöyle sürdürdü: “Firmanın ürünlerine ve çalışanlarına saygımız büyük. Bu iki yenilikçi şirket birlikte çalışarak, basılmış sayfalara değer katıyor.” Morgana’dan Quen Baum ise şirketin Plockmatic tarafından satın alınmasından memnun olduğunu belirtti ve Plockmatic’i gelecekteki ideal ortakları olarak gördüğünü söyleyerek şöyle devam etti: “Birleşen şirketler ve markalar piyasada daha güçlü hale gelecek ve böylece müşterilerimize ve personelimize daha iyi hizmet sunacağız. Geleceği ve Plockmatic ile Grimaldi Industri Group’un bir parçası olmayı dört gözle bekliyoruz.” more customers all over the world,” said Salvatore Grimaldi, owner and CEO. “I’m delighted to welcome Morgana to our group of companies.” Jan Marstorp of Plockmatic adds: “For a long time we’ve had enormous respect for Morgana’s people and its products. Together, these two innovative companies add value to the printed page as part of the communications mix.” Quen Baum of Morgana says he is delighted that the company is being acquired by Plockmatic which he sees as the ideal partner for the future. “The combined companies and brands will be even stronger in the market and will better serve our customers and staff,” he says. “We look forward to the future and to being part of Plockmatic and the Grimaldi Industri Group.”
32
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Luzern’de Karnaval A Carnival in Lucerne
While the carnival, for which we started getting the first signals on Sunday, was greeted with great interest by all the visitors of Pazar günü ilk sinyallerini aldığımız karnaval, tüm the Hunkeler Innovationdays, the real carnival was Hunkeler Innovationdays ziyaretçileri tarafından experienced during the ilgi ile karşılanırken, gerçek karnaval Almend innovation in hall 2 of AlMesse’nin 2. salonundaki inovasyonda yaşandı. mend Messe. M. AKİF TATLISU - Hunkeler Innovationdays 2013’e gitmeden önce şehir ve fuar ile ilgili bilgileri karıştırırken gözüme çarpmıştı. Luzern’de üç gün sürecek karnaval ile ilgili bilgileri es geçip şehre vardığımızda, Hunkeler Innovationdays’in ne ile çakıştığını gördük. Temeli 15. Yüzyıla dayanan karnaval, Luzern’i tam bir gürültü şehrine çevirdi. Zaten karnavalı anlatan yazılara sonradan baktığımda ilgimi çeken ilk kelime de kakafoni oldu. Baharın ilk dolunayının ardından gelen Pazar günü başlayan ve üç gün süren karnaval, büyük maskeleri ve ahenksiz ritimler oluşturan üflemeli ve vurmalı çalgılardan çıkan sesler eşliğinde eski 34
şehir merkezindeki rotasında konvoylar olarak yürüyüş halinde gerçekleşiyor. Kar yağıyor ama kimse soğuğa aldırmıyordu. Yediden yetmişe herkes değişik kostümler ile sokaktaydı. Pazar günü ilk sinyallerini aldığımız karnaval, tüm Hunkeler Innovationdays ziyaretçileri tarafından ilgi ile karşılanırken, gerçek karnaval Almend Messe’nin 2. salonundaki inovasyonda yaşandı. Bu yıl onuncu kez düzenlenen Hunkeler Innovationdays, ilk kez beş gün sürdü. Son olarak gelen bildiri ziyaretçi sayısının beş bini aştığını söylüyordu. Kısaca bir bakalım Hunkeler Innovationdays’te neler vardı:
M. AKİF TATLISU – When I was collecting information about the city and fair before going to the Hunkeler Innovationdays 2013, it had caught my attention. When we arrived in the city, having skipped over information about the carnival that would be going on for three days in Lucerne, we saw what the Hunkeler Innovationdays coincided with. The carnival which goes all the way back to the 15th century, turned Lucerne into a city of noise. In fact when I looked at the articles about the carnival later on, the word cacophony was the first to catch my eye. The carnival that starts on the Sunday following the first full moon of the spring and lasts three days, involves parading
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
around in convoys at the city’s center wearing masks and accompanied by the unharmonious rhythms of wind and percussion instruments. It was snowing but no one was concerned with the cold. Everyone from seven to seventy was out in the street with various costumes. While the carnival, for which we started getting the first signals on Sunday, was greeted with great interest by all the visitors of the Hunkeler Innovationdays, the real carnival was experienced during the innovation in hall 2 of Almend Messe. The Hunkeler Innovationdays, which was organized for the tenth time this year, went on for five days for the first time in its history. The latest count on the number of visitors stood at over five thousand. Let’s take a brief look at what there was at the Hunkeler Innovationdays:
Hunkeler Innovationdays Nedir?
What is Hunkeler Innovationdays?
Öncelikle bu etkinlik hakkında yeterince bilgisi olmayanlar için belirtmek gerekir ki bu organizasyonun esas oğlanı Hunkeler. Baskı öncesi ve sonrasındaki tüm konverting işlemleri için çözümler üreten ve baskıyı mamüle dönüştürecek sistemler üreten Hunkeler, İsviçreli bir şirket. 90. yılını 2012’de kutlayan bir aile şirketi. İkinci ve üçüncü nesil birlikte yönetiyor. Hunkeler Innovationdays kapsamında tüm dijital baskı makinesi üreticilerini fuar alanında bir araya getiriyor. Bu baskı makinelerinin yani Hunkeler’in partnerlerinin kaçınılmaz parçaları ise baskı öncesi ve sonrasında kağıt üzerinde yapılacak tüm işlemler için Hunkeler’in ürettiği konverting ve kontrol sistemleri. Yani her standa bir Hunkeler çözümü var. Kimi baskıyı kitaba, kimi gazeteye, kimi ekstreye, kimi kupona hasılı tüm dijital baskı ürünlerine çeviriyor.
First of all it is important to mention, for those of you who are not sufficiently informed on this activity, that the main character in this organization is Hunkeler. Hunkeler, a company that produces solutions for all the converting processes before and after printing as well as systems for transforming prints into merchandise, is a Swiss company. It is a family company that celebrated its 90th anniversary in 2012. The second and third generations manage it together. All of the digital printing machine producers are brought together at the fair grounds in the Hunkeler Innovationdays. Of course the parts of all these printing machines, or in other words the partners of Hunkeler, are the converting and control systems made by Hunkeler for all of the processes done on paper before and after printing. In other words, there is a Hunkeler solution at every stand. They turn all prints whether for books, newspapers, statements or coupons, into digital print products.
Etkinlikte Kimler Vardı? Peki bu partnerler kimler, yani Innovationdays’de hangi tedarikçiler vardı, alfabetik olarak sıralayalım:
36
Who was at the event? So then, who are these partners or in other words which suppliers were at the Innovationdays? Let’s list them alphabetically:
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Canon, HP, Impika, Kodak, Oce, Pitney Bowes, Ricoh, Screen, Xeikon ve Xerox. Ayrıca Türkiye’de de çok iyi bilinen Guk, Heidelberg, Horizon, KBA, Müller Martini, Sitma, Polar, Wohlenberg ve 37 şirket daha. Toplamda 70 katılımcı ve ayrıca basın partneri olarak prestijli DDM Avrupa, Deutscher Drucker, EDP, Print and Publishing Avrupa ve Avusturya, Viscom, WhatTheyThink ve tabii ki matbaa&teknik® etkinliğe destek verdik.
Canon, HP, Impika, Kodak, Oce, Pitney Bowes, Ricoh, Screen, Xeikon and Xerox. Also some companies that are very well known in Turkey; Guk, Heidelberg, Horizon, KBA, Müller Martini, Sitma, Polar, Wohlenberg and 37 other companies. A total of 70 exhibitors as well as the prestigious press partners DDM Europe, Deutscher Drucker, EDP, Print and Publishing Europe and Austria, Viscom, WhatTheyThink and of course we as matbaa&teknik® gave our support to the activity as well.
Hunkeler Innovationdays Sonuç Dosyası matbaa&teknik’te
The Hunkeler Innovationdays Postshow Survey is at matbaa&teknik
Bu katılımcılardan Canon, HP, Kodak, Ricoh, Xeikon ve Xerox’un ayrıca Hunkeler atık sistemleri ile Merlin şirketlerinin detaylı haber ve röportajlarını ilerleyen sayfalarda bulabilirsiniz. Ancak önce esas oğlan Hunkeler’in tanıttığı çözümlere bir bakacağız. Senin ilgini çeken neydi diye sorarsanız ben en çok laser delme ve perforaj sisteminden etkilendim. Yatay, dikey perforaj çok büyük ya da çok küçük delikler yapabilen üstelik bunlara talebe göre yaparak kişiselleştirme imkanı da sunan HL6. Bir sonraki Hunkeler Innovationdays 2015’te 23 – 27 Şubat tarihleri arasında yapılacak. Üstelik bu sefer Karnavala da denk gelmeyecek.
38
You can find the detailed news and interviews about Canon, HP, Kodak, Ricoh, Xeikon and Xerox from among these participants as well as the Hunkeler waste systems and the Merlin companies in the following pages. However, we will first take a look at the solutions that are introduced by the main character, Hunkeler. If you ask me what attracted my interest I would have to say that I was most impressed with the laser punching and perforation system. The HL6 can make horizontal and vertical perforations with small or large punches and can in fact do all this on demand therefore providing the ability to customize. The next Hunkeler Innovationdays will be held in 2015, on February 23 – 27. What’s more, it will not coincide with the Carnival this time.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Dijital, Yeni İş İmkânları Oluşturabilir Ama…
Ahmet Özçelik
Hunkeler Innovationdays’i bir cilt uzmanı olarak izleyen Özçelik Mücellithanesi’nden Ahmet Özçelik’e etkinliği sorduk. Özçelik’in değerlendirmeleri şöyle: Herhangi bir matbaacı buradan yeni bir fikirle, yeni bir yatırım düşüncesiyle ayrıl abilir mi? Yüzde yüz, ayrılır. Örnekleyelim: Mesela mahalli gazete işi. Burada geldiniz gördünüz, sayısız iş örnekleri içinde gazeteler önemli bir yer tutuyor. Mahalli gazetelerin tirajlarına baktığınızda zaten iki yüz ila beş yüz arasında değişir. Bu tirajlarda konvansiyonel baskı zok maliyetli ve verimli değil. Burada bir dernek ya da herhangi bir mahalli gazete bu işten çok güzel bir şekilde faydalanıp önemli bir iş potansiyeli yakalayabilir. Burada gördüğünüz sistemler sizin için ne ifade etti? Türkiye için konuşacak olursak bu sistemleri kurmanın imkânı var mı? Türkiye için, benimle alakalı olarak baktığımda, en çok dikkatimi çeken, Hunkeler’in lazerli kesim ünitesi. Bu lazerli kesim ünitesi bana bir fırsat sunabilir. Diğer rakiplerime nazaran bir öncülük sağlayabilir. Çünkü lazerde kesim yaparken aynı zamanda ürünün taklit edilmemesi için bir yakma işlemi de yapabiliyorsunuz. Bir kapağa bunu yaptığınızda, bandrol basmakla bu yakma işini yapmak arasında bir fark yok. 40
Sadece bu makinede yapılabileceğine göre ürününüzün taklit edilme ihtimalini neredeyse sıfıra indirir. Dijital baskı ve sonlandırma sistemler bütünü ofset baskıya ne kadar rakip olacak? Sizin işlerinizin düşmesine sebep olacak mı? Bu, talebe göre değişecek bir durum. Türkiye’de dijital baskı, dijital baskı sonlandırıcılarının artması benim işimi çok fazla etkilemiyor. Geleceği nedir diye düşünmüyorum. Adetlerin azalmasına rağmen ofset baskıyla dijital baskı arasında bir fark var zaten. Türkiye genelinde baktığımızda zaten dijital baskı bir yere geldi. Dijital baskı ile üretilen ürünlere baktığınızda genellikle kurulum ve kullanma kılavuzları ve benzeri ürünler yok. Bunlar zaten bizim işimiz. Bir dergi işçiliği var. Dijital baskıda bir dergiyi kişiselleştirmediğiniz sürece dijital sonlandırma yapmanız da mümkün ya da gerekli değil. O yüzden benim işlerime yani konvansiyonel sonlandırmaya rakip olamaz. Ancak katalog tarzı çalışan, insanlara acil hizmet sağlayan bir ürün portföyündeki matbaalara zarar verebilir. Onların işlerini azaltır. Mesela faaliyet raporlarında, siyah-beyaz veya çok az renkli olan acil toplantı evraklarında büyük bir etken olur. Çok renkli makinelerin baskı işlerine değil ama az renkli makinelerin işlerine büyük rakip olarak değerlendirebiliriz.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Charles Verier:
Dijital Baskıyı İncelemekten Çekinmeyin Charles Verier:
Don’t Hesitate to Look at Digital Technology Charles Verier, Hunkeler AG Area Sales Manager explained their new module in the Hunkeler innovation days 2013. Within the scope of Hunkeler Innovation Days 2013, we came together with Charles Verier, Hunkeler AG Area Sales Manager and asked him about both the new modules and the future of the show.
Hunkeler Innovation Days 2013’te Hunkeler AG Bölge Satış Müdürü Charles Verier ile bir araya geldik ve kendisine yeni Hunkeler çözümleri ve gösterinin geleceği ile ilgili sorular yönelttik. matbaa&teknik: Bize Hunkeler Innovationdays 2013’ten bahseder misiniz? Hunkeler’in bu gösterideki esas odak noktası nedir? Charles Verier: Bu gösteride yeni bir modülümüz var. Bu, sadece yeni bir modül değil aynı zamanda yeni bir felsefe. Çünkü makinenin içinde İsviçre’deki merkeze erişmek için entegre bir sistem bulunuyor. BU sayede İsviçre’den dünyadaki tüm ülkelere erişmek mümkün. Makine ile ilgili bir başka yenilik de drupa’da prototip olarak sunduğumuz ama artık apayrı olan modül. Bu bir lazer makinesi… Böylelikle artık finishing ve şekilli kesim modülü de yapabiliyoruz, aynı baskıda olduğu gibi tamamen dijital. Artık dökümanlarda mekanik kısıtlamalar yok, bu da yeni. matbaa&teknik: Türkiye pazarı ile ilgili ne düşünüyorsunuz? Türk pazarında mutlu musunuz? Charles Verier: Evet, Türkiye’den çok 42
mutluyum. Bugün birkaç müşterimiz gelecek. Hunkeler Innovationdays’e. Türkiye’den ilk kez bu kadar çok katılım oluyor. Türkiye’de birçok proje yaptık, çok karmaşık projelerdi. matbaa&teknik: Türkiye’deki kurulumlarınıza baktığımda müşterilerinizin tamamının şirket içi üretici olduğunu görüyorum. Sizce orta veya büyük ölçekli matbaalar için dijital finishingte bir gelecek görüyor musunuz? Charles Verier: Evet, Türkiye’de büyük kurulumlarımız var. Bu çok açık ama ayrıca hizmet verdiğimiz rulodan ruloya kullanan bankalar da mevcut. Bu zaten var. Ayrıca bazı küçük direkt postalama merkezleri de var. Türkiye’de şu anda birçok farklı müşterimizin olduğunu söyleyebilirim. matbaa&teknik: Burada ortaklarınıza ve baskı teknolojileri sağlayıcılarına sadece “book on demand” (isteğe bağlı kitap) ve gazete çözümleri sunduğunuzu görüyoruz. Ortaklarınızdan memnun musunuz? Burada lansmanını yaptığınız teknoloji dijital baskı endüstrisi için yeterli midir? Charles Verier: Öyle sanıyorum ki birçok pazarı kapsıyoruz. Geleneksel pazarlar hali
matbaa&teknik: Could you please tell us about the Hunkeler innovation days 2013? What is the main focus area of Hunkeler in this show? Charles Verier: We have a new module here in this show. It is not only a new module but it is also a new philosophy. Because integrated inside the machine there will be an access for the remote service in Switzerland. It is possible to access any country in the world from Switzerland. Another new thing for the machine which we showed at drupa as a prototype but now it is completely a new module. It is a laser machine. So we can now make some finishing and die cutting module, completely digital in the same way as the printing. So, there is no more mechanical restriction around the documents, that’s really new as well. matbaa&teknik: Are you happy in your region? What do you think about Turkey? Charles Verier: Yes I am happy about Turkey. We are expecting a few visitors today. It is the first time in the Hunkeler Innovation Show that we have so many visitors from Turkey. Already we made a lot of projects. They were very complex projects. matbaa&teknik: When I check you installations in Turkey, I see that all of your customers are in house manufacturers. So do you see a future in digital finishing for medium or small size printing houses? Charles Verier: Yes, we have big installations in Turkey. This is clear but we have also some bank with a small configuration roll to roll. This already exists. We have also some mailing house with small line as well. So we have a lot of different customers now in Turkey.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
hazırda işimizin yüzde 50’sini oluşturuyor. Ancak, birçok rulodan ruloya, dinamik perforaj ve finishing var. Fakat son finishing hala makinenin içinde yapılıyor. Esas pazar hala bu… Pazarın yüzde 50’si bu şekilde… Yayım ve book on demand (İsteğe bağlı kitap) bu aralar çok büyüyor, Türkiye’de de aynı şekilde. Türkiye’den de buraya gelen birkaç müşterimiz var. Bunların birçoğu book on demand (İsteğe bağlı kitap)’a yoğunlaşıyor. Türkiye’deki gazeteler hala aktif değil, sadece birkaç istek var ama fiyat gerçekten çok yüksek, özellikle de Türkiye’de. matbaa&teknik: Gazete üretimi ile ilgili bilgi almak isteriz. Tüm dünyada kaç gazete matbaası dijital teknoloji satın aldı biliyor musunuz? Charles Verier: Sanıyorum biz tüm dünyada 20 gazete hattı satışı yaptık. Ancak çok yüksek hacimlerde üretim yapmıyoruz. Dijital gazete baskı işi tamamen yabancı gazetelerin basımına odaklanmış durumda. Örneğin Dubai’de, tüm bölge için gazete üreten iki hattımız var. Çünkü etrafta dolaşan birçok uluslararası insan var. Bunlar sabahleyin kaldıkları otelde kendi ülkelerinin gazetesini almak istiyorlar. Bu artık tamamıyla mümkün, aşağı yukarı aynı formatta, her ülkeden… matbaa&teknik: Görebildiğimiz kadarıyla gösteri organizasyonlarında bir kriz söz konusu. Hunkeler Innovation Days için durum nedir, bu gösteri için ortak bulmak kolay oluyor mu? Sanıyorum 2015 senesi için gösteriye yeni holler ekleyeceksiniz, bu gösterinin geleceği hakkında ne düşünüyorsunuz? Charles Verier: Bu gösteri kesinlikle devam edecek. Bu sene birkaç ortağımızı reddetmek zorunda kaldık çünkü hollerde yeteri kadar yer kalmadı. Bu ziyaretçilerin kalitesiyle ilgili bir şey. Bu gösterinin ana teması bizim esas yaptığımız iş. Biz 90 seneden fazladır piyasada aktifiz, ayrıca özellikle kesintisiz finishing konusunda 30 yıldan fazladır piyasadayız. Gerçekten çok tecrübeliyiz. Dijital ekipman arayanlar bizim tecrübelerimizden faydalanmak istiyorlar. Bizim gösterimiz işte bu sebeple çok meşhur. Biz deneyimlerimizi müşterilerimizle gerçekten paylaşıyoruz. matbaa&teknik: Okuyucularımıza özel bir mesajınız var mı? Charles Verier: Herhangi bir projeniz varsa, dijital baskıyı incelemekten çekinmeyin. Özellikle de inkjet’e, çünkü benim dışarıdan gördüğüm kalite, ben bir satıcı değilim ama örneklerden gördüğümüz kadarıyla kalite gerçekten yükseliyor.
44
matbaa&teknik: We only see book on demand and newspaper solutions here for your partners and printing technologies suppliers. Are you happy with your partners? Is this technology which you launched here enough for digital printing industry? Also are you happy about printing presses? Charles Verier: I think we are covering a lot of markets. Traditional market is still 50 percent of our business. But there are many roll to roll, dynamic perforations and finishing. But the final finishing is still made in machine. This is still the main market. The fifty percent of the market is like this. The publishing and the book on demand is really growing now, in Turkey as well. We have a few customers from Turkey coming here. Many of them focus on book on demand. Newspaper in Turkey is still not active, there are just a few requests but the price is really high especially in Turkey. matbaa&teknik: I would like to learn about newspaper production. Do you know how many newspaper prints bought digital technology all over the world? Charles Verier: I think we have closed 20 line all over the world. But we are not producing very high volume. It is mainly dedicated to production of foreign newspapers. So, for example in Dubai, we have two line producing newspaper for the whole area. Because there are a lot of international people travelling around and then they would like to buy the newspaper from their own country in the morning at the hotel. Now this is clearly possible, more or less in the same format, from every country. matbaa&teknik: As much as we can see, there is a crisis in show organizations. What is the situation for Hunkeler innovation days, can you easily add partners for this show? I think that you will add new halls in 2015 edition of your show, what do you think about the future of this show? Charles Verier: I think this show will continue for sure. This year we had to refuse some printer partners because we do not have any space in halls. It is because of the quality of the visitors. It is concentrated only on our core business. We are active on the market more than 90 years but especially on continuous finishing more than 30 years. We have really very good experience. People who are looking for digital equipment want to learn from our experiments. So that’s why our show is so famous. We really share our experience with customers. matbaa&teknik: Do you have any special message for our readers? Charles Verier: If you have any project, don’t hesitate to look at digital printing technology. Especially inkjet, because the quality I see from outside, I am not a vendor but, as we can see from samples the quality is really increasing.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Hunkeler Innovationdays’te Hunkeler Çözümleri Positive Signals From Lucerne Hunkeler 2013 yılında Lucerne’de yapılan Innovationdays’de çok sayıda yeni gelişmeyi dünyada ilk defa sergiledi.
From February 11 to 15, 2013, worldwide experts from the digital paper processing industry met at the tenth Hunkeler innovationdays in Lucerne. On the opening day, event organizer Hunkeler held a press conference to announce that the company is in fine condition, with positive business results for 2012, a new POPP8 generation of equipment ready for launch, and the recent ribbon-cutting on a corporate expansion of their Wikon (Switzerland) headquarters.
Growth with compact scope The Hunkeler innovationdays 2013, an internationally unique sector event, was conducted for the tenth time from February 11 to 15, 2013. With each successive innovationdays, the event has enhanced its international reputation. As the sole organizer of the event, Hunkeler emphasizes the quality of visitors over quantity. Even so, the number of attendees who traveled from all parts of the world are a clear indication of the significance that Hunkeler innovationdays has gained in the sector. Hunkeler responded to requests from exhibition partners and visitors alike, by extending the duration of the event from four to five days.
11-15 Şubat 2013 tarihleri arasında dijital kağıt işleme sektöründen dünya genelinde uzmanlar Lucerne’de düzenlenen onuncu Hunkeler Innovationdays’te bir araya geldi. Açılış gününde, etkinliği düzenleyen Hunkeler, bir basın toplantısı yaptı. Basın toplantısında verilen bilgiler ışığında işte Innovationdays’teki Hunkeler Yenilikleri şunlar:
Hunkeler Innovationdays, bu büyümeye rağmen, kompakt kapsamını korudu. Etkinlik entegre toplam çözümlere ve pratik uygulamalara odaklandığı için, ziyaretçiler dijital olarak üretilmiş basılı ürünler ile ilgili tüm üretim alanlarındaki ve finishing süreçlerindeki en son gelişmeler hakkında bilgi sahibi oluyor.
Her zaman en son teknoloji Kompakt kapsam ile büyüme Uluslararası ve benzersiz bir sektör etkinliği olan 2013 Hunkeler Innovationdays, 11-15 Şubat 2015 tarihleri arasında onuncu defa düzenlendi. Başarılı geçen her Innovationdays ile birlikte, etkinliğin uluslararası saygınlığı arttı. Hunkeler, etkinliğin tek düzenleycisi olarak ziyaretçilerin kalitesinin miktarından daha önemli olduğunu belirtti. Bununla birlikte, dünyanın her tarafından gelen katılımcıların sayısı, Hunkeler Innovationdays’in sektördeki öneminin net bir göstergesi. Hunkeler, etkinliğin süresini dört günden beş güne çıkartarak fuar katılımcılarının ortaklarının yanı sıra ziyaretçilerin taleplerine cevap verdi.
46
Geçmişe göz atılması, 15 yıl önce yapılmış olan ilk Hunkeler Innovationdays’den itibaren dijital baskı teknolojisinde ve işleme öncesi/sonrası sistemlerde elde edilen gelişmeleri göz önüne seriyor. 1990’lı yılların sonunda, uygulamalar öncelikli olarak transaction baskı ve form üretimi için tek renkli baskı sistemlerine odaklanırken, son etkinlikler giderek hızlanan renk sistemleri ile karakterize ediliyor. Dijital baskı ve işleme hatları şimdiye kadar diğer baskı yöntemlerine ayrılmış olan piyasalarda uygulamaların arttığı görüldü. Buna, kısa baskı çalışmaları, talep üzerine yayın ve depolama masraflarını azaltmak
Despite this growth, the Hunkeler innovationdays has retained its compact scope, so the event provides a deep and complete industry overview. The event is focused on integrated total solutions and practical applications, so visitors become acquainted with the latest developments in all areas of production and finishing processes for digitally manufactured printed products.
Always at the state of the art A glance at the past illustrates the advances in digital printing technology and pre/postprocessing systems since the first Hunkeler innovationdays event was held more than 15 years ago. At the end of the 1990s applications focused primarily on monochrome printing systems for transaction printing and forms manufacturing, while more recent events have been characterized by increasingly faster color systems. Digital printing and processing lines have found growing application in markets that until quite recently were reserved for other printing methods. This has been accompanied by a growing trend toward short print runs, publishing on demand, and the desire to
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
ve hatta ortadan kaldırma isteği yönünde artan eğilim eşlik ediyor. Değişken içerikli ve büyümekte olan diğer piyasa ihtiyaçlarını karşılayan basılı ürünler aynı zamanda uygun üretim çözümlerinin hızla geliştirilmesi için uygun bir zemin oluşturdu. Hunkeler, başlangıçtan itibaren dijital baskı üretim sistemlerinde üretim öncesi/ sonrası için geliştirilen yenilikler aracılığı ile bu süreci yönlendirmede lider rolü oynadı. POPP4’den POPP6’ya geçiş ve Huncolor Ready etiketin piyasaya çıkışı ile birlikte, İsviçreli üretici, metre kare başına 40-300 gram ağırlık aralığındaki kağıtlar ile baskı öncesinde/sonrasında hızlı tam renkli baskı sistemlerinin hızla artan taleplerine değindi. Hunkeler, drupa 2008’de POPP7 ile kağıt bobinlerin baskı öncesini/sonrasını uygulayarak bir kere daha rotayı belirledi. O zamana kadar 520 mm genişliğe kadar olan kağıt bobinler işleniyordu, bu cihaz sonrasında 760mm genişliğe kadar bobinler işlenmeye başlandı. Dijital üretim sistemlerinin tam renk kapasitesi ve genişletilmiş uygulamaları üretim kalitesinin ayrıntılı olarak kontrol edilmesi taleplerini beraberinde getirdi. Hunkeler Kontrol Platformu ve WI6 web denetleme sistemi, bağımsız üretim izlemeden son derece entegre kalite güvence sistemlerine kadar özel çözümler sunan modüler bir konseptin parçası olarak bu ihtiyaçları karşılıyor.
POPP8 dünya prömiyeriv Gelişmenin bir sonraki adımında 2013 Hunkeler Innovationdays’i ziyaret edenler dünya prömiyerine şahit oldu. Hunkeler, yeni POPP8 ile, daha yüksek üretim hızları, daha ağır baskı altı malzemeleri ve çok hızlı rulo değiştirme için çözüm sunuyor. Lucerne’de UW8 bobin çözme modülü ve RW8 bobin sarma modülü içeren bir bobinden bobine üretim hattı ile birlikte, tamamen yeni mühendislik ve tasarım bakış açısıyla geliştirilmiş olan POPP8 teknolojisi gösterildi. Yeni POPP8 modülleri 1500 kilogram kağıt bobini ağırlıklarını taşıyacak ve metre kare başına 40-50 gram arasındaki baskı altı malzemeleri işleyecek şekilde tasarlandı. Bobinden bobine üretim esnasında, dakikada 300 metre hıza ulaşıldı ve bobinler 2,5 dakikadan kısa süre içinde değiştirilebildi. Ambalaj sektöründeki dijital işleme hatları için artan talebe değinmek amacıyla 450 grama kadar baskı altı malzemeler tasarlandı. Hunkeler, POPP8 ile piyasadaki tüm sorunlara değinebilecek donanıma sahip oldu. POPP8 modülleri, yeni simetrik tasarım sayesinde sağ veya sol taraftan çalıştırılan üretim hatlarına esnek şekilde entegre edilebiliyor. Modüllerde aynı zamanda, kullanım kolaylığı sağlayan multi-touch tablet teknolojisi kullanılıyor. 48
Yeni yapı ve genişleme Hunkeler, drupa 2012’den kısa süre sonra, Wikon’daki yeni tamamlanmış olan merkezine taşındı. Yapılan bin 800 metre karelik ilave alan en iyi şekilde donatıldı ve bu alanda ortaklara hizmet verecek bir gösterim ve eğitim merkezi tasarlandı. Asıl olarak ihracat işiyle uğraşan Hunkeler AG, olumsuz küresel finans koşullarına ve güçlü İsviçre frangına rağmen elde ettiği ticari başarının tadını çıkarmaya devam ediyor. Son birkaç ay süresince alınan talepler ve sipariş defteri şirketin personel sayısını 250’den 300’e çıkarmasına sebep oldu. Hunkeler AG 2012 mali yılını olumlu sonuçlarla kapattı. Aile şirketinin CEO’su Stefan Hunkeler, şirketin başarısını yeni çözümlerin geliştirilmesinden elde edilen kazancın sürdürülmesi ile açıkladı. Müşterilerin işletmelerini dönüştürmelerine yardımcı olmaya odaklanılması yeni ürün ve hizmetlerin devamını sağladı. Hunkeler Yenilikçilik Günlerini, müşterilerin ve ortakların ihtiyaçlarını karşılamak için gelecekte daha fazla yatırım yapmak amacıyla platform olarak kullandı. Wikon’daki merkezde bulunan yeni binalarda üretim için gerekli yeni bir alan oluşturarak yeni bir montaj ve nakliye tesisi eklenecek.
Dünya prömiyeri ve ileri gelişmeler Hunkeler 2013 yılında Lucerne’de yapılan Innovationdays’de çok sayıda yeni gelişmeyi dünyada ilk defa sergiledi. Bunlar: •
Yeni POPP8 nesil cihazlar:
UW8 ve RW8
•
HL6 lazer delici
•
Talep üzerine kitap üretim hattı
•
Çok eşitli genişletme seçeneğine
reduce or even eliminate warehousing costs. At the same time printed products with variable content and other emerging market requirements have created fertile ground for the fast-paced development of suitable production solutions. From the start, Hunkeler has played a leading role in guiding this process through innovations for pre/post production in digital print manufacturing systems. With the changeover from the POPP4 to the POPP6 generation and the introduction of the Huncolor Ready label, this Swiss manufacturer has addressed the rapidly growing requirements of faster full color printing systems on pre/post-processing with paper in the weight range from 40 to 300 grams per square meter. With POPP7, at Drupa 2008 Hunkeler once again set the course by implementing pre/post processing of paper webs that until then were 520 mm wide to a new processing width of 760 mm. Full-color capabilities and the expanded application range of digital production systems brought with it corresponding demands for the comprehensive control of production quality. The Hunkeler Control Platform and the WI6 web inspection system fulfill these requirements as part of a modular concept that accommodates specific solutions, from standalone production monitoring to highly integrated quality assurance systems.
POPP8 celebrated its world premier The next leap in development is upon us: visitors at the Hunkeler innovationdays 2013 were witness to a world premier. With the new POPP8 generation, Hunkeler is providing the solution for even faster production speeds, heavier printing substrates and very fast roll changes. The POPP8 technology, which was developed from a totally new engineering and design standpoint, was shown in Lucerne with a roll-to-roll production line including the UW8
hunkeler innovationdays 2013
sahip DP6 dinamik perforasyon modülü •
PC7 baskı altı kaplama modülü
•
HPC Hunkeler Kontrol Platformu (Marka: Huncontrol)
Yeni POPP8 POPP8’in piyasaya çıkması ile birlikte, yeni nesil baskı online kağıt işleme sistemleri Lucerne’de dünya prömiyerini kutladı. Tamamen yeni bir tasarıma sahip yenilikçi multi-touch tablet teknolojisi, 2013 Innovationdays’de UW8 bobin çözme modülü ve RW8 geri sarma modülü ile birlikte tanıtılmış olan en son geliştirilen POPP ürün hattının son üyesinin en çok fark edilen özellikleri arasında. Ergonomiye son derece dikkat edilerek yapılan simetrik tasarım, üretim hatlarına daha esnek entegrasyon için modüllerin sol veya sağ taraftaki dijital baskı motorları ile in-line çalışmasına imkan sağlıyor.
matbaa&teknik
unwinding module and the RW8 rewinding module. The new POPP8 modules are designed to handle paper rolls weighing as much as 1500 kilograms, and to process a range of printing substrates between 40 and 450 grams per square meter. During roll-to-roll production, they achieve a peak speed of 300 meters/minute, and rolls can be changed in less than 2.5 minutes. Expanding print substrates to 450 grams is designed in part to address the increasing demand for digital processing lines in the packaging industry. With the POPP8 generation, Hunkeler is exceptionally well equipped to address all challenges in this market. Thanks to a new symmetric design, the POPP8 modules can be flexibly integrated onto production lines operated from either the right or left side. The modules also feature multitouch tablet technology for ease-of-operation.
New construction and then expansion
Sağlam inşa edilmiş yeni POPP8 modülleri 1500 kilogram ağırlıktaki kağıt bobinlerini taşıyacak ve metre kare başına 40-450 gram arasındaki baskı malzemelerini işleyecek şekilde tasarlandı. Bobinden bobine üretim esnasında, dakikada 300 metre hıza ulaşılıyor. POPP8 ayrıca ambalaj üretiminde posta elemanlarından yayıncılık ve transpromo uygulamalarına baskı yapmaya kadar çok çeşitli uygulamalar yapılabilecek şekilde donatıldı. Hunkeler bobinden bobine çözümünü uygulayarak ruloların 2,5 dakikadan kısa duraklama süresi ile nasıl hızlı değiştirilebildiğini açıkladı. Gösterimler bilgisayar animasyonu ile desteklendi.
Dakikada 150 metre hızda lazer delme Teknolojisi Hunkeler tarafından drupa 2012’de bir mühendislik gösterim ünitesi ile tanıtılan HL6 lazer delme modülü ile, şirket sürekli beslemeli kağıt işleme piyasasında teknoloji lideri konumunun altını çizdi. Benzersiz, patentli süreç fiziksel delme kalıpları veya perforasyon ekipmanları olmadan çalışıyor ve 1-up ve 2-up modlarında dakikada 150 metre hıza ulaşıyor. HL6, istenen tüm Hunkeler konfigürasyonlarına kolayca entegre edilebiliyor. Uygulamaya bağlı olarak, farklı fiyat segmentleri için çeşitli lazer modülleri bulunuyor.
Shortly after Drupa 2012, Hunkeler was able to move into its newly completed headquarters in Wikon. Included in the 1800 square meters addition is a well-equipped demonstration and training center, designed to serve customers and partners. Hunkeler AG, which relies primarily on export business, continues to enjoy commercial success despite unfavorable global financial conditions and the strong Swiss franc. A healthy order book and strong demand during the past few months have led the company to increase staff levels from 250 to 300 employees. Hunkeler AG closed fiscal year 2012 with decidely positive results. Stefan Hunkeler, CEO of the family-owned company, attributes the business success to continued reinvestment of earnings into the development of new solutions. Coupled with a passionate focus on helping customers transform their business, this has led to a steady stream of new products and services. , Hunkeler used Innovationdays as the platform to announceeven further investments in the future: to continue to meet the demands of customers and partners, a new assembly and shipping facility will be added to the new buildings at the Wikon headquarters, creating new space that is urgently needed for manufacturing.
A world premier and advanced developments Hunkeler was present at the innovationdays 2013 in Lucerne showcasing a world first along with a number of substantial advanced developments, including: Teknoloji, basit ve karmaşık kişiselleştirilmiş formların dinamik delme işlemine imkân sağlıyor. Bu nedenle HL6 lazer delme modülünün özellikle çeklerin, kuponların ve postalama ürünlerinin üretiminde parlak bir geleceği olduğu kesin. Kontrol yazılımı verileri doğrudan CAD7CAM sistemlerinden alarak yorumluyor ve bu nedenle delme örneklerin girişine imkân sağlıyor. 50
• New POPP8 generation: the UW8 and RW8 •
HL6 laser puncher
•
Book-on-demand production line
hunkeler innovationdays 2013
Hunkeler standında, lazer modülü bobinden tabakaya üretim için bir hatta UW6 bobin çözme modülü, CS6-II çapraz kesme ünitesi ve LS6 istifleyici ile birlikte çalıştırıldı. CS6-II yüksek performanslı kesicide bulunan iki çapraz kesme silindiri ve beş adet seçilebilir uzunlamasına bıçak dört yanında tam traşlama tasarıma sahip basılı ürünlerin üretilmesine imkân sağladı.
matbaa&teknik
• DP6 dynamic perforation module with a variety of expansion options •
PC7 primer coater module
• HPC Hunkeler (brand: Huncontrol)
Control
Platform
Talep üzerine kitaptan daha fazlası
The new POPP8 generation
Hunkeler, talep üzerine kitap hattı ile modern bir sistem ile çok çeşitli üretimin nasıl yapıldığını gösterdi. Üretim hattında, 4-, 6- ve 8-sayfalı formalardan kitap üretmenin yanı sıra, A3 formatında 30 inç geniş kağıt bobin işlenebiliyor veya sadece kısa bir süre içinde tutkallı ciltleme ile broşürler yapılabiliyor.
With the POPP8 introduction, the latest generation of printer online paper processing systems celebrated its world premier in Lucerne. A completely new design and likewise innovative operation with a multi-touch tablet technologyare the most noticeable features of the latest member of the POPP product line, which was represented at innovationdays 2013 with the UW8 unwinding module and the RW8 rewinding module. The symmetric design, conceived with a high level of attention to ergonomics, allows the modules to run in-line with digital print engines on either the left or right side for more flexible integration into production lines.
PF7 çift yönlü katlama, CS6-HS (yüksek hızlı) kesici ve SD7 double star tekerlekli teslimat ünitesi ile donatılmış talep üzerine baskı hattı dakikada 200 metre kağıt bobin hızında duraklamadan çalışılıyor. Saatte 450 çıktı devri ile 96 sayfalı kitap bloğu üretiliyor. Sonuçta, 6x9 inç (152x228mm) formatında saatte 4 bin 490 kitap üretimi elde ediliyor.
The new robustly built POPP8 modules are designed to handle paper rolls weighing as much as 1500 kilograms, and process a very wide range of printing substrates between 40 and 450 grams per square meter. During rollto-roll production, they achieve a peak speed of 300 meters/minute.
Entegre kitap bloğu tutkallaması, finishing için kitap bloklarının basit, güvenli transfer edilmesi sağlanıyor. Hunkeler standında kitap blokları robotlarla kaldırılıp finishing için bir Horizon kapak takma makinesine aktaran bir taşıyıcıya aktarılıyor.
POPP8 is also equipped to handle a wide range of applications from mailpiece printing to publishing and transpromo applications all the way to packaging production.
Tüm süreç boyunca, kalite denetlemesi yapılıyor. Veri matrisinin yardımıyla, tüm formalar ve kitap blokları ekranda görsel denetleme ile inline kontrol ediliyor. Kapak takmada kapağın kitap bloğu ile karşılaştırması barkod tanıması kullanılarak gerçekleştiriliyor.
Using a roll-to-roll solution, Hunkeler explained how quickly rolls can be changed with less than 2.5 minutes of downtime. The demonstrations were supported with a computer animation.
Hunkeler JDF/JMF iş akışına entegrasyon için bir arayüz bulunan talep üzerine kitap hattı kurulumu yaptı.
DP6: oldukça dinamik perforaj ve delme DP6 dinamik perforasyon modülü, delme ile birlikte uzunlamasına ve enine perforasyonu tek bir ünitede birleştiren ilk çözüm. Delme aletlerine alternatif olarak, DP6’daki perforasyon dinamik dosya deliği delme ile birleştirilebiliyor. Burada “Dinamik” delme, perforasyon veya delik örneğinin kopyadan kopyaya değişiklik gösterebilmesi anlamına geliyor. Bu da, transpromotinal üretimde veya kişiselleştirilmiş ya da kişiye özel postalamadaki uygulamalar için özellikle ilginç bir durum. Kuponlar, ödeme slipleri ve diğer öğeler, her kopyada değişiklik gösteren formlara sahip diğer belgelere bile entegre edilebiliyor. DP6’nın modüler tasarımı, çeşitli modüller kullanılarak sadece kağıt bobin haricinde malzemelerle çalışılmasına imkân sağlıyor. Web’in her yarısında, 2-up modunda, kişiye özel delme ve perforasyon örnekleri kullanılabiliyor. İki çapraz perforasyon ünitesinin düzenlenmesinde, minimum ayırım (neredeyse sıfır) ile çapraz perforasyon yapılması mümkün. Benzersiz PerfEditor ile, DP6’nın ayarlanması, çok işlevli modülün ayarlanması ve değiştirilmesi basit ve hızlı bir şekilde yapılabiliyor.
PC7 primer kaplama modülü ile primer veya dispersiyon parlatma Hunkeler, drupa 2012’de dünyada bir ilk olan PC7 primer kaplama modülünü tanıttı. Bu cihaz 52
Laser punching at 150 meters/minute With the HL6 laser punching module, whose technology Hunkeler presented at Drupa 2012 with an engineering demonstration unit, the company underscored its claim as the technology leader in the continuousfeed paper processing market. The unique, patented process operates without physical punching dies or perforation equipment, and it achieves ann unprecedented speed of 150 meters/minute in 1-up and 2-up modes. The HL6 can be easily integrated into any desired Hunkeler configuration. Depending on the application, various laser module options are available for different price segments. The technology allows the dynamic punching of customized forms, from simple to complex security features all the way to customized perforation patterns. Thus, the HL6 laser punching module is certain to have an especially bright future in the production of checks, coupons and mailing products. The control software interprets native data directly from
hunkeler innovationdays 2013
inkjet baskıda kağıdın işlenmesi veya basılı kağıt bobinlerinin parlatılması (kaplama sonrası) için seçici primer (kaplama öncesi) uygulaması yapabiliyor.
matbaa&teknik
CAD/CAM systems and thus enables the simple entry of punching patterns. At the Hunkeler booth, the laser module operated in a line for roll-to-sheet production along with the UW6 unwinding module, the CS6-II cross-cutting unit and the LS6 stacker. In the CS6-II high-performance cutter, two crosscut cylinders and as many as five freely selectable longitudinal knives allow the production of printed products with full bleed designs on four sides.
More than book-on-demand
2013 Innovationdays’de PC7, dispersiyon verniğin tüm yüzeye uygulanması için bobinden tabakaya üretim yapan bir hatta entegre edildi. Bir kurutma sistemi için Adphos’un NIR (yakın infrared) teknolojisi kullanıldı. Bu infrared radyasyon, dispersiyon verniğin emme spektrumuna uyum sağlıyor. Sonuçta, baskı altı malzemenin çok az ısıtılması ile çok etkili kurutma yapılıyor, verimli vernikleme, koruma veya rötuşlama için metre kare başına 4 grama kadar vernik uygulaması yapılması mümkün.
With its book-on-demand line, Hunkeler demonstrated how much variety is possible in production with a relatively streamlined system. Besides manufacturing book blocks from 4-, 6- and 8-page signatures, the line can also be used to process a 30-inch wide paper web into stacks of loose sheets in A3 format or to make brochures with a glued binding intended for only a short useful lifetime. Equipped with the PF7 double plow folder, the CS6-HS (high-speed) cutter and SD7 double star wheel delivery unit, the book-ondemand line achieved non-stop operation with a paper web speed of 200 meters/minute. Based on 450 output cycles per hour and assuming a book block with 96 pages, the result is 4490 books per hour in a 6 x 9-inch format (152 x 228 mm). The integrated book-block gluing ensures the simple, safe transfer of the book blocks for finishing. At Hunkeler’s booth, the book blocks were removed with robots whereupon a transport carriage transferred them to a Horizon perfect-binding machine for finishing in a nearline process. Monitoring of quality was ensured across the entire process. With the help of a data matrix, all signatures and book blocks were checked inline for completeness using visual monitoring on a screen. The comparison of the cover with the book block on the perfect binder was implemented using barcode recognition. Hunkeler set up the book-on-demand line with an interface for integration into the JDF/ JMF workflow.
Hunkeler Kontrol Platformu ile Süreçleri Kontrol Altında Tutun Hunkeler Kontrol Platformu (HCP) basılı içeriğin kalitesi ve bütünlüğü ile tüm üretim sürecinin izlenmesini sağlayan modüler bir çözüm. Satıcı açısından nötr olan çözüm, çeşitli üreticilerin insert atma ve finishing sistemlerinin yanı sıra her iki baskı sistemini de entegre ediyor. Konsept başlangıç seviyesindeki “Posta İzleyici” çözümü ile başlıyor ve “Baskı İşleyici” “İş Akış Monitörü,” “Tesis Yönetici” ve “Üretim Raporlayıcı” dahil diğer bileşenler ile artan ihtiyaçları yerine getirecek şekilde genişletilebiliyor.
Posta İzleyici Yeni “Posta İzleyici” modülü, bireysel belgelerin kaydedilmesi ve tüm üretim süreci boyunca izlenmesi için rekabet edebilecek kadar maliyet etkin bir çözüm. Son derece iyi yerleştirilmiş olan 54
DP6: highly dynamic perforating and punching The DP6 dynamic perforation module is the first solution that combines perforation in the longitudinal and transverse directions along with punching – all in one unit. As an alternative to punching tools, the perforations in the DP6 can be combined with dynamic file hole punching. “Dynamic” means the ability to change the punching, perforation or hole pattern from copy to copy. It is particularly interesting for
hunkeler innovationdays 2013
modül, mevcut insert atma sistemlerinin sürümünün yükseltilmesini sağlıyor. Hunkeler Kontrol Platformu modüllerinin ilave edilmesi istendiği zaman modülü genişletmek de mümkün.
Baskı İşleyici “Baskı İşleyici” baskı öncesi aşamasında baskı işlerini hazırlayarak finishing esnasında (kesme, katlama) optimal işleme koşullarını oluşturuyor. Tekli sayfaların ilgili katlama planına göre yardımcı karakterler ve kontrol işaretleri (baskı işaretleri, EAN kodları, veri matrisi, vs.) ile birlikte otomatik konumlandırılması buna dahil. Baskı İşleyici, PDF iş akışına ilave olarak, AFP (Gelişmiş İşlev Sunumu) gibi dijital baskı alanlarında iş akış çözümlerini destekliyor.
İş Akışı Monitörü “İş Akış Monitörü” bütünlüğü kontrol etmek için izleme işlevi ile birlikte ayrıntılı kalite denetlemesi için WI6 web denetleme sistemini birleştiriyor. WI6 web denetleme sistemi, baskı bobini genişliği boyunca basılmış öğeleri (metin, grafikler, kodlar, çizgiler, logolar, resimler, vs.) tanımak için yüksek çözünürlüklü kamera kullanıyor. Depolanmış referans dosyalar ile karşılaştırma yapılması hatalı basılmış resimlerin belirlenmesine imkân sağlıyor ve etkilenen kopyaları üretimden ayırıyor. İzle ve Yönlendir seçeneği kişiselleştirilmiş veya kişiye özel belgeleri izliyor ve gerektiğinde tamamlanmamış veya hatalı belgelerin otomatik basılmasını tetikliyor.
Tesis Yönetici “Tesis Yönetici” internet tabanlı bir arayüz kullanarak tüm işlemleri opsiyonel olarak çalıştıran bir görselleştirme sistemine sahip bir bilgisayar sunucusu. Bu sayede çeşitli hatlardaki üretim, farklı yerlerde olsalar bile zaman ve mekân gözetmeksizin izlenebiliyor. Müşterilerin ayrıca kendilerine siparişlerin gerçek zamanlı olarak izlenebilmesine ve her birinin durumunun sorgulanabilmesine imkân sağlayan bir internet portalı bulunuyor. Kullanılan bir arayüz, üretim verilerinin Tesis Yöneticisinden herhangi bir MIS (Yönetim bilgilendirme sistemi)’e gönderilmesine imkân sağlıyor.
Üretim Raporlayıcı “Üretim Raporlayıcı” otomatik bir süreçteki üretim hatlarındaki faaliyetleri sürekli olarak kaydediyor. Bu kayıtlar bir taraftan kalitenin kanıtı olurken diğer taraftan süreç gelişmelerinin sürekli izlenmesine imkân sağlıyor. Kaydedilen süreç verileri opsiyonel olarak akıllı yapılandırılmış bir arşivde saklanabiliyor.
56
matbaa&teknik
applications in transpromotional production or in the manufacture of personalized or customized mailings. Coupons, payment slips and other elements can be integrated into practically any type of document, even those with forms that vary with each copy.
through the entire production process. It is extremely well suited for upgrading existing inserting systems. Expansion with additional modules of the Hunkeler Control Platform is possible at any time.
The modular design of the DP6 makes it possible to work with more than just the paper web using modules equipped in a variety of ways. In 2-up mode, customized punching and perforation patterns can be used on each half of the web. In a sequential arrangement of two cross-perforation units, cross perforations with a minimum separation of almost zero are possible.
Print Processor
With the unique PerfEditor for setting up the DP6, the setup and changeover of the multifunctional module can be done simply and quickly.
Primer or dispersion varnish with the PC7 primer coater module Hunkeler presented a world’s first at Drupa 2012 with the PC7 primer coater module, capable of selective application of primer (pre-coating) for the conditioning of paper in inkjet printing or for the varnishing (postcoating) of printed paper webs. At the innovationdays 2013, the PC7 for the application of dispersion varnish across the entire surface was integrated into a line for roll-to-sheet production. For a drying system, NIR (near infrared) technology from Adphos was used. This infrared radiation closely matches the absorption spectrum of the dispersion varnish. The result is very efficient drying with little heating of the printing substrate, and a high level of possible varnish applications of up to 4 grams per square meter for efficient varnish protection or refinement.
Keep processes under control with the Hunkeler Control Platform The Hunkeler Control Platform (HCP) is a modular solution for ensuring the quality and integrity of printed contents and for monitoring the entire production process. The vendor-neutral platform integrates both printing systems as well as inserting and finishing systems from various manufacturers. The concept starts with the entry-level “Mail Tracker” solution and can be expanded to meet growing needs with other components including the “Print Processor,” “Workflow Monitor,” “Site Manager” and “Production Reporter”.
Mail Tracker The new “Mail Tracker” module is a comparatively cost-effective solution for registering and tracking individual documents
By preparing printing jobs at the pre-press stage, the “Print Processor” creates the conditions for optimal processing during finishing (cutting, folding). This includes the automatic positioning of single pages according to the corresponding folding plan with all auxiliary characters and control marks (printing marks, EAN codes, data matrix, etc.). In addition to the PDF workflow, the Print Processor supports further workflow solutions in the digital printing area such as AFP (Advanced Function Presentation).
Workflow Monitor The “Workflow Monitor” combines the WI6 web inspection system for comprehensive quality assurance with a tracking function to check for completeness. The WI6 web inspection system uses a high-resolution camera to recognize printed elements (text, graphics, codes, lines, logos, pictures, etc.) across the entire width of the print web. A comparison with stored reference files makes it possible to recognize faulty printed images and divert the affected copies out of production. The Track & Drive feature follows personalized or customized documents and can, when required, trigger the automatic reprinting of incomplete or faulty documents.
Site Manager The “Site Manager” is a computer server with a visualization system that functions optionally across all operations using an internet-based interface. With it, production on various lines and even at various locations can be tracked, no matter what the time or location. Customers also have an internet portal which provides them with the ability to follow their orders in real time and query the status of each one. An interface makes it possible to return production data from the Site Manager to any MIS (management information system).
Production Reporter The “Production Reporter” continuously logs the activities of production lines in an automated process. These records serve on the one hand as proof of quality and on the other hand enable continuous process improvements. The recorded process data can optionally be stored in an intelligent structured archive.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Kağıt Atık İmha Sistemlerinde Rakipsiz Hunkeler Systems Offer High Energy Savings Hunkeler Systems Bölge Satış Müdürü Daniel Triolo, dünyada Hunkeler Systems’in verdiği atık imha hizmetini verebilecek başka bir firmayı bulabilmenin çok zor olduğunu belirtiyor ve ekliyor: “Bu sebeple piyasada iddialı ve rekabetçiyiz.
When compared to its competitors, Hunkeler Waste Disposal Systems distinguish with its high energy savings.
Daniel Triolo, Hunkeler Area Sales Manager claims that it is not so easy to find another company in the world which is able to deliver the same service that Hunkeler do. Thus, Triolo is stressing that they are competent in the market. Also Kurt Käser, Hunkeler CEO added that they have an organization about local dealers who have a very short reaction time in case of any support. To get more details about the systems and the company, we made an interview with Kurt Käser, Hunkeler CEO and Daniel Triolo, Hunkeler Area Sales Manager.
Hunkeler CEO’su, Kurt Käser, Triolo’yu doğruluyor ve herhangi bir desteğe ihtiyaç duyulduğunda çok kısa sürede ihtiyaca yanıt veren yerel bayilerden oluşan bir organizasyonları olduğunun altını çiziyor. Käser ve Triolo ile Hunkeler Innovationdays 2013 esnasında bir söyleşi gerçekleştirdik: matbaa&teknik: Hunkeler Atık İmha Sistemi’nin faydaları nelerdir? Daniel Triolo: Bence en büyük avantajımız –rakiplerimize kıyasla- yüksek enerji tasarrufumuz. Sistemlerimiz tam otomatiktir ve her bir üretim makinesine bağlıdır. Enerji tüketimi ise üretim sırasında ihtiyaç olan enerji miktarına bağlıdır. Bu demek oluyor ki eğer o sırada bir makine çalışmıyorsa; sistem bu makineyi hattan ayırıyor, dolayısıyla enerji tüketim seviyesi tam olarak doğru seviyede ve doğru zamanda 58
matbaa&teknik: What are the benefits of your system? Daniel Triolo: I think one of the biggest things is -in comparison to our competitorsthe high energy savings. Our systems are completely full automated with connection to each production machine. The energy consumption depends exactly on how much energy is needed at the production time. That means if one machine is not running at the moment; the system is not extracted on this line, meaning the energy consumption is exactly on the right level at the right time. Also the quality from our components is on the highest level and every time the newest technology. matbaa&teknik: Which area are you responsible from? Daniel Triolo: I am responsible from Eastern Europe, Turkey, Italy, Asian parts, Australia and also New Zealand. Last year we made a big installation consisting of two different systems at Meteksan. This year we had the chance to finalize a project with Sentez Ambalaj. Also two bigger systems one for flexible and one for cardboard. We could also implement a smaller solution for hot stamping foils at Duran Dogan.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
matbaa&teknik: You have competitors in the market. What is your difference? Daniel Triolo: The performance that we give to the customer and also the package we can deliver to our customers is one of the biggest differences we have. In our company we have the sales inside and we have the project planning, we also have the energy and electrical control planning with our own electrical engineers. We have the guys who make the installation directly on site. We also have the same electrical engineers who come on site and make the installation. This means one-stop business for the customer. The customer has only one partner to connect. In the beginning it’s me and after that, the project engineer. And after that, the whole system is delivered. “turn key solution”
gerçekleşiyor. Ayrıca bileşenlerimizin kalitesi her zaman en yüksek seviyede ve en yeni teknolojidedir. matbaa&teknik: Hangi bölgeden sorumlusunuz? Türkiye’de yaptığınız kurumlular var mı? Daniel Triolo: Doğu Avrupa, Türkiye, İtalya, Asya’nın bazı bölümleri, Avustralya ve de Yeni Zelanda’dan sorumluyum. Geçtiğimiz yıl Meteksan’da iki farklı büyük sistemden oluşan büyük bir kurulum gerçekleştirdik. Bu yıl da Sentez Ambalaj ile bir proje yapma şansımız oldu. Ayrıca biri esnek biri de karton ambalaj için olmak üzere iki büyük sistem projemiz de var. Ayrıca Duran Doğan’da sıcak damgalama folyoları için daha küçük boyutta bir çözüm de sunabiliriz. matbaa&teknik: Pazarda rakipleriniz var. Sizin farkınız nedir? Daniel Triolo: Sahip olduğumuz en büyük farklar, performansımız ve sistemi nasıl bir şekilde müşterimize sunduğumuzdur. Firmamızın bünyesinde satış departmanı bulunuyor, kendi mühendislerimiz de yine firmamızın bünyesinde proje planlama ve ayrıca enerji ve elektriksel kontrol planlama yapıyor. Yerinde kurulum yapan elemanlarımız var. Aynı şekilde yerinde kurulum yapan elektrik mühendislerimiz de var. Bu müşteriye tek noktadan hizmet vermek manasına geliyor. Müşterinin görüşmesi gereken sadece tek bir kişi var. Başlangıçta bu ben oluyorum ve daha sonra da proje mühendisi. Hepsinin ardından tüm sistem teslim ediliyor. “anahtar teslim çözüm” matbaa&teknik: Sisteminiz hangi tip üreticiye hitap ediyor? 60
Daniel Triolo: Farklı pazar segmentleri için üretim yapıyoruz. Bunlar baskı, dijital baskı, ambalajlama ve ulusal banka sanayisi olarak sayılabilir. Biz güvenli baskıya da odaklanıyoruz, sadece ulusal bankalar değil de daha hassas güvenli baskı işleri de buna dâhil. Geniş dağıtım yelpazemiz sayesinde küçük matbaalardan büyük ambalaj firmalarına kadar destek vermemiz mümkün. Herkes için doğru çözüm! matbaa&teknik: İsviçre’desiniz ve teknik merkeziniz de İsviçre’de. Müşterilerinize nasıl hizmet götürüyorsunuz? Kurt Käser: Yerel bayilerimizle kurduğumuz bir yapı var. Onlar ilk seviyede müdahale edebiliyorlar. Onları eğitiyoruz. Çok kısa sürede soruna müdahale edebiliyorlar. Böyle olmadığı durumlarda ise uzaktan müdahale sistemiyle destekleniyor. Biz sürekli müşterilerimizin sistemlerine bağlıyız, bu sayede elektriksel
matbaa&teknik: Which type of producer should purchase your system? Daniel Triolo: We are working in different market segments. This is graphic, digital, packaging and national bank industry. We set our focus also on security printing, meaning it’s not only exactly like the national bank industry but it’s also printers who make sensitive security prints. Thanks to our big delivery range we are able to support the small printer till the big packaging company. For every one the right solution! matbaa&teknik: You are in Switzerland and your technical center is in Switzerland as well. How do you support your customers about services? Kurt Käser: We have an organization about local dealers. They are able to do the first level. We give them training. They have short reaction time. Otherwise it is supported by remote control system. We are always connected to
hunkeler innovationdays 2013
parametrelerde değişiklikler yapabiliyoruz ve müşteri tarafında neler oluyor her zaman haberimiz var. matbaa&teknik: Global pozisyonunuzla ilgili neler söyleyeceksiniz? Dünyada kurduğunuz kaç sistem var? Kurt Käser: 55’ten fazla ülkede aktifiz. Dünyada kurduğumuz ve çalışan toplam binden f azla sistem var. matbaa&teknik: Yatırım geri dönüş oranlarınızdan bahseder misiniz? Daniel Triolo: Bir firmanın en yüksek üretim seviyesine ulaşabilmesi için bir atık sistemine ihtiyacı vardır. Tabii ki bir atık sisteminin de enerjiye ihtiyacı vardır, bu kesin, öte yandan bu sistem fayda sağlayan bir sistemdir. Kolaylıkla “ne kadar tasarruf ediyorsunuz” diyemezsiniz ya da bir yatırım geri dönüşü hesabı yapamazsınız. Belki önceden tüm atıklarla 6 kişi ilgileniyordu,
matbaa&teknik
ancak bizim kurulumumuzdan sonra sadece bir kişiye ihtiyaçları kaldı. Böylece üretim makinelerinin etrafında daha temiz bir alana sahip oldunuz, ayrıca da iş akışı daha kolaylaştı. Çünkü üretim alanınızda daha fazla yer tutan atık konteynerleri kalmadı; rakiplerinize kıyasla atıklardan daha fazla gelir elde ettiniz ve rakiplerinize kıyasla enerji ihtiyacınız azaldı. Burada yüzde 40 ila 50 oranında daha az enerji harcanılması söz konusu. Bütün bunlar üst üste konulduğunda yatırım geri dönüşü hesaplanabilir ama bunu genellemek mümkün olmayabilir. Terzi işi bir hesap yapmak gerekir ki bunu her müşterimiz için yaparız. Enerji tüketimi alanında Hunkeler Systems’in sunduğu makinelerin yüksek kalitede ve en iyi performansta olduğunu düşünüyorum. Müşteri için dünyada bizim verdiğimiz hizmeti veren bir firma bulmak çok da kolay değil. Bizim en büyük hedefimiz müşteriyi mutlu görmek. Bir kurulum alanını tüm sistem kusursuz bir şekilde çalışmadan terk etmeyiz.
the customers system, we can do adjustments in the electrical parameters and we always know what is happening on the customer side. matbaa&teknik: What do you say about your global position? How many systems are working around the world? Kurt Käser: We are active in more than 55 countries. We have more than one thousand systems installed and running around the world. matbaa&teknik: Could you please tell me about your ROI (Return of Investment) numbers? Daniel Triolo: To achieve the maximum productivity a production company need a waste handling system. But of course an extraction system needs also some energy, that’s clear, but it is also a big benefit. You cannot say so easy in “how much you save” or to talk about an ROI. Maybe 6 people worked before to manage the whole waste, but after our installation they need only one person. Then you have much cleaner area around the production machines, and also the workflow is easier because you have no waste containers around the whole production area; you get more money for the waste and in comparison to the competitors, you need less energy than your competitors need. We talk about more than 40 or 50 percent less energy consumption. I think the systems we deliver from Hunkeler systems are high-quality products with the best performance in accordance with energy consumptions. For the customer it is not so easy to find another company in the world which is able to deliver the same service we do. Our biggest concern is to see the customer happy. We never leave a construction site before the whole system is running perfect!
62
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
HP Inkjet Baskı Makineleri İçin
Yeni Medya Seçenekleri HP Expands Media Offer for HP Inkjet Web Presses HP ColorPRO teknolojisi kullanılarak üretilen kaplamalı ve kaplamalı olmayan kağıtlardan oluşan genişlemiş yeni ürün gamını Hunkeler Inovationdays’de tanıttı.
HP announced at Hunkeler Innovationdays an expanded range of coated and uncoated papers using ColorPRO Technology.
The new ColorPRO branded papers are optimised for use on HP Inkjet Web Presses and do not require the use of a bonding agent. The new offerings include a SAPPI Jaz Book Paper and a new relationship with Crown Van Gelder (CVG). “Our new offerings allow us to address our customers’ need to print on a wide range of media while delivering unique products that meet end-user demand,” said Aurelio Maruggi, vice president and general manager, Inkjet High-speed Production Solutions, HP. “By working with leading companies that offer inkjet optimised uncoated and coated papers with ColorPRO Technology, we give customers the flexibility to print on a variety of media.”
New media offerings add variety Yepyeni ColorPRO markalı kağıtlar HP mürekkep püskürtmeli web baskı makinelerinde kullanılmak üzere optimize edilmesinin yanı sıra yapıştırıcı madde kullanımını da ortadan kaldırıyor. Yeni seçenekler arasında SAPPI Jaz Book kağıtları ve Crown Van Gelder (CVG) ile yeni bir işbirliği yapıldığı da göze çarpıyor. HP Mürekkep Püskürtmeli - Yüksek hızlı Ürün Çözümleri Genel Başkan Yardımcısı ve Genel Müdürü, Aurelio Maruggi, “Sunduğumuz yeni seçenekler, son kullanıcı taleplerini karşılayan eşsiz ürünler ortaya koyarken tüketicilerin çok çeşitli medyalardaki baskı ihtiyaçlarını hedef alıyor.” dedi ve konuşmasına şöyle devam etti: “Lider şirketler ile çalışarak mürekkep püskürtmeli baskı makieneleri için optimize edilen kaplamasız ve kaplamalı kağıtları Color
64
PRO teknolojisiyle birlikte sunuyoruz ve müşterilerimize farklı medyalarda baskı alma esnekliği sağlıyoruz.”
Yeni medya seçenekleri farklılık katıyor HP Inkjet Web baskı makineleri için optimize edilen kaplanmış ve kaplanmamış kağıtlar serisini genişletmek amacıyla lider sağlayıcılarla çalışıyor. Yayıncılık uygulamaları için özel olarak tasarlanan Jaz Book eğitim sektörü için ideal bir çözüm. Mürekkep püskürtmeli baskı makinelerine uygun, hafif ve mat boyalı bir kağıt olan Jaz Book yüksek oranda opaklık, keskin metinler ve yumuşak renkler sergiliyor. ColorPRO teknolojisiyle birlikte gelen yepyeni Sappi Jaz Book kağıt, yüksek hızlı mürekkep
HP is working with leading suppliers to expand the range of HP Inkjet Web Press-optimised coated and uncoated papers. Designed specifically for publishing applications, the Jaz Book is an ideal choice for the education market. The Jaz Book is a lowweight, inkjet coated paper with a matt finish that features, high opacity, sharp text and smooth colours. The new SAPPI Jaz Book paper with ColorPRO Technology is the result of SAPPI’s exclusive agreement with HP to develop inkjet coated papers for high speed inkjet printing. The 67 g/m2 SAPPI Jaz Book paper is now available to HP Inkjet Web Press customers in Europe and Asia.
hunkeler innovationdays 2013
püskürtmeli baskılara yönelik kaplanmış kağıt geliştirmek için Sappi’nin HP ile gerçekleştirdiği özel anlaşmanın bir sonucudur. 67 gsm (metre kare başına düşen gram birimi) Sappi Jaz Book kağıt Avrupa ve Asya’daki HP mürekkep püskürtmeli web baskı makineleri müşterileri için hizmete sunuldu. HP ayrıca kaplanmamış kağıtlar alanına yönelik ColorPRO programında CVG’yi Avrupa’daki yeni ortağı olarak belirlediğini duyurdu. Hunkeler Innovationdays katılımcıları Sappı ve CVG kağıtlarını HP standında görebildiler. Dijital baskıdaki renk mükemmelliğinde bir kalite standardını temsil eden ColorPRO markası, çok sıkı düzeydeki performans kriterlerini karşılıyor. ColorPRO teknolojisi üçüncü parti lisansına sahip olan iş ortaklarının ürünlerinde yer alacaktır. ColorPRO teknolojisinin logosunu taşıyan bütün ürünler fark edilir biçimde artan bir baskı kalitesini ortaya koyar. Bu ürünler HP web baskı makineleri için optimize edilmiştir.
HP Innovationdays’de! Hunkeler Innovationdays’in 10. yılında HP, kişiselleştirilmiş doğrudan posta ve reklam faaliyetlerinden kitap ve gazete üretimine uzanan uygulamalar için uçtan uca baskı çözümleri sundu. Hunkeler POPP6 kesme ve istifleme makinesi ile aynı hat üzerinde çalışan HP Indigo W7250 Dijital Baskı Makinesi, HP T-serisi Renkli Mürekkep Püskürtmeli Web Baskı Makinesi ve HP Baskı Modülü Çözümleri ön plana çıkıyor. Dijital baskı yapan yayınların hızlı ve etkili rötuş ile harmanlanması yayıncılara pazar taleplerine göre hareket etme fırsatı tanıyor.
HP also announced CVG as a new partner to the ColorPRO programme for uncoated papers in Europe. CVG will provide a range of unique papers with different finishes using ColorPRO Technology. Hunkeler Innovationdays attendees saw samples of the SAPPI and CVG papers at the HP booth (04D60). The ColorPRO brand represents a quality standard for colour excellence in digital printing, based on the use of a defined set of technologies, and meeting strictly defined performance specifications.
HP at Innovationdays At the 10th annual Hunkeler Innovationdays, HP is demonstrated end-to-end publishing solutions for applications ranging from personalised direct mail and transpromotional documents to book and newspaper production. Highlights include an HP Indigo W7250 Digital Press running in-line with a Hunkeler POPP6 cutter/stacker and an interactive demonstration of HP T-series Color Inkjet Web Presses and HP Print Module Solutions. The combination of digitally printed publications with fast, efficient finishing enables publishers to react to market demands quickly.
matbaa&teknik
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Book On Demand Pazarı Büyüyecek Paul Randall: Görünen o ki inkjet teknolojisiyle her ay milyarlarca sayfa baskı alınıyor. Ve basılan bu sayfaların çoğunluğu yayın sektöründe.
Hunkeler Innovationdays’te ilgi toplayan standlardan biri de HP oldu. HP standında HP Indigo W7250 dijital baskı çözümünü sergiledi. Kitap baskısına odaklanan HP standında geçtiğimz Hunkeler Innovationdays’te olduğu gibi T serisi inkjet çözümünün son edisyonunu görmeyi umuyorduk ama olmadı. HP Doğrudan Pazarlama, İşlemsel ve Yayın Segmenti EMEA Bölge Müdürü Paul Randall’a HP’ye ait Aurasma (Artırılmış gerçeklik - www. aurasma.com/) teknolojisi ile ilgili açıklamalarından sonra dijital kitap baskısının ne kadar popüler bir yöntem olduğunu sorduk. Randall’a göre şu anki matbaa sayısı az ancak basılan sayfa sayısı bir hayli fazla: matbaa&teknik: Standınıza, buradaki kitaplığınız baktığımızda talep üzerine kitap konusuna odaklandığınız görüyoruz. Sizce kaç müşteri yeni teknoloji yatırımı yapmaya hazır? Ya da dünyada kaç yayınevi kitaplarını talep üzerine ya da dijital olarak bastırıyor? Paul Randall: Aslında bu sorunuzun cevabı hacimle ilgili. Öncelikle belirtmek gerekir ki bu işe sadece okuduğunuz kitap olarak bakmayın. İncelediğimizde müşterilerimizin çoğunun inhouse baskı yaptıklarını görürsünüz. Ayrıca özellikle kitap pazarını incelediğinizde ise 500 civarında büyük kitap matbaası var. Çok da büyük bir pazar değil gibi görünüyor. Çok az sayıda firma var ama basılan sayfa sayısı çok büyük. Görünen o ki inkjet teknolojisiyle her ay
66
milyarlarca sayfa baskı alınıyor. Ve basılan bu sayfaların çoğunluğu yayın sektöründe. Tekrar ediyorum: Baskı hizmeti sağlayanların sayısına baktığınızda göreceli olarak küçük bir pazar. Sayfa sayısına baktığınızda ise büyük bir pazar. matbaa&teknik: Inkjet baskı makineleriyle ilgili kaç tane örnek vaka analizi sayabilirsiniz? Paul Randall: Bir çok. Neredeyse ürün sattığımız her müşteri bizim için bir örnek vaka analizidir. Çünkü HP teknolojisinin yanı sıra yatırımcısına önemli bir işbirliği önermektedir. İş geliştirmede beraber çalışmaktadır. Bu sebeple zaten neredeyse tüm dijital baskı yatırımları; inkjet ya da değil eğer HP ise bir örnek vaka analizidir. matbaa&teknik: O zaman bölge olarak sorayım. Müşterileriniz hangi ülkelerden? Paul Randall: Birçoğu Avrupa’dan. Şu an aklıma hepsi birden gelmeyebilir ama mesela Milan’da kitap basan iki tane matbaamız var, İspanya’da, Belçika’da, İngiltere’de Amerika’da da bu tip müşterilerimiz var. matbaa&teknik: Amerika ve Avrupa kolay lokma. Yani bu bölgelerde dijital baskı
bir sistem olarak iyi anlaşılmış. Peki sizin bölgeniz? EMEA’da durum nedir? Paul Randall: Bugün Rusya’da kitap pazarında büyük potansiyel var. Geçtiğimiz hafta Avrupalı birkaç müşterimizle Amerika’daydık. Müşterilerimizin Rusya kitap pazarında müşterileri olduğunu öğrendik. Geleneksel olarak daha olgun pazarlarda; İngiltere, Almanya, Fransa, İtalya gibi, her şey 10 sene önce Indigo’da olduğu gibi. Aynı senaryo bu kez Inkjet için tekrarlanıyor. Önümüzdeki 2 – 3 sene boyunca da inkjet Rusya pazarında olacak. matbaa&teknik: Peki ya Türkiye? Türkiye’de dijital baskı yatırım maliyetlerinin düşeceği düşünülüyor. Sizce beklersek daha ucuz alabilir miyiz? Paul Randall: Buradaki piyasa verileri pazarın büyüdüğünü ve maliyetlerin düştüğünü gösteriyor. Maliyetler her zaman sorundur. Avrupa’nın içinde bulunduğu süreçte sadece maliyetlere bakılıyor, müşterilere katma değer sağlamayı kimse düşünmüyor. Bu bir yeniden eğitim süreci, kimse geriye bakmıyor, sadece maliyeti düşünüyorlar. Bu sebeple Türkiye’deki matbaacılara da yatırım maliyetlerine değil, geri dönüşlerine, baslı ürünlere ve müşterilerine nasıl artı değer sağlayacaklarına bakmalarını tavsiye ediyorum.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Xeikon’dan Taklit Edilemez Güvenlik Baskı İmkânları Nadir Kargı: “Hunkeler Innovationdays 2013’te ise iki farklı büyük özellikte güvenlik parametresi daha ortaya koyduk.”
Nadir Kargı Hunkeler Innovationdays’in en önemli katılımcılarından biri de Xeikon’du. Kalabalık ve üst düzey bir ekiple Luzern’e gelen Xeikon, güvenlikli baskıyı ön plana alan bir stant hazırladı. Xeikon Türkiye Genel Müdürü Nadir Kargı ile hem Hunkeler Innovationdays 2013’ü hem de Xeikon’un güvenlik baskı çözümlerini konuştuk: matbaa&teknik: Xeikon’a geçmeden önce biraz bu fuar hakkında konuşalım. Sizin yakından bildiğiniz takip ettiğiniz bir etkinlik ve her geldiğimizde sizi burada bulabiliyoruz. Bizimle Hunkeler Innovationdays hakkındaki görüşlerinizi paylaşır mısınız? Nadir Kargı: Ziyaretçi anlamında değil ama sunulan baskı teknolojileri açısından beklediğim yenilikler adına önemli bir gelişme göremiyorum. Özellikle baskı sonrasında bir takım yenilikler görülüyor. Hunkeler çözümleri arasında lazer özellikle öne çıkıyor. Bizim ön baskısını yaptığımız özellikli ve güvenlikli dokümanların üzerine lazerle baskı sonrası elektronik imza uygulaması ve değişken veri uygulaması yapılıyor. Baskı tarafına baktığınızda, çok fazla bir gelişme yok. Xeikon haricinde hemen hemen tüm katılımcılar kitap baskı uygulamalarına odaklanmış, görülüyor. Zaten genel teknolojik kabiliyetler açısından baktığımızda inkjet teknolojisinin kalite anlamında çok fazla gelişme göstermesini de beklememeliyiz. Bu noktada sanıyorum kitap pazarı biraz daha cazip hale geldi ve bu 68
yönde bir karar alındı ama ilginç tüm katılımcılar sözleşmiş gibi kitap basıyor. Esas itibarıyla baktığımızda geçtiğimiz yıllarda bu etkinlik daha çok transaction, transpromo ve direct mail türü uygulamalarla öne çıkan bir etkinlikti. Tabii artık günümüzde gerek siyah&beyaz ve gerekse hi-lite transaction baskı tirajları azalıyor ancak çeşitleniyor. İş bazında tirajlar düşüyor ancak işlerin adedi artıyor bu da otomatik olarak bu pazardaki yüksek hızlı inkjet çözümler için bir sıkıntı. Sanırım kitap, gazete baskıya yönelimin kaynağı bu. Dünya genelinden, gelişmiş ve çevre duyarlılığı olan ülkelerin dışındaki ülkelerde de direct mailing’in, yani doğrudan postalama uygulamalarının gelişmesi lazım Dolayısıyla inkjetin yüksek hızlı, düşük kaliteli, düşük maliyetli baskı teknolojilerinin gideceği fazla bir yer olmadığı için haliyle otomatik olarak kitaba yoğunlaşma görülüyor. Genel anlamda Hunkeler Innovation Days 2013 biraz geçmiş yılların hareketliliğini ve inovatif görünümünü aratır noktadaydı. Bu hususta Hunkeler’i tenzih etmek gerekir çünkü onlar zaten Pazar gereksinimlerine yön veriyor ve oldukça önünde gidiyorlar. Genel olarak Drupa yılı sonrası sanırım biraz da normal bir durum gözlemlediğimiz. matbaa&teknik: Peki Xeikon olarak siz neler sergiliyorsunuz? Sizin kitap çözümleriniz yok mu? Nadir Kargı: Biz bundan önce kitap uygulamalarının nasıl olacağını, farklı versiyonlarının nasıl yapılacağını zaten pazara göstermiştik.
Bundan önceki bir iki Hunkeler etkinliğinde de doğrudan postalamaya yönelik olarak bir takım uygulamalar yapmıştık. Bunu IPEX’te de yapmıştık. Ancak, bu sefer burada daha çok doküman güvenliği ve marka koruma üzerine çözüm sunuyoruz. Güvenlik dediğimizde, sahteciliği önleyecek olan güvenlik tedbirleri dediğimizde çok geniş bir pazardan bahsediyoruz. Kullanacağınız banka çekinden tutun da cebinizdeki paraya; diğer taraftan değerli malzemelerinizi paketleyeceğiniz ambalajdan tutun da sözleşmesine kadar çok çeşitli kullanım alanı var. Xeikon’un, teknolojik olarak yüksek kalite baskısından dolayı zaten sunduğu güvenlik baskı imkanları var. Mikrotext, Floresan toner, Embossing gibi.
Yüksek Güvenlikli Tek Dijital Baskı Yöntemi Hunkeler Innovationdays 2013’te ise iki farklı büyük özellikte güvenlik parametresi daha ortaya koyduk. Bunlardan bir tanesi, tonerimizin içine BrandWatch Technologies firmasının ilave etmiş olduğu “taggant”lar. Taggant’lar genelde infrared kaynaktan çıkan ışıklarla aktive olan ve geri yansıma yapan bir takım kimyasal maddeler. Bizim tonerimizin özelliğine çok uygun. Gerek renk olarak gerek başka anlamlarda olumsuz bir etki oluşturmuyor. Bu taggant parçacıklarını biz ayrı bir tonerle BrandWatch Technologies firmasına teslim ediyoruz ve onlar da pazara sunuyorlar. Xeikon beş renkte, beşinci renk istasyonuna bu toneri koyduğumuzda
hunkeler innovationdays 2013
bastığınız malzemenin farklı yerlerinde var olan taggant’lar özel cihazlarla okunuyor. Gözle veya başka bir şekilde görülmesi imkânsız. Dolayısıyla oldukça yüksek ve taklit edilmesi hemen hemen imkânsız olan bir çözüm. BrandWatch Technologies firması şu ana kadar inkjet dâhil tüm bildiğiniz ne kadar dijital teknoloji varsa, hepsiyle bunu denemiş ama herhangi başarı elde edememiş. Şu ana kadar bir tek Xeikon’da bu çözüm mümkün olabiliyor. Tabii bu tür uygulamalar özellikle değerli evrak veya para baskısında serigrafi baskıda veya ofsette veya fleksoda, gravürde zaten kullanılan bir teknoloji. Bu anlamda dijital baskı teknolojisi anlamında sadece Xeikon ile yapılma imkânı var.
Yalnızca Xeikon’da Basılabilen Bir Kodlama Sistemi Bir diğer özellik de “seal vector” dediğimiz küçük bir mühür benzeri kodlama sistemi. Fransa merkezli “Advanced Track&Trace” firması tarafından geliştirilen yazılım ve kontrol sistemi. Hunkeler Inovation Days 2013’e özel olarak Xeikon ile yapılan çalışma sonrası sadece Xeikon kalitesiyle basılabilen bir karmaşık mühürden bahsediyoruz. Bu mühür “seal vector” olarak adlandırılıyor. Uygulamada yaklaşık 5x5 mm ebadında basılan kodlanmış mühür bünyesinde 100.000’den fazla kodlama bulunmakta. Bu kadar detayı basmak içinde Xeikon teknolojisi gerekmekte tabi. Bunu “Advanced Track&Trace” firmasınca sağlanan yazılım üzerinden bir dosyada hazırlıyorsunuz, tabii ki değişken, her dokümanın içerisinde kendine ait bir özelliği var. Bunun içerisinde ne olduğu bilinmiyor. Baskı sırasında, Xeikon’la da basılsa, hemen hemen yüzde 20 bir kayıp var, bunu da sadece Xeikon’un kalitesinde basabiliyor çünkü 1200’e 3600 dpi’lık bir text basabilen bir kaliteyle basmanız gerekiyor. Bir ürünün, örneğin bir ilaç kutusunun, orijinal olup olmadığını anlamak için, o kodun “bir akıllı telefonla bile olabilir” fotoğrafını çekip ana server’a gönderiyorsunuz. Server bu kodu görüyor ve ürünün orijinal olup olmadığını size bildiriyor. Sistem baskı sırasında var olacak kayıplara programlı olduğundan %20’lik data kaybını göz önüne almıyor. Eğer bu kodu bir şekilde fotokopiyle kopyalayıp tekrar basmaya kalkarsanız içindeki data miktarında yüzde 40’a varan bir kayıp daha yaşanıyor ki bu durumda tarama yapıp gönderdiğinizde server bu kodu kabul etmiyor. Özellikle bu iki güvenlik unsuru çok farklı alanlarda kullanılabilecek olan güvenlik unsurları. Xeikon, Hunkeler Innovationdays’de bu güvenlik baskı sistemlerini tanıtarak diğer baskı üreticilerinden farklılaşıyor. matbaa&teknik: Bu bahsettiğiniz taggant’ları okuyacak olan özel cihazlar bildiğimiz infrared ışık yayan güvenlik cihazları mı yoksa spektrofotometrelere benzeyen araçlar mı? Nadir Kargı: Hayır, tamamen BrandWatch Technologies firması tarafından üretilen ve onlar tarafından piyasaya sürülen özel okuyucular. Özellikle belirtmek istiyorum bu taggant’lerin eklendiği toneri de biz pazarlamıyoruz. BrandWatch Technologies, toneri belirli bir prosedüre uygun olarak pazarlıyorlar. Tıpkı para baskısında kullanılacak mürekkebi eğer kanuni yollar ile para basan bir matbaa değilseniz alamayacağınız gibi bu toneri de özel bir takım süreçleri geçerek elde edebilirsiniz. Tıpkı toner gibi, bu toneri okuyacak olan cihazları da geliştiren şirketin dışında başka hiçbir yerde bulamazsınız. 70
matbaa&teknik
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Ricoh Europe Genel Müdürü Benoit Chatelard:
Ricoh, Gezegenin En Başarılı Çözüm Sağlayıcısı Ricoh’un yenilikçi çözümleri ve hizmetleri Hunkeler Innovationdays’te tanıtıldı.
Ricoh Avrupa Üretim Baskı Çözümleri Avrupa, Orta Doğu ve Afrika Genel Müdürü Benoit Chatelard ve Ricoh Türkiye İş Geliştirme Müdürü Öncü Güyer ile Hunkeler Innovationdays 2013’de bir araya geldik: matbaa&teknik: Hunkeler’in yenilik günlerindeyiz. Sizin bu etkinlikte ortaya koyduğunuz yenilikleriniz neler? Benoit Chatelard: Bahsedebileceğimiz dört ana yenilik var. Sektöre özel yenilikleri olan yeni bir iş akışımız var. İlk özellik şu; bir grafik ara yüz var ve böylelikle kendi iş akışınızı grafiksel olarak yazabiliyorsunuz ve otomatik bir iş akışı oluşturabiliyorsunuz. İkincisi, aynı iş akışını hem sürekli formda hem de tabakada kontrol edebiliyorsunuz. Ve son olarak izleme fonksiyonu var. İşinizi takip edebiliyorsunuz. Bu, Hunkeler Innovationdays’te yaptığımız önemli bir duyurudur. İkincisi ise, matbaa sektöründe iş akışımızın ilk uygulamasını gösteriyoruz. Bu, kitap basan matbaaları ilgilendiren bir iş akışı… Üçüncüsü, aynı platformda 35 milyar renkli kâğıt baskısı alındı. Müşterilerimizin yatırımlarını koruyoruz. Bunu grafik sanatı endüstrisinde renkli 72
inkjette daha önce hiç kimse yapmadı. Hunkeler Innovationdays süresince dünyaya yeni şeyler sunduk. Ve son olarak, bu çok önemli, dünyada ilk kez bunu duyuruyoruz; cache teknolojisini kullanan ve tabaka makinesinin grafik sanat sürümü olan C901+ makinesi. Yani söyleyeceğim 4 ana yenilik var; RICOH süreç yöneticisi, şimdiye dek basılan 35 milyar renkli sayfa, yayın için TotalFlow iş akış diagramı ve C901+. matbaa&teknik: IBM, InfoPrint Solution ve şimdi Ricoh. Bu ünvan değişiklikleri ve satın almalar sonucu pazar pozisyonunuzda herhangi bir değişim oldu mu? Benoit Chatelard: Bu bir değişim. Tüm varlıklar; entelektüel, mali, tümü transfer edildi. Bir ortak girişim olarak IBM’den birçok veri ve bilgiyi transfer ettik. Ve neredeyse çok hevesli ve yenilikçi bir kültür oluşturduk. Sonuç itibarıyla şu anda tek bir markamız var, tek bir firma, tek baskı çözümü ki bu geniş format tabakadan sürekli forma kadar her şeyi kapsıyor, ayrıca dijital pazarlama yönetimini de eklemiş olduğumuz yeni bir yazılım da bunlara dâhil. Bence bu Ricoh’u tamamen kendine özgü kılıyor. Şimdiye
kadar her şey iyi ve pazardaki gelişimimizden memnunuz. Beş yıl önce, 2008 yılında, yüzde sıfır pazar payından bugünlere geldik. Bu süreçte yüzde 30’dan fazla pazar payına ulaştık. Bu gerçekten iyi bir gelişme. Bence InfoPrint bu sinerjiden fayda sağlayacak. Çok heyecanlıyız. matbaa&teknik: Diğer gruplarda da rulodan ruloya baskı işi ve benzer teknolojileri görüyorum. Sizce kaç matbaa kitaplarını dijital olarak basıyor? Pazar payıyla ilgili neler düşünüyorsunuz? Benoit Chatelard: Veri analizlerine bakarsanız ofsetin hacminin global olarak düştüğünü göreceksiniz. Dijital yükselişte… Bu segmentlerin içinde, tabii ki çok fazla segment var ancak, ofset baskının en büyük segmenti kitap. Bu da, elektronik okuyucular nedeniyle, dramatik olarak bir düşüş yaşayabilir. Fakat dijital kitap baskısı alanında çok hızlı bir şekilde büyüyor. Kitap endüstrisinin hacmine baktığınızda veriler size bunun ileride çok büyük bir olacağını söyleyecektir. Şimdi geleneksel işler biraz zorlaşacak. Bu elektronik dağıtım ile fiziksel dağıtım arasında bir çekişme… Bu aynı zamanda fiyat ve
hunkeler innovationdays 2013
hizmetle de ilgili bir şey. Her şey baştan aşağı değişiyor. Kitapçılar… Yazar ve yayımcı arasındaki ilişkiler… Bence bugün birçok yayımcı teknolojisi yetmediği için işsiz kalabilir. Uyum süreci nispeten hala küçük… Kriz insanların iş yapma tarzını değiştirecek. Dijital kitap baskısı için daha fazla talep olacağı görüşündeyiz. matbaa&teknik: Ricoh olarak %30’u aşan Pazar payından bahsettiniz. Bu rakamsal olarak ne anlama geliyor? Mesela kaç kurulum gerçekleştirdiniz? Benoit Chatelard: Ricoh olarak, tabaka beslemeli makinelerde binlerdeyiz, ofiste milyonlarda, sürekli formda ise birkaç yüzlerdeyiz. IP 5000’lere gelince, tüm dünyada üç yüzden fazla kurulumumuz var. Amerika’dan Hindistan’a kadar dünyanın her yerine yayılmış durumda. IP 5000’lerimizin olmadığı pek az ülke var. Kurulum sayımız her hafta artıyor. matbaa&teknik: Hunkeler için iyi bir ön çalışma yapıldığını görüyoruz. Bir çok ziyaretçi Ricoh kanalıyla burada. BU durumu nasıl değerlendirirsiniz? Benoit Chatelard: Bu belki iyi bir şey ancak iyi bir ürününüz var, iyi çözümler ve hizmetler sunuyoruz. Aralarında Türkiye’nin de bulunduğu gelişmekte olan ülkelerde ciddi yatırımlar yapıyoruz. Bana kalırsa daha fazla kaynak, yetenek ve varlık getirerek Türkiye pazarında daha çok yer almalıyız. Daha güçlü bir yerel takım kurup işimizi güçlendirerek Türkiye’de büyüyeceğiz. matbaa&teknik: Ricoh’un Türkiye’de güçlü rakipleri var. Sizin de belirttiğiniz gibi Ricoh Türkiye yeni bir kuruluş. Türkiye’den gelecekte neler bekliyorsunuz? Benoit Chatelard: Türkiye’de uzun yıllardır 74
matbaa&teknik
çalışıyorum. Geçtiğimiz yıllarda pazar biraz parçalıydı. Tüm firmalar daha yeni deneyim kazanıyordu. Ayrıca dijital baskı işine girmek pahalı bir işti. Muhtemelen, yanılıyor da olabilirim, pazar biraz makul hale geliyor. Öncü Güyer: Benoit’ya katılıyorum. Belirttiği gibi trende odaklanıyoruz. Tüm firmaların Türkiye’de muhakkak kurulumları var. Özellikle de sürekli form firmalarının… Ancak Ricoh Türkiye olarak, ana odağımız müşterilerimizin işlerine katma değer sağlamak. Hatta bazı aşamalarda onları müşterilerine yaptıkları sunumlarda da desteklemek… Ricoh Türkiye, müşterilerini bu amaçla destekleyecek. İkinci olarak, rakiplerimize kıyasla kendine has bir satış sonrası desteğimiz olacak. Bunlar bizim temel güçlerimiz olacak ve kesinlikle pazarın analizine yoğunlaşacağız. Özellikle de book on demand; biz müşterilerimizle sıradan bir book on demand işi yürütmek istemiyoruz. Çünkü bu şekilde yaparsak müşteriye bir sistemi kurarız ve ertesi yıl kopyalayıcı gelip aynısını satın alabilir. İki yıl sonra yine aynı şey… Şu durumda başka bir yüksek seviye ofset rekabetine gireceğiz. Yapacağımız şey ise tüm müşteri isteklerini kişiselleştirmek ve onlara özgü ihtiyaçlara göre Ricoh Türkiye olarak gelecek işlerinde de kullanılmak üzere uygun gerekli donanımı ve yazılımı sağlamak. matbaa&teknik: Müşterilerinizin işlerini geliştirmeyi hedeflediğinizi görüyoruz. Onlar için neler yapacaksınız? Öncü Güyer: Evet, kesinlikle. Bu Ricoh Türkiye’nin konularından birisi. Müşterilerin isteklerine bağlı… Tüm müşterilere bireysel olarak yaklaşmayı düşünüyoruz. Ricoh Avrupa Destek’e bağlı olarak, özellikle Benoit’nın da belirttiği gibi, yeni uç iş akışı çözümü sunan teknolojimizle tüm müşterilerimizin durumunu gücümüze göre analiz edeceğiz ve sonra güçlü RICOH Avrupa Destek Takımımızla
işlerinde maksimum değeri nasıl sağlayacağımızı bulacağız. Benoit Chatelard: İki müşteri topluluğumuz var. Birisi ticari matbaalar ve diğeri de kurumsal firmalar. Bu birçok farkın bulunduğu bir alan… Ticari matbaaların gelişimini destekliyoruz ki farkı artırabilsinler. Onlara yeni bir pazarlama teklifi sunuyoruz, ticari matbaalara bu şekilde yardımcı oluyoruz. Kurumsal işlere gelince, Ricoh’un yaptığı sektör bazında çalışmak. Şu anda dört dikey sektör seçmiş bulunuyoruz. Mobilya sektörü, sağlık sektörü, eğitim ve hükümet… Ve ilerledikçe daha da çok sektörümüz olacak. Teknolojimizi, uygulamalarımızı işlere göre düzenlemeye çalışıyoruz. Örneğin, bir kuruma gideceğiz ve uyum konusunda yardımcı olacağız. Bu iş akışıyla ilgili bir şey, uyum ile ilgili bir şey. Sağlık sektöründe hasta bakımıyla ilgili bir şey… Dolayısıyla her bir dikey sektör çok özel iş sorunları anlamına geliyor. matbaa&teknik: Pazardaki bazı gelişmeleri sormak istiyorum; Google’un “Go to Paperless 2013” kampanyasını duymuşsunuzdur. Ayrıca internet ve ekitaplar. Baskı ile bu gelişmelerin rekabeti hakkında neler söylersiniz? Benoit Chatelard: Dünyada her yıl 50 bin milyar çıktı alınıyor. Açıkçası önümüzdeki 5 ila 10 yıl arasında trilyonlarca dökümanın bir anda kaybolacağını düşünmüyorum. Henüz internet bağlantısı olmayan birçok ülke de var, ayrıca kâğıda her zaman ihtiyacınız olacak. Etrafımız iletişim aletleriyle dolu ve kâğıt da bunlardan birisi. Kâğıtların yok olacağını söyleyen bir araştırmaya da rastlamadım. Tüm bankalar artık işlemlerini internet üzerinden gerçekleştiriyor, kağıda olan ihtiyaç azaldı, ama tamamen yok olmadı. Kağıt kullanımı her yıl azalacak eme yine de çok büyük bir hacim olacak.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Merkezileştirilmiş Kritik İletişim Yazılım ve Hizmet Portföyü
Ricoh’tan Bir İlk Yeni paket, küçük ve orta ölçekli baskı hizmeti sağlayıcılarının işleme dayalı alışverişlere güç veren yüksek bütünlüklü ve uyum odaklı çözümleri uygun maliyetli bir şekilde geliştirmesini mümkün kılıyor. Dijital çıktı çözümlerinin lider tedarikçisi Ricoh, Hunkeler Innovationdays’de Critical Communications (Kritik İletişim) yazılım ve hizmet portföyünü piyasaya sürdüğünü duyurdu. Her öğenin mükemmel olmasının ve çıktının izlenip rapor edilmesinin gerektiği, düzenlemeye tabi olan ve giderek artan sayıdaki baskı işleri için üretilen Ricoh’un çözümleri, operasyonel bütünlüğü artırmalarında ve uyum odaklı çıktıları daha hızlı teslim etmelerinde yardımcı olmak amacıyla baskı hizmeti sağlayıcılarına zengin uygulamalar ve araçlar sunacak.
Theresa Lang
11- 15 Şubat 2013 ‘te İsviçre Luzern ‘de gerçekleştirilen Hunkeler Innovationdays ‘te ilk kez gösterilen sektörün bu ilk paketinin takip ve izleme yetenekleri, operasyonlarına parça düzeyinde iş akışı işlevselliği getirmek için geliştirilmiş bir paket ile küçük ve orta ölçekli baskı firmalarına güç verecek. Bu, daha önce merkezi bir çözüm ile sunulmamıştı. Başlangıçta Ricoh ProcessDirector Express ‘in doğal PDF yeteneklerinden yararlanan Critical Communications portföyü hassas izleme yetenekleri sunacak. Bu yetenekler, baskı kuruluşlarının işlerin içindeki hataları, el ile müdahale gerektiren işleri veya satışa dönük sonlandırma hususları nedeniyle yeniden basılması gereken belgeleri kolayca saptamasına imkân verir.
Ricoh’tan konu ile ilgili olarak yapılan açıklamada “Düzenlemeler sıkılaşmaya devam ederken Critical Communications (Kritik İletişim) portföyü, başlangıçta yalnızca büyük çaplı baskı kuruluşları tarafından kullanılabilir olan çözümleri sağlayarak baskı kuruluşlarının hissettiği acıyı hafifletecek” deniliyor. Ricoh çözümler ve hizmetler Başkan Yardımcısı Theresa Lang’in açıklaması şu şekilde: “Baskı hizmeti sağlayıcıları işlerini genişletmek ve müşterilerinden daha fazla iş almak istiyor ama federal düzenleme mektupları, sağlık yararları açıklaması veya piyango bileti gibi işlerin uyum ve baskı bütünlüğünü şartlarını karşılamak için gerekli araçlara sahip olmayabilirler. Onların hepsi, mükemmel kritik çıktı sunmak için üzerlerinde baskı hissediyor ve bugün onlara yardım edecek kanıtlanmış, düşük maliyetli bir çözüm yok. Ricoh portföyüne yapılan bu yeni ilave, müşterilere, kritik çıktıların sürekli gelişen gereksinimlerini gidermek için gerekli araçları sağlayacaktır.” Avrupa, gelişmiş kişisel iletişim teknolojileri ve çözümlerinde ön planda yer almaktadır ve TransPromo konseptine öncülük yapmaktadır. Ricoh’un Critical Communications çözümleri, müşterilerimizin kritik baskı çıktılarının performansını ve verimliliğini daha da arttırmasına imkan verecektir.” Gösterilen ilk modül, DocEnhancer’ın bir özelliği olan ‘Track and Trace’ (takip ve izleme) modülü. Bu modül, baskı işletmelerine, bastırılan her parçayı barkodlamaları ve taramaları ve her parçanın doğru bir şekilde üretilmiş olduğunu gösteren bir rapor oluşturmaları için bir yol sağlıyoar. Ayrıca, baskı işletmelerinin, tüm üretim baskı sürecinin her bölümünü kontrol etmelerine de imkan tanır. ‘Track and Trace’, Critical Communications portföyünü oluşturacak olan geniş yelpazedeki birçok yeni çözümün ilki. Bu çözümlerin tümü, mevcut süreçlere entegre olmalarında ve müşterilerinin değişen taleplerine uyum sağlamak için çıktı işlemlerini dönüştürmeye başlamalarında küçük ve orta ölçekli baskı işletmelerine yardımcı olmak üzere tasarlanmış.
76
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Digital Your Way Kodak Delivered ‘Digital Your Way’ With Next Generation Solutions at Hunkeler Innovationdays 2013 Kodak Prosper 5000XLi dijital baskı makinesinin global olarak piyasaya sürülüşüyle sektörde devrimsel bir gelişmeye imza attı. Yeni mekinede özel formüle edilmiş nano-partiküllü mürekkepler, çoklu kağıt yolları ve metin iyileştirme teknolojisi de mevcut.
Global launch of Kodak Prosper 5000XLi Press. The press offers automatic or user-selectable stitch adjustment, uniform dot size and precise dot placement and accurate front-to-back and color-to-color registration. It also features custom -formulated nanoparticulate inks, multiple paper paths, and text enhancement technology. Kodak unveiled the next step in the evolution of its Kodak Prosper Press Platform at Hunkeler Innovationdays 2013. Under the theme ‘Digital Your Way’, Kodak showcased the latest enhancements to its portfolio for the commercial printing. These included the Kodak Nexpress Digital Production Color Press, Kodak Prosper 1000 Press and Kodak Prosper S5 Imprinting System.
Kodak Inkjet Baskı Çözümleri, Pazarlama Direktörü Will Mansfield
Kodak, Hunkeler Innovationdays 2013’de Kodak Prosper baskı platform’unun evriminde bir sonraki adımı pazarın ilgisine sundu. Bu gelişmeler arasında, Kodak Nexpress dijital üretim renkli baskı makinesi, Kodak Prosper 1000 baskı makinesi ve Kodak Prosper S5 Imprinting Sistem bulunuyor.
Devrimsel Kodak Prosper 5000XLi Kodak Prosper 5000XLi, ailenin son ilavesi ve temeli, 30 milyar sayfa basmış olan çok başarılı Kodak Prosper baskı platformuna dayanıyor. Çıktı kalitesini izlemek ve çalışma sırasında ihtiyaç duyulan ayarlamaları yapmak için, çoklu inline kameralara sahip Kodak’ın yeni Akıllı Baskı Sistemini (IPS) kullanıyor. IPS, Prosper 5000XLi’nin girdiden sürekli bilgi almasını ve çok daha yüksek düzeylerde baskı kalitesi ve üretkenlik sunmak için görüntüleme gelişmelerini hesaplamasını sağlıyor. 78
Revolutionary Kodak Prosper 5000XLi Press Baskı makinesi, otomatik veya kullanıcı seçimli dikiş ayarı, eşit nokta boyutu, hassas nokta yerleştirme ve doğru ön-arka ve renk-renk kaydı sunuyor. Ayrıca, özel formüle edilmiş nano-partiküllü mürekkepler, çoklu kağıt yolları ve metin iyileştirme teknolojisi de mevcut. Çalışma zamanı, kağıt gerilmesinden veya kırışmasından kaynaklanan kağıt kusurlarını gerçek anlamda ortadan kaldıran taşıma sisteminde bir takım yeniliklerle destekleniyor.
İyileştirilmiş üretim için avuç dolusu özellik Kodak Inkjet Baskı Çözümleri, Pazarlama Direktörü Will Mansfield, “Esnek, güvenilir ve ölçeklenebilir olmasının yanı sıra, Kodak Prosper 5000XLi, ofset baskıdan %30 daha geniş renk dizisi için KODAK Stream Inkjet Teknolojisini kullanır,” diye yorum yapıyor.
The Kodak Prosper 5000XLi Press is the latest family addition and builds on the highly successful Kodak Prosper Press Platform that has printed 30 billion pages. It features Kodak’s new Intelligent Print System (IPS), with multiple inline cameras to monitor output quality and make adjustments as needed on the fly. IPS enables the Prosper 5000XLi Press to continuously learn from the input and calculate imaging improvements to deliver measurably higher levels of print quality and productivity. The press offers automatic or user-selectable stitch adjustment, uniform dot size and precise dot placement and accurate front-toback and color-to-color registration. It also features custom-formulated nano-particulate inks, multiple paper paths, and text enhancement technology. Uptime is aided by a number of innovations in the transport system that virtually eliminates page imperfections caused by paper stretching and wrinkling.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
A fistful of features for enhanced production “As well as being flexible, reliable and scalable, the Kodak Prosper 5000XLi Press features Kodak Stream Inkjet Technology for a 30% wider color gamut than offset,” comments Will Mansfield, Kodak’s Director of Marketing, Inkjet Printing Solutions. “It is also the fastest, most accurate writing engine on the market.”
“Ayrıca, piyasadaki en hızlı, en doğru yazma motorudur.” Kodak Nexpress Dijital Üretim Renkli Baskı Makinesi ve heyecan verici yeni iyileştirmeleri, Hunkeler Innovationdays’de gösterildi. Nexpress üzerindeki alanı yükseltilebilir iyileştirmeler arasında, yüksek kaliteli dijital renkli üretimi dakikada 166 A4 sayfaya kadar hız için maksimum üretkenlikle birleştiren turbo (teknoloji gösterimleri, henüz satışa sunulmamıştır) mod kapasitesi ve matbaacıların, satış noktası, kitap kapakları, kitap kapları, ambalaj ekleri ve etiketleri dahil, daha geniş uygulamalar sunmasını
sağlayan Uzun Sayfa seçeneği bulunuyor. Yeni bir ICS sürüm 3 yazılımı, bir verimlilik ve kalite kontrol araçları grubu olan Kodak Nexpress Print Genius’un sağladığı yüzde 20 daha hızlı işlem süresiyle, kalite ve performansta sürekli gelişme sunuyor. Ziyaretçiler, spot renkleri, altın ve sedefli (teknoloji gösterimleri, henüz satışa sunulmamıştır) efektleri, Kodak’ın eşsiz in-line boyutsal baskısını, yüksek kaliteli perdahı, in-line filigran basmayı veya tek geçişte kuşelemeyi sağlayan Kodak Nexpress Beşinci Görüntüleme Birimi Çözümleri’nin kapsamlı yenilikçi imkanlarına tanıklık ettiler. Beşinci Görüntüleme Birimi Çözümleri, matbaacıların kendilerini çok rekabetçi bir piyasada farklılaştırmalarına yardımcı olacak.
Pazar lideri çözümler için dikkatli ortaklıklar Çeşitli ortaklarla işbirliği yapma becerisini gösteren Kodak, etkinlik boyunca siyah-beyaz ticari ve eğitsel kitap uygulamalarının aktif üretimi için Kodak Prosper 1000 ve Hunkeler finishing hattından bir ekip oluşturdu. Kompakt, siyah-beyaz, 200mpm Prosper 1000 Press, bir+bir çift silindirli baskı sunuyor ve ayda 90 milyon A4 baskılık görev döngüsüyle 8, 12 ve 16 sayfalık formalar için en üretken inkjet web baskı makinelerinden biri. Otomatikleştirilmiş
80
The Kodak Nexpress Digital Production Color Press and its exciting new enhancements was on show at Hunkeler Innovationdays. Among the field upgradable enhancements on the Nexpress Press are a turbo (technology demonstrations, not yet commercially available) mode capability that combines high-quality digital color production with peak productivity for speeds of up to 166 A4/letter pages per minute and a Long Sheet option enabling printers to offer larger applications, including point of sale, book covers, dust jackets, packaging inserts and labels. A new ICS version 3 software offers continuous improvement in quality and performance with up to 20 percent faster processing time delivered by Kodak Nexpress Print Genius, a suite of productivity and quality control tools. Visitors witnessed the extensive creative possibilities of the Kodak Nexpress Fifth Imaging Unit Solutions which enable spot colors, gold and pearlescent (technology demonstrations, not yet commercially available) effects, Kodak’s unique in-line dimensional printing, high-quality gloss, in-line watermarking, or coating in a single pass. The Fifth Imaging Unit Solutions help printers differentiate themselves in a highly competitive market.
Careful collaborations for market leading solutions Demonstrating its ability to collaborate with a range of partners, Kodak created a team its Kodak Prosper 1000 Press with a Hunkeler Finishing Line for the live production of black and white trade and educational book applications throughout the event. The compact, monochrome, 200mpm Prosper 1000 Press offers one over one perfecting and is one of the most productive inkjet web presses for 8, 12 and 16 page signatures with a duty cycle of 90 million A4 impressions a month.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
With the automated Image Quality Management System, it is capable of print quality up to 175lpi on uncoated substrates ranging from 45gsm to 175gsm. Complimenting the Kodak Prosper 1000 Press on the booth was latest 5.3 release of the Kodak Prinergy Workflow Solution. Incoming files can be remotely managed via the Kodak Insite Prepress Portal, processed and output to the Prosper Press, one of many devices that can seamlessly connect via JDF to the Prinergy Workflow System.
Görüntü Kalitesi Yönetim Sistemiyle, 45 gramdan 175 grama kadar çeşitlilik gösteren kaplanmamış kağıtlarda 175lpi’ye kadar baskı kalitesi sunabiliyor. Standda Kodak Prosper 1000’e kompliman yapan ise Kodak Prinergy İş Akışı Çözümünün en son 5.3 sürümü de vardı. Gelen dosyalar, JDF ile Prinergy İş Akışı Sistemine sorunsuz bir şekilde bağlanabilen birçok cihazdan biri olan Kodak Insite Prepress Portal aracılığıyla uzaktan yönetilebiliyor, işlenebiliyor ve Prosper’a çıktı olarak sağlanabiliyor. 2009’da tanıtılmış olan Prosper S-Serisi Imprinting (değişken data baskısı) Sistemleri, geleneksel olarak bobin beslemeli ofset baskı makineleriyle entegre edilmişlerdi. Fakat günümüzde, Kodak, özel hibrit baskı çözümleri için bireysel müşteriler ve onların ofset baskı makinesi imalatçılarıyla birlikte çalıştığından, Prosper SSerisi Imprinting Sistemlerini kullanan tabaka beslemeli ticari baskı müşterisi sayısı durmadan artmaya devam ediyor. Bunun sebebi, inkjet baskı inline ile ofset baskının, rulo beslemeli lazer baskıya kıyasla imprinting uygulamaları için daha hızlı iş dönüş süresi, daha düşük maliyetler ve daha yüksek verimlilik dahil birçok fayda sağlaması. Tipik üretim süreci, bir ofset baskının üzerine doğrudan postalama dökülmanlarının basılmasını, kurutulmasını ve lazer baskı makinesinde değişken data ile baskılanmasını içeriyor. Hibrit baskı, kurutma süresini ortadan kaldırıyor ve ofset baskının içerisinden geçerlerken tabakaların üzerine değişken data baskısını 82
mümkün kılıyor, böylece üretim süresinde iki güne kadar tasarruf sağlanıyor. Mansfield, “Hunkeler Innovationdays, Kodak’ın bu son ilavelerle birlikte, müşterilerimize pazarda lider, yenilikçi baskı üretim kapasitelerini sağlayan çözüm portfolyosunu vitrine çıkarması için mükemmel bir platform,” diyor ve ekliyor, “İmkanlara daha yakından göz attıklarında, müşterilerine daha fazla hizmet sağlamalarına, değer katmalarına ve ROI’lerini artırmalarına nasıl yardımcı olacağımızı görecekler.”
Introduced in 2009, the Prosper S-Series Imprinting Systems were traditionally integrated with web-fed offset presses. But nowadays, the number of sheet-fed commercial print customers using Prosper S-Series Imprinting Systems continues to steadily grow as Kodak works with individual customers and their offset press manufacturers to develop custom hybrid printing solutions. That is because inkjet printing inline with offset printing delivers a number of benefits, including faster job turnaround time, lower costs and higher productivity for imprinting applications when compared to roll-fed laser printing. The typical production process involves printing direct mail shells on an offset press, letting the shells dry, and imprinting them on a laser printer. Hybrid printing eliminates drying time and enables imprinting on the sheets as they pass through the offset press, saving up to two days in production time. “Hunkeler Innovationdays is the perfect platform for Kodak to showcase its portfolio of solutions that, with these latest additions, provides our customers with market-leading, innovative print production capabilities,” concludes Mansfield. “When they take a closer a look the possibilities they will see how we can help them deliver more services to their customers, add value and increase their ROI.”
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Xerox’un Yeni CiPress Inkjet Dijital Baskı Çözümü Xerox’s New CiPress Inkjet Printers Xerox’un yeni CiPress™ 500 ve 325 Tek Motorlu Duplex (SED) Production Inkjet Sistemi matbaacıların daha düşük hacimli transactional, doğrudan pazarlama, katalog, kitap ve kılavuzlarının üretimini daha düşük maliyetle yapmasını kolaylaştırıyor.
Xerox’s new CiPress™ 500 and 325 Single Engine Duplex (SED) Production Inkjet Systems make it easier for printers to produce lower volumes of transactional, direct marketing, catalogs, books and manuals – at a lower cost of ownership. Unveiled at Hunkeler Innovationdays, the CiPress SED is a powerful single engine configuration – with many of the same features as the twin engine devices, the Xerox CiPress 500 and 325 Production Inkjet Systems. The CiPress SED’s compact configuration – suitable for operations with limited floor space – prints duplex jobs, one-up on a narrow 9.5” web at 500 or 325 feet per minute.
Hunkeler Innovationdays’de tanıtılan CiPress SED, güçlü tek bir motoru bulunuyor. Bu cihaz, çift motorlu cihazlar Xerox CiPress 500 ve 325 Production Inkjet Sistemleri ile aynı özelliklere sahip. 9,5’’ dar web üzerine dakikada 500-325 feet hızda duplex baskı yapan CiPress SED’in kompakt yapısı sınırlı alana sahip işlemler için uygun bir cihaz. Xerox’un susuz mürekkeplerini kullanan CiPress SED düz kağıtların üzerine, düşük maliyetli, canlı, tam renkli görüntüler ve grafikler üretiyor. Mürekkep optimizasyon modu, daha fazla metin ve daha az grafik içeren kağıtlar üzerindeki mürekkep miktarını azaltıyor. Mürekkep izleme raporları matbaacıların iş maliyetini hassas olarak hesaplaması için kullanılan mürekkebin tam miktarını bilmesine imkan sağlıyor. Hacim değiştirmelerini arttırmak, ilave bir motor satın almadan, tek motorlu duplex ve çift
84
Using Xerox’s waterless inks, the CiPress SED produces vibrant, full-color images and graphics on low-cost, plain papers. An ink optimization mode reduces the amount of ink coverage on pages that have more text and fewer graphics. Ink monitoring reports let printers know the exact amount of ink used for precise job costing. Increasing volume shifts can easily be adjusted between the single engine duplex and twin engine full-width mode, without purchasing an additional engine. CiPress SED can also help printers: Be more productive – with built-in automated closed loop self-correcting controls that improve uptime. Print more jobs – with Xerox FreeFlow® Print Server which handles complex variable jobs without sacrificing print speed. It offers native support for IPDS, PDF, PS and VIPP. Be environmentally responsible – with inks that are safe and non-toxic; output is certified “Good Deinkable” by INGEDE. CiPress 500 customer takes advantage of digital technology
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
motorlu tam-genişlik modu arasında kolaylıkla ayarlanabilir. CiPress SED ayrıca matbaacılara aşağıdaki konularda yardımcı olabiliyor: Hizmet süresini arttıran, bütünleşik otomatik kapalı devre kendi kendine düzeltme kontrolleri ile üretkenliğe yardımcı oluyor. Baskı hızından ödün vermeden karmaşık değişken işlerin yapılmasını sağlayan Xerox FreeFlow® Print Server ile daha fazla işin baskısı yapılmasına yardımcı oluyor. IPDS, PDF, PS ve VIPP için destek sunuyor. Güvenli, toksik olmayan mürekkepler ile çevre açısından sorumlu olmasına yardımcı oluyor. Çıktılar INGEDE tarafından “Good Deinkable” olarak belgelendiriliyor.
85
CiPress 500 Vaka Örneği Almanya merkezli hizmet üretim şirketi olan CW Niemeyer Druck (CWN), drupa 2012’de Xerox CiPress 500 Production Inkjet Sistemini satın aldı. Değişken içerikli yüksek değerli moda katalogları üretiminde CiPress 500’e güvenen CWN, ofsette üretilenden %400 daha yüksek cevap hızı sunuyor. Cihazın yüksek hacimli kişiselleştirme özelliği, düz kağıda baskı yapabilmesi ve ofset ile karşılaştırılabilir görüntü kalitesi sağlaması en önemli avantajları olarak belirtiliyor.
CW NIEMEYER DRUCK (CWN), a full-service production company based in Germany, purchased the Xerox CiPress 500 Production Inkjet System at drupa 2012. CWN relied on the CiPress 500 to create high-value fashion catalogs with variable content, which generated up to 400 percent higher response rates than ones previously produced on offset. They cite the device’s high-volume personalization, ability to run on plain paper and offset-comparable image quality as key benefits.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Sappi I Jaz, ile Dijital Baskı Jazzing It Up With Digital Sappi Fine Paper Europe, yeni dijital kuşe kağıdı Sappi Fine Paper Europe, Sappi l Jaz book ‘u, Hunkeler innovationdays presented Sappi l Jaz book, its new coated digital 2013’de matbaacıların ilgisine sundu. paper, at the 10th edition of the Hunkeler innovationdays 2013
Kısa bir süre önce lanse edilen Jaz book, 2013 Hunkeler innovationdays sırasında Sappi ‘nin odak noktası idi. Bu ürün, Sappi’nin kitaplar basmak için tasarlanmış yeni dijital kuşe kâğıdı. Ürün Hizmet Müdürü Françoise Accou, “Yıllar içinde özellikle HP ile ortaklığımızın sonucu olarak dijital baskı konusunda çok miktarda uzmanlık biriktirdik, bu yüzden tam renkli kitap üretimi için özel bir dijital kağıt üretmemiz (daha düşük bir gramajda) çok doğaldı. Kağıdın yüksek opaklık ile birlikte yüksek boyutsal stabilitesi, yapması için tasarlandığı iş için doğru özelliklere sahip olduğu anlamına gelir,” diyor. Innovationdays ziyaretçileri Sappi l Jaz book ‘u Kodak Prosper baskı makinesi üzerinde ve Hunkeler standında izlediler. Luzern ‘de hazır bulunacak olan Ürün Hizmet Müdürü Françoise Accou, şu açıklamayı yaptı: “Dijital baskı ile mevcut olan imkânlar inanılmaz derecede heyecan verici ve biz Sappi’de inovasyonun nabzını tutuyoruz. Kişiselleştirme potansiyeli şu anlama gelir: Dijital baskı, kendi başına kitap yayınlamak gibi uygun bir fiyata benzersiz bir ürün basmak isteyen kişiler için ve kişiselleştirilmiş doğrudan posta yoluyla müşterilerini bireyler olarak ele almak isteyen büyük perakendeciler için caziptir.” Jaz dijital kağıt gamından daha iyi haberler Sappi ‘nin dijital kuşe kağıdı Sappi l Jaz silk ile bağlantılı. Bu ürün, son zamanlarda piyasadaki en iyi dijital kağıtlardan biri olarak ödüllendirilmişti. HP ile çok başarılı bir ortaklık sonucunda 86
geliştirilen bu kağıt, doğrudan posta ve ticari baskılar gibi yüksek hızlı dijital inkjet web baskıları için özel olarak yapılan yüksek kaliteli bir kuşe kağıt. Bu ürün, yüksek baskı kalitesi ve geniş renk gamı ile tanınıyor.
The recently launched Jaz book was Sappi’s focus during the 2013 Hunkeler innovationdays. This is Sappi’s new digital coated paper designed for printing books. Françoise Accou, Product Service Manager said “We have accumulated a lot of expertise in digital printing over the years, particularly as a result of our partnership with HP, so it was only natural that we would create a digital paper (in a lower grammage) specifically for full colour book production. The high dimensional stability of the paper along with high opacity means that it has the right characteristics for the job it has been designed to do.” Innovationdays’ visitors discovered Sappi l Jaz book in action on the Kodak Prosper press and on the Hunkeler stand. Françoise Accou, Product Service Manager Digital, who will be present in Lucerne said, “The possibilities that exist with digital print are incredibly exciting, and at Sappi, we are keeping our finger on the pulse of innovation. The potential for personalisation means that digital printing is as appealing to individuals wanting to create a unique product at an affordable price, such as a self-published book, as it is to large retailers who want to treat their customers as individuals through personalised direct mail.” More good news from the Jaz range of digital paper is linked to Sappi l Jaz silk, Sappi’s coated digital paper, which has been recently awarded as one of the best digital paper on the market. Developed as a result of a very successful partnership with HP, it is a high-quality coated paper specifically made for high speed digital inkjet web printing such as direct mailing and commercial prints It is recognized for its high print quality and large colour gamut.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Canon, Hunkeler Innovationdays 2013’deydi Canon Was at Hunkeler Innovationdays 2013 Canon Avrupa, Ticari Baskı Grubu Başkanı Peter Wolff: “Tekrar Hunkeler Innovationdays’de yer almaktan ve bu kez Océ’nin alınmasından sonra ilk kez Canon markası altında olmaktan mutluluk duyuyorum.” Dakikada 127m’ye kadar yüksek kaliteli çıktı sağlayan ve Canon’un bobin beslemeli inkjet renkli baskı sistemlerinin en iyisi olan Océ ColorStream 3900
“I’m delighted to be back at Hunkeler Innovationdays again and for the first time under the Canon brand, after the acquisition of Océ,” says Peter Wolff, Head of the Commercial Print Group, Canon Europe. With the largest stand at the exhibition, Canon demonstrated its commitment to the commercial print market by highlighting innovative print applications and illustrating new ways in which customers can enhance their businesses, increase productivity and turnover and develop new markets.
Fuardaki en geniş standa sahip olan Canon, ticari baskı piyasasına olan bağlılığını, yenilikçi baskı uygulamalarına dikkat çekerek ve müşterilerin işlerini geliştirebilecekleri, üretkenliklerini ve cirolarını artırabilecekleri ve yeni pazarlar geliştirebilecekleri yeni yolları resimlendirerek gösterdi. Dijital baskı, ofset hacmini dijitale taşıma, talep üzerine üretim, otomasyon ve yüksek kaliteli renkli uygulamalar gibi başlıca trendlere cevap verebilme becerisi sayesinde, hızlı bir büyüme eğirisi çiziyor. Yüksek hızlı renkli inkjet baskı, daha önce sadece ofset baskıya ayrılan alanlarda çeşitli yeni imkânlar sunuyor. Canon’un sürekli beslemeli –bobin - inkjet teknolojisi, baskı piyasasında lider tedarikçi olma iddiasını destekliyor. Çeşitli bobin ve tabaka beslemeli üretim çözümlerini vitrine çıkaran Canon, müşterilere, işlerinin büyümesinin desteklenmesinde entegre ve çapraz iş akışı çözümlerinin lider tedarikçisi olarak neden ideal partner olacağını göstermeyi amaçladı. 88
Birleştirilmiş teknolojiler, eşsiz teklifle sunuyor Standın en önemli parçası, dakikada 127m’ye kadar yüksek kaliteli çıktı sağlayan ve Canon’un bobin beslemeli inkjet renkli baskı sistemlerinin en iyisi olan Océ ColorStream 3900’u bünyesine dahil ediyor. Sistem, iki farklı uygulama alanını kapsayacak şekilde konfigüre edildi: Çok değişken, işleme dayalı/doğrudan posta belgelerini göstermek için Hunkeler Dinamik delme ve perforaj makinesi ile bobinden bobine inline döküman süreci Offline karton kapak cilti ve yüksek kaliteli broşürler için bobinden katlanmış tabakalara inline üretim. Örneğin, ikinci konfigürasyonda, Viscom’un Paper Report isimli günlük gösteri dergisinin iç sayfaları için Océ ColorStream 3900 aktif üretim motoru olarak kullanılırken, kapak Canon imagePRESS C7010VPS üzerine basıldı. Bu uygulama, matbaacılara, yeni jenerasyon
Digital printing is on a rapid growth curve thanks to its ability to address the key trends of migrating offset volume to digital, on-demand production, automation and high-quality colour applications. High speed colour inkjet printing provides a whole new range of opportunities in areas previously preserved for offset printing only. Canon’s continuous feed inkjet technology supports its ambition of becoming the leading supplier in the graphic arts market. Showcased a range of continuous feed and cut sheet production solutions, Canon aimed to show visitors why, as a leading provider of integrated and cross-workflow solutions, it is the ideal partner to support their business growth.
Combined technologies offer unique proposition The centrepiece of the stand incorporated the Océ ColorStream 3900, the top of Canon’s range of continuous feed inkjet colour printing systems, delivering high quality output at up to 127m per minute. The system was configured to cover two different application areas: Roll-to-roll with inline document processing by a Hunkeler Dynamic Puncher and Perforator to show highly variable, transactional/direct mail documents Roll-to-fold to cut/stack inline production of signature book blocks for offline soft-cover
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
binding and high quality brochures. In the latter configuration, for example, the Océ ColorStream 3900 was the live production engine for the inner pages of the show daily magazine, Viscom’s Paper Report, while the cover printed on a Canon imagePRESS C7010VPS. This application serves to highlight to graphic arts customers the benefits delivered from a new generation of inks, comprehensive workflow solutions for book and colour document production and the unique productivity gains from being able to print during both ramp up and ramp down times of the print engine.
mürekkeplerden, kitap ve renkli doküman üretimi için kapsamlı iş akışı çözümlerinden sağlanan faydaları ve baskı motorunun hem yukarı hem aşağı sürelerinde baskı yapılabilmesiyle edinilen eşsiz üretkenlik kazançlarını gösterebiliyor.
göstermek için DirectSmile’ı kendi bünyesine dahil ederek çapraz medya değer teklifini gösterdi. Ayrıca, Canon’un Anlaşma Ortağı, EFI’dan pazar lideri webden baskıya uygulaması Digital StoreFront da gösterimde olacak.
Canon, standında, hem işleme dayalı hem de matbaa uygulaması iş akışları için endüstrinin en kapsamlı yazılım grubu olan Océ PRISMA’yı da vitrine çıkardı. Mevcut ortamlara kolay entegrasyon sunan sistem, önceki yatırımları korumaya yardımcı oluyor. Mevcut ve gelecek müşteri taleplerine uyacak şekilde tamamen ölçeklendirilebiliyor. Ayrıca, merkezileştirilmiş iş akışı otomasyonu ve maksimum etkinlik için kontrol sağlıyor.
Canon’un Anlaşma Ortağı, EFI.
Uygulamalardan edinilen ilham Standın başka bir alanı ise, ziyaretçilerin işleme dayalı ve doğrudan posta piyasalarının yanında matbaa piyasasına ilişkin, gerçek hayattan çok çeşitli müşteri uygulamalarından ilham alabilecekleri iki adet Uygulama Galerisinden oluşuyor. Canon’un müşterilerin iş sonuçlarını iyileştirmelerini sağlayan iş danışmanlığını, bobin çalışmalarını ve rakipsiz hizmetini nasıl sağladığını ayrıntılarıyla açıklayan örnek olay çalışmaları da mevcuttu. Çapraz medya kampanyalarına talepte görülen artışa cevap olarak Canon, pazarlamacı için yatırımın en iyi geri dönüşünü sağlamak amacıyla, baskı ve dijital medyanın nasıl birleştirileceğini
90
Canon Avrupa, Ticari Baskı Grubu Başkanı Peter Wolff, “Tekrar Hunkeler Innovationdays’de yer almaktan ve bu kez Océ’nin alınmasından sonra ilk kez Canon markası altında olmaktan mutluluk duyuyorum,” diye konuştu. “Canon’un bir bölümü olarak, Canon’un yüksek seviyeli ticari baskıya olan bağlılığını göstermek ve müşterilerimizin ve diğer ziyaretçilerin teknolojimizde ve iş tekliflerimizdeki eşsiz anlayışlar aracılığıyla iş fırsatlarını görmelerini sağlayarak, onları desteklemek için buradayız. Müşteriler belirli bir fırsat belirlediğinde, Canon, çok genişletilmiş ürün ve çözüm portfolyosu ve rakipsiz danışmanlık ve hizmet kapasiteleri aracılığıyla ondan yararlanmaları için, artık çok daha iyi konumlanmış olan tam hizmet iş partneri olarak onlara hizmet verecek.”
On the stand, Canon also showcased Océ PRISMA, the industry’s most comprehensive suite of software for both transactional and graphic arts application workflows. Offering easy integration into existing environments it helps protect previous investments and is fully scalable to suit current and future customer demands. It also provides centralised workflow automation and control for maximum efficiency.
Inspiration through applications A further area of the stand comprised two Application Galleries, where visitors can find inspiration from a wide range of real-life customer applications, related to the transaction and direct mail markets as well as the graphic arts market. Also available was customer case studies, which detail how Canon has provided business consultancy, continuous feed solutions and unrivalled service to enable customers to enhance their business results. Addressing the growth in demand for cross media campaigns, Canon demonstrated its cross media value proposition, incorporating DirectSmile to show how print and digital media can be combined to deliver the best return on investment for the marketer. Also on demonstration was the market-leading webto-print application, Digital StoreFront, from Canon’s Alliance Partner, EFI.
Canon’s Alliance Partner, EFI. “I’m delighted to be back at Hunkeler Innovationdays again and for the first time under the Canon brand, after the acquisition of Océ,” says Peter Wolff, Head of the Commercial Print Group, Canon Europe. “As a division of Canon, we are here to demonstrate Canon’s commitment to high-level commercial printing and to support our customers and other visitors by inspiring them to see business opportunities through unique insights in our technology and business propositions. Once customers have identified a specific opportunity, Canon is now better positioned than ever as a one-stop business partner to help them take advantage of it through a vastly expanded product and solutions portfolio and consultancy and service capabilities that are second to none.”
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
MERLIN Baskı Odasındaki Elektrostatiği Azaltır MERLIN Satış Müdürü Johannes Part, “Havada yüzde 50 nem oluşturursam, odadaki elektrostatiğin yarısını azaltabilirim” açıklamasını yaptı.
Baskı odalarındaki nemin seviyesi matbaalar için hayati önem taşır. MERLIN firması bu sorun için farklı çözümler sunuyor. Hunkeler Innovationdays 2013’de bir araya geldiğimiz MERLIN Satış Müdürü Johannes Part bize firmasından ve sundukları nemlendirme çözümlerinden bahsetti. matbaa&teknik: Bize firmanızdan bahseder misiniz? Johannes Part: MERLIN firması Avusturyalı bir aile şirketidir. Farklı hedef kitleler için değişik nemlendirme çözümleri sunuyoruz. Hedef kitlelerimizden bir tanesi dijital baskı… Sistemlerimizi kullanarak soğutma sisteminin yüksek maliyetlerinden kaçınabilirsiniz. Değişik çözümlerimiz var. Bunlardan bir tanesi yüksek basınç sistemi; burada, tıpkı yüksek basınç pompasındaki gibi sadece ana makineye ihtiyaç duyuyorsunuz. matbaa&teknik: Bize nemlendirme sisteminizden ve nasıl çalıştığından bahseder misiniz? Johannes Part: Bence dijital baskı için avantajı daha iyi süreçler ve bir de elektrostatik. 92
Elektrostatiği kullanarak, havada yüzde 50 nem oluşturduğum takdirde, odadaki elektrostatiği yarı yarıya azaltabilirim. Ayrıca, makinelerden daha hızlı ve daha kaliteli işler alabiliyoruz. Yatırımın geri dönüşü ise en geç bir yılda sağlanıyor. Aerosolsüz nemlendirme yapabildiğimiz özel sistemlerimiz de mevcut. Özellikle tozun azaltılması çok çok önemli. matbaa&teknik: Farklı sistemler var mı? Johannes Part: Tabii ki var ama bizim sunduğumuz sistem biraz farklı. Bizim iyi bir sürekliliğimiz var. Bakım gerektirmeyen yağlı su pompası sistemimiz var. Biz üretici firmayız ve sistemi dünyanın dört bir yanına bir gönderiyoruz. Kiralama sistemimiz yok çünkü diğer markaların kiralama sistemi var. İçeride yüksek kalitede malzemelerimiz var. matbaa&teknik: Öyle görülüyor ki bu sistem sadece dijital baskı için değil. Johannes Part: Bu sistemin esas amacı havadaki toz miktarını düşürmek. Nem oranı arttığında hava soğur ve toz da aşağı iner.
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik: Yatırımın geri dönüşünden bahseder misiniz? Johannes Part: Normalde bir ila bir buçuk yıl arasında sürer. Dijital baskı sistemlerinde makine çalıştığında yüzde on daha hızlıdır. Sonuç olarak daha başarılı olursunuz ve daha hızlı yatırım geri dönüşü sağlarsınız. matbaa&teknik: Türkiye’de birçok matbaa iklimlendirici kullanıyor. Bize iklimlendiriciye kıyasla enerji tasarrufundan sayılar vererek bahseder misiniz? Johannes Part: İklimlendiricide sadece hava ısısından bahsedebiliriz. Isıyı düşürdüğünüzde nem de düşer. Yani sadece sabit ısı oluşturmak mümkündür. Ancak, bizim yaptığımız nemlendirmek ve bunu sabitlemek. Bizim sistemimiz hava ısısından bağımsız olarak havayı nemlendirir. Esas olan şudur ki, biz nem ile hava ısısını 2 ila 5 derece arasında düşürüyoruz. Büyük bir soğutma sisteminde beş derecenin maliyetinden kaçınırsanız, bu gerçekten çok büyük bir farktır. matbaa&teknik: Türkiye’de herhangi yeni bir projeniz ya da kurulumunuz var mı? Johannes Part: Evet var. 6 proje gerçekleştirdik. Bizim pazarımız İstanbul. Hedefimiz çok hızlı büyüyen gıda sektörü, matbaa ve ambalajlama sektörü. matbaa&teknik: Pazardaki global pozisyonunuz nedir? Johannes Part: Bizler normalde yüksek basınç üreticisiyiz. Pazarda şu anda ikinci sıradayız. matbaa&teknik: Avrupa’da kaç kurulum gerçekleştirdiniz? Johannes Part: Bin adet kurulum tamamladık. Ana pazarlarımız Almanya, Avusturya ve İsviçre. Ayrıca Beyaz Rusya’da kendi firmamız var. Buradan Rusya pazarına ulaşabiliyoruz. Amerika’da da bayilerimiz var. matbaa&teknik: Bildiğiniz gibi Türkiye sadece İstanbul’dan oluşmuyor. Türkiye’de Akdeniz bölgesi gibi sıcak bölgeler de var. Bu bölgede birçok matbaa var. Yatırım için hava önemli midir? Johannes Part: Hava her yerde önemlidir. Kışın kuru bir havanın olduğu yeriniz ve ayrıca yaz mevsimi boyunca devamlı nemli olan bir yeriniz varsa o zaman bu pek önemli değildir. Havayı serinletebileceğiniz sıcak bir yerde nemlendirme sistemine ihtiyacınız olacaktır.
matbaa&teknik
hunkeler innovationdays 2013
matbaa&teknik
Zarf ve İnsertleme Makinelerinde
100 Yıllık Tecrübe W+D Dr. Marc Fleckenstein: “Bence sunduğumuz ürünler içinde aralarında en önemlisi, bizim de çok büyük bir adım olarak gördüğümüz TIMOS. Bir makine üç makinenin işini yapıyor. Böylelikle çalıştırdığınız eleman sayısı azalıyor, lojistik maliyetleri düşüyor, alandan tasarruf ediyorsunuz, enerjiden tasarruf ediyorsunuz ve daha az atık üretiyor. Bence bu yeni gelişme geleceğin beklentilerine cevap veriyor. Ayrıca dijital baskı sisteminin entegrasyonuna da izin veriyor.” Merkezi Almanya’da bulunan ve Amerika, Malezya ve Çin’de de üretim tesisleri bulunan W+D (Winkler+Dünnebier), postalama çözümlerine odaklanmış bir şirket. W+D, zarflama çözümlerinden TIMOS’u Hunkeler Innovationdays 2013’de tanıttı. Şirketin İdari Müdürü Dr. Marc Fleckenstein’le fuar esnasında bir söyleşi gerçekleştirdik. Fleckenstein, TIMOS ile üç makinenin yaptığı işi tek makinede yapabildiğini, anlattı: matbaa&teknik: Öncelikle okuyucularımıza ürün yelpazenizden bahsedelim. Odaklandığınız alan hangisi? Dr. Marc Fleckenstein: W+D posta zincirindeki tüm değerlere odaklı bir firmadır. Zarf makinelerimiz ve zarflara baskı yapmak için kullandığımız ofset ve dijital baskı makinelerimiz var. Insert atma teknolojimiz var, yani hazırlanmış mektupları içerikle bir araya getirdiğimiz bir sistem. Son olarak, geçtiğimiz sene drupa’da da sergilediğimiz tam entegre posta çözümümüz var, zarf, insertleme ve baskı işlerin tümü bir makinede yapılıyor. matbaa&teknik: Türkiye’de çok bilinen bir şirket değilsiniz. Bize biraz şirketinizden bahseder misiniz? Dr. Marc Fleckenstein: W+D 1913’te kuruldu. Bu sene 100. yılımızı kutladık. Zarflara odaklı bir firmayız. Posta çözümleri sunuyoruz. Aynı zamanda hijyen çözümleri de sunuyoruz. Mendil makineleri gibi. Hunkeler’de zarf ekipmanlarının pazar payını görmek üzere bulunuyoruz. 94
W+D için tüm dünyada yaklaşık yüzde 80 gibi bir pay söz konusu. Dolayısıyla bir zarfa ihtiyacınız olduğunda aldığınız marka yüksek ihtimalle W+D olacaktır. Aynı zamanda üst baskı işi de yapıyoruz. Sanırım buradaki pazar payımız da geleneksel ofset pazarında yüzde 40 ila 50 arasında. Dijital pazarda ise çok yeni ama sanırım dijital alanında da kalite ve pazar liderliği konusunda öndeyiz. W+D, 1970 yılında kurulan Buhrs-ITM GmbH firmasını 2010 yılında satın aldı ve W+D Direkt Pazarlama Çözümleri’ne entegre etti. Ben ITM’den geliyorum. O zamandan beri, insertleme sistemleri de dahil olmak üzere tüm sistemden sorumluyuz. Tüm dünyada da
yaklaşık 4 yüz çalışanımız var. Körber Group şirketlerinden biriyiz. Körber Group’un ise yaklaşık 10 bin çalışanı var. matbaa&teknik: Posta sistemleri pazarı dünya genelinde büyüyor mu, sabit mi yoksa küçülüyor mu? Gelecekte neler bekliyorsunuz? Dr. Marc Fleckenstein: Global olarak zarf üretim pazarına baktığımızda geri gidiyor. Email, SMS ve diğer dijital mesajlaşma platformlarıyla rekabet içerisindeyiz. Ancak dünyadaki hacime baktığımızda çok büyük olduğunu görüyoruz, büyük pazarlardan bir tanesi de Türkiye. Buraya baktığımızda pazarın gerilediğini
hunkeler innovationdays 2013
ama insert işine gelince durgun olduğunu ama çok az büyüdüğünü görüyoruz. Zarf, zarftır. Bir zarfın içeriği ve veri bütünlüğü ele alındığında çeşitliğin çok çok büyük olduğunu görüyorsunuz. Böyle bir ortamda tabii ki çok büyük bir yenilik talebi var. 10 ya da 20 yıl öncesini düşünün; sadece bir barkod vardı. Ama şu anda 3 boyutlu kodlarımız var, QR kodlarımız var. İşte, talep olunca ilerleme de oluyor. Bu pazar yeni gelişmeler anlamında gerçekten çok güçlü. matbaa&teknik: Ürünleriniz arasında hangisi en çok ön plana çıkıyor? Bence sunduğumuz ürünler içinde aralarında en önemlisi, bizim de çok büyük bir adım olarak gördüğümüz TIMOS. Bir makine üç makinenin işini yapıyor. Böylelikle çalıştırdığınız eleman sayısı azalıyor, lojistik maliyetleri düşüyor, alandan tasarruf ediyorsunuz, enerjiden tasarruf ediyorsunuz ve daha az atık üretiyor. Bence bu yeni gelişme geleceğin beklentilerine cevap
matbaa&teknik
veriyor. Ayrıca dijital baskı sisteminin entegrasyonuna da izin veriyor.
telefonu pazarı ve posta pazarı ne durumda bunu öğrenmemiz gerekiyor.
matbaa&teknik: Türkiye’de pazarlama faaliyetleriyle ilgili bir planınız var mı? Dr. Marc Fleckenstein: Henüz değil. Çünkü pazar şu anda bir hayli kapalı. Türkiye’deki müşterilerimizin ne yapmak istediğini görmek çok zor. Bu pazar gerçekten gelişiyor. Her şey gayrı safi milli hasılaya bağlı şu anda. Türkiye şu anda gelişmekte olan bir ülke ve tabii ki buna bağlı olarak pazarlama da gelişiyor. Ve aslına bakarsanız Türkiye’de şu anda elektronik çevre birimleri ve kağıt arasındaki alışverişin ne boyutta olduğunu bilemiyorum. Örneğin Çin’de posta sektörü, cep telefonu sektörü kadar hızlı büyümüyor. Bir cep telefonunuzun olması bir posta kutunuz olmasından daha gerçekçi çünkü. Bunlar tamamen farklı pazarlar. Türkiye, iletişim alışkanlıkları açısından Avrupa’ya daha yakın. Ama aslına bakarsanız, Türkiye’de e-mail pazarı, cep
matbaa&teknik: Türkiye’de dijital baskı sistemleri hızla artıyor ve büyük bir pazar olduğunu görüyorum, bununla ilgili neler söyleyeceksiniz? Dr. Marc Fleckenstein: Bu çok önemli bir pazar. Bunu anlatmaya çalışmıştım. Bizim üç geleneksel iletişim yöntemimiz var. Geleneksel zarf makinesi, geleneksel ofset baskı ya da üst baskı ve geleneksel insert makinesi. Bunların tümü geleneksel pazara hitap ediyor. Şu anda dijital yeni bir yöntem, aslında bir kısa yol, tüm bu işlerin bir arada yapılabildiği TIMOS çözümümüz ile tamamen gelişmiş pazarlar, örneğin Amerika, direkt olarak tamamen entegre olmuş postayla ilgilenecekler. Tabii ki başka birçokları da var. Piyasadaki rakipler çeşitliliğe gidecek. Örneğin matbaaları ele alalım; zarfı kendileri üretecek kapasiteye sahip değiller, neden sadece zarflara baskı yapsınlar? Neden zarf da üretip bir yandan da para kazanmasınlar? Bu bizim piyasaya her zaman sunmaya çalıştığımız bir şey; geleneksel ve de alternatif başka bir yöntem… matbaa&teknik: Biraz da Hunkeler Innovationdays’ten bahsedelim. Fuar işinde bir kriz söz konusu, örneğin IPEX, digi:media’nın ertelenmesi gibi konuları kastediyorum. Bu şartlar altında Hunkeler Innovationdays hakkında ne düşünüyorsunuz? Başarılı buldunuz mu? Dr. Marc Fleckenstein: Hunkeler Innovationdays posta sektörüne adanmış bir gösteri ve dijital baskı da posta sektörünün bir parçası. drupa ya da IPEX’ten çok daha iyi. drupa’da her şeyi gösteriyorlar, sadece bizim ilgilendiğimiz şeyi değil hepsini. Hunkeler Innovationdays, bu yüzden bizim için en önemli fuar. Çünkü sadece bizim müşteri gruplarımız burada.
96
aktüel
matbaa&teknik
Bobst Sizi Dinliyor! Bobst Group CEO’su Jean Pascal Bobst: “Pazarı dinlemek en önemli noktalardan biridir! Pazarlar size çözümleri sunmazlar fakat karşılaştıkları gerçek zorluklar hakkında bizi bilgilendirirler.”
İbrahim Çağlar
Bobst Group ve GrubunTürkiye Temsilcisi Feyzi A.Ş 29 – 30 Ocak tarihleri arasında İstanbul’da flekso ve karton-oluklu ambalajcılar için iki günlük bir seminer düzenlemişti. Organizasyonun kısa haberini Şubat sayımızda yayınlamıştık. Seminer sonrası Bobst Group CEO’su Jean Pascal Bobst ve Feyzi A.Ş yönetim kurulu üyesi İbrahim Çağlar ile bir söyleşi yaptık. Jean Pascal Bobst, pazar akımlarını takip eden ve müşterilerin beklentilerini anlayıp bilgi akışı sağlayan çok sayıda Bobst çalışanı olduğunu belirtiyor ve ekliyor: “Pazarı dinlemek en önemli noktalardan biridir!” matbaa&teknik: Baskı sonrası dünyası hızla büyüyor. Bobst’un liderliğinin de devam ettiğini görüyoruz. Özellikle karton ambalaj pazarına yönelik Bobst yeniliklerinden bahseder misiniz? Jean Pascal Bobst: Pazar beklentileri ve akımlarına cevabımız, geliştirdiğimiz yeniliklerdir. Pazarı dinlemek en önemli noktalardan biridir! Pazarlar size çözümleri sunmazlar fakat karşılaştıkları gerçek zorluklar hakkında bizi bilgilendirirler.
98
Jean Pascal Bobst
Müşterilerimizle sürekli iletişim halindeyiz; pazar akımlarını takip eden ve müşterilerin beklentilerini anlayıp bilgi akışı sağlayan çok sayıda Bobst çalışanı mevcuttur. Strateji takımımız içindeki süreç, en güncel yenilikleri seçerek, çözümleri üretip pazara tanıtmamızı sağlar. matbaa&teknik: Türkiye pazarında da yatırım kararlarının ağırlıklı olarak baskı sonrasında arttığını görüyoruz. Tabii dijitali göz ardı edersek. Siz Türkiye pazarını nasıl değerlendirirsiniz? Jean Pascal Bobst: Türk pazarı güçlü potansiyeli olan ve büyüyen bir pazar. Bu önemli ülkenin pazar akımlarını takip ederek, ihtiyaçlarını yetkili teknik servis hizmetlerine yatırım yaparak, internet üzerinden destek ve e-hizmetlerin verimliliğini arttırarak cevaplayacağız. Türk pazarının gereksinimlerini, oluklu mukavva, karton ve esnek ambalaj sektörlerinde, geniş çözüm portfolyomuzla karşılamayı amaçlıyoruz. matbaa&teknik: En azından Türkiye için önemli bir rakibiniz Brause’yi bünyenizi kattıktan sonraki pazar pozisyonunuzu ne kadar daha güçlendirmiş olacaksınız?
aktüel
Jean Pascal Bobst: Stratejimiz gelişen ve olgun pazarların ihtiyaçlarına çözüm üretmektir. Bu nedenle dünyanın farklı yerlerindeki konumumuz ve pazar payımızı sürekli takip ediyoruz. Eğer bazı pazarlardaki, ülkelerdeki veya sektörlerdeki konumumuzu geliştirmemiz gerektiğini düşünürsek, stratejimizi ona göre değiştiriyoruz. matbaa&teknik: “Ülkemizde Uzak Doğu ya da açıkça Çin etkisinin çok görüldüğü alan baskı sonlandırma. Sizce Çin’in baskı sonlandırmadaki etkisi ve Çin’de üretilmiş makine yatırımı planlayanların özellikle üzerinde durması gereken başlıklar neler olmalı?” İbrahim Çağlar: “Çin, tüm sanayi dallarında olduğu gibi, son 15-20 senede dünyanın en önemli üretim yerlerinden biri olmuştur. Çin’de her sektörün her seviyesinden imalatçısı olduğunu görüyoruz. Büyük bir nüfusa sahip olan bu ülkenin pazara adım adım entegrasyonu, yine büyük bir iç dinamik oluşturmaktadır. Dolayısyla hem 1.5 milyar kişilik bir iç pazar, hem de tüm dünya pazarlarına yapılan imalat çok ciddi bir ambalaj ihtiyacını doğurmaktadır. Doğal olarak ambalajın konfeksiyonunda bu iç pazarın büyük taleplerini ancak yerinde bir makine arzıyla karşılamak mümkündür. Bobst Grubu 1976’dan beri kademeli olarak, kendi ismi altında giriş seviyesi makinelerinin işçilik ve montaj maliyetlerini düşürmek niyetiyle Çin’de imalat yapmaktadır. Sayın Jean-Pascal Bobst’un da belirttiği gibi “entry entry level” yani girişin giriş seviyesi makinelerin tasnif edildiği ve pazarın daha da 100
matbaa&teknik
ucuza almak istediği makine talebine cevap olarak, Bobst Group Eternal firmasını bünyesine kattı. Makineler karşılaştırıldığında, bu sektöre yatırım yapmayı düşünen yatırımcılar için şunu söyleyebiliriz: Bunlar 2 ayrı marka: Biri Eternal biri Bobst. Dolayısıyla üretkenlik anlamında ciddi farklar var. Bununla ilgili satış mühendislerimiz pazardan gelecek olan talepler doğrultusunda kullanıcıya en uygun makineleri teklif edeceklerdir.” matbaa&teknik: Yenilikçilik ana mottonuz gibi görünüyor. Rotomec ve F&K markaları ambalaj endüstrisindeki konumunuzu nasıl etkiledi? Jean Pascal Bobst: Stratejimiz doğrultusunda, her üç sektörde de (oluklu mukavva, karton ve esnek ambalaj) doğru konumda olmak çok önemli bir etkendir. Bu üç ambalaj sektörü arasında çok önemli sinerjiler meydana getirilebilir. F&K ve Rotomec markalarının portfolyomuza katılması esnek ambalaj sektöründe iyi bir konuma oturmamızı sağladı. Ortak makine platformlarının oluşturulması Grubun tüm ürün yelpazesi için ortak teknik servis çözümleri, kalite kontrol sistemleri, kurutma sistemleri ve enerji tasarrufu sağlayan çözümleri sunmasına ön ayak oldu; bu gelişimler yenilikçi stratejimizin bir parçasıdır. matbaa&teknik: Ambalaj kelimesi ile genelliyoruz ama karton ve oluklu ile esnek olarak iki gurup olarak bakarsak hangisi sizce daha inovatif? Niçin? Jean Pascal Bobst: Bize göre, hiç bir sektör bir diğerinden daha yenilikçi değildir, sadece farklı ihtiyaçları ve farklı yenilikçi döngüleri
vardır. Karton ambalaj sektörü daha çekici ambalaj ve sürdürülebilir ambalaj ile gıda güvenlik kurallarına uyum sağlamanın peşindedir. Oluklu mukavva sektörü yüksek baskı kalitesi talep ediyor. Benzersiz ambalaj çözümleri sunar ve birincil ambalajın yerine geçer. Örnek vermek gerekirse “shelf ready” (raflanmaya hazır) ambalaj bir çok fırsat oluşturan yeni bir akımdır. Esnek ambalaj pazar payını arttırmak için yeni uygulamalar, yeni film ve bariyer kaplamaları arayışındadır. matbaa&teknik: Bu iki günlük etkinlik Türkiye pazarına gösterdiğiniz ilgiyi ispatlıyor. Seminer sonrası pazara ilişkin değişen fikirleriniz var ise onları ve katılımcıların ilgi ve teknik düzeyini değerlendirir misiniz? Jean Pascal Bobst: Seminerdeki sunumumda da açıklamaya çalıştığım gibi, Türkiye pazarının pek çok açıdan hızlı büyüyen bir pazar olduğunu vurgulamak isterim. Yerel üretim ve ihracata dayalı olarak büyüyen ambalaj gereksinimi, Türk ambalaj sektörü son kullanıcıya raflanmaya hazır, iyi görünümlü ve kaliteli ambalaj ürünleri sunuyor. Dolayısıyla Türk pazarı dünya çapındaki yenilikleri yakından takip ediyor. Bu tür teknik konuların konuşulduğu günlerde bizim en önemli faktör katılımcıların gösterdiği ilgidir. Bu iki gün süresince üst yönetim ve karar vericilerin katılımı bizi çok memnun etti. Bahsettiğimiz bu karar vericiler ileri derece çözümlere ilgi gösteriyorlar, bu da iyi bir teknik bilgi seviyesinin kanıtıdır.
aktüel
matbaa&teknik
“Fantazi Kâğıtlar Sadece Kâğıt değildir” “Creative Papers Are Not Just Papers” Arjowiggins Creative Papers Lüks Markalar ve Global Backselling Direktörü Christophe Balaresque, fantazi kâğıtların yaratıcılık sürecinin bir parçası olduğunu belirtti.
Christophe Balaresque, Arjowiggins Creative Luxury Brands and Global Backselling Director denoted that creative papers are a part of the creative process.
Christophe Balaresque, Arjowiggins Creative Luxury Brands and Global Backselling Director explained that most of the luxury industry is using creative papers for packaging. Since a very expensive sector like luxury sector uses creative papers, we asked Mr. Balaresque more detailed questions concerning Arjowiggins Creative Papers.
Arjowiggins Creative Papers Lüks Markalar ve Global Backselling Direktörü Christophe Balaresque, lüks eşya sanayisinin çoğunun ambalajlamada fantezi kâğıtları kullandığını belirtti. Balaresque, Türkiye ziyareti esnasında grup şirketi olan Antalis Türkiye ofisinde dergimizin sorularını cevaplandırdı: matbaa&teknik: Arjowiggins Creative Papers’ın ürünlerinin yenilikçi fikirleri desteklediğini görüyoruz. Sizce bu yenilikçi fikirler baskı sanayisinin geleceğini nasıl etkileyecek? Christophe Balaresque: Bu karşılıklı… Çünkü baskı sanayisinin geleceği bizim ürettiğimiz kâğıda göre değişmedi. Bunun en hızlı örneği dijital baskı… Dijital baskı bizi dijital sanayisine yeni kâğıtlar üretmemiz konusunda mecbur bıraktı. Ofset ya da serigrafi gibi daha geleneksel baskı tekniklerinde de biz fantazi kağıtlar kullanıyoruz ve fantezi kâğıtların katma değer kazandırmasını istiyoruz. Baskı sanayisi, kâğıtla
102
matbaa&teknik: We see that Arjowiggins Creative Papers’ products support innovative ideas. How do you think this innovation will affect the future of the printing industry? Christophe Balaresque: It works both ways. Because the future of the printing industry hasn’t changed for the paper we supply. The very fast example is about digital printing. Digital printing obliged us to supply to the digital industry some new papers. This is the first point. Regarding more traditional printing techniques like offset or screen printing, we are talking about the creative papers, in the creative papers we want to bring a nice added value. Touching the paper, having the paper in your hand… The print industry, they have to follow what they can do on a paper and not to put ink or vanish everywhere… We have just finished a meeting with a big advertising agency here in Istanbul and they said that the nice print consists of the paper and the design. We try to do strong and creative papers to influence the printing industry and raise the
aktüel
matbaa&teknik
s/s: Christophe Balaresque- Arjowiggins Creative Papers Lüks Markalar ve Global Backselling Direktörü Christophe Balaresque, Elvan Çakıroğlu- Antalis Pazarlama Asistanı, Mert Pehlivan- Antalis Back Seller / AW & Value Added Products, Öner Zodamalı- Satış Temsilcisi, Simone Medici- Arjowiggins Creative Papers Türkiye ve Güney Avrupa Satış ve Pazarlama Direktörü, M. Mert KoçAntalis Satınalma ve Pazarlama Müdürü. l/r:Christophe Balaresque- Arjowiggins Creative Papers , Elvan Çakiroglu-Antalis Marketing Assistant, Mert Pehlivan- Back Seller / AW & Value Added Products, Oner Zodamali- Antalis Sales Staff, Simone Medici- Sales & Marketing Director of Arjowiggins Creative Papers for Turkey and South Europe, M. Mert KocAntalis Purchasing and Marketing Manager
level of techniques. You may say paper is just a paper for ink but creative papers are part of creative process itself. And more and more printers understand this but still we need to convince some of them. matbaa&teknik: Could you please tell us about the blank sheet project? Christophe Balaresque: It’s a very ambitious communication campaign organized by Arjowiggins Creative Papers about creativity. Remember when you were at school and your teacher telling you take a blank sheet of paper and you have one hour to explain what I taught you last week. When you are a designer and you have to make a campaign for a company you are in front of a blank sheet of paper, you have to put what you have in your mind on this paper. So, this exercise is difficult for everybody. The “Blank Sheet Project” is about creativity. As Arjowiggins Creative Papers, we would like to give the possibility and the opportunity to the design community to listen to a nice interview of extremely well-know people explaining what they did in the past when they were in front of a blank sheet of paper to reach the
ilgili neler yapılabileceğini takip etmeli.Kağıda sadece mürekkep sürmek veya verniklemekle yetinmemeli. İstanbul’da büyük bir reklam ajansıyla toplantı yaptık ve bize iyi bir baskının kâğıt ve tasarımdan oluştuğunu söylediler. Bizler fantazi kâğıtların baskı sanayisine ilham vermesi ve tekniklerin gelişmesi için çok yoğun çaba sarf ediyoruz. Mürekkebin değeceği bir kâğıt deyip geçebilirsiniz ancak fantezi kâğıtlar aynı zaman da yaratıcılık sürecinin de bir parçası. Gün geçtikçe daha fazla matbaa bunu fark ediyor ancak hâlâ ikna etmemiz gereken matbaalar var. matbaa&teknik: “Blank Sheet Project”ten bahseder misiniz? Christophe Balaresque: “Blank Sheet Project” Arjowiggins Creative Papers’ın düzenlediği yaratıcılıkla ilgili iddialı bir proje. Öğrenciyken öğretmeninizin boş bir sayfa çıkartmanızı isteyip bu boş kâğıda bir önceki hafta size öğrettiklerini yazmanızı istediği günleri anımsayın. Eğer bir tasarımcıysanız ve bir kampanya yapmanız gerekiyorsa, boş bir sayfanın önündesinizdir, aklınızdan ne geçiyorsa bu sayfaya aktarmanız gerekir. Yani, bu çalışma herkes için zor bir çalışma gibi görünüyor. “Blank Sheet Project” üyaratıcılığa yönelik bir proje. Biz, Arjowiggins Creative Papers olarak, tasarım işiyle uğraşan insanlara çok iyi
tanınan kişilerin geçmişte önlerinde sadece boş bir kâğıt varken neler yaptığını ve bugünkü başarılarına nasıl ulaştıklarını anlatan söyleşileri izleme imkânını ve fırsatını vermek istiyoruz. Bu kapsamda şu kişilerle söyleşiler gerçekleştirdik; İngiltere’de çok iyi tanınan bir tipograf olan Neville Brody, Bartle Bogle Hegarty (BBH)’nin Yönetmeni ve kurucusu Sir John Hegarty ve DIESEL’in kurucusu Renzo Rosso; Rosso’ya DIESEL’in nasıl ortaya çıktığını sorduk, bu gerçekten iyi bir hikâye ve herkes iyi hikâyeleri dinlemeyi sever. Örneğin çocuklar ailelerinden iyi bir hikâye dinlemeden uyumak istemezler. Bize gelince; ürünlerimizi sunarken bir hikâye anlatmamız gerekir. Bir hikâye anlatmazsak başarıya ulaşamayız. “Blank Sheet Project”te amaç bu insanlara boş bir kâğıdın önünde oldukları andan başarıya ulaştıkları ana kadar uzanan süreci anlattırmaktı. Bu kampanya çok başarılı ve ilgi çekici çünkü web sitemizdeki tüm gönderiler birçok tasarımcı tarafından takip ediliyor. Sosyal medyada birçok etkinliğimiz oluyor. Çünkü sadece kâğıt satıyor olsak da sosyal medya iyi bir iletişim yöntemi. Birçok insan blanksheetproject. com’da gördüklerini twitter yoluyla paylaşıyor, bu noktada proje, yaratıcılığı, ilhamı, tartışmayı ve tasarım hakkında fikir alışverişini ortaya çıkartan bir kampanya olarak öne çıkıyor. Web sitesinin güzel bir tasarımı var. Ancak 103
aktüel
matbaa&teknik
bunu web sitesi bizim olduğu için söylemiyorum, bazı tasarımcıların bizi arayarak projeye katkı sağlamak amacıyla başvurdukları için rahatlıkla söyleyebiliyorum. matbaa&teknik: Bize Arjowiggins’in sürdürülebilirlik ilkesinden bahseder misiniz? Christophe Balaresque: Sürdürülebilirlik çok önemli. Öncelikle, piyasada sürdürülebilir ürünlere karşı bir talep var. Arjowiggins Creative Papers bu kararı 2006 senesinde verdi. Tüm Arjowiggins ürünleri FSC seritifkalıdır. Çünkü FSC sertifikalı olmayan bir kâğıt satın alırsanız, bu kâğıt Amazon’daki bir ormandan geliyor olabilir. Bizler endüstrimizin doğa katliamına destek vermesini istemiyoruz. Tüm ürünlerimizi FSC sertifikalıdır. Bu sadece yönetimin vermiş olduğu bir karar değil İlk nokta, 7 sene önce bir FSC
success they had today through a few videos. So, we had these guys interviewed; Neville Brody, typographer, who is very well known in the U.K., Sir John Hegarty, Creative Director and Founder, Bartle Bogle Hegarty (BBH), third one is the founder of DIESEL, Renzo Rosso; we asked Rosso to tell us how DIESEL arrived, it is a nice story and everybody likes good stories. For example, kids don’t want to go to sleep before listening to a good story from their parents. As for us, we have to tell a story when presenting our products. If we do not tell a story it does not work. In the “Blank Sheet Project”, the point is for these people to explain the story of their success when they were in front of a blank sheet of paper. This campaign is very interesting and successful because many designers are following all the posts we do on the web site. We have a lot of activity in social media because even though we are only selling paper the social media is a good way of communication. A lot of people tweet what they have seen on the blanksheetproject.com, so it’s a kind of campaign to promote creativity, inspiration, discussion and talk about design. The web site has a good design. But I am not saying this because it is our website, I am saying this because some designers called us and asked to contribute to the project. matbaa&teknik: Could you please tell us about the sustainability policy of Arjowiggins?
104
aktüel
matbaa&teknik
güç santrali satın aldık. İkincisi ise geri dönüştürülmüş lifler. Ürettiğimiz ürünlerin arasından mutlaka yüzde yüz geri dönüştürülmüş lifden imal edilmiş ürünlerimiz var. Üçüncüsü; alternatif lifler. Kâğıt selülozdan imal edilir ama bazılarını lifden de imal edebilirsiniz. Bir başka husus da, çevre dostu olan bambu… Yakın zamanlarda çok büyük bir marka olan Conqueror markası altında bir ürün çıkardık, bu ürün bambu hamurundan imal edilmektedir..
Christophe Balaresque: Sustainability is extremely important. First, there is a market demand for sustainable products. Arjowiggins Creative Papers already made the decision in 2006. All the Arjowiggins products are FSC certified. Because if you buy a paper which is not FSC certified, it could come from the forest in the Amazon. We don’t want our industry to contribute to the destruction of the nature. 100 percent of what we produce is FSC certified. It is not only a decision from the management. 7 years ago we bought an FSC power plant. This is the first point. The second point is about recycled fibers. Whatever the product we have, we always have a few items which are 100 percent recycled fiber. I am not claiming that all our products are 100 percent recycled fiber but some of them are, this is the second point. The third point is about alternative fibers. Paper is made of cellulose but you can use some of the fibers. Another one, which is very environment friendly, is bamboo. We have just launched a bamboo pulp product and we have a very big brand, Conqueror. matbaa&teknik: You are responsible for the Europe and Asia Pacific regions. These regions are totally far away from each other and they have totally different cultures. What kinds of differences they show especially on creative paper demands? Christophe Balaresque: The difference is not so big. But the level of understanding “How we can do it” is very big. Let’s talk about
Europe. In Europe, there are nice brands, nice designers, extremely good printers… So, if you have the ambition to do something extremely nice, you can do it. In Asia, they have money, because the GDP is growing. In Europe we say, “Oh, we cannot do it because it is too difficult and we have less marketing budget” but in Asia they say, “Let’s do it because we need it.” That is the big difference. On the other hand they have a good knowhow in design. They don’t have a good knowhow in print techniques. They have the good equipment, they have the good man power but of course they don’t have the experience of Europe. The difference for me; Europe today is trying to do things very very nice and classical, in Asia it is a bit shiny, they want to make it visible. The metallic products are very popular. In short, in Asia they have a lack of know-how but this is something that they can solve very fast and easily on the other hand the market is shrinking in Europe. matbaa&teknik: Which markets do the luxury brands and high quality papers aim? Do they only aim decorative, creative products or are they being used in very special packaging applications? Christophe Balaresque: I can say that most of the luxury industry is using creative papers for the packaging. Jewelry, cosmetics… Because having a nice package when selling a luxury product will help the product to be sold more easily. The packaging is really a synonym of quality and luxury. Most of the luxury business today use cre-
matbaa&teknik: Avrupa ve Asya Pasifik Bölgelerinden sorumlusunuz. Bu bölgeler birbirinden bir hayli uzaktalar ve çok farklı kültürlere sahipler. Bu bölgeler fantazi kâğıt ürünü taleplerinde ne gibi farklılıklar gösteriyor? Christophe Balaresque: Çok büyük bir fark yok. Ancak, “Bunu nasıl yapabiliriz?” anlayış seviyelerindeki fark çok büyük. Örneğin Avrupa’yı ele alalım… Avrupa’da iyi markalar, iyi tasarımcılar ve çok iyi matbaalar var… Eğer çok iyi bir şey yapma isteğiniz varsa bunu başarabilirsiniz. Asya’da maddi bir sıkıntı yok çünkü Gayrısafi Yurtiçi Hâsıla artıyor. Avrupa’da biz, “Hayır, bunu yapamayız çünkü çok zor ve pazarlama bütçemiz çok düşük” diyoruz ama Asya’dakiler, “Haydi bunu yapalım çünkü buna ihtiyacımız var” diyorlar. İşte aradaki en büyük fark bu… Öte yandan tasarım konusunda iyi bir bilgi birikimleri var. Baskı tekniklerinde ise iyi tecrübeye sahip değiller. İyi ekipmanlara sahipler, iş gücü olarak iyiler ama tabii ki Avrupa’nın sahip olduğu deneyime sahip değiller. Bence aradaki fark; Avrupa’da bugün işleri güzel ve klasik bir şekilde yapmaya çalışmaları, Asya’da ise daha parlak ve göze görünür işler yapmaları. Asya’da Metalik ürünler çok popüler. Kısaca, Asya’da deneyim eksiği varken Avrupa’da piyasanın daralıyor olması. Ayrıca Asya’nın deneyim eksiğini hızla ve kolaylıkla tamamlayabileceğini düşünüyorum. matbaa&teknik: Lüks markalar ve yüksek kalite kâğıtların hedefinde hangi pazarlar var? Sadece dekoratif, fantazi ürünleri mi hedefliyorlar yoksa diğer çok özel ambalajlama uygulamaları için mi kullanılıyorlar? Christophe Balaresque: Mücevherat ve kozmetik gibi lüks ürünlerin çoğunun paketlemesinde fantazi kâğıtların kullanıldığını söyleyebilirim. … Çünkü lüks bir ürünü güzel bir paketle çok daha kolay satabilirsiniz. Paketleme bir anlamda kaliteyi ve yüksek değeri simgeliyor. Birçok Lüks markalar broşür ve davetiye gibi iletişim araçlarında fantazi kâğıtlar kullanılıyor. matbaa&teknik: Firmanızın ürün gamını özetler misiniz? Firmanızın felsefesini anlatır mısınız? 105
aktüel
matbaa&teknik
ative papers in their communication, in their brochures or invitation cards etc. matbaa&teknik: Could you please summarize the product range of your company and your company’s philosophy? Christophe Balaresque: The product range we have is organized to fit all the customers’ requirements about the kind of communication the customers ask for. We have very classical products. We have a very wide range of products to satisfy the most of our customers’ needs.
Christophe Balaresque: Sahip olduğumuz ürün gamı tüm müşterilerimizin iletişim isteklerine uyumlu olarak organize edilmiştir. Klas ürünlere sahip geniş bir ürün gamımız var, bu sayede birçok müşterimizin ihtiyacına cevap verebiliyoruz. Bunu söylemişken, bizim işimiz matbaalara ve satıcılara bu kâğıdı sağlamak. Öte yandan, yeni ürünler üretmek için yeniliğe ihtiyacımız var. Felsefemiz, aşağı yukarı her sene yeni ürünler üretmek ve piyasaya Arjowiggins’in her sene yeni bir ürün çıkartacağını garanti etmek. Bu yıl Bahar’dan önce “Curious Matter” isimli özel bir ürünün lansmanını yapacağız. Firmamızın felsefesi piyasaya ilham verecek ürünler üretmek ve elimizden geldiğince piyasayı yenilikçi ürünlerle şaşırtmak. matbaa&teknik: Türkiye pazarı ile ilgili görüşleriniz nelerdir? Christophe Balaresque: Ben Türkiye pazarı konusunda uzman değilim ancak kısa bir sürede birçok şehri ziyaret etme imkânı buldum. Yaklaşık bir yıldır İstanbul’da bulunmamıştım bir yıl sonra gördüğüm İstanbul ise patlama yapan bir İstanbul… Bu gerçekten inanılmaz, her yerde yeni binalar var. Ayrıca yeni bir sürü AVM’ler de açılmış. Bizim işimiz açısından böyle yerleri görmek çok önemli. Çünkü bu AVM’ler çok başarılı ve tüm büyük markalar bu AVM’lerde mevcut. Çoğu birinci sınıf kâğıtlar kullanıyor çünkü bu kâğıtlar kimliğinizi iyi ifade etmenize yardımcı oluyor. Şehirde yeni bir AVM açıldığında bu benim için ek iş anlamına geliyor. Türkiye ile ilgili düşüncelerime gelince; ülke olarak patlama yapan bir ülke değil fakat pazar çok hızlı ilerliyor… Biz de bu nedenle buradayız, Antalis ile iyi bir ortaklığımız var. Antalis çok iyi bir satıcı durumunda ve çok verimli… 106
Having said that, our job is to supply the printers and the merchants with this paper. On the other hand, we need innovation to create new products. Our philosophy is to create new products more or less every year and every year we guarantee the market that Arjowiggins is coming with a new product. Before Spring this year, we are going to launch a new product with a special touch and with a special effect. It is called “Curious Matter”. The philosophy of the company is to supply the market with products that will inspire the market and to surprise the market with something new if we can. matbaa&teknik: What are thoughts about Turkish market? Christophe Balaresque: I am not a specialist in the Turkish market but I am a specialist of seeing a lot of cities in a very short time. I haven’t seen Istanbul for a year but after a year what I saw in Istanbul was that it became a booming city. It is unbelievable, you have new buildings everywhere. Also there are many new shopping malls. To see these kinds shopping malls for our business is very important. Because these shopping malls are very successful. All the big brands can be found in these malls. Most of them use fine papers because it helps to enhance your personality, to identify who you are, etc. Each time you open a new mall in the city, it’s an additional business for me. As for my thoughts about Turkey, it is not a booming country but the market moves so fast. That’s why we are here we have a good partnership with Antalis. Antalis is a very good merchant, very efficient.
aktüel
Ferrostaal Türkiye’den Ryobi Kampanyası
Ryobi ofset baskı makineleri Türkiye Temsilcisi Ferrostaal Türkiye, yeni bir kampanya ile matbaacılara çok özel çözümler öneriyor. Ferrostaal, stoklarındaki hazır durumdaki Ryobi baskı makinelerini çok cazip fiyatlarla sunulacak. 524, 784 ve 785 serisi makinelerden oluşan 11 makine içeren listede bulunan makineler, Printtek 2013 fuarı öncesi özel fiyatlarla tedarik edilebilecek. Makine listesinde bulunan beş 524 GE serisi makine 375 x 520 mm ebadında baskı yapıyor. Bir adedi beş renkli ve diğer dört makine 4 renk üniteli. 600 x 788 mm ebatlı altı makine ise 4 renk, 5 renk ve ön arka opsiyonları içeriyor. Stokla sınırlı bu kampanyada sunulan makineler şöyle:
matbaa&teknik
aktüel
matbaa&teknik
“Gelecek Lüks Ambalajlarda” “Luxury Packaging is the Future” Arjowiggins Creative Papers Türkiye ve Güney Avrupa Satış ve Pazarlama Direktörü Simone Medici, lüks ambalajların insanların kaçamayacağı bir olgu olduğunu, söylüyor.
Mr Simone Medici, Sales & Marketing Director of Arjowiggins Creative Papers for Turkey and South Europe claimed that the luxury packaging is something that people cannot avoid.
Mr Simone Medici, Sales & Marketing Director of Arjowiggins Creative Papers for Turkey and South Europe emphasizes that despite the technological advancements people will still need to have fancy or elegant business or invitation cards therefore the luxury packaging is the future. Within the context of luxury packaging and the evaluation of the packaging market, we asked a few questions to Mr. Medici.
Arjowiggins Creative Papers Türkiye ve Güney Avrupa Satış ve Pazarlama Direktörü Simone Medici teknolojik gelişmelere rağmen insanların gösterişli ya da şık, iş veya davetiye kartlarına olan ihtiyacının ortadan kalkmayacağını belirterek geleceğin lüks ambalaj kâğıtlarında olduğunu söyledi. Lüks ambalajlamanın ve ambalaj pazarının değerlendirilmesi kapsamında Simone Medici’ye bazı sorular yönelttik: matbaa&teknik: Türkiye ve Güney Avrupa’dan sorumlusunuz. Bu pazarlardan beklentileriniz nelerdir? Simone Medici: Bu bölgeler konusunda gerçekten iyimserim. Her gün haberlerde Güney Avrupa’daki ekonomik durumun kötüye gittiğini duyuyoruz. Ama kolaylık söyleyebilirim ki, bu tip Akdeniz ülkeleri çok üretkendir. Yani önümüzdeki yıllarda bu bölgede “intikam” alacağımızı söyleyebilirim. Sonunda iyi işler 108
yapacağız. Ocak 2013’ten beri Türkiye’den sorumluyum, yani eski sorumlu olduğum bölgelerde, İtalya, Kıbrıs, Yunanistan ve Malta’da, geçtiğimiz yıl çok olumlu sonuçlar aldık. Sadece satış ilkemizi değiştiriyoruz. Bu bağlamda direk olarak son kullanıcıya ya da ajansa ulaşmak istiyoruz. Buralarda ne tip ürünler ürettiğimizi ve onlar için neler yapabileceğimizi anlatmak istiyoruz. Eğer son kullanıcıya hitap ederseniz işi alırsınız. matbaa&teknik: Son kullanıcıları hedeflediğinizi söylediniz. Peki ya büyük firmalar? Simone Medici: Belki işleri çok kolaylaştırdık. Çünkü bildiğiniz gibi İtalya’da hala çok uluslu moda ve lüks eşya firmaları var. İtalya’da büyük firmalara gidip bu talebi tetiklemek mümkün ancak benim gördüğüm şu ki; sadece lüks eşya üreten firmalar değil orta ölçekli
You are responsible for Turkish and Southern Europe Market. What are your expectations from these markets? I am really optimistic on these areas. We see in the news everyday that the economic situation in Southern Europe is not so good. But I can easily say that these types of Mediterranean countries are very creative. So, I believe in the coming years we will have the “revenge” of this area. At the end we will make a good deal. I am responsible for Turkey since January and I’m proud to say that in my “old” area, Italy, Cyprus, Greece and Malta, last year we had positive results. We are just changing the sales policy. Within this concept, we are planning to go directly to the end user or agency, to establish a relationship with them to become a sort of indispensable partner and reference point for them . We should focus on end users to get business. You mentioned that you are aiming end users. What about the big companies? Perhaps here in Italy is easier because it is well known that there are several multinationals fashion and luxury companies. In Italy it’s easy to go to big companies and stimulate demand, but what I saw is that there are groups
aktüel
- not only linked to luxury - especially medium companies that are pushing to change their corporate and packaging identity, to enrich and enhances their product. It ‘s the same thing when you buy a pair of jeans, if it has a nice tag, a beautiful shopper bag and a good paper wrapping, surely you think of a luxury product. That’s why we try to have direct contact with the end users, to manage the business in that way and for sure stimulate demand. It’s been a month since you have been assigned to Turkey. Within this period you had the opportunity to observe the market. Could you please compare your old markets and new market? Turkish market is important, because it is really a bridge between Europe and Asia. For this reason you have a lot of possibilities. The city (Istanbul) is growing very fast and there is also a mind-changing in action. Turkish are hungry for business. They want to show to Europe and Russia something different. I know Istanbul for a very long time, but after six years I found Istanbul and Turkey really different. Unlike some European countries, Turkey’s economy and the GDP are still growing. matbaa&teknik: What do you think about your co-operation with Antalis? Simone Medici: I am really happy about this co-operation. Antalis is part of our “family” and as Arjowiggins is 100% under the control of our Holding Sequana Capital. For that reason is the key preferred merchant for Arjowiggins Creative paper DIVISION. It is a worldwide merchant and it is present in all the continents able to give a good service and a wide product range. Antalis is our customer since long time and I have just taken back it after the new AWCP DIVISION sales re organization. Would you like to add anything else? Standard or low quality offset paper will not be used anymore. Today, if you want to read a newspaper, just go online and read it, on the other hand the luxury packaging market is growing and in this context there are a lot of changes in multinational companies. Corporate identity, business cards, invitation cards are something that can not be avoided, it’s necessary to use them. If you are organizing an event it is not good to send the invitation via e-mail. I think this is the future. In Turkey, the country possesses this understanding. And as the years go by the consumption is growing.
matbaa&teknik
firmalar da kurumsal kimliklerini değiştirmeye uğraşıyorlar çünkü eğer firmanızın kurumsal kimliğini değiştirdiğinizde herhangi sıradan bir kâğıdı değil de fantazi kâğıtları tercih ederseniz müşterilerinize ürünün daha öncekinden çok daha iyi olduğu mesajını iletmiş olursunuz. Bu, bir jean pantolon aldığınızda da aynıdır, ürünü güzel bir poşetin, bir paketin veya kutunun içinde alırsanız tabii ki ürünün daha lüks olduğunu düşünürsünüz. İşte bu sebeple son kullanıcıları ulaşmaya çalışıyoruz. Bu sayede talebi de tetiklemiş olacağız. matbaa&teknik: Siz kısa bir süredir Türkiye’den de sorumlusunuz. Bu süreçte pazarı gözlemleme şansınız oldu. Daha önceden çalıştığınız pazarla Türkiye pazarını karşılaştırabilir misiniz? Simone Medici: Türkiye pazarı önemli; çünkü Türkiye, gerçekten Avrupa ile Asya arasında bir köprü. Bu sebeple birçok imkâna sahipsiniz. Bu sadece İstanbul çok hızlı büyüdüğü için değil farklı bir anlayışa sahip olduğunuz için. İnsanlarınız iş konusunda çok istekli. Matbaacılarınız Avrupa’ya ve Rusya’ya farklı bir şeyler göstermek istiyor. İstanbul’u çok uzun bir süredir tanıyorum, ancak altı senenin ardından İstanbul’u ve Türkiye’yi çok değişmiş buldum. Avrupa’daki bazı ülkelerin aksine Türkiye’nin ekonomisi ve Gayri safi Yurtiçi Hasılası hâlâ artıyor. matbaa&teknik: Antalis’le olan işbirliğiniz hakkında neler söylemek istersiniz? Simone Medici: Bu işbirliğinden çok memnunum. Antalis bizim “aile”mizin bir parçası ve Arjowiggins olarak biz yüzde yüz Sequana Capital Holdingimizin kontrolündeyiz. Bu nedenle Arjowiggins Creative Paper departmanımızın kilit satıcısı olarak belirlenen Antalis, dünya çapında bir satıcı ve tüm kıtalarda bulunuyor. Buralarda geniş ürün gamıyla iyi bir hizmet sunuyor. Antalis, uzun zamandır bizim müşterimiz ve ben Antalis’i yeni AWCP Bölümümüz tekrar organize edildikten sonra görev alanıma yeniden yerleştirdim. matbaa&teknik: Eklemek istediğiniz bir şeyler var mı? Simone Medici: Standart ya da düşük kalite ofset kâğıtları artık daha az kullanılacak. Günümüzde bir gazete okumak istediğinizde internetten kolaylıkla okuyabiliyorsunuz. Diğer taraftan lüks paketleme pazarı büyüyor ve bu kapsamda çok uluslu firmalarda birçok değişiklik oluyor. Kurumsal kimlik, kartvizitler, davetiyeler kaçınamayacağınız şeyler, bunları kullanmanız gerek. Bir etkinlik düzenlediğinizde konukları maille davet etmek pek hoş olmaz. Bence gelecek bu işte… Türkiye de ülke bu anlayışa sahip. Ve yıllar geçtikçe tüketim de artıyor.
109
aktüel
matbaa&teknik
PaperWorld 2013, Başarıyla Tamamlandı Paperworld Records Another Great Success Türkiye’deki kağıt, kırtasiye ve ofis tipi sonlandırma makineleri üreticilerinin en geniş çapta ilgi gösterdiği Paperworld fuarı Frankfurt’ta gerçekleştirildi. Fuara 34 Türk şirketi katılımcı olarak katıldı. Fuardaki Türk ziyaretçi sayısı ise bine yaklaştı.
Participated by 34 Turkish exhibitors, the fair introduced the design, color and material trends of 2013/2014
Claudia Herke gazetecilere yeni trendleri yorumlayan bir konuşma yaptı ve yeni trendleri, trend tur ile yorumladı.
Frankfurt’ta her yıl Paperworld Fuarı’nda gelecek dönemin trendleri tanıtılır, sunulur ve trendler belirlenir. Tasarımcı bora.herke’den Claudia Herke’nin muhteşem sunuyla dünyanın her köşesinden gelen gazeteciler gelecek dönemin trendlerini öğrenirler ve medya bunların detaylarıyla dolar. Kağıt, kırtasiye ve ofis ürünleri dünyasının nabzının attığı Paperworld, bu yıl 26 – 29 Ocak 2013 tarihleri arasında Creativeworld ve Christmasworld fuarlarıyla birlikte Frankfurt’ta yapıldı. Paperworld, hem Frankfurt’un, hem de dünyanın en “uluslararası” fuarlarından biri haline geldi. Geçtiğimiz yıl eş zamanlı düzenlenen Paperworld, Christmasworld ve Creativeworld fuarları büyük bir sinerji oluşturdu ve 3 fuar totalde 155 ülkeden 86 bin 541 uluslar arası ziyaretçiye ulaştı. Bu yıl da 145 ülkeden 83 bin 600 110
profesyonel ziyaretçi çeken fuar krize rağmen çok büyük bir başarıya daha imza attı. Organizatör tarafından yapılan açıklamada ziyaretçi kalitesinde ve uluslar arası siparişlerde önceki yıla göre artış gözlendiği, belirtildi.
Paperworld’e Türk Şirketlerinin İlgisi Paperworld, Türkiye’de kağıt, kırtasiye ve ofis ürünleri sektörünün de en gözde organizasyonu. Fuara bu yıl 34 Türk firma katıldı. Paperworld Fuarı’nı Türkiye’den her sene 850’yi aşkın profesyonel ziyaretçi ziyaret ediyor. Paperworld, 4 gün boyunca sektörün en son ve en yeni ürünlerini geniş bir yelpazede aynı çatı altında topladı. Fuarda her yıl olduğu gibi yılın en yeni kağıt ürünleri, kalemleri, ofis ve okul malzemeleri, masa üstü aksesuarları, pc/
Paperworld is the place where the trends are launched, promoted and set for the next period. The inspiring description and presentation of Claudia Herke of designers bora.herke gives the details professionally. Every year press members coming from all corners of the world enjoy her tour with a nice presentation and showing the inspiring items. Everything there revolves around tomorrow’s trends, impulses and business opportunities: 2,967 exhibitors (2012: 2.963) from 66 countries presented their latest products and marketing concepts at the Paperworld Fair which was concurrently held with Creativeworld and Christmasworld trade fairs in Frankfurt. Together with 83,600 visitors from 145 countries (2012: 86,541), they filled the three leading international fairs with life and ensured a confident start to the new business season.
aktüel
matbaa&teknik
Fuarın ikinci gününde ISPA inovasyon ödüllerini kazananlar açıklandı ve düzenlenen bir törenle ödülleri sahiplerine verildi.
34 Turkish companies exhibited in the fair this year and every year some 850 professional Turkish buyers visit the fair. “We are very pleased with the results of all three events against the background of the economic situation in the fields of paper, office supplies and stationery, hobby and artists’ requisites and festive decorations”, said Detlef Braun, Member of the Executive Board of Messe Frankfurt. “Although numbers were down somewhat, the visitor standard was very high. Above all, the increased number of visitors from outside Europe underscores the international significance of our trio of fairs and offers exhibitors new opportunities in the lucrative export field.” Altogether, 58 percent of visitors came from outside Germany. Last year, the figure was 56 percent. This year saw an increase in the number of international buyers from countries such as the United Arab Emirates, Japan, Canada, Korea, Russia and Turkey, which proved to be a shot in the arm for the exhibitors in Frankfurt. The trio of consumer-goods fairs will be held next year as follows: Christmasworld from 24 to 28 January 2014 Paperworld from 25 to 28 January 2014 Creativeworld from 25 to 28 January 2014.
printer ürünleri, hediyelik eşya ürünleri, sanat ve grafik art malzemeleri, yazı araç ve gereçleri, kaplama kağıtları, tebrik kartları ve yayınlar görücüye çıktı. İyileştirilmiş hol yapısı sayesinde Paperworld 2013’te sayısız ürün grubu yeniden düzenlendi. Messe Frankfurt Yönetim Kurulu üyesi Detlef Braun 2013 fuarının beklentilerin ötesinde çok iyi geçtiğini vurguladı ve fuarı şu şekilde değerlendirdi: “Bu fuar üçlümüz uluslararası satın almacılar için gerçek bir mıknatıs. Bunu ziyaretçi sayılarımızdaki istikrardan görebiliyoruz. Her ne kadar rakamlarda küçük bir düşüş olsa da ziyaretçi kalitesi oldukça yüksek ve herkes durumdan son derece memnun. Daha da heyecanlandırıcı ve cesaretlendirici olan ise katılımcılar ve satın almacılar tarafından bize belirtilen büyük sipariş miktarları”. Üçlü fuarların gelecek yılki tarihleri, Christmasworld 24-28 Ocak 2014, Paperworld 25-28 Ocak 2014, Creativeworld ise 25-28 Ocak 2014 olarak belirlendi.
Türkiye’nin lider üreticilerinden Eraysan dafuarın en çok ilgi gören standlarından birinde ülkemizi temsil etti.
111
aktüel
matbaa&teknik
Renztürk Genel Koordinatörü Cem Uslu:
Çok Güzel Bağlantılar Kurduk Paperworld 2013 Fuarı’nda Renz Grup standında yerini alan Renztürk Genel Koordinatörü Cem Uslu fuar izlenimlerini şu şekilde aktardı: “Dünyanın birçok ülkesinden yoğun bir ziyaretçi vardı ve Renz olarak ürünlerimize beklediğimiz gibi bir ilgiyle karşılaştık. Paperworld kağıt, kırtasiye ve ofis malzemeleri sektöründe dünya’nın en büyük uluslar arası fuarı. Renz Grup olarak her yıl mutlaka katıldığımız bir organizasyon. Özellikle defter sezonu öncesi gerek Türkiye’deki gerekse Ortadoğu’daki üreticilerle çok güzel bağlantılar kurduk. Sezon öncesi anlaşmaları sonlandırmak için güzel bir fırsat oldu bizim için. Hem yurtdışından hem de Türkiye’den birçok defter üreticisini müşteri pörtföyümüze dahil ettik.”
Üretim kapasitemizi artırdık “Defter sezonu öncesi ciddi anlamda plastik helezon spiral ve filament siparişi aldık. Bunu Paperworld’ün yanı sıra 2012 yılında hizmet vermeye başlayan İstanbul Şubemizle başardık. Müşterilerimizin taleplerine zamanında cevap verebilmek adına yeni makine yatırımları yaparak üretim kapasitemizi arttırdık. Bu yıl özellikle Türkiye Mümessilliğini üstlendiğimiz Plastikoil Gateway Bookbinding Systems Ltd. firmasının profesyonel defter üreticilerine yönelik makinelerine talep aldık. En çok talep göre makinemiz saatte bin 400 helezon takma kapasitesiyle Dual Interline Systems oldu. Bu sistemden şu anda Türkiye’deki profesyonel defter üreticilerinin hemen hemen hepsinde mevcut. Ülkemizde sezon zaten çok
kısa ve üreticiler çok kısa zaman zarfı içinde çok fazla iş çıkartmaya çalışıyorlar. Bu anlamda Türkiye’deki üreticilerin beklentilerini en iyi bizim karşıladığımızı düşünüyorum. Dünya’daki en süratli ve en dayanıklı makineleri Türk üreticilerimizle buluşturuyoruz. Bizim makinelerimizin ikinci el olarak bile piyasadaki değeri çok yüksek.”
Hepsi birinci kalite “Renztürk olarak bizim ikinci kalite anlayışımız yok. Gerek makine gerekse sarf malzemeleri olsun birinci kalite ekipman ve ham madde ile üretim yapıyoruz. Buna rağmen özellikle sarf malzemerinde çok rekabetçi fiyatlarımız var. Biz ürünlerimizi çok düşük maliyetlerle üretip çok yüksek kâr marjlarıyla satma amacı gütmüyoruz. Aksine piyasa koşullarının üstünde kalitede uygun fiyata malzeme tedarik ediyoruz. Bu da bizi profesyonel anlamda iş yapan
Yeni Ürün Kataloglarımızı Sunduk Paperworld fuarının daimi katılımcılarından Som Kağıt fabrika müdürü Samet Küçükçolak da yeni ürün kataloglarını gösterme imkânı bulduklarını, söyledi: “10 yıldır katılmakta olduğumuz Frankfurt’ta düzenlenen Paperworld fuarına her yıl olduğu gibi bu yılda değerli iş ortaklarımızla bir araya gelerek onlara geleceğe daha hazır olabilmek için yepyeni ürün kataloglarımızı sunduk. Rekabetin kuvvetlenerek arttığı bir ekonomik pazarda ürünlerimizi geliştirmenin mutluluğunu yaşattı bize dostlarımız. Bizler de bu heyecanla geçmişten tecrübe alarak geleceğe kaliteli ve süratli şekilde ürünlerimizi üretmeye sağlık ve mutluluk içinde devam edeceğiz.”
112
defter üreticilerinin ve matbaaların birinci tercihi yapıyor.”
Printek 2013’de varız “Ayrıca buradan sizler sizler aracılığıyla Printek 2013 fuarına da katılacağımızı duyurmak istiyorum. Printek fuarı gerçekten çok büyük bir organizasyon ve özellikle yurtdışından birçok ziyaretçi çekeceğini düşünüyorum. 100m²’lik stand alanımızla Renz ve Plastikoil marka makinelerimizi sergileyeceğiz. Fuara yoğun bir ilgi olacağını düşünüyorum. Bu nedenle tanıtımlara yoğun bir şekilde başladık. Printek fuarının özellikle makine yatırımı yapmak isteyenler için çok büyük bir fırsat olacağını düşünüyorum. Ayrıca buradan tüm ziyaretçilerimizi ağırlamaktan çok memnun olacağımızı belirtmek isterim.”
aktüel
matbaa&teknik
HP, Ankara’daki İlk Teknoloji Mağazasını Açtı
HP, global deneyimini yerel bayi ağının gücüyle birleştirerek, Ankara’daki ilk teknoloji mağazasını 22 Şubat Cuma günü Armada 2 Alışveriş Merkezi’nde yapılan törenle Ankara’da açtı. HP Teknoloji Mağazası’nın açılmasıyla birlikte tüketiciler en son HP ürün ve teknolojilerine doğrudan erişebilecek. HP Teknoloji Mağazasının açılışı, HP Türkiye Kişisel Sistemler Grubu (PPS) Ülke Müdürü Ertuğ Ayık, 4S Bilgi Teknolojileri Yönetim Kurulu Başkanı Melih Akyılmaz, AK Parti İstanbul Milletvekili Abdülkadir Aksu, AK Parti Elazığ Milletvekili Necati Çetinkaya, AK Parti İstanbul Milletvekili Alev Dedegil
113
ve Ankara Ticaret Odası Başkanı Salih Bezci tarafından yapıldı. Açılışta konuşan 4S Bilgi Teknolojileri Yönetim Kurulu Başkanı Melih Akyılmaz, Ankara’nın ilk HP mağazasını açmanın heyecanını yaşadıklarını belirterek şunları söyledi: “Armada alışveriş merkezinde yer alan mağazamız ürün
çeşitliliği ve fiyat politikasıyla dikkat çekiyor. En son teknoloji ürünleri, en zengin tüketici deneyimiyle sunma sloganıyla yola çıktık. Başkentlilerin en son teknolojiye ulaşabilecekleri bir alan sunma hedefindeyiz. Mağazanın içinde servis biriminin bulunması ise müşterilerimiz için önemli bir avantaj olacak.”
aktüel
matbaa&teknik
Çiftsan Etiket’e Beş Ödül Birden “Üretkenlik ve özveriyi de doğru ekiple bir araya getirdiğinizde tekrar güzel şeylerin ortaya çıkacağını düşünüyorum.”
ESD tarafından düzenlenen yarışmada beş ödül birden alarak dikkatleri üzerine çeken Çiftsan Etiket Genel Müdürü Hakan Yolgun, ödüllerin teşvik edici olduğunu ve şirketleri adına çıtanın yükseldiğini, söylüyor. Firuzköy’deki üretim tesislerinde ziyaret ettiğimiz Yolgun’a göre gelen ödüller, “daha fazla üretkenlik ve daha fazla özveri” anlamına geliyor:
Üretkenlik ve Özveri “Biz bu yıl ESD’nin yarışmasına yirmiye yakın etiketle katıldık. Bize hem böyle çok ürünle katılımın hem de bir matbaaya bu kadar çok ödülün verilmesinin ilk kez gerçekleştiği, söylendi. Bütün bunlar bizi hem mutlu hem de motive ediyor. Ve çıtayı yükselttiğimiz için geldiğimiz seviyede kalabilmenin yollarını düşünmeye sevk ediyor. Bu da daha fazla çalışmak, daha fazla üretkenlik ve daha fazla özveri anlamına geliyor. Üretkenlik ve özveriyi de doğru ekiple bir araya getirdiğinizde tekrar güzel şeylerin ortaya çıkacağını düşünüyorum.”
İki Birincilik ve Üç Mansiyon Ödülü “Toplam beş ödül kazandık. İki adet birinciliğimiz, üç adet de mansiyonumuz var. 114
Kombine baskıda birincilik ödülü aldık. Serigrafide birincilik ve mansiyon ödülü aldık. Bir etiketimiz 6 renk serigrafi baskılı, diğer etiketimiz 7 renk serigrafi baskılı bir etiketti. Letterpresler ve sıcak yaldız baskıda da mansiyon ödüllerini aldık. Bu yarışmada ilk yılımızdı ve bu başarı bizim için çok önemli. Bunun heyecanını ve sevincini halen yaşıyoruz. Dediğim gibi çıta çok yükseldi artık düşürmemek için neler yapmalıyız, yeni sene için neler yapmalıyız? Bunları planlıyoruz ve organize ediyoruz.”
Türkiye’de Kozmetik Etiketlerinin %28’ini Çiftsan Üretiyor Çiftsan Etiket, 2007 yılında kurulmuş. Makine parkuru İntegre Ltd. tarafından temsil edilen Smooth baskı makinelerinden oluşuyor. Yolgun, bir semi rotary baskı makinesi ile başladık, diyor: “Şu anda tesislerimizde semi rotary baskı makinelerimiz, yeni ofset baskı makinemiz ve serigrafi makinelerimiz mevcut. Genelde kozmetik ağırlıklı ve temizlik grubu etiketlerini üretiyoruz. Türkiye’deki kozmetik ürünlerinin etiketlerinin yüzde 28’i Çiftsan etiket tarafından üretiliyor. Bu sene alkollü içecek etiketlerini de üretmeye başladık. 2012’nin altıncı ayından
aktüel
itibaren ve bu senenin hedeflerinden bir tanesi içecek etiketlerinde de önemli bir pay sahibi olmak. 4 bin metrekarelik bir tesisimiz var. Yılda yaklaşık 6 milyon metre kare etiket üretimi kapasitesine sahibiz. Yaklaşık otuz personelimiz mevcut. Bütün baskı öncesi hazırlıklar firmamız tarafından yapılıyor. Ağırlıklı olarak ihracat yapan firmalara çalışıyoruz.”
Hedef Herkesin Yapamayacağını Yapmak Kozmetik ve içecek etiketleri söz konusu olduğunda daha kreatif bir baskı işinden bahsediyoruz. Bu da daha donanımlı ve kaliteye odaklanmış bir üretim demek. Yolgun, teyid ediyor ve “esas amacımız da bu!” diyor: “Bizim aslında kuruluş amaçlarımızdan bir tanesi de bu. Bu matbaayı kurarken öncelikli olarak düşündüğümüz şey herkesin üretemeyeceği etiketleri üretmek, herkesin ulaşamayacağı kaliteye ulaşmaktı. Buradan hareketle çok spe-
sifik ürünler üretmeye başladık. Ödül aldığımız etiketlerden örnek vereyim. Bunlar, altı renk, yedi renk serigrafi etiketler ve butik işler de değil, gerçekten tirajlı işler. Bunun sektörde bize çok ciddi artı geri dönüşleri oluyor. Çok yukarıda olan markaların altında kalmış, çok daha altında kalmış bütün markaları, etiketlerde kullandığımız baskı teknikleriyle yavaş yavaş yukarıya doğru taşımış olduk.”
Ürün Kalitesini Etiketle Vurgulamak “Bu anlamda özellikle kozmetik olarak çok ciddi bir talep görüyoruz. Örneğin X firmasının maliyetleri göz önünde bulundurarak tek renk kullandığı etiketleri, üç renk serigrafi basılmış ve çok iyi bir markayla yan yana koyduğunuzda hem tasarım hem baskı kalitesi olarak
matbaa&teknik
aslında aralarında fark kalmamış. Çünkü ambalajlar genelde birbirlerine yakın, ürün grupları da öyle. En son kazandığımız bir ödülümüz vardı, bir bulaşık deterjanı etiketi, bugün o etiketi ve ürünü çok iyi markalarla kıyasladığınızda, etiket ve ambalaj kalitesi olarak o iyi markalardan bile çok daha fazla öne çıktığını göreceksiniz. Bunun geri dönüşlerini almak bizim için çok güzel. Yaptığımız ürünlerde firmaların satış grafiklerine bakıyoruz ve görüyoruz ki satışlarında çok ciddi artışlar sağlanıyor. Biliyorsunuz etiket bir kimlik. Ürünün kimliği. Ambalajın ve etiketin kaliteli olması demek ürünü müşteriye daha güvenilir kılıyor. Biz burada devreye giriyoruz. Tasarımların bir çoğunu da kendi bünyemizde yapıyoruz. Profesyonel bir ekibimiz var, bu konuya çok hakimiz.”
Siz Bu Etiketleri Nasıl Basıyorsunuz? “Makine yatırımlarında bir araya geldiğim birçok markadan, “Siz bu etiketleri bu makineyle nasıl üretiyorsunuz?” yorumları alıyorum, hala inanamayanlar var. Bunlar bizim baskı önce-
sine ne kadar hakim olduğumuzu gösteriyor. Bu iş sadece makineyle de bitmiyor, üretimin her kademesiyle ilgili. Biz bu tesiste hem baskıya hem de baskı öncesine hakimiz. Firmamızın en büyük artılarından bir tanesi bu. Sadece burayı yönetmek değil, işin baskı öncesi, baskı sonrası, satışı ve tedariği, kısacası her şeyine hakimiz. Böyle olunca da işler sorunsuz devam ediyor ve açıkçası güzel şeyler ortaya çıkıyor.” Çiftsan Etiket’i ve Hakan Yolgun’u vizyonu için tebrik ederiz. Ve tabii ödülleri için de. Çiftsan şimdi de FINAT’ın yarışmasına hazırlanıyor. Ümidimiz Çiftsan Etiket gibi matbaalarımızın sayısının ve sadece ulusal değil uluslar arası başarılarının da artması.
115
aktüel
matbaa&teknik
Ink Academy’de Yeni Dönem Hazırlıkları Sürüyor Bugüne kadar 10 farklı şehirde eğitim programı düzenleyen Ink Academy, tüm sektörü ve ülkeyi kapsayan bir program sunuyor.
Michael Huber Türkiye’nin başarılı eğitim programı Ink Academy’nin yeni dönem hazırlıkları başladı. Toplam 10 dönemi geride bırakan Ink Academy, her dönem genişleyen içeriği ve eğitmen kadrosu ile matbaacıların baskı öncesinden baskıya kadar tüm aşamalarla ilgili sorularına cevap vermeye devam edecek. M. Huber Türkiye tarafından 2008 yılında başlatılan Ink Academy programı, matbaacılık sektöründeki tecrübe, bilgi ve deneyimi katılımcıları ile paylaşmayı hedefliyor. İlk günden bu yana 2 bine yakın katılımcı sayısına ulaşan program, artık sektörün en iyi bilinen programı. Bugüne kadar programa katılan uzman katılımcılar eğitimi çok başarılı olarak nitelendiriyor. M. Ink Academy eğitimleri İstanbul’da bulunan M. Huber Türkiye merkez binasında ve Anadolu yakasında olmak üzere iki ayrı mekânda gerçekleştiriliyor.
Huber Türkiye Ink Academy yetkilileri katılımcıların geri dönüş formlarından 10 üzerinde 9’u aşan memnuniyet geri bildirimi almaktan çok mutlu. Genel katılımın yanı sıra özel eğitim programları da gerçekleştiren eğitmenler, böylelikle kuruma özel eğitim programları da oluşturabiliyor. Ink Academy’nin en önemli özelliği ise sadece dinlemeye yönelik bir eğitim olmaktan öte interaktif bir eğitim olması. Katılımcılar yeni bilgiler edinirken kendi vaka örneklerine de çözüm bulabiliyorlar. Böylece sadece eğitmenler değil, katılımcılar da yeni bilgiler verme ve karşılıklı iletişim imkânı buluyor. Ink Academy eğitimleri İstanbul’da bulunan M. Huber Türkiye merkez binasında ve Anadolu yakasında olmak üzere iki ayrı mekânda gerçekleştiriliyor. Ayrıca bugüne kadar 10 farklı şehirde eğitim programı düzenleyen Ink Academy, tüm sektörü ve ülkeyi kapsayan bir program sunuyor. Eğitim konuları seçilirken katılımcıların ihtiyaçlarını da göz önünde bulunduran Ink Academy yöneticileri her yeni dönem için özel program ve içerikler hazırlıyor. Son dönemde Swansea Üniversitesi’nin benzer bir eğitim programı ile işbirliğine giden Ink Academy, bu uygulaması ile de büyük ilgi uyandırdı. Yeni dönemin hazırlıkları sürüyor. En kısa sürede ilgilenenler için eğitim konu, yer ve günleri bildirilecek.
116
aktüel
matbaa&teknik
MSM Mümessillik 2013’te Malzeme Cirosunu Artırmayı Hedefliyor Kalıpta aylık satışımız 60 bin m2 yi bulacak. Bunu bir sene içinde de %30 daha büyüteceğiz. MSM Mümessillik yöneticisi Murat Açıkgöz, şirketin tedarik zincirindeki gelişmeleri ve 2013 yılında pazara sunacakları yenilikleri anlattı. Açıkgöz’ün açıklamaları MSM Mümessilliğin 2013’de malzeme konusunda önemli bir atılım içinde olacağını, gösteriyor:
Luscher Hakkında “Geçen sene özellikle kafamızın vermiş olduğu karışıklıktan dolayı oldukça fazla vakit kaybettik. Bir de bunu sağlayan dış etkenler de oluştu. Biliyorsunuz Lüscher firmasının mümessilliğini 4 yıl boyunca başarılı bir şekilde yürüttük ve çok ciddi satışlar yaptık. Ancak drupa ile birlikte değişen market koşulları dolayısıyla bu firmaya daha fazla ürünlerini satamayacağımızı belirttik ve onlar da başka bir firmayla yollarına devam etmek zorunda kaldılar. Bilinmesini istediğim birşey var ki bu mümessillikde belirttildiği gibi kan değişimini isteyen taraf bizdik.” Biz öncelikle ürünün iyi olmasına ve de o ürünün satılabilirliğine bakıyoruz. Türkiye çok çok zor bir ülke. İnanılmaz pazarlık ortamları bulunuyor. Dolayısıyla rekabetçi ürününüz olması gerekiyor. Bizim adımıza eski sattığımız CtP’leri birinci elden satmak hemen hemen imkansızlaşmıştı. Değişime zorlayan piyasa koşulları bizi de bu konuda farklı oluşumlar içine girmeye zorladı. Baskı öncesinde bu sebepten halen Lüscher’in ikinci el ürünlerinin satışını yapıyoruz. Sadece geçen ay 3 adet thermal sistem kurduk. Lüscher bizim büyüttüğümüz bir bebek; dolayısıyla ondan vazgeçmemiz mümkün değil. Hem yedek parça hem de makina satışları olarak halen olayın içindeyiz.”
çalışıyor. 50 bin kalıbın üzerine çıktı bile. İkinci makinamızı Eskişehir’e kuracağız. 3.makinamız yine İstanbul’a inecek. Makina grubunda baskı sonrasına ağırlık vermeyi ve bunu da Uzakdoğu ürünlerle yapmayı düşünüyoruz. Bununla ilgili olarak gelişmeleri yakında duyuracağız.”
Ofset Kalıpları “Malzeme kanadında ofset baskı kalıpları ana kalemimiz ve bunu oldukça büyütmeyi hedefliyoruz. Kısa bir süre içinde eski sattığımız firmalara tekrar satışlarımıza başlayacağız ve aylık satışımız 60 bin m2 yi bulacak. Bunu bir sene içinde de %30 daha büyüteceğiz. Termal kalıplara kişisel olarak bu sene ağırlık vermeyi düşünüyorum. Diğer yandan CtcP ve PS Pozitif kalıplar da yine depomuzda mevcut.
Baskı Kimyasalları Yeni CtCP: Doie “Bununla birlikte Doie adında yeni bir ürünümüz var. Fiyatı oldukça iyi ve Avrupalı ürünlerden eksik kalır hiçbir tarafı yok. Her ürün başlangıcı gibi yavaş başladık ama bu hep böyledir. İlk 5 makinadan sonra ürün kendini piyasaya kanıtlar ve de siz de daha rahat satış yaparsınız. Şu anda 3 adet Doie satışını bitirdik. İlk makinamız 5 aydır non-stop bir renk ayrımcıda
Kimyasalda Tetenal firmasıyla büyük bir anlaşma yaptık. Tüm kimyasalları onlardan temin edeceğiz. Kalıp banyolar, film banyo ve fikser ürünleri onlardan yüklü miktarda çekilmeye başladı. Hazne suyu ile ilgili piyasada ciddi olarak tutulan markalara çok benzer ürünler ürettirmeye başladık. Yine Alman menşeeli bir firma bizim adımıza hazne suyu üretimi yapacak. Sanırım 1-2 ay içinde bu ürünleri de müşterilerimize sunacağız.”
Blanket Asıl yeni yolculuğumuz blanket üzerine. Blanket hepimizin bildiği gibi küçük mesafe bir koşu değil. Tam tersi bir maraton. Bu maratonun da içinde olmaya geçen sene karar verdik. Fena sayılmayacak bir ürün satışımız oldu ama ürünlerin sürekliliği ve de fiyat karşılığındaki kalite tutarlılığı bizim istediğimiz gibi değildi. O yüzden biz de blanket koşumuza yine Avrupa’dan bir firmayla devam edeceğiz. Firmanın ürünlerini bir ay içinde müşterilerimize akredite ettirip ithalatlarımıza fuar öncesinde başlıyoruz.
Mürekkep ve Diğerleri Bunun dışında rekabetin çok sert geçtiği bir ürün var. O da mürekkep. Mürekkep de para kazanmak oldukça zor ve de teknik altyapısı olarak da sizin de iyi olmanız gerekiyor. Ancak diğer yandan ürün gamında malesef satmamız gereken bir ürün diye düşünüyorum. Bununla ilgili arayışlarımız devam ediyor. İthalata değer bir ürün bulamazsak iyi bir markanın bayiliğini alarak da devam edebiliriz. Diğer ürünler başlığı altında, müşterilerimiz press bantları, blanket temizleme bezleri, püskürtme tozlar gibi kalemleri bizden temin edebilirler.
117
aktüel
matbaa&teknik
Etiket Üretimine Mükemmel Avantajlar ile Girmek İsteyenlere
Gallus EM 280 Flekso Baskı Makinesi Kampanyası Heidelberg Türkiye tarafından 1 Mart - 22 Mayıs 2013 tarihleri arasında gerçekleştirilecek Gallus EM 280 flekso baskı makinesi kampanyası kapsamında makineye yatırımı yapanlara özel fiyat dışında, baskı sonrası üniteleri ile baskı silindirleri paketlerinden oluşan hediyeler sunulacak.
Gallus EM 280 modeli flekso baskı makinesi
Dünyanın en iyi rotatif etiket ve karton baskı makinesi markası olan Gallus’un Heidelberg Türkiye ile birlikte gerçekleştirdiği kampanya; etiket üretimine giriş yapacak matbaalar ve letterpress etiket baskı makinelerinden flekso baskıya geçmek isteyen etiket üreticilerine yüksek performanslı giriş seviyesi etiket üretim makinesi Gallus EM 280 modeli ile su bazlı veya UV flekso baskı, rotatif serigraf baskısı, varak yalsız baskı, soğuk folyo baskı, laminasyon, rotasyon kesim gibi sınırsız baskı ve işlem seçeneğinin yanı sıra IML folyo ve diğer OPP ve PVC materyaller ile birlikte metalize özellikliler dahil her türlü kağıt ve kartona baskı olanağı sunmaktadır. Bu eşsiz kampanyadan yararlananlar dünyanın en iyi markasına en uygun şartlar ve üretimlerine değer katacak ücretsiz baskı ve baskı sonrası üniteleri ve ekipmanları ile sahip olma şansına sahip olacaklardır. Kampanya ve pakette yer alan ürünler hakkında daha detaylı bilgi ve talepleriniz ile ilgili 118
Heidelberg Türkiye Satış Müdürü Emre Tezcan (e-posta: emre.tezcan@heidelberg.com) ile iletişime geçebilirsiniz. Gallus EM 280 Flekso Baskı makinesi ile minimum yatırım maliyeti ile etiket üretiminde maksimum verimlilik Gallus’un teknolojiye ve profesyonelliğe giriş modelini temsil eden Gallus EM 280, temel etiket uygulamalarından en karmaşık ve etiket uygulamalarına kadar her türlü ihtiyaca cevap verebilmektedir. Çok çeşitli baskı işlemlerini esnek şekilde birleştirebilen Gallus EM 280, düşük ve orta tirajlı kendinden yapışkanlı etiket üretimi için düşük maliyetli çalışma sunmaktadır. Kabartmalı varak yaldız ve soğuk yaldız baskı üniteleri her türlü pozisyonda kullanılabilen Gallus EM 280, kolay kullanımı, esnekliği, kısa hazırlık süresi ve dokunmatik kontrol panelinden ayarlanabilen otomatik register
aktüel
matbaa&teknik
isteyen tüm firmalarla buluşturma amacını taşımaktayız.
kontrol sistemiyle mükemmel kros ayar hassasiyeti ile su bazlı ve UV flekso baskıya geçmek isteyen matbaacılar için ideal çözümü temsil etmektedir. Heidelberg Türkiye Satış Müdürü Emre Tezcan kampanya ile ilgili görüşlerini şu şekilde aktardı; “Dünya çapında 500 adetten fazla satış rakamına ulaşan Gallus EM 280 makine modelinden Türkiye’de şu ana kadar kuruluşunu gerçekleştirdiğimiz 5 makine bulunuyor ve bu ay itibariyle yürüteceğimiz satış kampanyası sayesinde bu sayının çok daha yukarılara çıkacağına inanıyoruz. Firma sahipleri ve operatörler Gallus EM 280 modelinin sunduğu esneklik, düşük üretim ve yatırım maliyetleri ile yüksek baskı ve baskı sonrası kalitesinden çok memnunlar ve bu memnuniyeti her firmaya uygun yatırım maliyetleri ile bu alanda atılım gerçekleştirmek
Kampanyamız sayesinde özel makine fiyatlarının yanı sıra birçok baskı ve baskı sonrası üniteleri ile silindir seçeneklerini oluşturduğumuz çeşitli paketler doğrultusunda ücretsiz olarak vereceğiz. Bu kampanya etiket üretimine profesyonel olarak girmek isteyen matbaalar ve letterpress baskıdan flekso baskıya geçmek isteyen etiket üreticileri için çok cazip fırsat durumundadır.
Heidelberg Türkiye Satış Müdürü Emre Tezcan
Heidelberg Türkiye’nin Gallus için özel olarak oluşturduğu ve alanında uzman Teknik Servis ve satış ekibi ile de markamızı kullanan müşterilerimizin üretimlerinin aksamadan sürmesini ve yatırımlarının değerinin korunmasını da sağlamaktayız.”
Giyilebilir 3D Baskılı Parçalar Iris van Herpen, en son moda koleksiyonu için Prof. Neri Oxman, Julia Koerner, Stratasys ve Materialise ile birlikte çalışıyor.
3D yazıcılar ile prototip ve imalat için üretim sistemleri alanında lider bir imalatçı olan Stratasys Ltd. ve Katkı Maddesi İmalatı yazılım ve çözümlerinde Belçika merkezli öncü şirket Materialise, Paris Moda Haftası podyumlarında Iris van Herpen’in Haute Couture defilesi ‘VOLTAGE’ kapsamında, 3D baskı işbirliklerini gösterdiler. Hollandalı tasarımcı van Herpen’ın on bir parçadan oluşan tasarımında, MIT’nin (Massachusetts Teknoloji Enstitüsü) Medya Laboratuarından sanatçı, mimar, tasarımcı ve profesör Neri Oxman’ın işbirliğiyle oluşturulan ve 3D baskısı Stratasys tarafından yapılan detaylı bir etek ve pelerinden oluşan iki adet 3D baskılı takım bulunuyor. Karmaşık başka bir elbise ise şu anda Los Angeles UCLA’da öğretim üyesi olan Avusturyalı mimar Julia Koerner’in işbirliğiyle tasarlandı ve Materialise tarafından 3D baskısı yapıldı. Bu elbise, Koerner ile yapılmış ikinci ve Materialise tarafından basılmış dokuzuncu parça oluyor. 3D baskılı etek ve pelerin, Stratasys’in çeşitli malzeme özelliklerinin tek bir yapıda basılmasına izin veren, eşsiz Objet Connex çok malzemeli 3D baskı teknolojisi kullanılarak üretildi. Bu, parçanın hareketi ve dokusu için çok önemli olan, hem sert hem yumuşak malzemelerin tasarıma dahil edilmesini sağladı. Oxman, “Yumuşaklığı ve esnekliği çeşitlendirme becerisi, bize, vücut için hareket halinde bir zırh görevi yapan “ikinci bir deri” tasarlama konusunda ilham verdi; bu şekilde, giysinin sadece şeklini değil, hareketini de tasarlayabiliyoruz,” diye açıklıyor. “Bu yeni teknolojilerin sunduğu inanılmaz imkanlar, couture geleneğini, hassas el yapımı işlemelerin ve dikişin yerini kodların aldığı “tech-couture” olarak yeniden yorumlamamızı sağlıyor.” 119
aktüel
matbaa&teknik
Sektörün lider tedarikçileri en son yenilikleri Gulf Print & Pack 2013’e getiriyor Leading industry suppliers bring latest innovations to Gulf Print & Pack 2013 Bu fuarda en son teknolojiler görülecek ve daha With many new product iyi bir işletmenin nasıl inşa edilebileceği hakkında launches planned, there is no better place than Gulf bilgi edinilecek.
Print & Pack 2013 to see the newest technology in action and find out how to build a better business.
Many of the most prestigious print and packaging industry suppliers and manufacturers are set to exhibit at Gulf Print & Pack 2013 as it returns to Dubai between 8 – 11 April. Being held at the Dubai World Trade Centre, Gulf Print & Pack is also proud to announce Canon as its gold sponsor and largest show partner.
Baskı ve ambalaj sektörünün en prestijli tedarikçileri ve üreticilerinin çoğu yeniliklerini 811 Nisan tarihleri arasında Dubai’de yapılacak olan Gulf Print & Pack 2013’de sergileyecek. Dubai Dünya Ticaret Merkezinde yapılan Gulf Print & Pack, Canon’un altın sponsor ve en büyük fuar ortağı olduğunu duyurmaktan gurur duyuyor. MENA bölgesindeki baskı ve ambalaj piyasalarına özel bir fuar olan Gulf Print & Pack 2013 için kayıtlar başladı. Ticari matbaa ve ambalaj matbaalarını, marka sahiplerini ve tasarımcıları hedef alan fuarın 9 bin ziyaretçi çekmesi bekleniyor. Bu seneki fuarda Canon, Bobst Group, Colourbyte, Flint Group, Green Graphics, Kodak, Nilpeter, Saga Digital, Sealed Air, SISTRADE ve Xeikon dahil 300’den fazla katılımcı yer alacak. Planlanan çok sayıda yeni ürün tanıtımının yapılması için Gulf Print & Pack 2013’den daha 120
iyi bir yer olmadığını belirten Gulf Print & Pack Etkinlik Müdürü Mike Simmonds, sözlerine şöyle devam etti: “Bu fuarda en son teknolojiler görülecek ve daha iyi bir işletmenin nasıl inşa edilebileceği hakkında bilgi edinilecek. Fuar ziyaretçileri, çok farklı baskı altı malzemeli ve dijital baskı makineleri dahil en yeni makinelerin canlı ve gerçek zamanlı gösterimlerini izleyecek. Bunu yanı sıra, en yeni küresel baskı ve ambalaj trendleri ile teknolojileri hakkında bilgi sahibi olacak. Ayrıca buna ilave olarak, sektörün en üst düzey yöneticilerinden bazıları ile görüşülebilecek ve maliyetlerin indirilmesi, tedarik zinciri ile işletme verimliliğinin iyileştirilmesi için yeni yollar konusunda görüşülecek, niş piyasalara yönelerek yeni fırsatlar keşfedilecek.” Gulf Print & Pack fuarının Orta Doğu baskı sektörü için kilometre taşı olan ve Canon Orta Doğu’nun büyük bir istekle katıldığı bir fuar haline geldiğini belirten Canon Orta Doğu
Registration is now open for what is the MENA region’s only dedicated event for the printing and packaging markets. Gulf Print & Pack 2013 is set to attract 9,000 show visitors as it is aimed at commercial and packaging printers, brand owners and designers. There will be over 300 exhibitors participating at this year’s expo including: Canon, Bobst Group, Colourbyte, Flint Group, Green Graphics, Kodak, Nilpeter, Saga Digital, Sealed Air, SISTRADE and Xeikon. Mike Simmonds, event manager of Gulf Print & Pack commented: “With many new product launches planned, there is no better place than Gulf Print & Pack 2013 to see the newest technology in action and find out how to build a better business. Show visitors will see live, real time demonstrations of the newest working machinery including multisubstrate and digital presses, as well as learn about the latest global printing and packaging trends and technologies. In addition, they’ll also be able to network with some of the sector’s most senior executives and discuss ways of driving down costs, improving supply chain and business efficiency and exploiting opportunities by diversifying into niche markets.” “Gulf Print & Pack has become a major milestone event for the Middle East print in-
aktüel
dustry and one that Canon Middle East eagerly anticipates. Canon will be showcasing its entire line-up of products including Océ products with its biggest ever presence at this year’s event underlining its commitment to the professional print market. Canon’s presence with a 1000 sq. meters stand will be covering a broad portfolio of production and wide format printing systems and solutions at Gulf Print & Pack 2013.” said Hendrik Verbrugghe, marketing director, Canon Middle East. Verbrugghe added: “This year, Canon’s attention will be focused on showcasing vertical market turnkey solutions and new ideas for applications based on our understanding of our customers’ needs and our commitment to adding real value to their business. Canon is known for consistently developing superior professional print technology products, solutions and business development tools that help professional printers to evolve their businesses. During the event Canon will utilize Gulf Print & Pack 2013 as a platform to leverage its understanding of the Middle East print customer’s business requirements by providing customized solutions par excellence.”
matbaa&teknik
Pazarlama Müdürü Hendrik Verbrugghe, sözlerine şöyle devam etti: “Canon bu seneki fuarda şimdiye kadarki en büyük varlığı göstererek Océ ürünleri dahil tüm ürün serilerini sergileyecek ve profesyonel baskı piyasasına sunduğu taahhütleri vurgulayacak. Gulf Print & Pack 2013 fuarında 1000 metre kare alana sahip olacak olan Canon standında çok çeşitli ürünler ve geniş format baskı sistemleri ile çözümleri sergilenecek.”
geliştirilmiş yeni fikirlere odaklanacak. Sürekli olarak olağan üstü profesyonel baskı teknolojine sahip ürünler, çözümler ve işletme geliştirme araçları geliştiren Canon, bu şekilde profesyonel matbaacıların işletmelerini geliştirmesine yardımcı oluyor. Gulf Print & Pack 2013 fuarını Orta Doğu matbaa müşterileri için geliştirilmiş fikirlerini ortaya koymak için bir platform olarak kullanacak olan Canon işletmeler için özel çözümler sunacak.”
“Canon, müşteri ihtiyaçların anlaşılması ve işletmelere değer katma taahhüdümüze dayanarak bu sene dikkatini dikey piyasa anahtar teslim çözümlere ve uygulamalar için
Gulf Print & Pack 2013 fuarına giriş ücretsiz. http://www.gulfprintpack.com/ adresini ziyaret ederek ön kayıt yaptırabilirsiniz.
Entry to Gulf Print & Pack 2013 is free and pre-registration can be made by visiting http:// www.gulfprintpack.com/ 121
aktüel
matbaa&teknik
Grafitalia 2013’den Haberler News From Grafitalia 2013 Grafitalia, ilk defa en son düzenlenen drupa’da sergilenmiş olan, sektörde çığır açan en son teknolojileri ilk elden görmek için olağanüstü bir fırsat sunuyor.
Grafitalia offers an extraordinary opportunity: to see first-hand the most ground-breaking technology displayed for the first time at the last edition of drupa. It is quickly turning into a cherished tradition for Grafitalia and Converflex: Drupa, Germany’s major printing event preceding the two exhibitions by one year, once again proves to be an excellent promotional springboard in view of their staging at Fieramilano, from May 7th to 11th 2013. Both exhibitors from the previous edition and numerous new, recently established contacts have shown a keen interest in participating in the two upcoming exhibitions. This clearly shows Grafitalia and Converflex’s key role and deep roots in the industry’s business community.
Grafitalia ve Converflex büyük bir hızla el üstünde tutulan bir gelenek haline geliyor: bu iki sergiden bir yıl önce düzenlenmiş olan Almanya’nın önemli baskı etkinliği olan drupa’nın, bu sergilerin 7 – 11 Mayıs 2013 tarihleri arasında Fieramilano’da düzenlenecekleri göz önüne alındığında, mükemmel bir promosyonel sıçrama tahtası olduğu kanıtlanıyor. Önceki fuarlara katılan katılımcılar ve çok sayıda yeni müşteri yaklaşan bu iki fuara katılım için ilgi gösterdi. Bu durum Grafitalia ve Converflex’in sahip olduğu önemli rolünün ve sektördeki işletmeler arasındaki kök salmış olduğunun bir kanıtı. Fuar katılımcılarının listesinde öne çıkan isimler mevcut. Özellikle aşağıda isimleri geçen firmaların Converflex Yönetim Kurulunda yer aldıkları onaylandı: Ceruttı Giovanni Off. MECC., CMG, Goglıo Cofıbox, IMS Deltamatıc, Multıpack, Notarianniı, Omet, Pusterla 1880, Uteco Converting, Vega Group ve Assografici. Diğer 122
taraftan,
Grafitalia’nın
Yönetim
Kurulunda Assografici, Argi, Asso.it gibi ticaret birliklerinin yanı sıra Agfa Graphıcs, CanonOce, KBA, Komori, La Tipografica Di Varese, Macchingraf, Müller Martini, Roland DG, Rotolito Lombarda, Siotec, Sitma, SunChemical, Vincenzo Bona, Xerox, XPLOR Italy gibi önde gelen isimler yer alıyor. Stand Komiteleri, optimal strateji ve faaliyet kararları planlaması konusunda, temsil edilen piyasaların ve endüstrilerin ihtiyaçları çerçevesinde etkinliği şekillendirmede fuarı düzenleyen Centrexpo Spa’yı, aktif olarak destekliyor.
Hızlı, yüksek kaliteli ve esnek Web, tüm iletişim kurallarını devirdi ve tüm niş konulara değindi. Bugün itibarıyla baskı sektörü ve buna bağlı olarak matbaa şirketleri en büyük darbeyi aldı; bununla birlikte, stand uzmanları ve örnek hikâyeler (özellikle deniz aşırı olanlar), internet ve kâğıt arasındaki önemli, çok ihtiyaç duyulan sinerjileri vurguluyor ve gelecekte durumun iyileşmesi ile ilgili umutları
Both events’ exhibitor lists are now beginning to teem with prominent names. In particular, the following companies have already confirmed their involvement in the Converflex Steering Committee: Ceruttı Giovanni Off. MECC., CMG, Goglıo Cofıbox, IMS Deltamatıc, Multıpack, Notarianniı, Omet, Pusterla 1880, Uteco Converting, Vega Group ve Assografici. On the other hand, Grafitalia’s Steering Committee also includes several leading names such as: Agfa Graphıcs, Canon-Oce, KBA, Komori, La Tipografica Di Varese, Macchingraf, Müller Martini, Roland DG, Rotolito Lombarda, Siotec, Sitma, SunChemical, Vincenzo Bona, Xerox, XPLOR Italy as well as trade associations Assografici, Argi, Asso.it Both Committees are actively supporting the exhibition organizer Centrexpo Spa in planning the optimal strategy and operational decisions to the end of shaping both events around the actual needs of the markets and industries they represent. Quick, high-quality and flexible: here is how an Internet era printed product should be like The web has overturned the rules of communication and swept away all niches which have not yet been replaced by new, well-de-
aktüel
matbaa&teknik
fined ones. As of today, the printing sector and consequently printing companies have been the worst hit; however, both experts and case histories - especially overseas - highlight the possibility for important, much-needed synergies between internet and paper and raise hopes of future recovery. Such future can only go in one direction: technological evolution. This is where Grafitalia comes into play as a crucial and strategic springboard for the industry; the next edition is scheduled at Fieramilano from May 7 to 11 2013
A word from Vincenzo Boccia, Chairman of Grafitalia 2013: strong emphasis on innovation, know and select technological equipment and apparatuses “There is a single must-do for printing companies: be on the lookout for innovation, today even more than in the recent past - says Vincenzo Boccia, CEO of Arti Grafiche Boccia SpA and Chairman of Grafitalia 2013 -. Today knowing and selecting the most appropriate technological equipment and apparatus in a far-sighted way marks the line between conquering the market - however it may evolve - and being shut out of it”. It’s a matter of production strategy and corporate structure: “We are all aware of the challenging economic scenario, particularly for the printing industry, - Mr Boccia continues - but it is also true that some companies were capable of reading into the situation and reacting effectively. These companies are enlarging their horizons beyond the domestic market and are ready to invest in new technology in order to become increasingly competitive and capable of providing quick, high-quality solutions to new customer needs. Unfortunately, all this is put in the shade by the generally negative performance of the industry”.
Key players take the floor: Grafitalia exhibitors and visitors Grafitalia offers an extraordinary opportunity: to see first-hand the most ground-breaking technology displayed for the first time at the last edition of Drupa, all fully assembled and operational. This technology can ensure timeliness, productivity, high printing quality and flexibility in printing volumes, which are key in order to be consistent and keep up with today’s continuously evolving communication models. As a result, innovation is vital for anyone working in the printing industry. Future prospects and technology are tightly interconnected topics in the upcoming edition of Grafitalia: the statements made by some of the exhibition’s key players clearly signal the increasing anticipation for the upcoming discussion and exchange of ideas about to begin in Fiera Milano’s exhibition halls.
yükseltiyor. Bu tür özellikler sadece teknolojik devrim yönünde ilerleyebiliyor. Grafitalia bu noktada sektör için çok önemli ve stratejik bir sıçrama tahtası olarak devreye giriyor; bir sonraki etkinliğin 7-11 Mayıs 2013 tarihleri arasında Fieramilano’da yapılması programlandı.
açılarını yurt içi piyasasının ötesine taşıyan bu şirketler daha fazla rekabet edebilmek ve yeni müşteri ihtiyaçlarına hızlı, kaliteli çözümler sunmak için yeni teknolojiye yatırım yapmaya hazır. Maalesef, tüm bunlar sektörün genelde olumsuz olan performansını şekillendiriyor.”
Grafitalia 2013 Yönetim Kurulu Başkanı Vincenzo Boccia, yenilikçiliğe önem veriyor, teknolojik ekipmanları ve cihazları tanıyor ve seçiyor
Önemli oyuncular söz alıyor: Grafitalia katılımcıları ve ziyaretçileri
Arti Grafiche Boccia SpA CEO’su ve Grafitalia 2013 Yönetim Kurulu Başkanı Vincenzo Boccia, matbaa şirketleri için bazı zorunluluklar olduğunu belirtti ve sözlerine şöyle devam etti: “Bu zorunluluklardan biri, günümüzde yenilikleri eskiden olduğundan daha fazla izleme gerekliliği. Günümüzde, en uygun teknolojik ekipman ve cihazları ileri görüşlü bir şekilde tanımak ve seçmek piyasanın keşfedilmesi için çok önemli. Bu, bir üretim stratejisi ve kurumsal yapı sorunu: “Hepimiz, özellikle baskı sektöründeki ekonomik senaryolara meydan okuyoruz. Ancak, bazı firmaların durumu anladığı ve etkin şekilde tepki gösterdiği de bir gerçek. Bakış
Grafitalia, ilk defa en son düzenlenen drupa’da sergilenmiş olan, sektörde çığır açan en son teknolojileri ilk elden görmek için olağanüstü bir fırsat sunuyor. Bu teknolojiler, baskı hacimlerinde sürekliliği sağlamada önemli olan zaman çizelgelerinde, üretkenliğin, yüksek baskı kalitesinin ve esnekliğin elde edilmesini sağlıyor. Sonuç olarak, yenilikçilik, baskı sektöründe çalışan herkes için büyük önem taşıyor. Gelecek beklentileri ve teknoloji, önümüzdeki Grafitalia’da ağırlık verilecek konular arasında: fuarın başlıca oyuncularından bazılarının ifadeleri, Fiera Milano’nun sergi salonlarında başlamak üzere olan tartışmalar ve fikir alışverişleri konusunda artan beklentilerin sinyalini açıkça veriyor. 123
aktüel
matbaa&teknik
FESPA 2013: Yeni Gösteri Programları Duyuruldu
2013’te Baskı İçin Gidilecek Yer Londra FESPA 2013: New Show Features Announced
London is The Destination For Print in 2013 FESPA 2013 in London will host an array of features packed with interactive and educational content. A global hub event, the show will take visiting printers on a business journey to any number of ‘destinations’, inviting Print Service Providers (PSPs) to explore the wider opportunities of print. First stop on your screen and digital printing travel itinerary, located in the North Hall is the Jet Set conference. The content-led theatre, seating up to 100 delegates will be compiled of nine half day sessions across the duration of the show. The free sessions will address key areas of opportunity for today’s PSPs including, pre-press, workflow, finishing, textile printing, interiors, narrow format, promotional products, 3D printing, colour management, digital signage and printed electronics.
Londra’daki FESPA 2013, interaktif ve eğitimsel içerikle dolu çok geniş yelpazedeki programlara ev sahipliği yapacak. Küresel faaliyet merkezi olan gösteri, Baskı Hizmeti Sağlayıcılarını (PSP), baskı için daha geniş bir yelpazedeki fırsatları keşfetmek için, gidilecek olan çeşitli ‘varış noktalarına’ götürmekte.
matbaacıların akıllarının ön planına, promosyonlu ürün pazarının iş fırsatlarını sunacaktır. PPBA, aralarında basım ve kişiselleştirme aracılığı ile mevcut olan çeşitli yelpazedeki promosyonlu ürünlerin tanıtımını yapan başarılı uygulayıcıların ve şirketlerin durum çalışmalarının da olduğu, promosyonlu ürünler hakkında bir pazara giriş özeti verecektir.
Serigrafi ve dijital basım seyahat güzergâhınızdaki ilk durak, Kuzey Salonunda bulunan Jet Set konferansı. Dolu bir içeriğe sahip olan, 100 delegeye kadar katılımın olacağı gösteri, dokuz gün boyunca yarım oturumluk seanstan oluşacak. Ücretsiz oturumlar, içlerinde basım öncesi, iş akışı, finishing, tekstil baskısı, iç dekorasyon, dar format, promosyon ürünler, 3D basım, renk yönetimi, dijital tabela ve basılı elektronik de dâhil olmak üzere günümüzdeki PSP’ler için önemli fırsat alanlarına değinecek.
Gösteri alanını gezerken, basımın farklı uygulamalarda ne kadar etkin olduğunu gösteren matbaacılar tarafından oluşturulan ilham verici bir baskı koleksiyonunu bulabileceğiniz Print Inspiration Runway’e (Basım İlham Yolu) uğrayın. Basımın en yeni özel efektlerini ve akıllı uygulamalarını vitrine çıkararak, yolun her kenarında gösterilen her bir parça, nasıl üretildiği ve kullanım amacı için ne kadar etkili olduğunu belirten bir durum çalışmasını sergilemektedir.
Promosyonlu Ürünler İş Akademisi
Print Shop Live!
Gösteri alanındaki bir sonraki durağımız ve FESPA 2013’e yeni katılan Promotional Products Business Academy (Promosyonlu Ürünler İş Akademisi). CTCO ile olan ortaklığı ile PPBA,
FESPA ziyaretlerine, daha yakından yaşayabilecekleri bir tecrübe arayarak başlayan ziyaretçiler, basım öncesinden üretime ve finishing’e kadar geniş ve dar format basım
124
Basım İlham Yolu
Promotional Products Business Academy Next stop on the show floor and new to FESPA 2013 is the Promotional Products Business Academy (PPBA). In partnership with CTCO, the PPBA will bring the business opportunities of the promotional products market to the forefront of the minds of printers. The PPBA will offer visitors a market-entry brief to promotional products, including case studies of successful practitioners and companies showcasing the range of promotional products available through printing and personalisation. Print Inspiration Runway Travelling across the show floor, take a trip down the Print Inspiration Runway where you’ll find a collection of inspiring prints provided by printers and exhibiting companies showing how effective print can be across a variety of applications. Showcasing the latest special effects and clever applications of print all in one place, each piece featured along the runway will be accompanied by a case study describing how it was created and how effective it was for its intended purpose. Print Shop Live! Visitors searching for a more hands-on experience during their trip to FESPA should visit Print Shop Live!, a unique platform of wide and narrow format print technologies from pre-press to production to finishing. This interactive feature offers production managers the chance to experience, test and learn the technical know-how of the latest technologies on the market.
aktüel
Wrap Cup Masters If vehicle wraps and decoration excites you, then why not make a pit stop at the Wrap Cup Masters ‘World Cup Final’, this year it’s bigger than ever! Vehicle wrappers from around the world will descend on FESPA 2013 for the highly acclaimed title of ‘Global Wrap Cup Master’. The event will take place across four days, with the final taking over two days where winners from the regional shows since 2010 will compete for the global title. Global wrap experts will also be on hand to offer training to budding vehicle wrappers. Looking to discover the power and potential of print? Then why not travel to the Creative Corner. Targeting designers, creative and brand directors, the Creative Corner aims to showcase what print can do, opening up the relationship between PSPs and end-users, while FESPA Fabric, the ‘show within a show’ for garment printing and decoration will interest printers considering a move into promotional wear or other garment applications. Pilots Briefing Zone Next on the list of ‘must visit’ destinations is the Pilots Briefing Zone, located next to FESPA Fabric. Incorporating Charlie’s Corner, the briefing zone will include sessions specifically on garment decoration from leading industry individuals. Charlie Taublieb, will also be on-hand to lead sessions on certain techniques and providing practical demonstrations as well as advice on how to scale up your print operations. Hall of Fame Returning to FESPA 2013 is the Hall of Fame which highlights the ‘who’s who’ of leading printers across the global print community. This initiative which started at FESPA Digital 2012 will continue at the flagship London event, where the overall Global Printer of the Year will be announced, alongside the top five printers in each country. Printers are nominated by their peers for having pioneered a new approach or technology. The winners and top five nominees per country will be announced at the Awards Gala Dinner on the 27th June 2013. Duncan MacOwan, head of events and new media, FESPA comments, “We have nine confirmed show features for FESPA 2013 - a mix of new and returning - designed to take visitors on a business trip to find a new Destination for Print. The show features are created with the aim to encourage and inspire PSP’s as they travel around the show discovering the many aspects of print, from multiple processes (screen, digital, etc) to diverse applications. Not just the theme of FESPA 2013, the campaign strapline is a call to action for printers around the world. A productive mix of knowledge-based and practical content, real life business examples will be presented, as well as a raft of new ideas to enable printers to explore opportunities and develop products and services that will benefit their customers, helping them increase the business bottom line.” For more information about any of the features at FESPA 2013 and to sign up to take part in items such as the Wrap Cup Masters Series or to nominate a note worthy printer for the Hall of Fame then visit http://www.fespa.com/london/ en/features.
matbaa&teknik
teknolojilerinin eşsiz bir platformu olan Print Shop Live!’ı ziyaret etmeliler. Bu interaktif gösteri, pazardaki en son teknolojilerin teknik uzmanlığını tecrübe etme ve öğrenme fırsatını üretim yöneticilerine sunuyor.
Charlie Taublieb’de ayrıca, bazı teknikler ve basım operasyonlarınızı büyütmek hakkındaki tavsiyelerin yanında uygulamalı gösteriler sunmak ve oturumları yönetmek için orada olacak.
Hall of Fame Wrap Cup Masters Eğer araç giydirme ve dekorasyonu sizi heyecanlandırıyorsa, neden Wrap Cup Masters ‘Dünya Kupası Finali’nde bir mola vermiyorsunuz; bu sene her zamankinden daha büyük! Bütün dünyadan gelen araç giydirme örnekleri, ‘Global Wrap Cup Master’ (Küresel Paket Kupası) için FESPA 2013’ü ziyaret ediyor. Etkinlik, 2010’dan beri yapılan bölgesel gösterilerin kazananlarının küresel şampiyonluk için birbiri ile mücadele edeceği iki günlük finalin yanı sıra dört gün boyunca sürecek. Küresel paket uzmanları da ayrıca, gelişen araç giydirme işinde çalışanlara yardımcı olmak için hazır olacaklardır.
Creative Corner Baskının gücünü ve potansiyelini mi keşfetmek istiyorsunuz? O zaman neden Creative Corner’ı ziyaret etmiyorsunuz? Tasarımcıları, tasarlayıcı ve marka yöneticilerini hedef olan Creative Corner, PSP’ler ve son kullanıcılar arasındaki buzları eriterek baskının neler yapabileceğini göstermeyi hedeflerken, giysi baskısı ve dekorasyonu için ‘gösteri içerisindeki gösteri’ olan FESPA Fabric, promosyonlu giyim ve diğer giyim uygulamaları ile baskıyı bir araya getirecek.
Pilots Briefing Zone ‘Ziyaret edilmesi gereken’ yerler listesindeki bir sonraki durak FESPA Fabric’in yanında yer alan Pilots Briefing Zone. Charlie’s Corner’ı bünyesinde bulunduran seminer alanı, endüstrinin önde gelen bireylerin özellikle giysi dekorasyonu hakkında vereceği oturumlar içerecektir.
Küresel baskı topluluğunda, önde gelen baskı makinalarında ‘kimin kim’ olduğunu gösteren Hall of Fame (Onur Listesi) FESPA 2013’e geri döndü. FESPA Digital 2012’de başlayan bu girişim, her bir ülkedeki en iyi beş baskıcının yanı sıra, Yılın Küresel Baskıcısının açıklanacağı Londra’daki önemli etkinlikte de devam edecek. Baskıcılar, yeni bir girişim veya teknolojiye sahip olmaları bakımından akranları tarafından aday gösteriliyor. Kazananlar ve her ülkenin en iyi beş adayı, 27 Haziran 2013’te yapılacak olan Ödül Gala Yemeğinde duyurulacak. FESPA’nın etkinlik ve yeni medya başkanı olan Duncan MacOwan “FESPA 2013 için, Baskı için Yeni bir Gidilecek Yer bulmak için ziyaretçileri bir iş seyahatine davet eden dokuz adet –eski ve yeni – gösterimiz bulunuyor” diyor ve ekliyor: “Gösterinin özellikleri, PSP’ler gösteriyi ziyaret ederken farklı işlemler (serigrafi, dijital,vb) ve çeşitli uygulamalar ile baskının bir çok yönünü keşfederken onları teşvik etmek ve onlara ilham vermek için, oluşturuldu. FESPA 2013’ün sadece ana fikri olmayan toplantı sloganı, ayrıca bütün dünyadaki baskıcılar için bir eylem çağrısı. Bilgi temelline sahip ve uygulama içeriğinin yenilikçi bir karışımı olan gerçek hayattaki iş örneklerinin yansıra, müşterilere, iş sonuçlarını arttırmaya yardımcı olarak onların yararlanabilecekleri ürünleri ve hizmetleri geliştirme ve fırsatları keşfetmelerini sağlayan örnekler sunulacak.” FESPA 2013’teki gösteriler hakkında daha fazla bilgi ve Wrap Cup Masters gibi faaliyetlere katılım veya Onur Listesi için kayda değer bir baskıcıyı aday göstermek için lütfen http:// www.fespa.com/london/en/features adresini ziyaret edin. 125
aktüel
matbaa&teknik
Baskı Fırsatları ve Gelecekteki Yenilikler FESPA Global Summit Sunar The Opportunities of Print and Debates Future Innovations
FESPA’S Global Summit Presents 21 ülkeden 130’un üzerinde temsilci, 2013 yılının More than 130 delegates from 21 countries baskı merkezi olarak Londra’nın önemini vurguladı emphasise London as The destination for print in 2013
FESPA welcomed delegates from around the globe to the heart of the London at the on the 22-23 January for its fifth thought leadership event, The Global Summit. A destination event for print service providers (PSPs) in the digital wide format community, the FESPA Global Summit addresses key topics, challenges, opportunities and threats that exist across the majority of print businesses today. With a strong international delegate representation from 21 countries, over 130 people descended into London all with the same motivation - to be inspired with new ideas on how to grow their business bottom line. 92% of visitors said that the Summit was of value for their business and 100% of delegates stated that they would attend another FESPA event in the future. FESPA, 22-23 Ocak tarihleri arasında, lider etkinliği Global Summit için tüm dünyadan Londra’nın merkezine gelen temsilcileri karşılıyor. Dijital geniş format topluluğundaki baskı hizmet sağlayıcılar (PSP’ler) için düzenlenen bir etkinlik olan FESPA Global Summit günümüzde baskı işlerinin çoğunluğunda mevcut olan önemli konulara, fırsatlara ve uygulamalara değiniyor. 21 ülkeden 130’un üzerinde uluslararası temsilci aynı motivasyonla (işletmelerinin tabanını nasıl büyütebilecekleri konusunda yeni fikirlerden ilham almak için) Londra’ya geldi. Ziyaretçilerin %92’si Zirvenin işletmeleri için değerli olduğunu belirtti ve temsilcilerin tamamı gelecekte başka bir FESPA etkinliğine katılacaklarını ifade etti. Etkinliğe İngiltere ve 20 diğer ülkeden gelen ziyaretçiler katıldı. En çok ziyaretçi gelen ülkeler, Avusturya, Belçika, Almanya, İrlanda, Hollanda, 126
Visitors travelled to the event from across the UK and from another 20 countries further afield. The top ten geographies were Austria, Belgium, Germany, Ireland, Netherlands, Poland, Portugal, Spain, UK and the United States of America. The delegate feedback on the seminar content and breakout sessions were extremely positive with the individual speakers attaining positive scores ranging from76%-100%. The most popular seminars for attending delegates were the presentations on sustainability, Near Field Communication (NFC), augmented reality and outdoor advertising, highlighting printers’ enthusiasm to learn about new technology and innovations that affect the business of print. Delegate comments received during the Summit included: “Fantastic, fascinating – a really interesting range of speakers. It’s encouraging that there is consistency across the range from very different aspects of the industry – all echoing the same themes, insights and predictions as to
aktüel
matbaa&teknik
where the future is going. It’s been a fantastic event.” Mark Fallows, EVP Creative Technology, McCann . “This was my first time at FESPA and it was very interesting. The future of printing has weighted on my mind as a print producer. It is nice to see the innovative ways it is changing!” Cindy Bohm, Director of Project Management, Saatchi & Saatchi . “The FESPA Global Summit has provided fantastic insight – the last couple of days have filled my brain with all sorts of wonderful ideas.” Paul Noble, Operations Director, Banner Box. Visitors also took to social media platforms to express their views and to take the FESPA Global Summit conversation online, using the hashtag #FGS2013. Twitter recorded 1,025 tweets over the two-day event with 96 unique users expressing their views and opinions about the topics being discussed. Delegates also shared their own experiences using social media platforms, posting images and sharing video content. The Global Summit is part of FESPA’s ongoing commitment to connect and support its global community. Founded through its Profit for Purpose reinvestment programme it represents FESPA’s three guiding beliefs – sharing knowledge, education and best practice. FESPA reinvests back into the print community through seminars around the world, events such as the Global Summit, publications and collateral to support the print industry.c FESPA Head of Events and New Media, Duncan MacOwan comments: “The positive feedback we’ve received so far from this year’s Global Summit has been fantastic and it is heartening to see that so many of the delegates found the content beneficial to their businesses. The sheer number of geographies represented also bodes well for FESPA 2013 in London. This just illustrates just how well connected and easy it is to travel to the destination - London. Duncan continues, “The quality of the speakers and seminars this year was phenomenal, which has provided us with a great platform for the main show in June this year. The fact that the seminars and workshops have received high praise from visitors will help us to develop the show programmes for the Creative Corner and Jet Set Conference at FESPA 2013. PSPs will also be able to view examples of what print can do incorporating the new technologies that have been on show at Summit in the Print Inspiration Runway in June 2013.” The next future FESPA event destination heralded by printers will be FESPA 2013 in London (ExCeL London, 25th to 29th June 2013, the organisation’s flagship event. The next instalment of the FESPA World newsletter will provide readers with exclusive content from the event. If you’d like to view this content then sign up for free here. More highlights of the FESPA Global Summit 2013 can also be seen here: http://bit.ly/FGS2013
Polonya, Portekiz, İspanya, İngiltere ve Amerika Birleşik Devletleri. Temsilcilerin seminer içeriği ve aralar konusundaki geri bildirimleri oldukça olumluydu. Konuşmacılara verilen puanlar %76-100 arasında oldu. Katılan temsilciler için en popüler seminerler matbaacıların baskı işini etkileyen yeni teknolojiler ve yenilikler konusunda bilgi edinme şevkini vurgulayan sürdürülebilirlik, Yakın Saha İletişimi (NFC), arttırılmış gerçeklik ve dış mekan reklamları konusundaki seminerler oldu. Zirve süresince temsilcilerden alınan yorumlar ise şöyleydi: McCann, Yenilikçi Teknoloji EVP’si Mark Fallows: “Harika, büyüleyici – gerçekten ilginç konuşmacılar. Hepsi aynı temayı, görüşü ve tahmini farklı şekillerde yansıtıyor, sektördeki çeşitliliği teşvik ediyor. Oldukça harika bir etkinlik. Saatchi & Saatchi Proje Yönetimi Müdürü Cindy Bohm: “Bu FESPA’ya ilk gidişimdi ve oldukça ilginçti. Bir baskı üretici olarak baskının geleceğini zihnimde tarttım. Baskıyı değiştiren yenilikçi yolları görmek güzel!” Banner Box, Operasyon Müdürü Paul Noble: “FESPA Global Summit harika bir etkinlik. Son birkaç günde çok sayıda harika fikir edindim.” Ziyaretçiler ayrıca, #FGS2013 hashtag’ini kullanarak görüşlerini ifade etmek ve FESPA Global Summit Görüşmesini çevirim içi yapmak için sosyal medya platformlarını kullanıyor. İki günlük etkinlik süresince Twitter’da 1.025 tweet kaydedildi, 96 farklı kullanıcı konuşulan konular hakkında görüşlerini ve düşüncelerini ifade etti. Temsilciler aynı zamanda sosyal medya
platformlarını kullanarak, resimler ekleyerek ve video içerikleri paylaşarak kendi deneyimlerini paylaştılar. Global Summit, küresel topluluğa bağlanmak ve topluluğu desteklemek FESPA’nın süregelen taahhüdünün bir parçası. Profit for Purpose yeniden yatırım programı aracılığı ile kurulan Zirve, FESPA’ya yön veren üç etkeni (bilgi, eğitim ve en iyi uygulamaların paylaşımı) temsil ediyor. FESPA tüm dünya genelinde seminerler, Global Summit yayınları ve baskı sektörünü destekleyen kolateraller gibi etkinlikler aracılığı ile baskı topluluğuna yeniden yatırım yapıyor. Bu seneki Global Summit ardından şimdiye kadar alınan olumlu geri bildirimlerin harika olduğunu belirten FESPA Etkinlik ve Yeni Media Başkanı Duncan MacOwan sözlerine şöyle devam etti: “Çok sayıda temsilcinin, içeriği işletmeleri için faydalı bulduğunu görmek cesaret veriyor. Londra’daki FESPA 2013’de çok çeşitli coğrafyaların yer alması iyiye işaret. Bu durum Londra’ya seyahatin ve burayla bağlantı kurmanın ne kadar kolay olduğunu gösteriyor.” “Konuşmacıların ve seminerlerin kalitesi bu sene olağanüstü oldu. Bu durum, bu sene Haziran ayında yapılacak ana etkinlik için bize mükemmel bir platform sundu. Seminerlerin ve atölye çalışmalarının ziyaretçilerden yüksek düzeyde övgü alması FESPA 2013’de Creative Corner ve Jet Set Conference için fuar programları geliştirmemize yardımcı olacak. Ayrıca, PSP’ler Haziran 2013 tarihinde, Print Inspiration Runway’de fuardaki Zirvede tanıtılan yeni teknolojilerin kullanılması ile baskının neler yapabildiğini görme fırsatına sahip olacak.” 127
aktüel
matbaa&teknik
Xerox “En İyilerin En İyisini” Seçiyor Xerox En İyilerin İyisi Programı 2013 (Xerox Best of the Best Program) ödülleri için başvuru tarihini açıklandı.
Dünya genelinde gerçekleştirilen alanının en yenilikçi ve başarılı dijital baskı uygulamalarının ödüllendirildiği programa başvurular 3 Nisan 2013 tarihine kadar kabul edilecek. Ödül alan uygulamalar daha sonra Türkiye’de Xerox teknolojileri kullanan baskı merkezi, matbaa ve yayınevlerinin bilgisine sunulacak.
Xerox En İyilerin İyisi Programı Dünyanın önde gelen teknoloji şirketlerinden Xerox, “Xerox En İyilerin İyisi Programı (Xerox Best of the Best Program)” 2013 ödülleri için başvuruların başladığını duyurdu. Xerox Premier İş Ortakları Global Ağ üyelerinin, Xerox teknolojilerini kullanarak ürettiği en iyi dijital baskı uygulamalarının ödüllendirildiği programa, 3 Nisan 2013’e kadar başvurulabilecek. Programda; Kitap, Web to Print, Dijital ve 128
Ayşen Şişman Ofset, Dijital Paketleme, Doğrudan Pazarlama, Fotoğraf Baskısı, Transpromo dallarında ödüller verilecek. Aynı zamanda; En İyi Uçtan Uca Çözüm Ödülü, Premier İş Ortakları’nın oylarıyla belirlenen Matbaacıların Seçimi ve yeni teknolojiler kullanılarak oluşturulmuş inovatif çalışmalara verilen Dijital Öncü Ödülü de sahiplerini bulacak. Yarışma kapsamında toplam 24 ayrı ödül dağıtılacak. Xerox Türkiye Pazarlama Direktörü Ayşen Şişman konuyla ilgili; “Bu yarışmada dikkate alınan hususlar yenilikçi fikirler ve iş getirisi. Bu tür uygulamalar, hem kendi işlerini hem de müşterilerinin işlerini büyüten, yeni iş fırsatları yaratan Türkiye’deki baskı merkezleri için de ilham kaynağı olacaktır. Ödül alan uygulamaları Türkiye’de de duyuruyor olacağız” dedi.
Başvurular 3 Nisan 2013 tarihine kadar kabul edilecek Bir önceki Xerox En İyilerin En İyisi 2012 Programı’nda ödül alan uygulamar arasında; tek bir tatil sezonunda 100 bin dolar gelir sağlayan kişiselleştirilmiş çikolata paketleme çözümü, Mercedes-Benz İngiltere’nin yatırımını 53:1 oranında geri kazanmasına yardımcı olan bir doğrudan pazarlama kampanyası ve 2,5 milyon dolardan fazla gelir sağlanmasına yardımcı olan düğün davetiye kitabı uygulaması yer almıştı. Başvurular 3 Nisan 2013 tarihine kadar kabul edilecek. Program kuralları ve sunuş kılavuzu hakkında daha fazla bilgi için http:// www.xeroxbestofthebest.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
aktüel
matbaa&teknik
iF Tasarım Ödülü, Spectre One’ın Dünyanın en saygın tasarım ödüllerinden biri olan iF, 2013 Ürün Tasarım Ödülü’nü, her şeyin bir arada olduğu, HP’nin masaüstü bilgisayar modeli Spectre One Allin-One’a verdi. 1953 yılından bu yana seçkin ve yenilikçi tasarımın en önemli uluslararası platformlarından birini oluşturan iF Ürün Tasarım Ödülleri, HP’nin Windows 8 portföyündeki üstün performanslı masaüstü bilgisayarı HP Spectre One All-in-One’ı birinciliğe layık gördü. HP, ödülünü, Münih’teki BMW World’de 22 Şubat 2013 tarihinde düzenlenecek törende alacak. Ödüllü bilgisayar ise, Mart ayında Türkiye’de satışa sunulacak.
Masaüstündeki ödüllü incelik: HP Spectre One All-in-One Geleceğin trendlerine en üstün kalite ve performansla cevap verdiği gözlenen ve “yenilikçi tasarımı” ile ödüle layık görülen HP Spectre One All-in-One’ı rakiplerinden ayıran en belirgin özelliği, dünyanın en ince masaüstü bilgisayarı olması. Aynı zamanda üretim aşamasında kullanılan ileri teknoloji yazılım ve donanımlar sayesinde fark yaratan masaüstü bilgisayar, sadece 11.5 mm eninde. 59,9 cm’lik (23.6 inç) 1080p tam HD cam kaplı dokunmatik ekranı ise, akıllı dokunmatik sensörler ile eşsiz bir Windows 8 deneyimi yaşatmak için özel tasarlanmış.
Dünya çapında prestij ve kalitenin simgesi: iF etiketi Her sene tasarım, iş dünyası, sanayi ve eğitim sektörlerinden dünyaca tanınmış isimleri jüri üyesi olarak belirleyen iF, üç günlük oturumlardan ve detaylı tasarım incelemelerinden sonra ödül sahiplerini belirliyor. Tasarım kalitesinin yanı sıra yenilik, çevreye duyarlılık ve üretim kalitesi ölçütlerini de dikkate alan iF Tasarım Ödülleri’nin kazananlar açısından en önemli getirisi, ödülü temsil eden ve kalite sertifikası olarak kabul edilen iF etiketi. Bu etiket, 60 yıldır uluslararası bir marka olarak kabul görüyor ve ödül kazanan ürünleri ön plana çıkararak küresel pazarda tüketicilere rehberlik ediyor.
aktüel
matbaa&teknik
Mustafa Salur:
HD Flekso’ya Talep Büyümeye Devam Edecek Türkiye pazarını ve basım endüstrisindeki gelişmeleri değerlendiren Salur, flekso CtP pazarının yüzde yetmişini Esko’nun elinde tuttuğunu, söyledi. Esko Türkiye ve Türki Cumhuriyetler Genel Müdürü Mustafa Salur, HD flekso, bir kalite standardı haline gelmiştir, dedi. Türkiye pazarını ve basım endüstrisindeki gelişmeleri değerlendiren Salur, flekso CtP pazarının yüzde yetmişini Esko’nun elinde tuttuğunu, söyledi. Salur, “Pazar payımızdaki artışı 3 ana ürün grubumuzda da (Flekso CtP - Dijital Klişe pozlandırma sistemleri; Kongsberg Dijital Kesim sistemleri; Yazılım çözümleri) sürdürülebilir kılmak temel hedefimiz olacaktır,” diyor:
Kongsberg ve Açık Hava “Karton ambalaj ve oluklu sektörünün yakından bildiği Kongsberg kesim ve numune sistemleri, açık hava reklam sektöründeki UV Flatbed dijital baskı makinalarının artışıyla orantılı olarak, pazarda en sağlam, en hızlı ve en verimli sistemler olarak yerlerini almaktadırlar. Bu sistemlerin açık hava reklam sektörüne getirdiği iş gücü, yüksek kalite ve katma değerli ürünler ve azalan maliyetler zaman geçtikçe herkes tarafından kabul görür ve talep edilir hale gelmiştir.”
HD Flekso Artık Bir Kalite Standardı “Dünyanın ilk flekso CtP sistemini üreten ve hali hazırda pazarın dörtte üçünü elinde tutan Esko’nun HD Flexo çözümü, etiket ve flekso ambalaj sektörü için artık bir kalite standartı haline gelmiştir. 2013 yılında bu alandaki talebin daha da artacağını, firmaların CtP sistemini bünyelerine katmalarındaki trendin devam edeceğini düşünüyorum.”
Esko Yazılım Çözümleri “Firmalar özellikle düşük tirajlı işlerde bıçak maliyeti olmadan daha rekabetçi olmuş, bu sistemlerin desteğiyle daha hızlı ve katma değerli çözümlere yönelmişlerdir. Kendi özel tasarımlarını ArtiosCAD strüktürel tasarım programımız sayesinde yapabilmişler bu sadece tasarımın etkin gücünü kullanmışlardır. Ambalaj sektöründe yazılım denilince akla ilk gelen ve yenilikleriyle rakipsiz çözümlere sahip olan Esko; hızlı, hatasız ve miminum fire ile iş yapabilme kabiliyeti sağlayan grafik tasarım ve baskıya hazırlık (ArtPro, PackEdge, Deskpack), 3D modelleme (Studio), strüktürel tasarım (ArtiosCAD), iş akışı ve sistem entegrasyonu (Automation Engine), süreç yönetimi ve online onay (WebCenter) gibi değişik çözümlerini sektör mensuplarıyla buluşturmaya devam edecektir.”
Esko’nun Büyümesi Kaçınılmazdır “2012 yılını Esko Türkiye olarak güzel ve beklentimizin üzerindeki sonuçlar ile kapatıp, 2013 yılına hızlı ve ciddi projeler ile başladık. Dijital baskı ve ambalaj sektöründeki büyümelere paralel olarak, Esko’nun pazarının büyümesi ve müşteri yelpazesinin genişlemesi kaçınılmazdır.
130
aktüel
Danaher Holding bünyesinde faaliyet gösteren Esko, dünyada iki haneli büyüme başarısını gösteren, grubun önemli şirketlerinden birisidir.”
Ambalaj ve Etikette Yatırımlar Yoğunlaşıyor “Türkiye ekonomisindeki olumlu gelişmeler ve bölgesel istikrar, gerek yurtiçi (Printtek, Avrasya Ambalaj, Fespa ve Sign İstanbul) ve gerekse yurtdışı fuarların desteğiyle baskı, ambalaj ve reklam sektörlerinin büyümesine destek olacaktır. Son yıllarda yapılan makina yatırımlarına bakıldığında, bunların standart konfigürasyonlardan ziyade; yüksek kabiliyetli, daha hızlı, daha verimli ve bir çok özelliği bünyesinde barındırdığını görmekteyiz. Tirajlar ve kârlılık düşerken, rekabet şartları her geçen gün zorlaşmakta, verimliliğe ve katma değerli çözümlere olan talep daha da artmaktadır. Eğitim ve eğitimli personelin önemi aşikârdır. Bundan dolayıdır ki her firmanın yıllık bütçesinden eğitime kaynak aktarması artık zaruri hale gelmiştir. Ambalaj ve etiket son yıllarda yatırımın yoğunlaştığı ve gelişmesini sürdüren alanlar olmuş ve önümüzdeki süreçte de olmaya devam edecek. Alanında sektörün en iyisi firmalar Esko yazılım ve donanım çözümleriyle iş kabiliyetlerini artırmışlar; verimlilik, üretim ve kalite artışını sağlamışlardır.”
2013 yılı beklenti ve hedefleri “Esko Türkiye olarak 2011 yılında elde edilen başarı ve trendi 2012 yılında da devam ettirmiş olmak, 2013 yılı için bize daha olumlu ve motivasyonu yüksek bir bakış imkanı sağlamaktadır. Pazar lideri olduğumuz bütün ürünlerimizle hedeflere ulaşmak bir yana, EMEA bölgesinin en iyileri arasına girmek, pazar payımızdaki artışı 3 ana ürün grubumuzda da (Flekso CtP - Dijital Klişe pozlandırma sistemleri; Kongsberg Dijital Kesim sistemleri; Yazılım çözümleri) sürdürülebilir kılmak temel hedefimiz olacaktır.”
Müşteri Memnuniyeti Önceliğimiz Esko ürün ve çözümlerini gerek doğrudan gerekse distribütörlerimiz kanalıyla müşterilerimizle buluşturup, onların işlerini büyütüp daha kârlı ve verimli olmalarını sağlayacağız. Müşteri memnuniyeti önceliğimiz olmaya devam edecek ve portföyümüze yeni müşterileri katmak için var gücümüzle çalışacağız. 2012 yılı içerisinde gerek karton ambalajcılar derneği KASAD ile gerçekleştirdiğimiz ve gerekse Esko önderliğinde toplam 5 firmanın katılımı ile gerçekleşen Flekso teknik eğitim seminerine 2013 yılında da devam etme düşüncesindeyiz. 2013 yılında firmaların yatırımlarını daha çok baskı öncesi ve baskı sonrası sonlandırma çözümlerine kaydıracağını düşünüyorum. Bununla birlikte işlerin daha hızlı, hatasız olmasına ve maliyetlerin azaltılmasına imkan veren baskı öncesi yazılım çözümleri, iş akış çözümleri, MIS/ERP sistem entegrasyonu birçok firmanın üzerinde önemle eğileceği konular olacaktır. Gerek Türkiye, gerekse genişleyen bölgemizde sorumluluğumuz altında yer alacak Türki Cumhuriyetlerde daha etkin, kadromuzu ve distribütor yapımızı güçlendirerek çalışmalarımıza hız vermeden devam edeceğiz. 2013 yılının huzurun ve istikrarın eksik olmadığı, herkes için sağlıklı ve başarılı bir yıl olması dileğiyle…
matbaa&teknik
aktüel
matbaa&teknik
DuPontPackaging Graphics Moskova Flekso Baskı Konferansı DuPont Packaging Graphics Hosts Flexographic Printing Conference in Moscow Innovative Flexo
Yenilikçi flexo teknolojileri, ambalaj baskısı için Technologies Advance kaliteyi, üretkenliği ve sürdürülebilirliği geliştiriyor. Quality, Productivity & Sustainability for Package Printing
DuPont Packaging Graphics recently held its biennial Flexographic Printing and Technical Seminar in Moscow. The event was organized with 3M Industrial Tapes and Adhesives Division and Esko Graphics, and attracted more than 150 attendees from more than 70 companies.
Quality Worth Examining Closer
Baskı sektöründen 150’nin üzerinde uzman, en son düzenlenen Moskova Baskı Konferansı süresince, fleksografi ile en son geliştirilen sınıfının en iyisi, kaliteli baskı elde etti.
DuPont Packaging Graphics iki yılda bir düzenlenen Flekso Baskı ve Teknik Seminerini Moskova’da yaptı. Etkinlik 3M Endüstriyel Bantlar ve Tutkallar Bölümü ve Esko Graphics ile birlikte düzenlendi ve 70’den fazla ülkeden 150’nin üzerinde katılımcı yer aldı.
Daha Yakından İncelemeye Değen Kalite DuPont Packaging Graphics Doğu Avrupa satış denetçisi Gerold Zadorov, bu seneki seminerin temasının ‘Quality Worth Examining Closer’ (Daha Yakından İncelemeye Değen Kalite) olduğunu belirtti ve sözlerine şöyle devam etti: “Geniş kapsamlı ve güçlü bir cazibesi var. Katılımcılar arasında, belli başlı ticari kurumlardan 132
esnek ambalaj ve etiket üreticilerine kadar değer zincirindeki yöneticiler ile teknik liderler bulunuyor. Dinleyici kitlesinden ve kalite, üretkenlik ve sürdürülebilirlik seviyesini arttırmaya yardımcı olabilen DuPont™ Cyrel® DigiFlow ve yeni Cyrel® DSP kalıplar gibi fleksodaki yenilikçi teknolojilere gösterdikleri ilgiden oldukça memnunuz.” Katılımcılar etkinliğe oldukça ilgi gösteriyor ve canlı tartışmalar yapılıyor. Flekso teknolojisinde tasarlanmış yüzeysel kalıpları veya yeni ekpozür üniteleri ile modifiye edilmiş iş akışları seçenekleri dahil mevcut seçeneklere özellikle ilgi gösteriliyor. Seçenekler, oluşturulmuş iş akışlarına uyum sağlıyor ve katı mürekkep
“The theme of the seminar this year was ‘Quality Worth Examining Closer’ and it seemed to have broad and strong appeal,” said Gerold Zadorov, Eastern Europe sales supervisor, DuPont Packaging Graphics. “The attendees included managers and technical leaders across the value chain, from major trade shops to flexible packaging converters and tag and label producers. We were very pleased with the audience and their level of interest in innovative technologies in flexo, such as DuPont™ Cyrel® DigiFlow and new Cyrel® DSP plates that can help them advance the level of quality, productivity and sustainability in their operations.” There was keen interest among attendees and the discussions were lively. Interest was especially high in the choices now available in flexo technology including the option of engineered surface plates or modified workflows with new exposure units. Both options have a fit in already established workflows and give qualitative leaps in solid ink densities (SID). In addition to higher SID, there is a significant reduction in visual graininess that improves the appearance of the solids and overall visual contrast of the printed results.
aktüel
Esko and 3M both shared their latest technical developments, and were pleased with the reception. Pascal Thomas, Digital Flexo product manager at Esko, presented a large range of advanced Flexo solutions that encompass HD Flexo for smooth vignettes down to zero, clean line work, and improved ink lay down, as well as Pixel+ for higher solid ink density. Besides, he outlined the power of full HD-Flexo, which combines Inline UV2 (digital main exposure inside Cyrel® Digital Imager/CDI) and HD Flexo. “I was very impressed with the size and the audience, said Thomas. “The Russian flexo printing industry is technically very skilled and highly interested in increasing printing quality. That was evident during the DuPont/Esko/3M seminar in Moscow. Esko presented its newest development in HD flexo (High Definition Flexo) as well as flat top technology and Pixel+ to enhance solids when using a partnering flat top workflow. We received a good number of detailed and technical questions related to our presentation and solutions.” Yaroslav Khodataev, technical service supervisor at 3M Russia, explained the broad range of performance mounting tapes by 3M, and presented the new class of automatic splicer tape. Moreover, he announced, that the Cushion Mount™ tapes by 3M are now certified for HD Flexo. Cushion Mount™ tapes are designed for mounting flexographic print plates to cylinders or sleeves. This family of foam mounting tapes provides excellent print quality for process, combination, and solid printing. “The global flexo market is at a very interesting stage in its development,” said Khodataev. “A number of novel technologies are appearing providing great opportunity to our customers to increase quality, productivity and competitiveness. The event reconfirmed the high interest of our customers in new innovations. The 3M strategy is to work with its customers on the leading edge of market development, and the joint printing experiments we conducted provided us with very interesting and sometimes even surprising results which help us to understand how 3M tapes influence quality of printing by flat top dots and microstructured solids. These data and analysis will allow our customers to maximize effect of novel plate technologies from DuPont and Esko through optimal mounting tape selection.” The organizing team appreciated the successful collaboration, and extended its special thanks to Gammaflex who provided their facilities and top level specialists for the joint printing experiment that was central to the event.
matbaa&teknik
yoğunluklarını (SID)arttırıyor. Daha yüksek SID’ye ilave olarak, basılı sonuçların görsel kontrastını ve keskinlik görünümlerini iyileştiren grenlerde önemli miktarda azalma oluyor. Esko ve 3M en son teknik gelişmeleri paylaşıyor ve bu durumdan oldukça memnunlar. Esko’da Dijital Flekso ürün müdürü olan Pascal Thomas, sıfıra kadar düz vinyetler, temiz hat çalışması ve geliştirilmiş mürekkep döşeme için HD Flekso’yu ve daha yüksek katı mürekkep yoğunluğu için Pixel+’ı kapsayan çok çeşitli gelişmiş Flekso çözümlerini sundu. Bunun yanı sıra, Inline UV2 (Cyrel® Digital Imager/CDI içindeki dijital ana ekspozür) ve HD Fleksoyu kombine eden tam HD-Fleksonun gücünü vurguladı. Etkinliğin boyutundan ve izleyici kitlesinden çok etkilendiğini belirten Thomas sözlerine şöyle devam etti: “Rus flekso baskı sektörü, baskı kalitesini arttırma konusunda teknik açıdan oldukça kalifiye ve ilgili. Bu durum, Moskova’da yapılan DuPont/Esko/3M semineri süresince kanıtlandı. Esko, bir yatay iş akışı kullanılırken keskinliklerin geliştirilmesi için, flat top teknolojisi ve Pixel+’in yanı sıra HD fleksodaki (Yüksek Çözünürlüklü Flekso) en son yeniliğini tanıttı. Tanıtımımız ve çözümlerimiz ile ilgili çok sayıda ayrıntılı ve teknik soru aldık.” 3M Rusya teknik hizmet denetçisi Yaroslav Khodataev,3M’in bantlarının çeşitlerini açıkladı ve yeni otomatik birleştirici bantını tanıttı. Ayrıca, 3M’in Cushion Mount™ bantlarının HD Flekso açısından belgelendirildiğini duyurdu. Cushion Mount™ bantları fleksografik baskı plakalarının silindirlere ve sleeve’lere montajı için özel olarak tasarlandı. Bu köpük montaj bant serisi süreç, kombinasyon ve solid baskı için mükemmel baskı kalitesi sunuyor. Küresel flekso piyasasının, gelişmenin ilginç bir aşamasında olduğunu belirten Khodataev sözlerine şöyle devam etti: “Çok sayıda yeni teknoloji müşterilerimizin kalite, üretkenlik ve rekabetini arttırması için büyük fırsat sunuyor. Bu seminer, müşterilerimizin yeniliklere gösterdiği büyük ilgiyi yeniden kanıtladı. 3M’in stratejisi gelişmede lider rolü oynayan müşteriler ile birlikte çalışmak ve baskı alanındaki deneyimleri birleştirmek. Bu veriler ve analizler, optimal montaj bant seçimi yaparak müşterilerimizin DuPont ve Esko’nun yeni kalıp teknolojilerinin etkisini maksimize etmemize imkân sağlıyor.” Organizasyon ekibi, başarılı işbirliğinden memnun kaldı ve etkinliğin odak noktası olan ortak baskı deneyi için tesislerini ve üst düzey uzmanlarını sunan Gammaflex’e özellikle teşekkür etti.
133
aktüel
matbaa&teknik
KBA, Tabaka Ofset Fiyatları Artıyor KBA Raises Prices for Sheetfed Offset Presses by 2.5% In response to the increased Malzeme, enerji ve diğer kaynakların satın alma maliyetlerinin artması karşılığında, dünyanın en büyük ikinci baskı makinesi üreticisi Koenig & Bauer AG (KBA), tabaka ofset baskı makineleri için 15 Nisan 2013 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere %2,5 oranında bir fiyat artışı yapılacağını duyurdu.
20.000 hıza kadar üretim hızına ulaşan, sınıfının en hızlı baskıya hazırlık süresine sahip ve en uzun baskı makinesi olan KBA Rapida 106, yüksek otomasyon seviyesi ve olağanüstü DriveTronic drive konseptinin temeli olarak orta format tabaka ofset için bir ölçüt oldu. With production speeds up to 20,000 sph, the fastest makeready and the longest presses in its format class, the KBA Rapida 106 defines the yardstick for medium-format sheetfed offset on the basis of extensive automation and the superior DriveTronic drive concept
KBA 17.000 hıza sahip yeni Rapida 145 ile büyük formattaki lider konumunun altını çizdi. Rapida 106 ile aynı yüksek otomasyon seviyesine sahip olan cihaz sınıfının en hızlı iş değişikliğinin yapılmasına imkan sağlıyor. KBA has underlined its leading position in large formats with the new 17,000 sph Rapida 145. It features the same high level of automation as the Rapida 106 and permits the fastest job changeovers in this format class
Bu adım, işletmenin her alanında daha güçlü ve sürdürülebilir kârlılığı destekleyen tedbir programının bir parçası olarak görülüyor. KBA Group, 2009 yılından beri olumlu geri dönüş alan tek büyük baskı makinesi üreticisi. Şirket, iş gücünü önemli ölçüde düzene soktuktan, ayrıntılı maliyet düşürme tedbirleri aldıktan ve yeni makinelerde gelişmeler elde ettikten sonra, tabaka ofset segmenti için aynı hedefi belirlediğini beyan etti.
inline işleme gibi çok sayıdaki benzersiz özelliği kullanıcı için ekonomik fayda sağlıyor ve uzun vadede yatırımın değerini arttırıyor. Ancak doğal olarak tüm bunlar para gerektiriyor. Bununla birlikte, piyasa bu katma değerin farkına vardı. Hem alınan siparişlerde hem de tabaka ofset segmentindeki verimde 2012 yılında önemli artış kaydedebildik ve dünyanın en büyük ikinci baskı makinesi üreticisi olarak konumumuzu güçlendirdik. Bizce, bu piyasadaki rekabet fiyata göre yönlendiriliyor. Aşırı kapasitelerden yararlanma ihtiyacı olan bazı imalatçılar, uzun süredir, elde edilecek kayıplara veya dış yatırımcılarının zararına aldırmadan, pazar paylarını güvence altına almaya odaklanıyor. Tabaka ofset baskı makinelerimizdeki fiyat artışı cihazların teknik özellikleri ile aynı doğrultuda gerçekleşiyor ve kârlılığımızın sürekli arttırılmasına katkı sağlıyor.”
Tabaka ofset satışları İdari başkan yardımcısı Ralf Sammeck, şirketin drupa 2012’de tanıttığı Rapida 106 ve Rapida 145 ile kullanıcılara dünyada orta ve geniş format için mevcut olan en modern ve verimli makineleri sunduklarını ifade etti ve sözlerine şöyle devam etti: “Son derece otomatik makinelerimizin yenilikçi teknolojisi ve otomasyon, hızlı baskıya hazırlık ve 134
purchasing costs for materials, energy and other resource inputs, the second-largest press manufacturer in the world, Koenig & Bauer AG (KBA), has announced a price increase of 2.5% for its sheetfed offset presses with effect from 15th April 2013. This step is viewed as part of an extensive programme of measures supporting stronger and sustainable profitability across all fields of business. Since 2009, the KBA Group has been the only major press manufacturer returning a positive overall bottom line. The company has now declared the same goal specifically for the sheetfed offset segment, after considerable streamlining of the workforce, comprehensive cost reduction measures and development of an innovative new press generation. Executive vice-president for sheetfed sales Ralf Sammeck: “With the Rapida 106 and Rapida 145 which we presented at drupa 2012, we offer users the most modern and efficient sheetfed offset presses on the world market for the medium and large formats. The innovative technology of our highly automated presses, and their many unique features in terms of automation, fast makeready and inline processes, bring economic benefits for the user and enhance the long-term value of an investment, but they naturally also cost money. The market, however, has recognised this added value. We were able to record a significant increase in both orders received and turnover in the sheetfed offset segment in 2012, and have further reinforced our position as the secondlargest manufacturer in the world. In our opinion, the competition in this market is too pricedriven. Needing to utilise excessive capacities, some manufacturers in the industry have for a long time concentrated blindly on securing market shares, regardless of any losses and to the detriment of their external investors. That hardly makes sense. The moderate price increase for our sheetfed presses is justified by their technical features and will contribute to sustainable improvement of our profitability.”
aktüel
matbaa&teknik
FujiFilm Türkiye, Çevreye Odaklandı Fujifilm Türkiye Başkanı Jun Higuchi: “Fujifilm karbon ayak izini azaltan, maliyeti düşürücü ve verimli üretime odaklı baskı teknolojileriyle tercih sebebidir.” Fujifilm, Türkiye’ye kazandırdığı baskı teknolojileriyle “Üretimde verimlilik, kalite ve çevreye duyarlılığı” ön planda tutuyor. Ar-Ge yatırımları sayesinde geliştirilen teknolojisini çevreyi koruyan sistemlerle tamamlayan Fujifilm, bu anlamda “çevreci misyonunu” da Türkiye’ye taşıyor. Dünyada olduğu gibi Türkiye’de de baskı sektörünün, yüksek verim ve maliyeti azaltacak üretim biçimlerine yönelmesi gerektiğini belirten Fujifilm Türkiye Başkanı Jun Higuchi, “Çevreye verdiğimiz önem yeni teknolojilerimizde olmazsa olmazımız. Fujifilm’in yeni kimyasalsız kalıbı Brillia PRO-T3 ile su ve kimyasal kullanılmadan çok hızlı ve yüksek kaliteli baskı yapmak mümkün” dedi.
Tüketim Sıfıra İndi Türkiye’de baskı sektörünün çok güçlü olduğunu ve sektörde büyük firmaların bulunduğunu belirten Fujifilm Türkiye Başkanı Jun Higuchi, Fujifilm’in karbon ayak izini azaltan, maliyeti düşürücü ve verimli üretime odaklı baskı teknolojileriyle tercih sebebi olduğunu söyledi. Ortalama bir matbaanın baskı öncesi ön hazırlık kısmında yılda yaklaşık 5 ton kimyasal kullandığının ve yaklaşık 375 ton su tükettiğinin altını çizen Fujifilm Türkiye Başkanı Jun Higuchi, şunları söyledi; “Çıkan atıkların nakliyesi ve imhası, bunlarla
birlikte tüketilen kimyasal ve su da bir maliyet. Suyun her geçen gün dünyada eksilen bir kaynak olduğunu unutmayalım. Sadece bu sektörde ciddi bir tüketim söz konusu. Türkiye’ye kazandırdığımız teknoloji sayesinde su tüketimini ortadan kaldırırken, üretimde kullanılan kimyasalın da doğaya karışma ihtimalini sıfıra indirdik. Üretimde verimlilik, kalite ve çevre duyarlılığına önem veren firmalar bizim hedef kitlemizde yer alıyor” dedi.
WaterAid’e destek Fujifilm, dünyanın en yoksul toplumlarına temiz su sağlamak için çalışan uluslararası yardım kuruluşu WaterAid’e de destek vermeyi sürdürüyor. Mayıs 2012’de başlayan projenin bir parçası olarak Fujifilm, Brillia HD PRO-T3 adlı kimyasalsız termal kalıplarının Avrupa, Afrika ve Ortadoğu’da satılan her bir metrekaresinin belirli bir yüzdesini WaterAid’e bağışlıyor. Fujifilm’in bu yardım programında yer almasının en önemli nedenlerinden biri, bu kalıpların kullanımında suya ve kimyasala ihtiyaç duyulmuyor olması. Brillia HD PRO-T3’ün yüksek satış rakamları sayesinde şirketin bağışları beklentileri aşıyor. Fujifilm, 12 aylık projesinin ikinci çeyreğinde 16 bin 770 euro daha toplayarak bugüne kadar 26 bin 757 euro bağışta bulundu.
135
aktüel
matbaa&teknik
University of Milan Bicocca, CRIET ve Confindustria tarafından sunulan “Master in Marketing Management” projesi
OMET, M3’ün Ortağı Oldu OMET is a Partner Company of M3 University of Milan Bicocca, CRIET – Üniversiteler Arası Ekonomik Araştırma Merkezi, Confindustria Monza ve Brianza, Lecco, Como ve Sondrio’nun yerel bölümleri “M3 - Master in Marketing Management” projesini başlattı.
M3 provides for the acquisition of knowledge and skills aimed at: Development of abilities to fit in effectively and efficiently in the marketing function in companies that operate in both national and international environments by providing an investigation of the following areas: product, communication and sales. Personal development to empower students in basic working and reduce the time and training needed to enter the working world through the learning of language, computer, interpersonal and management skills. Development of operational skills inside a partnering company in order to verify the level of knowledge reached, and the methods acquired during classroom training.
M3 bilgi ve beceri edinmeyi sağlıyor ve şunları amaçlıyor: Ürün, iletişim ve satış alanlarında denetleme yapılmasını sağlayarak hem ulusal hem de uluslar arası ortamlarda faaliyet gösteren şirketlerde pazarlama işlevinin etkin ve verimli şekilde yerine getirilmesi için becerilerin geliştirilmesi. Çalışan öğrencileri güçlendirmek ve yabancı dil, bilgisayar, kişisel ve idari beceriler öğrenerek iş dünyasına girmelerini sağlamak amacıyla eğitim gerekliliğini ve süreyi kısaltmak için kişisel gelişim. Ulaşılan bilgi seviyesini, sınıf eğitimi esnasında elde edilen yöntemleri doğrulamak amacıyla ortak bir şirket içinde faaliyet becerilerinin geliştirilmesi. Bu birinci seviye Master, hem mezun olmuş hem de okumakta olan öğrencilere açık. Bu Master ile altmış üniversite kredisi alınması hedefleniyor. Program, dört aylık tam zamanlı sınıf eğitimi ile birlikte teorik faaliyetleri, alıştırmaları ve örnek çalışmaları, ortak şirketlerde elde edilecek altı aylık mesleki deneyimi ve iki aylık proje gerçekleştirme aşamasını kapsıyor. Bu proje bitiminde değerlendirmeye tabi tutuluyor. OMET dahil ortak şirketler, şirket hayatına göğüs germeye, bölgelerinin gelecekteki gelişimlerini desteklemeye ve eğitim programına aktif olarak katılımcı olmaya hazır insan kaynaklarını, öğrenci stajları ve bursları sağlayarak, 136
sınıf eğitiminde ve Master tarafından planlanan diğer toplantılarda belgelerle ve olay geçmişleriyle yer alarak, profesyonel olarak yetiştirme isteğiyle bir araya geldiler. Giriş için başvurular en geç 8 Şubat 2013 tarihine kadar gönderilecek ve Master 15 Nisan 2013 tarihinde başlayacak.
OMET çalışanların çocuklarından 10 tanesini stajyer olarak ödüllendirdi OMET Grup CEO’su Antonio Bartesaghi, 20 Aralık 2012 tarihinde yapılan bir törende, OMET ve O-PAC şirket çalışanlarının çocuklarından Lise veya Üniversite eğitimlerinde başarılı olarak hak kazananları stajyerlik ile ödüllendirdi. Çalışanlarının eğitimlerinde başarılı olan çocuklarına stajyerlik ödülü vermek istediklerini belirten Antonio Bartesaghi, sözlerine şöyle devam etti: “Amacımız çalışmayı, kendini bir işe adamayı ve zorluklarla mücadele etme becerisini ödüllendirmek. Bu ödülün bu konuda teşvik edici olacağını umuyoruz. Hepimiz işletmenin büyümesine doğru giden yolda başarının, herkesin tutkusu, kendini işine adaması ve çabasının yanı sıra, becerikli personelin desteği ile en iyi sonuçların alınabilmesine bağlı olduğunu biliyoruz. Tüm bunları çocuklarda gördüğümüzde takdir edip değer veriyoruz. Bunun, gelecekteki başarılarına katkı sağlayacağını umuyoruz.”
This First-level Master is open to graduate and undergraduate students and aims at the acquisition of sixty university credits. It consists of four months full-time classroom training with theoretical activities, exercises and case studies, six months of professional experience in partner companies and two months for the realization of a project work, subject to final evaluation. The partner companies, including OMET, united by a desire to grow professionally human resources ready to face companies’ life and support the future development of their territories, actively participate in the training program by providing students internships and scholarships and taking part with testimonials and case histories in classroom training and other meetings scheduled by the Master. Applications for admission must be submitted by, and no later than February 8, 2013. The Master will start April 15, 2013. OMET awarded 10 scholarships to deserving children of employees Antonio Bartesaghi, CEO of OMET Group, presented during a ceremony held on 20 December 2012 the first scholarships for children of employees of the companies OMET and OPAC who have distinguished themselves for study merits during the frequency of High Schools or Universities. We wanted to establish a scholarship for the children of our employees who have achieved good results in studies with the aim of rewarding the hard work, dedication and the ability to cope with difficulties. We hope that the prize will act as a stimulus to ensure that this commitment is prolonged in time,” so says Antonio Bartesaghi.
aktüel
matbaa&teknik
SunChemical 2012 Sürdürülebilir Raporu Yayınlandı
En Son Hazırlanan SunChemical Sürdürülebilirlik Raporu Şirket Tedarikçilerinin Çevresel Ayak İzine Işık Tutuyor 2012 yılına ait Sürdürülebilirlik Raporunu yayınlayan Sun Chemical, bu raporda, hammadde tedarikçilerinin eko verimlilik hedeflerini karşılamasına nasıl katkıda bulunduğunu belirtiyor. Bunun yanı sıra, verilerin yönlendirdiği ölçümler aracılığı ile şirketin eko-verimlilik alanında lider olduğunu ortaya koyuyor. Rapor ayrıca, Sun Chemical’ın tedarikçilerinin çevresel performansını değerlendirmek amacıyla kullandığı dengeli puanlama çizelgesi yaklaşımını açıklıyor ve tedarikçilere sürdürülebilirlik politikaları, karbon ayak izi emisyonları, ormanların yok edilmesindeki potansiyel etkileri vb hakkında bilgi almak amacıyla gönderilen anketler hakkında ayrıntıları içeriyor. Hazırlanan raporda sürdürülebilirlik raporu yayınlayan, eko verimliliğe sağladıkları katkıları ve bu konudaki uygulamalarını açıklayan ham madde tedarikçilerinden, ikisine ait durum çalışması örnekleri yer alıyor. Müşteri hedeflerini karşılayamaya yardımcı olacak veriler sunmaktan fazlasını yaptıklarını belirten Sun Chemical Çevresel İşler Kurumsal Başkan Yardımcısı Gary Andrzejewski, sözlerine şöyle devam etti: “Ham madde tedarikçilerimizin Sun Chemical’in eko verimlilik hedeflerini karşılamasına ve bunları geliştirmesine yardımcı olmak amacıyla yaptığı işlere somut örnekler gösteriyoruz. Hedefimiz, müşterilerimizin çevresel hedeflerini yerine getirmesine yardımcı olan ürünler üretmek. Bunu da sadece tedarikçilerimizin sürdürülebilir uygulamalar konusunda üstlerine düşeni yapması ile sağlayabiliriz.”
138
25 Ülkede 170 Tesisten Veri Toplanıyor Sun Chemical’ın raporu 2005 yılından beri 25’den fazla ülkede yer alan yaklaşık 170 Sun Chemical tesisinden her yıl toplanan verileri ortaya koyuyor. Veriler arasında yer alan en önemli sürdürülebilirlik ölçümleri arasında şunlar bulunuyor: üretim ve üretim harici tesislerdeki enerji tüketimi / tasarrufu, üretim tesislerindeki enerji karbon ayak izi, süreç atıklarının azaltılması, su tüketimi, malzeme güvenliği ve personel güvenliği. Sun Chemical’in sürdürülebilirlik politikasının önemli bir parçası da en büyük öneme sahip sürdürülebilirlik ölçümlerinin sürekli olarak yönetildiğini ve izlendiğini gösteren bir raporun hazırlanması.
Müşterilerin Eko Verimlilik Hedeflerine Yardımcı Oluyor Sun Chemical’in sürdürülebilirlik politikasının şirketin süreç ve ürünlerinin eko verimliliğini arttırmaya teşvik ettiğini belirten Andrzejewski sözlerine şöyle devam etti: “Müşterilerimize hem ekoloji dostu hem de paradan tasarruf sağlayacak çözümler sunduğumuz için ARGE çalışmalarımız, bu sürecin çok önemli bir parçası. Verilerin yönlendirdiği bu sürdürülebilirlik raporları müşterilerimizin eko verimlilik hedeflerinin çoğuna ulaşmasına yardımcı olmada önemli bir role sahip.” Sun Chemical’in sürdürülebilirlik raporlarının tümü, üretim hatlarında karbon ayak izinin miktarını belirlemeye odaklı yapılmış dokuz adet bağımsız çevresel analizin sonuçlarını ortaya koyan “2010 Karbon Ayak İzi Raporu” ile birlikte, müşterilere sunuluyor. Bu raporlar,
www.sunchemical.com/sustainability adresinden çevirim içi olarak talep edilebilir. ABD’deki müşteriler ayrıca, www.sunchemical.com/suncare adresini ziyaret ederek tesis faaliyetlerinin başlangıç karbon ayak izini hesaplayabilir.
Sun Chemical’in Sürdürülebilirlik Politikası Hakkında Sun Chemical’in sürdürülebilirlik politikası, şirketin grafik sanatlar sektöründeki çevresel sorunlar hakkında farkındalığı arttırma sorumluluğunu vurguluyor. Analitik tabanlı yaklaşım taahhüt eden bu politikanın önemli bileşenleri arasında ürün ve risk yönetimi yer alıyor. Sun Chemical’ın sürdürülebilirlik politikasının temel hedefi Müşterilerin süreçlerinde ve nihai ürünlerde daha fazla sürdürülebilirlik sağlamak. Bu nedenle şirket, bu hedefine ulaşmak amacıyla sıkı geliştirme süreçleri uygulayarak ve analitik araçlar kullanarak hem üretim prosedürleri hem de ürünlerini değerlendirecek ve bunların ekolojik verimliliğini arttıracak. Verilerin yönlendirdiği bu yaklaşım, Sun Chemical’in süreçleri için enerji ve su tüketimi, sera gazı emisyonları ve katı atık emisyonları konusunda hedefler belirleyebileceği, bunun yanı sıra risk yönetimini ve eko verimliliği arttırmayı kapsayan yapılandırılmış bir yaklaşıma sahip ürünler geliştirebileceği anlamına geliyor. Sun Chemical’in “Daha Az Kullanarak Daha Fazlasını Elde Etme – Eko Verimlilik” ‘e odaklı sürdürülebilirlik politikası, şirketin ürünlerinin kullanım ömrü süresince çevreye verdiği zararın ve şirket müşterilerinin çevresel etkisini en aza indirmede Sun Chemical’in oynadığı proaktif rolün altını çiziyor.
aktüel
matbaa&teknik
19. Avrasya Ambalaj 2013 12 – 15 Eylül Tarihlerinde Gerçekleştirilecek 2012’deki Avrasya Ambalaj Fuarı’nı Fuarı 95 ülkeden 47 bin 144 ziyaretçi gezmiş ve bu ziyaretçilerin % 86’sı karar verici pozisyonda. Reed Tüyap Fuarcılık A.Ş tarafından ASD Ambalaj Sanayicileri Derneği işbirliği ile hazırlanan Avrasya Ambalaj 2013 - İstanbul 19. Uluslar arası Ambalaj Endüstrisi Fuarı, AMD Ambalaj Makinecileri Derneği, ESD Etiket Sanayicileri Derneği, KASAD Karton Ambalaj Sanayicileri Derneği, MASD Metal Ambalaj Sanayicileri Derneği, OMÜD Oluklu Mukavva Sanayicileri Derneği, SEPA Sert Plastik Ambalaj Sanayicileri Derneği destekleri ile 12 – 15 Eylül 2013 tarihleri arasında TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi, Büyükçekmece - İstanbul’da gerçekleştirilecek.
2012’de 47 Bin Ziyaretçi Gezdi 2012 yılında ürün gruplarına göre salonların düzenlendiği Avrasya Ambalaj İstanbul Fuarı’nda katılımcı firmalar, fuarın 12 salona ulaşan yapısı içinde, direkt hedef kitlesiyle daha rahat ve hızlı buluşma fırsatını yakaladılar. Katılımcılar için doğru ziyaretçiye platform olan sektörün en etkin ve kapsamlı fuarı, yeni dönemde de fark oluşturacak. Tüyap’tan yapılan açıklama ışığında 2012 fuarında katılımcı olarak 32 ülkeden 1081 firma ve firma temsilcisi bulunmuş. Ziyaretçiler konusunda verilen rakamlar ise şöyle:
Fuarı 95 ülkeden 47 bin 144 ziyaretçi gezmiş ve bu ziyaretçilerin % 86’sı karar verici pozisyonda. Ziyaretçilerinin % 26’sı gıda ve içecek sektöründen, % 15’i ambalaj sanayinden, % 11’i plastik sanayinden, % 8’ ise kozmetik ve ilaç sektöründen gelmişler.
Şimdiden %70’i Doldu TÜYAP İcra Kurulu Başkanı Serdar Yalçın, yaptığı açıklamada2012 yılında %17 büyüyen fuarın 2013 edisyonunda şimdiden %70 doluluk oranı yakaladığını, söylüyor: “Fuarlar firmaların kurumsal kimliklerini ön plana çıkardıkları, yan yana duruş sergiledikleri, rakipleriyle karşılaştırıldıkları en büyük ticari etkinliklerdir. Burada firmanın titizlikle üstünde durması gereken en önemli unsur, firmanın kaynaklarını doğru kullanmak, tercihini doğru fuardan yana yapmaktır. Firma açısından sektörü temsil etmeyen fuarda yer almak, hem para, hem vakit hem de rekabette olunması gereken ortamda bulunmamanın doğal sonucu olarak güç kaybetmeye yol açabilir. Biz, gerek ziyaretçi gerek nitelikli katılımcıyı aynı çatı altında buluşturan fuarımızın, en önemli ticari etkinlik olduğunu biliyoruz. Ve sektörü doğru fuarda yer almaya çağırıyoruz. Şimdiden %70 doluluk oranını yakaladığımız fuarımızdan memnun ayrılan katılımcılarımız, yerlerini şimdiden rezerve ettiler. Bu yıl, yoğun bir yurtdışı talebiyle de karşı karşıyayız. Bu da memnuniyetle gözlemlediğimiz bir gelişmedir.”
139
aktüel
matbaa&teknik
Specialty Papers and Paperboards
New AWA Sourcebook Delivers an up-to-date Market Overview
The characteristics of specialty papers and paperboards are today valued not only for their aesthetic and functional qualities, but also today for their intrinsic sustainability. A new, indepth market study from AWA Alexander Watson Associates, Specialty Papers & Paperboards Global Sourcebook 2013, sets these diverse products in the context of their geographical and end-use markets; their physical properties; and coating and conversion -- to provide a thorough source of reference for specialty paper producers and their customers worldwide.
Opportunities and threats Competing today in may arenas with plastics, specialty papers and boards are nevertheless able to replicate plastic’s properties – notably in the production of such products as stretchable papers for molding food containers; water-resistant papers for digital print; and recyclable papers for concrete molding or shuttering. Overall, in the three key markets – packaging and labeling, building and construction, and food service – there are still significant growth opportunities for specialty papers and boards. This is despite the fact that they compete today in many arenas with plastics, and are also experiencing the deleterious effects of the march of electronic media. 140
Market data Specialty Papers & Paperboards Global Sourcebook 2013 charts the market’s progress through the years of the economic crisis, documenting an annual growth rate between 2000 and 2011 of 2.1%, and a projected continuing growth in line with global GDP. Growing ‘high technology’ production capacity in Asia (particularly China) is negatively affecting the traditional leading producer markets, Europe and North America, and international trade, globalization, and consolidation are now growing features, with their attendant upsides and downsides.
Directory of paper companies This expert and very detailed study concludes with a unique directory of profiles of 120 leading specialty paper companies. Full details on Specialty Papers & Paperboards Global Sourcebook 2013, together with the option to order online, are available now on AWA Alexander Watson Associates’ website, www.awa-bv.com, along with information on the company’s full portflio of market reports, conferences, and events.
aktüel
matbaa&teknik
Gallus EM 430 S Flekso Baskı Makinesinin Kuruluşu Tamamlandı
Bilnet Matbaacılık’ın En Son Yatırımı 450 mikrona kadar olan baskı kalınlığı sayesinde folyodan kartona, alüminyum malzemelerden lamine tüplere kadar birçok malzemeye baskı gerçekleştirilebilmektedir. İstanbul Ümraniye’de faaliyet gösteren ülkemizin büyük ölçekli basım kuruluşlarından Bilnet Matbaacılık, Heidelberg Türkiye’den yatırımını gerçekleştirdiği yedinci Gallus flekso baskı makinesi (Gallus EM 430 S) ile birlikte, Türkiye’nin etiket alanında en geniş ve en teknolojik makine parkına sahip oldu. Bu yatırım ile birlikte Bilnet Matbaacılık makine parkında 2 adet Gallus EM 280, 2 adet Gallus EM 410 S, 2 adet Gallus RCS 430 ve 1 adet Gallus EM 430 S flekso baskı makinesi bulunmaktadır.
Yeni Gallus EM 430 S flekso baskı makinesi, minimum firesi ve maksimum üretkenliği ile rakiplerinden çok daha önde Heidelberg’in dünya çapındaki etiket baskısı çözüm ortağı olan Gallus’un amiral gemisi serilerinden olan EMS modeli bünyesinde geliştirilen 43 cm’lik baskı genişliğine sahip yeni Gallus EM 430 S, yeni kontrol platformu ile birlikte çok sayıda yenilikler içermektedir. Gallus EM 430 S, Gallus ECS 340 ile aynı platform esas alınarak üretilmiş ve Gallus şimdi iki makine sisteminin arasında elde edilen etkileşimin sistemli kullanımı oluşturmaktadır. Her iki makinede kullanılan bu platformdaki en büyük özelliklerden birisi olan çok kısa bobin yolu ile baskıda ve register ayarlarında gerçekleşen daha kısa tepki süreleri sayesinde firede
Bilnet Matbacılık’ın en son yatırımı olan Gallus EM 430 S modeli flekso baskı makinesinin kuruluşu tamamlandı. büyük miktarlarda azalma ve verimlilikte önemli oranlarda gelişmeler meydana gelmiştir. 450 mikrona kadar olan baskı kalınlığı sayesinde folyodan kartona, alüminyum malzemelerden lamine tüplere kadar birçok malzemeye baskı gerçekleştirilebilmektedir. Yeni Gallus EM 430 S’de üstün teknoloji kullanılarak yapılan ana değişiklikler, tek tek modüllerin standartlaştırılması, kullanımın basitleştirilmesi ve çoklu platform baskı aksesuarlarını tanıtılması ile gerçekleştirilmiştir. Örneğin, Gallus’un en üst seviye modellerinden birisi olan Gallus RCS 430’da kullanılan baskı silindiri kılıfları artık Gallus EM 430 S’de de kullanılmaya başlandı. Ve en son jenerasyon su soğutmalı UV kurutucular kuru UV mürekkepleri için de kullanılabilmektedir.
Bilnet Matbacılık’ta en son yatırım haricinde çeşitli bobin genişliklerinde 6 adet daha Gallus flekso baskı makinesi bulunmaktadır.
Düşük hava tüketimi sayesinde baskı odası içerisindeki istenmeyen hava akımlarının önüne geçilmiştir.
Merkezi, hava soğutmalı kontrol kabini Makinedeki en önemli değişiklik, muhtemelen Gallus ECS 340 serisinin sektöre sunumu ile birlikte ilk kez kullanılan yeni bir kontrol sistemidir. Tüm akıllı kontrol bileşenlerini içeren merkezi, su soğutmalı kontrol kabininden şimdi Gallus EM 430 S’de faydalanmaktadır. Sistemde, her bir baskı istasyonunda bulunan küçük ve merkezi olmayan ve her bir istasyonun gerekli bileşenlerini içeren kontrol kabinetleri bulunmaktadır. Önemli teknolojik ilerleme son yıllardaki modern kontrol sistemleri ile yapılmıştır. Örneğin, Gallus EM 430 S’in yeni kontrol platformu kendinden önceki sistemden yirmi kez daha güçlüdür ve bu yeni baskı makinesini sistematik kullanım ile daha yüksek kapasiteli yapar. Geliştirilmesine odaklanılan yeni kontrol sistemi, Gallus ECS 340 konseptinin bir kısmı baz alınarak hazırlık sürelerinin ve atıkların minimize edilmesine ve kolay makine kullanımına olanak sağlamaktadır. Gallus EM 430 S, kendi sınıfında, kısa ayar süreleri ve atık düzeyleri açısından özellikle tekrar siparişleri için etiket baskı sektöründe yeni standartlar belirlemektedir. 141
aktüel
matbaa&teknik
Yeni Xeikon 3030’un Dünya Genelindeki İlk Kurulumu First Installation Worldwide of The New Xeikon 3030 Femalabel, Xeikon dijital etiket baskı makineleri Femalabel increases capacity with 300% by changyatırımı ile kapasitesini %300 arttırdı ing to Xeikon digital label presses
Xeikon announces that Belgium-based Femalabel has installed the Xeikon 3030Plus, a first for Xeikon’s new press launched at drupa 2012 as well as the Xeikon 3300. In order to keep pace with its continuously growing digital production of labels, Femalabel decided to double its current capacity by installing two Xeikon presses. With this new configuration, the company continues to build on its successful strategy of just-in-time production of high quality labels in short run lengths. By producing more top-quality labels in less time Femalabel will take its business to the next level of productivity and profitability. Xeikon, Belçika merkezli Femalabel’in, drupa 2012’de piyasaya sürülen yeni cihazı Xeikon 3030Plus’ın yanı sıra Xeikon 3300’ın da kurulumu yaptığını duyurdu. Femalabel, sürekli büyümekte olan dijital etiket üretimine ayak uydurmak için, iki Xeikon kurulumu yaparak mevcut kapasitesini iki katına çıkarmaya karar verdi. Şirket, bu yeni yapılandırma ile kısa çalışmalarda yüksek kaliteli tam zamanında baskılar yapmaya yönelik başarılı stratejisini sürdürüyor. Femalabel daha kısa sürede daha iyi kaliteli etiketler üreterek işletmenin üretkenliğini ve kârlılığını bir üst seviyeye çıkartacak. Xeikon’un son yıllarda çıktı kalitesi ve baskı altı malzeme çeşitliliği açısından büyük bir ilerleme gösterdiğini belirten Femalabel’in ortağı ve Teknik Müdürü Wim Feys sözlerine şöyle devam etti: “Xeikon rakipleri ile arasındaki açığı kapattı. Xeikon 3030Plus ve Xeikon 3300
142
verimliliği ve esnekliği artırmamıza imkân sağlıyor, bunun yanı sıra maliyeti önemli ölçüde azaltıyor. Femalabel değişken tasarımlı etiketler üretmek için uzun yıllardır lazer kalıp kesme özellikli başka bir elektro fotografik dijital baskı makinesi ile çalışıyor.” Femalabel, bu cihazı Xeikon’un işletmenin kaliteden ödün vermeden daha üretken olmasına imkân sağlayan ekipmanı ile değiştirdi. Bu durumun şirketin kapasitesinin %300 arttığını belirten Feys sözlerini şöyle sürdürdü: “Xeikon ile saatte minimum 600 metrekare etiket üretiyoruz. Bu miktar daha önce saatte 200 metre kareydi.”
Dijital baskıya geçiş Femalabel, gıdadan otomotive kadar dijital baskının avantajlarını keşfetmiş çeşitli sektörlerden çok sayıda müşteriye hizmet sunuyor. Etiketler genelde fleksografi kullanılarak büyük
“Xeikon has demonstrated huge progress in recent years in terms of output quality and range of substrates, they’ve really closed the gap with competitors. The Xeikon 3030Plus and Xeikon 3300 enable us to increase efficiency and flexibility, and at the same time reduce costs significantly,” says Wim Feys, Coowner and Technical Manager at Femalabel. For several years, Femalabel worked with another elektrophotographic digital press combined with laser die cutting to provide short runs of variable-design labels. As the business grew, Femalabel replaced this set-up with equipment from Xeikon that allows the company to be more productive, without any compromise in quality. “Our capacity has increased with 300%. With the Xeikon digital presses, we are producing labels at a guaranteed minimum of 600 square meter /hour compared to previously 200 square meter /hour at best,” explains Feys.
aktüel
matbaa&teknik
Shift to digital printing Femalabel serves a wide range of clients – from food to automotive – that have increasingly discovered the advantages of digital printing. Labels had usually been run in large quantities using flexography and then customized by thermal imprinting. Marketers and brand managers today, however, want a variety of customized designs in much smaller run lengths. “With Xeikon digital presses it’s more efficient and affordable to produce versions in different languages or to quickly adapt a design if, for example, it’s required by changes in regulations,” comments Feys. Just-in-time label production using an alldigital workflow is a proven method of reducing inventory costs and keeping printed materials up to date. “Having all-digital capability allows our clients to keep their stock to a minimum and make last-minute decisions about the designs and quantities they order. They are willing to pay a premium for this service, as it saves them a lot of money overall,” adds Feys.
Maintain productivity while responding to market demand Partnering with Xeikon has also created new market opportunities for Femalabel, explains Filip Weymans, Xeikon Director of Segment Marketing and Business Development for Labels & Packaging. “Because our systems use food-approved and odor-less toners, we no longer need special lamination coatings on labels for food industry clients – and that’s a real cost-saving advantage.” Feys continues: “In the past few years as our business and client base have expanded, many of our clients came to prefer digital print quality versus that of our conventional flexo press. At a certain point we also installed a UV offset press to handle the larger volumes of labels that required this level of quality. Now with our two new Xeikon presses, we can start to move jobs back from offset to digital again, because we can digitally print label run lengths of 2,000 or 3,000 meters more cost-efficiently than ever before. We were also very impressed with the opacity the white toner provides in one pass using transparent substrates.” As Femalabel expands and adapts to changing market needs, they have found a reliable partner in Xeikon. “Digital label printing has a bright future with us, and we are pleased to work with Xeikon. They are more then just a supplier, bringing added value to our business and supporting our growth,” concludes Feys. “We see a major shift happening with clients, who are moving from single jobs and large run lengths to many jobs in smaller quantities in many varieties. With our new Xeikon presses, we are now very well prepared to meet this changing demand in a very efficient way.”
miktarlarda üretiliyor, daha sonra termal iç baskı ile kişiselleştiriliyor. Bununla birlikte, pazarlamacılar ve marka yöneticileri günümüzde çok daha küçük çalışmalarda kişiye özel tasarımlar istiyor. Xeikon dijital baskı makineleri ile farklı dillerde üretim yapmanın daha verimli ve ekonomik olduğunu belirten Feys sözlerine şöyle devam etti: “Xeikon sayesinde, düzenlemedeki değişiklikler nedeniyle gerekli olması durumunda tasarımlar daha hızlı uygulanabiliyor.” Tamamen dijital iş akışı kullanılarak yapılan tam zamanında etiket üretimi envanter maliyetlerini azaltmada ve basılı malzemelerin güncelliğini korumada kanıtlanmış bir yöntem. Bütünüyle dijital süreçlerin müşterilerin stoklarını minimumda tutmasına imkân sağladığını belirten Feys sözlerine şunları ekledi: “Bu süreçler sayesinde tasarım ve sipariş miktarları konusunda son dakika kararları verilebiliyor. Müşteriler bu hizmet için bir prim ödeme konusunda istekli çünkü bu durum onların önemli ölçüde tasarruf etmesini sağlıyor.”
Piyasa talebine cevap verilirken üretkenlik korunuyor Xeikon ile ortaklık yapılmasının Femalabel için yeni piyasa fırsatları oluşturduğunu belirten Xeikon Etiket ve Ambalajlama Pazarlama ve İş Geliştirme Segmenti Müdürü Filip Weymans, sözlerine şöyle devam etti: “Sistemlerimiz gıda onaylı ve kokusuz tonerler kullandığı için,
bundan böyle gıda sektörü müşterilerimizin etiketlerinde özel laminasyon kaplamalarına ihtiyacımız yok. Ve bu, gerçek bir maliyet tasarrufu avantajı sağlıyor.” Son birkaç yılda, işletme ve müşteri tabanı genişlerken müşterilerin çoğunun geleneksel flekso yerine dijital baskıyı tercih ettiğini belirten Feys sözlerine şöyle devam etti: “Bu kalite seviyesinin gerekli olduğu daha büyük hacimlerde etiketlerin işlenmesi için UV ofset baskı makinesi kurulumu yaptık. Artık iki yeni Xeikon baskı makinesi ile işleri yeniden ofsetten dijitale geçirmeye başlayabiliriz. Çünkü 2 bin – 3 bin metre boyunda etiketleri daha öncekinden daha maliyet etkin şekilde dijital olarak basabiliyoruz. Beyaz tonerin tek bir geçişte şeffaf baskı altı malzemeler kullanarak elde edilen opaklıktan da çok etkileniyoruz.” Femalabel değişen piyasa ihtiyaçlarını genişletirken ve bunlara uyum sağlarken güvenilir bir otak buldu. Dijital etiket baskısının parlak bir geleceği olduğunu belirten Feys sözlerini şöyle sürdürdü: “Xeikon ile birlikte çalışmaktan memnunuz. Onlar sadece bir tedarikçiden çok daha fazlası. İşletmemize katma değer katıyorlar ve büyümemizi destekliyorlar. Tekli işlerden ve geniş işlerden daha az miktardaki işlere geçen müşterilerde büyük bir değişim görüyoruz. Yeni Xeikon baskı makinelerimiz ile bu değişen talebi çok verimli bir şekilde karşılamak için iyi hazırlandık.” 143
aktüel
matbaa&teknik
Dijital Basımcı Winterwork
Yeni Eurobind 1300 PUR Yapışkanlı Cilt Makinesinin İlk Kullanıcısı Digital Printer Winterwork
The First to User of New Eurobind 1300 PUR Adhesive Binder winterwork’ün sahibi Mike Winter ve ciltçi Josephine Glatz için Eurobind 1300’e geçmek, kullanıcı dostu kontrol sisteminin geniş dokunmatik ekranı sayesinde çok kolay oldu. For winterwork owner Mike Winter and bookbinder Josephine Glatz, switching to the Eurobind 1300 was incredibly easy thanks to the user-friendly control system’s large touchscreen.
Almanya’nın Saksonya bölgesinde bulunan Borsdorf merkezli Winterwork, altı ay önce yeni Eurobind 1300 PUR yapışkanlı cilt makinesini kullanan ilk şirket oldu. Heidelberger Druckmaschinen AG (Heidelberg), yeni versiyonu drupa 2012’de görücüye çıkarmıştı. Olağanüstü hızlı ve kolay kurulum için geliştirilmiş grafikli operatör yönlendirmesi ile öne çıkan cihaz, tek kopya üretim için otomatik blok kalınlığı ölçüm aleti, kapağın ve içeriğin doğru şekilde birleştirilmesini sağlamak için barkod tanıma ve yazdırma gibi, dijital baskı uygulamaları için tasarlanmış birçok özel işlevden yararlanıyor. 100.000’in üzerinde kopyayı ciltlediği için büyük memnuniyet duyan şirket sahibi Mike Winter, “Yeni Eurobind 1300 PUR yapışkanlı cilt makinesi, üretim kapasitemizi gerçek anlamda ikiye katladı ve ciltlerimizin kalitesini önemli ölçüde artırdı,” şeklinde konuştu. “Daha fazla makine çıktısı, önceden iki vardiyada biten iş hacmini sadece tek vardiyada 144
tamamlamamızı sağlıyor. PUR ağız sistemi sayesinde, tesislerimizden sadece en iyi kaliteli ürünlerin çıktığından emin olabiliyoruz. Bu doğal olarak şikayetleri önlüyor fakat aynı zamanda müşterilerimiz tarafından, verdiğimiz hizmette ve danışmanlık faaliyetlerinde bir gelişme olarak algılanıyor,” diye ekledi. Winterwork, kısa vadede dijital olarak basılmış kitaplarda uzmanlaşıyor. A 14-güçlü iş gücü, eğitsel yayınevleri ve kamu kuruluşları için bilimsel yayınlar ve kitaplar üretiyor. Dış yayın işlerine ek olarak şirket, şu anda 600’den fazla yazarı kapsayan kendi yayın koluna da – winterwork basım – sahip. Ana faaliyet alanını açıklayan Winter, “Ortalama baskı akışımız 50 ila 300 kopya arasında değişiyor fakat ciltli kitap ailesi de bizim özel uzmanlık alanımız ve burada akış uzunlukları çok daha kısa,” diyor. Eurobind 1300 PUR’a olan yatırımı ile bir Heidelberg makinesini ilk kez tercih eden
Based in Borsdorf in the Saxony region of Germany, winterwork became the first company to use the new Eurobind 1300 PUR adhesive binder half a year ago. Heidelberger Druckmaschinen AG (Heidelberg) unveiled the new version at drupa 2012. Boasting improved graphic operator guidance for extremely quick and easy setup, it also benefits from a number of special functions for digital printing applications such as the automatic block thickness measuring device for single-copy production, and barcode recognition and printing to ensure cover and contents are assembled correctly. “The new Eurobind 1300 PUR adhesive binder has virtually doubled our production capacity and also significantly improved the quality of our bindings,” says company owner Mike Winter with great satisfaction after binding more than 100,000 copies. “The higher machine output now almost always enables us to cover the job volume in just one shift rather than the two shifts previously required. Thanks to the PUR nozzle system, we can still be certain that only top-quality products leave our premises. This naturally prevents complaints but is also actively perceived by our customers as an improvement to our service and consulting activities,” he adds. winterwork specializes in digitally printed books in short runs. A 14-strong workforce produces scientific publications and books for educational publishers and public institutions. In addition to external publishing jobs, the company has its very own publishing arm - edition winterwork - which now extends to more than 600 authors. “Our average print runs now range from around 50 to 300 copies, but hardcover family histories are also a particular specialty of ours and here the run lengths are far shorter,” says Winter, explaining his core business.
aktüel
His investment in the Eurobind 1300 PUR is the first time he has opted for a Heidelberg machine. “Our production has reached a volume at which we need to ensure precise and reliable quality while also complying with deadlines - especially with very short runs. The new machine is also far simpler to operate and our operators identified with it very quickly. They now use the Eurobind 1300 almost exclusively, even though our old adhesive binder is still operational to provide additional capacity,” continues Winter. winterwork is located just a few miles from the Heidelberg production facility in Leipzig, so the customer’s practical experience could immediately be factored into series production, which started in November 2012.
Eurobind 1300 PUR ideal for digital printing and short runs “The automatic block thickness measuring device together with the PUR nozzle was the decisive factor for me, because in digital printing we need to ensure short makeready times and high-quality end products,” stresses Winter. “What convinced me above all was the binder’s comprehensive PUR concept. The high melting capacity of the premelter and glue supply system makes this the only system on the market that is able to melt and apply sufficient adhesive, even at the maximum machine speed and with thicker book blocks. I’m not aware of any other system on the market that deposits the freshly glued book spines on the delivery belt as gently as the lifttype delivery from Heidelberg. And that’s actually the most important operation for a highquality book spine,” he continues. In addition to ensuring completely uniform application of a thin layer of adhesive, the closed-loop PUR nozzle system is also extremely easy to clean. In digital printing, toner inks and special digital printing paper - especially art paper with grammages of 135 gsm and higher - also represent a challenge for many adhesive binding systems. The Eurobind 1300 PUR offers functions that can otherwise only be found on industrial adhesive binding lines. “The builtin jogging function in the infeed area was a real revelation to us. We couldn’t understand why Heidelberg was the only supplier to offer this function for this class of machine, because in digital printing it’s hugely important to precisely align the loose sheets in the block again prior to binding. Jogging the sheets in the clamp also makes it very easy to integrate this step in the production process. And with the volumetric PUR nozzle system we can be sure that exactly the same amount of adhesive is always applied irrespective of temperature and viscosity - something that is only possible with this technology,” concludes Winter.
matbaa&teknik
Ciltçi Josephine Glatz, Eurobind 1300’ün entegre blok kalınlığı ölçüm aletini, çok kısa akışları otomatik olarak ayarlamak ve üretim sırasında blok kalınlığını sürekli olarak kontrol etmek için kullanıyor. Bookbinder Josephine Glatz uses the integrated block thickness measuring device of the Eurobind 1300 to set up very short runs automatically and continuously check block thickness during production.
Winter, “Üretimimiz, özellikle çok kısa akışlarda, teslim tarihlerine uygun çalışırken, aynı zamanda tam ve güvenilir kalite sağlamamızı gerektiren bir hacme ulaştı. Yeni makineyi kullanmak çok daha basit ve operatörlerimiz kendilerini onunla çabucak özdeşleştirdiler. Eski yapışkanlı cilt makinemiz, ek kapasite sağlamak üzere kullanılabilir durumda olmasına rağmen, artık neredeyse her zaman Eurobind 1300’ü kullanıyorlar,” diye devam ediyor. winterwork, Leipzig’de bulunan Heidelberg üretim tesisine sadece birkaç mil uzaklıkta bulunuyor, bu yüzden müşterinin Kasım 2012 tarihinde başlamış olan uygulama deneyimi derhal seri üretime geçirilebildi.
– birçok yapışkanlı ciltleme sistemi için işi zorlaştırır. Eurobind 1300 PUR, sadece endüstriyel yapışkanlı ciltleme hatlarında bulunabilecek işlevler sunar. “Besleme alanındaki yerleşik itme (jogging) işlevi, bizim için gerçek bir keşifti. Heidelberg’in bu makine sınıfı için bu işlevi sunan tek tedarikçi olması gerçekten şaşırtıcı, çünkü dijital baskıda ciltleme işleminden önce, gevşek kağıtları blokta yeniden tam olarak hizalamak çok önemlidir. Kağıtları kelepçenin içine itmek, bu adımı üretim sürecine entegre etmeyi çok kolay hale getiriyor. Ve volumetrik PUR ağız sistemi ile sıcaklık ve vizkoziteye bağlı olmaksızın, her zaman aynı miktarda yapışkan uygulandığından emin olabiliyoruz ve bunlar sadece bu teknoloji ile mümkün,” dedi.
Eurobind 1300 PUR, dijital baskı ve kısa akışlar için idealdir Winter, “PUR ağzı ile otomatik blok kalınlığı ölçüm aleti, benim bu kararı vermemi sağlayan önemli faktörlerdi, çünkü dijital baskıda kısa baskıya hazırlama süresi ve yüksek kaliteli son ürünler sağlamamız gerekiyor,” diyor. “Fakat beni herşeyden daha fazla ikna eden, cilt makinesinin kapsamlı PUR konseptiydi. Ön eriticinin yüksek eritme kapasitesi ve tutkal besleme sistemi, bu konsepti, maksimum makine hızında ve çok daha kalın kitap bloklarında dahi, yeterli yapıştırıcı eritip uygulayabilen piyasadaki tek sistem haline getiriyor. Piyasada, yeni tutkallanmış kitap sırtlarını besleme kayışına Heidelberg’in asansör tipi beslemesi kadar yavaşça yerleştiren başka bir sistem bilmiyorum. Ve yüksek kaliteli bir kitap sırtı için en önemli işlem de budur,” diye devam ediyor. İnce bir yapışkan filmin tamamen eşit şekilde uygulanmasının yanı sıra, kapalı çevrim PUR ağız sistemini temizlemek de çok kolaydır. Dijital baskıda, toner mürekkepleri ve özel dijital baskı kağıtları da – özellikle 135 gsm ve daha yüksek gramaja sahip kuşe kağıtlar
Entegre blok kalınlığı ölçüm aletiyle, blok kalınlığı kurulum sırasında kaydedilebiliyor böylece Eurobind 1300, blok kalınlığına ilişkin tüm işlevleri bu değere otomatik olarak uyarlıyor. With the integrated block thickness measuring device, block thickness can be recorded during setup, which means the Eurobind 1300 automatically adapts all functions relating to block thickness to this value.
145
aktüel
matbaa&teknik
Koridor Etiket İçin Ronan Etiket Baskı Makinesi Makine piyasasındaki bilindik markalardan olan Ronan Makina, müşterilerinin arasına Koridor Matbaacılık ve Etiket’i de ekledi. firma oldu. Zaten beş renk baskı makinesini uzun yıllardır kullanmaktaydık. Daha sonra 6 renk baskı, tahta bıçak ve rotary dilimlemeden oluşan komple bir alımla makine parkımızı güçlendirdik. Kurulum aşamasında ve kurulum sonrası, teknik destek ve zengin yedek parça stoğu ile güven duyduğumuz bir firma oldu. Makinanın baskı kalitesi, pratikliği ve kullanım kolaylığı üst düzeyde şu aşamada firma olarak bu makine ile kapasitemizde çok önemli bir artış oldu. Bu vesile ile Ronan Makina’ya profesyonel tutumu ve firmamıza böyle kaliteli bir makine kazandırdığı için çok teşekkür ediyoruz.”
Müşteri Memnuniyeti, Esas
Uzun senelerdir etiket piyasasında faaliyet göstermekte olan Koridor Etiket, makine parkurunu Ronan 5 renk kule tipi baskı makinesi ile güçlendirme kararı aldı.
Yeni Makine, Kapasitemizi Artırdı Konu ile ilgili görüşlerini aldığımız firma yetkilileri şunları söyledi: “Uzun senelerdir etiket piyasasında faaliyet göstermekteyiz, gelişen iş hacmimiz bizi bu tip bir yatırıma sevk etti. Bu aşamada görüşme sürecine girdiğimiz birkaç firmadan biri de Ronan Makina idi. Ronan Makina, firma olarak gerek yaklaşımı gerek fiyat politikası ve gerekse ürün kalitesi ve teknik bilgi kapasitesi ile diğer firmalar arasında öne çıkan
146
Ronan makine yetkililerinden Erdal Güneş ise konu ile ilgili yaptığı açıklamada şunları söyledi: “Koridor Etiket’e bu projede bizi tercih etmesinden dolayı çok teşekkür ediyoruz. Firma olarak, uzun senelerdir gıda ambalaj makinalarından, etiket makinalarına, tekstil etiket makinalarından, karton ambalaj makinalarına kadar çok geniş yelpazede hizmet vermekteyiz. Koridor Etiket’e kurmuş olduğumuz baskı makinesi, sınıfının en üst donanımına sahip en kaliteli baskıları yapacak kapasitede bir makinadır.Tüm Renk Arası UV ve IR Kurutma özelliği, 6 renk oluşu ile mürekkep ayırmaksızın (UV bazlı, su bazlı, alkol bazlı v.b.) her cins mürekkep ile her türlü malzemeye baskı yapabilmektedir. Kamera Kontrol Sistemi İle basılan işlerdeki hatalar anında görülüp müdahale edilebilir, Rotary Kesim Aparatı iki adet olup, her türlü kesim yapılabilmekte olup, bobinden tabakaya
ebatlama da yapabilmektedir. Ters Baskı Ünitesi mevcut olup birinci renk sonrası arka kısma baskı yapabilme imakanı sağlamaktadır. Kenar Kontrol Ünitesi son derece hassas olup basılan işler son derece dengeli ve düzgün olarak sarılmaktadır. Otomatik Tansiyon Kontrol sistemi Japon Mitsubishi marka olup, istikrarlı bir baskının teminatıdır. Ebatlama ünitesi ise bobinden tabakaya çalışabilme imkanı vardır. Ronan olarak müşteri memnuniyeti esaslı bir prensip benimsiyoruz, müşterilerimizin herhangi bir, mağduriyet yaşamaması konusunda azami gayreti sarfetmekteyiz.”
aktüel
matbaa&teknik
İlk HP Scitex Yatırımını MatKağıt A.Ş. İle Gerçekleştirdi MatKağıt, HP Scitex FB700 UV makine satışlarına Stil Reklamcılık firmasını da ekledi. Şirket ilk HP Scitex yatırımı için MatKağıt’ı tercih etti. Türkiye Açık Hava Reklam Sektörünün öncü ve baskı kapasitesi yüksek firmalarından Stil Reklamcılık San. ve Tic. Ltd. Şti. tabakalara doğrudan (direkt) baskı ve özel baskı uygulamaları için beyaz baskı yapabilme özelliğine sahip iç mekan ve dış mekan uygulamalarında kullanılabilecek yüksek kalitede, verimli ve uygun mürekkep maliyeti ile üretim yapabilen, HP Scitex FB700 UV Dijital baskı makinesi yatırımı yaptı. Stil Reklamcılık şirketinin sahibi Remzi Demirkol ve MatKağıt Satış Pazaralam Müdürü Metingönülkırmaz bu yatırıma ilişkin yaptıkları açıklamada şu bilgileri verdiler: “HP Scitex FB700 UV tabaka ve bobin dijital baskı makinesi yüksek kalite ve kalite ile orantılı uygun mürekkep maliyeti avantajları sunmaktadır. Uygun mürekkep maliyet avantajı ile
beraber renkli ve şeffaf zeminler üzerine beyaz baskı yapabilme özelliğine de sahip olan HP Scitex FB 700 UV modeli ile 6,5 cm kalınlığında tabakalara direkt baskı yapılabilmektedir. Baskı modlarına göre 18,8 m2 ile (İç Mekan), 80 m2 (dış mekan) baskı kapasitesi veren HP Scitex
FB700 UV makineleri, 1200 x 600 dpi çözünürlük ile 6 renk + Beyaz mürekkep seçeneği sunmaktadır. HP Scitex FB700 UV baskı makinesi, yüksek kalitede 2,50 metre eninde direkt tabakalara ve istenirse bobinlere baskı yapabilme özelliklerine sahiptir.”
Arslan Dijital Zünd G3’ü Seçti MatKağıt A.Ş. 2 yıl önce Mümessillik Anlaşması imzaladığı Zünd Systemtechnic AG firmasının dijital baskı pazarına sunduğu son teknoloji ürünü G3 modeli ile son olarak İzmir Arslan Dijital şirketini, gitti. Son dönemde, MatKağıt A.Ş.’ den yaptığı HP Scitex XP5500 UV, HP Scitex FB700 VE HP Scitex LX850 Latex yatırımlarıyla dikkat çeken şirket elde ettiği yüksek kalite ve kapasiteyi, işlerin sonlandırılması aşamasında çeşitli kalite, termin ve kalifiye eleman problemlerinden dolayı istenilen kalitede sonlandıramıyordu, diyen MatKağıt Genel Müdür Yardımcısı Murat Çubukçu, şunları söyledi: “Baskı sonrasındaki üretim aşamasında oluşan hataları, kalite sorunlarını, termin problemlerini ve kalifiye personel
sıkıntılarının tamamını ZÜND G3 Kesici ile çözmüş bulunmaktadır. 1984 yılında Karl Zund tarafından İsviçre’nin Alstatten şehrinde kurulan Zünd firması Avrupa pazarında ilk olarak Wild marka flatbed kesicileri ile tanınmıştır.
O günden beri sürekli yenilediği teknolojisi, ve son olarak geliştirdikleri G3 SERİSİ kesici ve gravür işleyici kafaları ile, endüstriyel kesim ve gravür makineleri alanında dünya devi bir üretici konumuna gelmiştir.
İki sene içerisinde ekibine yeni mühendisler katarak rulo malzemeler için de otomatize mekanizma ve aksesuarları da geliştirdikten sonra kuruluşunun beşinci yılında pazara, P-1200 modelini sunmuştur.
Türkiye dijital baskı sektörüne sunduğumuz Zünd markası, pazara sunduğumuz ilk günden beri çok beğeni topladı ve her geçen gün iş sonlandırma konusunun önemi biraz daha fazla anlaşılıyor.”
147
aktüel
matbaa&teknik
Quad/Graphics Şili’de Scodix ile Meydan Okuyor The New Challenges Faced by Quad/ Graphics Chile 2011 yılında gerçekleştirilen digi:media fuarında ilk kez ilgimizi çeken ve Mitra A.Ş’nın geçtiğimiz yıl Türkiye temsilciliğini üstlendiği Scodix şirketi benzersiz laklama, yaldız ve gofraj uygulamaları yapan dijital baskı makinesi ile özellikle kitap üreticilerinin kısa tirajlı işleri için çözümler üretiyor. Türkiye’de henüz çok iyi tanınmayan Scodix, Avrupa’da çeşitli kurulumlar gerçekleştirdi. Bu örnek vakaları Türkiye’deki dijitale geçiş yapan matbaalar için örnek olabilmesi için yayınlamayı sürdürüyoruz. Son örnek bu kez Quad/Graphics’in Latin Amerika şubesi. Şirketin pek ülkede operasyon merkezi var ve merkezi Sussex, İngiltere’de bulunuyor.
Quad/Graphics şirketi yeni dijital baskı makinesi HP Indigo 7600’ü tanıtacağı yer olarak Digital Business Lounge’ı seçti. Son teknolojiye sahip yeni cihaz Şili’de ilk defa bu ilgi çekici mekanda sergilendi. Bu duyuru grafik piyasası için güçlü bir sinyaldi. IMAGEX’in desteği ile HP Indigo teknolojisini kullanan Santiago tesisinde dijital baskının başlaması bir kilometre taşı oldu. Geleneklere bağlı kalarak, Quad/Graphics karşı karşıya kaldığı zorluklarla göğüs gererek, projelerini hatasız bir şekilde ileri taşımaya devam etti. Tam da bu sebeple, Rainbow Station içeren Scodix S serisi dijital baskı makinesi 148
ekleyerek en yüksek kaliteye sahip dijital ofset baskı hizmetlerini iyileştirdi ve bir kere daha baskı standartları konusundaki çıtayı yükseltti. Scodix basılmış projelere yüksek parlaklık seviyelerine sahip temiz polimerler, tarayıcı benzersiz dokular uyguluyor, kullanıcıları nihai basılı malzemelere dokunmaya ve hissetmeye davet ederek, ürünü algılamalarını teşvik ediyor. 2CCD kameralara dayalı gelişmiş teknolojisi ve son derece sofistike matematik algoritmaları sayesinde Scodix şeffaf polimerleri, farklı kalınlık ve doku derecelerinde uyguluyor. Dokunsal efektler, 135-675 gram arasında değişen malzemeler üzerine 250 mikron kalınlığında
Quad/Graphics selected The Digital Business Lounge as the location to present its new digital press, the HP Indigo 7600. The exciting arrival made it possible for this state-of-the-art technology to be exhibited for the first time in Chile. This announcement was a powerful signal for the graphics market; a milestone that marked the launch of digital printing in the Santiago plant, using HP Indigo technology with the support of IMAGEX. True to tradition, Quad/Graphics faced their challenges head-on, whilst continuing to drive their projects forward in impeccable fashion. It is precisely for this reason that they raised the bar for their printing standards once again by improving their top quality digital offset printing services with the addition of the SCODIX S series digital press, fitted with the Rainbow Station. SCODIX applies clear polymer, creating unique texture features to printed projects, with high gloss levels, encouraging users to sense the product by encouraging them to touch and feel the final printed materials. Thanks to its advanced technology, based on 2 CCD cameras and highly sophisticated mathematical algorithms, SCODIX applies transparent polymers in different degrees of thickness and textures. The tactile effects can be applied as thick as 250 microns onto substrates ranging from 135 to 675g/m2. The technology can also work with variable data for personalised products, as the process is supported by a Barcode reader integrated in the Scodix press. In addition, in order to enhance the number of possible finishing options, Quad/Graphics installed a highly automated ESKO Kongsberg i-XE10 cutting table with both a feeder and a stacker.
aktüel
Quad/Graphics Chile is ranked among the largest and most important companies in the graphics industry. It offers rotary offset printing, flat printing, a complete range of pre-printing services, as well as modern binding functions. The company is a long-standing leader in every market segment it competes in including: books, magazines, directories, newspapers, catalogues and special graphics products. Established in 1977, like Antárctica, it embarked on expansion projects at the end of the 1980s. In 1997, it entered a partnership with Quebecor. The combination of the solid Canadian partner and the operational policy of Antártica enabled the creation of a business organisation called Quebecor World Chile, which made important productive investments in technological modernisation. In 2009, Quebecor World Chile changed its name to WorldColor Chile until it joined the Latin American Quad/Graphics platform in 2010, when it rocked the graphics market by acquiring Worldcolor. The Aguirre family continue as the local partner, and Carlos Hernán Aguirre, the General Manager at Quad/Graphics Chile, is the graphics entrepreneur with the best prospects to spot the future publishing sector trends. Furthermore, the company stands out for the strong and unwavering commitment to its professional business association ASIMPRES.
matbaa&teknik
uygulanabiliyor. Bu süreç, Scodix baskı makinesine entegre edilmiş bir barkod okuyucu ile desteklendiği için, teknoloji, kişiselleştirilmiş ürünler için değişken verilerle de çalışabiliyor.
Chile adlı bir işletme organizasyonu oluşturulmasına imkan sağladı. Böylece, teknolojik modernizasyonda önemli üretken yatırımların ya-
Buna ilave olarak, Quad/Graphics muhtemel finishing faaliyetlerinin sayısını arttırmak amacıyla, hem bir besleyicisi hem de bir istifleyicisi olan son derece otomatik bir ESKO Kong-
2009 yılında, Quebecor World Chile adını WorldColor Chile olarak değiştirdi. Worldcolor’ı satın alması grafik piyasasında bir darbe etkisi yaptı. 2010 yılında Latin Amerika Quad/Graphics platformuna katıldı. Aguirre ailesi yerel ortak olmaya devam etti. Quad/Graphics Chile Genel Müdürü Carlos Hernán Aguirre, geleceğin yayıncılık sektörü trendlerini belirleyen bir grafik girişimcisidir. Dahası, şirket, profesyonel iş ortağı ASIMPRES’e olan güçlü ve sarsılmaz taahhüdünü de sürdürüyor.
sberg i-XE10 kesme masası yerleştirdi. Quad/Graphics Şili, grafik sektöründeki en büyük ve en önemli şirketler arasında sayılıyor. Modern ciltleme işlevlerinin yanı sıra döner ofset baskı, düz baskı ve çeşitli ön baskı hizmetleri sunan şirket, kitap, dergi, telefon rehberi, gazete, katalog ve özel grafik ürünleri dahil hemen hemen her piyasa segmentinde uzun süredir lider durumda. 1977 yılında kurulmuş olan şirket 1980’li yılların sonunda Antárctica gibi genişleme projelerine katıldı. 1997 yılında, Quebecor ile ortak oldu. Kanada’lı ortağı ve Antártica’nın işletme politikasının birleşimi, Quebecor World
pılması mümkün oldu.
Şili’deki tek grafik şirketi olan Quad/Graphics bu avantajları geleneksel baskının ötesine taşıyor. Oldukça titiz müşterileri, bu dijital baskı ve iyileştirme teknolojilerinin sunduğu, yüksek etki ve en iyi kalite çalışma için ideal olan bu yenilikçilik fırsatlarından faydalanıyor. Grafik ürünlerinde optimum farklılaşma oluşturan araçları uyguluyorlar.
Quad/Graphics is the only graphics company in Chile which is able to offer these advantages over and above traditional printing. Their more demanding clients are enjoying the innovative possibilities these digital printing and enhancement technologies provide, which are ideal for high-impact and top-quality work. They are quickly realising that these tools generate optimum differentiation of their graphics products.
149
aktüel
matbaa&teknik
Heidelberg Speedmaster CD 74 ile Çok Yönlülük Lamineks Matbaacılık Firma Sahibi Kazım Çam: Yeni yatırımımızla parça işlerimizde performansımız büyük ölçüde arttı. Özellikle kalın gramajlı baskılarda bize büyük fayda ve zaman kazandırdı. İşten işe geçişlerimiz arttı ve makine iş seçmediği için çok rahatız.
Lamineks Matbaacılık Firma Sahibi Kazım Çam (Ortada), Heidelberg Ege Bölge Satış Müdürü Emrah Korugan (Sağda) ve Heidelberg Matbaa Malzemeleri Ege Bölge Satış Müdürü Ömür Pamuk (Solda), Heidelberg Speedmaster CD 74-5 ofset baskı makinesi önünde
İzmir’de kurulu Lamineks Matbaacılık, Heidelberg Türkiye’den ikinci el olarak yatırımını gerçekleştirdiği Speedmaster CD 74-5 renkli ofset baskı makinesi ile işten işe geçişlerde hız kazanırken üretimdeki malzeme çeşitliliğini de artırdı. İzmir’in tanınmış matbaacılarından Lamineks Matbaacılık Firma Sahibi Kazım Çam, “Heidelberg Türkiye’nin Ege Bölgesine hizmet veren teknik servis ekibinden çok memnunuz” diyor:
Heidelberg Güvencesi Bizim İçin Çok Önemli “Heidelberg’e hem marka hem de firma olarak gerçekten çok güveniyoruz. Heidelberg Türkiye’nin ticari mantığı bize göre önce müşteri kazansın sonra biz kazanalım düzeni üzerine kurulmuş. Ege Bölgesine hizmet veren teknik 150
servis ekibinden çok memnunuz. Herhangi bir çağrımızda arkadaşlar hemen dönüş gerçekleştiriyorlar ve gelip sorunumuzu çözmek için ellerinden geleni yapıyorlar. Bu güvence bizim için çok önemli. Yeni yatırımımız olan Speedmaster CD 74, baskıdan baskıya çok hızlı bir şekilde geçiyor ve her türde ve kalınlıkta malzemeye kaliteli baskı gerçekleştiriyor. Bugüne kadar bir çok marka ve model makineyi kullanma fırsatı bulduğumdan dolayı bu makinenin farklarını ve avantajlarını çok rahat kıyaslama şansı buldum. Makine ayrıca Heidelberg Ege Bölge Satış Müdürü Emrah Bey’in bölgeye atandıktan sonraki ilk satışı. Bunun hem bizim hem de kendisi anlamı büyük. Kendisi de İstanbul’da ki tecrübe ve birikimlerini ve dostane yapısını bölgemize çok iyi yansıtmış durumda.”
aktüel
matbaa&teknik
Heidelberg Ege Bölge Satış Müdürü Emrah Korugan (Solda) ve Heidelberg Matbaa Malzemeleri Ege Bölge Satış Müdürü Ömür Pamuk (Sağda), son birkaç yıl içerisinde Ege Bölgesinde büyük ölçekli birçok makine ve malzeme satış ve projesine imza attılar.
20 Yılı Aşan Tecrübe 22 yıl önce plastik kart üretimi ile işe başlayan Çam, 1994’de ilk matbaasını kurmuş. Çam, kendisini, üretilen hizmetten memnun olan müşterilerin yönlendirdiğini anlatıyor: “İlk firmamı 1991 yılında İzmir’de kurdum. İlk başlarda sadece plastik kart üretimi üzerine faaliyet gösteriyordum. 1994 yılında otomotiv sektöründe iş yaptığım müşteriler beni iş ihtiyaçları ve üretim kalitemden memnuniyetleri nedeni ile matbaacılığa yönlendirdi. O yıllarda 46 x 64 cm Heidelberg pompalı ile üretime başladım. 2000 yılında çift renkli Heidelberg Sormz (S Ofset) ve Polar bıçak yatırımı gerçekleştirdim. 2004 yılında sürekli birlikte iş yaptığımız ufak matbaalar ile birleşerek büyük bir yatırım olarak Irmak Matbaası’nı kurduk. Burada 500 metrekarelik bir alanda faaliyet gösterdik. Irmak Matbaası döneminde, drupa 2004 fuarı sırasında 5 renkli Heidelberg Speedmaster SM 74, CtP ve baskı sonrası yatırımlarımız oldu. 2009 yılında çeşitli nedenlerden dolayı herkes kendi firmasını kurma yoluna gitti ve ayrıldık. 2010 yılında ise Lamineks Matbaacılık’ı kurdum ve bugünlere kadar geldik.
Şu anda bünyemizde CtP, en son yatırımımız Speedmaster CD 74-5, 70x100 5 renkli Mitsubishi ve kırım, 2 adet Polar bıçak, tel dikiş ve kapak takma ve harman makinelerimiz bulunuyor.”
Farklı Sektörlerden Kurumsal Müşteriler “Lamineks Matbaacılık olarak yarı yarıya oranda doğrudan kurumsal firmalar ve ajanslara hizmet veriyoruz. Ayrıca ufak matbaalara fason baskı da gerçekleştirmekteyiz. Doğrudan hizmet verdiğimiz sektörler arasında kamu kurumları, mobilya firmaları, otomotiv firmaları, tekstil ve gıda firmaları bulunuyor. Ürünlerimiz arasında dergi, katalog ve broşür tarzı ticari matbaacılık işleri ve her türlü kart üretimi bulunmaktadır. Yeni yatırımımızla parça işlerimizde performansımız büyük ölçüde arttı. Özellikle kalın gramajlı baskılarda bize büyük fayda ve zaman kazandırdı. İşten işe geçişlerimiz arttı ve makine iş seçmediği için çok rahatız. Daha büyük bir yere geçme planımız var ve bunu yaptığımızda ilk işimiz 70x100 ebadındaki makinemizi 5 renkli bir Speedmaster CD 102 ile değiştirmek olacak.
151
aktüel
matbaa&teknik
Ayrıntı Ofset, Üretim Kapasitesini Artırdı Ankara Makina; Gaziantep’de faaliyet Gösteren Ayrıntı Ofset’e Heidelberg SM 74-4 2001 Model 4 Renkli Ofseti Çalışır Vaziyette Teslim Etti.
Gaziantep’te faaliyet gösteren Ayrıntı Ofset Matbaacılık, makine alımında tercihini Ankara Makina yönünde kullandı. Ayrıntı Ofset sahiplerinden Abuzer Yıldız, Ankara Makine ve Mustafa Bulut isminin verdiği güvenin, bu yatırım kararında belirleyici olduğu söyledi. Mevcut makine parkurunda iki adet Heidelberg GTO olduğunu anlatan Yıldız, yeni makine ile üretim kapasitelerinin üç kata kadar arttığını, anlatıyor:
Hiç Tereddüt Etmedik “Ankara Makine şirketinin sahibi Mustafa Bey’i daha önceden de tanıyordum. Ticaretindeki hassasiyetini ve olumlu yaklaşımlarını, verdiği makinanın arkasında durmasını her zaman takdir etmişimdir. Matbaamızda 4 renkli makine ihtiyacımız gündeme geldiğinde sağlıklı ve güncel bir makineyi en kolay biçimde edineceğimiz şirket olarak Ankara Makina’dan Mustafa Bey’e siparişimizi ilettik. O da sağolsun bize 2001 model Heidelberg SM 74-4 52X74 ebat 4 renkli olan bu makineyi teklif etti ve makinanın arkasında olduğunu ifade etti. Biz de hiç tereddütsüz makinayı görmeden ve test bile etme ihtiyacı duymadan onay verdik. Makinamız kısa 152
zamanda Gaziantep’e geldi ve işyerimize kuruldu. Şu anda da üretime geçmiş bulunmaktadır. Makinamızın faaliyete girmesiyle matbaamızın üretimi üç katına çıktı. Biz Ayrıntı Ofset Firması olarak Ankara Makina Mustafa Bulut Bey’e bizi böyle temiz ve baskı sayısı az olan bir makine sahibi yaptığı için çok teşekkür ediyoruz.”
Mevcut Makine Parkuru Ayrıntı Ofset’in son makine yatırımı sonrası mevcut parkuru şu şekilde: Heidelberg SM 74-4 2001 Model 52X74 Ebat 4 renkli ofset Heidelberg GTOZ 52+NP li 36x52 Ebat 2 Renkli Ofset Heidelberg GTO 52+NP li 36x52 Ebat Tek renkli ofset 115 cm kesim giyotini 85 cm Selefon ve koparma makinası Baskı Öncesi Grafik Hazırlık Bilgisayar sistemleri Baskı Sonrası Mücellit makinaları ; Keski + yaldız + selefon + kırım + kapak takma makinaları
aktüel
matbaa&teknik
Berke Ofset üretimini Heidelberg Speedmaster CD 102 ile şahlandırdı
İlk Günden Beri Heidelberg Levent Demyen: “Yatırımını yaptığımız makine ise ikinci el olmasına rağmen garantili ve güvenilir nitelikler taşıyor. Ayrıca teknik servis ekibinin bölgeye olan hakimiyeti ve sorunları çözme hızı da bizim için ekstra bir avantaj.” vardiya çalışılıyor ve makinelerimiz sürekli tam kapasite üretimde. Bu durumun bize sağladığı fırsatları iyi değerlendirip 50x70 4 renk makinemizi yakın zamanda 5 renk bir Heidelberg ile değiştirmeyi düşünüyoruz.
İzmir’de faaliyet gösteren Berke Ofset, Heidelberg Türkiye’den ikinci el olarak yatırımını gerçekleştirdiği Speedmaster CD 102-5 renkli ofset baskı makinesi ile üretimine kalite ve hız kattı. Berke Ofset Firma Sahibi Levent Demyen, “Heidelberg, matbaacılığa başladığım andan itibaren bugüne kadar hep iç içe olduğum markadır” diyor: matbaa&teknik: Berke Ofset olarak hangi yıl kuruldunuz? O günden bugüne nasıl bir gelişim gösterdiniz? Levent Demyen: Firmamız 1999 yılında 40 metrekarelik bir alanda faaliyete geçti. Fakat firmamı kurmadan önce de 30 yıllık bir matbaacılık geçmişine sahibim. İlk olarak 46x64 pompalı makine ile faaliyete başladım. Daha sonra işlerin belirli bir aşamaya gelmesi ile firma olarak 50x70 S Ofset makine yatırımı yaptık. Son yatırımımızdan önce 50x70 4 renk Komori yatırımım olmuştu. En son yatırımımız Speedmaster CD 102-5 ile birlikte 3,000 metrekare kapalı alanda hizmet vermekteyiz.
matbaa&teknik: Şu anki makine parkınızda hangi makineler bulunuyor? Levent Demyen: Şu anda Heidelberg Prosetter 102 CtP, Speedmaster CD 102-5, 50x70 4 renkli Komori ve 3 adet tipo, 2 adet Polar bıçak, tel dikiş ve harman makinelerimiz ile yolumuza devam etmekteyiz. matbaa&teknik: En son yaptığınız ikinci el makine yatırımında, Heidelberg Türkiye’yi seçmiş olmanızdaki nedenler, kriterler nelerdir? Levent Demyen: Heidelberg, matbaacılığa
başladığım andan itibaren bugüne kadar hep iç içe olduğum markadır. Yatırımını yaptığımız makine ise ikinci el olmasına rağmen garantili ve güvenilir nitelikler taşıyor. Ayrıca teknik servis ekibinin bölgeye olan hakimiyeti ve sorunları çözme hızı da bizim için ekstra bir avantaj. Heidelberg ile sadece makine anlamında değil ticari ve dostluk olarak her anlamda sürekli bir birlikteliğimiz bulunuyor. Malzeme kısmında mürekkep, kalıp ve kimyasallarda da Heidelberg’in Saphira markasını tercih ediyoruz ve çok memnunuz. Malzemelerde bizlere sundukları fiyatlar gayet uygun seviyede. Malzeme kalitesi ve teslimat şartları tam istediğimiz gibi. Heidelberg Matbaa Malzemeleri Bölge Satış Müdürü Ömür Bey’de bu konuda üretimimizdeki tüm ihtiyaçlarımızı anlayan ve yerinde çözümler sunan bir yapıya sahip. Ayrıca kendisi ile dostluk ilişkilerimiz de çok kuvvetli.
Yoğun olarak bölgemizdeki ajanslar ile birlikte çalışıyoruz. Doğrudan müşterilerimiz arasında ise mobilya ve gıda alanındaki firmalar bulunuyor. Üretim kalemlerimiz arasında en çok katalog ve broşür tarzı ticari işler yer almaktadır. matbaa&teknik: Bu son yatırımızla birlikte matbaanızın kapasitesi ne kadar arttı ve bu doğrultuda hedefleri ne olacak? Levent Demyen: Üretim kapasitemizin % 100 arttığını söyleyebilirim. Firmamızda 2
154
Berke Ofset Firma Sahibi Levent Demyen (Solda), Heidelberg Ege Bölge Satış Müdürü Emrah Korugan (Ortada) ve Heidelberg Matbaa Malzemeleri Ege Bölge Satış Müdürü Ömür Pamuk (Sağda), Heidelberg Speedmaster CD 102-5 ofset baskı makinesi önünde
akt端el
155
matbaa&teknik
aktüel
matbaa&teknik
Apapresso Dijital Baskı Merkezi İçin HP Indigo 5600’ü Seçti
Ofset İle Dijital’i Birleştiren Teknoloji Ali Tümay: “HP Indigo tercih etmemizin nedeni ise ofset tekniği ile digital baskıyı birleştiren son jenerasyon bir makina olması idi.”
Türk Basım endüstrisinin 71 yıllık köklü kuruluşlarından biri olan Apa Group, dijital baskı sektörüne Apapresso Dijital Baskı Çözümleri ile giriş yapmıştı. Şirket son olarak HP Indigo 5600 dijital baskı makinesi yatırımını gerçekleştirdi. Apa Group’un bu seçimi ofseti bu kadar iyi tanıyan bir grup olması açısından önem taşıyor. Şirket yöneticisi Ali Tümay, dijital dünyaya girişlerinin sebeplerini dünyadaki trend değişikliklerine bağlarken HP Indigo seçimini de ofsete en yakın baskı teknolojisini içermesi olarak özetliyor. HP Indigo, baskı tekniği dışında hem mürekkep hem de baskı altı malzeme olarak Apapresso’ya daha yenilikçi ürünler basma imkânı sağlıyor. Tümay ve MatSet satış müdürü Emre İşcen ile Apa group’un baskı tesislerinde bir araya geldik: matbaa&teknik: Apa denince Türkiye’nin en büyük web press yatırımcılarından birini hatırlıyoruz. Tabii yüksek tirajlı magazin baskılarını da. Apa Gurubun ayrıca bir dijital baskı markası oluşturmasının hikayesini öğrenebilir miyiz? Ali Tümay: Apagroup, 71 seneden bu yana 156
dünya yaşamının baskı sektörü üzerindeki etkilerini çok iyi analiz eden, yeniliklerden hiç kopmayan, bütünlüğünü, büyümesini, duruşunu her zaman koruyan bir kurum olmuştur ve olacaktır. Ben Ali Tümay, Apa ailesinin 4. kuşak ferdiyim. Küçük yaştan beri içinde bulunduğum bu ortamdan neredeyse hiç kopamadım. Yeni ve orta jenerasyon arasında olmam ister istemez dünyadaki trend değişiklerini kolay farketmemi sağladı.Buna bağlı olarak basım sektöründe mas üretimin yerini daha butik ve kişiye özel ürünlerin almaya başlaması bizi dijital dünyayı araştırmaya itti. Apa Group’un en yeni üyesi olan Apapresso Digital baskı çözümleri işte bütün bu neden ve sonuçların ürünüdür. Apapresso ile amacımız; değişen bu düzende müşterilerimize değişik teknik ve projelerle basılı malzemeyi değerli, kullanışlı hale getirip; online ile offline dünya arasında bir köprü olmaktır. Emre İşcen: Biz Matset olarak, Apagroup firmaları ile çok uzun yıllara dayanan bir çalışma içindeyiz. Muzaffer Babataş – Cem Apa dostluğu temelinde, nesilden nesile aile bireyleriyle devam eden ve ayrıca uzun zamandır biz
aktüel
matbaa&teknik
profesyonellere yansıyan sıkı bir ilişki içindeyiz. Yıllar içinde Apagroup ya yeni bir yolu tek başına açan ya da bir yeniliği hemen takip etmeye başlayan bir firma olarak baskı sektörünün içinde yer almaktadır. HP Indigo alımı içinde üç seneye yakın bir inceleme, hesaplama, örnek basımı sürecinden sonar satın alma kararı gerçekleşti. Eminiz ki, kısa bir zaman zarfında HP Indigo makine parkuru hem sayısal, hem de model olarak genişleyecektir. matbaa&teknik: HP Indigo 5600 ile baskı parkurunuzu genişlettiniz. Görünen o ki konfigürasyonunuz kağıt dışında baskı altı malzemeleri kullanmaya yönelik. HP Indigo 5600 tercih sebeplerinizi ve bu makine üretmeye odaklandığınız ürünleri öğrenebilir miyiz? Ali Tümay: Dijital dünyaya da ilerleme kararımızın paralelinde, teknik olarak yapacağımız yatırımların da kararını vermiş, yolumuzu belirlemiştik. HP Indigo tercih etmemizin nedeni ise ofset tekniği ile digital baskıyı birleştiren son jenerasyon bir makina olması idi. Makinamızda bulunan değişik özellik ve sizin de bahsettiğiniz değişik malzemelere baskı imkânı bize hem mevcut müşterilerimize alternatif ürünler oluşturma, hem de kişilere özel ürün yelpazesini genişletme imkânı sunacaktı. Emre İşcen: HP Indigo, Ali Bey’in de ifade ettiği gibi dijital ofset baskı makinesidir. Mürekkep – Kalıp – Blanket üçlüsü ile baskı yaptığı
için ve pozlama teknolojisi tramlı olduğu için, ofset makinelerde basılan tramlı işler, dijital olarak basılabilmektedir. Makine 7 renkli olduğundan, turuncu, violet ve yeşil renkler kullanılarak Pantone Kataloğunun % 96’sı basılmaktadır. Hiçbir dijital makine, HP Indigo baskısı kadar farklı ve çok Pantone renk basamaz. Bu temel özelliklere ilaveten, Apapresso’ya kurulmuş olan HP Indigo 5600 makine 460 mikron kalınlıkta, 400gsm malzemelere baskı yapabilmekte, beyaz ve güvenlik mürekkepleri ile katma değerli iş basımına imkan tanımaktadır. EPM dediğimiz, özellikle 4 renk CMYK yerine uygun işlerde CMY 3 renk basarak, hem zaman, hem maliyet tasarrufu sağlayabilmektedir ve son olarak özel bir baskı tekniği ile plastik malzemelere mükemmel baskı imkanı sunulmaktadır.
matbaa&teknik: Niçin dijital baskı sorusunun cevabı artık klasik oldu. Kısa tiraj ve kişiselleştirme. Sizin dijital baskıya farklı bir bakışınız var mı? Yeni ürün ya da hizmet geliştirmesinden bahsedebilir miyiz Apapresso adına? Ali Tümay: İlk soruda da dediğim gibi dünya trendleri değişiyor ve kişiye özel ürünlere verilen önem artıyor.Diğer bir taraftanda dijital dünya kolaylığı,hızı, offline dünyayı kısıtlayıp, daraltıyor. Klişeleşmiş söz olan kısa tiraj ve kişiselleştirme de buradan kaynaklanıyor. Bu söze katılmamak ve temelinin bunun oluşturmadığını savunmak çok yanlış. Bence önemli olan bu temelin üzerini iyi doldurarak, düşen basılı malzeme taleplerinin üzerine yenilikçi katma değerler koyup, istenilen, ihtiyaç haline dönüşen hale büründürmekte yatıyor.Bu da iyi bir analiz gerektiriyor. 157
teknoloji
matbaa&teknik
Synergy Europe’dan Türkiye’ye Özel Üretim Argemat Matbaa Makineleri ve Malzemeleri Ltd. tarafından temsil edilen laminasyon makinesi üreticisi Synergy Europe, Türkiye şartlarına özel bir makine tasarlıyor. Argemat Matbaa Makineleri ve Malzemeleri Ltd. ortakları Sefa Tuğrul Burak ve Ümit Yeşilova
İtalyan Menşeeli Synergy Europe laminasyon makinelerinin Türkiye Temsilciliğini yürüten Argemat Matbaa Makineleri ve Malzemeleri Ltd. ortakları Sefa Tuğrul Burak ve Ümit Yeşilova’ya baskı sonrası dosyamız için hazırladığımız soruları yönelttik. Synergy Europe şirketinin laminasyon konusundaki iddiasına dikkat çeken Sefa Tuğrul Burak, şirketin Türkiye’ye olan ilgisine değiniyor. Synergy Europe şirketinin Türkiye şartlarına özel bir makine tasarlıyor olması bu durumu özetliyor, zaten. Compact L 1000 ismi verilen ve Türkiye için özel olarak üretilen makine Printtek 2013 fuarında sergilenecek: matbaa&teknik: Nihai ürünün kalitesi ve artı değer ilave edilmiş baskılı ürünler bakımından baskı sonlandırmanın baskının önüne geçtiği fikrine yorumunuzu rica edebilir miyiz? Sefa Tuğrul Burak: Baskı, bu sürecin en temel bileşeni, ancak ürünün tüketiciye kullanılabilir şekilde ulaşmasındaki en önemli faktör baskı sonrasıdır. Bu çerçeveden bakıldığında günümüz tüketiminin karşılanmasından en büyük pay baskı sonrasına düşüyor. 158
matbaa&teknik: Gelişen teknolojik imkanlar ışığında yeni bir sonlandırma tanımına ihtiyaç var mı? Sefa Tuğrul Burak: Yeni bir sonlandırma tanımı yapmak zor ancak günümüzdeki baskı sonrası makinaları birçok sonlandırma işlemini bir tek makinada sonuçlandırmaktadır. Bu durum üretim işçilik maliyetlerini düşürürken, verimliliği artırmakta ve baskı sonrasındaki istasyon sayısını minimize ederek bir başlık altında toplamamıza yardımcı olur. matbaa&teknik: Mücellitlerin baskı, baskıcıların mücellit işi ile ilgili yatırımlarını değerlendirir misiniz? Sizce bu iki işlem hangi ölçeklerde olduğunda bir çatı altında toplanmalı ya da sonlandırma fason bir uygulama olarak sürmeli? Sefa Tuğrul Burak: Matbaaların üretim maliyetlerini düşürmek ve iş akışını kontrol etmek amacıyla baskı sürecinin tüm elemanlarını bünyesinde toplama istekleri özellikle baskı sonrasındaki makine sayıları sebebiyle yatırım maliyetlerini arttırmakta, bu durumda yatırımcılar ucuz ancak kalitesiz makine parkuruna yönelmelerine bunun sonucunda da düşük üretim
teknoloji
kalitesine sebep olmaktadır. Baskı sonlandırmanın belirli bir ölçeğe kadar fason olarak devam etmesi baskı sürecinde branşlaşma ve kaliteyi getirecektir. matbaa&teknik: Baskının ticari, ambalaj, geniş ebat vb. sınıflandırması gibi sonlandırma da sınıflandırılmalı mı? Peki, siz bu sınıflandırmayı nasıl yaparsınız? Sefa Tuğrul Burak: Baskı sonrasının baskı kadar kolayca sınıflandırılması zor. Uygulama açısından sonuca yönelik bir değerlendirme yapılabilir elbette. Lak, selefon, sıvama ya da harman, katlama, tel dikiş gibi uygulamalar birleştirilebilir. matbaa&teknik: drupa sonrasında ortaya çıkan sonlandırma trendleri sizce nelerdir? Ümit Yeşilova: Bunu sadece sonlandırma olarak düşünmezsek basım sektörü için öne çıkanları iş güvenliği yüksek verimlilik ve yüksek hız olarak değerlendirebiliriz matbaa&teknik: Ülkemizde Uzak Doğu ya da açıkca Çin etkisinin en çok görüldüğü alan baskı sonlandırma. Sizce Çin’in baskı sonlandırmadaki etkisi ve Çin’de üretilmiş makine yatırımı planlayanların özellikle üzerinde durması gereken başlıklar neler olmalı? Ümit Yeşilova: Çin’in basım sektörü üzerindeki etkileri inkar edilemez konumda. Baskı sonrası makinalarının baskı makinalarına nazaran düşük üretim maliyetleri, birçok üretici firmayı cesaretlendirmektedir. Ne yazık ki üretilen makinaların kaliteleri görsel olarak tespit edilememekte. Tercih edecek firmaların köklü bir geçmişi olması, makinaların ulaşılabilir tesislerde uzun zamandır kullanılıyor olması, dünya üzerinde
matbaa&teknik
yaygın yedek parça ve servis ağına sahip olması gibi konulara dikkat etmelidirler. matbaa&teknik: Türk basım endüstrisinin makine üretimi konusunda en iddialı konu da sonlandırma. Sizce ülke olarak bu pazarda ne kadar önemli bir yere sahibiz. Temsil ettiğiniz markalar, Türk rakiplerini ne kadar ciddi rakip olarak algılamaktadır? Ümit Yeşilova: Basım sektöründeki makine üretimimiz dünyadaki rakiplerine oranla yeni sayılabilecek bir tarihe sahip. Buna rağmen dünyada adından söz ettiren ve daha gelişen bir konumda. Temsilcisi olduğumuz Synergy Europe laminasyon firması Türk rakipleriyle arasındaki farkı kapatmak için ülkenin ihtiyaçlarına yönelik araştırma ve geliştirme yapmaktadır. matbaa&teknik: Synergy Europe’dan biraz bahseder misiniz? Sefa Tuğrul Burak: Synergy Europe firması baskı sonrasından kendine bir alan seçip selefon makinaları konusunda uzmanlaşmış, dünyadaki benzerlerinden farklı olarak geniş ebat ve yüksek hızlardaki profesyonel uygulamaları makine boyutu olarak minimize etmektedir. Ayrıca üretmiş olduğu makinalarda birçok baskı makinasının tercih ettiği becker pompaları, mabeg aparat (kağıt yürütme ünitesi) sistemleriyle İtalyan kalitesini desteklemektedir. Bu konudaki çalışmalarını Türkiye pazarını göz önüne alarak devam ettirmektedir. Ülkemizdeki matbaaların düşük tavan yüksekliği, ufak üretim alanları ve dar girişlerine yönelik profesyonel sıcak selefon makinasının üretim çalışmalarına devam etmektedir. Türkiye için düşünülen bu yeni tasarımın ilk örneği olan Compact L100 modelini Printtek 2013 fuarında matbaa sektörüyle buluşturacağız 159
teknoloji
matbaa&teknik
Çok Hızlı ve Yüksek Dayanımlı Blanket Çıtalama Suat Sonakın: “PBAR çıtalar ile hızlı, kaliteli, yüksek mukavemete sahip, sorunsuz blanket çıtalaması yapabiliyoruz.” Teknova A.Ş, özel kesitli PBAR çıtalar ile çok hızlı ve yüksek dayanımlı çıtalama uygulamasını başlattı. Şirket Almanya’dan ithal ettiği PBAR çıtalar ile tutkalsız çıtalama hizmeti veriyor. Bu yeni uygulama, hem çok kısa bir sürede çıtalama imkânı veriyor hem de çıtanın blanketten ayrılma dayanımı konusunda üstün bir test sonucuna sahip. Teknova A.Ş’den Suat Sonakın, bu yeni uygulama ile ilgili olarak dergimize şu bilgileri verdi:
PBAR Çıtalar İle Hızlı Çözüm “Almanya’dan ithal ettiğimiz özel kesitli PBAR çıtalar ile tutkalsız blanket çıtalama uygulamasına başladık. PBAR çıtalar ile hızlı, kaliteli, yüksek mukavemete sahip, sorunsuz blanket çıtalaması yapabiliyoruz. PBAR çıtalar ile gecikmiş siparişler problem olmaktan çıkıyor çünkü çıtalama işlemi fırınlamaya gerek kalmadan sadece beş dakika içinde yapılabiliyor.”
PBAR Tutkalsız Çıtalama Sistemi “Blanket çıtalamada tutkaldan önceki ilk uygulamalar perçin ve vidalar ile yapılıyordu. Ancak bu yöntemlerle yapılan uygulamalarda mukavemette azalma hatta belirli noktalarda zayıflama meydana geldiğinden bunun yerine tutkal (yapıştırıcılar) denenmeye başlanmıştı. Bu yöntem bugün halen başarı ile kullanılmaktadır. Ancak günümüzde teknolojik gelişmelerden faydalanılarak blanket işçiliğinde daha hızlı çıtalama için ve üretilen blanketlerin daha
PBAR sisteminde tutkal yoktur. Bunun yerine özel açılmış bu kesitlerin pres altında oluşturduğu bir kilitleme sistemi vardır.
mukavim olarak derhal üretime girebilmesi adına çıtada özel açılmış kesitlerden faydalanılarak yeni bir kilitleme sistemine geçildi. Teknova A.Ş tarafından Türkiye’de ilk kez sunulan bu yeni uygulamanın adı PBAR Tutkalsız Çıtalama Sistemidir. PBAR sisteminde tutkal yoktur. Bunun yerine özel açılmış bu kesitlerin pres altında oluşturduğu bir kilitleme sistemi vardır.”
Tutkallı – Perçinli veya Vidalı Blanket Çıtalamadan Farkları:
ile ilgili yapılan test sonuçları PBAR uygulamasının daha mukavim olduğunu ortaya koymaktadır. Test sonuçlarını şöyle özetleyebiliriz: Evrensel Pull-/Press Testi (Çekme Kuvveti) PBAR ile çıtalama sonuçları: Kuvvet Sensörü: 5 kN Test-Sonu Kuvvet : F = 4500 N; dF = 75% Test sonucu: Az Blanket sıyrılması 3278,83 Newton - 7,13 dakika sonra
“Sistem çıtalandığı an kullanıma hazırdır. Yani toplam üretim süresi ve uygulamaya geçiş olabilecek en kısa süredir. Bu özel kesitler çıtanın bütün yüzeyine yayılmış ve çoğaltılarak mukavemeti çok fazlaca arttırılmıştır. Bu kesitlerin yapısı ve şekli değiştirilerek daha farklı koşullar için özel çıtalar hazırlanabilir. PBAR Tutkalsız çıtalama şimdilik sadece düz çelik, Sçelik ,asimetrik çelik standart çıtalarda uygulanabilen bir yöntemdir.” PBAR tutkalsız çıtalama hızlı uygulanan Yüksek mukavemeti sebebi ile çok güvenlidir. “Tutkallı çıtalama ve PBAR tutkalsız çıtalama Tutkallı çıtalama sonuçları:
PBAR çıtalar ile hızlı, kaliteli, yüksek mukavemete sahip, sorunsuz blanket çıtalaması yapabiliyoruz.
Kuvvet Sensörü : 5KN Başlangıç Kuvveti : 400 Newton 2 dakika 2.Aşama kuvveti : 400 Newton 5 dakika Max. Uygulanan Kuvvet : 700 Newton 1 dakika Test sonuçlarından açıkca görülebileceği gibi tork aleti sıkma değerleri ile karşılaştırıldığında her iki yöntem ile çıtalama görüldüğü üzere oldukça güvenlidir. Ancak tutkalsız PBAR çıtalama ile ulaşılan mukavemet değerinin diğer uygulamalardan 6-7 kat daha fazla olduğu görülmektedir. Bu da PBAR yöntemini daha güvenilir kılmaktadır.”
160
teknoloji
matbaa&teknik
Yeni Cihaz Jenerasyonunda Değiştirme Kampanyası
Yeni TECHKON SpectroDens Change to The New Device Generation
The New TECHKON SpectroDens
The new SpectroDens is the next generation of spectro-densitometers. It is uniquely designed to serve as both a handheld instrument and as a scanning instrument as it is equipped with tracking wheels that will allow users to do short scan measurements of color control bars. The LED light source offering a virtually unlimited life span, the high resolution color display, the support for M0 to M3 measuring conditions and the Wifi data transmission are additional enhancements that will increase efficiency, productivity, and quality in any press room. The instrument is offered in the three versions Basic, Advanced und Premium and is replacing from today the previous generation of SpectroDens. All versions are offering much more functions than the previous models. The measuring functions cover simple densitometric evaluation up to colorimetric analysis with recommended density adjustments and quick ISO/PSO check. A simple and economic software upgrade allows extending the measuring functions according to the growing requirements of the user. TECHKON’s special promotion for the change to the new SpectroDens PremiumTechkon reward their faithful customers for the change to the new SpectroDens Premium with a discount of 1.000,- Euro for an old TECHKON spectro- photometer and 600,- Euro for a TECHKON densitometer. Spectrophotometers and densitometers of other brands will be refund with 500,Euro. The old instruments have to be sent to TECHKON within 4 weeks for professional disposal. This offer is valid until March 31st, 2013.
Yeni nesil bir spektro densitometre cihazı olan yeni SpectroDens, hem elde taşınan bir cihaz hem de tarama cihazı olarak hizmet verecek şekilde özel olarak tasarlandı. Cihazda kullanıcının renk kontrol çubuklarının tarama ölçümlerini yapmasına imkân sağlayacak kaydırma tekerlekleri bulunuyor. Cihazın LED ışık kaynağının sınırsız bir kullanım ömrü, yüksek çözünürlüklü renkli ekranı, M0-M3 ölçüm koşulları için desteği ve Wifi veri aktarım özelliği, bakı odasında verimliliği, üretkenliği ve kaliteyi artıracak olan ilave gelişmeler. Cihaz Basic, Advanced ve Premium olmak üzere üç sürüm halinde mevcut ve günümüzün önceki jenerasyon SpectroDens’inin yerini alıyor.
Tüm sürümler önceki modellerden çok daha fazla işlev sunuyor. Ölçüm işlevleri, tavsiye edilen yoğunluk ayarlamalarına sahip ve hızlı ISO/PSO kontrolü
yapan basit densitometrik değerlendirmelerden renk analizlerine kadar çeşitli işlevleri kapsıyor. Basit ve ekonomik yazılım sürüm yükseltme ölçüm işlevlerinin kullanıcının artan ihtiyaçlarına göre genişletilmesine imkân sağlıyor.
TECHKON’un yeni SpectroDens Premium’un değiştirilmesi için özel promosyonu Techkon, eski TECHKON spektro fotometreyi (1.000 euro indirim), TECHKON densitometreyi (600 euro indirim) yeni SpectroDens Premium ile değiştirerek müşterilerini indirimle ödüllendiriyor. Diğer markaların spektro fotometreleri ve densitometreleri 500 euro’ya geri alınıyor. Eski cihazlar profesyonel şekilde imha edilmek üzere 4 hafta içinde Techkon’a gönderilecek. Bu teklif 31 Mart 2013 tarihine kadar geçerli olacak. 161
teknoloji
matbaa&teknik
Ofset Baskıda Çok Kısa Tirajlarda Devrim
Heidelberg’in Anicolor Teknolojisi Heidelberg’s Anicolor Technology Revolutionizes Printing of Very Short Runs in Offset Maksimum kullanım kolaylığı ile % 90 daha az 90 percent less paper kağıt firesi, % 50 daha az hazırlık süresi ve % 50 waste, 50 percent shorter makeready times and 50 daha yüksek verimlilik percent higher productivity with maximum user-friendliness
Heidelberg Ocak ayı sonunda düzenlediği “Anicolor Günleri” etkinliğinde Anicolor teknolojisinin faydalarını gözler önüne serdi. Dünyanın birçok ülkesinden organizasyona katılan 150 kişi civarındaki matbaacı, Speedmaster SX 52 Anicolor ve Speedmaster XL 75 Anicolor’u Print Media Center’da ve bölgedeki müşterilerde inceleme fırsatı buldular. Over 150 customers from around the world were given a comprehensive overview of the benefits and key areas of application for the Speedmaster SX 52 Anicolor and Speedmaster XL 75 Anicolor during the “Anicolor Days” at the Print Media Center in Heidelberg and on print shop visits.
162
Dünya çapında düşük maliyetli Anicolor mürekkep ünitesini kullanan sayısız matbaa artan baskı trendi olan kısa tirajlarda ve sık iş değişimlerinde aradığı çözüme kavuşmuş durumdadır. Heidelberger Druckmaschinen AG (Heidelberg), 35x50 cm sınıfındaki yenilikçi teknolojiyi 2006 yılındaki IPEX fuarında tanıtmıştı. Anicolor mürekkep ünitesi, konvansiyonel mürekkep ünitesi bulunan baskı makinesine göre “90:50:50” sloganı ile bilinen % 90 daha az kağıt firesi, % 50 daha az hazırlık süresi ve % 50 daha yüksek verimliliğe sahiptir. Son derece hızlı ve stabil mürekkepleme sayesinde baskı tabakaları en uygun ofset baskı kalitesine sadece 10 tabaka fireden itibaren ile ulaşabilmektedir. Speedmaster SM/SX 52 Anicolor serisi ofset baskı makinelerinden dünya çapında şu ana kadar 250’nin üstünde baskı makinesi ve 1,200 civarı baskı ünitesi kuruluşu gerçekleşmiştir. Ticari, ambalaj ve etiket alanında faaliyet
Countless print shops worldwide are using cost-effective Anicolor inking unit technology to respond to the growing trend toward short runs and frequent job changes. Heidelberger Druckmaschinen AG (Heidelberg) unveiled this innovative technology in the 35 x 50 centimeter (13.78 x 19.69 inch) format at the Ipex trade show in 2006. Compared to a press with conventional inking unit, the benefits of Anicolor can be summed up as “90:50:50” – which means that Anicolor inking unit technology results in 90 percent less paper waste (which first and foremost benefits the environment), 50 percent shorter makeready times, and 50 percent higher productivity. Thanks to extremely fast and stable inking-up, OK sheets are often achieved after just ten sheets, and all this with optimum offset quality and maximum user-friendliness. Over 1,200 printing units and more than 250 presses in the Speedmaster SM/SX 52 Anicolor series have now been installed all over the world. Commercial, packaging, and label printers use the presses to ensure competitive production of short runs. They are available in configurations from four to ten colors with perfecting device and UV technology. As the next logical step, the successful Anicolor technology was extended to the 50 x 70 centimeter (19.69 x 27.56 inch) format with the Speedmaster XL 75 Anicolor in a world premiere at the 2012 drupa trade show. The Speedmaster XL 75 Anicolor is a particularly good option for customers looking to achieve cost-efficient production of short and very short runs in the 50 x 70 centimeter format for commercial and packaging printing applications. What’s more, the press is ideal for web-to-print applications with mixed forms
teknoloji
matbaa&teknik
that require simple standardization and consistently high quality. The Speedmaster XL 75 Anicolor will initially be offered as a straight-printing press with up to eight inking units – with or without coating unit and with a print speed of up to 15,000 sheets per hour – and will go into series production from the start of 2014. There are plans to also offer the Speedmaster XL 75 Anicolor as a perfecting press and with UV technology by the end of 2014. Combining a Speedmaster SX 52 or Speedmaster XL 75 Anicolor with the Linoprint C digital printing system and the Prinect workflow is particularly effective in getting the best out of both offset and digital printing. “Print shops can therefore switch flexibly between offset and digital production depending on the job in hand, produce print products using a combination of the two methods or, for example, use the most cost-effective printing process for advance runs, main production runs or reprints,” explains Plenz. Heidelberg showcased the benefits of Anicolor technology to its customers at the “Anicolor Days” at the end of January. Over 150 customers from around the world were given a comprehensive overview of the technology and key areas of application for the Speedmaster SX 52 Anicolor and Speedmaster XL 75 Anicolor at the Print Media Center in Heidelberg and during print shop visits.
Drucken 123 firmasından Markus Müller (ortada), eşi Anna, ve baskı ustaları Markus Walentin, Speedmaster SM 52 Anicolor baskı makinesi ile. Markus Müller (center), his wife Anna, and printer Markus Walentin are impressed with the Speedmaster SM 52 Anicolor. Drucken 123 can now achieve even higher throughput in ashorter time and in high quality.
gösteren matbaalar baskı makinelerini kısa tirajlarda rekabetçi şartlarda kullanabilmektedir. Anicolor mürekkep üniteli ofset baskı makinelerinin 4 renkten on renge kadar, perfektör (ön/arka baskı) ve UV teknolojili opsiyonları üretilmektedir.
ambalaj baskısı işi ile uğraşan matbaacılar için düşük maliyetli üretim sunan başarılı bir seçenektir. Dahası bu baskı makinesi temel standardizasyon ve sürekli yüksek kalite gerektiren çok çeşitli internetten baskıya (web-to-print) uygulamaları için ideal konumdadır.
Sonraki mantıklı adım olarak, drupa 2012 fuarı sırasında başarılı Anicolor teknolojisinin 50x70 cm sınıfındaki Speedmaster XL 75 Anicolor modeli ile dünya prömiyeri gerçekleşti. Speedmaster XL 75 Anicolor, 50x70 cm ebadındaki kısa ve çok kısa tirajlardaki ticari ve
Speedmaster XL 75 Anicolor saatte 15,000 tabaka baskı hızı ve lak ünitesi seçeneği ile 8 üniteye kadar üretilecektir. Makinenin seri üretimine 2014 yılı başında başlanılacaktır. Speedmaster XL 75 Anicolor’un perfektör (ön/arka baskı) ve UV teknolojili versiyonları
Drucken 123 - Offsetdruck Müller – successful combination of Speedmaster SM 52 Anicolor and Linoprint C 751 Markus Müller, owner of drucken 123 Offsetdruck Müller in Aschaffenburg, used a Speedmaster SM 52 four-color Anicolor press for production from 2009 to 2011, which was then replaced by a Speedmaster SM 52 fivecolor Anicolor press with coating unit. “The Anicolor press fits our concept perfectly, and the machine we now have is a solution that gives us even higher throughput in ashorter time and in high quality,” says Müller. “We can now also offer our customers spot colors and, once coated, jobs quickly proceed to the postpress phase. We employ coating for most jobs and dispatch within 24 or 36 hours.” Drucken 123 specializes in short runs and with its eight employees generated sales of around EUR 1 million in 2012 – a figure of over 30 percent up on the previous year. The customer structure is made up of small companies in trade and industry, medium-sized enterprises, government authorities, and advertising agen-
Drucken 123 firması, Heidelberg Linoprint C 751 dijital baskı sistemi ile, daha esnek üretim sağlarken, ofset ve dijitalin bir arada olduğu hibrid üretim olanağını da yakaladı. With the Linoprint C 751 digital printing system, drucken 123 can achieve even more flexible production and also offer hybrid products manufactured partly in offset and partly using digital printing.
163
teknoloji
matbaa&teknik
cies. Drucken 123 also takes on printing jobs for larger print shops in the region. It prints a whole range of advertising materials complete with the associated postpress, packaging, dispatch, and storage. The Anicolor press prints jobs from 200 to 5,000 sheets, with an average run of 1,000. It processes substrates from 0.03 to 0.6 millimeters (0.0012 to 0.024 inches) and frequently prints envelopes, too. Thanks to the new short coating delivery, it requires very little space. The print shop works in two shifts and has around 20 to 25 job changes each day, the record being 42. Makeready times are a maximum of ten minutes, which includes blanket washups and ink and plate changes.
Drucken 123 firması, işlerinin % 20 ila % 30 oranındaki kısmını dijital ve ofset baskı ile kombine ediyor. Some 20 to 30 percent of jobs at drucken 123 already combine digital and offset printing.
ise 2014 yılı sonunda üretilmeye başlanılması planlanmaktadır. Speedmaster SX 52 Anicolor veya Speedmaster XL 75 Anicolor ile Linoprint C dijital baskı sistemi ve Prinect iş akışı yazılımlarının kombinasyonu sayesinde ofset baskı ve dijital baskıdan en verimli şekilde yararlanılabilmektedir. Heidelberg Ocak ayı sonunda düzenlediği “Anicolor Günleri” etkinliğinde Anicolor teknolojisinin faydalarını gözler önüne serdi. Dünyanın birçok ülkesinden organizasyona katılan matbaacılar Speedmaster SX 52 Anicolor ve Speedmaster XL 75 Anicolor’u Print Media Center’da ve bölgedeki müşterilerde inceleme fırsatı buldular.
satış miktarları 2012 yılında bir önceki yıla oranla % 30 artış göstererek 1 milyon Euro’ya ulaşmış durumdadır. Firmanın müşteri kitlesi arasında ticaret ve endüstri alanından küçük firmalar, orta ölçekli kurumsal firmalar, hükümet yetkilileri ve reklam ajansları yer almaktadır. Drucken 123 firmasına ayrıca bölgesindeki büyük matbaalardan da işler gelmektedir. Firma çok geniş bir yalpazedeki reklam materyalleri baskısı yapmakta ve bunu baskı sonrası, paketleme, sevkiyat ve depolama işlemleri ile tamamlamaktadır.
New digital printing system boosts print shop flexibility To make production even more flexible, Markus Müller installed the Linoprint C 751 digital printing system in fall 2012, which has enabled him to expand his business successfully. “This is an area where we produce runs under 200 more cost-effectively than in offset, yet in almost identical quality,” he explains. Printing includes personalized invitations, flyers, and mailings. The proportion of hybrid products, i.e. print products manufactured partly in offset and partly using digital printing, has already increased to between 20 and 30 percent. Medienhaus Reuffurth – world’s first Speedmaster XL 75 Anicolor cuts waste substantially and offers top offset printing quality
Drucken 123 - Offsetdruck Müller matbaası Speedmaster SM 52 ve Linoprint C 751’den mükemmel bir kombinasyon oluşturdu. Almanya’nın Aschaffenburg kentinde bulunan Drucken 123 - Offsetdruck Müller firmasının sahibi Markus Müller, 2009-2011 yılları arasında 4 renkli Speedmaster SM 52 Anicolor deneyimini yaşadı ve bu süre sonunda bu makineyi 5 renkli ve lak üniteli bir Speedmaster SM 52 Anicolor ile değiştirdi. Müller; “Anicolor baskı makinesi bizim konseptimize mükemmel şekilde uyuyor ve bu makine bize daha kısa sürelerde daha yüksek kalite ve daha yüksek verim sağlayan bir çözüm. Yeni makinemiz ile birlikte müşterilerimize ekstra renkler ve lak sunabiliyoruz ve bu baskı sonrası sürecimizi de hızlandırmaktadır. Lak ünitesini daha çok 24 ila 36 saat arası sevk edeceğimiz işlerde kullanıyoruz.” Şeklide görüşlerini belirtti. Drucken 123 matbaası, 8 kişilik kadrosu ile kısa tirajlı işler konusunda uzmanlaşmış durumda ve
164
Medienhaus Reuffurth firmasının sahipleri Kordula Preuss ve Hans Reuffurth, dünyanın ilk Speedmaster XL 75 Anicolor baskı makinesine sahip oldular. Kordula Preuss and Hans Reuffurth, both managing directors at Medienhaus Reuffurth, are using the world’s first Speedmaster XL 75 Anicolor and report significantly reduced waste and very high offset quality.
teknoloji
matbaa&teknik
Speedmaster XL 75 Anicolor kolay bir şekilde yalın üretim gerçekleştirebilmektedir. Reuffurth Matbaası, birkaç ay içerisinde 1.3 milyon tabaka iş bastı ve bu miktar iş başına ortalama 2,000 tabakaya denk geliyor. Figure 6: The Speedmaster XL 75 Anicolor enables lean production and is easy to use. Over 1.3 million sheets were produced within just a few months at Reuffurth, with an average print run of 2,000 sheets per job.
Medienhaus Reuffurth, based in Mühlheim am Main, has been using the actual Speedmaster XL 75 Anicolor five-color press with coating unit on show at drupa – and thus the world’s first press from this series – since August 2012. Reuffurth is one of the leading litho producers in the Rhine-Main region and its over 70 employees produce top quality for its discerning customers in Germany and abroad. “As we’re focusing increasingly on medium and large formats, the Speedmaster XL 75 came at just the right time for us,” explains owner Hans Reuffurth. “The press has more than surpassed our expectations – in the first four months, we were able to cut waste by 65 percent compared to the conventional Speedmaster XL 75 equipped with Prinect Inpress Control. It also inks up fast and produces top print quality, even with difficult print motifs.” The Speedmaster XL 75 Anicolor has already produced over 650 jobs and more than 1.3 million sheets in total, which equates to an average run size of 2,000 sheets, with the proportion of short runs rising continuously. The range of materials stretches from 80 gsm paper to thick card and includes both coated and uncoated paper. Coated jobs proceed directly to the postpress phase and can be delivered quickly. “This extremely user-friendly press enables us to print on an industrial scale. Having full control over color management is key as it enables us to print the colors and repeat jobs with absolutely consistent results, regardless of whether this is in one or four weeks. With the Anicolor press, I see an alternative to digital printing, as the quality is much better,” concludes Reuffurth. In addition to the Anicolor press, the Reuffurth pressroom also houses a Speedmaster XL 105 and a Speedmaster XL 75, both sixcolor presses with a coating unit.
Anicolor baskı makinesi firmada 200 ila 5,000 tabaka arası tirajlardaki işleri baskmaktadır. Ortalama tiraj 1,000 tabaka civarındadır. Makinede işlenebilen kağıtlar 0.03 ila 0.6 mm kalınlık aralığında olup sıklıkla zarf baskısı da gerçekleştirilmektedir. Kısa lak çıkışı sayesinde makine az yer kaplamaktadır. Matbaa, iki vardiyada günde 20-25 arası iş değişimi yapmaktadır. Firmanın rekoru günde 42 farklı iş değişimi olmuştur. Hazırlık süreleri blanket yıkamaları, mürekkep ve kalıp değişimleri dahil olmak üzere maksimum 10 dakikadır.
Yeni dijital baskı sistemi matbaanın üretim esnekliğini artırdı Markus Müller, 2012 sonbaharda üretimini daha esnek hale getirmek için Heidelberg’den Linoprint C 751 dijital baskı sistemi yatırımı gerçekleştirdi ve işini başarılı bir şekilde genişletme fırsatı buldu. Müller, “200 adedin altındaki tirajlarda ofsete göre daha düşük maliyette üretim yapıyoruz ve neredeyse aynı kalitede sonuçlar alıyoruz.” şeklinde görüşlerini belirtti. Dijital baskı makinesinde ürettikleri işler arasında kişiselleştirilmiş davetiyeler, flyerlar ve doğrudan postalama ürünleri yer almaktadır. Üretimde hibrid baskı ürünlerinin oranı, yani hem ofset hem de dijital baskının birlikte kullanılarak üretilen işlerin oranı % 20 ila % 30 oranında artış göstermiştir. Medienhaus Reuffurth Matbaasına kurulan dünyanın ilk Speedmaster XL 75 Anicolor ofset baskı makinesi kağıt firesini büyük ölçüde azaltırken üst seviye baskı kalitesi sunuyor Almanya’nın Mühlheim kentinde bulunan Medienhaus Reuffurth matbaası, drupa 2012 fuarı’nda tanıtılan beş renkli ve lak üniteli dünyanın ilk Speedmaster XL 75 Anicolor ofset baskı makinesini 2012 yılı Ağustos Ayı’ndan
bu yana kullanıyor. Lider litografik baskı üreticilerinden birisi olan Reuffurth, Rhine-Main bölgesinde 70 personeli Almanya ve çevresindeki yüksek beklentileri olan müşteri kitlesine üstün kaliteli üretimi ile hizmet vermektedir. Firma sahibi olan Hans Reuffurth; “ Konum itibariyle orta ve büyük ebatlara daha fazla odaklandık ve Speedmaster XL 75 bizim için doğru zamanda geldi. Makinemiz konvansiyonel ve Prinect Inpress Control sistemli normal bir Speedmaster XL 75’e göre % 65 daha az kağıt firesi sunuyor ve ilk dört ay içerisinde beklentilerimizin tamamen üstünde bir performans sergiledi. En üst seviyedeki baskı kalitesini ve zor baskı işlemlerini hızlı mürekkepleme ile üretebilmekteyiz. Speedmaster XL 75 Anicolor bugüne kadar toplamda 650 adet değişik iş ve 1.3 milyon tabaka bastı, bu ortalama iş başına 2,000 tabakaya denk geliyor ki bu da kısa tirajlı işlerin oranındaki sürekli yükselişi göstermektedir. 80 gram kağıttan kuşe veya diğer tarzlardaki kalın kartonlara kadar her türlü malzemeye baskı gerçekleştirmekteyiz.” şeklinde görüşlerini belirtti. Laklı işler doğrudan baskı sonrasına gidiyor ve hızlı bir şekilde teslim edilebiliyor. Konu ile ilgili Reuffurth; “ Bu mükemmel kullanıcı dostu baskı makinesi endüstriyel ölçekte baskıya olanak sağlıyor. Renk yönetimi üzerinde tam olarak kontrole sahip olunabilmesi sayesinde bir veya dört hafta sonrasında da olsun tekrar işlerde ve baskı renk ayarlarında tutarlı üretim yapabiliyoruz. Anicolor baskı makinesini, dijital baskının kalitenin çok daha yüksek olduğu bir alternatifi olarak görüyorum.” Şeklide görüşlerini belirtti. Anicolor baskı makinesinin haricinde firmada, her ikisi de altı renkli ve lak üniteli olan birer adet Speedmaster XL 105 ve konvansiyonel özellikli Speedmaster XL 75 bulunmaktadır.
165
teknoloji
matbaa&teknik
4 + 4 veya 5 + 5 Çevirmeli Baskıda Ekonomik Verimlilik Economic Efficiency in 4-over-4- or 5-over-5 Printing Yeni Rapida 105 uzun çevirmeli baskı makinesi The new Rapida 105 establishes itself as a long olarak oluşturuldu perfecting press
Yeni Rapida 105 aynı zamanda 4+4 veya 5+5 baskı için geliştirilmiş bir çevrmeli baskı makinesi The new Rapida 105 is also available as a perfecting press for 4-over-4 or 5-over-5 printing
Orta formatlı Rapida 105 Kasım 2011’de KBA tarafından piyasaya sürüldü. Bu yeni tabaka ofset baskı makinesi önceki nesil ürünlere göre önemli farklılıklara sahip. Rapida 105’in temelinde, yüksek teknolojiye sahip, maksimum hız verimi 20 bin olan ve baskıya hazırlık süresi orta formatta bir simge haline gelmiş olan Rapida 106 ile aynı teknolojik platform bulunuyor. Cihazın akıllı otomasyon konsepti, çeşitli konfigürasyonu ve var olan opsiyonel özellikleri 16 bin maksimum üretim hızı ile bileşiyor (HS hız arttırma paketi ile 17 bin). Uluslar arası olarak başarı kazanmış olan Rapida 105 sınırlı yatırım bütçesine sahip matbaacıları hedef alıyor. drupa 2012’den beri yeni makine piyasada
ve 4+4 ve 5+5 baskı için kullanılan uzun çevirmeli baskı makinesi olarak satılıyor. Tabaka taşıma sistemleri ve maksimum tabaka formatı nedeniyle, hala tek boyutlu, yıkama ünitesiz baskı silindirleri ile baskı yapan diğer tanınmış üreticilerin makinlerinden daha iyi bir cihaz. Rapida 105 çevirmeli baskı makinesinde aynı zamanda standart olarak çift boyutlu baskı silindirleri ve aktarma sistemi bulunuyor. Rapida 106’dan alınmış alt yapılar ve baskı üniteleri sayesinde tabakaların hareketi daha uygun oluyor. Hızlı tepki veren, daha az atık üreten singletrain mürekkep beslemeli ve geniş silindirli mürekkepleme üniteleri Rapida 106’da bulunanlar ile aynı. Konsolun ön ayar kapasitesi, sorunsuz
Rapida 105 son teknoloji Rapida 106’da bulunan son teknoloji üçlü dram tabaka çevirme sistemine sahip. The Rapida 105 features the same cuttingedge three drum sheet perfecting system found in the high-end Rapida 106
166
The medium-format Rapida 105 was unveiled by KBA in November 2011. This new sheetfed offset press has significant differences to previous generations. The Rapida 105 is based on the same technological platform as the high-tech Rapida 106, that with a maximum output of up to 20,000sph and its makeready times defines the benchmarks in medium format. Its intelligent automation concept, various configurations and optional features available combined with a maximum production speed of 16,000sph (17,000sph with the HS speed enhancement package), the internationally successful Rapida 105 targets printers with limited investment budgets. Since Drupa 2012, the new press has been available and sold as a long perfecting press for 4-back-4 and 5-back-5 printing. Its sheet travel systems and maximum sheet format makes its superior to presses from other well-known manufacturers, who still print with single-size impression cylinders without washing units. The Rapida 105 perfecting press also features double-size impression cylinders and transfer systems as standard. Sheet travel has become even more streamlined thanks to the substructures and printing units taken from the Rapida 106. The quick-reacting inking units with a single-train ink feed and large rollers for less waste are identical to those found in the Rapida 106. The console’s preset capability, smooth running and contact-free sheet transfer supported by Venturi air-cushioned sheet guides, a feature not found in many comparable presses. This predestines the new Rapida 105 for perfecting, even when using heavy substrates. Its universal grippers accommodate any changes in substrates without adjustments. All registers can of course be remotely adjusted at the ErgoTronic console or automatically checked and corrected with
teknoloji
matbaa&teknik
ErgoTronic ACR.
Perfecting with Rapida 106 technology inside The three-drum perfecting system in the Rapida 105 which ensures an output of up to 14,000sph in perfecting mode, is the same as in the Rapida 106, that has a maximum output of up to 18,000sph. There are opportunities to increase the Rapida 105’s output in future. Precise perfecting register is achieved with a broad range of substrates. The fully-automatic conversion between straight and perfecting mode and vice versa only takes two minutes. The Venturi system also prevents the substrate from coming into contact with certain press components before the printing zone. Mechanical guides are only needed when printing with carton board. Jackets on the impression cylinders after perfecting ensure invariable quality on both sides of the sheet. The drum shells feature an anti-marking coat and twisting suckers spread the rear edge of the sheet tight on the storage drum when perfecting. Sheet travel below the perfecting drum and in the delivery can be observed via a video system allowing the air-stream to be adjusted precisely. All settings for sheet travel from the feeder to the delivery can be saved and recalled for repeat jobs.
Intelligent automation boosts efficiency Long Rapida 105 perfecting presses with optional automated plate changers score points when it comes to the time saved during job changes. In just five and half minutes, including the necessary register zeroing, all plates are changed in eight or ten printing units. KBA CleanTronic ensures fast washing with job-specific preset programs. Dry cloths and ready-impregnated cloth rolls are used instead of commonplace, high-maintenance brushes. Collection tanks or feedback systems for used washing materials are not necessary in the Rapida 105. One roll of cloth lasts up to 200 washing cycles. KBA CleanTronic is easy to operate and up to three minutes faster than conventional brushing systems. Parallel washing programs cut job changeover times. Along with a swivelling washing bar for combined blanket and impression cylinder washing, also available is a multiple-media washing system (CleanTronic Multi) for different ink use and a safety function to eliminate waiting times before the cylinder is washed when printing with UV inks. Additionally, the “print clean” function removes the remaining ink from plates and blankets, thus slashing the time need for washing and the use of resources.
Venturi hava yastıklı sayfa hareketine olanak sağlayan AirTronic teslimat ünitesi AirTronic delivery with Venturi air-cushioned sheet travel
çalışması ve temassız tabaka aktarma özelliği Venturi hava yastıklı tabaka kılavuzları tarafından destekleniyor. Bu özellik cihaza rakip diğer baskı makinelerinin çoğunda bulunmuyor. Bu da, ağır baskı altı malzemelerde bile çevirme için kullanılan yeni Rapida 105’in kaderini beliriliyor. Evrensel makaslar ayarlama yapmadan kağıtlardaki her türlü değişikliğe uyum sağlıyor. ErgoTronic konsolda tüm kayıtlar uzaktan ayarlanabiliyor veya otomatik olarak kontrol ediliyor ve ErgoTronic ACR ile düzeltiliyor.
Rapida 106 teknolojisi ile çevirme Rapida 105’in üç dramlı çevirme sistemi, çevirmeli baskı modunda saate 14 bin tabakaya kadar verim sağlıyor. Bu, saatte 18 bin tabaka maksimum verime sahip Rapida 106 ile aynı. Gelecekte Rapida 105’in verimini arttıracak fırsatlar mevcut. Çok çeşitli baskıaltı malzemelerle hassas çevirmeye ulaşılabiliyor. Düz ve çevirme modu arasında bütünüyle otomatik dönüşüm yapılması veya bu işlemin tam tersi, sadece iki dakika sürüyor. Venturi sistemi aynı zamanda baskı altı malzemenin baskı bölgesi öncesinde bazı baskı bileşenleri ile temas etmesini engelliyor. Mekanik kılavuzlar sadece kartona baskı yaparken gerekli oluyor. Baskı silindirlerindeki ceketler çevirmeden sonra sayfanın her iki tarafında da değişmez kalitenin elde edilmesini sağlıyor. Dram kabukları, işaretleme karşıtı kaplama özelliğine sahip ve bükme memeleri çevirme sırasında tabakanın arka ucunu istifleme dramı üzerine gergin bir şekilde yayıyor. Sayfa çevirme dramının altında hareket diyor ve teslimatta bir video sistemi aracılığı ile gözlenerek hava akışının hassas şekilde ayarlanmasına imkan sağlanıyor.
Temiz ve hızlı: yıkama bezli CleanTronic yıkama çubuğu Clean and fast: the CleanTronic washing bar with wash cloth
Besleyiciden teslimat noktasına kadar sayfanın hareketi için tüm ayarlar tekrarlayan işler için kaydedilebiliyor ve sonradan geri çağrılabiliyor.
Akıllı otomasyon verimliliği hızlandırıyor Opsiyonel otomatik kalıp değiştiricili uzun Rapida 105 çevirmeli baskı makineleri iş değişiklikleri esnasında kazanılan zaman açısından avantaj sağlıyor. Sadece beş buçuk dakika içinde, (gerekli kayıt sıfırlama dahil) sekiz veya on baskı ünitesindeki tüm kalıplar değiştiriliyor. KBA CleanTronic işe özel ön ayar programları ile hızlı yıkama yapılmasını sağlıyor. Olağan, yüksek bakım gerektiren fırçalar yerine, kuru kumaşlar ve emmeye hazır kumaş rulolar kullanılıyor. Rapida 105’de kullanılan yıkama malzemeleri için toplama hazneleri veya geri besleme sistemleri gerekmiyor. Bir rulo kumaş maksimum 200 yıkama devrine kadar dayanıyor. KBA CleanTronic’in çalıştırılması kolay ve geleneksel fırçalama sistemlerinden üç dakika daha hızlı. Paralel yıkama programları iş değiştirme sürelerini kısaltıyor. Birleştirilmiş blanket ve baskı silindir yıkama için döner yıkama çubuğunun yanında, UV mürekkeplerle baskı yapıldığında silindirin yıkanmasından önceki bekleme sürelerini ortadan kaldıran, farklı mürekkep kullanımı ve güvenlik fonksiyonu için çoklu ortam yıkama sistemi (CleanTronic Multi) de mevcut. Ayrıca, “print clean” işlevi kalıp ve blanketlerde kalan mürekkebi temizliyor, bu nedenle kaynakların yıkanması ve kullanılması için gerekli süre azaltılıyor. 167