HapTor Hap
Positiivinen paikallislehti
HapTor Hap Oktober 2015 • November 2015 Lokakuu 2015 • Marraskuu 2015
1 RAJATON JA POSITIIVINEN PAIKALLISLEHTI
Din leende lokaltidning
LOUNASTARJOUS MA–PE 10.30–14.00
3 TÄYTETTÄ PIZZA-KEBAB + salaatti + 0,33 L juoma + kahvi TARJOUS VOIMASSA TOISTAISEKSI
700 041 364 1692
PERHEPIZZA 70 cm
MA–TO 10.30–22.00 PE–LA 10.30–05.00 SU 12.00–22.00
SOITA JA TILAA
Puutarhakatu 8, Tornio Uusi omistaja
ZHINO
www.zhinopizzeria.com
0413641692
AT Z IZ P E H R E P T E R U U S A AIN
SHOKKIHINTAAN KEBAB ISO PERHEPIZZA KOKO MARRASKUUN Ø 90 cm
Tehokas mutta hellävarainen hapotuskäsittely. Uudistunut, kosteutettu ja kirkkaampi iho!
AVOINNA:
PIKKUJOULUMEIKKI
KOTIINKULJETUS 3 €
zeria Zhino z i P
20 €
NYT MYÖS MAHTAVAT HAMPURILAISET
Nimue 15% HEDELMÄHAPPOHOITO
75 € 45 €
Tornion Kauneuspalvelut P. 040 2507757 • Jääkärinkatu 10 • Tornio
MARIO’S PIZZA Torikatu 15 • TORNIO Soita ja tilaa puh. 016-431 522 www.mariospizzatornio.com
HapTor Hap
2
Din leende lokaltidning
HapTor Hap Tor – en glad kompis som berättar vad som händer! Alla mår bättre av positiva bilder, tankar och ord så därför kommer HapTor alltid att satsa på att sprida positiv energi! Tidningens språk är i första hand svenska men det finns AINA med även finska tack vare den unika Gränsen vi har! Vi ser även behovet av att informera och annonsera till rimliga priser! Allt produceras lokalt. En leende lokaltidning! HapTor vill vara din glada kompis som ger mer än tar, Genom att handla såna behövs alltid :) lokalt ser vi till att den lokala marknaFör annonsering, Suomen den kan finnas och tips till reportage eller annat: numero ja utvecklas! ring 070-211 8989 eller info@haptor.se
tiedot sekä tilaukset suomeksi: puhelin 044 54 000 95
Ansvarig utgivare, all text & foto om inte annat anges: Anne Angeria.
Kannattamalla paikallisia yrityksiä varmistamme että ne pyssyy ja kehittyy!
Foto: Bob Olovsson
2015 220.-21.11. 0.-221.111. P Pikkujouluilta, ikkujjoulluiilta, Adio-tangokuninkaalliset Adio-tangokuninkaalliset ja The Steels l
Pe 20.11. klo 19 La 21.11. klo 19
Hinta 39€
Hinta sisältää joulubuffetin, ohjelmamaksun sekä tanssilipun The Steelsin tahtiin.
a-musikaali ja The Steels 27.-28.11. Pikkujouluilta, Mustapart
Pe 27.11. klo 19 La 28.11. klo 19
Hinta 39€
Hinta sisältää joulubuffetin, ohjelmamaksun sekä tanssilipun The Steelsin tahtiin.
Mustapartana tv:stä tuttu Arttu Harkki
nprdesas ToraEx
Kuljetus non-stop klo 18.30 alkaen Umpitunnelista
Lipu L Li ipu p t:: Mussta t pa arrran n pää ääma äma m ja j , Ti Tike ke ett ttii.fi .fi f (+ ( to oim mittu usssma ma aksu kssu 2 k 2,,5 5€ €) Ry yhm h ävar ävar äv a auks au uks kset et:: sa et ale ess@ @to ora rand ndae nd aeve aeve ae vent nts. s.co c m, m, 050 0-3 -374 7425 74 2550 50
Nää Nä ättsa saa arren nti tie 24 41, 1 Tor o ni no ssa alle es@ @to tora rand ndae a ve ae v nt nts. s.co s.co s. com m tto ora rand an nd dae aeve vent ent n s. s.co s.co com /tora torand to ra and nda dae aeve vent n nt
Positiivinen paikallislehti
HapTor Hap
3
”Nu ”N Nu tä tän än ndas da as tus tu use sen en jule ju lelj lju jus us...”
JULMARKNAD 28/11 & 29/11 kl 10-16
Marknad d inne på gården med massor av knallar! Pettson steker våfflor! Häst med vagn kör dig i stan kl 10-13!
The one and only Sebastian Isaksson Hur är läget? Jag gick ut naturlinjen i somras som egentligen var för svår för mig men jag var envis och klarade det. Just nu vet jag inte vad jag vill, säger Sebastian.
Vad älskar du att göra? Träna! Gör det nästan varje dag och mina kollegor på Fysioteket är som min extra familj. Jag blir så glad där och känner att jag är viktig och en i gänget. Hur började din träning? Min mamma och syster Madde lockade med mig till gruppträningar eftersom mamma tyckte jag var för lat. I början var jag ganska fundersam och undrade ibland vad jag gjorde där men märkte att det blev roligare för varje gång och nu är jag fast, säger Sebbe. Hur skulle du inspirera oss andra som är lata? Det finns så många olika träningsmöjligheter så det är bara att hitta något som man tycker om, så går det nästan av sig själv, då vill man och träningen blir en del av livet. Vad tänker du om Haparanda? Jag vill gärna bo och vara här men det är inte så lätt att få jobb. Skulle nog vilja utbilda mig
till undersköterska för har testat det och det var givande. Du stammar och hur känner du själv inför det? Jag är så van vid det så det stör mig inte längre. Mest stammar jag om jag är nervös eller om det är en ny situation, säger Sebbe och fortsätter; Började stamma i samband med mina föräldrars skilsmässa och tror att det var därför eftersom jag inte stammade innan det. Att stamma känns inte så farligt något mer och folk brukar förstå mig. Framtiden? Vet inte riktigt ännu men ett bra jobb är ju drömmen och så kärlek om det är möjligt, säger sympatiske Sebbe och har bråttom till träningen.
Julen närmar sig. Boka din annons i november. info@haptor.se • www.haptor.se
HapTor Hap
4
Din leende lokaltidning
En flyktingsköterskas dagbok -Vi behöver en flyktingsköterska, vill du? sa hon i förbifarten. Jag jobbade som sjuksköterska och koordinator på en medicinsk vårdavdelning och även om jag älskade det så hade en ryggskada gjort att jobbet nu var svårare att utföra. Och det här lät spännande. Flyktingsköterska. Det moderna och fräscha hotellet ute på holmen, som för några år sedan var en fräsigt SPA-hotell hade nu blivit flyktingförläggning, det visste ju hela stan om. Hela Sverige faktiskt. Bert Karlsson var visst inblandad på något vis. Nu fick jag frågan om jag kunde tänka mig att vara sjuksköterska där istället. Jag har aldrig varit särskilt rädd för att vara spontan och att i blindo ta ett steg i okänd riktning tyckte jag kunde vara spännande. Senare samma dag tackade jag ja till tjänsten som flyktingsköterska och sa upp mig från min tjänst på medicin. Nu gick det undan! Man var desperat på förläggningen. 450 nyanlända människor. Vuxna och barn. Jag behövdes i förrgår, inte om en vecka. Efter lite förhandling förkortades min uppsägningstid så endast tre veckor efter att jag tackat ja till tjänsten var jag påväg till mitt nya jobb. Det här med flyktingmedicin var helt nytt för mig. Även för hälsocentralen där jag nu var anställd. Man hade lånat en kollega från Bodens flyktingmedicinska enhet för att hjälpa till att rullla igång verksamheten. Vi hann bara få 4 dagar tillsammans, hon och jag. Under de dagarna lärde hon mig 7 års kunskap och erfarenhet. I stora drag. Sen skulle jag flyga själv. Det fanns inget val. Det var bara att blunda och kasta sig ut. Att vara sjuksköterska kunde jag ju, så därför kunde jag fokusera på det praktiska i mina nya uppgifter. Vad innebar det att vara flyktingsköterska? Vad skulle jag göra med mina patienter? Vilka var mina patienter? I teorin låter det ju lätt. Talar patienterna varken svenska eller engelska så bokar man in en tolk. Såklart! Just nu vill dock hela Sverige ha tolkar. Vi är ju inte de enda som fått många nyanlända flyktingar. En del lite ovanligare språk kan det dessutom vara svårt att ens hitta en tolk till. Men
skam den som ger sig! Låtsasteckenspråk och kroppsspråk kommer man långt med, tänkte jag! Den senaste veckan har jag viftat och gestikulerat så axlarna nästan hoppat ur led. Men det har fungerat! Jag möter vansinnigt många olika människoöden varje dag. Vart jag än vänder mig ser jag samma sak. Människor som alla har en sak gemensamt. De har lämnat sina hemländer med hopp om en bättre framtid. Skälen varierar. En del har inte flytt för livet men har insett att deras levnadssätt aldrig kommer att accpepteras i hemlandet. Några har rest i månader. Andra i bara ett par dagar. Någons blick är tom. Någon annan skrattar. Men alla är dom på en ny plats i ett nytt land där man talar ett, för dem, helt nytt språk. Höstluften har börjat bli kylig. Några barn har funnit varandra och spelar fotboll på parkeringen. Ett gäng män står i en klunga och röker. De har upptäckt varandra genom att de talar samma språk. Alla hjälper de varann. Människor som aldrig mötts, som inte ens kommer från samma land, tolkar åt varandra. De tar i hand, ler och vill hjälpa. De skrattar tillsammans. Jag tar en kort rast och går ut i den stora receptionen, som en gång härbärgerade mätta, avslappnade och kanske lite smått berusade spa- och hotellgäster. Utsikten från de gigantiska fönstren är storslagen. En kavalkad av höstfärger och den mäktiga Torneälv som ligger som ett brett silvergrått band mellan oss och Finland. Jag ser mig omkring. Där är mamman som kommit ensam med sitt lilla barn. Hon ser trött ut. Där är den gamle mannen som jag mötte i början av veckan. Han ler och nickar mot mig från andra sidan rummet. Där är den unge mannen som tagit sig ända från Syrien på egen hand. Han ler och viftar glatt när våra blickar möts. Plötsligt känner jag en hand på min arm och vänder mig om. Där står hon. Hon som varje morgon möter mig med ett stort leende, en kram och en puss på kinden. Hon är nog inte äldre än 10 år. Långt kolsvart lockigt hår, stora mörkbruna ögon kantade av
långa svarta ögonfransar. Som en prinsessa. Hon ler och säger hej. Det är det enda hon kan säga på svenska. På engelska kan hon bara några få ord. Jag frågar hur hon mår och när hon visar sin fina frisyr säger jag att hon är vacker. Då skiner hon upp, sträcker ut sin hand och stryker mig över kinden. Jag tar henne i min famn och vi kramas en lång stund. Jag pratar lite med personalen, tittar ut över människohavet. Mina medmänniskor. Någon ser blek och trött ut. En annan rentav likgiltig. En mamma stannar till med sitt sovande barn på armen. Hon kan inte ett ord engelska. Sist vi sågs samtalade vi med hjälp av en tolk. Men vi förstår varandra bra utan ord också. Hon ler och nickar tacksamt. Jag stryker försiktigt hennes barn över pannan och bebisen snusar tryggt vidare i mammans varma famn. Jag möts av leenden men flera av dem är bara det. Leenden. Tomma leenden som saknar glädje. Några unga män kommer och ställer sig där jag sitter. Jag får pussar på kinderna och de frågar hur jag mår. Hur jag mår! Vi pratar och skrattar en stund. De frågar om de kan hjälpa mig med något. Om jag behöver hjälp med tolkning eller någonting annat. Vad som helst. Jag förstår att de vill hålla sig sysselsatta. Jag tackar så mycket för erbjudandet och lovar att säga till om jag kommer på något. När jag fyller min tekopp med en påtår så tar den ena mannen koppen och springer in i köket. Han vet att jag tar mjölk i teet. Vi skojar och skrattar en stund men sen måste jag gå. Jag har en avtalad tid. Kontrasterna är stora på förläggningen. De flesta är glada och lättade över att ha kommit fram till Sverige. En del har haft tuffa och långa resor och andra inte. Ibland möter jag ögon som inte tycks se mig. Som inte tycks se någonting alls runt omkring. Ansiktsuttryck som vittnar om en inre utmattning. Många gånger får jag bekräftat att så är fallet. Att det faktiskt finns en anledning till varför kvinnan med vacker sjal, som kommit hit ensam med sitt barn, har svårt att le. Hon har förlorat alla hon kän-
ner. Hon har ingen kvar. Hon är inte otacksam eller oförskämd. Det är ingen kulturkrock. Det är hennes smärta. Hennes sorg. När det är dags att gå hem kommer en ung man, inte många år över 20, fram till mig och viskar -Thank you! -Of course! svarar jag leende. Några timmar tidigare satt han bredvid mig och grät. Han var trött. Han berättade att han saknade sin bästa vän som under resan dött i hans armar efter att ha blivit skjuten av ISIS. Jag la en hand på hans och han lyfte blicken och mötte min. –Isis....de är...de är galna! snyftade han på bruten engelska. Vi satt så en stund. Tysta med händerna i varandras. Nu, några timmar senare orkar han le. Han tackar mig igen och ger mig en snabb puss på kinden innan han skyndar iväg till matsalen. Jag står kvar och följer honom med blicken en kort stund. Min mobiltelefon ringer och det är min sambo. Plötsligt är jag tillbaka i vardagen och det ska planeras middag och hämtning av barn. Som sagt, kontrasterna är stora på förläggningen. Imorgon är jag tillbaka igen. Då blir jag åter mött av min nyfunna 10-åriga vän som alltid ger mig en kram och en puss på kinden. Det får mig att orka trösta de som till en början inte orkar le. Mariah Almkvist en stolt flyktingsköterska
HapTor Hap
Positiivinen paikallislehti
5
! n y y s k y s ä ö p m ä l Väriä ja SESONKIPOISTOJA
- 30%
Sopisiko seinälle peili,
ovh:sta
joka kertaisi syksyn tunnelmavalon ja kodikkuuden ja toisi tilan tuntua. Meillä on upea valikoima uusia kehysmalleja Ruotsista, Suomesta, Espanjasta ja Italiasta! Tule valitsemaan yksilöllinen, juuri sinulle suunniteltu sisustuspeili. Syksyn pimeät vievät katseet kotiin.
Onko kaapissa tauluja, jotka eivät miellytä silmää?
Syksyn VERY NICE -farkut meiltä!
Joskus kehyksen uusimalla taulu muuttuu niin paljon, että siitä tuleekin kodin katseenvangitsija.
Neuletunika 69,95 myös musta-harmaana
Neuletunika 69,95 myös punasävyisenä
Putiikki Punamusta musta Keskuspuistokatu 10 KEMI, p. 016-253 224. www.facebook.com/PutiikkiPunamusta Avoinna: ma-pe 10-17.30, la 10-14
Avoinna muina aikoina sopimuksen mukaan Puh. 016-250 400 • www.artei.fi
PIKKUJOULUT LÄHESTYY LPG Vartalo- ja kasvohoidot
- gym - gruppträning
Fysioterapeut/ PT nu Tors kl 17-19
IPL - permanent hårborttagning - hudförbättring - Behandling av hudrodnader och brustna blodkärl
unnan Ryhmäliik a en ohjelm in a t t o k ii iotek v ter.se/fys n e c e im .t www
Stamcell aktiverande serum
Serum som aktiverar stamcellerna i hud och hårbotten!
ysiotek enter.se/f c e im .t w ww
www. fysiotek.se Industrivägen 8, Haparanda Tel. 0922-134 52
HapTor Hap
6
INTEGRATIONSENHETEN HVB-hem PALETTEN
Familjehem sökes
Din leende lokaltidning
HALUATKO NÄKYVYYTTÄ MAINONTAASI? Led-taulu Tornion Torpissa. Mainosaika viikoksi
100 €
Många barn och ungdomar kommer ensamma till Sverige och behöver vuxenstöd. Har du plats i ditt hem och i ditt hjärta? Vi söker familjer som kan tänka sig att öppna sitt hem för någon av dessa unga. Har du redan nu bestämt dig för att hjälpa till eller vill du veta mer innan du bestämmer dig, hör av dig till oss! Marie Segerlund, chef Individ och familjeomsorgen 0922-265 54
Lena Lahti, chef Integrationsenheten 0922-264 84
myynti@tarrakopla.fi www.tarrakopla.fi 016 284 600
Bandy är bäst! Kimmo Harjutsalo är en av eldsjälarna bakom Haparanda AIK. Han är utbildad VVS-montör men I-dagsläget sjukskriven pga. knäskada efter en innebandymatch. Kimmo är en spelande tränare men fokuserar nu mest på att vara A-lagets tränare. Vi är 14 ledare delat i 6 lag och alla ledare och styrelseledamöter jobbar ideellt, säger Kimmo. Varför älskar du bandy? Det är gemenskapen i laget och att se utvecklingen med spelare man jobbat med i flera år, säger han och fortsätter: Som tränare är ju bästa belöningen när laget vinner matcher, det är som ett kvitto på att man gör rätt och att spelarna har köpt spelsystemet som man själv är ute efter. Man vill gärna behålla alla spelare efter varje säsong eftersom jobbet och utvecklingen fortsätter där man slutat efter säsongen och spelarna vet hur man tänker, säger Kimmo och fortsätter; - För nya spelare tar det alltid
sin tid att “komma in” i laget och förstå hur tränaren tänker därför blir det också viktigt att som tränare hitta ett sätt att kommunicera med spelarna för att få dem att “köpa det” man är ute efter. Varför valde du bandyn? För min del började allt år 2009 då vi efter ett längre tids uppehåll började spela igen med kompisgänget, jag gjorde som en comeback, efter ett aktivt spelande som junior. Först var det jobbigt fysiskt att komma tillbaka som innebandyspelare men det kändes som att man inte hade spelat färdigt ännu och att man har mer att ge. År 2013 fick jag förfrågan om att bli tränare i Haparanda AIK. Första säsongen var jag en spelande coach. Till min hjälp har jag en spelande tränare, en assisterande tränare och en “materialare”. Nu har ni 150 medlemmar, hur ser du på det, Kimmo Harjutsalo? Att efterfrågan är större än tillgången. Vi är självklart smickrade över intresset för innebandyn i Haparanda, men
Om du fick önska fritt, vad vore drömmen? Utan tvekan en nytt innebandyhall! Det optimala vore om vi fick en inomhushall enbart ämnat för innebandyn, som är Sveriges näst största lagidrott. Det skulle underlätta oss som förening att växa i kommunen men även innebandyn som sport i länet säger Kimmo och sportar vidare. Gästreporter Christa Sjöberg Kimmo Harjutsalo det känns som att vi lider av växtvärk. Vad är utmaningen? Verksamheten är beroende av vissa yttre faktorer som vi inte kan påverka som till exempel efterfrågan av inomhushallar. Det är tyvärr en bristvara i kommunen. Framtidsplaner? A-laget går upp i division och starta upp ett B-lag. Sedan 2013 har verksamheten vuxit med det dubbla och vi hoppas att den trenden fortsätter. Vi har haft planer på att starta upp ett damlag och vi ska se om vi kan hitta lösningar, säger Kimmo.
Positiivinen paikallislehti
HapTor Hap
7
Anna Kryvoruchko Meikkaukset joka tilaisuuteen Kulmien nyppimistä Lasten kasvomaalaukset
Valokuvaukset (lapset, perheet, portfolio jne)
Taidemyynti Mahdollisuus tilata mieleisiään tauluja.
Jag studerade till flygplansingenjör i Ukraina när jag fick veta att det fanns möjlighet att studera konst i Haparanda, i ett utbytesprogram, säger Anna och fortsätter; Jag sökte till Svefi och är kvar här ännu efter fyra år, säger hon och avslöjar varför hon egentligen blev kvar: Träffade en trevlig kille så jag stannade för kärlekens skull. Vad är det som får dig att trivas här? Det är lugnt och fint.
Staden är så nära naturen och det gillar jag, säger Anna. Nu är du egenföretagare, hur känns det? Det är spännande. Jag utbildade mig till fotograf och har gått många sminkkurser för att kunna kombinera dessa och nu gör jag det, säger Anna glatt. Vad fick dig att våga ta steget? Jag har länge velat öppna eget och visa upp konst och foton och nu tog jag chansen. Det finns så mycket fint att sälja och även sånt vill jag lyfta fram. Vad vill du erbjuda kunderna? Folk ska få uppleva mer än vit bakgrund i bilder och det är där konsten kommer in. De ska få det där lilla extra som man kanske inte vet innan man ser hur mycket skillnad konst kan göra för ett fotografi. Ukrainakvinnan är redo för det nya livet som nyföretagare och vi önskar henne all lycka.
5-6/12 Folkets Hus
y v e R a d n a r a Hap LÖRDAG KL. 19 OCH SÖNDAG KL. 15
Simu center, i en grop nära dig
Det kan bli roligt :) Voi olla hauskaakin Förhandsbiljetterna hos Cattis, Storgatan 84.
HapTor Hap
8
Gamla Stan
Din leende lokaltidning
Gamla Stan
7ÇMLPNNFO JO UJMM PTT
%JO MPLBMB CBOL J )BQBSBOEB
Storgatan 71, Haparanda • Telefon 0922-287 00
Goes 520 EPS
- Med servostyrning och CVTech-variator Stor Packbox+ snöplog på köpet (Värde 7890,-) 3 års Garanti 4WD/ATV
Nu: 47920,- + moms =
59900,-
Jim’s Cyckel o Sol
HÅR & HARMONI Tel. 611 14, Köpmansgatan 14
Du kan även boka tid på lördagar
Östra Kyrkogatan 5 • Tel. 0922-127 05 • Öppet: tis–fre 10–17
Julen närmar sig. Boka din annons i november. Joulu lähestyy. Varaa mainospaikkasi marraskuussa. info@haptor.se • www.haptor.se
Kom ihåg FARSDAG! Kardinaltårta
NYA KONDITORIET Storgatan 73, 0922-612 80 Öppettider: mån-fre 8-17, lö 9-15
CLARINS GÅVA (värde: 800:-kr) VID KÖP AV 2st VALFRIA CLARINS PRODUKTER. (Gäller ej utgående produkter till nedsatt pris. Gäller så långt lagret räcker.)
CLARINS LAHJA (Arvo: 800:-kr) OSTAESSASI 2 kpl VALINNANVARAISTA CLARINS TUOTETTA. (Ei koske poistuvia ale-tuotteita. Tarjous voimassa niin kauan kuin lahjoja riittää.)
VÄLKOMMEN • TERVETULOA Storgatan 84, HAPARANDA TEL. 0922-149 09 ÖPPET AVOINNA (Sv. tid) Mon 11.30-18.00 Tis-Fre 09.30-18.00 Lör 10.00-14.00
cathisparfym
www.cathisparfym.com instagram.com/cathisparfym
Positiivinen paikallislehti
HapTor Hap
9
HapTor Hap
10
Din leende lokaltidning
Förlovade sig i bastun!
Ikinä ei ole liian myöhäistä elämänmuutokselle!
KEMINTEATTERI.COM Lippukassa +358 16 258 232
Dags att boka julbord! Nu är det hög tid att boka julbordet för föreningen eller företaget! Ät hos oss på Palogården eller varför inte pröva vår catering!
Boka i tid 0922-60177!
- Jag ville verkligen inte gå ut på krogen utan sitta hemma och sura, men mina kompisar lockade med mig och kvällen blev oförglömlig, säger Helena Salmijärvi och tittar på sin älskade. Det var fullt med män kring hennes bord men när jag såg henne så visste jag att jag måste våga bjuda upp henne ändå, säger Mikael Pohjanen och fortsätter: Hon var så charmig och snygg så jag föll ju direkt och sen dess har vi hängt ihop. Nästa dag gick vi på pizzadejt och sen dess har vi inte varit ifrån varandra förutom när jag var inlagd på sjukhus, säger Helena. Hon har överlevt hjärnblödning, en svår cancer och en blodcysta gick sönder eller som hon säger; Se niinko blåsasi upp ko se puhkesi. När hon fick den ovanliga cancerdomen sa läkarna att det inte har gått att forska och undersöka den, för alla patienter som drabbats hade dött och de informerade att min väg var densamma, säger Helena. - Mina barn var i tonåren då och jag bestämde mig för att överleva ändå, fast de sa att jag inte skulle. Jag använde mig av allt från indianska konster till speciellt te. Jag kämpade och här är jag nu, med klafffel och förlorat minne men jag lever, älskar och skrattar säger hon och hoppas att fler gjorde det istället för att gnälla över små saker.
Jag har glömt väldigt mycket i och med dessa sjukdomar men minns väl när vi skulle förlova oss. Han överraskade mig i bastun och det blev en romantisk förlovning där säger Helena och skrattar. Vi är som små barn, vi hoppar, dansar och skrattar, säger hon och fortsätter. Vi pratar mycket varje dag men mest jag, säger hon och han instämmer och säger; Direkt när hon vaknar så börjar hon prata, det är som en kran som öppnas. När hon handlar på Ica så kan det ta timmar för hon vill prata med alla hon känner och även med folk hon inte känner, säger han och skrattar gott. De avslutar varandras meningar, skrattar mycket och kärleken känns och lyser ur detta lyckliga par. Vad har ni för tips till andra par? Vi träffades en lördag och varje lördag är en extra festlig dag för oss, säger Helena och fortsätter: Då äter vi gott, myser och gör roliga saker tillsammans. Vi pratar väldigt mycket om allt möjligt, även han hinner få in några ord här och där, säger hon och han skrattar och håller med. Vad önskar ni av framtiden? Att vi får vara friska och tillsammans säger de och tittar på varandra. Ett härligt par, den charmiga pratkvarnen och hennes drömprins. Båda verkar ha vunnit högsta vinsten i kärlek.
Positiivinen paikallislehti
HapTor Hap
11
. . . r e d u j b r e d n a L s n e Barn Bokningserbjudande på barnvagnar! Slutrea på sista 2015vagnarna!
-20% på alla
BILSTOLAR över 2000:Gäller tom 151105
-20% på alla
LÅDOR över 500:Gäller tom 151105 och kan inte kombineras med andra erbjudanden.
Nyheter varje vecka!
Hitta vinterns utekläder i god tid! Fina julkläder på gång!
0922-136 60 • vardagar 10-18, lö 10–17, sö 11–16
HapTor Hap
12
Din leende lokaltidning
”Jag känner stor tacksamhet” Leon Mnsour 27 år kommer från Syrien, från en liten stad vid havet som heter Latakia, en av världens äldsta städer. Han är enda barnet och erkänner att han blivit lite bortskämd. Han berättar att han levde en lycklig barndom och ungdomstid. Jag har alltid haft ett otroligt socialt liv med vänner och familj och all vaken tid har jag varit med mina vänner. Han erkänner att han alltid varit ganska busig, på ett oskyldigt sätt. En gång spelade vi boll och jag råkade sparka bollen mot elkablar och det blixtrade och sprakade och plötsligen var hela kvarteret utan ström, säger Leon och fortsätter: Men pojkar är pojkar och livet var härligt. Vi spelade fotboll varje dag och var vid havet med mina närmaste vänner som jag lärt känna i förskolan och gått skola med. Som liten hade jag drömmen om att bli pilot inom det militära, men min pappa lät mig inte, jag är ju enda sonen, enda barnet och han övertygade mig att läsa ekonomi istället. Studierna gick upp och ned, ett av de fem åren fick jag läsa om. Efter dessa fem år, så insåg jag, att om jag ska bli något, så måste jag fortsätta studera. Då började jag verkligen gilla att seriöst plugga ekonomi och det blev en helt annan dimension på studierna. Vad är din dröm? Jag skulle vilja ha ett jobb där jag får resa. Se olika städer och olika länder, säger han och fortsätter: Min pappa reste mycket i sitt arbete och vi träffades inte så mycket,
men det gick aldrig någon nöd på oss, mig och min mamma. Jag kan tänka mig att ha ett jobb där jag får resa mycket, i alla fall tills jag får egen familj. Berätta om din resa hit till Haparanda. Min resa hit till Sverige var farlig. Jag reste från Syrien, sedan Turkiet och Grekland och till slut hamnade jag i Sverige. Vid gränsen mellan Syrien och Turkiet var oerhört farligt. Den kontrolleras av ISIS. Jag kom till Stockholm och var där i två dagar för att sedan komma till Haparanda. Vad tänker du om Haparanda? Jag gillar verkligen Haparanda. Människorna här är lugna. I Stockholm var det helt annan, stressigare livsstil. Här har alla varit så trevliga och välkomnande. Berätta hur krig förändrar vardag och människor. Människorna i Syrien innan kriget var annorlunda. Krig förändrar människor mycket. Det var tryggt att bo i Syrien förut och det fanns en godhet i människors hjärtan. Behövde man hjälp så fick man den hjälpen, utan att be om den, vänner ställde upp för varandra. Det fanns mycket kärlek och broderskap. Vad kan vi som lever i fred lära oss av er som kommer från krig? När jag diskuterar med en man eller kvinna, ung eller gammal om Syrien så ser jag hopp i deras ögon och vilja och övertygelse i deras röst, när de säger till mig att; en dag ska vi bygga upp vårt land och vi ska förenas där i vårt modersland och vi ska bli ETT FOLK på riktigt denna gång. Jag tror inte att svens-
Allt inom bygg
ka folket kan lära något från oss, i så fall tror jag på motsatsen, att vi kan lära från er, eftersom ni är i en annan och högre nivå av medvetenhet och med sofistikerad kultur. Men jag skulle ändå vilja skicka med detta och säga till er, säger han och fortsätter Lär er från våran situation och stå upp för varandra när en kris eller (Gud förbjude) ett krig ses i horisonten, och bli förenade med bestämdhet och vilja, att möta detta hot och inte bli splittrade som vi. Jag skulle vilja tacka Svenska folket och regeringen för deras hjälp till oss flyktingar och för att ni hjälper oss att få känna oss trygga och säkra igen. Vi kommer aldrig glömma vilka som öppnade dörren för oss och välkomnade oss med öppna armar och vi hoppas att vi en dag kan betala tillbaka till svenska samhället, allt det ni gjort/gör för oss, säger en tacksam Leon. Varför flydde du? Människan älskar sitt liv. Vi vill leva i fred och inte i ondska. Död och terror spred sig i mitt land. 100-tusentals människor dödades. När du lämnar hemmet, för att gå någonstans, så vet du inte om kommer tillbaka. Du vet inte vad som ska hända. Döden väntar. Missiler. ISIS tog städer i sitt våld. Det var kaos, Ingen visste något. Du vet inte vem som är din fiende. Det finns vänner som dödat sina vänner, familjer där man dödat inom familjen. Bilden av ett Syrien med liv och glädje, var borta, berättar Leon och fortsätter; - Jag förlorade vänner i kriget. En del försvann spårlöst. En del flydde landet och de som är kvar i Syrien, säger Leon och tystnar
och blir väldigt känslosam innan han fortsätter; - Jag blir ledsen när jag tänker på alla som inte kan fly och lämna kriget. 1000-tals syrier lämnar hus och hem. Vissa lämnar välfärd och kanske till och med rikedomar och företag för att rädda sina och sina barns liv. Man förstår att pengar inte är allt. Man förstår att rikedomar och materiella saker inte spelar någon roll. Det viktigaste vi har i livet är familjen, barn, säger Leon. Vad har du för råd till de som jagar lycka och pengar? Skit i pengar och rikedomar! Min familj såg vad som höll på att hända och det viktigaste för de var att rädda mig och enda möjligheten var att lämna landet. Deras ovillkorliga kärlek till mig var att se till att jag kunde fly. Kärlek är allt som räknas egentligen…
B
? a r e v o n e r 89 ehöver du 211 89 0 7 0 g Rin
• Saneeraukset • Kylpyhuoneremontit • Uudisrakennukset • Rakennus- ja rakennesuunnittelu • Valvonnat
Insinööritoimisto
Ari Korhonen Oy
ROT Avdrag Puh. 0400-65 95 95 akorhonen@kolumbus.fi
Ilmainen kustannusarvio Pyydä hintatarjous! Ring för pris!
HapTor Hap
Positiivinen paikallislehti
13
Finska sidan
”Tunnen suurta kiitollisuutta” Leon Mnsour, 27-vuotias, on Syyriasta, pienestä kaupungista meren rannalla nimeltä Latakia, yksi maailman vanhimmista kaupungeista. Perheen ainoana lapsena hän myöntää tulleensa vähän lellityksi. Hän kertoo viettäneensä onnelliset lapsuus- ja nuoruusvuodet. Minulla on aina ollut uskomaton sosiaalinen elämä ystävien ja perheen kanssa. Hän myöntää olleensa viattoman villi. Kerran pelasimme palloa ja satuin potkaisemaan pallon sähkökaapeleihin ja kipinät lentelivät ja yhtäkkiä koko kortteli oli ilman sähköä, Leon kertoo ja jatkaa: Pojat ovat poikia ja elämä oli ihanaa. Pelasimme palloa joka päivä ja oleskelimme meren rannalla kavereiden kanssa, jotka olin oppinut tuntemaan jo esikoulussa ja joiden kanssa kävin koulua. Pienenä minulla oli unelma tulla lentäjäksi armeijaan, mutta isäni ei hyväksynyt sitä, ja ainoana lapsena hän taivutti minut lukemaan ekonomiaa sen sijasta. Opiskelut etenivät vähän niin ja näin ja yhden vuoden sain lukea uudelleen. Viiden vuoden opiskelun jälkeen tajusin, että opiskelu täytyy ottaa tosissaan, jotta minusta tulisi jotakin. Todellinen kiinnostus kasvoi ja opiskelut saivat todella vauhtia. Mikä on unelmasi? Haluaisin työn, jossa voisin matkustaa. Nähdä eri kaupun-
keja ja eri maita. Isäni matkusti paljon työssään, emmekä tavanneet niin paljon, mutta meillä ei ollut mitään hätää,minulla ja äidillä. Haluaisin työn, jossa matkustetaan ainakin siihen asti kun perustan perheen. Kerro matkastasi Haaparantaan. Matka Ruotsiin oli vaarallinen. Syyriasta Turkkiin ja Kreikkaan ja lopulta Ruotsiin. Syyrian ja Turkin raja oli erittäin vaarallinen. Sitä kontrolloi ISIS. Tulin Tukholmaan ja kahden päivän jälkeen matkustin Haaparantaan. Mitä mieltä olet Haaparannasta? Pidän todella Haaparannasta. Ihmiset täällä ovat rauhallisia. Tukholma oli aivan toista, elämäntyyli stressaava. Täällä kaikki ovat olleet miellyttäviä ja toivottaneet meidät tervetulleiksi. Kerro kuinka sota muuttaa arkielämää ja ihmisiä. Ennen sotaa ihmiset Syyriassa olivat erilaisia. Sota muuttaa ihmistä paljon. Syyriassa oli turvallista elää ja ihmisten sydämissä oli hyvyyttä. Jos tarvitsi apua, sai sitä pyytämättä, ystävät auttoivat toisiaan. Siellä oli rakkautta ja toverillisuutta. Mitä meillä, joilla on rauha maassa, on teiltä opittavaa, jotka tulette sodan riutomasta maasta? Kun keskustelen naisen tai miehen, nuoren tai vanhan kanssa Syyriasta, näen toivoa heidän silmissään ja ja kuulen tahtoa ja vakaumusta heidän äänessään, kun he sanovat minulle: jonakin päivänä rakennamme maamme, kohtaamme isänmaassa ja meistä tulee yhteinäinen kansa aivan oikeasti tällä
kertaa. En usko. että ruotsalaiset voivat oppia meiltä mitään, päinvastoin, me voimme oppia teiltä, koska teillä on toinen, korkeampi tietoisuuden taso ja sivistynyt kulttuuri. Haluan kuitenkin sanoa tämän teille: oppikaa meidän tilanteesta, ja tukekaa toisiamme kriisitilanteissa tai (Jumala kieltäköön) jos sota on tulossa, liittykää yhteen tahdon ja päättäväisyyden avulla, jotta teitä ei hajoiteta kuin Syyriaa. Haluaisin kiittää Ruotsin kansaa ja hallitusta heidän avustaan meille pakolaisille, jotta tuntisimme itsemme turvalliseksi. Emme koskaan tule unohtamaan niitä. jotka avasivat ovensa meille ja toivottivat meidät tervetulleiksi ja toivomme, että jonakin päivänä voimme maksaa takaisin Ruotsille kaiken sen, mitä teette meidän hyväksemme, sanoo kiitollinen Leon. Miksi sinä pakenit? Ihminen rakastaa elämäänsä. Me halu-
amme elää rauhassa emmekä pahuudessa. Kuolema ja terrori levisi maassani. 100 000 ihmisiä tapettiin. Kun lähdit kotoa, et tiennyt tulitko takaisin. Et tiedä mitä tapahtuu. Kuolema odottaa. Ohjukset. ISIS valtasi kaupunkeja. Joka paikassa vallitsi kaaos. Kukaan ei tiennyt mitään. Et tiennyt, kuka on vihollisesi. Ystävät tappavat toisiaan, perheet tappavat perheiden sisällä. Kuva elävästäSyyriasta oli poissa ja jatkaa: Menetin ystäviä sodassa. Osa katosi. Osa pakeni maasta ja ne jotka ovat jäljellä, sanoo Leon ja hiljenee tunteiden purkautuessa ja jatkaa: Olen pahoillani, kun ajattelen kaikkia niitä, jotka eivät voi paeta ja jättää sotaa. Tuhansia syyrialaisia jättää kotinsa. Jotkut jättävät omaisuutensa ja yrityksensä pelastaakseen oman ja lastensa hengen. Jokainen ymmärtää, että raha ei ole kaikkea. Jokainen ymmärtää, että rikkaus ja materia ei ole minkään arvoista. Tärkeintä mitä meillä on, on perheemme, lapsemme, sanoo Leon. Mitä sanoisit heille, jotka juokseva onnen ja rahan perässä? Älä välitä rahasta ja rikkaudesta! Minun perheeni näki, minne oltiin menossa ja tärkeintä heille oli pelastaa minut ja ainoa mahdollisuus oli lähteä maasta. Heidän ehdoton rakkautensa minua kohtaan oli järjestää, että saatoin paeta. Oikeastaan rakkaus on ainoa, mikä lasketaan...
Oletko ikinä miettinyt kuinka kauan kestää esimerkiksi muovipussin maatuminen? Eri esineiden maatumisajat kannustaa varmasti kierrättämään. Näin kauan kestää roskien maatuminen: - Lasipullo, miljoona vuotta - Kalastussiima, 600 vuotta - Muovipullot, 450 vuotta - Kertakäyttövaipat, 450 vuotta - Alumiinitölkki, 80-200 vuotta - Peltitölkit, 50 vuotta - Nahka, 50 vuotta
- Muovipussi, 10-20 vuotta - Tupakantumppi 1-5 vuotta - Villasukka 1-5 vuotta - Vaneri 1-3 vuotta - Maitotölkki 3 kuukautta - Sanomalehti 6 viikkoa - Talouspaperi 2-4 viikkoa
Lähde: U.S. National Park Service; Mote Marine Lab, Sarasota, FL
HapTor Hap
14
Din leende lokaltidning
VAD HÄNDER??? MITÄ TAPAHTUU??? Acoustic nights, Park Hotel Tornio ................................ 2015-10-23 Musikteater Kylmän Jäljet, Seminaari skola............. 2015-10-24 - 2015-10-25 Författarafton - Berättelse i boken Arbetsstugubarn, Tornedalens Museum ...................... 2015-10-26 Hockeydags! Asplöven HC - IK Oskarshamn, Ica Arena ...................... 2015-10-29 - 2015-10-31 Acoustic nights, Park Hotel Tornio ................................ 2015-10-31 Konsert Bravade – blockflöjtskvartett, Tornedalens Museum .......................................................... 2015-11-04 HockeyAllsvenskan: Asplöven HC – Sundsvall Hockey, Ica Arena ................ 2015-11-12 Musikteater “Talo”, Seminaari skola ........................... 2015-11-12 - 2015-11-29 Julfest med dans i Park Hotel Tornio ............................ 2015-11-13 - 2015-11-19 HockeyAllsvenskan: Asplöven HC - VIK Hockey, Ica Arena.............................. 2015-11-19 Konsert: Juha Tapio, Putaan halli, Torneå .................. 2015-11-20 Julfest i Toranda med sånggruppen Adio ............... 2015-11-20 HockeyAllsvenskan: Asplöven HC - Leksands IF, Ica Arena ............................. 2015-11-21 Gammaldags julmarknad vid Åströmska gården .. 2015-11-21 - 2015-11-22 Konstbasar i Aines konstmuseum ................................. 2015-11-21 - 2015-11-22 Julfest i Toranda med sånggruppen Adio ............... 2015-11-21 Bandy: HaparandaTornio Bandy Katrineholm Bandy, Ica Arena bandyplan .................... 2015-11-22 Hockey Allsvenskan: Asplöven HC - Timrå IK, Ica Arena.................................... 2015-11-26
Gratis informationstavla! Ilmainen ilmoitustaulu! info@haptor.se
Julfest i Toranda med Mustaparta musikalen ....... 2015-11-27 - 2015-11-28 Utställning: Gaia - hemma i skogen, Aines konstmuseum............................................................. 2015-11-27 - 2016-01-31 Julmarknad vid HM Hermansons Handelshus.......... 2015-11-28 - 2015-11-29 HockeyAllsvenskan: Asplöven HC – Almtuna IS, Ica Arena ............................. 2015-11-28 Julmarknad på Svefi ........................................................... 2015-11-28 - 2015-11-29 Julfest i Toranda med Mustaparta musikalen ....... 2015-11-28 HockeyAllsvenskan: Asplöven HC – IK Pantern, Ica Arena .............................. 2015-12-04 Haparanda Revy, Folkets Hus ......................................... 2015-12-04 – 2015-12-05 Bonde- & Julmarknad, Pesula Lantbruk ..................... 2015-12-05 HockeyAllsvenskan: Asplöven HC - Tingsryd AIF, Ica Arena ........................... 2015-12-06 Julkonsert: Laura Voutilainen & Jouni Somero, Alatornio kyrka ....................................................................... 2015-12-12 HAPARANDATORNIO BANDY CUP Fredag 16 oktober Kl. 18.00 Kalix Bandy- HT Bandy Lördag 17 oktober Kl. 12.00 Karlsborgs BK- HT Bandy Kl. 17.00 Kalix Bandy- Karlsborgs BK Söndag 18 oktober Kl. 13.00 Match om 3-4:e pris PRISUTDELNING
Kl. 19.30 Karlsborgs BK- WP-35 Varkaus Kl. 13.30 Kalix Bandy- WP-35 Varkaus Kl. 18.30 HT Bandy- WP-35 Varkaus Kl. 15.00 Final (2x45 minuter)
Med reservation för ändringar och tryckfel. • Mer information på www.haparandatornio.com
Park Arena - Neljän ravintolan Viihdekeskus Torniossa!
a t a r a v a t s i u M ! a s s i o j a i s Pikkujoulu PERINTEISET TANSSIPIKKUJOULUT Park Hotellilla!
Ja pikkujoulut tanssitaan aina hyvän orkesterin tahdissa! • Channel Four 13-14.11. • Rainer Bollström & Graniitti 20–21. 11. • Jettiset 27–28. 11. • Bilebändi Vaudeville 4–5.12. • Ässät 11–12.12. • Tiina Ruuska 18-19.12.
Perinteinen seisova pöytä pe-la klo 19.00 ajalla 13.11. – 19.12. Hinta 36eur/hlö ((sis. narikan ja sisäänpääsyn)
TA! S I U M elu t s i a Viinim 0 alkaen .0 klo 18 Parkissa. Wine lisää! Kysy
Varaukset: V
p puh. + 358 (0)40 358 33 00 ttai email: info@phtornio.fi Ruokaravintola Ai Aino • Viihd Viihdekeskus k k PParkArena kA Viiniravintola WinePark • Sports Corner Bar&Grill puh. + 358 (0)40 358 33 00 tai email: info@phtornio.fi www.phtornio.fi
HapTor Hap
Positiivinen paikallislehti
15
Linda och Arvo Jag ska dö nu sa Arvo Kajava till Linda Danhall. Då vaknade hennes intresse och när hon sa att hon ville skriva en bok om honom, då lovade han leva lite till, berättar Linda. Vad handlar boken om? Det är Arvos historia, om att leva i nuet, flytten från Finland och an-
passningen till det svenska samhället och den röda tråden är hans sjukdom kol, säger Linda. (WIKIPEDIA: Kroniskt obstruktiv lungsjukdom, KOL, är en sjukdom där flödet i luftvägarna är förhindrat.) Vad har det gett dig att skriva denna bok? Jag har mött min egen rädsla för döden. Att tvingas inse att alla måste förlika sig med att vi inte är odödliga utan går samma väg till mötes. Hur har det påverkat ditt liv? Det har blivit ännu viktigare att spendera tid och vara den bästa möjliga jag, för de som jag har kär. Berätta om denna bokresa. Det här var en personlig resa och vi har gråtit och skrattat mycket längs vägen, säger Linda och fortsätter; Att få lära känna en helt ny person och prata om allt möjligt, det gör man inte ens med sina vänner. Hans röst talar igenom hela boken och därför blir det en typisk Tornedalsk känsla över hela berättelsen. Jag har inte infört eget utan låtit hans ord bära
och vandra fram, sida efter sida. För vem har du skrivit den här boken? För de som behöver något stöd av någon anledning. Vad planerar du härnäst? En ny bok är på väg och då handlar det om kärnkraftverk, säger Linda som lärt sig att stänga vissa dörrar för att kunna öppna nya. - Det var svårt att avsluta boken men när jag förstod att han måste få hålla i boken innan han dör, då gasade jag på och nu är boken klar, säger Linda. Snart är det boksläpp och Arvo kanske inte orkar komma, men Linda har en lösning på det: - Jag har sagt att jag bär honom dit om det behövs. Joku näkee silmillään ja kysyy “Miksi?” Toinen näkee mielessään ja toteaa: “Miksipä ei!” Kun joku kohtaamasi ihminen on noussut väärällä jalalla vuoteesta ja pilannut oman päivänsä, anna hänen kaikin mokomin niin tehdä. Älä vain ota häneltä tartuntaa. – Positiivarit
Dagens Nyheter har sammanställt en lista över hur lång tid det tar för naturen att bryta ned olika produkter. Informationen har hämtats från bland annat Länsstyrelsen i Skåne, Nooa och Centers for Ocean Sciences Education Excellence. Beräkningarna är högst ungefärliga. Toalettpapper Tidning Bomullsrep Äppelskrutt Pappkartong Mjölkkartong
2-4 veckor 6 veckor 1-5 månader 2 månader 2 månader 3 månader
Ullstrumpor Cigarettfimp Plastpåse Tuggummi Plastmugg Aluminiumburk Engångsblöja Pet-flaska Fiskelina
1-5 år 1-5 år 1-20 år 20-25 år 50 år 200 år 450 år 450 år 600 år
Michael Holm
2 FÖR
20KR 2KPL
2,22€
Marabou choklad 100Gram olika smaker
(Med reservation för tryckfel och slutförsäljning.)
SNUSOUTLET, LILLGATAN 4A, 95334 HAPARANDA
#snusoutlet @snusoutlet
snusoutlet.nu
Hur skulle du beskriva dig själv? En trevlig och glad kille som jobbar på Shell och är känd för att gilla Cocacola. Det syns att du trivs på jobbet, vad får dig att trivas? Jag har så bra kollegor, chef, varierande arbetsuppgifter och mycket kontakt med kunder som gör jobbet roligt. Har du någon favoritkund? Jo, det har jag och det är Janne Kaikkonen. Han är som vår maskot och har varit här lika länge som jag. Om inte Janne syns till under dagen så är det som att något fattas. Vad har du för intressen? Jag har tre hundar och de är väldigt viktiga för mig och har även tränat karate i över 20, säger Michael. Han gillar att busa och håller även själv i karategrupper för yngre som han alltid försöker göra Cocacola-reklam för; Jag säger att det är colan som gör folk stora och starka. Sen gör jag lite extra armhävningar och säger att jag orkar det tack vare
drycken. De är ju för smarta och går inte på det men det är lite kul och skoja, säger Michael. Du är så positiv och glad, var får du din energi ifrån? Det kan vara något lömskt i den där colan säger han och skrattar igen. Framtidsplaner? Det är att hitta en snygg brud och bli rik och jag hoppas det sker snarast möjligt säger en härlig Michael som bjuder på superservice av högsta klass.
HapTor Hap
: k i t u b Godis
ck: Travelpa
ta
äs Världens b
Din leende lokaltidning
32 för
Toble To erone e
s i d o g s Lö
Kraft raft food foods 4 400 00g 00 gr Ord. O d pris 59,90 kr/ /st /s styc yck
NYHET! Bre ett t ut utbud d d rekt frå di rån n Am Amerik rika a
MÄRKVÄRDIG ÄR
16
/hg 9 9 , 6 g k 2 g 1kg 7,99 /h
24-pack
L sgodi Lö godiss Ord pris 8,99/hg Ord. 9/hg hg
Lekla
Stort utbud av snus snu s i butik ken! e
n d & Ka
Spana in några a av kalasrummen!!
Burklä äsk sk 24x33c cl. Mix Mixa frit ittt m me el an el ell an Co a-C Coc Cola o , Fant ol nta, nt a, Trocad a, ad der ero rro, Kalle Kal le Sp prät pr ätt med flera a. Ord. pris i 24 240 kr + pant.
las:
90 89 + pant
Full fart, lek & bus i Leklandet!
Café: Ta en paus och ladda upp med ny energi små ått oc ch gott för både stora och små.
Candy World Haparanda: Norrskensvägen 4. Öppet: Mån–Sön 10–19 Candy World Sundsvall: Birsta, mittemot IKEA. Öppet: Mån–Lör 10–20 | Sön 10–18
www.candyworld.se facebook.com/CandyworldOfficial
Köp kalendern med vackra bilder från Tornedalen! Tornedalskalendern 2016 Foto: Marianne Berglund
Pris: 200 kr inkl moms (plus eventuell frakt) Marianne Berglund 070-676 17 81