THE
INFLIGHT
MAGAZINE
OF
AIR
ARABIA
//
APR
2019
On-board menu قائمة الطعام على متن الطائرة
Page 49
A recce in Riyadh The city has been the centre of the Saudi Kingdom since it was established
استراحة في الرياض كانت المدينة قلب المملكة العربية السعودية منذ إنشائها
MaXposure Media Group (I) Pvt. Ltd. CEO & Managing Director Prakash Johari Director Vikas Johari Editorial Director Jayita Bandyopadhyay
UAE | Maxposure Arabia FZ LLC, Dubai Media City, Building No. 8, Premises no. 523, Fifth Floor, Dubai, UAE, M: +971- 569766911 Tel: +971 44310793 info@maxposuremedia.com
from the TEAM
Careers: hr@maxposuremedia.com
Bangladesh | Subcontinental Media Pvt Ltd, Profficio 2nd Floor, 4 Mohakhali Comercial Area, Dhaka-1212, Bangladesh M: +88 018 6226 0427 shohedul@subcontinentalmedia.com
Editorial: nawras@maxposuremedia.com
International representation
This month, we travel to the city of Riyadh (page 16)
Europe France | Nicolas Devos | IMM International Tel: +331 4013 7905 n.devos@imm-international.com
in the Kingdom of Saudi Arabia, a region known for its
Russia/Switzerland | Gleb Korotkov | Halfbudget Tel: +79 85 224 3800, +41 767102525, info@halfbudget.com
setting amidst the east African heartland. Finally, we
Finance: finance@maxposuremedia.com
Information: info@maxposuremedia.com Advertising: info@maxposuremedia.com Maxposure SALES OFFICES India | Maxposure Media Group (I) Pvt Ltd, #TheAddress, Plot No 62, Okhla Industrial Estate, Phase III, New Delhi-110020, Tel: +91 11 43011111, Fax: +91 11 43011199 info@maxposuremedia.com USA | Maxposure Media Group LLC, 22 Jericho Turnpike, Suite 108, Mineola, New York 11501 Tel: +1 646 3672 916 info@maxposuremedia.com Bahrain | Maxposure Marketing Services WLL, Suite No. 652, 6th Floor, The Lounge Serviced Offices, Building 247, Road No 1704, Diplomatic Area, Manama, Kingdom of Bahrain, P.O. Box 11409, M:+973 3306 7099, Tel: +973-17518793, sabhishek@maxposuremedia.com Malaysia | MMGM SDN. BHD. A-15-03 Tropicana Avenue, No.12, Persiaran Tropicana, Tropicana Golf & Country Resort, PJU3, 47410 Petaling Jaya Selangor Malaysia, Tel: +60 378860995 info@maxposuremedia.com Singapore | Maxposure Global Pte Ltd, 51, GoldHill Plaza, #07-10/11, Singapore-308900 Tel: +65 3163 2622 info@maxposuremedia.com Thailand | Maxposure Media (Thailand) Co. Ltd No. 4/1 Soi Latphrao 52 (Nivet 2), Wang Thongland Sub-District, Wang Thongland District, Bangkok info@maxposuremedia.com
Turkey | Tan Bilge | Media Ltd Tel: +90 21 2275 8433 tanbilge@medialtd.com.tr
Dear Readers,
historic significance throughout the development of the country. Next we travel to the city of Mombasa (page 22) in Kenya, a region known for the perfect metropolitan travel to Pokhra (page 30) a beautiful lakeside town situated amongst the towering Himalayas in Nepal, where we experince nature at its unadultarated best. In this edition, we have introduced a menu that let’s you choose from lip-smacking international delicacies. We
London | David Simpson | Simpson Media Tel: +44 79 0088 5456 david@simpson-media.com
always endeavour to bring to you stories about the most
NORTH America Canada | Wayne Saint John | The New Base, Tel +141 6363 1388 wayne.stjohn@thenewbase.com
that it has to offer!
far east HONG KONG/INDONESIA | Peter Jeffery | Asian Integrated Media Ltd Tel: +852 3910 6388 peterjeffery@asianmedia.com
sought-after destinations across the globe, and we hope this issue inspires you to travel the world and soak up all
Happy reading, Editorial Team Nawras
Japan | Michiko Kawano | Pacific Business Inc. Tel: +813 3661 6138 kawano-pbi@gol.com
ON THE COVER
Beautiful and traditional arhitecture of the ad-Dir’iyah district in Riyadh city, Saudi Arabia
South Korea | Jung-Won Suh | Sinsegi Media Inc., Tel: +82 2785 8222 sinsegi-2@sinsegimedia.info Australia SYDNEY | Charlton D’Silva | Publisher’s Internationalé Tel: +612 9252 3476 charlton.dsilva@pubintl.com.au
Photo: Gettyimages
Air Arabia is the Middle East’s leading low cost carrier, with five hubs in Alexandria, Amman, Casablanca, Sharjah and Ras Al Khaimah. This complimentary copy of Nawras magazine is yours to keep. Nawras, meaning the seagull in Arabic, is published by Maxposure Media Group (I) Pvt Ltd (MMGIPL) on behalf of Air Arabia PJSC. Nawras and the Nawras logo are trademarks of Air Arabia PJSC. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form without the prior permission of the publishers. © Maxposure Media Group (I) Pvt Ltd. The views expressed in the magazine are not necessarily those of the publisher or Air Arabia. All efforts have been made while compiling the content of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising there from. MMGIPL/Air Arabia does not assume any liability for services or products advertised herein. All articles marked as ‘In Focus’ in the magazine are advertorials.
STAY CONNECTED
@airarabiagroup
@airarabiagroup
facebook.com/airarabiagroup
in this Issue 16 16 A Recce in Riyadh
16
24 22
Riyadh has been at the centre of the Saudi Kingdom since it was established.
جولة في شرق أفريقيا16 مومباسا هي المدينة التي تمزج فن العمارة مع المناظر الطبيعية األفريقية الشهيرة
6 CalEndar Check out what’s going on where this month
التقويم6 تأكد من كل ما .سيحدث في هذا الشهر 8 snapshot
22 Experience east africa Mombasa is a city that fuses a modern day metropolis with the iconic African landscape
مهد الحضارة الفرعونية22 مصر تغمر حواسك بألوان نابضة بالحياة
Snippets, tips about travel, people and history
39
لقطات8 مقتطفات ونصائح حول السفر واألشخاص والتاريخ 10 room service Have a memorable stay at these beautiful heritage properties
30
خدمة الغرف10
استمتع بإقامة ال تنسى في هذه األماكن التراثية الجميلة 12 interview The 18-member X-band orchestra explains why jazz is so much more than music
مقابلة12 المكونةX-band تشرح فرقة عضوا لماذا موسيقى 18 من ً .الجاز هي أكثر من موسيقى
30 48 hours in Pokhara
ساعة في بوكارا48 30 هذه المدينة الواقعة على The lakeside town is ضفاف النهر تعتبر من أجمل often dubbed as the most ما وجد بالقرب من الهيمااليا beautiful region of this Himalayan country
39 news A look at what has been happening at Air Arabia
42 map Air Arabia’s destinations
أخبار39 نظرة على ما حدث ويحدث في العربية للطيران خريطة42 وجهات العربية للطيران
The short list S N I P P E T S , T I P S & FA C T S A B O U T T R A V E L , P E O P L E , H I S T O R Y A N D E V E N T S
// // // //
EVENTS SNAPSHOT ROOM SERVICE INTERVIEW
القائمة المختصرة اكتشفوا األم��اك��ن الممتعة التي تأخذكم إليها العربية للطيران
\\ \\ \\ \\
Dear Employees, Your safety is our concern; therefore, adhere to traffic rules by buckling up and avoiding mobile phone use while driving.
@shjpolice
Easter (April 21), Worldwide
في جميع أنحاء العالم،) أبريل21( عيد الفصح
The festival is celebrated across the world and commemorates the end of winter.
يأتي هذا العيد الذي ُيحتفل به في جميع أنحاء العالم .بمناسبة انتهاء فصل الشتاء
Did you know? Beautifully decorated eggs are exchanged to signify new life and to celebrate the arrival of spring.
هل تعلم؟ و،يتبادل الناس البيض الملون والذي يشير إلى الحياة الجديدة .قدوم الربيع
Events
events calendar
جدول الفعاليات
April 14
Bisket Jatra Where: Bhaktapur, Nepal Bhaktapur’s week long festival marks the ancient solar new year and is the only festival that does not follow the lunar-based Nepali calendar. The signature event on Bhaktapur Tamadhi is a tug-of-war between the upper and lower part of town. www.welcomenepal.com
Till April 12
April 18-26
The Fajr International Film Festival
إبريل14
Al Marmoom Heritage festival
Where: Tehran, Iran
بسكيت جاترا
Where: Dubai, UAE The festival is an attempt to revive the various components of the Arabian culture in the hearts of people with events like camel races in an entire village traditionally decorated for the festival. www.almarmoomfestivals.ae
Iran’s annual film festival is held every April in Tehran. The festival, started in 1982, is under the supervision of the Ministry of Culture and Islamic Guidance in Iran. www.fajriff.com
نيبال، بهاكتابور:المكان أسبوعا بالعام الجديد يحتفل مهرجان بهاكتابور الذي استمر ً للطاقة الشمسية وهو المهرجان الوحيد الذي ال يتبع التقويم ويعتمد هذا الحدث المميز على بهاكتابور.القمري النيبالي .تامادهي هو شد الحبل بين الجزء العلوي والسفلي للمدينة
April 5-8
Alacati Herb Festival Where: Alaçatı, Turkey
PHOTO: socialnews.xyz
This wonderful event is an excellent time to visit the popular coastal destination and to savour amazing flavours. The region is known for the wide variety of edible greens and herbs, which are celebrated annually during the Alaçatı Herb Festival. www.goturkeytourism.com
PHOTO: rove.me
أبريل8-5
مهرجان االتشاتي للنباتات أالتشاتي تركيا:المكان ُيعتبر هذا الحدث الرائع من أفضل الفرص لزيارة هذه .الوجهة الساحلية الشهيرة وتذوق نكهاتها الرائعة وتشتهر هذه المنطقة بمجموعة واسعة من الخضراوات واألعشاب الغذائية التي ُيحتفل بها سنو ًيا خالل مهرجان .االتشاتي للنباتات
إبريل12 حتى
مهرجان المرموم التراثي
االمارات العربية المتحدة، دبي:المكان ُيعد هذا المهرجان إلحياء مختلف جوانب الثقافة العربية في قلوب وقد ُأعدت قرية،الناس من خالل الفعاليات التراثية مثل سباقات الهجن .بأكملها بطابع تقليدي للمهرجان
إبريل26-18
مهرجان الفجر السينمائي الدولي إيران، طهران:المكان يقام مهرجان إيران السينمائي السنوي في طهران في إبريل من كل . تحت إشراف وزارة الثقافة في إيران1982 بدأ المهرجان في عام.عام
إبريل14
April 14
Baisakhi
بيساخي
Where: Punjab, India
الهند، البنجاب:المكان تحتفل،في مثل هذا اليوم والية البنجاب الهندية بأكملها بمناسبة قدوم الربيع وحصاد يتم.المحصول الشتوي االحتفال بهذا المهرجان الرائع ويتبادل،في جميع أنحاء الوالية الناس الهدايا واألمنيات .الطيبة
On this day the entire state of Punjab in India celebrates the advent of spring and the harvest of the winter crop. The festival is celebrated with fervour and enthusiasm throughout the region with people exchanging gifts and good wishes. www.incredibleindia.org
April 29
إبريل29
Sham el nassim
شم النسيم
Where: Across Egypt
في جميع أنحاء مصر:المكان ُيعد هذا اليوم عطلة وطنية في مزيجا من وتُعتبر االحتفاالت،مصر ً يخرج الناس إلى.التقاليد العربية المنتزهات في الحدائق المنتشرة ويتبادلون،في جميع أنحاء البالد الحلويات والبيض المزخرف احتفا ًلا .ببداية الربيع
The day marks a national holiday in Egypt and the celebrations are a near perfect blend of various traditions. People go out for picnics at iconic parks throughout the country and exchange various sweets and decorative eggs to mark the beginning of spring. www.egypt.travel PHOTO: avax.news
PHOTO: 4to40.com
6
airarabia.com
7
airarabia.com
SNAPSHOT
ONE MINUTE GUIDE TO
2 Ways
to explore Highest motorable passes
snorkelling in Canary Islands, Spain
1 Umbrail Pass, Swiss-italian border Situated at 2,501 m above sea level, this pass comprises of one of the highest roads of the Alps.
2 Taglang la, india Situated at 5.328 m (17,480 ft), this is one of the highest motorable passes in the world.
طريقتان الكتشاف
أعلى الممرات في العالم
1
،ممر إمبريال الحدود السويسرية تقع هذه الممرات على مت ًرا فوق2501 ارتفاع ،مستوى سطح البحر وبها أعلى الطرق في .جبال األلب
2
Focus on
Robert Downey Jr. NEW RELEASE – Robert Downey Jr. has evolved into one of the most respected actors in Hollywood. The actor will be starring in the upcoming blockbuster Avengers: Endgame as Iron Man TRIVIA – When he was 17, Robert Downey Jr. dropped out of Santa Monica High School in California to pursue a future in acting and moved to New York looking for an acting opportunity.
تحت العدسة
.روبرت داوني جونيو
الهند،تاغالنغ ال تقع على ارتفاع 17,480( متر5,328 وهي واحدة من،)قدم أعلى ممرات الدراجات .النارية في العالم
.طرائف – أصبح روبرت داوني جونيور واحد من أكثر الممثلين احتراما في هوليوود . نهاية بدور الرجل الحديدي:سيشارك الممثل في بطولة فيلم المنتقمون عاما من مدرسة سانتا ً 17 أخر األعمال –انسحب روبرت داوني جونيور عندما كان عمره ليحقق رغبته في التمثيل وانتقل إلى نيويورك بح ًثا عن ُ مونيكا الثانوية في كاليفورنيا .فرصة للتمثيل
The warm and clear waters of the Canary Islands attract thousands of divers every year. One can find stunning volcanic underwater formations, wrecked ships, amazing reefs with hundreds of fish species, dolphins, and even whales. The best times to visit the Canary Islands is between March and May and from September to November.
دليل في دقيقة الغوص في جزر أسبانيا-الكناري تجذب المياه الدافئة النقية في جزر الكناري آالف من الغواصين يمكن للزوار.كل عام مشاهدة التكوينات البركانية المذهلة تحت الماء والسفن المحطمة والشعاب المرجانية المذهلة مع مئات من أنواع األسماك وحتى،والدالفين أفضل األوقات.الحيتان لزيارة جزر الكناري هي بين مارس ومايو ومن .سبتمبر إلى نوفمبر
You can comment on your experience or discover Air Arabia's latest news and offers by following @airarabiagroup @airarabiagroup بإمكانكم إرسال تعليق على تجربة سفركم معنا أو متابعة أخر األخبار و أحدث العروض من العربية للطيران
8
airarabia.com
DAY IN HISTORY April 16, 1896 First modern Olympic Games On April 6, 1896, the Olympic Games, a longlost tradition of ancient Greece, were reborn in Athens 1,500 years after being banned by Roman Emperor Theodosius I. The games were the organised by the International Olympic Committee (IOC).
12 hours
City Stopover: Baku SEE Yarat Contemporary Art Centre The centre features many thoughtprovoking installations of Modern art.
EAT Motal Pendiri A special cheese made in the Caucasus Mountains from unpasteurised sheep or goat milk.
RELAX Flame Towers Completed in 2012, this trio of sinuous blueglass skyscrapers forms contemporary Baku’s architectural signature.
SHOP Carpets Carpets, along with Azeri hats and traditional copperware are conveniently sold throughout Baku.
ساعة12 يوم في التاريخ 1896 أبريل16
أول بطولة لأللعاب األولمبية الحديثة أبريل6 في أعيدت،1896 األلعاب األولمبية وهي،من جديد تقليد قديم في في أثينا،اليونان عام1500 بعد من حظرها من قبل اإلمبراطور الروماني ثيودوسيوس وقد نظمت.األول اللجنة األولمبية الدولية هذه .المسابقة
باكو: وقفة في مدينة تسوق
استجم
تذوق
شاهد
السجاد
أبراج الشعلة
موتال بنديري
مركز يارات للفن
إلى جانب، يتم بيع السجاد
تم االنتهاء من بناء هذا الثالثي من
جبنة خاصة مصنوعة
المعاصر يتميز المركز بالعديد
القبعات األذرية واألدوات
ناطحات السحاب ذات الزجاج األزرق
في جبال القوقاز من
النحاسية التقليدية في
وهو ما يشكل جزء،2012 في عام
حليب األغنام أو الماعز
من المنشآت المثيرة
.جميع أنحاء باكو
.من حضارة باكو المعمارية المعاصرة
.غير المبستر
.للفكر في الفن الحديث
The Read Moldover’s Every Moment After follows the survivors of an elementary school shooting through the last summer before moving on to adult life.
Travel App
LoungeBuddy With the app, all travellers can access any of the lounges in the network; no memberships or elite statuses required.
9
airarabia.com
القراءة تحكي رواية جوزيف مولدوفر عن الناجين من مدرسة ابتدائية أثناء صيفهم األخير قبل االنتقال إلى حياة .المراهقة
تطبيق
LoungeBuddy
مع هذا التطبيق يمكن لجميع المسافرين الوصول إلى الصاالت الموجودة على شبكة اإلنترنت دون الحاجة إلى .التسجيل
خدمة الغرف
room Service
فنادق التراث يمكنك السفر عبر التاريخ واالستمتاع بإقامتك في،في شهر أبريل هذه المواقع التراثية
Hotel Albergo Beirut, Lebanon Tucked away in a quiet neighbourhood in east Beirut, the hotel is a sanctuary of luxury and the only Relais & Châteaux property in the country. Old world charm with old fashioned service assure an entrancing stay. The hotel is equipped with 33 suites and a rooftop swimming pool to indulge all your senses. T: +961 (0) 1 33 97 97
فندق ألبرجو لبنان،بيروت يقع الفندق في حي هادئ في شرق ويميز بالفخامة والعراقة وهو،بيروت الفندق الوحيد في البالد الذي يقع .تحت ملكية فنادق رياليس & شاتو ،يتمتع هذا الفندق بطابع األصالة و ُيقدم خدمة مميزة تضمن للزوار جناح33 ويضم الفندق.إقامة ساحرة .وحوض سباحة على السطح www.albergobeirut.com
Dar Seffarine FEZ, Morocco
دار الزعفران المغرب،فاس
More than 600 years old, the building is a masterpiece of Moorish architecture. The recent restoration of the palace was a mammoth project, taking 25 craftsmen over 2 years to bring it back to original magnificence. It is now one of the best examples of a traditional building in world heritage listed in Fez.
يتميز هذا المبنى الذي ُيعد تحفة هندسية معمارية في المغرب ويمتد عمره ألكثر وكانت عملية ترميم. عام600 من ضخما القصر مؤخ ًرا وكان مشروع ترميمه ً
حرف ًيا على مدار عامين إلعادته25 بمساعدة وهو اآلن أحد أفضل.إلى جماله األصلي األمثلة على المباني التقليدية في التراث .المدرج في فاس ُ العالمي لليونسكو
T: +212 (0)524 485611
www.darseffarine.com
Heritage hotels This April, escape into the pages of history as you enjoy your stay at these heritage properties 10
airarabia.com
Taj Lake Palace Udaipur, India
تاج ليك باالس
Jag Niwas is today the majestic and magnificent Hotel in Udaipur. Restored to its pristine glory, this palace became world renowned when the James Bond film ‘Octopussy’ was filmed at it. This heritage hotel has 65 luxurious rooms and 18 grand suites and is located on an island in the midst of a lake that affords every room with breathtaking views.
يقع فندق تاج نيواس المهيب والرائع في
T: +91 0294-2428800
www.tajhotels.com
الهند،أودايبور
وتم تجديد هذا القصر ليعود.أودايبور وأصبح مشهو ًرا،إلى مجده السابق عالم ًيا عندما تم تصوير فيلم جيمس ويحتوي هذا الفندق.”بوند “األخطبوطي جناح18 غرفة فاخرة و65 التراثي على ويقع على جزيرة في وسط بحيرة،كبير .توفر لكل غرفة مناظر خالبة
11
airarabia.com
م��ق��اب��ل��ة
interview
All that Jazz The 18-member X-band orchestra has taken Jazz music to some of the most influential circles in Kazakhstan
كل شيء عن الجاز عازف موسيقى الجاز إلى18 نقلت فرقة أوركسترا إكس المكونة من عدة أوساط شهيرة في كازاخستان فيناياك سوريا سوامي:كتبه
text by vinayak surya swami
X- band, Shymkent City Circus Entity Orchestra was established in 2013. It is a state entity of the government of Kazakhstan and operates under the state municipal management organisation “Shymkent-Circus”. The group performs at civil receptions of the President and Akims (Mayors) of the Kazakhstani regions or whenever foreign dignitaries are present. » Jazz, in today’s times is a form of music that is appreciated only by a select group of people, why do think that is so? Over the years, Jazz has become a speciality art form and the followers have dwindled. It did not evolve with the times for a long period and therefore the younger generation started losing interest in where the world was headed. The number of records(or tracks) that were released in year also started dropping. There was a very obvious creative vacuum and the need was felt
to reinvent traditional Jazz music to the liking of the masses. This actually gave rise to Fusion Jazz and in doing so, musicians were able to associate with their audience and blend into other genres but still keep the Jazz intact. » What do you think can be done to reverse this trend? Like everything else, we need to globalise Jazz so that intricate details from across the globe are shared amongst different musicians and fans alike. Events like the 2019 Delhi Jazz festival bring a lot of different artists and orchestras in one place to celebrate the most beautiful thing, music! With global events we get a larger audience and it does wonders when it comes to positive effects. We are able to adapt, perform and learn in surroundings that are completely different from our comfort zones. The music although similar, has a very invigorated aspect to it which is something everyone desires.
» You are an orchestra of 18 artists, do you feel that it makes things easier when it comes to performing with such a large ensemble? It is actually slightly more difficult when we are performing with more members because there are so many individual musicians at work and there is also a lot to manage. That being said, the more people you have in an orchestra, the more chance you get to reinvent, to discover what would happen if you chose an alternative direction. The pros outweigh the cons by a significant margin because when you perform solo, or with just one or two artists, there are only so many ways in which you can play, but with 15, 18 people, you are able to take your performance in any direction you desire.
Bottom: The X-band orchestra during a performance
» أنت فنان ضمن فرقة أوركسترا مكونة
وقد أدى هذا في.التقليدية لترضي الجماهير
تأسست أوركسترا فرقة إك��س شيمكنت
هل ت��رى أن األم��ر ُيصبح، فنان18 من
الواقع إلى ابتكار نوع جديد من موسيقى الجاز
وه���ي.2013 س��ي��ت��ي س���ي���رك���س ف����ي ع����ام
أسهل عندما تعزف مع ه��ذه الفرقة
حيث مكن الموسيقيين،ُيسمى جاز فيوجن
مؤسسة حكومية تابعة لحكومة كازاخستان
الكبيرة؟
من ج��ذب جمهورهم بهذا النوع ودمجه مع
”وتعمل تحت إدارة مؤسسة “شيمكنت سيرك
ي��ك��ون األم���ر ف��ي ال��واق��ع أك��ث��ر صعوبة بعض
األن��واع األخرى مع الحفاظ على الهوية األصيلة
وتُقيم الفرقة حفالت استقبال.التابعة للبلدية
ال��ش��يء عندما نقوم بالعزف م��ع ع��دد أكبر
.لموسيقى الجاز
)مدنية لرئيس كزاخستان (ورؤس��اء البلديات
م��ن األع��ض��اء ألن ال��ف��رق��ة تتكون م��ن الكثير
ف��ي ال��م��ن��اط��ق ال��ك��ازاخ��س��ت��ان��ي��ة وع��ن��د حضور
أيضا وهناك،من الموسيقيين المنفردين ً
» م��ا ال���ذي يمكن فعله لتغيير هذا
كلما زاد عدد، ومع ذل��ك.من ُيديرون الفرقة زادت،األشخاص الموجودين في األوركسترا
الموسيقى مثلها مثل أي ش��يء آخ��ر فهي
» في أيامنا هذه لم تعد تحظى موسيقى
واكتشاف ما يمكن أن يحدث،فرصة االبتكار وعندما تقوم بالعزف.اتجاها بدي ًلا إذا اخترت ً
وي���ج���ب على،ت��ح��ت��اج إل����ى اب���ت���ك���ار وت���ج���دي���د
الجاز سوى بتقدير مجموعة محددة من
الموسيقيين والمشجعين متابعة تفاصيلها
ل��ذل��ك م��ا ه��و تفسيرك لتلك،ال��ن��اس
ال��م��ن��ف��رد أو ب��رف��ق��ة ع���ازف أو اث��ن��ي��ن ستفوق
وتُساهم.المعقدة ف��ي جميع أن��ح��اء ال��ع��ال��م
الظاهرة؟
كما ان هناك،اإليجابيات السلبيات بفارق كبير
الفعاليات الموسيقية العالمية مثل مهرجان
أص��ب��ح��ت م��وس��ي��ق��ى ال���ج���از ع��ل��ى م���ر السنين
العديد م��ن ال��ط��رق التي ُت��وظ��ف أدائ���ك نحو
ال���ذي يجمع الكثير من2019 دل��ه��ي ل��ل��ج��از
نوعا من أن��واع الفن المتخصص وتقلص عدد ً
أو15 االتجاه الذي تُريده إذا قمت بالعزف مع
ال��م��وس��ي��ق��ي��ي��ن وف����رق األورك���س���ت���را لالحتفال
ول���م ت��ت��ط��ور م��وس��ي��ق��ى ال��ج��از منذ.م��ت��اب��ع��ي��ه
. عازف18
بالموسيقى وسط جمهور كبير مهتم بكل ما
وبالتالي بدأ جيل الشباب يفقد،فترة طويلة
ونحن قادرون على.هو جديد في هذا المجال
شغف متابعة هذا النوع من الموسيقى الذي
التكيف واألداء والتعلم ف��ي محيط مختلف
.ك��ان يحظى ب��إع��ج��اب الكثيرين ف��ي السابق
وعلى.تماما ع��ن مناطق ال��راح��ة الخاصة ب��ن��ا ً ،ال��رغ��م م��ن أن األن���واع الموسيقية متشابهة
)ك��م��ا ب���دأ ع���دد ال��ت��س��ج��ي�لات (أو ال��م��ق��ط��وع��ات
إال أنها تتمتع بجانب ابتكاري يسعى الجميع
هناك تطور واض��ح للغاية ودع��ت الحاجة إلى
. للتعرف عليه
ابتكار مقطوعات جديدة في موسيقى الجاز
أثناء األداءX-Band أوركسترا:أسفل يمين الصفحة
.شخصيات أجنبية
االتجاه؟
كان.التي ت��م إص��داره��ا ك��ل ال��ع��ام باالنخفاض
DESTINATIONS
// discover // ESCAPE // Explore
D I S C O V E R A L L T H E E X C I T I N G P L A C E S T H AT A I R A R A B I A C A N TA K E Y O U T O
إستكشفوا األماكن الممتعة التي تأخذكم إليها العربية للطيران
\\ إس������ت������ط���ل��اع \\ ع�����ط��ل��ات \\ إس���ت���ك���ش���اف
. ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﺍﳌﻮﻇﻔﺔ.. ﻋﺰﻳﺰﻱ ﺍﳌﻮﻇﻒ
ﻓﺄﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ،ﺗﻬﻤﻨﺎ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﺑﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﳌﺮﻭﺭ ﻭﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺃﺭﺑﻂ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻷﻣﺎﻥ .ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺟﺎﻧﺒﺎ ﹰ
beach island, tripoli, Lebanon
@shjpolice
The area is known for it’s clear turquoise water and almost clear limestone deposits and is wildly popular amongst tourists.
Did you know? Part of the Palm Islands Natural Reserve, the region has been designated as a Mediterranean Specially Protected Area.
لبنان، طرابلس، جزيرة الشاطئ تشتهر المنطقة بمياهها الصافية الخالية من أي رواسب وتحظى بشعبية .كبيرة بين السياح
هل تعلم؟
جزء من محمية جزر النخيل الطبيعية تم تعيينها كمنطقة محمية .خاصة بالبحر األبيض المتوسط
DISCOVER
اس�����ت�����ط��ل��اع
جولة في
الرياض
تُعتبر مدينة الرياض من أعرق المدن في المملكة العربية السعودية منذ إنشائها حيث يوجد بها العديد من القالع عام1000 األثرية التي يعود تاريخها إلى أكثر من
ماكسيميليان شميت:كتبته
A Recce in
Riyadh Riyadh has been at the centre of the Saudi Kingdom since it was established with numerous fortresses and archaeological wonders more than 1,000 years ago text by Maximilian Schmidt
16
airarabia.com
17
airarabia.com
DISCOVER
اس�����ت�����ط��ل��اع
وق���ررت أن ت��ك��ون محطتي التالية التي سأتوجه إليها هي مدينة الدرعية التي ُيقام فيها سباق بطولة الفورموال إي الكهربائية. سباق الفورموال هو سبب إعطائي تأشيرة شارك العالمية ،ومن البديهي أن أرى المئات م��ن ال��رع��اي��ا األج��ان��ب ال��ذي��ن ج���اءوا إل��ى هنا لحضور هذا الحدث الرياضي الشهير .ونظ ًرا ألن ه��ذا ال��ح��دث ق��د استمر إل��ى ث�لاث��ة أي��ام، ف��ق��ررت االن��ط�لاق وف��ق ال��ح��م��اس ال���ذي أشعر به لزيارة مدينة ُ الطريف التي تُعد من بين قائمة اليونسكو للتراث العالمي ،وهي إحدى محافظات منطقة ال��ح��دود الشمالية التي انشئت لترسم وتحافظ وتوضح بداية الحدود السعودية الشمالية .وتُعد زيارة هذه المدينة من األشياء المثالية بالنسبة لألشخاص الغير مهتمين بمتابعة سباقات سيارات الفورموال ال��ك��ه��رب��ائ��ي��ة .وق��دم��ت المنطقة التاريخية القريبة لمحة عن تاريخ المنطقة حيث يمكن للمرء أن يتعجب عندما ُيشاهد المكان الذي اتخذه أول مؤسسي الدولة السعودية عاصمةً لهم ،حيث تقع هذه المدينة في قلب شبه الجزيرة العربية ،شمال غ��رب ال��ري��اض .وقد تأسست الطريف في القرن الخامس عشر، وهي تشهد على الطراز النجدي المعماري، الذي يحمل طابع منطقة وسط شبه الجزيرة العربية.
The Tuwaiq escarpment is a scenic plateau with plenty of beautiful viewing spots
My next stop was to head to the Ad Diriyah which was the venue for the E-prix and a speacialised track for electric formula 1 (Popularly called Formula E) circuit. As the three-day event was waved off with the flag, the excitement surrounding the circuit which also happens to be very close to the UNESCO world heritage site of Al-Turaif knew no bounds. For people who weren’t interested in the mild buzz of the electric race cars as they raced by, the nearby historical district offered a glimpse into history where one could marvel at the region which was the first capital of the Saudi Dynasty, in the heart of the Arabian Peninsula, northwest of Riyadh. Founded in the 15th century, it bears witness to the Najdi architectural style, which is specific to the centre of the Arabian peninsula. The entire area is dotted by the ancient structures made form naturally adhesive clay and the architecture is best suited for the surrounding arid environs of the region.
Opening page: An aerial view of Riyadh’s stunning skyline; This page top: Old Arabic house with antique lanterns; Bottom:Traditional clay architecture;Facing page: A heritage farm in Riyadh
الصفحة االفتتاحية :منظر جوي لمدينة الرياض الساحرة؛ أعلى الصفحة :منزل عربي قديم به فوانيس أثرية ؛ أسفل الصفحة :العمارة الطينية التقليدية؛ مقابل الصفحة :مزرعة تراثية بالرياض
19
airarabia.com
أن��ش��أت ال��ح��ك��وم��ة ال��س��ع��ودي��ة ن���وع ج��دي��د من تأشيرات الدخول إليها و هي تأشيرة شارك التي من شأنها أن تُسهل عملية ال��زي��ارة وتجعلها ميسرة للغاية .تمنح ب��واب��ة اإلن��ت��رن��ت تأشيرة قصيرة تسمح باستقبال السياح القادمين من مختلف دول العالم لحضور فعاليات مختلفة داخ��ل المملكة العربية السعودية فض ًلا عن الوصول إلى مناطق محددة وزي��ارة معالم أثرية خاصة هناك .لم أفوت مثل هذه الفرصة ،وقررت أن أحزم حقائبي وتوجهت إلى واحدة من أغنى المدن في العالم .ك��ان انطباعي األول عندما وطأت قدماي مدينة الرياض هو شعوري بالرهبة عندما رأي��ت القالع القديمة وناطحات السحاب الزجاجية المتأللئة تقف جن ًبا إل��ى جنب في عاصمة المملكة العربية السعودية .الخطوة األول��ى التي اتخذتها هي تقسيم وقتي الذي سأقضيه في هذه المدينة وفقً ا للمعالم الحديثة جدا منها! وكانت والقديمة نظ ًرا لوجود عدد كبير ً محطتي األول��ى هي زي��ارة مركز وب��رج المملكة، الذي ُيعتبر ثالث أطول ناطحة سحاب في الرياض. و ُيعد مركز المملكة أحد أبرز المعالم الحضارية في المملكة العربية السعودية وأكثرها شهرة. ويقع في الطابق التاسع والتسعون من البرج ال��ذي يبلغ ارتفاعه 56مت ًرا حيث يمكنك رؤية منظر بانورامي للمدينة وتحديد االت��ج��اه الذي ترغب في التوجه إليه بعد ذلك.
18
airarabia.com
Another monumental inclusion to the Saudi regime came with the introduction of a Sharek visa which would make the otherwise tedious application process very easy. The online portal grants a short term visa that would grant access to selected regions around a particular event. I would never miss such an opportunity as I packed my bags and headed off to one the wealthiest cities in the world. My first impression was of awe as I saw ancient fortresses and gleaming glass skyscrapers standing side-by-side in Riyadh, the Saudi Arabian capital. The first step that I took was to split my time in this city in accordance with the modern and ancient attractions !because there were just so many My first stop was the Kingdom Tower, the third tallest skyscraper in Riyadh. Located on the 99th floor is a 56-meter sky bridge where you can have a panoramic view of the city and decide the direction you would like to head in.
Air Arabia flies to Riyadh five times a week from Alexandria
DISCOVER
where to stay Al Faisaliah Hotel The modern hotel has fresh orchids and chocolates delivered daily to your room, and there is a butler available 24 hours a day.
Aloft Riyadh Hotel This trendy hotel with affordable rates and a central location is a popular choice for business travellers.
This page: A driver getting ready for the Formula Eprix in Riyadh ; Opposite page: Tea being prepared traditionally over a fire; Opposite page: The twin buildings of the Alinma Bank with the symbol of a fish
Anxious to get my hands on a souvenir, I made my back to the city’s Ad Dirah neighbourhood, the old heart of the Saudi capital and home to the Dirah (Deerah) souk. The market’s history dates back to 1901, to the beginning of modern Saudi Arabia. A treasure trove of traditional Eastern artefacts, the souk is one of the major tourist attractions in Riyadh. I was actually looking out for handwoven carpets, locally called ‘zal’ which translates to floor rug. The second item on my list was not that difficult to find owing to the sweet scent that hung in the air. Yes, you guessed it right, I was looking for Oud or Agarwood which is one of the most popular scents in the Arabian Peninsula, so much so that is it is popularly known as liquid gold. The souk also has numerous small eateries dotting the streets and I settled on one to sample some local cuisine.
حريصا على اقتناء مجموعة وهناك كنت ً ث��م ع��دت إل��ى مدينة،م��ن الهدايا ال��ت��ذك��اري��ة الرياض ولم أتوقف إال عندما وصلت إلى حي ال��ذي ُيعد القلب القديم للعاصمة،ال��دي��رة يعود.)السعودية وموطن الديرة (سوق الديرة أي إل��ى بداية،1901 ت��اري��خ ال��س��وق إل��ى ع��ام .تأسيس المملكة العربية السعودية الحديثة ويعد ه��ذا ال��س��وق ك��ن� ًزا عريقً ا يضم الكثير ،والكثير من القطع األثرية التقليدية الشرقية وه��و أح��د المعالم السياحية الرئيسية في كنت أبحث بجد داخل هذا السوق عن.الرياض ”السجاد المنسوج يدو ًيا والمسمى محل ًيا “زال لم يكن.والذي يعني باللغة المحلية السجاد من الصعب العثور على المقصد الثاني في قائمتي السياحية بسبب الرائحة الحلوة التي كانت منتشرة في الهواء فإنها رائحة العود شيوعا في �دا من أكثر الروائح ً ً �ال��ذي يعد واح لدرجة أنه ُيعرف باسم،شبه الجزيرة العربية أيضا كما يوجد في السوق.الذهب السائل ً العديد من المطاعم الصغيرة التي تنتشر لذلك قادتني قدماي إل��ى أحد،في ال��ش��وارع المطاعم ل��ت��ذوق بعض ال��م��أك��والت المحلية .الشهية
تسير العربية رحالت5 للطيران أسبوعية إلى الرياض .من اإلسكندرية
اسائق يستعد لسباق جائزة الفورموال:الصفحة المقابلة شاي ُيعد بطريقة:إي في الرياض; أعلى الصفحة البنايتين مصرف:تقليدية على النار ؛ أعلى الصفحة المزدوج مع رمز السمكة ُ اإلنماء ذو المبنى
أماكن اإلقامة فندق الفيصلية
ُيقدم هذا الفندق العصري الفاكهة الطازجة والشوكوالتة التي يتم توصيلها يوم ًيا إلى .غرفتك
فندق ألوفت الرياض
ُيعد هذا الفندق العصري ذو األسعار المعقولة والموقع المركزي خيا ًرا مثال ًيا .للمسافرين من رجال األعمال
20
airarabia.com
For some adventure, you can always head to the Acacia Valley on the outskirts of Riyadh. The Tuwaiq escarpment that runs about 700 km through central Saudi-Arabia is a scenic plateau with plenty of beautiful viewing spots. The area is also called “Edge of the World’ due to the special part of the escarpment which has long edges that reach outward from the plateau and the view from them looks “endless”. In other words only a flat plain can be seen in the horizon as far as the eye can view. The little excursion took me to the edge of one such cliff, and as I wondered about the various ‘suggestions’ about this conservative town, I was pleasantly surprised. But the winds of change sweeping the nation are also affecting the capital and the town had a reserved albeit friendly vibe which made my stay absolutely perfect.
21
airarabia.com
بعد ذلك شعرت بأنني أتمتع بقدر من الطاقة ول��م يكن،لمزيد من المغامرة التي دفعتني ٍ أمامي سوى التوجه إلى وادي األكاسيا الذي يقع كما زرت جبل طويق وهو.على مشارف الرياض ،أحد أهم المعالم الجغرافية في الجزيرة العربية وأح��د أب��رز المعالم الطوبوغرافية التي يمكن ويمتد هذا الجبل،رؤيتها من الفضاء الخارجي ك��م بوسط المملكة العربية700 لمسافة ، وبه هضبة تكشف المناظر الخالبة،السعودية وتسمى.و ُيحيط به الكثير من المواقع الجميلة أيضا “حافة العالم” نظ ًرا ألن الجزء المنطقة ً الخاص من الجرف يتكون من حواف طويلة تمتد للخارج من الهضبة وتبدو الرؤية من هذا الجرف بمعنى آخر ال يمكن رؤي��ة سوى،”“ال نهاية لها سهل مستوي في األفق تستطيع العين لمحه ووجدت نفسي أنطلق في رحلة صغيرة.بصعوبة وقد تساءلت عن،إلى حافة أحد هذه المنحدرات “ترشيحات” مختلفة لمناطق أخرى تقع حول هذه فعرفت المزيد من األماكن،المدينة المحافظة وق��د أث���رت ري���اح التغيير ال��ت��ي تجتاح.ال��خ�لاب��ة السعودية على العاصمة التي تتمتع بخصوصية .جعلت إقامتي مثالية
Escape
عطالت
جولة في
شرق أفريقيا تتمتع مدينة مومباسا بالجمال والمناظر الطبيعية األفريقية الشهيرة والتراث الثقافي الغني سنيجدا دي:كتبته
Experience
east africa Mombasa is a city that fuses the beauty of a modern day metropolis against a backdrop of the iconic African landscape and has a rich cultural heritage text by Snigdha De
22
airarabia.com
23
airarabia.com
Escape
Small shops are tucked into every nook and cranny where you can load up on spices, souvenirs and fragrant oils. You can turn in for a meal at any of the local cafes. The Jahazi Coffee House is one of the best Swahili restaurants not just in the old town but in Mombasa itself. Serving up some delectable yet authentic Swahili food, the coffee house also has a cultural centre that educates tourists about the East African culture. The best part about Jahazi is not just the food and culture that you experience here but also the sweet, aromatic flavour of authentic Kenyan coffee. The Mikaye Fort Jesus Restaurant on the other hand blends African flavours with western styles of cooking to create some eccentric dishes that you must try out. With our bellies full, we headed over to the beach, a beautiful stretch (divided into three) that has been a welcome sight to weary travellers since time immemorial.
Although the city of Mombasa is one of the oldest ones in Kenya, a multitude of colonisers over the last millennia have left an indelible mark on the city’s architecture. One of the most prominent landmark is Fort Jesus which displays the interesting history of Portuguese occupation here. Shaped like a man when seen from the aerial view, the Fort not only showcases unique elements of Portuguese architecture including fascinating battlements and old buildings but also an area that showcases Omani Jewellery and the Swahili life. The Fort also features a Butterfly House which is actually an exquisitely manicured garden with millions of butterflies fluttering around. This eco-resort showcases the beauty of numerous butterflies in their natural habitat. Post our visit to the fort , we decide to stroll into the old city with its Arabic, African and Asian styles of architecture.
على الرغم من أن مدينة مومباسا هي إال أن،واح���دة م��ن أق���دم ال��م��دن ف��ي كينيا العديد من المستعمرين عبر آالف السنين الماضية تركوا بصمة ال تمحى على الهندسة ومن بين.المعمارية لتلك المدينة العريقة المعالم البارزة في مومباسا هو حصن بناه 1593- 1596 البرتغاليون بين العامين وم��ن تصميم،بأمر من الملك فليپ األول لحماية ميناء،جيوفاني باتيستا كايراتي بني الحصن على هيئة رجل ويعد.مومباسا هذا الحصن أكثر النماذج البارزة التي حفظت �دا التحصينات العسكرية البرتغالية ً �ج��ي يعرض الحصن.منذ القرن السادس عشر العناصر الفريدة للعمارة البرتغالية مثل المعارك الرائعة والمباني القديمة يعرض أيضا المجوهرات العمانية وطبيعة الحياة ً أيضا على جناح ً يحتوي الحصن.السواحيلية الفراشة وهو عبارة عن حديقة رائعة تُحلق يعرض.الملونة حولها ماليين الفراشات ُ هذا المنتجع البيئي جمال مجموعة متنوعة وبعدما.من الفراشات في بيئتها الطبيعية قررت التنزه في المدينة،زرت حصن يسوع القديمة التي تتمتع بالطراز المعماري الفريد الذي يجمع بين العمارة العربية واإلفريقية .واآلسيوية
24
airarabia.com
With amazing food, stunning beaches and the African wildlife, this is one city that should definitely be on your bucket list
تتناثر المتاجر الصغيرة في كل زاوي��ة وركن وهناك يمكنك شراء التوابل،في مدينة مومباسا ويمكنك.والهدايا التذكارية وال��زي��وت العطرية تناول وجبة في أي من المقاهي المحلية الموجودة و ُيعد مطعم جهازي كوفي ه��اوس من.هناك ليس فقط في،أفضل المطاعم السواحيلية ال��ب��ل��دة ال��ق��دي��م��ة ول��ك��ن ف��ي م��دي��ن��ة مومباسا ويقدم ه��ذا المقهى بعض األطعمة.بأكملها ،اللذيذة والتقليدية التي تشتهر بها مومباسا أيضا مركز ثقافي يقدم ندوات تثقيفية ً ويوجد به للسياح ُيعرفهم من خاللها على ثقافة شرق وأفضل ثالثة مزايا يتميز بها مقهى جهازي.إفريقيا وأيضا النكهة هي المأكوالت الشعبية والثقافة ً الحلوة والعطرة للقهوة الكينية األصيلة التي وتتميز القهوة الكينية.ال تُشبه أي قهوة أخ��رى بنكهات حمضية قوية وواض��ح��ة وت��ذك��ر بعض المصادر أن طبيعة األرض البركانية كانت السبب ، ومن ناحية أخرى.وراء الحمضية الواضحة فيها يمزج مطعم ميكاي فورت جيسس بين النكهات ليقدم بعض ُ اإلفريقية واألساليب الغربية للطهي وبعد.األطباق الغريبة التي يجب عليك تجربتها أن امتلئت معدتي بعد تناول وجبة كينية مميزة وه��و ع��ب��ارة ع��ن شريط،توجهت إل��ى ال��ش��اط��ئ ساحلي جميل (مقسم إلى ثالثة مناطق) وكم .كان مشهد الشاطئ ساح ًرا وأخاذً ا للغاية
Opening page: Men from the Maasai tribe on the beach in Mombasa; Opposite page: A beautiful sunset in Mombasa; This page top: Indigenous wood crafts at a gift shop; This page bottom: The coastal part of Mombasa town
رجال من قبيلة الماساي على:الصفحة االفتتاحية وقت الغروب:الشاطئ في مومباس؛ الصفحة المقابلة الحرف الخشبية:في مومباسا؛ أعلى هذه الصفحة الجزء:األصلية في محل بيع الهدايا؛ أسفل الصفحة الساحلي لمدينة مومباسا
Escape
عطالت
Three of Mombasa’s most prominent beaches are Diani, Nyali and Bamburi and we decide to visit each one of them. With white sands and water which changes colour frequently depending upon the time of the day. The beaches are perfect for sunbathing and swimming along with the whole gamut of water activities. I put on my wet suit and hit the waters near the Mombasa Marine National Park and the colourful Flora and fauna that meets the eye literally took my breath away. With coloured coral supporting a variety of eels, stingrays and sea horses, Kenya has me mesmerized even with most unlikeliest of places. There are many hotels right next to beach that offer a casual yet luxurious stay. With Bungalows overlooking the sands and water activities on offer, you can also plan your dinner dates by the beach itself.
where to Stay Tamarind Village Hotel Apartments Set in Mombasa, the hotel offers accommodation with free WiFi and access to a garden with an outdoor swimming pool. Hotel EnglishPoint The hotel features an infinity pool, a sun terrace and free Wi-Fi throughout. Free private parking is available on site. Some roms feature a Jacuzzi and splendid views over the creek.
It’s time to experience the traditional wildlife in Kenya as we head to the Haller National Park from where the story of Mzee and Owen originates. Begun in early 1970s, there are umpteen Giraffes, Zebras and Hippos all in their natural habitat at the Haller National Park. The Bamburi Natural Trail is a hit with birding enthusiasts as birds from all over the world make it their home during different seasons. The Mamba Village Centre is another unique animal sanctuary that definitely needs a peek. It is East Africa’s largest crocodile farm and the inhabitants here love to bask in the sun, except when the food is thrown into their enclosures and they go into a feeding frenzy. More wildlife awaits us at the Shimba Hills National Reserve where the think rainforests hide Kenya’s African elephants along with leopards and antelopes too. Covered with forests all around, there’s a lake where I decide to take a dip amidst the sweltering heat of the topics.
وق��ررت زي��ارة أشهر ثالثة شواطئ موجودة في .مومباسا وه��م شاطئ دياني ونيالي وبامبوري وكم استمتعت برؤية تلك الشواطئ التي تتمتع برمال بيضاء ومياه سحرية تتغير لونها بشكل وتُعتبر.اعتمادا على اختالف الوقت كل اليوم متكرر ً شواطئ مومباسا مثالية للحمامات الشمسية والسباحة وتتوافر بها مجموعة متنوعة من األنشطة لذلك قمت بارتداء بذلة البحر وقفزت في.المائية مياه الشاطئ الالزوردية الذي يقع بالقرب من منتزه وش��اه��دت النباتات،مومباسا البحري ال��وط��ن��ي والحيوانات والشعاب المرجانية الملونة التي ُيحيط بها مجموعة متنوعة من ثعابين السمك وسمك وك��م كنت م��ذه��و ًل��ا للغاية.ال���راي وف��رس البحر بمشاهدة هذه المناظر الطبيعية الخالبة التي تأسر وهناك العديد من الفنادق التي تقع بجوار.العقول ومن.الشاطئ والتي توفر إقامة ممتعة وفاخرة أشهر الفنادق الموجودة في مومباسا هو فندق وتُقام فيه األنشطة،بانجالوس المطل على الرمال أيضا حجز طاولة لتناول العشاء ً كما يمكنك،المائية .على الشاطئ نفسه This page bottom: Bright fabrics for sale; This page top: Old cannons on display at Fort Jesus; Opposite page: A beautiful holiday resort
منسوجات جميلة للبيع؛ أعلى:أسفل هذه الصفحة المدافع القديمة المعروضة في حصن يسوع؛:الصفحة منتجع سياحي رائع:الصفحة المقابلة
26
airarabia.com
27
airarabia.com
بعد ذلك رأيت أنه قد حان الوقت الستكشاف ولذلك توجهنا،الحياة البرية التقليدية في كينيا إلى متنزه هالر الوطني الذي تحدث عنه كتاب مزي وأوي��ن ال��ذي قام بتأليفه إيزابيال هاتكوف وقد تأسس هذا المنتزه في.وكريج هاتكوف وقد نُقلت،أوائل السبعينيات من القرن الماضي أنواع عديدة من الزرافات والحمر الوحشية وفرس النهر من موطنهم الطبيعي إلى متنزه هالر و ُيعد منتزه مامبوري الطبيعي من أكبر.الوطني المنتزهات التي تجذب مختلف أنواع الطيور حيث تأتي إليها الطيور من جميع أنحاء العالم خالل و ُيعتبر مركز قرية.مواسم مختلفة من العام لذلك يجب،مامبا مالذًا فريدًا للحيوانات البرية أن يكون على قائمة األماكن التي تستحق الزيارة ُيعد هذا المركز من أكبر مزارع.في مومباسا ويحب التماسيح،التماسيح في شرق إفريقيا ويعودون،هناك االسترخاء تحت أشعة الشمس .للمياه مرة أخرى عندما يتم إلقاء الطعام إليهم وانتقلت بعد ذلك في جولة ممتعة الستكشاف الحياة البرية في محمية شيمبا هيلز الوطنية ال��ت��ي تضم م��س��اح��ات شاسعة م��ن الغابات الطبيعية التي تُعتبر م�لاذً ا للفيلة األفريقية وعلى.أيضا ً إلى جانب الفهود والظباء،والكينية الرغم من أن كل شبر في هذه المحمية مغطى وجدت هناك بحيرة مائية تُرطب األجواء،بالغابات .الكينية الحارة
Escape
عطالت
ال تكتمل رحلتك إلى كينيا بدون زيارة شارع المصممة من أق���واس ن��اب ال��ف��ي��ل ال��ع��م�لاق��ة ُ األلمنيوم في ش��ارع م��وي في مومباسا وهي تخلد ذكرى زيارة الملكة إليزابيث إلى مومبوسا في عام ،1952وتُزين هذه األق��واس الفوالذية العمالقة المدخل الرئيسي للمدينة .وتترك هذه األنياب ص��ورة دائمة إلرث المدينة في ذهن كل زوارها. قع جزيرة واسيني في المحيط الهندي على بعد مسافة صغيرة من البر الرئيسي .ويمكن الوصول بسهولة إل��ى ه��ذه الجزيرة عن طريق رك��وب ق��ارب صغير أو مركب ش��راع��ي .وتحظى هذه الجزيرة بشعبية كبيرة بين الزائرين السيما الراغبين في رؤية الدالفين مع االستمتاع بالغوص ب��ال��ق��رب م��ن ال��ش��ع��اب ال��م��رج��ان��ي��ة ع��ل��ى ط��ول شواطئ الجزيرة .وتوجد بهذه الجزيرة مجموعة م��ن الشواطئ ذات المناظر الخالبة ومناطق وأيضا يمكنك االستمتاع بتجربة مثالية للغطس ً ثقافية غنية من خ�لال زي��ارة العديد من القرى السواحلية الواقعة على الساحل ،إل��ى جانب ت��ذوق األطعمة المحلية الشهية التي تُقدمها أحد المطاعم القليلة الموجودة هناك.
No trip to Kenya can be complete without a visit to Mombasa’s giant elephant tusks. Built in 1952 to commemorate the visit of Queen Elizabeth, these giant steel tusks form the entry to the city. Magnificent in their appearance, these tusks leave a lasting image of the city’s legacy on your mind. A small distance away from the mainland lies the island of Wasini in the Indian Ocean. Easily accessible by a small boat or a dhow, the small island not only provides for some scenic beaches and good snorkelling spots but also for a rich cultural experience as you can visit the numerous Swahili villages lining the coast, experiencing their culture along with a taste of the local food at one of the few restaurants in the villages that offer numerous delicacies, despite !their humble setting
29
airarabia.com
أماكن اإلقامة قرية تاماريند الفندقية يقع الفندق في مومباسا ،ويوفر أماكن إقامة مع خدمة الواي فاي المجانية وإمكانية الوصول إلى مسبح في الهواء الطلق. فندق إنجلش بوينت مسبحا ال متناه ًيا يضم الفندق ً وتراسا للتشمس وخدمة الواي فاي ً المجانية في جميع األنحاء .تتوفر مواقف خاصة مجانية للسيارات في الموقع .تتميز بعض الغرف بجاكوزي وإطاللة رائعة على الخور.
أعلى الصفحة المقابلة :رجل يسير بجمله عبر الشاطئ; أسفل الصفحة المقابلة :حيوانات برية تتغذى في المحمية الطبيعية; أعلى الصفحة :رجل ُيطعم زرافة من حديقة الحيوان في مومباسا; أسفل الصفحة: الحياة البحرية في المحيط الهندي
This Page top: A man guides his camel across the beach; This page bottom: Wild animals feeding at the nature reserve; Opposite page top: A man ;Feeding a giraffe at a zoo in Mombasa Opposite page bottom: The marine life in the Indian Ocean
28
airarabia.com
اس��ت��ك��ش��اف
explore
ساعة في48 بوخارا
48 hours in Pokhara It takes, but a heartbeat, to realise why this quiet lakeside town is often dubbed as one of the most beautiful regions of Nepal text by Maximilian Schmidt
تستحق هذه المدينة النيبالية الهادئة الواقعة على ضفاف البحيرة بأن تُوصف على أنها من أجمل المناطق السياحية في جبال الهيمااليا الساحرة رونالد شاكلتون:كتبه
والتي ال،بعد التجول في شوارع كاتماندو المزدحمة تشبه أي بطاقة بريدية في هذا البلد الجميل في جبال أخذتني الطرق الجبلية المتعرجة المؤدية،الهيمااليا إلى بوخارا في الوقت المناسب لالستمتاع بالطبيعة .الصافية والخالبة التي تتمتع بها هذه المنطقة الجميلة ،تقع مدينة بوخارا في نيبال على ضفاف بحيرة فيوا وستستمتع ف��ي ك��ل زاوي���ة ف��ي ه��ذه البلدة الجبلية الساحرة بسمائها الصافية ومناظر جبالها الخالبة ولكن يوجد في بوخارا ما.المغطاة بالثلوج طوال اليوم حيث أنها تُشجع.هو أكثر بكثير من طبيعتها اآلس��رة التي تُعتبر بوخارا من،الممتعة ممارسة رياضات المغامرة ُ أفضل أماكن الطيران المظلي على الكرة األرضية وذلك هناك متحف.بفضل أنهار المياه البيضاء التي تُحيط بها .رائع مخصص لعرض تاريخ جنود الجورخا الشهيرة عالم ًيا ُيعرف عن بوخارا بأنها بوابة الرحالت،وأخي ًرا وليس آخ ًرا السياحية المشهورة عالم ًيا بنجد أنابورنا و هو نجد في وطرق ومسارات،جبال الهيمااليا في شمال وسط نيبال المشي التي تبدأ من الوديان المحيطة بهذه المدينة .الخالبة الواقعة على ضفاف البحيرة
After the bustling streets of Kathmandu, that are unlike any picture postcard of this beautiful Himalayan country, the winding mountainous roads leading to Pokhra take you back in time to the pristine serenity of this beautiful region. Pokhra, in Nepal, lies on the banks of the Phewa Lake and wherever you are in this quaint mountain town, with clear skies you have guaranteed views of the snow capped mountains all-day long. But, There’s much more to Pokhara than its laid-back charm. It also boasts a booming adventure-sports industry: It is arguably the best paragliding venue on the globe and is surrounded by white-water rivers. There’s a fascinating museum dedicated to the world-famous Gurkha soldier. And last but not least, it’s the gateway to the world-famous treks in and around the Annapurna range and beyond, with almost all the hiking trails beginning from the valleys surrounding this lakeside town.
أماكن اإلقامة
Where to stay Temple Tree Resort & Spa
Featuring traditional western Himalayan architecture, the boutique
30
airarabia.com
hotel enjoys beautiful and uninterrupted views of the Annapurna mountain Range.
تمبل تري ريزورت آند سبا The hotel offers two restaurants, a vast health spa, and a beautiful bar beside the lovely pool.
31
airarabia.com
.سلسلة جبال أنابورنا يوفر الفندق مطعمين ، ومنتجع صحي واسع، و مقهى جميل بجانب .حمام السباحة
يتميز هذا البوتيك بفن العمارة الغربية التقليدية في الهيمااليا ويتمتع بإطاللة جميلة ودون انقطاع على
اس��ت��ك��ش��اف
My first stop is the adventure store where I procure a pair of trekking shoes and two trekking poles for my hiking plans the following day. After I was suitably equipped with hiking gear, we headed up a trail that began near the lake and took us through some hilly terrain before opening up into a grassland that overlooked the entire town with the lake marking it’s boundary. As we continued uphill for another hour, we finally made it to the village of Sarangkot, after a cup of hot tea, we proceeded further up to a lookout point, which had an access fee of a meagre Rs. 50. The breathtaking views of the snow covered peaks of the Annapurna Himalaya as they transformed form Pearly white to celestial gold and finally to purple pink as the sun finally set was worth the arduous trek all the way up to Sarangkot. As it started getting a little dark, we started downhill back towards Pokhara to enjoy our evening in the town.
اليوم األول
DAY 1
في الصباح After the bumpy albeit scenic ride through the winding roads that take you up the valley to Pokhara, the one realisation that you cannot escape is that of inferiority when you stretch your neck to fill your view with the humongous mountain range that is the Himalaya. I start my day early, with breathtaking views of the sunrise from the Hotel terrace and prepare for a day of exploration around Pokhara. My friend, Aastha arrives in her jeep and we depart for the lake after a leisurely but, filling breakfast beside a small fire which spread it’s warmth around us on this slightly cold misty morning. The ride down the hotel took us straight into town with the market showing the first signs of activity.
يمكنك استكشاف بوخارا من خالل التجول في ُطرقها المتعرجة الوعرة لالستمتاع بمناظرها وال،الطبيعية التي ستقودك إل��ى وادي ب��وخ��ارا أستطيع أن أصف لك مدى روع��ة الطبيعة هناك لدرجة أنك لن تستطيع غض عيونك المتعلقة بسلسلة جبال الهيمااليا الضخمة والمشهورة عندما كنت في جولة.بأعلى قمة جبلة في العالم لالستمتاع،سياحية في بوخارا بدأت يومي مبك ًرا بمشاهدة المنظر الخالب لشروق الشمس من
The Gurkha museum has been decorated with regimental greens, making it appear like a battalion headquarters
where to eat Moondance Restaurant: The much-loved Moondance is a lakeside institution. Quality food, good service and a roaring open fire contribute to the popularity of this restaurant. Caffe Concerto: Rustic ambience, an open fireplace and jazz on the stereo add to the bistro atmosphere of this cosy Italian pizzeria.
شرفة الفندق الذي أقيم فيه واستعددت لقضاء يوم إلي صديقتي ّْ جاءت.مليء باالستكشاف في بوخارا أستا بسيارتها الجيب وتوجهنا إلى البحيرة لقضاء وتناولنا اإلفطار وأوقدنا بعض،بعد الوقت الممتع الحطب لنشعر بالدفء في هذا الصباح الضبابي ً البارد قلي شاهدنا في طريقنا من الفندق إلى.ال .المدينة السوق الذي تدب فيه روح النشاط
32
airarabia.com
Opening page: Boats on the Phewa lake; This page top: Paragliders flying over the lake in Pokhara; Opposite page: The famous Swing Bridge
قوارب في بحيرة فيوا ; أعلى:الصفحة االفتتاحية ; الطيران المظلي فوق بحيرة في بوخارا:الصفحة جسر سوينغ الشهير:الصفحة المقابلة
33
airarabia.com
بعد الظهر ب��دأت محطتي األول��ى في بوخارا ال��ذي تُعتبر صندو ًقا للمغامرات بتجهيز حذائي الخاص بالرحالت وعصا الترحال لتنفيذ خطط التنزه وبعد أن جهزنا أدوات التنزه.في اليوم التالي توجهنا إلى طريق بدأ بالقرب من،المناسبة البحيرة وسرنا بين التضاريس الجبلية ثم قابلتنا األرض العشبية التي تُغطي المدينة .ال��ت��ي تحيط ب��ه��ا وب��ح��ي��رة ت��وض��ح ح��دوده��ا ،صعودا على م��دار ساعة بينما كنا نواصل ً وبعد أن،وصلنا أخي ًرا إلى قرية سارانجكوت تابعنا نقطة،تناولنا كو ًبا من الشاي الساخن ودفعنا هناك رسم وصول يبلغ نصف،المراقبة واستحقت رحلتنا إلى سارانجكوت كل.روبية هذا العناء حيث استمتعنا هناك بمشاهدة المناظر األخاذة للقمم المغطاة بالثلوج لجبال أنابورنا في الهيمااليا والتي تحولت من اللون األبيض اللؤلؤي إلى اللون الذهبي وأخيرًا إلى اللون البنفسجي ال��وردي مع أشعة الشمس ، عندما بدأت تغيب الشمس.في نهاية اليوم قررنا العودة إلى بوخارا لالستمتاع بأجوائها .المسائية
اس��ت��ك��ش��اف
explore
اليوم الثاني
DAY 2
في الصباح ��وم ج��دي��د استيقظت ُم��ب��ك� ًرا ف��ي ب��داي��ة ي� ٍ لالستمتاع بالجلوس على ضفاف البحيرة، وسماع األصوات الجميلة ومشاهدة المعالم الطبيعية لهذه المدينة الفريدة في هذا ال��ص��ب��اح ال��ض��ب��اب��ي .وع��ن��دم��ا ك��ن��ت أنتظر صديقتي ،استأجرت قار ًبا بدون مرشد حتى نتمكن م��ن ق��ض��اء أك��ب��ر ق���در ممكن من ال��وق��ت ف��ي ه��ذه البحيرة الجميلة (يمكن استئجار سترات النجاة مقابل مبلغ صغير). لقد حل علينا وقت شروق الشمس عندما أبحرنا بقاربنا داخل البحيرة في جولة بحرية ال ُت��ن��س��ى .ول��م أج��د ك��ل��م��ات أخ���رى لوصف ال��ح��ال��ة ال��رائ��ع��ة ال��ت��ي شعرنا بها م��ع كل م��وج��ة لطيفة ه��زت ق��ارب��ن��ا .وف��ي النهاية أرس��ي��ن��ا ق��ارب��ن��ا ،أدرك��ن��ا أن ال��وق��ت م��ر بنا ووصلنا إلى منتصف النهار ،والزال��ت أمامنا ال��ع��دي��د م��ن ال��ج��والت ال��ت��ي ُت��س��اع��دن��ا في استكشاف هذه المدينة النيبالية الرائعة.
After the days excursions, we headed out to the main road that connects to the lake. The entire area is lined with numerous lively restaurants that serve local delicacies ranging from a simple daal-bhaat (steamed spicy lentil and rice spiced with cumin seeds) to dishes that take hours to prepare. With multiple places showcasing live music by local bands, we did not once feel a lack of options to eat out. We finally settled on a beautiful and tranquil cafe’ by the lakeside for the evening. With crispy daal-pakoras (deep fried snacks of lentil batter) and spicy noodles, my first day here could not have been any better. Our host for the evening, Tez B, as he was affectionately called by the regulars was delighted to learn of our desire to explore the sights around Pokhara. We ended up sharing travel stories from different regions and never once realised that it was well past !midnight
Another early start had me at the lakeside at dusk, taking in the beautiful sounds and sights of a foggy morning in this quaint town. As I was waiting for my friend, I chartered a boat without a guide so that we might be able to spend as much time as we could on this beautiful lake (The life-jackets can be rented for a minuscule amount). It was well past sunrise when we finally pushed our canoe into the lake and paddled our way to the very extremity. With every gentle wave that rocked our boat, I could find no other words to describe the setting than otherworldly. As we finally moored our boat, now navigating the difficult jetty like experts, we realised that it was already midday, and we had barely scratched the surface when it came to exploring this wonderful Nepalese town.
في المساء
أماكن اإلقامة
بعدما استمتعنا بنزهات ال مثيل لها وسط
كونشرتو كافيه تضيف األجواء الريفية والمدفأة المفتوحة وموسيقى الجاز التي تُعزف على جهاز ستيريو أجواء البيسترو في مطعم البيتزا اإليطالي المريح هذا.
الطبيعة ،قررنا استكشاف الطريق الرئيسي الذي يتصل بالبحيرة .ينتشر في تلك المنطقة العديد من المطاعم المفعمة بالحيوية التي تقدم األطباق المحلية التي تتراوح ما بين طبق داهال بهات التقليدي الذي يتكون من (المعكرونة الحارة
مطعم موندانس هذا المطعم الشهير المقام على جانب البحيرة و ُيقدم أطباق ذات جودة عالية وخدمة جيدة ،وحفالت شواء مفتوحة هادئة تُزيد من شعبية هذا المطعم.
المطهوة على البخار واألرز المتبل ببذور الكمون) وحتى األطباق التي يستغرق طهيها لساعات. أيضا الكثير من البارات التي تعزفها الفرق هناك ً بحيرة عندما نُقرر المحلية الموسيقية ،ولم نشعر ِ تناول الطعام بالخارج .واستقرينا في النهاية إلى التوجه إلى أحد المقاهي الجميلة والهادئة بجوار البحيرة في المساء .تناولنا وجبة ديكال
Opposite page top: An aerial view of the lakeshore; Opposite page bottom: A village near Pokhara; This page top: The beautiful Davis waterfall; This page bottom: Shanti Stupa or the Peace pagoda on Ananda hill in Pokhara
باكوراس المقرمشة (وهي وجبة خفيفة مقلية مصنوعة من عجينة العدس) والمكرونة الحارة. وبعد ذلك توجهنا الستكمال جولتنا في المدينة واستكشاف المعالم السياحية في بوخارا .لقد
أعلى الصفحة المقابلة :منظر جوي لشاطئ البحيرة؛ أسفل الصفحة المقابلة :قرية بالقرب من بخارى؛ أعلى الصفحة :شالل ديفيس الجميل؛ أسفل الصفحة: شانتي ستوبا أو معبد السالم على تل أناندا في بوخارا
انتهى بنا األم��ر بمشاركة قصص السفر حول مناطق مختلفة في العالم ،وأدرك��ن��ا فجأة أن الوقت قد تجاوز بنا إلى منتصف الليل.
35
airarabia.com
34
airarabia.com
explore
We grabbed a light snack at one of the cafe’s that dot the area surrounding the lake and proceeded to rent a motorcycle from the vendors near the main square. Once we struck a deal for a relatively new off-roader and an old school beast, we revved up the engines and started the uphill climb to the Peace pagoda. There are several trails that up to the Peace Pagoda, also known as as the Shanti Stupa, upon the advice of my friend Aastha, who was practically raised in the region, we stuck to the widest and most commonly used of them all. It took us about an hour to reach the top of the Ananda Hill owing to the bad conditions of the roads. But we had panoramic views of the entire lake and the majestic Annapurna range in the background.
في المساء بعد الظهر بعد ذل��ك ق��ررن��ا تناولنا وجبة خفيفة ف��ي أحد المقاهي المنتشرة ف��ي المنطقة المحيطة بدال من العودة إلى الميناء اثناء جولتنا،بالبحيرة بالقارب فقد طلبنا النزول في بداية الطريق الذي كان على بعد.يؤدي إلى معبد السالم العالمي المعروف أيضا. دقيقة سيرا على االقدام03 حوالي باسم شانتي ستوبا المقام فوق قمة تطل على وبناء .المدينة حيث سترى اطالالت على المدينة ً التي نشأت في هذه،على نصيحة صديقتي آستا المؤدية إلى ُ سلكنا أكبر وأوسع الطرق،المنطقة استغرق طريقنا ما يقرب من ساعة.هذا المعبد للوصول إلى قمة الجبل الذي تأسس عليه معبد . وقد أنهكنا الطريق بسبب وعورته،السالم األبيض ولكن بالرغم من ذل��ك استمتعنا في طريقنا بمشاهدة المناظر البانورامية للبحيرة بأكملها This page top: An ultralight aircraft in Pokhra; This page bottom: Tourists enjoying a boatride on the Phewa lake; Opposite page: A colorful staircase leading to the Gupteshwar Mahadev Caves
طائرة خفيفة في بوخرا؛ أسفل هذه:أعلى الصفحة السياح يستمتعون بركوب القوارب في بحيرة:الصفحة ساللم جميلة تُؤدي إلى كهف:فيوا؛ الصفحة المقابلة كهف ماهيندرا
36
airarabia.com
.ومجموعة أنابورنا المهيبة التي تظهر في الخلفية ،وبمجرد االنتهاء من مشاهدة معالم المدينة هناك .يمكنك استئجار سيارة أجرة للعودة إلى بوخارا
Sometime after we descended back down to Pokhra, and the temperatures had taken a turn for the better, we headed over to Mahendra cave, which is situated in an area that is riddled with a limestone-cave network. The cave itself is a beautiful example of stalactites and stalagmites and lies close to the famous Bat cave, home to thousands of horseshoe bats, clinging to the ceiling of a damp and slippery chamber and occasionally chirruping into the darkness. Tired after the day’s activities we headed to the Gurkha Museum, dedicated to the globally respected Gurkha soldier. The entire museum has been decorated with regimental greens, which gives an illusion of having walked into the headquarters of a functioning battalion. As I packed up my luggage to head further into the mountainous country of Nepal, I couldn’t help but feel that incessant nag that I had not done justice to this beautiful region, but alas, as I started my journey again, I did make a promise that I would, for sure, be back for more.
وتوجهنا إلى متحف ،الجورخا مخصص ُ ال لجنود الجورخا المشهورين عالميًا
بعدما ُعدنا إلى بوخارا شعرنا بأن درجات الحرارة أخذت لذلك قررنا،بشكل أفضل منعطفً ا داف ًئا وتحسنت ٍ التوجه إلى كهف ماهيندرا الذي يقع في منطقة ُمحاطة ويعد كهف ماهيندرا.بالعديد من الكهوف الجيرية ً مثاالً جمي ،ال على الرواسب الكلسية والحصون العاتية ويقع بالقرب منه كهف الخفاش الشهير الذي يعيش والتي تظهر،فيه آالف الخفافيش المكسوة بالحصى ويتتنقل في،وكأنها مثبتة بسقف غرفة رطبة وزلقة وق��د تعبنا في نهاية.بعض األحيان وس��ط الظالم فتوجهنا إلى متحف،اليوم بعد قيامنا بهذه األنشطة .المخصص لجنود الجورخا المشهورين عالم ًيا ُ ،الجورخا ،وقد تم تزيين المتحف بأكمله باللون األخضر النباتي إيهاما ب��أن هناك طريقً ا للسير نحو مقر ليعطي ُ ً عندما كنت أحزم أمتعتني ألتوجه.الكتيبة العاملة بشكل إلى مدينة بوخارا النيبالية لكي اتعرف عليها ٍ لم يسعني إال أن أشعر بأن رحلتي تُساعدني،أكبر ولكن عندما،في االستمتاع بهذه المنطقة الجميلة قررت أنني سأعود قري ًبا،أوشكت رحلتي على االنتهاء ألستكمل مسيرتي السياحية في تلك،بالتأكيد المدينة التي ال تُنسى
37
airarabia.com
News & ROUTES N ot sure w here w e fly ? C heck out the air arabia net w ork
// corporate news // Network maps // call centres
ووجهات
راج��ع��وا شبكة وج��ه��ات العربية
للطيران الختيار وجهتكم المفضلة
\\
\\ ش���ب���ك���ة ال���وج���ه���ات \\
\\ م�������ق�������ال
Did you know? Air Arabia has hubs in Sharjah, Alexandria, Casablanca and Ras Al Khaimah.
هل تعلم؟ أن العربية للطيران لديها مراكز عمليات في الشارقة واالسكندرية .والدار البيضاء ورأس الخيمة
corporate news
أخ���ب���ار ال��ش��رك��ات
Air Arabia’s shareholders approve financial year 2018 at Annual General Meeting
Air Arabia PJSC Annual General Meeting concluded in Sharjah, UAE and the assembly approved the report of the company’s auditors for the financial year ending December 31, 2018, as well as the balance sheet and profit and loss accounts for the same period. The company’s shareholders also approved the the Board of Directors proposed impairment in relation to the Group’s financial exposure in private equity firm Abraaj.
The Board of Directors and auditors of the company were also discharged from liability for the financial year ending December 31, 2018, while auditors for the next fiscal year were appointed and remuneration fixed. The assembly also approved the assignment of a new board member, Mr. Matar Al Blooshi, a UAE national with over 22 years’ experience in financial and fund management.
Air Arabia continues to deliver high levels of profitability and growth across the breadth of its operations. The carrier registered a turnover of AED 4.12 billion in 2018 and added 26 destinations to its network serving served more than 11 million passengers from its 4 hubs in the UAE, Morocco and Egypt while maintaining an average seat factor for the full year 2018 at impressive 80 per cent.
2018 عمومية “العربية للطيران” تصادق على بيانات السنة المالية وتواصل “العربية للطيران” تحقيق
وصادقت الجمعية أيضًا على إبراء ذمة
اخ��ت��ت��م��ت “ال��ع��رب��ي��ة ل��ل��ط��ي��ران” أع��م��ال
مستويات عالية من النمو والربحية عبر
أعضاء مجلس اإلدارة ومدققي الحسابات
االج��ت��م��اع ال��س��ن��وي ال��ع��ادي لجمعيتها
حيث سجلت إي��رادات،نطاق عملياتها
العمومية في الشارقة بالمصادقة على
مليار دره��م إم��ارات��ي خالل4.12 بلغت
من المسؤولية للسنة المالية المنتهية ً فض،2018 ديسمبر31 في ال عن تعيين
وجهة جديدة26 وأضافت2018 ع��ام
مدققي الحسابات للسنة المالية القادمة
ديسمبر31 ال��م��ال��ي��ة المنتهية ف��ي
11 إلى شبكتها لتخدم بذلك أكثر من
.وتحديد أتعابهم
باإلضافة إلى إقرار الميزانية العامة،2018
تقرير مدققي حسابات الشركة للسنة
مليون مسافر عبر مراكزها الرئيسية
وواف���ق���ت ال��ج��م��ع��ي��ة ع��ل��ى تعيين
.وحسابات األرباح والخسائر للفترة نفسها
كما،األربعة في اإلمارات والمغرب ومصر
عضو مجلس اإلدارة الجديد السيد مطر
كما واف���ق المساهمون على توصية
حافظت على معدلها المرتفع لنسبة
وه��و م��واط��ن إم��ارات��ي يتمتع،البلوشي
مجلس اإلدارة ات��خ��اذ مخصصات فيما
على مدار%81 إشغال المقاعد الذي بلغ
عامًا في مجال إدارة22 بخبرة تزيد على
يتعلق باالنكشاف المالي للمجموعة
.2018 عام
.التمويل وصناديق االستثمار
.”على شركة االستثمارات الخاصة “أبراج
40
airarabia.com
Air Arabia launches direct flights between Sharjah and Kuala Lumpur
Air Arabia announced the launch of direct flights between Sharjah and Kuala Lumpur, Malaysia’s capital city, starting July 1st, 2019. It is also the first direct flight from the region by a lowcost carrier. The seven-hour flight will operate daily. Flights on Mondays, Wednesdays, Fridays and Sundays depart Sharjah International Airport at 14:55 hours local time arriving at Kuala Lumpur International Airport at 02:25
hours local time. The return flights depart Kuala Lumpur International Airport at 03:35 hours arriving in Sharjah at 06:50 hours local time. Flights operating on Tuesdays, Thursdays and Saturdays depart Sharjah International Airport at 21:20 hours local time arriving at Kuala Lumpur International Airport at 08:50 hours local time. The return flights depart Kuala Lumpur International Airport at 09:55 hours arriving in
Sharjah at 13:10 hours local time. Encapsulating all that Asia has to offer in just one city, Kuala Lumpur, is today a modern metropolis dominated by the tallest skyscrapers in Southeast Asia, remarkable cultural diversity, countless eateries, and spectacular sites and monuments. Air Arabia, currently operates flights to more than 155 routes across the globe from four hubs located in the Middle East and North Africa.
تسير رحالت مباشرة بين الشارقة وكوااللمبور ”“العربية للطيران ّ . بالتوقيت المحلي13:10 في الساعة
، بالتوقيت المحلي02:25 في الساعة
أعلنت “العربية للطيران عن تسيير رحالت
وت��ع��د ك��واالل��م��ب��ور ال��ت��ي ت��ض��م أجمل
في حين ستقلع رح�لات اإلي��اب من مطار
مباشرة من الشارقة في دول��ة اإلم��ارات
حاضرة،معالم آس��ي��ا ف��ي مدينة واح���دة
ك��واالل��م��ب��ور ال��دول��ي ف��ي ت��م��ام الساعة
العربية المتحدة إلى العاصمة الماليزية
عصرية تواكب الحداثة وتهيمن على أفقها
لتحط في الشارقة في الساعة03:35
.2019 يوليو1 كوااللمبور اعتبارًا م��ن
أط��ول ناطحات السحاب في جنوب شرق
. بالتوقيت المحلي06:50
وتعد هذه أول رحلة مباشرة تس ّيرها ناقلة
وتتمتع بتنوع ثقافي مذهل وبالعديد،آسيا .من المطاعم والصروح األثرية الخالبة
،أما في أيام الثالثاء والخميس والسبت
.اقتصادية من المنطقة
ستقلع رح�لات الذهاب من مطار الشارقة
وس��ت��س � ّي��ر ال��ش��رك��ة رح��ل��ت��ه��ا التي
وتس ّير “العربية للطيران” رحالتها حاليًا
لتصل21:20 الدولي في تمام الساعة
تستغرق سبع س��اع��ات بمعدل رح�لات
وجهة عالمية انطالقًا155 إلى أكثر من
إلى مطار كوااللمبور الدولي في الساعة
ففي أيام اإلثنين واألربعاء والجمعة.يومية
م��راك��ز عمليات رئيسية للشركة4 م��ن
بينما ستقلع، بالتوقيت المحلي08:50
ستقلع رح�لات الذهاب من مطار،واألح��د
م��ت��وزع��ة ف��ي منطقة ال��ش��رق األوس���ط
رحلة اإلياب من مطار كوااللمبور الدولي في
14:55 الشارقة الدولي في تمام الساعة
.وشمال أفريقيا
لتصل إلى الشارقة09:55 تمام الساعة
لتصل إل��ى م��ط��ار ك��واالل��م��ب��ور ال��دول��ي
41
airarabia.com
map
air arabia
destinationS 4 HUBS 50 COUNTRIES OVER
150 CITIES
مـراكـز اإلتـصـال الـدولـيـة
CALL CENTRE
air arabia
international call centres ARMENIA / أرمينيا Yerevan / يريفان +374 60 60 3000 +374 10 22 4020 Bahrain / البحرين Nationwide call centre +973 1 33 10444
Iraq / العراق Baghdad / بغداد +964 77 25461180 Najaf / النجف +964 7819288884/85 Erbil / اربيل +964 75 09652527 Basra / البصرة +964 77 25461179
Bangladesh /
بنغالديش Chittagong / شيتاغونغ +88 1 713482193 Dhaka/ دكا +88 1 730037750 Bosnia and Herzegovina Sarajevo +387 33295446 CHINA / الصين Urumqi / أورومتشي +86 991 2304855 Egypt / مصر Nationwide call centre / مركز االتصاالت المحلي +20 3 4543001 Hotline / الخط الساخن 16278 GEORGIA / جورجيا Tbilisi / تبليسي +995 32 240 00 40 India / الهند Nationwide call centre / مركز االتصاالت المحلي +91 124 336 6444 +02 271 004 777
Cappadocia, turkey the region consists of a high plateau over 1000 m in altitude and is famous for hot air ballooning
تركيا، كابادوكيا متر وشهيرة1000 1000 تتكون المنطقة من هضبة عالية على ارتفاع بالمنطاد الهوائي
Iran / إيران Tehran / طهران +98 21 888 710 96 Shiraz / شيراز +98 71 36 271 463 Lar / الر +98 71 52 33 48 48 Mashhad / مشهد +98 51 33 400 437 Abadan / عبادان +98 615 334 58 08 Isfahan / أصفهان +98 31 36650300
Islamabad / إسالم آباد +92 51 2805345 Peshawar / بيشاور +92 915250090/91/92 Sialkot / سيالكوت +92 52 4603171/72/73 Lahore / الهور +92 42 35774167/68 Multan / ملتان
Jordan / األردن Amman / عمان +962 79 75 00003
+92 614 586 898 99
Kazakhstan /
+7 495 9375925
كازاخستان Astana / أستانا +7 717 246 60 80 Almaty / آلماتي +7 727 272 6681 Kenya / كينيا Nairobi / نيروبي +254 20 44 52855/537 +254 70 4860711 Kuwait / الكويت Kuwait City / مدينة
الكويت +965 22254071 Farwaniya +965 22206356
Russia / روسيا All Regions / جميع المناطق
Saudi Arabia /
السعودية All Regions / جميع المناطق +966 9200 11969 Sri Lanka /
سريالنكا Colombo / كولومبو +94 11 5 777 999 Sudan / السودان Khartoum / الخرطوم +249 183 746768 +249 183 746769 Turkey / تركيا
Lebanon / لبنان Beirut / بيروت +961 149 6692
Istanbul / اسطنبول
morocco / المغرب Casablanca +212 802000803
UAE /
+90 212 241 5184
اإلمارات العربية المتحدة Sharjah / الشارقة +971 6 5580000
Nepal / نيبال Kathmandu / كاتماندو +977 1 444 4246
Abu Dhabi +971 2 6315888 Ukraine /
Oman / عمان Muscat / مسقط +968 2 470 0828 Salalah / صاللة +968 2 329 7796/98 Pakistan / باكستان Karachi / كراتشي +92 21 111 272 242
أوكرانيا Kiev / كييف +38 044 4906500 Kharkiv / خاركيف +38 057 7328791 Odessa / أوديسا +38 048 7772550
We provide content across Access entertainment packages, curated and specially designed for you.
Enjoy world-class entertainment as your cruise line travels the world.
Get the best inflight content, from latest movies to international chartbusters.
content
digital & analytics
Transport
Cruise
Aviation
why aeroplay?
video
We provide end-to-end solutions for all your IFE needs
technical services (aerolab) games
hardwarxe (aerohub)
complete solution
publishing
production services
We offer airline partners complete solutions in production, post-production, editing, customised content, videos, audios, content localisation, subtitling, translation services, backed by a fully functional technical lab.
media sales
Aeroplay Entertainment is a boutique Inflight Content Service Provider delivering 360-degree services to various airline partners globally. We create, source, license and curate content tailored to passenger demographics.
SEE yoU In Set up a meeting: team@aeroplaymedia.com
AircrAft interiors expo
cost savings
quality control
With Aeroplay, competitive technical costs & monetization via advertisements act as an advantage for clients, and come back to them in the form of significant savings.
Through evaluating, editing and screening each and every content, our team performs regular quality checks to ensure that the content meets the standard set by our partner airlines.
monetization & global sales network With a sales network in 8 countries and representations in 20 others, our sales team works in close collaboration with advertisers to help airline partners generate revenue.
HAMBURG booth no #2d51
USA
I
Singapore
I
Thailand
A Maxposure Media Group Enterprise
I
Malaysia
I
Bangladesh
I
India
I
UAE
I
aeroplaymedia.com | info@aeroplaymedia.com
Bahrain
lasting relationships
local footprint
Relationships with producers, distributors, studios & advertisers across the globe.
A strong local team across countries helps us offer services and management to airlines at their local time.
Combo Meals وجبة الكومبو Combo Meal 3 Sandwiches Of fried chicken, Grilled Kofta & Turkey Cheese, with special price accompanied by juice & Desert.
45.LE
وجبة الكومبو
سندوتشات من الدجاج البانيه3 عدد والكفتة المشوية والجبن الرومى بسعر مثالى مع عصير وكيك مغلف
Hot Meals الوجبات الساخنة
3 metro stations within 500 metres
24x7 security
Ample parking space
24/7 surveillance
24/7 power backup
Pasta Bechamel (500G)
Chicken Meal
Piece of pasta filled with minced meat topped with bechamel sauce.
Chicken Breast Served with Pasta Tomato Sauce.
65.LE
35.LE
) جرام500( مكرونة بالباشميل
مكرونة بالباشميل قطعة من المكرونة باللحم المفروم مغطاة بصوص الباشميل
وجبة الدجاج
صدور الدجاج المطهى مع . مكرونة بصوص الطماطم
49
airarabia.com
Hot Meals الوجبات الساخنة
Cold & Hot Sandwiches السندويتشات الباردة والساخنة
Beef Eminence (350G)
)جرام350( بيف إمانسية
عدد شرائح اللحم والفلفل . تقدم مع الخبز واالرز
Slice Of Beef, Pepper served with rice.
65.LE
Grilled Kofta
كفتة مشوية
الكفتة المشوية مع حلقات البصل والفلفل
Grilled Beef Kofta With Grilled rings of green pepper & onion.
20.LE Club Sandwich
كلوب ساندوتش
شرائح خبز التوست الطازج الجبن. مع الدجاج المشوى الشيدر واللحم المدخن
Fresh Sliced Toast Bread with Grilled Chicken, Cheddar Cheese & Smoked Beef, Fatta Chicken Shawrama (350G)
فتة شاورما الدجاج )جرام350(
Slice of shawrma chicken, served with white rice & Lebanese bread.
45.LE
شرائح شاورما الدجاج مع االرز االبيض والعيش . اللبنانى
55.LE
Cheddar Cheese
الجبنة الشيدر
شرائح الجبنة الشيدر مع . اوراق الخس الطازج
Slice of Cheddar Cheese with Fresh Lettuce.
20.LE Meat Balls with sauteed vegetables (350G)
كرات من اللحم مع الخضار )جرام350(
كرات من اللحم5 عدد المفروم مع الخضار واالرز . االبيض
5 Pieces of minced meat balls with vegetables & white rice.
55.LE
Turkey Cheese
الجبن التركي
شريحة من الجبن التركي .مع الخس الطازج
Slice of Turkey Cheese with Fresh Lettuce.
20.LE 50
airarabia.com
51
airarabia.com
Sandwiches السندويشات
Snacks السناكس
Shawrma
شاورما
(Chicken Or Meat) Shawrma in special bread(served Warm)
شاورما (دجاج أو لحم ) داخل )الخبز السورى (تقدم دافئة
45.LE
Grilled Chicken Breast With Lettuce in French Bread (Can Be Served Warm Upon Request)
صدور دجاج مشوية
مع الخس داخل خبز فرنسى(يمكن ان تقدم دافئة )عند الطلب
45.LE
Oreo & Shorty Biscuits
اوريو وبسكويت شورتى
Oreo & Shorty Biscuits
اوريو وبسكويت شورتى
20.LE
Snickers & Kit Kat
كيت كات,سنيكرز
Snickers & Kit Kat
كيت كات,سنيكرز
20.LE
Fried Chicken
دجاج بانيه
With Lettuce in French Bread (Can Be Served Warm Upon Request)
مع الخس داخل خبز فرنسى(يمكن ان تقدم دافئة )عند الطلب
45.LE
52
airarabia.com
Assorted Salted Snacks
Noodles
تشكيلة متنوعة من السناكس المملح
نودلز
15.LE
20.LE
53
airarabia.com
Drinks المشروبات Additional assorted Soft Drinks
Cold Drinks
تشكيلة مختلفة من المياة الغازية
Cocacola - Fanta - Sprite Sprite Diet - Cocacola Zero
20.LE
المشروبات الباردة
- سبرايت- فانتا- كوكاكوال كوكاكوال زيرو- سبرايت دايت
20.LE Hot Drinks
Juices
Tea
Juhayna Juice (235ml)
Nescafe
(Pineapple-Red GrapesCocktail-Apple-Orange-Guava)
Cappuccino
15.LE
15.LE
مشروبات ساخنة
Mineral Water Small Mineral Water مياة معدنية
مياة معدنية صغيرة عصائر
) مل235( عصير جهينة
15.LE
BUY Online & SAVE! !اشتر عبر االنترنت ووفر
- تفاح- كوكتيل- عنب-(اناناس ) جوافة- برتقال
شاى نسكافية كابتشينو
Cabin Service خدمة الكابينة Pillow
Blanket
وسادة
بطانية
140.LE
50.LE
More items available for pre-order online تتوفر منتجات أكثر للطلب المسبق عبر اإلنترنت
Please ask your crew for receipt of your purchase يرجى طلب اإليصال الخاص بمشترياتك من طاقم الطائرة
54
airarabia.com
Skin Co. New York Brings globally formulated skin product technology adapted for Indian skin to exclusive salons near you!!
Skin Co. New York products are marketed (under the license) in India by The Professional Hair Salon & Spa (India) Pvt. Ltd. #TheAddress, Plot No. 62, Okhla Phase III, New Delhi - 110020, Phone: +91-11-43011100
230, Park Avenue, Manhattan, New York - 10169, www.skinconewyork.com, info@skinconewyork.com
Skin solutions
Phthalates Free
Gluten Free
Cruelty free
Vegan
Clinically tested
Dermatologist Tested
Cold Pressed
All masks are 100% Natural