CO N T EN ID O
ARTE&CULTURA
HOME
BUENVIVIR
Incógnita
41 Arquitectura
46 Lejanías / Faraway
10 Cine / Films
44 Interiorismo
8
Karl Lagerfeld Festival de Cannes y el ADN mexicano.
12 Libros / Books Recomendaciones
Loft Concord
P. 62
Yellowstone. El Parque Nacional más antiguo del mundo.
Industrinis B38: Minimalismo industrial
P. 41
56 Gourmet
Suculenta comedia de Dante Ferrero.
62 Vinos
Reserva Torrontés 2018: toda la frescura, todo el sabor de los Andes.
ENTORNO 14 Creadores / Creators Galleria Dante
16 Historia de Éxito
Success History Fiestas de mayo
LOUNGE
18 Empresarios / Businessman
64 Chala Fest 2019
Angélica Inurreta Tapia
TENDENCIAS 20 En Portada / On the Cover Lionel Messi
26 Moda
Mexican Vibes
32 Caprichos Exclusivos Lazareth LM 847
38 Autos
Bugatti La Voiture Noire
40 Joyas
Autavia
En Mozzamare Beach Club
P. 38
66 #ExperienciaMAXWELL Mujeres Líderes
68 Cuisine of the Sun 2019 Celebran la cuarta edición
70 Hospiten Vallarta Festejo del Día del Niño
71 Feria Internacional
del Mariachi
Cuerdas, canto y trompetas frente al mar.
72 Vista Vallarta
Club de Golf
Torneo de aniversario
4
maxwell.com.mx
M AYO - J U N I O 2 0 1 9 | A Ñ O 1 0 | N Ú M E R O 5 9 C O R P O R AT I V O N A C I O N A L GRUPO EDITORIAL MAXWELL, S.A. DE C.V. FRANQUICIANTE Y/O LICENCIANTE DIRECTORA EJECUTIVA • Zulema Judith Araujo González zulemaaraujo@grupomaxwell.com.mx COORDINADORA EJECUTIVA • Betsy Leticia Serrano Aldaco betzyserrano@grupomaxwell.com.mx
M A X W E L L VA L L A RTA - R I V I E R A N AY. FRANQUICIAtario Y/O LICENCIAtario DIRECCIÓN COMERCIAL: Noé Peña DIRECCIÓN Plaza: Ana Magro
Director editorial • Mario Preciado mariopreciado@grupomaxwell.com.mx Asistente Editorial • Liliana Núñez lilianan@grupomaxwell.com.mx DIRECTOR DE ARTE Y DISEÑO • Adrián Darío Vera Calderón dariovera@grupomaxwell.com.mx COORDINADORA DE ARTE Y DISEÑO • Sofía Malacara Muciño diseno@grupomaxwell.com.mx COORDINADORA DE PUBLICIDAD • Annelíz Reynoso Torres anuncios@grupomaxwell.com.mx DISEÑO GRÁFICO • Carlos Ulises Rentería Montes FOTOGRAFÍA • Diego Torres, Emmanuelle Elías López, Ivett Aranda, Gerardo Fabre “El Biut”, Susana García CORRECCIÓN DE ESTILO • Elia Noemí Escalante Pérez CUENTAS ESPECIALES Ma. Esperanza González Romero EJECUTIVOS DE CUENTA • Claudia Rode, Miriam Pérez M. CIRCULACIÓN • Óscar Alcaraz Paz ADMINISTRACIÓN • Erika del Rocío Reyes Morales FINANZAS • Luis Gerardo Díaz López DirecTOR • Mario Alberto Martínez Muñoz direccion@grupomaxwell.com.mx
MAXWELL Vallarta-Riviera Nayarit, es una publicación comercializada y distribuida por el franquiciatario y/o licenciatario, bajo licencia de Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. Contacto: contacto@grupomaxwell.com.mx. Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. , no asume responsabilidad alguna por información y las fotografías proporcionadas por los anunciantes y colaboradores para contenidos editoriales. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtienen. De igual forma, Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. no es responsable de los tratos realizados por franquiciatario y/o licenciatario con terceros respecto a impresión, producción y venta de espacios publicitarios. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta revista sin el permiso expreso de Grupo Editorial Maxwell, S.A. de C.V. Impresión, Coloristas y Asociados, S.A. de C.V., con domicilio en Calzada de los Héroes 315, Col. Centro, León, Guanajuato. Teléfono: 01 (477) 7166961. 6
maxwell.com.mx
C A RTA E D I T O R I A L
Portento de nuestra Era A Prodigy of our Times
Certero y audaz, así es el futbolista argentino Lionel Messi, quien ha consagrado su carrera a base de logros y un talento deportivo que es innegable. Esta vez en MAXWELL nos alegra tenerlo en portada por medio de Adidas y poderte acercar al hombre de éxitos cuantiosos. En la historia que hemos preparado verás cómo el apoyo de su familia fue elemental desde pequeño para potenciar sus habilidades.
Precise and bold: two words that aptly describe Argentine footballer, Lionel Messi, a man whose career is based on achievement after achievement and his undeniable sporting talent. Through Adidas, Maxwell is happy to have him on the cover of this edition and bring you closer to this ultrasuccessful man. In the article we have prepared, you will see how the support of his family from an early age was a key factor in the development of his skill.
Para este número te hablamos acerca de Galleria Dante, un espacio donde convive la cultura y se respira la armonía (cuenta también con restaurante y jardines). El éxito se ha debido al apoyo de los clientes, pero desde luego, también a la amplia variedad de artistas que allí se exponen, en su mayoría mexicanos; te invitamos a conocer cuál es la misión de sus creadores. En Historia de Éxito, nos adentramos a los pormenores de la edición de este año de las Fiestas de Mayo; para ello, entrevistamos a la directora del Instituto Vallartense de Cultura, Marina de los Santos, quien se refirió a la cantidad y tipo de eventos que albergarán, además del espíritu de esta celebración que es reconocer la historia de Vallarta y mirar hacia el futuro con ánimo y esperanza.
In this edition, we talk about the Dante Gallery, a space that exudes harmony and culture (enjoying a restaurant and gardens too!). Its success comes from the support of its clients as well as the wide variety of artists –mostly Mexican– who exhibit there. We invite you to learn about the mission that drives its creators. In the History of Success section, we go into detail about this year’s Fiestas de Mayo [May Festivities]. For this, we interviewed the director of the Vallarta Cultural Institute, Marina de los Santos, who spoke about the kinds and quantity of events planned, as well as the spirit of this celebration, which is to recognize the history of Vallarta and look to the future with excitement and hope.
Finalmente, en Empresarios reseñamos la trayectoria de Angélica Inurreta Tapia, creadora de Bocados. Con 15 años de historia, Bocados ofrece servicio de catering y postres. La preparación de Angélica es sobresaliente: destacan los distintos talleres y cursos que ha tomado, los cuales le han permitido innovar en técnicas y ofrecer cada vez más un mayor número de servicios.
Finally, in Entrepreneurs we review the career of Angélica Inurreta Tapia, creator of Bocados, a company that has been offering catering services and desserts for more than 15 years. Angelica’s training is outstanding: she talks about the different workshops and courses she has taken, which have allowed her to innovate her techniques and offer an evergreater number of services.
¡Agradecemos tu preferencia y te invitamos a seguir acompañándonos en la próxima edición!
Thank you for your preference! We invite you to join us again in the next edition.
Mario Preciado - Director Editorial | 8
maxwell.com.mx
@mariopreciado_
ARTECULTURA INCÓGNITA | CINE | LIBROS
‘Toro echado en el jardín’
Autor: Juan Soriano | Año: 2000 | Técnica: Bronce Pieza expuesta en el Jardín de las Esculturas del Fórum Cultural Guanajuato.
ARTE&cultura | INCÓGNITA
Por: José Emmanuelle Elías López | Ilustración: Willy
Tan sólo 15 millones de pesos fue lo que pagó EE.UU. a México al cederle más de la mitad de nuestro territorio.
Las palabras tomate y aguacate son de origen náhuatl.
Doce hombres han pisado la Luna: la primera vez fue en 1969 y la más reciente en 1972.
Karl Lagerfeld (1933-2019)
Karl Otto Lagerfeld fue un afamado diseñador de moda cuya popularidad se debió a su colaboración para Chanel, así como a su actividad como fotógrafo. Lagerfeld siempre mintió sobre su edad, decía que era cinco años más joven, aunque su fecha de nacimiento está documentada en 1933 en la ciudad alemana de Hamburgo. A los 22 años fue premiado con un puesto de trabajo en la casa de modas Pierre Balmain después de ganar un concurso de diseño de abrigos. En 1983, cuando entró a Chanel, la marca estaba “casi muerta” después de transcurrida una década del fallecimiento de Coco, fundadora de la firma. Karl sacó a flote a Chanel, la convirtió en atemporal y diseñó maravillosos desfiles para sus colecciones. El ícono de la moda publicó libros como ‘Visonaire 23: The Emperor’s New Clothes’, en 1996 recibió el Premio de Cultura de la asociación alemana de fotografía y en 2010 Pirelli lo eligió como fotógrafo para su tradicional calendario. Karl mantuvo una relación de 18 años con el aristócrata, modelo y socialité francés Jacques de Bascher. En 2011, el modelo Baptista Giabiconi le regaló a su gata birmana Choupette, a quién dejó como heredera de su fortuna.
10
maxwell.com.mx
Antonio López de Santa Anna quiso reglamentar entre sus servidores: uniformes, cortes de cabello y tamaño de barba y bigote.
Cultura General 1.- Según la mitología griega, ¿cómo se llama el monte donde viven sus dioses? 2.- ¿Qué significa la palabra náhuatl chapultepec? 3.- ¿Cómo se le llama a la patada de las mulas y los caballos? 4.- ¿Cuántas veces se reeligió como presidente Porfirio Díaz? 5.- ¿Qué gritó Rodrigo de Triana el 12 de octubre de 1492 al descubrir el Nuevo Mundo? 6.- ¿Qué material surge de la aleación de estaño y cobre? 7.- ¿Cuál es la enfermedad causada por insuficiencia de vitamina C? 8.- ¿Cuál es la Sierra más larga de México? 9.- ¿Qué ex presidente de México se hacía llamar ‘Alteza Serenísima’? 10.-Según la mitología griega, ¿quién nació de la sangre derramada de la cabeza de Medusa?
RESPUESTAS: 1.- Olimpo. 2.- Cerro del Chapulín. 3.- Coz. 4.- Siete veces. 5.- ¡Tierra!. 6.- Bronce. 7.- Escorbuto. 8.- Sierra Madre Occidental. 9.- Antonio López de Santa Anna. 10.- Pegaso.
Datos Curiosos
ARTE&cultura | CINE | films
Texto: Juan Ramón Velázquez | Fotografía: Jeremy Yap / Especial
Festival de Cannes Y el ADN mexicano.
12
Desde 1946 la localidad mediterránea de Cannes recibe a las personalidades más distinguidas de la industria fílmica mundial, convirtiéndose en una fiesta donde se exhiben cintas de todos los géneros y de todas partes del mundo. Entre los festivales de cine también existen las jerarquías. Cannes ha forjado con los años una gran reputación prestando atención al aspecto artístico del quehacer cinematográfico
Since 1946, the Mediterranean town of Cannes has welcomed the most distinguished personalities from the global film industry, becoming a festival that presents films from all over the world across all genres. Hierarchies exist among film festivals, and Cannes has forged a great reputation over the years for shining a light on the artistic aspect of filmmaking.
Transitando al pasado, en el primer Festival de Cannes, la cinta ‘María Candelaria’ compitió por el gran premio; mientras que, Gabriel Figueroa se llevó el galardón a Mejor Fotografía. Cabe destacar que Dolores del Río fue la primera mujer elegida como miembro del jurado para la selección oficial.
Transitando al pasado, en el primer Festival de Cannes, la cinta ‘María Candelaria’ compitió por el gran premio; mientras que, Gabriel Figueroa se llevó el galardón a Mejor Fotografía. Cabe destacar que Dolores del Río fue la primera mujer elegida como miembro del jurado para la selección oficial.
Para 1951, Luis Buñuel había presentado ‘Los Olvidados’. La cinta fue menospreciada durante el corto recorrido que tuvo en salas. Se esperaba que pronto se desvaneciera, pero tras proyectarse en Cannes y ganar el premio a Mejor Dirección, Buñuel regresó triunfante.
In 1951, Luis Buñuel presented Los Olvidados [The Young and the Damned]. The film was poorly received during the short tour it had in theaters and it was expected to soon disappear. However, after its screening at Cannes and winning the award for Best Direction, Buñuel returned triumphantly.
Desde entonces los vientos de cambio soplaron sobre la industria del cine nacional y, poco a poco, México fue ganando espacio en foros internacionales donde nuestros cineastas cosechan premios como pocos. La relación entre México y Cannes dará un paso más este año, cuando Alejandro González Iñárritu se convierta en el primer mexicano en presidir el jurado de la selección oficial.
Since then, the winds of change have taken hold of the national film industry and, little by little, Mexico has been making an impact in international forums where our filmmakers have been reaping awards. The relationship between Mexico and Cannes will go a step further this year when Alejandro González Iñárritu becomes the first Mexican to preside over the jury of the official selection.
maxwell.com.mx
ARTE&cultura | LIBROS | books
‘Acaba este libro’
Autor: Keri Smith. Editorial: Ediciones Paidós. Género: Ocio y entretenimiento.
14
Redacción MAXWELL | Fotografía: Especial
El libro de los gatos sensatos de la Vieja Zarigüeya Autor: T. S. Eliot. Editorial: Nórdica. Género: Poesía.
Keri Smith es conocida por su trabajo que mezcla distintas facetas artísticas. ‘Acaba este libro’ esconde un misterio, el objetivo es revelarlo a través de 210 páginas que tienen diversas temáticas: formación en inteligencia secreta, métodos de documentación y observación, crear historias a partir de un personaje e interacción con artículos que se encuentran a tu alrededor. ‘Acaba este libro’ será una aventura.
Estos juguetones versos han entusiasmado a lectores de todo el mundo desde 1939. Son poemas que inspiraron el musical ‘Cats’ y que están diestramente compuestos con variedad de versos y de rimas que tienen personajes. En su conjunto, el libro tiene unidad debido a la temática, aunque cada poema tenga sentido independiente; además, las ilustraciones de Edward Gorey le dan un toque único.
Keri Smith is known for her work that combines different artistic facets. Finish this Book hides a mystery; the goal is to work it out from the 210 pages that each focus on different themes: secret intelligence training, methods of documentation and observation, creating stories from a character and interaction with items you can find in your surroundings. Finish this Book will be an adventure.
These playful verses have excited readers around the world since 1939. They are the poems that inspired the musical Cats and are skillfully composed with a variety of verses and rhymes that reflect each character. As a whole, the book is united by theme, while each poem has its own independent meaning. In addition, Edward Gorey’s illustrations give it a unique touch.
maxwell.com.mx
ENTORNO
crea d ores | P E R S O N A L I D A D | H I S T O R I A D E É X I T O
Galleria Dante
Promoviendo el arte en Puerto Vallarta La galería representa a más de 60 artistas: 85% de ellos mexicanos, principalmente del estado de Jalisco, pero también de muchas otras partes de México.
L
os sueños con el tiempo se transforman, así lo demuestran Joseph, Claire y Gena Guarniere. Años atrás abrieron un restaurante italiano con mucho éxito: Pizza Joe. Pero, luego de algún tiempo con esta empresa, la vida los llevó por otro camino, y su prioridad fue la representación de artistas mexicanos; así nació Galleria Dante. Entre los artistas que destacan en esta icónica galería se encuentran Guillermo Gómez, Israel Zepda, Óscar Zamarripa, Luis Valui, Efrén González, Ana Tatya Neri, Héctor Armendáriz, Álvaro Zardoni, Miguel Ángel Martín del Campo y varios artistas internacionales. “Nuestro éxito se debe principalmente a los excelentes artistas, la calidad que llevamos y, por supuesto, a los clientes leales. Cada año intentamos mejorar la galería, el restaurante y sus jardines. Hemos creado
Texto: Sabrina Peña | Fotografía: Cortesía
“Nuestro éxito se debe principalmente a los excelentes artistas, la calidad que llevamos y, por supuesto, a los clientes leales”. algo único para Vallarta y no podríamos haberlo hecho sin el apoyo de nuestros clientes, el amor de nuestro personal y muchos artistas que se han convertido en familia a lo largo de todos estos años”. Con el objetivo de promover el arte en la ciudad, Galleria Dante realiza eventos cada dos semanas como parte del South Side Shuffle (SSS) en la Zona Romántica. En estos días exhiben los nuevos trabajos de los artistas que representan. También llevan a cabo eventos privados de comida y arte. “Tenemos dos espacios para realizar estos eventos: uno es el jardín de la galería, cuenta con esculturas y una pared de agua; el segundo es el jardín de la azotea, donde hemos celebrado varias bodas, fiestas de aniversario y demás”. Cada año, Galleria Dante y Di Vino Dante intentan hacer algo nuevo para mantener las cosas frescas para sus clientes. Dentro de sus proyectos se encuentran la ampliación de la galería como del restaurante. Ellos se han centrado en traer a más artistas para que enseñen clases sobre sus técnicas, asimismo, trabajan con fundaciones para traer más artistas mexicanos a la Bahía y así crecer la cultura del arte en los alrededores. “Nuestra misión es y siempre ha sido centrarse y poner en primer plano el talento de los muchos artistas mexicanos que hemos encontrado. Tenemos planes para construir dos retiros de artistas, uno en la ciudad y el otro en las afueras de Puerto Vallarta. A futuro, soñamos con construir un museo; todavía tenemos mucho qué hacer”.
Over time, dreams transform, something Joseph, Claire and Gena Guarniere know only too well. Years ago, they opened an Italian restaurant, Pizza Joe, which became a success. However, after some time with the restaurant, life sent them in a different direction and their priorities shifted towards representing Mexican artists. And so, the Dante Gallery was born. Some of the artists that stand out in this iconic gallery include Guillermo Gómez, Israel Zepda, Óscar Zamarripa, Luis Valui, Efrén González, Ana Tatya Neri, Héctor Armendáriz, Álvaro Zardoni, Miguel Ángel Martín del Campo and several international artists.
“Our success comes from the excellent artists, the quality we uphold and, of course, our loyal customers. Every year we try to make improvements to the gallery, the restaurant and its gardens. We have created something unique for Vallarta and we could not have done it without the support of our clients, the love of our staff and the many artists who have become like family over the years.” In order to promote art in the city, the Dante Gallery holds events every two weeks as part of the South Side Shuffle (SSS) in the Romantic Zone. On these days, they exhibit the latest work of the artists they represent. They also host private food and art events. “We have two spaces to hold these events: one is in the gallery’s garden, which has sculptures and a water wall; the second is the roof garden, where we have hosted several weddings, anniversary parties and so on.” Each year, the Dante Gallery and Di Vino Dante try to do something new to keep things fresh for their customers. Among its projects is the expansion of the gallery and the restaurant. They have focused on bringing more artists to teach classes about their techniques, and they work with foundations in order to bring more Mexican artists to the bay. The idea is to support the growth of art and culture in the surrounding area. “Our mission is, and always has been, to focus on and bring to the fore the talent of the many Mexican artists we have encountered. We have plans to build two artist retreats, one in the city and the other on the outskirts of Puerto Vallarta. In the future, we dream of building a museum. We still have a lot to do.”
maxwell.com.mx
17
ENTORNO | historia de éxito | success history
Fiestas de mayo
Centésimo primer aniversario de Vallarta. Marina de los Santos, directora del Instituto Vallartense de Cultura, en entrevista para MAXWELL nos comparte su emoción y alegría por tan esperada celebración.
18
maxwell.com.mx
L
as Fiestas de Mayo son, sin duda, motivo de celebración, alegría y orgullo para Puerto Vallarta. Enmarcadas en los festejos de aniversario, la ciudad se viste de manteles largos durante cuatro semanas con una programación especialmente diseñada para destacar las virtudes del Puerto que queremos: Historia, identidad y tradiciones como las artes escénicas, la música, la danza, la literatura y el deporte. Su creciente popularidad se debe a la gran variedad de expresiones artísticas, personalidades y espectáculos gratuitos, con sede en el tradicional Malecón para el disfrute de la población local y de nuestros visitantes; así como a la calidad de artistas locales, nacionales e internacionales. “Algunas de las actividades que llevaremos a cabo en este magno evento son teatro, exposiciones fotográficas, festivales musicales, entre otras. El evento cerrará con un concierto masivo de Los Ángeles Azules”. Quienes harán que este evento sea un gran éxito son varias direcciones del H. Ayuntamiento de Puerto Vallarta. Presidencia encabeza los festejos en coordinación con el Instituto Vallartense de Cultura (IVC), la colaboración del Consejo Municipal del Deporte (COMUDE) y la Dirección de Turismo.
Por: Carolina Cázares | Fotografía: Juan Carlos Casillas
El objetivo principal de H. Ayuntamiento de Puerto Vallarta y del Instituto de Cultura es que los vallartenses se sientan orgullosos de sus raíces, pero también, que los visitantes sientan la calidez, la hospitalidad y la alegría que se respiran en las calles de nuestro pueblo y que, a su vez, comprueben por qué somos la ciudad más amigable del mundo y una de las más seguras de todo México.
“This year, we want to share the most significant elements of our history and memories, and how Puerto Vallarta went from being a modest agricultural town to being one of the main tourist destinations in Mexico and the world.”
El evento es organizado por el H. Ayuntamiento de Puerto Vallarta y sus distintos organismos: el Instituto Vallartense de Cultura (IVC), el Consejo Municipal del Deporte (COMUDE) y la Dirección de Turismo.
“En este año queremos compartir lo más significativo de nuestra historia, las memorias de los vallartenses y cómo Puerto Vallarta transitó de ser un modesto pueblo agrícola a uno de los principales destinos turísticos de México y el mundo”.
The Fiestas de Mayo [May Festivities] are, without a doubt, cause for celebration, joy and pride for Puerto Vallarta. To celebrate this special anniversary, the city will be adorned with decorations throughout a four-week program of events designed to highlight the virtues of the port we love so much: history, identity and traditions such as the performing arts, music, dance, literature and sport. The growing popularity of these festivities is due to the great variety of artistic expression, personalities and free shows that take place on the Malecón for the enjoyment of the local population and visitors, as well as the quality of local, national and international artists. “Some of the activities we will carry out during this great event include theater, photographic exhibitions and music festivals, among others. The event will close with a massive Los Ángeles Azules concert.” This event is due to be a great success thanks to several departments within Puerto Vallarta’s municipal council. The City Hall leads the festivities in coordination with the Vallarta Institute of Culture (IVC), the Municipal Sports Council (COMUDE) and the Directorate of Tourism. The main objective of Puerto Vallarta City Hall and the Institute of Culture is that the people of Vallarta feel proud of their roots while visitors feel the warmth, hospitality and joy on the streets that prove why we are the friendliest city in the world and one of the safest in Mexico.
The event is organized by Puerto Vallarta City Hall and its various organizations: the Vallarta Institute of Culture (IVC), the Municipal Sports Council (COMUDE) and the Directorate of Tourism. maxwell.com.mx
19
ENTORNO | EMPRESARIOS | BUSINESSMAN
Nacida en Monterrey, pero ya con 30 años viviendo en Puerto Vallarta, Angélica está muy contenta de abrir las puertas de su restaurante en esta hermosa bahía.
20
maxwell.com.mx
Texto: Irma Zamora | Fotografía: Especial
Angélica Inurreta Tapia Bocados Restaurante
A
ngélica estudió Administración de Empresas y una Maestría en Mercadotecnia, pero fue el gusto por la cocina lo que la llevó a fundar Bocados en el 2004, un servicio de catering y postres. Sus canapés son conocidos por ser manualidades hechas comida. La vida fue quien la certificó como chef: aprendió de manera empírica, se atrevió a probar nuevas técnicas, estudió cursos en línea e implementó recetas de Internet; después, tomó talleres de Chocolatería y Gastronomía molecular.
Angelica studied Business Administration and has a Masters in Marketing; however, it was her love of cooking that led her to found Bocados in 2004, a catering and dessert service. Her canapés are renowned for being like edible handicrafts. A self-made chef, life provided her culinary qualifications: she learned through first-hand experience, dared to try new techniques, studied on-line courses and experimented with recipes from the internet. Later, she took chocolatier and molecular gastronomy workshops.
Su equipo de trabajo lo confirman profesionales de la cocina, el chef Alan Vásquez es uno de los colaboradores principales de Bocados desde hace más de ocho años y Angélica está muy agradecida de que forme parte de su equipo. Además, el restaurante se caracteriza por adaptar a su servicio las distintas necesidades del cliente como elaborar platillos para bautizos, fiestas de cumpleaños, convenciones, aniversarios, despedidas de solteras, pasteles para bodas, baby showers, relaciones comerciales con diferentes empresas, inauguraciones, cócteles.
Her work team is formed by culinary professionals. Chef Alan Vásquez has been one of Bocados’ main collaborators for more than eight years, and Angelica is very grateful that he is part of her team. In addition, the restaurant is dedicated to tailoring its services to the different needs of each client, such as preparing dishes for baptisms, birthday parties, conventions, anniversaries, bachelorette parties and baby showers, as well as making cakes for weddings, and catering for corporate events for different types of companies, including openings and cocktail parties.
Bocados es el resultado del esfuerzo, el trabajo de muchos años, la constancia y el amor que Angélica y todo su equipo han puesto a lo largo de casi 15 años en el servicio de catering. Las fuentes de inspiración de esta empresaria han sido el deseo que tuvo su abuelo por abrir un restaurante y el amor por la comida que le transmitieron sus padres. Aunado a esto, su mayor anhelo era pasar más tiempo con su hija.
Bocados is the result of many years’ work, effort, perseverance, and the love that Angelica, together with her team, has dedicated to her catering service for almost 15 years. The sources of inspiration for this businesswoman include fulfilling her grandfather’s desire to open a restaurant and the love for food that her parents instilled in her. Moreover, it was her greatest wish to spend more time with her daughter.
Restaurante que complace paladares
A restaurant that pleases the palate
Lo mejor de Bocados son sus clientes, Angélica nos comparte que sin ellos nada sería posible; por ello, disfruta de complacerlos, preparar la comida, servirla y ver su reacción al probar el platillo. “Esto es mi pasión, mi hija fue una musa importante en este proceso: todo inició para tener más tiempo con ella. Incluso, me acompañó a diferentes eventos; le agradezco su paciencia por todo lo que hemos invertido”.
What Angelica loves most about Bocados is her clients; without them, nothing would be possible. Therefore, she takes great pleasure in pleasing them, preparing meals, serving them and seeing their reactions when they try each dish. “That’s my passion. My daughter was an important muse in this process: everything started because I wanted to have more time with her. She even came with me to some events. I thank her patience for everything we have invested.”
En bocados se cocina con el corazón, y se utilizan ingredientes frescos y orgánicos. Cuentan con más de 50 plantas en el restaurante como hierbabuena, albahaca, diferentes tipos de orégano, salvia, ruda, lichis, chiles, laurel, citronela, aloe, canela, entre otras. “Es impresionante los beneficios que tienen las hierbas, la idea es que nosotros las utilicemos todas en la cocina”.
Everything is cooked from the heart at Bocados, using fresh, organic ingredients. They have more than 50 plants in the restaurant such as mint, basil, different types of oregano, sage, rue, lychees, chilis, laurel, citronella, aloe, cinnamon, among others. “The benefits of herbs are impressive; the idea is that we use them all in our cooking.”
maxwell.com.mx
21
TENDENCIAS
P O R TA D A | M O D A | C A P R I C H O S E X C L U S I V O S | A U T O S | G A D G E T S
Redacción MAXWELL Fotografía: Cortesía Adidas 20
maxwell.com.mx
Genialidad deportiva. Una historia de desafíos bien librados. La historia del futbolista líder y desafiante fue escrita al tiempo que conseguía la plenitud. Lo que ha realizado no es más que resultado de un talento puro y de afrontar todos los retos con una actitud fuera de serie.
The story of this determined leading footballer is one of fulfillment. What he has achieved is the result of pure talent and an attitude towards facing challenges that is second to none. “La familia es lo más importante. Amo el fútbol, me encanta jugarlo, pero mi familia está sobre cualquier cosa”. maxwell.com.mx
21
TENDENCIAS | portada | on the cover
N
acido el 24 de junio de 1987 en Rosario, Argentina, Lionel Andrés Messi (también conocido como “Leo” o “La Pulga”) es un futbolista caracterizado por su indiscutible velocidad y su excepcional habilidad técnica. Su carrera profesional despuntó al llegar al F.C. Barcelona cuando apenas tenía 13 años de edad, lo que allí ha conseguido es una carrera vertiginosa que se extendió favorablemente a la Selección Argentina. El descubrimiento de su talento se dio cuando tenía cinco años; entonces jugaba en el club de barrio de su ciudad natal, equipo que era dirigido por su padre. El talento de Leo se reafirmó dos años después cuando comenzó a jugar en las divisiones inferiores del Newell’s Old Boys de Rosario. A los diez años le detectaron un problema con las hormonas del crecimiento, lo que estaba causando un retraso en su desarrollo óseo, para entonces estaba a punto de entrar al club River Plate de Buenos Aires. Sin embargo, ningún equipo quiso afrontar el costoso tratamiento y su padre decidió emigrar a Barcelona con su familia, donde se le había presentado la posibilidad de tener un mejor trabajo. aFue entonces que en el 2010 entró al F.C. Barcelona, después de que el técnico Carles Rexach quedara sorprendido con el talento futbolístico de Messi, lo cual marcaría el ingreso del niño al club y por consiguiente el inicio de su tratamiento. Con 13 años de edad y 1.40 metros de altura, Messi fue incorporado al club y se formó en La Masia, centro de entrenamiento del equipo azulgrana. Su debut oficial en primera división con la camiseta del Barça sucedió el 16 de octubre de 2004 ante el R.C.D. Español; aunque previamente había jugado ya en un partido amistoso con el F.C. Porto. A la edad de 17, Messi marcaría su primer gol como profesional en un partido contra el Albacete; ese hecho le mereció el título de ser el jugador más joven en lograr un tanto en la Liga Española. Messi es considerado uno de los mejores futbolistas del mundo y de todos los tiempos, lo respalda los distintos premios que ha ganado, como el Balón de Oro y la Bota de Oro (en cinco ocasiones cada uno). Representando al Barcelona, se ha hecho merecedor de 33 títulos: nueve de la Liga Española y cuatro de la Liga de Campeones de la UEFA, así como seis títulos de la Copa del Rey, sólo por mencionar algunos. Asimismo, el futbolista nato ha roto varios récords de goleo: ha sido el jugador que más goles ha anotado en el Barcelona y en la Selección de Argentina; con ésta última debutó en agosto del 2005. Precisamente representando a su país, se hizo de una medalla Olímpica en el 2008. Dos años antes, en el Mundial de Alemania 2006, se convirtió en el argentino más joven en jugar y en marcar en un mundial. Otros títulos como el de ‘Golden Boy’, se lo otorgó la publicación italiana Tuttosport en 2005 al mejor jugador joven de Europa. “El equipo que tiene a Messi siempre es el principal candidato a ganar”: Juan Antonio Pizzi. En Messi su trayecto y su talento parecería que fueron dictados por anticipado. Fue su abuela materna, Celia Olivera, quien lo alentó a dedicarse al fútbol, de hecho, las dedicatorias de sus goles se dirigen a ella. Dos de sus primos, Maximiliano y Emanuel Biancucchi, son también futbolistas. Su familia paterna es originaria de Italia, pero emigró a Argentina en 1883. Messi nunca fue demasiado pequeño y nunca se achicó; es un auténtico líder, versátil y con genialidad deportiva. No hay misterio en su jugada, es táctico y a partir de ahí viene la acción fulminante que es el gol. Hace uso de su habilidad muy conocida, pero poco común. Es un deportista autosuficiente con una racha inagotable de éxitos.
22
maxwell.com.mx
“Nunca imaginé tanto. Disfruto del trabajo, del esfuerzo y de mis compañeros; estoy en el mejor equipo del mundo”.
maxwell.com.mx
23
TENDENCIAS | portada | on the cover
24
maxwell.com.mx
“Van pasando los años e intento seguir cuidándome como lo hice durante toda mi carrera y aún mucho más porque los partidos son cada vez más exigentes, hay más partidos y menos tiempo de descanso, y bueno, trabajando para que esto continúe así”.
Born on June 24, 1987 in Rosario, Argentina, Lionel Andrés Messi¬ — also known as “Leo” or “La Pulga” [The Flea]— is a football player renowned for his unquestionable speed and exceptional technical ability. His professional career took off when he arrived at F.C. Barcelona when he was just 13 years old. What he has achieved there is a dizzying career that has also extended favorably to include the Argentine National Team. His talent was discovered when he was five years old. At that time, he played in the neighborhood club of his hometown, a team run by his father. Leo’s talent was reaffirmed two years later when he began playing in the lower divisions of Newell’s Old Boys de Rosario. When he was ten years old, they detected he had a growth hormone problem, which stunted his bone development. He was about to join River Plate club in Buenos Aires; however, no team wanted to face the costly treatment. His father then decided to emigrate to Barcelona with his family, where he had the opportunity of a better job. It was then, in 2001, that Messi entered F.C. Barcelona after surprising coach Carles Rexach with his soccer talent. This marked his entry into the club and also the start of this treatment. At age 13 and 1.40 meters tall, Messi joined the club and trained at La Masia, the training center for the Azulgrana team. His official debut in the first division with the Barça shirt happened on October 16, 2004 against R.C.D. Español; although previously he had already played in a friendly match with F.C. Porto. At the age of 17, Messi scored his first goal as a professional in a match against Albacete, a goal that earned him the title of being the youngest player to score a goal in the Spanish League.
Messi is considered one of the world’s best footballers of all time, a claim supported by the various awards he has won, such as the Ballon d’Or and the Golden Boot (five times each). Representing Barcelona, he has earned 33 titles: nine from the Spanish League and four from the UEFA Champions League, as well as six titles from the Copa del Rey, just to mention a few. Likewise, the football player has broken several scoring records: he has been the player with the most goals for both Barcelona and the Argentine National Team; for the latter team he made his debut in August 2005. Indeed, it was while representing his country that he won an Olympic medal in 2008. Two years earlier, at the 2006 World Cup in Germany, he became the youngest Argentine to play and score in a World Cup. He has also won other titles, such as Golden Boy, which was awarded in 2005 by the Italian publication Tuttosport to the best young player in Europe. “The team that has Messi always has the best chance at winning”: Juan Antonio Pizzi. It would seem as though Messi’s journey and his talent were dictated in advance. It was his maternal grandmother, Celia Olivera, who encouraged him to follow a career in soccer. In fact, he dedicates his goals to her. Two of his cousins, Maximiliano and Emanuel Biancucchi, are also footballers. His paternal family is originally from Italy, but they emigrated to Argentina in 1883. Messi was never too small; rather, he stood tall. He is versatile and a true leader, a sporting genius. There is no mystery in his play, it is tactical, and from there we get the culmination of his efforts in a goal. He makes good use of his renowned yet unusual skill. He is a self-sufficient sportsman with an inexhaustible streak of success.
“As the years pass, I try to continue taking care of myself as I have done throughout my career, and even more so now because the games are getting more demanding. There are more games and less time off, and well, I’m working to keep it that way”. maxwell.com.mx
25
TENDENCIAS | Moda
Diseño sensorial que traspasa fronteras. Redacción MAXWELL Fotografía: Cortesía Mercedes-Benz Fashion Week México
Adentrados en el espíritu nacionalista que cada vez cobra más fuerza en nuestro país, así como la fascinación que provoca lo bien hecho, elegimos dos de las propuestas de diseño que cautivaron nuestra atención en la pasada edición del Mercedes-Benz Fashion Week México.
26
maxwell.com.mx
27
ma xwell.com.mx
maxwell.com.mx
27
TENDENCIAS | Moda
Julia y Renata La intención y el gesto La firma de las hermanas Julia y Renata tiene una esencia particularmente boho-chic. El hilo conductor de su nueva propuesta ‘La intención y el gesto’ (otoño-invierno 2019) es un concepto basado en los pliegues de la vestimenta y su relación con el trabajo manual y el oficio de la costura. Las piezas que integra esta serie destacan por las siluetas que permiten el movimiento natural del cuerpo bajo una paleta de colores pardos, en combinación con otros como el gris oxford, verde militar, negro y el azul marino. Los sombreros, hechos a mano con pelo de conejo, papel de arroz y fieltro de lana, son un toque místico para complementar los looks.
28
maxwell.com.mx
Sandra Weil Liquen Sandra Weil es una diseñadora de origen peruano con esencia 100% mexicana, su más reciente colección integra una de sus grandes obsesiones: el liquen, organismo con gran capacidad de adaptación y supervivencia. Fueron los tonos de la naturaleza, y más tarde sus formas, las que fueron punto de referencia para crear patrones en la indumentaria. En sus diseños se pueden notar siluetas holgadas, volantes y un juego sin fin de texturas como brocados y terciopelo. El bustier, pieza insignia de esta marca, se presenta con brocados y jacquards metálicos, y le impregnan una vibra ochentera divertida con tops asimétricos y monocromáticos.
maxwell.com.mx
31
TENDENCIAS | CAPRICHOS EXCLUSIVOS
Por: José Emmanuelle Elías López | Fotografía: Especiales
Lazareth LM 847 Lujo y prestaciones fuera de serie.
E
l motor de un auto Maserati es de por sí hermoso, lo veas instalado en el auto o no. El corazón de un súper deportivo es impresionante como el coche en sí mismo, y si lo montas en la plataforma de una motocicleta de 4 ruedas, pero con un diseño futurista, esto se vuelve maravillosamente extravagante. Lo anterior fue lo que realizó el diseñador e ingeniero Ludovic Lazareth con esta ‘bestia’ poseedora de un motor Maserati Gran Turismo V8 de 4.7 litros y 32 válvulas, que genera 470 caballos de fuerza disponibles en un vehículo de 400 kilos; algo simplemente alucinante. Este bólido lleva por nombre: Lazareth LM 847. Es un cuadriciclo –propiamente dicho– con un diseño espectacular, que en cada centímetro de estructura nos dice que únicamente te faltarán alas para volar junto a la poderosa máquina. Cuenta con una caja de cambios de una sola
32
maxwell.com.mx
velocidad que permitirá que alcances toda la velocidad que te ofrece este vehículo sin hacer cambios de marcha. Si quieres conducir este impresionante y bello monstruo, tendrás que desembolsar 217 mil dólares; es decir, poco más de cuatro millones de pesos. Con ese precio puedes decidir si quieres disfrutar la conducción del nuevo y brutal Tesla Roadster o gozar en la autopista la libertad de una motocicleta. O comprar ambos. Para frenar esta maravilla, cuenta con frenos traseros brembo de 25 mm y delanteros Nissin de 420 mm. El chasis está hecho con elementos de carbono y aluminio. Cuatro ruedas Michelin Power Cup Evo son las encargadas de rodarla por el asfalto; mientras que los amortiguadores TFX le brindan la estabilidad suficiente a esta obra de arte.
TENDENCIAS | CAPRICHOS EXCLUSIVOS
Pasear en una motocicleta por una autopista se traduce en una sensación liberadora, relajante y sumamente satisfactoria, pero hacerlo sobre esta belleza, sintiendo todo el poder y el sonido de un Maserati Gran Turismo al descubierto, bajo tus piernas, y tener todo el control con kilómetros de carretera por delante, es algo que pocos se dan el lujo de presumir.
34
maxwell.com.mx
Por: José Emmanuelle Elías López | Fotografía: Especiales
Adquirir esta maravilla de la ingeniería te costará hasta 217 mil dólares.
Texto: Cortesía Hospiten | Fotografía: Especial
publirreportaje
Una elección de principio de vida
¡Viva la salud!
He escuchado algunos rumores en las reuniones de amigas que, definitivamente, quisiera compartirte, ya que a partir del día en que nuestra pancita crece y nos convertimos en mamás, reafirmamos el valor de transmitir los consejos, tips y, en sí, los saberes de ayer y hoy en torno al arte de hacer crecer a nuestros pequeñines, desde el instante en que su delicado cuerpecito encuentra cobijo y calidez entre nuestras manos por primera vez. Y es que la maravilla comienza en el momento en que te confirman que hay un tripulante a bordo, ese día conceptos como el profesionalismo y la seguridad se convierten en nuestros pilares de vida. Por ello, procurar un lugar seguro para su llegada es la prioridad, cuando escuché que en Hospiten Vallarta se cuenta con un área de maternidad con tecnología de punta, con cuneros muy seguros donde, además, el personal está calificado y enfocado en la calidez humana, no dudé en querer compartir este dato de inmediato. Por eso acompañé a mi mejor amiga para que se percatara de que Hospiten Vallarta era su mejor opción. Una
vez que llegamos al hospital nos dieron un excelente recorrido que nos llevó a descubrir unos conejos hermosos fuera de las habitaciones de las mamis en curso, sosteniendo un registro con un diseño de animalitos que sería un detalle inolvidable que no habíamos considerado. Después de conocer las instalaciones y escuchar a la jefa de enfermeras, que fue nuestra guía en el recorrido, me llamó la atención la importancia del parto humanizado y la lactancia materna. También, nos pareció muy práctico que Hospiten posibilita la intervención de ginecólogos externos previamente acreditados, sin dejar de mencionar el curso de psicoprofilaxis que ofrecen a las futuras mamis, a fin de que se encuentren cada vez más preparadas para el momento culminante. Al terminar nuestro recorrido, mi mejor amiga y yo estábamos convencidas del lugar, al punto de recomendarles a las demás chicas que no dudaran en vivir una experiencia tan completa como la que Hospiten Vallarta ofrece actualmente. Lupita H.
maxwell.com.mx
35
TENDENCIAS
Texto: Ana Sweet | Fotografía: Especial
E
El secreto del éxito
Controlar
la distracción.
l éxito no se encuentra en cuántas cosas hagamos o qué tan llena tengamos nuestra agenda, para alcanzar el éxito debemos concentrarnos en aquello que deseamos lograr. La distracción se puede disfrazar fácilmente como un pendiente “urgente”, aparecer en forma de una llamada telefónica que drena las emociones, ser alguna tarea “buena” pero no planeada y que no va en línea con la meta definida. Será muy difícil distinguirlas si primero no estableces tus prioridades y todo lo que otros necesiten se convertirá en tu plan. Te recomiendo que seas flexible con tu lista de actividades, pero que seas inflexible con aquello que dispersa tu atención. Si aún no sabes qué entorpece tu proyecto, te animo a que descubras lo que destruye tu pasión por seguir adelante y todo lo que derriba tu autoestima. Las distracciones casi nunca son tareas, en su gran mayoría son las personas que “restan” en el ámbito emocional y, con ello, logran disminuir nuestra productividad. Si tienes costumbres de éxito no permitas que una conversación las destruya. ¡No quites tus ojos de la meta!, busca a los que te empujan y aléjate de los que te detienen o te estorban.
36
maxwell.com.mx
maxwell.com.mx
37
TENDENCIAS | AUTOS
El limpiaparabrisas en el centro evoca al Type 57 SC Atlantic.
Bugatti
La Voiture Noire
El auto más caro del mundo.
S
i creías que los autos de Bugatti eran algunos de los autos más caros que han rodado sobre la tierra, la marca no sólo viene a confirmar esos rumores, sino a ponerse a la cabeza como el auto más caro que jamás ha creado. Las malas noticias: sólo se va a producir uno y ya se vendió. Así es, si ya tenías listos los 11 millones de euros que costaba este hermoso La Voiture Noire, lamento decirte que tendrás que meterlos de nuevo al banco pues esta belleza ya tiene dueño. La Voiture Noire toma de base el Bugatti Chiron, añadiéndole muchos elementos de fibra de carbono. El limpiaparabrisas en el centro evoca al Type 57 SC Atlantic para recordarnos que en él se inspiraron para diseñar el auto más caro del mundo. De la misma manera, las entradas frontales de aire son tomadas del diseño original de este vehículo de lujo. Y, en general, el diseño de la parte trasera junto con la moldura que atraviesa todo el auto, desde
38
maxwell.com.mx
Por: José Emmanuelle Elías López | Fotografía: Especiales
El terminado en cromo negro se corre hasta los neumáticos dándoles un aspecto impresionante.
la parte frontal, hasta el inicio del alerón, son tomados de su modelo de inspiración. Cada centímetro es una delicia para la vista: sus líneas agresivas distribuidas por toda su carrocería, así como su color negro, hacen que los rines −diseñados y creados única y específicamente para este modelo− destaquen de una manera increíble. El terminado en cromo negro se corre hasta los neumáticos dándoles un aspecto impresionante y resaltando de una manera inigualable los hermosos e
impresionantes calipers en color azul, encargados de frenar este bólido con un motor W16 de 8.0 litros con turbo que genera unos monstruosos 1,500 caballos de fuerza. Y, aunque no se han dado los datos oficiales, sabemos que el Chiron puede acelerar de 0 a 100 km/h en menos de 2.4 segundos y alcanza 400 km/h. La Voiture Noire es una digna joya del automovilismo por elevarse a un nivel nunca antes visto con las nuevas tecnologías y materiales que hacen de este Bugatti el más caro del mundo.
La Voiture Noire es una digna joya del automovilismo por elevarse a un nivel nunca antes visto.
maxwell.com.mx
39
TENDENCIAS | JOYAS
Autavia
El regreso de un clásico.
C
on la intención de darle una nueva vida a uno de los relojes clásicos de TAG Heuer, la compañía decidió re-lanzar su modelo Autavia, diseñado originalmente en 1962 y que había dejado de fabricarse en 1985. Autavia, como un reloj inspirado en la energía y la emoción de las competiciones automovilísticas, y gracias a su funcionalidad e innovación, pronto se convirtió en un éxito entre los aficionados a los autos y la velocidad, así como entre los miembros de las fuerzas armadas de todo el mundo. Ahora, inspirado en los instrumentos de la cabina de los aviones, TAG Heuer regresa con una colección independien-
40
maxwell.com.mx
Redacción MAXWELL | Fotografía: Cortesía de la marca
te de relojes Autavia conformada por siete modelos distintos que han sido diseñados para transmitir el espíritu aventurero y audaz que caracterizaba a la icónica pieza original, pero esta vez, en un estilo contemporáneo. De acero inoxidable, diámetro de 42 mm y caja Autavia de primera generación, estos relojes cuentan con asas biseladas de los años 60, legibilidad incluso en la oscuridad, tecnología muy avanzada y correas intercambiables. La combinación de vanguardia y atemporalidad que caracterizaban a Autavia en el pasado está presente en esta nueva colección, ahora con una identidad propia y una línea independiente que permanece fiel al ADN de la marca suiza y significa un nuevo capítulo dentro de su legado para continuar contribuyendo a la historia de la relojería en el mundo.
Home
ARQUITECTURA | INTERIORISMO
Loft Concord
Elegante y sugestivo, este proyecto pertenece a un concepto de vivienda en boga, el cual se adapta de manera perfecta al estilo de vida de las familias modernas gracias a su diseño y distribución de espacios. Texto: José Miguel Pazzi | Fotografía: Miguel Juárez
HOME | ARQUITECTURA
L
oft Concord es un portento de vivienda confortable, vanguardista y dinámica. El principal objetivo en su diseño se centró en exaltar un concepto habitacional de máxima comodidad y calidez, sin dejar de lado la adaptación formal de lo que implica un estilo arquitectónico tipo loft, donde se considera la implementación de dobles alturas, la preponderancia de materiales industriales, así como el distintivo de los espacios comunes que presumen de libertad y amplitud.
42
maxwell.com.mx
A toda vista, el área principal sirve como eje rector del proyecto. En la planta baja de la vivienda se integran de una manera natural y funcional la cocina, el comedor, la sala y un vestíbulo de doble altura; todo esto sin descuidar la combinación armónica y equilibrada de materiales, texturas y colores. Aquí se fusionan la madera con el acero, la luz natural con los finos acabados; se reconoce la implementación de elementos aparentes que dialogan en término idóneo con los materiales pétreos y con la vegetación.
Texto: José Miguel Pazzi | Fotografía: Miguel Juárez
Una particularidad del estilo loft es el uso de entrepisos, o también llamado de manera común mezzanine, el cual divide el área principal con la de los dormitorios o en algunos casos el estudio, habilitados en ese medio segundo nivel. La unión de ambas plantas se logra con escaleras de importante peso decorativo. Para conseguir una sensación de continuidad, suele utilizarse el mismo suelo en todos los ambientes y en el revestimiento de las paredes. De esta forma, los ambientes despojados, la tonalidad firme de sus colores y los muebles de estilo contemporáneo utilizados en este loft, logran la impronta de una vivienda para ser recordada. En cuanto a la fachada, al igual que en el interior de la construcción con su demasía de luz y destacado aspecto fabril, se recrea una mezcla de colores, materiales y texturas con el fin de lograr un interesante relieve y una apariencia sofisticada de gran calidad formal e, inclusive, bajo una esencia de lujo. Todos los elementos y atributos del Loft Concord, incluyendo la segunda planta, pueden ser apreciados con una vista panorámica desde la entrada principal. El diseño arquitectónico logra fusionar texturas, elementos básicos y tradicionales con tendencias de interiorismo y una selección de materiales modernos, dando como resultado un espacio adaptado a las necesidades del usuario con una gran iluminación y riqueza espacial.
Arquitectura: Arquitectos Ejecutivos. Dirección de proyecto: Arq. Jaasiel Alejandro Guerrero Rodríguez. Fotografía: Miguel Juárez. Ubicación: Rioverde, San Luis Potosí. www.arquitectosejecutivos.com
maxwell.com.mx
43
HOME | INTERIORISMO
Texto: José Miguel Pazzi | Fotografía: Leonas Garbačauskas
Industrinis B38
Minimalismo industrial
Siguiendo con la línea del loft presentamos un apartamento de 64 m2 instalado en un edificio industrial reconstruido, como modelo de un diseño intrépido para quienes gustan vivir “al borde de la cornisa”.
C
onocido con el nombre de Industrinis B38, este loft de corte minimalista-industrial está ubicado en Kaunas, Lituania, y fue diseñado por la firma arquitectónica IDwhite. La pauta inicial del cliente era destinar el espacio para un alquiler a corto plazo, donde sus inquilinos vivieran una inolvidable experiencia en el epicentro de una sólida idea de interiorismo que envuelve al inmueble, el cual a su vez se hace rodear de gratas vistas de la ciudad. La idea básica en la edificación del proyecto fue mantener la mayor cantidad posible de construcciones en bruto, cubriendo solamente las áreas esenciales. De esta manera, el interior exhibe un aspecto monocromático con neutros cálidos y ricos materiales naturales como son el hormigón, la madera, el metal y el vidrio. Al interior del loft bien
44
maxwell.com.mx
podríamos distinguir y exhalar cierta esencia desnuda de cada elemento que configura la composición del espacio, desde la estructura original hasta la selecta coreografía del mobiliario donde cada pieza se ubica justo en el lugar que le corresponde, dilatando su figura hacia el carácter mínimo del lugar, sin necesidad de mayor ornamentación. Mostrándose con garbo a lo largo de los principales acentos del recorrido, el color negro es el gran protagonista en Industrinis B38, creando una impresión de profundidad y funcionando también como contraste toda vez que resalta los detalles significativos que capten la atención del residente. En torno a la iluminación, se determinó el uso de luces LED regulables y dirigidas hacia el techo para resaltar el relieve y, al rebotar, conseguir reflejar una luz suave que pueda anegar todo el espacio interior.
Texto: José Miguel Pazzi | Fotografía: Leonas Garbačauskas
Las vigas de concreto del techo fueron pintadas de blanco para obtener un aspecto fresco, mientras que las columnas se dejaron en su anatomía original. Se instaló madera en todas las áreas como un material opuesto al concreto, suavizando así el semblante del espacio para fomentar una sensación cálida y acogedora. Por su parte, el dormitorio en el piso superior adquiere privacidad con sólo cerrar las cortinas, ahí cohabitan un guardarropa de metal amarillo, una cama de formas suaves y tonos oscuros, así como una pared principal cubierta con madera de ACCOYA quemada. Industrinis B38 es vivienda para todos, idea de muchos y anécdota de unos cuantos; su diseño es cátedra de equilibrio estético visual, una mezcla de personalidad industrial y minimalista y de compatibilidad sin igual.
Fotografía: Leonas Garbačauskas. Arquitectura: IDwhite. Dirección de proyecto: Karolis Kasikauskas. Ubicación: Kaunas, Lituania. www.idwhite.com
maxwell.com.mx
45
BUENVIVIR
LEJANÍAS | CERCANÍAS | VINOS | GOURMET
Yellowstone
El Parque Nacional más antiguo del mundo. Texto y fotografía: Gerardo Fabre “El Biut”.
BUENVIVIR | LEJANÍAS / faraway
Y
ellowstone es un Parque Nacional que impacta. Se ubica en el estado de Wyoming, EUA; y se extiende por Montana y Idaho. Si no deseas perderte, ya que el entorno tiene entradas variadas, es necesario que uses un GPS o un buen mapa. Este emblemático espacio fue declarado como el primer Parque Nacional de aquel país en 1872, siendo el más antiguo de nuestro planeta. Su área se extiende a 8,983 km, con rutas y carreteras perfectamente señaladas. A lo largo de Yellowstone podremos encontrar lagos, cañones, ríos, cadenas montañosas y cascadas. Los géiseres, cráteres y estanques son súper coloridos, pero ni se te ocurra acercarte, la alta temperatura es letal. Otro atractivo es la fauna, si corres con suerte podrás ver osos grizzli, lobos, manadas de bisontes, alces y pumas. Si en tu camino ves autos parados, es porque estos animales se encuentran cerca; eso sí, está prohibido y se recomienda no acercarse a ellos, aquí no es un zoológico, las especies se encuentran en su hábitat natural.
48
maxwell.com.mx
Texto y fotografía: Gerardo Fabre (@lebiutiful)
Yellowstone tiene perfectamente marcadas las estaciones del año: el invierno es crudo y en ese tiempo sólo se permite la entrada a un reducido número de exploradores, mientras que el resto del año el clima es muy agradable. Muchos visitantes van de entrada por salida, llegan principalmente de Salt Lake City, a casi 500 km de distancia, ¡un viaje muy largo! Debajo de Yellowstone hay muchos volcanes activos, aunque la última gran erupción fue hace más de 640 mil años. Conocer este paraíso te podría llevar años, yo te recomiendo que te quedes al menos tres días para que aprecies sus espacios más icónicos. Si te gusta estar en contacto con la naturaleza y ver animales impresionantes en su hábitat natural, Yellowstone es indudablemente el próximo lugar que debes conocer.
Yellowstone is an impressive National Park. It is located in the state of Wyoming, USA, extending through Montana and Idaho. If you don’t want to get lost — since there are various entry points — you need to use a GPS or a good map. This iconic landscape was declared as the first National Park in the USA in 1872, and is the oldest on our planet. Its area encompasses 8,983 km, with perfectly signposted routes and roads. Throughout Yellowstone, one can find lakes, canyons, rivers, mountain ranges and waterfalls. The geysers, craters and natural pools are really colorful, but don’t even think about getting too close, the high temperatures are lethal. Another attraction is the fauna; if you are lucky, you can see grizzly bears, wolves, herds of bison, moose and pumas. If you see cars stopping on your way, it’s because these animals are nearby. But don’t forget, it is forbidden and unwise to approach them. Here, it is not a zoo; the animals are in their natural habitat. Yellowstone’s seasons are clearly defined: the winter is raw, during which time only a small number of explorers is allowed to enter, while the rest of the year, the weather is very pleasant. Many visitors pass through, arriving mainly from Salt Lake City, almost 500 km (311 mi.) away — a very long trip! Beneath Yellowstone there are many active volcanoes, though the last major eruption was more than 640 thousand years ago. It would take you years to really get to know this paradise. I recommend that you stay at least three days so you can appreciate its most iconic areas. If you like to be in touch with nature and see impressive animals in their natural habitat, Yellowstone is undoubtedly the next place you should visits.
maxwell.com.mx
49
BUENVIVIR | PUBLIRREPORTAJE
Maiavé Spa
Experimenta el bienestar integral.
E
l Hotel Sheraton Buganvilias se viste de lujo y bienestar presentando un spa diferente con matices 100% mexicanos y jaliscienses. Sus ingredientes y rituales están hechos de la planta más icónica y reconocida mundialmente con la que se elabora el tequila: el agave. Maiavé cuenta con 5 mil metros cuadrados, ocho cabinas, un jacuzzi de 150 metros cuadrados y una alberca para realizar la terapia de Janzu, la cual es única en su género. Su circuito de hidroterapia es llamado Espíritus del agua o Manare, y es un espectáculo acuático sin paralelo; siempre serás asistido por el personal experto del spa y guiado por una secuencia de sensaciones acuáticas para obtener el máximo beneficio del elemento agua. Su nombre lo dice todo, Maiavé significa mayahuel; la hermosa diosa mexica que en su camino a la transformación
50
maxwell.com.mx
eligió como hogar el suelo fértil de Jalisco. En una noche de luna llena decidió convertirse en un majestuoso agave y ser para su amado pueblo: alimento, bebida y sombra, tal como esa noble planta. Los tratamientos que se han creado en el Spa Maiavé son completamente auténticos y ancestrales, conceptualizados en base a los cuatro elementos: aire, fuego, tierra y agua, para así crear rituales y experiencias únicas y holísticas, llegando al cuerpo, mente y alma. Algo único dentro de increíble menú de Spa Maiavé, es su colección de terapias de Agave, el corporal de Agave Azul en honor a nuestra tierra tequilera y a la diosa Mayahuel, asi como un facial ritual de Agave, Maiavé busca ser un centro integral de terapias holísticas y muy mexicanas. A la vez, son el único spa en la Bahia de Banderas que ofrece la terapia de janzu en la cabina acuática más espectacular de todas.
Texto y Fotografía: Cortesía Sheraton Buganvilias Resort & Convention Center
Es así como nacen experiencias especiales como los tratamientos corporales de agave, cada uno con un toque especial que hace de las experiencias en Maiavé algo increíble. La exitosa línea cosmética de lujo Agave Spa se especializa en tratamientos a la medida como faciales con exfoliante de tuna, suero de sábila y regeneradores de la planta medicinal anti edad tepezcohuite. Podrás disfrutar de un abanico de sensaciones y emociones que hacen de Maiavé Spa un centro de bienestar y salud único en todo el Pacífico Mexicano. El personal está seleccionado a conciencia para brindar la mejor atención y cuidado durante su visita. La decoración del spa cuenta con ese toque moderno, pero preserva la identidad de México con muebles y artesanías de lujo. Para envolver al visitante e integrarlo en nuestra cultura, este lugar ha ganado premios de calibre internacional por su diseño e interiorismo. Maiavé Spa es dirigido por el maestro Arturo Aguilar. Toda una vivencia digna de repetir y de recordar.
The Sheraton Buganvilias Resort & Convention Center embraces luxury and well-being with its distinctive spa featuring touches 100% Mexican and Jalisco. Its products and rituals are made from the iconic plant that is renowned worldwide for giving us tequila: agave. Occupying 5,000 sqm, Maiave Spa has 8 treatment rooms, a 150 sqm jacuzzi and a pool tailored for Janzu therapy, which is unique among its kind. Its hydrotherapy circuit is called Manare, or the spirit of water, an unparalleled aquatic spectacle where you are accompanied by expert spa staff and guided by a sequence of hydro-therapeutic sensations intended to maximize the benefits of water. The name of the Spa says it all. Maiavé referneces to Mayahuel, the beautiful Mexican goddess who chose Jalisco’s fertile soil as her home where she would make her transformation. On the night of a full moon, she decided to transform into the majestic agave cactus to provide food, refreshment and shade to her beloved people, just as this noble plant still does. The treatments created especially for the Maiavé Spa are completely authentic and ancestral, based on the four elements: air, fire, earth and water in order to create rituals and unique, holistic experiences for the body, mind and soul. Something unique about Spa Maiave’s menu is its collection of agave therapies. We have the Blue Agave body treatment in honor of our tequila-producing lands and the goddess Mayahuel, as well as the Agave facial ritual. Maiave aims to be an integrated center for therapies that are both holistic and very Mexican.
At the same time, we are the only spa in Banderas Bay to offer janzu therapy in one of the most spectacular aquatic cabins. Thus, that is how the specialty services such as the agave body treatments were born, each with their own special touch that makes your experiences in Maiavé Spa so incredible. The successful luxury cosmetic line Agave Spa specializes in tailor-made treatments such as facials with prickly pear scrub, aloe vera serum, and the anti-age regenerating ingredients from the medicinal plant, tepezcohuite. You can enjoy a range of sensations and emotions that make Maiavé Spa among the most unique health and wellness centers throughout the Mexican Pacific. Lead by Arturo Aguilar, staff members are carefully selected to provide the best care and attention during your visit. The decoration of the spa has that modern touch, while preserving Mexico’s identity with luxury furniture and crafts. As such, this spa has won international awards for its interior design and decor which embraces the visitor, integrating them into the Mexican culture. Get ready for a complete experience worth repeating and remembering.
spa@sheratonvallarta.com.mx | Teléfono: (322) 226 0424. | www.maiavespa.com maxwell.com.mx
51
Especial gourmet
52
maxwell.com.mx
maxwell.com.mx
53
BUENVIVIR | GOURMET
Texto: Cortesía | Fotografía: Especial
UMAI & NINE NINETY9
Dos nuevos conceptos en Puerto Vallarta.
UMAI El placer de poder degustar las delicias culinarias de oriente se hacen presentes al recibir un platillo elaborado con ingredientes frescos que, al probarlos y sentir la textura de cada uno de ellos, nos lleva a un éxtasis de aromas y sabores particulares de la cocina de UMAI. El restaurante es un espacio sofisticado y acogedor, donde toda la familia puede disfrutar de la exquisita gastronomía asiática; siente y vive una experiencia culinaria de países del oriente. Cuentan con dos barras en vivo: una de sushi y otra de Teppanyakii que utiliza ingredientes frescos y de la mejor calidad. Además del sushi conoce deliciosos platillos de la cultura oriental como noodles, sashimi, steaks, así como especialidades de esta gran cultura. Asimismo, podrás encontrar una gran variedad de aperitivos y sopas. En la carta verás una gran selección de sakes y cervezas japonesas que puedes acompañar con tu platillo favorito.
NINE NINETY9 Con una multitud de pantallas para disfrutar de tu evento deportivo favorito, sé parte de los fanáticos y organiza tu propio evento en NINE NINETY9 All Sports, Great food, Restaurant & Bar. El extenso menú tiene cócteles clásicos y nuevos que te van a encantar. Al igual que recetas innovadoras, realmente sorprendentes y deliciosas, hay una selección amplia de cervezas y famosos destilados mexicanos. El menú cuenta con todos los clásicos con costillas, alitas y combinaciones de combos para toda la familia. NINE NINETY9 se encuentra abierto de 1:00 p.m. a 1:00 a.m.
54
maxwell.com.mx
maxwell.com.mx
55
BUENVIVIR | GOURMET
Suculenta comedia de Dante Ferrero
Experiencia culinaria con personalidad ahumada.
T
rece años permaneció en Monterrey el chef argentino Dante Ferrero, ciudad donde colaboró en el restaurante Neuquén y en un proyecto personal llamado Alodé. Ahora, radica en la Ciudad de México, y justo en el barrio de Polanco es donde fundó DANTE, restaurante definido por las brasas y el fuego, del cual te hablamos a continuación.
56
maxwell.com.mx
Texto y fotografía: Cortesía
La carta, robusta y embriagante, se complementa con productos del mar como la totoaba o el pescado a la talla; así como una amplia selección de pastas que, por supuesto, hacen una parada por las brasas.
maxwell.com.mx
57
BUENVIVIR | GOURMET
Texto y fotografía: Cortesía
DANTE está en la intersección de las calles Edgar Allan Poe y Av. Emilio Castelar, con vistas al parque Lincoln. Puedes degustar hasta 13 cortes descritos a partir de su suavidad, jugosidad, sabor y textura, así como por la identificación de dónde vienen y el término sugerido por Ferrero para disfrutarlos al máximo. Su experiencia cocinando carne no es reciente, y se ha hecho de títulos que hacen referencia a su maestría. La proeza de cocinar vacas completas de 300 kilos a fuego lento y al aire libre durante más de 20 horas, para luego detonar un festín culinario ante cientos de personas, es la hazaña que precede esos títulos (“El Maestro de la carne”, “El gurú de la carne”). En DANTE, el 95% de la carta tiene contacto cercano con la brasa, no sólo la carne, también las verduras, pescados y mariscos. La carta incluye otras maravillas como las empanadas rellenas de queso azul y nuez o la barbacoa de cabeza de res (platillo que el chef adoptó como propio luego de su estancia en Monterrey), envuelta en pencas de maguey y cocinada durante 14 horas a las brasas, así como los tacos de mollejas en tortilla de harina. La experiencia gastronómica se complementa con una extensa lista de vinos mexicanos, argentinos, americanos, españoles y franceses, logrando un maridaje sinigual. La barra de mixología completa la ecuación con una variedad de cócteles, destilados, rones, tequilas y mezcales que le ponen el acento festivo a tus platillos.
58
maxwell.com.mx
maxwell.com.mx
59
60
maxwell.com.mx
GUÍA GOURMET | BUENVIVIR
maxwell.com.mx
61
BUENVIVIR | VINOS
Texto y fotografía: Cortesía
Poderío aromático
Reserva Torrontés 2018: toda la frescura, todo el sabor de los Andes.
Notas de cata Color: Presenta un color amarillo
pálido con destellos verdosos.
Aroma: Aromático y delicado. Sobresalen frutos tropicales como mango, lichi y melón elegantemente combinados con notas de jazmín y rosa blanca. Sutiles aromas a durazno y damasco maduro completan la compleja nariz de este Torrontés. Boca: Entrada untuosa y refrescante. Se revela armonioso y equilibrado, con acidez crocante. Delicada presencia de frutos exóticos y final refinado.
D
e la casa Terrazas de los Andes, el vino blanco Reserva Torrontés 2018 es un producto del viñedo de Salta (en el Valle de Cafayete) a 1,800 metros de altura en el noroeste de Argentina y representa la frescura de los Andes. Su carácter y personalidad son como ningún otro; es un vino afrutado, perfecto para cualquier celebración. Gracias a las condiciones climáticas del 2018 en Cayafete, donde predominan el calor y el sol, es que el estilo de Reserva Torrontés es un vino de gran intensidad. Se destaca por su delicadeza y expresión varietal, y entrega un complejo entramado aromático que se revela lentamente. Un vino con un color amarillo pálido con destellos verdosos. Sobresalen frutos tropicales y las notas de jazmín y rosa blanca. Es ideal para tomar como aperitivo o para maridar con toda una comida. Torrontés 2018 obtuvo calificaciones de excelencia en rankings de alta relevancia a nivel mundial, como lo son las calificaciones de James Suckling y Tim Atkins, en donde la añada obtuvo 91 y 90 puntos, respectivamente.
62
maxwell.com.mx
LOUNGE
EVENTOS | INAUGURACIONES
FIESTA CON CAUSA
CELEBRAN A FAVOR DE TIEMPO DE DAR, A.C. Y TIERRA DE NIÑOS. Texto: Sabrina Peña | Fotografía: Lupita Arellano
Texto: Sabrina Peña | Fotografía: Lupoita Arellano
Chala Fest 2019
En Mozzamare Beach Club
Se celebró la segunda edición de Chala Fest: la fiesta que se convirtió en festival. Mozzamare Beach Club fue la sede de este evento con causa, acudieron más de mil personas que disfrutaron de un ambiente de completa vitalidad. Lo recaudado se entregó a las fundaciones Ahora es Tiempo de Dar, A.C. (ATD) y Tierra de niños. Durante el evento estuvieron presentes DJ's de talla internacional, stands con excelente comida, famosos mixólogos y una divertida área para niños. El montaje, estuvo a cargo de Grupo Chalita, expertos en toldos.
maxwell.com.mx
65
LOUNGE | SOLIDARIDAD
#ExperienciaMAXWELL Mujeres Líderes
Nuestra reciente #ExperienciaMAXWELL se vivió con mujeres líderes en el Restaurant De Cantaro, donde disfrutamos de un delicioso desayuno, además de tener la oportunidad de apoyar a la fundación Corazón de Niña. Durante el evento estuvieron presentes especialistas en bienestar, belleza y salud como la Dra. May Cadena, de Oftalmo PV; la cosmetóloga Adriana Savalza y Maiavé Spa, con una presentación de sus servicios. Agradecemos por su participación a Foot Clinic by Paty Villanueva, Uñas Norma y Make up Vallarta by Irene Guerediaga.
66
maxwell.com.mx
Redacción MAXWELL | Fotografía: Héctor Becerra
LOUNGE | GASTRONOMÍA
Cuisine of the Sun 2019
Celebran la cuarta edición.
Con éxito se llevó a cabo la cuarta edición de Cuisine of the Sun 2019 organizado por Villa La Estancia Riviera Nayarit. Con la presencia de los famosos chefs internacionales: Jamika Pessoa, Katsuji Tanabe, Chef Plum, Candelario León, David Fuerte y Michelle Ragussi; todos comandados por la famosa chef Penny Davidi. El evento dio inicio con un agradable cóctel lleno de color dando la bienvenida los ejecutivos de Villas Group, con presencia de personalidades de diferentes sectores y finalizando con la ya tradicional pasarela presentada por el diseñador mexicano Alan Alonso, marcas como Zingara La Isla y Sweetie Boutique; coordinada por la Agencia Facetas.
68
maxwell.com.mx
Redacción MAXWELL | Fotografía: Héctor Becerra
maxwell.com.mx
69
LOUNGE | Taller interactivo
Hospiten Vallarta
Festejo del Día del Niño.
#HospitenVallarta, en el marco de los festejos del mes del niño, invitó a un taller interactivo a pequeños de 4 a 8 años, donde la diversión y conocimiento fueron a lo grande. La Dra. Cecilia Chena, quien dio una breve charla sobre el cuerpo, les ofreció la oportunidad a los pequeños de ser doctores; después, se convirtieron en chefs y decoraron galletas; para finalizar, se convirtieron en exploradores, conocieron el área de urgencias y se subieron a la ambulancia. Risas y caritas felices fueron el resultado de esta actividad.
70
maxwell.com.mx
Texto: Cortesía | Fotografía: Héctor Becerra
Texto: Sabrina Peña | Fotografía: Héctor Becerra
EDUCACIÓN | LOUNGE
Feria Internacional del Mariachi Cuerdas, canto y trompetas frente al mar. Se llevó a cabo la Feria Internacional del Mariachi en Puerto Vallarta, donde disfrutamos de conciertos, talleres, conferencias y demás actividades a lo largo de seis días. La Feria tuvo como objetivo colocar el mariachi en los primeros lugares de la preferencia del público. Durante el evento, se presentaron alrededor de 20 maestros, los mejores a nivel mundial. El director de la Feria, Héctor Turrubiates, comentó que una actividad paralela al festival fue el Congreso Internacional para Músicos del Mariachi, con el fin de impulsar el desarrollo de su arte a través de la educación. Agradecemos al patrocinador: La Isla Puerto Vallarta por participar en la alfombra roja de la Feria Internacional del Mariachi.
maxwell.com.mx
71
LOUNGE | ANIVERSARIO
Vista Vallarta Club de Golf
Torneo de aniversario
El campo de Golf Vista Vallarta celebró el torneo de aniversario de los campos Jack Nicklaus Signature y Tom Weiskopf Signature durante dos días. Los ganadores se llevaron una bolsa de premios que incluyó: rifas, un automóvil Mazda CX-3 2019, membresías de golf, un Mazda Sedán 2019, un carrito de golf Ezgo, entre otros. Éste es uno de los torneos favoritos de los amantes del golf, quienes se reúnen para disfrutar su deporte predilecto.
72
maxwell.com.mx
Texto: Sabrina Peña | Fotografía: Héctor Becerra