Viajeros Listos | Volumen 11 | Octubre 2023 – Enero 2024

Page 1

1


2


3


BIENVENIDOS / WELCOME ¡LLEGARON LAS FIESTAS!

aprovechar sus conocidas rebajas.

En un abrir y cerrar de ojos, el año 2023 ha llegado a su fin. En Panamá, no obstante, el cierre de año llega por partida doble, con una larga lista de celebraciones durante casi todo noviembre, nuestro mes de la patria, al igual que en diciembre, mes que incluye al Día de las Madres.

Los espectaculares atardeceres decembrinos panameños son el preludio de grandes fiestas como la Feria de las Flores y El Café de Boquete (enero), y los carnavales a nivel nacional (febrero) ¡Y no se diga sobre los colores navideños que adornarán nuestros pueblos y ciudades dentro de breves días! ¡Bienvenidos a la fiesta!

THE HOLIDAYS ARE HERE!

Desde antes que suenenlos tambores y cornetas del 3 de noviembre –nuestro día nacional—las tiendas y centros comerciales se preparan para recibir al creciente número de compradores de Centroamérica y el Caribe, quienes llegan para 4

And so, in the blink of an eye, the end of 2023 is virtually upon us. In Panama, nevertheless, the season represents a two-fold celebration period, with a long list of holidays throughout November –the country’s national month” –, in addition to December, which also encompasses Mother’s Day (Dec. 8th). Before the sound of drums and bugles fills the air on November 3rd –our national holiday—our stores and shopping centers will gear up to

receive the growing number of shoppers from Central America and the Caribbean, who arrive to take advantage of their famous discounts. The spectacular Panamanian December sunsets are only the prelude to upcoming celebrations such as Boquete’s Flower & Coffee Fair (January), and Carnivals (Mardi Gras), in February. And what can we say about the colors of Christmas that will adorn our towns and cities in just a few days? Please enjoy the fiesta!


CONTENIDO CONTENT

Mapa de la Riviera Pacífica

26 Pacific Riviera Map

Mapa de Hertz

25 Pacific Riviera

Calendario Ferias y Eventos

30 The Lighthouse Beach Tower Playa Blanca

9 Looking for Real Estate?

¿Busca Bienes Raíces?

32 Rio Hato Airport

10 The Colonial Santa María

Meca de naturaleza y cultura 34 ElEl VValle: alle: AMecca of Culture and Nature

6 Hertz Map

8 Fairs and Events Calendar 2023

Riviera Pacífica

Aeropuerto de Río Hato

Mapa del Metro de Panamá

36 Food Tour

Una Metrópolis para Amantes del Senderismo

Castillo de San Lorenzo el Real de Chagres 38 Castle of San Lorenzo El Real de Chagres

16 Panama City Map

Mapa de la Ciudad de Panamá

39 Unmissable Places in Colon

Perla del Caribe

40 Comfort and Accessibility

20 Old Quater Map

Mapa del Casco Antiguo

42 Places you Must See in Panama

Casco Antiguo

45 Chiriquí: the land of abundance

12 Panama Metro Map

14 AMetropolis for Trekking Enthusiasts

18 Pearl of the Caribbean

22 The Old Quarter

14

Lugares Imperdibles en Colón Comodidad y Accesibilidad Lugares Imperdibles en Panamá

CEO&Fundadora: Patricia Puentes Gerente Administrativo: Jorge Ivan Fontal Directora Comercial: Rosita Puentes

SOBRE NOSOTROS / ABOUT US

Edición y traducción: Gabriel Leonard Diseño: Falina Pérez Web Master SilvinoHerrera Fotografía cortesía de: Patricia Puentes Branly Bruneth Servicios Especiales Autoridadde Turismode Panamá Aeropuertode Tocumen Distribución: Aeropuertos, hoteles, puntos de información turística, eventos nacionales e internacionales, agencias de viaje, por Grupo Jipa, S.A., Viajeros Listos & Meetings Panama, El Metro de Panamá en T2. Contacto: rosita@viajeroslistos.com/patricia@viajeroslistos.com/jfontal@viajeroslistos.com +5076676-3356 /+5076780-2906 /+5076253-9268 www.viajeroslistos.com @viajeroslisto @viajeroslistos @viajeroslistos

Chiriquí la tierra de la abundancia

42

Viajeros Listos Viajeros Listos, es una publicación trimestral del Grupo JIPA.S.A Copyright: Reservados todos los derechos de publicación. No se permite la reproducción total o parcial de este material por ningún tipode mediofísicoodigital. Grupo JIPA, S.Anose hace responsable por las ofertas ni contenidode los anunciantes. Impresoen Panamá por Print Plus

5


6


7


8 8


¿Busca Bienes Raíces?

¡Bienvenido a la tierra de la diversidad! Un atractivo programa de pensionados, una atención de salud precios razonables y un costo de vida relativamente bajo son algunos de los factores que han ayudado a Panamá a mantener un alto ranking entre los principales destinos para “expats” del mundo en los últimos años. Las mudanzas obviamente involucran la adquisición o alquiler de bienes raíces, y en Panamá, ciertamente no hay

escasez de opciones. Y cuando de variedad se trata, todo dependeal estilodevidadesupreferencia: unapartamento colonial español en San Felipe, una residencia de lujo en alguna de las nuevas islas artificiales de la ciudad, o una acogedora propiedad de playa o montaña en las provincias centrales. Si bien destinos populares como Boquete y Coronado

aún cautivan la imaginación de muchos extranjeros, otras localidades estánrápidamenteganandointerés debidoasu alta cantidad de amenidades y excelente clima, como las ciudades de Chitré y David, y la comunidad de Santa Fé, en las montañas de Veraguas. Visite https://propanama.gob.pa/

Looking for Real Estate?

Welcome to the Land of Diversity! An attractive ‘pensionado’ program, affordable health care, and a relatively low cost of living are some of the factors that have helped Panama maintain a high ranking amongst the world’s top destinations for expats in recent years. Relocation obviously entails the purchase or rent of real estate and in Panama, there is certainly no shortage of options. And when it comes to diversity, it all boils down to the lifestyle of your preference: a Spanishcolonial apartment in San Felipe, a luxury townhouse onany of the newartificial islands

that were created off the coast of Panama City, or a cozy mountain or beach cottage in the western provinces. Although popular destinations like Boquete and Coronado are still capturing the imagination of many an expat, other localities are quickly gaining momentum due to their high number of amenities and excellent climate, suchas the cities of Chitré and David, and the mountain community of Santa Fe, in the highlands of Veraguas. Visit https://propanama.gob.pa/ 9


The Colonial at Santa Maria, es uno de los proyectos más exclusivos de la ciudad de Panamá. Se encuentra ubicado dentro del Desarrollo Santa María Golf and Country Club. Con la única cancha de golf en el corazón de la ciudad, próximo a ser entregado. Este lujoso proyecto residencial ha sido diseñado para ofrecer un lugar con los más altos estándares de calidad, los mejores acabados, amenidades e infraestructura. The Colonial at Santa Maria es un edificio de 42 niveles con tres (3) apartamentos por piso de 190mts y 225mts. Cuenta con una elegante entrada, impresionante lobby, jardines y seguridad 24 horas. Cada apartamento cuenta con 3 amplios estacionamientos y 5 elevadores de alta velocidad incluyendo uno de servicio. El área social, tendrá entre sus principales amenidades, piscina de adultos y niños, jacuzzi, área de bar y BBQ y una amplia zona de diversión y juegos para niños. En el área techada contará con salón de fiestas, gimnasio completo, simulador del golf y “putting Green”, un lounge con mesas de billar y bar completo. Contáctanos para conocer este hermoso proyecto al 6747-8882 ventas@arango.com.pa 10

The Colonial at Santa Maria is one of Panama City’s most exclusive real-estate development. It’s located within the premises of Santa Maria Golf and Country Club, which encompasses the soon-to-be-open sole golf club of the heart of Panama City. This deluxe residential development has been designed to offer the highest quality standards and the best finishes, amenities, and infrastructure. The Colonial at Santa Maria is a 42-story building with three apartments per floor, measuring 190 m2 and 225 m2. It features an elegant entrance, an impressive lobby, gardens, and 24-hour security. Each apartment comes with 3 ample parking ports and 5 high-speed elevators, including one for cargo. The social area will encompass, among its main amenities, a swimming pool for adults and children, jacuzzi, a bar-and-BBQ area, a fully - equipped gym, and an ample leisure/play area for children. The roofed area will include an events hall, a well-equipped gym, a golf simulator, and putting greens, in addition to pool tables and a complete bar. Feel free to contact us to learn about this fabulous development at 6747-8882 ventas@arango.com.pa


11


12


13


UNAMETRÓPOLISPARAAMANTESDELSENDERISMO La capital panameña es, quizás, la única ciudad en todo el mundo con dos parques nacionales y uno natural dentrodelos límites desuáreametropolitana --hogares de exótica vida silvestre con una oferta vistas majestuosas y verdes senderos. Parque Natural Metropolitano: A sólo 10 minutos del centro, cuenta con siete senderos que van de fácil a moderado, ideal para familias. “El Roble” es un sendero llano conecta con el centro de visitantes. También figuran los senderos “Caobos”, “Cieneguita” (el más largo), y el “Camino del Mono Tití”.

Metropolitan Nature Park: Located only 10 minutes from downtown, it encompasses 7 trails ranging from easy to moderate, and is ideal for families. “El Roble” cuts through plain terrain leading to the visitors’ center. Other popular trails are “Caobos”, “Cienaguita” (the longest), and “Camino del Mono Tití”.

Al norte se encuentra el Parque Nacional Camino de Cruces, de 3642 hectáreas. Su sendero, de 8 a 14 km, es clasificado como moderadamente desafiante.

Just north of the Nature Park is Camino de Cruces National Park, which covers approximately 9000 acres. Its trail, measuring between 8-14 km, is classified as moderate in terms of difficulty.

Contiguo a Cruces se encuentra el Parque Nacional Soberanía, el más extenso de los tres, a orillas del Canal de Panamá. Su principal sendero es el “Camino del Oleoducto”, con una caminata de ida y vuelta de 6 a 8 km Mas información: https://parquemetropolitano.org/ 14

AMETROPOLIS FOR TREKKINGENTHUSIASTS The Panamanian capital is, perhaps, the only city in the world with three major green parks within the limits of its metro area –two of themconsidered “national” with the third being a nature park. All three offer exuberant wildlife, majestic views, and verdant trails.

Adjacent to Cruces is Soberanía National Park, the largest of the three, located on the banks of the Panama Canal. Its main nature trail –the famous Pipeline Road- is a 6-8 kmtrek fromstart to end. More information: https://parquemetropolitano.org/


15


16


17


Perla del Caribe

The Pearl of the Caribbean Guna Yala es, sin duda, uno de los destinos mejor conocidos de Panamá en el extranjero, tanto por la belleza agreste su parte continental (cubierta en su mayor partepor undensobosquetropical húmedo), comopor sus casi 400 islas paradisíacas. Guna Yala es un territorio indígena autónomo situado sobre el Caribe panameño que se extiende hasta la frontera

Guna Yala is one of Panama’s best-known tourist destinations abroad, thanks to the rugged beauty of its mainland (almost entirely covered by humid tropical forests) andits 300+paradise-like islands. This autonomous Native American region extends over Panama’s Caribbean coast east of the province of Colón to the Colombian border. It covers an area of 2,358 square 18

conColombia y comprende unárea de 2,358 km2 entre la parte continental y su famoso archipiélago. Una de las opciones más comunes para viajar a Guna Yala es en vehículos de doble tracción, los cuales se pueden reservar a través de empresas de transporte gunas o mediante un operador turístico. También es posible viajar en avión desde el aeropuerto internacional Marcos A. Gelabert, enAlbrook.

kilometers, including both a continental belt as well as its famous archipelago. One of the best options for visiting Guna Yala is by 4x4 vehicles which you may book through Guna transport companies or a tour operator. The car ride from Panama City to the port is 2.5 hours. It is also possible to fly to Guna Yala, departing fromthe Albrook International Airport.


19


20


Foto Catedral Basilica Santa María la Antigua

21


dedicado a una de las formas de arte más reconocidas de Panamá en el extranjero: la mola, confeccionada por el pueblo autóctono guna. Más información www.citysightseeingpty.com

Cofre de historia, cultura y entretenimiento Tras su designación como Patrimonio de la Humanidad, en 1997, el lugar se ha constituido en una meca del turismo en Panamá. PLAZAS Plaza Catedral: Se encuentra frente a la Catedral Basílica Santa María La Antigua.

22

de SanFrancisco, la plaza posee una de las pocas estatuas en honor al Libertador. IGLESIAS Catedral basílica Santa María La Antigua Nuestra Señora de La Merced San Felipe Neri San José San Francisco de Asís Santa Ana. MUSEOS

Plaza de Francia: Inaugurada en 1923 en honor a los constructores galos del canal de Panamá.

Museo del Canal Interoceánico: Ofrece, en sus 11 salas, el recuento del impacto histórico y sociocultural que tuvo la construcción del Canal de Panamá en el surgimiento de la nacionalidad panameña.

Plaza Bolívar: Situada frente a la Iglesia

Museo de la Mola: Centro cultural

Santa Ana church.

THE OLD QUARTER:

MUSEUMS Interoceanic Canal Museum: Its 11 exhibit halls recount the historic and sociocultural impact the construction of the Panama Canal has had on the emergence of Panama as a nation.

Since its designation as a World Heritage Site in 1997, the district has become a veritable tourismmecca in Panama.

The Mola Museum: Situated on Calle José De Obaldía, within walking distance from Plaza Herrera, visitors may find this cultural center, dedicated to one of Panama’s most famous forms of art: the mola, a creation of the Guna indigenous nation.

A Small Treasure Chest of History, Culture, and Entertainment

CASCO ANTIGUO:

Nuestra Señora de La Merced San Felipe Neri Chapel San Jose church San Francisco de Asís, The John Paul II chapel

PLAZAS Cathedral Plaza: It faces the Metropolitan Archcathedral Basilica of Santa Maria La Antigua The French Plaza: Built in1923inhonor of the pioneer builders of the Panama Canal (19th century). Plaza Bolívar: Facing San Francisco church, this park features one of the very few statues in the world in which the Liberator Simón Bolívar. CHURCHES The Metropolitan Archcathedral Basilica of Santa Maria La Antigua

For more information: www.citysightseeingpty.com


23


24


Foto Hotel Decameron

EDICIÓN ESPECIAL

RIVIERA PACÍFICA:

Un Paraíso para Amantes de la Playa y Montaña Beach Tower/Farallón, un exclusivo proyecto diseñado por la reconocida firma Pinzón Lozano & Asociados Arquitectos. Ubicado en el corazón de la Riviera, dentro de Playa Blanca, el proyecto permite a sus residentes practicar deportes acuáticos, montañismoy senderismo, entre otros.

La palabra paraíso se queda corta para describir la riqueza de Panamá enloque a playas se refiere. Desde las prístinas costas del Darién, hasta los resorts “todo incluido” de la Riviera Pacífica, no hay que buscar más allá para el pleno disfrute del mar. La Riviera cuenta con una planta hotelera de más de 3,000 habitaciones, lujosos complejos turísticos, así como 5 campos de golf. Cerca del verdor del Valle de Antón, la Riviera Pacífica combina los mundos natural y urbanoal más puro estilopanameño. Estaconcurridaáreacomprende un corredor de playas a lo largo de la costa del Pacífico, convenientemente ubicado cerca de ciudad de Panamá y de fácil acceso en automóvil. Un viaje de entre 1-2 horas al oeste de la capital le conducirá esta franja costera y montañosa que, hasta hace poco, los panameños conocían como “Las playas”.

El área difiere considerablemente del resto del país durante la estación lluviosa, ya que se encuentra en la región conocida como el “Arco Seco” –la parte más occidental del golfo de Panamá– que recibe aproximadamente la mitad de las precipitaciones anuales del país. Esta característicahacequelaregiónseamásatractiva como destino todo el año tanto para nacionales como extranjeros, quienes a menudo aterrizan en el Aeropuerto Internacional Scarlett Martínez en vuelos chárter procedentes de Canadá.

Ahora denominada la “Riviera Pacífica”, esta atracción turística se extiende unos 60 kilómetros entre las provincias de Panamá Oeste y Coclé, e incluyedetodounpocoparatodotipodevisitante: tranquilas playas, vibrante vida nocturna , hoteles y condominios de lujo, como el Lighthouse

La Riviera Pacífica se divide en dos subregiones: el “lado verde”, al sur, (la franja playera) y el “lado verde” hacia el norte, que encierra a las poblaciones montañeras de El Valle y Altos del María, al igual que al Parque Nacional Altos de Campana. 25


EDICIÓN ESPECIAL

EL LADOAZUL ¿Practicas el surf? -De ser así, allí encontrarás playas interminables con una gran gama de tonalidades y opciones para que te diviertas. Entre estas figuran la popular playa de Coronado, con arenas de color negro profundo, y que cuenta con todas las comodidades de una pequeña ciudad, como tiendas de conveniencia, una buena oferta de restaurantes, y grandes hoteles y resorts, como Coronado Hotel & Beach Resort.

remontan a los años 1940. El complejo, con su campo de golf diseñado por Tomy George Fazio, es el centro de una de las principales comunidades playeras de Panamá, con encantadoras propiedades privadas, centros comerciales, modernas instalaciones de salud y una creciente población permanente de “expats” de todo el mundo.

es el segundo cráter volcánico habitado del mundo. Con un clima agradable todo el año, es un tesoro ecoturístico famoso por sus ranas doradas, árboles cuadrados, las cascadas “El Macho” y “Las Mozas”, la montaña conocida como “La india dormida” y su más reciente producto turístico: la Ruta de la Caldera, 4 senderos que, juntos,

Desde principios de los años 2000, el desarrollode hoteles y resorts “todo incluido” de clase internacional ha sido tremendo, ofreciendo actividades para todos los gustos y presupuestos. Algunas de las principales propiedades del área son el Hotel Decamerón, que ha creado un producto diferencial para aquellos que realmente desean estar más tranquilos o en familia: el All Inclusive Plus, con habitaciones en un sitio privilegiado, restaurantes exclusivos, y mayores comodidades. También figuran en el área Playa Blanca Hotel &Resort, Buenaventura Hotel & Beach Resort y Bijao Beach Resort, entre otros.

le danla vuelta al cráter del volcán. El Valle cuenta conuna creciente variedad de hoteles, hostales y restaurantes.

EL LADOVERDE Para disfrutar del surf, están las playas de Chame, El Palmar, Playa Malibú y Playa Teta, especialmente durante la estación seca (enero-abril), cuando los vientos alisios las hacen ideales para varias competencias regionales. Si lo que buscas es algo diferente con más viento, Punta Chame es altamente recomendada para la práctica del “kitesurf”. Grandes hoteles y resorts: El primer proyecto de la zona es Coronado Hotel & Beach Resort, cuyos orígenes se 26

Si vamos hacia el norte, están las montañas de la Cordillera central y sus pintorescos pueblos, ideales para realizar caminatas imperdibles. También encontrarás el Parque Nacional Altos de Campana, situado en Capira –el primero de todo el país. Cuenta con los senderos “Panamá”, “La Cruz” y “Podocarpus”, excelentes rutas en donde disfrutaras de la vida silvestre, además de espectaculares vistas del Océano Pacífico. El Valle de Antón: Esta popular comunidad de montaña

Para vivir otras experiencias imperdibles que ofrece la Riviera Pacífica, te invitamos a recorrer los Cajones de Chame, subir al Cerro Chame, además de escalar el “Acid Rock”. CÓMOLLEGAR ALARIVIERAPACÍFICA: Por la carretera Panamericana a 80 km(50 millas) desde ciudad de Panamá. Ten en cuenta que, sobre todo los fines de semana, el camino se puede sentir más largo por el tráfico de autos que viajan al interior. Si sales antes de las 3:00 pm, te sorprenderá lo rápido que estarás disfrutando de la Riviera Pacífica.


SPECIAL EDITION

PACIFIC RIVIERA:

A Paradise for Beach-and-Mountain Enthusiasts

Foto Campana

The word, paradise falls short of describing Panama’s wealth with regard to beaches. From the pristine coasts of Darién to the all-inclusive resorts of the Pacific Riviera with its white-sand beaches and blue waters, we beg you not to look any further. The Riviera boasts a range of hotel facilities with over 3,000 basic guestrooms, luxury tourist complexes, and 5 golf courses. Situated close to the lush beauty of El Valle de Antón, the Pacific Riviera encompasses a stretch of beaches along the Pacific coast, easily accessible by car from Panama City. A1-2 hour drive west of the capital will lead you to this long beach-andmountain strip which, until recently, Panamanians merely referred to as “The Beaches”. Now dubbed the “Pacific Riviera”, this tourist attraction stretches approximately 60 kilometers between the provinces of Panama Oeste and Coclé, and includes a bit of everything for every type of visitor: tranquil beaches, vibrant nightlife at allinclusive resorts, and luxury condos, such as Lighthouse Beach Tower/ Farallon. Designed by the renowned

architectural firm, Pinzón Lozano & Asociados Arquitectos, this deluxe development is located in the heart of the Pacific Riviera at Playa Blanca, where guests can enjoy water sports, mountain climbing, and trekking, among other activities. Climate-wise, the area differs considerably from most parts of Panama during the rainy season, as it is located in the region known as the “Dry Arch” –the westernmost end of the Gulf of Panama, which receives approximately half of the country’s average annual precipitation. This trait makes the region more appealing as a year-round destination to national and international visitors, who often land at the Scarlett Martinez International Airport aboard chartered flights from Canada. The Pacific Riviera is divided into two sub-regions: the “Blue Side” to the south (the beach strip), and the “Green Side” to the north, mainly encompassing the cool-weather mountaincommunities of El Valle, Altos del María, as well as Campana National Park. 27


SPECIAL EDITION

THEBLUESIDE Are you into Surff? -If so, in this region you will find endless beaches with a large range of hues and leisure activities. One of them is the black-sand beach of Coronado, a popular destination with all types of amenities, convenience stores, and many restaurants. There are also large hotels and tourist complexes, suchas Coronado Hotel &Beach Resort.

the area is Coronado Hotel and Beach Resort, the history of which goes back to the early 1940s. The complex, with its world-class golf course designed by Tom and George Fazio, is the center of one of Panama’s top beach communities, featuring charming private properties, shopping centers, private healthcare facilities, and a thriving, permanent population comprising expats from all over the globe. Since the early 2000s, the development of world-class hotels and all-inclusive resorts in the area has been tremendous, offering activities for all suits and pockets. One of the main properties of the Riviera is Hotel Decameron, which has created a special membership package for those seeking tranquility in the company of their families: the All Inclusive Plus, which offers guestrooms in privileged areas, exclusive restaurants, and greater amenities. Also on the list of properties are Playa Blanca Hotel & Resort, Buenaventura Hotel & Beach Resort, and Bijao Beach Resort.

For the enjoyment of surfing, the beaches of Chame, El Palmar, Playa Malibú, and Playa Teta will be great for you, especially during the dry season (January-April), when the trade winds make them ideal for regional competitions. If you’re looking for a different, more windy experience, we invite you to Punta Chame, which is ideal for Kitesurf. Large Hotels & Resorts: The first major development in 28

THEGREENSIDE Heading north, you’ll find the mountains of the Central Cordillera and their picturesque towns, ideal for thrilling trekkingadventures. You’ll alsofindthe Altos de Campana National Park, in Capira –Panama’s first. It features the “Panamá”, “La Cruz”, and “Podocarpus” nature trails, excellent routes where nature enthusiasts may enjoy both the wildlife and spectacular views of the Pacific Ocean.

El Valle de Antón: This popular mountain community is the second inhabited volcano crater in the world. With a year-round temperate climate, El Valle is a treasure chest of eco-tourism adventures known for its golden frogs, square trees, the “El Macho” and “Las Mozas” waterfalls, and the mountain known as “La India Dormida”. The area’s newest adventure is the Crater Route, four nature trails that go around the volcano. El Valle features a growing variety of hotels, hostels, and restaurants. For additional unforgettable experiences at the Pacific Riviera, we invite you to visit Los Cajones de Chame, and climb the Chame Hill or the “Acid Rock”. HOWTOGET THERE: By driving west 80 km(50 miles) fromPanama City onthe Pan-American Highway. Please note it could take longer to get there on weekends due to heavy traffic on the way to the interior provinces. You’ll be surprised, nevertheless, by howfast you’ll findyourself enjoyingthe Pacific Riviera by leaving before 3:00 p.m.


29


Lighthouse Beach Tower es un lujoso proyecto diseñado por la reconocida firma Pinzón Lozano & Asociados Arquitectos, que está ubicado en el corazón de la Riviera Pacífica, Playa Blanca a tan solo 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Río Hato/ Scarlett Martínez. Ha sido diseñado para ofrecer un lugar con los más altos estándares de calidad, con los mejores acabados, amenidades e infraestructura. El proyecto consiste en apartamentos listos para ocupar frente al mar con

modelos de 128m2, 170m2, 190m2 y penthouses. Cuenta con una espectacular área social de 4000m2 con más de 1100m2 de piscinas a varios niveles, jacuzzi, sun deck, pool bar, bohíos, gazebos y jardines. Con un acogedor club de playa donde los residentes tienen servicio de bar y restaurante. Lighthouse Beach Tower tiene 2 spas, uno para caballeros y otro para damas, gimnasio completo, sala de cine, salón para fiestas, cancha de tenis y golfito.

Contáctanos para conocer este hermoso proyecto al 6747-8882 ventas@arango.com.pa www.arango.com.pa/es/proyecto/lighthouse-beach-tower/ 30

Lighthouse Beach Tower is a luxurious development designed by the renowned architectural firm, Pinzón Lozano & Asociados Arquitectos. The real-estate project is located in the heart of the Pacific Riviera, a mere 20-minute drive from the Scarlett Martínez International Airport, in Río Hato. Lighthouse Beach Tower has been designed with the highest quality standards, with the best finishes, amenities, and infrastructure. The development offers beachfront apartments ready for occupancy, with models covering 128m2, 170m2, 190m2,

128m2, 170m2, and 190m2, in addition to penthouses. The development features a spectacular 4000-square-meter social area with 1100 m2 of multi-level swimming pools, jacuzzi, sun deck, pool bar, thatchedroof cabanas, gazebos, and gardens, in addition to a pleasant beach club where residents can enjoy bar and restaurant amenities. Lighthouse Beach Tower offers two spas (one for gentlemen and the other for ladies), a well-equipped gym, a cinema, an events hall, a tennis court, and miniature golf greens.

To learn more about this fabulous development, 6747-8882 ventas@arango.com.pa www.arango.com.pa/es/proyecto/lighthouse-beach-tower/


31


AEROPUERTO DE RÍO HATO:

ACCESO INTERNACIONAL DIRECTO AL PARAÍSO DE LAS PLAYAS SituadoenRíoHato, a100kmdelacapital yasolo30minutos de la ciudad de Penonomé, el Aeropuerto Internacional Scarlett Martínez brinda a los viajeros acceso directo a la Riviera Pacífica sintener que lidiar durante 2-3horas a través del pesadotráficodel área metropolitana.

Transat) actualmente aterrizan en el aeropuerto (partiendo

Aunque solo dos aerolíneas internacionales (Sunwing y Air

Construido por las fuerzas militares de EE.UU, en 1942, el

de Montreal y Quebec), el creciente número de resorts de primera del área promete pronto incrementar la lista de destinos y aerolíneas servidas por el aeropuerto.

aeropuerto continuó siendo utilizado por dichas fuerzas castrenses hasta los años 1990. Su pista mide 2,440 metros delargoy suterminal puedeatender dos aviones Boeing757200 simultáneamente, y a unos 600 pasajeros a la vez. Mas información:

www.tocumenpanama.aero/index.php/cocle-rio-hato-rih

RIO HATO AIRPORT:

DIRECT INTERNATIONAL ACCESS TO BEACH PARADISE Located in Río Hato, 100 kmfromPanama City and only 30 minutes from Coclé’s provincial capital of Penonomé, the Scarlett Martínez International Airport grants visitors direct access to the beach resorts of the Pacific Riviera, without having to endure a 2-3 hour drive through the often congestedmetroarea. 32

Although only two international airlines (Sunwing and Air Transat) currently land at the airport daily (departing from Montreal and Quebec City), the growing number of worldclass resorts in the area is bound to increase the list of destinations andcarriers the facility serves inthe near future.

to be used as an auxiliary landing strip by the US armed forces until the 1990s. It features a 2,440-meter-long runway, and its terminal can handle two Boeing 757-200 aircraft simultaneously andapproximately 600 passengers at a time.

Built bytheUnitedStatesmilitaryin1942, theairport continued

www.tocumenpanama.aero/index.php/cocle-rio-hato-rih

More information:


33


Situado en la provincia de Coclé, a dos horas de

EL VALLE ciudad de Panamá, su clima fresco y flores de

MECA DE eterna primavera, vuelven cautivante la visita a este lugar, asentado en el cráter de un volcán NATURALEZA inactivo. Algunas propuestas para aprovechar Y CULTURA al máximo.

A MECCA OF CULTURE AND NATURE

cool climate and flowers of an eternal spring, captivatingall visitors tothis site, whichis nestled onthecrater of anextinct volcano. Someactivities youcantake advantage of while at El Valle.

Centro de Visitantes Los visitantes pueden interactuar con exhibiciones educativas, revalorizar la historia, la cultura y el entorno natural deEl ValledeAntón. Información+5076980-6615

The Visitor’s Center This newfacility allows visitors tointeract witheducational exhibits, andvalue the history, culture, andnatural settingoEl Valle de Antón.

La Piedra Pintada conserva elaborados petroglifos, símbolos antiguos tallados por pueblos precolombinos.

La Piedra Pentad Acollection of petroglyphs created by the ancient preColumbian cultures of the area.

Canopy Tour Es una tirolina que vuela sobre la cascada conocida como Chorro El Macho.

Canopy tour Athrillingzip-liningExperience over the Chorro El Macho waterfall.

La India Dormida Montaña con silueta de una doncella durmiente. Una meca para senderistas en Panamá. Los Pozos Termales En este icónico lugar de El Valle los visitantes pueden disfrutar de aguas termales con altos minerales y baños de barro. Otros Sitios Santuario de Mariposas, Árboles Cuadrados, mercad de Abastos y artesanías. En el Valle también pueden visitar el MonumentoNatural CerroGaital, el Centrode Orquídeas, el Serpentarioy el museo de la Iglesia San José. 34

Located in the province of Coclé, two hours

EL VALLE away from Panama City, El Valle features the

La India Dormida Amountain whose shape resembles that of a reclining woman, a mecca for rock climbers in Panama. Hot Springs This iconic El Valle attraction invites visitors to relax with mineral water and clay therapies. Other attractions The butterfly sanctuary, the famous square trees, andthe farmer’s-and-handicraft market. InEl Valle you canalso visit theCerroGaital Natural Monument, anorchid center, a serpentarium, anda small museum, housedat SanJosé Church.


35


Explore the most emblematic markets of Panama duringa culinary/cultural tour. First stop: Café Coca-Cola, Panama’s oldest, continuously operating restaurant, and the only cafeteria in the world whose name has been formally approved by the famous soft drink corporation. Other stops include the recently remodeled San Felipe Neri market with its assortment of fruits and vegetables fromall parts of Panama. The last site on the list is the Seafood Market, where visitors will enjoy a delicious meal prepared with authentic Panamanian flavors.

Foto Mercado San Felipe Neri

Panama City hotels, Playa Bonita, Gamboa

FOOD TOUR Explora los mercados más emblemáticos de Panamá con un recorrido gastro cultural. Nuestra primera parada será en el Café Coca Cola, el restaurante más antiguo de ciudad de Panamá y el único café del mundo con el homónimo aprobado por la Corporación Coca Cola. Visitaremos el remodelado mercado de San Felipe Neri, apreciando la oferta que frutas, y verduras que encuentra en nuestro país. Nuestra última parada es el Mercado de Mariscos, donde disfrutará de un delicioso plato de mar con auténtico sabor panameño. Hoteles de ciudad de Panamá, Playa Bonita, Gamboa Incluye: transporte, guía local, agua embotellada, entrada.

Tour includes: transportation, a tour guide, bottled water, and entrancefees.

4 hours What to bring: comfortable clothing, hats or baseball caps, sunscreen, andcash.

Contact Main office: +507 340-9875 Tour desk - The Westin Playa Bonita: +507 6677-1143 Tour Dreams Playa Bonita: +507 6679-9945

4 horas Sugerencias: Vestimenta cómoda, gorra o sombrero, bloqueador solar y dinero en efectivo. Contactos

Oficina principal: +507 340-9875 Tour desk - The Westin Playa Bonita: +507 6677-1143 Tour Dreams Playa Bonita: +507 6679-9945 36

Foto Café Coca- Cola


37


Castillo de San Lorenzo El Real de Chagres

Castle of San Lorenzo El Real de Chagres

Ubicadas cerca de la desembocadura del río Chagres, las ruinas del castillo de San Lorenzo el Real Chagres, están rodeadas por el resplandeciente Mar Caribe y más de 12,000 hectáreas de bosques tropicales dentro de la cuenca del Canal de Panamá. Con el fin de proteger la entrada a la principal ruta comercial de las Américas, el rey español Felipe II ordenó su construcción 1598, con poca eficacia. De hecho, entre los años 1596-1740, la fortificación estuvo bajo el ataque casi constante de piratas ahora legendarios.

Located near the mouth of the Chagres River, the ruins of the San Lorenzo el Real Chagres Castle, are surrounded by the resplendent Caribbean and over 30,000 acres of tropical rainforests in the Panama Canal watershed. The castle’s construction was commissioned by King Philip II of Spain in 1598 to protect the entrance to the main commercial route of the Americas, although the structure fell short of successfully carrying out its purpose. This was due to the constant attacks it was subject to by Englishprivateers between 1596-1740.

Vetusto Testimonio de nuestra Identidad

Reconocido como Patrimonio de 38

la Humanidad por la UNESCO, San Lorenzo se considera un ejemplo extraordinario de la arquitectura militar de los siglos XVII y XVIII. Además de sus 400 años de historia, el área histórica es también ideal para la observación de aves. Cómo llegar El viaje desde ciudad de Panamá a San Lorenzo toma aproximadamente una hora y veinte minutos en auto. Fuente VisitPanama. Patronato de Portobelo y San Lorenzo www.ppysl.org

An Ancient Witness of our Identity

Declared a World Heritage Site by

UNESCO, San Lorenzo is considered an extraordinary example of 17th and 18th-century military architecture. In addition to its 400 years of history, the area also offers excellent opportunities for hiking and birdwatching. Getting there Atrip to the San Lorenzo Castle from Panama City takes approximately an hour and twenty minutes by car. Source: VisitPanama. Patronato de Portobelo y San Lorenzo www.ppysl.org


LUGARES IMPERDIBLES EN

UNMISSABLE PLACES IN Situada a menos de una hora de viaje de ciudad de Panamá, la provincia de Colón (aparte de la capital) ofrece al visitante la lista de destinos más accesible para actividades de un solo día de todo el país. Zona Libre de Colón: La segunda área de libre comercio más grande del mundo ofrece la oportunidad de comprar productos de todo el planeta libre de impuestos. Esclusas de Agua Clara: En su centro de visitantes, usted conocerá todo lo concerniente a la expansión del Canal de Panamá (2016). Portobelo: Situado sobre la Costa Arriba, esta pequeña población alberga los vestigios de su importantísimo papel en el comercio colonial entre España y las Américas. Es el hogar del venerado Cristo Negro. Isla Grande: Un pedazo de las Antillas en Panamá. El color de sus aguas circundantes le dejará boquiabierto. Costa Abajo: Las playas prístinas de esta región constituyen el escape perfecto del fin de semana.

COLÓN

Located less than an hour’s drive from Panama City, the province of Colón (apart from the country’s capital) provides visitors with the most accessible array of tourist destinations one can enjoy in a single day in the entire country. The list includes, but is not limited to: The Colón Free Zone: The world’s second-largest free trade area offers tourists the chance to purchase goods fromall over the globe duty-free. Agua Clara Locks: At its visitors’ center, you’ll learn all things pertaining to the expansion of the Panama Canal (2016). Portobelo: Located in Costa Arriba, this tiny town harbors the vestiges of its extremely important role in the colonial commerce between Spain and the Americas. It is the home of the revered Black Christ. Isla Grande: Apiece of the West Indies in Panama. The waters surrounding this tiny island will captivate you! Costa Abajo: The province’s “lower coast”, with its string of pristine beaches, is the perfect weekend escapade. 39


COMODIDADY

COMFORT AND

Gamboa Rainforest Resort: Offers ramps, amplerooms for wheelchairs, and special bathroomfixtures.

PARATODALAFAMILIA

FORTHEENTIREFAMILY

The Westin Playa Bonita: The only beach resort in the metro area also caters to visitors with limited mobility.

ACCESIBILIDAD

ACCESSIBILITY

Con la creciente productividad y empoderamiento de la población con discapacidad, todas las industrias han tenido que hacer ajustes para sus necesidades, y la industria hotelera no es la excepción. En Panamá, debido a que muchos hoteles de vieja data no fueron diseñados necesariamente pensando en esto (a pesar de sus excelentes amenidades), es necesario que estos valiosos miembros de la sociedad y sus familias planifiquen sus vacaciones adecuadamente. Los siguientes son solo algunas instalaciones especialmente diseñadas para este fin: Gamboa Rainforest Resort: ofrece rampas, amplias habitaciones para sillas de ruedas, y baños apropiados. The Westin Playa Bonita: El único resort de playa de la ciudad 40

With the increasing empowerment and productivity of the handicapped population, virtually all industries have had to make adjustments to cater to their needs, and the hospitality industry is no exception.

también fue diseñado pensando en huéspedes con movilidad limitada. Global Hotel Panama: Un verdadero spa en la ciudad con habitaciones especiales para discapacitados. Waldorf Astoria: Panamá; Lujo pensado para todo tipo de huéspedes y sus necesidades. Con características accesibles para personas con discapacidad. Hilton Panamá: El hotel ofrece una experiencia placentera para toda la familia.

In Panama, due to the fact that many older properties, albeit their amenities, were not designed with this in mind, it is necessary for these valuable members of society and their families to plan their vacations accordingly. The following are just a fewfamily-oriented hotels especially adapted for this purpose:

Global Hotel Panama: A true spa in the heart of the city with special rooms for persons with limited mobility. Waldorf Astoria Panamá: Luxury envisioned for all types of guests and their needs. It has accessible features for people with disabilities Hilton Panamá: (Bayfront) The hotel offers a pleasant experience for the entire family.


41


LUGARES

IMPERDIBLES

EN PANAMÁ ¿Has llegado a una convención de negocios y solo tienes un día libre a tu disposición? O está en tránsito por el aeropuertode Panamá y tienes algunas horas libres, ahora es más fácil conocer un poco de la ciudad y su cultura mediante el Metro de Panamá y su terminal en la T2 de Tocumen. El Canal de Panamá: Preferiblemente si llegas temprano por la mañana. Aborda el metro y dirígete a la terminal de Albrook, desde donde podrás llegar a Miraflores en cuestión de minutos. Ir de compras: Ya sea si visitas Metro Mall y su vecino, el centro comercial Los Pueblos (15 minutos en metro) o Multiplaza (15 minutos en auto) tu experiencia será sinigual. Parque Natural Metropolitano: El único bosque tropical 42

urbano de Latinoamérica espera por ti. Casco Antiguo: Muy cerca de ahí se encuentra el Casco Antiguo, con sus edificios coloniales, bares, cafés y restaurantes. La Cinta Costera: Bordea la Bahía de Panamá desde punta Paitilla hasta El Chorrillo, posee ciclovías, parques, caminos para trotar, espacios para la práctica de deportes grupales y canchas deportivas, brinda mil y una oportunidad de tomar fotos.

PLACES YOU

MUST SEE IN PANAMA You’re wondering what to do on your only free day after a business convention? Or If you are a transit passenger at

Panama’s airport witha fewhours tospare, it is noweasier to discover the city and its culture thanks to the metro system and its brand-newstation at Tocumen International’s T2. Panama Canal: Preferably if you arrive early in the morning, simply board a train and head to the Albrook bus terminal, which is only minutes away fromthe Miraflores Locks. Go shopping: Whether you visit Metro Mall and the neighboring Los Pueblos shopping center (15 minutes by metro) or Multiplaza (15 minutes by car), your experience will be out of this world! Metropolitan Metro Park: The only tropical forest located within a Latin American capital awaits you! The Old Quarter: Not far fromthere is the San Felipe district with its colonial monuments, bars, cafés, and restaurants. Cinta Costera: Apicturesque promenade bordering the Bay of Panama includes jogging and bikin trails, parks, and sports venues, and monumental letters.


43


44


CHIRIQUÍ:

La provincia de Chiriquí, en la costa occidental de Panamá, tiene por capital David. En sus tierras se Tierra de la Abundancia produce el café Geisha, el más caro del mundo, y cuenta con la elevación más alta del país, el Volcán Barú, un gigante dormido. Puede llegar por avión y por tierra. Son múltiples las actividades. Les recomendamos: Tour de té: Organizado por Boquete Tree Trek. Permite a los amantes de la tradicional bebida, conocer los pasos básicos para disfrutar de su esencia. Puentes Colgantes: También con la gente de Boquete Tree Trek, es uncircuitode ocho puentes sobre el bosque. 4.5 kilómetros de recorrido. Cata de Miel: Emily Haworth es la creadora de la Miel Boqueteña. Sus mieles tienen acentos típicos de la culinaria panameña. Cata de Café: Los productores de café aprovechan los espacios de sus fincas y hoteles campestres para animar a conocer los secretos del grano. Entre otros, Finca Lérida, Dos jefes y Río Cristal. Visite http://discoverchiriqui.com

45


CHIRIQUÍ:

Located on Panama’s westernmost border; Chiriquí features the city of David as its provincial capital. The Land of Abundance The province’s fertile soil yields the Geisha coffee, the world’s most expensive variety, in addition to harboring the country’s highest peak, Volcán Barú -a veritable sleeping giant. Chiriquí is accessible by plane or by overland transport and provides a wide range of tourist activities, some of which we hereby recommend: The Tea Tour: Organized by Boquete Tree Trek, this tour allows visitors to learn about the steps needed for the full enjoyment of their favorite beverage. Suspension Bridges: Also organized by the Boquete Tree Trek company, this circuit includes a system of eight bridges over the forest -a journey of 4.5 kilometers. Honey Tasting: Emily Haworthis the creator of Miel Boqueteña, the honey of which bears the typical accents of Panamanian cuisine. Coffee Tasting: Coffee planters take advantage of their farms and country inns to motivate visitors to discover the secrets of their crop. Popular tours include those offered at Finca Lérida, Dos jefes, and Río Cristal. 46

Visit http://discoverchiriqui.com


47


48


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.