Megawelle 01/2012

Page 1

Ausgabe 32 - Januar 2012 www.megawelle.fm

RADIO | JOURNAL | INTERNET

FÄHREN: AUF DER BRÜCKE

Walbeobachtung Noche San Juan Corpus Christi Entdecke Santa Cruz

Wissenschaft WANDERN

Starmus Festival Blütenpracht in den Cañadas


ERSCHLIESSEN SIE

NEUE ZIELGRUPPEN

2


Ausgabe 32 - Juni 2011 www.megawelle.fm

RADIO | JOURNAL | INTERNET

Liebe Leser und Hörer der Megawelle, Das vergangene Jahr ist für uns sehr schnell vorbeigegangen. Es hat erfreuliche Ereignisse gebracht: Wir sind mit dem Journal wieder gut etabliert. Unser Kundenkreis hat sich stablisiert und erweitert. Dafür ein herzliches Dankeschön! Teneriffa: Das heisst Sonne und Strand, Berge und Meer. Eine

FÄHREN: AUF DER BRÜCKE

Walbeobachtung Noche San Juan Corpus Christi Entdecke Santa Cruz

Wissenschaft WANDERN

Starmus Festival Blütenpracht in den Cañadas

impressum Herausgeber: Clever Comunicación Canarias S.L. Avda. Claudio Delgado, 91 38639 Las Chafiras CIF: B-38 643 359

wundervolle Landschaft, die zu Ausflügen einlädt. Doch es gehört mehr dazu als festes Schuhwerk, damit aus einer Wanderung ein einmaliges Ferienerlebnis wird. Die MEGAWELLE hat einen Kongress der Universität La Laguna zum Thema „Wandern“ besucht und die Besatzung einer Fähre auf der Kommandobrücke begleitet. Ein schönes neues Jahr und viel Spass beim Lesen wünscht Ihnen das Megawelle-Team

Hans-Georg Scholz

Geschäftsführer u. Chefredakteur: Hans-Georg Scholz HGS@cccanarias.net Büro: Angeles Fernandez Robayna Tel: (+34) 922 736 118

Fax: (+34) 922 703 357 Mob: (+34) 634 311 029

oficina@cccanarias.net Geschäftszeiten: Mo- Fr 9 – 15 h Internet: www.megawelle.fm Internet Radio: http://megawelle.radio.de Redaktion: Elmar Wellenkamp redaktion-megawelle@cccanarias.net Tel.: (+34) 634 362 957 Anzeigen Süden, Norden: Manfred Funk manfred.funk@cccanarias.net Tel.: 634 370 683 Susanne Riedel susanne.riedel@cccanarias.net Tel.: 634 311 033 Tanja Vogt tanja.vogt@cccanarias.net Tel.: 634 311 029 Presseinfos: prensa@cccanarias.net Meckerecke: meckerecke@cccanarias.net Garten: garten@cccanarias.et Radio: studio@megawelle Desposito legal: TF-303/2002 ISSN: 1699 - 3071 Fotos: Archiv Megawelle, ew, Manfred Funk, Cabildo Tenerife,, Presseagenturen, Ayuntamientos

Druck: Graficas Sabater

Meine sehr geehrte Damen und Herren, im Namen der Inselregierung Teneriffas, möchte ich alle, die auf unserer Insel wohnen begrüßen und eine Botschaft des Friedens, der Freude und des Glücks in dieser besonderen Zeit übermitteln. Ich wünsche, sie können im Familienund Freundeskreis herzliche Momente, voller Achtung und Zuneigung, in diesen besonderenTagen feiern und genießen, und außerdem die gemeinsame Sehnsucht nach einer gerechteren und solidarischen Gesellschaft verstärken. In diesen schwierigen Zeiten, die wir gerade durchleben, müssen wir in der Lage sein, unsere ganze Sensibilität und Unterstützung denjenigen anzubieten, die unglücklicherweise an den Folgen der Krise am meisten leiden. Wir müssen diese Gelegenheit nutzen und uns überlegen, in welcher Art und Weise man einen Beitrag leisten kann, um die Dinge zu ändern und den Weg des Fortschritts einzuschlagen und den Wohlstand wiederzuerlangen. Wir sind sicher, dass die Freude und die Anstrengung, die das Volk Teneriffas auszeichnen, die Erreichung dieser Herausforderung, nämlich eine bessere Zukunft, möglich machen werden. Ich bin sicher, dass wir es schaffen werden,

Frohe Weihnachten und das Beste fürs Neue Jahr!

Ricardo Melchior

(Präsident der Inselregierung Teneriffas)

Anzeigenschluss für Ausgabe Februar: 18.01.2012 Wir übernehmen keine Haftung für unverlangt eingereichte Manuskripte und Fotos. Alle Artikel, Informationen, Hintergrundwissen und Empfehlungen wurden nach besten Wissen und Recherchen der einzelnen Redakteure und freien Mitarbeiter erstellt. Für Fehler und Irrtümer wird nicht gehaftet. Beiträge der freien Mitarbeiter, Leserbriefe und Anzeigentexte geben nicht unbedingt die Meinung von Clever Comunicación Canarias s.l. wider. Ein Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur nach schriftlicher Genehmigung mit dem Herausgeber bzw. mit den freien Mitarbeitern möglich. Das Kopieren, Speichern und Wiederverwenden in elektronischer Form, auch auszugsweise, ist ebenfalls nur nach schriftlicher Genehmigung mit dem Herausgeber bzw. mit den freien Mitarbeitern möglich.

3


11 42

30

42 AUF DER BRÜCKE: Eine Fährüberfahrt - Aus der Sicht des Steuermanns ZUSAMMEN ERLEBEN: Wandern: Das organisierte Freizeitangebot HOTEL MENCEY: Nobelherberge mit Tradition im neuen Gewand JOSÉ ABAD: Teneriffas Vorzeige-Bildhauer mit Anspruch und Kanten

Magazin 6 Bazar 15 Kochbuch Teneriffa

22

Recht 26 Mode 28 Lichtblicke

32

11 18

30 42 Vorschau 33 Märkte etc. 38 Horoskop 40

H i e r f i n d e n Sie die MEGAWELLE DIE MEGAWELLE liegt an mehr als 500 Orten auf Teneriffa aus. Sie finden Sie unter anderem hier: ADEJESie finden unsere Megawelle an über 500 Stellen auf der ganzen Insel wie z. B. bei allen Anzeigen Kunden, Hotels, Turisten Informationsstellen, Golfplätze und . . .

SÜDEN: LOS CRISTIANOS: Rent a Car Hermanns, Hotel Mar y Sol,…. LAS AMÉRICAS: Cosmos Center, …. FAÑABE: Centro Comercial Gran Sur, Centro Comercial Fañabe, …. CHAYOFA: Club Country, Tasca del Arte, Rest. La Estancia, …… CHAFIRAS: El Baño Barato, Mercadillo Agricultor, Autohäuser Ford, Mercedes, Grupo Rahn, .. EL MÉDANO: Hotel Playa Sur, Hotel Medano, Hotel Arenas del Mar, ……. ALCALA: Tierhandlung, Tierarzt, Hotel Gran Melia, ……. NORDEN: PUERTO DE LA CRUZ: Centro Comercial La Cupula, Canary Center, Columbus Center, Mercadillo, ….. GARACHICO: Centro Informacion (Calle Esteban de Ponte) Hotel San Roque, ….. ICOD DE LOS VINOS: Florisol Floreria, Rest. Agustin y Rosa, ……

4


Wir w端nschen allen Kunden, Freunden und Bekannten Gesundheit und Gl端ck im neuen Jahr und allzeit eine erholsame entspannende, erfrischende und freudige Bettruhe! F端r Ihr entgegengebrachtes Vertrauen bedanken wir uns sehr herzlich.

5


magazin Märchenhaft . . . In der ersten Dezemberwoche stand der Ort Los Silos im Nordwesten Teneriffas ganz im Zeichen der überlieferten Geschichten. Bereits zum 16. Mal wurde dort das „Festival de Cuentacuentos“, das Fest der Märchenzähler, veranstaltet. Einer der Höhepunkte war das Theaterspektakel „Buscadores de Sueños“ im Innenhof des zum Kulturzentrum umfunktionierten Klosters. Bei der pädagogisch wertvollen Traumsuche wurden fiese Gespenster mit Tanz, List und Feuerzauber in die Schranken gewiesen.

Mafia-Menu Es waren Familientreffen der etwas anderen Art, bei denen im November und Dezember, das “mysteriöse Testament” des Mafia-Kapos “Don Cesare“ vollstreckt wurde. Die engsten Angehörigen fuhren im Oldtimer vor, die Mitglieder

des Clans erschienen zu weiten Teilen im dreißiger Outfit, zum spätestens seit “Der Pate” - üblichen Familienfoto. Die vom Themenpark “Pueblochico” in der”Agatha ChristieWoche” veranstaltete Kombination aus Theateraufführung und Bankett war ein voller Erfolg. Die Slapstick-Einlagen der exzellenten Schauspieler, die ausgezeichnete Küche und das magische Ambiente zogen die Teilnehmer in ihren Bann. Die besten Gangster-Kostüme wurden prämiert. Veranstaltungen dieser Art werden in “Pueblochico” in Zukunft regelmäßig veranstaltet .

Kultur-Festival der Nationen in Güimar begeistert Zuschauer CONVIVE lautete das Motto der Auftakt-Veranstaltung des “Festival de las Culturas y las Convivencias” Ende letzten Jahres auf der zentralen Plaza San Pedro in Güimar. Ziel des von der Initiative “El Patio de Culturas” organisierten Festes ist die bessere Verständigung und ein harmonisches Zusammenleben der Menschen aus verschiedenen Kulturen. Tanz- und

6

Musikgruppen wie die phillipinische Tanzgruppe im Bild traten auf. Es gab einen Markt mit vielfältigen kulinarischen Spezialitäten. 2012 startet CONVIVE in Tacoronte. Menschen, die Typisches aus ihrem Herkunftsland vorstellen möchten, finden weitere Informationen unter folgender email-Adresse: http:// patiodelasculturastenerife.blogspot. com/.


7


FESTLICHER AUGENSCHMAUS Die Weihnachtskrippe der Inselregierung im Foyer des „Palacio Insular“ in Santa Cruz kann noch bis zum 8. Januar besichtigt werden.

8


WEIHNACHTSGESCHENKE& GUTSCHEINE

Auch Sanitäraccesoires, zum Beispiel von HEWI, können ein ganz besonderes Weihnachtsgeschenk sein!

9


magazin

Farbenmeer Selten hat eine Band Teneriffas Konzerhalle so in seine Show integriert wie „Amaral“. Ab in die Wildnis lautet das Motto des aktuellen rockigen Tonträgers. Zwecks Visualisierung der roheren Klangfarbe war der Bühnenaufbau sehr sparsam, so dass die ganze Rückfront des „Auditorio Adán Martín“ als farbig schimmernde Kulisse in den mitreißenden Auftritt der Combo integriert werden konnte. Die Post-Hippies lieferten wie erwartet poetische Songs mit Texten,

die immer am knapp am Kitsch vorbeischrammen und erweckten wieder einmal die „vergessenen Tage des Sommers der Liebe“ zum Leben.

Orkan und Sturmflut Sie sind laut. Sie sind hässlich. Sie sind Kult: Die Hardrocker der Band “Marea”. Im Spanischen bedeutet ihr Name “Flut”, das Wort wird aber auch in Bezug auf Schwindelgefühle verwendet. Drum begann der Auftritt der Band mit einer intensiven Rückkoppelung. Vom Outfit her zwischen “Easy Rider“ und dem Film “Piraten der Karibik” angesiedelt, wandelt die Band klangtechnisch auf den Spuren von Grunge-Göttern wie

Pearl Jam und den Foo Fighters. Trotz einer breiten Palette an Einflüssen haben die Musiker mit den prolligen Tätowierungen einen eigenständigen Sound mit hohem Wiedererkennungswert, der von einem treibenden Bass und exakt gesetzten Gitarrenakkorden geprägt wird. Fazit: Das textsichere Publikum war von der Spielfreude der Combo begeistert. Der Absatz der schwarzen T-Shirts mit geflügeltem Totenkopf brummte.

Denkwürdig Die Reisegruppen staunten Ende November nicht schlecht: Vor den historischen Fassaden der Strasse „La Carrera“ neben dem Rathaus in der herbstlich frischen Altstadt von La Laguna waren riesige „Coca Cola“Flaschen aufgebaut worden. Die von Mode-Designern entworfenen knallbunten Kunstwerke waren zu Ehren eines – sagen wir es ruhig so – geschichtsträchtigen Anlasses aufgestellt worden: Seit genau 75 Jahren läuft die braune erfrischende kohlesäurehaltige Zuckerbrause des Getränkeherstellers aus der USMetropole Atlanta die tinerfeñischen Kehlen hinab. Dieses Datum musste angemessen gewürdigt werden.

10


reise reise

AUF DER BRÜCKE

A

n einem späten Mittwochnachmittag im Hafen von Los Cristianos. Die Sonne scheint von Westen her, wo sie sich bald hinter Wolken und der gegenüberliegenden Insel La Gomera versteckt. Aus dem geöffneten Bug der “Volcán de Taburiente” rollen Pkws und Lastwagen auf den Kai. Sobald das letzte Fahrzeug den Bauch der Fähre verlassen hat, winkt die Besatzung die ersten Wagen der Warteschlange heran. Fahrscheine werden kontrolliert. Den Transportfahrzeugen und Limousinen wird der Platz zugewiesen. 50 Meter davon entfernt, an der Steuerbordseite, erklimmen die Passagiere die Stufen, wo sie am Ende der Treppe vom “sobrecargo”, dem Ladeoffizier begrüßt wer-

den. Nach einer knappen Dreiviertelstunde Aufenthalt im Hafen sind die Ladevorgänge abgeschlossen. Die Motoren werden angelassen. Da die “Volcán de Taburiente” mit dem Bug voran in den kleinen Hafen eingelaufen ist, läuft sie in umgekehrter Richtung aus. Nach Verlassen des Hafenbeckens beschleunigt das Schiff und lässt dabei hinter sich eine weiße Schaumspur auf den blauen Wellen zurück. Hin und wieder klatschen Tropfen an die Fensterscheiben der Kommandobrücke. Die lange Fensterfront ist mit Scheibenwischern ausgerüstet, um auch bei Unwettern eine hinreichende Sicht zu ermöglichen. Die Kommandobrücke befindet sich im vorderen Teil des Oberdecks

der Fähre. Seemannsromantik, wie man sie aus Filmen im Kino oder Fernsehen kennt, versprüht sie nicht. Sie ist mit elektronischen Kommunikations- und Navigationssystemen bestückt, die dem aktuellen Stand der Technik entsprechen. Die Kommandobrücke hat eine Fläche von 50 Quadratmetern und erstreckt sich über die gesamte Breite des Schiffes. Das riesige Steuerpult in der Mitte ist mit mehreren Monitoren und einer Vielzahl Knöpfen und Signallampen sowie elektronischen Anzeigen bestückt. An seinen beiden Seiten befindet sich jeweils ein kleinerer Kommandostand mit freiem Blick auf die Bordwand. Von diesen Pults aus werden die An- und Ablege-Manöver ausgeführt.

11


Das Steuerpult der Kommandobrücke im Oberdeck ist das Herzstück der Fähre Die Fähre ist mit einer Vielzahl Kameras ausgerüstet. Die Objektive haben die Bordwände in ihrer ganzen Länge im Visier. Auch die Salons und der Maschinenraum werden auf diese Weise überwacht. Die “Volcán de Taburiente” hat vier Schiffschrauben. Die beiden großen am Heck sorgen für den Antrieb, mit zwei weiteren kleineren Propellern im vorderen Bereich wird die Fähre gesteuert. Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 22 Knoten, etwa 36 Km/h. Das Vorgängerschiff war mit einer Leistung von 13 Knoten erheblich langsamer. Per Hand wird das Boot mittels erstaunlich kleiner Hebel gelenkt. Bei langen Strecken wird der Auto-Pilot eingeschaltet. Während der ganzen Fahrzeit werden der Kurs und das Steuerpult von einem Bordoffizier überwacht. Der Verlauf der Fahrt und alle Vorkommnisse werden im Protokollbuch vermerkt. Im Bereich der Kommunikationsmittel ist die Kommandobrücke

12

der Fähre ist mit modernster Technologie ausgestattet. Es gibt ein GPS-System. Verschiedene Kartensysteme können per Bildschirm abgerufen werden. Es gibt eine detaillierte Karte der kanarischen Küsten und der ihr vorgelagerten Gewässer. Alle Schluchten und Meerestiefen sind dort ablesbar. Ein Blick auf den Bildschirm zeigt: Der Boden des Ozeans zwischen La Gomera und Teneriffa befindet sich zum Teil zweitausend Meter unterhalb des Meeresspiegels. Ein weiterer Monitor dokumentiert

den aktuellen Kurs des Bootes und zeigt mögliche Abweichungen von der Route an. Ein Radarsystem erfasst das Umfeld der Fähre und kann mögliche Hindernisse identifizieren, auch wenn sie noch einige Kilometer entfernt sind. Der diensthabende Offizier ist auf diese Weise bestens über Tiefgang, Kurs, Entfernung und Geschwindigkeit von Schiffen, die den Kurs der “Volcán de Taburiente kreuzen, informiert. Das System zeigt auch die Situation unter dem eignen Schiffsrumpf in mehreren hundert Metern Tiefe an. An der Decke der Kommandobrücke sind in verschiedenen Abständen drehbare Periskope angebracht.

Die Kommandobrücke ist mit Periskop ausgestattet. An vielen Stellen gibt es einen Kompass. Das kleine Pult wird zum An- und Ablegen genutzt.


13


Sobald der Bauch der Fähre leer ist, winkt die Besatzung die Wagen heran Dort und an allen Pulten befinden sich auch zahlreiche Kompasse, damit die Besatzung von jedem Punkt des Kommandoraums den Kurs des Schiffes immer im Blick hat. Eine weitere Anzeige informiert über den Zustand der Tanks des Bootes. Im Bedarfsfall kann die Treibstofflast über Ventile umverteilt werden, um das Gleichgewicht zu stabilisieren. Nach einer knappen Stunde Fahrzeit sind die leuchtenden Fassaden der Häuser von La Gomeras Hauptort San Sebastián in der Ferne zu sehen. Die Seeleute beginnen damit, die dicken Taue für das Anlegemanöver vorzubereiten. Die Passagiere genießen derweil die letzten Sonnenstrahlen auf dem Freideck am Heck des Schiffes. Noch ziehen sie den Aufenthalt an der frischen Luft den geschmackvollen eingerichteten klimatisierten Innenräumen vor. Dort gibt es auch Cafeterias. In den Salons flimmern Spielfilme über LCD- Bildschirme. Ob im Bereich des Service, der technischen Wartung, der Navigation oder der Logistik: Auf der “Volcán de Taburiente” arbeiten

14

mehr Menschen, als man auf den ersten Blick vermutet. Die Besatzung besteht aus 340 Mitarbeitern, die in verschiedenen Schichten arbeiten. Sie sind zwei Monate am Stück auf See. Dann haben sie sechs Wochen Urlaub. Der Arbeitstag besteht aus zwei Wach-Schichten. Hinzu kommen zwei weitere Stunden, etwa für die Instandhaltungsarbeiten oder administrative Tätigkeiten. Kurz nach dem Ablegen in San Sebastián bricht die Nacht herein.

Die ganze Umgebung der Fähre ist plötzlich in Dunkelheit getaucht Nur das durch die Schiffschrauben aufgewühlte Wasser ist zu hören. Nach einiger Zeit sind die Lichter von Santa Cruz als klitzekleine Punkte zu erhaschen. Dort angekommen ist es späte Nacht. Nachdem das letzte Auto aus dem Bauch des Bootes auf den Boden von La Palma gerollt ist, beginnt die Besatzung die Innenräume zu reinigen und die Fähre für die folgende Fahrt nach Teneriffa vorzubereiten. Viel Zeit zum Schlafen bleibt nicht: Abgelegt wird morgens um vier.

Nach dem Ablegen in Los Cristianos geniessen die Passagiere die letzten Sonnenstrahlen auf dem Deck im Heck der Fähre


bazar Das ist der entscheidende Grund, warum SOLAR RIPP Anlagen kein Wartung benötigen. Die Kosten für eine derartige Anlage sind bedeutend geringer als für konventionelle Solaranalgen, da diese keine teuren Solarkollektoren, keinen Primärkreislauf mit eigener Pumpe, keinen Wärmetauscher und kein Isoliermaterial benötigen. Der hohe Absorbtionswert (>1KW/m2) trotz der simpler Bauweise und die niedrigen Kosten helfen, die Anschaffung in Kürze zu amortisieren und garantiert eine hohe Wirtschaftlichkeit. Architektonisch bietet SOLAR RIPP viele Möglichkeiten, das Absorberfeld zur Sonne zu orientieren oder es auf flachen Dächern – im Vergleich zu konventionellen Solaranlagen – völlig unscheinbar zu verlegen. So können damit zum Beispiel Pergolas zu Schattenspendern und Zäune zu Paravans umgestalltet werden. Das in 30 Jahren zu einem hochwertigen Produkt herangereifte SOLAR RIPP System hat im letzten Jahrzehnt zahlreiche Auszeichnungen für Patente und das durchdachte Gesamtkonzept

Solarheizungen schonen die Umwelt und kosten nicht viel

erhalten. Die zu erwartende Lebensdauer beträgt mehr als 30 Jahre, der Garantiezeitraum auf das Absorbermaterial 15 Jahre. Bei der GRUPO DAC erhalten Sie

Solarsysteme sind wirtschaftlich

schätzen bereits seine enormen

auch die neuen SOLCRAFTE

und schonen die Umwelt. Es

Vorteile. Im SOLAR RIPP System

Solaranlagen (günstige, inovative,

gibt sie auch im Bereich der

zirkuliert das Poolwasser direkt

formschöne Kleinanlagen)

Swimmingpools. Die GRUPO DAC

durch das Absorberfeld, wo es

für sanitäres Warmwasser,

hat neben den Solaranlagen des

durch Sonneneinstrahlung erwärmt

KIOTO PHOTOVOLTAIK zur

Weltmarktführers SONNENKRAFT

wird. Diese Anlage arbeitet mit

Stromerzeugung und TASHIA zur

seit 2 Jahren auch das mehrfach

niedrigen Druckwerten und

Wasseraufbereitung.

prämierte deutsche Schwimmbad-

Temperaturen. Dadurch werden

Weitere Informationen: Tel.: 663

Solarsystem SOLARRIPP im

Wärmeverluste minimiert und

489 420 sowie im Internet: www.

Programm. Viele Kunden, auch

Probleme durch starken Druck und

grupodac.info, www.solarripp.de oder

Hotels und Apartmentanlagen,

hohe Temperaturen vermieden.

johannes@grupodac.info.

GARTEN SENDUNG

RADIO MEGAWELLE

JEDEN MI & SO 14 bis 16 UHR

15


bazar

Porofin legt Mauern trocken Egal ob aufsteigende Feuchtigkeit, Querdurchfeuchtung oder Regenschäden – POROFIN legt Ihre Mauern trocken. Auf dieses Versprechen erhalten Sie nur bei uns 20 Jahre Garantie! 45 Jahre Entwicklung haben POROFIN zu dem gemacht, was es heute ist – Die wohl beste Methode zur Trockenlegung von Gebäuden. POROFIN enthält keine Salze und imprägniert Mauern mit rein organischen Flüssigkeiten. Im

Gegensatz zu herkömmlichen Trockenlegungsmethoden entstehen keine gesundheitsschädliche Nebenwirkungen durch Salze und Kristalle. POROFIN erzeugt den bekannten Lotuseffekt, wodurch die Mauern wasserabstoßend, aber dennoch luftdurchlässig werden bzw. bleiben. Ihre Wand wird nicht nur trocken, sondern erhält auch ihre natürliche Wärmedämmung zurück. Die Anwendung von POROFIN ist einfach! Sie können

mit einer Bohrmaschine umgehen? Dann können Sie auch Ihre Mauern trockenlegen! Es sind nur 3 Schritte erforderlich! 1.: Sie bohren ca. alle 25 cm schräg abfallende Löcher in die betroffene Wand 2.: Sie wechseln den Flaschenverschluss gegen den Injektionsverschluss und setzen die POROFIN Flaschen in die vorgebohrten Löcher (ca. 12mm/ Bohrloch) 3.: Nachdem die Flaschen leergelaufensind, entfernen Sie diese und verschließen mit etwas Mörtel die Bohrlöcher. Auch auf anderen Anwendungsgebieten hat sich der Lotuseffekt bewährt! Egal ob Sie Vergrünungen an Natursteinmauern entfernen möchten, Fassaden oder Pflastersteine reinigen müssen oder Ihre Maschinen entölen wollen – mit den LotuClean Produkten kein Problem! Oder beugen Sie direkt vor und behandeln Wände, Fassaden, Gehwege, Skulpturen oder andere mineralische Oberflächen mit Lotupor – der Top Imprägnierung, die Schimmelprobleme gar nicht erst entstehen lässt! POROFIN, LotuClean & Lotupor erhalten Sie nur exklusive über GeRMoll S.L. – natürlich übernehmen wir auch gerne die gesamte Trockenlegung für Sie. Mehr Informationen bei Gerd Rüdiger Mollnau. Tel.: 922 720 377 www.immo-san.eu

Schonung der Augen und besserer Überblick Der Monitor ist eine wichtige Komponente des PC Systems. Ein schlechtes oder flimmerndes Bild schadet den Augen und schwächt die Konzentration. Ein wichtiges Kriterium ist die Größe des Displays. Große Bildschirmdiagonalen erhöhen die Übersicht. Fenster und Anwendungen lassen sich nebenstatt übereinander anordnen. Vernünftige Modelle mit mindestens 19 Zoll Diagonale (1 Zoll = 2,54 CM) gibt es bereits ab 100 Euro. Moderne Bildschirme haben nicht mehr das klassische 4 :3 Formt sondern sind in den letzten Jahren in die Breite gegangen. Daher ist die Einstellung der Grafikkarte sehr wichtig.TFT-Monitore liefern fast ausnahmslos ein scharfes und kontrastreiches Bild. Sie kennen keine Verzerrungen. Jeder Bildpunkt wird direkt durch einen Transistor gesteuert. Flimmern ist ein Fremdwort, da das Bild nicht zeilenweise aufgebaut wird. Die matte Oberfläche des Schirms ist sehr unempfindlich für Spiegelungen,

16

was die Aufstellung vereinfacht. Hinzu kommt die Immunität gegen Strahlung. Weder Bildschirm, Lautsprecher noch Stromkabel können durch elektromagnetischen Strahlen das Bild verfälschen. Bei modernen LCD-Flachbildschirmen setzt sich zunehmend die LED-Technik durch. Die Leuchtdioden gelten nicht nur als energiesparender, sondern können vor allem leuchtendere und kräftigere Farben anzeigen. Sie sind sie in der Lage, sogar tiefes Schwarz darzustellen und erreichen Bildwiederholfrequenz. Auch beim TFT-Display spricht man von Bildwiederholfrequenz, meint hier aber das Verändern der Transistorspannungen pro Sekunde, respektive das An- und Ausschalten der LEDs. Da das Auge diesen Vorgang nicht als Flimmern wahrnimmt, wie den zeilenweisen Bildaufbau beim Röhrenmonitor, genügen 60 Hertz, also 60 Bilder in der Sekunde. Am besten lassen Sie sich im

Fachhandel beraten, dort wird man Ihnen auch das richtige Anschlusskabel mitgeben. (Erik Zoeller, EZCOM Tenerife)

SCHATZTRUHE Riesenandrang bei TENERIFE PEARL: Anlässlich des 15. Geburtstags stürmten Kunden und Interessierte die Filialen des Schmuckhändlers. Mehr als 2.000 Besucher verzeichnete allein das Geschäft in Armeñime. Auch in Candelaria und Puerto de la Cruz ging es hoch her. www.tenerifepearl.com


bazar

Schädlingsbekämpfung ist wichtig Der Rückschnitt im Garten ist äusserst wichtig. Diese Arbeit soll in der Zeit von November bis zum Teneriffa Karneval durchgeführt werden. Wichtig dabei ist auch die Schädlingsbekämpfung. Gerade bei allen Obstgehölzen ist ein Einsatz des Granulats US 1504 plus dabei von ganz besonderer Bedeutung. Sie alle kennen nur zu genau die Problematik mit Madenbefall bei ihren Früchten. Das Obst sieht zwar gut aus, aber alle Früchte sind innen von Maden befallen. Dieses kann nur durch eine Vor-Blüten-Spritzung oder durch eine Spritzung in die offenen Blüten verhindert werden. Beides ist aber äußerst problematisch. Bei der Vorblütenspritzung gibt es so gut wie keine wirkungsvollen und erfolgversprechenden Mittel. Bei Spritzungen in die offene Blüte haben wir eine ganze Reihe von Problemen zu beachten. Die Mittel müssen absolut Bienen verträglich sein, da wir sonst genau

den Insekten schaden die wir in unseren Obstgehölzen haben wollen. Wenn auch nicht Bienen gefährlich, so sind doch viele dieser Mittel so geruchsintensiv, das die Bienen unsere Obstbäume meiden. Bei größeren Obstbäumen muss man mit so hohem Druck spritzen um überall wirklich hin zu kommen, dass ein großer Teil des Blütenstaubs abgespritzt wird und dadurch eine optimale Bestäubung und Befruchtung überhaupt nicht stattfinden kann. Ich kann Ihnen daher nur guten Gewissens das Granulat US 1504 plus empfehlen. Es ist giftfrei und durch seine systematische Wirkung immer an der richtigen Stelle in der Pflanze. Die lange Wirkungszeit, 1Jahr mit Garantie, gibt mir die Sicherheit bei allen Pflanzen alle Schädlinge in einem einfachen Arbeitsgang zu treffen und mich ein ganzes Jahr lang über gesunde und schädlingsfreie Pflanzen und

Früchte in Bio-Qualität zu freuen. Ich kann Ihnen also nur zu so einer Behandlung raten und bin der Meinung im Zusammenhang mit dem Pflanzenschnitt ist gleichzeitig Pflanzenschutz und die einmalige wichtige Kalkung pro Jahr ideal. Denn so werde ich genau nach einem Jahr beim nächsten Schnitt automatisch daran erinnert, dass ich diese Dinge jetzt wiederholen muss und dann kann ich mich das ganze Jahr über einen schädlingsfreien Garten freuen. Das Granulat US 1504 plus bekommen Sie bei mir und die entsprechenden Informationen dazu. Wenn Sie beim Schneiden oder bei der Schädlingsbekämpfung unsicher sind oder Fragen haben sollten, sprechen Sie mich an. Ich helfe Ihnen da wirklich gerne weiter. Auch bei Fragen zu dem AbnehmTee von La Gomera oder der MagicKapsel stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung. Urban Schumacher (Der Gärtnermeister aus dem Radio)

17


reise

Die „Belohnung“ Am Ende des Aufstiegs im - derzeit leider gesperrten Barranco del Infierno bei Adeje erwartet die Wanderer ein traumhafter Wasserfall

W

andern ist gesund, kostengünstig und die vermutlich beste und einfachste Art, die beeindruckende Landschaft Teneriffas aus nächster Nähe zu erleben. Eine Wanderung soll Spass machen und Freude an der Bewegung vermitteln, dabei aber bestimmte Grenzen körperlicher

zusammen erleben Anstrengung nicht überschreiten. Einst bedeutete Wandern das Entdecken scheinbar unberührter Flecken. Heutzutage verläuft die Tour auf Schusters Rappen stets auf vorgebenen Bahnen. Schon um die Natur zu schützen. Auch wenn es der Wanderer nicht merkt: Hinter der Anlage und Instandhaltung der Wanderwege Teneriffas steckt ein hoher Arbeitsund Planungsaufwand. Der “senderismo”, so der spanische Begriff für “Wandern”, ist sogar Gegenstand wissenschaftlicher Forschung, bei der die interessierte Öffentlichkeit mit einbezogen wird. Seit sieben Jahren veranstaltet die “Aula de Turismo Cultural” der Universität in La Laguna in

18

der Casa Zamorano in Tegueste einen Kongress mit Schwerpunkt Wandern, bei dem alle Aspekte des naturnahen Freizeitspass untersucht und analysiert werden. In diesem Jahr stand “accesibilidad” auf der Tagesordnung. Auf Deutsch: “Zugänglichkeit”. Dieser Begriff taucht regelmässig im Zusammenhang mit dem Abbau von architektonischen Barrieren für Behinderte auf. “Zugänglichkeit” kann aber auch als ein Konzept zur Ermöglichung der Nutzung von Dingen durch eine grösstmögliche Zahl von Menschen betrachtet werden. Dazu zählt auch das “vivir la naturaleza”, das unbeschwerte Erleben der Natur das spanische Verb “vivir” kann

sowohl “leben” wie “erleben” bedeuten. Das Prinzip der Zugäng-. lichkeit lässt sich dabei sowohl auf die Planung und Anlage von Wanderwegen wie die Vorbereitung von Wandertouren anwenden. Das beginnt bei Kleinigkeiten: Schon das Werbeflugblatt sollte eine hinreichend grosse Schrift haben und auf Hintergrundgrafiken verzichten, um Menschen mit Sehschwächen eine relative schnelle Erfassung des Inhalts zu ermöglichen. Ziel einer geführten Wander-Tour ist es, den Teilnehmern die Wunder der Natur zu veranschaulichen. Zu erklären und zu deuten, auf Spanisch auch “interpretar el patrimonio” genannt, um ihnen eine bleibende Erinnerung an das Erlebte auf den


reise Heimweg mitzugeben. Das setzt einen didaktisch schlüssigen Aufbau des Vortrages und der Routenplanung voraus. Dafür muss die Route vorab in einzelne Abschnitte untergliedert werden. Kerninformationen, die im Gedächtnis der Gruppe haften bleiben sollen, werden zu Überschriften zusammengefasst. Der Umfang dieses schlagzeilenähnlichen Grundgerüstes soll dabei nicht das überschreiten, was auch eine Schautafel an den “mirador” genannten Aussichtspunkten vermitteln kann. Dabei sollte erwähnt werden, dass der Inhalt dieser Tafeln auch deshalb auf das Wesentliche beschränkt ist, da er in vielen Fällen auch in Brailleschrift aufgeführt wird und so von Blinden ertastet kann. Die Fokussierung der Information ist vor allem deshalb notwendig, da die Konzentrationsfähigkeit der

meisten Menschen bei Freizeitaktivitäten in der Regel eher niedrig ist. Das bedeutet in Bezug auf den Vortrag der Wanderführer, die Informationen in leicht verständliche, unterhaltsam vorgetragene Worte zu verpacken, um Langeweile zu vermeiden und zum Mitmachen zu animieren. Ermüdende Wiederholungen stören nur. Darum muss der Vortrag eines Wanderführers einen chronologischen Aufbau haben und sich auf das Wesentliche beschränken. Abschweifungen werden vermieden, detaillierte Antworten erst auf entsprechende Nachfragen gegeben. Eine derartige Struktur vereinfacht auch die Zusammenarbeit mit Gebärdendolmetschern bei einer Wander-Tour mit Menschen mit Der Nationalpark „Cañadas del Teide“: Es gibt zahlreiche Wander-Routen. Zum Gipfel des Vulkan fährt auch die Seilbahn „Teleférico“

schlechtem oder ohne Gehör. Wichtig ist auch immer die Einbeziehung aller Gruppenmitglieder in die Ansprache und die Art des Vortags auf die jeweiligen Teilnehmer abzustimmen. Kinder wollen anders behandelt werden als Senioren oder Hochschulprofessoren. Sprachliche Bilder sind ein wirksames Mittel zur unterhaltsamen Gestaltung des Gesagten. In einem Kohlerevier etwa wird der schwarze oder auch braune Brennstoff gedanklich mit harter Arbeit, russverschmierten Gesichtern, schwerverdientem Geld und Lebensgefahr verbunden. Vergleichbare Allegorien lassen sich auch in anderen Bereichen finden. Sei es Ackerbau, Weinbau oder Fischfang. Im Wald helfen Früchte Blätter, oder Steinbrocken dabei, dass die Teilnehmer der Wandertour die Natur nicht nur sehen sondern im wahrsten Sinne des Wortes auch spüren können.

19


KONZEPT ZUGÄNGLICHKEIT

A

uf Teneriffa gibt es Wander-Routen für jeden Geschmack. Seien es ehrgeizig-leidenschaftliche Gipfelstürmer, “Blue Trail”-gestählte Hochleistungstrekker oder auch Menschen die nur Spazieren gehen wollen. Das Prinzip der “accesibilidad” sorgt dafür, dass bei der Routenplanung weite Schichten der Bevölkerung am Wandervergnügen teilhaben können. Denn nicht nur Menschen im Rollstuhl sind schlecht zu Fuss. Auch verletzte Sport-Asse mit Krücken, Senioren, Kinder oder schwangere Frauen. Für diese Zielgruppen hat die Inselregierung bei Cruz del Carmen im Anaga-Gebirge den “Camino de sentido”, den „Wanderweg der Sinne“ eingerichtet. Er besteht aus drei verschiedenen Abschnitten, die zwischen 340 Metern und 1.200 Metern lang sind. Die kürzeste Strecke kann problemlos mit einem Rollstuhl bewältigt werden. „Erleben sie den Lorbeerwald“, lautet die Losung für diese Routen, auf denen die Besucher die Farben, Klänge und das Aroma dieser einzgartigen Vegetation spüren sollen. Die Wege sind zum Teil von Holzbalken gesäumt, anhand derer Blinde mit ihrem Stock den Weg ertasten können. Es werden auch Führungen für Sehbehinderte durchgeführt, bei denen die Besuchergruppe durch ein Seil gelenkt wird. Für Menschen mit Behinderungen bedeutet eine Wanderung nicht nur ein Naturerlebnis. Es steigert auch ihr Selbstwertgefühl, da es ihnen zeigt, dass

20

sie in der Lage sind, unter Einsatz der eigenen Kraft Ziele zu erreichen. Zugänglichkeit im weiteren Sinne bedeutet auch, die Routen so zu gestalten, dass sie von vielen Menschen genutzt werden können. Dazu gehört die Erreichbarkeit von Start- und Zielpunkt ebenso wie die Anlage ausreichender, umweltkonformer Parkmöglichkeiten und die Einrichtung von Erholungsund Rastplätzen in angemessenen Abständen oder die Wegsicherung durch die Anlage von Brücken und Geländern. Eine eindeutige leicht verständliche Ausschilderung der Routen, etwa durch die Verwendung von Piktogrammen, ist erforderlich. Natürlich sollte eine Wanderung immer eine Überraschung, einen Höhepunkt bereithalten, etwa in Form eines angelegten Aussichtspunktes. Der Umsetzung von Massnahmen im Sinne der Zugänglichkeit werden natürlich durch den Naturschutz Grenzen gesetzt. In den Nationalparks ist es nur in sehr begrenztem Masse möglich, Wege zu verbreitern oder zu begradigen. Auf dem Gebiet der Herbergen hingegen, ist eine behindertengerechte Vorgabe für alle Nutzer sehr hilfreich. Mangels geeigneter Bauordnung wurden auf den Kanarischen Inseln vielfach Häuser und Wohnungen gebaut, in denen die Flure nicht viel breiter als 50 Zentimeter sind und die Treppenhäuser auch für sportliche Nutzer körperliche Herausforderungen mit sich bringen.


Werben wo es auff채llt! 922 73 61 18

21


kochbuch teneriffa

1 Kilo gesäuberte Makrelen ohne Köpfe, Gräten und Schwanzenden 1 Zwiebel, 2 Knoblauchzehen Etwas Weisswein 2 hartgekochte Eier Tomaten für eine Sosse geriebenes Brot Mehl OIivenöl, feines Salz gemahlener weisser Pfeffer

Albóndingas de Caballa Der Name dieses Fischgerichtes klingt exotischer, als die besagten runden Appetithappen sind. Es handelt sich dabei schlicht und ergreifend um Makrelenklösse. Die Makrele wird gewürzt und 15 Minuten in Wasser mit etwas Öl und

22

einer Knoblauchzehe gekocht. Aus den zerkleinerten Fischstücken werden, vermischt mit Weisswein, den Eiern, Pfeffer und den Brotkrümeln die Klösse geformt. Anschliessend werden sie mit Mehl umhüllt bei mittlerer Temperatur in der Pfanne gebraten, bis sie goldbraun sind. Aus den

ausgepressten Tomaten sowie der angebratenen zerhackten Zwiebel und der zweiten Knoblauchzehe wird eine Brühe gemixt, in der die Klösse zehn Minuten lang bei kleiner Flamme gekocht werden. Quelle: 50 recetas fundamentales de la cocina canaria/ Cabildo Tenerife


23


24


02 09 16 23 30

Mo L

01 08 15 22 29

So D

Mo Di L M

So D

Di M

06 13 20 27

Mi X

Do J

Fr V

06 13 20 27

Mi Do Fr X J V

JULI JULIO 03 04 05 10 11 12 17 18 19 24 25 26 31

02 09 16 23 30

01 08 15 22 29

JANUAR ENERO 03 04 05 10 11 12 17 18 19 24 25 26 31

Sa S

07 14 21 28

Sa S

07 14 21 28

So D

05 12 19 26

So D

05 12 19 26

2012

Mo L

06 13 20 27

Mo L

Mi X

Do J

Fr V

Sa S

04 11 18 25

Di M

Mi X

Do J

Fr V

Sa S

AUGUST AGOSTO 01 02 03 04 07 08 09 10 11 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 28 29 30 31

Di M

FEBRUAR FEBRERO 01 02 03 06 07 08 09 10 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 27 28 29

ZEITSCHRIFT

Wanderer im Nationalpark Cañadas del Teide (Presse-Termin) Senderistas en el Parque Nacional Cañadas del Teide (Rueda de prensa)

25 So D

02 09 16 23 23 30

So D

04 11 18 25 Di X

Mi J

Do J

Fr V

02 09 16 23 30

Mo L

03 10 17 24

Di M

04 11 18 25

Mi X

05 12 19 26

Do J

06 13 20 27

Fr V

Sa S

Sa S

03 10 17 24 31

01 07 08 14 15 21 22 28 29

SEPTEMBER SEPTIEMBRE

Mo L

05 12 19 26

INTERNET

MÄRZ MARZO 01 06 07 08 13 14 15 20 21 22 27 28 29

RADIO

Mo L

02 09 16 23 30

Di M

Mi X

Do J

Fr V

06 13 20 27

So D

Mo L

Di M

Mi X

Do J

Fr V

OKTOBER OCTUBRE 01 02 03 04 05 07 08 09 10 11 12 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31

So D

01 08 15 22 29

APRIL ABRIL 03 04 05 10 11 12 17 18 19 24 25 26

Sa S

06 13 20 27

Sa S

07 14 21 28

www.megawelle.fm

So D

04 11 18 25

Mo L

So D

Di M

Mi X

Do J

Fr V

Mo L

Di M

Mi X

Do J

Fr V

Sa S

03 10 17 24

Sa S

04 05 11 12 18 19 25 26

NOVEMBER NOVEMBRE 01 02 05 06 07 08 09 12 13 14 15 16 19 20 21 22 23 26 27 28 29 30

07 14 21 28

06 13 20 27

MAI MAYO 01 02 03 08 09 10 15 16 17 22 23 24 29 30 31

So D

02 09 16 23 23 30

Mo L

So D

Di M

05 12 19 26

Mi X

06 13 20 27

Do J

07 14 21 28

Fr V

01 08 15 22 29

Mo L

03 10 17 24 24 31

Di M

04 11 18 25

Mi X

05 12 19 26

Do J

06 13 20 27

Fr V

07 14 21 28

DEZEMBER DICIEMBRE

04 11 18 25

03 10 17 24

JUNI JUNIO

Sa S

01 08 15 22 29

Sa S

02 09 16 23 30


recht

I

n Spanien, besonders auf den Kanaren, umwerben Banken, Immobilienmakler und Unternehmen in Krisenzeiten gezielt ausländische Residenten, vor allem aus den nördlichen Regionen, mit immer neuen Sonderangeboten und „Superschnäppchen“. . . Diese „einmaligen“ Geschäftsbeteiligungen werden auch von Bekannten oder Unternehmen angeboten, die man schon lange kennt oder wo man Kunde ist. Häufig entpuppen sich diese vorgeblichen

sollte auf jeden Fall berücksichtigt werden: Eine stille Beteiligung ist eine formlose und einfache Art sich an einem Geschäft zu beteiligen, ohne dass Verwaltungskosten anfallen. Als Bonus werden hierfür normalerweise Zinsen oder aber auch eine Beteiligung am Gewinn versprochen, die man dann als Investor als Kapitaleinkünfte bei seiner spanischen Steuererklärung deklarieren sollte. Diese Beteiligungsform ist aber auch hochgefährlich, da man als Investor

werden: Wieso ist es überhaupt zu einer Schieflage gekommen? Und: Wofür soll die stille Beteiligung verwendet werden? Oftmals werden von den Unternehmern auch familiäre oder persönliche Probleme ins Spiel gebracht, um von strukturellen, wirtschaftlichen Problemen abzulenken. Von stillen Beteiligungen an Firmen mit dem Ziel Schulden beim Finanzamt oder der Sozialversicherung abzulösen, ist dringend abzuraten. Die Ursache sind in der Regel Missmanagement in der

SCHNÄPPCHENFALLEN Schnäppchen im Nachhinein als böse Kostenfallen. Beteiligungen dieser Art, die in der Regel als stille Beteiligung (Einzelunternehmen) oder als Verkauf von Gesellschaftsanteilen (Unternehmen) vorgestellt werden, sind mit Vorsicht zu genießen Es ist immer ratsam, BEVOR man als Investor auf den Kanaren tätig werden möchte, sich intensiv über das jeweillige Unternehmen zu informieren und sich unabhängig professionell beraten zu lassen. BEVOR Gelder fließen. Aufgrund der Komplexität der spanischen Handels- und Steuergesetze und sprachlichen Barrieren, ist es schwierig, sich einen objektiven Überblick über die Geschäftssituation verschaffen, doch

normalerweise keine Kontrollmöglichkeiten oder Mitspracherechte hat. Darum sollte man zuvor auf jeden Fall Zugang zu den Buchhaltungsunterlagen haben, um zu sehen, wie hoch die Einnahmen in der Vergangenheit waren und warum das Unternehmen in Schieflage geraten ist. Auch Steuererklärungen (Quartals- und Jahreserklärungen über Lohns- & Einkommenssteuer, Mietabgaben und Geschäftsbeziehungen mit Dritten etc.) geben aufschlussreiche Informationen über die Historie das Unternehmen. Aber Achtung: diese Dokumente sind viefach ’frisiert’ worden, um ein besseres Bild des Unternehmens für den potentiellen Investor darzustellen. Folgende Fragen müssen gestellt

Vergangenheit und/oder fehlende Kenntnisse bei der Finanzplanung, denn bevor Finanzamt oder Sozialversicherung Mahn- oder Vollstreckungsverfahren einleiten, hat der Schuldner schon über Monate hinweg keine Abgaben mehr bezahlt. Das lässt darauf schließen, dass das Unternehmen schon seit längerem unrentabel arbeitet oder Mittel für private Zwecke entwendet wurden. Sobald der Investor die Steuerschulden oder offenen Posten bei der Sozialversicherung begleicht, sind die Mittel unwiderruflich verloren, d. h. er kann sie weder vom Finanzamt noch vom Unternehmer zurückfordern und muss häufig weitere Mittel für den Fortbestand nachschießen. Spätestens zu diesem Zeitpunkt ist klar, dass der Unternehmer wichtige Daten vorenthalten und die wahre wirtschaftliche Situation verschleiert hat. Thorsten Wrage

Lesen Sie in der nächsten Ausgabe: - Probleme beim Traspaso (Geschäftsübernahme) - Vorsicht bei Unternehmensübernahme oder Kauf von bestehenden Gesellschaften

26


27


mode

SCHAL

KRAWATTE, FLIEGE & CO

S

chon wieder eine Party, Vernissage oder andere gesellige Highlights in diesen winterlichen Festtagen? Da kann der üppigste Kleiderschrank kaum Schritt halten. Wie kann man immer wieder in neuem Outfit, in neuer Verwandlung erscheinen? Ein Schal ist der Geheimtipp. Davon kann man nicht genug in Reserve haben. Zum „kleinen Schwarzen“, oder zu engen Jeans und knappen Shirts ist er ein Treffer. Ob aus Seide, Chiffon, Wolle, bestickt, handbemalt, mit Pailletten, Fransen oder Bommeln – richtig kombiniert sind sie ein Schmuckstück. Und auch noch nützlich, wenn wir an den verschneiten Teide denken oder uns so ein hinterhältiger Virus erwischt hat. Selbstgestrickt aus Wolle ist der Schal eine wärmende Hülle. Ob nun Ton in Ton, oder kontrastreich bunt mit verschiedenen Materialien gemischt – seine Verwendung ist wandelbar wie kaum ein Accessoire. Wie trägt man den Schal? Je länger, umso schmaler muss er sein. Mehrere Umschlingungen bieten sich an. Locker, glatt um die Schultern gelegt mit herabhängenden Enden, passt er zu jedem langen Kleid. Aber auch zu jedem Kostüm oder Hosenanzug. In dieser Form flimmert es uns immer wieder bei Talkshows ins Wohnzimmer. Raffinierter ist es, durch einen geschlungenen Knoten des einen Teiles das andere Ende hindurch zu ziehen. Das sitzt gut und man kann das Ganze asymmetrisch verschieben. Aber wie machen es fast alle in der Kälte agierenden Moderatoren? Sie machen eine Schlinge um den Hals und ziehen die Schalteile hindurch. Anders verhält es sich bei der Abendkleidung. Zum tiefen Dekolleté oder Top passt ein Paillettenschal in

28

Gold oder Silber. Ein Biedermeier ähnliches Aussehen bewirkt bei einem weiten Kleid ein knapp unter der Brust gebundener schmaler Schal. Aber auch um knackige Hosen in Hüftnähe wirkt es cool und lässig. Wo ist sein Ursprung zu finden? Von den Bewohnern Kaschmirs getragen ist der „shawl“ ein Schulter oder Kopftuch. Aus Ziegenwolle gewebt eine wärmende Hülle. In Europa kam der Schal im 18. Jh. in Mode, damals noch als Mantelersatz. Später wurden Schals aus Seide, Wolle oder Musselin immer schmaler. Gefilzt, gestrickt mit phantasievollen Durchbruchmustern, eroberten sie die Modewelt. Der Schal als Erkennungszeichen: Bei Fußballfanatikern erlangte der „Fanschal“ mit den Insignien ihres geliebten Clubs große Bedeutung. Motorradfahrer ließen in der Vergangenheit einen gelben Schal am Lenker flattern, um auf einen Notfall aufmerksam zu machen. Als Klassiker ist der weiße Seidenschal ein Accessoire zum Frack. Denken wir dabei an die Auftritte von Johannes Hesters. Die Schärpe, als historischer Vorgänger, erinnert an die „goldenen zwanziger Jahre“ mit Feder- und Pelzboa (nach der Schlange “boa constrictor“ benannt. Auf der Bühne und im Showgeschäft verzichten die Stars heute noch nicht auf den Schlangenschal, mit dem sich so gut kokettieren lässt. Jahrhunderte zurück begegnet uns die „Barbe“. Unter der Haube befestigt wurde der schleierartige Schal, der Kinn und Brust verhüllte. So treffen wir das auch in den hiesigen Volkstrachten an, allerdings mit Hütchen auf dem Kopf. Daraus entstand die „Trombeuse“, eine Art Brustfleck. Das „Beffchen“ kennt man in der


mode protestantischen Amtstracht. Von unserer Großmutter kennen wir noch das „Jabot“ mit Spitzen und Rüschen verziert in Wasserfall-Form. Männer trugen es vor allem am Hofe. Die Krawatte – ein männliches Attribut? Nicht nur – man kann auch als Frau mit diesem Binder in das männliche Privileg eingreifen. Graziös wie ein Schal um den Hals geschlungen, als Schleife am Trägertop, oder als Haarband sind diese „Schlipse“, dekorativ mit ihrem meist seidigen Glanz. Zur gestreiften Bluse korrekt mit Knoten gebunden, sind sie schon seit Coco Chanell ein Utensil der Damenwelt, das die Blicke auf sich zieht. Was ist nun richtig – Krawatte oder Schlips? Im 30jährigen Krieg soll ihre Geschichte begonnen haben, als der putzsüchtige König Ludwig XIII. an den leuchtend roten Seidenbändern der kroatischen Reiterhelden Gefallen gefunden hat. „Cravat“, eine Ableitung aus „Croat“ wurde schnell beim europäischen Adel beliebt. Die Engländer machten sie salonfähig. Das war im 19. Jh. Längs- und Querbinder entstanden als Vorläufer wie dem Zierkragen, der schon im 18. Jh. hinten mit einer Schließe verbunden wurde. Später bevorzugte man die „Lavalliére, eine weiche, breite Schleifenkrawatte mit herabhängenden Enden. Benannt wurden sie nach einer Maitresse Ludwig des XIV. Der Plastron, eigentlich ein Bruststück der Rüstung, mauserte sich zum „Chemisett“, in der Damenkleidung auch als „Betrügerchen“ bekannt – bis zur Halsbinde. Diese gehörte, mit einer Nadel gehalten und bauschig drapiert zum Gehrock. Später zum Cutaway in silbernem Seiden-Dessign. Aber auch andere Beispiele gibt es für den Schlips oder Krawatte, wie man es nun nennen mag. So gehört der Binder unbedingt zur DressurReiterei oder zum Kostüm des Toreros im Stierkampf. Der „Schlips“ hat seinen Namen aus dem Niederdeutschen und kam in seiner Urform als Langbinder im 19. Jh. in Mode. Heute ist er mit seinem breit oder schmal auslaufenden Ende, ständigem Wechsel unterworfen. In der Diplomaten- Geschäftswelt ein absolutes „Muss“. Schade, das unsere Männer den offenen Hemdkragen bevorzugen, denn ein Schlips würde ungemein das Gesamtbild heben und auch mal durch die Wahl der Muster und Farben Rückschlüsse auf das momentane innere Stimmungsbild ermöglichen. Dem Modetrend unterworfen kennen wir die tollsten, auch kuriosen Varianten und Gepflogenheiten. Vom „Schnürsenkel“ oder poppig bemalt mit Hulamädchen unter Palmen, gewirkt, sogar gehäkelt. Und wie ist es zur Faschingszeit? Da wird der Bürgermeister aus dem Haus geworfen und der Schlips unter Gejohle der Narren – zerschnitten. Die Fliege – ein absoluter Querbinder: Sie hat ihren Ursprung in Frankreich im 17. Jh. und wurde von Adligen nur in Weiß getragen. Farbige Fliegen kamen erst im 19. Jh. auf. Die schwarze Fliege, als Alternative, wurde dann zum Smoking getragen. Zum Frack gehört jedoch korrekt die weiße Fliege. Damit bekam sie ihre heutige Form als „Diplomatenschleife“ mit ihren übereinander liegenden Flügeln, im Nacken mit einer Schließe gehalten. A.Renelt

29


gastronomie

S

eit 60 Jahren ist das „Grand Hotel Mencey“ die „Erste Adresse“ in Teneriffas Inselhauptstadt.Gekrönte, adelige oder einfach nur berühmte Zeit-genossen nächtigten hier: Sophia Loren, Joan Miró, Diego Maradona . . . Auch das Skandalpaar der sechziger Jahre schlechthin, Liz Taylor und Richard Burton war, hier zu Gast.

S TIL und KOMFORT Und das ganz ohne sich zu streiten. Im vergangenen Dezember wurde die Fünf Sterne Herberge unter dem neuen Betreiber “Iberostar” offiziell wieder eröffnet. Vorausgegangen war eine zwei Jahre andauernde grundlegende Renovierung der traditionsreichen Anlage. So wurden die Gärten auf 1.300 Quadratmeter erweitert. Blickfang auf dem Weg dorthin ist das Ruhe ausstrahlende Was-

30

serbecken, in dem viele Schildkröten dösen und schwimmen. Die Zahl der Zimmer wurde um ein Zehntel auf 261 reduziert, die Suiten auf 52 erhöht. Sie bieten jetzt zum Teil hundert Quadratmeter Fläche. Das Juwel des Hauses, die “Suite Real“, ist sogar 165 Quadratmeter groß und von einem Garten umgeben. Das Hotel wurde dem neusten technischen Standard angepasst. Das stilvolle 40 ger und 50

ger Jahre-Ambiente der Innenräume aber blieb erhalten. Ein sichtbares Zeichen dafür sind die Verwendung von Marmor als bevorzugtem Baustoff in den Bädern sowie die zahlreichen pintoresken Holzbalkons im traditionellen kanarischen Stil im Innenhof. Zehn, auch unterteilbare Salons unterschiedlicher Größe für die Durchführung von Veranstaltungen sind vorhanden. Im größten von ihnen, dem „Salon Tinerfe“, sind Banketts bis zu 400 Teilnehmern möglich. Es gibt ein GourmetRestaurant, zwei Bars und ein Spiel-Casino. Auch das erlesene Gartenhaus, die “Casa Duque” steht für Veranstaltungen zur Verfügung. Für die Freizeitgestaltung in-. nerhalb der Anlage bieten SPA-Bad, Sportstudio, Massageraum und die Plätze für das tennisähnliche Ballspiel Padel an. Zudem lädt der gegenüberliegende Stadtpark der Inselhauptstadt, der Parque Garcia Sanabriá zum Flanieren ein.


Das traditionsreiche „Hotel Mencey“ am Stadtpark ist die gastronomische Visitenkarte der Inselhauptstadt Teneriffas mit viel internationalem Publikum. Spaniens Film-Star Antonio Banderas ist der grösste Fan des Hauses und fliegt dafür sogar aus Florida ein.

31


lichtblicke

H

eilige Drei Könige“ – selbst wer mit Religion und Glaube nicht viel am Hut hat, sie sind uns allen bekannt. Während an diesem Tag im deutschsprachigen Raum die Könige als Sternsinger in die Häuser gehen, um für Kinder in der Dritten Welt zu singen, sind hier auf den Kanaren die Könige als Geschenkebringer bei opulenten Umzügen zu sehen. Auch wenn man sich nun getrost darüber auslassen kann, ob es Könige, Sterndeuter oder Magier waren, von denen die Bibel uns da berichtet – viel wichtiger scheint mir doch zu sein, was uns mit dieser Überlieferung zwischen den Zeilen gesagt werden soll. Ähnlich jener Legende, die sogar von einem vierten König erzählt, der sich mit den drei anderen auf den Weg machte. Wenn ich mich recht erinnere, so konnte er keine großartigen Geschenke mitnehmen, wie Gold oder ähnliche Schätze. Deshalb packte er eine Salbe, eine Flasche Wein, eine Daunendecke, seine Gitarre und ein paar Kerzen ein. Unterwegs, er war den Weg wesentlich langsamer angegangen als seine Kollegen, begegnete er Flüchtlingskindern, die kaum richtig die Landessprache kannten und bei denen eines davon von einem hässlichen Hautausschlag befallen war. Er gab ihnen Sprachunterricht, so dass sie sich bald besser verständlich machen konnten und die kostbare Salbe half, den Hautausschlag doch deutlich zu mildern. So wurde der Junge nicht mehr gehänselt und fühlte sich wohl im Kreis der anderen Kinder. Nun hatte der König aber viel Zeit verloren; deshalb machte er sich schnell wieder auf den Weg. Am Abend aber blieb ihm aber nichts anderes übrig, als in einer Absteige zu übernachten. Das Hotel war ausgebucht und seine drei anderen Könige hatten die letzten Zimmer

32

Legende vom vom vierten vierten König König Legende ergattert. In dieser Absteige traf er nun eine Familie mit einem Neugeborenen. Der König erfuhr, dass der Mann arbeitslos war und sie alle den ganzen Tag noch nichts gegessen hatten. Da holte er aus der Küche des Hotels die Reste vom Abendessen der vornehmen Leute und öffnete seine Flasche Wein. Das Neugeborene hüllte er in seine Decke aus flauschigen Daunen, worin es friedlich vor sich hinschlummerte. Am nächsten Tag ging’s weiter; vorne der Stern, dann die vornehmen Könige und hinten drein – wie konnte es anders sein – der vierte König. Den Anschluss an die schnellen Herren hatte er bis zum Anbruch der Dunkelheit wieder verloren. So klopfte er an einem Haus, in dem nur alte Leute wohnten. Es war muffig und still. Der König lüftete erst mal kräftig durch, zündete eine Kerze an und packte seine Gitarre aus. Gemeinsam saßen sie so alle in der guten Stube und sangen Weihnachtslieder. Die alten Leute waren glückselig – nur unser vierter König musste sich anderntags sputen, um dem Stern wieder folgen zu können. Auf einmal blieb der Stern über einem Stall

stehen. Unser vierter König sah einen Ochsen und einen Esel, einen Mann, eine Frau und ein kleines Kind. Von seinen reichen Kollegen war nichts mehr zu sehen. Nur ihre Geschenke standen noch da und Weihrauch hing noch in der Luft. Der vierte König hatte inzwischen leere Taschen und so drückte er sich etwas beschämt in den Schatten, zog seinen Mantel fest um sich und schlief ein. Da hörte er den Esel fragen: „Warum bist du so traurig?“ Der König antwortete ihm, dass er keine Geschenke mehr habe, außer ein paar Kerzen. „Ich komm mir mit meinen leeren Händen so schäbig vor.“ – „Aber warum denn?“, fragten jetzt Ochs und Esel unisono: „Denk doch an die Kinder, denen du geholfen hast!“ und sofort begann eine Kerze zu leuchten. „Denk an die Familie und das Kind mit der Daunendecke“, die zweite Kerze strahlte. „Und denk an die alten Leute und die Freude, die du ihnen gemacht hast!“, da strahlte die dritte Kerze – und man spürte, wie das Kind in der Krippe ganz liebevoll zu lächeln begann. Ihr Bertram Bolz (Diakon) Kath. Touristen- und Residentenseelsorger


Farbenfrohe Prozession zum Strand zu Ehren von San Sebastián Die Prozession zu Ehren des Heiligen Sebastian ist alljährlich ein grosses Spektakel. Tausende Gläubige und Schaulustige begleiten die von der Ikone des Heiligen an Sebastián angeführte Prozession auf seinem Weg vom Altar zum Strand bei La Caleta. Die Ursprünge des feirlichen Rituals reichen bis ins 16. Jahrhundert zurück, als Vorläufer des heutigen Umzuges ins Leben gerufen wurden, um Epedimien und Krankheiten mit der Kraft des christlichen Glaubens zu bekämpfen. Das farbenfrohe Schauspiel aus religiösem Anlass ist in Festtage eingebettet, die alljährlich am 19. und 20. Januar in Adeje im Südwesten Teneriffas begangen werden.

vorschau Klassische Werke für Klavier und Violine interpretieren Yumi und Takahiro Tajima am Do., 12.02 & Fr., 13.02 um 17.00 Uhr in Haus Michael (Puerto de la Cruz) und stellen dabei ihr Können und ihre Vielseitigkeit unter Beweis. Eintritspreis 12,50 Euro (incl. Pausenbüffett). Der Kartenvorverkauf für diese Konzerte beginnt am 28.12.2011 Dezember. „Ferner Schimmer Heimat“ Heimat! Was ist das eigentlich? Ein Raum, ein Gefühl, ein idyllisches Fleckchen Erde? Ein Erinnern, ein Traum, eine Suche nach etwas Vertrautem, das wir letztlich nur in unserem Herzen finden? Ein warmes Leuchten, eine kindliche Sehnsucht nach heimlicher Geborgenheit? Oder ist Heimat ein ferner Klang, in dessen Fremdheit wir plötzlich

das Urbekannte wieder entdecken? Das Berliner Duo Maila Barthel (Schauspielerin) und Frank Augustin (Musiker) lädt Sie ein auf eine musikalisch-lyrische Reise: Flirrend, spritzig, frech, auch witzig, tief und -gründig, ernst und frei. Vom Groben ins Feine, vom Großen ins Kleine: Vom fremden „Du“ zum trauten „Ich“. Haus Michael (Puerto de la Cruz) Do. , 09.02. & Fr. 10.02. Eintrittspreis: 8,00 Euro (incl.: Getränk).

Kartenvorverkauf ab. 27.Januar. „Operettenzauber“mit zauberhaften“ Oper-, Operetten- und Musicalmelodien“ zieht die tschechische Mezzosopranistin Tanja Janosova in Begleitung der spanischen Pianistin Amparo de la Hera Portillo das Publikum in ihren Bann. Das Repertoire umfasst die „Die Fledermaus“ von Strauss und Lieder von F. Schubert & R. Schumann. Do. 27.01. & Fr.28.01., 17.00. Haus Michael (Puerto de la Cruz) Eintrittspreis: 12,50 Euro (incl. Pausenbüfett). Am So.29.01. um 20.30 Uhr: Geistliches Konzert in San Telmo (Puerto de la Cruz) der Künstlerinnen statt. Im Repertoire: Ave Maria /Schubert, Messias / Händel.

Maike Barthel

33


Sie klingen wie AC/DC. Sie sind so laut wie AC/DC. Sie spielen die Songs von AC/ DC. Aber sie sind nicht AC/DC. Darum hat sich besagte CoverBand passenderweise WE ARE NOT genannt. Am Samstag, dem 7.1. lärmt die Combo im ESPACIO CULTURAL AGUERE, dem ehemaligen Kino gleichen Namens in der Passage der Einkaufsstrasse Calle Herradores in der Altstadt La Lagunas nahe der Strassenbahnendstation „La Trinidad“. Zwei Tage zuvor, am 5. 1., treten an gleicher Stelle PACHUMBA auf, eine Band, die stilistisch auf den verschlungenen Pfaden der

AGUERE verschiedenenen Strömungen des Reggae wandelt. Die nächsten beiden Wochenenden werden im besagten Kulturzentrum - es gibt auch Theateraufführungen und ein mit Klassikern der Filmgeschichte bestücktes Kinoprogramm - von lokalen Bands bestritten. DEAD RELIC am Fr. 13.1. zieht es mehr in Richung düster und Gothic, THE

KLASSIKER AM KLAVIER

Debussy, Chopin und Schubert sind die Helden von VALERIE PETASCH, einem

34

virtuosen russischen Pianisten, der auch selbst komponiert. Frederic Chopín

BIRKINS, am folgenden Sa. 14. 1., haben sich Indie-Rock auf die Fahne geschrieben. Genauso wie THIS DRAMA, die Fr. 20.1. im Espacio Cultural Aguere zu Gast sind. Am Sa. 21. 1.treten GLASHERZ auf. Sie sind mit ihrem Mix aus Rock, Elektronik-Klängen und Techno sowas wie die Enkel von Depeche Mode. Für Sa. 28.1. haben die Veranstalter dann CATPEOPLE gebucht, eine Alternative-Band aus Galizien, die Englisch singt und sowas wie Radiohead sein möchte. Die Tonträger werden zumindest in den nicht am Mainstream orientierten Fachmedien gefeiert. Alle Konzerte beginnen um 22.00 Uhr.

war der grösste Pianist seiner Zeit und versprühte eine Aura wie sie vor Jahrzehnten die Pop- und Rockstars umgab. Die Frauen standen vor der Gardrobe Schlange, sofern sie nicht beim Auftritt zuvor bereits in Ohnmacht gefallen waren. Zusammen mit seinem Duo-Partner Sergej Metekskij ist Valerie Petasch im Januar auf Teneriffa-Tournee. Neben Klassikern der Klassik hat er auch eigene Werke im Gepäck. Klaviermusik zweiund vierhändig virtous von Könner ihres Fachs exzellent dargeboten, können Sie an folgenden Tagen an den angebenen Orten geniessen: El Medano / Hotel Playa Sur de Tenerife, So. 1.1. & Fr. 27.1. (21:00). Punta del Hidalgo / Oceano, Fr. 6.1. & Do. 26.1. (20:30.). Puerto de la Cruz Astoria Bambi, So. 8.1. & So. 5.1. (18.00). Auditorio / Los Cristianos, Fr. 20.1. (20:30). Auditorio / Guía de Isora: Fr. 30.12. (21:00). EL Paso / La Palma (Casa de Cultura), So. 22.1. (20:30)


Rock´n Roll bei Radio Megawelle TÖDLICHE GIER Krimis spielen immer dort, wo es brandgefährlich ist. Und wenn man Volker Himmelseher glauben schenken darf, ist Santa Úrsula ein echt heisses Pflaster. TÖDLICHE GIER heisst der Nachfolger des Erstlingsromans „Das Drachenbaum-Amulett. Der „2. Fall von Inspektor Martín und Dr. Teresa Zafón“ spielt in dem kleinen Ort im Norden Teneriffas. Dort hat der Polizist Martín wieder einen schwierigen Fall zu klären, bei dem er die scharfsinnige Kriminalpsychologin Teresa Zafón um Hilfe bittet. Es geht um windige Geschäfte in der Bauwirtschaft, um Korruption und Wirtschaftskriminalität im alltäglichen Dorfleben: „Der deutsche Rentner Erwin Stein wird in seinem Haus in Santa Úrsula ermordet aufgefunden. Wer sollte ein Motiv haben, den unbescholtenen Bürger umzubringen? Der alleinstehende Deutsche hatte seine Immobilie noch zuvor verkauft. Die Spur führt bald hinter die Kulissen der honorigen Gesellschaft der Bauherren, Bürgermeister und Bankdirektoren... TÖDLICHE GIER, Krimi von Volker Himmelseher Volker Himmelseher: (Zech Verlag, Dezember 2011 / ISBN 978-84-938151-4-1). info@editorial-zech.com.

„It´s one for the money, two for the show! . . .“ Carl Perkins schrieb diese unvergessenen Zeilen, Elvis Presley machte sie weltberühmt. Die fünfziger Jahre waren der Aufbruch ins RockZeitalter. Chuck Berry war im Prinzip nichts anders das musikalische Pedant zu Henry Ford, der ein gutes halbes Jahrhundert zuvor das Automobil hatte in Serie gehen lassen - die Rolling Stones machten den Sound dann windschnittig und AC/DC brachten ihn laustark auf den Punkt. Rock´n Roll, dass bedeutete auch

erste Jugendrebellion und eine demolierte Gruga-Halle in Essen beim ersten Auftritt von Bill Haley in Deutschland. „Rock-Opa“ Ralf König lässt für Sie die Ära der Petticoats und Pferdeschwänze lebendig werden und stellt das Musikzeitalter vor dem Durchbruch der Beatles in all seinen Facetten und Spielarten vor. Die Musik von Little Richard, Jerrry Lee Lewis, Brenda Lee und vielen anderen können Sie bei RADIO MEGAWELLE jeden DONNERSTAG und SONNTAG von 17 bis 18 Uhr hören.

SKULPTURENPARK „LOS CARDONES“ Mehr als 70 Skulpturen umfasst die ständig wachsende Sammlung der Gernot Huber-Stiftung in San Isidro, Granadilla. Vielfach werden die zum Teil tonnenschweren Werke von Bildhauern aus aller Welt sogar auf dem romantisch gelegenen, tinerfeñisch urwüchsigen, naturbelassenen Ausstellungsgelände zwischen Kakteen und anderen endemischen Pflanzen erstellt. Dabei lassen sich die Künstler vom Material, den Formen und den Wetterphänomenen Teneriffas inspirieren. Am Sonntag, dem 5. Februar, können alle Exponate im Rahmen des Tages der Offenen Tür besichtigt werden. Sie finden den

Skulpturen-Park an der Sandausfahrt an der Bushaltstelle an der Strasse von San Isidro in Richtung Granadilla.

35


vorschau

XXVIII. Internacional Festival de Música de Canarias „Auditorio Adán Martin“ in Santa Cruz KONZERTE JANUAR: 12. Januar Eröffnungskonzert mit den BAMBERGER SYMPHONIKER (Repertoire: W. A. Mozart: Ouvertüre zu „Cosi fan tutte“ / Klavierkonzert Nr., 23 in A-Dur, A. Dvorak Sinfonie Nr. 7 in d-Moll, op. 70) Dirigent: Jonathan Not. 13. Januar BAMBERGER SYMPHONIKER (J. M. López López - Uraufführung - / G. Mahler: Sinfonie Nr. 4 in G-Dur) Sopran: Mojca Erdmann. 14.Januar PHILHARMONIA ORCHESTRA (L. v. Beethoven: Sinfonie Nr. 5 / B. Bartók: Konzert für Orchester). 15. Januar PHILHARMONIA ORCHESTRA (L. v. Beethoven: Leonoren-Ouvertüre Nr. 2 / B. Bartók: Suite The Miraculous Mandarin / L. v. Beethoven: Sinfonie Nr. 7). 16. Januar THE KING`S CONSORT (F. G. Händel: Wassermusik, Lacia ch‘io pianga, Let the bright seraphim / H. Purcell :Suite aus „The Indian Queen“, Trompeten-Suite aus „The Duke of Gloucester“, T. Albinoni Konzert für zwei Oboen in g-Moll / J. S. Bach: Kantate BWV 51 „Jauchzet Gott in allen Landen“ / F. Geminiani: Concerto grosso in e-Moll). 17. Januar wird das Konzert THE KING`S CONSORT im Magma Arte & Congresos in Adeje aufgeführt. 20. & 21. Januar ORQUESTA FILHARMÓNICA DE GRAN CANARIA, LA FURA DELS BAUS & ORFEÓN PAMPLONÉS (C. Orff: Carmina Burana & Szenisches Welttheater (1937). 24. Januar MOZARTEUM ORCHESTER SALZBURG ( L. v. Beethoven: Coriolan – Ouvertüre, Konzert für Violine / F. Schubert: Sinfonie Nr. 6). 25.Januar MOZARTEUM ORCHESTER SALZBURG (J. Haydn: Sinfonie Nr. 104 / W. A. Mozart: Konzert

36

für Klarinette / Sinfonie Nr. 40) Klarinette: Daniel Ottensamer. 27. Januar ORQUESTA SINFÓNICA DE TENERIFE (L. v. Beethoven: Klavierkonzert Nr. 5 in EsDur, op. 73, Sinfonie Nr. 3 – Eroica - in Es-Dur, op. 55) Dirigent: Victor Pablo Pérez. 29. Januar IL GIARDINO ARMONICO (G. Ph. Telemann: Suite in a-moll für Blockflöte und Streicher, Ouvertüre aus „Les Plaisirs“ und weitere 6 Themen / J. S. Bach: Brandenburgisches Konzert Nr. 5 in D-Dur ). KONZERTE FEBRUAR: 05. Februar THE MOZART GROUP (Comedy & Klassik mit virtuosem Streicherquartett).10. Februar MAHLER CHAMBER ORQUESTA & MONTEVERDI (R. Schumann: Sinfonía nº 4.Requiem para Mignon, Canción Nocturna), Dirigent: John Eliot Gardiner. 12. Februar MARIONETTENTHEATER SCHLOSS SCHÖNBRUNN (Hänsel und Gretel nach Humperdinck) VERANSTALTUNGSORT: TEATRO LEAL / LA LAGUNA. 14.Februar ORQUESTA LA GENERALTAT DE VALENCIA (A. Bruckner: 8. Sinfonie) Dirigent: Zubin Mehta.16. Februar OSLO STRING QUARTETT (L.v. Beethoven: Cuarteto en Sol Mayor op. 18.2 / R. Wallin: Curiosity Cabinet (2009) / E. Grieg: Cuarteto en sol menor op. 27). VERANSTALTUNGSORT: MAGMA ARTE & CONGRESOS /ADEJE. Kartenvorverkauf: Entweder an der Auditoriums-Kasse (Tel. 902 317 327) oder Online www.generaltickets.com. Beginn ist immer 20:30 Uhr. Die Konzerttermine auf den anderen Inseln finden Sie auf der Website: www. festivalcanarias.com


37


„www.kostenlos-Horoskop.de“ präsentiert

Monats-Horoskop JANUAR

Na, immer noch nicht alle Weihnachtsgeschenke ausprobiert? Trotzdem sollten die Zwillinge ihre Nase gelegentlich vor die Tür stecken, um einen Blick auf den Rest der Menschheit zu werfen, vor allem aufs andere Geschlecht. So ein Flirt per SMS ist ja nicht übel, gemeinsames Kuscheln auf der Couch hat aber auch was. Danach kann man ja gemeinsam weiterdaddeln.

22.06.-22.07. Nichts Aufgewärmtes . Es ist ja so romantisch: gemeinsame Spaziergänge durch den Winterwald, die die Wangen röten und den Appetit stimulieren. Nach der Heimkehr muss allerdings erst ausgehandelt werden, welcher leiblichen Begierde zuerst nachgegeben wird … Über seine eisernen Reserven sollte er Stillschweigen bewahren, sonst wird er gleich angepumpt. Er ist doch nicht die Bank!

24.09.-23.10. Was will ich?

Die Frage, was die Waage eigentlich wirklich von ihrem Leben erwartet, kann ihr kein anderer beantworten. Sie muss sich einfach die Zeit nehmen, um gründlich nachzudenken. Oft hilft es, sich einige gute und schlechte Dinge zu notieren. Veränderungen sind nicht immer einfach, sie deswegen lieber gar nicht erst anzugehen, ist feige und macht auf Dauer unglücklich.

24.10.-22.11. Denkpause

Er neigt dazu, das Letzte aus sich herauszuholen. Es besteht die Gefahr, dass der Skorpion demnächst schlappmacht, wenn er nicht bald die Notbremse zieht und sich Pausen gönnt – und zwar regelmäßig und möglichst auch mal länger. Will er so wirklich die nächsten 20, 30, 40 Jahre weitermachen? Was könnte er verändern? Er sollte sich Zeit nehmen, um gründlich nachzudenken.

Schütze Steinbock

Löwe

Es ist unnötig, die Arbeit des ganzen Jahres schon im Januar erledigen zu wollen. Die Jungfrau sollte es langsam angehen lassen und sich jeden Tag ein bisschen gemütliche Gammelzeit gönnen. In der Liebe muss sie auch keine großen Verrenkungen machen, es wäre aber wichtig, dem Partner regelmäßig zu sagen oder durch kleine Aufmerksamkeiten zu zeigen, dass sie ihn liebt.

Nichts hält den Schützen in der warmen Bude. Wann immer sich die Gelegenheit bietet, ist er auf Achse, je weiter weg, desto besser. Vorsicht, genug Urlaubstage für den Rest des Jahres aufheben! Ist er daheim, muss er sich halt an den Wochenenden viel vornehmen. Da er so selten dort ist, wird er vieles nicht vermissen: ausmisten und verkaufen füllt die Urlaubskasse.

22.12.-20.01. Drehtür einbauen

Im Hause Steinbock herrscht ein reges Kommen und Gehen. Er genießt es, seine Freunde und die Familie um sich zu haben, sie zu bewirten und sich zu unterhalten. Er braucht aber auch seine Ruhezeiten, deswegen sollte er darauf achten, dass an manchen Tagen kein Besuch ansteht. Dann könnte er sich auch mal vor die Tür bewegen und sein Gehirn mit frischer Luft versorgen.

Wassermann

21.05.-21.06. Nahkampf

24.08.-23.09. Beine hoclhegen

23.11.-21.12. Auf und davon

21.01.-19.02. Winterputz

Auch wenn die letzte Umgestaltung gar nicht so lange her ist, der Wassermann findet, dass die Wohnung dringend anders aussehen sollte. Die Idee soll er gar nicht erst vor sich herschieben: Ab in den Baumarkt, Tapeten, Farbe, Bodenbelag und Werkzeug besorgen und los! Schafft er das nicht, kann er wenigstens mit neuen Kissen frischen Wind in die Bude bekomme

20.02.-20.03. Kaum Spielraum

Fische

Endlich sitzen wieder alle an ihren Schreibtischen und der Stier kann beruflich voll durchstarten. Er weiß, was er will und kann und möchte nun die Belohnung dafür erhalten. Ein bisschen Energie sollte er für die Freizeit aufheben, um sich im Schnee ordentlich auszutoben oder danach, beim Glühwein, heftig zu flirten. Aber nicht zu viel Alk, sonst wird alles rosarot.

Jungfrau

21.04.-20.05. Auf die Plätze

Wer feiern will, muss sich auch um seinen Körper kümmern. Nicht faul auf dem Sofa hängen sollte der Löwe, sondern sich mit maßvoller Bewegung und ausgewogener Ernährung von zu viel Alkohol und zu wenig Schlaf erholen. Das passt ganz gut, in der Kasse ist sowieso gerade nicht genug, um auszugehen. Sobald er wieder fitter ist, geht es beruflich wieder aufwärts.

Waage

So mancher wünschte sich, dass mit dem Beginn des neuen Jahres auch ein Neuanfang verbunden wäre. Trotz aller guten Vorsätze zeigt sich jedoch recht schnell, dass fast alles beim Alten geblieben ist. Veränderungen erfordern es meistens, dass entweder der innere Schweinehund überwunden wird oder unangenehme Gespräche geführt werden. Eine Sache aussuchen, die einem wirklich wichtig ist und dann dranbleiben!

23.07.-23.08. Stillgestanden

Skorpion

21.03.-20.04. Kein Frühstart

Das Konto gibt derzeit wenig her. Viele Wünsche wurden Weihnachten erfüllt, die Fische sollten Anschaffungen nach Möglichkeit in den Februar verschieben und diesem Monat wirklich mal bescheiden leben. Vor jedem Kauf überlegen, ob sie das wirklich brauchen. Dann sieht es bald wieder gut aus. Auf der Arbeit nach Veränderungsmöglichkeiten umsehen.

Das ausführliche Monatshoroskop mit neun Themen finden Sie unter“www.kostenlos-Horoskop.de“

KONSULATE UND ANSPRECHPARTNER Konsulat der Bundesrepublik Deutschland C / Abareda 3-2 º, 35007 Las Palmas de Gran Canaria Öffnungszeiten: Mo - Fr: 9:00 - 12:00 Tel. +34 928 18 80 Tel.: + 34 49 18 70 (Pass-Stelle, nicht von 9:00 - 12:00) email: info@las-palmas.diplo.de

Honorarkonsulat Teneriffa, 38004 Santa Cruz de Tenerife

38

SERVICE TELEFON : 012 Unter dieser Telefonnummer sind verschiedene Ämter und Behörden zu erreichen. Es gibt auch deutschsprachige Kontaktpersonen. Der

NOTRUF

(FEUERWEHR / POLIZEI)

C / Costa y Grijalba 18 Öffnungszeiten Mo - Do: 10:00 - 13:00 Tel.: + 34 922 24 88 20

ist unter

email: santa-cruz-de-tenerife@hk-diplo.de

zu erreichen.

112


Suche Haus zu kaufen zwi. El Sauzal u. Icod unter Autobahn/Hauptstr. mit schĂśner Sicht, mit 1 bis 4 Wohnungen. Auch renovierungsbedĂźrftig. Bedingung: Preis sehr niedrig. Tel. (0034) 922 30 15 75

39


info-board KATHOLISCHE GOTTESDIENSTE auf Deutsch.

SA: 18.30 Uhr. SO: 10.00 Uhr & 11.30 Uhr). Abendgottesdienst in der Liturgie von Taizé. (MI: 18.30 Uhr). Persönliches Gebet / Meditation: DI & DO 11.00 – 13.00 Uhr geöffnet. Kapelle SAN TELMO / PUERTO DE LA CRUZ (beim Bad „Lago Martiánez“). LOS CRISTIANOS: SA: 17.30 Uhr Pfarrkirche (Oktober bis Mai). HAUS MICHAEL: TREFFPUNKT BÜCHER CAFE (Pfarrbücherei): 14.30 - 17.00 Uhr. WANDERGRUPPE: MO & FR. Informationen am Aushang von San Telmo. Fragen / persönliche Gespräche mit Seelsorgern: Gemeindereferentin Andrea Bolz / Diakon Bertram Bolz: Tel.: 922-384829 / oder 609 054 492. SONDERGOTTESDIENSTE: 1.1. Neujahrsgottesdient, 11.30. Fr. 6.1. Drei Hl. Könige, 11:30. Mi. 25.1. Krankensalbungsgottesdienst, 18:30.

EVANGELISCHE GOTTESDIENSTE auf Deutsch. SO: 17.30 Uhr. SKANDINAVISCHE TOURISTENKIRCHE / PUERTO DE LA CRUZ) (Calle del Pozo). Parallel

MÄRKTE:FLOHMARKT: SO, Guaza, Santa Cruz: 08:00 -

13:00. WOCHENMARKT: MO Alcalá 09:00 - 14:00. DI Los Abrigos 18:00 – 21:00. MI Playa San Juan 09:00 - 15:00. FR San Isidro 17:00 – 22:00. SA Médano 09:00 - 20:00. SO Los Cristianos 09:00 - 14:00. DO, SA, SO Torviscas (C.C. Duque) 09:00 - 14:00. BAUERNMARKT TÄGLICH: Santa Cruz, La Laguna: Bis 14: 00 Uhr. Icod de los Vinos: 09:00 - 13:00 & 16:00 - 19:00. SA & SO: Adeje, Tegueste, Tacoronte, La Matanza, Santiago del Teide: Bis 14:00, El Rosario & Candelaria: Bis 17:00. SA: La Orotava, Puerto de la Cruz Punta Larga, Candelaria: Bis 14: 00 Uhr, San Isidro: Von früh bis 20:00. Arico, SO: Güimar: Bis 14:00. MI Las Chafiras: 16:00 - 20:00. Candelaria: 14:00 - 21:00

REGELMÄSSIGE TERMINE: PUERTO DE LA

CRUZ. SCHACH für Anfänger & oder Großmeister. MO & FR, 20:00, Hotel Bellavista / La Paz, Calle Eucalyptos 4 direktam Promenadenweg. 1. Mo / Monat: Schnellschachturnier (15 Minuten Bedenkzeit). Tel.: 922 304 200. SKAT Klub „El Teide“ DI & DO, 15:00 .

K IRCHE, M ÄRKTE & T ERMINE dazu Kinderprogramm. Anschließend gemütliches Beisammensein bei Tee und Kaffee. Jeden 1. SO Abendmahl & Möglichkeit persönlicher Segnung. Veranstaltungen: DI: 19: 00: BIBELKREIS. & OFFENES SINGEN mit. Musikpädagogin Irina Lerke / Haus der Gemeinschaft C/Benavides 61, La Matanza. DO 09:45: WANDERTREFF. Leichte, geführte Wanderungen bis max. 3 Stunden. Treffpunkt: Post/Rathaus in La Matanza. FR 19: 00: JUGENDKREIS (alle 14 Tage). Monatlich: FRAUENFRÜSTÜCK. Weitere Informationen: Tel.: 922 57 72 36 (Marco Schlenker) Email: gec-teneriffa@gmx.com. www.gec-teneriffa.com Gottesdienste: SO: 12:00. Kirche SAN EUGENIO (Pueblo Canario). Gemeindezentrum PLAYA DE LAS AMERICAS, Shopping Center Salytien (Untergeschoss) in Nähe des Busbahnhofs. Pfarrbüro: Residencial Chayofa Park, Barranco del Verodal 23 App 50/1, 38652 Chayofa, Tel/Fax: 922 72 93 34. Email: evgemeinde.tfs@telefonica.net. Gottesdienste: SO: 17:00,

ANGLIKANISCHE KIRCHE, GOTTESDIENST auf eutsch: SO 14.00 Uhr. PARQUE TAORO / PUERTO DE LA CRUZ: Dannach: Gemütliches Beisammensein. 14.00 Uhr: KINDERTREFF Basteln, Spielen etc. MI 19:00: TALKRUNDE / BIBELKREIS Sprechzeit: MO, MI & FR: 12 – 14:00. Tel: Tel: 922 38 48 15 (Pfarrer Gottfried Wedel) Email: ev-gemeinde.tfn@telefonica.net,

Handy (Hans): 610 974 974. BRIDGE Hotel RIU GAROE / La Paz, DI & DO 15:30. Tel. (Fr. Schrade): 922 362 692. ATELIERTREFF mit Kunstbibliothek, SkulpturenWorkshop, MI 16:30 bis 19: 00, Camino de la Calera, 5 (La Asomada), Tel. 922 383 828 / Fax: 922 373 613. QUI GONG Kurse im HAUS MICHAEL. Tel. (Birgit Kramer): 922 573 895, e-mail birgit. tenerife@web.de. DEUTSCHKANARISCHER KULTURKREIS DO, 19:30 (2. & 4. Do im Monat) Tel.(Jutta Raubenheimer): 922 389 884 / Handy 606 064 505 FLOHMARKT von Katzenherberge „Casa Felino“ / La Rosaleda. SA 9.00 – 14.00, Dachterrasse / „Mercado Municipal“ TENERIFFA SÜD. BOGENSCHIESSEN Trainingszeiten DI & DO 18:00 - 20:00 Uhr ( gratis Schnupperstunde ). Club Hipico Fañabe Alto, Adeje. Nach dem Hiperdino rechts Tel. (Helmut9: 670 447 824). GALERIA ROTEX - “KUNST ALS BESTAND AUS DEM LEBEN”. MO bis FR: 12:00 bis 17:00 Calle Bentinerfe 5 (neben Celgan), Industriegebiet Los Olivos / Adeje, Handy: 697367372 PREIS-SKAT DI 12:00 Restaurant Jasmin /Perla Blanca (Callao Savaje) , Tel. (August): 922 740 587. PREISSKAT: DO 12.00, Costa Silencio, Restaurant Sofia (Costa Silencio. Tel. (Sabine): 922 731 93,

Die unregelmäßigen Verben: Bei den meisten unregelmässigen Verben wird im Spanischen nur der Stamm geändert. Die Änderungen bleiben bestehen. Es gibt drei Arten von unregelmäßigen Verben, welche in ihrer Unregelmäßigkeit wiederum regelmäßig sind. Die Endung spielt keine Rolle.

1 E wird zu IE querer (wollen) quiero quieres quiere queremos queréis

MEGAWELLE 40

2 O wird zu UE poder (können, dürfen) puedo puedes puede podemos podéis

Sothis

SPRACHSCHULEN

3 E wird zu I pedir (bestellen) pido pides pide pedimos pedís

SPRACHKURS

im R A D I O MO - FR: 9:15 & 10:15 (Wh: 18:15 & 19:15 )

Der

Puerto de la Cruz Puerto Santiago Las Amérticas Costa de Silencio

103,7 MHZ 104,7 MHz 88,3 MHz 88,3 MHz


8,5

0€

Fettabsaugung: Schönheit vom Facharzt Die Anhäufung von Fett im Körper, verzerrt dessen Form und kann durch gezieltes Absaugen in den verschiedenen Bereichen das Gewicht verbessern und die Kontur der Figur anpassen: Liposucción. Entfernt werden kann aus der Hüfte, Oberschenkel, Knie, Knöchel, Bauch, Arme etc. In ausgewählten Fällen ist es möglich bestimmte anatomische Merkmale, wie die Bauchmuskulatur, dabei zu betonen. Eine Fettabsaugung kann in örtlicher, periduraler oder Vollnarkose durchgeführt werden. Dies richtet sich nach der Anzahl der zu behandelnden Flächen und der Menge des Fettes. Durch Kanülen unterschiedlicher Länge und Dicke wird die Entfernung vorgenommen. Bei einer normalen elas-

tischen Haut wird sich die eigentliche Körperkontur nahtlos herausheben. Optional kann ausgelassenes Fett für andere Teile des Körpers (Gesicht, Lippen, Gesäß, etc) verwendet werden. Nach dem Eingriff werden die kleinen Wunden punktverschlossen. Es wird eine Kompressionskleidung angelegt und nach örtlicher Anästhesie ist es erlaubt nach Hause zu gehen. Die meisten Patienten gehen ihren normalen Aktivitäten bereits nach 48 Stunden wieder nach. Wenn sie ihr Gewicht halten, wird das Ergebnis auf Dauer sein. Die Fettabsaugung gilt als eine sichere Operation. Vorausgesetzt sie wird von einem angemessen qualifizierten Chirurgen durchgeführt.

WERBEN

RUFEN SIE UNS AN

922 73 61 18

WO ES AUFFÄLLT 41


SINFONIE IN STAHL “Eros, formas y azar” ist der Titel der Ausstellung des kanarischen Bildhauers José Abad. Von ihm stammen die Guanchen-Denkmäler in Candelaria. Die Ausstellung ist bis zum 28. Januar im Espacio Cultural der CajaCanarias, im Museo de Bellas Artes (S/C) & im Sala de Juan Cas (La Laguna) zu sehen

42

Z

ufall, Formen und Eros sind die Konstanten im Werk des Bildhauers José Abad. Sie schmücken den Titel der Werkschau „Eros, formas y azar“, die den Zeitraum zwischen 1958 und 2011 abdeckt. Wohl auch deshalb, weil es nach Aussage des Künstlers eigentlich keine Konstanten in seinem Werk gibt: „Meine Arbeit ist ein ständiges Auf und Ab, ein Hin- und Herspringen zwischen Stilen und Formen. Es gibt keinen roten Faden“, sagt Abad. Er betrachtet sich als ein Wanderer zwischen den verschiedenen stilistischen und künstlerischen Aus-

drucksformen, die Vergangenheitund Gegenwart hervorgebracht haben. Das zeigt auch seine Wohnung mit angrenzender Werkstatt in einem Hinterhof der Altstadt von La Laguna. Neben dem Sofa stehen Statuen mit altägyptischem Touch, an der Wand hängt Sakralkunst. Auf Wohnzimmertisch liegt ein dickes Buch über Van Gogh neben einer Miniatur des riesigen Guanchen-Denkmals aus Bronze, das am Kreisel auf der Brücke über die Umgehungsstrasse Via Ronda in Nähe des „Museo de Ciencia y Cosmos“ steht. Es ist eine Nachbildung, ein Erinnerungsstück,


kunst denn die üb-erlebensgrosse Statue stammt von Abad. Ebenso wie die tonnenschwere Metall-Skulptur auf dem Kreisel vor der Zufahrt zum Flughafen Los Rodeos, die aus Anlass des zehnjährigen Jubiläums der Aufnahme der Stadt La Laguna in das Weltkulturerbe der UNESCO aufgestellt wurde. Auch das naturalistische Ensemble der Guanchen-Könige in Candelaria , das die Grenze zwischen Meer und dem Platz der Basilika aufzeigt, ist ein Werk des Mannes aus dem „casco“ der Universitätsstadt Teneriffas. Es ist eine „Auftragsarbeit“, zu der Abad ein eher distanziertes Verhältnis pflegt. Er wurde Anfang der neunziger Jahre vom damaligen Bürgermeister gefragt, ob es möglich sei, die steinernen Guanchen-Figuren - sie stehen heute übrigens in der Hauptverkehrsstrasse, die durch den Ortsteil Punta Larga führt - zu restaurieren. Die Steinstatuen waren völlig vom Meerssalz zerfressen, so dass eine dauerhafte Restauration unter Beibehaltung des bisherigen Standorts keinen Sinn machte. In der Folge wurde die Aufstellung neuer Statuen aus widerstandsfähigerem Material beschlossen. Abad bekam den Auftrag. Natürlich ist so etwas keine „Sternstunde“ im Lebenslauf eines Künstlers, der stets darauf bedacht ist, seine Unabhängigkeit hervorzuheben und zu betonen, dass er sich von niemandem künstlerische Vorgaben machen lässt. Auftraggeber eingeschlossen. Die gestalterische Arbeit ist für den in La Laguna aufgewachsenen Künstler ein sehr emotionaler Prozess. Etwas so Persönliches, dass er niemandem einen Blick in sein Atelier gewährt. Selbst seiner Frau nicht. Abad begründet das launig damit, dass er sich schließlich auch in der Öffentlichkeit nicht ausziehe“. Dabei spielen Nacktheit und Eros in seinem Werk eine wichtige Rolle.

José Abad ist ein Wanderer zwischen den Kunst-Stilen von Einst und Jetzt Das hat nicht nur damit zu tun hat, dass sich Sex schon immer gut verkauft hat, sondern vor allem mit der Zeit, in der Abad aufwuchs. Der Sohn eines Rechtsanwalts brach das Jura-Studium sehr früh ab. Mit neunzehn brannte er nach Italien durch, um das Leben zu entdecken.

Im von den Kommunisten regierten Perugia war der im rigiden Spanien der Franco-Ära groß gewordene angehende Bildhauer „zum ersten Mal besoffen und hatte das erste Mal was mit Frauen“. In Italien sah er sich zudem aus heiterem Himmel mit verschiedenen

Skulpturen sind mehr als grossformatige Kunstwerke. Im städtischen Raum können sie die Funktion als Blickfang oder Treffpunkt haben

43


kunst

Bei der Planung einer Skulptur muss ihre Umgebung berücksichtigt werden Kunststilen auf einmal konfrontiert: der Renaissance-Kunst eines Michelangelo, den - meist nackten - Statuen der klassischen Antike und der Ende der fünfziger Jahre aufkommenden Pop-Art. Was vermutlich den Grundstein für die spätere stilistische Breite der Arbeit Abads legte. Wohl wichtiger noch als der Aspekt des Eros ist für das Verständnis von Abads Schaffen das Moment des Zufalls. Im spanischen „azar“ genannt, ist das Wort auch Bestandteil der Umschreibung für „Glücksspiel“. Die Modelle wie Konstruktionszeichnungen bilden für José Abad nur den Ausgangspunkt der Arbeit. Von Anfang an ist klar, dass das Werk im Laufe des Entstehungsprozess ein

Eigenleben entwickeln wird: „Ich habe einen sehr intuitiven Arbeitsstil. Ich bin beim Modellieren mit dem Werk verbunden. Ich bin stets beim Entstehungsprozess dabei,“ erläutert der Bildhauer sein kreatives Konzept. Das bedeutet natürlich auch, dass Abad viel reisen muss, da die größten Skulpturen an ihrem späteren Standort modelliert und geschweißt werden. Abad verwendet meist Eisen und Stahl als Material, es gibt aber auch Arbeiten aus Gold und Stein. Ein Teil seiner Werke ist nur wenige Zentimeter gross, für andere wäre eine mittlere Diskothek als Austellungsort zu klein. Er hat riesige Tryptichone geschaffen. Gigantische schrankwandähnliche Metallaufbauten, die durch ihre Details bestechen.

Passanten flanieren an der Skulpturen-Meile von José Abad vor dem Park an der Plaza de Principe im Zentrum von Santa Cruz vorbei

44

Bildhauerei ist ein sehr physischer Prozess. Im Vergleich zur Malerei, und wir reden von einem in grossen Formaten schwelgenden Malerfürsten, vermittelt die Werkstatt eines Metallkünstlers mit ihren elektronisch gesteuerten Kränen und Förderbändern das Flair einer Fabrikhalle. Die erforderlichen Werkstoffe wiegen zum Teil mehrere Tonnen, so dass das Herstellen von Skulpturen auch einen nicht zu unterschätzenden logistischen Aspekt beinhaltet. Was wohl der Hauptgrund dafür ist, dass der Bildhauer auch eine Werkstatt in Madrid unterhält. Ortsgebunden ist das künstlerische Schaffen von José Abad nicht: „Ich kann überall arbeiten. Ich brauche einen Ort und einen Etat.“ Auch die passende Musik darf nicht fehlen. Das ist in diesem Fall die Klassik. Mozart, Beethoven und vor allem Bach fliessen in das Werk mit ein. Weniger durch ihren Wohlklang als viel mehr durch den Rhythmus und die in Sinfonien und Sonaten gesetzten Pausen. Die Musik hat die Funktion einer akustischen Kulisse, denn „die Arbeit am Werkstoff ist sehr laut.“ Verglichen mit der Malerei, die José Abad aufgrund einer Allergie gegen Ölfarben aufgeben musste, ist das Modellieren von Skulpturen ein sehr sinnlicher Prozess, der eine breite Palette an Ausdrucks- und Interpretationsmöglichkeiten bietet. „Um ein drei mal 3 Zentimeter grosses Bild zu betrachten, brauchst Du eine Lupe. Eine Skulptur in diesem Format kannst Du fühlen“, hebt Abad hervor. Er fand den Weg zur Bildhauerei eher zufällig durch das Bearbeiten von herumliegenden Steinbrocken am Strand von Punta del Hidalgo José Abad zeichnet zwar auch und erstellt Collagen. Doch im Gegensatz zu vielen Kollegen handelt es sich dabei nicht um Konstruktionszeichnungen. Es sind


kunst

Kunst und Kommerz: Skulptur von José Abad direkt vor der Bankzentrale stets Versuche, das eigene Schaffen im Nachhinein zu deuten, zu interpretieren. Bei der Bildhauerei kommt der Umgebung des Werkes eine grosse Rolle zu: Je grösser die Skulptur, um so grösser ist ihr Einfluss auf das Umfeld. Die Folge

davon ist, dass mit dem Wachsen der Dimension des Werkes die Gestaltung immer einfacher und kompakter wird. Nur so kann das Kunstobjekt auch aus der Distanz eine Aussage vermitteln. Die Macher der

Werkschau haben sich diese Erkenntnis zunutze gemacht und grossformatige Skulpturen in den Fussgängerzonen von Santa Cruz und La Laguna als Wegweiser zu den eigentlichen Ausstellungsorten aufgestellt. „Das Phänomen des Raums ist für die Arbeit sehr wichtig“, unterstreicht José Abad. „Die Umgebung nimmt Einfluss auf die Skulptur, kann ihr einen Stempel aufdrücken. Umgekehrt ist es genauso der Fall. Ein Objekt kann als Blickfang dienen, hervorstechen oder ein Teil eines Ganzen sein“. Oder im schlimmsten Fall auch nur stören. Abad verdeutlicht die Wechselwirkung von Form und Umfeld an zwei Objekten auf dem flachen Wohnzimmertisch. Eine Figur ist von einem Metallrahmen umgeben. Abad kann die Figur umfassen, aber auch seiner Hand kommt innerhalb der Umgrenzung eine Rolle als gestalterisches Element zu. Letzteres ist bei der zweiten, rahmenlosen Figur nicht mehr der Fall. Auch wenn Abads Werk keinen roten Faden hat, so lässt es sich doch thematisch in grobe Abschnitte unterteilen. Dazu zählen neben gestalterischen Visionen zu Liebe und Erotik, Leiden und Tod, unter anderem Tierdarstellungen, Interpretationen zum Thema Wohnen und die Mythen des afrikanischen Kontinents. Dabei greift der Bildhauer immer wieder auf Stilmittel aus verschiedenen Epochen zurück So besteht seine Hommage an Maler wie Magritte oder Picasso in der vorlagengetreuen dreidimensionalen Umsetzung der malerischen Vorbilder. Doch auch die Populär-Kultur kommt nicht zu gross. Die MetallInterpretation der „Gitarre von Elvis“ passt mit ihrer Grundfläche gut in eine Wohnzimmerecke und ist knapp anderhalb Meter noch.

45


46


ERSCHLIESSEN SIE

NEUE ZIELGRUPPEN mit IHRER WERBUNG in

ICARUS TENERIFFAS grossem Magazin für

RUSSISCH sprechende Urlauber und Residenten. Weitere Informationen unter: www.ica-rus.net oder bei der MEGAWELLE:

(+34) 922 73 61

ALLES ÜBER . . .

. . . den CARNAVAL auf Teneriffa, die RAMBLA DE CASTRO, die Ausstellung EN OBRAS im Museum TEA & vieles mehr . . . im FEBRUAR in der

47



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.