The Menlook Tribune Summer16 #11

Page 1

THE MENLOOK TRIBUNE + DE LiFESTYLE Paris, Marseille, Londres, nos hot spots L’été à St Tropez... ou Alaçati ?

+ DE mode

CET EXEMPLAIRE VOUS EST OFFERT PAR MENLOOK.COM

La définition du style en 7 destinations Les 5 instagrameurs qui comptent

SUMMER BREAK ÉTÉ/SUMMER 2016 LE JOURNAL DES HOMMES DE STYLE(S)

FRANÇAIS & ENGLISH




Sebago.fr / @SebagoFrance / #Sebago70


PA R MA RC MEN ASÉ

C E O, Me n l o o k.co m

édito L’été, ce n’est pas seulement un vestiaire allégé et l’histoire de quelques accessoires.

Summer isn’t just about wearing lighter clothes and changing a few accessories.

C’est pour nous, citadins pressés, l’époque des grandes découvertes. Certains révisent leur champ des possibles, de Rio à Portofino, de Brighton à Tokyo, quand d’autres attendent avec impatience le joyeux fouillis des retrouvailles. Avec une adresse fixe et tout un art de vivre pour ritualiser les grandes tablées : Saint-Tropez sur la French Riviera ou Alaçati, coqueluche de la côte égéenne.

For city-dwellers like us, always on the go, it’s a time for discovery. Some are looking to new horizons, from Rio to Portofino, from Brighton to Tokyo, while for others the greatest pleasure is spending time with friends and loved ones. In a place with a taste for the good life, whether in Saint-Tropez on the French Riviera or Alaçati, the chic retreat on the Aegean Sea.

Chez Menlook, l’été c’est surtout la couleur. Qui investit les show-rooms et la liste de nos envies. Des envies de se démarquer un peu plus encore, comme avec notre service de personal shopper entièrement gratuit et en ligne. Toujours indécis ? Notre styliste vous accompagne – toujours gracieusement – sur un simple coup de fil.

At Menlook, summer means color. The new colorful creations that are filling up the showrooms and our wish lists. And the desire to offer our customers even more, as with our free online personal shopper service. Having trouble choosing? Our stylists are ready to help, and it won’t cost you any more than a phone call.

En attendant la trêve, la mer qui se mêle au soleil de Rimbaud, toute l’équipe de menlook.com se joint à moi pour vous souhaiter un excellent été 2016.

Soon we will be savoring the holidays. In the meantime, the entire team at menlook.com joins me in wishing you a splendid summer.

5 ÉTÉ 2016

0 0



EN COUVERTURE : Chemise en lin, ARMANI COLLEZIONI. Chino en coton et élasthanne, ARMANI JEANS. Baskets 70’s Chuck QS en nubuck, CONVERSE. Lunettes de soleil Pelosa imprimé écaille, FAGUO. Sac week-end en cuir, POLO RALPH LAUREN. Ceinture en nylon tressé, FAGUO.

Som maire 008 — NEWS Tout voir, tout savoir... All the latest…

011 — LA CARTOGRAPHIE DU STYLE À chaque destination, le vestiaire idéal : les vacances, ça se travaille ! The ideal wardrobe for each destination

026 — SAGA Sperry, créateur (méconnu) de la chaussure bateau Sperry, the (unsung) reator of the boat shoe

029 — PORTRAITS Cinq instagrameurs, autant de visions du style Five Instagrammers, five visions of style

034 — VOYAGES, VOYAGES Saint-Tropez vs Alaçati Saint-Tropez or Alaçati?

FOLLOW US

038 — AVEC OU SANS RÉSA Paris, Marseille, Londres, nos hot spots... Our hotspots in Paris, Marseille, London…

ours. DIRECTION DE PUBLICATION MARC MENASÉ DIRECTION ARTISTIQUE NICOLAS LAUFFENBURGER DIRECTION DE RÉDACTION CHLOÉ MARENGO

7 0 0

STUDIO MAQUETTISTE POINT11 PUBLICITÉ PIERRE POMONTI MEDIA@MENINVEST.COM

RÉDACTION EN CHEF LAURENCE GOUNEL

ÉTÉ 2016

CONTRIBUTEURS CAMILLE CARLIER, DAVID JAGGARD, XAVIER JEANNIN, NANCY LI, SILVIE PIACENZA, CHRIS SENGHTONG

THE MENLOOK TRIBUNE est réalisé par MENINVEST SAS au capital de 2 518 382 euros Siret 51403553400056 56, rue Saint-Lazare, 75009 Paris, France T. +33 (0)1 76 21 03 30 Imprimé en France par Roto France Impression Rue de la Maison Rouge 77185 Lognes


— NEWS —

S W E N TEXTE

H SENGT CHRIS

ONG

Surf O’Clock Attention, must-have dans le pipe pour

There’s a must-have in the pipeline for boardsports fans: with The Mission, NIXON has created the first smartwatch for surfers and snowboarders. Its super-strong polycarbonate and stainless steel case

les amateurs de glisse : avec The Mission,

keeps it waterproof to 100 meters, and its

NIXON signe la toute première smartwatch

Android Wear system keeps pace with the

conçue spécialement pour le surf et le

latest innovations from Google. Two pre-

snowboard. Une version tout-terrain

installed apps, Mission and Trace, track the

des montres connectées, au châssis en

wearer’s performance as well as surf and

polycarbonate et acier inoxydable, pensée

snow conditions around the world.

pour supporter les situations les plus

Release set for September 2016, about €400.

intenses, et étanche jusqu’à 100 mètres de profondeur. Le tout sous Android Wear,

TIENS, TIENS...

pour profiter des dernières innovations de

h ve watc Next wa

Google, avec deux applications pré-installées, Mission et Trace, pour être au courant des

Elegant

as ever

conditions de surf et neige dans le monde entier, et tracker sa session de glisse. Sortie prévue en septembre 2016, 400 € environ.

On connait Vuarnet par cœur. Ou pas d’ailleurs. On a tous une vieille paire de 03 qu’il fallait porter à 20 ans. Et depuis, on a cédé aux sirènes de la fashion... oubliant que la marque iconique inspirée du skieur

HAPPY BIRTHDAY!

olympique Jean Vuarnet demeure l’un des meilleurs « verres » du monde – un verre minéral – et que la fabrication reste

La marque américaine SEBAGO célèbre

exclusivement française. Ça tombe bien,

un 70e anniversaire fringuant, puisque ses

Vuarnet fait sa rentrée chez Menlook. Et

mythiques Docksides ont depuis longtemps

c’est Vincent Cassel l’égérie. C’est vous qui

quitté le pont des bateaux pour fouler la terre

voyez nous, c’est tout vu.

ferme avec style, partout dans le monde et toutes générations confondues. Pour l’occa-

We thought we knew everything about

sion, la maison signe toute cette année des

Vuarnet, but maybe not. We all have an

collections capsules. Historique et collector.

old pair of 03s that we had to wear every day when we were 20. But then tastes

SEBAGO is celebrating 70 years of

changed, and we forgot about the iconic

stylish footwear. Its now-legendary

brand’s exceptional qualities: its mineral

Docksides left the decks long ago, winning

glass lenses, its 100% French production…

fans on dry land around the globe and

Now Vuarnet is back, making its debut at

across generations. For the occasion, the

Menlook, with Vincent Cassel as its “face.”

label is launching capsule collections all

So maybe we haven’t seen it all…

year long (collectors take note!).

8 0 0

ÉTÉ 2016


WANTED Avec 24 heures d’autonomie, un poids plume de 600 grammes et un format qui tient dans le creux de la main, la toute nouvelle enceinte B&O PLAY a tout du petit

TOUS À L’OUEST !

bijou de l’homme de style. Pour étoffer sa gamme nomade, Bang & Olufsen n’a pas lésiné : dôme en aluminium, sangle en cuir souple, microphone à sensibilité de voix à 360° pour prendre des appels... ça sent

été il y a au moins deux bonnes raisons de

! Go west

descendre dans le bassin d’Arcachon. Pour les huîtres de Joël Dupuch et dîner chez Hortense ? Aussi. Mais surtout parce que

You’ve never been to Arcachon Bay

le Clap Ferret récidive après une première

on the west coast of France? We can

édition réussie. Un festival de musicos donc,

give you two good reasons (besides the

sans la foule ni les frites trop grasses mais

oysters and dinner Chez Hortense) to go

avec une programmation pointue, soutenue

this summer. First, Clap Ferret, a music

par Diesel et d’autres parrains avertis. Et parce que, après le sublime hôtel La Co(o)rniche, Philippe Starck récidive en signant la déco de son petit frère :

festival backed by Diesel and other with-it sponsors. No crowds, no greasy fries, just plenty of great bands and DJs. And secondly, designer Philippe Starck’s

l’accessoire ultime. Beoplay A1, disponible en deux coloris, 249 €.

Its battery lasts for 24 hours, it weighs just 600 grams and you can hold it in the palm of one hand. The new speaker by B&O PLAY is the perfect little bauble for the man of style. An aluminum case, a supple leather strap, a built-in microphone for

l’hôtel Ha(a)ïtza, mythique institution des

follow-up to his heavenly Hôtel La Co(o)

taking calls… It

années trente, qui renaît de ses cendres

rniche: Ha(a)ïtza, the reincarnation of a

could well be

cet été. Là encore, on se la coule en

legendary hotel from the 1930s with just

the ultimate

mode confidentiel avec 38 chambres

38 rooms, a superb pastry shop and the

seulement, une vraie pâtisserie et tout

feel of a family vacation home.

l’esprit d’une grande maison de famille sur le bassin.

www.clapferretfestival.com www.haaitza.com.

MENLOOK TAILLE LA ROUTE...

accessory. Beoplay A1, available in two colors, €249.

move k on the

Menloo

Courir le monde d’accord, mais avec style alors. Pionniers du genre, les globetrotters de Menlook.com se sont associés au géant American Express pour livrer leurs petits carnets de route du style : de

— N EWS —

Sans vouloir vous forcer la main, cet

The globetrotters at Menlook.com have

Paris à Londres, de Barcelone à d’autres

teamed up with American Express to share

grandes capitales... Les Menlook City

their favorite places in the style capitals of

Guides livrent pour chaque destination les

the world. From Paris to London, Barcelona

essentiels lifestyle pour saisir rapidement le

and beyond, the Menlook City Guides list

trend de la ville. Dévoilant les spots mode,

the lifestyle essentials for each destination:

décryptant les bons plans, les tics food et

hotspots, good values, food finds, cultural

culture avec un œil toujours prescripteur

highlights… An insiders’ handbook that’s

et urbain. Un sésame 100 % Menlook, qui

100% Menlook — and a style-minded

revendique un vrai parti pris face aux

alternative to those middle-of-the-road

guides académiques…

travel guides.

Menlook City Guides, une destination par mois, tribune.menlook.com.

Menlook City Guides: a new destination every month at tribune.menlook.com.

9 ÉTÉ 2016

0 0


www.oki-ni.com

curated BRAND list original EDITORIAL content oki-ni MIX SERIES


LA CARTOGRAPHIE DU STYLE À chaque destination son mainstream, ses codes, sa panoplie. Mais quels que soient les latitudes et le mood : de Brighton à Rio en passant par Tokyo, le vestiaire de l’été 2016 privilégie le chic et le confort, les accessoires et le sens du détail. Les vacances, ça se travaille ! THE STYLE MAP OF THE WORLD Every destination has its own look, its own basics and standards. But wherever you go, from Brighton to Rio to Tokyo, the summer 2016 wardrobe puts the accent on comfort and elegance, accessories and attention to detail. Looking good on vacation takes a little work! R ÉALIS ATION N I C O L A S L A U F F E N B U G E R S TYL IST E C A M I L L E C A R L I E R MANNEQ UIN TR E Y B A XTE R C H E Z N E W M A D I S O N ILLUS TR AT ION S XAVI E R JE A N N I N

1 ÉTÉ 2016

1 0


Pour les Jeux Olympiques, pour danser la samba ou fouler la plage de Copacabana, on adopte la couleur locale mais on voyage léger : maillot, polo, sneakers et tongs. Whether following the Olympics, dancing the samba or basking on Copacabana Beach, you can look like a local and still travel light: swimsuit, polo shirt, sneakers and flip-flops.

— MODE —

2

3

1. Maillot de bain Setter Brolly Folly en polyester imprimé, ORLEBAR BROWN 2. Polo Chistera bleu royal en coton, JAQK 3. Baskets Slip On en toile, LACOSTE 4. Tongs Classic bicolores, IPANEMA

1

2 1 0

ÉTÉ 2016


— MODE — 4

3 ÉTÉ 2016

4 1 0 3


— MODE —

1

4 1 0

ÉTÉ 2016


Brighton c’est un peu l’esprit fantaisiste d’un Sud rêvé, qui se serait laissé rattraper par le pragmatisme et le climat anglo-saxons. Forcément, on s’équipe !

2

Brighton channels the spirit of an idealized southern resort tempered by British pragmatism and a northern climate. So one must dress appropriately…

3

1. Polo Bradley Wiggins en coton, FRED PERRY 2. Parka à capuche zippée en coton, GLOVERALL 3. Chino carotte à pince Ragnar en lin et coton, MINIMUM Casquette State Starter en coton, CARHARTT WIP Baskets ACT 600 en cuir, REEBOK 4. Tee-shirt Belstaff Terling en coton imprimé, BELSTAFF

4

5 ÉTÉ 2016

1 0


1. Mocassin Acapulco en nubuck, PETE SORENSEN Chino en coton et élasthanne, ARMANI JEANS 2. Chemise à col mao en lin, ARMANI COLLEZIONI Chapeau Straw Naturel, FRED PERRY Lunettes de soleil CK 7904S 004, CALVIN KLEIN 3. Chemise à col mao en lin, ARMANI COLLEZIONI Chino en coton et élasthanne, ARMANI JEANS Baskets 70’s Chuck QS en nubuck, CONVERSE Ceinture en nylon tressé, FAGUO Lunettes de soleil Pelosa imprimé écaille, FAGUO Sac week-end en cuir camel, POLO RALPH LAUREN

Pas de riviera italienne sans fausse décontraction. La bonne combinaison : un chino + une chemise en coton + une paire de mocassins souples + des lunettes de soleil. The Italian Riviera, where nonchalance is a refined art. The right combination? Chinos + cotton shirt + soft loafers + cool sunglasses.

— MODE —

1

2

6 1 0

ÉTÉ 2016


— MODE — 3

7 ÉTÉ 2016

1 0


— MODE —

1

8 1 0

ÉTÉ 2016


Grouillante et sereine, traditionnelle et avant-gardiste, la capitale cultive les paradoxes mais reste ferme sur le dress code : coupes impeccables et chic épuré.

2

Bustling and serene, traditional and cutting-edge, the city is a living paradox. But there’s nothing ambiguous about the dress code: impeccable cuts and pared-down chic.

— M ODE —

3

1. Chemise « 2 » en popeline de coton, DSQUARED2 Pantalon Cone en coton, ACNE Baskets Jack Purcell Canvas Ltt Ox, CONVERSE BY JACK PURCELL Sac à dos en nylon, ESTIME 2. Sandales Universal Premium en cuir, TEVA 3. Portefeuille en cuir, LE TANNEUR 4. Imperméable à capuche en polyester, RAINS

4

9 ÉTÉ 2016

1 0


Pour arpenter les grands espaces avec style quand le confort prime, deux principes : opter pour les camaïeux et soigner le choix des matières et des coupes. Bustling and serene, traditional and cutting-edge, the city is a living paradox. But there’s nothing ambiguous about the dress code: impeccable cuts and pared-down chic.

— MODE —

1

2

1. Sac à dos tricolore Hammerhead 19L en polyamide, EASTPAK 2. Sneakers Gel Lyte V Scorpion en nubuck, ASICS 3. Tee-shirt à col rond en coton, LACOSTE UNDERWEAR Casquette Logo Classic en coton, THE NORTH FACE Montre Sentry en cuir naturel & noir, NIXON

3

4. Parka Rochester en nylon, PENFIELD Chemise en denim à pressions stone washed, LEVI’S Tee-shirt ML Tony en coton écru, CHEVIGNON

0 2 0

ÉTÉ 2016


— MODE — 4

3 ÉTÉ 2016

2 0


— MODE —

1

2 2 0

ÉTÉ 2016


Si le bassin séduit chaque année un peu plus de monde, c’est peut-être parce que ses valeurs demeurent intactes : océan, nature, fruits de mer et traditions. The bay beyond Bordeaux grows more popular every year. Why? Because you can’t beat the basics: the seaside, the seafood, nature and tradition.

— MODE —

3

4

1. Chemise MC Oxford bleu ciel chiné en coton, BEN SHERMAN Montre Cdp x Lip Himalaya, COMMUNE DE PARIS 2. Tee-shirt Nom d’une Pipe en coton, ARMOR-LUX 3. Chaussures bateau Spinnaker en nubuck bicolore, SEBAGO 2

3 ÉTÉ 2016

2 0

4. Maillot de bain Moorea Bubble Turtle en polyamide, VILEBREQUIN


Sea, surf and sun, do you speak Gold Coast ? Pour se fondre dans le décor et parmi les rois de la glisse, on focalise sur les imprimés et les accessoires acidulés. On the Gold Coast it’s all about sea, surf and sun. To fit right in with the beach scene and the wave riders,

1

— MODE —

striking prints and colorful accessories are just what you need.

2

1. Baskets Authentic Late Night Burger en toile, VANS Shortboard, BILLABONG. www.billabong.com 2. Maillot de bain en polyester, SUNDEK Débardeur en coton chiné, G-STAR Serviette de plage Flowers en coton, TOMMY HILFIGER 3. Bermuda Cargo Classic en twill de coton, DENIM & SUPPLY RALPH LAUREN 4. Polo Flowers en piqué de coton, GANT Lunettes Commune de Paris x Waiting for the Sun en bois de chêne clair, WAITING FOR THE SUN

3

4 2 0

ÉTÉ 2016


— MODE — 4

5 ÉTÉ 2016

2 0


— SAGA —

SPERRY CRÉATEUR (MÉCONNU) DE LA CHAUSSURE BATEAU 80 ans après sa création, l’emblème du style preppy défile toujours en bord de mer. Mais si 60 % des chaussures bateau portées dans le monde sont signées Sperry, qui s’en souvient ? Remise à niveau. SPERRY, THE (UNSUNG) CREATOR OF THE BOAT SHOE 80 years after its launch, this emblem of the preppy style is still sailing along. But even though Sperry makes 60% of the boat shoes in the world, the label’s history is largely unknown… T E X T E CHR IS S ENGT HONG

L

es révolutions commencent toujours quelque part... et parfois naissent d’une belle gamelle. Celle de Paul Sperry a lieu sur le pont d’un bateau – un comble pour ce fils de navigateur – et fait germer l’idée qui va changer le destin de cet ancien marin de l’US Navy. La chaussure bateau est en marche. Une inspiration qui a du chien Sorti indemne de son accident, Paul Sperry se livre sans tarder à une nouvelle bataille : concevoir la chaussure idéale pour une vie en mer. Donc une chaussure adhérente. Après des années de recherche, c’est en observant son chien marcher sur la glace que le navigateur a le déclic… Il imagine des sillons creusés dans la semelle en gomme, à l’image des coussinets sous les pattes de chien. En 1935, la première chaussure bateau voit le jour sous le nom de Top-Siders.

E

very revolution has to start somewhere — perhaps with a pratfall. When Paul

Sperry slipped and fell on the deck of his boat, the humiliating experience gave him an idea that would change his life… and the world of footwear.

In dogged pursuit of a dream Unhurt, the former U.S. Navy seaman immediately enlisted in a new battle: to design the ideal shoe for sailors. A shoe that wouldn’t slip. After years of effort, the breakthrough came one winter day as he watched his dog walking on ice. Sperry pictured grooves on a rubber sole in patterns like the pads of a dog’s paw. And in 1935 the first boat shoes were born, under the name Top-Siders.

Visuel de la publicité historique, qui va créer une petite révolution : la première chaussure bateau à semelle chevron évite enfin tout dérapage ! The historic ad that would spark a minor revolution: the first boat shoe with a no-slip herringbone sole!

6 2 0

ÉTÉ 2016


Le symbole de l’American way of life « Vous ne pouvez pas glisser en Top-Siders » : la promesse, simple et efficace, n’échappent pas aux marins amateurs ni aux professionnels. Au point que Sperry devient l’un des chausseurs officiels de l’US Navy pendant la Seconde Guerre mondiale. Devenues un symbole du style classique américain, on les aperçoit aux pieds du président Kennedy au lendemain de la guerre. Un symbole fort et la promesse du succès.

Les 3 paires à shopper sur menlook.com A symbol of the American way of life

The top 3 boat shoes on menlook.com

“You can’t slip in Top-Siders!” The simple promise was duly noted by leisure sailors and professional seafarers alike, and Sperry became an official supplier to the U.S. Navy during World War II. Top-Siders became a symbol of the classic American style, gracing the feet of prominent figures like John F. Kennedy.

Faveurs politiques, succès commercial… encore faut-il durer. Sa mention dans l’Official Preppy Handbook, la bible du style preppy, inspiré des grandes universités américaines, l’inscrit dans le vestiaire classique… et forcément au goût du jour pour toujours. Pour marquer les « époques », « une équipe dédiée de tendanceurs couvre les principaux événements mode », confirme Noah Bernard, directeur de la marque. La chaussure bateau n’a donc pas dit son dernier mot, et encore moins du côté de Sperry, qui tient à le rappeler une bonne fois pour toutes : « La chaussure bateau originale, c’est nous. » Tenez-vous-le pour dit.

From fad to classic Their

inclusion

in

the

Official

Preppy

Handbook, the satirical style bible inspired by

America’s

elite

schools,

enshrined

Sperry’s boat shoes in the classic wardrobe. To keep them in step with the times, the and trend forecasters who travel the world going to all the major fashion and trend events,” according to director Noah Bernard. It’s a safe bet that those slip-proof shoes will keep their grip on the market for a long time to come. As they say at Sperry, can take their word for it, on land and sea.

Comment reconnaît-on laʪvraie chaussure bateau ? You can tell an authentic boat shoe by:

Au cuir traité pour résister à l’eau salée. Its saltwater-resistant treated leather.

Its whipstitched upper for maximum comfort.

À la gomme blanche pour ne pas laisser de trace sur le bateau. Its white rubber, so as not to leave marks on the deck.

2.

L’option plus légère, en toile rouge. Lighter on the feet, in red canvas. 95 €

label has “a dedicated team of designers

“We are the authentic original.” And you

Au cousu mocassin pour plus de confort.

1.

La version authentique, en cuir grainé bleu marine. The authentic version, in navy blue grained leather. 119 €

Au lacet qui entoure la chaussure et permet un maintien idéal, et facilement dénouable en cas d’accident. Its lace going around the heel, for ideal hold, easily untied in an emergency.

À sa semelle anti-dérapante pour éviter tout accident, dessinant généralement un motif à chevrons. Its no-slip sole, usually with a herringbone pattern.

7 ÉTÉ 2016

2 0

3.

L’alternative estivale, en toile à imprimé tropical. Especially for summer, with a tropical print. 99 €

— SAGA —

De la mode à la postérité



— PORTRAITS —

INSTANTANÉS Pour la première fois, The Menlook Tribune a demandé à cinq instagrameurs influents leur sélection estivale idéale. Une belle leçon ! INSTANT STYLE LESSON In a first for The Menlook Tribune, we asked five of the most influential Instagrammers to share their ideal selection for summer. P R OP OS R EC UE IL L IS PA R L A U R E N C E G O U N E L

Tareq Q @KICKSTQ KOWEIT Abonnés : 110 000 Profession : Travaille dans l’industrie pétrolière, mais aime dénicher de nouvelles marques streetwear Followers: 110 000 Job: In the oil and gas industry, but he loves looking for new streetwear brands

Teddy Seven, A.P.C. Chèche tartan, TOMMY HILFIGER. Casquette Five Panels, MAISON KITSUNÉ. Lunettes Spicoli, VANS. Porte-cartes Charlie, HERSCHEL. Tee-shirt Patch Tricolore, MAISON KITSUNÉ. Baskets Superstar 80s DLX, ADIDAS ORIGINALS. Jogpant Techknit, NIKE. Jean Petit New Standard, A.P.C. Baskets GT Cool Xpress, ASICS.

Philosophie mode : Dans le style et dans la vie, faire la différence. Autrement dit, rester soi-même sans avoir peur d’expérimenter.

Fashion philosophy: In life or style, make a difference. Which means: stay true to yourself and don’t be afraid to experiment.

Ce qui a inspiré ta sélection ? Ma passion du streetwear, le défi de tout coordonner.

What inspired your flatlay? My admiration for streetwear and

Un homme sans baskets est... Un homme sans confort.

A man without sneakers is… A man without comfort.

La pièce clé en streetwear ? Il ne s’agit pas de chercher la pièce clé mais le combo idéal.

A key piece of streetwear? There’s no such thing as a key piece,

Et le jean parfait ? De qualité, légèrement délavé, plutôt skinny.

The perfect jeans? High quality, light washed, skinny fit.

the challenge of putting all the selected pieces together.

but rather a perfect combo.

9 ÉTÉ 2016

2 0


lor Will Tay @brightbazaar ÉTATS-UNIS Abonnés : 140 000 Âge : 29 ans Profession : Auteur, styliste et conseil en décoration

— PORTR A I TS —

Followers: 140 000 Age: 29 Job: Creative consultant, stylist and interior design author

Cardigan petit col Bobby, A.P.C. Baskets perforées, ARMANI COLLEZIONI. Chino slim stretch, KNOWLEDGE COTTON APPAREL. Tee-shirt marin, ARMOR LUX. Chèche, SCOTCH & SODA. Portefeuille, LACOSTE. Montre Kensington, NIXON. Ceinture, SCOTCH & SODA.

Objectif : Savoir sortir de ma zone de confort.

Goal: To experience life outside my comfort zone.

Philosophie mode : Le confort d’abord. On ne peut assumer un look trop grand, trop petit ou lorsqu’on est mal à l’aise.

Fashion philosophy: Comfort. You can’t carry an outfit convincingly

Ce qui a inspiré ta sélection ? Une marinière, classique et sans effort, avec un chino menthe délavé qui évoquent les couleurs des océans.

What inspired your flatlay? A classic, effortless navy and white

Pourquoi la couleur partout ? Elle peint le tableau de nos souvenirs et apporte un contexte à nos expériences. La couleur me donne la pêche – #MakeYouSmileStyle – et inspire toutes les facettes de ma vie : mode, déco, voyages.

ocean hues.

Jamais sans... Des rayures et quelque chose de bleu marine. Et ma ceinture préférée, avec une boucle « ancre », que je porte avec presque tous mes looks.

aspect of my life: fashion, decoration, holidays…

Un must pour 2016 ? Un imper structuré.

A must-have for 2016? A structured raincoat.

if it doesn’t fit or hang well.

French Breton paired with washed mint chinos reminiscent of

Why color everywhere? It’s what paints the picture of our memories and provides the context for our adventures. Color brings me so much joy — #MakeYouSmileStyle — and inspires every

You’re never without... Stripes and something in navy. And my favorite anchor buckle belt — I wear it with almost all of my outfits.

0 3 0

ÉTÉ 2016


yen u Q e k i M @QMIKE ANGLETERRE Abonnés : 61 100 Âge : 22 ans Profession : Influenceur digital (mode, voyage, lifestyle)

— PORTR A I TS —

Followers: 61 100 Age: 22 Job: Digital influencer in fashion, travel and lifestyle

Sac à dos Little America, HERSCHEL. Porte-cartes Travel, A.P.C. Doudoune Tog’s Kpring, CHEVIGNON. Jean Town Strech Raw, ACNE STUDIOS. Bonnet Marshall, NIXON. Derbies 1461, DR. MARTENS. Enceinte Blaster Sky, NIXON. Coffret de deux tee-shirts, CALVIN KLEIN UNDERWEAR.

Objectif : Savoir saisir les opportunités et vivre la vie pleinement en voyageant.

Goal: To take on challenges, strive for a fulfilling life and travel.

Philosophie mode : Pas de règles ! Si tu l’aimes, porte-le.

What is the link between fashion and travel? Traveling inspires

Quel lien entre le voyage et la mode ? Le voyage inspire mon look en fonction des perspectives révélées par les lieux.

the clothes that I choose as the surroundings put me into different

Une icône ? Nick Knight ! Ses œuvres sont infusées de vêtements et de tendances qui incarnaient la définition de l’art du XXIe siècle.

An icon? Nick Knight ! His work is infused with clothes and

Qui a changé ta notion de la mode ou de l’art ? Tim Walker, sans hésitation. Et Grace Coddington, chez Vogue. Ses mots restent gravés dans ma tête : « Garder toujours les yeux ouverts. Observer en permanence, parce que tout ce que vous voyez peut devenir une inspiration. »

Who has changed your point of view on fashion or art? Definitely

Fashion philosophy: Forget the rules: if you like it, wear it.

perspectives.

movements that embody the definition of art in the 21st century.

Tim Walker. And Grace Coddington at Vogue. Her words are imprinted in my head: “Always keep your eyes open. Keep watching, because whatever you see can inspire you.”

Une destination qui t’inspire ? Copenhague, où je ne suis encore jamais allé. Ils ont le sens du détail, que ce soit dans la mode, l’art ou la table. Et sans aucun effort apparent.

What destination inspires you? I haven’t been there yet, but Copenhagen for their attention to detail in clothes, food and art. In the most effortless way!

1 ÉTÉ 2016

3 0


ulli r i C o p Filip @FILIPPOCIRULLI ITALIE Abonnés : 107 000 Âge : 27 ans Profession : Influenceur mode, créateur de chaussures chez Edhèn Milano, conférencier

— PORTR A I TS —

Followers: 107 000 Age: 27 Job: Fashion influencer, shoe designer at Edhèn Milano, lecturer

Polo 12.12 original, LACOSTE. Joggjean Krooley-Ne, DIESEL. Lunettes de soleil, ACNE STUDIOS. Maillot de bain Setter Brolly Folly Print, ORLEBAR BROWN. Stan Smith Full White, ADIDAS ORIGINALS. Serviette Bengal, HACKETT. Chapeau Aripeka, STETSON.

Goal: To leave something that people will remember in the future.

Objectif : Laisser une trace, être heureux.

And to be happy.

Ce qui a inspiré ta sélection ? Mon goût pour la mer, le soleil, et le

What inspired your flatlay? My great passion for the sea, the sun

voyage en général.

and travel in general.

La mode, c’est… Une façon d’exprimer qui l’on est.

Fashion is… The best way to express who you are: one well-studied

Un look bien pensé vous décrit avec plus d’éloquence que mille mots !

look describes you more than a thousand words.

Une pièce maîtresse de ton vestiaire ? D’abord une cravate en maille

What is your favorite item in your wardrobe? First, a blue knit tie

bleue offerte par mon grand-père quand j’avais 13 ans. Je l’adore et

that my grandfather gave me when I was 13. I still love it and wear

la porte toujours. Et puis l’une de mes obsessions de la saison : une

it. And secondly, my current obsession for this season: a floral silk

chemise fleurie en soie.

shirt.

Pour un homme, une montre c’est… Incontournable. C’est

A watch for a man is… Indispensable. It’s the men’s accessory par

l’accessoire masculin par excellence, et pour la plupart des hommes

excellence, and for most men a real passion (at least in Italy). A

une vraie passion (du moins en Italie). Chaque homme devrait avoir

man should always have at least two watches: a steel, sporty one

deux montres : une en acier, un peu sport, pour tous les jours, une

for every day and a thin, elegant one for the evening.

autre pour le soir, mince et élégante. 2 3 0

ÉTÉ 2016


sta o C n i a Rom @ROMAINCOSTA FRANCE Abonnés : 69 800 Âge : 26 ans Profession : Architecte et influenceur digital

— PORTR A I TS —

Followers: 69 800 Age: 26 Job: Architect and digital influencer

Derbies Fulbeck, CHURCH’S. Jean Petit New Standard, A.P.C. Ciré Regnar, NORSE PROJECTS. Chemisette col officier, ARMANI JEANS. Sac à dos Stig 14L, SANDQVIST.

Objectif : Concilier encore longtemps mon statut « d’architecte en balade, qui s’habille ».

Goal: To continue being a “strolling architect who wears clothes”

Philosophie mode : Less is more.

Fashion philosophy: Less is more.

Ce qui a inspiré ta sélection ? Ma personnalité d’architecteaventurier urbain. Avec des pièces aux tons hivernaux, des matières qui résistent à la pluie, d’autres plus nobles, et des rappels de couleurs par rapport aux détails.

What inspired your flatlay? My personality as an architect and

Quel écho entre l’esthétique vestimentaire et l’architecture ? S’habiller et concevoir un projet d’architecture peuvent emprunter la même démarche. Mes études à Bruxelles m’ont enseigné une architecture proche de celles des pays nordiques : épurées, simples mais toujours travaillées. Ce qui prime ? Le choix des matériaux et l’harmonie. Une logique qui définit aussi mon style, toujours simple, avec des camaïeux et des matières qui suivent les saisons.

What is the link between a sartorial esthetic and architecture?

La pièce rêvée ? Un sac Coach, couleur cognac.

Your dream purchase? A cognac-colored Coach bag.

— hopefully for a long time.

urban adventurer. With pieces in winter colors, high-quality or water-resistant materials, and above all color coordination in the details.

Whether dressing or developing an architectural project, the approach can be the same. I studied architecture in Brussels and learned a rather Nordic style: spare and simple, but well thought out. What counts is harmony and the choice of materials — a logic that also defines my style: always simple, with color schemes and materials that follow the seasons.

3 ÉTÉ 2016

3 0


— V O YA G E —

Z E P O R T T N I A S I T A Ç A L VS A L’appel du Sud a ses rendez-vous. Saint-Tropez et la côte varoise en France, Alaçati sur la côte égéenne turque. Un spot de charme connu de tous les Stambouliotes branchés. Quelques repères à l’heure des choix. SAINT-TROPEZ OR ALAÇATI? The south is calling. From Saint-Tropez and the French Riviera, and from Alaçati, a charming resort on Turkey’s Aegean coast. Pick your pleasure… TEXTE L A U R E N C E G O U N E L

8 5 0

PE 2016


Saint-Tropez sans fausse note New in town

SAINT-TROPEZ: DOING IT RIGHT

The Musée de la Gendarmerie et du Cinéma is opening this summer in the village’s legendary police headquarters,

C’est nouveau ! Le Musée de la gendarmerie et du cinéma inaugure ses portes cet été dans la cultissime gendarmerie du petit port varois. Pour le Saint-Trop’ des années 1950 et 1960, Louis de Funès et le glamour au musée…

made famous by the cult film The Troops

Une plage Show off : Le Club 55. Pour l’ambiance, la légende et le folklore permanent !

To relax: Cabane Bambou for lunch at

www.club55.fr

www.cabanebambouplage.com

Tranquille : La Cabane Bambou. Tout au bout de Pampelonne, préservée, on y déjeune les pieds dans le sable dans un décor de bois blanchi.

Galeries Tropéziennes, a chic, low-key

of St. Tropez (1964).

On the beach To see and be seen: Le Club 55, for the myth, the atmosphere and the scene. www.club55.fr

Une institution Les Galeries Tropéziennes, c’est un peu le Colette chic et discret de la cité varoise. 82, rue Gambetta

La Tropézienne Une bonne fois pour toutes : la Tropézienne a vu le jour chez Les Deux Frères, l’une des plus vieilles boulangeries du village, tenue par la même famille, de génération en génération. Aujourd’hui encore, leur Tropézienne est la meilleure avec une recette parfaitement dosée, avec une crème légèrement parfumée à la fleur d’oranger. 3, rue des commerçants

wood décor.

An institution concept store.

Un rosé La Madrague, le meilleur domaine, à quelques pieds de vignes du petit port varois. www.domainedelamadrague.com

82, rue Gambetta

The local pastry The

tropézienne

was

originated

at

Les Deux Frères, one of the village’s oldest

Le coucher de soleil Depuis la terrasse du TIGrr ou à l’ancienne, sur le petit port de la Ponche avec un piquenique apéro.

bakeries, still run by the same family today. And theirs is still the best, with its cream filling subtly flavored with orange blossom. 3, rue des commerçants

www.tigrr.fr

The rosé Dîner et dormir « central » Dîner en toute intimité, sur le rooftop de l’Hôtel de Paris. Suspendu au-dessus des toits et en plein centre, ça laisse le temps de réagir pour improviser une virée aux Caves (du Roy). Y dormir aussi parce que les Morning Smoothies et quelques brasses (chauffées) sur le rooftop encore, c’est pas mal non plus. Le spa est signé Clarins.

La Madrague, the best vineyard in the region, just down the coast from Saint-Trop’. www.domainedelamadrague.com

The sunset From the terrace of the TIGrr. Or, like in the old days, from the Port of La Ponche with a picnic-cocktail basket. www.tigrr.fr

www.hoteldeparis-sainttropez.com

The place to dine (and stay) A romantic dinner on the rooftop of the Hôtel de Paris, to take in the view while planning a visit to the nightclub Les Caves du Roy. This is also the place to get a room, for the Morning Smoothies and the (heated) DR

pool — also up on the roof.

5 PE 2016

3 0

www.hoteldeparis-sainttropez.com

— VOYAGE —

www.cabanebambouplage.com

the water’s edge in an elegant bleached


Alaçati, en mode Buena Vista Social Club THE OLD-WORLD CHARM OF ALAÇATI On s’explique Posée sur la péninsule de Çesme, à une heure d’Izmir, Alaçati (prononcez Alatchateu) a définitivement éclipsé Bodrum. Un peu grâce à la PWA (compétition pro de windsurf) mais surtout parce que ce village tout en pierres avec ses ruelles pavées, ses murs blancs comme en Grèce, a su cultiver un certain charme : boutiques mi-brocs miconcept stores, cantines et tavernes tradi, petits hôtels déco et spots de windsurf et kitesurf partout autour. Il souffle ici un air de « place de village » à tous les coins de rue.

Le poisson C’est chez Ferdi Baba Sifne, dans la marina d’Alaçati, à quelques minutes en voiture du village. Ce n’est pas forcément le plus joli cadre mais la meilleure cuisine de poisson.

Une plage La plus jolie : Ilica, avec trois kilomètres de sable blanc et des sources thermales alentour qui se jettent dedans… vertus apaisantes reconnues. La plus festive : le Marrakech Beach Club, perché sur un ponton, où se retrouvent tous les canons de beauté et joueurs du Galatasaray. Très select, elle se transforme en boîte de nuit quand le soleil décline. www.marrakech-cesme.com/en/

À faire ! Assister à la vente aux enchères de poissons, pas très loin derrière le BeyEvi Hotel. Demandez au tôlier de vous indiquer. Un vrai moment de poésie locale.

Yat Limani G-2. Tel : +90 232 716 9001

Petit-déj ou dîner Au Alavya, le petit bijou d’hôtel contemporain en plein centre d’Alaçati. On petit-déjeune bio au Mitu, dont la terrasse surplombe le sublime couloir de nage et l’on réserve les soirs de week-end au Agrilia, pour goûter la cuisine du chef qui fait le buzz cette année. www.alavya.com.tr

Un coup de cœur La petite taverne de Ayse Nur Mihgi, qui perpétue les recettes apprises de sa famille. Chez Asma Yapragi, on s’installe sous les figuiers puis on file choisir en cuisine parmi tous les mezzes et plats mijotés. Tellement bon. www.asmayapragi.com.tr

Un dernier verre En plein centre ville, Alarga est une guinguette mi-indus’ mi-gypset. Rendez-vous obligatoire de la faune un peu branchée. 2012 Sokak N°22. Tel : +90 536 253 9999

6 3 0

ÉTÉ 2016


On déambule dans ce village pour flairer les belles et bonnes affaires, comme chez Kamihan, Eskiden, Sapa da Silla… C’est un peu comme si tous les commerçants férus d’antiquités et de broc avaient élu domicile dans ce petit village de la côte égéenne. Pas une boutique qui n’ait pas des allures de caverne d’Ali Baba tradi, créateur ou contemporain. C’est un peu la médina à l’occidentale.

A favorite taverna Asma Yapragi, where Ayse Nur Mihgi perpetuates her family’s culinary traditions. After choosing a table in the shade of a fig

A little explanation On the Çesme Peninsula, an hour from

tree, you go to the kitchen to choose from among the mezze and slow-cooked dishes. www.asmayapragi.com.tr

Izmir, Alaçati (pronounced “ah-LA-chatuh”) has supplanted Bodrum as Turkey’s preferred beach destination. Not only for

For fish

the windsurfing (it’s on the PWA tour),

Ferdi Baba Sifne in the marina, a few

but mainly for the picturesque town with

minutes’ drive from the village. Not the

its narrow cobblestone lanes, white walls,

fanciest décor, but truly superb seafood.

fascinating shops, traditional eateries, and

Yat Limani G-2. Tel: +90 232 716 9001.

small, inviting hotels.

For breakfast or dinner A beach

Alavya, a gem of a contemporary hotel

The prettiest: Ilica, with nearly two miles

in central Alaçati with two restaurants:

of white sand, plus hot springs that spout

Mitu, for its organic breakfast and terrace

soothing waters.

overlooking the lap pool, and Agrilia to

The best partying: the ultra-select Marrakech

savor the creations of the most talked-

Beach Club, where the beautiful young

about chef in the region. www.alavya.com.tr

things and Galatasaray players hang out. And it turns into a nightclub after sundown.

For one last drink www.marrakech-cesme.com/in/

Alarga, a nightspot in the heart of town where the ambience is half industrial loft

What to do Check out the action at the fish auction

Stroll around the village to browse the bargains at Kamihan, Eskiden, Sapa da Silla… It’s as though every antique and secondhand dealer in Turkey has opened a shop in the village. And every one is a treasure trove, specializing in traditional, designer or contemporary wares.

and half “gypset.” A must for the fashionable fauna of Alaçati.

behind the BeyEvi Hotel — a real taste of

2012 Sokak N°22. Tel : +90 536 253 9999

local color!

7 ÉTÉ 2016

3 0

Le BeyEvi Hotel est l’un des plus jolis repères de tout le village. Avec une quinzaine de chambres seulement et l’impression de séjourner dans une grande maison de famille grâce au charismatique propriétaire, Celal. Jolie piscine et petit déjeuner traditionnel. A cozy hotel The BeyEvi, one of the loveliest places in the whole village: just 15 rooms, a very nice pool and a traditional breakfast, all with the feel of a family home. www.beyevi.com.tr

Au départ de Paris et sur Pegasus Airlines, 2 vols quotidiens Paris-Izmir : à partir de 134 €. Getting there Pegasus Airlines, 2 flights per day from Paris to Izmir, from €134. www.flypgs.com Plus d’infos sur la destination : www.explorealacati.com

—VOYAGE —

And in between…


— FOOD —

Let the sunshine is…

SUMMER

SAVORING

TEXTE

LAURE

PARIS

© Pierre Monetta

! É T É ’ L VITVE, OUN NCE G

EL

Champeaux

Dans le mainstream : le renouveau des

It’s a trend: the updated brasserie.

brasseries. Avec des horaires à rallonge,

With extended hours, dishes of the day

des coquillettes à la truffe, des semainiers

and coddling soufflés. Under the swooping

et des soufflés qui rassurent. Alain Ducasse

roof of the new Les Halles complex,

investit la Canopée des Halles dans un

Alain Ducasse’s latest eatery is bright,

espace contemporain bien vivant. C’est

lively and très Parisian.

lumineux, bavard et parisien. On attend

www.restaurant-champeaux.com

avec impatience la terrasse !

Rooftop à Londres. The Sushisamba, c’est un peu Rio quand on n’y est pas. Alors pendant les J.O., on prend de la hauteur (175 m) avec l’Heron Tower pour cantiner brésilo-japonais... Up on the roof in London. Longing for Rio? Sushisamba can take you there. Brazilian-Japanese fare to accompany the Olympics from the heights of the Heron Tower. www.sushisamba.com

Pétanque à Paris. Cet été, c’est La Gare et Peyrassol qui dévoilent un jardin caché À midi. La formule imbattable de Ludovic Turac, ex-top chef, 27 ans et déjà étoilé : 39 €, vin et café compris. Sinon ? Un plat ! Sa bouille-abaisse en deux services. Déjà culte. At noon. It’s an offer you’d be crazy

MARSEILLE

to refuse: a €39 set menu with wine and coffee by the young Michelin-star chef

Julia Sammut – ex-fooding : des petits producteurs, des raretés à tomber (crème

terrasse de l’ancienne petite ceinture du 16e. Au programme : apéro-pétanque tous les mardis. Out in the yard in Paris. La Gare and Peyrassol are opening a hidden garden behind the sprawling terrace of a former train station — cocktails and boules every Tuesday! www.restaurantlagare.com

Ludovic Turac. De passage. L’épicerie L’Idéal de

et un air de guinguette derrière l’immense

www.unetableausud.com

Afterwork à Barcelone. Avec le retour À minuit. Marie Dijon, c’est LA chef à

des soirées expats ultra-branchées signées

d’écorce de citron de Menton !) et quelques

suivre. Elle et sa petite bande du Grain

Cocorico. À chaque session, un nouveau

tables pour jubiler sur place.

de Sel font valser les saveurs du terroir

lieu de rendez-vous. On guette la prochaine

provençal et d’ailleurs. Droit au but.

sur la page Facebook.

All day. L’Idéal is more than a grocery store: small-scale suppliers, rare delicacies

At midnight. Marie Dijon is the chef

After work in Barcelona. Cocorico’s

(Menton lemon zest cream!) plus a few

to watch. At Le Grain de Sel she works

ultra-trendy expat evenings are back,

tables for an on-site tasting.

wonders with the treasures of Provence.

in a different place every time. Keep an eye

er

11, rue d’Aubagne, 1 .

on their Facebook page…

39, rue de la Paix, 1er.

8 3 0

ÉTÉ 2016


PLUS DE

1000 MARQUES À PORTÉE DE MAIN

RETROUVEZ LE MEILLEUR DE LA MODE HOMME SUR MOBILE ET TABLETTE.

Téléchargez l’application Menlook.com

WWW.MENLOOK.COM


e a s tp a k.c o m

#ADDTHESTORY

SINCE 1952


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.