Adalberto de Oliveira Souza nació en Brasil, en la ciudad de Ribeirão Preto (provincia de São Paulo)en donde comenzó sus estudios y descubrió la literatura y la poesía. Ahí escribió sus primeros versos. Después de haber concluido la carrera en Letras Neolatinas en la Universidade de São Paulo, estudió en Francia con Pierre Rivas, Marie-Claire Bancquart, Colette Astier. Ha publicado tres libros de poesía en lengua portuguesa: Camuflagem (1975), Captura (1989) y Corrosão (2014), y también una edición bilingüe de poemas en francés y portugués – Enigmas e sensações- Enigmes et sensations (1999), cuya versión al castellano, de Luizete Guimarães Barros y Rafael Camorlinga Alcaraz, presentamos a continuación. Oliveira Souza realizó un brillante análisis de la traducción en su libro Cendras tradutor do Brasil (1995). La traducción como potenciación del propio texto poético es el tema obsesivo de los poemas que constituyen, como conjunto, el presente trabajo.