10 minute read

Actualidad News

HOTEL CAMPOMAR, EN LA COSTA BLANCA HOTEL CAMPOMAR, IN THE COSTA BLANCA

Playa El Moncayo • Tel. 965 728 000 03140 Guardamar del Segura • www.hotelesposeidon.com

Advertisement

El Hotel Campomar está en primera línea de playa en la localidad de Guardamar del Segura, al sur de Alicante. El establecimiento, situado junto a una extensa pinada, está rodeado de un precioso paraje natural de dunas de arena dorada. Guardamar del Segura, con una completa gama de servicios turísticos para disfrutar, alberga un litoral con unas playas de arena de gran calidad y dunas que guardan vestigios de civilizaciones pasadas. Pinares y dunas conforman un atractivo paisaje que invita al recreo y al esparcimiento.

Las 487 habitaciones del Hotel Campomar son todas exteriores y disponen de aire acondicionado caliente y frío. La recepción del hotel está abierta las 24 horas de día y entre sus instalaciones, el establecimiento cuenta con cinco ascensores, uno de ellos panorámico, además de amplios salones sociales y de reuniones, sala de fiestas, cafetería, bar piscina en verano, gran restaurante con servicio buffet y discoteca. Posee además un spa, abierto desde el 1 de octubre hasta el 31 de mayo, que es gratuito para los clientes del hotel y consta de piscina climatizada con chorros, jacuzzi, sauna y un completo gimnasio.

El Hotel Campomar forma parte del Grupo Poseidón que posee establecimientos en Benidorm y en Vall de Laguar. Hotel Campomar is located on the beachfront in the town of Guardamar del Segura, to the South of Alicante. The hotel which is located next to a large pine forest is surrounded by a beautiful natural site of golden sand dunes. The town of Guardamar del Segura, offering a full range of tourist services to be taken advantage of, is home to a coastline of high quality sand beaches and dunes which harbour remnants of past civilizations. The pine woods and dunes create an attractive landscape which is perfect for recreation and leisure.

All 487 rooms at the Hotel Campomar are all outward facing and are equipped with air conditioning and heating. The hotel reception is open 24 hours a day and the establishment has a total of five lifts throughout its facilities, one of which is panoramic, as well as spacious lounges and conference rooms, a function room, a cafe, a pool bar in summer, a large restaurant with buffet service and a disco.

The hotel also has a spa, open from 1 st

October to 31 st

May, which is free for hotel guests and includes a heated pool with jets, jacuzzi, sauna and full gym.

The Hotel Campomar is part of the Poseidon Group which has hotels in Benidorm and Vall de Laguar.

UN TEATRO DE LA ELECTRICIDAD SORPRENDE EN CAC A THEATRE OF ELECTRICITY ASTOUNDS AT THE CAC

Campanas que suenan sin tocarlas, velas que se apagan con una varilla metálica sin necesidad de soplar, anillos saltarines, arcos eléctricos que surcan el espacio o tubos de neón que se encienden al tocar sus extremos son algunas de las experiencias que el público puede contemplar en el Museo de las Ciencias con la nueva actividad Teatro de la Electricidad. El director científico de la Ciudad de las Artes y las Ciencias, Manuel Toharia, ha presentado este teatro y ha explicado que se ha querido rendir homenaje a la electricidad a través de una serie de sorprendentes experimentos que despertarán la curiosidad del público y con los que se pretende hacer comprensibles los conceptos relacionados con los fenómenos físicos que produce la electricidad, “unos fenómenos que no por ser cotidianos dejan de ser asombrosos”, según Toharia.

La primera planta del Museo alberga este Teatro de la Electricidad donde, ante un auditorio compuesto por medio centenar de personas y en medio de una escenografía que simula el laboratorio de un científico-inventor, un animador científico irá poniendo literalmente los pelos de punta con distintas demostraciones. La electricidad nos rodea y también se encuentra en nuestro interior. El sistema nervioso, por ejemplo, funciona con impulsos eléctricos. Cuesta imaginar un mundo sin esta forma de energía que se ha convertido en una de las más importantes para el desarrollo tecnológico debido a su facilidad de producción y a su gran número de aplicaciones. Bells that ring without being struck, candles that are put out with a metal rod without needing to be blown out, jumping rings, electric arcs that fly through the air and neon tubes which light up when their ends are touched, are just some of the experiences that the public have the chance to marvel at in the Science Museum with the new Theatre of Electricity activity.

Manuel Toharia, the scientific director of the City of Arts and Sciences, announced this spectacle, explaining that the idea was to pay tribute to electricity through a series of surprising experiments that arouse the curiosity of the public and which aim to make the concepts related to the physical phenomena that produce electricity understandable, “phenomena which are no less amazing simply because they are everyday occurrences,” explained Toharia. The first floor of the Museum houses this Theatre of Electricity where, in front of an auditorium filled with about fifty people and stood in the middle of a stage which resembles an inventive scientist’s laboratory, a scientist/presenter will literally make the hairs on the back of your neck stand on end with a variety of demonstrations.

Electricity surrounds us and is also found inside us. The nervous system, for example, functions with electrical impulses. It would be hard to imagine a world without this type of energy which has become one of the most important types of energy for technological development due to the ease of production and wide range of uses.

Museo de las Ciencias Príncipe Felipe • Ciudad de las Artes y las Ciencias • Av. Autopista de El Saler, 1-7 • 46013 Valencia • Tel. 902 100 031 • www.cac.es

LA ARQUEOLOGÍA DE CALP LLEGA AL MARQ CALP ARCHAEOLOGY ARRIVES AT THE MARQ ............................................................................................................................

Calp, Arqueología y Museo es una exposición que muestra en el Museo Arqueológico Provincial de Alicante (MARQ) los yacimientos y materiales arqueológicos contenidos en el Museo Arqueológico de Calp, más conocido como el Portalet.

El MARQ expone objetos hallados en las excavaciones arqueológicas realizadas en diferentes yacimientos del término municipal, sobre los que destaca de forma importante los materiales encontrados en el vicus romano de los Baños de la Reina, como agujas y adornos de hueso, mármoles de importación, utensilios de cocina, vajilla, monedas, herramientas, útiles de pesca, ánforas y diversos enterramientos, que ofrece una visión global de la vida en este importante enclave romano.

Calp, Arqueología y Museo se compone de más de 250 piezas procedentes también del Museo de Historia de Calp y del Museo Arqueológico de Alicante, y ocupan las salas de exposiciones temporales Figueras Pacheco y Conde Lumiares, así como sus respectivos pasillos de acceso. La exposición está dividida en diferentes áreas temáticas, desarrolladas entre la época ibérica y el mundo moderno, pero centradas en el binomio formado por el yacimiento romano de los Baños de la Reina y por los restos de la pobla medieval ubicada en el Peñón de Ifach.

Los Baños de la Reina, en proceso de musealización y el yacimiento de Ifach necesitaban presentarse en una exposición que mostrara el apoyo decidido de las instituciones en estos dos yacimientos situados en la misma ciudad. Calp muestra en esta exposición un patrimonio cultural y arqueológico de primer orden, referencia cultural y turística en la provincia de Alicante. Calp, Archaeology and Museum is an exhibition being held at the Archaeological Museum of Alicante (MARQ) displaying the archaeological sites and finds held in the Archaeological Museum of Calp, better known as the Portalet.

The MARQ is exhibiting objects discovered in archaeological excavations carried out at different sites within the city boundaries. Of particular note are the materials found in the Roman vicus from the Baños de la Reina ruins, such as needles and bone ornaments, imported marble, cooking utensils, tableware, coins, tools, fishing equipment, amphorae and various burials, which provide an overview of life in this important Roman enclave.

Calp, Archeology and Museum consists of over 250 pieces from the Calp History Museum and the Archaeological Museum of Alicante, and occupies the temporary exhibition halls Figueras Pacheco and Conde Lumiares, as well as their respective corridors. The exhibition is divided into different thematic areas, from the Iberian era through to the modern world, but focuses on the important pair consisting of the Roman Baños de la Reina site and the remains of the medieval pobla, or village, located on the Peñón de Ifach Rock.

The Baños de la Reina ruins which are undergoing museological conservation and the Ifach deposit deserved to be shown in an exhibition that would demonstrate the wholehearted backing of the institutions in two sites same city.

In this exhibition, Calp displays its outstanding cultural and archaeological heritage, the finest in culture and tourism in the province of Alicante.

Museo Arqueológico de Alicante (MARQ) • Pl. Doctor Gómez Ulla, s/n • 03013 Alicante • Tel. 965 149 000 • www.marqalicante.com

EL MUSICAL SOBRE NINO BRAVO EN CASTELLÓN A MUSICAL ABOUT NINO BRAVO IN CASTELLÓN

El Auditori i Palau de Congressos de Castelló acoge en enero el Musical de Nino Bravo. El espectáculo, que lleva por nombre Un beso y una flor, acercará la vida y la música del cantante valenciano al gran público.

Este espectáculo propone un recorrido cronológico por la vida y la carrera artística de Nino Bravo mediante los temas musicales que le hicieron popular como Libre, Esta será mi casa, Noelia, América, y por supuesto Un beso y una flor, título que da nombre al musical y que pondrá el broche final al mismo. Cuatro cantantes, dos hombres y dos mujeres, serán los encargados de poner voz a las canciones de Nino Bravo, junto a una orquesta que interpretará en directo la banda sonora del espectáculo.

En el escenario les acompañará una gran pantalla que irá proyectando grabaciones inéditas del cantante valenciano y que servirán de hilo conductor entre los temas que se irán interpretando. Además se ofrecerán instantáneas que complementarán la actuación en vivo de los artistas, como son imágenes del pueblo natal del cantante y entrevistas grabadas a familiares, amigos, compositores o músicos.

El productor musical del espectáculo, Eliseo Peris, ha explicado que el escenario será muy televisivo y mostrará algunos momentos emotivos como en el que una de las cantantes canta a dúo con el propio Nino Bravo, o el final del espectáculo, en el que será Nino quién da las gracias a todos los asistentes por seguir recitando sus canciones. In January 2010 the Auditori i Palau de Congressos in Castelló will host the Nino Bravo Musical. The show, named Un beso y una flor, will bring the public closer to the life and music of the Valencian singer.

This show takes the audience on a chronological journey through the life and artistic career of Nino Bravo through the songs which gave him his popularity such as Libre, Esta será mi casa, Noelia, América, and of course Un beso y una flor which gives the musical its name and which will bring the show to its grand finale.

Four singers, two male and two female, will be responsible for giving a voice to Nino Bravo’s songs, along with a live orchestra which will play the musical’s soundtrack.

They will be accompanied on stage by a large screen onto which unreleased recordings of the Valencian singer will be projected and which will act as a narrative thread connecting the songs which will be performed. Snapshots will also be displayed which will complement the artists’ live performance, such as images of the singer’s hometown and recorded interviews with family, friends, composers and musicians.

The show’s music producer, Elisha Peris, explained that the stage will have a strong focus on visual media and will show some emotional moments such as the one in which one of the singers sang a duet with Nino Bravo himself, or the one shown at the end of the show where Nino thanks the audience for continuing to sing his songs.

This article is from: