Manual para responsables de la SGI

Page 1

FUNDAMENTOS BUDISTAS: MANUAL PARA RESPONSABLES

SOKA GAKKAI INTERNACIONAL DE CHILE Publicaciรณn no oficialโ ฉ


Responsabilidad del coordinador

3

Mensaje de Año Nuevo del Presidente de la SGI, Daisaku Ikeda, para el 2012

10

Soka Gakkai: La organización para el Kosen Rufu

17

Guía y orientación para líderes de grupo

25

Ensayos del Presidente de Ia SGl

65

Ensayos del Presidente de la SGI

71

Teoría de “Cada actividad un éxito”

96


Responsabilidad del coordinador 1) ¿Que es la fe? Es el sinónimo de responsabilidad por el Kosen Rufu. La verdadera fe depende de tomar conciencia por el Kosen Rufu, esforzarse en el gongyo naturalmente es la acción de la fe, sin embargo, desde el punto de vista del mandato de Nichiren Daishonin (Kosen Rufu) la fe debe ser una fe de Yugyo Keta, es decir, una responsabilidad de salvar a toda la gente radicalmente. 2) En la SGI debemos avanzar sin ningún accidente, por esa razón dediquémonos con la mayor responsabilidad en cada día y cada a c O v i d a d , s ó l o a t ravé s d e l a orientación y aliento concreto y preciso y la oración sincera, puede prevenir accidentes de los miembros. Desafiémonos en la transformación de la conciencia en este tema, entre todos. 3) Es sumamente importante que cada coordinador tome la conciencia de la responsabilidad y con toda seriedad luchar hacia la victoria por si mismo y abrir el camino, entonces ¿Es un

verdadero líder o solo apariencia?, esa suOl diferencia seria como la diferencia entre la Oerra y el cielo. 4) Para ser responsable se necesita una fuerza energéOca para marcar el resultado, por ejemplo, cuando debe luchar, aunque el otro no lo haga, él mismo lo hace, y cuando debe opinar aunque haya una presión por los demás no se debe escapar, así cambia la realidad y avanza la organización. Teniendo esa fuerza y poder, puede cumplir con su responsabilidad y proteger a los miembros. 5) Los líderes del Kosen Rufu deberían esforzarse en la lectura de las orientaciones tomando la iniciaOva, digerirla y hacer que tome parte de él mismo como la carne y el cuerpo (encarnación), si no es así aunque lleguen muchas orientaciones sería en vano, como movimientos en el aire. Al escuchar las orientaciones si las transmite para los demás formalmente sin aplicarla ni digerirla, ni siquiera analizándola lo suficientemente, solo por el hecho de transmiOrla a los demás, es un gran error. No deben ser e ste O p o d e l í d e r, co m o a l g o burocráOco y formal, allí no fluye


refrescantemente la fe y tampoco se transmite un espíritu agradable. 6) Una oración que se hace para el logro de su propia budeidad y forja a sus seguidores es una sola cosa, no va separada. Cuando un líder eleva su estado como un creyente, los que lo siguen también se desarrollan. Cuando el líder avanza en la vanguardia señalando sus metas, los que lo siguen también avanzan, si el líder sólo avanza, los que están detrás de el se estancaran, esto es lógico. 7) El líder debe aprender todas las cosas por si mismo, el que no estudia no es líder si no hay avance es TA1TEN, abandonar (o retroceso). También no Oene senOdo (cuando usted está pracOcando), no encontrar cambios o desarrollo, esto se nota cuando compara su vida de ayer y de hoy. Si uno no estudia ni avanza por voluntad propia y solo da ordenes, representa una acOtud de mala organización y va a ser un necio organizaOvo. 8) El Oempo actual alguien !o denominó la época de la

irresponsabilidad. Por eso yo estoy sumamente preocupado, por que la responsabilidad uno debe asumirla en todas las cosas, la irresponsabilidades produce un caos y destrucción enorme, es algo irreversible e irreparable. Por eso en el Kosen Rufu, el líder debe asumir la responsabilidad, aunque sean cosas pequeñas o algo insignificante y debe cumplir con una pracOca sincera, eso es lo que les deseo. 9) La persona de profunda fe, de gran personalidad, una persona que guía con la mayor sinceridad a las personas nuevas en cada oración o posición teniendo gran responsabilidad y pule su capacidad, estas personas en la sociedad o en la SGI serán amados y respetado y en el momento de adversidad, mirando con la escala del Oempo, puede revelar su capacidad al máximo. 10) El líder que se preocupa las 24 horas, piensa de que manera podrá servir por el bien de la gente y actúa directamente, con responsabilidad y fuerza de acción, forma la base de la confianza.


11) Para el líder es necesario hacer el esfuerzo de caminar para alentar a los miembros de su jurisdicción, zona o área imparcialmente, si sólo visita donde le es más fácil y cómodo no esta cumpliendo con el verdadero senOdo de responsabilidad, ni de fe. 12) Por ejemplo: en las reuniones se reúne mucha gente y se termina la reunión no significa que ahí se termina su responsabilidad, sino que pensemos que hasta que lleguen todas las personas a sus respecOvos hogares sin novedad, podemos decir que la reunión a finalizado. Cuidar y proteger es la responsabilidad del coordinador que pracOca el Budismo de Nichiren Daishonin que protege a los hijos del Buda. 13) Cuando un líder se convierte en arrogante y no busca al maestro y abandona el esfuerzo de aprender la ley, naturalmente se paraliza el Kosen Rufu de esa zona y área, perturbando la fe de mucha gente. El budismo es muy severo y riguroso, la responsabilidad de la figura central es muy importante. Todos los miembros de la Gakkai son el valiente Bodisagva de la Oerra que han

venido a sus respecOvas zonas con su propio deseo a cumplir la promesa del Oempo sin comienzo Kuonganyo. Por esta razón, si se es derrotado por el medio ambiente eludiendo la dificultad, no podrá cumplir con su promesa y misión. El avance en la personalidad, el estudio y la fe de la figura central concuerda con el avance del Kosen Rufu de la zona y el desarrollo de sus seguidores, no solamente de su propio logro de la budeidad, quiero que reconozcan muy bien este punto. Orientaciones del presidente Ikeda El Budismo es la lucha incesante entre buda y demonio. El hecho de triunfar es kosen rufu. Los responsables Oenen que ser personas de acción que toman conciencia de la responsabilidad, captando la clave de las acOvidades. Los líderes Oene que relacionarse íntegramente con la gente, dialogando con ellos y atrayendo sus corazones. Allí surge la esperanza que se llena de fuerza, ce lucha de la jusOcia. De ahí hay que sacar la energía de la victoria.


E! hecho de atraer el corazón de las personas, superando las posiciones de la organización, es la condición fundamental de un líder. Hay que dar esperanza y convicción a las personas. Con órdenes e indicaciones las personas no pueden sacar la verdadera fuerza. Más bien reaccionarían irracionalmente. No debemos olvidar esto. Existen 4 tipos de responsables 1) L í d e r q u e a r r u i n a l a organización. Se pone soberbio y dirige una mirada severa a otros. Usa violencia. Reprocha con voz alta y hace trabajar duramente a otros. 2) L í d e r d e e st i l o d o m i n a d o r. Oprime a las personas con su p o d e r. A l r e d e d o r d e é l s ó l o existen personas como vasallos que tienen menos capacidad que él. Este líder se pone cómodo y no se mueve. Solamente da órdenes para que otros se muevan. Con él sólo se juntan p e rs o n a s d e p o c a c a p a c i d a d . Entonces, naturalmente su

organización pierde vigor y marche hacia la decadencia. 3) Líder como un rey. Alrededor de este líder se reúnen amigos que merecen el valor de el. Es d e c i r, respetan las personalidades de otros y son corteses y sinceros. Comparten s u f r i m i e n t o s y a l e g r í a s e n t re ellos. En esta organización se re ú n e n va l o re s h u m a n o s q u e tienen la misma capacidad del líder. Sin embargo, no basta con esto. 4 ) L í d e r co m o rey d e reye s . ¿Cuál es la condición para ser esta ciase e líder? La condición es “tener un maestro. En este caso el maestro significa una persona que tiene la capacidad más que uno mismo. A b a n d o n a n d o l a a r ro ga n c i a y mostrando los buenos modales, este líder aprende modestamente y sinceramente de las personas con destacada capacidad en diversos campos. Si el líder mismo mantiene esta p o s t u ra , e n s u a l r e d e d o r S e


juntan en forma natural los valores humanos que tienen la capacidad de diez y cien veces más que el líder. Hay organizaciones que prosperan. Hay organizaciones que triunfan. Hay organizaciones que se arruinan. Hay organizaciones que se pierden. La causa fundamental es si el líder mismo tiene la fuerza que atrae al centro de la vida que es “El lazo de maestro y discípulo”. Aquél que asume el liderazgo tiene que tener el maestro correcto y esforzarse por desarrollarse constantemente. Si no, no dará el auténtico brillo, no avanzará y no podrá sacar su verdadera fuerza.

“LA MISIÓN ES SINONIMO DE RESPONSABILIDAD” Lo primero que van a necesitar es una fuerte determinación de ayudar a cada miembro a ser fe l i z , p o r q u e e s o e s l o m á s i m p o r t a n t e . Ta m b i é n d e b e n t ra ta r d e c o nv e r t i rs e e n e s a clase de persona con la cual todos quieren conversar. Pensar s i e m p re co m o a p oya r l o s p a ra que puedan extraer su mayor potencial. De ahora en adelante, el desarrollo de la Organización dependerá de la sinceridad de sus oraciones y de la forma en que actúen. Todos sus esfuerzos redundarán en su propio beneficio y buena fortuna (La nueva revolución humana).

Que significa tener un cargo

El Desarrollo de la Zona y del g r u p o e s c o n s e c u e n c i a d e l propio crecimiento

Uno acepta el cargo por que t i e n e l a m i s i ó n d e l o g ra r e l Kosen Rufu, no porque tiene la capacidad. Mientras uno va cumpliendo la misión se va capacitando.

J o s e i To d a c o m p r e n d i ó claramente que depende de la persona el triunfo brillante de la organización. Cuando la figura central no tiene fuerza y pierde la confianza y el respeto (de la


gente) su organización se estancará y se destruirá ineludiblemente". (La revolución humana Vol. 7). Cuando no existe avance, a veces queremos explicar la razón de no mejorar la situación diciendo: "Aunque estoy luchando, si no hay una mejora la culpa la tiene otra persona o sino que son malas las condiciones del medio ambiente". Sin embargo, según el principio de inseparabilidad del sujeto y su medio ambiente (Esho Funi), la realidad de su organización no es otra que el reflejo de la fe de sus responsables. Aunque las condiciones sean adversas, .si tienen un firme ichinen, su organización progresará y se fortalecerá. Si realizan las actividades con esta convicción, sin duda que podrán avanzar y lograr una organización maravillosa. Cuando un líder se convierte en arrogante y no busca a) maestro y abandona el esfuerzo de aprender la ley, naturalmente se

se paraliza el Kosen-rufu del Grupo y de la Zona, perturbando la fe de mucha gente. El budismo es muy severo y riguroso, la responsabilidad de la figura central es muy importante. Todos los miembros d e l a G a k ka i s o n e l va l i e nte Bodhisattva de la tierra que han venido a sus respectivas zonas y grupos con su propio deseo a cumplir la promesa del tiempo s i n co m i e n zo Ku o n ga nyo . Po r esta razón, si se es derrotado por el medio ambiente eludiendo la dificultad, no podrá cumplir con su promesa y misión. El avance en la personalidad, el e st u d i o y l a fe d e l a f i g u ra central concuerda con el avance del Kosen-rufu de la zona y el desarrollo de sus seguidores, no solamente de su propio logro de la budeidad. (Orientaciones del presidente Ikeda) El budismo es ] lucha incesante entre buda y demonio. El hecho de triunfar es Kosen-rufu.


Los responsables tienen que ser personas de acción que toman conciencia de la responsabilidad, captando la clave de las actividades. Los líderes tienen que relacionarse íntegramente con la gente, dialogando con ellos y at raye n d o s u s co ra zo n e s . A l l í surge la esperanza que se llena de fuerza, de lucha de la justicia. De ahí hay que sacar la energía de la Victoria. El hecho de atraer el corazón de las personas, superando las posiciones de la organización, es l a co n d i c i ó n f u n d a m e nta l d e l líder. Hay que dar esperanza y convicción a las personas. Con ordenes e indicaciones las personas no pueden sacar la verdadera fuerza. Más bien reaccionarían irracionalmente. Espero que como líderes, mantengan el juramento apasionado cíe hacer cuanto esté a su alcance para que todos sean personas felices y victoriosas.


Mensaje de Año Nuevo del Presidente de la SGI, Daisaku Ikeda, para el 2012 Iluminemos el mundo y el futuro con la gran luz de la esperanza ¡Felicitaciones por el inicio de 2012, el «¡Año del desarrollo de una SGI juvenil»», rebosante de nuevas posibilidades! Gracias al magnífico esfuerzo de todos ustedes. Hemos iniciado una nueva era del kosen-rufu. En que la SGI, además de estar creciendo como nunca antes, se ve fortalecida por una mulOtud impresionante de jóvenes Bodhisagvas de la Tierra que surgen en todas partes del mundo. Junto a los compañeros de fe de ciento noventa y dos países y territorios, hagamos brillar en nuestro corazón el sol del Oempo sin comienzo, dia tras dia, e iluminemos nuestro vecindario, la sociedad y el porvenir entero con la potente luz de la esperanza.

Hace seis décadas. Durante un seminario de estudio para la División de Jóvenes que se llevó a cabo en 1952. Josei Toda -mi eterno mentor y segundo presidente de la Soka Gakkai-, expresó su idea visionaria de Ia «ciudadania mundial». Nos preguntó si asumiríamos la noble misión de lograr la paz mundial, el kosen-rufu, y todos exclamamos afirmaOvamente, pletóricos de entusiasmo. Fiel a ese juramento juvenil que hicimos a nuestro mentor, he trabajado junto a mi laboriosos compañeros de fe para construir las bases del kosen-rufu mundial. hoy, incontables sucesores de todo el mundo están actuando con idénOca determinación y con este mismo compromiso. Nada podría tranquilizarme tanto ni brindarme mayor inspiración. N i c h i re n D a i s h o n i n e s c r i b e “Puesto que la Ley es maravillosa , la persona es digna de respeto; ya que la persona es digna de respeto, la Oerra es sagrada” ¿Por


qué la SGI ha podido forjar en todo el mundo a tantas personas admirables, que hoy contribuyen s e r i e y s i n c e ra m e n t e a l a prosperidad de su comunidad y a la sociedad en que viven? Porque nuestras acOvidades siempre se han basado en los escritos de Nichiren Daishonin - un inagotable tesoro de sabiduría fundado en el respeto a la dignidad de la vida y porque hemos a avanzado a cada momento con el propósito de poner en prácOca el budismo en la sociedad. Este año marca el 60º aniversario de la publicación de Nichiren Daishonin Gosho Zenshu (Escritos completos de Nichiren Daishonin), tarea que fue posible gracias al auspicio del maestro Toda. Nikko Shonin, el sucesor directo del Daishonin. Escribe: «Cuando llegue el momento de transmiOr al mundo las venerables palabras de nuestro maestro del Japón [Nichiren Daishonin] se las podrá traducir al sánscrito y al chino». Hoy, los escritos del Daishonin lm

sido traducidos al inglés, chino, español, francés y otros idiomas por iniciaOva de la SGI, y son ampliamente leídos en todo el orbe. ¡Cuán felices se senOrían, sin duda alguna, el Daishonin y su leal sucesor! El doctor Carlos Rubio, supervisor editorial de la traducción al español de Los escritos de Nichiren Daishonin, profesor de idioma japonés de literatura de la Universidad Complutense de Madrid, se mostró impresionado por el hecho de que Nichiren, un sacerdote de humilde origen, se pusiera de pie a defender la causa d e l a fe l i c i d a d d e l p u e b l o poniendo en riesgo su vida, en una época como el Japón del siglo xIII. También expresó su admiración por la personalidad sólida y recta que desplegó el Daishonin - a quien describió como un «luchador» - durante su larga conOenda en medio de persecuciones incesantes. EI doctor Dennis Gira. supervisor editorial de la traducción al


francés de Los escritos de Nichiren Daishonin, esOmado estudioso del budismo y especialista crisOano en diálogo interreligioso, ha comentado que si las personas trascendieran sus diferencias religiosas y escucharan con acOtud abierta lo que Nichiren intenta comunicar, descubrirían Io más e s e n c i a l d e s u ex p e r i e n c i a religiosa, disOnta de la suya, y se enriquecerían con su filoso{a que es parte de la herencia Espiritual de Ia humanidad. Las enseñanzas de Nichiren Daishonin Oenen el poder de hacer surgir la fortaleza y Ia vitalidad inherentes a cada p e rs o n a t ra s c e n d i e n d o l a s diferencias étnicas, de cultura y de idioma. ConsOtuyen una fuente de inspiración y de iluminación que fortalece a las personas su compromiso de impulsar la causa de la jusOcia y el humanismo, y de promover mayor apertura y entendimiento. El budismo de Nichiren - y lo declaro públicamente ante todos -, es la gran filoso{a de renovación y

revitalización que el mundo tanto anhela. Nichiren Daishonin escribe: N o h ay o t ra fe l i c i d a d verdadera más que mantener la fe en el Sutra del Loto. A eso se refiera la expresión “[Disfrutarán] paz de seguridad en su existencia actual y buenas circunstancias en existencias futuras”.Aunque surjan problemas mundanos, jamás deje que estos lo perturben. Nadie puede evitar las dificultades. Ni siquiera los sabios y venerables. [.. ] Sufra Io que tenga que sufrir goce Io que tenga que gozar. Considere el sufrimiento y Ia alegría como hechos de la vida. y siga entonando Nammyoho-renge-kyo, pase Io que pase.

Cuando alineamos nuestra vida con Ia Ley MísOca, no tenemos por


qué temer a nada. La SGI es una red indestrucOble de personas dedicadas a la causa del bien, que enfrentan la adversidad con bravura y superan juntas toda clase de obstáculos, basadas en la esperanza que les brinda el principio de «transformar el veneno en remedio».

Nuestros miembros de la SGI, que han sobrellevado muchas de estas aflicciones en forma personal, están luchando valerosamente por apoyar y asisOr a sus semejantes como pilares indispensables de cada comunidad, haciendo gala del comportamiento noble y cabal de los Bodhisagvas de la Tierra.

El filósofo suizo Henri-Frédéric Amiel ( 1821-1881 ) observó que la buena fortuna mejoraba cuando era puesta a prueba, y que, del mismo modo, las personas que nunca habian experimentado sufrimientos carecían de profundidad espiritual. En años recientes, hemos visto una serie de desastres naturales - como el terremoto y tsunami del 11 de marzo en el Japón, Ia inundación de Tailandia y los huracanes destrucOvos de los Estados Unidos - que se han sumado a una persistente crisis en la economía mundial. Pese a ello, en todo el mundo la población se ha puesto de pie para reconstruir su vida, con un esfuerzo admirable.

Nichiren Daishonin escribe : “Fortalezca más y más su decisión de buscar el Camino de lograr la Budeidad en esta existencia” Nuestra prácOca budista. Dirigida hacia el logro de la budeidad en esta existencia y del kosen-rufu mundial, siempre comienza a parOr de este momento y del lugar en que nos encontramos ahora. Esta postura brillante y posiOva de seguir avanzando a cada instante es el espíritu de Gakkai. El doctor Jim Garrison, ex presidente de la Sociedad John Dewey de los Estados unidos, ha observado: “ La SGI todavía es joven y está en pleno fl o r e c i m i e n t o . M i e n t ra s s e mantenga abierta, flexible y


dispuesta a aprender al mismo Oempo que enseña, podrá seguir creciendo” Sigamos esforzándonos en los “dos caminos de la prácOca y el estudio” con eterno espíritu de búsqueda juvenil, siempre procurando aprender a actuar con valen}a e iniciaOva. Esta es la forma de construir un estado de vida más elevado, un círculo de amigos y de confianza más extenso, y una SGI siempre juvenil.

Este año también será el 55º aniversario de la “Declaración para la Abolición de las Armas Nucleares” establecida por el señor Toda. En nombre de mi m e n t o r, h e a d o p t a d o e s t a declaración historia- cuyo cumplimiento encomendó a los jóvenes- y la he dado a conocer al mundo. “El mundo es tu escenario”, de dijo mi mentor. Con estas palabras en el alma, he iniciado incontrables diálogos y he construido una

inmensa red enfocada en la paz mundial. Mi único deseo siempre ha sido dar lo mejor al señor Toda y hacerlo feliz. Por eso, jamás he dudado; por eso, no tengo nada que reprocharme. Cuando consagramos a cumplir el juramento comparOdo de maestro y discípulo, podemos manifestar sin límites nuestra fortaleza innata. A la vez que seguimos entonando Nam-myoho-renge-kyo vibrante mente y que impregnamos nuestra vida con “la máxima a l e g r í a ”, t r i u n fe m o s e n l a construcción de una magnífica red de paz, cultura y educación que resplandezca como un luminoso faro de esperanza para todos los seres humanos. Mi esposa y yo estamos orando con fervor por su salud, su felicidad, su seguridad y el éxito de cada una de sus iniciaOvas. ¡Mis mejores deseos para el año que comienza! Daisaku Ikeda


Presidente de la Soka Gakkai internacional 1º de enero 2012 Juntos triunfemos construyendo nuestro «Grupo Glorioso Soka» Nuestro movimiento en el Perú es la gran obra humana que cada vez demanda la fuerza de todos. Mayores y jóvenes en perfecta armonía de avance victorioso en el «Grupo Glorioso Soka», en este significaOvo año 2012, teniendo como base nuestra «revolución humana» construiremos la PSGI juvenil visando los próximos dieciocho años, en el 2030, en que la Soka Gakkai cumple el 100 ° aniversario de fundación y el 70 ° aniversario del «Día de la Paz Mundial», dando pasos significaOvos en las siguientes etapas conmemoraOvas -

2012, 50° aniversario de la formación del Cabildo Perú, primera organización del kosen-rufu. - 2014, 50° aniversario del movimiento del kosen-rufu

del Perú con personería jurídica, y el 15 ° aniversario del poema dedicado por nuestro Maestro «a los nobles amigos del Perú)» «Que resuene la melodía de Ia felicidad en la armoniosa Ciudad del Sol». - 2016, 50° aniversario de Ia histórica primera visita de Sensei al Perú, cuando nos dejara tres guías inmortale que marcaron un hito en el avance del kosen-rufu. Y 50° aniversario de Perú Seiko. - 2024, 50° aniversario de la segunda visita de Sensei al Perú, y el reconocimiento como «Ciudadano Ilustre de la Ciudad de Lima» y entregado las «Llaves de Ia Ciudad de Lima». - 2025, 50° aniversario del movimiento mundial. El nervio de esta marcha de la victoria de los próximos dieciocho años, está en unirnos en perfecta armonía y con júbilo, los mayores y los jóvenes, para promover ampliamente el gran movimiento


humanista juvenil de la Soka Gakkai en el perú del futuro. Del poema «a los nobles amigos del perú»': “Que resuene la melodía de la felicidad en la armoniosa Ciudad del Sol”.

- Cuna de valores humanos, con los cuadros organizaOvos completos. - Logro de un shakubuku en el GRUPO.

El plan de acción incluye: «Abrazar la Ley MisOca es vivir como ciudadanos responsables, como buenos habitantes de la n a c i ó n , y, t a m b i é n , c o m o excelentes seres humanos». «Avancen juntos, y juren como consigna, que será el Perú la organización más unida y la más armoniosa del mundo entero» Plan de Acción 2012: El logro en cada SECTOR de «Grupo Glorioso Soka» Es un casOllo de valores humanos, donde los jóvenes son Ia fuerza motriz del avance, y ha confirmado el siguiente avance - Susc ripc io ne s de Pe rú Seikyo al 70% del Grupo

a.-Las acOvidades para el dinámico desarrollo de las «reuniones de diátogo» (zadankai). b.-Las acOvidades que contribuyen a la comunidad (Exposiciones, conferencias, etc)


Soka Gakkai: La organización para el Kosen Rufu Los líderes sirven y protegen eternamente a los miembros I. LA MISIÓN DE LA SGI 1) El kosen-rufu mundial es el mandato de Nichiren Daishonin a sus discípulos. Por tanto, es la misión de los discípulos. ¿Quién, en la realidad, ha venido concreOzando este mandato del Daishonin? Sin duda, ha sido y es la SOKA GAKKAI, la SGI. El primer p re s i d e n t e Ts u n e s a b u ro Makiguchi, márOr que entregó su vida por la causa de la Ley; el segundo presidente Josei Toda quien luchó hasta el úlOmo momento sin escaOmar su vida - la historia de la SOKA G A K K A I e s u n a h i sto r i a gloriosa que vive poniendo en prácOca la enseñanza tal como

la expuso Nichiren Daishonin. Por ello es que tuvo que sobrepasar grandes dificultades como los Tres Enemigos Poderosos. Pero, justamente, porque luchamos c o n t ra e st o s p o d e ro s o s enemigos que pretenden destruir el budismo, es que tenemos el elogio del Daishonin. En este senOdo, cuánto más di{cil es la situación que se nos presenta, mejor es la oportunidad para fortalecer la fe y acumular grandes y buenas fortunas. El bien es bien en su verdadero senOdo, porque es luchar contra el mal. Una persona que lucha contra el gran mal, construye un estado de vida de gran bien. (20 de julio de 1991) 2) La SGI ha venido desarrollando las acOvidades por la paz, cultura y educación en escala mundial,


coherentemente a su principio por el bien de la humanidad, y su red se ha ampliado por toda la faz de la Oerra. El budismo del Daishonin Oene su visión universal en beneficio de la humanidad toda. Hemos ingresado a una era en que debemos desplegar su valor como budismo para la humanidad. (12 de mayo 1992) II HISTORIA DE LA SOKA GAKKAI 1) La Soka Gakkai ha mantenido siempre su espíritu fundamental de que «las personas son principales», de que «los miembros son principales». Y el mantener esta postura ha sido la causa de su vivo y enérgico desarrollo. Algunos eruditos también les llama la atención este punto focal. Jamás se ha permiOdo en la Soka Gakkai que los dirigentes se conviertan en

autoridad, que se conviertan en clase privilegiada. Por el contrario, cuánto más posición se Oene, la Soka Gakkai les exige servir aún más a los hijos del Buda. Asimismo, la Soka Gakkai ha venido avanzando sin apartarse de la sociedad, más bien se fusionó para avanzar juntos. Este es el punto que la diferencia de otras enOdades. «Eternamente protegiendo a los miembros, para lograr la felicidad de los miembros». Este pensamiento lo hemos sostenido con firmeza hasta hoy. De allí su desarrollo. No fue nunca una casualidad ni tampoco algo fácil. Confirmo que mientras mantengamos este espíritu, la Soka Gakkai conOnuará creciendo en el futuro. (21 de julio de 1990) 2) Nichiren Daishonin atesoró a todos quienes lucharon entre bambalinas y a quienes


les tenía deuda de graOtud. Les expresaba su graOtud con tanta profundidad y alababa sus méritos. ¡Jamás debemos olvidar esta conducta del Daishonin! Y l a S o ka G a k ka i l o g ró converOrse en una gran organización mundial, porque comprendiendo este espíritu del Daishonin atesoró a todos los miembros como verdaderos hijos del Buda.

La Soka Gakkai, fundamentalmente, conOnuará avanzando por siempre teniendo como base la enseñanza de Daishonin y el Gohonzon. Esta órbita de la fe correcta jamás cambiará. Sólo en esta prácOca única de la fe correcta, de los miembros de la Soka Gakkai, corre la sabia vital de la fe del Daishonin. (15 de diciembre de 1991) IV KOSEN-RUFU

Hemos avanzado con espíritu de compañerismo entre toda la humanidad, de igual a igual, con el único propósito de lograr juntos el kosen-rufu. Hemos venido protegiendo, elogiando y alentando de corazón a todos los miembros como hijos del Buda. Y aquí radica el avance de la Soka Gakkai de hoy. (12 de mayo de 1992)

III ESPÍRITU DE FUNDACIÓN

1) En el comportamiento como ser humano palpita el budismo, y se manifiesta la prueba real de la prácOca de la fe. Una conducta refrescante y excelente como persona es la m a n i fe s t a c i ó n d e l a fe correcta. Deseo sinceramente que a la vez que son buenos miembros de la Soka Gakkai que pracOcan la fe correcta, sean buenas personas, e xc e l e n t e y e j e m p l a r e s ciudadanos que merecen el respeto de su vecindad y la


sociedad. Sean personas que gozan del elogie de los demás, que se ganan la confianza y el respeto, por sus conductas y comportamientos ejemplares. La extensión, profundización y presOgio de este círculo de confianza es en sí el kosenrufu. (10 de febrero de 1993) V ORGANIZACIÓN 1) ITAI DOSHIN no es un simple asunto superficial de que «estamos en buenas relaciones» o «nos llevamos bien» Es creer en el Gohonzon a costa de su propia vida, suceda lo que suceda, jamás apartarse de la vida del Daishonin y avanzar juntos. Esta fe que jamás retrocede es el espiritu de shin (corazón) de Itai doshin. Porque se comparte el mismo ichinen de la fe y el propósito de kosenrufu, somos compañeros que vivimos en itai doshin. ¿Por ello, si ese Shin (corazón) de doshin (mismo corazón,

mismo espíritu) flaquea o tambalea, o cambia cada vez que ocurre algo, ya no serán compañeros del kofu, y además serán derrotados por si mismos? (4 de diciembre de 1987) 2) La organización es como una enOdad viviente. Por ello, cada vez es necesario que tenga un proceso de «metabolismo». Entonces, si no le suministramos fuerzas nuevas y frescas, vitales o joviales, no tendrá desarrollo. En este senOdo, son los líderes mismos quienes, cada vez, deben desarrollar y mantener siempre el avance refrescante. (1 de abril ele 1988) 3) En la organización, lógicamente, son muy importantes las opiniones construcOvas para ayudar al desarrollo mutuo. Pero, las palabras hirientes, arrastradas sólo por propios senOmientos, deben evitarse estrictamente. Esto no sólo perturba la unión,


sino que permite el surgimiento de la función demoníaca que a la larga destruirá la unión de la organización. (19 de junio de 1988) 4) En la organización de la Soka Gakkai hay personas que Oenen cargo de responsable y vice-Responsable, que forman una pareja. Donde existe unión armoniosa de estas personas, donde esta pareja avanza con el mismo espíritu, la organización se fortalece y es notorio el progreso del kosen-rufu en la comunidad, Sin embargo, cuando se pierde esa armonía se estará permiOendo el aprovechamiento de la función del MA (funciones negaOvas), se perturbará la organización y se perderá, asimismo, el avance refrescante y vigoroso de la fe de los miembros. (3 de noviembre ele 1988)

VI POSICIÓN EN LA ORGANIZACIÓN 1) Los responsables de DM (División Masculina) y DF (División Femenina) de Zona s o n p e rs o n a s c l ave s e n quienes los miembros que luchan en primera fila depositan su confianza. Por eso deseo que cada uno de los responsables sean personas que se ganan el aprecio de todos los miembros, incluso hasta que puedan decir. «Gracias al aliento en la fe de aquel responsable de Zona de la DM. decidí el curso feliz de mi vida». «Con el aliento cálido de la responsable de Zona de la D F. verdaderamente inicié el desarrollo de mi vida por el gran camino de la felicidad». Cuando pertenecía a la división juvenil yo también asumí la pocision de Hancho (responsable de Grupo). Ta m b i é n f u i s h i b u c h o (encargad de Zona) interino. Y me esforcé con todas mis


fuerzas, en cada ocasión, para cumplir con mi responsabilidad al máximo, acOtud que la vengo manteniendo hasta hoy. Esforzarse con toda su energía para cumplir con su misión en el lugar o posición en que se encuentra hoy. es la acOtud más importante para un dirigente de fe sincera y valiente. (11 de octubre de 1987) 2) Hacer oídos sordos a las opiniones de otros, por el hecho de. que «soy dirigente» o «tengo un cargo superior a él o ellos es una acOtud totalmente distorsionada. Al final de cuentas, la fe es lo fundamental. La postura y el actuar teniendo como regla de toda su propia posición en la organización no es una acOtud de una persona de fe correcta. (21 de junio de 1988)

3) Los cargos o posiciones en la organización son desde un punto de vista fundamental, un medio

transitorio. Lo que es más esencial, o lo que vale, es la fe. Por ello, equivocar su senOmiento, por ejemplo, sinOendo alegre o tristeza, jactarse o guardar resenOmiento, cada vez_ que se producen promociones de dirigentes es una acOtud muy frívola. Una acOtud así, por su corazón débil, sólo producirá que uno se desvíe de su correcta órbita a pesar de que está avanzando en e l ca m i n o d e l l o g ro d e l a budeidad. (19 de agosto de 1988)

4) Cualquier responsable con posición en la organizado: si es sólo figuraOvo e irresponsable, estará mas bien acumulando causa negaOva. Y más aún, aprovecharse de la fe sincera de los miembros o de la organización por interesespersonales, estaremos en el caso de que esa misma mentalidad o ese mismo corazón débil o vil, es el mismo estado de infierno.


Con responsabilidad, si avanzamos hacia nuestra meta que es el ko s e n - r u f u , m u c h a s v e c e s s u f r i e n d o, o t ra s co n s u m a preocupación y sin escaOmar sus esfuerzos dedicándose en cuerpo y alma a su misión, es realmente una labor muy di{cil. Sin embargo, por la canOfaf fe responsabilidad que se ejerce, crece la semilla de la budeidad en la propia vida. Asi de esta manera se ira construyendo la enOdad de felicidad indestrucOble y eterna a través de las tres existencias en la propia vida. Por ello es fundamental no hacer o dejar las cosas a medias. La enseñanza de la fe está en el espíritu verdadero que se basa en la fe, y que sigue íntegramente el espíritu de la Ley, se podrá lograr el beneficio infinito que es el logro de la budeidad. (15 de Octubre de 1989) 5) Los cargos en la organización, en cierto senOdo, son solo imágenes transitorias. Lo que decide la grandeza y felicidad de las personas es la fuerza de su vida y la fe puesta hacia el kosen-rufu.

En todo el Japón y el mundo existen muchísimas personas que han venido protegiendo a nuestros baluartes del kosen-rufu. En su propia comunidad, silenciosamente, sin buscar notoriedad ni honor. Tal vez no sean personas conocidas ni con altos cargos dirigenciales. Puede ser que no sean tan notorias en las acOvidades, pero solo por la Ley, por los amigos del kosen-rufu, por los amigos de la comunidad; en lugares desconocidos y día tras día, con denodados esfuerzos y devanándose los sesos por el kosen-rufu, han venido actuando como defensores de los baluartes de la Ley. Estas son, realmente, imágenes de personas de fe sincera y profunda, desprovistas de intereses personales. Gracias a todas estas personas, a estos esfuerzos sinceros, existe el gran desarrollo mundial de la Soka Gakkai de hoy y la difusión de la enseñanza verdadera del Daishonin.


ÂżJamĂĄs debemos olvidar este hecho! (12 de noviembre de 1989)


Guía y orientación para líderes de grupo Rol y misión del líder Las unidades que consOtuyen cualquier organización no son grandes. Un país está compuesto por hogares. De mismo modo, la organización de la Soka Gakkai está compuesto por los Grupos de cada Sector. Cierta vez, en una orientación, el presidente Ikeda mencionó la importancia de la organización del Sector, lo cual puede aplicarse también a la de Grupo (y a otros niveles). Él dijo: Esta academia (shoka sonjukg, inaugurada por el renombrado reformista japonés Sltoin Yoshida) comenzó con unas docenas de personas, sin embargo, allí se forjaron muchos grandes valores y líderes que lograron reformar desde sus cimientos al

Japón, que se había establecido firmemente durante casi 300 años bajo el shogunato de Tokugawa. Esto es igual que la historia de la Soka Gakkai. En los inicios de mi prácOca se realizaban reuniones de diálogo (za- dankai) con pequeños grupos de personas en torno a Toda Sensei, lo cual se convirOó en la fuerza matriz para la extensión del movimiento del kosen-rufu. Yo me he dado cuenta de que realmente, la más grande fuente que hace posible la transformación de la época, se encuentra en la mejora y forja de las reuniones pequeñas, esas de pocas personas. El segundo presidente Toda también orientó una vez, que el ente organizado más ideal es el cuerpo humano. El cuerpo humano está consOtuido con una insondable canOdad de células. Así, hay células que forman la


punta del dedo, y otras que componen el cerebro. Pero, eso no significa que las células del cerebro sean superiores. Todas son iguales, son células. La única diferencia está en su rol. El papel del cerebro es el de pensar; el del dedo es el moverse para señalar o recoger algo. No es una cuesOón de superioridad o inferioridad. Lo importante está en que cada célula cumpla su rol vivamente, lo cual tesOmonia una buena salud. Igualmente importante es que exista una comunicación estrecha. Así, por ejemplo, cuando el cerebro piense levantar la mano, ésta se levante en ese momento. Si en ese momento la mano se b a j a ra , s e r í a p ro b l e m áO co, ¿verdad? Alguien sale sin zapatos de la habitación y pisa un chinche. ¡Ay! Reacciona inmediatamente. De no ser así, algo estaría mal. Sería extraño que se le haya clavado una espina en el dedo del pie, y que no se dé cuenta sino

hasta dentro de tres meses. En este caso, habría algún órgano que no está funcionando. Desde el punto de vista de la organización, la célula corresponde a cada Grupo. En la analogía con el cuerpo humano, el Centro Cultural (Kaikan principal) funcionaría como el cerebro. Pero, eso no significa que por esa razón sea más grande, porque todos los que pracOcamos la fe somos iguales ante el Gohonzon. Sin embargo, cada uno Oene su rol, una misión que le corresponde. Hay personas que dirigen toda la organización como la figura central, el responsable de la Región o Territorio; también hay personas que Oenen el rol de luchar como responsables de cada Grupo, en la primera fila. Ikeda Sensei dijo en otra ocasión, «En la época de Makiguchi Sensei y Toda Sensei, las acOvidades se realizaban teniendo como centro


las reuniones pequeñas. La verdad es que eran pocos los miembros. Pero, todas esas pequeñas reuniones, funcionando como núcleo nos proporcionaron el gran desarrollo mundial que vemos hoy.

¿Qué Hace el Responsable de Grupo?

«Está demás decir que, si se llegaran a realizar estas reuniones e n u n o s m i l e s d e l u ga re s , dialogando con pocas personas, dándoles esperanza y convicción, y abrazándolas a todas, se construiría firmemente el casOllo del kosen-rufu. Es un gran error menospreciar o desairar las reuniones pequeñas y senOrse algo débil al ver una reunión pequeña».

Deseo que los responsables de grupo sean personas que pracOcan más que los demás.

Quizá en cada grupo los miembros sean pocos. Pero, las acOvidades del Grupo, donde reuniéndose, aunque sea tres o cinco personas, estudian el Gosho y se alientan mutuamente, es de suma importancia. Deseo que comprendan la importancia que Oene un Grupo.

1. Debe ser una persona que pracOca siempre adelantándose a los miembros.

La organización de la Soka Gakkai es una organización para la fe. El Grupo también existe para la fe. Por tanto, en lo que se refiere a la prácOca del gongyo también, sean los responsables número uno, h a sta q u e s e p u e d a d e c i r, «Verdaderamente, quienes hacen mejor y más correctamente el gongyo son los responsables de Grupo». Que, al referirse a las publicaciones, también se diga, «En eso también, los responsables de Grupo son los que leen más que nadie». Y en el shakubuku también que sea igual.


Entonces, los miembros del Grupo, observando la imagen de sus responsables, pensarán, «Ah. así es como debemos pracOcar la fe. Yo también lo haré junto con mis responsables». 2. Deben construir una organización donde se forjan valores. Deseo que co nstruyan una organización donde se forjen y desarrollen muchas personas capaces. Con el deseo de forjar muchos y diversos valores del kosen-rufu en sus respecOvos grupos, observen y alienten la fe de cada uno hasta converOrlos en m i e m b ro s q u e s e l e va nta n «solos». 3. D e b e n c o n fo r m a r u n a organización dónde se pulen y entrenan mutuamente. El tercer punto es que conformen una organización donde existe una unidad armoniosa, y donde pueden entrenarse y pulirse mutuamente; donde entonen

daimoku juntos y estudien el Gosho juntos y dónde vayan juntos a hacer shakubuku. Que el Grupo sea un lugar del que se pueda decir, que es «donde se depende de la firmeza de nuestra fe. 4. Mostrar una imagen ejemplar para los miembros Para los miembros, los responsables de Grupo son los mayores, los dirigentes o líderes más cercanos. En este senOdo, los miembros aprenden mucho de la imagen de los responsables de Grupo. Tengo un recuerdo respecto a cómo los miembros aprenden imitando a los mayores. En los inicios de la Soka Gakkai, había un shibucho «B». Era una persona seria y yo lo respetaba. Pero, tenía una voz ronca. Y cuando hacían gongyo juntos, todos lo hacían con la misma voz


ronca. Y, cuando había una reunión grande, también se podía saber en dónde estaban los miembros de ese Shibu (Zona). ¡Ahí está! Por la voz ronca se podía saber en qué parte estaban. También había un dirigente de la DJM. Su gongyo también tenía una manía. El creía que su postura era derecha, pero conforme avanzaba el gongyo, poco a poco, su cuello se iba inclinando hacia un lado. Desde atrás, eso se veía estupendamente. Entonces, eso comenzó a verse como un símbolo de la firmeza en la fe, y a los que hacían el gongyo con una postura derecha, se les veía como novatos. Por eso, cuando los muchachos se reunían en ese Bu (Zona) para hacer el gongyo, todos mostraban el cuello inclinado. Con esto, podíamos entender realmente cuan fuerte es la influencia del mayor o de la figura central. La organización de Grupo se basa en las relaciones humanas, para pulirse mutuamente en la fe y la personalidad. En este senOdo, el

tener un mayor que muestra una imagen ideal, y que Oene una absoluta convicción en el Gohonzon. proporciona un aliento infinito para los miembros. 5. Una rica responsabilidad como dirigentes Pensemos ahora en la responsabilidad que implica forjar a los miembros como personas de fe firme. Un educador dijo, «Un esclavo, por mucho que quiera responsabilizarse, no lo puede hacer; porque quien puede responsabilizarse es aquel que habla y actúa de acuerdo con su conciencia». Quienes se sienten empleados o esclavizados, no podrán asumir responsabilidades. En el caso de quienes hablan, que realizan las cosas de acuerdo con su conciencia, asumirán la responsabilidades como cosa natural.


En la época de la organización verOcal (tatesen), cada uno hacía su shakubuku. Por ese medio nació naturalmente la responsabilidad de querer cuidar siempre de esa persona. Ahora, del mismo modo, deseo que piensen, «Si los miembros pertenecen a mi grupo, con responsabilidad los cuidaré hasta que se conviertan en verdaderos valores» Ikeda Sensei, también dijo: «La responsabilidad se senOrá cuando se Oene fe; cuando no se Oene fe tampoco se tendrá responsabilidad. A diferencia de una fe espontánea y libre, si se Oene una fe que se siente obligada por alguien, ya no se podrá asumir responsabilidades, porque en el espíritu mismo de esa persona está la naturaleza de la esclavitud». Cuando el espíritu ha caído en la esclavitud no nace el senOdo de responsabilidad. Cuando se piensa espontáneamente, «Yo haré que

las personas de esta comunidad reciban beneficios», en ese momento empieza verdaderamente la fe de la figura c e nt ra l . « Po r e s o o ra ré a l Gohonzon. y pracOcaré junto con ellos». De esta manera se inicia la lucha del responsable de grupo. 6.

ConOnuidad en la fe

Quiero recalcar la importancia de la «conOnuidad». Aparentemente es algo lógico, pero es sumamente importante «seguir» en la fe. Sensei dijo: «Quiero decir que en la conOnuidad es donde se encuentra el verdadero principio de la fe. Tal como el sol se eleva por su órbita sea en días de lluvia o de viento. Avancen con conOnuidad y constancia por el camino de la fe, prácOca y estudio que escogieron en la época de su juventud. «El sutra se refiere a nonin (perseverancia) que quiere decir «persona que persevera en el mundo saha, y es otro nombre


para el Buda. Aplicándolo a nuestra prácOca, es la persona que conOnúa la fe ante cualquier cosa que se presente». Naturalmente, aun pracOcando tenemos que encontramos con problemas, pero todo no son más que coyunturas en el camino de la fe. Cualquier cosa Oene sus nudos. El bambú es fuerte porque Oene nudos. Aun cuando se acumule la nieve, Oene la resistencia necesaria para que el peso no lo rompa. Después de un nudo, crece y, luego, aparece otro nudo y así sucesivamente. Del mismo modo, en nuestra vida también existen coyunturas como nudos, cuando se sobrepasa uno, crecemos; luego viene otro nudo y, al sobrepasarlo, volvemos a crecer. En esta repeOción se forja la fuerza y vitalidad para no dejarse vencer ante nada. PracOcando la fe se encuentran diversos sufrimientos. Desde un punto de vista, es realmente doloroso y dificultoso, pero

después de sobrepasarlos, se tendrá la capacidad para vencer cualesquier cosa menor. Se puede obtener una convicción absoluta en el Gohonzon, lo cual será el tesoro de toda la vida. En este senOdo, deseo que consideren las dificultades como las mejores oportunidades para su propio desarrollo, y que superen cualquier situación adversa. Espero que avancen con la firme convicción de que el camino para la acumulación de una infinita buena fortuna y felicidad, está en la conOnua lucha para superar un nudo tras otro -la enfermedad del hijo, los problemas económicos, problemas conyugales, etc. Todo lo que he mencionado aquí, es lo que los responsables de Grupo están llevando a cabo en sus acOvidades diarias; lo único que he hecho es darle un orden y confirmarlo. Naturalmente, en las acOvidades en la vanguardia existen muchos asuntos importantes, en los que debemos


aplicar y desarrollar los puntos mencionados. Finalmente, deseo que con el lema de «Daimoku juntos. Estudio del Gosho juntos. Shakubuku juntos» se esfuercen con la determinación de construir el mejor Grupo, el más alegre y más unido. Que, con la fe modelo de los responsables, cada Grupo se llene de alegría y valen}a. Estoy orando por el éxito de todos ustedes. Dejar un legado de logros sublimes Mensaje del presidente de la SGI. Daisaku lkeda Hoy, quiero transmiOrles este mensaje a todos con mi profundísimo agradecimiento y m i s e l o g i o s po r e l t ra ba j o admirable que están haciendo mis amados compañeros de fe. S é q u e N i c h i re n D a i s h o n i n felicitaría a nuestros miembros, especialmente a los que han

viajado desde disOntos países y territorios del mundo para saOsfacer su gran espíritu de búsqueda hacia el budismo. En sus escritos, el Daishonin reiteradamente menciona el beneficio que adquieren los que viajan largas distancias para aprender sobre las enseñanzas budistas. En tal senOdo, ustedes, nuestros miembros visitantes de la SGI, están acumulando una buena fortuna imperecedera gracias a su sincero esfuerzo. Shakyamuni enseñó: «Debéis propagar [el Sutra del loto] en todas partes ampliamente, en todo Jambudvipa [el mundo entero], y jamás permiOr que se exOnga», Y el Daishonin declaró: «Es seguro que, con el Oempo, la amplia propagación de la Ley [kosen-rufu] se logrará en todo Jambudvipa [el mundo entero]». Como estas palabras indican, el logro de la amplia propagación de la Ley —o kosen-rufu— en todo el mundo fue el sincero deseo, tanto del buda Shakyamuni como de Nichiren Daishonin.


Siete siglos después del nacimiento del Daishonin (en 1222), en una época de guerra y de conflictos brutales, en un período que los sutras describen como «la época impura del UlOmo Día de la Ley», el presidente y fundador de la Soka Gakkai, Tsunesaburo Makiguchi, y su discípulo Josei Toda revivieron la savia vital genuina del budismo de Nichiren Daishonin, que estaba a punto de perecer. Nosotros, discípulos y herederos directos de su legado, hemos seguido su ejemplo de dedicación altruista y abnegada a la propagación de la Ley y hemos luchado al máximo de nuestras posibilidades por la felicidad de las personas que vivían inmersas en el sufrimiento, Nosotros, los mentores y discípulos de la Soka, hemos afrontado insultos y calumnias indescripObles, hemos sido blanco de odio y de envidias, y de maniobras maliciosas para romper

la unión armoniosa de nuestra comunidad de pracOcantes. Pero, a lo largo de todo este proceso, hemos permanecido imperturbables e invencibles, cabalmente preparados por las advertencias del Daishonin que presentaban tales dificultades como inevitables. Cuanto más duras fueron las persecuciones y las adversidades que nos tocó vivir, mayor fue también nuestra bravura, digna de reyes leones. Hoy, nuestro movimiento por el kosen-rufu se ha propagado a ciento noventa y dos países y territorios. La Soka Gakkai se erige orgullosamente como un «pilar de paz, como el «gran navío» de la cultura y como los «ojos» de la educación para toda la humanidad. Han quedado firmemente asentadas las bases de nuestra gran fortaleza indestrucOble de valores humanos. Los presidentes Makiguchi y Toda han triunfado. Y con ellos, he triunfado yo. La Soka Gakkai ha vencido. Y cada uno de


nuestros miembros ha conquistado la victoria.

Una radiante e incomparable recompensa visible Nichiren Daishonin escribe: «Pero ahora él [el bodhisagva PrácOcas Superiores] hará su advenimiento en el ÚlOmo Día de la Ley y propagará los cinco caracteres de Myoho-renge-kyo a todas las naciones y pueblos, a lo largo y a lo ancho de Jambudvipa [el mundo e n t e r o ] » . To d o s n u e s t r o s miembros, como Bodhisagvas de la Tierra que marchan tras los pasos de Nichiren Daishonin, están entonando Nam-myoho-renge-kyo incansablemente en cada lugar del mundo, y dialogando con los demás sobre la filoso{a del budismo de Nichiren Daishonin. Nadie se esfuerza tanto en la vanguardia de estas iniciaOvas como nuestros nobles responsables de bloque de la División de Señores y de la División Femenina. Quisiera ofrecer mis

más sinceras felicitaciones a todos ellos por esta histórica y primera reunión nacional de responsables de bloque, celebrada en un día como hoy, de cielo impecable, con la Oerra iluminada y el corazón radiante. Las personas más dignas de respeto son las que trabajan con mayor seriedad y asiduidad. Los que trabajan virtuosamente, lejos de las miradas, sin falta llegarán a resplandecer con las recompensas más visibles. Cuando el señor Toda asumió la presidencia de la Soka Gakkai, yo también me esforzaba con alma y vida en una posición equivalente a lo que hoy sería un líder de bloque, decidido a promover el crecimiento y el desarrollo de mi distrito. Después, mi esposa también fue el equivalente a una actual líder femenina de bloque (en japonés se les llama «líderes Lirio Blanco»). Desde ese lugar, ella trabajó con denuedo en la primera línea de nuestro movimiento, a menudo yendo a


las acOvidades con los niños a cuestas: uno en el «portabebés», sujeto a la espalda, y el otro de la mano. Nuestra dedicación al kosen-rufu no ha variado hasta el día de hoy. El señor Toda dijo: «El budismo del Daishonin es una enseñanza que permite ser felices, sin falta, a las personas que pugnan por avanzar en medió de sus sufrimientos. Cuando enfrentamos nuestros retos basados en la fe, podemos acOvar en nosotros el poder sorprendente e incalculable de nuestra Budeidad. Y, siendo así, tenemos la posibilidad de alentar a los demás y ofrecer nuestra amistad a las personas que sufren». El bloque es el lugar ideal para comparOr el budismo con los demás en forma interpersonal, de vida a vida; para ayudar a cada persona a ponerse de pie en la fe y a extraer la naturaleza de Buda infinitamente noble de cada ser humano: miembros y no miembros por igual.

En su deseo de celebrar el 80° aniversario de la Soka Gakkai con una victoria, todos los seis mil bloques de la SG1 del Brasil han decidido lograr su meta comparOda: ser «bloques campeones». [Nota de los Editores del SGI Newsleger: Uno de los requisitos para ser designado «bloque campeón» en la SGI del Brasil es tener una parOcipación regular del setenta por ciento de los miembros en las reuniones de diálogo.] El señor Toda declaró: «La fortaleza de la Soka Gakkai yace en la energía dinámica y pujante de los que trabajan en la primera línea de nuestro movimiento». Esta fue su firme convicción. ¡Una vez más, construyamos un gigantesco oleaje de kosen-rufu, orando con alegría y armonía, y esforzándonos para que nuestros bloques y distritos sean un


deslumbrante modelo para los demás!

Todo comienza con una gran aspiración Quisiera comparOr con ustedes algunas citas de personalidades célebres cuyos países, hoy, están representados en este curso de capacitación de la SGI.

Ante todo, palabras de José Rizal (1861-1896), héroe de la independencia filipina: «La verdad se abrirá paso». El kosen-rufu significa el avance imparable del gran bien y de la jusOcia suprema. Sin Saimdang (1504-1551), una célebre calígrafa y poeta coreana, dijo: «Todo comienza con una gran aspiración. No hay nada que no puedan lograr aquellos que abrigan una aspiración noble».

Las miembros de la División Femenina y de la División Juvenil Femenina de la Soka Gakkai, que se dedican a cumplir el gran juramento del kosen-rufu, son la perfecta corporificación de esa verdad. Bernardo Houssay (1887-1971), el fa m o s o fi s i ó l o g o a r g e n O n o laureado con el Premio Nobel, declaró: «En la juventud, magnífica fuerza en potencia, está el vivero de los grandes hombres y de las grandes cosas. Poned vuestros ideales muy altos, tened fe en vuestro país y en vosotros mismos, no desmayéis ante los obstáculos»,’ ¡Miembros de la División de Jóvenes, avancen triunfalmente hacia el centésimo aniversario de la Soka Gakkai (en 2030) y dejen un legado de sublimes logros! Abdurrahman Wahid (1940-2009), el estadista-filósofo indonesio con quien tuve el honor de comparOr un volumen de diálogos, dijo: «Quiero allanar el camino para


que cada joven, en el siglo xxi, pueda avanzar sin desviarse por la senda correcta. Para eso, estoy decidido a seguir denunciando todas las manifestaciones de la injusOcia y del mal en la sociedad». Miembros de la División de Señores, ¡hagan oír su voz resonante en bien de las jóvenes generaciones, de la Soka Gakkai y del mañana! Mi querido amigo Austregésilo de Athayde (1898-1993), presidente de la Academia Brasileña de Letras, concluyó: «La vida es una serie de desa{os, que debemos seguir acomeOendo y enfrentando hasta triunfar» Por favor, nunca olviden que los que trabajan enérgicamente por el kosen-rufu gozarán de beneficios ilimitados por toda la eternidad. ¡Cuídense mucho, ahora que ha comenzado a refrescar! ¡Que sigan bien!

Estoy orando por la salud, la felicidad y la victoria de todos mis queridos compañeros de fe, en cada país. (Traducción del ar}culo publicado el 25 de octubre de 2010 en el Scikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai).

El futuro de los valores humanos Discurso del presidente Minora llarada Felicitaciones por la celebración de esta 43º reunión de la sede central para líderes de la Soka Gakkai, realizada en forma conjunta con la reunión nacional de responsables de bloque. Hoy nos acompañan sesenta y ocho miembros de la SG1 de trece países y territorios. Gracias por el largo viaje que han hecho para estar hoy con nosotros. Sean todos muy bienvenidos.


Quisiera agradecer al responsable de bloque de la División de Señores, Yoshihide Kashima, de la isla de Yakushima (en la prefectura japonesa de Kagoshima) y a la responsable de bloque de la División Femenina Sachiko Tezuka, del distrito municipal de Ota, en Tokio, por habernos contado minutos atrás experiencias tan enriquecedoras. Hoy nos acompañan numerosos líderes de bloque de todo el territorio nacional. Les agradezco su labor incesante. A pedido del presidente Ikeda, a todos los líderes de bloque presentes en esta reunión se les concederá un reconocimiento especial por su esfuerzo; una disOnción semejante se les entregará a líderes representantes de los bloques de todo el país. ¡Felicitaciones! Espero que todos los líderes consideren su propio honor personal el tributo que ha querido brindar el presidente Ikeda a aquellos que trabajan seria y sinceramente en la primera línea

de nuestro movimiento, y que empleen este reconocimiento del maestro como inspiración para expandir más aún sus acOvidades.

Un logro sin precedentes Quisiera comenzar transmiOendo buenas noOcias. El 14 de octubre, hace dos días, la República de Costa de Marfil confirió al presidente Ikeda su galardón nacional, Commandeur de l’Ordre du Mérite Ivoirien (Orden de Mérito). La disOnción fue otorgada en coincidencia con el quincuagésimo aniversario de la primera visita que el presidente Ikeda efectuó a la sede central de las Naciones Unidas en Nueva York, fecha en la cual declaró que el siglo xxi sería «la centuria de África». Felicitamos sinceramente al presidente Ikeda por este magnifico honor. Esta Orden del Mérito fue otorgada a nuestro maestro en reconocimiento a su trabajo en pro de la paz mundial, la cultura y


la educación. A solicitud del embajador de la República de Costa de Marfil en el Japón, el 15 de octubre el presidente Ikeda posó para una fotogra{a ceremonial llevando puesta la medalla de honor de ese país. La fotogra{a será entregada como obsequio al primer mandatario de esa nación. Hasta la fecha, el presidente Ikeda ha recibido honores nacionales de veinOtrés países, y un total de doscientos noventa y nueve }tulos académicos. Es un logro sin precedentes que merece nuestro beneplácito y nuestra admiración.

El lema de la Soka Gakkai para el 2011 Ahora, quisiera anunciar el lema de la Soka Gakkai para el año entrante. Ya hemos iniciado un rumbo de crecimiento y de desarrollo dinámico, con miras a nuestra próxima meta, el centenario de nuestra organización en el 2030. Son

momentos de cambios drásOcos aquí en el Japón, y parte de esos cambios se reflejan en la tasa de natalidad nacional, que es cada vez más baja. Sin embargo, por muchos cambios que haya —o, mejor dicho, precisamente porque estamos viviendo una gran transición—, siempre debemos regresar a nuestros principios fundacionales y seguir abriendo caminos hacía la victoria. El punto de parOda de la Soka Gakkai son, y siempre serán, los valores humanos. Los jóvenes, en este momento, son el eje crucial de la época. Los lugares y las organizaciones que cuenten con la energía y la vitalidad de los jóvenes invariablemente avanzarán dinámicamente hacia una nueva época. Con estos puntos en mente, hemos resuelto designar el 2011 «Año de los valores humanos y del desarrolló dinámico». Sigamos avanzando basados en esta consigna y dando pasos llenos de


esperanza hacia nuestro centésimo aniversario.

Un casOllo construido a parOr de valores humanos Ahora, veremos un segmento de un vídeo con la orientación que brindó el presidente Ikeda durante la reunión de líderes de la sede central que se realizó en marzo de 2006, sobre el tema de los valores humanos y el desarrollo dinámico. Al inicio de esa acOvidad, el presidente Ikeda recibió un cerOficado que lo acreditaba como miembro honorario de la Sociedad Bolivariana de El Salvador, y una Placa de Honor al Mérito. Ambos reconocimientos fueron conferidos por el director de la enOdad concesionaria que es, a su vez, líder juvenil de la SGI de El Salvador. Su encuentro, de vida a vida, es un conmovedor ejemplo del camino Soka de mentor y discípulo, y muestra cabalmente

que los jóvenes son la fuerza motriz de nuestra organización. [Nota de los Editores del SGI Newsleger: A conOnuación, se exhibe en la reunión el video correspondiente a la reunión de líderes de marzo del 2006. A conOnuación del discurso del presidente Harada, se incluye el discurso que dio en esa ocasión el presidente Ikeda.] «¡La Soka Gakkai construirá su casOllo a parOr de valores humanos!», declaró el señor Toda. Basados en esta guía eterna, es hora de que todos nosotros nos pongamos juntos en acción. Quiero pedir a todos, incluidos los miembros del grupo Muchos Tesoros, que nos pongamos de pie con un profundo senOdo de misión en bien del kosen-rufu. Mostremos cada uno una prueba visible de la victoria del maestro y el discípulo, triunfando en nuestras iniciaOvas por el kosenrufu y en nuestra vida personal.


Los jóvenes son la fuerza motriz Los jóvenes son la fuerza motriz de un nuevo crecimiento dinámico. Para celebrar un victorioso centenario de la Soka Gakkai, necesitamos construir una Soka Gakkai juvenil, que reúna a más y más jóvenes, y les permita parOcipar con entusiasmo. Con respecto a la importancia de los sucesores, Nichiren Daishonin escribe: «No encontraron allí [en la China] ni una sola persona que pudiera creer en ellos y enseñarlos a los demás. Fue como si sólo hubiesen hallado estatuas de madera o de piedra ataviadas con túnicas sacerdotales y escudillas de mendicante2». Espero que, el año próximo, la División Femenina y la División de Señores enfoquen su energía en acercar a más y más personas jóvenes a nuestro movimiento, mientras siguen forjando sucesores en sus familias.

Dejar a las generaciones venideras una crónica del kosen- rufu Es hora de empezar a dar los toques finales al año en curso. El 18 de noviembre, octogésimo aniversario de la Soka Gakkai, se publicará en el Seikyo Shimbun la 6000º entrega sucesiva de las novelas escritas por el presidente Ikeda, considerando tanto La revolución humana como La nueva revolución humana. Los dos libros juntos consOtuyen la novela más larga que se haya publicado jamás en el Japón en capítulos sucesivos, a través de las páginas de un diario. ¡Felicitemos al presidente Ikeda por este logro maravilloso! Nuestro maestro ha escrito esta serie en medio de incesantes responsabilidades y compromisos diarios, incluso mientras se encontraba de viaje en el Japón y en el extranjero para promover la paz y alentar a los miembros. En estas novelas ha volcado su vida


entera. En ocasiones, en su afán de proteger a la Soka Gakkai, soportó sobre sus hombros todo el peso de los ataques de los tres obstáculos y los cuatro demonios. Ni siquiera abandonó la escritura estando enfermo o convaleciente. Sin embargo, pese a todas las circunstancias, mantuvo este esfuerzo literario durante casi cuarenta y cinco años, volcando en ello cada fibra de su ser. No hay forma de medir nuestro agradecimiento, por tantos años de dedicación altruista. E n u n e n s ayo re c i e n t e , e l presidente Ikeda dijo: «Todavía tengo mucho para decir; todavía hay mucho que quiero escribir en bien de las futuras generaciones». Estoy sinceramente convencido de que debemos tomar como ejemplo la energía y el espíritu de lucha del presidente Ikeda y esforzamos con toda nuestra vida por el kosen-rufu. Esta es, ante todo, mi propia determinación personal como discípulo.

Con esa postura, y como parte de nuestro desa{o por cerrar este año de una manera gloriosa, los l í d e re s s a l d re m o s a v i s i ta r p e rs o n a l m e n t e a l a m ayo r canOdad posible de miembros.

Desarrollar la primera línea de nuestra organización Para celebrar el octogésimo aniversario de la Soka Gakkai, todos los miembros del país recibirán de regalo una tarjeta conmemoraOva. ¡Felicitaciones! Habrá tarjetas de dos Opos. Ambas ilustraciones tendrán, por un lado, una foto del presidente Ikeda y de su esposa, y además, una segunda foto tomada por nuestro mentor, que podrá ser una flor de loto, o un paisaje de Alemania con un arco iris. Las fotos llevarán poemas del presidente Ikeda. En el primer caso:


Nuestra vida, enOdad de la Ley MísOca, resplandece en este mundo oscuro, como una magnífica flor de victoria. En el segundo caso: V i va m o s t o d a n u e s t ra existencia pletorica de esperanza hasta el final. Aquí yace el camino hacia la gloria y la victoria suprema. En ambos poemas palpitan los buenos deseos y los sinceros anhelos del presidente Ikeda hacia cada uno de nuestros miembros. Transmitámosle esta información a todos, y sigamos esforzándonos con sinceridad y compromiso renovado. Como nos ha dicho el presidente Ikeda en su mensaje para esta reunión [que se leyó minutos antes]: «El bloque es el lugar ideal para comparOr el budismo con los

demás en forma interpersonal, de vida a vida: para ayudar a cada persona a ponerse de pie en la fe y a extraer la naturaleza de Buda infinitamente noble de cada ser humano: miembros y no miembros por igual». Les pido a todos nuestros líderes que trabajen codo a codo con los responsables de bloque [o de grupo], alentando a cada miembro y forjando el crecimiento de cada uno de nuestros bloques. Ya se acerca nuestro octogésimo aniversario, el próximo 18 de noviembre. Hagamos que los meses restantes del año sean de absoluta victoria, y avancemos vigorosamente hacia el próximo «Año de los valores humanos y del desarrollo dinámico», e incluso más allá, ¡hacia nuestro grandioso centenario! (Traducción del arOculo publicado el 22 de octubre de 2010 en el Seikyo Shimbun. diario de la Sota Gakkai)


El desarrollo de los valores humanos empieza por la revolución humana de cada líder

¡Felicitaciones a todos los que hoy comienzan a desempeñar nuevos cargos! Nichiren Daishonin dice que la a p a r i c i ó n d e i n n u m e ra b l e s bodhisagvas en la Ceremonia del Aire, descrita en el Sufra del loto, fue como «miríadas de estrellas que colman la bóveda celeste». Hoy, aquí se han dado cita innumerables valores humanos dedicados a la misión del kosenrufu, de todo el Japón y del mundo entero. La Soka Gakkai deslumbra y fulgura más que nunca con sus talentosos miembros, espléndidos como los astros que tachonan el cielo. Es la organización más brillante del globo. En las hermosas galaxias que flotan y giran por el espacio, se produce un fenómeno

astronómico conocido como «eclosión estelar) (starburst, en inglés,), durante el cual nacen, de una misma vez y simultáneamente, miles o cientos de miles de estrellas. La explosión repenOna en la cual se forman las estrellas hace que la galaxia fulgure con tremendo brillo. Es uno de los acontecimientos más d ra m á O c o s d e l a d i n á m i c a universal. También hay períodos en el impetuoso avance del kosenrufu en que, de golpe, irrumpen en escena grandes canOdades de valores humanos. Y eso es lo que hoy está ocurriendo. Es hora de que cada uno de ustedes se vea a sí mismo como un presidente de la Soka Gakkai y se ponga de pie a asumir la responsabilidad absoluta del kosen-rufu. Espero que cada uno se arme de valor, energía y espíritu de Gakkai. ¡Logremos un desarrollo tan fenomenal, que aun aquellos que nos envidian y calumnian reconozcan asombrados nuestra energía y nuestro compromiso sin igual, y


nuestro crecimiento exponencial en valores humanos dedicados al kosen-rufu\ ¿Cuál es la base de este esfuerzo? Nuestra revolución humana personal, lo cual nada Oene que ver con los medios ni con las cuesOones organizaOvas. Primero que nada, nosotros mismos debemos cambiar y emprender nuestra transformación interior. Debemos hacer que nuestra vida brille con una nueva luz como seres humanos, y orientarla hacia la forja de la nueva generación de personas que contribuirán con el kosen-rufu. Jamás olvidaré el día en que fui a las ruinas del casOllo de Aoba con el presidente Toda, en Sendai, al noreste del Japón (el 25 de abril de 1954), «¡La Soka Gakkai construirá su casOllo con valores humanos!», declaró mi mentor dejándonos una guía eterna. Estoy decidido, una vez más, a poner manos a la obra forjando a los valores humanos que serán la

fuerza motriz del tremendo desarrollo de nuestro movimiento. Dar la bienvenida a los amigos del extranjero Hoy, nos acompañan admirables compañeros de fe de cincuenta países y territorios del mundo. ¡Gracias por haber hecho un viaje tan largo, y bienvenidos al Japón! El Daishonin reiteradamente elogia la fe sincera de sus seguidoras mujeres; en ocasiones, ex p re s a a g ra d e c i d o p o r l a dedicación de ellas al kosen-rufu: «¿Será posible que el buda Shakyamuni se haya valido de su cuerpo?». Además, el Sufra del loto nos dice que deberíamos ponemos de pie y dar la bienvenida a los pracOcantes de la Ley MísOca al verlos llegar desde lejos, con el mismo respeto con que trataríamos a un buda. ¡Así que recibamos a estos camaradas de fe, de inconcebible nobleza, como daríamos la bienvenida a los budas!


Nuestros miembros visitantes de la SGI de Brasil han hecho un viaje especialmente largo para llegar hasta aquí en esta oportunidad. Debido a una intensa nevada que se produjo en Londres, donde tuvieron que hacer escala, su viaje sufrió una importante demora, y tardaron en llegar el doble del Oempo acostumbrado. ¡Amigos brasileños, que odisea habrán vivido! Me preocupé muchísimo por ustedes, así que me hace muy feliz verlos a todos aquí, sanos y salvos. ¡Me dijeron que la aerolínea les pagará una indemnización por la demora en el vuelo y que están todos celebrando el incidente como un beneficio inesperado! [Risas.] ¡Viva Brasil! ¡Epique, pique, pique! * Tratar a las mujeres con respeto En la Soka Gakkai, hombres y mujeres deben ser tratados con absoluta igualdad, en todos los senOdos. Quiero repeOrlo una vez

más, a fuerza de ser reiteraOvo, para que a todos les quede perfectamente claro. Estamos ingresando en una época en que las mujeres asumirán cada vez más la responsabilidad del kosen-rufu. En realidad, son ellas las que están protegiendo a la Soka Gakkai y actuando como columna vertebral de todo el abanico de acOvidades que lleva a cabo nuestra organización; por ejemplo, en la propagación del budismo. No es un elogio de compromiso; lo digo porque es la verdad. El Daishonin afirma de manera inequívoca; «[...] La mujer que abraza este sutra supera a las demás mujeres y prevalece, incluso, sobre todos los hombres». He citado este pasaje muchas veces; desde la perspecOva de los escritos del Daishonin, es i n co r re c to q u e u n h o m b re menosprecie a las mujeres o que se comporte de manera despecOva o autoritaria con las señoras o señoritas que trabajan


por el kosen-rufu. Esta acOtud, por otra parte, es anOdemocráOca, feudal e incuesOonablemente anacrónica. Las mujeres, en general, son dedicadas y de corazón puro. Tienen un claro senOdo de lo que está bien y lo que está mal. El futuro de la Soka Gakkai correrá peligro si los hombres tratan a las mujeres como un fasOdio e insisten en tomar las decisiones por sí solos. Esto puede causar gravísimos problemas a la Soka Gakkai e, incluso, llevar a su destrucción.

las funciones destrucOvas y corroan la organización. Por favor, avancen siempre con la unión de «disOntas personas con un mismo propósito». Un premio del El Salvador

Una de las importantes claves de nuestro eterno desarrollo como organización es que los hombres respeten a las mujeres sincera y auténOcamente. Estoy luchando por crear un siglo de la mujer y poner fin al inveterado sexismo que ha prevalecido durante tanto Oempo en la mentalidad japonesa.

Acabo de recibir una disOnción que me acredita como miembro honorario de la Sociedad Bolivariana de El Salvador; la insOtución, además, me ha conferido su Placa de Honor al Mérito. El Salvador es una hermosa nación de América Central, agraciada con un hermoso paisaje natural. La Sociedad Bolivariana se fundó en 1951; por lo tanto, Oene una trayectoria de cincuenta y cinco años, como nuestra División de Jóvenes. Humildemente, hoy acepto este honor junto a los jóvenes de la SGI de todo el mundo.

La unión entre los responsables también es crucial. Si no armonizan entre sí y no manOenen una estrecha comunicación, se abrirá una brecha para que entren

Uno de los miembros de la Sociedad, Ronaldo Renato Soto Palacios, quien vino al país portando la placa y el documento correspondiente desde El Salvador,


es líder de la División de Jóvenes de la SGI salvadoreña y, a sus jóvenes treinta años, es procurador de su país. Me produce una doble alegría recibir este honor, ya que es un joven quien me lo entrega. Seguiré orando por la paz y la prosperidad de El Salvador mientras viva.

vitalidad cada vez mayores, sigan forjando a los jóvenes con corazón bondadoso y humano, mientras, al mismo Oempo, expanden y elevan su estado de vida. Para celebrar esta ocasión, me gustaría comparOr con ustedes algunas palabras del gran libertador de América LaOna, Simón Bolívar.

Todos los premios y honores que me han sido otorgados demuestran la confianza y el respeto que los miembros de la SGI han sabido ganar en sus países como buenos ciudadanos y excelentes personas. Quiero agradecerles, una vez más, a todos por su magnífica labor.

«Sin fuerza, no hay virtud», declaró Bolívar. Los débiles no pueden conservar sus virtudes. Sólo los que se fortalecen pueden resplandecer como personas buenas y justas. En este contexto, «fuertes» no significa dominantes». Bolívar habla de integridad moral, de la fortaleza que nos permite sostener actos de bien.

El 40º aniversario de la División de Señores

También dijo: «La gloria no es mandar, sino ejercitar grandes virtudes». ¡Cuán cierto es!

¡Felicitaciones a los caballeros de la División de Señores por su cuadragésimo aniversario! [La división se creó el 5 de marzo de 1966.] Espero que cada uno de ustedes, rebosantes de vigor y de

Bolívar dijo, además: «El que manda debe oír, aunque sean las más duras verdades». Por favor, tomen recaudos especiales para salir en busca de las opiniones


femeninas, tanto de las señoras como de la División Juvenil Femenina.

bienestar de nuestros miembros en todo el mundo.

La fortaleza, la dedicación y la amplitud y bondad de senOmientos son los requisitos de todo líder inspirador; estas cualidades, de hoy en adelante, se harán cada vez más necesarias y apreciadas.

Kyushu la invencible

Bolívar también manifestó: «Tengo mil veces más fe en el pueblo que en sus diputados». Las personas están primero. Los miembros están primero. Jamás lo olviden.

Kyushu es fuerte. La sola mención de Kyushu me llena de vigor. Los miembros de la División de Jóvenes de esta región —en especial, las señoritas, que lograron el mayor incremento en canOdad de miembros de todo el país— son personas vibrantes y pictóricas de energía. Esto me hace inmensamente feliz.

El papel de la División de Señores siempre ha sido y será proteger a sus compañeros miembros y guiar la marcha hacia una victoria tras otra. Yo soy integrante dé la División de Señores; me esforzaré cada vez más en pro del kosen-rufu. Con la energía y la fuerza de un águila en picada, lucharé audazmente en todos los frentes, para abrir una nueva era, y para proteger el

¡Felicitaciones a los miembros de Kyushu por su triunfal reunión general de hoy! Gracias por haber viajado desde tan lejos para estar con nosotros.

También escuché que las señoras de Kyushu están colaborando codo a codo con la División Juvenil Femenina para dar grandes pasos adelante en sus acOvidades. ¡Muchas gracias!


Como bien saben, el primer presidente de la Soka Gakkai, Tsunesaburo Makiguchi, visitó Kyushu varias veces y allí consolidó los cimientos duraderos del kosenrufu. El supo reconocer la importancia de Kyushu, aun c u a n d o m u y p o co s d e s u s contemporáneos valoraron su observación visionaria.

explicó a los miembros de Kyushu su moOvación, con estas palabras: «Quiero forjar personas de fe genuina. Vengo hasta aquí para ayudarlos a ser personas de fe verdadera». Estoy seguro de que confiaba íntegramente en las personas de Kyushu, abiertas y francas, dedicadas y serias en su esfuerzo.

Hoy, Kyushu es un trampolín para propagar la Ley MísOca al resto de Asia y del mundo. Ustedes, como precursores y exploradores de nuevas fronteras, están aportando el ímpetu del nuevo crecimiento. Los beneficios que, gracias a esta dedicación, están cosechando los m i e m b ro s d e Ky u s h u s o n realmente incalculables.

«¡Quiero forjar personas de fe genuina!»; ése fue el deseo de quien fundó el movimiento Soka y es, también, mi anhelo personal.

Al presidente Makiguchi le llevaba unas treinta horas viajar de Tokio a Fukuoka, donde vivía la familia que ofrecía su hogar como punto central de acOvidades en la región de Kyushu. ¿Por qué, pese a las dificultades que entrañaba viajar en aquella época, él insis}a en volver, una y otra vez? Un día, les

Hoy, Kyushu es una fortaleza invencible, con una constelación brillante de valores humanos, de fe auténOca. ¡Kyushu ha triunfado! ¡Démosle una merecida ovación!

Los jóvenes Oenen la clave del futuro Cada vez que viajaba a Kyushu, el presidente Makiguchi buscaba reunirse con la gente joven. Quería comparOr el budismo con las


jovencitas y los muchachos, y forjarlos, pensando en el futuro de la Soka Gakkai y del kosen-rufu. Esta era su esperanza más profunda. Hoy, una vez más, el foco está en los jóvenes. En el Japón, la tasa de natalidad está en franca declinación; por eso, las organizaciones de primera línea están tomando todas las medidas posibles para captar y convocar a jóvenes de talento. No debemos permiOr que la Soka Gakkai quede rezagada en este aspecto. Vivimos en una época totalmente disOnta. La única forma de seguir creciendo es incorporar en nuestro movimiento a más y más canOdad de jóvenes, dado que ellos, en sí, representan el futuro. Pido a los miembros de las Divisiones de Damas y de Señores que hagan su mejor esfuerzo para capacitar y desarrollar a la nueva generación. En muchas sociedades, la próxima década será escenario de una lucha frenéOca por descubrir y forjar nuevos valores humano.

Si no nos ocupamos de este aspecto, nos quedaremos atrás. ¡Prestemos atención a los jóvenes y expandamos la red de los jóvenes! Yo mismo estoy abocado a esto, con alma y vida. Quiero que las reuniones de jóvenes estén llenas de entusiasmo y de pasión, como lo estaban en los días pioneros de nuestro movimiento. La División de Jóvenes es la nueva fuerza motriz del kosen-rOfu, tanto en el Japón como en el mundo. En tal senOdo, sus jóvenes integrantes, por marchar raudamente a la vanguardia de nuestras campañas, son los «mentores», y los miembros de las divisiones de mayores, por confiarles a ellos el porvenir, son los «discípulos». Es natural que los padres atesoren a sus hijos, y que con{en en que ellos cuidarán de todos los asuntos cuando los mayores ya no estén. Del mismo modo, en la Soka Gakkai debemos encomendar


todo a los jóvenes, a la División Futuro. En este punto, debemos tener absoluta claridad. Esa es la forma de abrir el noble camino de la verdad y la jusOcia, la ruta de mentor y discípulo, la senda de la victoria. En todas las organizaciones, una de las claves del crecimiento es la parOcipación acOva de muchos jóvenes. Esforcémonos con el corazón abierto para incrementar la presencia y la parOcipación de los jóvenes en nuestro movimiento. Tal vez sea excesivo esperar que los nuevos miembros jóvenes hagan el gongyo y el daimoku con perfecta regularidad desde el principio. Está bien si comienzan tan sólo haciendo Nam-myo- horenge-kyo. El Daishonin nos asegura que entonar aun un solo daimoku nos proporciona infinidad de beneficios. Lo importante es comunicar a los nuevos miembros nuestra certeza y nuestra convicción en la fe.

Sin jóvenes, no tendremos futuro. Y consignas como la verdad y la jusOcia, la victoria o la inseparabilidad de maestro y discípulo serán sólo frases huecas. Corremos el riesgo de perder la preciada lucha por el kosen-rufu. ¡Así que inauguremos el futuro haciendo que más y más jóvenes se incorporen a nuestro movimiento! (Traducción del original en japonés publicado el 14 de marzo de 2006 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai)

Mantener el espíritu de maestro y discípulo de los tres primeros
 presidentes Ahora quisiera referirme a uno de los escritos de Nichiren Daishonin. Un fragmento de Respuesta a Sairembo, también conocido como La promesa entre mentor y discípulo, señala: Sea como fuere, hay que comprender que, en esta


época, en lo que a maestros s e re fi e re , ex i st e u n a diferencia entre mentores correctos e incorrectos; entre buenos y malos maestros. Es menester alejar a los malos o equivocados, y relacionarse con los correctos y buenos.

En lo que respecta a los maestros, los hay buenos y malos. La estricta advertencia del Daishonin parece decimos: «¡Salgan en busca de los buenos mentores! ¡Alejen de su vida los malos maestros! Tengan la sabiduría de disOnguir entre unos y otros. ¡No se dejen engañar!». No debemos seguir a maestros errados; si lo hacemos, quedaremos expuestos a la influencia perniciosa de sus ideas distorsionadas. Nikken es un maestro así. La razón por la cual el clero se ha vuelto tan corrupto y decadente es que ha seguido a un mentor equivocado. A las personas que demuestran actuar mal, aunque se trate de maestros, hay que denunciarlas y alejarlas de

uno rápidamente. Esto se aplica a todos los campos del quehacer humano. La Soka Gakkai siempre debe estar alerta. Si uno ve que un responsable usa su cargo o su posición para cometer alguna estafa o engaño, o para involucrarse en tratos poco claros que exponen a sufrir a los miembros, no permitan que se salgan con la suya. Digan las cosas c l a ra m e n t e y ex p o n ga n s u accionar impropio. De otro modo, ocasionarán la destrucción de la Soka Gakkai y la desventura de los miembros. En estas cuesOones, tenemos que ser totalmente claros. Es la advertencia del Daishonin y también es la exhortación que yo les hago a ustedes. Seguir al maestro correcto ¿Quién, entonces, es el maestro correcto a quien deberíamos salir a buscar? La persona que entona el daimoku y propaga la Ley MísOca con dedicación altruista,


m i e nt ra s e n f re nta l o s t re s enemigos poderosos del budismo. Los maestros correctos de la Ley se idenOfican porque enfrentan dificultades y obstáculos como los que describe el Sufra del loto. Este es el punto clave que esclareció el Daishonin. Sobre esta base, él denunció a los eruditos de otras escuelas que, presas de la ilusión, se creían muy versados en el Sufra del loto y en su prácOca; pero según expuso el Daishonin, ni uno solo de ellos sobrellevó las persecuciones extremas que él estaba afrontando. La vida del Daishonin fue una sucesión interminable de odiseas. A parOr de cargos fraguados, fue dos veces enviado al exilio; además, se enfrentó a la espada del verdugo. Los obstáculos que enfrentó fueron incontables y se ajustaron perfectamente a las predicciones del Sufra del loto. Por ende, el Daishonin enseñó que las figuras de las otras escuelas budistas, que se daban aires de superioridad, pero no sabían lo que era la persecución, eran todos

falsos maestros. E insisOó en que sólo él debía ser visto como un maestro correcto, porque había triunfado sobré las persecuciones más implacables. [En Respuesta a Sairembo, el Daishonin escribe: «Cada uno de los fundadores de tas escuelas que acabo de mencionar declara haber comprendido como ningún otro el significado del Sutra del loto y estar pracOcándolo más que cualquiera. Pero ninguno de ellos ha sido exiliado a la provincia de Izu como yo [...]; ni desterrado a la isla de Sado, como me ha sucedido en la era Bun ’ei [...]; ni llevado al siOo de decapitación en Tatsunoku- chi o puesto ante las innumerables dificultades que yo he debido enfrentar. Si los pasajes del sutra [que predicen esas dificultades que sufrirá el devoto del Sutra del joto en el ÚlOmo Día de la Ley] expresan la verdad, debe darse cuenta de que soy el mentor correcto, el buen maestro, y que los eruditos de las otras escuelas son maestros tan malos como errados».


La lucha de los tres primeros presidentes ¿Quién ha seguido directamente la enseñanza de Nichiren Daishonin y ha abierto el camino hacia él kosen-rufu mundial en esta época impura del ÚlOmo Día de la Ley? ¿Y quién, en el transcurso de este esfuerzo, tuvo que soportar «calumnias e insultos», «odio y celos incluso más intensos que durante la existencia del Buda», como predice el Sufra del loto? Nadie más que los tres primeros presidentes de la Soka Gakkai, unidos por los lazos de maestro y discípulo. El fundador y presidente Tsunesaburo Makiguchi fue encarcelado por haber protegido con denuedo la pureza de las enseñanzas expuestas por Nichiren Daishonin; allí murió, como márOr y prisionero de conciencia. El segundo presidente, Josei Toda, también fue a la cárcel. Sobrevivió a dos años de espantoso presidio, pero la ardua experiencia debilitó mucho su

salud y acortó su vida. Yo, tercer presidente de la organización, también fui preso por una acusación falsa. Me vi expuesto a infinidad de afrentas e injurias, alimentadas por las menOras indignantes de la prensa sensacionalista y por las maniobras de individuos que, deseosos de ganar dinero inescrupulosamente, traicionaron a la Soka Gakkai. To d o s l o s o b s t á c u l o s q u e encontramos los presidentes Makiguchi, Toda y yo reflejan fielmente las predicciones contenidas en el Sufra del loto y en los escritos del Daishonin. Sólo nosotros, los primeros tres presidentes, hemos soportado el peso extremo de la persecución y de los ataques; sólo nosotros luchamos contra los tres obstáculos y los cuatro demonios, y lidiamos con los tres enemigos poderosos, sin desviamos ni un ápice de las enseñanzas del Daishonin. Estoy seguro de que todos lo saben muy bien.


Los lazos inseparables de maestro y discípulo ¡Qué entrenamiento severo y exigente me brindó el señor Toda! ¡Cuánto me apreció y me valoró! Cuando los negocios del señor Toda quebraron y se vio arrojado a una crisis de vida o muerte, yo me levanté sin esperar que nadie más lo hiciera, e hice todo lo que estuvo a mi alcance por apoyarlo y protegerlo. Fui resolviendo la montaña de deudas que caían sobre él. Si alguien se atrevía a hablar mal de mí mentor, no bien me enteraba iba al encuentro de esa persona para hacerla responsable de sus dichos. No me importaba a quién tuviera que enfrentar; a todos confrontaba con valor, franqueza y sinceridad, como correspondía a un joven, tenazmente decidido a corregir la distorsiones hasta que la gente comprendiese que se equivocaba con respecto al señor Toda.

La esencia de la relación de maestro y discípulo, en el budismo del Daishonin, se encuentra en la oración y la acción que hace el sucesor por proteger absolutamente a su maestro, cuando éste sufre asedios y ataques. Los presidentes Makiguchi y Toda tuvieron un mismo objeOvo y senOr; lo mismo cabe decir del señor Toda y de mí. Nuestros lazos de maestro y discípulo trascendieron la vida y la muerte. Heredero del profundo corazón del presidente Toda, luché contra los tres enemigos poderosos y conver} la Soka Gakkai en la grandiosa organización que es hoy. Los que trazamos el camino de maestro y discípulo en la Soka fuimos el maestro Makiguchi, el maestro Toda y yo. La vía de maestro y discípulo que establecimos con nuestro ejemplo es el mismísimo corazón de la Soka Gakkai. Mientras la organización mantenga el espíritu de maestro y discípulo de los tres presidentes,


se desarrollará eternamente, crecerá y podrá, sin falta, construir el kosen-rufu mundial. Me gustaría que mis sucesores de la División de Jóvenes hereden el espíritu de lucha de los primeros tres presidentes en pro del kosen-rufu, sin excepción, y que triunfen en cada una de sus conOendas. ¡Jóvenes, cuento con ustedes! Por favor, sepan que cuando hablo de mi propia persona o de mi lucha es sólo para dejar un registro correcto de los hechos, pensando en el futuro eterno de nuestro movimiento. La Soka Gakkai es una agrupación dedicada a lograr el kosen-rufu. Por ende, nuestros miembros merecen absoluto respeto, en la medida en que dedican su vida a ese noble fin. Los responsables existen en beneficio de los miembros. Su función es prestarles servicio y apoyarlos de todas las formas posibles. La Soka Gakkai no debe, bajo ningún aspecto, aceptar a los líderes que se dejan vencer por su propia

vanidad, que se creen importantes y terminan aprovechándose de los miembros en nombre de su interés personal. Espero que ni uno solo de ustedes se permita caer en la bajeza de liderar con esa arrogancia. Por favor, recuerden que el verdadero espíritu de un líder de la Soka Gakkai es trabajar s i e m p re a l s e r v i c i o d e l o s miembros, con compromiso infaOgable e incondicional. Gracias a las funciones protectoras del Gohonzon y a la oración de todos ustedes, me encuentro en excelente estado de salud. Quiero agradecerles, con alma y vida. Hay varia» cuesOone» de las que quiero hablar con franqueza. en bien de nuestros preciados compañeros de fe. Deseo construir y establecer para el futuro la verdadera ruta de maestro y discípulo, y la verdadera Soka Gakkai. Forjar nuestra vida en el contacto con la adversidad


El brillante {sico Albert Einstein (1879-1955) dijo, en una ocasión: «Hay un único camino hacia la grandeza humana: el que pasa a través del sufrimiento». Es una perspecOva muy profunda. He soportarlo ataques y persecuciones durante décadas. Mi vida ha sido una serie interminable de obstáculos tremendos. Leonardo da Vinci (1452-1519), el gran arOsta, escritor e inventor del renacimiento italiano, escribió en uno de sus cuadernos: «Las barras de oro se refinan entre las llamas». Y en otra oportunidad, comentó: «No hay talento perfecto sin un gran sufrimiento». Nos dice que, sin experimentar diversas pruebas y obstáculos, nadie se convierte en un hombre sobresaliente ni despliega a pleno su potencial. La vida de los presidentes Makiguchi y Toda es un tesOmonio claro de esta gran verdad. Mi vida también se templó en los embistes contra adversidades que superan la imaginación. El señor Toda me entrenó rigurosamente, y yo me

esforcé por superar los desa{os más complejos. Por esta razón hoy la Soka Gakkai se exOende en todo el globo. En nuestra organización hubo personas astutas, que pensaban sólo en su propio beneficio y se escabullían cuando había que poner el cuerpo contra las dificultades. Les gustaba pavonearse y darse aires de grandes líderes, y hasta usaban el nombre de su mentor para engrandecer su propia persona. Pero todos ellos, en úlOma instancia, terminaron revelándose como conspiradores sin fe. Uno llega a ser un buda a fuerza de superar dificultades. Para un budista, los obstáculos consOtuyen un honor. No quiero que la Soka Gakkai se convierta en una organización débil y superficial; no quiero que sus líderes olviden este profundo espíritu y crean que pueden eludir el trabajo duro o engañar a los miembros mostrando que luchan cuando en realidad no hacen más que hablar.


Esto no debe ocurrir por ninguna razón. En su novela La ciudad eterna. Hall Caine (1853-1931) escribió: «El hombre más fuerte es el que se fortalece mediante el sufrimiento». Los auténOcos vencedores son los que han prevalecido y triunfado sobre la adversidad. Este es el emblema que disOngue a un verdadero miembro de la Soka Gakkai. Gakkai posee el ejemplo invencible de sus primeros tres presidentes, quienes se impusieron sobre todo Opo de obstáculos y persecuciones. Los cimientos del kosen-rufu pudieron construirse con firmeza gracias a que los presidentes Makiguchi y Toda, y yo m i s m o, l u c h a m o s c o m o l o hicimos. Hoy, nuestra organización posee más de diez millones de miembros, y ejemplifica el espíritu del Daishonin de ser «disOntas personas unidas con un mismo propósito». Gakkai es sólida, y eso me hace inmensamente feliz. Hoy hemos tendido una red de firme

unión que abarca ciento noventa países y territorios del mundo. Es algo asombroso. En la Soka Gakkai se encuentra el camino hacia la vida más plena y significaOva que un hombre pueda llegar a tener. No dejemos que nada ni nadie destruya este mundo de la fe. Una revolución de la esperanza El capítulo «Devadaga» (12º) del Sutra del loto describe el logro de la Budeidad de la hija del Rey Dragón. Ella, con fervorosa graOtud al buda Shakyamuni, jura ante la asamblea: «Yo despliego las doctrinas del gran vehículo para rescatar a los seres vivos del sufrimiento». El ejemplo de la hija del Rey Dragón me recuerda a las nobles muchachas de la División Juvenil Femenina, quienes dedican su juventud al kosen-rufu. La hija del Rey Dragón dice, en respuesta a Shariputra, quien la menosprecia y no cree que las mujeres puedan manifestar el


estado de Buda: «Emplea tus poderes sobrenaturales y mira como logro la Budeidad». Entonces, le muestra a él y al resto de la asamblea cómo manifiesta la Budeidad y expone la enseñanza para salvar a todos los seres vivos. El Daishonin también menciona la iluminación de la hija del Rey Dragón y el juramento que ella hizo9. Respetaba profundamente a las mujeres, y siempre elogiaba la fe sincera de sus seguidoras sin ahorrar palabras de alabanza. Los sutras anteriores al Sutra del loto negaban a las mujeres la posibilidad de lograr la iluminación. Pero la iluminación de la niña dragona, expuesta en el Sutra del loto, señala que a todas las mujeres les es posible lograr la Budeidad, y además es un hecho que infunde alegría a incontables seres; todos se regocijan al verla iluminarse y liberar a tantas criaturas del sufrimiento. La hija del Rey Dragón, representante de todas las mujeres, mostró una prueba real de triunfo en cuanto al principio de la revolución humana.

Su ejemplo también puso en movimiento una revolución de esperanza que llenó de felicidad a incontables otros seres. No vacilen a la hora de hablar El budismo enseña que todos poseen el estado de Budeidad, el más noble y supremo que puede albergar un ser viviente. El Daishonin, quien dedicó la vida a la felicidad del género humano, quiso que el pueblo fuese fuerte, sabio y feliz. Hagamos que el pueblo sea el protagonista del siglo XXI. Cuanto más se fortalezcan las filas de la gente común, más podrán influir sobre sus líderes: ésa fue la fórmula que expuso el presidente Makiguchi. No hace falta decir que en la Soka Gakkai todos los cargos son posiciones de responsabilidad, no de autoridad. No hay responsables que estén «arriba» ni miembros que estén «abajo». La organización existe en bien del


kosen-rufu, y la misión de todos es igualmente noble e imprescindible. En todo caso, los que más trabajan para expandir el kosen-rufu, más incluso que los líderes, son los miembros que se empeñan en la primera línea, rebosantes de dignidad como los Bodhisagvas de la Tierra. Si encuentran a algún líder que hace ostentación de su cargo autoritariamente, por favor no vacilen en hacerle saber con claridad lo que piensan. ¡Cuánto más habría que reprender y denunciar a los que llegan a ocupar cargos importantes en la sociedad gracias al apoyo de la Soka Gakkai y, luego, abandonan la fe, dejan de esforzarse por el kosen-rufu y desprecian a la organización con arrogancia! Debemos expresar severamente nuestra reprobación a estas personas que olvidan e ignoran sus deudas de graOtud. En definiOva, es por su propio bien. En estos casos, los miembros no deben senOr falsos resquemores o reservas; no hay lugar para los

tapujos. Recuerden que lo más importante es que todos se esfuercen jubilosamente por el kosen-rufu.

Honores para todos los miembros Como representante de todos ustedes, hasta el día de hoy he recibido un total de ciento ochenta y seis doctorados y profesorados honoríficos. Si sumamos las veinOcuatro imposiciones de }tulos que ya han sido conferidas y aún resta formalizar, el total asciende a doscientos diez. En mi juventud, no pude asisOr a la universidad como quería. Para proteger y apoyar al presidente Toda, decidí interrumpir mis estudios nocturnos. Pero mi maestro me instruyó en forma parOcular, hasta el día en que murió. Iba a su casa los domingos y, a veces, preparaba el almuerzo para ambos y me lo servía él mismo. En su afán de resarcirme por el sacrificio que yo había


hecho de mis estudios, me capacitó detalladamente en muchas disciplinas. Era un maestro en verdad extraordinario, y por eso decidí, en mi fuero interno, luchar por él. Jamás me aparté de la senda de inseparabilidad de maestro y discípulo. Cuando estábamos por concluir nuestro diálogo, el historiador b r i t á n i c o A m o l d To y n b e e (1889-1975), un intelectual eminente y laureado con numerosas disOnciones, me dijo que estaba seguro de que yo recibiría muchos más doctorados honorarios que él. Nunca olvidé sus palabras. Hoy, el mundo entero está confiriendo premios y galardones a nuestro movimiento de paz, cultura y educación. Estoy seguro de que esto haría muy feliz al doctor Toynbee. Todos estos reconocimientos son tributos a la Soka Gakkai, prueba de la victoria d e m a e s t ro y d i s c í p u l o, y consOtuyen honores concedidos a todos nuestros miembros.

Hoy, hay egresados de las escuelas Soka acOvos en todo el mundo y en todos los campos del quehacer académico. Once graduados de las E s c u e l a s S o ka d e S e g u n d a Enseñanza hoy son parlamentarios en el Congreso del Japón (diez de las escuelas de Tokio y uno de Kansai). La revista de noOcias Yomiuri Weekly hace poco publicó una nota sobre las escuelas de segunda enseñanza superior de las cuales egresaron los diputados y senadores del país. Y la Escuela Soka de Segunda Enseñanza de Tokio ocupó el tercer lugar en canOdad de representantes, después de Keio y de Azabu, dos insOtuciones de muy larga y presOgiosa trayectoria. Es la número uno si se cuentan las insOtuciones fundadas después de 1926 (primer año de la era Showa). Quiero aprovechar la oportunidad para agradecer y elogiar a los docentes y al personal de nuestras escuelas Soka.


¡Felicitaciones por el Día de la División de ArOstas! ¡Miembros de la División de ArOstas, les agradezco el esfuerzo incansable que dedican a promover nuestro movimiento! ¡Y los felicito porque ayer (8 de marzo) fue el Día de la División de ArOstas! El célebre compositor Mozart, cuyo 250º natalicio se recuerda este año, dijo: «El corazón ennoblece al ser humano». Nichiren Daishonin también expresó: «Lo importante es el corazón»". Ustedes, nuestros camaradas de la División de ArOstas, simbolizan el sublime sol del arte, con sus corazones que rebosan de belleza y de sinceridad sublime. Por favor, recuerden que h ay i nfi n i d a d de m i e m b ro s alentándolos y esperando sus triunfos. Para finalizar este discurso, quiero comparOr varias citas inspiradoras.

El gran escritor ruso León Tolstoi (1828-1910) escribió: «Hay una única alegría incuesOonable en la vida: vivir para los demás». Fue una de las conclusiones a las que arribó durante su existencia. Para nuestra felicidad eterna, debemos dedicamos a la dicha y al bienestar de los demás. La verdad de la Soka Gakkai y la validez del budismo resplandecen en esta manera de vivir. Cuando nos esforzamos en las acOvidades de Gakkai, marchamos por el camino hacia la felicidad suprema. El escritor y revolucionario chino Lu Xun (1881-1936) declaró: «La victoria final no depende de cuántas personas se alegren, sino de cuántos luchen hasta el final». También escribió: «La luz llegará sin falta, de la misma manera en que nadie puede impedir que amanezca». Mientras tengamos determinación, mientras sigamos esforzándonos con valen}a, tendremos la certeza de que triunfaremos al final. Ese fue el clamor de aliento que infundió Lu


Xun en sus compatriotas oprimidos. Aunque nuestra lucha es diferente, los que abrazamos el Gohonzon y nos desafiamos día y noche, basados en la entonación del daimoku, también tenemos la certeza de que triunfaremos, sin falta. Como un nuevo sol que despunta, la Soka Gakkai está iniciando una fase de crecimiento, expansión y progreso. Con miras al 3 de mayo, el día de la Soka Gakkai que señala el eterno aniversario de nuestro movimiento, pletórico de esperanza, ¡emprendamos una nueva parOda hacia la victoria, enérgicamente, con brío e impulso arrollador! ¡Gracias por haber parOcipado en la reunión de hoy! ¡Parece que se me terminó el Oempo! [Risas.] Por favor, cuiden bien su salud. Pido a los miembros de las divisiones masculinas —Señores y Jóvenes— que apoyen las acOvidades de las señoras y jovencitas.

¡Sean fieles a su fe, toda la vida, y ayúdense unos a otros a crecer y a desarrollarse! ¡Una vez más, gracias a los miembros del exterior que hoy nos visitan! ¡Sigamos avanzando rebosantes de vitalidad y alegría! (Traducción del original en japonés publicado el 14 de marzo de 2006 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai.)


Ensayos del Presidente de Ia SGl Resplandor del siglo de la humanidad Por Shin’ichi Yamamoto

Los sabios miembros de la División de Señores, campeones del kosenrufu Te observo anhelando verte crecer y converOrte en un árbol imponente imperturbable ante las tormentas y las neviscas Una vez, envié este poema a un joven amigo que había caído enfermo. Cuando me enteré de que estaba luchando contra la enfermedad, de inmediato tomé la pluma y le escribí una nota de aliento. Este joven en parOcular superó su dolencia. Hoy, es un verdadero árbol gigante, resistente a cualquier inclemencia. Se ha

converOdo en un excelente líder, de gran corazón compasivo. En el hermoso desfile que describen las cuatro estaciones, tal vez la admiración que me causa el árbol de ginkgo sólo sea superada por la impresión que me despierta el cerezo. Sus hojas doradas brillan bajo el viento helado, a comienzos de diciembre, y anuncian que el año se acerca a su fin. Cuando levanto la vista y observo los árboles de ginkgo, recuerdo la noble y majestuosa presencia de los miembros de la División de Señores. Una de las vistas más populares de la ciudad de Tokio, en el barrio de Aoyama (cerca de la sede central de la Soka Gakkai, en Shinano- machi), es el bulevar adornado de ginkgos. Este año [2008], esos árboles cumplieron cien años de vida. Cada jomada, las personas caminan por la avenida bajo estos árboles venerables, dialogando de sus asuntos coOdianos o yendo de regreso a sus hogares, y observando a su paso los ginkgos.


Para mí, este camino guarda recuerdos entrañables. A decir verdad, es una calle que Oene un hondo significado en la historia del kosen-rufu. Los ciento cuarenta y seis árboles que bordean la avenida fueron plantados por el precursor urbanista y paisajista Yoshino- bu Orishimo (1881-1966). Los árboles fueron podados en función de la suave ladera del camino, uOlizando el principio de la perspecOva para crear una vista famosa en el mundo. En 1999, un gajo de estos árboles fue injertado en un viejo árbol de la Universidad de Humboldt, en Alemania, con el fin de reverdecer Berlín, la nueva capital de la nación reunificada. El eminente escritor alemán Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) escribió una vez que las hojas de ginkgo «alientan a aquel que sabe».2 Aparentemente, en el jardín de

Goethe había un ginkgo, árbol que llegó a Europa importado de Asia. Actualmente, se está construyendo a paso acelerado la nueva Ruta de la Seda de la Universidad Soka, una avenida que estará bordeada de cerezos y de ginkgos. Pronto, jóvenes Goethes del siglo xxi dialogarán juntos mientras caminan por esta vía, contemplando ocasionalmente estos árboles espléndidos. * Se dice que los ginkgos Oenen una impresionante vitalidad, que ha permiOdo a esta especie sobrevivir desde hace doscientos millones de años. Han florecido desde las épocas de los dinosaurios, y pudieron resisOr la era glacial. Como es una de las especies más anOguas del mundo, a estos árboles se los conoce como «fósiles vivientes». Son muy vigorosos, y Oenen una tremenda resistencia a las plagas y a las enfermedades; asimismo, son


inmunes a muchos contaminantes. ¡Qué árboles impresionantes y magníficos! Recuerdo afectuosamente que alguien, en mi juventud, me dijo que si ponía una hoja de ginkgo entre las páginas de un libro, impediría que los parásitos del papel destruyeran las páginas. Un d í a , p o co d e s p u é s d e q u e terminara la Segunda Guerra Mundial, tomé tres hojas caídas de ginkgo que había recogido en Aoyama y las usé como señaladores de una antología de poemas que estaba leyendo por entonces. Era Hojas de hierba, de Walt Whitman. Esas hojas de ginkgo, junto a ese libro predilecto, siempre estaban cerca, a mi alcance. Los ginkgos japoneses derivan de la China. En japonés, hay un sinónimo de ginkgo que se escribe con ideogramas chinos y significa, literalmente, «árbol del abuelo y del nieto», porque los frutos del ginkgo que planta una persona serán cosechados por la tercera

generación. Leí esta explicación hace mucho Oempo, y nunca lo olvidé. Ese nombre, para mí, parece decir: «No vivo para mí mismo, sino en bien de las ge n e ra c i o n e s q u e ve n d rá n . ¡Desplegaré al máximo mi fuerza vital y lograré grandes cosas!». Cuando veo un ginkgo alto, pienso en las personas de las generaciones anteriores que lo plantaron y se ocuparon de cuidarlo. Yo nací en Tokio. Desde los Oempos de mi juventud, me enorgullecí de que el ginkgo fuera el árbol emblemáOco de nuestra ciudad. Luego, me alegró saber que el ginkgo también es el árbol de las prefecturas de Osaka y de Kanagawa, lugares con los que guardo estrechos lazos. Una de las cien calles más hermosas del Japón es la Avenida Parque Yamashita, alineada de ginkgos, sobre la cual está emplazado nuestro Centro Cultural de Kanagawa, con vista al puerto de Yokohama. También una hilera de altos ginkgos adoma el predio


de nuestro Centro Cultural de Tohoku, en Sendai, prefectura de Miyagi. Como escribió el poeta japonés Takuboku Ishikawa (1886- 1912), quien era oriundo de la región de To h o k u : « C o m o u n c o l o s o imponente, un al}simo árbol de ginkgo alza sus brazos dorados al cielo límpido».3 Esta estrofa me hace pensar en mis amigos de la División de Señores, quienes también se yerguen como pilares de oro, triunfantes sobre tormentas y venOscas, en cada rincón del mundo. Una vez, escribí a un miembro de la División de Señores del área Minato, en Tokio, donde se encuentran los árboles de ginkgo de Aoyama: «Como el árbol de ginkgo, que se yergue firme y resuelto contra el viento invernal, vive orgullosamente, bien plantado en una fe valiente y decidida» * «Más valiosos que los tesoros de los cofres son los del cuerpo. Pero

ninguno es tan preciado como los tesoros del corazón».4 Nichiren Daishonin escribió estas palabras a su discípulo Shijo Kingo, quien estaba siendo perseguido a causa de su fe y luchaba valientemente contra las dificultades que se ensañaban contra él, en una sociedad muy turbulenta. Los «tesoros de los cofres» se refieren al dinero y al poder económico. Los «tesoros del cuerpo» se refieren a la salud y a las apOtudes laborales, a la posición social, la confianza de la comunidad y el reconocimiento. Durante varios años, Shijo Kingo había estado enfrentando dificultades en todos estos frentes. Este samurái venía perseverando durante un periodo de intensas complicaciones y adversidades. Desde el punto de vista de su carrera, estaba librando una batalla a vida o muerte, a victoria o derrota. Para él, cada día era una lucha a todo o nada, en la cual no podía permiOrse el menor desliz o error de juicio.


Por su parte, el Daishonin le señaló a su amado discípulo cómo vivir sabiamente y, a la vez, lo alentó con calidez, como diciéndole: «Tú Oenes los tesoros del corazón. ¿Por qué moOvo deberías temer? ¡Puedes triunfar empleando la fuerza más poderosa de todas: la fe de inseparabilidad entre maestro y discípulo!». Los tesoros de los cofres y los del cuerpo fluctúan y cambian con el paso del Oempo. Pero los tesoros del corazón, obtenidos mediante la prácOca de la Ley MísOca eterna, jamás pueden ser destruidos. Por eso, los miembros de la SGI han acumulado, en todo el mundo, los más grandes y sublimes tesoros del corazón. En estos úlOmos días del año, tan ajetreados, estoy seguro de que muchos de nuestros miembros están debaOéndose imperiosamente con problemas causados por esta tremenda crisis fi n a n c i e ra , q u e n o s a fe c t a actualmente pero que marcará

todo el siglo. Tengo plena conciencia de tas dificultades que están pasando. La angusOa de los miembros que están luchando con todas sus fuerzas por sobrevivir a esta época tan dura me conmueve y me aflige hasta lo más hondo del corazón. Puedo empaOzar con sus sufrimientos por propia experiencia, ya que tuve que vérmelas con la terrible quiebra financiera de la empresa de mi mentor, Josei Toda. En esa época, yo luché sin ayuda de nadie, con todas mis fuerzas, para apoyar a mi maestro y ayudarlo a reverOr esa situación desesperante. «Estoy orando para que el Sufra del loto y las diez demonios los protejan a todos, aunque vengan Oempos turbulentos para nosotros; lo hago con el fervor del que busca hacer fuego con leña húmeda o extraer agua de la Oerra reseca».5 Con este pasaje de los escritos del Daishonin firmemente grabado en nuestro corazón, mi esposa y yo estamos entonando daimoku con fervor, en bien de


todos nuestros preciados miembros. * El poeta inglés Robcrt Browning (1812-1889) escribió: «Siempre he sido un luchador»,6 y «Caemos para alzarnos, azotados tan sólo para pelear mejor».7 Desde mi juventud, vine atesorando estas magníficas palabras. Como saben, desde mis diecinueve años he mantenido el dificultoso camino del kosen-rufu. Con el transcurso de los años, he tenido que enfrentar situaciones de extrema amargura. Pero el que se dedique a la misión de propagar la Ley MísOca será protegido por todas las deidades benevolentes del universo. No podría haber una forma de vida más exultante. Para los que pracOcan la Ley MísOca, no existe la derrota. El que no se deja vencer es un triunfador eterno, un monarca de la felicidad, y un maestro de la vida. Para esto existe nuestra fe budista, y por eso

estamos recorriendo este camino. Una auténOca montaña de tesoros y un sin{n de deidades benevolentes esperan, con júbilo y emoción, a todos los que arremeten hasta el final. (Traducción del ar}culo publicado el 17 de diciembre de 2008 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai.)


Ensayos del Presidente de la SGI Resplandor del siglo de la humanidad Por Shin’ichi Yamamoto

Los sabios miembros de la División de Señores, campeones del kosen-rufu Sientan el orgullo de ser sabios campeones del kosen-rufu y proclamen el budismo liderando el camino hacia la victoria. Una vez, envié este poema a un miembro que luchaba contra circunstancias adversas. De inmediato me envió una carta expresándome su determinación, que confirmaba con una cita del filósofo suizo Cari Hilty (1833-1909), según la cual las personas que habían sufrido en la vida sólo confiaban en individuos que habían enfrentado adversidades. Cerraba su carta con este juramento: «Con esa determinación, me esforzaré por llegar a ser sabio de verdad, sin ahorrar esfuerzos». Hilty, precisamente, vivió una existencia atravesada de dificultades, pero a un amigo que lo visitó en su último año de vida le dijo:

«Si borrara todos los sufrimientos de mi vida, no me quedarían buenos recuerdos. Todo salió de esos momentos [de sufrimiento]». Un líder genuino debe enfrentar numerosas dificultades. Es el desafío que tiene que superar para poder guiar y alentar a los demás. Este es un principio que jamás debemos olvidar. Como dice Nichiren Daishonin, «Cuanto más grandes sean las dificultades que se abatan sobre él, mayor será su deleite, gracias a la fuerza de su fe». Desde este punto de vista, las dificultades y los poderosos oponentes que encontramos los miembros de la División de Señores son un acicate para reavivar mucho más aún el fuego de su gallardía y su fortaleza. Una vez, a Hilty le preguntaron cuál era el secreto para mantener el espíritu juvenil, y él respondió que consistía en aprender siempre algo nuevo. Una vida de aprendizaje continuo siempre es joven. Los estudiantes más veteranos que se inscriben en los programas de educación a distancia de la Universidad Soka y estudian codo a codo con los más jóvenes, exudan una espléndida juventud espiritual y una magnífica belleza interior.


* El poeta Teognis, de la antigua Grecia, a quien siempre admiré, declaró; «No es mi amigo aquel que lo es con las palabras, pero no es amigo con los actos. Debe demostrar que es bueno por medio de la acción». Mi maestro, Josei Toda, era muy severo con las personas que se la pasaban hablando, pero no actuaban. Por otro lado, valoraba a las personas sencillas, que no se daban aires de importancia y se esforzaban con actitud sincera y directa; es decir, a los que trabajaban laboriosamente y producían resultados tangibles. Siempre prestaba cuidadosa atención a las oraciones y a la lucha de sus discípulos. Es una inmensa fortuna tener un maestro así en la vida. En la reunión de la sede central para responsables, realizada en septiembre de 1953, el señor Toda dijo: «Aunque tengan un cargo organizativo, si no tienen espíritu de lucha, no obtendrán beneficios». También declaraba: «¡No sean cobardes! Los cobardes no tienen ni la capacidad ni los requisitos necesarios para liderar». En el hogar, los que están a cargo de mantener la familia tienen la misión y la

responsabilidad de proteger y de apoyar a sus seres queridos. En una organización, en el sentido más estricto, todo depende de la determinación y el espíritu de lucha de sus líderes. En septiembre de 1953, el cabildo (Cantata fue la primera en todo el país que incorporó mil nuevos miembros en un solo mes. Había pasado un año y medio desde la histórica Campaña de Febrero, en que los miembros de Kamata y yo rompimos el límite de propagación que venía frenando el avance de Gakkai, sumando doscientos unos nuevos miembros en un mes. De pronto, aun esta marca sin precedentes quedaba atrás, superada por un nuevo logro asombroso. El tremendo ímpetu que permitió a Kamata registrar esa segunda marca histórica provino del distrito Yaguchi, en donde ingresaron más de trescientos nuevos miembros. La campaña, en ese lugar, fue liderada por Shigeji Shiraki, responsable de distrito y verdadero pilar en el cual se apoyaban todos a su alrededor. Más tarde, fue nombrado responsable del cabildo Kamata, el segundo líder que ocupaba este cargo. El señor Shiraki, quien trabajaba en una empresa corno ejecutivo,


era un hombre de sólido sentido común y de gran personalidad. Era muy bondadoso y comprensivo con los miembros de distrito, a quienes apoyaba con un amor perfectamente digno de un padre. En aquellos días, la Soka Gakkai estaba organizada de manera «vertical» (antes del proceso de zonificación). Es decir que los nuevos miembros, vivieran donde vivieran, participaban en el grupo o distrito al que pertenecía el que les había transmitido las enseñanzas. A todos los miembros de su cabildo, dondequiera se encontrará su residencia —ya sea en Akita, Hokkaido, Aichi, Gifu o Yamanashi— él los iba a visitar muy contento y los alentaba personalmente, a menudo recorriendo enormes distancias en su deseo de apoyarlos. Los miembros sentían que, con él, podían dialogar de cualquier tema o asunto; muchos lo llamaban, afectuosamente, el «tío Shiraki». El tremendo respeto y la confianza que sentían por él se ponían de manifiesto en el cariño con que usaban ese apodo. Cuando llegaba la hora de ponerse en marcha para la siguiente campaña, el señor Shiraki ardía de espíritu de lucha, y parecía un miembro de la División de

Jóvenes. Sea cual fuere su edad, los que se lanzan a los desafíos con actitud positiva brillan luminosamente, Y como el señor Shiraki tenía esta cualidad, pudo forjar a muchos valores humanos capaces. Detrás de bambalinas, el señor Toda siempre decía en tono de elogio: «¡Shiraki está obteniendo toda clase de beneficios...!». ¡Gocen de honores ilimitados en los mejores años de su vida, valorando la salud y una larga vida! El espíritu de lucha brinda la energía necesaria para plantarse con audacia en la vanguardia de cualquier contienda. El primer ministro chino Zhou Enlai (1898-1976) encarnó esta cualidad durante toda su vida. Una vez, visitó una represa en construcción en las afueras de Pekín y pasó allí una semana, durmiendo, comiendo y trabajando codo a codo con los obreros. Más de quinientos líderes del Partido Central lo acompañaron en esta iniciativa. El Primer Ministro y los demás funcionarios cargaron piedras en carretillas y formaron filas de relevo para transportar rocas de persona a persona, mientras iban


construyendo los muros de contención. El primer ministro Zhou ya tenía sesenta años en esa época, y la edad promedio del grupo que lo acompañaba superaba los cuarenta y cinco años. Pero, pese a ello, trabajaron «como dragones y tigres». Es más, cuando todos los demás trabajadores estaban durmiendo, exhaustos al término de una durísima jomada, el primer ministro Zhou permanecía en vela, acortando el descanso, para ocuparse de las cuestiones del Estado. Las luces de su cuarto, según cuentan, nunca se apagaban. La cuadrilla que el primer ministro Zhou lideró fue apodada «la brigada Huang Zhong». Huang Zhong fue un renombrado líder que luchó a las órdenes de Zhuge Liang (Chuko K’ung-ming; 181-234) durante el período de los Tres Reinos, en la antigua China. Huang Zhong siguió prestando servicio como general, aun a sus setenta años. Está escrito que, en una oportunidad, enfrentado a un general del bando opuesto, le gritó mientras se lanzaba valerosamente a la carga: «¿Me desprecias por mi edad? Sin embargo, ya descubrirás qué joven es mi espada».8

Cuando Huang Zhong se puso a la vanguardia, todo el ejército cobró ánimo. Las Crónicas de los tres reinos describen su ardiente actitud en la batalla: «Cabalgaba con su alabarda en lo alto, siempre el primero en atacar, alentando a la infantería, haciendo que los gongs y los tambores resonaran hasta los confines del cielo, y estremeciendo los valles con su jubiloso grito de batalla». Los grupos Taiyo-kai (Sol) y Kanto-kai (Espíritu de Lucha), formados por miembros de la División de Señores que se han jubilado laboralmente y dedican las horas del día a las actividades por el kosenrufu, representan la gloriosa «brigada Huang Zhong» de la Soka Gakkai. Espero que cuiden muy bien su salud para seguir avanzando pletóricos de entusiasmo. Desde luego, en la vida profesional o en el trabajo a todos nos llega la edad jubilatoria. Pero no existe el retiro para los que viven dedicados a entonar y propagar Nammyoho-renge-kyo, el daimoku que nos permite lograr una victoria eterna e indestructible. *


Durante generaciones venideras, sus descendientes gozarán de beneficios basados en las victorias que ustedes, predecesores, conquistaron

monasterio de Jetavana. El Daishonin escribe, elogiando a Sudatta y a su esposa por la victoria que lograron mediante sus esfuerzos en la fe, con el mismo espíritu que Shakyamuni: «A partir de este relato, comprenda usted todas las demás cosas».

Las fortalezas de nuestra vida, construidas al cabo de feroces contiendas sembradas de pruebas y vicisitudes, son bastiones indestructibles e inexpugnables.

El budismo enseña la ley de causa y efecto, que nos permite acumular beneficios inextinguibles. Las escrituras budistas también afirman que el Buda es un ser «sin parangón en el reino espiritual», y que tiene el poder de «derrotar las funciones demoníacas». ¡Hagan surgir este poder del Buda! ¡Venzan todas las funciones demoníacas e influencias negativas, y triunfen en todos los aspectos de su vida! Apoyen siempre a la División Femenina y a la División Juvenil Femenina, hagan su mejor esfuerzo e inspiren a los demás a través de su coraje intrépido, ganando la confianza de todos en su lugar de trabajo y en la comunidad.

El Daishonin describe las vicisitudes que pasó Sudatta, el preciado discípulo de confianza de Shakyamuni: «Siete veces cayó en la pobreza, y siete veces recuperó la prosperidad». Los vaivenes de la suerte son un aspecto ineludible del mundo real. El séptimo período de pobreza de Sudatta fue muy severo, pero ni siquiera en ese momento, cuando la suerte le era adversa de verdad, él y su esposa dejaron de seguir las enseñanzas budistas, de esforzarse por crear buenas causas y ayudar a los demás. Los beneficios que cosechó la pareja a partir de estas acciones fueron tan contundentes, que se levantaron de la pobreza más profunda, llegaron a ser las personas más ricas de la región y cultivaron un estado de vida tan inmenso, que pudieron donar a Shakyamuni y a sus seguidores el

El doctor N. Radhakrishnan, destacado especialista en el pensamiento gandhiano, es uno de mis grandes amigos. Su padre, Neelakantha Pillai, trabajó al lado del Mahatma Gandhi (1869- 1948) en el movimiento no violento por la emancipación de la India. Fue conocido por


su intrepidez y su absoluto desinterés por la fama, el poder, la riqueza y la posición social. El doctor Radhakrishnan escuchó de boca de su mentor, el doctor G. Ramachandran (1904-1995), que por ser el valiente hijo de un padre tan excelente, también él debía dar su mejor esfuerzo por ser un hombre de personalidad y un vencedor en la vida. El legado más valioso que uno puede dejar a sus hijos y sucesores es una historia triunfal de logros, obtenida a través de la lealtad a las convicciones. Napoleón Bonaparte (1769-1821) resumió la esencia del buen liderazgo declarando que la clave de la victoria estaba en el individuo, y no en la cantidad de individuos involucrados. La victoria del kosen-rufu depende íntegramente de cada persona. Para un miembro de la División de Señores, su orgullo más grande es el número de victorias que ha logrado mediante la fe. El punto no son los demás, sino ustedes mismos. Todo se reduce a triunfar, y a triunfar sobre uno mismo. El que lo hace puede inspirar y alentar a cualquiera. *

Ustedes y yo, como el fénix, inseparables como la vida y su ambiente. Compuse este poema el 24 de agosto de 1977, cuando se cumplieron treinta años de mi ingreso en la Soka Gakkai. También es el día de la División de Señores. Estaba exhortando a avanzar junto a mí, como el fénix que surge de las cenizas, a los confiables miembros de la División de Señores. La frase «inseparables como la vida y su ambiente» se refiere a la profunda enseñanza budista según la cual los seres vivos, iniciadores de la acción, son indivisibles de su entorno, el lugar donde dichos actos transcurren. Empleamos la estrategia del Sutra del loto para triunfar sobre circunstancias inconcebiblemente arduas y construir una sólida identidad que no pueda ser destruida o alterada por nada. Mientras triunfamos una y otra vez, al mismo tiempo estamos creando un ambiente de gloria y de victorias espléndidas. En todas las cosas, la vida y el ambiente son una misma cosa. Por lo tanto, cuando uno aprende a triunfar en su


autodisciplina, también conquista la victoria en su medio ambiente. Nichiren Daishonin escribió a los hermanos Ikegami, a quienes cabe considerar precursores de la División de Señores: «Aprieten los dientes y jamás retrocedan en la fe», También los alentaba a ser intrépidos como lo había sido él, cuando tuvo que confrontar al poderoso funcionario Hei no Saemon y proclamó audazmente la refutación de lo erróneo y la validación de lo verdadero. Los miembros de la División de Señores que comparten el mismo compromiso de la fe que su mentor están luchando con postura de campeones. ¡Discípulos, avancen valientemente por el gran camino de la victoria que su maestro abrió para ustedes! * Cuando en el Japón se llevó a cabo la exhibición sobre la Mona Lisa o La Gioconda auspiciada por el gobierno de Francia [en 1974, en el Museo Nacional de Tokio], el contingente vino con un invitado especial: el crítico de arte y escritor André Mal- raux (1901-1976). En esa

oportunidad, nos reunimos a dialogar en el edificio del Seikyo Shimbun en Shinanomachi, Tokio, durante casi tres horas. En mayo de 1975, me invitó a su casa, en las afueras de París. Allí, discurrimos sobre variados temas; entre ellos, el futuro de la cultura y de la civilización en general. El señor Malraux dijo algo que, en mi opinión, resumía su filosofía personal de la vida: «Haz lo que consideres tu deber, y deja que los demás interpreten cuanto quieran». ¡Cuán cierto es...! No se dejen distraer por las críticas de los que miran desde afuera, ni por sus actitudes irresponsables, sus palabras y acciones egoístas y cobardes. Nosotros somos paladines del kosen-rufu, inmortales como el ave fénix. Compartimos un juramento inmarcesible, como maestro y discípulos, y una suprema misión que fluye desde el tiempo sin comienzo. Nuestro desafío está por delante, y es imperioso que triunfemos. ¡No hay senda que no podamos abrir, no hay muro que no podamos derribar, no hay contienda que no podamos ganar! ¡Así que mañosa la obra!


Triunfemos en forma absoluta y contundente, para dejar un legado de hazañas profundas y magníficas, en bien de nuestros descendientes y de todas las generaciones futuras. ¡Vivamos toda nuestra existencia como grandes actores, desempeñando el papel de hombres intrépidos sobre el eterno escenario de la vida! Mis preciados camaradas de la División de Señores, mis inseparables compañeros de fe que recorren el camino más noble de la existencia, ¡jamás olviden, ni por un instante, que las deidades celestiales están alentándolos, que están protegiéndolos en este momento y que seguirán protegiéndolos siempre! Hombres ricos en felicidad, con el mismo corazón que su maestro, esfuércense con bravura como leones, y conquisten victoria tras victoria.

(Traducción del articulo publicado el 18 de diciembre de 2008 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai.) GUIA y ORIENTACIONES PARA LIDERES DE SECTOR

Hagan de su «distrito» un castillo del kosenrufu que resplandezca con personas capaces Cuando visitaba las ruinas del Castillo de Aoba, en Sendai, al norte de Japón, el segundo presidente de la Soka Gakkai, Josei Toda, declaró con resolución: «La Soka Gakkai siempre dará importancia a la formación de valores humanos. ¡Gakkai erigirá un castillo de personas de grandes aptitudes!». El futuro del kosen-rufu depende de los valores humanos. Una vez que hemos celebrado el 75“ aniversario de la fundación de la Soka Gakkai con una esplendorosa victoria, volvamos a concentramos en los distritos, la primera línea de nuestra organización, y forjemos allí a muchas personas capaces. Inauguremos una nueva frontera con los jóvenes a la vanguardia, durante el año que viene, «Año de los jóvenes y del crecimiento dinámico». Una vez, el presidente de la SGI, Daisaku Ikeda, dijo en un discurso: «¿Cuál es la fuerza más simple, pero también, la más poderosa para el logro del kosen-rufu! El distrito. [...] Desde mi juventud, mis lemas siempre han sido: ‘Ir a las áreas que


representan el mayor desafío’, ‘luchar ahí y demostrar la prueba real’ y ‘triunfar sin falta’». En respuesta a la monumental labor de nuestro mentor, los distritos de todo el Japón, que constituyen la piedra angular de nuestra organización, se han unido en el espíritu de «distintas personas con un mismo propósito», alrededor de los responsables de distrito de la División de Señores y la División de Damas, que día y noche se esfuerzan por el kosen-rufu, y han construido una sólida base para nuestro movimiento. Sobre ese cimiento, se ha desplegado el kosen-rufu mundial. La vida de quienes llevan adelante esta excelsa contienda está impregnada sin duda de inmensurables beneficios. El gran poeta indio Rabindranath Tagore declaró una vez con firmeza: «Un país se construye con su gente. No está hecho de tierra, sino del corazón de su pueblo. Solo a través del brillo de su gente puede un país destacarse».1 Cuando el corazón de las personas reluce, la comunidad, la sociedad e incluso el país entero en que viven se iluminan. Tal es el principio del cambio expuesto por el budismo.

El distrito y el cabildo constituyen la primera línea del movimiento del kosen-rufu. La razón es que, en ese nivel, muchos miembros y amigos se encuentran y pueden dialogar personalmente. Cuando el distrito se convierte en un lugar de animadas reuniones y actividades, la Soka Gakkai florece. El ímpetu que hace que nuestra organización crezca y se desarrolle siempre está determinado por la fuerza de las actividades en la primera línea. La armoniosa red de la Soka Gakkai, centrada en el distrito, es un ejemplo de contribución a la comunidad que está creando una tierra de amistad y de confianza, en beneficio del Japón en el siglo XXI. Dice Nichiren Daishonin: «Si usted enciende una lámpara para otro, estará también alumbrando su propio camino».2 Llevar a cabo las acciones del boJhisattva para alentar y apoyar a nuestros amigos hace que tanto nuestra vida como la de quienes nos rodean resplandezcan de buena fortuna. Con férrea determinación, creemos un oleaje de personas capaces y montañas de grandes beneficios en nuestros respectivos distritos, y


construyamos allí un magnífico palacio del kosen-rufu dedicada a la causa del bien. El presidente Ikeda dijo hace poco: «Cuanto más profunda es la oscuridad, más crucial es que hagamos brillar nuestra existencia como el Sol e iluminemos la negrura circundante. Ese es el modo de vida de la Soka Gakkai y del budismo: una vida de genuino valor y plenitud [...] Quienes pueden mirar atrás sin arrepentimientos son auténticamente felices». Con esa orientación grabada en lo más profundo, despleguemos una existencia brillante como el Sol, con nuestra mirada puesta en el 80“ aniversario de la Soka Gakkai. (Publicado en ¡a edición de diciembre de 2005 del Daibyakurenge, revista mensual de estudio de la Soka Gakkai.) Nuestros distritos son cálidos y alentadores castillos del kosen-rufu (1) Por Shin’ichi Yamamoto Este lugar es la fortaleza del kosen-rufu donde llevamos a cabo nuestra misión. El 6 de junio se recuerda el natalicio del fundador y primer presidente de la Soka Gakkai, Tsunesaburo Makiguchi (1871-

1944). Este año, 2010, es asimismo el octogésimo aniversario de la publicación de una obra capital escrita por el maestro Makiguchi, Soka Kyoikugaku Taikei (Sistema pedagógico para la creación de valores). El señor Makiguchi dijo una vez: «El significado de vivir con verdadera visión y claridad yace en tener nobles ideales y un sentido definido del propósito, para luego ponerlos en práctica en la vida cotidiana». La filosofía Soka de creación de valores consiste en abrazar elevados ideales con un propósito, y luego vivir cada día basados en ellos. Esta es la filosofía que elaboró el gran fundador de nuestro movimiento, quien dio la vida por sus convicciones. *

El 6 de junio es también el día de la SGI de Europa. En todo este continente, los miembros de la SGI están perpetuando el legado del señor Makiguchi y expandiendo de manera vibrante sus redes de valores humanos enfocadas en el mejoramiento de la sociedad. El Centro Cultural de Villa Sachsen está situado en la ciudad de Bingen, en


Alemania, en el tramo medio del río Rin, una de las vías fluviales más importantes de Europa. Este centro es una fortaleza de cultura y de amistad apreciada por los residentes locales, emplazada en un lugar qué, en palabras del escritor alemán Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) tenía «la vista más hermosa del Rin». Goethe, quien trabajó infatigablemente por el bienestar de su comarca, sostenía el lema: «Lo que venimos buscando está aquí o no está en ningún lado».2 Consideraba que cualquier lugar era el sitio de su misión, y hacía cuanto estaba a su alcance por triunfar en toda iniciativa que emprendía. Goethe también alentó a un amigo recalcándole que lo importante era vivir con los pies bien plantados en la tierra.3 La gran labor del kosen-rufu orientada a cultivar «flores humanas»4 de paz y de felicidad en todo el mundo comienza por echar raíces en la comunidad local donde vivimos. Nuestros miembros sinceros y laboriosos, que se esfuerzan valientemente y sostienen las actividades en el nivel de los distritos, son los que plantan profundas raíces de confianza en cada localidad. Eso es lo que vuelve tan fuerte a la SGI.

*

El 3 de mayo de 1951, cuando mi maestro asumió la segunda presidencia de la Soka Gakkai, anunció su objetivo de llevar la membrecía de nuestra organización a setecientas cincuenta mil familias. Era una meta tan ambiciosa que algunos líderes ni siquiera la tuvieron en cuenta, incapaces de asimilarla con seriedad. Otros se quedaron azorados, pensando cómo se podría llegar a semejante número. Yo, sin embargo, juré dar pasos concretos a partir de ese instante para hacer realidad la visión de mi maestro, y me enfoqué en el distrito como el ámbito para librar nuestra contienda. Ardiente de espíritu de lucha y de vigor juvenil, resolví abrir el camino del avance empezando por mi distrito y trabajando con alegría, energía y entusiasmo. En esa época, escribí en mi diario: «Debo esforzarme para que mi distrito crezca y se desarrolle».5 Estaba cumpliendo una doble función, equivalente a lo que hoy sería un líder de distrito, y a un responsable de distrito de la División Juvenil Masculina en Omori, en el cabildo Kamata, situada en el barrio de Ota. *


Tenía veintitrés años, de modo que los demás miembros de mi distrito eran mayores que yo. Naturalmente, trataba de ser siempre cortés y sincero en mi trato con ellos. Aunque era más joven que todos, nadie podía igualarme en compromiso y dedicación al señor Toda y a la Soka Gakkai. El escritor ruso León Tolstoi (1828-1910) apreciaba estas palabras de la obra clásica china Too Te Chinga de Lao Tzu: «Una torre de nueve pisos se construye a partir de un pequeño montículo de tierra. Un viaje de mil millas comienza frente a tus pies».6 El punto de partida de cualquier gran empresa está siempre frente a nosotros, en lo inmediato. En el nivel de distrito se puede ver y conocer de primera mano la realidad de los miembros. A decir verdad, así como un reflejo muestra nuestro aspecto físico, la postura de los miembros refleja el compromiso del líder de distrito. Fervorosamente oré por el crecimiento de nuestro distrito y alenté a cada preciado miembro con toda mi alma. Con la pasión y la energía de un joven, me puse a la vanguardia y lo brindé todo, sin reservas, para incrementar la cantidad de personas

que formaran parte de nuestro movimiento. El Daishonin escribe: «Enséñeles a otros con toda su capacidad, aunque sólo sea una oración o frase».7 Esta es una perfecta descripción de la forma en que llevamos a cabo nuestras actividades. *

En el otoño de 1951, cuando era uno de los pocos miembros del Departamento de Estudio de la Soka Gakkai, me asignaron para disertar sobre los escritos de Nichiren Daishonin en el distrito Kawagoe, en la prefectura de Saitama, un lugar que poseía un tremendo potencial sin desplegar aún. Mi misión como representante del presidente Toda era inculcar en el corazón de los miembros de ese lugar el espíritu de «establecer la enseñanza correcta para asegurar la paz en la tierra». Viajaba regularmente entre Tokio y Saitama con la poderosa y profunda oración de hacer de Kawagoe el mejor distrito de todo el Japón, y de lograr la victoria junto a los miembros de Saitama con los cuales compartía tan profundos lazos.


Y luché de ese modo durante tres años. Fue un desafío largo y arduo. Pero, gracias a ese esfuerzo, hoy brilla en Saitama un castillo dorado del kosen-rufu que ayudé a construir personalmente. *

«¡Valoren a los distritos!», era el credo del señor Toda. Siempre alentaba y elogiaba a los líderes que trabajaban en la primera línea de nuestro movimiento, especialmente a los responsables de distrito. A menudo decía: «El Japón será protegido por su presencia. Ustedes son preciados pioneros, personas de genuina importancia». Los que asumen la responsabilidad en la primera línea están viviendo dedicados a la más noble y sublime misión. Mi esposa también se desempeñó, en la época del señor Toda, en funciones que hoy corresponderían a las de una líder de distrito de la División Juvenil Femenina. Luego, cuando pasó a la División Femenina, siguió desplegando actividades en la organización local como líder de grupo y vice responsable de distrito, siempre llevando a nuestros hijos pequeños a las actividades. Cada tanto, las miembros que se esforzaron al lado de ella en aquellas

épocas le escriben informándole la espléndida fortuna que pudieron acumular mediante su práctica budista. * La verdadera imagen del kosen-rufu que rebosa de esperanza se crea cuando las organizaciones de la primera línea avanzan con energía y optimismo, sólidamente unidas en tomo a un mismo propósito. Por ende, es crucial que todos nuestros líderes se consagren con entusiasmo en la primera línea, inspirando a otros a emprender la acción e impartiendo coraje y alegría a los miembros en los distritos. Formemos una poderosa marea de aliento y expandamos ampliamente nuestra red de individuos dedicados a la causa del bien. El señor Toda creía que la clave para triunfar en todas nuestras luchas como organización era concretar resultados victoriosos en las estructuras equivalentes a las áreas y distritos. Como su leal discípulo, consagré todo de mí para apoyar a los distritos y los cabildos a los cuales fui asignado, y aseguré su victoria absoluta. El señor Toda siempre conocía mi esfuerzo y se sentía complacido con todo el resultado que lograba.


A mis respetados líderes de distrito de la División Juvenil Masculina, jóvenes héroes del kosen-rufu, y a las responsables de distrito de la División Juvenil Femenina, integrantes del Kayo-kai llenas de esperanza: ¡Asuman el liderazgo resueltamente! Y, a mis respetados encargados de distrito de la División de Señores, nuestros valientes pilares dorados, y a las líderes de distrito de l a D i v i s i ó n Fe m e n i n a , s o l e s resplandecientes del kosen- rufu: ¡Trabajemos juntos e icemos el estandarte de la victoria absoluta de la Solea! Espero que, grabando en su alma este clamor, den lo mejor de ustedes en apoyo de nuestros preciados distritos. También fue en el nivel de los distritos donde tuvo lugar el lanzamiento de la campaña de Osaka de 1956,8 cuyos resultados dejaron atónitos de asombro a los japoneses. El 5 de enero, en la vieja sede de Kansai, mantuve una reunión de responsables de distrito para coordinar nuestros esfuerzos a partir de un compromiso compartido, y del juramento de triunfar sin falta.

Las claves para lograr la victoria son el daimoku serio y sincero, una planificación excelente y una acción dinámica. Y lo que nos permite armonizar eficazmente estos tres aspectos es la fe en la Ley Mística. En base a esta fe valerosa, nuestros responsables de distrito se unieron sólidamente en espíritu, en toda la región de Kansai. Nada supera la estrategia del Sufra del loto. Cuando resolvemos vencer a través de la fe, entramos en el camino que permite hacer posible lo imposible. Visité a los miembros de toda Osaka junto a los líderes de distrito de ese lugar. Algunos estaban enfermos, otros padecían de una terrible situación económica, y otros tenían problemas laborales. Algunos jóvenes sufrían a causa de la fuerte oposición de sus familiares a su práctica budista. Ninguno estaba exento de problemas o de aflicciones, de una clase o de otra... Yo salí al encuentro de cada persona y la alenté de todo corazón. El filósofo Francis Hutcheson (1694-1746), profesor de la Universidad de Glasgow, escribió: «El alma que sobrelleva bien la


adversidad obtendrá una fortaleza nueva y más grande».9 Los miembros de Kansai, siempre dispuestos a redoblar esfuerzos en luchas arduas y a menudo poco visibles, ocuparon su lugar con entusiasmo en el campo de batalla crucial de su misión, convirtiendo sus problemas y sufrimientos en un gran juramento en pos del kosen-rufu, decididos a hacer su revolución humana. Un responsable de distrito dijo de sí mismo, con orgullo: «¡El león dormido se ha despertado!». Una sola persona sincera y comprometida puede superar la fuerza de un millón. Este miembro resuelto, al frente de su distrito, llevó a su organización a superar todos los límites y a lograr resultados inconcebibles. * En la intensa lucha de la campaña de Osaka, un líder en particular se lamentaba de que en su comunidad no habia valores humanos. Yo le respondí: «Siempre hay valores humanos. Por favor, decida que los hay y que ya están, y ore con esa convicción». El responsable hizo como le sugerí, y cuando pudo relacionarse con sus miembros con

esta mirada renovada, descubrió que cada uno de ellos era una persona de capacidad insospechada. Antes, se había permitido creer que no había valores humanos, y por eso no veía ninguno. Cuando vemos las cosas con los ojos de la fe, sentimos un profundo agradecimiento y alegría, y descubrimos a todos esos individuos preciados y valiosos con quienes podemos trabajar en pos de nuestra noble causa. La esfera de la lucha por el kosen-rufu es inmensa, y el propósito de nuestra organización es realmente profundo. Cada persona tiene una misión única que cumplir. Como dice Nichiren Daishonin en referencia al principio de «irrumpir de la tierra»,10 cuando una persona se pone de pie, sin falta la seguirán dos, tres y una multitud de Bodhisattvas de la Tierra en firme sucesión. Cuando todos nuestros distritos en Kansai se pusieron de pie juntos, hicimos historia. En un solo mes, mayo de 1956, el cabildo Osaka incorporó la cifra sin precedentes de 11.111 nuevos miembros, que decidieron adoptar el budismo de Nichiren Daishonin.


Y luego, ese mismo año, logramos otra victoria imposible que dejó estupefacta a la opinión pública. Valientes paladines del kosen-rufu, este es el momento de lograr resultados brillantes e imperecederos.

Soka Gakkai en el Japón) el 3 de junio de 1960. Es decir, hace cincuenta años, y apenas un mes después de que yo iniciara mi labor como tercer presidente de la Soka Gakkai. Los distritos son la base de nuestro movimiento por el kosen-rufu. *

(Traducción del artículo publicado el 6 de junio de 2010 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai.)

Ensayos del Presidente de la SGÍ Nuestros distritos son cálidos y alentadores castillos del kosen-rufu (2)

También me enfoqué en el distrito como punto de partida de un nuevo desarrollo cuando emprendí mi gran travesía en pos del kosen-rufu mundial, en octubre de 1960. Para sorpresa de los líderes que me acompañaban, cuando llegué a Hawai, mi primer destino en ultramar, anuncié la creación del primer distrito de la Soka Gakkai fuera del Japón.

Por Shin’ichi Yamamoto Vidas jóvenes que brillan fulgurantes al ritmo de una esperanza y de una victoria infinitas. «Centrémonos en las actividades por distrito». Ese fue el titular de primera plana que publicó el Seikyo Shimbun (diario de la

Nombré responsable de distrito a Harry Hirama, un japo- nés-norteamericano de segunda generación. Fue un líder que cuidó y apoyó sinceramente a los miembros, muy querido por todos. Le dije: «Yo soy quien lo ha puesto a cargo de este distrito. Si usted fracasa, eso quiere decir que fracasé yo. En tal sentido, asumo la total responsabilidad. Por favor, esfuércese al máximo y dé lo mejor de usted». El señor


Hirama respondió a mi ardiente determinación volcando un apasionado espíritu de lucha en bien del kosen-rufu. Siempre recuerdo claramente la sinceridad y la dedicación de este pionero. Los encargados de distrito que trabajan en la primera línea de nuestro movimiento son los que asumen la responsabilidad de que los miembros sean felices y de que triunfe el kosen-rufu. Nada puede derrotar a estos valientes Bodhisattvas de la Tierra que viven unidos a mí tanto espiritualmente como en su compromiso. Quiero decirles enfáticamente: ¡Todo comienza a partir de este momento! ¡Emprendan la acción con espíritu de levantarse solos! ¡Sigan perseverando, aunque las cosas se pongan difíciles! ¡Confronten con bravura todos los obstáculos que se erijan en su camino! Cuando lo hagan, otras personas con este mismo corazón, y con una gran misión por el kosen-rufu los seguirán, uno tras otro. Algunos de ustedes, los líderes de distrito, quizá sean veteranos en sus funciones; otros, tal vez recién hayan sido nombrados. Pero, en cualquier caso, espero que desempeñen su tarea enfocados en obtener grandes victorias, siempre conservando una actitud entusiasta y una

energía juvenil, y participando en nuestras campañas con sabiduría y perseverancia. * La doctora Wangari Maathai, ambientalista keniata con quien la SGI ha cultivado una estrecha amistad, inició una campaña de plantación de árboles llamada «Harambee, salvemos la tierra»,2 que con el tiempo se convertiría en el Movimiento Cinturón Verde. Ella describe las dificultades de esta campaña detalladamente en las páginas de sus memorias, Unbowed (Indómita), que tuvo la gentileza de enviarme como obsequio. El 5 de junio de 1977, en honor al Día Mundial del Medio Ambiente, se plantaron siete árboles en un parque en las afueras de Nairobi, la capital de Kenia. Y se decidió darles los nombres de siete figuras eminentes que habían contribuido a la comunidad local desde fines del siglo xix hasta principios del siglo xx. Ese fue el punto de partida del Movimiento Cinturón Verde. Pero cuando la doctora Maathai intentó extender su lucha en todo el país, se vio ante una serie de obstáculos.


En una zona, la doctora Maathai donó dos burros para transportar agua de riego destinada a los árboles que se habían plantado, pero cuando se marchó de la región, el proyecto se detuvo totalmente. Pues las personas de ese lugar tradicionalmente usaban los burros sólo para transportar muebles y artículos familiares, y la idea de destinarlos al transporte de agua no entraba en sus esquemas mentales. La doctora Maathai aprendió una valiosa lección gracias a esta experiencia, que pudo capitalizar para mantener vivo su movimiento: respetar la autonomía y el sentido de responsabilidad de cada lugar, y dar importancia a la coordinación con cada vecindario y comarca. En otras palabras, el movimiento sólo podría avanzar si la gente que vivía en cada lugar sentía la motivación profunda y personal de comprometerse con el avance de su vecindario y de emplear sus propias ideas y estrategias para lograrlo. A partir de entonces, en localidades y pueblos de todo el país, la gente —principalmente, las mujeres— empezaron a plantar retoños, uno por uno, hasta llegar a la pasmosa cantidad de más de treinta millones de árboles. El Movimiento Cinturón Verde, tras

superar distintas dificultades y reveses, pronto se diseminó a otros países africanos, dando origen a un movimiento global de preservación ambiental. La vida de la doctora Maathai se ha visto signada de dificultades y peripecias, desde que decidió fundar este movimiento. Ha sido blanco de críticas y de ataques infundados, y ha sido puesta en la cárcel mediante el recurso de una acusación fraguada. No obstante, sus esperanzas y convicciones nunca se debilitaron. * Hay personas que hablan en defensa de la justicia, pensando en el bien de sus comunidades y de la sociedad, y que hacen lo que hay que hacer por propia iniciativa, sin dejarse intimidar por las críticas ajenas. Cada persona es como una sola gota de agua, pero al unirse, todas juntas pueden formar una corriente caudalosa y, con el tiempo, irrigar y nutrir un profundo cambio social. En nuestro movimiento de la SGI por la paz, la cultura y la educación, con toda seguridad nadie ama tanto a su vecindario ni trabaja tanto por el bien de la gente como nuestras madres de la Soka, las


responsables de distrito y todas las integrantes de la División Femenina. Ellas son las preciadas «gotas de agua» de nuestro poderoso rio del kosen-rufu. Quiero expresarles mis mayores elogios y mi más honda gratitud. ¡Ha llegado la época de que se armen de coraje y actúen en el escenario de su misión! El Daishonin escribe alentando a un seguidor laico que actuaba como pilar de su localidad: «Le confío la propagación del budismo en su provincia».4 Los miembros de la SGI, camaradas y Bodhisattvas de la Tierra, trabajan activamente para crear en cada país condiciones de paz y de felicidad, grabando en su corazón ese pasaje de los escritos del Daishonin. Los famosos músicos norteamericanos de jazz Herbie Hancock y Wayne Shorter, miembros de la SGI-USA, con quienes estoy manteniendo un diálogo por correspondencia, han sido responsables de distrito durante muchos años. En nuestras conversaciones, hemos hablado de la enorme importancia que

tiene enfocarse en cada individuo y ayudarlo a revelar su pleno potencial. El principio de la revolución humana es que todo comienza con una profunda toma de conciencia sobre nuestra misión personal en la vida. El señor Shorter me contó una anécdota sobre el genial músico de jazz Art Blakey (1919-1990) que ejemplifica la importancia de atesorar cada momento y cada persona que tenemos por delante. Cito sus palabras: «Art nos decía: ‘Si hay una sola persona en el club nocturno, no salgas al escenario totalmente relajado sólo porque te estará escuchando un solo espectador. Actúa como si fuese el último momento para dedicarle, y enfoca tu corazón en esa sola persona’». * Los miembros de la SGI debemos trabajar con energía por el kosen-rufu de la comunidad donde vivimos y hacemos personalmente responsables «de la propagación del budismo en [cada] provincia».5 Prestemos servicio a nuestra comunidad y trabajemos en bien de nuestros vecinos.


Vivimos en una época en que las relaciones humanas son cada vez más débiles y distantes. En semejante ambiente, los responsables de distrito de la SGI, donde las personas crean fuerteslazos de entendimiento y de apoyo mutuo, son los pilares del éxito de nuestras campañas. El dramaturgo Menandro, de la antigua Grecia (342-291 a. C.) escribió: «Los buenos [individuos], al parecer, también hacen buenos a los demás»,6 y «Cuando florecen las buenas personas, se beneficia toda la sociedad».7 Mostrar pruebas concretas de victoria a través de descubrir, forjar y organizar a las buenas personas de nuestro vecindario conduce al desarrollo dinámico del kosen- rufu. * En enero de 1965, hace cuarenta y cinco años, durante un viaje a Kyushu y a Osaka, decidí improvisadamente visitar la prefectura de Tottori tras recibir un informe de los miembros de ese lugar que estaban librando una ardua contienda. Participé en una reunión de líderes de distrito que se estaba realizando en el Centro Comunitario de Yonago, donde alenté a los miembros con alma y vida. Después, me tomé una

foto con los participantes, que habían viajado desde Tottori y Shimane. A cada uno le estreché la mano y le dije: «¡Esforcémonos juntos al máximo!», «Por favor, transmitan mis saludos a todos los compañeros del distrito», «¡Lancemos una lucha absoluta, con actitud juvenil!». Cada miembro me devolvió el saludo y me miró a los ojos con firme determinación. Aunque la mano me quedó roja e hinchada después de haberle dado un apretón de manos a las ciento setenta y dos personas presentes, en mi corazón ardía y brillaba la calidez de todos estos nobles miembros que tanto trabajaban en bien del kosenrufu. Si hubiera sido posible, habría querido darle la mano y alentar personalmente a todos quienes estaban luchando como pilares de sus distritos: a los líderes locales de la División de Señores, de la División Femenina, a los de la División de Jóvenes y a los de la División de Estudiantes. Pero físicamente me resultaba imposible de hacerlo, de este deseo surgió la idea de tomarme fotos grupa- les conmemorativas como una forma de alentar personalmente a los compañeros. Así pues, durante varios años a partir de 1965, a cada lugar adonde iba me tomaba fotos recordatorias grupales


con nuestros admirables líderes de los distritos.

para promover el crecimiento y el desarrollo de nuestros distritos!

Hasta el día de hoy, mi esposa y yo seguimos orando diariamente por la victoria y el éxito de nuestros responsables de distritos, quienes abren las rutas del kosen-rufu en cada comunidad y región, sintiendo como si estuviéramos estrechándoles las manos personalmente.

Cuando los miembros apoyan a los distritos y se unen espiritualmente como «distintas personas con un mismo propósito», se genera una tremenda energía que desemboca en la victoria. En el distrito, que es la primera línea de la Soka Gakkai, todos son protagonistas.

*

El señor Toda tenía grandes expectativas en los encargados de distrito. «Ustedes son los grandes líderes de la Soka Gakkai», solía decir. Y también: «El logro de los objetivos de Gakkai depende de ustedes, por sobre todas las cosas». También decía:

Los distritos de la Soka Gakkai son ámbitos heterogéneos, formados por personas de todas las generaciones y edades. A decir verdad, los distritos son microcosmos de nuestra gran familia Soka. Cada uno de ellos está colmado de valores humanos, y los primeros son los miembros que cada mañana reparten el diario Seikyo, una publicación que busca impartir a sus lectores un mensaje de humanismo y de esperanza. El esfuerzo de los que desempeñan funciones como titulares y vices de cada distrito, así como el de aquellos que apoyan desde las demás estructuras organizativas, es realmente encomiable. ¡Cuántas personas trabajan desde tantas funciones y lugares distintos

«Cuiden a los miembros de su distrito como si fueran sus propios hijos, aliéntenlos y guíenlos bondadosamente, y oriéntenlos para que puedan adquirir sus propias experiencias y beneficios personales en la fe». Somos la orgullosa familia Soka, que siempre: avanza hacia la victoria con brillante optimismo y alborozo. Por favor, hagan gala de un liderazgo ejemplar, apoyando y abrazando cálidamente a todos los miembros del distrito para que puedan practicar el budismo del Daishonin libre y jubilosamente.


La Soka Gakkai y el distrito son una misma cosa. Cuando los distritos rebosan de esperanza y de convicción, y en ellos palpita el espíritu de maestro y discípulo, nuestro movimiento no hace más que crecer. Nichiren Daishonin escribe a un discípulo que confrontaba una situación crucial: «Ore intensamente para que Shakyamuni, Muchos Tesoros y los budas de las diez direcciones se reúnan y se valgan de su cuerpo para ayudarlo». Movilicemos y pongamos en marcha todas las fuerzas positivas del universo, y triunfemos en nuestra noble causa del kosen-rufu. Que los miembros de nuestros distritos avancen con valor y esperanza en cada lugar, basados en un poderoso sentido de la misión, demostrando vibrantemente la fuerza de la fe para lograr la Victoria absoluta. Y que vivan una existencia tan larga, como sana y plena. Que trabajen en una sublime unión, con los líderes de distrito de la División Femenina y de la División de Señores.

¡Que nuestros dignos distritos se yerguen audaces, como montañas imponentes! ¡Que florezcan como deslumbrantes cerezos de beneficios interminables! Con valor, asuman el liderazgo y conquisten victoria tras victoria. (Traducción del artículo publicado el 8 de junio de 2010 en el Seikyo Shim- bun, diaria de la Soka Gakkai.j

Editorial del presidente de la SGI, Daisaku Ikeda El distrito es la fuerza primordial para el logro de la victoria Cada uno de ustedes, Sin excepción, engalane de felicidad su vida en esta existencia. En una carta dirigida a la monja laica Ueno, madre del joven Nanjo Tokimitsu, Nichiren Daishonin escribe. «Si hay cien o mil personas que practican este sufra [del loto],


todas ellas, sin excepción, llegarán a ser budas». La vida de cada persona es incomparablemente preciosa y noble. La finalidad del budismo de Nichiren Daishonin y el propósito de la fe en la Ley Mística, es permitir que cada individuo resplandezca de la más inmensa felicidad.

renge-kyo] es el ‘sitial de la práctica [que conduce a la iluminación]’ hacia el cual se dirige la persona.3 No es que abandona su lugar actual y se dirija a otro sitio».4 La práctica budista no se puede llevar a cabo separada de ese sitial de la práctica absolutamente esencial: el lugar en que nos encontramos ahora mismo. *

Nada se compara con los distritos de la SGI que hemos construido y forjado, pues en ellos se mantiene vivo y ardiente el espíritu budista fundamental de apreciar a conciencia a cada persona y de no descuidar a nadie. El distrito es el lugar en que cada persona puede crecer y desarrollar un sólido cimiento de la fe, la práctica y el estudio; el ámbito dentro del cual cada individuo puede superar sus problemas personales y avanzar hacia el logro de la Budeidad en esta existencia; y el espacio en que cada uno se pone de pie y emprende acciones en la sociedad, como héroe del kosen-rufu. En el Registro de las enseñanzas transmitidas oralmente, el Daishonin afirma: «El lugar donde la persona honra y práctica el Sufra del loto [Nam-myoho-

El pensamiento constante del Buda es cómo hacer para conducir a la mayor cantidad de gente posible hacia la Budeidad.5 Precisamente, porque apreciamos nuestros distritos, porque oramos y nos ponemos en acción para apoyar a todos sus miembros, que conocemos muy bien y nos importan mucho, estamos en sintonía con el designio del Buda y podemos extraer la sabiduría y la fuerza del Buda desde nuestro interior. Cuando visitaba a los miembros de los distritos, mi mentor, Josei Toda, solía decir: Una organización con una base firme de personas comunes, comprometidas con la lucha


conjunta de mentor y discípulo, no se puede construir sin esfuerzos continuos y absoluta dedicación. La fortaleza de la Soka Gakkai es la fuerza de los ciudadanos comunes que emerge de los distritos y constituye la vanguardia de nuestro movimiento. Se trata de un principio eterno e inalterable.

abrace a cada persona en su corazón y en su oración», le solicité aquella vez. En varias oportunidades acudí a alentar a ese distrito durante la Campaña de Osaka. En una ocasión, les dije a los miembros allí reunidos: «El Daishonin escribe: ‘[...] Sean hombres o mujeres, no debería existir ningún tipo de discriminación’.7 Espero que consideren a su responsable de distrito como si fuera el presidente Toda, y que hagan todo lo posible para apoyarla».

* Entre los responsables que se reunieron cada mañana en la antigua sede central de Kansai para realizar el gongyo, durante la Campaña de Osaka6 de 1956, se encontraba una líder de distrito quien también se desempeñaba como enfermera de tiempo completo. Muchos de los miembros de ese distrito estaban luchando con la enfermedad y con dificultades económicas. Agradecí cálidamente a esa responsable sincera, que estaba en la primera línea de las actividades de Gakkai en su distrito y alentaba y apoyaba a todos con gran entusiasmo. «Por favor, siga entonando el dai-moku por la felicidad de sus compañeros miembros y

Todos los miembros siguieron orando, con idéntica concentración y propósito; y gracias a ello, la unión del distrito se fue fortaleciendo y profundizando cada vez más. En mayo de 1956, aquel mismo distrito logró que trescientas ochenta nuevas familias recibieran el Gohonzon. Esos tremendos esfuerzos, realizados por cada uno de los distritos de Osaka en Kansai, dieron como resultado el ingreso de once mil ciento once familias en el budismo del Daishonin, en un solo mes. El distrito es en verdad la fuerza principal de la victoria del maestro y el discípulo, la


fuente de energía que da origen a logros históricos. * «Cada uno de nosotros puede lograr un cambio, y todos juntos, alcanzar lo que podría parecer imposible».8 Es esta la inquebrantable convicción de la doctora Wangari Maathai, luchadora keniata por la protección ambiental, laureada con el Premio Nobel de la Paz. En las comunidades, existe una inmensa necesidad de redes ciudadanas que tengan, entre otras aptitudes, la capacidad de brindar un importante apoyo ante desastres naturales u otras calamidades inesperadas. En ese sentido, nuestros distritos de Gakkai son invalorables bastiones de seguridad y de esperanza. El Daishonin escribe: «El devoto del Sufra del ¡oto es como el sol o el león».9 Y hoy. nuestros distritos congregan individuos que son «soles de felicidad» y «leones victoriosos». Comencemos, a partir del nivel de distrito, a alentar y forjar nuevas personas capaces, para asegurar que la SGI siga creciendo con renovada y poderosa vitalidad.

¡Qué dicha comprobar que por doquier nuestros miembros valerosos triunfan en la vida con orgullo infinito!

(Publicado en la edición de octubre de 2011 de Daibyakurenge. revista mensual de estudio de la Soka Gakkai.).


Teoría de “Cada acTvidad un éxito” La PLANIFICACIÓN la clave del éxito Esencialmente, cualquier actividad tenderá al fracaso sino es planificada o no tiene una buena planificación. En otras palabras, la planificación puede permitir una actividad exitosa, siempre y cuando sea bien empleada. De otro lado, la planificación implica fundamentalmente dos aspectos: 1. Establecer objetivos (que deben ser concretos). 2. Prever circunstancias anormales (cuidando los pequeños detalles). Todas las actividades de la PSG1 deberían ser bien planificadas; es decir, que tanto las reuniones de diálogo (zadankai), como las visitas familiares o el impulso de la lectura de los impresos, las reuniones para entonar daimoku e incluso las reuniones de otro tipo, como conmemorativas y de oración por la paz mundial, todas precisan de una participación planificada.

La única manera de saber si nuestros esfuerzos dan frutos, o si simplemente estamos girando en vano -sin avanzar- es teniendo una planificación detallada, es decir, asumiendo metas claras que perseguir, de modo que podamos compararlas con los resultados que obtenemos. Al hacer el análisis de los resultados, por ejemplo, se puede llegar a determinar en dónde se cometieron fallas o errores y, naturalmente, se podrán hacer las correcciones necesarias para la siguiente actividad. De otro lado, si la actividad en cuestión resultó exitosa, el análisis nos puede permitir mejorarla para una siguiente ocasión. En otras palabras, el análisis no simplemente implica saber cuántas personas asistieron a una reunión; es mucho más que eso. Implica un estudio serio y minucioso de todo lo que tiene que ver con una actividad determinada. Sólo un análisis minucioso -comparando los resultados contra lo planificado- puede permitir un avance sólido y realista de una organización; por esa razón, para el caso de las reuniones de la PSG1, lo más recomendable es que después de terminar una reunión, los dirigentes de esa


organización se reúnan lo más pronto posible para hacer ese análisis, intercambiando opiniones entre todos y aportando -también todos- nuevas ideas para la siguiente reunión. Al final de cuentas, en esa reunión de análisis comienza la lucha hacia la siguiente actividad. TEORÍA PRACTICA DE LA ORGANIZACIÓN Hemos querido ver primeramente el aspecto de la planificación -de una manera sumamente escueta- por la tremenda importancia que encierra y por su necesidad para lograr hacer actividades fructíferas. Sin embargo, la planificación no lo es todo. Lo mejor, la más excelsa de las planificaciones carecerá de todo significado, si es que se queda en el papel y no es llevada a la práctica. De modo que queremos incidir, muy brevemente, en lo que implica la teoría práctica de la organización, sólo como un recordareis que nos permita tener en cuenta los otros aspectos para la realización de las actividades. La teoría práctica de la organización plantea la observación de tres aspectos, sin los cuales no se puede hablar -en realidad, ni

siquiera pensaren actividades fructíferas. Estos tres aspectos son: 1.- Planificación: Que involucra el establecimiento de metas y la prevención de posibles anomalías. 2.- Ejecutar: Que implica la puesta en práctica de lo planificado. 3.- Analizar: Que significa comparar lo logrado contra lo planificado. La secuencia de estos tres aspectos se puede apreciar en los gráficos que aparecen a continuación: Toda actividad debe estar basada en el principio fundamental de «planificar, ejecutar, analizar». De no ser así, como organización, sería un movimiento irresponsable, sin una acción congruente.

La ejecución, por su parte, depende fundamentalmente de la planificación. No obstante, siendo una actividad eminentemente práctica, debe ser controlada en el campo (actividad), para


que se puedan ir haciendo las correcciones necesarias para alcanzar el éxito que se busca. La ejecución requiere de un aliento constante para que todos puedan perseverar en los esfuerzos -una de las cosas más difíciles de lograr. Lo que no hay que olvidar es la diferencia entre el aliento constante y la presión autoritaria. Lo primero es comprensión y reconocimiento, la segunda es mero dogmatismo. El análisis, de otro lado, debe ser utilizado para corregir errores o mejorar resultados. Pero jamás debe servir como un motivo para atacar a los miembros y demás dirigentes o echarle la culpa a otros. El análisis debe permitimos reconocer cuáles son nuestras limitaciones y debilidades, de modo que podamos hacer algo para superarlas. Pero los resultados de los análisis nunca deben ser manipulados para culpar a otros por los fracasos. El análisis es meditación. La regla fundamental para toda actividad es aclarar la meta, para poder realizar esfuerzos concretos. Una actividad que no persigue una meta no puede ser considerara como tal porque toda actividad debe mostrar lo planeado.

Para lanzar una meta, sin embargo, se debe conocer la situación real y tener un juicio preciso de ella. La meta debe ser algo de lo que todos puedan decir, «Esto si lo podemos hacer». Una meta demasiado alta, irreal, se convierte en un mero formulismo desde el momento mismo en que se lanza. Por otra parte, una meta demasiado baja, disminuye la energía de cada uno de los participantes, para su progreso y de la organización misma. Es importante que las metas se establezcan en una reunión de planificación y que cuente con el consenso de todos los presentes, de manera que todos puedan sentirse motivados a esforzarse al máximo por lograrlas. Pero no sólo es necesario el establecimiento de las metas generales, sino que también debe preverse cómo y qué se hará para ir acercándose a su logro. Por esa razón, las actividades que se programen deben servir como medios para lograr las metas finales. De faltar esta congruencia, todos los esfuerzos serán en vano y creará frustración entre todos, dirigentes y miembros. El análisis, debe permitir corregir los errores y mejorar las actividades cada vez que se realizan. Este es un punto fundamental que


muchas veces se pasa por alto, lo cual hace que las actividades se conviertan en puro formulismo, que se hagan rutinarias y monótonas y que carezcan de interés para quienes participan en ellas. Una planificación tiene que establecer claramente las metas que se buscan y los medios por los cuales se van a conseguir; asimismo, debe resultar alentadora para que todos deseen brindar sus esfuerzos. La planificación es diferente a la simple programación de la reunión. Veamos a continuación algunas recomendaciones, respecto a cómo establecer los objetivos, y el plan de acción en una organización, tomando como ejemplo una Zona. C O N S I D E R A C I O N E S PA R A E L ESTABLECIMIENTO DE OBJETIVOS Y DE UN PLAN DE ACCIÓN Cada una de nuestras actividades debe tener metas y objetivos y, además, un plan de acción para lograrlos. De modo que, poniendo en práctica el plan, se logre el resultado esperado. Posteriormente, es necesario evaluar y revisar el trabajo.

Se puede decir que la planificación representa una tarea que va decidiendo ahora lo que debemos hacer en el futuro. Cuando más preciso y más razonable sea un plan, el trabajo y las acciones avanzarán mucho más armoniosamente. Siempre se dice que la elaboración de un plan completo equivale a la mitad del trabajo final. Por esa razón, queremos reconfirmar aquí que las actividades con objetivos claros y planes minuciosos, lograrán resultados mucho más positivos que aquellas que no los tienen.

PUNTOS CLAVE PARA ESTABLECER UN BUEN PLAZO A.- Acostumbrarse a establecer planes de corto plazo Cuanto más largo sea el plazo de un plan, más elevado será su objetivo, o más complejo su contenido y, en consecuencia, más difícil será lograrlo. Por tanto, esforcémonos primero por establecer un plan de corto plazo. Por ejemplo, establecer un plan de acción de una semana; un plan de actividades de Sector o Zona para un mes, o un plan de estudios para un trimestre, etc.


Plan, significa ordenarlo todo y distribuir el tiempo, considerando todas las actividades y acciones que se deben realizar durante ese lapso determinado. Pero, ante todo, debemos acostumbrarnos a realizar nuestras propias acciones planificada mente, iniciando el plan de cada día. B.- No se dehe temer el fracaso Cuando se habla de la importancia de realizar premeditadamente las actividades, algunos dicen: «Por más que se establezca un plan, en realidad, las cosas nunca marchan como se desea, de modo que resulta inútil establecer un plan. Siendo este el caso, en lugar de perder tanto tiempo haciendo un plan, es preferible a\’anzar concentradamente». Aunque parezca un caso extremo, son muchas las personas que tienen ideas parecidas a ésta. No obstante, en la realidad es porque tenemos planes establecidos que nosotros podemos esforzamos hacia su logro. Además, porque hay un plan establecido, es que podemos reflexionar en dónde hemos fallado y en dónde tuvimos

dificultades. Debemos comprende que, fundamentalmente, es a través del análisis continuo de los planes preestablecidos, de las acciones emprendidas y de los resultados obtenidos, que se puede aprender a elaborar a un buen plan. C.- Trazarse metas parciales Cuando observamos una carrera de maratón en la televisión, vemos que cada cierto tramo existen algunas señales, y notamos que los competidores corren tomando como referencia esas señales que marcan cuánto están recorriendo. En un plan a largo plazo, se deben establecer metas parciales en algunos puntos del tiempo. Si se avanza logrando una por una estas metas parciales, se podrán lograr las metas establecidas, se tendrá mayor seguridad en el logro de los resultados positivos, que si se tuviera un sólo tramo hasta el final. Aun cuando las metas de shakubuku, impulso de las suscripciones de los impresos, o de la asistencia a las reuniones estén trazadas para un año, es preferible establecer metas de corto y mediano plazo (a un mes, tres meses, etc.).


D.- Estudiar v aprender de los planes de otros Para una sola persona no es tan fácil crear las nuevas ideas y métodos que se necesitan para planificar las actividades. Por esa razón, es importante conocer las experiencias fructíferas de otras organizaciones de Grupo, Sector, Zona, etc, para de esa manera, estudiar y utilizar positivamente esas referencias. Esa también es una forma de ingeniárselas para mejorar. Estudiar, en un sentido, también significa imitar o aprender de otros. Imitar lo bueno de otros no es motivo de deshonra. Debemos planificar con ingenio las actividades aprendiendo de otras experiencias, y aplicándolas a la realidad de cada organización. También se pueden obtener buenas ideas devanándose los sesos, a través de la discusión entre todos los responsables en las reuniones de planificación de los dirigentes de la Zona y de Sector,

E.- Aclarar el rol v el trabajo a realizar

Debemos planificar las actividades de tal forma que cada uno de los responsables o coordinadores y miembros activos estén convencidos, y tenga claro su rol y el trabajo o acción que van a realizar. Para que cada uno de los dirigentes y miembros lleve a la práctica el plan de actividades de su Zona, primeramente, ese plan tiene que haber sido elaborado con la pasión y ardor de todos, y todos tienen que estar convencidos de que es SU PLAN. En otras palabras, el plan de la Zona (u otra organización) tiene que convertirse en el plan de cada uno de los miembros integrantes. Quienes participan desde el inicio de la elaboración de un plan, dando sus opiniones y propuestas, tienen más ánimo, voluntad, acción y responsabilidad. En este sentido, es deseable e importante que siempre participe el mayor número de personas en la planificación y el establecimiento de los objetivos. También es importante aclarar el rol y la misión de cada persona. Porque se debe tener en cuenta que, si bien los objetivos y las metas han sido establecidos desde el punto de vista de la organización, al final de cuentas, no se podrán lograr sin la practica, el desarrollo y el logro de la revolución humana de cada miembro. Un plan jamas


debe forzar a cumplir unilateral y autoritariamente a los demás miembros. Más bien, la totalidad de los objetivos, metas y planes deben ser explicados para que cada uno comprenda el rol que le toca desempeñar. Esta es la llave del éxito de un plan de actividades. El presidente de la SGI Ikeda, dice en una orientación: «El establecer metas es un resorte para la construcción de uno mismo. Quienes no tienen metas no pueden ganar a quienes las tienen. Es importante avanzar, estableciendo de alguna forma, especialmente siquiera una meta para el año».

SOLO A MANERA DE REFERENCIA Tratando de resumir lo tratado, y considerando que, naturalmente, pueden haber variaciones de acuerdo con el plan de actividades de la PSGI y del Área en cada una de las etapas, se puede decir que la planificación que se debe elaborar a nivel de zona, implica fundamentalmente los siguientes pasos: 1. Esclarecer la(s) meta(s) y objetivo(s) de la Zona, correspondientes al

mes. Estos, lógicamente deben estar dentro de las líneas del plan de la PSGI y del Área y Territorio. Luego, estableciendo los medios o métodos para lograr esta(s) meta(s) y objetivo(s), elaborar el rol de actividades del mes. 2. Para elaborar el rol de actividades, hay que tener el máximo cuidado para que no se convierta simplemente en una relación que Sólo llena las fechas con diferentes tipos de re- uniones. Se debe considerar al máximo los días en que los dirigentes puedan tener contactos directo con los miembros por medio de las visitas familiares, las orientaciones personales, etc. 3. Las metas y objetivos de una Zona (u otra organización) nacen del deseo de lograr: a) El avance en la revolución humana y la profundización de la fe de todos los dirigentes y miembros. b) La forja de valores para el kosen-rufu y la sociedad. c) La construcción y el desarrollo de cada


organización como modelo de «Oasis de humanismo». Para eso, es necesario que todos los miembros: 1. Aprendan la importancia de practicar el gongyo y daimoku diarios. 2. De tener Perú Seikyo y Nueva Era para estudiar siempre las orientaciones y los Gosho o escritos de Nichiren Daisho- nin 3. Participen en las actividades por el kosen-rufu (reuniones, shakubuku, etc.). 4. Se esfuercen al máximo en las actividades por el kosen- rufu. 5. Sean miembros del Departamento de Estudio. 6. Sean personas que muestren la prueba real en la sociedad, a través de su revolución humana.

PLANIFICACIÓN DE ACTIVIDADES ESPECIFICAS Habiendo visto lo que significa la planificación de una manera teórica y general con la presentación de una

situación referencial, pasemos ahora a ver de qué manera se puede aplicar todo esto en actividades específicas. Las visitas familiares Si bien, por lo general, se cree que la planificación se realiza sólo para el caso de las reuniones de diálogo, en realidad todas las actividades requieren de una planificación minuciosa, tal como hemos anotado anteriormente. Es el caso, por ejemplo, de las visitas familiares, que son tan importantes como las reuniones mismas; podríamos decir, incluso, que a menos que las visitas familiares sean bien planificadas, las reuniones no serán fructíferas. Hablando concretamente, las visitas familiares deben ser planificadas teniendo en consideración algunos aspectos fundamentales, como por ejemplo, que el dirigente responsable tenga siempre un control de las visitas que realiza, de modo que no suceda que algunas familias sean constantemente visitadas, mientras que otras no. Para esto, es sumamente importante que cada uno de los dirigentes porte siempre consigo una relación de todos los miembros que están bajo su


responsabilidad, y que claramente pueda ver con quienes no se encuentra a menudo -por no decir nunca. Asimismo, para ganar siempre tiempo, el dirigente debe saber cuándo -es decir, qué días y a qué horas- se puede encontrar a cada uno de los miembros. De ser posible, es preferible concertar una cita con la persona con la debida anticipación (cita a la que no debe faltar o, si la tiene que cancelar, igualmente debe informarlo con anticipación). La planificación de las visitas consiste especialmente en algunos pasos que deben darse de manera consistente; 1. Revisar la relación de miembros que se tienen en la organización. 2. Decidir la cantidad de visitas que se harán en la semana o el mes 3. De acuerdo con los dos primeros pasos, definir cuando y a quiénes se visitará. 4. Definir cuál será básicamente la orientación que vamos a impartir y el material en que nos fundamentamos (Perú Sei- kyo, Nueva Era)

5. Invocar daimoku para que nuestra orientación llene de esperanza y valentía a quienes visitamos. 6. Realizar la visita tal como está acordada. 7. Invocar daimoku luego para profundizar nuestro compromiso de alentar siempre a los miembros. 8. Repetir todo el ciclo con cada visita que se planifique. Si controlamos nuestras actividades y revisando nuestro organigrama o relación de miembros- realizamos visitas periódicas a los miembros que están bajo nuestra responsabilidad; todos podremos avanzar juntos en el fortalecimiento de nuestra fe, práctica y estudio y, por ende, hacia el avance la revolución humana, felicidad y el logro del kosen-rufu. Las suscripciones Así como se planifican las visitas familiares, lo mismo se puede hacer con las suscripciones de los impresos de la PSGI. También en este caso, es importante contar con la relación completa de los miembros de la organización (titular que recibió Gohonzon, más miembros de su familia que estén practicando) de modo que se


pueda apreciar claramente quiénes son los miembros que cuentan con las publicaciones para profundizar su fe y práctica.

unidas luchemos porque en todas y cada una de las familias (miembros y amigos Soka), tengan suscripciones de Perú Seikyo y Nueva Era

Con este expediente, se puede tener siempre presente a quiénes se deben hablar e incentivar respecto a la importancia de la lectura de los impresos y en especial, del Gosho y de las orientaciones del presidente Ikeda, para mantener una fe correcta y constante. El avance planificado en este aspecto permite un avance más efectivo en las suscripciones.

Las reuniones

Es fundamental que al impulsar la lectura de los impresos, los dirigentes responsables y quienes se encargan de suscribir, sean los primeros en leerlos, de manera que utilizando lo publicado, puedan no sólo despertar el interés por su lectura en los demás, sino también profundizar su fe y crear una marea del kosen-rufu. En este sentido, es sumamente importante programar o precisar qué materiales o publicaciones se emplearán en cada actividad o reunión.

Caso 1. Se trata de una reunión de coordinadores de Zona para emprender la partida hacia un nuevo año... El responsable de Zona dirige la palabra. Lo que habla, sin embargo, se refiere a cosas tales como: «Las actividades de nuestra Zona no fueron satisfactorias durante el año pasado... Esto no puede continuar... Sea como sea...» y así, continúa una especie de arenga que, más bien expresa quejas y lamentaciones. Los asistentes, naturalmente, se encuentran desorientados. Siendo una reunión de inicios del año, «para emprender una nueva partida», todos esperaban un anuncio de las actividades, los planes y los

Recordemos que el espíritu de la PSGI en la actualidad es que las cuatro divisiones

A través de tres casos concretos, observaremos las «maneras de conducir las reuniones», de forma tal que se pueda apreciar con claridad los tipos de reuniones que se pueden realizar, así como los aspectos que se deben tener en consideración. Tener claro el propósito de las reuniones


objetivos claros y concretos para el nuevo año. REUNIONES DE «TIPO TIMÓN» V DE «TIPO ACELERADOR» Estos son los dos tipos básicos de reunión. Las reuniones de «tipo timón», se realizan necesariamente al inicio de las actividades, y después, periódicamente, dependiendo de las necesidades, para procurar que todos estén enterados de los nuevos planes y de la dirección de las actividades. Si hacemos una comparación con el manejo de un automóvil, esta es la reunión donde se decide en qué dirección se avanzará y a qué destino se piensa llegar. De allí la denominación de «tipo timón». Las reuniones de «tipo acelerador», tienen como objetivo orientar y alentar para incrementar la vitalidad y el entusiasmo para el logro de los objetivos. Por eso su nombre de «tipo acelerador». Naturalmente, toda reunión tiene en sí ambos factores. Su caracterización -o denominación- depende del factor que se esté enfatizando. En el caso 1, el responsable de zona, que fue quien organizó la reunión, fue ambiguo al

caracterizarla y, a pesar de que debió ser una reunión de «tipo timón», no señaló la dirección ni el objetivo y sólo «pisó el acelerador», con lo cual hizo que los asistentes no supieran qué cosa llevar a la práctica, ni cómo hacerlo. De otro lado, si en una reunión de «tipo acelerador», repentinamente se «soltará el timón», crearía confusión y desaliento entre los miembros activos.

Importancia de la discusión previa entre los organizadores Para evitar la confusión y el desaliento de los miembros, antes de toda reunión, los organizadores deben discutir francamente para aclarar el carácter de la reunión. Es preferible decidir -por lo menos mensualmente qué tipo de reunión, el propósito por el cual se realiza, cuando y dónde se piensa realizar, dentro de la «corriente» de las actividades. La característica de una reunión de «tipo acelerador» es la experiencia en las actividades y la orientación, para alentar y profundizar la fe. En ese caso, no es necesario que se reúnan todos; bien puede hacerse señalando que la reunión será para dirigentes de determinado nivel. Aclarando


estos puntos, se puede evitar movimientos inútiles de los dirigentes.

planificarse de acuerdo con la «corriente», para que cada una tenga un sentido.

Reuniones que concuerden con la «corriente de las actividades».

2.- Reuniones de acuerdo con su contenido

Un claro discernimiento sobre cuándo realizar reuniones de «tipo timón» y cuándo las de «tipo acelerador», tiene una gran influencia para el éxito o fracaso en la «corriente» de las actividades. Muchas veces, sin embargo, se ven casos en que las reuniones se realizan sin que tengan relación alguna con la «comente» de las actividades. En lo fundamental, la principal causa de ésto es la ausencia de una proyección y planificación claras de parte de los organizadores. Esto da lugar a las actividades rutinarias. La ambigüedad respecto al motivo de la reunión, hace que inclusive se alteren las fechas, con una gran indiferencia. Si se está consciente de que cada una de las reuniones tiene un motivo claro, no se pueden alterar con facilidad, porque cada una de las reuniones tiene su oportunidad. En ese sentido, las reuniones deben

Caso 2. Es conocida como «escuela de valores» en un distrito de Tokio. Se trata de una reunión o algo parecido a un cursillo donde estudian teniendo como material la novela «La Revolución Humana». Los encargados de cada volumen exponen sus impresiones. Aunque parezca un cuadro muy común, esta «escuela» tiene algo diferente. Tiene dispuesta una mesa cuadrada. Después de la exposición de los encargados, se desarrollan exposiciones libres. Quienes deseen expresarse no tienen necesidad de ponerse de pie, de modo que, las exposiciones se hacen de una manera más sencilla que en las reuniones ordinarias. Esto ha tenido muy buena aceptación porque «se puede ver el rostro de todos los asistentes» y «se siente como que las palabras de todos tienen el mismo peso». Vía de una sola dirección y vía de dos direcciones Veamos aquí otras dos formas de reuniones. Una es para transmitir ideas e


informes de los organizadores, procurando que lleguen a todos. La denominación de «una sola vía» puede ser aplicada incluso a las grandes reuniones, y, en ellas, la utilización de micrófonos también da buenos resultados. El otro tipo, es como la «escuela de valores» citadas en el Caso 2, y su denominación se aplica a las reuniones donde se da mayor importancia a la participación de los asistentes -como en el caso de los cursos de capacitación- para que tengan oportunidad de expresar sus ideas e intercambiar opiniones. En estos casos, es preferible un reducido número de personas y un local cuyo tamaño permita escuchar -sin micrófono- las voces de los asistentes. En este tipo de reuniones -en las que las opiniones de todos tienen el mismo pesose obtienen mejores resultados si los participantes se sientan en forma de círculo o cuadrado, a la manera de una sesión.

Cómo determinar el éxito o fracaso de una reunión Muchas veces, el éxito o fracaso de una reunión se mide sólo desde la perspectiva de «si estaba animada o no» o si «estaba lleno el local», lo cual es un error;

El objetivo original de una reunión es el de «transmitir el mensaje o la intención». Lo que se debe revisar y constatar es si las ideas han llegado a penetrar en cada uno de los asistentes, si es que han comprendido, si se han convencido de lo expuesto, si la guía de las actividades está clara y, después de todo esto, recién se debe discernir sobre el éxito o fracaso.

3.- Forma de administrar una reunión de planificación Caso 3. Se trata de una reunión ordinaria de planificación a nivel de sector. El tema es «Cómo impulsar las suscripciones de los impresos», pero todos los asistentes asumen actitudes diferentes; unos están mirando hacia abajo, otros están leyendo algún periódico o, el responsable del Sector, habiéndose salido del tema desde hace un buen rato está hablando sobre otra cosa. Al final, se escuchan voces que dicen, «La de hoy no ha sido una reunión de planificación, ha sido un monólogo». Objetivo de la sesión de planificación Sea a nivel de Area, Zona, Sector o Grupo, una reunión de planificación más que


«reunión», debe ser un «consejo» o una sesión. Está demás decir que en un consejo se debe dejar de lado los cargos y, en igualdad de condiciones, se debe manifestar opiniones y discutir temas; especialmente la persona que dirige este consejo, debe tener en cuenta este punto, procurando que todos puedan, libremente, hacer uso de la palabra, para que así surja un rumbo constructivo. En ese sentido, el responsable de Sector del Caso 3, tiene que reflexionar un poco. El consejo o la reunión de planificación tendrá significado, siempre y cuando se reúna la inteligencia de todos, tratando así de solucionar asuntos que no podrían encontrar solución con los conocimientos y la sabiduría de una sola persona. Además, las personas que han participado en esa reunión, se harán conscientes de la responsabilidad o fortalecerá su espíritu de participación voluntaria por haber discutido juntos el tema. De otro lado, porque diversas personas expresan sus pensamientos y opiniones, se puede encontrar indicios de solución o buenas y nuevas ideas. Aprovechando al máximo las características de este tipo de reunión de deliberación, realicémoslas a

nivel de Zona, Sector o Grupo para impulsar el progreso del kosen- rufu.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.