GR / EN
ΔΗΜΟΣ ΠΑΡΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠH ΤΟΥΡΙΣΜΟY & ΑΝAΠΤΥΞΗΣ
PAROS MUNICIPALITY TOURISM AND DEVELOPMENT COMMITTEE
ΕΠΙΤΡΟΠH ΤΟΥΡΙΣΜΟY & ΑΝAΠΤΥΞΗΣ
PAROS MUNICIPALITY TOURISM AND DEVELOPMENT COMMITTEE
2017
«ΠΑΡΟΣ» ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ TΗΝ ΠΑΡΟ Κείμενα: Δήμος Πάρου Επιμέλεια κειμένων: Μαιρίνα Ματθαιοπούλου Φωτογραφίες: Σταύρος Νιφλής, Γιάννος Κουράγιος, Σωτήρης Κουτσιαύτης, Γιώργος Σκανδάλης (οπισθόφυλλο) Σχεδιασμός Καλλιτεχνική επιμέλεια: MΜΚ design team Επεξεργασία φωτογραφιών: MMK design team & Σταύρος Νιφλής Μετάφραση από τα ελληνικά: Χρύσα Παναγιωτοπούλου Εκδότης:
ΔΗΜΟΣ ΠΑΡΟΥ- ΕΠΙΤΡΟΠH ΤΟΥΡΙΣΜΟY & ΑΝAΠΤΥΞΗΣ
Copyright 2016 για την Ελλάδα και όλο τον κόσμο Πρώτη έκδοση:
ΔΗΜΟΣ ΠΑΡΟΥ, MMK design team 2017
“PAROS” DISCOVERING PAROS Texts: Text editing: Photos: Art Direction: Photo Editing: Translation from Greek:
PAROS MUNICIPALITY Merina Matthaiopoulou Stavros Niflis, Yannos Kourayos, Sotiris Koutsiaftis, George Skandalis (back cover) MΜΚ design team MMK design team & Stavros Niflis Chryssa Panagiotopoulou
Publisher:
PAROS MUNICIPALITY - TOURISM AND DEVELOPMENT COMMITTEE
Copyright 2016 for Greece and all over world: 1st Edition:
PAROS MUNICIPALITY, MMK design team 2017
1
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ TΟ ΝΗΣΙ
DISCOVERING THE ISLAND
Στην Πάρο, όπου και να επιλέξετε να πάτε, θα ανακαλύψετε ενδιαφέροντα… θέματα! Νησί με φυσικό κάλλος και αξιόλογα ανθρώπων έργα! Παραλίες, οικισμοί, μουσεία, εκκλησίες, δράσεις ανθρώπων με περιβαλλοντικές ανησυχίες και πολιτιστικές αναζητήσεις. Ο τόπος δε θα σταματήσει να σας εκπλήσσει ευχάριστα.
Any place you go on Paros you will come across something of interest! An island with natural beauty and remarkable manmade creations, Paros features amazing beaches, picturesque villages, remarkable museums, activities organized by people with environmental and cultural awareness. It is an island that never ceases to surprise you.
2
3
1. Ενετικό Κάστρο Νάουσας | Venetian Fortress of Naoussa 2. Παροικιά | Paroikia 3. Λιμανάκι Νάουσας | Harbour of Naoussa 4. Το συγκρότημα της Εκατονταπυλιανής, Παροικιά | The Ekatontapyliane complex, Paroikia
4
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ TΟΝ ΤΟΠΟ
DISCOVERING THE PLACE
Πάρος, η Ελλάδα λαμπυρίζει εδώ! Πάρος, ένα νησί κατάλευκο, σαν το μάρμαρο της. Πάρος, η χαρά του καλλιτέχνη, πανηγύρι χρωμάτων και αισθήσεων. Με την Εκατονταπυλιανή, την Αγιά Σοφιά του Αιγαίου, να την σκεπάζει. Μ’ έναν αέρα ζωοδότη και μαέστρο, με φιλόξενους κατοίκους, πανέμορφους παραδοσιακούς οικισμούς και αμέτρητες αμμουδερές παραλίες. Η κουζίνα της ντυμένη στα ντόπια καλούδια και λουσμένη στο παριανό κρασί. Πάρος, το νησί για όλες τις ηλικίες, με πλήθος δραστηριοτήτων για όλες τις εποχές. Σας περιμένει να χαλαρώσετε, να γευτείτε, να διασκεδάσετε, να ονειρευτείτε, να χαρείτε με την καρδιά σας.
Paros, where Greece is incandescent! Paros, an island as white as its marble. Paros, the joy of the artist, a feast of colors and senses. With the Church of Ekatontapyliane, the so-called Hagia Sophia of the Aegean. With a refreshing, life-giving breeze, and hospitable people. Beautiful traditional villages and countless sandy beaches. Its cuisine, swathed in local delicacies and bathed in Paros wines. Paros, the island for all ages, with innumerable activities for every season. It awaits you to relax, savor, have fun, dream, open your heart in bliss.
5
6
5. Αλώνι στα Θαψανά | Threshing floor at Thapsana 6. Αμπελουργός στο Μώλο Viticulturist at Molos 7. Γρι - γρι στον κόλπο της Νάουσας Gri-gri (type of fishing boat) in Naoussa bay 8. Παραδοσιακός ξυλόφουρνος στη Λάγγερη Traditional wood-fired oven at Laggeri 9. Ρακιδιό στη Λογγοβάρδα | Rakidio (raki distillery) at Longovarda
7
8
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ Άνθρωποι φιλόξενοι, δουλεμένοι από τη θάλασσα, το χώμα, την αλμύρα, που ξέρουν πώς να αντεπεξέρχονται στις δυσκολίες και εκτιμούν κάθε νεωτερισμό που σέβεται τα εδάφη και τις αξίες τους. Επενδύουν στην ανάπτυξη, σεβόμενοι την ιστορία, τις παραδόσεις και τον πολιτισμό. Οι παλιοί προσέφεραν και δημιούργησαν. Οι νέοι δούλεψαν, διατήρησαν, σπούδασαν κι επέστρεψαν να στηρίξουν τον τόπο με τις γνώσεις και την εμπειρία τους.
DISCOVERING THE PEOPLE Hospitable people, forged by the sea, the soil, the salty breeze. They know how to tackle life’s difficulties, appreciate innovations that respect their land and values. They invest in development, while honouring their history, traditions and culture. Old generations offered and created. The younger ones worked, maintained, studied and came back to support the island by putting in their knowledge and experience. 9
10
13
11
12
14
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Η Πάρος- το τρίτο σε μέγεθος νησί των Κυκλάδων- κατοικήθηκε από την 5η χιλ.π.Χ., ενώ οι πρώτες μόνιμες εγκαταστάσεις χρονολογούνται στην 3η χιλ.π.Χ. Στη Μυκηναϊκή εποχή (1200-1000 π.Χ.) άκμασε στη Νάουσα, στη θέση Κουκουναριές, οχυρωμένη ακρόπολη. Κατά την αρχαϊκή περίοδο (7ος - 6ος αι.π.Χ.) το νησί γνώρισε σημαντική οικονομική ακμή. Αιτία πλούτου για την Πάρο ήταν τα λατομεία στη θέση Μαράθι, απ’ όπου εξορυσσόταν το περίφημο παριανό μάρμαρο -ο λυχνίτηςπεριζήτητο για την κατασκευή ναών στα μεγάλα ιερά της Ελλάδας και αιτία δημιουργίας μιας μοναδικής σχολής γλυπτικής. Εξαιρετικά γλυπτά εκτίθενται στο Αρχαιολογικό Μουσείο του νησιού αλλά και σε μουσεία του εξωτερικού. Σπουδαίοι πάριανοί γλύπτες ήταν ο Αριστίωνας, ο Αγοράκριτος και ο Σκόπας. Τον 7ο αι.π.Χ. έζησε στο νησί και ο περίφημος λυρικός ποιητής Αρχίλοχος. Η αρχαία πόλη της Πάρου, που βρισκόταν στη θέση της σημερινής Παροικιάς, ήταν μία από τις λαμπρότερες ελληνικές πόλεις, με οργανωμένο οικιστικό ιστό και τείχος, δημόσια οικοδομήματα, ιερά, εργαστήρια. Το κέντρο της πόλης ήταν στη θέση Κάστρο, όπου υπήρχε ναός αφιερωμένος στη θεά Αθηνά Πολιούχο. Οι κατοικίες της αρχαίας πόλης, με ψηφιδωτά δάπεδα, βρίσκονται πίσω από το αρχαιολογικό μουσείο. Σε μικρή απόσταση από τις οικίες υπάρχει ένα εργαστήριο γλυπτικής και ένα εργαστήριο αγγειοπλαστικής.
DISCOVERING HISTORY AND ARCHAEOLOGICAL SITES Paros- the third largest island in the Cyclades- was populated in the 5th millennium BC, whereas the earliest permanent settlements date to the 3rd millennium BC. In the Mycenaean period (1200-1000 BC) a fortified citadel flourished at Koukounaries, near Naoussa. During the Archaic period (7th6th cent. BC) the island enjoyed considerable economic prosperity. The main source of wealth were the quarries in Marathi, where the famous Parian marble -“lychnitis”-was quarried. It was sought after for the construction of temples in major sanctuaries of Greece and stimulated the development of a unique school of sculpture. Exceptional Parian sculptures are exhibited at the Archaeological Museum of the island and at museums abroad. Aristion, Agorakritos and Skopas were among the greatest Parian sculptors. Also, the well-known lyric poet Archilochos lived in Paros in the 7th cent. BC. The ancient city of Paros was situated under the modern town of Parikia and was one of the most glorious Greek cities. It was protected by walls, which enclosed public buildings, sanctuaries, houses and workshops. The core of the city was on the hill of Kastro, where there was a temple dedicated to goddess Athina. The ancient houses -decorated with mosaic floors- are located behind the Archaeological Museum, and a short distance away there is a sculpture workshop.
Τα κυριότερα μνημεία της Παροικιάς είναι: η εκκλησία της Εκατονταπυλιανής στο κέντρο της πόλης, το Βενετσιάνικο Κάστρο της Παροικιάς, το Δήλιον σε λόφο βόρεια της Παροικιάς, το αρχαίο νεκροταφείο - πολύ κοντά στο λιμάνι της Παροικιάς, που η χρήση του χρονολογείται από τον 8ο αιώνα π.Χ. έως τον 2ο αιώνα μ.Χ.-, τα ιερά στον Κούναδο (στο δρόμο Παροικιάς-Νάουσας), τα ιερά του Ασκληπιού και του Πυθίου Απόλλωνα νότια της Παροικιάς, το Ηρώο του ποιητή Αρχίλοχου στην περιοχή Έλιτας, τα αρχαία λατομεία μαρμάρου στο Μαράθι, 5 χλμ. έξω από την Παροικιά, και πολλά άλλα.
The main monuments in the area of Paroikia are: the church of Ekatontayliane in the centre of the city; the Venetian Fortress of Paroikia; the Delion, on a hill north of Paroikia; the ancient cemetery – near the port – that was in use from the 8th century BC to the 2nd century AD; the sanctuaries at Kounados (on the road from Paroikia to Naoussa); the sanctuaries of Asklepios and Apollo Pythios located south of Paroikia; the Heroon in memory of the ancient poet Archilochus at Elitas; the ancient marble quarries at Marathi, located 5 km from Paroikia, and many more.
Ακόμα, πλήθος μνημείων υπάρχουν και στην ευρύτερη περιοχή της Νάουσας, όπως: Ενετικό Κάστρο Νάουσας (που είναι μισοβυθισμένο σήμερα και κλείνει από βορρά το λιμάνι του χωριού), Παλαιόπυργος (κυλινδρικός πύργος ελληνιστικής εποχής), Αγ. Ιωάννης Δέτης (ορατά ερείπια ορθογώνιων κτισμάτων, τέλη 8ου αι. π.Χ.), Χαλάσματα (ερείπια λιθόκτιστου οικοδομήματος όπου εκεί βρέθηκε αναθηματική επιγραφή, στην οποία αναφέρετε η Δήμητρα Καρποφόρος), Καργαδούρα (θεμέλια κτιρίων), νησί Οικονόμου (ερείπια κτισμάτων), νησί Φιλίζι (ερείπια αρχαίων κτισμάτων), Λειβαδερά (ερείπια κτισμάτων) και Κουκουναριές (ερείπια Μυκηναϊκής ακρόπολης).
There are also numerous monuments in the greater area of Naoussa, such as the Venetian Fortress of Naoussa, today half-submerged, sheltering the port from the north; Palaiopyrgos, a circular tower from the Hellenistic Era; Agios Ioannis Detis (visible remains of rectangular buildings, late 8th century BC); Chalasmata (ruins of a stone-built construction with a votive inscription featuring the name of Demeter Karpophoros); Kargadoura (building foundations); Oikonomou islet (building ruins); Filizi islet (ancient building ruins); Livadera (building ruins) and Koukounaries (Mycenaean citadel ruins).
Τέλος, μνημεία υπάρχουν στον Άγιο Μύρωνα, μετά την Αλυκή, (είναι ορατά ερείπια κτισμάτων της 3ης χιλ.π.Χ., αλλά ο χώρος δεν έχει ανασκαφεί), στα Μάρμαρα, ανατολικά της Μάρπησσας (Δωρικός ναός όπου υπάρχουν σπόνδυλοι μαρμάρινων δωρικών κιόνων), και στο Άσπρο Χωριό (ναός της Άρτεμης όπου αποκαλύφθηκε ενεπίγραφη βάση αγάλματος αφιερωμένου στη Θεά Άρτεμη).
Monuments can also be found at Agios Myron, past Alyki, (a site with building ruins of the 3rd millennium BC that has not been excavated yet); at Marmara, east of Marpissa (column sections of a doric temple) and at Aspro Chorio (temple of Artemis where the base of a statue dedicated to the goddess Artemis was found).
Η Πάρος διαθέτει αρκετά μουσεία και συλλογές για τους επισκέπτες που θέλουν να γνωρίσουν κάτι από την ιστορία και την παλιά ζωή της Πάρου. Μουσεία στην Πάρο υπάρχουν σε διάφορους οικισμούς, όπως στην Παροικιά, στη Νάουσα, στη Μάρπησσα, στις Λεύκες και αλλού.
There are numerous museums and collections for visitors who would like to get a glimpse of the history and traditinal life-style of Paros. Paroikia, Naoussa, Marpissa, Lefkes are just some of the villages on Paros that feature museums.
16
15
17
19
10. Σκηνή με άθλο του Ηρακλή από το ψηφιδωτό του ρωμαϊκού γυμνασίου | Scene of Heracles’ labours from the mosaic at the Roman gymnasium 11. Σίμη από το ναό του Απόλλωνα στη Δήλο (5ος αι.π.Χ.) Sima from the temple of Apollo on Delos (5th century BC) 12. Πρωτοκυκλαδικό ειδώλιο τύπου Πλαστηρά (3000-2800 π.Χ.) Early Cycladic figurine of the Plastiras type (3000-2800 BC) 13. Το περίφημο άγαλμα της Γοργούς (μέσα 6ου αι.π.Χ.) The exquisite statue of the Gorgon (mid-6th century BC) 14. Ανάγλυφο με πεπλοφόρο μορφή από το Θεσμοφόριο. Πιθανό έργο του Αγοράκριτου (440-420 π.Χ.) | Relief from the Thesmophorion, featuring a peplos-wearing figure. Possibly work of Agoracritus (440-420 BC) 15. Ο πύργος του ενετικού κάστρου της Παροικιάς με την εντοιχισμένη θόλο της Εστίας | The tower of the Venetian fortress of Paroikia with the incorporated tholos of goddess Hestia 16. Τμήμα μαρμάρινου αρχαϊκού κούρου ανατολικοιωνικού εργαστηρίου | Part of marble archaic kouros from eastern-ionic workshop 17. Αρχαία μαρμάρινα μέλη στο ναό της Εκατονταπυλιανής Ancient marble elements at the Ekatontapyliane church 18. Ο λόφος του Δηλίου. Στο βάθος το λιμάνι της Παροικιάς The Delion hill. The port of Paroikia in the background 19. Εργοστάσιο κοπής μαρμάρου του 19ου αιώνα, Μαράθι Marble factory of the 19th century, Marathi 20. Ιωνικό αναθηματικό κιονόκρανο από το μνημείο του Αρχίλοχου | Ionic votive capital from the monument of Archilochus
18
20
21
22
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΕΚΚΛΗΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΜΟΝΑΣΤΗΡΙΑ Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η Πάρος αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα σημεία ενδιαφέροντος για τους λάτρεις της βυζαντινής και μεταβυζαντινής αρχιτεκτονικής, κατέχοντας μία από τις πρώτες θέσεις μεταξύ των Κυκλάδων, όσον αφορά σε εκκλησίες και μοναστήρια, που τραβούν την προσοχή του επισκέπτη, ακόμη και εκείνου που δεν έχει έρθει στο νησί με σκοπό να ασχοληθεί με τα θρησκευτικά μνημεία. Φυσικά, η Εκατονταπυλιανή ή αλλιώς η Αγιά Σοφιά του Αιγαίου, είναι ένα εξαιρετικό δείγμα βυζαντινής αρχιτεκτονικής που όμοιό του δύσκολα συναντάμε στη νησιωτική Ελλάδα. Υπάρχουν, όμως, και άλλα μνημεία που ως κύριο χαρακτηριστικό τους έχουν τη μεγαλοπρέπεια και την παρουσία του ονομαστού παριανού μαρμάρου στα βασικά δομικά τους στοιχεία. Συνολικά, 450 είναι οι εκκλησίες, εντός και εκτός οικισμών, και πάνω από 30 τα μοναστήρια, εκ των οποίων μόνο τα πέντε λειτουργούν μέχρι σήμερα.
21. Άγιος Αντώνιος, Μάρπησσα Agios Antonios, Marpissa 22. Καμπαναριό Aγίου Σάββα, Μάρμαρα Belfry of the church of Agios Savvas, Marmara 23. Το συγκρότημα της Εκατονταπυλιανής (λήψη από ΝΑ) | The Ekatontapyliane complex (view from SE)
23
DISCOVERING CHURCHES AND MONASTERIES There is no doubt that Paros is one of the main places of interest for Byzantine and post-Byzantine architecture enthusiasts. It is a top Cycladic destination regarding churches and monasteries, which attract the attention of any visitor, even those who didn’t come to the island to see religious sights. The Ekatontapyliane, the so-called Hagia Sophia of the Aegean, is an excellent example of Byzantine architecture, which is hard to find in the Greek islands. There are, however, other monuments whose grandeur and stature derives from the Parian marble used to construct them. Paros boasts 450 churches in total, both in the villages and the countryside, and over 30 monasteries, only five of which are in operation today.
25
24
26
24. Το παλαιοχριστιανικό βαπτιστήριο στην Εκατονταπυλιανή (4ος αι.μ.Χ.) The Early Christian baptistery in Ekatontapyliane (4th century BC) 25. Άγιος Κωνσταντίνος, Παροικιά, Κάστρο Agios Konstantinos, Paroikia, Kastro 26. Αγία Τριάδα, Λεύκες | Agia Triada, Lefkes 27. Άγιος Γιάννης Δέτης, Νάουσα Naousa. Church of Saint John Detis. 28. Μονή Αγίου Μηνά, Μαράθι Agios Minas monastery, Marathi
27
28
30
31
29. Ιερό Εκατονταπυλιανής, Δεκαπενταύγουστος, Παροικιά Bema in Ekatontapyliane, 15th August, Paroikia 30. Μονή Λογγοβάρδας, Νάουσα Longovarda monastery, Naoussa 31. Αναπαραστάσεις Θείου Δράματος τη Μεγάλη Παρασκευή, Μάρπησσα Representations of the Passion of Jesus on Good Friday, Marpissa 32. Μονή Λογγοβάρδας, Νάουσα Longovarda monastesty, Naoussa 33. Θεία Κοινωνία, Ιερό Εκατονταπυλιανής, Παροικιά Holy Communion, Bema in Ekatontapyliane, Paroikia 34. Εκκλησάκι Τιμίου Σταυρού, Σταυρός Chapel of the Timios Stavros (Holy Cross), Stavros 29
32
33
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ
ΤΑ ΗΘΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΘΙΜΑ Οι παριανοί είναι άνθρωποι χαρούμενοι, ευσεβείς και φιλόξενοι. Οι Άγιες Μέρες των Χριστουγέννων και των Θεοφανείων γιορτάζονται με τη λαμπρότητα που τους αρμόζει στο νησί της Πάρου. Ο τόπος είναι στολισμένος και φωτεινός, ενώ τα ήθη και τα έθιμα κρατούνται σχεδόν ευλαβικά. Την Αποκριά χορεύουν τον «Αγέρανο» (χορό από την αρχαιότητα) και γλεντούν με τσαμπούνες, λαούτα και βιολιά. Την Καθαρή Δευτέρα γύρω από το τραπέζι της Σαρακοστής, οι παριανοί σε μεγάλες παρέες διασκεδάζουν. Τη Σαρακοστή με την νηστεία, με τους Εσπερινούς, τους Χαιρετισμούς και τα Ψυχοσάββατα προετοιμάζονται για το Πάσχα. Μια ξεχωριστή εμπειρία προσφέρει το νησί της Πάρου, την περίοδο του εορτασμού των Παθών του Χριστού και της Λαμπρής, τη Μεγάλη Εβδομάδα και την Ανάσταση του Κυρίου, μέσα από την αναπαράσταση της ζωής και των παθών. Στις 15 Αυγούστου εορτάζεται η Κοίμηση της Θεοτόκου, με μεγάλη κατάνυξη και θρησκευτικότητα, ενώ το πρωί ακολουθεί η Λιτανεία της Εικόνας στα σοκάκια της Παροικιάς και στήνεται μεγάλο πανηγύρι.
34
DISCOVERING
CUSTOMS AND TRADITIONS Parians are joyful, religious and hospitable people. The holy days of Christmas and Epiphany are celebrated on Paros with the appropriate glory. The island is ornamented and illuminated, and people piously stick to customs and traditions. In Carnival, Parians dance the “Agheranos” (a dance dating back to antiquity) and celebrate with tsambounas (similar to bagpipes) lutes and violins. On Ash Monday, Parians gather and celebrate the beginning of the Lent by eating in the company of friends and relatives. During the Lent, fasting, “Esperinoi” (evening mass), “Chairetismoi” (salutations to Virgin Mary), and Psychosavvata (All Souls’ Day) help the Parians prepare for Easter. Easter time is a special experience on Paros with the celebration of the Passion of Jesus, the Holy Week, and the Resurrection of Jesus through representations of his life and passion. On August 15, Parians piously celebrate the Dormition of Virgin Mary. In the morning there is a procession of the Icon around the alleys of Paroikia followed by a great festival.
35. Εκατονταπυλιανή, Δεκαπενταύγουστος, Παροικιά Ekatontapyliane, 15th August, Paroikia 36. Πανηγύρι Αγίου Ιωάννη, Μοναστήρι Καπαρού, Λεύκες | Festival of Agios Ioannis, Kaparos monastery, Lefkes 37. Περιφορά εικόνας, πανηγύρι Πέρα Παναγιάς, Μαρμαρα | Icon procession, festival of Pera Pagia, Marmara 38. Περιφορά ιεράς εικόνας, Δεκαπενταύγουστος, Παροικιά Icon procession, 15th August, Paroikia 36
35
37
• Απρίλιος: Πανηγύρι Αγίου Γεωργίου, στην Αγκαιριά.
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΝΗΓΥΡΙΑ
• 8 Μαΐου: Πανηγύρι Αγίου Ιωάννη του Θεολόγου, στο ∆ρυό. • 23 Ιουνίου: Πανηγύρι του Κλείδωνα σε Αλυκή, Νάουσα και Πρόδροµο. • 24 Ιουνίου: Αγ. Αθανάσιος ο Πάριος, στον Κώστο. • 30 Ιουνίου: Των Αγίων Αναργύρων, κοντά στην Παροικιά.
Όλο το χρόνο, αλλά κυρίως την καλοκαιρινή περίοδο, ο επισκέπτης στην Πάρο έχει την ευκαιρία να γιορτάσει, μαζί με τους κατοίκους του νησιού, σε ένα από τα πολλά πανηγύρια που λαμβάνουν χώρα. Οι αφορμές για γιορτή είναι πολλές σε έναν τόπο που ξέρει πώς να τιμάει, με το παραπάνω, τα ελληνικά ήθη κι έθιμα. Άλλες φορές με επισημότητα κι άλλες με αστείρευτο γλέντι, οι παριανοί αναβιώνουν τα θρησκευτικά ήθη, μέσα στα γραφικά σοκάκια των οικισμών, δίνοντας παλμό στη γιορτινή ατμόσφαιρα. Στον πίνακα που παρατίθεται, θα βρείτε ενδεικτικά πανηγύρια που γίνονται καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου σε όλο το νησί.
• 2 Ιουλίου: Γιορτή της θάλασσας, στη Νάουσα. • 16 & 17 Ιουλίου: Της Αγίας Μαρίνας, στον Κώστο και στα Μάρµαρα. • 17 Ιουλίου: Αναβίωση της Τσαµπούνας, στη Νάουσα. • 24 Ιουλίου: Πανηγύρι της Αγίας Άννας, στην Παροικιά. • 26 Ιουνίου: Οι εκκλησίες του Αγ. Παντελεήµονα στον Κώστο και στον Πρόδροµο. • 6 Αυγούστου: Του Σωτήρος στην Αλυκή και στη Μάρπησσα. • 14 και 15 Αυγούστου: Λαµπρός εορτασµός της Κοιµήσεως της Θεοτόκου, στην Παροικιά.
DISCOVERING FESTIVALS
• Αύγουστος: Γιορτή Καράβολα, λαϊκό πανηγύρι στις Λεύκες. • 23 Αυγούστου: Εννιάµερα της Παναγίας και το Πανηγύρι των Πειρατών, στη Νάουσα.
Visitors to Paros have the chance to celebrate along with the locals in some of the festivals that are held on Paros throughout the year and particularly in the summer months. In a place where people honour Greek customs and traditions, the occasions to celebrate are many. Parians, sometimes with all formalities and others with endless festivities, revive religious customs in the picturesque village alleys that lift spirits and create a throbbing festive atmosphere The table beside, shows some of the festivals that take place on the island throughout the year..
• 27 Αυγούστου: Πανηγύρι του Αγίου Φανουρίου, στον Αµπελά. • Τέλη Αυγούστου: ∆ιαδροµές στη Μάρπησσα, 3/ηµερο φεστιβάλ. • 28 & 29 Αυγούστου: Άη Γιάννης ο ∆έτης, στη Νάουσα, πανηγύρι του Καπαρού, στις Λεύκες. • Αρχές Σεπτεµβρίου: Αναβίωση της πεζότρατας, στην Παροικιά. • 8 Σεπτεµβρίου: Πανηγύρι Πέρα Παναγιάς, στα Μάρµαρα. • 14 Σεπτεµβρίου: Πανηγύρι της Υψώσεως του Τιµίου Σταυρού, στην Αγκαιριά και στο λιµανάκι Αλυκής. • April: Festival of Agios Georgios in Agkairia. • 8 May: Festival of Agios Ioannis Theologos in Dryos. • 23 June: Kleidonas festival in Alyki, Naoussa, and Prodromos. • 24 June: Agios Athanasios the Parian in Kostos. • 30 June: Feast of Agii Anargyri, near Paroikia. • 2 July: Sea festival in Naoussa. • 16 & 17 July: The festival of Agia Marina in Kostos and Marmara. • 17 July: Revival of the Bagpipes in Naoussa. • 24 July: Festival of Agia Anna in Paroikia. • 26 July: The churches of Agios Panteleimon in Kostos and Prodromos. • 6 August: Festival of Sotiros in Alyki and Marpissa. • 14 &15 August: Feast for the Dormition of Virgin Mary in Paroikia. • August: Folk festival of Karavolas in Lefkes. • 23 August: Feast in honor of the nine days of Virgin Mary’s death and the Festival of the Pirates in Naoussa. • 27 August: Festival of Agios Fanourios in Ampelas. • Late August: Routes in Marpissa, 3-day cultural festival. • 28 & 29 August: Feast of Agios Ioannis Detis in Naoussa, Kaparos festival in Lefkes. • Early September: Revival of the Trata (type of fishing boat) in Paroikia. • 8 September: Festival of Pera Panagia in Marmara. • 14 September: Festival to celebrate the Exaltation of the Holy Cross in Agkairia and the harbor of Alyki.
38
40
39. Παραλία Καλόγερου | Kalogeros beach 40. Παραλία Μαρτσέλο, Παροικιά | Martselo beach, Paroikia 41. Κολυμπήθρες | Kolymbithres
39
41
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ TΙΣ ΠΑΡΑΛΙΕΣ
DISCOVERING THE BEACHES
Ξενοιάστε σε όμορφες παραλίες. Γνωρίστε τις κρυμμένες ομορφιές του νησιού. Πάρτε τους φίλους ή την οικογένειά σας και απολαύστε τη μαγεία της θάλασσας.
Relax on beautiful beaches. Get to know the hidden treasures of the island. Take your family or friends and enjoy the magic of the sea.
42
42. Άγιος Ιωάννης, Μοναστήρι | Agios Ioannis, Monastery 43. Χοχλακάς | Chochlakas 44. Λάγγερη | Laggeri 45. Δρυός | Dryos
43
44
45
47
46, 48. Ιστιοπλοϊκοί αγώνες | Sailing race 47. Εξερευνώντας το βυθό | Exploring the seabed 49. Χρυσή Ακτή | Chryssi Akti 50. Κάνοντας σκι στον κόλπο στις Κολυμπήθρες | Water skiing in Kolymbithres bay
46
48
49
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ
DISCOVERING
Πάρος, το νησί της Δράσης. Το ιδανικό μέρος για να αναπτύξετε την αθλητική σας δραστηριότητα. Έχουμε το κατάλληλο κλίμα, τις υποδομές, τις εγκαταστάσεις και τους καταλληλότερους ανθρώπους για να σας εμπνεύσουν! Εμπρός λοιπόν, η δράση σας περιμένει! Kite Surfing, Windsurfing, Σχολές Ιστιοπλοΐας Ανοιχτής Θαλάσσης του ΝΟΠ, Sailling, Scuba Diving, Water Skiing, Ιππασία, Ψάρεμα, Tennis, Beach Volley, Ποδηλασία κ.ά.
Paros is the perfect place for sports activities. It has the ideal climate, the infrastructure, the facilities and the right people to inspire you! Get ready for action! Kite surfing, windsurfing, offshore sailing school by the Paros Nautical, sailing, scuba diving, water skiing, horseback riding, fishing, tennis, beach volley, cycling and many more.
ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙOΤΗΤΕΣ
50
ACTIVITIES
51
53
52
55
54
51. Πούντα | Pounta 52. Βυζαντινό μονοπάτι | Byzantine trail 53. Κάνοντας ποδήλατο στον κόλπο στα Τσουκαλιά | Cycling at Tsoukalia 54. Χρυσή Ακτή | Chryssi Akti 56. Μονοπάτια στο Περιβαλλοντικό Πάρκο Walking Paths at the Environmental Park 55, 57. Ιππασία στον κόλπο της Λάγγερης Horseback riding at Laggeri
56
57
59
58. Παριανά αμυγδαλωτά | Parian almond-paste sweets 59. Φρέσκιες σαρδέλες, μόλις ψαρεμένες | Freshly-fished sardines 60. Ντομάτες παριανές | Parian tomatoes 61. Σταφύλι, ποικιλία Μανδηλαριά | Grapes, Mandilaria variety 62. Τυριά παρασκευασμένα με παραδοσιακή παριανή μέθοδο Cheese produced in a traditional Parian method 63. Μιρμιτζέλια, παραδοσιακό παριανό χειροποίητο ζυμαρικό Mirmitzelia, traditional, handmade, Parian pasta 64. Ρεβίθια στον φούρνο σε πήλινο | Oven-baked chickpeas in a clay pot
58
60
61
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ
ΤΗ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑ
Η παριανή κουζίνα βασίζεται στα προϊόντα της θάλασσας και της γης. Είναι πλούσια σε ψαρικά, λαχανικά, χόρτα, όσπρια και λιγότερο σε κρεατικά. Μαγειρεύονται με ελαιόλαδο και συνοδεύονται με ντόπιο κρασί. Εκείνο που θαυμάζει κανείς είναι η ποικιλία στους τρόπους παρασκευής και η φαντασία στο πάντρεμα των υλικών. Γευθείτε αγαπημένα παριανά πιάτα όπως τα ρεβίθια στον φούρνο σε πήλινο τσουκάλι, η κακαβιά, η γούνα (λιαστό παστό ψάρι), το σαλατούρι (σαλάχι σαλάτα), οι κολοκυθοκεφτέδες και οι ντοματοκεφτέδες, τα αμπελοφάσουλα, το πάντρεμα της φάβας, οι καραβόλοι και τα κάλφα με σκορδαλιά, τα ντολμαδάκια με αμπελόφυλλα, τα σαλιγκάρια γιαχνί ή με μιρμιτζέλι (χειροποίητο κριθαράκι), μπακαλιάρος με σπανάκι, λαγός στιφάδο και άλλα πολλά.
DISCOVERING
62
GASTRONOMY Parian cuisine is based on the products of the sea and land. It is rich in fish, vegetables, greens and legumes, while meat is consumed less frequently. The food is cooked in olive oil and accompanied by local wine. The great variety of cooking methods and the imaginative mixing of ingredients are really impressive. Taste popular Parian dishes, such as chickpeas cooked in a clay pot, kakavia (fish soup), gouna (sun-cured, salt preserved fish), salatouri (ray fish salad), kolokythokeftedes (courgette balls), tomatokeftedes (tomato balls), string beans, pantrema favas (mashed split peas with onion), karavoli (snails) and kalfa (kind of green beans) with skordalia (garlic dip), stuffed vine leaves, stewed snails or snails with mirmitzeli (homemade orzo pasta), cod with spinach, hare casserole with onions and many more.
63
64
65. Στη γιορτή της Μεγαλόχαρης τον Δεκαπενταύγουστο At the feast of the Dormition on 15 August 66. Παράσταση Καραγκιόζη στο Κοινοτικό Θέατρο Λευκών | Karagiozis shadow play at the Community Theatre of Lefkes 67. 23 Αυγούστου, Γιορτή των Πειρατών, Νάουσα | 23 August, The Festival of the Pirates, Naoussa 68. Συναυλία στο υπαίθριο θέατρο του Περιβαλλοντικού Πάρκου, με θέα τον κόλπο της Νάουσας | Concert at the open air theatre of the Environmental Park, with view to the bay of Naoussa 69. Διονύσης Σαββόπουλος στο Περιβαλλοντικό Πάρκο | Dionysis Savvopoulos performing at the Environmental Park
66
65
67
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ
ΤΗΝ ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ ΚΑΙ ΤOΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ Δεκάδες εκδηλώσεις-φεστιβάλ πραγματοποιούνται κάθε χρόνο στην Πάρο, ιδιαίτερα τους θερινούς μήνες. Παρακολουθήστε τις πολιτιστικές εκδηλώσεις που γίνονται σχεδόν καθημερινά στους χώρους πολιτισμού, συναυλίες, εκθέσεις ζωγραφικής, γλυπτικής, φωτογραφίας κ.ά. Εκτός από τα φεστιβάλ μουσικής που πραγματοποιούνται όλο το καλοκαίρι, υπάρχουν και αυτά που είναι τοπικού χαρακτήρα και στα οποία συμμετέχουν εκατοντάδες πολίτες του νησιού, αλλά και επισκέπτες. Υπάρχουν φεστιβάλ αθλητικού περιεχομένου, πολιτιστικού, λαογραφικού κ.ά.. Πολυτάλαντοι άνθρωποι με ποικίλες επιρροές αλλά και λάτρεις της παράδοσης, είτε ημεδαποί είτε αλλοδαποί, οι κάτοικοι της Πάρου αγαπούν τις τέχνες και τα γράμματα. Κόμβος πολιτισμών από πάντα, η Πάρος συγκεντρώνει ανθρώπους των γραμμάτων και των τεχνών.
DISCOVERING
ENTERTAINMENT AND CULTURE Dozens of festivals are held every year on Paros, especially in the summer months. Almost daily, you can attend sports festivals, concerts, exhibitions of art, sculpture and photography, etc. In addition to the music festivals held in summer, there are other local festivals attended by hundreds of local citizens and visitors to the island. Multitalented as they are, with various influences, whether natives or not, residents of Paros are tradition enthusiasts and love arts and culture; and as a cultural hub Paros attracts scholars and artists.
68
69
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ / PHOTOS ΣΤΑΥΡΟΣ ΝΙΦΛΗΣ / STAVROS NIFLIS 1, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 29, 30, 31, 33, 35, 36, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69. ΓΙΑΝΝΟΣ ΚΟΥΡΑΓΙΟΣ / YANNOS KOURAYOS 16, 18. ΣΩΤΗΡΗΣ ΚΟΥΤΣΙΑΥΤΗΣ / SOTIRIS KOUTSIAFTIS 2, 4, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 32, 34, 37, 60. ICARUS SAILING MEDIA 46, 48. ΕΞΩΦΥΛΛΟ / COVER ΣΤΑΥΡΟΣ ΝΙΦΛΗΣ - STAVROS NIFLIS ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ / BACK COVER ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΚΑΝΔΑΛΗΣ / GEORGE SKANDALIS
ISBN 978-960-89053-2-0
visit link
ΔΗΜΟΣ ΠΑΡΟΥ • ΕΠΙΤΡΟΠH ΤΟΥΡΙΣΜΟY & ΑΝAΠΤΥΞΗΣ PAROS MUNICIPALITY • TOURISM AND DEVELOPMENT COMMITTEE www.paros.gr • www.facebook.com/dhmosparou 9 789608 905320