Ph. Mayfarth & Cia. - Fonderia y fábricas de máquinas agricolas

Page 1

M 305. i.-;-. --.•

•'••••••••:- , . - . '

"s i •

-

H i ^ l l

'

"

3

,


r

Indice. »o«

Introducción Medallas D i v i s i ó n I. T r i l l a d o r a s á m a n o y á m a l a c a t e Esplicacion del aparato para trillar Trilladoras de fierro á mano Trilladoras á mano sobre armazón de madera Trilladoras á mano combinadas con malacates Trilladoras de fierro á malacate No. 8 y 8a Trilladoras sobre armazón de madera con sacudidores y zarandas . Trilladoras portátiles, construcción de madera Trilladoras portátiles, construcción de fierro batido Chicos diseños de Trilladoras armadas con malacates para funcionar Trilladora No. 20 con aparato para limpiar y embolsar los granos . División: II. Malacates y intermediarios Malacate de engrenajes frontales Malacates campaniformes Malacates campaniformes con ruedas para trasportar Intermediarios Instrucción para el uso de las Trilladoras División III. Motores y Trilladoras á vapor Motor portátil de la fuerza de 3 caballos Trilladora No. 20 con motor á vapor de la fuerza de 3 caballos . Trilladora No. 21 Motor á vapor portátil de la fuerza de 4 caballos Trilladora No. 21 con motor, juego completo D i v i s i ó n IV. D e s g r a n a d o r e s d e m a i x D i v i s i ó n V. V e n t i l a d o r e s y S e p a r a d o r e s de g r a n o s Ventilador sencillo Ventilador „Excelsior" Separadores de granos D i v i s i ó n VI. P i c a d o r a s d e P a s t o y M o l i n i l l o s Picadoras á mano Picadoras á fuerza motriz Molinillos para granos D i v i s i ó n VII. Máquinas para la vinocultura Prensas para uvas Tornillos para prensas Dimensiones, Pesos etc. de las Prensas y de los tornillos . . . . Pisadoras de uvas Molino para machacar frutas Prensa para aceitunas Bombas „Filadelfia" cubierta Motor á vapor estáble de la fuerza de 3 caballos . . cubierta V

Página 1 2, 3, 4 5—23 6, 7 8, 9 10 11, 12 13 . 14, 15 16, 17 18—20 . 21 . 22, 23 24—27 24 25 26 27 28, 29 30—36 30, 31 . 32, 33 34 35 36 37, 38 39—43 39 40 41—43 44—55 45—51 52, 53 54, 55 56—64 56—59 60 • 61 62 63 64

J


/

PH. MAYFARTH y O . ,

Francoforte s. M. y Vienna.

Tenemos el honor de representar á nuestra clientela y á los agricultores en general nuestro nuevo catálogo para la exportación. Respecto á la construcción (le las máquinas adentro dibujadas liemos considerado especialmente la sencillez del manejo, pues para el servicio particular del agricultor se necesitan máquinas, que pueden ser manejadas sin conocimiento técnico y sin causar peligro á los, que manejan con ellas. Este principio de nuestra fabricación, como también muchas esperiencias personales de la función de nuestras máquinas nos posibilitan, de construir nuestros artículos en una calidad á toda perfección, y como fabricamos sino algunas especialidades, podemos ofrecer á nuestra clientela los precios mas ventajosos. Nuestras máquinas han sido premiadas, hasta la aparición de este catálogo, con m. ó. m.

150 Medallas de oro, plata y bronce y diplomas en todas esposiciones, donde hemos espuesto. En el corte tiempo de 15 años de nuestra actividad hemos vendido mas que 100,000 máquinas. Por nuestra esperiencia especial en paises estrangeros podemos modificar la construcción de las máquinas según necesidad, sea para hacerlas convenientes para el uso especial del correspondiente pais ó para disminuir el volumen, es decir el flete marítimo para la exportación. El embaque para el envío marítimo se hace en nuestros talleres lo mas sólido posible, ofreciendo asi una gran seguridad contra rotura. Ademas hacemos observar, que todas partes de nuestras máquinas — desarmadas para el envió — están marcadas bastante claras, para facilitar lo mas posible la colocacion en el destino. En la lista de precios se encuentran todas las detallas y esplicaciones sobre medida, peso etc. etc., de modo, que los interesados pueden contar yá los precios franco hasta el destino. Por esta manera las casas de importación ó exportación pueden vender, sin tener la necesidad, de gardar las máquinas en deposito. Enviamos -según deseo catálogos en las linguas siguientes: español, francés, ingles, aloman, italiano, holandés, russo y hungarico. Francoforte sM. y Vienna,

1

-ir ía Ctwuoia^N ¡ de IB Técnica 1* CATALUNVA

MUS-ÍIÍ

Avril 1885.


PH. M A Y F A R T H y CiL, Francoforte s. M. y Vienna.

EXPOSICION Sydney

HsTTEI4Isr-A.CXODSr-A.X-i (Australia) 1 8 7 0 .

1 medalla de plata y 2 medallas de bronce.

Las máquinas de Ph. Mayfarth y Cia fueron premiadas hasta 1877 con Diploma Medalla » Diploma Medalla » » Diploma Medalla » » »

» » » Diploma »

de » » » » » » » » » » »

honor en bronce » » » honor » plata » » » bi-once » honor » Vermeil » bronce » plata » »

» bronce » plata » » » honor » »

»

Würzburgo. Mücheln. Oels. Bamberg. Innsbruck (Austria). Emsbüren. Mitau, Russia. Cloppenburg. Bruxelles. Lauban. Luxemburgo. »

» » » Liegnitz. » Osterberg. » Vitis. » Genthin.

Diploma de honor » » » Medalla » plata >>

» » »

» » » » » » » » » Diploma » Medalla » Diploma » Medalla » . » » ». » » »

Medalla de oro Porto Alegre Brasil.

1881

»

» » bronce » » » honor plata honor plata bi'once plata bronce

en » » » » »

» »

» » » » » » »

» »

Jemgum. Wilsnack. Norköping. Papenburgo. Dison (Belgica). Belgard. Sorau. Leutzen. Dison. Neuwied. Rotterdam. Tornhout (Belgica). Aschaifenburg. Jönköping (Suedia). Eskilstuna (Suedia). Veendam (Holanda). Demmin.


PH. M A Y F A R T H

4<

y C ¡ ?., Francoforte s. M. y Vienna.

EXPOSICION BRUXELLES 1S75.

"K •K •Kl

-- w - K

Medalla de V e r m e i l .

N-

••(—«f—

Las máquinas de Ph. Mayfarth y Cia fueronlpremiadas en los años 1878 hasta 1881 con: Medalla de bronce en » Diploma » »

». » » » Medalla » Diploma

»

» honor »

bronce

» honor

Medalla » p l a t a bronce

Wusterhausen.

Medalla de bronce en »

» plata

»

Wittenberge.

»

Wels.

»

F r a n c o f o r t e s. 0 .

»

»

Birkenfeld.

»

Svendburg.

Sidney

»

Osterburg.

»

Lemgo.

Diploma »

honor

Ludwigslüst.

» Schaulen. » Calmhont.

» honor

»

Kaiserslautern.

(Australia

1 medalla

de

2 medallas Medalla de p l a t a

»

en

1879).

plata. bronce. Magdeburgo.

»

Darkehmen.

»

N y m wegen.

»

' » bronce »

Bromberg.

»

Bayreuth.

»

»

»

Memel.

»

Nidda.

»

»

plata

» St. Pölten.

honor

»

Merzig.

»

Brecht,

» Coblenz.

D i p l o m a »•

» »

Seelow.

»

»

»

»

Hildesheim.

»

»

»

» Ttitz.

Medalla de plata Hamburgo 1883.


y C ia .. Francoforte s. M. y Vienna.

PH. M A Y F A R T H

Las máquinas de Ph. Mayfartli y Cia, obtuvieron mas premios hasta 1884. de bronce en Wilsnack. Gransee. ß i g a (Kussia). » » Battice (Belgica). plata » Nicolsburg (Austria). » Graz (Austria). bronce » Creuznach. honor » Hanau. Diploma plata » Nordhausen. honor » Zülpich.

Medalla

Medalla

»

de oro

»

»

Medalla

de

Medalla » » » » »

» » » .» » »

oro

bronce plata bronce plata » »

» » » » » » » » » » »

» » »

en Hamburgo. » Hoyerswerda. bronce » Landshut. *> » Chateau Salins. Vermeil» N a m u r (Belgica). plata » bronce » plata » Amsterdam. bronce » Trieste. plata » Zisterdorf. bronce » Dorp-Solingen. - » » Cüstrin. plata » Stalupönen. » » Liegnitz.

de plata » »

Strassburgo.

Tabor. Yienna. Diploma » Eggenburg (Austria). Medalla » » - » Syhra (Austria). Hannover. bronce » Königsberg. Krems (Austria). Diploma honor » Egerszegg (Austria). plata honor plata

Medalla

Medalla de oro

» » » »

plata bronce plata oro

»

Porto Alegre (Brasil).

Medalla de oro

» » » » » ».

Gumbinnen. Gr. Taboles. Darmstadt. Pisek. Waidhofen.

» » » Premio Medalla » Diploma »

Elbogen. Medalla de

Medalla de oro.

Namur.

Linz. Laibach. Bruck. Krems.

»

Amsterdam.

bronce » » » dinero » bronce » honor »

» » plata en Bergen.

Amsterdam 1884.

»

» » » »

»

» Düsseldorf. Brandenburgo. >>

Preienwalde. Schweich. Hagenow.


PH. M A Y F A R T H

y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.

5.

Division I.

a r

i á

ti.

Nuestras Trilladoras dibujadas en este catálogo forman una parte importante de nuestra fabricación.

Teniendo un gran, assortimento de estas máquinas, hemos acompañado cada

diseño con las esplicaciones necesarias sobre la construcción, la fuerza necesaria para funcionar, el trabajo y el núm. de las personas para el servicio.

Llamamos por eso la atención de

de los Señores interesados sobre estas declaraciones, pues en este modo se facilita muchissimo las órdenes, teniendo en mismo tiempo la seguridad, de comprar una máquina correspondiente á la necesidad y á las proporciones. Empezando con la Trilladora sencilla á mano hacemos seguir las máquinas mas complicadas hasta las Trilladoras á vapor. Pedimos de observar lo siguiente. La cantidad del trabajo depiende de la anchura del tambor; pero siendo el trabajo muy diferente según la clase y la calidad de los granos, se refieren nuestras declaraciones solamente por trigo de regular calidad. La fuerza necesaria depiende de la anchura del tambor y del No. de las partes funcionandas en la Trilladora; una Trilladora, que no tiene sacudidores, zarandas etc. exige menos fuerza, que una máquina con estos aparatos. Nuestras declaraciones sobre la fuerza necesaria para Trilladoras á malacate se entienden por Servicio para la Trilladora. máquina depiende de las localidades.

caballos de inedia fuerza.

El Núm. de las personas necesarias para servir á la Nuestras declaraciones se entienden sino para el

servicio á la máquina misma, y las personas para traer el trigo (las gavillas) y para sacar la paja y los granos no están inclusas en nuestro cálculo; Según se encuentra el trigo cerca ó no á la máquina, se debe contar menos ó mas personas (muchachos, mujeres). Para facilitar la colocacion de las Trilladoras, se encuentran pág. 28 y 29 del presente catálogo las instrucciones necesarias.

Ademas entregamos con cada máquina un librito con

diseños de las partes sueltas de las máquinas y, siendo marcada cada parte con una letra, que corresponde con las marcas en el librito, es muy fácil de armar las máquinas y de ordinar partes de recambio. Nuestras Trilladoras trillan bien cada clase de trigo, como también arroz, alfalfa etc.


PH. M A Y F A R T H y C¡?., Francoforte s. M. y Vienna.

6

Declaración del Batidor. Todas nuestras Trilladoras están provistas del batidor aqui dibujado, systema americano con dientes de fierro.

Como se vé en el diseño, tiene este tambor ocho lineas de dientes, que están fijados adentro del tambor con tuercas sobre rieles fuertes de fierro. Para poder cambiar estos dientes en caso que por muchos años de uso se lian gastado, construimos todos tambores con abiertas á los dos lados, para poder alcanzar fácilmente adentro y cambiar asi los dientes.

Las abiertas — visibles en el dibujo — están provistas de tapas, que se cierran

para el uso, evitando asi la entrada de paja, granos ú otras cosas, que pueden disturbar la rotacion regular del tambor.

El contrabatidor de las Trilladoras tiene 4 lineas de los

mismos dientes y durante la rotacion pasan los dientes del tambor entre los del contrabatidor, dejando un espacio entre ellos, para dejar pasar los granos sin romperlos. Siendo estos dientes de una forma cónica, se puede aumentar ó disminuir la distancia entre ellos, arribando o bajando el contrabatidor (véase No. 3 y 4 de las instrucciones para el uso pag. 28 y 29).

Por esta manera es posible, de trillar bien las espigas con granos chicos

como también con granos grandes. Para las Trilladoras dibujadas en las paginas 15 — 22 construimos tambores especiales provistos de dientes mas fuertes y fijados estos por medio de dobles tuercas.


PH. M A Y F A R T H y Cia., Francoforte s. M. y Vienna.

7 x

Tambores abiertos, representados

en este dibujo, se usan especialmente para Trilladoras á vapor. Siendo bastante visible la construcción en el diseño, dejamos la esplicacion, y decimos solamente, que este tambor está construido enteramente de fierro batido.

Estos tambores tienen la ventaja, que se

puede alcanzar fácilmente en toda parte y sacar y reponer dientes, teniendo esta circonstancia un gran valor en Trilladoras de una anchura grande.

El contrabatidor perteneciente á

éste tambor y dibujado aqui

está puesto abajo del tambor.

El fundamento de los dientes está provisto con agujeros,

para dejar pasar los granos á los sacudidores. Este contrabatidor tiene un mostrador á cada lado, para poderlo poner en nivel justo al tambor, lo que es necesario, para trillar bien.


8

PH. M A Y F A R T H y C i \ , Francoforte s. M. y Vienna.

Trilladora á mano No. 1, 2 y 3. Anchura del tambor 450 mm. Este diseño muestra un modelo sencillo de una Trilladora á mano y como se la hace funcionar por 3 personas. El embocador hace entrar el trigo, que pasa entre los dientes del tambor rotando y del contrabatidor, trillando asi perfectamente las espigas. Esta Trilladora está construida enteramente de fierro batido, menos los engrenajes y cosinetes, que están fundidos. Siendo insensible contra humedad y calor, la recomendamos especialmente para paises calientes. El precio barato admite la adquisición á cada chacarero. La rueda doble de engrenaje de las Trilladoras No. I y 2 está armada sobre un eje corte con su plancha, que está fijada por medio de tornillos y tuercas sobre la parte derecha de la máquina. La rueda doble de la Trilladora ]¥o. 3 tiene un eje traversando la entera máquina y este eje está armado sobre 2 soportes fuertes en los dos lados de la Trilladora. Todas Trilladoras á mano pueden ser arregladas, para funcionar por medio de un malacate con animales de tiro, y deben ser provistas entonces con un otro par de soportes, como se vé en la página 13. Este mismo diseño muestra las tapas de seguridad, que podemos aplicar según deseo del comprador en cada Trilladora con engrenajes. Estas cubiertas de seguridad sirven para evitar desgracias de las personas trabajandas con la máquina. Cada Trilladora á mano puede ser perfeccionada por un sacudidor de paja, que separa los granos de la paja y hace salir la ultima fuera de la máquina, economizando asi el trabajo de 2 personas. Para la colocacion de estas Trilladoras se necesitan no mas, que 21¡2 Metros • , lo que admite trabajar en un espacio, pequeño. Servicio de la Trilladora á mano: 2 personas para dar vuelta, 1 embocador. Trabajo: m. ó. m. 140 Kilogr. de granos por hora. Precios en la lista.


PH. M A Y F A R T H y C i a „ Francoforte s, M. y Vienna.

Trilladoracon rodillas de fierro á mano de trasporte.

^ V n c h m a del tambor mm. Este dibujo representa una Trilladora á mano, — que yá está esplicada en la página precedente — provista de rodillas de trasporte, para poderla mudar con mas facilidad. Machas veces se desea proveer una Trilladora á mano con volante, para auxiliar la regular dad de la marcha, como representa el dibujo abajo. Según lista de precios contamos este volante á parte. Para el servicio de la máquina se necesitan:

1 embocador y 2 hombres para dar vuelta; cantidad del Trabajo 140 Kilogr. granos por hora m. ó. m. Precios en la lista.


10

PH. M A Y F A R T H y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

Trilladoras á mano Anchura del tambor 450 mm.

En muchos países se prefieren máquinas con bastimento de madera. Fabricamos estas Trilladoras dibujadas en esta página en todas variaciones, á saber: Trilladoras sencillas ¡í mano. „ con eje (le la rueda doble traversando la máquina. „ cou cosinetes para aplicar el malacate. „ con tapas (le seguridad sobre los engrenajes. „ con sacudidores etc. etc. El dibujo arriba representa una Trilladora á mano con volante; el dibujó abajo la misma máquina con sacudidor y armada para aplicar el malacate. Hacemos 4 clases de este modelo, á saber A, l í . C, y JD, que están detalladas en la lista de precios. Servicio de la Trilladora á mano: 1 embocador, 2 hombres para dar vuelta. Cantidad del trabajo m. ó m. 110 Kilogr. de granos por hora, cuando la máquina está movida á mano. Precios en la lista.


PH. M A Y F A R T H y O . . Francoforte s. M. y Vienna.


12

PH. M A Y F A R T H y C í a ., Francoforte s. M. y Vienna,

AÏ A

V

S

O PI

O>

OD 2

w 0) -u

<D

' 0J

OJ O A

0

o 5

tu

SE <3

O

«

ar>

0)

0)

o

ns

O 3 ^ bc 0) 0 & bK 8 13 1 o 01 .f - -2 -tí

v

c3 O h ¡^

'P

P-I

O

*M OI


Trilladoras No. 8 y 8a á malacate. Anchura del Tambor No. 8 4 5 0 mm. „ 8a 650 mm.

Trilladoras, que sirven exclusivamente para trabajar con fuerza animal, están construidas mas fuertes, que Trilladoras á mano. El eje del tambor de las máquinas aquí dibujadas está armado en cosinetes dobles de brouce; la rueda doble, cuyo eje traversa la máquina, está separada en sus 2 ruedas sencillas. Los engrenajes están tapados con cubierta de seguridad, para evitar desgracias y roturas en las ruedas. En general, las máquinas No, 8 y 8a están de una construcción á toda prueba, de modo, que se puede poner cualquier fuerza y aumentar la función hasta el máximo Trillando en muchos países en los hórreos ó bajo techo, se desea muchas veces — por falta de un lugar bastante ancho — de meter la máquina en la misma dirección de la transmisión; en este caso proveemos la Trilladora de engrenajes conicos. El dibujo arriba representa una Trilladora No. 8 sin sacudidor ; el segundo dibujo muestra la misma máquina con sacudidor y con engrenajes conicos. Vendemos: Trilladora No. 8 con malacate No. :íb. » » 8a > » »4. Los malacates están diseñados página '24. Trabajo: No. S con fuerza de 1 á 2 caballos ca. 350 Kilogr. ( ¿ „ »8a» » » 2 á 4 » » 600 » | ® Servicio para la máquina: 1 embocador, 1 hombre para (lirijir la máquina y los caballos. Las personas (muchachas, mujeres) para traer y sacar el trigo, la paja, los granos etc. se cuentan á parte. d

1


PH. M A Y F A R T H y C'i., Francoforte s. M. y Vienna. c ç o CO te Ci —

-a

te cß en

o

•> S3 !M

g l «i ¡z CD - o

®S S

§« = c „

® . OJ 'ï) M Ö c3 O QJ

S StDu« lc é co o „.ti 9 » r SX•» >*^«_ «î£« «M M .2 53 co 9 •4- a s .F- f ts o = » C S . "S I* S 03 . . ® ?3 S os •s_ m a ©n¿S g-

O gc 19« rz -•ö

.a?^

S;

r

o5 o 5c o i oí (c3 "o pH cS Ü S "cS O o3 o "cS

<

S ^ S» © »Ä «

5 o S'5 aS 5 s e.

.2 S — -

g a> o o 33 S-i co o

£S

s

.. j S ! ^ eè m 3 Cïî . . N " - ® tS O) S «ÍÍ • S S3 -C8 «Ì M l C8 Ôj ^ o O o a

'3 s «¡Ó

MO

í °'a >

®0 ©V - S3 „ fcSg

0 th S " H " d-tS ! o "co,"8^ g "S M O» i. i¡ ® S o o S sa 3.&S c S © 3 c c5 © £ w S . s '5= os 13 "s ™ © Sa = B as- H > NU O) W . « S u m s- b œ =s a s. H Él 951-3


T

PH. MAYFARTH y C i a .. Francoforte s. M. y Vienna.

ti

1

=s

I %

=t ¡

-51 I £

L

§11 fiÍ&

I

g

¡¡1I.P l ü I M

1 •2» C ns S 2

I t l U i

1

u =

U

l i l i l í

^ S§

¿S

J

-¿ -

: - i -

o1522 o * ° gs gíá §g -3s ^« - g C =as H

.3 &.s g S 4 51

I t i l

¡I


' PH. M A Y F A R T H y C ia .. Francoforte s. M. y Vienna.

<x> 5-1

fl

03 "f

S

O

^

p

o

03

^ 13 s

TZ O

'2

* "

A 03

CT1

O

VI

„J.

o Svi

cj

t¿

S

20 03

«

o

C8

03

CO

V

o o

0>

03 CO

CJ

QC 03 SH

C

LI

13

-

Q

QC cd

CO

O -W»

£

¡3

i

03 cß i

03

m

13 M

"

EH

Vi ci

03

se

10

S

-M CO co o

»

tJD —

" S

S

co

03 se S

£ 53 >

O

03 O "S

d

S

2

CO

03

" C O

Ä

o

O o CU J-.

co 03

P I CE Ö

-fcj

be 03 02 05 03 Ç3

S CS i—

o' ' L

W

D

os CÖ

cS s 03 o ,JS O •

co

S co O

v

en cö p.

m -w 00 03

rjl O ce

13 a 03 - 03 ^sS

>• O

O

e 03 S 03 ¿a 'S v

c8

^ O

s O O

O 03 tí u CO

c¿ " ÏH C3

pao i

55 -a — ^

¡M ' 03 S r-H •3 'op '—'

J¿

m 03

03 SH 03 H-H

c cg

ri —

O

«


PH. MAYFARTH y C !a ., Francoforte s. M. y Vienna.

17

:

©

•ee •ca

ft £

c

s "e s IT a. •i- **— et ? tr © u 3*

TO

/

«e

£

C3 O

•r TO 1

ci E

—»

x© TO

si

>•

£

tr ce CU fcb

©

"Se c

_5*

«o

03 © O

© Z—, o

©

o3

C « to s Cd a

E t_

S ed 5 CD O ™ C " >5 -D N

- r H

H . •

03 © 3 ft tA

© S3 03 _ — 5CS tfi rs <-H © fi ft g cu «5

i: O cu i-,

£.2 2 2 -2 h . ; : .2 c—G o 08• "3j£a Soj " <-5Ci -Sg M 2 J t w ai ^

^ 2»«£ g £ .2 o % 3 S o » I i l E "2

re

**

©

Sh

r - s , e 0.0C

j

„ CS

£ 2 _ . "e s S o . § '» g .5 03 „ s ••a»S -

S

co - u

.2

B ^ IS * S 5.2 „ <b g «®

-oS ®

to U

K

ai

e «

o

»

H

ai

..

Ì'OS * 2 - fi "2 e S o ° °— u 'Ci

*


18

PH. MAYFARTH y C'»., Francoforte s. M. y Vienna.

~ ö Ô

S a

2 S

o

«

GO O o

O t>

« 0-2- e aj oj cä^

0 ""

^ O C & ÍJ3 -

o g ~ o

W -a o ~ S S S

o g

B - o ì L

ÎÏ3 ®

o t> IC

£

o

äS o C8 S a

o

(Zi

Sh -i

o rD a ce -M

CS

r—I

O •d «Ô

«

o

1

ti

.s fg 'S

S

I

£ .2

O O Ö

o £; ©

<1

o

'3 ed a: Pi ° ¿ — 'S 03 l i


19

PH. MAYFARTH y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna. 8-S -I «a S o I .2 i :— i ly=a •S ~ ' oo' c S i l 1 I € _ "s i _ ;§. > . a - — s - g ¿ -e -s -S § -ö a1 od' '-S -

IJ fi 1 -4-2 ¡T . — .S Q) =

-s * Í g a s ,£ 3 g 5- 5 ç i~ -rs -z2 g* caj S e EH •-3 «f'S .1 * -

£

1a V *B

To Í r tJSc rs s as„ -S S 0 C a e a S s- S -3 JSi 1 « 1 ^ ¿ o =a ~ -S E E E

ai T3 o c <

t>

Í. 1

Uli 11 "'H* -Í. f J a •I - - ¿ î S i l 1-1 8 ¡3 a m H? s -s s J 2 * c S I J a> K y fl B 1 * hS • s ? & ( r2 § a -i 0) O -g a o a -J s r » ë ^ 1 1 1 -s » s b o ma s § o ^ J^ i glHl o a 0) i l l

il


r 20

PH. M A Y F A R T H y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.


PH. M A Y F A R T H

y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

21

Trilladora No. 10 en combinación con malacate campaniforme GM.

Este dibujo representa la colocacion del juego arriba mencionado para la función. Los dibujos mas grandes y esplicaciones se encuentran de la Trilladora página 14, del malacate página 25.

Trilladora No. 15 en combinación con malacate campaniforme.

Este dibujo representa la colocacion del juego arriba mencionado para la función. Los dibujos mas grandes y esplicaciones se encuentran de la Trilladora página 15, del malacate página 25.

Trilladora No. 17b en combinación con malacate campaniforme.

Este dibujo representa la colocacion del juego arriba mencionado para la función. Los dibujos mas grandes y esplicaciones se encuentran de la Trilladora página 18, del malacate página 25. V

J


22

r

PH. MAYFARTH y Ci., Francoforte s. Iti, y Vienna. » I« :S P

U

CÔ •rH ft

03

03 u

i—i l-H

ft O

o3 ^ eô ft cô ö

O

m O

Ö cô êh öd cfl

o

O «

£ • i—H

O

¡Z S

o

rD

a

ce ¿2 cS O ^ o T3 N af->t a ce l-H ÍH O ft tí ü o a3 O c S r—l 80 a -CÔ

O ft O cô

líU I -I .5 S s s o oií5

zísh

"Is c

s*ì

til

o Oe

© T3

aí ss

O

§2 " g * •3 o . Sa -s= »fe

S 3 o o

11 S« 'S «

Ci i4

o T3 • r-t 03 c3

rO

o 13 -Ö -Ö d g ce nQS d o O d a •rH

—3 tJo ^s


PH. M A Y F A R T H y C ia ., Francoforte s. M, y Vienna.


"

24

PH. M A Y F A R T H

y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.


ia y Vienna. PH. M A Y F A R T H y C ., Francoforte s. M.

P3

>> Ph O ai o fc—H s ce o ce m o

K VcT V ©S>'S a>"'iol <t4 0)w -K1 so 0) Sco o sO Xi a a> -4>-J '3u "3 3 '3 Sc n i)

*

Eg

a zn CD

ce o ce

C3

rH

g

3

OJ y

®

33

. -

io >" 3 rS w S® P -, 3 "S — is' „,

ai

*r—i ® D

t ;

P

GO


26

PH. MAYFARTH y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

portátiles sobre 3 ruedas.

El malacate dibujado y esplicado en la página precedente está representado aqui con ruedas de trasporte. Siendo recomendable, de sacar las ruedas de trasporte para la función del malacate, liemos construido el malacate de tal manera, que se puede sacar y reponer los ejes de trasporte con facilidad. Vendiendo un malacate junto con una Trilladora, lo proveemos del arreglo, para ponerlo para el trasporte atras á la Trilladora. Precios en la lista.

Malacate campaniforme ( R portátil sobre 4 ruedas.

Este diseño representa el mismo malacate, que está dibujado página 23 para la función con la Trilladora No. 20. Teniendo este malacate un peso y dimensiones considerables, lo hemos provisto de 4 ruedas de trasporte muy fuertes. Las demás esplicaciones se encuentran pág, 23. y 25. Precios en la lista.


PH. M A Y F A R T H

y Cia.. Francoforte s. M. y Vienna.

27

Intermediario D & DF. Intermediarios se aplican en cualquier maquinaria industrial ó agrícola, para aumentar la velocidad de la marcha de la máquina correspondiente. Fabricamos estos intermediarios para aplicarlos con nuestras Trilladoras para obtener una revolución bastante veloz del Tambor. En estos casos se acopla la transmisión del malacate á la rueda mayor de engrenaje del intermediario. (Vease pág. 29.) Fabricamos 2 modelos; 1. cou engrenajes frontales, 2. con engrenajes cónicos; estos últimos se aplican cuando la correa del tambor de la Trilladora debe ponerse eñ la misma dirección con la transmisión del malacate. Fabricamos los dos modelos en 5 variaciones á saber: Intermediario D; transportación de los engrenajes frontales 1 : 3 Poléa Diámetro 500. 500. 1:5 ?? cónicos >>

»

V

1.3

750.

1:3

750

1:2

650.

de una construcción mas fuerte. ASF transportación de los

Precios en la lista.


28

PH. M A Y F A R T H y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.

INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LAS

TRILLADORAS á mano y fuerza animal DE

LA

FÁBRICA c

Frankíiirt

DE

®)ipior

a Main

(Alemania.)

No. 1. — Para poder t r i l l a r bien toda clase de trigo, cebada, e t c , es preciso observar las instrucciones s i g u i e n t e s : La fábrica garante absolutamente para la construcción y función de las Trilladoras, pero no es responsable para los daños cansados por falta de observación de estas instrucciones. — No. 2. — Antes de trabajar con la máquina es preciso limpiar los soportes y aceitarlos con aceite de buena calidad. Es necesario de colocar con mucho cuidado todas las partes desarmadas y sacadas de la máquina para el trasporte (sacudidor, ejes, etc.) La fábrica no será responsable para daños de rotura provenientes de faltas en la colocacion. Al principio de dar vuelta al tambor, se precisa observar que la rotacion se empieza poco á poco y al fin de, la trilla es menester dejar terminar la rotacion del tambor, cuya velocidad es tanta, que es imposible pararla súbitamente sin causar daño ó rotura á la máquina. No. 3. — La coloc'icion del tambor. Los soportes del eje del tambor están provistos de tornillos, para poder mudar el tambor de un lado al otro, cuando por golpes fuertes durante el trasporte ú otra causa está sacado de su posicion justa, que se puede arreglar, poniendo los dientes del tambor puntualmente en medio de las distancias de los dientes del contrabatidor, de modo que entre dos dientes del tambor y del contrabatidor liay siempre la misma distancia. Cuando se tocan los dientes de fierro, habrá rotura en la máquina. — Véase la descripción del tambor página 6. No. á. — La posicion del contrabatidor. El contrabatidor de la Trilladora está provisto á los lados de tornillos para poder ponerlo mas bajo ó mas alto. Las espigas muy secas con granos grandes se trillan mejor, que el trigo flaco ó húmedo, y por eso es menester mudar el contrabatidor según el género y la calidad del trigo, según la estación y el tiempo. Para trillar bien, es preciso hacer algunos ensayos. La máquina no debe dejar granos en la paja ni romperlos, y en un ií otro caso será necesario poner el contrabatidor mas abajo ó arriba. Luego se encontrará la posicion justa correspondiente á la calidad del trigo y á la estación ó tiempo, y la máquina trillará superior. Yéase la descripción (leí tambor página 6. No. 5. — La velocidad del tambor es de gran importancia para poder trillar bien. El t a m b o r 110 debe hacer mas de 1200 ni m e n o s de 1 0 0 0 revoluciones por minuto. Para obtener la velocidad necesaria para la trilla, es suficiente que los caballos hagan 2 á 21/2 vueltas por minuto. Trillando con la máquina á mano es menester dar 45 á 50 vueltas á la rueda de engrenaje mayor.


PH. M A Y F A R T H

y O.,

Francoforte s. M. y Vienna.

29

No. (>. — Para trillar mucho y fácilmente, es preciso poner el trigo dentro de la máquina siempre regularmente en la misma cantidad. En caso contrarió, los caballos tienen un tiro irregular y pesado. Esperar con la entrada del trigo, hasta que el tambor tenga la velocidad necesaria. No. 7. — cruz de madera á 8 cuñas de necesaria contra

La colocacion del malacate se hace sacando la tierra en forma de la del malacate, colocando aquello adentro de la abertura y fijándolo con 6 madera dura de (30 centímetros de largo. para tener la resistencia el tiro de los caballos.

Ademas, hay que enterrar y tapar la transmisión, pues los caballos tienen que pasar encima. La acoplacion de las transmisiones se hace, poniendo la parte b entre el tenedor a (según dibujo) de manera, que se puede meter el clavo adentro de los agujeros de las partes a y b. y asegurarlo así con el clavito.

a

j,

Juntar bien las diferentes partes de la transmisión; en caso de faltas habrá rotura. Antes de hacer tirar los caballos es menester hacer caminar la máquina con la mano, pues es imposible de obtener súbitamente la velocidad necesaria del tambor para un paso regular de los caballos. Despues de obtener una rotacion bastante veloz se puede hacer tirar los animales despacito con mucho cuidado. Al principio hay dificultades porque los caballos no están acostumbrados de dar vuelta. Por eso, vale la pena de ensayar algunas horas sin trillar, hasta que los caballos tengan un tiro regular y correspondiente á la velocidad necesaria. No. 8. — Inconvenientes de la máquina y como se puede hacerlos desaparecer. La máquina camina pesada: Ver los soportes y ejes limpiarlos y aceitarlos: Probar suelta cada parte de la máquina, es decir, buscar en que parte está la causa del inconveniente. La máquina no trilla bien: Poner el contrabatidor mas bajo ó aumentar la velocidad de la máquina (ver No. 3, 4 y 5.) La máquina rompe los granos: Poner el contrabatidor mas arriba ó disminuir la velocidad de la máquina (ver No. 3, 4 y 5.)


30

PH. MAYFARTH y C i a „ Francoforte s. IVI, y Vienna.

Motores y Trilladoras á vapor.

Motor á vapor vertical portátil sobre ruedas de la fuerza de 3 caballos.

V

La aplicación de la fuerza del vapor ha sido muy poca en la agricultura hasta ahora, pues los motores construidos por muchos fabricantes necesitan para su dirección hombres bien instruidos. Desde algunos años existe mucha demanda para motores sencillos de poca fuerza, lo que nos ha ocupado, de construir este motor arriba dibujado, cuyo perfección ya ha sido probada en muchos ejemplares. Fabricamos este motor especialmente para hacer funcionar la Trilladora No. 20 pág. 22 y combinando este juego, hemos considerado, que en muchos paises los jornales para Trilladoras inglesas están tan altos, que un propietario de mucho trigo debe pagar por alquile'res de una Trilladora una suma, que basta casi, para adquirir uno de estos juegos mencionados aqui. Para estos propietarios como también para 2 6 mas agricultores juntos recomendamos este motor y la Trilladora Ño. 20, que ya está descrita página 22. La construcción y la manipulación de estos motores están tan sencillas, que cualquier hombre inteligente los puede dirigir con facilidad despues de algunas horas de instrucción. Fabricamos estos motores también para quemar paja y otros vejetales, también los hacemos estables sin ruedas de trasporte (véase última página de la cubierta). En las páginas 32 y 33 se encuentra un diseño de este motor colocado con la Trilladora No. 20 para la función. Precios en la lista.

J


PH. M A Y F A R T H y Cia.. Francoforte s. M. y Vienna.

Motor portátil de la fuerza de 3 caballos con aparato para quemar paja ú otros vegetales. Referiéndonos á las esplicaciones (le la página precedente, damos aquí un diseño del mismo motor con arreglo para quemar paja, cardos etc. Dando estos vejeta les llamas muy grandes pero de poco calor, hai de considerar, que estas llamas sean aprovechadas por una superficie muy grande del tuego. For este motivo construimos una caldera mas grande para este motor. La boca del fuego esta provista de una caediza (puerta) que se abre por medio del pié, de modo, que el foguista tiene siempre libres las manos. P a r a apagar la ceniza de la p a j a , se llena el cajón de ceniza con agua. Según deseo podemos proveer este motor con a p a r a t o a u t o m á t i c o ele a l i m e n t a c i ó n del f u e ; o que hace entrar os combustibles por medio de dos rodillos. Estos rodillos ó cilindros están movidos por el eje principal durante el trabajo de la máquina de modo que el foguista debe poner los combustibles sobre la mesa de fierro del aparato. Hasta que se ha desarollado bastante vapor para el movimiento del motor, se liace entrar la paja etc p o r m e d i o de una manivella que mueve los cilindros en cuestión „„,:„„„ Este motor es tan sencillo, que cada hombre inteligente lo puede hacer funcionar sin diheuldad y peligro. Precios en la lista.

y


PH. M A Y F A R T H

y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.

PH. M A Y F A R T H y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.

exposición universal de Amsterdam de 1884 PH.MAYFARTH & COMP

FRANKFURT*.M. & WICN

¿ffi«

T r i l l a d o r a po r t á t i l No. 2 0 c o n sipa rato» l i m p i a d o r en combinación con M o t o r á v a p o r portátil «le la f u e r z a «le 3 c a b a l l o s . Trilladora: anchura del tambor 570 mm, anchura del bastidor 900mm. Las dos máquinas, la Trilladora No. 20 (pág. 22) y el motor á vapor (pág. 30) están dibujados aqui prontos para la función. Respecto á la construcción de estas máquinas, nos referimos á las espiraciones correspondientes (pág. 22 y 30 & 31). Para mostrar claramente la colocuei.'i de las correas de la Trilladora, hemos diseñado en el dibujo con No. I la correa del ventilador, No. II la correa de los sacudidores, No. III la correa de las zarandas que están todos movidos por la polea del eje del Tambor. La pole'a principal del eje del tambor no está visible en el dibujo, pues se encuentra »1 otro lado de la Trilladora. está movido mediante una correa chica por el eje de los sacudidores. La Trilladora está provista del tambor y contrabatidor dibujados y esplicados pág. 7.

El. elevador

.

L1 elevador de esta Trilladora No. 20 tiene dos salidas, provistas de tapas para cerrarlas. Las tapas están construidas de tal manera, que se abre una salida al mis.no tiempo cuando se cierra la otra, y en este modo se puede poner una bolsa vacía, antes de sacar la bolsa llenada evitando así la perdida de granos. Entregamos con este juego una lona impenetrable al agua para cada máquina (Motor y Trilladora) un .juego de llaves (destornilladores) aceiteras, un juego de zarandas para las diferentes clases de trigo, todas torreas etc. y todos utensilios necesarios para la función. Ejes, cosinetes, y toda parte de recambio se cuentan á parte. Trabajo 70 — 80 hectolitros de trigo por (lia. Servicio para Trilladora y motor: 1 maquinista, 1 embocador, 1 hombre para sacar las bolsas llenadas y poner las bolsas vacías. Las personas para traer las gavillas y para sacar la paja se cuentan á parte. Precios en la lista.


34

PH. M A Y F A R T H

y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

Trilladora portátil No. 21. con aparato completo para limpiar y embolsar los granos y para la función de

un Motor á vapor portátil de la fuerza de 4 caballos anchura del Tambor 775mm. Habiendo tenido buenos sucesos con nuestras Trilladoras limpiadoras Systema batidor de dientes, hemos construido esta máquina arriba dibujada, que reemplaza perfectamente las Trilladoras caras inglesas, siendo el resultado obtenido por batidores de dientes siempre mas grande, que con batidores ingleses de la misma dimensión. Esta Trilladora No. 21 está construida en un bastidor muy fuerte de madera de roble. El tambor representado página 7 tiene nn eje de acero y está provisto de dientes fuertes fijados por medio de dobles tuercas. El bastimento de la Trilladora es mucho mas ancho (1130 mm), que el tambor, para tener una superficie muy grande de los 5 sacudidores y 3 zarandas, obteniendo así una perfecta limpiadura de los granos. La zaranda principal y el cajón con zarandas chicas están movidos por un eje. Todas aceiteras de la máquina se encuentran en posiciones muy fáciles á alcanzar, de modo que se puede aceitar la máquina aun cuando se encuentra en función. El elevador de la Trilladora tiene dos embocaduras provistas de tapas; cerrando una tapa, se abre la otra automáticamente, llenándose por esta última la bolsa con granos; mientras tanto se puede poner una bolsa vacía á la otra embocadura y abrirla, cuando la primera bolsa está llena. Los granos salen del elevador perfectamente limpiados. En el precio están inclusos todas correas para la Trilladora, las zarandas de recambio para los diferentes granos, llaves, aceiteras y escalera y todos aparatos completos para trillar. Cosinetes y ejes de recambio se cuentan á parte. Precios en la lista.


PH. M A Y F A R T H y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

35

Motor á vapor portátil de la fuerza de 4 caballos. La máquina á vapor dibujada arriba sirve para hacer funcionar la Trilladora No. 21 (vease pág. 34.) Siendo construido este motor de los mejores materiales á toda prueba, el comprador puede ser seguro, de adquirir un objeto ;í su entera satifaccion, y nosotros podemos garantir, que este motor funcionará para muchos años, sin necesitar reparaciones. Recomendamos este motor para cualquiera aplicación en la industria ó agricultura. La caldera de este motor tiene: 650 mili (le diámetro, 1530 mm de largo y está'provista de 15 tubos para meter y sacar. La superficie de calefacción 6,58 • Metros. Las planchas de la caldera son de de fierro de primera calidad. El motor está provisto de: 1 mostrador de la altura del agua 1 válvula para excluir el vapor 1 Sapapo de seguridad á resorte 1 llave de descaiga 1 Manometro 1 bomba excéntrica á vapor 2 llaves de ensayo para la altura del 1 bomba á mano agua 1 chiflo á vapor Diámetro del cilindro 140 mm.; alzamiento (elevación) 230 mm.; La revolución ordinaria del eje principal 145 vueltas por minuto; La presión máxima son 5 atmósferas ó 5 Kilogr. p. cm. • pero las calderas se ponen á prueba oficialmente para la doble presión. Fabricamos este motor también para quemar paja con aparato automático de alimentación; también lo vendemos estable sin ruedas, para poderlo poner en cualquier lugar ó casa, donde se encuentra una chimenea. Precios en la lista.



PH. MAYFARTH y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

37

Desgranadores de maiz.

Desgranador de maiz con ventilador. Estas máquinas están muy sencillas y ya bastante conocidas, de modo, que cada hombre ó muchacho puede trabajar con ellas. Las espigas introducidas en la embocadura están desgranados por medio de los engrenajes especiales. Un resorte fuerte en el mecanismo sirve para apretar las espigas contra los engrenajes y se obtiene así un desgranamiento total de todas espigas, chicas como grandes. Antes de salir de la máquina, los granos están perfectamente limpiados por medio del ventilador. Fabricamos este desgranador también sin ventilador, pero siendo poca la diferencia, del precio, recomendamos á los interesados el desgranador con ventilador. Precios en la lista.

V.

J


38

PH. M A Y F A R T H y C¡1., Francoforte s. ¡VI. y Vienna.

Desgranador de maiz con doble mecanismo y con ventilador y zaranda.

Este desgranador está provisto con doble mecanismo para desgranar, haciendo así el doble trabajo del desgranador precedente. La construcción es muy sólida de modo que este desgranador sirve también para funcionar á fuerza animal por medio de un malacate; cuando se desea trabajar á mano, entregamos las dos manivellas correspondientes. Los granos salen de este desgranador — pcrr medio del ventilador y de la zaranda — bien limpiados. Trabajo: 50 hectolitros por hora.

Precios en la lista.

V

J


E i n l a g e z u m Catalog No. B02 deutsch, No. 3 0 5 spanisch, No. 807 i t a l i e n i s c h . PH. MAYFARTH & Co., Maschinenfabrik, Frankfurt a. M. und Wien. Seite 38a

Maisrebler mit Cylinder-Entkörnungsapparat. Das Entkörnen der Maiskolben geschieht bei diesen Maschinen durch einen eisernen Cylinder, welcher mit eingeschraubten Stiften versehen ist, die in Spirallinien um den Cylinder vertheilt sind Dieser Cylinder rotirt in einem eisernen Mantel und dreht bei seiner Rotation die Maiskolben, auf welche Weise die Entkörnung derselben erzielt wird. Die Körner fallen, da der Mantel unten offen ist, zu Boden, während die abgerebelten Maiskolben separat aus der Maschine ausgeführt werden. Es ist bei diesen Maisrebler nicht nöthig, die einzelnen Maiskolben in das Werk einzuführen, sondern dieselben werden einfach in den Trichter geschüttet. Wir fabriciren 2 Grössen dieser Maschine und zwar: No 1 für Göpelbetrieb durch 2 Pferde, Leistung per Stunde 15—20 Hectoliter. „ 2 „ Dampfbetrieb „ „ „ 45—50 „

Sgranatoio per grano turco con cilindro. Questo sgranatoio è provisto d'un cilindro di ferro, di cui la superficie è munita d'una quantità di punte fissate in linea spirale. Questo cilindro è rotando dentro d'un mantello di ferro e facendo girare le pannochie del grano turco, queste vengono sgranate perfettamente dal cilindro. I grani cadono al suolo, mentrechè le pannochie sgranate sortono separatamente dalla macchina. Non abbisogna, di spessare la introduzione delle pannocchie; si empie l'imbuto colle pannochie, che entrano nel meccanismo. Fabbrichiamo due grandezze di questo sgranatoio cioè: No. 1 a maneggio per 2 cavalli Lavora per ora 15—20 Ettolitri. „ 2 per la funzione con motore a vapore „ „ „ 45—50 „

Desgranador de maiz con cilindro. Este desgranador de maiz está provisto de un cilindro de fierro, que tiene sobre su superficie una cantidad de puntas fijadas in lineas spirales. Durante la función, este cilindro está rotando dentro en un otro cilindro de fierro y las puntas agarran las espigas de maiz, desgranándolas perfectamente por este modo. Los granos caen al suelo, mientras que las espigas desgranadas salen separatamente de la máquina. No hay necesidad, de conducir espiga por espiga en el mecanismo; se llena el embudo y las espigas entren en el mecanismo para ser desgranadas. Fabricamos 2 tamaños de este desgranador á saber: No. 1 á malacate para 2 caballos Trabajo por hora 15—20 Hectolitros. „ 2 para la tunzion con motor a vapor „ „ „ 45—50 „


'

a . .

.

.

'û* •

.

•'

'

-

'

:

-

.

: i'-: >.<-•;' Ï


PH. M A Y F A R T H y C i a .. Francoforte s. M. y Vienna.

39

Division V.

Ventiladores y separadores de trigo. En lugares, donde se trilla con Trilladoras á mano ó malacate existe la necesidad, de limpiar los granos por medio de ventiladores, pues en estos casos están siempre mezclados los granos ion polvo, pajita etc. P o r la aplicación de un ventilador de buena clase se puede meter luego en bolsas los granos limpios y economizando así mucho tiempo, se conocerá luego el g r a n valor de u n a Trilladora propia.

Ventilador sencillo. Construimos este ventilador chico especialmente para la exportación y para la aplicación con Trilladoras á mano. Los granos entran por el embudo en la máquina y pasan dos zarandas, las cuales están espuestas al viento del ventilador, que hace salir la pajita y el polvo; una otra zaranda inclinada puesta mas abajo en el ventilador separa los granos malos y estrafíos, piedras, pedazitos de tierra etc. Cada ventilador de esta clase está provisto de 6 zarandas para las diferentes clases de trigo.

V

Precios en la lista.

J


40

PH. M A Y F A R T H y C a ., Francoforte s. M. y Vienna.

YeiililiHloiTK-Dxceliior.

Los ventiladores dibujados aqui son de una perfectissima construcción y trabajan maravillosamente, de modo, que entregan los granos bien limpiados y prontos para el comercio. L o s granos entran al embudo y pasan 4 zarandas diferentes, que se encuentran siempre en vibración. E l ventilador hace salir el polvo y la pajita y las diferentes zarandas separan los granos malos y cuerpos estraños como piedritas y pedazitos de tierra. Fabricamos estos ventiladores en 5 diferentes tamaños y las recomendamos para las Trilladoras dibujadas páginas 8 — 20. Con cada ventilador entregamos las zarandas de recambio necesarias para las diferentes clases de trigo. Precios y dimensiones en la lista.


PH. MAYFARTH y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

41

„Trieuru" Máquinas limpiadoras y separadoras para granos.

Estas máquinas son de gran importancia para la preparación de buena semilla, como también para limpiar trigos destinados para la fabricación de harina; en consecuencia no podemos dejar á recomendar estas separadoras de trigo á los Señores molineros, negociantes de trigo y agricultores. Cada molinero conoce las difículdades, que causa el trigo mezclado con otras clases de semilla. Sufriendo muchísimo la calidad y el precio de la harina, hay también inconvenientes para las piedras y maquinaria por causa de semillas malas entre los granos del trigo. Además es muy importante para .los agricultores, de tener una siembra de trigo, que está libre de granos de malas yerbas. Estas máquinas llamadas „Trieurs" tienen el objeto, de separar todos granos malos y dañosos del trigo como arvejas, zizañas etc. Hacemos estas separadoras en 6 diferentes tamaños y modelos marcados con No. 1 hasta 6. Siendo las máquinas No. Ib — i muy útiles para agricultores, recomendamos No. 2 y 3 para propietarios de grandes plantaciones y molinos. No. 4, 5 y 6 sirven para molinos grandes. Todas estas máquinas exigen para la función poca fuerza. No. 1 y 2 pueden ser movidas por un muchacho y No. C — la mas grande — exige apenas la fuerza de 1 hombre. Según deseo las entregamos con polea para poner una correa. También las hacemos sin ó con ventilador. En la lista de precios se encuentran todas esplicaciones necesarias sobre medida, peso etc. Dibujos en las páginas siguientes.

V

J


42

PH. M A Y F A R T H y C*., Francoforte s. M. y Vienna.

Máquina separadora de trigo No. la con ventilador.

Construimos esta máquina para el uso (le los chacareros para la preparación de una semilla limpia. El ventilador saca la pajita, granos vacíos y polvb y el cilindro separa los granos diferentes.

Trabajo ir. ó. m. 120 Kilogr. de granos por hora. Detallas y precios en la lista.

Máquina separadora de trigo No. 1 sin ventilador.

Siendo la maquina No. la (dibujo arriba) provista del ventilador, representamos aqui una máquina sin ventilador con embudo sencillo, para hacer entrar les granos al cilindro. Las dimensiones, detallas y precios se encuentran en la lista.


PH. M A Y F A R T H y C i a ., Francoforte s. IW. y Vienna. _ _ _ _ _

43

Máquina separadora de trigo No. 2 y 3 con ventilador.

E l modelo arriba dibujado representa las máquinas No. 2 y 8, que están convenientes para grandes chacras y molinos y también para negociantes de trigo.

Trabajo No. 2 ni. ó. ni. 300 Kilogr.

No. 3 in. ó. ni. 500 Kilogr. por hora.

Precios en la lista.

Máquina separadora de trigo No. 4 y 5 con ventilador. Estos dosNúm. están provistos de dos cilindros cada uno y corresponden los tamaños de los cilindros de las máquinas No. 4 con No. 2. » 5 » » 8. El trabajo es el doble del de las máquinas No. 2 y 3 (dibujo arriba). Hacemos también una máquina mas grande con tres cilindros, que

limpia 36,000 Kilogr. de granos en 24 horas. Detallas y precios en la lista.

^


44

PH. M A Y F A R T H y ClL, Francoforte s. NI. y Vienna.

División VI. Máquinas para preparar el pasto para los animales, a saber

Picadoras de forraje y Molinillos para moler granos.

Es un hecho bien conocido, que el buen estado del ganado de cria depiende de la manera de alimentación. El pasto justamente preparado ofrece grandes ventajas para los animales respecto á la digestión y á la manutención, dejando en mismo tiempo una economia considerable en la cantidad del forraje. Las máquinas siguientes tienen el objeto, de preparar el alimento de tal manera, como sea lo mas ventajoso para el ganado y sus dueños! Fabricamos dos clases de estas máquinas á saber:

I. Picadoras de forraje y II. Molinillos para moler granos. Construimos estas primeras en 15 diferentes modelos y variaciones de las mas chicas hasta las mas grandes, que sirven para Compañias de Tramways etc. Por la fabricación especial de estas Picadoras hemos perfeccionado tanto la construcción, que esta no deja nada de desear y podemos afirmar, que ningún otro constructor puede hacer mejores máquinas de esta clase, que nosotros. Nuestras Picadoras están construidas enteramente de fierro y acero y sirven igualmente para cortar pasto verde como seco. Por la gran elección entre estas máquinas podemos corresponder á cada deseo. Cada parte de nuestras Picadoras de pasto está marcada con una letra y en caso de necesitar partes de recambio, basta declarar las letras correspondientes. Sobre los molinillos para quebrar granos se encuentran esplicaciones especiales páginas 54 y 55.

V

J


PH. M A Y F A R T H y C i a ., Francoforte s. M. y Vienna.

Picadora No. 2. Esta máquina es muy conveniente para preparar el forraje para 2 ¡i 3 caballos.

Siendo construida

enteramente de fierro y acero, la Picadora está muy durable; se puede cortar con ella 2 diferentes largos de Picadura. lioquilla ancho: lí)1/* cm.

Boquilla a l t o : 6 cm.

Precio en la lista.

Picadora No. 2a. Es la misma máquina, pero construida mas fuerte y provista de una boquilla movible. Itoquilla ancho ID1/? cm. » alto ? » Precio en la lista.

Picadora de Pasto No. 4. El movimiento de los rodillos, que ponen delante el forraje, está causado en esta máquina por medio de engrenajes, como se vé en el dibujo. Mudando la posicion de la rueda chica de engrenaje se puede cambiar la velocidad de los rodillos y cortar por esta manera 3 diferentes largos de Picadura á saber: 91¡í mm. 20 mm. y 31 mm. El volante tiene 95 mm. de diámetro. Entregamos también esta Picadora con un mecanismo, para poder ayudar al movimiento con el pié. Boquilla: anchura 2V¡é cm. » altura 8 » Precio en la lista.


46

PH. MAYFARTH y C¡?., Francoforte s. M. y Vienna.

Picadora de Pasto No. 4 c o n c a d e n a s i n fin.

Fabricamos la máquina No. 4 (dibujada pág. precedente) también provista de una „ c a d e n a sin fin", como representa el dibujo arriba. Esta „cadena sin fin" tiene el objeto, de arrimar el forraje corto (yerba, alfalfa etc.) á los rodillos, ofreciendo asi una gran facilidad y seguridad contra desgracias para el embocador.

El

forraje debe ser puesto en el

cajón de madera y — cuando es alfalfa ó heno corto — apretado con la mano en la embocadura entre los cilindros.

Pero esta „cadena sin fin" a r r i m a a u t o m á t i c a m e n t e el forraje

á la embocadura y siendo movida por medio de engrenajes, la velocidad de la marcha se cambia con el largo de la Picadora, de modo, que la arrimadura del forraje está siempre correspondiente al largo del forraje á cortar, que se puede arreglar para 91/« m m .

2 0 m m . y 31 mni.

Precio en la lista.

v

J


PH. M A Y F A R T H y O . ,

Francoforte s. M. y Vienna.

Picadora de pasto No. 4a y 4b. Las Picadoras arriba diseñadas parecen en el modelo á la precedente No. 4, pero son de una construcción mas grande y mas fuerte. Estos 3 Núm! 4, 4a y 4b como también todas Picadoras siguientes tienen una boquilla movible, de modo que el forraje (paja, heno, alfalfa) es siempre apretado, lo que produce un corte limpio y regular. Proveemos según deseo, estas Picadoras de un aparato para ayudar al movimiento con el pié y también las hacemos con cadena sin fin, que arrima el forraje á los rodillos. No. 4a Anchura de la boquilla 26 cm, Altura de la boquilla 8 cm para 3 largos ) de » 41) » » » » 32 » » » » »81¡2 » » 4 » ) Picadura.

Precios en la lista.


48

PH. M A Y F A R T H

y O.,

Francoforte s. M. y Vienna.

Picadora de Pasto „Excentrice No. 6." Esta Picadora es una de las mejores y •— en proporcion con el trabajo — de las mas baratas, que construimos. El movimiento de los rodillos, cpie ponen delante el forraje, está causado por medio de un juego especial de injenios y por eso se puede cortar todos largos de Picadura entre 6 mm. hasta 30 mm., sin cambiar ninguna parte del mecanismo. Además este mecanismo ofrece la ventaja, que los rodillos se paran, al momento de pasar los cuchillos á la boquilla, mientras que las máquinas de otro mecanismo ponen delante el forraje continuamente, de modo que los cuchillos están siempre apretados.

Ancho (le la boquilla 32 cm.

Alto de la boquilla 81/* era.

Precio en la lista.


PH. M A Y F A R T H y C"., Francoforte s. M. y Vienna.

Picadora „Excentrice" No. 6 con cadena sin fin. La Picadora dibujada aqui parece á la precedente respecto al tamaño y á la construcción, pero esta está provista de una „cadena sin fin", que tiene el objeto, de conducir el forraje á la boquilla. Este aparato tiene un gran valor, cuando se quiere cortar heno ó alfalfa corta, pues estos forrajes deben" ser puestos entre los cilindros, para que sean picados regularmente por los cuchillos. Esta „cadena sin fin" facilita mucho el trabajo al embocador haciendo acercar automáticamente el forraje á los cilindros. Boquilla Anchura: 32 cm. Altura:

8 cm.

Precio en la lista.


PH. M A Y F A R T H y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.

Picadora de Pasto No. 7 El mecanismo de esta máquina está igual al de la precedente, pero esta máquina No. 7 está construida enteramente de fierro y mas fuerte que la Picadora No. 6.

Sirviendo aquella especialmente para el trabajo á mano,

hemos construido esta máquina No. 7, para funcionar igualmente á mano como también por malacate para la fuerza de un caballo. Esta Picadora no tiene „cadena sin fin." Ancho de la boquilla 32 cm. Alto

S1^ „

Trabajo 300 á 500 Kilogr. de Pasto por hora.

Precio en la lista.


PH. MAYFARÏH y O . , Francoforte s. M. y Vienna.

Molino para fruta. La máquina arriba representarla sirve para machacar manzanas y toda clase de fruta etc. y también para machacar y romper aceitunas para la fabricación de aceite. La parte trabajanda de la máquina se compone de dos piedras muy duras, entre las cuales pasan las frutas para ser machacadas. Los cosinetes para los ejes de las piedras están móviles, para mudar los cilindros (piedras) en caso de ser necesario, de hacer el espacio entre ellas mas estrecho ó mas ancho; un eje, (el del volante) provisto de una cantidad de ganchos de fierro sirve, para conducir las frutas entre las piedras. Fabricamos 3 clases de esta máquina á saber: No. 1 máquina chica » 2 » grande con piedras especiales » 3 » »

Precios en la lista.


PH. M A Y F A R T H y C ia ., Francoforte s. M. y Vienna.

Prensa para aceitunas. Construimos esta Prensa en una perfección á toda prueba en 3 diferentes tamaños. En paises, donde se cultiva la uva y la aceituna, se usa esta Prensa para las dos frutas al mismo tiempo. El aparato de presión está construido según el modelo descrito pág. 60, pero, para obtener la triple presión, hemos construido este mecanismo mucho mas fuerte, que aquel de las prensas para uvas-

D i m e n s i o n e s y Pesos: I > i ti m

e

t. r

o

del tornillo

de la fuente

Peso Kilogr.

mm. ru. o. m.

mm. m. o. m.

m. ó. m.

95 mm.

C00 mm.

1100

105

»

620

»

1300

700

»

1600

P r ecio.


>r Bomba „Filadelfia".

/

No. 1.

Trabajoeo JitrosrllO,

No. 2.

160,

No. 3.

220,

No. 4 .

3 5 0 por minuto.


Fábricas de máquinas agrícolas Franeoforte s. M. y Vienna

äiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiii

íml


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.