主日講壇 路加福音14:15-24(62B 241B 412)
回應主呼召 蒙恩教會主日講壇
林鴻祐牧師 講於160110
一同「坐」席 「同席的有一人聽見這話,就對耶穌說:在上帝國裡吃 飯的有福了!」(14:15)這段經文裏,有三件事情值得我們注 意:第一,「同席的」有一個人,指的是 14:1 安息日,耶穌 到一位法利賽人領袖家裏去吃飯。裏頭有許多律法師和法利 賽人,他們也借機試探耶穌。因此,「同席的」乃指這一群 人當中的一位。同時,和合本譯為「同席的有一個人」,希 臘字為 sun-ana-keimenon,這個字由三個部份組成,首先, 「sun」是一起的意思;其次,「ana」是再一次、在其上、疊 上;第三「keiminon」則是原形動詞 keimai(躺臥)之變化。 若整句直接翻譯,不重修飾的話:那些一起躺臥的人們 當中的一位,聽見這些事情,就對他(指耶穌)說,那些在上帝 國裏吃麵包的人有福了。動詞,一起躺臥在,和合本譯為 「同席的」,顯然地,耶穌時代人們一起用餐時,乃是「躺 臥」的,或者,用躺臥來形容一起用餐。照考古認為,古希 臘習慣,乃坐著用餐,有凳子、餐桌。可是,羅馬人的習慣 卻是半側臥躺用餐。即,有靠枕類的撐住身體用餐,這樣, 入人家門時,要行潔淨禮。當然,照羅馬人之習慣,使用躺 椅及餐桌,取代直接在地面上用餐。然而,sun-ana-keimenon 常常出現在新約裏,描述一起用餐。可見得,耶穌時代人們 已經接受羅馬人的用餐習慣了,可是,法利賽人不是最堅持 摩西律法及舊傳統的嗎? 第二,「聽見這話」,乃指上述 1-14 節,耶穌的教導。 耶穌說了哪些教導呢?有三個可能的部份,首先,法利賽人 試探耶穌,安息日能不能醫病。其次,人們爭首位,卻耶穌