MN - Mobiliário em Notícia #150

Page 1

PREÇO / PRICE 6€

#MN150

5 600494

701060

00150

Design | Tendências | Interiores | Arquitetura | Design | Trends | Interior | Architecture

Gato Preto, damos vida à sua casa! Gato Preto, we bring your house to life! Ano / Year 26: Nº150 Bimestral maio / junho 2022 — Bimonthly may / june 2022 Portugal Continental: €6,00 / Europe & World: €20,00

Edição 150

1


2

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 150

3


4

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 150

5


6

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 150

7


Ficha Técnica Credits

Membros do conselho de administração / Members of the Board of Directors Emidio C. Brandão - Administrador Diretor / Director Júlio Pinto da Costa Diretor Adjunto / Deputy Director Mário A. Costa Editor / Editor Emídio Brandão Mercado Internacional / International Market Maria Inês Brandão e Miguel Pinto Coordenação / Coordination Elisabete Teixeira Colaboradores / Contributors António de Souza-Cardoso; Bernardino Costa; Francisco Brandão; João Morgado; José Ferraz; Manuel Serrão; Anabela Moreira; Cristina Archer; Zeferino Lourenço; Rui Dias Marketing Emibra Design Ângelo Gonçalves Redação / Redaction Jump Press Tradução / Translation Inês Geraldes Fotografia / Photograhy Correia dos Santos e José Manuel Ferreira Produção / Production Emibra Direção Postal / Zip Code 4450 - 011 Matosinhos Sede do editor / Sede de redação / Publisher headquarters / Editorial office Avenida D. Afonso Henriques, Nº 1122, 1º andar, escritório A Sede de impressão / Print Headquarters Gráfica Vilar do Pinheiro, R. do Castanhal 2, 4485-884 Vilar de Pinheiro Proprietário / Owner Emibra - Publicidade e Consultadoria de Gestão E-mail geral@mobiliarioemnoticia.pt Telefone / Phone (+351) 229 999 310 Fax (+351) 229 999 319 Registo / Registration ERC 125757 Depósito Legal / Legal Deposit 116819/97 Propriedade e Impressão / Ownership and print Emibra, Lda, matriculada na Conservatória do Registo Comercial do Porto, número / registered in Oporto Commercial Registry, number 502 505 117 Capital Social / Share Capital 6.100 Euros Contribuinte / Tax number 502 505 117 Tiragem / Print run 5.000 exemplares / copies Periodicidade / Publication Dates Bimestral maio / junho 2022 — Bimonthly may / june 2022 www.mobiliarioemnoticia.pt facebook.com/MobiliarioNoticia instagram.com/mobiliarioemnoticia Mobiliário em Notícia é membro da Associação Portuguesa de Imprensa e da Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement. Mobiliário em Notícia is a member of the Associação Portuguesa de Imprensa and the Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement. Nota: O Estatuto Editorial encontra-se publicado na página de Internet www.facebook.com/MobiliarioNoticia Note: The Editorial Status is published in the website www.facebook.com/ MobiliarioNoticia 8

MN - Mobiliário em Notícia


Índice Index

10 12 14 16 20 22 28 30 34 38 40 42 44 52 56 70 74 78 80 84 88 90 92 95 96 98 99 100

Editorial / Editorial Novas Ideias / New ideas Mobiliário infantil / Children’s furniture Bainba Capa / Cover Gato Preto, damos vida à sua casa! / Gato Preto, we bring your house to life! Follow Hatt Lifestyle As melhores inspirações / The best inspirations Follow Glammfire Interiores / Interiors Funcionalidade e exclusividade / Functionality and exclusivity Projetos com personalidade / Projects with personality Follow Gaveta Glamour Designers portugueses / Portuguese designers André Oliveira Designers estrangeiros / Foreign designers Nicola De Pellegrini Especial Mobiliário Exterior / Special Outdoor Furniture Arquitetura / Architecture Conforto e funcionalidade / Comfort and functionality Marcas Portuguesas / Portuguese Brands Hotel Design Vila Foz Hotel & Spa Cozinhas / Kitchens Paixão e Design / Passion and Design Banhos / Baths Cinco sentidos / Five senses Entrevista / Interview CódigoDesign Eventos / Events AIMMP marca presença na edição 2022 do Dubai WoodShow / AIMMP attends the 2022 edition of the Dubai WoodShow FIMMA + Maderalia 2022 supera números pré-pandemia / FIMMA + Maderalia 2022 outperforms pre-pandemic numbers Maison & Objet - uma edição marcada por dinamizar negócios internacionais / Maison & Objet - an edition marked by boosting international business Clipping internacional / International clipping Interiores / Interiors Anabela Moreira Móveis e Mercados / Furniture and Markets José Ferraz Moda / Fashion Manuel Serrão Vinho / Wine Bernardino Costa Gastronomia / Gastronomy António de Souza-Cardoso

Edição 150

9


Editorial Emídio C. Brandão

Design e criatividade nacional Nacional design and creativity

O design e o mobiliário português continuam a dar provas da sua excelência e de uma criatividade assinalável. As feiras internacionais de mobiliário estão de volta e são cada vez mais as marcas de design português a apostar, com sucesso, na internacionalização. Foi com imensa satisfação e orgulho que a revista MN - Mobiliário em Notícia esteve presente em algumas das mais importantes feiras internacionais para acompanhar de perto as marcas e os empreendedores nacionais: FIMMA+Maderalia, Maison & Objet, Feria del Mueble de Zaragoza ou Dubai WoodShow 2022 são alguns dos eventos que regressaram com as melhores expectativas. Se já está a preparar a sua casa para a nova estação, nesta edição trazemos até si projetos e inspirações para a decoração dos seus espaços exteriores para que estes possam tornar-se numa extensão da sua casa e num espaço de muitos convívios. Por fim, chamo a sua atenção para as peças únicas que lhe apresentamos nesta edição. Tratam-se de peças que, em parceria com designers nacionais e internacionais, destacam a alta marcenaria aliada ao know-how do trabalho da madeira maciça com tecnologia de ponta e design de autor. Já sabe, acompanhe-nos, fique atento às nossas redes sociais e faça da nossa revista a sua revista.

10

MN - Mobiliário em Notícia

Portuguese design and furniture continue to demonstrate their excellence and remarkable creativity. The international furniture fairs are back and are increasingly the Portuguese design brands to bet successfully on internationalization. It was with immense satisfaction and pride that the magazine MN - Mobiliário em Notícia was present at some of the most important international fairs to closely follow the national brands and entrepreneurs: FIMMA+ Maderalia, Maison&Objet, Feria del Mueble de Zaragoza or Dubai WoodShow 2022 are some of the events that returned with the best expectations. If you are already preparing your home for the new season, in this edition we bring you projects and inspirations for the decoration of your outdoor spaces so that they can become an extension of your home and a space of many convivialities. Finally, I draw your attention to the unique pieces that we present to you in this edition. These are pieces that, in partnership with national and international designers, highlight the high woodworking combined with the know-how of the work of solid wood with cutting-edge technology and author design. You already know, follow us, stay tuned to our social networks, and make our magazine your magazine.


NEW COLLECTION

Minho Fabrics

www.cutcut.pt www.cutcut.pt

Edição 150

11


//

Novas ideias / New ideas

Venére by Christophe de Sousa Em colaboração com o estúdio @sa.schi01 para @propertyfurniture. Venere combina curvas sensuais com linhas retas. A nossa ideia é usar um material icônico para um novo design escultural. A cadeira transmite diferentes emoções devido à variedade de materiais que pode selecionar. In collaboration with studio @sa.schi01 for @propertyfurniture Venere combines sensuous curves with straight lines. Our idea is to use an iconic material for a new sculptural design. The chair transmites different emotions due to the variety of materials you can select.

Kozmus by Muranti O candeeiro de chão Kozmus pertence à última coleção da Muranti e esta coleção é especial e cada detalhe foi levado em consideração. A ideia para esta coleção partiu de uma peça que estava a secar na nossa produção - mesa de centro kozmus. O candeeiro de chão Kozmus é uma peça luxuosa com energia contagiante. Uma peça de design sublime que tem detalhes impressionantes. O candeeiro de pé Kozmus trará luz e vida ao seu espaço. Kozmus Floor Lamp belongs to the latest collection of Muranti and this collection is special and every detail was taken in consideration. The idea for this collection came from a piece that was drying in our production- kozmus center table. Kozmus Floor lamp is a luxurious piece with contagious energy. A sublime design piece that has stunning details. Kozmus Floor lamp will bring light and life to your place.

Leaf Collection by Sildel Poderia ter sido chamada de Leaves, mas como as suas folhas se conjugam numa única peça, recebeu assim um nome também singular. Leaf, transforma-se em poesia quando se deixa atravessar pela luz entre as suas folhas. It could have been called Leaves, but since its leaves are combined into a single piece, it received an equally singular name. Leaf it turns into poetry when you let the light between its leaves shine through it. 12

MN - Mobiliário em Notícia


Palm by Insidherland Palm é uma mesa de design delicado que combina narrativa com materiais luxuosos. O tampo em mármore de Estremoz é subtilmente curvo e a base em latão escurecido é produzida com técnicas artesanais para expressar sua inspiração natural. Palm traz o estilo de vida da Costa Oeste para qualquer interior. The Palm side table is an exquisite delicate design that combines a meaningful message with luxurious materials. The top in Estremoz marble is subtly curved and the base in darkened brass is produced with handmade techniques to express its natural inspiration. Palm brings the West Coast lifestyle into any interior.

Salvador by Nelson de Araújo A cadeira Salvador é a peça do mais recente projeto de Nelson de Araújo - o Collectible Designs. Uma edição limitada de arte viva para a casa, fabricada à mão. Artística e intemporal, esta cadeira é uma criação focada na sua verdadeira beleza. Disponível apenas mediante encomenda. Salvador Chair is a piece from Nelson de Araújo’s most recent project - the Collectible Designs. A limited edition of handmade living art for your home. Artistic and timeless, this chair is a creation focused on its true aesthetic. Only available upon request.

Fartura by Tiago Curioni Do designer brasileiro Tiago Curioni, radicado em Portugal, Fartura é um cadeirão com proporções compactas, apesar das suas secções robustas. A inspiração vem do design Neotenico, uma novidade que promete ser uma tendência forte de mercado. Em madeira e bouclé, a peça apresenta uma montagem simples e com poucas partes. From the Brazilian designer Tiago Curioni, based in Portugal, Fartura is a chair with compact proportions, despite its robust sections. The inspiration comes from the Neotenic design, a novelty that promises to be a strong market trend. In wood and bouclé, the piece presents a simple assembly with few parts. Edição 150

13


//

Mobiliário infantil / Children’s furniture

Bainba Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Bainba é uma loja especializada na fabricação de móveis infanto juvenis cujo principal objetivo é criar móveis perfeitamente adaptados às necessidades das crianças e dos jovens. Partindo da criação de camas em estilo montessori e atravessando todo um mundo de móveis essenciais para a criação de um quarto juvenil completo, Bainba traz novidade e originalidade para o sector com mobiliário de alto nível fabricados utilizando as melhores matérias primas em uma loja virtual dedicada ao mercado português. 14

MN - Mobiliário em Notícia

Bainba is a store specialized in manufacturing children and teen’s furniture, its main goal is to create a furniture perfectly suitable to children’s and teen’s necessities. From the creation of montessori beds going through a whole world of all the essentials furniture for a complete teen’s bedroom, Bainba brings novelty and originality to the furniture’s sector with high level effects made with the best components in an online store dedicated to the portuguese market.


Edição 150

15


//

Capa / Cover

Gato Preto, damos vida à sua casa! Gato Preto, we bring your house to life! Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

16

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 150

17


//

Capa / Cover

Já a viver o espírito da nova estação, o Gato Preto prepara-se para lançar a coleção de SpringSummer22, que aposta em elementos coloridos e padrões florais. Estes são o mote para uma decoração mais alegre e divertida. Nos meses em que os dias são mais longos, viver a casa e os espaços exteriores torna-se primordial. Nas sugestões de produto Gato Preto para esta nova estação encontrará coleções criadas tendo em conta as mais cativantes tendências de decoração para o ano. O “Minimal”, onde 18

MN - Mobiliário em Notícia

Already living the spirit of the new season, Gato Preto is preparing to launch the Spring-Summer22 collection, which focuses on colorful elements and floral patterns. These are the motto for a more cheerful and fun decoration. In the months when the days are longer, living in the house and outside spaces becomes paramount. In the Gato Preto product suggestions for this new season you will find collections created taking into account the most captivating decoration trends for the year. The “Minimal”, where the neutral


o neutro e as formas retas e modernas se encontram, e a “Cultura Mediterrânica” que estará muito presente através de elementos inspirados na arquitetura, no mar e nos terraços. A tendência “Cottagecore” remete-nos para o romantismo das composições mais campestre enquanto o contraste com o as cores fortes do “Retro Vibe” ganham mais personalidade, uma tendência divertida focada nas formas geométricas.

and the straight and modern forms meet, and the “Mediterranean Culture” that will be very present through elements inspired by architecture, the sea and the terraces. The “Cottagecore” trend reminds us of the romanticism of the more country compositions while the contrast with the strong colors of the “Retro Vibe” gains more personality, a fun trend focused on geometric shapes.

Edição 150

19


//

Follow

Hatt Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Hatt é uma atitude! Procura novas formas de living, desafiando os utilizadores e as suas necessidades. Exploramos arquétipos através de um design evolutivo e autêntico. As diferentes interações do dia-a-dia têm os contornos cada vez mais esbatidos, por vezes sobrepondo- se. Hatt acredita que, aceitando esta nova construção social e cultural, irá impulsionar um movimento que desenvolve produtos autênticos, reformulando a intervenção do design. 20

MN - Mobiliário em Notícia

Hatt is an attitude! Searching for new ways of living, challenging users and their needs. We explore archetypes, developing solutions through an evolutionary and authentic design. The border between living and working is becoming more faded, technology, leisure and work all mingle in the same space. We believe that, accepting this new social / cultural construction leads to a movement that aims to develop authentic products, reforming the design intervention.


CIRCUS outdoor collection

Edição 150

21


//

Lifestyle

As melhores inspirações The best inspirations Deixe-se inspirar com as últimas tendências e cores da estação que trazemos até si nesta seleção de peças criadas para transformar e tornar cada espaço da sua casa em espaços únicos. Let yourself be inspired by the latest trends and colors of the season that we bring to you in this selection of pieces created to transform and make every space in your home unique.

Lop 02 Manta / Throws EVOHOME - Damaceno & Antunes

inHaus Tecido / Fabric Aldeco

Kidman Sofá / Sofa Gato Preto

Collins Cadeira / Dining Chair Caffe Latte

Vittorio Aparador / Sideboard by Carlo Donati for Essential Home

22

MN - Mobiliário em Notícia


Shadow Armário / Cabinet Cobermaster Concept

Halo Candeeiro / Suspension Castro Lighting

Chicago Mesa de apoio / Side Table Duquesa & Malvada Tuscania Collection Couro / Leather AMS Leather & Textiles

MRS.Note Secretária / Desk HATT

Edição 150

23


//

Lifestyle

Tula Poltrona / Armchair by Paco Camus for Fenabel HT Estante / Shelving System HATT

Henry Cadeira / Chair by Studiopepe for Essential Home

Moka Cadeira / Dining Chair Caffe Late

Caprice Sofá / Sofa Duquesa & Malvada

24

MN - Mobiliário em Notícia


Shadow Aparador / Sideboard Cobermaster Concept

Seattle Consola / Console Bytexdesign

Studio Candeeiro De Pé / Floor Lamp Cobermaster Concept

Turner Mesa de centro / Coffee Table Essential Home

Alba Lareira de Exterior / Fireplace GlammFire

Cosmos Cae Poltrona / Armchair Victor Bertier

Edição 150

25


//

Lifestyle

Gneiss Candeeiro De Mesa / Table Lamp Valditaro

Sur le Bois Aparador / Sideboard Mamoa

Shale Collection Candeeiro de Mesa / Table Lamp Sildel

Loren Cadeira / Dining Chair Caffe Latte

26

MN - Mobiliário em Notícia

Carlini Cadeira-Bar / Chair Emmel Furniture


Charles Poltrona / Armchair Royal Stranger Sedere Cadeira / chair Castro Lighting

Rosie Sofá / Sofa Suffa Collection Press

Lumiére Jacquard Velvet Tecido / Fabric Aldeco

Bonsai Mesa de Apoio / Side Table Defontes

Edição 150

27


//

Follow

Glammfire Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Os queimadores CREA7IONEVOPlus Fire Line a bioetanol fazem com que se sinta quente e confortável, proporcionando-lhe uma chama incrivelmente dançante, a mais real do mundo. Não necessitam de nenhuma chaminé e mesmo assim não deixa de ser uma fonte de calor, sendo possível a fácil e rápida instalação das lareiras em qualquer parte da sua casa, garantindo, ainda, a maior segurança possível graças às suas características como: sensor de vibração, sensor de sobreaquecimento, sistema de bloqueio de porta automático, sensor de fugas, entre outros. 28

MN - Mobiliário em Notícia

The CREA7IONEVOPlus Fire Line bioethanol burners make you feel warm and comfortable, giving you an incredibly dancing flame, the most real in the world. They don’t need a chimney and still remain a source of heat, making it possible to easily and quickly install fireplaces anywhere in your home. They also guarantee the highest safety possible thanks to their features such as: vibration sensor, overheating sensor, automatic door locking system, leak sensor, and many others.


I N T E RF E R

Organização interior de armários. Soluções adequadas ao seu ambiente!

www.interfer.pt

Edição 150

29


//

Interiores / Interiors

Funcionalidade e exclusividade Functionality and exclusivity Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: Madeira Negra

30

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 150

31


//

Interiores / Interiors

A Madeira Negra nasce com a ambição de revelar o lado mais irreverente de cada cliente. Cada ambiente é pensado, desenhado e desenvolvido de acordo com os seus requisitos, tendo em consideração a sua personalidade, conforto, gostos e o ambiente no qual já se insere. Sendo que cada peça poderá ser personalizada quanto às medidas, materiais, tons, acabamentos e linhas. Damos vida às ideias, sonhos e projeções, colocando-os num projeto 3D, para que o cliente possa visualizar exatamente as peças e o resultado final. A Sala Zenith é um projeto que reflete o nosso cuidado com o conforto e a sensibilidade ao

32

MN - Mobiliário em Notícia

Madeira Negra was born with the ambition to reveal the most irreverent side of each client. Each environment is designed and developed according to customer’s requirements, personality, comfort and taste. Each piece can be customized in terms of measurements, materials, tones, finishes and lines. We bring ideas, dreams and projects to life, putting them in a 3D project, so that the customer can experience the final result. Zenith Room is a project that reflects our care with comfort and sensitivity to detail, with precise and modern lines, for a sophisticated touch, the woody tones that easily return the sense of nature to the interior of the space, which counterbalance with the neutral tones.


detalhe, com linhas precisas e modernas, para um toque sofisticado, os tons amadeirados que facilmente devolvem o sentido de natureza ao interior do espaço, que contrabalançam com os neutros. A ostentação dos dourados é o ponto chave deste ambiente, atribuindo-lhe a quantidade necessária de elegância e contemporaneidade. A simbiose entre estes elementos resulta numa atmosfera requintada, uma harmonia no design e um convite ao conforto. Na Madeira Negra, cada projeto é pensado de forma a aliar a funcionalidade com o exclusividade.

The ostentation of gold is the key point of this environment, giving it the necessary amount of elegance and contemporaneity. The symbiosis between these elements results in a refined atmosphere, a harmony in the design and an invitation to comfort. At Madeira Negra, each project is designed to combine functionality and exclusivity.

Edição 150

33


//

Interiores / Interiors

Projetos com personalidade Projects with personality Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: Roof Design Studio

34

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 150

35


//

Interiores / Interiors

É no Chiado que se pode visitar o estúdio ROOF, um atelier de Arquitectura e Design de Interiores, que além de projetos personalizados apresenta coleções de mobiliário de design, cuidadosamente selecionadas nos mercados nacional e internacional. O showroom funciona como espaço de atendimento ao público, onde é possível conhecer as peças e selecionar os materiais de customização. Um dos seus mais recentes projetos foi a reabilitação de um apartamento em Lisboa, em que os clientes, um casal jovem, queria remodelar um apartamento dos anos 50 e transformá-lo na sua primeira casa. 36

MN - Mobiliário em Notícia

It is in Chiado that you can visit the ROOF studio, an Architecture and Interior Design studio. In addition to personalized Interior design projects, presents a collection of Portuguese designer furniture. The showroom is open to the public , where it is possible to see the pieces and select unique materials. One of there most recent projects, was the remodeling of a 1950’s Lisbon apartment for a young couple, as their very first house. Here it was important to keep the original features of the apartment but at the same time making some adjustments in the original plan to accommodate their expanding family. They really wanted a home that was comfortable;


Neste projeto foi importante manter as características originais do apartamento, mas ao mesmo tempo fazendo alguns ajustes ao plano original da casa, para acomodar uma família em expansão. Eles queriam uma casa que fosse confortável, fresca e moderna. Para ir ao encontro destas necessidades, utilizamos texturas naturais, materiais duráveis, algumas peças e materiais vintage, misturado com peças de design Nacional, das marcas MamboUnlimitedIdeas e UtuLamps. O conforto e a leveza foram as palavras de ordem do projeto, onde em cada material escolhido, tentamos ir ao encontro do gosto eclético deste casal.

yet, modern and fresh. To achieve this, we reached for different natural textures, durable upholstery, surfaces and finishes and time-worn antiques mixed with designer brands such as MamboUnlimitedIdeas and UtuLamps, Their innate casual vibe and appreciation for a mix of vintage and design pieces made for both a unique and approachable home.

Edição 150

37


//

Follow

Gaveta Glamour Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

A Gaveta Glamour é uma marca portuguesa que se dedica à produção e desenvolvimento de mobiliário exclusivo e personalizado na área da decoração de interiores. Neste espaço apresentado, os designers têm como principal foco a criação de um ambiente visualmente elegante e delicado através da composição cromática e da ligação entre todas as peças presentes na cena. A utilização de tons cinza em todo o espaço, proporciona uma sensação de harmonia e leveza. Com isto, a Gaveta Glamour procura sempre uma simbiose entre os elementos apresentados em todos os ambientes desenvolvidos, e o mais importante, ir de encontro com as ideias do cliente colocando em prática todo o conhecimento adquirido ao longo de anos de experiência no mercado do design de interiores e mobiliário. A empresa atua no mercado nacional e internacional há 9 anos, com diversos clientes em todo o mundo. 38

MN - Mobiliário em Notícia

Gaveta Glamor is a Portuguese brand dedicated to the production and development of exclusive and personalized furniture in the area of interior decoration. In this space presented, the designers have as main focus the creation of a visually elegant and delicate environment through the chromatic composition and the connection between all the pieces present in the scene. The use of gray tones throughout the space provides a feeling of harmony and lightness. With this, Gaveta Glamor always seeks a symbiosis between the elements presented in all the environments developed, and most importantly, to meet the client’s ideas putting into practice all the knowledge acquired over years of experience in the design market. of interiors and furniture. The company has been operating in the national and international market for 9 years, with several customers around the world.


Edição 150

39


//

Designers portugueses / Portuguese designers

André Oliveira Fotos cedidas pelo designer / Photos assigned by the designer

André Oliveira, formado em Design de Equipamento (ESAD Matosinhos), com 20 anos de experiência consolidada na criação de produtos e gestão de marcas de renome nacional e internacional de vários setores, com foco e ligação ao mobiliário e interiores (...Bébécar, Boca Do Lobo, Myface-Outdoor Design e Circu-Magical Furniture, como Fundador e Diretor Criativo). O diversificado Portfólio integra desde pequenos objetos a grandes e icônicos produtos. Atento a tendências e lifestyle, é detentor de uma criatividade que vai ao encontro dos gostos e personalidades individuais, espelhando conforto, simplicidade, inovação e modernidade. O seu reconhecido talento e trabalho já fez parte das mais diversas e prestigiadas exposições mundiais e, hoje, encontra-se no núcleo dos grandes designers portugueses.

40

MN - Mobiliário em Notícia

André Oliveira, graduated in Equipment Design (by ESAD Matosinhos), with 20 years of solid experience in creation of products and management of national and international renowned brands in various sectors, with special focus on furniture and interiors (...Bébécar, Boca Do Lobo, Myface-Outdoor Design and CircuMagical Furniture, as Founder and Creative Director). Its diversified Portfolio includes from small objects to large and iconic products. Attentive to trends and lifestyle, André has a creativity that meets individual tastes and personalities, comfort, simplicity, innovation and modernity. His recognized talent and work has already been part of the most diverse and prestigious world exhibitions and, today, he’s at the core of the great Portuguese designers.


Edição 150

41


//

Designers estrangeiros / Foreign designers

Nicola De Pellegrini Fotos cedidas pelo designer / Photos assigned by the designer

O arquiteto e designer Nicola De Pellegrini, nascido em Belluno em 1976 e graduado com excelentes notas pelo Instituto de Arquitetura da Universidade de Veneza em 2002. Em 2011, fundou a Anidride Design e, ao longo dos anos, o Studio tem-se especializado gradualmente em projetos de design de interiores, design de produtos, branding e arquitetura. A empresa realizou projetos em todo o mundo e, desde o início, construiu os seus sucessos com base na qualidade, originalidade e entusiasmo que caracterizam a maneira de trabalhar, bem como nas habilidades multifacetadas da sua vasta rede de colaboradores. O Studio coloca a sustentabilidade no centro de tudo o que faz porque não há alternativa. Nicola De Pellegrini presta muita atenção aos aspectos de produção do projeto, tendo em conta a eficiência e viabilidade. Adota um processo de visão 360° que engloba todas as fases, desde o conceito inicial até a realização final. Neste complexo processo de design, a abordagem circular e os princípios da sustentabilidade são indispensáveis. Um dos mais recentes produtos desenhados por Nicola De Pellegrini é o Tikal, a coleção de cozinha desenhada para a banda de luxo Umbrian Talenti. A cozinha é diretamente inspirada pela majestade das arquiteturas culturais mesoamericanas, com a sua fisionomia severa e racional, e é caracterizada por estruturas feitas de metal de magnésio de zinco, aço inoxidável e alumínio, cobertas por uma tinta especial capaz de resistir a altas temperaturas.

42

MN - Mobiliário em Notícia

The green architect and designer Nicola De Pellegrini, born in Belluno in 1976 and graduated with full marks from the University Institute of Architecture in Venice in 2002. In 2011 he founded Anidride Design, and over the years the Studio has gradually specialized in interior design, product design, branding, and architecture projects. The company has carried out projects all over the world, and from the very beginning, it has built its successes on quality, originality, and enthusiasm that characterize the way of working, as well as on the multifaceted skills of its vast network of collaborators. The Studio puts sustainability at the heart of everything it does because there is no alternative. Nicola De Pellegrini pays a lot of attention to the production aspects of the project, considering efficiency and feasibility. He adopts a 360° vision process that encompasses all phases, from initial concept to final realization. In this complex design process, the circular approach and the principles of sustainability are indispensable. One of the latest products designed by Nicola De Pellegrini is Tikal, the kitchen collection designed for the Umbrian luxury outdoor band Talenti. The kitchen is directly inspired by the majesty of Mesoamerican cultural architectures, with their severe and rational physiognomy, and is characterized by structures made of Zinc Magnesium metal, stainless steel and aluminum, covered by a special paint able to resist high temperatures.


Edição 150

43


//

44

Especial Mobiliário Exterior / Special Outdoor Furniture

MN - Mobiliário em Notícia


Especial Mobiliário Exterior Special Outdoor Furniture Fotos cedidas pelos designers / Photos assigned by the designers

Com a chegada do bom tempo, aproveite todos os momentos ao ar livre e desfrute dos espaços exteriores da sua casa. Quer seja um terraço ou uma varanda pequena, encontre as peças que melhor se adaptam ao seu estilo e ao seu espaço.

With the arrival of good weather, enjoy every outdoor moment and the outdoor spaces of your home. Whether it’s a terrace or a small balcony, find the pieces that best fit your style and space.

Edição 150

45


//

Especial Mobiliário Exterior / Special Outdoor Furniture

Glammfire Com serões no seu jardim ou junto à piscina criam-se bons momentos que ficam guardados em cada um de nós. Acrescentando um toque especial no seu jardim, o Circus traz consigo conforto através do seu fogo acolhedor e dos seus assentos confortáveis que poderão ser guardados perto do modelo central, resistindo às condições climatéricas. Entretenimento ímpar, onde quer que esteja. 46

MN - Mobiliário em Notícia

With evenings in your garden or by the pool, good times are created that remain with each of us. Adding a special touch to your garden, the Circus brings comfort through its warm fire and comfortable seats that can be stored close to the central model, resisting the weather conditions. Unparalleled entertainment, wherever you are.


Mezzo Mezzo Collection é a resposta a um desejo de criar mobiliário inspirado no estilo mid-century, com uma assinatura moderna. A marca reúne a sua inspiração no quotidiano dos anos 50 e 60 e procura encontrar um equilíbrio perfeito entre a estética intemporal e moderna e o design vintage, criando um encontro harmonioso entre o passado e o presente. Cada peça de mobiliário representa uma viagem gloriosa pelo passado, recuperando os clássicos vintage mas reinterpretados com um toque moderno.

Mezzo Collection is the answer to a desire to create furniture inspired by the mid-century style, with a modern signature. The brand gathers its inspiration from the daily life of the 50s and 60s and seeks to find a perfect balance between timeless and modern aesthetics and vintage design, creating a harmonious encounter between the past and the present. Each piece of furniture represents a glorious journey through the past, recovering vintage classics but reinterpreted with a modern twist. Edição 150

47


//

Especial Mobiliário Exterior / Special Outdoor Furniture

Myface É no conceito de dualidade de pôr-do-sol e amanhecer que a magia é concebida, e é na mesma ideologia que a coleção Houdini da Myface foi desenhada. Luzes e sombras espelhadas por ondas acrílicas envolvemse no espaço exterior em volta das peças, proporcionando composições únicas e um exclusivo conjunto de mobiliário de exterior. 48

MN - Mobiliário em Notícia

It is in the duality concept of sunsets and dawns that magic is conceived, and it is on the same ideology that the Myface Houdini Collection was designed. Lights and shadows scattered by acrylic waves blend into the outdoor environment around the pieces, providing unique compositions and an exclusive outdoor design furniture set.


Tensai Furniture A elegância das suas linhas geométricas faz desta cadeira BARS um produto camaleónico e versátil, valorizando os diferentes contextos onde pode ser utilizada. Dedicada à produção de mobiliário plástico 100% reciclável, na TENSAI FURNITURE, concebemos cadeiras que apelam às emoções e incentivam a interação social.

The elegance of its geometric lines make this BARS chair a chameleonic and versatile product, enhancing the different contexts in which it can be used. Dedicated to the production of 100% recyclable plastic furniture, at TENSAI FURNITURE, we design chairs that appeal to emotions and encourage social interaction. Edição 150

49


//

Especial Mobiliário Exterior / Special Outdoor Furniture

Gansk Na Gansk, a nossa missão é criar com a nossa coleção ambientes leves com o máximo de conforto e qualidade possível. Os nossos produtos são feitos em resina reforçada com fibra de vidro e isso permite-nos criar designs únicos, com simplicidade e elegância. Neste ambiente podemos ver o nosso mais recente lançamento, o Cadeirão Flex e também produtos da coleção Victoria, o nosso sofá de 3 lugares e a mesa de centro, ambos com textura “pedra vulcânica”. 50

MN - Mobiliário em Notícia

At Gansk, our mission is to create light environments with as much comfort and quality as possible with our collection. Our products are made of resin reinforced with fiberglass, and this allows us to create unique designs, with Elegance and Simplicity. In this environment, we can see our latest launch, the Flex Armchair, and also products from the Victoria collection, our 3-seater sofa and coffee table, both with “volcanic stone” texture.


NÃO TENHA MEDO DE CRESCER. INOVE, INTERCIONALIZE E CRESÇA CONNOSCO. – Implementação e assistência técnica de projectos – Estudo de viabilidade económico-financeira – Elaboração e submissão de candidaturas – Apoio na concepção de projectos – Diagnóstico de necessidades

CALCULUS PROJECTS +351 229 999 310 geral@calculus-projects.com Edição 150

51


//

Arquitetura / Architecture

Conforto e funcionalidade Comfort and functionality Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Arquiteta / Architect: Rita Salgueiro

52

MN - Mobiliário em Notícia


Edição 150

53


//

Arquitetura / Architecture

No centro de Lisboa, inserida numa área predominantemente residencial, e recuperada em 2019, a Casa Alvalade é uma moradia unifamiliar do tipo T4, com piscina e zona social exterior, ideal para uma família tradicional que pretende morar de forma isolada no centro da cidade. A remodelação e alteração da moradia foi feita com base no levantamento das necessidades do cliente de forma a proporcionar o máximo de conforto, funcionalidade e bem estar aos proprietários e familiares. Para a elaboração do projeto de interiores e da decoração do espaço, a cargo da Arquiteta de interiores Rita Salgueiro, houve o cuidado de se fazer um levantamento arquitetónico e fotográfico do existente. O espaço foi pensado como um todo e grande parte do mobiliário foi desenhado e mandado fazer à medida de acordo com as necessidades e função de cada área. Foram ainda selecionadas para integrar o mesmo peças 54

MN - Mobiliário em Notícia

Right in the heart of the city, inserted in a predominantly residential area, and renovated in 2019, Casa Alvalade, is a T4 single-family house, with a swimming pool and outdoor social area, ideal for a traditional family that wants to live secluded yet, in the center of Lisbon. The remodeling and alteration of the house consisted of surveying the customer’s needs in order to provide maximum comfort, functionality and well-being to the owners and their family. The interior design project overseen by architect Rita Salgueiro, was initiated to obtain an architectural and photographic survey of the existing design. The space was thought out as a whole and a large part of the furniture was custom made for perfect fitting according to the needs and function of each area. Pieces from the collection of the well-known Portuguese brand Mamoa were also selected to integrate the project, with noble woods, such as ebony and walnut, being


da coleção da marca portuguesa Mamoa, onde foram privilegiadas as madeiras nobres, como o ébano e a nogueira, para contrastar com os lacados. Tecidos e papéis de parede conversam entre si uma com uma linguagem simples e discreta mas sofisticada. A decoração é pautada por tons neutros como o branco, o cinza claro e o prata, que permitem uma boa reflexão de luz juntamente com os vários apontamentos de metal, vidro e espelho. A contrastar com toda a linha cromática da casa encontram-se dois dos quartos, destinados aos mais novos, pautados por cores fortes. Vários tons de amarelos e um arco íris de cores foram inseridos nestes espaços sem esquecer a sua função de descanso. A zona social exterior, destinada a todos, contempla uma zona de refeições, uma zona de espreguiçadeiras e uma zona de estar, com decoração permanente de fácil manutenção de forma a facilitar o dia a dia de quem habita o espaço. Esta casa é ideal para quem procura um estilo de vida mais recatado e com a qualidade de vida que uma casa de campo pode proporcionar no meio da agitação citadina.

handpicked as privileged materials to contrast with the lacquered items. Fabrics and wallpapers inter communicate in a simple and discreet yet sophisticated fashion. The decor is based on neutral tones such as white, light gray and silver, which allow a good reflection of light together with the various details of metal, glass and mirror. Contrasting with the entire chromatic line of the house are two of the rooms, intended for the youngest family members, marked by strong vibrant colors. Different shades of yellow and a rainbow of colors were inserted carefully in these spaces keeping in mind their rest function. The outdoor social area, intended for everyone, includes a dining area, a sunbathing area and a lounge area, with a permanent and easy to maintain decoration in order to facilitate the daily lives of those who inhabit the space. This is the ideal house for those looking for a private lifestyle with the quality of life that a country house can provide in the midst of the hustle and bustle of the city.

Edição 150

55


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Marcas Portuguesas Portuguese Brands

A decoração, o mobiliário e os artigos para o lar made in Portugal vão estar em grande destaque nos próximos certames dedicados ao setor. As criações portuguesas ganham cada vez mais notoriedade mundialmente e, por isso, nas próximas páginas destacamos marcas que se têm evidenciado pela qualidade e inovação dos seus artigos. Decoration, furniture and housewares that are made in Portugal are going to be heavily represented in the upcoming trade fairs dedicated to this sector. Portuguese works are becoming more and more internationally prestigious and that’s why we’re highlighting, in the following pages, the brands that have stood out for the quality and innovation of their products.

artigo patrocinado / sponsored article:

56

MN - Mobiliário em Notícia


Aldeco A Aldeco define-se pela sua identidade criativa e profissional, dentro dos estilos Glam, Transitional e Ecletic para as marcas Aldeco, AldeCOntract, Smarter, Walldeco e Aldeco Home, proporcionando tecidos, revestimentos de parede de alta qualidade e linha Home de produtos acabados, sempre associada a um serviço de excelência e de qualidade. O crescente desenvolvimento inovador e sustentável das suas coleções exclusivas é uma constante, seja em projetos públicos ou privados, onde a qualidade, a ecologia e o design andam sempre lado a lado.

Aldeco is defined by its creative and professional identity, within the Glam, Transitional and Ecletic styles for the brands Aldeco, AldeCOntract, Smarter, Walldeco and Aldeco Home, providing high quality fabrics, wall coverings and a Home line of finished products, always associated to an excellent service. The innovative and sustainable development of its exclusive collections is a growing awareness for public or private projects, where quality, ecology and design always go hand in hand.

MHR Upholstery Explorar na totalidade a visão de decoração de um espaço por parte da marca, este foi o sentido por detrás da criação da primeira linha de mobiliário da marca MHR Upholstery, oferecendo assim aos seus clientes uma maior diversidade de peças para complementar espaços e fazer deles criações únicas. Ray, é um licoreiro, de linhas simples e materiais elegantes, que celebra a excitação de novas aventuras e o luxo da vida.

Fully explore the brand’s decoration vision of a space, this was the sense behind the creation of the first line of furniture from the MHR Upholstery brand, thus offering its customers a greater diversity of pieces to complement spaces and make them creations unique. Ray, is a liqueur, with simple lines and elegant materials, that celebrates the excitement of new adventures and the luxury of life.

Edição 150

57


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

AMS – Leather and textiles A.M.S has the pleasure to presente Coco and Lush Collections. A combination of high abrasion contract flame retardant upholsteries featuring a textured tweed effect and super soft stain resistant velvet. Lush is a soft Velvet,a luxurious fabric that is characterized by a dense pile of evenly cut fibers that have a smooth nap. It has a beautiful drape and a unique soft and shiny appearance due to the characteristics of the short pile fibers. Coco having a textured tweed effect and being flame retardant puts himself as one of the best woven fabrics for upholstery. Two collections that are a perfect match in terms of colours and feeling are definitively the combination that you are looking for.

A.M.S has the pleasure to presente Coco and Lush Collections. A combination of high abrasion contract flame retardant upholsteries featuring a textured tweed effect and super soft stain resistant velvet.. Lush is a soft Velvet,a luxurious fabric that is characterized by a dense pile of evenly cut fibers that have a smooth nap. It has a beautiful drape and a unique soft and shiny appearance due to the characteristics of the short pile fibers. Coco having a textured tweed effect and being flame retardant puts himself as one of the best woven fabrics for upholstery. Two collections that are a perfect match in terms of colours and feeling are definitively the combination that you are looking for.

Damaceno & Antunes É na diversidade dos nossos catálogos que cada cliente encontra a solução ideal para o seu projeto de decoração. A cada coleção, a Damaceno & Antunes cria vários catálogos desenvolvidos por estilos: Modernos (com texturas e cores ricas), Clássicos (com veludos trabalhados e texturas luxuosas) e contemporâneos (com padrões e cores intemporais). 58

MN - Mobiliário em Notícia

It is in the diversity of our catalogues that each customer finds the ideal solution for his decoration project. For each collection, Damaceno & Antunes creates diverse samples developed by styles: Modern (with rich textures and colours), Classical (with worked velvets and luxurious textures) and Contemporary (with timeless patterns and colours).


PREPARE A SUA CASA E RECEBA A PRIMAVERA! A Biomex® devolve aos tapetes, estofos, sofás e alcatifas a beleza e higiene original.

LIMPEZA

IMPERMEABILIZAÇÂO

TRATAMENTOS

REMOÇÃO DE ODORES

RESTAURO DE PELE

Fazemos parceriascom profissionais

Os nossos serviços proporcionam uma maior durabilidade e salubridade aos seus estofos e tecidos, aumentando a qualidade interior.

www.biomex.pt

LINHA AZUL

EMAIL

@

808 202 193 info@biomex.pt Edição 150

59


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

GlammFire Deixe-se encantar pelo espetáculo único de cores que provém da combinação do quartzo e do fogo. A gama Alba traz um toque de calor para as noites frescas, representando os laços únicos da GlammFire com a natureza e a tecnologia. Peças elegantes e cristalinas esculpidas a partir de matéria-prima moldada pela mão de experientes artesãos. A fusão entre a simplicidade e inovação da gama Alba cria a sensação de harmonia e positividade transportada pelo quartzo branco e o conforto criado pelas chamas dançantes da GlammFire.

Let yourself be enchanted by the unique show of colours that comes from the combination of quartz and fire. Alba collection brings a touch of warmth to cool nights, representing GlammFire’s unique ties with nature and technology. Elegant and sparkling pieces sculpted from raw materials shaped by the hand of experienced artisans. The fusion between simplicity and innovation of Alba collection creates a sense of harmony and positivity carried by white quartz and the comfort created by GlammFire’s dancing flames.

Madeira Negra Uma base de TV tem a capacidade de atribuir personalidade e um carácter diferenciador a qualquer ambiente e o Arc TV Stand revela isso mesmo, a sua elegância é notada à medida que se atenta nos detalhes subtis, não obstante, impactantes. Esta é uma peça constituída por um sistema de deslizamento interno invisível, permitindo manter a estética da peça aliada à funcionalidade. O revestimento das portas em folheado de madeira atribui uma conotação sóbria e os aros lacados harmonizam o mobiliário. 60

MN - Mobiliário em Notícia

A Tv Stand has the ability to give personality and differentiating character to any environment and the Arc TV Stand reveals just that. Its elegance is notices as you pay attention to the subtle and striking details. This piece contains an invisible internal sliding system, allowing to maintain the aesthe tics combined with functionality. The finishing of the doors in wood veneer gives a sober connotation and the lacquered rims harmonize the furniture.


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Cofinaciado por:

Edição 150

61


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Mindol Há sonhos que se perdem, outros que ficam na memória e, há ainda aqueles que se concretizam. Com os sistemas de descanso da Mindol vai conseguir sonhar cada vez mais alto. Numa coleção com mais de 100 produtos de alta qualidade vai conseguir encontrar o conforto e estilo que procura. A sensação de tranquilidade e serenidade do quarto vão transformar e favorecer o relaxamento e o sono.

Some dreams are lost, others remain in the memory, and there are still those that come true. With Mindol rest systems you will be able to dream bigger and bigger. In a collection of more than 100 high-quality products, you will be able to find the comfort and style you are looking for. The tranquility and serenity of the room will transform and favor relaxation and sleep.

Valditaro Num conceito diferente da tradicional cerâmica, a Valditaro apresenta um novo candeeiro adaptável a qualquer espaço. Este candeeiro de mesa cria uma composição de luz intrigante em qualquer superfície onde seja colocado, e a sua versatilidade dá-nos diversas opções de acabamentos desde a cor do metal ao tecido do abajur, tendo ainda a opção de o retirar se assim desejarmos. 62

MN - Mobiliário em Notícia

In a different concept from traditional ceramics, Valditaro presents a new lamp adaptable to any space. This table lamp creates an intriguing light composition on any surface where it is placed, and its versatility gives us different finishing options from the color of the metal to the fabric of the lampshade, with the option of removing it if we wish.


Edição 150

63


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Suffa Um modelo que oferece o equilíbrio certo entre luxo e conforto. O sofá Vivienne é tudo o que precisa para harmonizar e tornar o seu espaço revigorante.

A model that offers the right balance between luxury and comfort. The Vivienne sofa is everything you need to harmonize and make your space invigorating.

CutCut A VITORIA chegou a CutCut! A nossa nova referência, e vai entrar para a família dos tapetes personalizados! Com um toque macio, por medida e disponível em 16 cores.

VITORIA has arrived at CutCut! Our new reference, and it will join the family of custom rugs! With a soft touch, custom made and available in 16 colors.

Luís Neves Furniture Acreditamos na importância e valor do processo de criação e concepção de uma peça de mobiliário. Desde a mais pequena medida à sua utilidade, todos os detalhes são fundamentais na idealização do nosso produto. 64

MN - Mobiliário em Notícia

We believe in the importance and value of the creating and designing process of a piece of furniture. From the smallest measure to its usefulness, all details are fundamental in the idealization of our product.


elicia by area44

www.fenabel.pt Edição 150

65


//

Marcas portuguesas / Portuguese brands

Victor Bertier O “Clímax” de uma curta ou longa metragem, de preferência ficção! Assim assume o Sofá Kepler num local de prestígio no CAE – Centro de artes e espetáculo de Figueira da Foz, à entrada do Grande auditório, um elemento com uma nuance cinematográfica, transmitindo um entusiasmo de antever algo, prestes a acontecer. Kepler é uma descoberta, de algo que poderia ser descrito por palavras, mas ficamos pelo trailer!

The “Climax” of a short or feature film, preferably fiction! So assumes the Kepler Sofa in a prestigious location at the CAE – Figueira da Foz Arts and Show Center, at the entrance of the Grand Auditorium, an element with a cinematographic nuance, transmitting an enthusiasm to anticipate something, about to happen. Kepler is a discovery of something that could be described in words, but we stick with the trailer!

Gaveta Glamour O desenvolvimento do cadeirão LOTUS visa na criação de uma envolvência entre o detalhe e o rigor, com o estilo “industrial” através das linhas simples do design apresentado. Faz assim com que seja uma peça de mobiliário intemporal podendo esta ficar inserida em qualquer ambiente. A Gaveta Glamour procura criar ambientes apelativos através do desenvolvimento conceptual dos seus produtos, e com isto, desenvolver peças de mobiliário com qualidade superior e com design único e inovador. 66

MN - Mobiliário em Notícia

The development of the LOTUS armchair aims to create an environment between detail and rigor, with the “industrial” style through the simple lines of the design presented. This makes it a timeless piece of furniture that can be inserted into any environment. Gaveta Glamor seeks to create appealing environments through the conceptual development of its products, and with this, develop pieces of furniture with superior quality and with a unique and innovative design.


Edição 150

67


//

68

Marcas portuguesas / Portuguese brands

MN - Mobiliário em Notícia


AO VIVO EM FRANKFURT de 21 a 24. 6. 2022 Na feira líder de têxteis para o lar.

ER M M SU CIAL SPE

Em paralelo: Techtextil & Texprocess Fios, têxteis técnicos e não tecidos, tecnologias para o fabrico + transformação

info@portugal.messefrankfurt.com, Tel. +351 21 7 93 91 40

www.heimtextil.messefrankfurt.com Edição 150

69


//

70

Hotel Design

MN - Mobiliário em Notícia


Vila Foz Hotel & Spa Projeto / Project: Atelier Nini Andrade Silva Créditos fotográficos / Photo Credits: Nick Bayntun

Edição 150

71


//

Hotel Design

O Projeto de Design de Interiores do Vila Foz Hotel & Spa surge entre o requinte de mais de um século de história e a metamorfose de inspiração romântica que reflete a versatilidade construtiva do edifício existente. Com uma localização privilegiada, mesmo na primeira linha do mar, o palacete combina um exterior imponente e um interior repleto de detalhes apaixonantes e verdadeiramente inspiradores. Num traço comum a toda a obra, o Atelier Nini Andrade Silva procurou preservar os elementos originais e conferir importância aos símbolos, idiossincrasias estéticas e elementos arquitetónicos sublimados pelos detalhes, cuja expressividade se sentirá na qualidade dos materiais, perfeição dos acabamentos, suavidade das texturas e na riqueza dos elementos decorativos, quer do edifício existente, como do novo edifício construído de raiz. 72

MN - Mobiliário em Notícia

The Vila Foz Hotel & Spa’s Interior Design Project stands in between the refinement of more than a century of history and the romantic-inspired metamorphosis that reflects the constructive versatility of the existing building. With a privileged location, right on the sea front, the mansion combines an imposing exterior and an interior full of passionate and truly inspiring details. In a common signature to the whole project, the Atelier Nini Andrade Silva sought to preserve the original elements and giving importance to the symbols, aesthetic idiosyncrasies and architectural elements sublimated by the details, whose expressivity will be felt in the quality of the materials, perfection of the finishes, softness of the textures and in the richness of the decorative elements, both of the existing building, and of the new building built from scratch. The whole interior design reflects the valorization


Todo o projeto de interiores reflete a valorização e restauro dos elementos pré-existentes, a partir dos quais surge a inspiração e transposição para o edifício novo, reinterpretado através de uma nova linguagem. Assim, inspirado na elegância e no cariz clássico intemporal do edifício original, o novo edifício surge em total harmonia com os diferentes jogos visuais que equilibram a linguagem do espaço com uma certa voluptuosidade do seu interior. Apostámos em contrastes subtis entre os tons pastel e nude e nas cores verde e castanho que deixam a luz inundar o espaço. De conceito sofisticado, porém de natureza sóbria, e como uma evidente preocupação com a leitura do espaço como um todo, o novo edifício transporta todo o chame e elegância do antigo edifício, ao qual aliamos a importância da funcionalidade, qualidade dos materiais, acabamentos, texturas e a exclusividade de um ambiente que se pretende único. À medida que percorremos os diferentes pisos do edifício novo, deparamo-nos com um programa espacial que reflete, de forma inequívoca, o conforto e elegância das áreas nobres do Hotel. Todo o programa surge com a especial preocupação de criar ambientes de diferentes naturezas e contrastes subtis, onde o simbolismo e a representação dos diferentes espaços, como é o caso dos quartos, são conseguidos através do jogo de composições contrastantes, texturas, materiais e sombras lhe dão vida própria!

and restoration of the pre-existing elements, from which the inspiration and transposition to the New Building comes, reinterpreted through a new language. Thus, inspired by the elegance and the timeless classic character of the existing building, the new building emerges in total harmony with the different visual games that balance the language of space with a certain voluptuousness of its interior. We bet on subtle contrasts between the pastel and nude shades and the green and brown colors that let light flood the space. With a sophisticated concept, but of a sober nature, and as a clear concern for reading the space as a whole, the new building carries all the call and elegance of the old building, to which we combine the importance of functionality, quality of materials, textures and the exclusivity of a unique environment. As we cross the different floors of the new building, we come across a space program that unequivocally reflects the comfort and elegance of the Hotel’s noble areas. The whole program arises with the special concern of creating environments of different natures and subtle contrasts, where the symbolism and the representation of the different spaces, as is the case of the rooms, are achieved through the game of contrasting compositions, textures, materials and shadows. give life of their own!

Edição 150

73


//

Cozinhas / kitchens

Paixão e Design Passion and Design fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Cada casa precisa da nossa dedicação, da nossa paixão e do nosso toque para a tornar no nosso espaço de sonho. O luxo mais importante que cada casa deve ter é o conforto e, com a nossa cadeira de bar Carlini e do nosso candeeiro de suspensão Marie, pode tornar a sua cozinha mais confortável e única com o nosso toque Emmel. 74

MN - Mobiliário em Notícia

Every home needs our dedication, our passion and our touch to make it our dream space. The most important luxury that every home should have is comfort and with our Carlini Bar Chair and our Marie Pendant Lamp you can make your kitchen more comfortable and unique with our Emmel touch.


Edição 150

75


76

MN - Mobiliário em Notícia


I NTE R F E R

WingLine L By

Sistema de portas de correr Solução de excelência para ambientes modernos.

www.interfer.pt Edição 150

77


//

Banhos / Baths

Cinco sentidos Five senses Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Rigoroso, mas gentil. Paral é a procura de um resultado final na área da casa de banho. Víctor Carrasco, longe de passar modismos, desenvolveu uma coleção exclusiva de soluções imtemporais para a Inbani. Um trabalho subtil, mas com um carácter icónico. As linhas paralelas são geradas por cabos verticais construídos com materiais inovadores que transformam a coleção num must arquitetónico. Uma seleção de três tipos de produtos únicos, com design funcional e linhas minimalistas, personalizados pelo próprio Víctor Carrasco, combinando profissionalismo e conforto. 78

MN - Mobiliário em Notícia

Rigorous but gentle. Paral is the search for a final outcome in the bathroom area. Víctor Carrasco, far away from passing fads, has developed an exclusive collection of timeless solutions for Inbani. A subtlety work but with an iconic character. Parallel lines are generated by vertical handles built with innovative materials which turns the collection into an architectural must. A selection of 3 unique product types, with functional design and minimalist lines, custom-designed by Víctor Carrasco himself, combining professionalism and comfort.


Edição 150

79


//

Entrevista / Interview

CódigoDesign Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Promoção do design português é o que podemos encontrar na CódigoDesign, um gabinete de arquitectura de interiores, uma galeria de arte, e um espaço comercial para o design. Manuela Pinto, diretora de Design de Interiores e fundadora da CódigoDesign, e Nelson Silva Sousa, fotógrafo e Diretor Artístico da Galeria, falam-nos mais sobre este espaço de representação da criação portuguesa. 80

MN - Mobiliário em Notícia

Promotion of Portuguese design is what we can find in CódigoDesign, an interior architecture office, an art gallery, and a commercial space for design. Manuela Pinto, Director of Interior Design and founder of CódigoDesign, and Nelson Silva Sousa, photographer and Artistic Director of the Gallery, tell us more about this space of representation of Portuguese creation.


Edição 150

81


O que está na génese da sua criação? A necessidade de um espaço para o gabinete de design, a apetência pela inclusão da arte nos projetos realizados, e a vontade de disseminar a ideia do enriquecimento da vivência dos espaços quotidianos pela presença da arte. Também a vontade de constituir um espaço de promoção para o design português - não necessariamente de portugueses, mas pensado, e normalmente feito, em Portugal; porque o design de outras origens já está por cá bem representado, ao contrário dos nossos criadores. Neste sentido, foi também porque pensamos ser fundamental a criação de sinergias, e o desenvolvimento de todos os processos, que possam alavancar um muito necessário crescimento económico, com o fortalecimento dos vários aspetos do nosso sistema produtivo. O que podemos encontrar neste espaço? Desde já uma novidade, o showroom de duas empresas que distribuímos para o Norte do país - a MOKKI, jovem marca que se destaca pela excelência do design de iluminação; e a ADICO, empresa centenária de mobiliário metálico que dispensa apresentações, autora da famosa ‘cadeira portuguesa’ que encontramos em esplanadas por todo o país. Aliás, estamos neste momento a inaugurar este espaço, onde mostramos os vários modelos que constituem o rico catálogo da empresa, tanto para utilizações de exterior como de interior, e com modelos que resistem à passagem das décadas com a mesma jovialidade do momento em que foram criados, a conviver com o design da atual equipa, e que acreditamos ser capaz de conquistar o tempo com a mesma agilidade dos seus predecessores. Temos também alguns exemplos do design da nossa própria equipa; e de outros autores como o Paulo

82

MN - Mobiliário em Notícia

What is in the genesis of your creation? The need for a space for the design office, the appetite for the inclusion of art in the projects carried out, and the desire to disseminate the idea of enriching the experience of everyday spaces through the presence of art. Also the desire to constitute a space of promotion for Portuguese design - not necessarily of Portuguese, but thought, and usually done, in Portugal; because the design of other origins isalready well represented, to the contrary of our creators. In this sense, it was also because we think it is essential to create synergies, and the development of all processes that can leverage much-needed economic growth, with the strengthening of the various aspects of our production system. What can we find in this space? Since a novelty, the showroom of two companies that we distribute to the North of the country MOKKI, a young brand that stands out for the exception of lighting design; and ADICO, a centenary company of metallic furniture that does not need presentations, author of the famous ‘Portuguese chair’ that we find on terraces throughout the country. In addition, we are currently inaugurating this space, where we show the various models that constitute the rich catalog of the company, both for outdoor and indoor uses, and with models that resist the passage of deeds with the same joyfulness of the moment they were created, living with the design of the current team, and that we believe to be able to conquer time with the same agility as their predecessors. We also have some examples of the design of our own team; and other authors such as Paulo Ramunni, ALIGA and APartirDoNada. Ferreira de Sá’s carpets, kissing carpets - traditional carpeting, and Lusotufo are also an important presence.


Ramunni, a ALIGA e APartirDoNada. Os tapetes da Ferreira de Sá, tapetes beiriz - tapeçaria tradicional, e Lusotufo são também presença importante. E, claro, no âmbito da galeria de arte, temos periodicamente exposições temporárias, frequentemente de artistas jovens, ainda pouco conhecidos do público, mas em cujo trabalho acreditamos plenamente. Para além das mais consagradas pintura e escultura, propomos muito desenho, gravura e fotografia de autor, disciplinas por vezes menos consideradas, mas com extraordinárias possibilidades expressivas. Procuramos também ter uma boa representação de cerâmicas de autor, que, curiosamente, incluiu muitas peças de autores estrangeiros a residir em Portugal. Assumem-se como um espaço de representação da criação portuguesa. De que forma são criadas as parcerias e a representação dos artistas e dos seus projetos? O fundamento das nossas parcerias é a confiança entre as partes. Umas vezes somos nós que procuramos as empresas ou os artistas, outras vezes é o contrário; mas a atitude é sempre a mesma. Somos explícitos. Procuramos possibilidades, e o desenvolvimento; e, portanto, também expomos naturalmente as limitações, nossas, dos outros, das conjunturas; falamos da mesma forma do possível e do improvável; e trabalhamos com o mesmo empenho para nosso benefício como dos nossos parceiros; damos e solicitamos com o mesmo à vontade. Os nossos parceiros sabem-no, e, por isso, é fácil conciliar esforços para concretizar mais além. A colaboração, bidireccional, assumida e descomplexada, é essencial para o crescimento, individual e coletivo. Normalmente, e aqui o espírito da arte deve ter uma grande influência, há um fascínio comum pelas ideias, pelas coisas belas, materiais ou conceptuais, pela superação, técnica, estética, pela concretização, e pela partilha.

And, of course, in the art gallery, we periodically have temporary exhibitions, often by young artists, still little known to the public, but whose work we fully believe. In addition to the most consecrated painting and sculpture, we propose a lot of drawing, engraving and photography of the author, disciplines sometimes less considered, but with extraordinary expressive possibilities. We also sought to have a good representation of author wax, which, curiously, included many pieces of foreign authors residing in Portugal. They are assumed as a space of representation of Portuguese creation. How are partnerships created and the representation of artists and their projects? The foundation of our partnerships is trust between the parties. Sometimes we are looking for companies or artists, other times it is the opposite; but the attitude is always the same. We are explicit. We seek possibilities, and development; and, therefore, we also naturally expose the limitations, ours, of others, of the conjunctures; we speak in the same way of the possible and the improbable; and we work with the same commitment to our benefit as our partners; we give and request with the same will. Our partners know this, and it is therefore easy to reconcile efforts to achieve more. Collaboration, bidirectional, assumed and uncomplexed, is essential for individual and collective growth. Usually, and here the spirit of art should have a great influence, there is a common fascination for ideas, for beautiful, material or conceptual things, for overcoming, technical, aesthetic, for materialization, and for sharing.

Edição 150

83


//

Eventos / Events

AIMMP marca presença na edição 2022 do Dubai WoodShow AIMMP attends the 2022 edition of the Dubai WoodShow Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

Um conjunto de treze empresas do setor da Madeira e Mobiliário participou no mais importante ponto de encontro business-to-business do Dubai para a Indústria de Madeira e do Mobiliário. 84

MN - Mobiliário em Notícia

A set of thirteen companies in the Wood and Furniture sector participated in Dubai’s most important business-to-business meeting point for the Wood and Furniture Industry.


No contexto do seu plano de internacionalização, a Associação das Indústrias de Madeira e Mobiliário de Portugal (AIMMP) organizou a participação de um conjunto de empresas portuguesas em mais uma edição do Dubai Woodshow, o mais importante ponto de encontro business-to-business nos Emirados Árabes Unidos para a indústria de madeira. Entre os dias 15 a 17 de março, as marcas Arq Taylor’s, Bloma, Castro Wood Floors, Madeipoças, MBN Group, MF Timber, NAUU Design, Nogueira e Fernandes, PlacaNobre Derivados de Madeira, Ribadão Wood Boutique, Thunder Target, Trading Timber e X8 Solutions Group marcaram presença neste evento, onde foi possível desenvolver novas oportunidades de contacto e visibilidade internacional junto dos players locais da Indústria de Madeira, nomeadamente através de um programa de atividades de engajamento que incluiu conferências, workshops e reuniões de negócios B2B. A inauguração do stand português contou com a presença do Dr. Francisco Fernandes da AICEP – Portugal Global, um encontro que facilitou o diálogo entre os vários empresários. A abertura contou ainda com a presença do Ministro da Economia dos Emirados Árabes Unidos, Dr. Thani Alzeyodi.

In the context of its internationalization plan, the Portuguese Association of Wood and Furniture Industries (AIMMP) organized the participation of a group of Portuguese companies in another edition of Dubai Woodshow, the most important businessto-business meeting point in the United Arab Emirates for the wood industry. Between March 15th and 17th, the brands Arq Taylor’s, Bloma, Castro Wood Floors, Madeipoças, MBN Group, MF Timber, NAUU Design, Nogueira and Fernandes, PlacaNobre - Derivados de Madeira, Ribadão Wood Boutique, Thunder Target, Trading Timber and X8 Solutions Group were present at this event, where it was possible to develop new opportunities for contact and international visibility with local players in the Wood Industry, namely through a program of engagement activities that included conferences, workshops and B2B business meetings. The inauguration of the Portuguese stand was attended by Dr. Francisco Fernandes from AICEP – Portugal Global, a meeting that facilitated the dialogue between the various entrepreneurs. The opening was also attended by the Minister of Economy of the United Arab Emirates, Dr. Thani Alzeyodi. AIMMP also participated in the conference program of the event, under the theme “Portugal as an opportunity in the wood sector” Vítor Poças,

Edição 150

85


//

Eventos / Events

A AIMMP participou ainda no programa de conferências do evento, sob o tema “Portugal as an opportunity in the wood sector” Vítor Poças, presidente da AIMMP, teve oportunidade de apresentar o sector, realçando as mais valias das empresas nacionais e sua relação com o mercado dos E.A.U. enfatizando as características do produto nacional designadamente a qualidade, o design e a inovação. Durante o Dubai WoodShow foi possível testemunhar com diversos depoimentos a importância do trabalho da AIMMP, nomeadamente no contexto do projeto INTER WOOD & FURNITURE 20/22, projeto de apoio ao desenvolvimento e reforço das capacidades exportadoras das PME´s da fileira da Madeira e Mobiliário.

president of AIMMP, had the opportunity to present the sector, highlighting the added value of national companies, and its relationship with the UAE market, emphasizing the characteristics of the national product, namely quality, design and innovation. During the Dubai WoodShow, it was possible to witness with several testimonies the importance of AIMMP’s work, namely in the context of the INTER WOOD & FURNITURE 20/22 project, a project to support the development and strengthening of the export capacities of SMEs in the Madeira and Furniture sector.

“É impensável organizar uma investida destas, sem apoio. Pelo custo, pelas exigências impostas por um país como este, a organização de tudo quanto é necessário para se poder participar neste evento ao nível da logística por exemplo, não era exequível.” “It is unthinkable to organize such an attack without support. For the cost, for the demands imposed by a country like this, the organization of everything that is necessary to be able to participate in this event in terms of logistics, for example, was not feasible.” Armando Gomes – General Manager - Bloma

“Este programa tem sido fundamental para o apoio à internacionalização das empresas portuguesas. A AIMMP tem suportado com dinamismo e visão empresarial, as necessidades de internacionalização das empresas portuguesas, fomentado a divulgação das capacidades tecnológicas e de inovação que o setor apresenta em Portugal.” “This program has been instrumental in supporting the internationalization of Portuguese companies. AIMMP has supported the internationalization needs of Portuguese companies with dynamism and business vision, fostering the dissemination of technological and innovation capabilities that the sector presents in Portugal.” Manuel Martins - Area Sales Manager – Thunder Target 86

MN - Mobiliário em Notícia


“A AIMMP desempenha um papel fundamental na nossa estratégia de desenvolvimento e internacionalização da marca, caso não tivéssemos este apoio não teríamos qualquer possibilidade de atingir estes mercados.” “AIMMP plays a key role in our brand development and internationalization strategy, if we did not have this support we would not have any possibility of reaching these markets.” Artur Côto – General Manager – Placa Nobre

“Através do programa de internacionalização INTER WOOD & FURNITURE a AIMMP tem-nos ajudado na promoção, na comunicação e na divulgação da NAUU Design junto de potenciais clientes e nestes eventos que são imprescindíveis para criar contactos que se traduzem na maioria das vezes em negócio concretizado.” “Through the INTER WOOD & FURNITURE internationalization program, AIMMP has helped us in the promotion, communication and dissemination of NAUU Design to potential customers and in these events that are essential to create contacts that translate most of the time into a realised business.” Tiago de Sousa – General Manager - NAUU Design

“A AIMMP e o programa INTER WOOD & FURNITURE são fundamentais neste tipo de projeto. Sem eles seria praticamente impossível estarmos presentes e de forma constante nestes eventos. É uma peça fundamental para o crescimento e desenvolvimento da indústria da madeira e do mobiliário.” “AIMMP and the INTER WOOD & FURNITURE program are fundamental in this type of project. Without them it would be practically impossible to be present and constant in these events. It is a fundamental piece for the growth and development of the wood and furniture industry.” Sérgio Barbosa – General Manager – MBN Industry

“Há que agradecer e enaltecer o trabalho feito pela AIMMP, como principal enfoque o Dr. Vitor Poças, que tem um papel extremamente importante no desenvolvimento do mercado de exportação de médias e pequenas empresas.” “It is necessary to thank and praise the work done by AIMMP, as the main focus Dr. Vitor Poças, which plays an extremely important role in the development of the export market for medium and small companies.” Cristiano Lopes – Export Manager - MF Timber

Edição 150

87


//

Eventos / Events

FIMMA + Maderalia 2022 supera números pré-pandemia FIMMA + Maderalia 2022 outperforms pre-pandemic numbers Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

FIMMA + Maderalia decorreu de 29 de março a 1 de abril e faz um balanço com números que superam até as melhores expectativas. A convocatória internacional feita pela Feria de Valencia para o setor da indústria de madeira e de fornecedores a esta mesma indústria atingiu 35.000 compradores profissionais, um número que superou em 10% o fluxo registado na última edição de 2018, realizada antes da pandemia. Estes dados confirmam os bons sentimentos registados ao longo da feira, com os corredores dos pavilhões cheios principalmente na quarta e quinta-feira, quando a feira recebeu o seu pico 88

MN - Mobiliário em Notícia

FIMMA + Maderalia took place from March 29 to April 1 and makes a balance with numbers that exceed even the best expectations. The international call made by Feria de Valencia for the wood industry sector and suppliers to this same industry reached 35,000 professional buyers, a number that exceeded by 10% the flow registered in the last edition of 2018, held before the pandemic. These data confirm the good feelings registered throughout the fair, with the hallways of the pavilions filled mainly on Wednesday and Thursday, when the fair received its peak of visitors. AIMMP (Association of Portuguese Wood and


de visitantes. A AIMMP (Associação das Indústrias de Madeira e Mobiliário de Portugal) organizou através do projeto INTER WOOD & FURNITURE 20/22 a participação de 8 empresas portuguesas neste evento: Castro Wood Floors, Dourodeck, MF Timber, PlacaNobre – Derivados de Madeira, Pladec, Ribadao Wood Boutique, Spaziodeck, Trading Timber.

Furniture Industries) organized through INTER WOOD & FURNITURE 20/22 the participation of 8 Portuguese companies in this event: Castro Wood Floors, Dourodeck, MF Timber, PlacaNobre - Derivados de Madeira, Pladec, Ribadao Wood Boutique, Spaziodeck, Trading Timber.

Edição 150

89


//

Eventos / Events

Maison & Objet - uma edição marcada por dinamizar negócios internacionais Maison & Objet - an edition marked by boosting international business Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company

A edição da Maison & Objet de março de 2022, que se realizou entre os dias 24 e 28, marcou a longa história de participações portuguesas no prestigiado certame francês. Em adição ao sempre elevado número contingente nacional, esta foi a primeira edição de sempre que contou com uma área exclusivamente dedicada às empresas e produtos nacionais, designada por “MADE IN PORTUGAL naturally at Maison & Objet”. Foi no pavilhão 6, stand F112 - G111, da Maison & Objet, que encontramos o espaço de cerca de 700m2 reservado para as empresas portuguesas. 90

MN - Mobiliário em Notícia

The Maison & Objet edition of March 2022, which took place between the 24th and 28th, marked the long history of Portuguese participation in the prestigious French event. In addition to the always high national contingent number, this was the first edition ever that had an area exclusively dedicated to national companies and products, called “MADE IN PORTUGAL naturally at Maison & Objet”. It was in pavilion 6, stand F112 - G111, of Maison & Objet, that we found the space of about 700m2 reserved for Portuguese companies. The center of this space was filled with a showcase of products from the Portuguese House Row. With the coordination


O centro deste espaço esteve preenchido com uma Mostra de produtos da Fileira Casa Portuguesa. Com a coordenação da APIMA e da AICEP e curadoria da designer Tânia Peixoto, a exposição incluiu mais de 100 produtos de cerca de 40 empresas, procurando promover os valores de diferenciação, arrojo e complementaridade que caracterizam esta fileira. Integraram os stands do espaço “MADE IN PORTUGAL naturally at Maison & Objet” as marcas Serip, Salma, Magyk, Botaca, Hatt, Memoir Essence, Wonderlight, Bateye, Wood Tailors Club, Villa Lumi, A.Brito, Zagas, Aldeco, Casa Magna, Made to Last, Animovel e Relax Vanguard Atelier (RVA). Num período de grandes desafios para as empresas nacionais, este certame posiciona-se como de grande relevância para os objetivos anuais destas marcas, o que justifica a visita ao stand português, no dia 24 de março, por representantes das instituições públicas mais relevantes. João Neves, Secretário de Estado Adjunto e da Economia, Nuno Mangas, Presidente do Compete, e Rita Araújo, Administradora da AICEP, conheceram a oferta e dialogaram com as dezenas de empresas portuguesas presentes num dos maiores eventos do mundo desta fileira.

of APIMA and AICEP and curated by designer Tânia Peixoto, the exhibition included more than 100 products from about 40 companies, seeking to promote the values of differentiation, boldness and complementarity that characterize this row. The stands of the space “MADE IN PORTUGAL naturally at Maison & Objet” included the brands Serip, Salma, Magyk, Botaca, Hatt, Memoir Essence, Wonderlight, Bateye, Wood Tailors Club, Villa Lumi, A.Brito, Zagas, Aldeco, Casa Magna, Made to Last, Animovel and Relax Vanguard Atelier (RVA). In a period of great challenges for national companies, this event is of great relevance to the annual objectives of these brands, which justifies the visit to the Portuguese stand, on March 24, by representatives of the most relevant public institutions. João Neves, Deputy Secretary of State for the Economy, Nuno Mangas, President of Compete, and Rita Araújo, Administrator of AICEP, met the offer and spoke with the dozens of Portuguese companies present in one of the largest events in the world in this line.

Edição 150

91


//

Clipping internacional / International Clipping

Portugueses pelo mundo Portuguese arround the world Nesta página conheça as melhores revistas do mundo do design, arquitetura, decoração, interiores e tendências, onde conceituadas marcas internacionais destes setores têm grande projeção. Um clipping realizado pela agência Jump Press. On this page, get to know the best magazines in the world of design, architecture, decoration, interiors and trends, where renowned international brands of these sectors have great projection. A clipping by Jump Press agency.

G & G / Cobermaster Concept

Elle Decoration / Glammfire

Home Design / Hommés Studio

GIFTGUIDE MAGAZINE / Myface

92

MN - Mobiliário em Notícia


WWW.VICTORBERTIER.COM

Edição 150

93


94

MN - Mobiliário em Notícia


//

Interiores / Interiors

Anabela Moreira Designer de Interiores / Interior Designer

Mobiliário Exterior Outdoor furniture

With the arrival of spring and its long, irresistible sunny days, outdoor spaces capture our attention. From a dinner to a sunset, all those moments we can relax and savor life. To decorate and furnish an outdoor space we have to pay attention to the material we will use since not all materials are advisable for the outside. When choosing the appropriate furniture we have to take into account durability, strength, aesthetics, and functionality. Before we start the project we have to know the space well, know its surroundings, know what will be its use and what needs/objectives our client wants for his space. The first concern is the space available, since we want to create a welcoming and functional environment. Therefore, the furniture should be of the appropriate size to provide a visual balance and practical functionality of the space. When selecting furniture, it is important to choose versatile, truly useful and practical materials to store during the winter. Allied to the dimension is the palette of chosen colors. The decoration of the outdoor space should be an extension of the interior of the house, creating a connection and harmony in both spaces. The color palette chosen for furniture, textiles and decorative pieces should be light and cheerful tones to create comfort in the space. The use of wood in the decoration of a garden is always a safe bet, even more so if it contrasts with the green of the plants. The contrast of these colors gives you a moment of relaxation and tranquility. Enjoy your outdoor space!

Artigo patrocinado / Sponsored article:

Com a chegada da Primavera e dos seus dias de sol longos e irresistíveis, os espaços exteriores captam a nossa atenção. Desde um jantar, um pôr-de-sol, um sunset, todos esses momentos que podemos relaxar e saborear a vida. Para decorar e mobiliar um espaço exterior temos que ter em atenção o material que vamos utilizar, visto que nem todos os materiais são aconselháveis para o exterior. Ao escolher o mobiliário apropriado temos que ter em consideração a durabilidade, a resistência, a estética e a funcionalidade. Antes de começarmos o projeto temos que conhecer bem o espaço, conhecer o seu meio envolvente, saber qual será a sua utilização e quais as necessidades/objetivos que o nosso cliente deseja para o seu espaço. A primeira preocupação é o espaço disponível, visto que queremos criar um ambiente acolhedor e funcional. Assim sendo, o mobiliário deverá ter o tamanho adequado para proporcionar um equilíbrio visual e uma funcionalidade prática do espaço. Na seleção do mobiliário é importante escolhermos materiais versáteis, verdadeiramente úteis e práticos para serem guardados durante o inverno. Aliado à dimensão está a palete de cores escolhidas. A decoração do espaço exterior deverá ser uma extensão do interior da casa, criando uma conexão e uma harmonia em ambos os espaços. A palete de cores escolhida para o mobiliário, têxteis e peças decorativas deve ser de tons leves e alegres para criar conforto no espaço. O uso da madeira na decoração de um jardim é sempre uma aposta segura, mais ainda se contrastar com o verde das plantas. O contraste dessas cores proporciona-lhe um momento de relaxamento e tranquilidade. Desfrute do seu espaço exterior!

Edição 150

95


//

Móveis e Mercados / Furniture and Markets

José Ferraz CEO Grupo Lusoverniz

Paixão pela madeira Passion for woodwork

Valorizar a Madeira, valorizando o acabamento... As gerações atuais recordarão, por muitos anos, o inusitado e surpreendente período com início no final da segunda década do séc. XXI, as profundas mudanças e correspondentes dificuldades que introduziu na sociedade o Covid 19, bem como as consequências económicas mundiais, que, por consequência, se lhe seguiram. Crescimentos inesperados, rotura de matérias primas, inflação aparentemente descontrolada e inesperada e o assombramento de uma guerra cuja dimensão e consequências ninguém consegue antecipar. Por certo, temos uma repetida constatação de factos que, uma vez mais, nos lembram que o caminho escolhido não deve ser o da ambição desmedida de poder. Este número da Revista tem como tema central o Mobiliário Exterior. Por essa razão, não poderia deixar de abordar neste artigo a tipologia de acabamento que lhe deve, necessariamente, ser aplicada. Tal como já referi em artigos anteriores, a madeira sofre degradação específica por ação dos agentes atmosféricos e ambientais. No entanto, as suas excelentes propriedades isolantes térmicas, bem como a resistência à corrosão por agentes salinos, tornam-na o material de eleição para uso em ambientes exteriores, mesmo no entorno marítimo. Sendo um material nobre, quente e natural é, frequentemente, eleita como base para a construção de mobiliário de uso no exterior. Por outro lado, sendo sensível aos raios ultravioleta do sol, ao desgaste por 96

MN - Mobiliário em Notícia

Valuing wood, valuing the finish... Today’s generations will remember, for many years, the unusual and surprising period beginning at the end of the second decade of the 21th century, the profound changes and corresponding difficulties that it introduced in society Covid-19, as well as the global economic consequences that, consequently, followed it. Unexpected growth, disruption of raw materials, seemingly uncontrolled and unexpected inflation, and the haunting of a war whose scale and consequences no one can anticipate. Certainly, we have a repeated observation of facts that, once again, remind us that the path chosen must not be that of excessive ambition for power. This issue of the Journal has as its central theme the Exterior Furniture. For this reason, I could not fail to address in this article the type of finish that must necessarily be applied to it. As I have already mentioned in previous articles, wood undergoes specific degradation by the action of atmospheric and environmental agents. However, its excellent thermal insulating properties, as well as corrosion resistance by saline agents, make it the material of choice for use in outdoor environments, even in the maritime environment. Being a noble, warm and natural material is often chosen as the basis for the construction of outdoor furniture. On the other hand, being sensitive to the ultraviolet rays of the sun, to the abrasion wear of rain and winds and also subject to the attacks of microorganisms and insects, outdoor wood has to be conveniently protected and treated in order to last “a lifetime”. Wood-based furniture, such as chippings or MDF, even waterproof or veneered, should be avoided in outdoor furniture. With the exception of


abrasão da chuva e dos ventos e também sujeita aos ataques dos microrganismos e insetos, a madeira de exterior tem que ser convenientemente protegida e tratada de forma a poder durar “uma vida”. No mobiliário de exterior são de evitar os derivados de madeira, tais como aglomerados ou MDF, mesmo os hidrófugos ou folheados. Excetuando o contraplacado marítimo, cuja construção é estruturalmente executada para o efeito, o recomendável é o uso de madeiras maciças, sobretudo aquelas que, pela sua natureza, são resistentes a intempéries. No grupo das mais resistentes, encontram-se, entre outras, as madeiras de afzélia, ipê, tatajuba, jatobá, riga, cedro, teca e câmbala escura. O pinho tratado e outras madeiras soft, vindas sobretudo da Indonésia, são, também, usadas para este fim, embora sempre integradas no grupo dos produtos com tempo de vida muito mais limitado. O mobiliário exterior deve ser protegido e embelezado, tendo sempre em atenção o fim a que se destina e o nível de desgaste a que vai ser sujeito, seja pela ação da própria natureza, seja pela ação do homem que varia em função do uso. Assim, por exemplo, uma mesa será sempre um objeto muito mais sujeito ao desgaste abrasivo do que uma cadeira, uma vez que a primeira é, sistematicamente, sujeita ao uso de todo o tipo de louça e utensílios, bem como à limpeza, nomeadamente com detergentes. A cadeira, por seu turno, é, sobretudo, sujeita ao desgaste provocado pelo movimento de pressão e fricção, resultante do sentar e levantar. No exterior, por outro lado, a mesa está sujeita ao ataque das gotas da chuva que incidem verticalmente, ficando em repouso sobre a superfície e penetrando nas fibras. No caso da cadeira, a sua ergonomia, normalmente inclinada, tende a promover o escorrimento da água. O acabamento a escolher para cada tipo de móvel exterior deve, por isso, ser pensado em função do uso que vai ter. Concretamente, os materiais de envernizamento e pintura a usar exteriormente têm características específicas muito diferentes daquelas requeridas para o interior. A elasticidade é uma delas e a resistência ao desgaste, nomeadamente a chamada esfrega húmida, é outra.

marine plywood, whose construction is structurally executed for this purpose, the use of solid woods is recommended, especially those that, by their nature, are weather-resistant. In the most resistant group, there are, among others, the woods of afzélia, ipê, tatajuba, jatobá, riga, cedar, teak and dark copbala. Treated pine and other softwoods, mainly from Indonesia, are also used for this purpose, although always integrated into the group of products with much shorter lifetimes. The exterior furniture must be protected and embellished, always taking into account the purpose for which it is intended and the level of wear to which it will be subjected, either by the action of nature itself, or by the action of man that varies depending on use. Thus, for example, a table will always be a much more subject to abrasive wear than a chair, since the former is systematically subject to the use of all types of crockery and utensils, as well as cleaning, especially with detergents. The chair, in turn, is, above all, subject to the wear caused by the movement of pressure and friction, resulting from sitting and lifting. Outside, on the other hand, the table is subject to the attack of vertically incident raindrops, resting on the surface and penetrating the fibers. In the case of the chair, its ergonomics, usually inclined, tend to promote water runoff. The finish to be chosen for each type of outdoor furniture should therefore be thought of according to the use it will have. Specifically, the varnishing and painting materials to be used externally have very different specific characteristics from those required for the interior. The elasticity is one of them and the wear resistance, namely the so-called wet scrubbing, is another. Therefore: Transparent finishes: it is recommended to use aqueous pigmented varnishes, aqueous bottoms and varnishes and natural oils. Pigmented, white and other finishes: elastic aqueous bottoms and varnishes are recommended, but with high wear resistance. Contact us See www.rikorcoatings.com To be continued...

Assim: Acabamentos transparentes: recomenda-se o uso de velaturas pigmentadas aquosas, fundos e vernizes aquosos e óleos naturais. Acabamentos pigmentados, brancos e outros: recomenda-se fundos e vernizes aquosos elásticos, mas com elevada resistência ao desgaste. Consulte-nos; Consulte www.rikorcoatings.com Continua... Edição 150

97


//

Moda / Fashion

Manuel Serrão CEO Associação Selectiva Moda (ASM)

Antarte — Ainda mais verde Antarte — Even greener

A Antarte é uma marca portuguesa, e um bom exemplo de um negócio de sucesso mas com valores bem vincados e com impacto na comunidade. Numa iniciativa, que se pode considerar pioneira, vai oferecer a todos os membros da sua comunidade uma árvore nativa para plantar e desafiar cada um deles, a tonarse um influenciador “verde”, através da partilha nas suas redes sociais e fazendo assim, este movimento ganhar raízes e crescer pelo mundo fora. A LOVE NATURE é uma forma criativa mas, ao mesmo tempo, prática, de alertar e mobilizar as pessoas a contribuir para a reflorestação com espécies autóctones. Os objetivos da Antarte são ambiciosos mas, acredito que com a capacidade da marca em mobilizar o seu público, e com a ajuda da atriz Catarina Gouveia uma das mais destacadas influenciadoras portuguesas na temática da

98

MN - Mobiliário em Notícia

sustentabilidade, e que é também a cara da LOVE NATURE, seja possível atingir o total de 50 mil árvores até 2025. Dizem que para vivermos a nossa vida em pleno devemos escrever um livro, ter um filho e plantar uma árvore. Esta, parece-me a altura perfeita para resolver a questão de plantar uma árvore graças à ajuda deste projeto da Antarte. Para se inscrever como membro, basta aceder ao site da Antarte através do link www.antarte.pt/love-nature. Antarte is a Portuguese brand, and a good example of a successful business but with strong values and impact on the community. In an initiative, which can be considered a pioneer, it will offer all members of its community a native tree to plant and challenge each one of them, to become a “green” influencer, through sharing on their social networks and thus

making this movement take root and grow around the world. LOVE NATURE is a creative but, at the same time, practical way to alert and mobilize people to contribute to reforestation with indigenous species. Antarte’s objectives are ambitious, but I believe that with the brand’s ability to mobilize its audience, and with the help of actress Catarina Gouveia, one of the most prominent Portuguese influencers in the theme of sustainability, and which is also the face of LOVE NATURE, it will be possible to reach a total of 50,000 trees by 2025. They say that in order to live our lives in full, we must write a book, have a child and plant a tree. This seems like the perfect time to solve the question of planting a tree thanks to the help of this Antarte project. To register as a member, simply access the Antarte website through the link www.antarte. pt/love-nature.


//

Vinho / Wine

Bernardino Costa

Chocapalha reserva branco 2018 Em conversa com amigos, conhecidos ou até a ouvir ou ler alguém a falar sobre grandes vinhos e por inerência dos produtores, de uma forma quase inconsciente espera-se que falem quase sempre dos mesmos, mesmas regiões e ou produtores. Pois isso é um mito, grandes vinhos há ou fazem-se em qualquer parte do país. Cada qual com as suas características ou nuances, mas não deixam de ser grandes vinhos. Um belo exemplo disso é o vinho que lhes estamos a sugerir nesta edição, oriundo de Alenquer região de Lisboa, o: Chocapalha Branco Reserva 2018. Este vinho posso e com toda a certeza afirmar que é vendido a uma relação qualidade preço, incomum. Acreditem, é uma pechincha. Produzido tal como o nome indica pela Quinta da Chocapalha, em que e segundo os proprietários e produtores: -Tudo começou em 1987 quando Alice e Paulo procuravam uma propriedade que fosse o Projecto da sua família e onde se pudesse fazer vinho de grande qualidade. Na Quinta da Chocapalha todos os elementos da família têm um papel na criação do espírito do projecto. Alice e Paulo Tavares da Silva encontraram a quinta para realizar o sonho da família. Estava quase tudo por fazer e rapidamente assumiram os trabalhos necessários para tornar a Quinta da Chocapalha naquilo que é hoje. Os vinhos da Chocapalha espelham a paixão e o empenho da família, o terroir da propriedade, o cuidadoso trabalho agrícola e as opções enológicas. Traduzem-se numa grande elegância e com potencial de envelhecimento. No processo de vinificação, a fermentação ocorreu, durante 18 dias, a baixas temperaturas, em barricas de carvalho francês. Após a fermentação, o vinho estagiou nas mesmas barricas em contacto com as borras finas, durante 9 meses, com “batonnage” Notas de Prova: Grande intensidade de cor, mas límpida. Muita riqueza aromática, sem ser enjoativo. Na boca e pese embora se faça notar a madeira, apresenta um excelente equilíbrio, boa acidez e mineralidade. Muito elegante, fresco e com um longo final de boca. Ou seja: um deleite para os sentidos.

Talking amongst friends and acquaintances, or even listening or reading about great wines and great producers, it is unconsciously expected to hear about the same regions or producers. This is a myth, as great wines can be produced in any part of the country. Each with its own characteristics and nuances, but all of them remarkable wines. The wine we present to you in this edition is a good example of that - Chocapalha Branco Reserva 2018. From Alenquer (region of Lisbon), this wine is sold at an uncommon price quality relationship – truly a bargain. As the name indicates, it is produced by Quinta da Chocapalha. According to the owners and producers - it all started in 1987 when Alice and Paulo were searching for an estate which would become the family project and where wine of great quality could be produced. At Quinta da Chocapalha, all family elements have a role in developing the spirit of the project. Alice and Paulo Tavares da Silvia found the estate to make the dream come true. Almost everything had to be done from scratch and quickly they took on the work to make Quinta da Chocapalha what it is today. The wines from Chocapalha mirror the passion and efforts of the family, the careful agriculture work, and the enological options translate into a great elegance and aging potential. In the vinification process, the fermentation lasted 18 days, at low temperatures, in French oak casks. Afterwards, the wine stayed in the same casks, in contact with the fine lees, with “batonnage”, for 9 months.

Região / Region: Lisboa Castas / Grapes: 85% Chardonnay, 15% Arinto Álcool / ALC by volume: 12,5% PVP / Retail price: 16.00€ Enólogo / Enologist: Sandra Tavares da Silva Produtor / Producer: Quinta de Chocapalha http://www.chocapalha.com/

Tasting notes: Intense but clear color. A lot of aromatic richness, in just the right amount. In the palate, although the wood is noticeable, it presents an excelent balance, good acidity and minerality. Very elegant, fresh and with a long finish. Truly a treat for the senses. Até breve com outro vinho / Until next time Bernardino Costa bernascosta@hotmail.com

Edição 150

99


//

Gastronomia / Gastronomy

António de Souza-Cardoso Presidente da AGAVI / Chairman of AGAVI

Ordem na Mesa Todos temos um memorial afetuoso das refeições de Família. A mais impressiva para mim era a da Quinta do meu querido Avô António, coronel de Cavalaria e comandante do Quartel de Braga. A hora da refeição era sagrada e a ordem com que os comensais se sentavam e se serviam obedecia a uma etiqueta que era, acho, inventada por ele. Compenetravase no momento sagrado de comer, era um garfo excelente, mas não prescindia que as refeições de sua casa seguissem determinados e rigorosos preceitos. Ainda me lembro quando não aceitou na mesa um dos filhos recém casados que se atrasou e a quem ele despachou com um : - quem tarde vier, come do que trouxer!” Lembrei-me dele quando fui conhecer a convite de bons amigos o novo restaurante da Ordem dos Médicos. Impressionou-me a transformação. Todos conhecem as belíssimas instalações da Ordem, ali bem perto do fresco e bonito Jardim de Arca de Água. O restaurante, no entanto, era interior e não se aproveitava do contexto do pequeno palacete em que está instalada a Ordem dos Médicos. Agora o restaurante espraiou-se pelo jardim, o corredor e a entrada ganharam luz, mas

100

MN - Mobiliário em Notícia

principalmente uma elegância feita de simplicidade. Respira-se um ar depurado, bonito, mas familiar, com um requinte feito da ausência de qualquer opulência. Para que não pensemos que o restaurante é só futuro e que deixamos de estar na “ordem natural” das coisas lá está a fazer a memória do passado, o mesmo Senhor Adriano. Um Chef de Sala à antiga, cordato, diligente, sabedor. E as “memórias de Adriano” dão-nos a confiança e o peso da veneranda instituição que aqui tem a sua casa e, agora, uma mesa renovada. Passemos às coisas de comer: há pratos do dia a preços económicos – um de peixe outro de carne. Optamos pelos filetes de pescada com arroz de coentros e salada. Tudo muito bem feito, caseiro, como se espera deste local de boa saúde. Para entrada peça um camarão empanado com molho de ervas, ou um delicioso pão de queijo mineiro com presunto e queijo fumado, ou ainda uns cogumelos recheados com bacon, queijo brie e ovo de codorniz. Nos peixes não deixe de experimentar o polvo à lagareiro, feito no ponto certo de assadura e uns lombinhos de tamboril e caril de gambas, harmonizado com arroz

basmati. Muito boa nota para os filetes de peixe galo e o arroz de grão e uma vénia para o bacalhau à baiana que nos transporta para a suavidade dos aromas e sabores tropicais. Nas carnes mandam os bifes feitos a preceito: o tornedó de alcatra com queijo brie, molho de madeira e batata “bologné”; Ou, o medalhão também de alcatra com bacon e batata rosti recheada; Ou ainda, o tradicional bife na frigideira, com a deliciosa carne da vazia, emulsionada num criativo molho do Chef. Há ainda, na opção vegetariana, um risoto de cogumelos shitake ou um folhado de legumes. Nas coisas doces não deixe de provar a familiar tarte de bolacha ou um gelado de tapioca com molho de goiabada e queijo que é verdadeiramente “de lamber”. Lista de vinhos correta na extensão e representatividade e na justiça do preço. Um serviço simpático e diligente, próprio de um Club como este, capitaneado pelo experiente “Mestre Adriano”. Um longa Vida para o renovado Restaurante da Ordem dos Médicos, uma instituição da cidade que hoje nos prescreve a receita de uma boa mesa com tudo posto na sua Ordem.


We all have an affectionate memorial to family meals. The most impressive for me was that of my dear Grandfather António’s farm, cavalry colonel and commander of the Braga Barracks. The mealtime was sacred, and the order in which the diners sat down and served themselves obeyed a label that was, I think, invented by him. He understood the sacred moment of eating, he was an excellent fork, but he did not dispense with the meals of his house following determined and rigorous precepts. I still remember when he did not accept at the table one of the newly married children who was late and whom he dispatched with one: - “Whoever comes late, eats what he brings!” I remembered him when I went to meet at the invitation of good friends the new restaurant of the Order of Doctors. I was impressed with the transformation. Everyone knows the beautiful facilities of the Order, right there near the cool and beautiful Jardim de Arca D’Água. The restaurant, however, was interior and did not take advantage of the context of the small mansion in which the Order of Doctors is installed. Now the restaurant has spread across the

garden, the hallway and the entrance have gained light, but mostly an elegance made of simplicity. One breathes a purified air, beautiful but familiar, with a refinement made of the absence of any opulence. So that we do not think that the restaurant is only future and that we are no longer in the “natural order” of things there is making the memory of the past, the same Lord Adriano. An old-fashioned, cordial, diligent, wise chef of the room. And the “memories of Adriano” give us the confidence and weight of the venerable institution that has its home here and, now, a renewed table. Let us move on to the food: there are daily dishes at affordable prices – one for fish and one for meat. We opted for the fillets of hake with coriander rice and salad. All very well done, homemade, as is expected of this place of good health. For starters, order a breaded shrimp with herb sauce, or a delicious Minas Gerais cheese bread with ham and smoked cheese, or even a mushroom filled with bacon, brie cheese and quail egg. In the fish, be sure to try the octopus à lagareiro, made at the right point of roasting

and some tenderloins of monkfish and prawn curry, paired with basmati rice. Very good note for the rooster fish fillets and the grain rice and a bow to the baiana cod that transports us to the softness of the tropical aromas and flavors. In the meats, they send the steaks made to precept: the rump tournedo with brie cheese, wood sauce and “bologné” potato; Or, the medallion also of rump with bacon and stuffed rosti potato; Or, the traditional steak in the frying pan, with the delicious meat of the empty, emulsified in a creative Chef’s sauce. There is also, in the vegetarian option, a shitake mushroom risotto or a vegetable puff pastry. In the sweet things, be sure to try the familiar cookie pie or a tapioca ice cream with guava sauce and cheese that is truly delicious. Wine list correct in the extent and representativeness and fairness of the price. A friendly and diligent service, typical of a Club like this, led by the experienced “Mestre Adriano”. A long life for the renovated Restaurant of the Order of Doctors, an institution of the city that today prescribes us the prescription of a good table with everything placed in its Order.

Morada / Adress: Morada: Rua Delfim Maia, 405 4200-256 Porto Telefone / Telephone: 225 070 169 | E-mail: reservas@restaurante-om.com Site / Site: www.restaurante-om.com Edição 150

101


Subscreva!

Contactos / Contacts

Subscribe!

Portugal Continetal: 6 edições — 40€ + IVA Europe & World: 6 issues — 90€ + VAT

Revista digital / Digital magazine 12€ + IVA Recorte e envie num envelope para

e-mail geral@mobiliarioemnoticia.pt

Cut out and send a letter to

tlf. / phone (+351) 229 999 314

Emibra / Apartado 2153 / 4451-901 Matosinhos

fax / (+351) 229 999 319

www.mobiliarioemnoticia.pt

Desejo assinar a Mobiliário em Notícia por/ I want to subscribe Mobiliário em Notícia by: 1 ano/year (6 edições/issues): valor/price 40€ + IVA Nome/Name __________________________________________________________________________________ Morada/Adress ________________________________________________________________________________ Código Postal / Zip Code | Localidade / City _______________________________ NIF ____________________ Tel. / Phone __________________ Tlm / Mobile ________________ E-mail ______________________________ Indico a forma de pagamento pretendida / Form of payment required: -----------------------------------------------------------------------------Cheque no valor total da assinatura, à ordem de/Cheque for the full value of the signature, in name of Emibra. Cheque N.º |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| Banco / Bank_______________________ Assinatura / Signature ________________________________________ -----------------------------------------------------------------------------Transferência bancária / Bank transfer Emibra, Lda 003504470007296073073 IBAN PT50003504470007296073073 Obrigatório o envio do comprovativo da tranferência com este cupão You must send to submission of proof of transfer with this coupon

102

MN - Mobiliário em Notícia

AIMMP www.aimmp.pt/ +351 223 394 200

Hommés Studio www.hommes.studio +351 933 082 934

Aldeco www.aldeco.pt +351 227 537 230

Inbani https://www.inbani.com/en/

AMS Leather & Textiles https://www.ams.company/

Insidherland https://www.insidherland.com/ +351 932 653 279

Aquinos www.aquinosgroup.com +351 235 710 210

Interfer www.interfer.pt +351 218 110 600

Associative Design www.associativedesign.com +351 223 394 200

Jump Press press@jump-press.com +351 229 999 315

Bainba https://bainba.pt/ +351 308 812 989

Luis Neves Furniture www.moveisluisneves.pt +351 255 872 808

BConforto www.bconforto.com +351 244 825 405

Lusoverniz www.lusoverniz.pt +351 255 788 370

Bytexdesign https://bytexdesign.com/ +351 915 527 320

Madeira Negra https://www.madeiranegra.com/ 914 955 809

Caffe Latte Modern Design https://www.caffelattehome.com/ +351 911 780 428

Mamoa https://mamoa.eu/ +351 220 936 912

Calculus Projects +351 299 999 318 geral@calculus-projects.com

Marjos www.marjos.pt +351 252 240 750

Castro Lighting https://www.castrolighting.com/ +351 916 164 630

Masquespacio https://masquespacio.com/en/ +351 963 527 756

Christophe de Sousa http://christophedesousa.squarespace. com/

Mezzo Collection https://www.mezzocollection.com info@mezzocollection.com

Cobermaster Concept www.cobermasterconcept.com +351 256 858 025

MHR Upholstery www.mhr.com.pt geral@mhr.com.pt +351 214 082 127

CódigoDesign https://codigodesign.pt/ +351 228 315 102 Colchões Bom Repouso www.colchoesbomrepouso.pt +351 261 335 550 ColchãoNet www.colchaonet.com +351 224 938 814 CutCut cutcut.pt (+351) 239 496 363 Damaceno & Antunes www.evofabrics.com +351 229 059 160 Defontes https://www.defontes.pt/ +351 227 623 133 Duquesa & Malvada https://duquesaemalvada.com/ +351 221 107 237 Emmel https://emmel-furniture.com/ +351 912 565 006 Essential Home https://essentialhome.eu/ +351 915 509 359 Fantin https://www.fantin.com/ +39 0434 959133 Fenabel https://pt.fenabel.pt/ +351 224 119 120 Gato Preto www.alojadogatopreto.com online@alojadogatopreto.com

Mindol www.mindol.pt +351 256 410 400 MyFace https://www.myface.eu/ +351 913 301 919 Muranti https://muranti.com/ +351 255 871 273 Nelson de Araújo Design https://www.nelsondearaujodesign. com/ Nini Andrade Silva http://www.niniandradesilva.com/pt/ +351 965 011 493 Paularte www.paularte.com +351 253 694 917 Roof Design Studio https://roof.pt/ 213 258 847 Royal Stranger https://www.royalstranger.com/en/ +351 914 081 082 Sildel https://www.sildel.pt/ (+351) 911 015 388 Suffa www.suffadesign.com +351 255 861 359 Tensai Furniture https://tensaifurniture.pt/ +351 234 840 070 Tiago Curioni https://www.tiagocurioni.com.br/

Glammfire www.glammfire.com +351 251 654 800

Valditaro www.valditaro.pt +351 239 243 890

Gaveta Glamour www.gavetaglamour.pt/ 255 073 281

Victor Bertier www.victorbertierdesign.com/ +351 233 431 353

Hatt https://www.hatt.pt/


Edição 150

103


www.evofabrics.com 104

MN - Mobiliário em Notícia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.