PREÇO / PRICE 6€
#MN144
Glammfire - Exclusive Fireplaces
5 600494
701060
00144
Design | Tendências | Interiores | Arquitetura | Design | Trends | Interior | Architecture
Ano / Year 25: Nº 144 Bimestral maio / junho 2021 — Bimonthly may / june 2021 Portugal Continental: €6,00 / Europe & World: €20,00
Edição 144
1
2
MN - Mobiliário em Notícia
www.aquinosgroup.com
Edição 144
3
Ficha Técnica
Índice
Credits
Membros do conselho de administração / Members of the Board of Directors Emidio C. Brandão - Administrador Diretor / Director Júlio Pinto da Costa Diretor Adjunto / Deputy Director Mário A. Costa Editor / Editor Emídio Brandão Mercado Internacional / International Market Maria Inês Brandão e Miguel Cunha Coordenação / Coordination Elisabete Teixeira Colaboradores / Contributors António de Souza-Cardoso; Bernardino Costa; Francisco Brandão; João Morgado; José Ferraz; Manuel Serrão; Anabela Moreira; Cristina Archer; Zeferino Lourenço; Rui Dias Marketing Emibra Design Ângelo Gonçalves Redação / Redaction Jump Press Tradução / Translation Inês Geraldes Fotografia / Photograhy Correia dos Santos e José Manuel Ferreira Produção / Production Emibra Direção Postal / Zip Code Apartado 2153 4451-901 Matosinhos Sede do editor / Sede de redação / Publisher headquarters / Editorial office Rua da Cruz,1070 Sede de impressão / Print Headquarters Tipoprado - R. 1 Lugar do Barreiro, Vila de Prado Proprietário / Owner Emibra - Publicidade e Consultadoria de Gestão E-mail geral@mobiliarioemnoticia.pt Telefone / Phone (+351) 229 999 310 Fax (+351) 229 999 319 Registo / Registration ERC 125757 Depósito Legal / Legal Deposit 116819/97 Propriedade e Impressão / Ownership and print Emibra, Lda, matriculada na Conservatória do Registo Comercial do Porto, número / registered in Oporto Commercial Registry, number 502 505 117 Capital Social / Share Capital 6.100 Euros Contribuinte / Tax number 502 505 117 Tiragem / Print run 5.000 exemplares / copies Periodicidade / Publication Dates Bimestral maio / junho 2021 — Bimonthly may / june 2021 www.mobiliarioemnoticia.pt facebook.com/MobiliarioNoticia instagram.com/mobiliarioemnoticia Mobiliário em Notícia é membro da Associação Portuguesa de Imprensa e da Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement. Mobiliário em Notícia is a member of the Associação Portuguesa de Imprensa and the Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement. Nota: O Estatuto Editorial encontra-se publicado na página de Internet www.facebook.com/MobiliarioNoticia Note: The Editorial Status is published in the website www.facebook.com/ MobiliarioNoticia 4
MN - Mobiliário em Notícia
Index
6 8 10 12 16 18 26 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 54 58 70 76 78 82 84 86 92 94 96 97 98 100 102 103 104
Editorial / Editorial Novas Ideias / New ideas Mobiliário infantil / Children’s furniture Minicama Capa / Cover Glammfire - Exclusive Fireplaces Follow Cobermaster Concept Lifestyle Ideias e inspiração / Ideas and inspiration Follow Paularte Exteriores / Exteriors Um paraíso de luxo com a Coleção Ribbon / A luxury haven with Ribbon Collection Peças com identidade / Pieces with identity Mobiliário de jardim de luxo / Luxury Garden Furniture Uma experiência sensorial única e energizante / A unique and energizing sensory experience Um recanto de sonho e convidativo / An inviting and dreamy outdoor oasis Projetando um oásis de Malibu / Designing a Malibu Oasis Follow Tensai Furniture Designers portugueses / Portuguese designers Christophe de Sousa Designers estrangeiros / Foreign designers José Manuel Ferrero Arquitetura / Architecture Um estilo de vida integrado na natureza / A lifestyle integrated with nature Oh, Preciosa / Oh Precious Marcas Portuguesas / Portuguese Brands Hotel Design Lobby Alive: um verdadeiro passeio milanês / Lobby Alive: a true Milanese Cozinhas / Kitchens Viva mais a sua casa / Live your home more Desfrute dos espaços ao ar livre / Enjoy the open spaces Banhos / Baths Projete a casa de banho dos seus sonhos / Design your dream bathroom Design expressivo e intemporal / Expressive and timeless design Entrevista / Interview Defontes | Hatt Inov Wood & Furniture - AIMMP Clipping internacional / International clipping Interiores / Interiors Cristina Archer Anabela Moreira Susana Camelo Móveis e Mercados / Furniture and Markets José Ferraz Moda / Fashion Manuel Serrão Vinho / Wine Bernardino Costa Gastronomia / Gastronomy António de Souza-Cardoso
Edição 144
5
Editorial Emídio C. Brandão
A revista MN está de parabéns!
MN magazine is to be congratulated!
A revista MN - Mobiliário em Notícia comemora 25 anos de existência. Está há 25 anos ao lado das empresas e dos empreendedores nacionais e presente no mercado do mobiliário como a única revista especializada do setor, englobando todo o processo desde a obra-prima e o desenho, até chegar ao consumidor final. É, pois, com enorme orgulho que ao longo destes anos temos vindo a dar voz aos nossos produtores e a destacar o que de melhor se faz em Portugal no setor da decoração, arquitetura e design de interiores. E é este caminho que queremos continuar a percorrer. Queremos continuar ao seu lado e queremos continuar a divulgar e a enaltecer a criatividade e a inovação deste setor. E como é tempo de renovar a sua casa para a chegada do calor, nesta edição trazemos até si um especial Exteriores onde poderá encontrar projetos de marcas de prestígio com sugestões, ideias e soluções para tornar os seus espaços exteriores convidativos e numa extensão da sua casa com todo o conforto que merece. Chamo a sua atenção para a nossa rubrica Follow que acompanha as tendências e as últimas novidades de algumas das marcas portuguesas do setor do mobiliário. Já sabe, acompanhe-nos, fique atento às nossas redes sociais e faça da nossa revista a sua revista.
6
MN - Mobiliário em Notícia
MN - Mobiliário em Notícia magazine celebrates 25 years of existence. For 25 years, she has been side by side with national companies and entrepreneurs and is present in the furniture market as the only specialized magazine in the sector, encompassing the entire process from the masterpiece and the design, to reaching the final consumer. It is, therefore, with great pride that over these years we have been giving a voice to our producers and highlighting the best that is done in Portugal in the sector of decoration, architecture and interior design. And this is the path we want to continue to take. We want to remain at your side and we want to continue to spread and enhance the creativity and innovation of this sector. And as it is time to renovate your home for the arrival of the heat, in this edition we bring you a special Exteriors where you can find projects of prestigious brands with suggestions, ideas and solutions to make your outdoor spaces inviting and an extension of your home with all the comfort you deserve. I would like to draw your attention to our Follow item, which tracks the trends and the latest news from some of the Portuguese brands in the furniture sector. You already know, follow us, stay tuned to our social networks and make our magazine your magazine.
Edição 144
7
//
Novas ideias / New ideas
Luna
Botti Diamond
by Acrylber Designer Furniture
by DelightFULL
Gallery
Ao criar a exclusiva lâmpada de suspensão Botti Diamond, os designers da DelightFULL pegaram a estrutura icônica feita à mão em latão, reforçada com um sofisticado acabamento banhado a ouro, e elevaram-na com pequenas séries de esferas de alumínio, criando a forma única do diamante moderno, como se fosse um precioso pedra.
O gabinete Luna apresenta curvas retro combinadas com elementos modernos para criar uma peça impressionante de mobília independente. A superfície sólida e brilhante contrasta lindamente com as ricas inserções de madeira sólida para uma adição elegante e atemporal à casa. Vencedor do Prémio ACFA Industry de 2019 “Melhor Mobiliário Independente”.
When creating the unique Botti Diamond suspension lamp, DelightFULL’s designers took the iconic structure handmade in brass, boosted with a sophisticated gold-plated finish, and elevated it with small series of aluminum spheres creating the unique modern diamond shape, just like it was a precious stone.
The Luna cabinet features retro curves combined with modern elements to create a stunning piece of freestanding furniture. Gleaming solid surface contrasts beautifully with rich, solid timber inserts for an elegant and timeless addition to the home. Winner 2019 ACFA Industry Awards “Best Freestanding Furniture”. https://acrylberfurniture.com.au/
Thulite
IBbiza
by Muranti
by Hommés Studio
Esta pedra irá trazer uma energia rejubilante para o nosso corpo emocional e irá ajudar a remover os pensamentos e emoções negativas. Peça irreverente toda estofada, com detalhes em madeira e latão. Um aparador feminino mas com muitas boas surpresas no seu interior.
Ibiza é um espelho de parede que chama a atenção. Este espelho elegante pode ser usado na sala de jantar, casa de banho e no espaço de leitura. Ibiza is an eye-catching wall mirror. This stylish mirror can be used in the dining room, bathroom, and in the reading corner.
This stone will bring a joyful and happy energy to your emotional body, and it will help remove the negative thoughts and emotions. Irreverent pice fully upholstered, with details in wood and brass. A feminine Sideboard but with a lot of good surprises in the interior.
Virginia Armchair by Essential Home and Studiopepe A poltrona Virginia da Essential Home por Studiopepe está aqui para fazer uma declaração com seu caráter único e excelente design. Suavemente acolchoado e estofado com o melhor tecido de veludo de alta qualidade, o design moderno da poltrona de meados do século apresenta uma estrutura suavemente relaxada em uma concha moldada, para proporcionar estilo e conforto. Complementado com um único latão polido dourado baseado para um toque extra de luxo. Essential Home’s Virginia armchair by Studiopepe is here to make a statement with its unique character and excellent design. Softly padded and upholstered with the best high-quality velvet fabric, the mid-century modern armchair design features a gently laidback structure on a molded shell, to provide style and comfort. Complemented with a unique golden polish brass based for an extra touch of luxury. 8
MN - Mobiliário em Notícia
Loop by Wewood Loop, o novo cadeirão da Wewood, é o resultado da primeira colaboração da Wewood com o designer suíço David Girelli. Loop é um cadeirão influenciado pelo mobiliário de meados do século XX, com uma estrutura de inspiração nórdica e pernas de madeira maciça concebidas com base em técnicas tradicionais de marcenaria. Loop, the new Wewood armchair, is the result of Wewood’s first collaboration with Swiss designer David Girelli. Loop is an armchair influenced by mid 20th century furniture, with a Nordic-inspired structure and solid wood legs designed based on traditional joinery techniques. Edição 144
9
//
Mobiliário infantil / Children’s furniture
www.evofabrics.com
Minicama: móveis infantis feitos à mão Minicama: Handcrafted kids furniture Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
Criamos os nossos móveis a pensar no mundo único de cada criança, completamente diferente do dos adultos e percebido com todos os sentidos. Ajudamos a criar quartos inspirados na acessibilidade do método Montessori com camas de piso e cabides, mesinhas de cabeceira ou estantes de livros em altura baixa. Oferecemos soluções de personalização e tamanhos muito versáteis na nossa loja online, mantendo sempre um design minimalista e o tratamento artesanal da madeira. 10
MN - Mobiliário em Notícia
We create our furniture with each child’s unique world in mind, completely different from that of adults and perceived with all the senses. We help to create rooms inspired by the accessibility of the Montessori method with floor beds, and coat racks, nightstands or bookcases at low height. We offer very versatile customization solutions and sizes in our online shop, always maintaining a minimalist design and the handcrafted treatment of wood.
Edição 144
11
//
Capa / Cover
Glammfire - Exclusive Fireplaces Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
12
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
13
//
Capa / Cover
Orgulhosamente portuguesa, a GlammFire é uma marca de lareiras de luxo que representa o design português e o estilo moderno/ contemporâneo. A vontade de uma maior exigência e eficácia, a procura da diferença, concretizada no desenvolvimento de produtos únicos, e o respeitador compromisso com o ambiente são detalhes presentes em cada produto da GlammFire. Desde soluções inovadoras como as larerias suspensas a bioetanol aos fire pits desenhados a pensar nos espaços exteriores, a marca procura criar peças intemporais e voltadas par o futuro. Por detrás desta marca exclusiva existe uma equipa de pessoas apaixonadas e especializadas que dão o seu melhor para satisfazer os desejos dos clientes e transformar os seus sonhos em realidade. 14
MN - Mobiliário em Notícia
Proudly Portuguese, GlammFire is a brand of luxury fireplaces that represents the Portuguese design and modern/contemporary style. The will to be more exigent and efficient, the search for the difference, materialized in the development of unique products, and the respectful commitment with the environment are details present in each GlammFire’s product. From innovative solutions such as the bioethanol suspended fireplaces to fire pits designed for outdoor areas, the brand aims to create timeless and forward-looking pieces. Behind this exclusive brand is a team of passionate and expert people who do their best to fulfil the customers’ wishes and turn their dreams into reality.
Edição 144
15
//
Follow
Cobermaster Concept Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
A Cobermaster Concept é uma marca portuguesa que se dedica à produção e desenvolvimento de mobiliário exclusivo e premium nas áreas da decoração, arquitetura de interiores e exteriores, mobiliário comercial e de escritório com uma característica distinta de todas as outras: a utilização do gradil tridimensional desenvolvido e patenteado pela empresa. De inspiração vintage e industrial, a marca combina o gradil, da forma mais harmoniosa e criativa, com outros materiais como a madeira, o vidro ou a cerâmica, permitindo a criação de peças de design exclusivo nunca antes vistas e experimentadas. A empresa atua no mercado nacional e internacional há 18 anos, com diversos clientes em todo o mundo. A versatilidade e diversidade que o gradil apresenta, faz da Cobermaster Concept uma marca única no universo do mobiliário. 16
MN - Mobiliário em Notícia
Cobermaster Concept is a Portuguese brand dedicated to the development and manufacture of exclusive and premium furniture in the areas of decoration, interior and exterior architecture, commercial and office furniture with a distinct characteristic from all others: the use of the threedimensional grating developed and patented by the company. With a vintage and industrial inspiration, the brand combines grating, in the most harmonious and creative way, with other materials such as wood, glass or ceramics, allowing the creation of exclusive design pieces never seen and experienced before. The company has been operating in the national and international market for 18 years, with several customers across the globe. The versatility and diversity that grating presents, makes Cobermaster Concept a unique brand in the universe of furniture.
Edição 144
17
//
Lifestyle
Ideias e inspiração
Butterfly Cadeira / Chair Boa Safra
Ideas and inspiration Já pensou em fazer uma extensão da sua casa até à sua varanda ou pátio? Nesta edição trazemos-lhe ideias para que possa transformar os seus espaços exteriores num recanto de sonho. Seja para fazer um retiro, um convívio ou para relaxar num final de tarde, a decoração de exteriores melhoram o seu estilo de vida, mas também dão mais beleza e funcionalidade à sua casa. Have you considered extending your home to your balcony or patio? In this edition we bring you ideas so that you can transform your outdoor spaces into a dream corner. Whether for a retreat, a gettogether or to relax in the late afternoon, outdoor decoration improves your lifestyle, but also adds beauty and functionality to your home.
Botanical Dream Blue Beauty Almofada / Cushion Aldeco
Philip Mesa de centro / Center Table Studiopepe for Essential Home
Arizona Espelho / Mirror Insidherland Mirus Consola / Console Gold Castle
Adis Cadeirão / Armchair Banak Importa
Odisseia Cadeirão / Armchair Dooq Details
GROW Mesa de apoio / Side table OIA Design by Daniel Duarte
MODENA Sofá / Sofa Suffa Collection Candeeiro de pé corda natural Candeeiro de pé / Floor Lamp Gato Preto
18
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
19
//
Lifestyle
RAQUEL Mesa de Jantar / Dining table Nauu Design
Elizabeth Cadeirão / Armchair Duquesa & Malvada
Monolithic Aparador / Sideboard Royal Stranger
Pipo Cadeirão / Armchair Sentta
Widi Aparador / Sideboard Gato Preto
Infinity Mesa de Jantar / Dining Table Victor Bertier
Mulligan Cadeira / Chair Duquesa & Malvada
Eva Mesa de apoio / Side Table Mezzo Collection
Moonstone Toucador / Dressing table Muranti furniture Arizona Mesa de apoio / Side table Insidherland 20
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
21
//
Lifestyle
Arthur Cadeirão / Armchair Aster
Grid Cadeira / Chair Tensai Furniture
Not a Cube Banco / Stool InsidherLand
MULTI Suspensão / Suspension Lamp Valditaro
Time Mesa de Jantar / Dining table OIA Design by Mónica Santos
Tanho Banco / Stool Boa Safra
Even Cord Cadeira / Chair by Fenabel The Butler Mesa de centro / Center table Nauu Design
Pyppe Candeeiro de pé / Floor Lamp UTU Lamps
Zarzuela Fogueira / Firepit GlammFire
Zelda Sofa / Single Sofa by Studiopepe for Essential Home 22
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
23
//
Lifestyle
NÃO TENHA MEDO DE CRESCER. INOVE, INTERNACIONALIZE E CRESÇA CONNOSCO. // Diagnóstico de necessidades
// Elaboração e submissão de candidaturas
// Estudo de viabilidade económico-financeira
// Implementação e assistência técnica de projetos
// Apoio na concepção de projetos
CALCULUS PROJECTS +351 229 999 310 GERAL@CALCULUS-PROJECTS.COM
24
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
25
//
Follow
Paularte Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
A linha Bracara é uma colecção de móveis de desenho contemporâneo, produzidos com o saber de gerações, as técnicas de marceneiro, e as máquinas existentes numa fábrica moderna. É a expressão da criatividade do desenhador, da mão do marceneiro e do rigor mecânico do operário. A madeira expressa solidez e tradição. O lacado colorido acrescenta modernidade e diversidade. Existe um jogo de contraste entre a madeira e o lacado de cor, entre as diferentes madeiras e entre diferentes cores. A base é semelhante em todos os móveis, com os encaixes e malhetes a conferirem a identidade e unidade a todas as peças da Bracara. 26
MN - Mobiliário em Notícia
The Bracara line is a collection of contemporary design furniture, produced with the knowledge of generations, the techniques of joiner, and the machines existing in a modern factory. It is an expression of the creativity of the designer, the hand of the joiner and the mechanical rigor of the worker. The wood expresses solidity and tradition. The colored lacquer adds modernity and diversity. There is a contrast game between wood and color lacquer, between different woods and between different colors. The base is similar in all furniture, with the fittings and mallets giving the identity and unity to all Bracara pieces. Edição 144
27
28
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
29
//
Especial exteriores / Special exteriors
Especial Exteriores Special Exteriors Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
Nesta esta edição da revista MN Mobiliário em Notícia trazemos até si um especial Exteriores com projetos que o vão fazer sonhar e apaixonar-se por cada detalhe. O calor já chegou e as varandas, os jardins e os espaços exteriores podem tornar-se numa extensão das nossas casas e transformá-los num recanto de conforto, convívio e de descontração. Desfrute e deixe-se inspirar com as páginas seguintes. In this edition of MN - Mobiliário em Notícia magazine we bring you a special Exterior with projects that will make you dream and fall in love with every detail. The heat has already arrived and the balconies, gardens and outdoor spaces can become an extension of our homes and transform them into a corner of comfort, conviviality and relaxation. Enjoy and be inspired by the following pages.
30
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
31
//
Exteriores / Exteriors
Um paraíso de luxo com a Coleção Ribbon A luxury haven with Ribbon Collection Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: MYFACE
MYFACE vê cada projeto como uma oportunidade de entregar melhor qualidade e design de alta qualidade enquanto satisfaz os clientes. A atenção meticulosa aos detalhes é a chave para entregar um projeto luxuoso que seja melhor do que o que foi pensado no início. Quando o contorno do espaço é pensado conforme planeado, é importante escolher as peças-chave para completar a sala e que entregarão o resultado esperado. Neste caso, a Ribbon Collection foi uma parte especial e grande deste projeto, uma verdadeira obraprima de luxo tendo em vista o que a natureza tem para oferecer. Há um equilíbrio entre a serenidade da vista externa com o interior do spa que proporciona a experiência completa que um lugar como este deve oferecer. Vale a pena continuar lendo para que possa ver e descobrir este paraíso de luxo que se completou com uma peça da Coleção Ribbon. 32
MN - Mobiliário em Notícia
MYFACE looks at every project as an opportunity to deliver better quality and high-end design while satisfying our clients. The meticulous attention to detail is the key to deliver a luxurious project that it’s better than what was thought out at first. When the outline of the space is thought out as planned, it’s important to choose the key pieces to complete the room and that will deliver expected result. In this case, the Ribbon Collection was a special and big part of this project, a true masterpiece of luxury with a view of what nature has to offer. There’s a balance between the serenity of the outdoor view with the inside of the spa that provides the full experience a place like this should offer. It’s worth to keep reading so you can see and discover this luxury haven that was completed with a piece from the Ribbon Collection.
Edição 144
33
//
Exteriores / Exteriors
Peças com identidade Pieces with identity Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: Nieta Atelier
Nieta da Ponte Rocha e Nuno Carvalho, uma Açoreana e um Alentejano conjugam os mesmos valores e princípios num projeto feito a partir de uma grande harmonia entre decoração e construção. A mensagem ecológica e rigor no trabalho são premissas obrigatórias. As eco-cabanas by Nieta Atelier é um estado de arte sustentável, uma forma de vida dentro dos parâmetros de uma economia circular global. Este projeto de forte cariz cultural e social pode surgir “nos quatro cantos do mundo”. A marca irá lançar anualmente uma coleção “dentro de uma cabana” inspirada numa região com materiais e desperdícios locais. Esta coleção é composta por desenhos exclusivos de novos materiais de construção, mobiliário, têxtil e peças decorativas. A decoração “Cabana dos Biscoitos” alia Eco design e Economia Circular às necessidades do projeto. Assim, criamos um ambiente personalizado, único e com peças com identidade, feitas a partir de matérias açorianas. Este projeto de inspiração e cultura açoriana, pretende refletir nos elementos decorativos a reinterpretação de desperdícios e matérias-primas da região. 34
MN - Mobiliário em Notícia
Nieta da Ponte Rocha and Nuno Carvalho, from Azores and from Alentejo, merge the same principles and values in a project made from great harmony between decoration and construction. The ecological message and work expertise are mandatory premises. The Eco-cabin by Nieta Atelier is a state of sustainable art, a way of living within the global circular economy criteria. This project has a strong cultural and social profile and might emerge “at the four corners of the world”. The brand will launch annually a collection “within one cabin” inspired in a different region using its waste and materials. This collection is composed by exclusive designs of new construction materials, furnishing, textile and decorative pieces. The decoration of Biscoitos Cabin has allied Eco Design and Circular Economy to the project’s needs. Therefore, we created a unique and personalized project, filled with distinguishable pieces made from Azorean matter. The Azorean culture greatly inspired this project; the decorative elements are a reinterpretation of the Region’s waste and raw materials.
Edição 144
35
//
Exteriores / Exteriors
numa casa aconchegante e adorável. Aqui na Bridgman, a qualidade e o conforto fazem parte de tudo o que fazemos, com móveis para todos os climas e almofadas totalmente à prova de água e praticamente à prova de manchas, o que significa que não será incomodado por chuvas inesperadas ou até mesmo por derrames de vinho. A Bridgman oferece grandes conjuntos de jantar modernos e luxuosos ao ar livre que prometem impressionar qualquer hóspede por muitos anos, como esta mesa de jantar Henley de cerâmica e alumínio de 220 cm, complementada com oito confortáveis poltronas de jantar Cliveden. Arranjo perfeito para espaço interno e externo, independentemente das condições climáticas. Dentro da faixa, várias opções de descanso estão disponíveis. Desde confortáveis sofás modulares sem manutenção para que tenha mais tempo para si, poltronas relaxantes com mesas de centro resistentes e modernas e luxuosas espreguiçadeiras duplas, ideais para dias de sol para relaxar e conversar com os amigos sobre as últimas novidades.
Here at Bridgman, quality and comfort are part of everything we do, with all-weather furniture and fully waterproof and virtually stain-proof cushions meaning you’ll be untroubled by unexpected downpours or even wine spills. Bridgman offers modern and luxurious outdoor large dining sets which vow to impress any guest for many years, such as this 220cm Henley Ceramic and Aluminium Dining Table, complemented with eight comfortable Cliveden Dining Armchairs. Perfect arrangement for indoor and outdoor space regardless of weather conditions. Within the range, various options for lounging are available. From comfortable, modular sofas with maintenance-free so you can have more time for yourself, relaxing lounge armchairs with resistant and modern coffee tables to luxurious double sunbeds, ideal for sunny days to unwind and catch up with friends on the latest news.
Mobiliário de jardim de luxo Luxury Garden Furniture Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Produtos / Products: Bridgman
Foi permitido estarmos ao ar livre, e agora que as regras sociais estão para mudar, podemos reencontrar família e amigos. Este verão relaxante e jantares ao ar livre são a escolha perfeita para desfrutar da natureza. Os nossos jardins são o destino ideal para se divertir e desfrutar de um grande jantar com seus entes queridos. Pode ser um projeto empolgante para mudar a sua mobília de jardim e maximizar o espaço para as crianças correrem ou limpar o seu pátio e transformá-lo 36
MN - Mobiliário em Notícia
We have been allowed outdoors, and now that social rules are due to change, we can reconnect with family members and friends. This Summer relaxing and dining outdoors is the perfect choice to enjoy nature. Our gardens are the ideal destinations for entertaining and enjoying a great dinner with loved ones. It can be an exciting project to change your g arden furniture and maximise the space for children to run around or clean your patio and transform it into a cosy and lovely home. Edição 144
37
//
Exteriores / Exteriors
décadas, a equipa ROOF é especializada em serviços de arquitetura, remodelação e design de interiores para espaços residenciais ou contract – hotelaria, restauração, espaços comerciais e empresariais, desenvolvidos em território nacional e internacional. O showroom, situado numa das mais privilegiadas zonas de Lisboa, o Chiado, funciona como espaço de atendimento ao público, onde é possível conhecer as peças e selecionar os materiais de customização, já que o estúdio ROOF aposta nas marcas mais atuais e criativas em tecidos, papeis de parede ou qualquer material para os seus projectos de arquitectura e design de interiores.
residential or contract spaces - hotels, restaurants, commercial and business spaces, developed in national and international territory. The showroom, located in one of the most privileged areas of Lisbon, Chiado, works as a public store, where you can meet the pieces and select the customization materials, since ROOF studio bets on the most current and creative brands in fabrics, wallpapers or any material for their architecture and interior design projects.
Uma experiência sensorial única e energizante A unique and energizing sensory experience Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: ROOF Design Studio
Com um pé dentro e outro fora da grande capital, esta família abraça a vida cosmopolita fora de portas e um paraíso na Terra chegando ao terraço da sua moradia. O projeto de remodelação e design de exteriores com assinatura da ROOF Studio permitiu transformar um mero espaço de cobertura com arrumos numa zona de lazer convidativa e moderna. A abordagem paisagista em sintonia com a paisagem envolvente e a presença do spa envolvido por mobiliário confortável e tecidos gráficos, permitem uma experiência sensorial única e energizante. No mercado há mais de duas 38
MN - Mobiliário em Notícia
With one foot in and the other out the big city, this family embraces cosmopolitan life outside its doors and heaven on Earth arriving at the terrace of their home. The remodeling and exterior design project signed by ROOF Studio made it possible to transform a mere roofing space with storage into an inviting and modern leisure area. The landscape design approach in line with the surrounding landscape and the presence of the spa surrounded by comfortable furniture and graphic fabrics, allow for a unique and energizing sensory experience. In the market for over two decades, ROOF Studio specializes in architectural, remodeling and interior design services for Edição 144
39
//
Exteriores / Exteriors
num dia frio ou mesmo chuvoso usufruir do espaço para se aquecerem e curtirem um bom Porto.” A Solução: desenhar um recanto de sonho que convide os hóspedes a viver mais o exterior. Criar uma pérgula em madeira com painéis traseiros iluminados para conseguir um ambiente acolhedor e glamoroso. A lareira, o conforto dos sofás, a iluminação e os acessórios decorativos compõem o cenário estilo “glamping” que convida a viver no exterior até nos dias mais frios. A pérgula passou de espaço alternativo para o espaço favorito onde os hóspedes literalmente acampam não apenas para beber um copo, mas para trabalhar, almoçar, jantar e até ver cinema ao ar livre!
Port wine” The Solution: to create an inviting and dreamy outdoor oasis where guest could even live. The main idea was to build a wooden pergola with backlit panels to create a warm and glamorous mood. The fireplace, the comfort of seats, the lighting and the decorative accessories make up “glamping” scenery that invites people to live outdoors even on the coolest days. The pergola has gone from an alternative space to a favorite space where guests literally camp not only for a drink, but to work, have lunch, dinner and even for open-air cinema!
Um recanto de sonho e convidativo An inviting and dreamy outdoor oasis Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: Staging Factory
Criada em 2011 pelas irmãs Catarina e Margarida Diniz, a Staging Factory maximiza o valor e o potencial dos imóveis, aumenta a sua atratividade e proporciona aos visitantes um imaginário de sonho. Ao integrar o design de interiores e o “home staging” com uma visão estratégica do mercado, a Staging Factory valoriza cada vez mais imóveis e os resultados estão à vista. O Briefing: fazer do jardim traseiro o principal trunfo deste apartamento para alojamento local era o grande objetivo do cliente e da empresa de gestão Qualquer Destino. “Criar um espaço coberto de forma a que os hóspedes possam 40
MN - Mobiliário em Notícia
Created in 2011 by Catarina and Margarida Diniz sisters, Staging Factory maximize real estate to its full potential, increases its attractiveness and gives potential clients a glimpse into the lifestyle they desire. By combining interior design and property staging with a strategic vision of the market, Staging Factory gives clients a competitive edge and the results are there to be seen. The Briefing: making the back garden the main asset of this apartment for short term rental was the main objective of the client and the management company Qualquer Destino. “to create a covered space so that guests can enjoy the space even on cold and rainy days to warm up and taste a good Edição 144
41
//
Exteriores / Exteriors
Projetando um oásis de Malibu Designing a Malibu Oasis Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: MYFACE
Este luxuoso Projeto Malibu foi inspirado pela natureza e o MyFace teve como objetivo construir um oásis da vida real com formas modernas e um design inspirado no futuro e na tecnologia. O teto e as janelas altas de vidro são uma das tendências mais utilizadas em Projetos de Residências de Luxo, principalmente para quem pretende construir uma casa com um estilo moderno e com luz natural. Malibu é o lugar perfeito para construir uma casa se essas forem as suas necessidades. Com uma grande área externa, há mais espaço para brincar com a decoração e utilizar diferentes elementos que irão completar o espaço. Com uma localização espaçosa, você precisa de encontrar as peças perfeitas que vão agregar estilo, conforto, e não parecer que estão a ocupar muito espaço. Pearl e Noa eram o tesouro perdido há muito tempo. 42
MN - Mobiliário em Notícia
This luxurious Malibu Project was inspired by nature and MyFace aimed to build a real-life oasis with modern shapes and a design that is inspired by the future and technology. The high ceiling and tall glass windows are one of the most used trends in Luxurious Residences Projects, especially for those who aim to build a house with a modern style and with natural light. Malibu is the perfect place to build a house if those are your requirements. With a big outdoor area, there’s more room to play with the decor and use different elements that will complete the space. With a spacious location, you need to find the perfect pieces that will add style, comfort, and not feel like they are taking too much space. Pearl and Noa were the long lost Treasure.
Edição 144
43
//
Follow
Tensai Furniture Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
A cadeira Bilros é um produto que se exprime pela imponência do seu padrão triangular e conforto. Um design arrojado e contemporâneo, personificado pela simplicidade das suas linhas. Fabricado em polipropileno reforçado com fibra de vidro e 100% reciclável, este produto promove a sustentabilidade de uma economia circular. Na TENSAI FURNITURE acreditamos que os nossos produtos transformam ambientes internos e externos em locais confortáveis e capazes de intensificar experiências sociais. 44
MN - Mobiliário em Notícia
Bilros chair is a product that expresses itself by the magnificence of its triangular pattern and comfort. A bold and contemporary design, personified by the simplicity of its lines. Made of polypropylene reinforced with fiberglass and 100% recyclable, this product promotes the sustainability of a circular economy. At TENSAI FURNITURE we believe that our products convert indoor and outdoor ambiences into comfortable places and capable of enhancing social experiences.
DEIXE-O SONHAR. NÓS TRATAMOS DO RESTO Rua 5 outubro 53 | 2565 RUNA (Torres Vedras) Tlf. 261 335 550 | bomrepouso@sapo.pt Edição 144
45
//
Designers portugueses / Portuguese designers
Christophe de Sousa Fotos cedidas pelo designer / Photos assigned by the designer
Christophe de Sousa é um Designer francoportuguês, que colaborou com várias empresas e em 2018 decidiu abrir o seu estúdio no Porto, Portugal. Em 2019, ele assumiu os cargos de Design Director da Wewood e Diretor criativo da Metamor. Criação do conceito ao produto real com foco extremo no design e na função. Além de atingir a perfeição em cada detalhe. Essas características são visíveis ao longo de sua obra. 2020 lançou vários produtos, Candeeiro Apolo nomeado no NYCX DESIGN AWARDS para Metamor, mesa Celeste para DAM, sofá Rabelo e mesas Lago para Wewood. Em março lançou uma coleção composta por sofá, poltrona, uma série de mesas e um espelho para a Property in NYC.
46
MN - Mobiliário em Notícia
Christophe de Sousa is a Franco-Portuguese Designer, who collaborated with several companies and in 2018 he decided to open his studio in Porto, Portugal. 2019 he took on the positions as design director of Wewood and creative director Metamor. Creating from concept to actual product with an extreme focus on design and function. In addition to achieve perfection in every detail. These characteristics are visible throughout his work. 2020 he launched several products, Apolo lamp nominated at the NYCX DESIGN AWARDS for Metamor, Celeste table for DAM, Rabelo sofa and Lago tables for Wewood. In march he released a collection consisting of a sofa, armchair, a series of tables and a mirror for Property in NYC.
Edição 144
47
//
Designers estrangeiros / Foreign designers
José Manuel Ferrero fotos cedidas pelo designer / Photos assigned by the designer
Quando José Manuel Ferrero fundou o atelier de design estudi{H}ac, em 2003, tinha em mente dar vida a todas as ideias que surgissem na sua cabeça; uma meta ambiciosa, dada a sua grande criatividade, que ao longo de 17 anos de experiência, com projetos nacionais e internacionais como galardões, graças a uma equipa de designers de produtos industriais, designers de interiores e arquitetos, deste atelier de design de Valência, levou ao desenvolvimento de projetos que posicionaram o estudi{H}ac no centro do panorama do design nacional e internacional. PLISSÉ Furniture Collection é a primeira coleção de designer que José Manuel Ferrero do estúdio estudi{H}ac desenhou para a nova marca VICAL DESIGN criada por VICAL HOME. PLISSÉ é um projeto com várias peças artesanais fabricadas naturalmente. Esta coleção muito atraente e elegante é inspirada na incrível vida do multifacetado MARIO FORTUNY e no trabalho da empresa de artesãos parisienses LOGNAN.
48
MN - Mobiliário em Notícia
When José Manuel Ferrero founded the Design Atelier estudi{H}ac in 2003, he had in mind to give life to all the ideas that would arise in his head; an ambitious goal, given its great creativity, which in the course of 17 years of experience, as national and international projects as awards, thanks to a team of industrial product designers, interior designers and architects, from this atelier of design in Valencia, has led to the development of projects’ positioning the estudi{H}ac at the center of the national and international design panorama. PLISSÉ Furniture Collection is the first designer collection that José Manuel Ferrero of the estudi{H} ac studio has designed for the new brand VICAL DESIGN created by VICAL HOME. PLISSÉ is a design with various artisan pieces manufactured naturally. This very attractive and elegant collection is inspired by the incredible life of the multi-faceted MARIO FORTUNY and the work of the Parisian artisan firm LOGNAN.
Edição 144
49
//
Arquitetura / Architecture
Um estilo de vida integrado na natureza A lifestyle integrated with nature Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: Arquiteto Eduardo Capinha Lopes
50
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
51
//
Arquitetura / Architecture
O Belas Clube de Campo é local ideal para as famílias que procuram qualidade de vida. Com uma arquitetura contemporânea e sofisticada, as soluções residenciais estão totalmente integradas na natureza envolvente e incorporam as mais recentes inovações ao nível da construção, paisagismo e sustentabilidade. Na nova fase do empreendimento, o Lisbon Green Valley, encontra uma oferta diversificada de apartamentos, townhouses, da autoria do conceituado arquiteto Eduardo Capinha Lopes e, lotes para construção de moradias unifamiliares. Os apartamentos com tipologias de t1 a t3, dispõem excelentes áreas, amplas varandas
Belas Clube de Campo is the ideal place for families who are looking for exceptional quality of life. With a contemporary and sophisticated architecture, the residential solutions are fully integrated into the surrounding nature and incorporate the latest innovations in construction, landscaping, and sustainability. In the new development phase, the Lisbon Green Valley, you will find a diversified offer of apartments, townhouses, designed by renowned architect Eduardo Capinha Lopes and plots for single-family houses. The one to three-bedroom apartments have generous areas, large balconies that allow taking advantage of the surrounding landscape and high-
que permitem tirar partido de toda a paisagem envolvente e acabamentos de alta qualidade. Muitos dos apartamentos possuem uma área para home-office, garagem e arrecadação e os de piso térreo dispõe ainda de um jardim e piscina privativa. Com uma arquitetura moderna e sofisticada, as townhouses (v3+1) incluem jardim e piscina privativa e integram as mais inovadoras soluções sustentáveis. Ideais para famílias que precisam de espaço e apreciam o contacto com o exterior. Os lotes de terreno são a solução ideal para construir a casa dos seus sonhos, com o arquiteto da sua escolha, dentro das regras e padrões urbanísticos do empreendimento. 52
MN - Mobiliário em Notícia
quality finishing details. Many of the apartments have a home-office area, garage, and storage room, and those on the first floor also have a garden and private pool. With a modern and sophisticated architecture, the townhouses (v3+1) include a garden and private pool and integrate the most innovative sustainable solutions. Ideal for families that need space and appreciate being in contact with the outdoors. The plots of land are the ideal solution to build a dream house, with the architect of your choice, within the urbanistic rules and standards of the development.
Edição 144
53
//
Especial cozinha Arquitetura / Architecture / Special kitchen
Oh, Preciosa Oh Precious Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company Projeto / Project: MuseLab
54
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
55
//
Arquitetura / Architecture
forma esguia. As colunas estruturais são todas internalizadas nesses espaços de forma que o exterior seja uma caixa de vidro ininterrupta que permite total transparência. Você caminha em direção à sala de estar e, ao fazer isso, à sua direita, o que parecia um bloco de concreto despretensioso, revela-se uma obraprima cubista criada pelo artista Nirvair, que se transforma a cada passo que você dá. A casa é um esconderijo de tons de preto e cinza, variando do preto sólido dos aposentos dos funcionários aos tons de cinza da própria estrutura linear principal. Os quartos são acabados num kadappa reflexivo preto e tinta cinza com um grande grau de variação sendo introduzido orquestrando o assentamento e os acabamentos da pedra kadappa. A paleta de tons de cinza atua como o pano de fundo perfeito contra o qual elementos - como a escada verde jade, o corredor vermelho e as casas de banho individuais com os seus extravagantes acabamentos em pedra natural - empregam explosões repentinas de cor para elevar a experiência da casa.
Sem nenhuma pista do que está além, você caminha até uma imagem de si mesmo refletida em um espelho de champanhe em pé livremente em um bosque de bambu. À medida que a superfície lisa se abre, você passa pela delicada moldura do portal e tem a primeira visão da impressionante estrutura aninhada entre a terra, a folhagem e a água. Os primeiros passos que você dá em direção à casa ao longo do caminho kadappa preto estão iluminados com o calor da fogueira ardendo à sua esquerda. A forma linear da casa é refletida nas águas azuis tranquilas da piscina, uma vez que ela se revela de forma transparente para todos que olham para ela, ou assim parece. A estrutura abriga três quartos, uma banheira, a sala de estar no andar de baixo, e um quarto principal com um terraço anexo no andar de cima, embalado ordenadamente em sua 56
MN - Mobiliário em Notícia
complete transparency. You make your way towards the living room, and as you do, to your right, what seemed like an unassuming block of concrete, reveals itself to be a cubist masterpiece created by artist Nirvair, that morphs in form with every step you take. The home is a cache of black and gray tones, ranging from the solid black of the staff quarters to the grey tones of the main linear structure itself. The rooms are finished in a reflective black kadappa and grey paint with a great degree of variation being introduced by orchestrating the laying and finishes of the kadappa stone. The greyscale palette acts as the perfect backdrop against which elements - like the jade green staircase, the red corridor and the individual bathrooms with their extravagant natural stone finishes - employ sudden bursts of color to elevate the experience of the home.
With not a hint of what lies beyond, you walk up to an image of yourself reflected in a champagne mirror standing freely in a bamboo grove. As the sleek surface swings open you step through the delicate portal frame and you are given your first view of the striking structure nestled between earth, foliage and water. The first steps you take toward the home along the black kadappa pathway are aglow with the warmth of the fire pit smoldering along your left. The linear form of the home is reflected in the quiet blue waters of the pool as it transparently unveils itself to all that look upon it, or so it seems. The structure houses three bedrooms, a powder bath and the Living Room downstairs, and a master bedroom with an attached terrace upstairs, packed neatly into its slender form. The structural columns are all internalised within these spaces such that the exterior is an uninterrupted glass box that allows for Edição 144
57
//
Marcas portuguesas / Portuguese brands
Cobermaster Concept Aparador Sideraw / Sideraw Sideboard
Marcas Portuguesas Portuguese Brands
A decoração, o mobiliário e os artigos para o lar made in Portugal vão estar em grande destaque nos próximos certames dedicados ao setor. As criações portuguesas ganham cada vez mais notoriedade mundialmente e, por isso, nas próximas páginas destacamos marcas que se têm evidenciado pela qualidade e inovação dos seus artigos. Decoration, furniture and housewares that are made in Portugal are going to be heavily represented in the upcoming trade fairs dedicated to this sector. Portuguese works are becoming more and more internationally prestigious and that’s why we’re highlighting, in the following pages, the brands that have stood out for the quality and innovation of their products.
O aparador Sideraw da Cobermaster Concept é construído a partir da sua base metálica lacada, suportando o elemento superior em madeira natural. Concebido em tons de amarelo e cinzento, integra a coleção “Colors of the Year” lançada pela marca. De estilo moderno e industrial abraça texturas e materiais mais arrojados e tons mais escuros indo buscar uma abordagem mais masculina para os espaços onde se insere. Toda a coleção está disponível para venda em www.cobermasterconcept.com Sideraw sideboard from Cobermaster Concept is built from its lacquered metal base, supporting the upper element in natural wood. Conceived in yellow and gray tones, it’s part of the “Colors of the Year” collection launched by the brand. With a modern and industrial style, it embraces bolder textures and materials and darker tones, seeking a more masculine approach to the spaces in which it operates. The entire collection is available for sale at www. cobermasterconcept.com
Cut cut Tapete Valeta / Valeta rug Para ser usado dentro e fora de casa, a referência Valeta é extremamente versátil. Um tapete sintético, fino e robusto, capaz de imitar na perfeição as fibras naturais com uma excelente resistência a manchas e a desgaste, com um design repleto de elegância.
artigo patrocinado / sponsored article:
58
MN - Mobiliário em Notícia
To be used inside and outside the home, the Valeta reference is extremely versatile. A synthetic rug, thin and robust, able to perfectly imitate natural fibers with excellent resistance to stains and wear, with a design full of elegance. Edição 144
59
//
Marcas portuguesas / Portuguese brands
EvoFabrics Livro Queluz / Queluz Book Queluz, é um dos livros mais ricos da coleção Sintra. Um catálogo com uma enorme variedade de tecidos luxuosos, brilhantes e aveludados. É através da exuberância do palácio de Queluz, que a EvoFabrics lança uma gama de tecidos inspirados no estilo barroco, rococó e neoclássico combinados através de cores neutras.
Nature Os colchões Nature são a escolha natural para um sono perfeito. Esta coleção combina o algodão orgânico e o t ecido de viscose com um enchimento naturalmente macio e respirável: linho, fibra Ingeo e SOFTsense. É a escolha natural que lhe irá trazer uma sensação de bem-estar e tranquilidade, pessoal e com o ambiente! EDNIS Sleep inspired by you!
Photo shoot at Casa Allen, Porto, Portugal
EDNIS
FINE ART photo frame by Magyk // CLOCHE floor lamp by Homel Design Furniture PORTUGUESE ROOTS lounge chair by AroundTheTree // MANDEVILLA table lamp by Creativemary Frank Gehry Carpet Collection, Doodle Rug by Ferreira de Sá rugs // PEBBLES Coffee table by Emotional Objects ALTO Bar Stool by Porventura
Queluz, is one of the richest books in the Sintra collection. A catalogue with a huge variety of luxurious, shiny and velvety fabrics. It is through the exuberance of the palace of Queluz, that EvoFabrics launches a range of fabrics inspired by the baroque, rococo and neoclassical style combined through neutral colours.
Nature mattresses are the natural choice for perfect sleep. This collection combines organic cotton and viscose fabric with a naturally soft and breathable filling: Linen, Ingeo fibre and SOFTsense. It is the natural choice that will bring you a feeling of well-being and tranquility, both personally and environmentally! EDNIS Sleep inspired by you! 60
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
61
//
Marcas portuguesas / Portuguese brands
Glammfire Zarzuela A ansia de voltar a desfrutar das noites de verão com amigos e familiares. Chegou a hora de definir o ambiente com o calor e o clima de uma chama dançante e desfrutar os serões sob as estrelas. Desde conversas mais íntimas ao redor do calor de uma chama à observação de estrelas nas noites mais frias de verão, o Fire Pit Zarzuela não tem problemas em reunir toda a gente durante horas de qualidade. The longing to enjoy summer evenings with friends and family again. The time has come to set the mood with the warmth and atmosphere of a dancing flame and enjoy evenings under the stars. From more intimate conversations around the warmth of a flame to stargazing on the cooler summer nights, Fire Pit Zarzuela have no problem bringing everyone together for quality hours.
Primacy Colchão Silk HT36 / SILK HT36 mattress HOUSE IN APULIA srl constrói encantadora e luxuosa moradia rodeada pela natureza com o propósito de ser o mais sustentável e ecológica possível com um charme exclusivo e um conforto incalculável. Primacy foi a marca escolhida para dar conforto às noites dos residentes e convidados, decorando as camas com o colchão SILK HT36, produzido com os mais nobres materiais da Natureza para transformar sonhos em realidade. Projeto desenvolvido por Paulo Antunes Fotos cortesia HOUSE IN APULIA SRL HOUSE IN APULIA srl builds a luxurious and charming house, surrounded by nature in order to be as sustainable and ecological as possible with an exclusive charm and untold comfort. Primacy was the brand chosen to give comfort to the nights of residents and their guests, decorating the beds with the SILK HT36 mattress, produced with the noblest materials of Nature to transform dreams into reality.
Cofinaciado por:
Project developed by Paulo Antunes Image courtesy of HOUSE IN APULIA SRL 62
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
63
//
Marcas portuguesas / Portuguese brands
Suffa Debbie O nosso sofá chaise longue de 3 lugares é marcado pela sua energia e conforto excecional que confere ao utilizador. O seu design contemporâneo permite enquadrar-se em qualquer ambiente e ser o centro das atenções. É projetado para quem valorize o detalhe, sendo que o modelo Debbie, destaca-se por seu design simples, acompanhado de pormenores que o tornam num modelo tão harmonioso e completo. Our 3-seat chaise longue sofa is marked by its energy and exceptional comfort that it gives the user. Its contemporary design allows it to fit in any environment and be the center of attention. It is designed for those who value detail, and the Debbie model stands out for its simple design, accompanied by details that make it such a harmonious and complete model.
Victor Bertier Cosmos O Conceito Cosmos do designer Victor Bertier e da sua equipa alastrou-se para outras divisões. “É estimulante observar o crescimento natural e a solidez de um conceito “improvável” começar a ganhar contornos reais, preenchendo os requisitos de hoje exigidos no mundo do design emocional, comunicativo e de uma complexidade simplificada”. Criamos o conceito do mobiliário Cosmos, como impulsionador e alerta para algo maior, do qual fazemos parte, e para nós faz todo o sentido interpretarmos o universo e traduzi-lo à nossa escala, dimensão e realidade. The Cosmos Concept of the designer Victor Bertier and his team has spread to other divisions. “It is stimulating to observe the natural growth and the solidity of an” unlikely “concept to start gaining real contours, fulfilling today’s requirements demanded in the world of emotional, communicative design and simplified complexity”. We created the concept of Cosmos furniture, as a driver and alert for something bigger, of which we are a part, and it makes perfect sense for us to interpret the universe and translate it to our scale, dimension and reality. 64
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
65
//
Marcas portuguesas / Portuguese brands
Luís Neves Furniture Acreditamos na importância e valor do processo de criação e concepção de uma peça de mobiliário. Desde a mais pequena medida à sua utilidade, todos os detalhes são fundamentais na idealização do nosso produto. We believe in the importance and value of the creating and designing process of a piece of furniture. From the smallest measure to its usefulness, all details are fundamental in the idealization of our product.
MHR Upholstery Explorar na totalidade a visão de decoração de um espaço por parte da marca, este foi o sentido por detrás da criação da primeira linha de mobiliário da marca MHR Upholstery, oferecendo assim aos seus clientes uma maior diversidade de peças para complementar espaços e fazer deles criações únicas. Ray, é um licoreiro, de linhas simples e materiais elegantes, que celebra a excitação de novas aventuras e o luxo da vida. Fully explore the brand’s decoration vision of a space, this was the sense behind the creation of the first line of furniture from the MHR Upholstery brand, thus offering its customers a greater diversity of pieces to complement spaces and make them creations unique. Ray, is a liqueur, with simple lines and elegant materials, that celebrates the excitement of new adventures and the luxury of life.
Aldeco
DIREITOS RESERVADOS MARK BALLOG
A Aldeco distingue-se por três palavras: Design, qualidade e especialização. A qualidade deve ser valorizada remetendo para a sustentabilidade, porque todos nós devemos refletir que, ao fazermos uma compra, devemos adquirir algo que nos vai garantir durabilidade. E ponderar que isto tem de ser um investimento, pois tem de acrescentar valor e não quantidade. Aldeco is defined by three words: design, quality and specialisation. Quality should be enhanced with reference to sustainability because all of us should reflect on how, when we purchase something, it should be long-lasting. And this needs to be seen as an investment, as something that adds value and not quantity. 66
MN - Mobiliário em Notícia
www.fenabel.pt
Edição 144
67
68
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
69
//
Hotel Design
Lobby Alive: um verdadeiro passeio milanês Lobby Alive: a true Milanese promenade Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
70
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
71
//
Hotel Design
comunidade milanesa e aos seus convidados para oferecer uma experiência de hospitalidade única e não convencional. O passeio milanês começa na receção renovada, agora colocada à direita da entrada e redesenhada em homenagem a Milão e a alguns de seus monumentos mais famosos: pósteres gigantes de San Zotico e San Agapito - fundados no Duomo - caracterizam o papel de parede que é o fundo das mesas de receção. Num ambiente de design mais moderno e luminoso, as receções tornam-se espaços exclusivos para receber os hóspedes de uma forma mais intimista. Junto à receção, o ambiente torna-se mais suave e ao mesmo tempo autêntico, lembrando uma típica sala de estar milanesa antiga com cores quentes e acolhedoras. Como nas antigas casas de Milão - onde a lareira era o centro do “estar junto” - nesta área, chamada Lareira, os hóspedes podem conversar, folhear os volumes de design dispostos nas estantes, descobrir algumas curiosidades sobre a história de Milão, descansar nos sofás confortáveis e relaxar ao calor da lareira.
Projetado e realizado pelo estúdio de arquitetura CaberlonCaroppi, o “Lobby Alive” NH Milano Touring é a nova forma de conceber e experimentar o lobby do hotel A ideia de revolucionar e reinventar o lobby do hotel vem do Grupo NH que, graças à interpretação do CaberlonCaroppi, conseguiu transformar um simples lugar de trânsito num espaço vivencial e um ponto de encontro aberto a toda a cidade. O conceito de Lobby Alive, concebido e desenvolvido pelo estúdio, inspira-se no genius loci da cidade de Milão, na história e no ambiente típico dos salões milaneses e no modus vivendi milanês como o “Milão para beber” e o “Milan que trabalha”. “Assim nasceu no átrio um verdadeiro passeio milanês, um caminho que leva o utilizador pela história da cidade e pelos seus traços mais significativos. O Lobby Alive é um espaço com áreas de coworking, onde pode ir conversar, ler um livro ou tomar uma bebida; um espaço aberto à 72
MN - Mobiliário em Notícia
community and their guests to offer a unique and unconventional hospitality experience. The Milanese promenade begins from the renewed reception, now placed on the right of the entrance and redesigned as a tribute to Milan and to some of its most famous monuments: giant posters of San Zotico and San Agapito - founded in Duomo - characterize the wallpaper which is the background of the reception desks. In a more modern and bright design setting, the reception desks become exclusive areas to receive guests in a more intimate way. Next to the reception, the atmosphere becomes softer and at the same time authentic, recalling a typical ancient Milanese living room with warm and welcoming colors. Like the old houses in Milan - where the fireplace was at the center of “being together” - in this area, called Fireplace, guests can chat, browse through the design volumes arranged on the bookcases, discovering some curiosities about the history of Milan, resting on the comfortable sofas and relax in the warmth of the fireplace.
Designed and realized by the architectural studio CaberlonCaroppi, the “Lobby Alive” NH Milano Touring is the new way of conceiving and experiencing the hotel lobby. The idea of revolutionizing and reinventing the hotel lobby comes from the NH Group which, thanks to the interpretation of CaberlonCaroppi, managed to transform a simple place of transit into an experiential space and a meeting point open to the whole city. The concept of Lobby Alive, conceived and developed by the studio, draws its inspiration from the genius loci of the city of Milan, from the history and typical atmosphere of the Milanese salons and from the Milanese modus vivendi such as the “Milan to drink” and the “Milan that work”. Thus, a true Milanese promenade was born inside the lobby, a path that takes the user through the history of the city and its most significant features. Lobby Alive is a space with co-working areas, where to go to chat, to read a book or have a drink; a space opened to the Milanese Edição 144
73
Jazz & Vogue Quando a noite nos traz finalmente o prazer de desfrutar das experiências que vivemos ao longo do dia, é no conforto que desejamos estar. When the night finally brings us the pleasure of enjoying the experiences we live throughout the day, it is in true comfort that we wish to be.
FOLLOW US
www.mhr.com.pt
74
mn - mobiliário em notícia MN - Mobiliário em Notícia
mn - mobiliário em notícia Edição 144
75 75
//
Cozinhas / kitchens
Viva mais a sua casa Live your home more Fotos: Ambiente real NOTCH® por Marco Silva Fotografia / Photos: Real environment NOTCH® by Marco Silva Fotografia
Nunca antes, fomos “obrigados” a viver tanto a nossa casa como nos últimos meses… Felizes por fazer parte do dia-a-dia de muitas famílias portuguesas, neste artigo destacamos um ambiente de cozinha NOTCH® autêntico e particular, palco de novas receitas, conversas antigas e um sem fim de aventuras partilhadas. Uma correta planificação, aproveitamento do espaço, cuidado com a funcionalidade e a escolha dos materiais, são cruciais e garantem uma vivência plena e à prova dos dias mais longos.Para soluções personalizadas, à medida da sua família, saiba mais num Espaço NOTCH® perto de si. WWW.NOTCH.PT 76
MN - Mobiliário em Notícia
Never before have we been “forced” to live in our home as much as in the last few months...Happy to be part of the daily lives of many Portuguese families, in this article we highlight an authentic and particular NOTCH® kitchen environment, the stage for new recipes, old conversations and an endless number of shared adventures. A correct planning, making use of space, taking care of the functionality and choice of materials, are crucial and guarantee full and long-lived experience. For personalized solutions, tailored to your family, find out more at a NOTCH® space near you. WWW.NOTCH.PT
Edição 144
77
//
Cozinhas / kitchens
Desfrute dos espaços ao ar livre Enjoy the open spaces fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
OF outdoorkitchens é líder na produção de cozinhas de exterior, pois apresenta um novo e revolucionário conceito de fruição dos espaços abertos. Nasceu de um spin-off da Officine Fanesi, empresa especializada na produção de cozinhas personalizáveis em inox. OF outdoorkitchens funde “beleza” com o eterno material por excelência, o aço, dando vida a um design vanguardista e soluções estéticas de primeira linha. Nossas cozinhas externas são elegantes, funcionais e versáteis; a solução perfeita para dar um novo sabor à vida em casa, alargando os seus limites ao espaço exterior. www.ofoutdoorkitchens.com 78
MN - Mobiliário em Notícia
OF outdoorkitchens is a leader in the production of outdoor kitchens, as it introduces a new and revolutionary concept of enjoyment of the open spaces. It was born from a spin-off of Officine Fanesi, a company that is specialized in the production of customizable stainless steel kitchens. OF outdoorkitchens merges “beauty” with the eternal material par excellence, steel, giving life to an avant-garde design and first-class aesthetic solutions. Our outdoor kitchens are elegant, functional and versatile; the perfect solution to give a new flavour to life at home, expanding its boundaries to the outdoor space. info@ofoutdoorkitchens.com
Edição 144
79
80
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
81
//
Banhos / Baths
Projete a casa de banho dos seus sonhos Design your dream bathroom Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
Esta casa de banho privada de plano aberto da Brindabella, com sede em Sydney, Austrália, possui paredes de vidro expansivas, uma banheira vitoriana impressionante em forma de barco e uma incrível pia dupla com espelho motorizado especial que se retrai completamente para permitir que os proprietários desfrutem da sua vista para a praia. A linha do telhado em ângulo desempenha um papel importante na dinâmica visual do espaço com as linhas de telha e alturas de acabamento do vidro, todas projetadas para se adequar à inclinação do telhado em diferentes pontos. Totalmente aberto para o quarto, o vidro que separa as diferentes zonas da casa de banho vai ao encontro do desejo do cliente de uma vista desafogada.
This open-plan ensuite bathroom by Brindabella, based in Sydney, Australia, features expansive glass walls, a stunning boat-shaped freestanding bath and an incredible dual-basin vanity with special motorized mirror that retracts completely to allow the owners to enjoy their beach-side views. The angled roofline plays an important role in the visual dynamic of the space with the tile lines and finishing heights of the glass all designed to suit the rake of the roof at different points. Completely open to the bedroom, the glass separating the different zones in the bathroom fulfills the client’s wish for an unobstructed view. Company website www.brindabella.net.au
Site da empresa www.brindabella.net.au 82
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
83
//
Banhos / Baths
Design expressivo e intemporal Expressive and timeless design Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
White Tulip é a primeira casa de banho completa criada inteiramente por Philippe Starck. Desde banheiras, lavatórios e móveis, sanitas e bidés, a espelhos conectados e uma coleção completa de torneiras, a forma delicada e elegante de todos os componentes da série ecoa a silhueta orgânica de uma tulipa em flor, exalando um caráter escultural e afetuoso. Design expressivo e atemporal combinado com mão de obra de primeira classe e tecnologias de ponta para satisfazer os mais altos padrões. A Duravit AG desenvolve casas de banho exclusivas que melhoram a qualidade de vida dos utilizadores de maneira sustentável. 84
MN - Mobiliário em Notícia
White Tulip is the first full bathroom created entirely by Philippe Starck. From bathtub, washbasins and furniture, toilets and bidets, to connected mirrors and a complete collection of faucets, the delicate and elegant form of all components within the series echoes the organic silhouette of a tulip in bloom, exuding a sculptural and affectionate character. Expressive and timeless design combined with first-class workmanship and cuttingedge technologies to satisfy the highest standards. Duravit AG develops unique bathrooms that enhance quality of life for users on a sustained basis.
Edição 144
85
//
Entrevista / Interview
Defontes Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
Marcelo Fernandes, Chief Administrative Officer da Defontes, e Jorge Macedo Designer da nova marca Hatt, lançada recentemente, falam-nos do novo percurso no que diz respeito à produção de mobiliário e do conceito da Hatt.
Marcelo Fernandes, Defontes Chief Administrative Officer, and Jorge Macedo, Designer of the new Hatt brand, recently launched, they tell us about the new route in terms of furniture production and the Hatt concept.
86
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
87
//
Entrevista / Interview
Lançaram recentemente nova marca de mobiliário com características voltadas para o mercado externo, em específico para a Europa Central e EUA. Fale-nos um pouco mais sobre este projeto. Decidimos juntar o design moderno à mestria da produção e da marcenaria. A Hatt nasce desta necessidade de querermos levar o design moderno através da arte do “saber fazer”, adaptada à realidade de procura de um conceito em constante evolução. Queremos produzir localmente e, por isso mesmo, estamos a trabalhar com vários parceiros locais no sentido de cooperar com as pequenas empresas e indústrias. Queremos levar o mercado local ao mercado global. Com uma forte responsabilidade ecológica, a Hatt segue uma tendência sustentável. Recorremos, por exemplo, a madeiras de origem certificada, sempre que possível utilizamos óleos ecológicos, acabamentos à base de água, peles sintéticas de origem reciclada, tecidos reciclados e recicláveis, etc. Interessa-nos que o nosso produto seja duradouro, no sentido em que queremos que os clientes criem um relação com as peças tornando-as numa referência transgeracional. Trata-se de um conceito racional inspirado no design contemporâneo, mas realçando a marcenaria portuguesa. A globalização democratizou o produto e o design, transpondo também essa referência nas nossas peças e, sabendo que, existe um crescimento na procura da personalização, permitimos que o utilizador tenha ao seu dispor certas opções de customização. Com um forte conhecimento na produção de mobiliário por medida e com uma compreensão clara do design moderno, de que forma a Defontes se apresenta no mercado? A Defontes começou como um negócio familiar numa pequena oficina no início dos anos 70. Nos últimos anos, motivada pelas exportações e inúmeras colaborações com designers de interiores, arquitectos e marcas nacionais e internacionais, temos actuado como parceiro de confiança quando os nossos clientes procuram técnicas de produção excepcionais, bem como conhecimento de produção de móveis, que vem de mais de 40 anos de experiência, aliado à compreensão clara do design moderno. Enquanto a maquinaria moderna foi sendo atualizada com o objetivo da massificação da produção de mobiliário, esforçamo-nos para manter algumas das técnicas tradicionais de marcenaria. O desempenho da empresa é caracterizado pela sua competitividade através da versatilidade, da abordagem criativa ao design e da dedicação meticulosa aos clientes. Com estas interações e visão do mercado percebemos que poderíamos ter algo mais a acrescentar no setor. 88
MN - Mobiliário em Notícia
They recently launched a new furniture brand with features aimed at the foreign market, specifically for Central Europe and the USA. Tell us a little more about this new project. We decided to combine modern design with the mastery of production and joinery. Hatt was born from this need to want to take modern design through the art of “knowing how to do”, adapted to the reality of looking for a concept in constant evolution. We want to produce locally and, therefore, we are working with several local partners to cooperate with small businesses and industries. We want to take the local market to the global market. With a strong ecological responsibility, Hatt follows a sustainable trend. We use, for example, certified wood, whenever possible we use environmentally friendly oils, water-based finishes, recycled synthetic skins, recycled and recyclable fabrics, etc. We are interested in our product being longlasting, in the sense that we want customers to create a relationship with the parts making them a transgenerational reference. It is a rational concept inspired by contemporary design, but highlighting Portuguese carpentry. Globalization has democratized the product and the design, also transposing this reference in our pieces and, knowing that there is an increase in the demand for personalization, we allow the user to have certain customization options at his disposal. How would you define these two brands? Defontes is a company that shares a broad operating strategy, both in terms of production and project management. We focus on a multi-sensorial experience of design combining materials and
With a strong knowledge in the production of bespoke furniture and a clear understanding of modern design, how does Defontes present itself on the market? Defontes started as a family business in a small workshop in the early 1970s. In recent years, motivated by exports and countless collaborations with interior designers, architects and national and international brands, we have acted as a reliable partner when our customers are looking for exceptional production techniques, as well as knowledge of furniture production, which comes from more 40 years of experience, combined with a clear understanding of modern design. While modern machinery has been updated with the aim of massifying the production of furniture, we strive to maintain some of the traditional joinery techniques. The company’s performance is characterized by its competitiveness through versatility, creative approach to design and meticulous dedication to customers. With these interactions and a view of the market, we realized that we could have something more to add in the sector.
Edição 144
89
//
Entrevista / Interview
Como definiriam estas duas marcas? A Defontes é uma empresa que partilha de uma estratégia alargada de atuação, tanto ao nível da produção como de gestão de projeto. Debruçamo-nos sobre uma experiência multisensorial do design combinando materiais e técnicas, sendo capazes de desenvolver desde edições limitadas até uma nova coleção completa para Marcas e Designers de interiores. A Hatt assenta sobre uma linguagem própria que procura partilhar a nossa visão do design em que a função dá origem a uma pureza atrativa. Qual é o conceito da Hatt? Hatt é uma atitude! Procura novas formas de living, desafiando os utilizadores e as suas necessidades. Exploramos as formas que nos são familiares em produtos que se fundem no espaço, desenvolvendo soluções que vão além do comum, através de um design evolutivo, intemporal e autêntico. Os nossos produtos revelam-se na sua versatilidade numa era tecnológica e na experiência que estabelece com o utilizador, num processo contínuo de descoberta. A funcionalidade, o movimento e os materiais são a linguagem que escolhemos para alcançar uma nova dinâmica. As diferentes interações do dia-a-dia têm os contornos cada vez mais esbatidos, por vezes sobrepondose… Hatt acredita que, aceitando esta nova construção social e cultural, a tecnologia, o lazer, o trabalho e o conforto impulsionam um movimento que desenvolve produtos autênticos, reformulando a intervenção do design. 90
MN - Mobiliário em Notícia
techniques, being able to develop from limited editions to a new complete collection for Brands and Interior Designers. Hatt is based on its own language that seeks to share our vision of design in which the function gives rise to an attractive purity. What is the concept of Hatt? Hatt is an attitude! Search for new forms of living, challenging users and their needs. We explore the shapes that are familiar to us in products that merge in space, developing solutions that go beyond the ordinary, through an evolutionary, timeless and authentic design. Our products reveal themselves in their versatility in a technological age and in the experience they establish with the user, in a continuous process of discovery. Functionality, movement and materials are the language we choose to achieve a new dynamic. The different interactions of day-to-day have the contours increasingly blurred, sometimes overlapping ... Hatt believes that, accepting this new social and cultural construction, technology, leisure, work and comfort stimulate a movement that develops authentic products, reformulating the design intervention.
Edição 144
91
//
Inov Wood & Furniture - AIMMP
Inov Wood & Furniture 2019 – 2021 Fotos cedidas pela empresa / Photos assigned by the company
Inovação das PME da Fileira da Madeira e Mobiliário Innovation of the Wood and Furniture Industry SMEs Reforço das capacidades de gestão e inovação das empresas
Strengthening the management and innovation capacities of companies
O projeto INOV WOOD & FURNITURE 19/21 consistiu numa estratégia concertada de intervenção num conjunto de PME, por via da INOVAÇÃO e RECURSO A TIC, melhorando a sua eficiência global. Teve como objetivo o desenvolvimento e implementação de estratégias de investigação e inovação organizacional, que favoreçam uma especialização inteligente nas empresas aderentes e, por efeito de disseminação, no tecido empresarial das PME do setor da Madeira e Mobiliário. O projeto teve ainda em conta a dinamização de processos de simbiose entre empresas para partilha de soluções de inovação, marketing e tecnologia. O INOV WOOD & FURNITURE 19/21 apoiou cerca de 30 empresas através dos seus cinco eixos de intervenção: — TEC Wood & Furniture 4.0 – Inovação organizacional e gestão — MKT Wood & Furniture 4.0 – Economia digital e TIC — WOOD LAB 4.0 – Desenvolvimento e engenharia de produtos, serviços e processos — IP Wood & Furniture – Proteção de propriedade industrial — ECO Wood & Furniture 4.0 – ECO-Inovação No contexto das iniciativas deste projeto, a AIMMP está a organizar durante os meses de abril e maio um conjunto de workshops de reflexão e discussão sobre os temas dos 5 eixos como forma de consolidar o conhecimento junto das empresas do setor da Madeira e Mobiliário.
The INOV WOOD & FURNITURE 19/21 project consisted in a concerted strategy of intervention in a group of SMEs, through INNOVATION and ICT RESOURCE, improving their overall efficiency. It aimed to develop and implement research and organizational innovation strategies that favor smart specialization in the participating companies and, due to the dissemination effect, in the business fabric of SMEs in the Wood and Furniture sector. The project also took into account the dynamization of symbiosis processes between companies to share solutions for innovation, marketing and technology. INOV WOOD & FURNITURE 19/21 supported around 30 companies through its five areas of intervention: — TEC Wood & Furniture 4.0 - Organizational innovation and management — MKT Wood & Furniture 4.0 - Digital economy and ICT — WOOD LAB 4.0 - Development and engineering of products, services and processes — IP Wood & Furniture - Industrial Property Protection — ECO Wood & Furniture 4.0 - ECO-Innovation In the context of the initiatives of this project, AIMMP is organizing in April and May a series of workshops for reflection and discussion on the themes of the 5 axes as a way to consolidate knowledge with companies in the Wood and Furniture sector. Learn more at https://inovwoodandfurniture.pt
Saiba mais em https://inovwoodandfurniture.pt 92
MN - Mobiliário em Notícia
Edição 144
93
//
Clipping internacional / International Clipping
Portugueses pelo mundo Portuguese arround the world Nesta página conheça as melhores revistas do mundo do design, arquitetura, decoração, interiores e tendências, onde conceituadas marcas internacionais destes setores têm grande projeção. Um clipping realizado pela agência Jump Press. On this page, get to know the best magazines in the world of design, architecture, decoration, interiors and trends, where renowned international brands of these sectors have great projection. A clipping by Jump Press agency.
Arquitectura & Diseño / Aldeco Interior Fabrics
The Art of Design / Cobermaster Concept
Ideas Y Tendencias Interiores / Hommés Studio
G&G MAagazine / Muranti
94
MN - Mobiliário em Notícia
mobiliário & ambientes bertier.pt
Edição 144
95
//
Interiores / Interiors
Cristina Archer
Anabela Moreira
Arquiteta de Interiores / Interior architect
Designer de Interiores / Interior Designer
Deixe-se levar pela sua criatividade
Especial Exteriores Special Exteriors
Let yourself be carried away by your creativity
96
MN - Mobiliário em Notícia
Having an outdoor space these days, be it a garden, terrace or a small balcony, is a real luxury. In order to make the most of it, it is essential to pay attention to the size of the space available, and the furniture and decorative objects should be of an adequate size for reasons of aesthetics, circulation and efficient use. To obtain a sense of balance and harmony, the decoration of the exterior should be an extension of the interior of the house and, in achieving this, colour is one of the fundamental elements as it will harmonise and connect the two environments, illuminating and enhancing the space. The solutions are varied and we can choose to create different styles depending on the climate and the area where the house is located: beach, country or city. Both the countryside and the beach allow greater freedom in decoration and, if the area allows it, we can create a second room outside with a dining area and an area for resting, leisure or socialising. Handmade carpets, typical local handicraft, natural wood, clay, coloured plates on the walls or tables, cushions, pouffs, vases of flowers are undoubtedly fundamental elements that can transform your garden into an oasis of comfort and harmony. When the space is in the city, it is advisable to opt for a simpler decoration in the colours and more sophisticated in the materials. If the space is small, like a balcony, it is necessary to use versatile pieces which are easy to store. For the floor covering one of the best options is wooden decking, small benches with storage, cushions and pouffes that can serve as a support table, a combination of potted plants of different sizes that help to give more depth, walls with wooden panels and small vertical gardens are a safe bet on very small balconies and will provide cozier and cheerful environments.
Nada melhor que podermos ter uma área de lazer no exterior das nossas casas, sejam elas apartamentos ou vivendas. Para podermos relaxar, disfrutar e passar bons momentos com a família e amigos, abrir uma boa garrafa de vinho acompanhado de uma boa conversa, para aproveitarmos as ocasiões especiais. Para isso, podemos transformar estes espaços numa pequena natureza, trazendo para ele plantas verdes de várias espécies, acompanhado com flores da época. Se pretender organizar este espaço com uma zona de refeição, cobra-o com uma pérgula para nos proteger das noites mais frescas, é sempre aconselhável! Um pequeno e grande detalhe, é a iluminação. É recomendável espalharmos vários pontos de luz, como por exemplo: grinaldas, lanternas, tochas, velas, entre outros. Todos estes apontamentos, no ambiente da noite, proporciona uma envolvência agradável. Além disso, se possível, colocar um deck em madeira para tornar o espaço mais nobre e acolhedor. Conforme a dimensão do seu espaço aconselho a espalhar uns sofás, umas almofadas, uns baloiços para momentos mais descontraídos. Com toda esta nova realidade que estamos a viver, acabamos por valorizar os nossos espaços exteriores. Assim sendo, dê vida e alegria ao seu!
Nothing better than being able to have a leisure area outside our homes, be they apartments or villas. In order to relax, enjoy and have a good time with family and friends, open a good bottle of wine accompanied by a good conversation, to enjoy the special occasions. For this, we can transform these spaces into a small nature, bringing green plants of various species, accompanied by flowers of the time. If you want to organize this space with a dining area, charge it with a pergola to protect us from the coolest nights, it is always advisable! A small and great detail, is the lighting. It is recommended to spread several points of light, such as: wreaths, lanterns, torches, candles, among others. All of these notes, in the night environment, provide a pleasant environment. In addition, if possible, place a wooden deck to make the space more noble and welcoming. Depending on the size of your space, I advise you to spread out sofas, cushions, swings for more relaxed moments. With all this new reality that we are experiencing, we end up valuing our outdoor spaces. So, give life and joy to yours!
Artigo patrocinado / Sponsored article:
Ter nos dias de hoje um espaço exterior, seja um jardim, terraço ou uma pequena varanda, é um verdadeiro luxo. Para que o consiga aproveitar ao máximo é fundamental ter em atenção o tamanho do espaço disponível sendo que os móveis e objetos decorativos deverão ter uma dimensão adequada por razões de estética, circulação e utilização eficiente do mesmo. Para obter uma sensação de equilíbrio e harmonia, a decoração do exterior deverá ser uma extensão do interior da casa e nesse sentido a cor é um dos elementos fundamentais pois permitirá harmonizar e ligar os dois ambientes iluminando e valorizando o espaço. As soluções são variadas e podemos optar por criar estilos diferentes em função do clima e da zona onde a casa se insere: praia, campo ou cidade. Tanto o campo como a praia permitem uma maior liberdade na decoração e, se a área assim o permitir, podemos criar uma segunda sala no exterior com zona de refeições e uma zona de descanso, lazer ou convívio. Tapetes feitos à mão, artesanato típico da zona, madeiras naturais, barros, pratos coloridos nas paredes ou nas mesas, almofadas, puffs, vasos de flores são sem dúvida elementos fundamentais que podem transformar o seu jardim num oásis de conforto e harmonia. Quando o espaço é na cidade é aconselhável optar por uma decoração mais simples nas cores e mais sofisticada nos materiais. Se o espaço é pequeno como uma varanda, é necessário utilizar peças que sejam versáteis e fáceis de arrumar para melhor aproveitamento do mesmo. Para o revestimento do piso uma das melhores opções é o deck de madeira, pequenos bancos com armazenamento, almofadas e puffs que podem servir de mesa de apoio, uma combinação de vasos de plantas de diferentes tamanhos que podem ajudar a dar mais profundidade, paredes com painéis de madeira e pequenos jardins verticais são uma aposta segura em varandas muito pequenas e irão proporcionar ambientes mais aconchegantes e alegres.
Edição 144
97
//
MATERIAIS NOBRES EM HARMONIA COM A NATUREZA
Interiores / Interiors
Susana Camelo Designer de Interiores / Interior designer
Espaços personalizados e harmoniosos Personalized and harmonious spaces
No atual contexto pandémico a casa ganhou outro respeito. Com o confinamento aumentou a consciencialização para a importância do design de interiores e para o seu impacto nas nossas emoções e bem-estar. Aliado a esta perceção de que o ambiente que nos rodeia afeta diretamente as nossas vidas, quer na funcionalidade quer no estado de espírito o design de interiores centra a sua intervenção na personalização e harmonização dos espaços – na transformação dos mesmos numa extensão orgânica de quem os habita. Para um espaço fiel aos seus habitantes é imprescindível uma abordagem multidisciplinar - compreender a dimensão fisionómica do cliente, pois nem sempre as medidas standard se adaptam a todos os tipos de corpos, a necessidades especiais ou limitações físicas. O daltonismo por exemplo, continua a ser prevalente, afetando ainda 10% da população masculina, condição que alterando a perceção da cor e luz é imperativo ter em conta na adaptação de um lar. O apuramento dos hábitos, hobbies, comportamentos e até traços psicológicos dos ocupantes através de questionários e briefings devem ser elementos integrantes da abordagem inicial ao cliente, indispensáveis para que a estética e a funcionalidade nunca estejam desvinculadas. Prioriza-se intervenções mais profundas onde todas as divisões podem estar articuladas no planeamento geral do layout, a transversalidade do trabalho do designer deve estar associada a algumas evidências constantes - a utilização da luz, formas, cores e texturas para transfigurar cada espaço. A inspiração surge não só das vidas dos clientes, mas do mundo: das pessoas, das viagens, das sensações absorvidas, e das emoções que despertam os sentidos. As feiras internacionais, desde a Europa à Ásia, permitem o contacto com a evolução de tendências e da tecnologia, também imprescindíveis na formação contínua do Designer de Interiores. Em suma, para o Atelier SC a intervenção num espaço, independentemente da sua tipologia é sempre um processo único que alia visões, convergências e divergências, mas sobretudo emoções. A ausência de impessoalidade e prevalência do pormenor em cada espaço continua a ser um guia exemplar do atelier, transparente na personalização mas sem nunca deixar de carregar transversalidade entre cada um dos inúmeros projetos. 98
MN - Mobiliário em Notícia
In the current pandemic context, the home has achieved a different respect, with confinement came an increased awareness of the importance of interior design and its impact on our emotions and wellbeing. Allied to this perception that the environment that surrounds us directly affects our lives, both in functionality and in the mood, interior design focuses its intervention on personalizing and harmonizing spaces - transforming them into an organic extension of those who inhabit them. For a space that is faithful to its inhabitants, a multidisciplinary approach is essential - understanding the physiognomic dimension of the client, standard measures are not always adapted to all types of bodies, special needs, or physical limitations. Color blindness, for instance, continues to be prevalent, affecting 10% of the male population, a condition that changing the perception of color and light is imperative to be considered when adapting a home. The determination of occupants’ habits, hobbies, behaviors and even psychological traits through questionnaires and briefings should be integrant elements of the initial approach to the client, indispensable so that aesthetics and functionality are never disconnected. Deeper interventions where all rooms can be articulated in the general planning of the layout are prioritized, the transversality of the designer’s work must be associated with constant evidence - the use of light, shapes, colors, and textures to transfigure each space. Inspiration comes not only from the lives of our clients, but from the world: from people, from traveling, absorbed sensations, and emotions that awaken the senses. International fairs, from Europe to Asia, allow contact with the evolution of trends and technology, which are also essential in the ongoing training of the Interior Designer. In short, for Atelier SC, the intervention in a space, regardless of its typology, is always a unique process that combines visions, convergences, and divergences, but above all emotions. The absence of impersonality and prevalence of detail in each space continues to be an exemplary guide for the Atelier, transparent in personalization but without failing to carry transversality between each of our countless projects.
ednisoficial.com
Sleep inspired by you Edição 144
99
//
Móveis e Mercados / Furniture and Markets
José Ferraz CEO Grupo Lusoverniz
Paixão pela madeira Passion for woodwork
100
De “casa da moda” à “casa dos sentidos”
From “house of fashion” to “house of the senses”
Retomamos o tema da madeira e seus derivados, incluindo os materiais complementares da sua decoração e funcionamento, bem como os mestres da sua elaboração: os empresários, os carpinteiros, os marceneiros, os pintores, os envernizadores, os arquitetos, os designers, os decoradores e os engenheiros responsáveis pela engenharia do produto e dos processos que permitem transformar em realidade os projetos de decoração, que transformam em realidade os sonhos de muitos consumidores que procuram a casa ideal. O Home Fashion é atualmente uma realidade transversal à carpintaria e ao mobiliário, à qual têm vindo a ser chamados outros materiais inertes e metal. Podemos, mais do que nunca, afirmar que a própria conceção arquitetónica do interior da casa é uma realidade condicionada pelos sentidos, “casa dos sentidos”, pelo que materiais inertes, tais como o cimento, o tijolo, os cerâmicos, os gessos cartonados e outros complementares, estão naturalmente incluídos. A Casa é, cada vez mais, uma extensão das vidas daqueles que a habitam. Um espaço que conecta pessoas com as suas histórias, um espaço que protege e que abriga, um espaço para viver, acolher e confortar. Um porto de abrigo onde o ser humano se recolhe e robustece. Um espaço para ganhar a força interior que ajuda a encarar com ânimo cada dia da nossa jornada. A Casa é também, no atual contexto, um espaço de trabalho. E se nalgumas profissões podemos atribuir-lhe um carácter temporário, noutras terá tendência a tornar-se definitivo. O Lar, enquanto porto de abrigo, é emoção. É um espaço onde os sentidos se alimentam. Um espaço onde sentidos como a visão, o tato e o olfato têm a oportunidade de se regenerar no dia a dia. Por essa razão, a casa não mais poderá ser percecionada como meramente “bonita e confortável”, ou até como um “espaço museu” e de afirmação de status. A Casa é única, é personalizada, é adaptada a cada elemento da família. É, sem dúvida, um conjunto de espaços variados que são projeção da vida de todos os que aí residem.
We return to the theme of wood and its derivatives, including the complementary materials of its decoration and operation, as well as the masters of its elaboration: businessmen, carpenters, joiners, painters, varnishes, architects, designers, decorators, and the engineers responsible for the engineering of the product and of the processes that make the decoration projects a reality, which make the dreams of many consumers looking for the ideal home a reality. Home Fashion is currently a transversal reality to carpentry and furniture, which has been called other inert materials and metal. We can, more than ever, affirm that the architectural design of the interior of the house itself is a reality conditioned by the senses, “house of the senses”, so that inert materials, such as cement, brick, ceramics, plasterboard, and complementary ones are naturally included. The House is increasingly an extension of the lives of those who inhabit it. A space that connects people with their stories, a space that protects and shelters, a space to live, welcome and comfort. A haven of refuge where the human being retreats and strengthens. A space to gain the inner strength that helps to face with courage each day of our journey. The House is also, in the current context, a workspace. And if in some professions we can assign it a temporary character, in others it will tend to become definitive. Home, as a haven, is emotion. It is a space where the senses feed. A space where senses such as sight, touch and smell can regenerate daily. For this reason, the house can no longer be perceived as merely “beautiful and comfortable”, or even as a “museum space” and affirmation of status. The House is unique, it is personalized, it is adapted to each member of the family. It is undoubtedly a set of varied spaces that are projections of the lives of all who live there. Home, as a workspace, on the other hand, is a rational and useful space that requires less emotion and more reason, more functionality, and more ergonomics. In summary, the house is a space that increasingly requires an enormous balance between emotion and reason in the provision of services provided by the professionals I mentioned at the beginning of
MN - Mobiliário em Notícia
O Lar, enquanto espaço de trabalho é, por outro lado, um espaço racional e útil que exige menos emoção e mais razão, mais funcionalidade e mais ergonomia. Em resumo, a casa é um espaço cada vez mais exige um enorme equilíbrio entre a emoção e a razão na prestação dos serviços realizados pelos profissionais que referi no início deste artigo. Não é, como tal, por acaso que designers, decoradores, arquitetos, empresários, engenheiros, carpinteiros, polidores, pintores e outros profissionais relacionados trabalham, hoje, lado a lado nesta complexa tarefa que é a de conceber uma casa que vá ao encontro dos desejos de cada elemento que a habita e, simultaneamente, cumprir com as diferentes necessidades emocionais, funcionais ou simbólicas. Esta tendência será seguramente para continuar. Assim sendo, parece-nos que as artes de marcenaria e de carpintaria serão uma e a mesma realidade num futuro próximo. Percecionamos, também, que existirá uma profissão muito procurada e progressivamente mais escassa: “montador de obra” ou “montador de estruturas”, isto é, aquele que sabe juntar, unir e montar com o devido cuidado e assertividade as obras de carpintaria e de mobiliário que são realizadas em fábrica. Concluindo, prevemos que as artes de carpintaria e de mobiliário tenderão a fundirse numa só. Os marceneiros, que há muitos anos são profissionais montadores de móveis, tenderão a ser naturalmente montadores de obras de carpintaria e mobiliário. Percecionamos, ainda, que é urgente criar e incentivar os cursos profissionais relacionados com a montagem e a engenharia da montagem de mobiliário e carpintaria. Espero e desejo que, por parte dos responsáveis pelo sistema de educação e formação, não existam equívocos: são necessários técnicos formados em engenharia de produto e na sua montagem. O ancestral trabalho de marceneiro e de carpinteiro é não só muito respeitável, como admirável, contudo, o uso da garlopa, das goivas dos formões e dos serrotes, entre outros, vai tendo menor relevância... Os sistemas robotizados e eletrónicos que existem atualmente na fabricação, aliados à engenharia de produto executada previamente nos gabinetes técnicos, concebem peças à medida com elevado rigor técnico. Os montadores das obras de hoje têm que ter competências muito apuradas ao nível do entendimento das obras pré-feitas, da sua engenharia, do rigor e dos cuidados a ter na sua assemblagem. A casa dos sentidos, o nosso porto de abrigo, merece o melhor de todos nós. Afinal, aí confluímos alegrias e tristezas, aí recuperamos a força necessária para enfrentar com sucesso o dia de amanhã!
this article. It is not, therefore, by chance that designers, decorators, architects, entrepreneurs, engineers, carpenters, polishers, painters, and other related professionals today work side by side in this complex task, which is to design a house that meets the needs of desires of each element that inhabits it and, simultaneously, to fulfill the different emotional, functional, or symbolic needs. This trend is sure to continue. Therefore, it seems to us that the carpentry and carpentry arts will be one and the same reality soon. We also perceive that there will be a much sought after and progressively more scarce profession: “construction worker” or “structure worker”, that is, one who knows how to join, unite, and assemble the carpentry and construction works with due care and assertiveness furniture that are carried out in factory. In conclusion, we predict that the carpentry and furniture arts will tend to merge into one. Joiners, who have been professional furniture assemblers for many years, will naturally tend to be assemblers of carpentry and furniture works. We also perceive that it is urgent to create and encourage professional courses related to the assembly and engineering of furniture and carpentry assembly. I hope and wish that, on the part of those responsible for the education and training system, there are no mistakes: technicians trained in product engineering and assembly are needed. The ancestral work of joiner and carpenter is not only very respectable, but admirable, however, the use of planer, chisel gouges and saws, among others, has less relevance... The robotic and electronic systems that currently exist in manufacturing, combined with product engineering previously performed in technical offices, design bespoke parts with high technical rigor. The assemblers of today’s works must have very refined skills in terms of understanding the pre-made works, their engineering, the rigor, and the care to be taken in their assembly. The house of the senses, our haven of refuge, deserves the best of us all. After all, there we come together joys and sorrows, there we recover the necessary strength to face tomorrow successfully!
Edição 144
101
//
Moda / Fashion
//
Vinho / Wine
Manuel Serrão
Bernardino Costa
CEO Associação Selectiva Moda (ASM)
MODTISSIMO Pela primeira vez online
Expressões Alvarinho 2017
MODTISSIMO For the first time online Estes últimos tempos têm sido realmente desafiantes, não apenas a nível pessoal mas também, a nível profissional. Mudámos rotinas, atitudes, atividades e sobretudo mudámos a nossa forma de trabalhar. Confesso que nunca pensei que a nossa vida tivesse de mudar tanto. Mas, a realidade é que mudou e nós, como quase todos os setores de atividade, tivemos de nos ajustar, adaptar, reinventar e levar a nossa criatividade até onde nunca imaginámos que podia ir. O digital tomou conta das relações e tudo passou a acontecer à distância de um clique. Foi o que aconteceu também com o Modtíssimo. Este mês de Março decorreu a 57ª edição e aconteceu, pela primeira vez, num modelo integralmente digital. E eu, que ainda sou da velha guarda, daqueles que fazem negócio cara a cara, reconheço que esta edição superou todas as nossas expectativas e que conseguimos todos – organização, participantes e visitantes – manter o interesse e fazer desta edição, mais um caso de sucesso de audiência e até alguns bons negócios. No total, reunimos online mais de três mil visitantes (entre empresários, compradores internacionais, designers e jornalistas) e 100 expositores. Este novo modelo veio-nos ensinar muito e marca uma nova fase do Modtíssimo. Pois, apesar de em setembro voltarmos ao modelo presencial, que tanto gostamos, já estamos a preparar algumas ações paralelas em formato híbrido. É realmente, também, nas adversidades que evoluímos e nós cá estamos, sempre prontos para encontrar novas formas de levar a nossa indústria têxtil cada vez mais longe. É o futuro a acontecer.
These last few times have been really challenging, not only on a personal level but also on a professional level. We changed routines, attitudes, activities and above all we changed the way we work. I confess that I never thought that our life would have to change so much. But, the reality is that it has changed and we, like almost all sectors of activity, had to adjust, adapt, reinvent and take our creativity to where we never imagined it could go. The digital took over the relationships and everything started to happen with just a click. It happened with Modtíssimo too. This 57th edition took place this March and took place, for the first time, in an entirely digital model. And I, who still belong to the old guard, of those who do business face to face, recognize that this edition exceeded all our expectations and that we managed to keep everyone - organization, participants and visitors - interested in making this edition another case of audience success and even some good deals. In total, we gathered more than three thousand visitors online (including businessmen, international buyers, designers and journalists) and 100 exhibitors. This new model has come to teach us a lot and marks a new phase for Modtíssimo. Because, although in September we return to the face-to-face model, which we like so much, we are already preparing some parallel actions in a hybrid format. It is also, really, in the adversities that we have evolved and we are here, always ready to find new ways to take our textile industry further and further. It is the future happening.
DOC Vinho Verde Castas / Grape : Alvarinho (100%) Volume alc / ALC by volume: 13% P.V.P / Retail Price: 22,00€ Enólogo e produtor / Enologist and producer: Anselmo Mendes
Caros leitores e enófilos. Depois de dias, semanas e até meses difíceis que todos passamos, pelas razões mais que conhecidas, tanto a nível pessoal como profissional. Nada melhor que dar as boas vindas aos dias/tempos melhores que se avizinham. A pensar e acreditando que assim será: eis o Expressões Alvarinho 2017. Que podiam ou serão, Expressões de Monção e Melgaço! Oriundo da sub-região de Monção e Melgaço, este belíssimo néctar, expressa na perfeição o caracter da casta Alvarinho, cujos vinhos para além de serem extremamente frescos e prontos a consumir, tem um potencial de guarda extraordinário, sendo produzido pelo Sr. Alvarinho como carinhosamente é apelidado, Anselmo Mendes. Que, desde há um par de décadas vem divulgando e defendendo o potencial desta casta, que é imenso, tanto quanto o seu talento.“Trabalhar como enólogo num país como Portugal é descobrir um universo rico e diverso e responder a um grande desafio: acrescentar ao melhor da natureza o conhecimento, a intuição e a tecnologia”. Após a seleção das melhores uvas o processo de produção passou por, uma prensagem muito suave de uvas inteiras desengaçadas. Clarificação com frio por período longo. Fermentação em barricas usadas de carvalho francês de 400 litros. Estágio nestas barricas durante 9 meses com batonnage sobre borras totais. Notas de prova De cor amarela algo carregado, fruto do estágio em madeira, no aroma revela-se pouco exuberante (“culpa” da madeira e por ser de boa qualidade) mas os aromas característicos desta casta estão lá. No palato mostra toda a sua elegância e mineralidade/frescura. Revela ainda algumas notas fumadas/ tosta proporcionando um elegante e longo final de boca. Um regalo para os sentidos, acreditem.
102
MN - Mobiliário em Notícia
Dear readers and oenophiles, after the difficult months we have been going through, we shall welcome and celebrate the better times ahead of us. In that note, let me introduce you the Expressões Alvarinho 2017, from the sub-region of Monção and Melgaço. This sublime nectar perfectly reflects the quality of the Alvarinho grapes, whose wines, besides being extremely fresh and ready to consume, have a great aging potential. They are produced by Anselmo Mendes, or Sr. Alvarinho as he is dearly called, who has been sponsoring and advertising the great potential of this grape, as vast as his own talent. “Working as an enologist in a country such as Portugal is discovering a rich and diverse universe while taking a great challenge: adding the knowledge, the intuition and the technology to the best nature has to offer”. The selection of the finest grapes is followed by a very soft pressing of whole destemmed grapes and then the clarification of the wine in cold for a long period. The fermentation takes place in in used 400L kegs of French oak for 9 months, and it includes the total bâtonnage of the lees. Tasting notes Dense yellow color, with an exuberant aroma, due to the its long stage in wood of such great quality. Still, the characteristic aromas of this grape are noticeable. In the palate, it shows its elegance and minerality/freshness. It also reveals some smokey notes, providing a sophisticated and long finish. A delight to the senses.
Edição 144
103
//
Gastronomia / Gastronomy
António de Souza-Cardoso Presidente da AGAVI / Chairman of AGAVI
Yakuza - no Japão pela mão de Olivier Yakuza - in Japan by the hand of Olivier O Chef Olivier Costa é uma daquelas forças da natureza que não pára de nos surpreender. Filho do conhecido Chef Michel, um ícone da minha geração e um dos primeiros em Portugal a ostentar o designativo de Chef, Olivier é “filho de peixe” e vai já no seu 15º restaurante. Os Yakuza são já 4 – Lisboa, Cascais, Algarve e agora no Porto, estes inspirados restaurantes de cozinha japonesa, combinam na perfeição o requinte e a elegância dos espaços com a tradição e a mágica sabedoria da gastronomia nipónica. O Edifício remonta ao ano de 1923, quando foi inaugurada a Pensão Monumental. Recentemente comprado pelo empresário Mário Ferreira foi reabilitado e convertido num Hotel 5 estrelas, comprado pelo Grupo francês Maison AirBar que explora este Hotel que acolhe dois restaurantes, o Monumental e este Yakuza que visitei, com dois bons amigos, com muito gosto. Vê-se que Olivier gosta de provocar. Em especial nos nomes e conceitos que escolhe para servir de chancela aos seus múltiplos restaurantes. O caso mais conhecido é o do Guilty, que explora o conceito de “FoodPorn”, proporcionando um momento de dança para lá da refeição. Também o nome Yakuza traduz o designativo das Tríades Japoneses, organizações criminosas internacionais com origem no Japão que, no entanto, cultivam uma atitude cavalheiresca e requintada perante a vida. E o Yakuza Porto é bem o espelho desse requinte e dessa elegância. Um espaço contemporâneo cheio de luz, com a cozinha e o produto à vista, numa imagem bonita que mostra o trabalho meticuloso e artístico de muitos sushimen, de cujas mãos saem verdadeiras obras de arte da gastronomia. Para além do generoso espaço térreo, há um sugestivo mezanino onde pode tomar a sua refeição, com o mesmo requinte, mas maior intimidade. Vamos às propostas do Yakuza Porto, que já traz a fama toda dos 3 restaurantes que o antecederam. Nas entradas não deixe de provar um tártaro de Toro, ou uma saborosa salada King Crab. Depois há um desfiar de pratos de Sushi e Sashimi. A nossa predilecção vai para o New Style Hamachi e o Temaki California. Não é fácil, como todos saberão, explicar os pratos japoneses, sempre com designações difíceis de pronunciar e com um cuidado muito oriental no empratamento. Claro que as texturas e a explosão de sabores estão todos lá. Mas, a verdade, é que corremos o risco de ser maçadores quando descrevemos o rol de nomes difíceis dos muitos pratos que compõem as cartas e a cultura japonesa. Continuemos, no entanto, nessa arriscada missão. Deve experimentar os especiais Yakuza, onde se destaca a Gunkan K.O.B, feita com a excelente carne wagyu e foie gras. Um prato exclusivo deste restaurante que não podemos deixar de sugerir. Nos “Combinados”, opte pelos exuberantes Sushi Combos, em 4 propostas diferentes, onde a cor e a variedade o 104
MN - Mobiliário em Notícia
Chef Olivier Costa is one of those forces of nature that never ceases to amaze us. Son of the well-known Chef Michel, an icon of my generation and one of the first in Portugal to bear the designation of Chef, Olivier is a “son of fish” and goes to his 15th restaurant. The Yakuza are already 4 - Lisbon, Cascais, Algarve and now in Porto, these inspired restaurants of Japanese cuisine, perfectly combine the refinement and elegance of spaces with the tradition and magic wisdom of Japanese cuisine. The building dates to 1923, when the Pension Monumental was inaugurated. Recently bought by businessman Mário Ferreira, it was rehabilitated and converted into a 5-star Hotel, bought by the French Group Maison AirBar that operates this Hotel that hosts two restaurants, the Monumental and this Yakuza that I visited, with two good friends, with great pleasure. It is seen that Olivier likes to provoke. Especially in the names and concepts you choose to serve as a seal for your multiple restaurants. The best-known case is that of Guilty, who explores the concept of “FoodPorn”, providing a moment of dance beyond the meal. The name Yakuza also translates the designation of the Japanese Triads, international criminal organizations with origins in Japan, which, however, cultivate a gentlemanly and refined attitude towards life. And Yakuza Porto is the mirror of that refinement and elegance. A contemporary space full of light, with the kitchen and the product in sight, in a beautiful image that shows the meticulous and artistic work of much sushi, from whose hands come true works of art of gastronomy. In addition to the generous ground floor, there is a suggestive mezzanine where you can have your meal, with the same refinement, but greater intimacy. Let’s go to the proposals of Yakuza Porto, which already brings all the fame of the 3 restaurants that preceded it. For starters, be sure to try a Toro tartar, or a tasty King Crab salad. Then there is a shred of Sushi and Sashimi dishes. Our preference goes to New Style Hamachi and Temaki California. It is not easy, as everyone will know, to explain Japanese dishes, always with designations that are difficult to pronounce and with a very oriental care in the plating. Of course, the textures and the explosion of flavors are all there. But the truth is that we run the risk of being boring when we describe the list of difficult names in the many dishes that make up the cards and Japanese culture. However, let us continue this risky mission. You should try the Yakuza specials, where Gunkan KOB stands out, made with the excellent wagyu meat and foie gras. An exclusive dish from this restaurant that we cannot fail to suggest. In “Combinado”, choose the exuberant Sushi Combos, in 4 different proposals, where the color and variety will surely surprise you. There is still time to accept one of the most vibrant suggestions of the cuisine: the famous guindara - an Alaskan black cod that was certainly born to delight us. In the desserts, the animation of a Kit Kat or the burnt cream of jasmine and mango, will certainly be up to your requirements.
vão certamente surpreender. Ainda há tempo para aceitar uma das mais vibrantes sugestões da cozinha: o famoso guindara – um bacalhau negro do Alasca que nasceu certamente para nos encantar. Nas sobremesas, a animação de um Kit Kat ou o creme queimado de jasmim e manga, vão estar certamente à altura das suas exigências. Excelente, jovem e delicado o serviço do Yakuza, como convém a um restaurante onde se respira harmonia e bem-estar. Durante a semana, beneficie dos melhores preços dos almoços executivos, com entrada, prato, sobremesa e um copo de vinho. Boa a garrafeira, dentro dos parâmetros de um restaurante deste calibre. Gostamos muito desta primeira visita ao Yakuza, a prometer claro outras refrescantes incursões. A vénia toda vai para o Chef Olivier, o Chef dos conceitos e das atmosferas que nos transporta para um mundo de requinte e criatividade.
Yakuza’s service is excellent, young and delicate, as befits a restaurant where you can breathe harmony and well-being. During the week, benefit from the best prices for executive lunches, with starter, dish, dessert, and a glass of wine. Good wine cellar, within the parameters of a restaurant of this caliber. We really enjoyed this first visit to Yakuza, promising of course other refreshing forays. The whole bow goes to Chef Olivier, the Chef of concepts and atmospheres that transports us to a world of refinement and creativity.
Morada: Maison Albar Hotels - Le Monumental Palace, Avenida dos Aliados 151, 4000-067 Porto Site: https://www.maison-albar-hotels-le-monumental-palace.com/pt/ E-mail: porto.monumental@maisonalbar.eu Tel: 924180702 / 227 662 410
Edição 144
105
Subscreva!
Contactos / Contacts
Subscribe!
PREÇO / PRICE 6€
#MN144
Design | Tendências | Interiores | Arquitetura | Design | Trends | Interior | Architecture
00144 701060 5 600494
Edição 144
1
+ IVA
Revista digital / Digital magazine 12€ + IVA Recorte e envie num envelope para
e-mail geral@mobiliarioemnoticia.pt
Cut out and send a letter to
tlf. / phone (+351) 229 999 314
Emibra / Apartado 2153 / 4451-901 Matosinhos
fax / (+351) 229 999 319
www.mobiliarioemnoticia.pt
Desejo assinar a Mobiliário em Notícia por/ I want to subscribe Mobiliário em Notícia by: 1 ano/year (6 edições/issues): valor/price 40€ + IVA Nome/Name __________________________________________________________________________________ Morada/Adress ________________________________________________________________________________ Código Postal / Zip Code | Localidade / City _______________________________ NIF ____________________ Tel. / Phone __________________ Tlm / Mobile ________________ E-mail ______________________________ Indico a forma de pagamento pretendida / Form of payment required: -----------------------------------------------------------------------------Cheque no valor total da assinatura, à ordem de/Cheque for the full value of the signature, in name of Emibra. Cheque N.º |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| Banco / Bank_______________________ Assinatura / Signature ________________________________________ ------------------------------------------------------------------------------
IBAN PT50003504470007296073073 Obrigatório o envio do comprovativo da tranferência com este cupão You must send to submission of proof of transfer with this coupon
106
MN - Mobiliário em Notícia
Jump Press press@jump-press.com +351 229 999 315
Aldeco www.aldeco.pt +351 227 537 230
Luis Neves Furniture www.moveisluisneves.pt +351 255 872 808
Aquinos www.aquinosgroup.com +351 235 710 210
Lusoverniz www.lusoverniz.pt +351 255 788 370
Aster https://www.the-aster.com/en/ info@the-aster.com
Marjos www.marjos.pt +351 252 240 750
Associative Design www.associativedesign.com +351 223 394 200
Mezzo Collection https://www.mezzocollection.com info@mezzocollection.com
Banak Importa www.banak.pt +351 913 277 140
MHR Upholstery www.mhr.com.pt geral@mhr.com.pt
Boa Safra https://boasafra.pt/ +351 227 832 012
Mindol www.mindol.pt +351 256 410 400
Botaca www.botaca.com +351 937 597 097
MiniCama https://www.minicama.com/ +34 650 348 882
Bridgman https://bridgman.co.uk/
Myface https://www.myface.eu/ +351 913 301 919
Christophe de Sousa https://christophedesousa.squarespace.com/ Cobermaster Concept www.cobermasterconcept.com +351 256 858 025
6 issues — 40€ + VAT
Emibra, Lda 003504470007296073073
AIMMP www.aimmp.pt/ +351 223 394 200
Calculus Projects +351 299 999 318 geral@calculus-projects.com
Ano / Year 25: Nº 144 Bimestral maio / junho 2021 — Bimonthly may / june 2021 Portugal Continental: €6,00 / Europe & World: €20,00
Transferência bancária / Bank transfer
José Manuel Ferrero https://www.estudihac.com/jmferrero +34 963 219 622
Brindabella https://www.brindabella.net.au/ 1300 794 488
Glammfire - Exclusive Fireplaces
6 edições — 40€
Acrylber Designer Furniture https://acrylberfurniture.com.au/ +61 433 311 606
Colchões Bom Repouso www.colchoesbomrepouso.pt +351 261 335 550 ColchãoNet www.colchaonet.com +351 224 938 814 Cut Cut cutcut.pt (+351) 239 496 363 Damaceno & Antunes www.evofabrics.com +351 229 059 160 Defontes https://www.defontes.pt/ +351 227623133 DelightFULL https://delightfull.eu/en +351 914 922 036 Duravit https://www.duravit.us/ 770 931 3575 Essential Home https://essentialhome.eu/ +351 915 509 359 Fenabel https://pt.fenabel.pt/ +351 224 119 120 Gato Preto www.alojadogatopreto.com online@alojadogatopreto.com Glammfire www.glammfire.com +351 251 654 800 Hakaba https://www.hakaba.pt/ +351 220 966 946 Hommés Studio www.hommes.studio +351 933 082 934 Dooq https://www.dooqdetails.com/ +351 218 133 391 Estudio {H} ac https://www.estudihac.com/ +34 963 219 622 Insidherland https://www.insidherland.com/ +351 932653279 Interfer www.interfer.pt +351 218 110 600
Muranti https://muranti.com/ +351 255 871 273 MuseLab https://www.muselab.in/ 022 24364924 Nauu Design https://nauudesign.com/ +351 265 527 248 NH Milano Touring https://www.nh-hoteles.pt/hotel/nh-milanotouring +39 02 87368144 Nieta Atelier https://nietaatelier.com/ +351 295249400 Notch https://www.notch.pt/pt/ +351 232 467 770 OF outdoorkitchens https://www.ofoutdoorkitchens.eu/ +39 0721 891907 OIA Design https://www.oiadesign.com/pt/ +351 234 729 600 Outline https://www.the-privatelabel.com/en/ info@the-privatelabel.com Paularte www.paularte.com +351 253 694 917 Roof Design Studio http://www.roof.pt/ +351 213 258 847 Royal Stranger https://www.royalstranger.com/en/ +351 914 081 082 Staging Factory https://stagingfactory.pt/ +351 914 792 454 Suffa www.suffadesign.com +351 255 861 359 Susana Camelo https://www.susanacamelo.com/ +351 226 063 569 Tensai Furniture https://tensaifurniture.pt/ +351 234 840 070 Utu Lamps https://www.utulamps.com/ +351 218 125 102 Valditaro www.valditaro.pt +351 239 243 890 Victor Bertier www.victorbertierdesign.com/ +351 233 431 353 Wewood https://www.wewood.eu/ +351 224 114 050
Edição 144
107
108
MN - Mobiliário em Notícia