MO by SILMO 12

Page 1

BY

TECHNOLOGY Total immersion New uses, new lenses

Trends preview Details Pop graffiti Crazy running

n째12 ISSUE 12 / juin / JUNE 2015

1


Welco m e

L’œil expert The expert eye

Toujours copié, jamais égalé, le SILMO, MONDIAL DE L’OPTIQUE marque une nouvelle étape dans sa longue histoire avec une campagne de communication inédite pour un salon professionnel de cette envergure. Ce choix stratégique renforce un positionnement fort, par des valeurs cohérentes : la créativité universelle, l’élégance parisienne et la puissance internationale, exprimant en écho que le SILMO est le plus grand magasin d’optique-lunetterie au monde, une référence familière pour tous.

Frequently copied but never equalled, SILMO, the international OPTICAL FAIR is marking a new step in its long history, thanks to its innovative communication campaign for a trade show of this scale. This strategic choice reinforces a strong position with consistent values: universal creativity, Parisian elegance and international power echoing SILMO’s leading position as the largest optics and eyewear store in the world, and a familiar reference for everyone.

En attendant le « grand opening » le 25 septembre 2015 et les nouveautés qui vont accompagner ce salon renouvelé, la nouvelle édition de MO by SILMO, l’e-magazine tendances et prospectives du salon, participe à la révolution numérique qui bouleverse tous les secteurs de l’économie. L’optique-lunetterie n’y échappe pas avec des créateurs, des designers, des lunetiers, des verriers et des start-up qui plongent dans les mondes réels et virtuels pour augmenter le regard, le connecter, élargir les horizons...

While awaiting for the “grand opening” on the 25th September 2015 and for the new products which will be showcased in this fully redesigned trade fair, the new edition of MO by SILMO, the e-magazine on the fair’s trends and prospective is part of the digital revolution which is challenging every economic sector. The optics and eyewear sector is no exception. Designers, creators, opticians, glassmakers and start-ups are using both real and virtual worlds to enhance and connect the eye and push the boundaries...

Ouvert aux nouvelles technologies, le SILMO est aussi la meilleure plateforme d’expression pour les marques et les fabricants où ils peuvent faire la démonstration de leur richesse créative, de leurs différences au cœur des tendances et des marchés. Une démonstration à suivre dans ces pages…

Open to new technologies, SILMO is the perfect platform for brands and manufacturers to express and demonstrate their exceptional creativity and how they stand out in the current trends and markets. This is demonstrated in the following pages...

Dominique Cuvillier, rédacteur en chef

2

Dominique Cuvillier, editor-in-chief


S

o

m

m

a

i

r

e

/

S

u

m

m

a

r

y

Technologie / Technology Immersion totale / Total immersion Nouveaux usages, nouveaux verres/ New uses, new lenses

Boutique /Shop La vitrine, média digital / The shop window, digital media

Tendance / Trend preview Détails / Details Pop graffiti Folie de la course / Crazy running

MO by SILMO special event Directrice de publication / Publishing director Isabel Beuzen ///// ibeuzen@silmo.fr

Contributeurs/Contributors Michel Bérain, Estelle Jaffré, Florence Lecointe, Mathieu Werner.

Rédacteur en chef / Editor in chief Dominique Cuvillier ///// dominique.cuvillier@trendmark.fr

Edition

Coordination artistique-production/Artistic coordinator-production Laurent Estrany

Trendmark Publishing SAS Président Directeur Général/CEO : Dominique Cuvillier 19, rue A. Penaud F-75020 Paris contact@trendmark.fr

Publicité/Advertising info@silmo.fr

Toute reproduction, même partielle, de textes, photos et illustrations publiés par MO by SILMO est interdite. Magazine digital gratuit B to B./ Any reproduction, even partial, of texts, photos and illustrations published by MO by silmo is prohibited. Free digital magazine B to B. © Trendmark Publishing 2015.

Cover : Mawi Jewels, Shooting Robert Wun, Model Georgie Hobday, A.D. Mawi team © Mawi Spring/ Summer2015

Direction artistique / Art direction Yann Defaÿ

3


T e c h n olo g i e s T e c h n olo g y

A

lors que le marché des lunettes connectées en est encore à ses premiers balbutiements, un autre phénomène visuel secoue la planète digitale : les lunettes à réalité augmentée qui promettent de nouvelles perspectives sensorielles. Les premières lunettes à « sensations » ont été imaginées par un précurseur américain, Morton Leonard Heilig : en 1962, il a breveté le Sensorama, une machine révolutionnaire dotée d’un écran stéréoscopique qui montrait des images en 3D enrichies par des sons, des vibrations et même une diffusion d’odeurs ! Depuis, d’autres inventeurs se sont attelés à proposer des lunettes à réalité virtuelle (Tomytronic en 1983, Virtuality en 1991, Virtuel Boy en 1995…), des objets pour geeks qui ont peu convaincu : seules 200.000 lunettes de ce type ont été vendues l’année dernière. Mais le marché bouge rapidement, des grands acteurs comme Google, Samsung, HTC, Microsoft, Sony et même Apple s’y intéressent avec pour ambition de prendre des positions en les rendant accessibles. Sans parler de Facebook qui a racheté la société Oculus VR pour 2 milliards de dollars… Face à cette déferlante, la société d’études ABI Research anticipe le boom dès cette année avec 3 millions de lunettes vendues dans le monde et 55 millions en 2020, grâce à une offre très large et à un prix moyen tombé à 200 dollars aujourd’hui.

4

i mm e r

total

Total im


r s i on

tale

mmersion

W

hile the market for connected glasses is still in its infancy, another visual phenomenon is shaking the digital world: augmented reality glasses which promise new sensory perspectives. The first “sensory” glasses have been imagined by Leonard Morton Heilig, an American pioneer: in 1962, he patented the Sensorama, a revolutionary machine with a stereoscopic screen that showed 3D images which included sound, vibration and even smells! Since then, other inventors have designed virtual reality glasses (Tomytronic in 1983, Virtuality in 1991, Virtuel Boy in 1995, etc.). These were considered as geeks’ toys and the general public remained unimpressed: only 200,000 glasses of this type were sold last year. However, the market is now moving rapidly. Larger players such as Google, Samsung, HTC, Microsoft, Sony and even Apple are taking an interest in these devices with the ambition of making them more accessible. Not to mention Facebook buying into Oculus VR for $2 billion. Faced with this onslaught, ABI Research, a research and surveying company has anticipated this year’s boom with 3 million glasses sold worldwide and 55 million in 2020, thanks to a wider offer and the average price having now dropped to $200.

T e c h n olo g i e s T e c h n olo g y

5


T e c h n olo g i e s T e c h n olo g y

Comment ça marche ? How does it work?

La technologie de réalité augmentée permet de superposer des images de synthèse sur les images du monde réel. Des caméras situées au milieu et à l’extérieur de chaque verre envoient des images vidéo en continu à deux écrans à cristaux liquides sur la face interne des lunettes par l’intermédiaire d’un processeur mobile. Une fois reliées à un smartphone ou à un ordinateur, les lunettes combinent les données informatiques avec ce qui est filmé en direct, créant un champ de vision stéréoscopique unique sur l’écran où les images de synthèse fusionnent avec celles du monde réel. Cette technologie s’applique aussi aux perceptions proprioceptives comme les sensations tactiles ou auditives. (Source : Wikpedia)

The augmented reality technology is used to superimpose computer-generated images onto real-world images. Cameras located at the centre and on the side of each lens send continuous video images to two LCD screens on the internal side of the glasses via a mobile processor. Once connected to a smartphone or computer, the glasses combine computer data with what is filmed live, creating a single stereoscopic vision on the screen where computer-generated images merge with those from the real world. This technology also applies to proprioceptive perceptions such as tactile and auditory sensations. (Source : Wikpedia)

Images : Sensorama Simulator breveté par Morton Leonard Heilig en 1962 (page précédente) — Lunettes à réalité augmentée en carton dans lesquelles se greffe un smartphone CARDBOARD KIT — Masque à réalité augmentée Rift OCULUS, sortie est prévue en 2016. Images: Sensorama Simulator patented by Morton Heilig Leonard in 1962 (previous page) – cardboard augmented reality glasses to which is connected a CARDBOARD KIT smartphone - Rift OCULUS Augmented reality mask, on the market in 2016

6


A quoi ça sert ? What is it used for?

Les applications sont multiples et touchent de plus en plus de domaines : les jeux vidéo, l’éducation, l’apprentissage, la mobilité, le médical, le cinéma, la télévision (postproduction, studios virtuels, retransmissions sportives...) et le monde industriel (conception, design, maintenance, assemblage, pilotage, robotique et télérobotique, implantation, étude d’impact...). (Source : Wikpedia) There are numerous applications in more and more areas: video games, education, learning, mobility, medical, movies, television (postproduction, virtual studios, sports broadcasting, etc.) and industry (design, maintenance, assembly, control, robotics and telerobotics, implementation, impact assessments, etc.). (Source : Wikpedia)

Pour en savoir plus, rendez-vous sur le secteur « Opticien Connecté » au SILMO 2015, avec les réseaux des partenaires des opticiens, les professionnels du digital, les solutions informatiques et connectiques, les sites internet, les réseaux sociaux…

For more information, when visiting SILMO 2015, please drop by the “Connected Optician” area: networks of optician partner, digital technology professionals, IT and connection solutions, websites, social networks, etc.

7


Fo c u s T e c h n olo g i e s T e c h n olo g y

Nou veaux usages, nou veaux verres Images : © 2014 Bleu en lumière, campagne de sensibilisation commanditée par Essilor Canada, Optique Nikon Canada inc. et Industries Shamir. ”Bleu en lumière”, awareness raising campaign sponsored by Essilor Canada, Optique Nikon Canada inc. and Industries Shamir.

8


New uses, new len ses Différentes études internationales font le même constat : le temps passé devant les écrans (PC, smartphone, tablette, TV confondus) augmente sensiblement, il atteint entre 8 et 11 heures en moyenne par jour pour un tiers de l’humanité ! Un usage intensif qui a des effets sur le plan cognitif, mais aussi sur le plan physique avec un (nouveau ?) mal du siècle : la fatigue visuelle et oculaire. La première est due à un déséquilibre binoculaire avec des impressions d’images qui se dédoublent ou deviennent floues ; la seconde se caractérise par des picotements, des irritations, des sensations d’œil sec liés à une insuffisance de sécrétion lacrymale.

T e c h n olo g i e s T e c h n olo g y

9


Nou veaux usages, nou veaux verres Les opticiens ont un rôle de premier plan à jouer face à cet enjeu de santé publique en informant leurs clients sur la bonne attitude à adopter pour pallier ce problème, mais aussi en leur proposant une paire de lunettes adaptée à la lecture et à la vision sur écran. Les verriers ont développé des verres spéciaux qui soulagent l’accommodation de l’œil fixé trop longtemps sur les écrans et offrent une protection contre la lumière bleue. La lumière des écrans digitaux est en effet fortement enrichie dans le spectre bleu ce qui a, entre autre, une répercussion sur l’état réfractif des yeux et par voie de conséquence sur leur accommodation.

Various international studies have reached the same conclusion: time spent in front of a screen (PC, smartphone, tablet and TV) is on the increase, it reaches between 8 and 11 hours on average per day for a third of the world’s population! This extensive use which has various cognitive and physical side-effects may be the cause of a (new?) disease of the century: visual and ocular fatigue. The first is due to a binocular imbalance which causes a feeling of double or blurred vision; the second is characterised by tingling, irritation, dryness in the eye due to a lack of tears. Opticians have a key role to play in addressing this public health issue by informing their clients about the right attitude to adopt to resolve this problem, but also by providing them with glasses suitable for working on a screen. Glassmakers have developed special lenses for easy accommodation for the eye which is staying in front of screen for too long. These also provide protection against blue light. Digital screens emit light which is more intense in the blue spectrum which, among other things, has an impact on the refractive state of the eyes and consequently on accommodation.

Pour en savoir plus, rendez-vous sur le secteur « Verres » au SILMO 2015, avec les dernières innovations techniques en matières de verres optiques et solaires, et les nouveaux produits développés par les verriers.

10

For more information, when visiting SILMO 2015, please drop by the ”Lenses” area for the latest technical innovations in optical and solar lenses and the new products developed by the glassmakers.


New uses, new len ses T e c h n olo g i e s T e c h n olo g y ”Bleu en lumière”, awareness raising campaign sponsored by Essilor Canada, Optique Nikon Canada inc. and Industries Shamir.


Boutique/Shop

L a v média i digital t r i n e The shop w i n d o w, d i g i ta l media

Images : © Adidas — JPB Audiovisuel

12


Tout le monde en parle et peu parviennent à l’appliquer sans tomber dans la gadgétisation, et pourtant digitaliser les commerces est une nécessité face à des consommateurs connectés qui mélangent le réel et le virtuel pour gagner du temps, de la proximité et du confort. A cela s’ajoute une attractivité renouvelée et du ludique qui les incitent à pousser les portes des magasins en dur ! Connecter les vendeurs avec une tablette et un TPE mobile pour renseigner et encaisser partout dans le magasin pour ne pas créer de rupture relationnelle avec les clients est un atout, ainsi que l’essayage virtuel plébiscité par son usage facile et rapide. Idem pour les vitrines « magiques » qui créent de la surprise, de l’interactivité et sont un aimant pour attirer les clients dans le magasin. Aujourd’hui, une vitrine passive est une surface plane quasi invisible et peu productive de sens, alors qu’une vitrine interactive est un média vivant qui frappe l’œil et devient le nouveau spectacle de la rue ! Les marques ont bien compris (enfin, certaines d’entre elles), de d’investir cetvery écran la rue qui It is onl’intérêt everyone’s lips and fewsur manage to accroit visibilité.falling Faire découvrir des nouveaux apply itlawithout into gadgetry. Yet digiti-

sing businesses is a necessity when faced with connected consumers who mix real life and virtual worlds to save time and for proximity and comfort. On top of this, the renewed attractiveness and the fun aspect are encouraging them to visit “real” stores! Connecting the sales assistants with a tablet and a mobile credit card terminal to inform the customer and allow them to pay throughout the store in order to keep continuity in the relationship created with the customer in the store. Virtual fitting rooms are also extremely popular, thanks to their quick and easy use. This is also true for “magic” shop windows: surprising, interactive and a true magnet to attract customers into the store. Today, a passive shop window is an almost invisible flat surface which does not create any sensory feeling, whereas an interactive shop window is a live media which attracts the eye and becomes the new street show!

13


L a

Boutique/Shop

v média i digital t r i n e The shop w i n d o w, d i g i ta l media

Les marques ont bien compris (enfin, certaines d’entre elles), l’intérêt de d’investir cet écran sur la rue qui accroit la visibilité. Faire découvrir des nouveaux produits, créer de l’interactivité, proposer une expérience, un jeu tactile, apporter de l’information, tester virtuellement un produit, permettre de passer une commande quand la boutique est fermée, etc. : la vitrine dynamique est un levier formidable pour attirer les clients en quête d’attention. Elle favorise la communication avec le public passant à proximité, d’après une étude de la société JPB Audiovisuel, elle augmente la notoriété de 86%, 55% de mémorisation spontanée et 47% d’intention d’achat. Aujourd’hui, les technologies sont accessibles et performantes : « Un système très simple basé sur un film capacitif que l’on colle à l’intérieur d’une vitrine (ou de tout autre support transparent), permet de transformer celleci en une surface de communication interactive, réagissant en temps réel aux actions déclenchées par les utilisateurs dont la main devient alors une véritable ‘souris virtuelle’ », explique la société JPB Audiovisuel. Une façon futuriste de toucher le client du doigt, d’un geste de la main, un véritable enjeu pour le commerce de proximité.

14


Pour sa nouvelle collection, Sonia Rykiel a créé des étonnantes vitrines « cinématographiques ».

For her new collection, Sonia Rykiel has created amazing “cinematic” display windows.

Brands have now understood (some of them at least) that investing on this street display will increase their visibility. Discovering new products, creating interactivity, offering a new experience, testing a touch-screen game, providing information, virtually testing a product, placing an order when the store is closed, etc.: a dynamic shop window is a powerful tool to attract customers needing attention. It helps communicate with the passing public. According to a social study by JPB Audiovisuel, it increases brand awareness by 86%, unaided recall by 55% and purchase intent by 47%. Nowadays, technology is accessible and functional: “A very simple system based on a capacitive film which is attached to the inside of a shop window (or any other transparent media) will transform this display into an interactive communication surface which reacts in real time to actions by the public using their hand as a “virtual mouse”,” says JPB Audiovisuel. A futuristic way to reach the customer, it requires a simple wave of the hand, but a real challenge for small local shops.

Pour en savoir plus, rendez-vous sur le secteur « Shop » au SILMO 2015, avec les spécialistes de l’aménagement des points de vente, les mobiliers et matériels pour magasins, les services, la sécurité…

For more information, when visiting SILMO 2015, please drop by the “Shop” area to meet specialists in furnishing and decorating sales points, furniture and equipment for shops, services, safety, etc.

15


T

e

n

d

a

n

c

e

D e t a ils

Une face, deux branches : la surface d’expression créative des designers est limitée sur une paire de lunette. Les formes peuvent adopter des contours originaux, voire audacieux, mais pas toujours très portables, alors pour renouveler l’esthétique des montures, tout se joue sur les matières combinées, les associations de couleurs et… les détails !

One front, two arms: on glasses, the surface available to designers to let loose their creativity is very limited. Shapes may follow original and even daring contours, although these glasses may be difficult to pull off when worn. Therefore, to renew the frame’s aesthetics, it’s all a matter of combining material, colours and of course, detail!

Discrets ou au contraire très visibles, ils agissent comme une signature stylistique remarquable et apportent une indéniable note de fantaisie, de la préciosité, de la sophistication, de la singularité.

Discrete or, on the contrary, highly visible, glasses then become a noticeable stylistic signature and lends an undeniable fantasy, preciousness, sophistication, singularity to the wearer.

Retrouvez toute l’offre de lunettes optiques et solaires au SILMO 2015 : mode, grandes marques, créateurs, etc.

T r e n d

16

p r e v i e w

Discover our full ranges of optical trends optical glasses and sunglasses at SILMO 2015 : a fashion brands, famous brands, designers, etc.


COCO SONG (Aera98, Italy) model Heart Stone

17


T

e

n

d

a

n

c

e

RYE&LYE (Immagine98, Italy) model Venice to Wear

T r e n d

18

p r e v i e w


T r e n d

p r e v i e w

KIRK & KIRK (UK) model Louis S1LS

T

e

n

d

a

n

c

e

19


T

e

n

d

a

n

c

e

ZIGGY by CENDRINE O. (Socodeix, France) model Ziggy 104 SC2

T r e n d

20

p r e v i e w


T r e n d

p r e v i e w

HENRY JULLIEN (France) model Etreinte 442-Blu-Red

T

e

n

d

a

n

c

e

21


T r e n d

p r e v i e w

JOOly (Oxibis, France) model Soft Army

T

22

e

n

d

a

n

c

e


T

e

n

d

a

n

c

e

V.DESIGN (Variation Design, France) model 5720 Marilyn VI Or

T r e n d

p r e v i e w

23


MATSUDA (Japan) model M2809H.SG.AS1

24


T

e

n

T r e n d

d

a

n

c

e

p r e v i e w

25


26


T

e

n

d

a

n

c

e

CAZAL EYEWEAR (Germany) model 1081-01-004

T r e n d

p r e v i e w

27


T r e n d

p r e v i e w

FROST (Germany) model Gretel 3

T

28

e

n

d

a

n

c

e


T

e

n

d

a

n

c

e

YOHJI YAMAMOTO (Mondottica, Italy) model YY500661344

T r e n d

p r e v i e w

29


30


T

e

n

d

a

n

c

e

ANNA-KARIN KARLSON (Sweden) model Decadence Black Crystal

T r e n d

p r e v i e w

31


32


T e n d a n c e s / T r e n d

g

r

a

f

f

P r e v i e w

i

t

i

Shooting : Robert Wun Model : Georgie Hobday A.D. : Mawi team All the jewels are from Mawi © Mawi Spring/Summer2015

33


T e n d a n c e s / T r e n d

P r e v i e w

1.

2.

3.

1. VANNI (Nico-Design, Italy) model V3712 2. PIERRE EYEWEAR (France) modele DSC04273 Jewels MAWI 3. GERRY WEBER (Aoyama Optical, France) model GW61140000152

34


35


36


T e n d a n c e s / T r e n d

P r e v i e w

1.

2.

3.

1. INNOTEC SUN (OGI Eyewear, USA) model WillowSun 5381 2. OXIBIS (France) model Ickon IC22 Jewels MAWI 3. IC! BERLIN (Germany) model Arnouxstrasse Electric Magenta Red

37


T e n d a n c e s / T r e n d

P r e v i e w

1.

2.

3.

1. INVU (Swiss Eyewear Group, Swiss) model T2501E 2. BOZ (J.F. Rey, France) model Zebra 0040 3. CACHAREL (Mondottica, Italy) model CA703227651

38


39


40


T e n d a n c e s / T r e n d

P r e v i e w

1.

2.

3.

1. SKY EYES (J.F.Rey, France) model SKSignora 2624 Jewels MAWI 2. LAFONT (France) model Patchouli 3038 3. FACE A FACE (France) model Envol 2 Col.729

41


T e n d a n c e s / T r e n d

P r e v i e w

1.

2.

3.

1. VERA WANG (MSK Eyewear, France) model V368-WI 2. JUST EYE FASHION (Israel) model J-CH1007 M.Purple-L.Purple 3. ITALIA INDEPENDANT (Italy) model 0027.014.000

42


43


Tendance/Trend preview

P

hénomène de société planétaire, renforcé par une médiatisation toujours plus forte, le marathon stimule le secteur sport, cette pratique sportive étant la plus prisée (avec le vélo) aujourd’hui. Selon l’Association Off Road Racing Statisticians, on

recensait moins de 400 marathons officiels dans le monde et 44.000 compétiteurs dans les années 70, 1.500 courses et 830.000 participants pendant la décennie 2000, plus de 2.850 épreuves et près de 1,5 million de concurrents ces dernières années... Des MSP, Mass Participation Sports, attirent et séduisent toutes les grandes villes du monde qui en organisent ou souhaitent en organiser pour l’image dynamique et positive qu’elles apportent. Cette folie de la course à pied est liée à l’accès de ce sport — on peut courir partout et quand on veut —, mais aussi à sa

Retrouvez toute l’offre optique des sportifs au SILMO 2015 : montures optiques et solaires, verres dédiés, casques et masques de ski...

44

Discover our full ranges of optical sporting equipment at SILMO 2015: optical and solar frames, dedicated lenses, ski helmets and masks, and much more.


posture chic et moderne chez des urbains jamais en mal d’adopter un comportement tendance. Courir est aussi un « geste santé » qui préserve la forme physique. Les pratiquants des marathons en témoignent : les femmes y sont plus nombreuses, les cadres supérieurs aussi, et les étudiants, des populations qui soignent leur corps et leur apparence.

As a global phenomenon and reinforced by an increasingly strong media profile, the marathon is stimulating the sport sector, this sporting activity being the most popular today, together with cycling. According to Off Road Racing Statisticians Association, there were fewer than 400 official marathons worldwide and 44,000 competitors in the 70s, 1500 races and 830,000 participants in the years 2000, more than 2,850 events and almost 1.5 million competitors these past few years. Mass Participation Sports (MSP) attract all major cities

45


Tendance/Trend preview

L’incroyable dynamique du running profite aux marques de sport dont les produits qui leur sont dédiés croissent de 15% en moyenne depuis quelques années. Car aujourd’hui, on ne se contente pas de courir avec une banale paire de basket, un simple T-shirt et un short ordinaire, il faut endosser une panoplie trendy, loin de l’esprit jogging fluo des années 80. Place aux baskets de running lookés, vêtements de sport légers et bien « fittés », sans oublier les accessoires : bracelet ou montre connectés, gourde design et bien sûr, une paire de lunettes dont l’aérodynamique améliore le pas, mais surtout assure une signature stylistique incomparable. Dans les artères des grandes villes, dans les espaces désertiques au bout de la planète, dans les campagnes escarpées, les coureurs font la démonstration de leur souffle et de leur sens de la mode. Des modèles à suivre ? A condition d’avoir la bonne foulée…

in the world. To promote such a positive and dynamic image, every city wants to organise its MSP event. This passion for running is firstly due to how easily accessible the sport is – anyone can run anywhere and whenever they feel like it. Urban people always attracted to new trends have considered this sport to be “chic” and modern. Running is seen as “healthy”. Marathon runners can testify: there are now more women, executives as well as students, people who take care of their body and appearance.

46


Background photograph : Š Asics

Sports brands are benefitting from the incredible dynamics of running. Products dedicated to this sport have grown by 15% on average in recent years. Today, running is not just slipping on any old trainers, a simple T-shirt and ordinary shorts. A stylish outfit is required, far from the neon running outfits popular in the 80s. Nowadays, a proper runner is equipped with trendy running trainers, light and fitted sports clothes and many accessories: a connected bracelet or watch, a stylish drinking flask and of course, glasses which improve aerodynamics, but above all, provide an unrivalled stylistic signature. Along main arteries in large cities, in desert areas around the planet, in rugged countryside landscapes, runners can demonstrate their sporting ability as well as their fashion sense. Examples to be followed? Only with the right stride.

47


1.

2.

3.

4.

1. JULBO (France) model Access j4523114j Zebra 2. DEMETZ (France) model Eden Run Black 3. SERENGETI (Bushnell Outdoor Products, France) model 8110 Sestriere 4. RALERI EYEWEAR (Italy) model Marcello Acid Velvet

48


Background photograph : © Asics

49


1.

2.

3.

4.

1. ITALIA INDEPENDENT x ADIDAS (Italy) model 01969.049.000 2. CEBE (Bushnell Outdoor Products Europe, France) model S’Track 3. LOUBSOL (France) model Virage 4. ALTITUDE EYEWEAR (France) model Aerial Cat. Altitude-Energy

50


5. Background photograph : © Asics

51



1.

2.

3.

4.

1. DEMETZ (France) model BIKE STAR 2. LIBERTY SPORT (USA) model IT-10 3. JULBO (France) model Coast j4721112 Spectron 4. BOLLE (Bushnell Outdoor Products Europe, France) model 6th Sense

Background photograph : © Asics


O U V E R T U R E L E 2 5 S E P T. 2 0 1 5

RÉINVENTER LE BUSINESS. 2 5 > 2 8 S E P T. 2 0 1 5 PARIS NORD VILLEPINTE

S I L M O PA R I S . C O M


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.