TRENDS BY SILMO 28 OCTOBRE 20/OCTOBER 20
SEE YOU TOMORROW TRENDS BOOK 20-21 ABÉCÉDAIRE
W E L C O M E
SEE YOU
TOMORROW W E L C O M E
Anticiper et prévoir, s’adapter et inventer, sont les maîtres-mots pour faire face à une situation inédite. Alors que les contraintes sanitaires nous ont poussé à annuler SILMO PARIS, nous avons trouvé une alternative pour aller à la rencontre des opticiens en version showroom flexible et réactive. Avec SILMO HORS LES MURS, à Paris, Bordeaux, Rennes, Lyon et Copenhague, nous multiplions les points de contact et répondons à la nécessité des exposants comme des visiteurs de se retrouver physiquement après une longue absence, de découvrir, échanger et faire du business. Malgré une édition exceptionnelle en mode contraint, SILMO ne dénature pas ce qui fait ses spécificités : valoriser la création et l’innovation avec les SILMO d’OR, plonger dans les tendances avec TRENDS by SILMO. Ce nouveau numéro est le reflet dynamique et positif d’une filière optique-lunetterie résiliente qui dépasse les difficultés pour regarder l’avenir... les yeux dans les yeux !
Anticipating and preparing, adapting and inventing are the key words for dealing with an unprecedented situation. Although recent health measures led to our cancellation of SILMO PARIS, we have found an alternative making it possible to encounter opticians in a flexible, responsive showroom version. With SILMO HORS LES MURS (SILMO OUTSIDE THE WALLS), in Paris, Bordeaux, Rennes, Lyon and Copenhagen, we are multiplying our points of contact and providing for the exhibitor and visitor need to physically meet after a long absence, so that all may discover, discuss and do business. Despite this exceptional edition in a more limited version, SILMO is not altering what makes it distinctive: highlighting creativity and innovation with the SILMO d’OR awards and offering an immersion in the latest fashions with TRENDS by SILMO. This new issue is the positive, dynamic reflection of a resilient optical and eyewear industry that overcomes difficulties to look at the future... And make eye contact!
Amélie Morel Présidente de Silmo Paris
Amélie Morel Chairman of Silmo Paris
TRENDS BY SILMO SPECIAL EVENT DIRECTRICE DE PUBLICATION / PUBLISHING DIRECTOR Isabel Beuzen ///// ibeuzen@silmo.fr RÉDACTEUR EN CHEF / EDITOR IN CHIEF Dominique Cuvillier ///// dominique.cuvillier@trendmark.fr COORDINATION ARTISTIQUE-PRODUCTION/ARTISTIC COORDINATOR-PRODUCTION Laurent Estrany DIRECTION ARTISTIQUE / ART DIRECTION Yann Defaÿ
CONTRIBUTEURS/CONTRIBUTORS Michel Bérain, Estelle Jaffré, Florence Lecointe, Mathieu Werner. EDITION Trendmark Publishing SAS Président Directeur Général/CEO : Dominique Cuvillier 19, rue A. Penaud F-75020 Paris contact@trendmark.fr
PUBLICITÉ/ADVERTISING info@silmo.fr Toute reproduction, même partielle, de textes, photos et illustrations publiés par TRENDS by SILMO, magazine digital gratuit, est interdite sans autorisation. / Any reproduction, even partial, of texts, photos and illustrations published by TRENDS by SILMO, a free digital magazine, is prohibited without permission. © Trendmark Publishing 2019 Cover : Shelter x Patrick Norguet © Shelter 2020
3
FORMS & COLORS
BACK TO BASICS
ROUND FOR EVER A SQUARE AND SO ON
D
H
E
I
B
F
J
C
G
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
A
ACTIVI’SCREEN ® (IVS GROUP, FRANCE) AD LIB (CHARMANT, JAPAN) ALBERT I’M STEIN (POLAND) ANDREA DEL VECCHIO (ITALY) ANDY DI (GERMANY) ANDY WOLF EYEWEAR (AUSTRIA)
BAARS X GOGOSHA (FRANCE) BEAUMOUR (FRANCE) BLACKFIN (ITALY) BRETT EYEWEAR (FRANCE)
CONANT OPTICS (CHINA)
4
FORMS
DEMETZ (OPAL, FRANCE) DON (KOREA)
EDEN PARK (GRASSET ASSOCIÉS, FRANCE) ENOX (SYMBOLINE, ITALY) ESSILOR (FRANCE) EXPLORIS (CHINA)
FITTINGBOX (FRANCE) FLEYE COPENHAGEN (DENMARK) FREAKSHOW (ANGEL EYES, FRANCE) FROST (GERMANY)
GASTON EYEWEAR (FRANCE)
COLORS
NEUTRAL HARMONY NATURAL HARMONY
HOET (BELGIUM)
[IN’BÔ] (FRANCE) INVU (SWISS EYEWEAR GROUP, SWITZERLAND) IOT (SPAIN)
JF REY (FRANCE)
L
LARA D’ (ITALY) LEINZ (GERMANY) LITHE (VISIOPTIS, FRANCE) LOOK (ITALY) LUNETTES FACTORY (FRANCE)
TRENDS
GREEN VIBE I MINIMAL VIBE COOL VIBE I FUNKY VIBE
M
MAJE (MONDOTTICA, UK) MARKUS T (GERMANY) MASUNAGA OPTICAL (JAPAN) MOREL (FRANCE) MYKITA MYLON (GERMANY)
N O P Q
NIRVAN JAVAN (SWITZERLAND)
OPTIMUM (FRANCE) OPTISWISS (SWITZERLAND)
PARAGRAPHE (MODERN’OPTIQUE, FRANCE) PUGNALE (ITALY)
QUICKSILVER (BOARDRIDERS, FRANCE)
R S
RÖHM EYEWEAR (GERMANY)
SAARGOS (FRANCE) SABINE B. (FRANCE) SHELTER (FRANCE) SOOD EYEWEAR (FRANCE)
T V W
AWARD
SILMO D’OR
THE NOMINEES 2020
TOPCON (FRANCE) TOPLOOK (KARL OPTICAL GROUP, CANADA)
VANNI (NICO DESIGN, ITALY)
WAVE OF WOOD (FRANCE) WUJIC JO (KOREA)
5
F
6
O
R
M
S
&
BACK TO BASICS Dans une recherche assumée de simplicité, les individus semblent aller à l’encontre de ce qui a préexisté en terme de complexité : donner du sens et cultiver une disposition à la modestie sont le nouvel étalon de la consommation. Partout, la chasse au superflu et aux excès se généralise. Voilà pourquoi le basique revient en force depuis plusieurs mois. En terme de design de lunettes, toutes les formes cohabitent évidemment, il n’y a pas de schémas préétablis, mais le dessin doit refléter une épure avec en points de mire les lunettes rondes et carrées. Des géométries qui annoncent une simplicité basique et reflètent l’idée d’une certaine intemporalité.
C
Cette simplicité trouve une même inspiration sur le plan coloriel. Le Comité français de la couleur (CFC) prédit la recherche de nouveaux chemins créatifs et interroge notre société : « Comment se forment et se développent aujourd’hui les gammes couleurs ? Comment leur élaboration cherche-t-elle avant tout de nouveaux process respectueux de l’environnement ? Comment traduisent-elles des approches sociales et éthiques inventives, mais aussi comment amorcer un point de vue innovant sur la société de consommation... » Les gammes couleurs prennent un virage encore plus sociétal en s’inscrivant dans des valeurs qui cherchent un équilibre entre réalité et fantaisie.
O L
In an aboveboard search for simplicity, individuals appear to be bringing into question pre-existing complexities: seeking meaning and cultivating a modest attitude are the new consumer bywords. In all fields, eradicating the superfluous and the excessive is becoming a widespread trend. That is why the basics have been making a strong comeback in the last few months.
O
In terms of glasses design, all shapes co-exist, of course – there are no predetermined rules –, but the design must be streamlined, and round and square frames are the central focus. These geometric shapes express a basic simplicity and reflect a certain idea of timelessness.
R
This simplicity offers the same type of inspiration in terms of colour. The Comité français de la couleur (CFC) predicts the pursuit of new creative paths and questions our society: “How are colour ranges formed and developed today? How does their development seek out, above all, new processes that respect the environment? How do they reflect inventive social and ethical approaches, and also how can new innovations be introduced to consumer society...?” Colour ranges are turning an even more socially pertinent corner by conveying values that strive to balance out reality and fantasy.
S 7
F
O
R
M
S
ROUND
FOR EVER
CERCLE - ORBITE SPHÈRE CIRCONFÉRENCE - CIRCULAIRE BALLON - BOULE - GLOBE - CYLINDRE COURBE CIRCLE - ORBIT - SPHERE - CIRCULAR CIRCUMFERENCE - BALLOON - BALL GLOBE CYLINDER - CURVED
8
9
F
O
R
M
S
A SQUARE
AND SO ON
QUADRILATÈRE - SQUARE - CARREAU - CASE PARALLÉLOGRAMME - QUADRANGLE - RECTANGLE ANGULAIRE QUADRILATERAL - SQUARE - TILE BOX PARALLELOGRAM - QUADRANGLE RECTANGLE - ANGULAR
C
O
L
O
R
S
NEUTRAL HARMONY Des noirs intenses et des gris raffinés se laissent stimuler par les éclats d’un jaune dynamisant. Intense blacks and refined greys are brought to life by bursts of dynamic yellow.
12
1.
2.
3.
4.
1. FLEYE COPENHAGEN (Denmark) model Marianna 5038-02 2. STRUKTUR EYEWEAR (France) model Iceman Drama Topaze 4. CHRISTIAN LACROIX (Mondottica, UK) model CL5086 5. ELEVENPARIS (Opal, France) model ELAA111C76
13
C
O
L
O
R
S
NATURAL HARMONY Des teintes végétales se mêlent à des coloris aquatiques pour illustrer une envie de naturalité. Verdant shades mingle with aquatic tones to illustrate the desire for a natural life.
1.
2.
3.
4.
1. FROST (Germany) model Urban col.06 2. BOZ (JF Rey, France) model Koraly 4050 3. CAROLINE ABRAM (France) model Gipsy 709 4. V.DESIGN KIDS & TEENS (Variation Design, France) model K134-VE
G O O D T
R
E
N
D
S
Les tendances se placent sous le signe des vibrations créatives dans des ambiances optimistes chargées de bonnes ondes pour réveiller le regard et stimuler la vue, des ondes à suivre de très près autour de quatre axes interconnectés : Green Vibe, Minimal Vibe, Cool Vibe et Funky Vibe Trends take on creative vibes in optimistic atmospheres with good vibrations to revive the eyes and stimulate the view. These vibes – to keep a close eye on – revolve around four interconnected themes: Green Vibe, Minimal Vibe, Cool Vibe and Funky Vibe.
D
-
V I B E S
T
R
E
N
D
G R E Développement durable, écologie, responsabilité sociétale... sont les sujets de l’époque qui commencent à trouver un écho dans le monde de l’optique-lunetterie, avec une mise en avant d’écoconception, de matières naturelles, d’impression 3D, de recyclage, de production locale, etc. : des pistes et des ouvertures pour inviter/inciter la filière à vibrer pour la green attitude.
Sustainable development, ecology, social responsibility... These are the subjects of our times, which are beginning to be reflected in the optical and eyewear industry. The spotlight shines on eco-design, natural materials, 3D printing, recycling, local production, and so on: angles and opportunities that invite / incite the industry to resonate on the green attitude.
E N Photo : Filip Zrnzević
V I B E
V I B E 20
1.
2.
G R E E N
3.
T
R
E
N
D
1. AD LIB (Charmant, Japan) model Bria (Eco-design) 2. FROST (Germany) models Otto col.0102 (Green production) 3. HOET (Belgium) model H6.17 (3D Printing)
21
T
R
E
N
D
G R E E N
1.
Photo : Michael Jin 22
V I B E
2.
3.
4.
1. WAVE OF WOOD (France) model Alisier (Wood & Eco-friendly company) 2. REZIN (France) model Elliot (Wood) 3. [IN’BÔ] (France) model DSC01937 (Wood & Eco-friendly company) 4. GOLD & WOOD (Luxembourg) model Mya 01.61 (Wood)
23
T
R
E
N
D
G R E E N Photo : Sebastian Unrau
1.
2.
1. MYKITA MYLON (Germany) model Sun Ridge MD1 Pitch Black 3502764 (3D Printing) 2. JF REY (France) model Nautinew 0030 (3D Printing) 3. SOOD EYEWEAR (France) model Oliver CN (Bio Acetate)
V I B E
3.
T
R
E
N
D
G R E E N
V I B E
1.
3.
1. SHELTER (France) model Brasilia (Wood combined) 2. VM L’ATELIER (France) model ATS2007-03 (3D Printing) 3.QUICKSILVER (Boardriders, France) model Eqyeg 03112 (Recycled Fabric) 4. LENZ (Germany) model No Other Hero (3D Printing)
26
4.
2.
27
T
R
E
N
D
M I N I M Héritier du modernisme, le minimalisme fait des allers et retours réguliers pour (re)définir une esthétique tirée au cordeau ; alors que le nouveau défi est de produire moins et mieux, la vibration minimaliste s’impose d’évidence. Les lignes sont tendues, les formes allégées, les matières minimisées pour dévoiler des lunettes à la simplicité attractive. Minimalism, the heir to modernism, regularly disappears and then makes a comeback to (re)define an ever-more-streamlined aesthetic. Since today’s challenge is to produce less and better, the minimalist vibe is an obvious choice. Lines are tight, shapes unburdened, and materials minimised to unveil glasses with attractive simplicity.
28
M A L
V I B E 29
M I N I M A L
1.
2.
T
R
E
N
D 3.
1. JF REY (France) model JF2939 2. HAFFMANN NEUMEISTER (Germany) model Nolan Silver Black Clear 102785 3. NIRVAN JAVAN (Switzerland) model Tokyo 4. BRETT EYEWEAR (Special Eyes Lunettes, France) model Frank col.03 5. LULUCASTAGNETTE (Opal, France) model LFMM130C04 6. MASUNAGA OPTICAL (Japan) model Bay Bridge 12
30
V I B E
V I B E
4.
5.
6.
31
M I N I M A L 1.
2.
3.
4.
32
5.
T
R
E
N
D
1. FREAKSHOW (Angel Eyes, France) model Sejima 2. MOSCOT (USA) model Golda Sage 3. MYKITA + MAISON MARGIELA (Germany) model RX-MMRAW020 4. BAARS (France) model Curopt col.25 5. TOPLOOK (Karl Optical Group, Canada) model KO-5316
V I B E 33
T
R
E
N
D
1. BERENICE (Opal, France) model Blondie col.20 2. ANDY WOLF EYEWEAR (Austria) model 4734 3. IKKS (Grasset Associés, France) model I2601 00I015 4. LITHE (Visioptis, France) model LI16012 468 5. SEIKO (Grasset Associés) model H8512 00C030 6. VUILLET VEGA (France) Sign 341 col.18
1.
2.
M I N I M A L
LA LUMIÈRE
V I B E
3.
4.
5.
6.
35
M I N I M A L 1.
36
2.
T JOUER R
E
N
D
1. GAMINE (USA) model Monti White 2. VANNI (Nico design, Italy) model V4213-C402 3. FLEYE COPENHAGEN (Denmark) model Anne 9004-01 4. BOVELO (Variation Design, France) model 368GR 5. CHARMANT Z (Charmant, Japan) model ZT27013-WG 6. CAROLINE ABRAM (France) model Gilda 721
3.
4.
5.
6.
V I B E 37
M I N I M A L T
R
E
N
D
1. BLACKFIN (Italy) model Hoover col.1292 2. GENS DU MONDE (Variation Design, France) model 055 col.1 3. PETITE (JF REY, France) model PM0714525 4. MOREL (France) model 10136O-BN09 5. METROPOLITAN (OWP, Germany) model 8067
1.
38
V I B E
2.
3.
4.
5.
5.
39
C O O
40
L
T
R
E
N
D
Photos backside : Collector Oxbow Back to the 90’s © Oxbow 2020
Entre sportswear et casualwear, entre néo vintage et néo classique, les lunettes ont du souffle pour stimuler des envies de courir ou marcher dans les villes, l’important est d’avoir de l’allure, la bonne allure. Les lunettes adoptent des styles identitaires rassurants et faciles à porter, sans manquer de fantaisie. From sportswear to casualwear, from neovintage to neoclassical, glasses have what it takes to trigger an urge to run through the stadium or walk down the street: the important thing is to look cool, very cool. Glasses take on reassuring, easily identifiable and easily wearable styles without forgoing the fun.
V I B E 41
C O O L
T
42
R
E
N
D
V I B E
JOUER 1. JULBO (France) model Belem OP13815212 2. LUNETTES FACTORY (France) model Zupa ZZ8059 3. V.DESIGN (Variation Design, France) model 5950-NO 4. ESPRIT (Charmant, Japan) model ET33427-584 5. VINYL FACTORY (Angel Eyes, France) model VOWIGGSC3
1.
2.
3.
4.
5.
43
T
R
E
N
D
1. SEIKO (Grasset Associés, France) model H9020 00C008 2. MYKITA (Germany) model NO1-RX-Neville 3. TARIAN (France) model EMM022701 Panache 4. VUILLET VEGA (France) model Sign 5631 col.27 5. ENRICO CECCHI (Visioptis, France) model EC265 03
1.
2.
3.
5.
C O O L 44
V I B E
4.
45
T
R
E
N
D
C O O L 46
L
1.
2.
3.
4.
5.
V I B E
1. MEXX (OWP, Germany) model 6471 2. MOSCOT (USA) model Lazer Sun Antique Gold Matte Dark Brown 3. JEAN YVES (Taiwan) model Style 67602 4. BLAKE KUWAHARA EYEWEAR (Focus Group West, USA) model BK1006 Grey Label 5. EINSTOFFEN (Switzerland) model Kunstpilot 5262-14350-1000 47
C O O L
1.
2.
3.
48
T
R
E
N
D
1. JF REY (France) model Urban Collages JF1493 2. FROST (Germany) model Traveller col.T04 3. XIT (France) model M 158 008 4. JULBO (France) model Mambo Jop 13694412 5. EDEN PARK (Grasset AssociĂŠs, France) model P1027 004820
V I B E
4.
5.
49
C O O L
V I B E 50
2.
1.
T
R
E
N
D
1. DEMETZ (Opal, France) model Graff 0111S349 2. SERENGETI (Bollé Brands, France) model Vinita SS529002 3. INVU (Swiss Eyewear group, Switzerland) model Premium B6015E 4. FROST (Germany) model Urban col.04 5. ELLE (Charmant, Japan) model EL14921
4.
5.
3.
51
T
R
E
N
D
1. IKKS JUNIOR (Grasset Associés, France) model I1050 007009 2. LAFONT (France) model Héritière 4048 3. ELEVENPARIS (Opal, France) model ELAA109C28 4. THE ROLLING STONES (Opal, France) model RSAS001C61 5. EINSTOFFEN (Switzerland) model Botaniker 5228-14445-1000 6. XIT (France) model V 307 015
1.
2.
3.
4.
C O
V I O L B E
5.
6.
T
R
E
N
D
F U N Dans une société qui doute, la nostalgie va bon train avec un clin d’œil à des décennies qu’on juge plus futiles et légères, d’autant que la mémoire est sélective. Les lunettes sont un accessoire de singularité et de mise en valeur de la personnalité qui regarde souvent le passé. Créativité débridée, couleurs hors normes, lignes inventives définissent un style qui ne craint pas de surprendre. In a society full of doubts, nostalgia is booming, with nods to decades past viewed as idle and light-hearted through the eyes of selective memory. Glasses are a distinctive accessory, and they highlight the personality, which often looks back in time. Unbridled creativity, unlikely colours and inventive lines define a style that is unafraid of amazement.
54
K Y
V I B E
55
T
R
E
N
D
2.
56
F U N 1.
V K Y I B E
4. 3.
5.
1. VM L’ATELIER (France) model ATS2008-14 2. FREACKSHOW (Angel Eyes, France) model FOHATOUMC3 3. VANNI (Nico design, Italy) model VS4301-C404 4. BLAKE KUWAHARA EYEWEAR (Focus Group West, USA) model Gaudi 5. HAFFMANN NEUMEISTER (Germany) model Italic Twiggy 102815 57
V F U I B E
N K Y
1.
3.
4.
1. SABINE B. (France) model Be Yang 2. JOHANN VON GOISERN (Leading Company of Austria, Austria) Model 734 col.V07 3. MASUNAGA OPTICAL (Japan) model Botan S19 by Kenzo Tagada 4. PUGNALE (Italy) model 395V229 5. ALBERT I’M STEIN (Poland) model Zigzag 03 58
T
R
E
N
D
2.
5.
59
T
R
E
N
D
1. STRUKTUR EYEWEAR (France) model Sun Rise Plum Cocktail 2. HOET (Belgium) model Hoet Couture O3 3. ALBERT I’M STEIN (Poland) model Zigzag 05 4. JF REY (France) model Newblack 2 5. GASTON EYEWEAR (France) model Du Guesclin
1.
2.
60
F U N
3.
V K Y I B E
4.
5.
61
V F U I B E
N K Y
1.
3.
5.
1. LARA D’ (Italy) model Giada 0804 53-16 140 2. ANDY WOLF EYEWEAR (Austria) model 4596-05 3. VINYL FACTORY (Angel Eyes, France) model Standley 4. PLM PLEIN LES MIRETTES (France) model hybride XVII COL 420 5. MOREL (France) model 20070K-VM19 62
T
R
E
N
D
2.
4.
63
1.
T
R
E
N
D
4.
F U N 2.
3.
5.
1. MYKITA + MM6 MAISON MARGIELA (Germany) model MM Circle 001-MD28 2. TARIAN (France) model SMM002518 Sky Bar 3. LEINZ EYEWEAR (Germany) model You and me 9352 BE2 4. PUGNALE (Italy) model 393S242 5. STRUKTUR EYEWEAR (France) model Midnight Dive Chili Crush
V K Y I B E
A B É C É D A I 66
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
R E /
ACTIVI’SCREEN® (IVS GROUP, FRANCE) Acteur incontournable de la digitalisation des points de vente du secteur optique depuis 15 ans, Activi’Screen® intègre l’ensemble des compétences majeures pour accompagner les opticiens dans l’optimisation de l’expérience client en magasin : génération de trafic sur le point de vente, expériences interactives pour les clients ou encore gestion de l’attente des clients et de leurs enfants… Régulièrement récompensée pour ses innovations et ayant remporté plusieurs Popai Awards, Activi’Screen® a pour vocation de rendre l’expérience d’achat en magasin d’optique unique et différenciante. An essential participant in the digitalisation of points of sale in the optical sector for 15 years, Activi’Screen ® integrates all the major types of expertise necessary to guide opticians through the optimisation of the instore client experience: generating traffic to the point of sale, offering interactive experiences to clients, and managing waiting times for clients and their children... Regularly awarded for its innovations, including several Popai Awards, Activi’Screen ® was designed to make the in-store optical purchasing experience unique and distinctive.
68
A
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
AD LIB (CHARMANT, JAPAN)
Marque née et dessinée à Paris qui prend le meilleur de la technologie japonaise et du design français, la marque Ad Lib se réinvente sans cesse, associant titane et couleur. Inspirée de la mode, du sport et des technologies, elle met en avant des montures de qualité supérieure permettant un haut niveau de confort au quotidien grâce à la légèreté, la flexibilité et l’aspect anallergique du matériau. Pour son 10ème anniversaire, elle crée Bria, une monture iconique fruit d’un projet de recherche sur la coloration de la lunette, grâce à un procédé de traitement de surface unique qui sublime littéralement le titane brut et illustre à merveille le slogan « Moving Colors ». Synonyme de liberté et de couleurs, Bria joue sur les nuances de couleurs vives et les contrastes saisissants.
A brand founded and developed in Paris that draws on the best of Japanese technology and French design, Ad Lib continually reinvents itself, combining titanium with colour. Inspired by fashion, sports and technology, it asserts premium frames offering a high level of comfort on a daily basis thanks to lightness, flexibility and the hypo-allergenic nature of the material. For its 10th anniversary, it creates Bria, iconic frames resulting from a research project into colour technology thanks to a unique surface treatment process that truly brings out the beauty of raw titanium and perfectly illustrates the slogan, “Moving Colors”. Synonymous with freedom and colours, Bria plays on subtle shades of lively colours and striking contrasts.
69
70
ALBERT I’M STEIN (POLAND) La marque polonaise poursuit sa démarche originale avec des montures qui ne se cachent pas pour des personnes pour qui l’âge n’est qu’un chiffre relatif. La nouvelle collection joue en effet la carte de l’intergénérationnelle et de la mixité, avec des couleurs étonnantes, des formes contemporaines et des matériaux poids plume pour s’adapter à tout le monde et séduire quel que soit l’âge ou le genre... The Polish brand pursues its original approach with frames that make no effort to conceal themselves, for people who consider that age is just a number. The new collection plays to intergenerationality and diversity, with surprising colours, contemporary shapes and featherweight materials that adapt to and delight people, whatever their age or gender.
A
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
71
ANDREA DEL VECCHIO (ITALY) Des matériaux écologiques pour un monde plus vert, tel est l’engagement d’Andrea Del Vecchio, spécialiste des solutions d’emballage, de transport et de présentation. L’entreprise étudie et développe des concepts adaptés aux besoins des clients en envisageant des solutions respectueuses de l’environnement et en utilisant des matériaux toujours plus verts. Comme par exemple, des tissus de nouvelle génération transformés avec 100% des bouteilles en plastique post-consommation, d’origine totalement traçable, ou encore un polymère de haute technologie d’une qualité incomparable, grâce à un processus mécanique Made in Italy.
72
Ecological materials for a greener planet: such is the commitment of Andrea Del Vecchio, a specialist in packaging, transport and presentation solutions. The company researches and develops concepts adapted to clients’ needs, considering eco-friendly solutions and making use of ever-greener materials. Such as, for example, new-generation fabrics 100% composed of post-consumer plastic bottles, of totally traceable origin; or a high-tech polymer of incomparable quality produced through a made-in-Italy process.
A
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
ANDY DI (GERMANY) Les étuis à lunettes Andy Di jouent toujours la carte de la bonne humeur. Dans un mélange de toile et de cuir, ils prennent peu de place dans un sac et peuvent être attachés à un sac ou à une ceinture. La microfibre légèrement rembourrée protège les verres intérieurs contre les rayures, la poussière et les taches. La finition de haute qualité et les éléments plaqués or donne à ces étuis une touche noble. Ils conviennent à toutes les formes et tailles de lunettes courantes et sont disponibles dans plus de 60 couleurs et styles différents. Andy Di glasses cases always seem to be in a good mood. In a combination of cloth and leather, they take up minimal space in a bag and may be clipped onto a purse or belt. Slightly padded microfibre protects the glasses inside against scratching, rubbing and dust. A premium finish and gold-plated hardware bring these cases a luxurious touch. They are suitable for all shapes and sizes of contemporary glasses and are available in more than 60 different colours and styles. 73
ANDY WOLF EYEWEAR (AUSTRIA) Parce que 1 + 1 = 2, la marque autrichienne indépendante Andy Wolf Eyewear présente les nouveaux clips solaires pour ses lunettes métalliques les plus vendues. Les clips ont été produits dans la propre manufacture de la marque dans le Jura avec des verres Zeiss de haute qualité. Ces montures au design minimaliste adoptent un style élégant et fonctionnel à porter au quotidien. (Photo © Fanette Guilloud) Because 1 + 1 = 2, the independent Andy Wolf Eyewear brand presents new sun clips for its best-selling metal glasses. The clips are produced at the brand’s in-house manufacturing plant in the Jura with high-quality Zeiss lenses. These frames have a minimalist design for an elegant, purpose-minded style to wear every day. (Photo © Fanette Guilloud)
5.
74
A
A A
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
75
B
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
BAARS X GOGOSHA (FRANCE) Le lunetier français Baars, qui a développé une charnière magnétique unique, a demandé à l’experte en lunettes Julia Gogosha de dessiner une collection. Avec l’équipe de design de Baars, elle a créé des éléments dimensionnels et sculpturaux inspirés par les détails architecturaux et géométriques. Une ligne inédite déclinée dans une palette de couleurs douces et chaleureuses, des lunettes originales qui ressemblent à un jeu de construction imprévisible.
76
The French glasses manufacturer Baars, which has developed a unique magnetic hinge, asked the glasses expert Julia Gogosha to design a collection. Working with the Baars design team, she created shapely, multidimensional pieces inspired by architectural and geometrical details. A new line in a variety of soft, warm colours: original glasses that resemble improbable construction toys.
77
B
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
BRETT EYEWEAR (FRANCE) La marque Brett tire son nom d’un gentleman britannique découvert dans une série mythique des années 70. Il partage l’affiche avec un bad boy, Frank Sinatra, personnalité de la chanson et du cinéma, et un selfmade texan, Caroll Shelby qui a marqué le monde automobile de course dans les années 60. Ensemble, ils forment un duo aussi opposé que charismatique. 50 ans plus tard, la marque Brett, élégante et virile, les convoque symboliquement pour ses créations et invite les porteurs de lunettes à devenir un « néo héros ». Tout simplement. The Brett brand takes its name from a British gentleman discovered in a legendary series from the 1970s. Sharing the spotlight are a bad boy, the singer and star of the silver screen Frank Sinatra, and Caroll Shelby, a self-made Texan who left his mark on the car racing world of the 1960s. Together, they form a charismatic pair of opposites. Fifty years later, the elegant, masculine Brett brand symbolically conjures them for its designs, inviting glasses wearers to become “neo heroes”. It’s as simple as that. 78
BEAUMOUR (FRANCE) Marque française de maroquinerie « inventive » fondée en juin 2019, Beaumour conçoit des accessoires de maroquinerie innovants en phase avec les modes de vies urbains. Animée par la beauté du cuir et la passion de l’artisanat, la marque a à cœur d’imaginer et de fabriquer des produits, dont des étuis à lunettes, en accord avec ses 5 piliers fondamentaux : innovation, design, écologie, esprit d’équipe, matériaux nobles. A French brand of “inventive” leather goods founded in June 2019, Beaumour creates innovative leather accessories in step with the urban lifestyle. Driven by the beauty of leather and the passion for craftsmanship, the brand focuses on designing and manufacturing products – including glasses cases – that correspond with its five fundamental pillars: innovation, design, ecology, team spirit and fine materials.
BLACKFIN (ITALY) Dynamisme, design et tradition sont les mots-clés de la nouvelle collection Blackfin qui renferme tous les éléments caractéristiques de la marque présents dans les versions précédentes, évidemment revisités dans le but de répondre aux demandes des différents marchés. Elle est composée de 10 modèles, 7 pour la ligne Blackfin One, l’essence de Blackfin avec des épaisseurs prononcées, et 3 pour la nouvelle ligne Blackfin Razor qui se démarque par des montures en titane de 1 mm : la finesse extrême pour un design tendu à l’extrême.
Dynamic energy, design and tradition are the bywords of the new Blackfin collection, which features all the brand’s characteristic elements from previous collections, clearly revisited to meet the demands of various markets. It includes 10 models: seven in the Blackfin One line, which expresses the essence of Blackfin with emphatically thick frames; and three in the new Blackfin Razor line, distinctive for its titanium frames asserting a slender 1 mm profile, an extreme finesse for intensely drawn-out designs. 79
C
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
CONANT OPTICS (CHINA) Créé en 1996, Conant Optics est aujourd’hui l’un des principaux fabricants mondiaux de verres optiques de haute qualité. L’entreprise, devenue en mars 2010 la première société cotée en bourse dans l’industrie optique en Chine, fabrique des verres en résine dure, exploite un laboratoire de surfaçage et de taillage à service complet et se spécialise dans l’O.E.M. et l’innovation de nouveaux produits. Les produits de la société comprennent des verres monomères unifocaux, bifocaux, progressifs de 1,50 à haut indice, polarisées, photochromiques et hybrides sur-mesure. Founded in 1996, Conant Optics has now become one of the world’s principal manufacturers of premium optical lenses. The company, which produces lenses in hard resin, became the first company in the Chinese optical industry to be listed on the stock market in March of 2010. It runs a full-service surfacing and cutting laboratory, and specialises in Original Equipments Manufacturers and new product innovation. The company’s products include unifocal monomer lenses, bifocals, a range of 1.50 to high-index progressives, polarised lenses, photochromic lenses, and customised hybrid lenses.
80
81
D
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
DEMETZ (OPAL, FRANCE) Reconnu dans l’optique de sport depuis 1950, Demetz offre une large gamme de plus de 400 montures dédiées à tous types de pratiques sportives. Toujours enclin à l’anticipation des activités en devenir, la marque réactualise systématiquement ses produits et concentre ses efforts sur l’innovation. Cinq ans après le lancement de la collection Optique Kids, et fort de l’expérience acquise dans ce domaine, arrive la collection Optique pour adultes. Elle est composée de 6 concepts (plus de 60 références) jonglant entre associations de matières, couleurs, revêtements et formes. Des lunettes légères (13 à 20 gr), confortables, résistantes, esthétiques et à des prix accessibles. Recognised throughout the athletic optical industry since 1950, Demetz offers a broad range of more than 400 frames designed for all types of athletic disciplines. Always on the lookout for up-and-coming activities, the brand is continually updating its products and concentrating its efforts on innovation. Five years after the launch of the Optique Kids collection, and building on its experience in the field, the Optique collection for adults has arrived. It features six concepts (more than 60 product references) that play on combinations of materials, colours, coatings and shapes. Lightweight glasses (13 to 20 gr) that offer comfort, resistance and aesthetic appeal at affordable prices. 82
DON (KOREA) Spécialiste des matériaux de revêtement pour les verres optiques, Don Co. Ltd innove avec une salve de produits. 5-star(M), une solution de revêtement résistant aux rayures avec des avantages concurrentiels : elle est non dangereuse, ininflammable et écologique. Autre produit bien adapté à la tendance actuelle du marché, le revêtement AB, un enrobage antibactérien et antimicrobien. Ce matériau très performant permet aux verres de lunettes d’avoir un taux d’antibactérien de 99,9% contre les germes de colite et le staphylocoque doré. A specialist in coating materials for optical lenses, Don Co. Ltd innovates with a flurry of products. 5-star(M), a scratch-resistant coating solution, offers competitive advantages: it is non-hazardous, non-inflammable and ecological. Another product well-suited to the current market trends is AB coating, an anti-bacterial and anti-microbial coating. This high-performance material confers anti-bacterial properties to glasses lenses, eradicating 99.9% of colitis and staphylococcus aureus germs.
83
EDEN PARK (GRASSET ASSOCIÉS, FRANCE) La nouvelle collection Eden Park décline sa version du style urbain allié au carbone qui offre un grand confort. En effet, les caractéristiques de ce matériau confèrent à cette ligne finesse de la branche, robustesse grâce à une charnière triple charnons, souplesse et légèreté liées au matériau. Inspirée du sport, cette nouvelle gamme de produits mixe les matériaux, les formes, les motifs d’une manière inattendue, pour créer un stylé inédit pour tous les jours. Un mélange casual et sportswear relevé par des acétates translucide, une finition très raffinée (logo métal vissé sur la branche, décor rivets sur la face) et le carbone qui donne une note high tech. The new Eden Park collection offers a variation on its version of urban style in very comfortable carbon. The characteristics of carbon make it possible to craft exquisitely refined branches, while three-pivot hinges make for robust designs; and since the materials are supple and lightweight, so are the frames. Inspired by the world of sports, this new product range mingles materials, shapes and patterns in unexpected ways to create an unprecedented style for everyday wear. A casual sportswear mixture peppered with translucent acetates, very refined finishes (a metal logo screwed into the temple, rivet decorations on the front) and carbon for a high-tech touch.
84
E
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
ENOX (SYMBOLINE, ITALY) Né en 1994, la marque Enox a connu une croissance rapide et s’est améliorée tout au long des années, tout en restant fidèle à sa philosophie d’origine. Innovation, originalité, qualité et sophistication sont les valeurs qui définissent le mieux la marque et qui sont reconnues dans chaque modèle et collection. Le monde Enox est l’expression d’une combinaison originale de formes vintage, de matériaux modernes et recherchés, d’une élégance intemporelle combinée à un attrait moderne et métropolitain. La marque propose des modèles élégants et minimaux, allant de larges formes rétro à des faces plus anguleuses d’inspiration contemporaine. Born in 1994, Enox lived a rapid growing and improved all years long, although being faithful to its original philosophy. Innovation, originality, quality and sophistication are the values that better define the brand and are recognized in each model and collection. The Enox world is the expression of an original combination of vintage shapes, modern and researched materials, a timeless elegance combined to a modern and a metropolitan appeal. The brand proposes elegant and minimal models, from wide retro styles to more angulated fronts of contemporary inspiration.
85
E
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
EXPLORIS (CHINA) Pionnier des étuis pliables, avec plusieurs brevets récompensant ses innovations techniques, Exploris s’engage pour l’environnement. En 2010, la marque a changé son logo coloré en vert qui arbore un arbre souligné d’une signature : « Le temps de respirer ». 2020 est l’année du lancement de plusieurs solutions de nouveaux étuis écologiques, créés en France et produits dans son usine de Dongguan. Avec pour enjeux : réduire la taille des étuis par une conception brevetée, moins de matières et moins de ressources, faible empreinte carbone ; sélection de matériaux recyclables : revêtement extérieur en sous couche de cuir naturel recyclé, structure interne en carton dur recyclé, revêtement intérieur en RPET. Une approche écologique globale soutenue par un design stylé. A pioneer in collapsible glasses cases, with patents acknowledging its technical innovations, Exploris is committed to the environment. In 2010, the brand changed its logo to a green one featuring a tree and the words “time to breathe”. 2020 is the year for the launch of several new ecological case solutions developed in France and produced in its Dongguan-based factory. Its challenges: to reduce the size of cases through a patented concept making use of less material and fewer resources for a low carbon footprint: an exterior cladding made of a layer of natural recycled leather, an internal structure in hard recycled cardboard, and an outer coating in RPET. A global ecological approach supported by a stylish design.
86
E
E 87
E ESSILOR (FRANCE) Le leader mondial sue l’optiqiue présente, le Parcours Santé Visuelle : une offre globale au service d’une expérience magasin différenciante. « Nous avons une offre globale unique sur le marché regroupant des verres innovants associés à des marques fortes, des instruments de plus en plus utilisés en surface de vente, un catalogue de formations riche, et de nombreux outils et services. Le Parcours Santé Visuelle vise à proposer une solution clé en main bâtie sur cette offre globale et totalement personnalisée à chaque point de vente pour initier une expérience magasin différente. Il vient ainsi nourrir le positionnement d’expert de la vue du point de vente et le rendre visible et concret aux yeux des clients. Cette démarche, essentielle pour faire visiblement la différence sur le marché, sera largement déployée dans les mois à venir auprès des opticiens partenaires » explique Marie-Aude Lemaire-Motel, Directrice Marketing & Communication d’Essilor France.
The world leader in optics presents the Visual Healthcare Journey: a global offer for a differentiating shop experience. «We have a unique global offer on the market, bringing together innovative lenses associated with strong brands, instruments increasingly used in the sales area, a rich training catalogue, and numerous tools and services. The Parcours Santé Visuelle aims to offer a turnkey solution built on this global offer and totally personalised to each point of sale to initiate a different shop experience. In this way, it feeds into the positioning of the point of sale’s expert view and makes it visible and concrete in the eyes of customers. This approach, which is essential to make a visible difference in the market, will be widely deployed in the coming months with partner opticians,» explains Marie-Aude Lemaire-Motel, Marketing & Communication Director at Essilor France.
89
FLEYE COPENHAGEN (DENMARK) Un voyage au musée danois Thorvaldsens a permis aux équipes design de Fleye Copenhagen, de trouver l’inspiration pour la nouvelle collection « Elements of Art ». Ce musée caractéristique a été construit pour exposer l’œuvre du sculpteur Bertel Thorvaldsen (1770-1844) et propose des expériences exceptionnelles dans le domaine de l’art et de l’architecture des murs colorés, des plafonds richement décorés et des sols en mosaïque. Cette collection, à l’intersection entre l’ancien et le moderne, la lumière et l’obscurité, et le design et l’art, apporte une nouvelle vision sur des lunettes graphiques et originales.
90
A trip to the Danish museum Thorvaldsens provided the design teams of Fleye Copenhagen with inspiration for their new “Elements of Art” collection. This characteristic museum was built to exhibit the work of the sculptor Bertel Thorvaldsen (1770-1844), and it proposes exceptional experiences in the field of art and architecture with coloured walls, richly decorated ceilings and mosaic floors. This collection – where old meets new, light meets darkness, and design meets art – takes a new look at original, graphic glasses.
F
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
91
FREAKSHOW (FRANCE) Dans un esprit résolument contemporain et urbain, la marque Freakshow crée des montures dont les formes et les couleurs rendent hommage aux œuvres et aux artistes qui l’inspirent. Sans nostalgie, et en mouvement perpétuel, la collection s’inscrit dans la tendance, tout en faisant le choix de matières innovantes. Un amour de l’art que lui rendent bien les artistes, toujours plus nombreux à choisir la marque. Freakshow pense cependant l’art comme étant universel et accessible à tous. Un moyen pour chacun de se révéler lui-même. « Reflect Yourself » comme dit la signature. In a resolutely contemporary, urban spirit, the Freakshow brand creates frames with shapes and colours that pay tribute to the works and artists that inspire it. Free of nostalgia, in perpetual movement, the collection keeps up with the trends while choosing innovative materials. This love for art is reciprocated by artists, who are choosing the brand in ever-greater numbers. However, Freakshow considers art to be universal and accessible to all. A way for each individual to reveal his or her own identity. “Reflect yourself”, as the motto says.
92
F
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
FITTINGBOX (FRANCE) Leader mondial des solutions de réalité augmentée pour l’industrie optique depuis 2006, FittingBox s’impose sur tous les supports : téléphone mobile, ordinateur portable, PC, tablette, vitrine..., multipliant les contacts. La conjoncture actuelle est profitable aux solutions d’essayage virtuel, aujourd’hui toujours plus réalistes grâce à l’essayage à la taille réelle ou encore la simulation des verres (anti-reflets, teintes, photochromique). Ils suivent une croissance exponentielle et représentent un outil solide et incontournable pour la présence digitale et phygitale des opticiens. En Mai dernier, 5,1 millions d’essayages virtuels ont eu lieu dans le monde grâce aux solutions FittingBox, une entreprise à l’esprit startup axée sur la recherche et l’innovation. A world leader in augmented reality solutions for the optical industry since 2006, FittingBox asserts its technology on every device – smartphones, laptops, PCs, tablets, display screens, and more – for a variety of contact points. The current situation is a favourable one for virtual try-on solutions, which are ever more realistic today thanks to life-sized models and lens simulation (anti-glare, tinted, photochromic lenses). These solutions are showing exponential growth, proving to be solid, essential tools for the digital and phygital strategy of opticians. Last May, 5.1 million glasses were tried on virtually worldwide thanks to FittingBox solutions, a company with a start-up spirit oriented towards research and innovation.
93
FROST (GERMANY) Une conception d’avant-garde sans complication, des formes contrastées en titane et en acier inoxydable qui se fondent harmonieusement l’une dans l’autre, la collection FroSTYLE de la marque Frost joue la carte fonctionnelle et l’esprit design. Avec un plus, toute la production est basée sur une dimension environnementale et produite avec de l’énergie verte.
An uncomplicated yet avant-garde concept with contrasting shapes in titanium and stainless steel which harmoniously blend together: the FroSTYLE collection from the Frost brand plays on function and a designer spirit. With a bonus: the entire production is based on an environmental approach, making use of green energy.
94
F F
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
95
G
96
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
GASTON EYEWEAR (FRANCE) Benjamin Mézière, le fondateur de Gaston Eyewear, poursuit son cheminement créatif original avec des lunettes en acétate, exclusivement manufacturées en France. La collection à la fois atypique et en accord avec son temps, s’enrichit de modèles à forte personnalité. En cette année particulière, l’univers de Gaston Eyewear s’agrandit avec de nouvelles montures qui associent à des formes inhabituelles et anticonformistes, des couleurs unies pleines de pep’s, mais aussi des teintes écailles classiques et élégantes. Benjamin Mézière, the founder of Gaston Eyewear, pursues his original creative path with acetate glasses exclusively manufactured in France. The collection, both atypical and in step with the times, extends to models with strong personalities. During this unusual year, the Gaston Eyewear world has grown to include new frames combining unusual and non-conformist shapes with lively solid colours as well as classical, elegant tortoiseshell tones.
97
HOET (BELGIUM)
H
Après 4 ans de recherche et développement, Hoet a créé des lunettes « made in Belgium » en titane grâce à l’impression laser 3D. La technique 3D offre une série de possibilités sans précédent en termes de formes ; elle est en outre écologique puisque les montures sont fabriquées à la demande : pas d’invendus, pas de gaspillage de matières premières, pas de perte d’énergie. Pour un confort optimal, les lunettes, inoxydables et antiallergiques, légères et durables, sont disponibles en différentes tailles de nez et de verres, elles sont équipées de branches adaptables et peuvent être personnalisées avec le nom du client.
98
H
H
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
After four years of research and development, Hoet presents its titanium glasses designs, “made in Belgium� using 3D laser printing. The 3D technique offers an unprecedented series of possibilities in terms of shape. Moreover, it is ecological because the frames are manufactured to order. This means no unsold products, no raw material waste, and no energy loss. For optimal comfort, the glasses are stainless, hypo-allergenic, durable and lightweight. They are available with various bridge sizes and lenses and are equipped with adaptable temples that may be personalised with the client’s name.
99
[IN’BÔ] (FRANCE) Convaincus qu’une entreprise qui respecte les hommes et son environnement ira loin, les dirigeants de la marque [In’Bô] s’engagent dans un modèle économique vertueux et porteur de sens. Avec une matière première naturelle et locale, une production entièrement réalisée dans son atelier vosgien et la volonté de faire appel, autant que possible, aux fournisseurs les plus proches. Des engagements environnementaux et sociaux tangibles qui ne seraient rien sans une vraie réflexion design pour proposer des lunettes esthétiquement irréprochables et un équilibre entre le savoir-faire artisanal et les nouvelles technologies.
100
Convinced that a company that respects human rights and the environment is bound for victory, the executives of the [In’Bô] brand are committed to a meaningful, virtuous economic model. This includes using natural, locally sourced raw materials, maintaining a production entirely based in the Vosges, and calling on neighbouring suppliers whenever possible. These tangible environmental and social commitments would mean nothing without a true design concept asserting aesthetically impeccable glasses and a balance between traditional crafting and innovative technologies.
I
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
I 101
IOT (SPAIN) Société indépendante qui offre à ses partenaires commerciaux la technologie et les services dont ils ont besoin pour fabriquer les meilleurs verres au monde, IOT est connu pour fournir des technologies optiques innovantes, en particulier des verres FreeForm de haute qualité, y compris les verres progressifs Camber Steady ; inMotion ®, un verre entièrement personnalisé qui intègre une diffusion de puissance spécifiquement adaptée à la conduite ; Ysian, un verre progressif semi-personnalisé qui a été spécifiquement développé pour la communauté asiatique ; ou encore Alpha Mobile, développé pour les utilisateurs d’appareils électroniques, avec un design qui offre des champs visuels de proximité et intermédiaires élargis ; combiné à une transition en douceur, ce verre permet aux utilisateurs de modifier la distance focale de manière plus agile.
102
An independent company that provides its commercial partners with the technology and services that they need to manufacture the best lenses in the world, IOT is recognised as an innovative optical technology provider. In particular, it offers high-quality FreeForm lenses, including Camber Steady progressive lenses; inMotion ®, an entirely personalised lens offering a power diffusion specifically adapted to driving; Ysian, a semi-personalised progressive lens specially developed for the Asian community; and Alpha Mobile, developed for users of electronic devices, with a design offering broader visual fields up-close and at an intermediate distance. Combined with gentle transition, this lens makes it possible for users to modify their focal distance in a more flexible way.
INVU (SWISS EYEWEAR GROUP, SWITZERLAND) Les clients qui achètent des lunettes de lecture chez les opticiens génèrent souvent un CA supplémentaire lorsqu’ils reviennent pour acheter des lunettes de prescription personnalisés ou des verres progressifs. Toutefois, de nombreux opticiens préfèrent ne pas proposer de produits similaires à ceux de la grande distribution à bas prix. C’est là qu’interviennent les nouvelles lunettes INVU Premium Readers. Fabriquées en TR 90 et équipées d’un filtre atténuant la lumière bleue, ces lunettes ultra souples allient qualité, fonctionnalité et savoirfaire. Positionnées à un prix de détail inférieur à 40 €, elles constituent une offre de produits complémentaires parfaite pour les opticiens et entraîneront sans aucun doute une augmentation du trafic en magasin et des ventes de produits à forte valeur ajoutée.
I
Clients who purchase non-prescription reading glasses at opticians’ points of sale often generate additional turnover when they come back to buy personalised prescription readers or progressive lenses. However, a number of opticians prefer not to offer products similar to the discount options available at supermarkets. That is where the new INVU Premium Readers come in. Crafted in TR 90 and equipped with a filter that softens blue light, these extra-supple glasses combine quality, function and expertise. Positioned at a retail price under €40, they constitute complementary products perfect for opticians and will certainly lead to increased traffic in the store and the sale of high added-value products.
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
103
JF REY (FRANCE) La Maison Jean-François Rey présente le concept Nautinew qui fait référence au célèbre Nautilus de Jules Verne avec son design visionnaire et sa technologie pointue, mais aussi ses hublots scrutant les profondeurs de l’océan. Sa forme complexe et typée est réalisée avec une toute nouvelle technique d’impression 3D, parfaitement maîtrisée dans une combinaison d’inox et de Nylon, dessinant la face et les coques latérales. Les volumes s’organisent dans des jeux de forme rectangle/arrondi qui donnent au modèle une allure forte, ultra moderne. Recherche de qualité ultime et de légèreté des matières sont au cœur du processus de développement. Finition soft-mat sur les coques, coloris intenses et verres solaires teintés dans des nuances chaudes ou froides accentuent le design innovant et futuriste du modèle. Pour un look contemporain et distinctif, spécialement conçu pour les explorateurs urbains.
The Jean-François Rey brand presents the Nautinew concept, which makes reference to Jules Verne’s legendary Nautilus submarine with its visionary design, state-of-theart technology, and portholes looking out into the depths of the ocean. The complex, distinctive design takes shape through the perfect mastery of a brand-new 3D printing technology in a combination of stainless steel and nylon which form the front and side shells. The design plays on rectangular and rounded shapes which bring it a strong, ultra-modern allure. The pursuit of the ultimate in quality and lightweight materials are central to the development process. The innovative futurist design of the model is accentuated by intense colours, a soft-matte finish on the shells, and the warm or cool shades of the sunglasses lenses. For a distinctive, contemporary look, specially designed for urban explorers.
104
J
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
105
LEINZ (GERMANY)
L
Une esthétique futuriste allie l’artisanat traditionnel italien à la technologie 3D allemande haut de gamme, telle est la philosophie de la marque Leinz. C’est aussi une volonté de travailler les contrastes et les hybrides qui combinent deux matériaux, le métal et l’impression 3D. Avec un design basé sur une construction innovante et adaptable, où les composants individuels se combinent avec soin. Il se caractérise également par l’interconnexion de divers éléments sculpturaux, créant ainsi un look contemporain et avant-gardiste. Ultime détail éco-responsable, l’étui à lunettes est réalisé grâce à des méthodes de recyclage modernes : les déchets de cuir sont transformés pour créer un nouveau matériau à la fois durable et léger, tout en transmettant la sensation classique de la peau. A futurist aesthetic combining traditional Italian craftsmanship with luxury German 3D technology: such is the philosophy of the Leinz brand. It is also a commitment to developing contrasts and hybrids that combine two materials: metal and 3D printing. With a design based on innovative, adaptable construction that carefully combines individual components. It is also characterised by the interconnectivity of various shapely elements to create a contemporary, avant-garde look. And as a finishing ecoresponsible touch, the glasses case is crafted using modern recycling methods: leather scraps are processed to form a new material that is durable and lightweight, and that offers the traditional texture of leather.
106
L
L
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
LOOK (ITALY)
Look-made in Italia présente les nouveaux modèles Materika Titanium, fabriqués à partir de titane japonais et d’acétate Mazzucchelli italien exclusif. Synonymes de qualité et de raffinement, les faces en acétate mettent en valeur, presque par contraste, la monture ultra-mince et lui donnent vie grâce au choix d’une palette de couleurs havane douce. Pantos, cat-eye, double pont aviateur et carré : quatre modèles en bêta-titane extrêmement léger dévoilent une épaisseur de matériau réduite au minimum. La charnière brevetée à mouvement perpétuel MHS (Materika Hinge System) donne à la monture des performances fonctionnelles optimales, éliminant ainsi le besoin de vis. Look, made in Italy, presents new Materika Titanium models, made from Japanese titanium and exclusive Italian Mazzucchelli acetate. Synonymous with quality and refinement, the acetate front flatters the ultra-slim frame almost by contrast, bringing it to life thanks to the choice of a soft Havana colour palette. Pantos, cat-eye, double-bridged aviators and square frames: four models in extremely lightweight beta-titanium reveal the strict minimum in terms of thickness. The MHS or Materika Hinge System, a patented perpetual-movement hinge, brings the frames optimal operational performances and eliminates the need for screws.
107
L
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
LARA D’ (ITALY) Excellence artisanale, design audacieux et irrésistible jeu de lumière étincelant, les nouveaux modèles de la créatrice italienne Lara D’Alpaos sont décrits comme des œuvres d’art d’une élégance sculpturale unique, finis à la main par des artisans spécialisés dans les techniques traditionnelles de gravure. Pour un résultat élégant et contemporain. Excellence in craftsmanship, a bold design, and an irresistible play on sparkling light: the new models by the Italian designer Lara D’Alpaos are best described like works of art, considering their unique sculptural elegance and hand-finishing by craftsmen specialising in traditional engraving techniques. The result is elegant and contemporary.
108
L
L LUNETTES FACTORY (FRANCE)
Se renouveler sans bousculer les valeurs sûres, Lunettes Factory s’attache à développer des lunettes commerciales dans l’air du temps. A l’instar des montures 8059, faite au Japon en pur titane, une interprétation casualwear et néo vintage d’une petite monture presque pantos pour les forts myopes avec un insert en acétate pour camoufler l’épaisseur des verres, mais dont l’épaisseur a été augmentée, seulement sur les côtés, pour atteindre 4 mm. La monture reste fine et très légère, portable et élégante.
Renewing itself without challenging reliable values, Lunettes Factory sets its sights on developing trendy retail glasses. Like the 8059 frames model, made in Japan in pure titanium: a casual wear and neo-vintage interpretation of small, panto-like frames for very myopic people. They feature an acetate insert to camouflage the thickness of the lenses – a thickness only increased on the sides – to reach 4 mm. The frames remain fine and very lightweight, wearable and elegant.
LITHE (VISIOPTIS, FRANCE)
La marque Lithe emboîte le pas à la renaissance des lunettes légères et minimalistes. Ces montures très aériennes ne pèsent que 11 grammes, sont produites en 100% titane japonais, et dotées de tenons et de branches fixés par sertissage (pas de soudure structurelle), elles affichent une coloration par anodisation (pas de peinture). Selon les modèles, la fixation des verres très facile se fait sur le principe du 8 (brevet déposé), de l’anneau ou du crochet. The Lithe brand follows in the footsteps of the renaissance of minimalist, lightweight glasses. These airy frames weigh just 11 grammes, are made of 100% Japanese titanium, feature crimped end pieces and temples (no soldering on the structure), and are coloured by anodisation (not painting). Depending on the model, the lenses are very easily mounted, based on the principle of 8 (a patented technique), or with rings or hooks.
109
M
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
MOREL (FRANCE) Lunetier français historique, Morel est toujours ancré dans son époque. Ses larges collections d’optiques sont adaptées aux attentes des clients du monde entier, et sont complétées par des solaires raffinées et tendances. A l’image de ce modèle (80044A) en acétate noire et rehaussé d’un nez métal, doté de verres aux performances hors normes grâce à la technologie IR BLOCK éliminant 85% des infrarouges, exclusive à Morel, de branches flexibles pour plus de confort et une barrette de nez en acétate polie et structurée pour donner du caractère à la monture. As a historic French eyewear manufacturer, Morel is always rooted in its time. Its extensive collections of optics are adapted to the expectations of customers from all over the world, and are complemented by refined and trendy sunglasses. Like this model (80044A) in black acetate and enhanced by a metal nose piece, equipped with lenses with outstanding performance thanks to the IR BLOCK technology eliminating 85% of infra-red rays exclusive to Morel, flexible temples for greater comfort and a polished and structured acetate nose piece to give character to the frame.
110
MYKITA MYLON (GERMANY) Adaptables, exceptionnellement légères et durables, les lunettes Mylon sont fabriquées à partir d’une fine poudre de polyamide fusionnée en objets solides grâce à une technologie d’impression 3D appelée frittage laser sélectif. Formé couche après couche selon un ensemble de données numériques, ce matériau de haute technologie permet une liberté de conception ultime. La collection illustre cette liberté par des formes allant du discret au provocateur. Adaptable, exceptionally lightweight and durable, Mylon glasses are made by fusing a fine polyamide powder into a solid object using a 3D printing technology called selective laser sintering. Shaped layer by layer according to a set of digital data, this high-tech material offers the ultimate in design liberty. The collection illustrates this freedom through shapes ranging from discreet to provocative.
111
M
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
MASUNAGA OPTICAL (ITALY) Kenzo Takada, l’un des créateurs de mode les plus célèbres du Japon, apporte son regard de designer sur le fabricant de lunettes Masunaga. La nouvelle collection rend hommage à l’artisanat traditionnel japonais où l’esthétique de différentes époques s’harmonise. A l’exemple de la ligne Botan, des lunettes solaires rondes surdimensionnées inspirées des « Kanzashi », des ornements de cheveux traditionnels japonais en écaille de tortue. Les sourcils en métal fixés sur le devant et l’arrière des verres plats comportent des découpes de l’emblème de la famille de Kenzo Takada, le tout déclinée dans des couleurs intenses.
112
Kenzo Takada – one of the most famous fashion designers in all of Japan – brings his view of style to the eyeglasses manufacturer Masunaga. The new collection pays tribute to traditional Japanese craftsmanship where the aesthetic of various periods mingles in a harmonious way. Like the Botan line: oversized round sunglasses inspired by “Kanzashi”, traditional Japanese hair ornaments crafted in tortoiseshell. The metal “eyebrows” affixed to the fronts and backs of the flat lenses feature cut-outs in the shape of the family emblem of Kenzo Takada, and the range is available in a variety of intense colours.
113
M
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
MARKUS T (GERMANY) Avec la collection Ease, Markus T entend réinventer le minimalisme avec un design qui cherche à reduire le volume au profit d’une esthétique aérienne qui soulage l’envie de certains porteurs de ne pas porter de lunettes ! Avec ce minimalisme réinventé, la collection Ease répond à la raison la plus courante — l’achat de lunettes sans monture — la sensation de ne pas porter de lunettes du tout, en l’interprétant avec légèreté et inventivité.
114
With the Ease collection, Markus T intends on reinventing minimalism with a design that seeks to reduce the quantity of material in favour of an airy appearance to the relief of people who would rather not wear glasses! By reinventing minimalism in such a lightweight, inventive way, the Ease collection addresses the most common reason that people purchase frameless glasses: to enjoy the sensation of not wearing glasses at all.
MAJE (MONDOTTICA, UK) Clin d’œil à la forme aviateur si populaire des années 70, Maje lui donne une apparence plus mode avec un volume redimensionné et des branches très minces enrichies d’un embellissement métallique en relief avec un détail rainuré gravé au laser. La face avant présente un élégant double pont et des verres légèrement colorés en dégradé dans des tons délicats, allant des nuances classiques de bronzage à l’or rose sorbet et à la menthe douce. La signature supplémentaire de la marque n’est visible que du haut, ce qui permet de souligner le style de manière très subtile des lunettes. Maje takes the wildly popular aviator shape of the 1970s and brings it a fresh, more fashionable appearance with new dimensions and very slender temples in addition to a 3D metal embellishment with a laser-engraved grooved accent. The front features an elegant double bridge and gradated, lightly coloured lenses in delicate tones ranging from classic bronze shades to sorbet pink and soft mint green. The brand lettering is only visible from above, making it possible to emphasize the style of the glasses in a very subtle way.
115
N
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
NIRVAN JAVAN (SWITZERLAND) En collaboration avec la photographe de mode Parinya Wongwannawat, Nirvan Javan présente une série de photos consacrées à la réinterprétation de l’expression cosmopolite. Cette série de photos marque le début de plusieurs collaborations prévues entre la marque et des personnalités inspirantes. Parinya Wongwannawat a créé à Zurich une série de photographies reflétant une nouvelle interprétation de l’identité cosmopolite de la marque suisse, un hommage à la beauté et au caractère unique du monde... qui commence à notre porte.
116
Through a collaboration with the fashion photographer Parinya Wongwannawat, Nirvan Javan presents a series of photos dedicated to reinterpreting cosmopolitan expression. This photo series marks the start of several collaborations to come between the brand and inspiring personalities. Parinya Wongwannawat compiled a series of photos in Zurich that reflect a new interpretation of the cosmopolitan identity of the Swiss brand, in tribute to the unique beauty and character of the world... Starting at home.
N 117
Le verre progressif Premium Made in Switzerland*
Retrouvez-nous au Silmo Hors les Murs à
Paris | Bordeaux | Rennes | Lyon
118
Optiswiss France SARL • T +33 (0)3 89 89 42 00 • F Azur 0810 861 697 • info@optiswiss.ch
* Fabriqué en Suisse.
be 4ty+ S-Fusion®
OPTISWISS (SWITZERLAND) Depuis sa création, Optiswiss s’est sans cesse adaptée à l’évolution du monde de l’optique en se basant sur ses valeurs fondamentales : flexibilité, innovation, écoute de la clientèle, indépendance et 100% made in Switzerland. L’entreprise continue de renforcer son rôle et sa position de fabricant indépendant de verres ophtalmiques. C’est en tout cas la volonté du nouveau PDG, Samuel Frei : « Tout en continuant d’investir pour moderniser notre outil de production, nous maintiendrons l’accent sur des produits et services innovants, qui renforcent la position de marché des opticiens indépendants. Nous allons également étendre la présence d’Optiswiss sur les différents marchés. » Dans ce but, la direction envisage, entre autres, de possibles collaborations avec des partenaires stratégiques tout en préservant son indépendance. Since it was founded, Optiswiss has continued to adapt to developments in the optical world based on its fundamental values: flexibility, innovation, attentiveness to clients, independence and 100% made in Switzerland. The company continues to reinforce its role and position as an independent manufacturer of ophthalmological lenses. In any case, that is the ambition of the new CEO, Samuel Frei: “While continuing to invest in order to modernise our production tools, we will maintain an emphasis on innovative products and services that reinforce the market position of independent opticians. We will also extend the Optiswiss presence on the various markets.” To do so, the management is examining potential collaborations with strategic partners, among more, while maintaining its independence.
119
O
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
OPTIMUM (FRANCE) Depuis plus de 35 ans, Optimum développe des solutions de gestion complètes et innovantes pour les opticiens. Résolument orientée vers la simplicité et l’innovation, la Solution Optimum Live a été conçue pour les professionnels, indépendants ou enseignes, qui attendent une gestion globale et facilitatrice. Ce logiciel full web, dernière génération, est en conformité avec les enjeux actuels (RGPD, Sesam-Vitale SCOR, 100% Santé, Caisse en conformité NF525...), il est sécurisé (HADS : Hébergement Données de Santé) et adapté au quotidien des opticiens pour gagner en productivité (Business Intelligence, statistiques, tableaux de bord personnalisés…).
For more than 35 years, Optimum has been developing comprehensive, innovative management solutions for opticians. Resolutely oriented towards simplicity and innovation, the Optimum Live Solution was designed for professionals, independents and brands seeking to facilitate their global management. This next-generation full web software complies with the current regulations (GDPR, Sesam-Vitale SCOR, 100% Santé, Till compliance standard NF525, and more). It is secure (HDS: Health Data Hosting) and it adapts to the daily life of opticians to increase their productivity (Business Intelligence, statistics, personalised dashboard, etc.).
120
121
PUGNALE (ITALY) Dans la collection Lab Line, Pugnale présente la nouvelle édition limitée du modèle Biki produit à seulement 73 exemplaires. Une esthétique audacieuse interprète la combinaison de l’acétate et de l’acier, qui, bien que conçus comme deux entités distinctes, se confondent pour donner vie à un ensemble harmonieux de stabilité et d’unicité. Les branches, complétées par le traditionnel embout en acétate avec ogive en cuivre, soulignent une fois de plus le soin que la marque réserve à ses créations. Un modèle décliné en noir, bleu, or, brun et bordeaux.
122
In the Lab Line collection, Pugnale presents the new limited edition of the Biki model, produced in a series of just 73. A bold aesthetic offers an interpretation of acetate and stainless steel combined. Despite the two materials being quite distinct, they mingle together to bring to life a stable, united, harmonious whole. The temples, completed by traditional acetate tips with copper cones, once again emphasises the care that the brand brings to its creations. This model is available in black, blue, brown and burgundy.
P
P
P
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
PARAGRAPHE (MODERN’OPTIQUE, FRANCE) Implantée à Oyonnax dans l’Ain depuis 1998, la marque Paragraphe est réputée pour son travail de l’acétate. Elle conçoit des montures contemporaines qui allient tradition et savoir-faire, design et fonctionnalité. Labellisée « Origine France Garantie » (OFG), la marque revendique un style universel et une fabrication artisanale que recherchent des porteurs de lunettes attachés à l’authenticité et au raffinement.
Established in Oyonnax in the Ain department since 1998, the Paragraphe brand is renowned for its acetate work. It designs contemporary frames that combine tradition and know-how, design and functionality. Labelled « Origine France Garantie » (OFG), it claims a universal style and a hand-crafted production that eyeglass wearers are looking for authenticity and refinement.
123
QUICKSILVER (BOARDRIDERS, FRANCE) Parce que les océans sont le terrain de prédilection des surfeurs, Quicksilver est sensible aux dégâts qu’ils subissent, envahis par des tonnes de plastique à la dérive. La nouvelle collection Reshape apporte une réponse, les lunettes sont produites à partir de plastique recyclé (il faut 5 bouteilles en plastique pour faire une paire de lunettes) et l’objectif de la marque, déjà très engagée dans le développement durable avec tous ses produits, est de s’affirmer comme une marque de sport et de lifesyle éco-responsable. Because the oceans are a surfer’s favourite playground, Quicksilver is attentive to the damage they are suffering by being overrun by tons of floating plastic. The new Reshape collection provides an answer: these glasses are produced using recycled plastic (it takes five plastic bottles to make one pair of glasses). The objective of the brand, which is already heavily involved in sustainable development for all its products, is to assert itself as an eco-responsible sports and lifestyle brand.
124
Q
Q
Q
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
125
R
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
RÖHM EYEWEAR (GERMANY) Depuis plus de 70 ans, la marque allemande Rhöm Eyewear a toujours considéré les lunettes comme un accessoire unique qui révèle une personnalité à son avantage : créativité débridée, couleurs extraordinaires, et des lignes inventives définissent un style intrépide et surprenant. Les montures de la collection Matrixx adoptent une esthétique sportswear et casualwear, néovintage et néoclassique, pour affirmer un style contemporain et cool dans l’air du temps.
For more than 70 years, the Rhöm Eyewear brand has always considered glasses to be a unique accessory that can reveal a personality to its advantage: unbridled creativity, extraordinary colours, and inventive lines define the brand’s surprising, intrepid style. The frames of the Matrixx collection assert a sportswear and casualwear aesthetic with neovintage and neoclassic overtones for a cool, contemporary style in step with the times.
126
127
SHELTER (FRANCE) « Lorsqu’il a fallu imaginer la collection Fusion, le nom de Patrick Norguet est apparu comme une évidence », racontent les fondateurs de Shelter. Ses collaborations précédentes avec Marotte (fournisseur historique de placage de la marque, et associé principal), son style audacieux, et son approche libre du design ont toujours été couronnés de succès. En bâtisseur, Patrick Norguet a donc imaginé 10 nouvelles formes d’optiques et de solaires (déclinées en 3 couleurs) inspirées des architectures du monde entier : Paris, London, Stockholm, Las Vegas. Des montures aux structures et assemblages complexes qui fusionnent deux matériaux nobles : le bois et l’acétate.
SABINE B. (FRANCE) La bonne humeur et la fantaisie règnent chez Sabine B. avec les lunettes Be Yin, Be Yang et Be Yoon, des montures combinées en acétate Mazzucchelli et en acier Inox chirurgical, fabriquées en France et déclinées dans une dizaine de couleurs différentes par modèle, une palette vive et joyeuse de couleurs intenses et fluo pour réveiller le regard. 128
S
“When it came to designing the Fusion collection, Patrick Norguet’s name came up naturally,” explain the founders of Shelter. Its previous collaborations with Marotte (the brand’s longstanding cladding provider and principal associate), its bold style, and its liberated approach to design have always been crowned with success. To build the collection, Patrick Norguet came up with ten new eyeglasses and sunglasses shapes (available in three colours) inspired by architecture from cities all over the world: Paris, London, Stockholm and Las Vegas. The frames, which assert complex structures and assemblies, are composed of a fusion of two fine materials, wood and acetate.
Fun and fantasy are the bywords at Sabine B. with Be Yin, BeYang and Be Yoon glasses: made-in-France frames combining Mazzucchelli acetate and surgical stainless steel, available in approximately ten different colours per model for a lively, joyful palette of intense and fluorescent colours that bring a new look to the eyes.
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
SAARGOS (FRANCE) Les opticiens, optométristes, ophtalmologistes, orthoptistes et spécialistes de la contactologie doivent compter avec un nouvel acteur sur le marché de la santé oculaire. Née d’une expérience de 20 ans auprès des opticiens, la société Saargos propose une gamme complète d’équipements et d’instruments au service des professionnels de l’optique. Sa vocation : devenir un fournisseur proche et accessible des professionnels de la filière visuelle pour l’ensemble de leurs équipements en optique ophtalmique, depuis l’instrumentation jusqu’aux petits équipements d’atelier. Aujourd’hui, l’entreprise présente le dernier cri de la technologie, le QuickSee, premier auto-réfracteur binoculaire portable à utiliser l’aberrométrie du front d’ondes, afin de délivrer des mesures précises en 10 secondes seulement. Idéal pour gagner de la place, du temps ou aller à la rencontre des clients.
Opticians, optometrists, ophthalmologists, orthoptists and contactology specialists can count on a new company entering the ocular health market. Based on 20 years of experience with opticians, the Saargos company offers a complete range of equipment and instruments to provide for optical professionals’ needs. Its aim: to become a familiar, accessible provider of comprehensive optical / ophthalmic equipment for the optical industry’s professionals, from small instruments to workshop machinery. Today, the firm presents the latest in technological developments, QuickSee: the first portable binocular auto-refractor to analyse ocular wavefront aberration and provide precise measurements in just 10 seconds. Ideal to save space and time, or for mobile testing.
129
SOOD EYEWEAR (FRANCE) Revendiquant un design français, intemporel et raffiné, une fabrication made in Jura, Sood Eyewear cultive son goût pour les matières nobles et brutes. A l’image du modèle Alex, des lunettes originales et joyeuses déclinées dans de multiples associations de coloris qui sont une invitation à la créativité et à l’unicité.
S
130
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
Proud of its timeless, refined French design and Jura-based manufacturing, Sood Eyewear cultivates its taste for using premium materials in their raw state. One example is the Alex model: playful, original glasses available in a number of colour combinations for an invitation to creativity and uniqueness.
131
TOPCON (FRANCE) Topcon fournit des instruments ophtalmologiques pour la réfraction, le diagnostic et le traitement. L’entreprise présente Topcon Harmony, une solution de gestion de données et de télémédecine. Harmony se connecte à des centaines d’appareils quel que soit le fabricant, ainsi qu’à la plupart des EMR (éditeurs de logiciel). Où que l’on soit, il est possible de visualiser toutes les données sur un seul écran et une lecture des B-Scan à distance. Riche en fonctionnalités, avec comparaison avancée d’anciens examens de différents instruments, Harmony est la solution pour optimiser la gestion des données tout en rationalisant la décision clinique et la confiance du diagnostic. La télétransmission sécurisée facilite la communication des données et permet une interprétation à distance. Les outils d’intelligence artificielle intégrés offrent une analyse automatique des images et une aide au diagnostic rapide et sécurisée. Un appareil qui contribue au déploiement de la télé-ophtalmologie.
132
Topcon provides ophthalmological instruments for refraction, diagnosis and treatment. The company presents Topcon Harmony, a data management and telehealth solution. Harmony may be connected to hundreds of devices, whatever the manufacturer, as well as most software publishers. Wherever you might be, it is possible to view all the data on a single screen and read B-Scans at a distance. With extensive functions and advanced comparison with previous exams by different instruments, Harmony is the solution to optimise data management while rationalising the clinical decision and reliability of the diagnosis. Secure teletransmission fosters the communication of data and enables remote interpretation. Integrated artificial intelligence tools offer an automatic analysis of the images and assist in a rapid, secure diagnosis. This device promotes the roll-out of tele-ophthalmics.
T
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
TOPLOOK (KARL OPTICAL GROUP, CANADA) La marque montréalaise TopLook est devenue une référence en termes de tendances, avec des lunettes aux lignes créatives issues d’influences locales. Inspirées de l’esthétique naturelle et urbaine du grand nord-américain, elles se distinguent par ses couleurs sur-mesure généralement translucides et un look contemporain et raffiné qui s’adaptent à toutes les occasions. Tendances, qualité et simplicité sont les piliers de la marque. The Montreal-based brand TopLook has become a trendsetter for its glasses which assert creative lines derived from local influences. Inspired by the natural and urban aesthetics of larger North America, they are distinctive for their customised, generally translucent colours and refined, contemporary looks that suit any occasion. Trendiness, quality and simplicity are the brand’s pillars.
133
VANNI (NICO DESIGN, ITALY) Toujours imprégnée du goût des couleurs maîtrisées avec maestria, la marque italienne Vanni a été inspirée par l’architecture de la High Line Park de New York, les lunettes solaires issues de cette nouvelle collection sont sophistiquées et représentent l’élégance naissante d’une nouvelle décennie à l’image dynamique des grandes métropoles. La ligne en métal se distingue par son design épuré et ses courbes à la fois rétro et modernes, agrandissant le regard d’une touche lumineusement colorée. Habillées d’or et de noir mat, des lunettes remarquables pour assurément donner un « goût » admirable au regard...
134
V
V V
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
Ever infused with a taste for masterfully used colours, the Italian brand Vanni took inspiration from the architecture of High Line Park in New York City for the sunglasses of its new collection. These sophisticated designs represent the budding elegance of a new decade in the dynamic image of the great metropolises. The metal line is distinctive for its streamlined design and its curves, which are both retro and modern, to visually open the eyes with a luminous colourful touch. Adorned in gold and matte black, these glasses are a remarkable way to bring an exquisite “taste� to the eyes..
135
WAVE OF WOOD (FRANCE) Entièrement manufacturée en France dans le respect de l’environnement, les lunettes Wave of Wood adoptent de nouvelles essences de bois et de nouveaux styles. Tout en préservant une philosophie constante : les 70 étapes de fabrication d’une monture Wave of Wood sont réalisées dans l’atelier des l’entreprise situé à Chaumes-en-Retz, près de Nantes. Et seule l’équipe intégrée travaille sur les montures du dessin de la monture, à sa mise en étui, pour garantir une qualité made in France et limiter l’empreinte carbone. Entirely manufactured in France with respect for the environment, Wave of Wood glasses introduce new wood species and new styles. But rest assured, its philosophy remains the same: each of the 70 manufacturing steps of a pair of Wave of Wood frames are performed in the company’s workshop, located in Chaumes-enRetz near Nantes. And the members of the inhouse team are the only people involved in the process, from design to packaging, in order to guarantee made-in-France quality and limit its carbon footprint.
136
W
T H E B I G A L P H A B E T B O O K
WUJIC JO (KOREA) Toujours aussi créatif et décalé, inventif et ludique, le designer coréen Wujic Jo présente W1 His Pen, une monture en acétate dotée d’un clip de stylo plume en métal plaqué or ou argent. Ces lunettes fabriquées à la main ressemblent à un stylo une fois glissées et maintenues dans la poche grâce au clip ouvragé.
Ever as creative and offbeat, inventive and fun, the Korean designer Wujic Jo presents W1 His Pen, acetate frames featuring a built-in fountain pen clip in gold- or silver-plated metal. These hand-crafted glasses resemble a pen once slipped into a pocket, where they are held in place by the ornate clip. 137
SILMO D’OR LES NOM INÉS 2020
Alors que le SILMO s’est réinventé HORS LES MURS pour s’adapter aux contraintes sanitaires, les SILMO d’OR gardent toute leur pertinence pour valoriser les créations et les innovations des entreprises du monde entier. A découvrir, les nominés de la 27ème édition... While SILMO has reinvented itself HORS LES MURS (OUTSIDE THE WALLS), the SILMO d’OR awards remain a pertinent way to highlight the creativity and innovations of companies the world over. Discover the nominees of the 27th edition...
SOCIÉTÉS N OMMÉ E S AU 27È M E S I L M O D’O R
THE COMPANIES NOMINATED AT THE 27TH SILMO D’OR
MONTURE INNOVATION TECHNOLOGIQUE FRAME TECHNOLOGICAL INNOVATION BRETT avec « QSTOM » CHARMANT avec « BRIA » FROST Eyewear avec « JUPiTER » QUIKSILVER avec « INTERACTION »
ENFANT CHILDREN BAMBINOCLE avec « Yo² » JF REY avec « LOLLY 5570 » - JF REY Kids & Teens LAFONT avec « HUGO » - Lafont Enfants LUNETTES GRASSET ASSOCIES avec « BE158 » - Bensimon OPAL avec « ELAM010 C65» - Elevenparis Boys & Girls 138
SPORT BOLLÉ avec « CHRONOSHIELD » CÉBÉ avec « S’TRACK 2.0 » MARCOLIN avec « COMPETITION SP0001 » - adidas
VISION BOLLÉ avec « VOLT+ » ESSILOR avec « Varilux Comfort Max » HOYA avec « HOYA MiYOSMART VISION »
LUNETTES SOLAIRES « CREATEUR LUNETIER » SUNGLASSES « EYEWEAR DESIGNER » BLAKE KUWAHARA Eyewear avec « BK 1006 Grey Label » FACE A FACE avec « BOCCA PIXIES » pour Design Eyewear Group NATHALIE BLANC Paris avec « CHUPA – 363 » STRUKTUR Eyewear avec « THE SUNRISE Plum Cocktail » WUJIC JO avec « W2 His Boat »
MATERIEL / EQUIPEMENT MATERIAL / EQUIPMENT ESW Vision avec « tearcheck®» LUNEAU Technology avec « e-Eye Refract VX25 » NOVACEL avec « MASTER XX (HPE-910) » TOPCON avec « MYAH » SAARGOS avec « QuickSee »
MONTURE OPTIQUE « TENDANCE MODE » OPTICAL FRAME « FASHION TREND » OPAL avec « Blondie C20 » - Berenice GROSFILLEY France Lunettes avec « Wanted » - Azzaro GROSFILLEY France Lunettes avec «Tigris » - Chantal Thomass SAFILO avec «DB 1024»- by David Beckam SEAPORT avec «BA 1032» - ba&sh
MONDOTTICA avec « MJ 7015 » - Maje GROSFILLEY France Lunettes avec « Brian » - Zilli SAFILO avec « Marc 451/S » - Marc Jacobs SAFILO avec « LILO/S »- Jimmy Choo SEAPORT avec «CC 4049S » - Carven
MONTURE OPTIQUE « CREATEUR LUNETIER » OPTICAL FRAME « EYEWEAR DESIGNER » GOLD & WOOD avec « Éris » MASAHIRO MARUYAMA avec « Monocle MM-0052 » Sabine be X JEAN PHILIPPE JOLY avec « BEFORE x AFTER » RIGARDS avec « RIGARDS Model RG2003 » VAVA Eyewear avec « WL0045 »
Liste arrêtée au 22 septembre 2020 / List at September 22nd, 2020
LUNETTES SOLAIRES « TENDANCE MODE » SUNGLASSES « FASHION TREND »
139
INDEX
OF BRANDS T R E COLORS
N
D
S
B
O
O
K
2
0
-
2
1
CHRISTIAN LACROIX (MONDOTTICA, UK) — ELEVENPARIS (OPAL, FRANCE) — FLEYE COPENHAGEN (DENMARK) — STRUKTUR EYEWEAR (FRANCE) — BOZ (JF REY, FRANCE) — CAROLINE ABRAM (FRANCE) — FROST (GERMANY) — V.DESIGN KIDS & TEENS (VARIATION DESIGN, FRANCE)
T GREEN VIBE
R
E
N
D
AD LIB (CHARMANT, JAPAN) — FROST (GERMANY) — HOET (BELGIUM) — GOLD & WOOD (LUXEMBOURG) — [IN’BÔ] (FRANCE) — REZIN (FRANCE) — WAVE OF WOOD (FRANCE) — JF REY (FRANCE) — MYKITA MYLON (GERMANY) — SOOD EYEWEAR — LENZ (GERMANY) — QUICKSILVER (BOARDRIDERS, FRANCE) — VM L’ATELIER (FRANCE) — SHELTER (FRANCE)
T MINIMAL VIBE
R
E
N
D
BRETT EYEWEAR (SPECIAL EYES LUNETTES, FRANCE) — HAFFMANN NEUMEISTER (GERMANY) — JF REY (FRANCE) — LULUCASTAGNETTE (OPAL, FRANCE) — MASUNAGA OPTICAL (JAPAN) — NIRVAN JAVAN (SWITZERLAND) — BAARS (FRANCE) — FREAKSHOW (ANGEL EYES, FRANCE) — MOSCOT (USA) — MYKITA + MAISON MARGIELA (GERMANY) — TOPLOOK (KARL OPTICAL GROUP, CANADA) — ANDY WOLF EYEWEAR (AUSTRIA) — BERENICE (OPAL, FRANCE) — (GRASSET ASSOCIÉS, FRANCE) — LITHE (VISIOPTIS, FRANCE) — SEIKO (GRASSET ASSOCIES) — VUILLET VEGA (FRANCE) — BOVELO (VARIATION DESIGN, FRANCE) — CAROLINE ABRAM (FRANCE) — FLEYE COPENHAGEN (DENMARK) — GAMINE (USA) — VANNI (NICO DESIGN, ITALY) — CHARMANT Z (CHARMANT, JAPAN) — BLACKFIN (ITALY) — GENS DU MONDE (VARIATION DESIGN, FRANCE) — METROPOLITAN (OWP, GERMANY) — MOREL (FRANCE) — PETITE (JF REY, FRANCE)
T COOL VIBE
R
E
N
D
ESPRIT (CHARMANT, JAPAN) — LUNETTES FACTORY (FRANCE) — V.DESIGN (VARIATION DESIGN, FRANCE) — VINYL FACTORY (ANGEL EYES, FRANCE) — JULBO (FRANCE) — ENRICO CECCHI (VISIOPTIS, FRANCE) — MYKITA (GERMANY) — SEIKO (GRASSET ASSOCIÉS, FRANCE) — VUILLET VEGA (FRANCE) — TARIAN (FRANCE) — EINSTOFFEN (SWITZERLAND) — YVES (TAIWAN) — MEXX (OWP, GERMANY) — BLAKE KUWAHARA EYEWEAR (FOCUS GROUP WEST, USA) — MOSCOT (USA) — EDEN PARK (GRASSET ASSOCIÉS, FRANCE) — FROST (GERMANY) — REY (FRANCE) — JULBO (FRANCE) — XIT (FRANCE) — DEMETZ (OPAL, FRANCE) — ELLE (CHARMANT, JAPAN) — FROST (GERMANY) — INVU (SWISS EYEWEAR GROUP, SWITZERLAND) — SERENGETI (BOLLÉ BRANDS, FRANCE) — EINSTOFFEN (SWITZERLAND) — ELEVENPARIS (OPAL, FRANCE) — IKKS JUNIOR (GRASSET ASSOCIÉS, FRANCE) — LAFONT (FRANCE) — THE ROLLING STONES (OPAL, FRANCE) — XIT (FRANCE)
T FUNKY VIBE
R
E
N
D
VM L’ATELIER (FRANCE) — BLAKE KUWHARA EYEWEAR (FOCUS GROUP WEST, USA) — FREACKSHOW (ANGEL EYES, FRANCE) — HAFFMANN NEUMEISTER (GERMANY) — VANNI (NICO DESIGN, ITALY) — ALBERT I’M STEIN (POLAND) — JOHANN VON GOISERN (LEADING COMPANY OF AUSTRIA, AUSTRIA) — MASUNAGA OPTICAL (JAPAN) — PUGNALE (ITALY) — SABINE B. (FRANCE) — ALBERT I’M STEIN (POLAND) — GASTON EYEWEAR (FRANCE) — HOET (BELGIUM) — JF REY (FRANCE) — STRUKTUR EYEWEAR (FRANCE) — ANDY WOLF EYEWEAR (AUSTRIA) — LARA D’ (ITALY) — MOREL (FRANCE) — PLM PLEIN LES MIRETTES (FRANCE) — VINYL FACTORY (ANGEL EYES, FRANCE) — LEINZ EYEWEAR (GERMANY) — MYKITA + MM6 MAISON MARGIELA (GERMANY) — PUGNALE (ITALY) — STRUKTUR EYEWEAR (FRANCE) — TARIAN (FRANCE)
A
B
É
C
É
D
A
I
R
E
ACITIV’SCREEN ® (IVS GROUP, FRANCE) — AD LIB (CHARMANT, JAPAN) — ALBERT I’M STEIN (POLAND) — ANDREA DEL VECCHIO (ITALY) — ANDY DI (GERMANY) — ANDY WOLF EYEWEAR (AUSTRIA) — BAARS X GOGOSHA (FRANCE) — BEAUMOUR (FRANCE) — BLACKFIN (ITALY) — BRETT EYEWEAR (FRANCE) — CONANT OPTICS (CHINA) — DEMETZ (OPAL, FRANCE) — DON (KOREA) — EDEN PARK (GRASSET ASSOCIÉS, FRANCE) — ENOX (SYMBOLINE, ITALY) — ESSILOR (FRANCE) — EXPLORIS (CHINA) — FITTINGBOX (FRANCE) — FLEYE COPENHAGEN (DENMARK) — FREAKSHOW (ANGEL EYES, FRANCE) — FROST (GERMANY) — GASTON EYEWEAR (FRANCE) — HOET (BELGIUM) — [IN’BÔ] (FRANCE) — INVU (SWISS EYEWEAR GROUP, SWITZERLAND) — IOT (SPAIN) — JF REY (FRANCE) — LARA D’ (ITALY) — LEINZ (GERMANY) — LITHE (VISIOPTIS, FRANCE) — LOOK (ITALY) — LUNETTES FACTORY (FRANCE) — MAJE (MONDOTTICA, UK) — MARKUS T (GERMANY) — MASUNAGA OPTICAL (JAPAN) — MOREL (FRANCE) — MYKITA MYLON (GERMANY) — NIRVAN JAVAN (SWITZERLAND) — OPTIMUM (FRANCE) — OPTISWISS (SWITZERLAND) — PARAGRAPHE (MODERN’OPTIQUE, FRANCE) — PUGNALE (ITALY) — RÖHM EYEWEAR (GERMANY) — SAARGOS (FRANCE) — SABINE B. (FRANCE) — SHELTER (FRANCE) — SOOD EYEWEAR (FRANCE) — TOPCON (FRANCE) — TOPLOOK (KARL OPTICAL GROUP, CANADA) — WAVE OF WOOD (FRANCE) — WUJIC JO (KOREA)
142
RENDEZ-VOUS
DU 24 AU 27 SEPTEMBRE 2021 À PARIS-NORD VILLEPINTE RENDEZ-VOUS
F R O M 2 4 T O 27 S E P T E M B E R 2021 IN PARIS-NORD VILLEPINTE