Israeli Artists from Belarus
Jerusalem House of Quality Exhibition Hall 17.10.10-15.11.10
Project Managers:
מפגש תרבויות Supported by The Ministry of Immigrant Absorption, Center for the Absorption of Immigrant Artists
Marina Schelest – "Skizza" gallery, art-direktor Larisa Yanovsky – Jerusalem Municipality Moshe Di Gracia – Jerusalem Municipality
Israeli Artists from Belarus
Article: Marina Schelest Biographies: Marina Genkina
אמנים ישראלים מבלארוס
Design: Eli Ratner Photo Credit: Illustrations have been provided by the artists represented in catalogue
של י צ
סדרת אירועים
English translation: Elena Gorodnitskaya
se rie s
קשת ירושלמית Jerusalem Rainbow
Editors of English translation: gs eetin tm ar of
יר הא תנ י ת
Sophie Sassoon Hebrew translation: Haim Dolgopolsky Editor of Hebrew translation: Isaak Weiss
Jerusalem Rainbow project in production of the Jerusalem Municipality, Social and Performing Arts Affairs
Copyright: Idea: Marina Genkina, Marina Schelest Article: Marina Schelest Biographies: Marina Genkina
Jerusalem House of Quality Exhibition Hall
Pictures: artists represented in catalogue
17.10.10-15.11.10
Skizze Art Gallery: skizze.gallery@gmail.com
The Festival organized by Skizze Gallery in association with the Jerusalem Municipality, Youth and Performing Arts Affairs
Jerusalem House of Quality jeruhous@netvision.net.il Measurements are given in centimeters,
Curators: Marina Genkina, Marina Schelest
height x width © All Rights Reserved | Printed in Jerusalem, 2010
Skizza Club-Gallery
המשרד לקליטת העלייה בסיוע מרכז לקליטת אמנים עולים
משרד החוץ
The Embassy of the Republic of Belarus in the State of Israel
אגף אמנויות
Welcome Address by the Minister of Foreign Affairs of Israel, Mr. Avigdor Liberman
אגרת ברכה של שר החוץ של מדינת ּ ישראל מר אביגדור ליברמן
the uniqueness of the artistic creativity of
ברצוני לברך את מועדן הגלריה "סקיצה" ואת "בית על היוזמה הברוכה לערוך,"אות המוצר הירושלמי .פסטיבל של יוצרים ממוצא בלרוסי יוזמה זו חושפת לציבור הישראלי את ייחודה של ותורמת תרומה,היצירה האומנותית של יוצאי בלרוס באמצעותו,חשובה להיווצרות שיח תרבותי פורה -ניתן ביטוי לזרמיו ומקורותיו המגוונים של הנוף הרב .תרבותי הישראלי תרמו וממשיכים לתרום מכשרונם לפיתוח,עולי בלרוס ובכללם התרבות,הארץ בתחומים רבים ומגוונים . ְפסטיבל זה פותח צוהר לתרומה זו.הישראלית אני מתכבד לברך את כל האומנים הנוטלים חלק
Israelis of Belarusian origin and offers an
.בפעילות חשובה זו ולאחל המשך עשייה פורייה
I
would
like
to
commend "Skizza" Gallery
and
"Beit
Ot Hamutzar Ha Yerushalmi"
on
the most welcome initiative to hold an exhibition of Artists of Belarusian Origin. This initiative exposes the Israeli public to
Welcome Address by Minister of Foreign Affairs of Belarus Sergey Martynov to the Participants of the Exhibition of Artists of Belarusian Origin I wish to whole heartedly welcome all
artists
and
curators of the first ever exhibition of Artists of Belarusian Origin in Israel. I am confident that the exhibition will enrich the cultural life
important contribution to the emergence
of Israel. It will also play a significant role
of a productive cultural discourse, which
in spurring new avenues of cooperation
gives expression to the different currents
between Belarus and Israel.
and sources of Israel's rich, multi-cultural
The exhibition will contribute to the
landscape.
fulfillment of inexhaustible potential of
Belarusian Olim have contributed and
human and cultural contacts between our
continue to contribute of their artistic skill
two nations.
to all aspects of Israel's development,
Paintings
including in the field of culture. This
period of the artists’ creative work will
exhibition opens a vantage point to this
provide numerous amateurs of art a
contribution.
better chance to discover Belarus.
I have the honor to congratulate all the
Exhibits from the Israeli period will
artists who are taking part in this important
expose visitors to the freshest and the
activity and to wish a continuation of their
most colorful impressions of the artists,
productive work.
who set a foot on the Holy Land for the
inspired
the
Belarusian
I have no doubt that the exhibition will be a great success and I wish all its participants the very best in their future
2
ברצוני לברך מכל הלב את כל האמנים והאוצרים של התערוכה הראשונה מאז ומעולם של ציירים יוצאי .בלארוס בישראל אני בטוח שהתערוכה תעשר את חיי התרבות היא גם תשא תפקיד משמעותי בפיתוח.בישראל .שיתוף פעולה בין בלארוס לישראל נדלה-התערוכה תתרום למימוש הפוטנציאל הבלתי .של מגעים אנושיים ותרבותיים בין שני העמים התמונות שנוצרו בהשראת התקופה הבלארוסית בפעילותם היוצרת של האמנים תעניק לחובבי אמנות .רבים סיכוי טוב יותר לגלות את בלארוס המוצגים מהתקופה הישראלית שביצירתם תחשוב את בפני המבקרים את הרשמים הטריים והססגוניים ביותר של הציירים שהגיעו לארץ הקודש לראשונה .בחייהם אין לי ספק שהתערוכה תצליח בגדול ואני מאחל לכל משתתפיה את מיטב ההישגים במפעלם האמנותי .העתידי
by
first time in their lives.
artistic endeavours.
אגרת ברכה של שר החוץ של רפובליקת בלארוס מר סֶרהֶיי מַרטינ ַאּו למשתתפי התערוכה של אמנים יוצאי בלארוס בישראל
על שארגנו, גלריית סקיצה ובית אות המוצר,לעיריית ירושלים
הנשמרת ומחדשת עצמה כבר,הישראלית את חיוניותה
, תערוכות ושאר פרויקטים אמנותיים ותרבותיים,פסטיבלים
. ומאחלת לכל באיי התערוכה הנאה מרובה,את הפסטיבל
.למעלה משישים שנה
מסייעת להשתלבותם של האמנים העולים בחברה הישראלית
דבר השרה לקליטת העלייה
עלייה,מי ייתן ונמשיך לראות גידול בעלייה למדינת ישראל
המשרד לקליטת העלייה רואה במפעל התרבות בארץ
, ומאידך מעשירה את התרבות הישראלית בכישרונות,מחד
מסייע המשרד,מזה עשור שנים
.אשר תרומתה לא תסולא בפז
ובתרומת העולים החדשים נכס ונדבך חשוב למדינת
.צבעים וצלילים נוספים
לקליטת העלייה באמצעות המרכז
.עלו והצליחו
לשילובנו בעולם גלובלי תוך שימור על,ישראל ולעם ישראל
מהם משתתפים בפסטיבל "אמנים20 אשר,האמנים
לקרוב
ולחיזוק הקשר בין ישראל,זהות תרבותית ולאומית ייחודית
מביאים עימם מטען תרבותי עמוק,"ישראלים יוצאי בלארוס
מוסדות אלו מעסיקים אמנים.למאתיים מוסדות תרבות בשנה
עולים
אמנים
לקליטת
.לתפוצות
עולמות אלו.איש את עולמו ומורשתו- המייצג איש,ועשיר
.עולים ותושבים חוזרים במוסדות התרבות המובילים בארץ
ח"כ סופה לנדבר
אני מבקשת להודות לכל הגורמים העוסקים בקידומם
משפיעים,משתלבים בעולם התרבות העדכני בארץ ישראל
מאות אמנים עולים ותושבים-העסקתם של כאלף ושמונה
השרה לקליטת העלייה
כמו כן אני מודה.ושילובם של העולים בכלל והאמנים בפרט
שילובים אלו הם שנותנים לתרבות.עליו ומושפעים ממנו
, קונצרטים, מופעי זמר,חוזרים מדי שנה בהצגות תיאטרון
Message from Minister of Absorption
integration of the new immigrant artists
elements that endow Israeli culture with
have worked to advance the integration
within Israeli society on the one hand, while
the vitality that characterizes it, enabling it
of new immigrants in general and of the
For the past decade, the Ministry of
on the other hand enriching Israeli culture
to constantly preserve and renew itself for
artists among them in particular. I would
Immigrant Absorption has been providing
with a range of additional talents, colors
more than sixty years.
also like to thank the "Skizza" Gallery, the
assistance to approximately two hundred
and sounds.
The Ministry for Immigrant Absorption
Municipality of Jerusalem and the Jerusalem
cultural institutions annually through the
The artists, 20 of whom are currently
regards the Israeli cultural enterprise and the
House of Quality – Beth Oth Hammutsar, for
Center for the Absorption of Immigrant
participating in the Festival "Israeli Artists
contributions made by the new immigrants
having organized the festival, and I wish all
Artists. These institutions employ new
from Belarus", have come here bearing a
as important and significant assets that
visitors to the exhibition an enjoyable and
immigrant and returning citizen artists in
wealth of cultural traditions that represent
have added new layers and enriched the
pleasant experience.
Israel's leading cultural institutions.
the life experience and heritage that each
cultural heritage of the State of Israel
May we continue to see an increase of
The employment of approximately one-
of them brings from their place of origin.
and the Israeli people, thus integrating us
Aliyah to the State of Israel, an Aliyah that
thousand and eight hundred new immigrant
All these multifaceted experiences and
within global culture while preserving our
has made a tremendous contribution to all
and returning citizen artists annually in
traditions are currently being integrated in
unique cultural and national identity and
of us.
theatrical productions, pop music shows,
the contemporary Israeli cultural scene, while
strengthening ties between Israel and the
All the best and good luck to all of you!
concerts, festivals, exhibitions and other
influencing local society and being influenced
Diaspora.
Sofa Landver,
artistic and cultural projects facilitates the
by it. These multifaceted affiliations are the
I would like to thank all the bodies that
Minister of Absorption
Message from the Mayor
works reflect a significant impact of their
Jerusalem
lives here on the resources they brought
על כל גווניה,ראווה לעשייה התרבותית הירושלמית . מרהיבי העין,האתניים
is
Israel's
cultural
center.
Therefore, the Municipality of Jerusalem will
with them when they came here.
work in the coming years to consolidate and
The Arts Division together with the Social
strengthen local society and local culture
Division and "Skizza" Gallery staff have
by providing a platform and opportunities
opened here a window showcasing cultural
for creative talents and artists to express
achievements
themselves in a manner that reflects the
the entire range of its fascinating ethnic
cultural pluralism of the city's diverse
diversity.
בברכה
communities.
I congratulate this unique festival and would
ניר ברקת
The Festival "Israeli Artists from the Belarus"
like to thank everyone who participated in
ראש העיר ירושלים
reflects this intention and reveals important
the work of bringing it to life, including the
currents in Belarusian culture, expressed
artists who appear here and the supporting
both in the plastic arts and in the colorful
and organizing bodies, and I invite you, the
folklore that characterizes this country, so
residents of the city, to come and enjoy it.
in
Jerusalem,
important to the Jewish culture as well. These artists have become an integral part
Sincerely yours,
of Israeli society and creative life, and their
Nir Barkat, Mayor of Jerusalem
including
.אני מברך על פסטיבל מיוחד זה ומודה לעושים במלאכה לאמנים המופיעים בו ולגופים התומכים והמארגנים ומזמין אתכם תושבי העיר לבוא וליהנות
דברי ראש העיר המרכז העיר ירושלים היא אי לכך,התרבותי של ישראל עיריית ירושלים תפעל בשנים הקרובות לביסוס ולחיזוק החברה והתרבות המקומית ותיתן במה והזדמנות ליוצרים במה שתשקף את,ולאמנים הפלורליזם התרבותי של .ירושלים פסטיבל "אמנים ישראלים יוצאי בלארוס" משקף כוונה זו וחושף רבדים חשובים בתרבות של ארץ זו באמנויות היות והיוצרים הפכו לחלק אינטגראלי בחברה.השונות ניכרת ביצירותיהם השפעה לא,וביצירה הישראלית מבוטלת של החיים כאן על ה"מטענים" איתם באו .ארצה האגף לאמנויות בשיתוף אגף חברה פותחים כאן חלון
3
Welcome Address by Ambassador of Belarus to Israel Igor Leshchenya to the Participants of the Exhibition of Artists of Belarusian Origin
אגרת ברכה מאת שגריר בלארוס במדינת ישראל מר איהַר ל ֶשצֶ'נ ַיה למשתתפי התערוכה של אמנים יוצאי בלארוס
I am happy being a
party
to
those
who cherished the initiative of current exhibition. I am glad that
this
has
been
initiative finally
implemented:
it
has been realized by the members of the "Skizza" Gallery and the “House of Quality” with support of the Ministry of Absorption and the Embassy. I have to note that nationals of Israel, who repatriated here from abroad, represent the
most
distinguished
category
of
population. For me as for Ambassador such a category is represented by the natives of Belarus, who have a subtle perception of two countries, two cultures. They represent the strongest connecting-link between us. Artists have always been bearers of the most heightened, brightest, vivid such qualities. In this context the exhibition allows visitors to discover Belarus and to take a look at your native country through the eyes of repatriates. I would like to wish to participants of the exhibition the very best and congratulate all visitors with bright cultural event. I am confident that the exhibition will be a great success. I hope that it will become the source of inspiration for new cultural 4
endeavors with participation of those whom are proud both in Belarus and Israel.
אני שמח להימנות עם מי שתמכו ביוזמה של : ואני שמח שיוזמה זו מומשה לבסוף.התערוכה הזו היא נתאפשרה בזכות מאמציהם של גלריית סקיצה ובית אות המוצר הירושלמי בתמיכתם של משרד .הקליטה ושגרירות בלארוס אני חייב לציין שאזרחי ישראל שעלו לארץ זו מארצות .אחרות מייצגים אוכלוסייה מיוחדת ומצטיינת ביותר , קבוצה זו מיוצגת ע"י ילידי בלארוס,לי בתור שגריר מי שיש לו תפיסה מעודנת של שתי הארצות ושתי . הם מהווים הקשר החזק ביותר בינינו.התרבויות .אמנים תמיד הצטיינו תכונות הנאורות והנעלות הללו התערוכה מאפשרת למבקר בה לגלות,בהקשר זה את בלארוס ולראות ארץ מולדת בעיניהם של מי .שעלו משם הייתי רוצה לאחל כל טוב למשתתפי התערוכה ולברך את כל המבקרים לרגל האירוע התרבותי .המשמעותי אני מקווה.אני בטוח שהתערוכה תזכה להצלחה רבה שהיא תהיה למקור השראה ליוזמות תרבותיות חדשות בהשתתפותם של מי שמתגאים בהם גם .בבלארוס וגם בישראל
Dear Ladies and Gentlemen, The cultural diversity of the State of Israel is
a
well
known
phenomenon. Every immigration
wave
was bringing a wealth
!גבירותיי ורבותיי הנכבדים .גוניותה של התרבות בארץ-רבות דובר ונכתב על רב כל גל של עליה הביא עמו את עושרה של המורשת .התרבותית אשר נשאבה בארצות התפוצה השונות תרבויותיהם של היהודים בני, בארץ המובטחת,וכאן מעשירים זו את,העדות השונות משתזרים אלה באלה .זו וכך יוצרים את מה שמכונה התרבות הישראלית
of artistic heritage, acquired
in
the
Diaspora. And here in the Promised Land, Jewish cultures "of different nationalities" interweaved and, enriching each other, create what is called the Israeli culture. There is no doubt that immigrants from the FSU significantly contributed to this process. The annual festival "Bridges of Cultures – From Countries of Origin", held in "Skizze" gallery at the "Bet ot ha-
אין ספק שהעולים מברית המועצות לשעבר תרמו הפסטיבל "מארצות.לתהליך זה תרומה עצומה המתקיים מידי שנה,"הגולה — גשרים של תרבות במרכז האמנויות של בית אות המוצר כאן בירושלים בעבודות המוצגות.— אינו אלא עוד הוכחה טובה לכך המגמות,"בתערוכה "ציירים ישראלים יוצאי בלארוס ,שבאמנות המודרנית האופייניות לתרבות הישראלית משתלבות באופן הרמוני עם המסורת בת מאות שנים אנו עדים אפוא לתופעה.של התרבות בבלארוס זו של חדירה הדדית של תרבויות תוך:ייחודית במינה .שמירה מלאה על המיוחדּות של כל אחת מהן
mutsar" art center , is an additional proof of it. Trends of modern art, inherent to the culture of the Jewish State, harmoniously merge
with
centuries-old
traditions
of the culture of Belarus at the works
אני מאחלת מקרב לב הצלחה יצירתית לכל משתתפי אני בטוחה.הפסטיבל הזה בהמשך דרכם האמנותית שקיומו של הפסטיבל יהיה צעד חשוב בפיתוחה של .התרבות שלנו המבוססת על חיוניות ושגשוג
represented at the exhibition "The Israeli artists from Belarus". We are witnessing
,בכבוד רב
a unique phenomenon of a cross-cultural interaction where each of the culture preserves its identity and uniqueness. I sincerely wish every success to all the participants of the festival. I'm sure that it will be an important step in the development of our culture, a basis of its vitality and prosperity. Faina Kirshenbaum, Knesset member, Secretary General of the Israel Betenu Party.
,ח"כ פאינה קירשנבאום מנכ"ל מפלגת ישראל ביתנו
О проекте «Израильские
художники
–
репатрианты из Беларуси» – это уже седьмая выставка проекта «Из стран
искусства, в особенности Парижской
какое влияние оказал на творчество
школы, связанное с работой таких
вновь прибывших Израиль – не только
художников, как Р.Рубин, М.Пальди,
израильское искусство, но и вся жизнь
Н.Гутман и др. В 30-е годы, в связи
новой для них страны, с ее древним
с алией из Германии, израильское
прошлым и уникальным настоящим.
искусство испытало очень сильное
Мы хотим изучить эти явления, но не
воздействие немецкого искусства, в
«в тиши кабинета», а на выставочных
первую очередь в области архитектуры
площадках, чтобы дать возможность не
(Баухауз) и графики.
только специалистам, но и широкому
Все эти явления хорошо изучены и
зрителю посмотреть, сравнить, и,
подробно описаны в искусствоведческой
надеемся, лучше понять и оценить
литературе.
то, что, возможно, казалось чуждым израильского
– или просто было незнакомо; да
исхода», которые с осени 2007 года
искусства второй половины ХХ века,
и сами художники, увидев себя в
проводит
Клуб-галерея
Что
же
касается
«Скицца».
то здесь сложилась совершенно иная
контексте многоликой израильской
Мы планируем большую серию таких
ситуация – и это было второй причиной
культуры, смогут по-новому взглянуть
выставок, на которых каждый раз будет
появления нашего проекта.
на свое творчество. И, может быть, это
представлено творчество художников
Возникшая в 1948 году группа
из какой-то одной страны исхода, а
“Новые горизонты” обозначила новую
в
итогом должна стать общая большая
тенденцию – стать в общий ряд с
тенденций – ведь встречи разных
репрезентативная выставка.
искусством Запада. На протяжении
культур
второй половины века эта тенденция
замечательные плоды. А в нашем
превратилась в превалирующую.
случае речь идет не просто о встрече:
Идея проекта возникла у кураторов Марины Генкиной и Марины Шелест из нескольких предпосылок.
станет основой для возникновения израильском во
искусстве
все
времена
новых давали
Тому было много причин, как
происходит глубокое взаимодействие,
Первая из них – тот общеизвестный
внутриизраильских, так и общемировых
взаимопроникновение предыдущего
факт, что история и проблематика
– достаточно назвать такие, хотя и
опыта и мощного и глубокого влияния
израильского искусства в значительной
не единственные, как постепенное
Израиля,
степени совпадает с историей и
нарастание постсионистской идеологии
это покоится на общем основании
проблематикой самого Государства
в Израиле и развитие процессов в мире,
еврейской
Израиль. Каждая волна алии приносила
приведших сегодня к глобализации.
самоидентификации.
его
атмосферы;
культуры
и
и
все
еврейской
Израильские художники из Беларуси Отечество мое — в моей душе Вы поняли? Вхожу в нее без визы. Когда мне одиноко, — она видит, Уложит спать, укутает, как мать. Во мне растут зеленые сады, Нахохленные, скорбные заборы, И переулки тянутся кривые. Вот только нет домов, В них — мое детство, И как оно, разрушилось до нитки Где их жилье? В моей душе дырявой.... М. Шагал
Беларусь,
расположенная
в
с собой как стилистику той или иной
На этом пути, естественно, не могло
художественной школы, так и многие
быть и речи о серьезном изучении того,
общие идеи в области культуры,
что произошло в израильском искусстве
которые были господствующими в
во второй половине ХХ века, т.е. после
и военных путей. Издревле по этим
данный период в странах исхода.
образования государства Израиль:
землям с Севера на Юг и с Востока на
русского
какие традиции, какую стилистику
Запад перемещались разные народы,
искусства и сионистских идей в
и какие идеи привезли с собой
оставляя на белорусских холмах,
начале века, когда Борис Шац создал
художники-репатрианты из разных
вдоль берегов многочисленных озер
профессиональную школу «Бецалель».
стран, повлияло ли это на израильское
и рек следы своей культуры, смешивая
Затем, в 20-е годы, на смену пришло
искусство, и если да, то как именно и
языки, ремесла, религии. И белоруссы,
влияние модернистского европейского
в какой степени. И, с другой стороны,
с присущей этому народу вдумчивой
Таким
было
влияние
географическом центре Европы, всегда
Марина Генкина
находилась на перекрестке торговых
5
неспешностью и основательностью, в
родились, где похоронены их предки…
Борис Караванов
одних случаях "переплавляли" пришлую
Но ностальгия по далекой родине
Городские
культуру, в других же – позволяли жить
–
обособленно представителям чужих этносов и вероисповеданий . Это было условием
сохранения
каждым новым пейзажем приближаясь
болезнь"
Иерусалима, побережье Средиземного
к осуществлению непростого замысла
последнего столетия – оплодотворила
моря и тихая заводь небольшой речки
– совместить земное и материальное с
все творчество этих и многих других
в Беларуси, дикая груша на фоне
духовным и невыразимым.
художников, чья жизнь и судьба
пустынного самарийского пейзажа и
национальной самобытности, соб
поделена надвое эмиграцией. Может
березовая роща под Минском – такие
Любовь Минкович
ственной
собственного
быть есть какой-то особый "египет
разные, такие непохожие пейзажи,
Пейзажная
языка, собственной земли. Таким был
ский синдром", некая генетическая
объединенные вдумчивым, неспешным
рассказать о художнике, его чувствах
опыт совместного почти тысячелетнего
особенность еврейского народа –
взглядом художника-исследователя.
и переживаниях, больше, чем кажется
контакта с польской, русской, литовской,
родившись в одной стране, наиболее
Каждый его мазок точен, выверен,
на
татарской, еврейской культурой.
полно реализовать себя в другой? И не
объемен.
обладают
всегда пишется, как поэзия, от лица
Евреи
выживания, культуры,
нашли
"русско-еврейская
Его
работы
первый
живопись
взгляд:
ведь
может
пейзаж
на
просто реализовать, но, ворвавшись в
той
которой
"лирического героя". В нашем случае, это
новую среду не "прогнуться" под нее, а,
веришь больше, чем ярким неуемным
лиричная и импульсивная женщина, с
времена жестоких гонений в Западной
восприняв все лучшее, остаться собой.
восторгам. Это как проявление чувств
рукой и глазом тонкого и внимательного
Европе. С тех пор началась, знавшая
Все художники, представленные этой
у очень сдержанного человека – любое
живописца. Художник, работающий
взлеты и падения, история евреев
выставкой, родились, или учились,
его эмоциональное движение, улыбка,
акварелью, легко проникающей в
Беларуси,
с
или подолгу работали в Беларуси,
взгляд выказывают подлинность и
бумагу, вынужден работать быстро,
тесно
убежище
эта
Минска
белорусской земле еще в 14 веке, во
переплетенная
немногословностью,
земли.
почти все приехали в Израиль уже
глубину. Борису Караванову одинаково
без поправок — каждое движение руки,
Евреи здесь занимались ремеслами,
зрелыми художниками – со своими
близки пейзажи двух его, таких
каждое положение кисти немедленно
торговлей
сложившимися взглядами, со своей
непохожих Родин.
отзывается
непростой
историей и
вечным
этой
еврейским
занятием – изучением Торы. Сколько
школой.
линией
и
пятном
–
удачей или неудачей. С одинаковой
знаменитых еврейских мудрецов и
Особое отношение к пейзажу – одна
музыкантов, политических деятелей
из составляющих белорусской школы.
и нобелевских лауреатов родились в еврейских местечках Беларуси! А сколько замечательных художни
6
находится в постоянном поиске, с и
улочки
искренностью и любовью художнице
Андриян Жудро разных
удается передать и трепетность ранней
С конца XIX века на всех белорусских
жанрах, но особенно известен своими
весны в Беларуси и состояние шторма
выставках пейзаж буквально вытеснил
иерусалимскими пейзажами. В Израиле
на набережной приморского Ашдода.
Художник
работает
в
другие жанры, что легко объясняется
он живет в Холоне (недалеко от Тель-
ков дала белорусская "черта оседлости"
двумя
противоположными
Авива) и для того, чтобы написать
– Марк Шагал, Хаим Сутин, Пинхус
причинами: строгой цензурой (сначала
Иерусалим, часто приезжает сюда.
Кремень, Михаил Кикоин, Оскар
имперской, а потом и советской) и
На иврите и репатриация в Израиль
Мещанинов, Осип Цадкин, Абрам
глубоко эмоциональным отношением
и приезд в Иерусалим обозначается
взгляд,
Маневич, Леопольд Зборовский – и
белорусских художников к своей земле.
одним и тем же словом "алия", т.е.
дополнительных эффектов, которыми
это имена только тех, кто, покинув
Белорусские классики от Ф.Рущица до
подъем, восхождение. В Иерусалим
изобилует современная фотография,
местечки, устремились в Париж, где
В.Бялыницкого-Бируля унаследовавшие
"восходят", отдавая дань святости
никаких
позже составили ядро так называемой
школу своих знаменитых учителей –
этого места, его уникальной истории
приемов – просто аппарат, пленка,
"парижской школы", зародившейся
А.Куинджи, М.Клодта, И.Левитана –
и чудесному возрождению. В своих
взгляд художника – и мы попадаем
в монпарнасских и монмартрских
передали и своим ученикам трепетное
Иерусалимских пейзажах Андриян
в другое измерение, в измерение
пансионах, в знаменитом "Улье".
и вдумчивое отношение к пейзажной
ставит перед собой сложную задачу
приостановленного времени.
живописи.
– передать неповторимую энергетику
Мировая слава пришла к ним далеко от тех "штетлов", в которых они
прямо
"земного"
Иерусалима.
Художник
Дмитрий Вилькин Минские Дмитрия
фотопейзажи
Вилькина,
на
документальны:
особых
первый никаких
художественных
Городской парк. Пустынная аллея, одинокая
фигура
и
целый
срез
навсегда ушедшего времени, с его
наивной
помпезностью
Не случайно на этой выставке
Игорь Каплунович
удача! Соединение в этих работах
и неприютностью, и необъяснимой
советской
органично соседствуют ностальги
Окуда возникает образ? Из чего
скрупулезно выстроенного натюрморта
щемящей ностальгией .
ческие заснеженные "тихие" пейзажи
слагается миф? Спросите у художника,
и «случайного», наложенного на него
Минска и Витебска и роскошные
почему
коты
пейзажа дает удивительный эффект:
Эдуард Левин
портреты жены и сына. Эти портреты
охотятся на мелких тварей, похожих
ограниченное пространство "мертвой
Родился до войны в Минске, учился
написаны с поразительной точностью,
на слонов? Боюсь, он вам не ответит.
натуры"
в Минском театрально-художественном
но художнику удается избежать эффек
Возможно, он и выставляет свои
воздушной среды ландшафта.
институте и был отчислен из него
та фотографической сиюминутности –
работы на обозрение как раз для того,
за
огромные
красные
обретает
безграничность
принципам
все отображенное здесь имеет память
чтобы зрители ему рассказали, откуда
Яков Фельдман
социалистического реализма". Несо
прошлого и потенциал будущего. Эти
взялись коты, зачем один король
Мифы Якова Фельдмана – это
ответствие,
"несоответствие
–
парадные, по всем признакам жанра,
подрабатывает парикмахером, а другой
сложная смесь символов и знаков,
напрочь
портреты больше похожи на зеркальные
– "раздваивается"… «Если кто-то хочет
где элементы парсуны соседствуют с
отвергал фальшивую жизнерадост
отражения – а зеркалу недаром
убедиться в присутствии демонов, то
еврейской символикой, а сарматский
ность всего, что связано с определением
приписываются мистические свойства
следует взять пепел и посыпать вокруг
портрет – с образами греческой
"социалистический" – с его радужной
удвоения реальности.
кровати, и утром он увидит нечто вроде
мифологии. Встречаясь в пространстве
следов петушиных лап»2 – как это похоже
картины, они создают некое языческое
принимая
несомненно, реализм,
палитрой
и
было
он
придуманными
"социальными" сюжетами .
на художественный процесс! Холст, и
действо, где все неживое наделено
Если и определить стиль, в котором
Полесье – край лесов и трясин.
краска, и рука художника, который не
чертами живого и любой предмет,
работает художник и которому верен
Зыбкая почва, туман, темная мертвая
ведает, что творит – и вот, убедитесь
попадающий в это поле, может стать
многие годы – это реализм в традициях
вода болот, живая вода озер и
– кем только не населен странный мир
предметом поклонения или оберегом
лучших образцов 19 века, выраженный
удивительная тишина вечного леса
Игоря Каплуновича.
от нечистой силы. "Ренессансны" его
со
– это места, где "слышно как растет
свободой
века
21-го.
***
В
его
портретные образы; "Рош а-Шана",
натюрмортах ощущаешь вес каждого
трава",
Таня Караван
несмотря на "правильные" еврейские
предмета; его обнаженные – грустны и
белорусские
восточно-
В фотонатюрмортах Татьяны Караван
атрибуты – гранат и рыбу – больше
медлительны; его темные по колориту
европейские мифы, талмудические
– мифология вещи, "доживающей" свой
похожа на алтарь неизвестной богини;
картины с тяжелым тягучим мазком,
сказания:
демонические
век – облупившаяся штукатурка, старая
а огонь становится отдельным живым
часто исполненные в нарочито грубой
существа на "курьих", "пэтушиных",
столешница, засохший букет… Старость
персонажем – не пожар, не горящий дом
манере, полны жизни и поразительной
ногах, одинаковые обереги от нечистой
– и людей, и вещей – явление по сути
а, именно огонь – буйный, своенравный
правды.
силы, одинаковое отношение к "чужим"
свой неэстетичное и несправедливое.
и удивительно красивый…
календарным праздникам, наделен
Татьяна
ное
где
тесно
переплетаются
былички,
похожи
как
бы
восстанавливает
мистическим
справедливось, возвращая красоту
Алла Гринбег
двух
смыслом…1 Художник может знать или
отжившим вещам. Особый эстетизм
Алла Гринберг – скульптор. И кажется,
художественных школ с очень сильными
не знать легенды земли, на которой
придает этим натюрмортам прием
что она сама не перестает удивляться
академическими
вырос, но не может не чувствовать этот
двойной экспозиции, когда на один
этому факту своей биографии. То,
неуловимый магический фон мифа.
Иосиф Капелян –
воспитанник
Ленинградское
сразу традициями
–
художественно-
универсальным
кадр накладывается другой. Этот
что она – художник, сомнений не
графическое училище и Минский
По разному и разными средствами
прием родился у Татьяны случайно –
возникало, но почему из всех творческих
театрально-художественный институт.
создают свои мифы скульпторы Алла
теперь она использует его сознательно,
специальностей она выбрала именно
Поэтому, очевидно, ему доступны
Гринберг и Руслан Сергеев, фотограф
никогда, впрочем, не зная, каким
скульптуру? Очевидно оттого, что умеет
многие жанры, в которых он не устает
Таня
Игорь
будет окончательный результат: но
сочетать в трехмерной скульптуре все
себя проявлять: пейзаж, портрет,
Каплунович, Яков Фельдман, Александр
тем неожиданней и удивительней
достоинства двухмерных живописи
абстрактная живопись…
Адонин.
Караван,
живописцы
и графики. В своих скульптурных
7
композициях она не создает мифы –
некоторые их черты – он здесь, чтобы
Как мастер он точен, рационален,
В наше время путь "Витебск –
она рассказывает сказки. Казалось бы,
удивлять и радовать нас.
изобретателен. Декларируя утили
Иерусалим" выглядит просто марш
рассказать сказку легче посредством
тарность, он, тем не менее, создает
рутом не очень сложного переезда. Но
Александр Адонин
вещи абсолютно иррациональные –
для художника, который все видит и
легкого батика. Но бронза под ее руками
"Немного логики, чуть больше
например, редкой красоты и хрупкости
чувствует иначе – этот переезд очень
послушна как пластилин – она то
философии, еще больше мистики, и
"савивон" , который не то что крутить – в
не прост: другой колорит, иная сила
уплотняется, превращаясь в узнаваемые
много воображения, включающего в
руки брать страшно, делая тем самым
света, другая духовная почва – все это
бытовые вещи (дверные ручки –
себя интуицию. И, как топливо, – страсть,
шаг от искусного мастера к художнику,
требует переосмысления и работы, в
конечности какого-нибудь диковинного
без которой ничего не произойдёт" – так
который из послушного ему дерева
процессе которой и рождаются картины,
существа, заклепки-чешуя, мясорубка-
сам художник описывает процесс своего
создает не утилитарный предмет, а
скульптуры, поэтические строки:
перископ) то становится тонкой, как
творчества. Его живопись сложна,
объект восхищения, переживания,
Отечество мое — в моей душе…
крыло бабочки, и прозрачной, как
многослойна и как бы вывернута
размышления …
кружева.
наизнанку: сначала – легкие, как будто
прозрачной акварели, нежной пастели,
последние
завершающие
Руслан Сергеев
затем – собственно плоть картины, а
Детские и юношеские воспоминания
прежде всего человек совершенно
уже поверх всего местами наносится
– самые яркие, самые цветные и
неуемной
скульптор,
грунт. Таким образом, художник создает
выхватывают из потока жизни главное:
сказочник, фантаст. Он придумал целую
энергии
пространство игры – зритель должен
мистическое свечение звездного неба и
планету, населил ее удивительным
"вылавливать" суть, смысл, сюжет из под
журчание лесного ручья, нежно-желтые
народом
слоя "грунта".
краски осени и зелёно‑голубые весны.
и
–
пригласил
лучших Землю.
А уж что он скроет и что оставит
"Плыву по реке, кругом ни души. По
Это довольно крупные (по нашим,
нам на обозрение, зависит только от
сторонам мирный городок. Молочное,
земным меркам) существа с отличным
его сиюминутного состояния: "Страсть
серо-голубое небо, слева синева
характером, способные менять свою
– пишет художник – сильный порыв
ярче, и с высоты льется блаженство"
форму соответственно ситуации и
ветра, уносящий в открытое море, и
– это Шагал; но художник – и самый
настроению.
неприхотливы,
тихая заводь, сохраняющая мистичес
знаменитый и скромный учитель
поэтому легко прижились на Земле
кое таинство в своем внутреннем
рисования – на то и художник, что
– живут и в пустыне, и в горах, и на
пространстве."
чувствует эту невыразимую прелесть и
представителей
посетить
Они
красоту, и чем она нежнее, тем сложнее
морском берегу; особенно любят детей – и те неизменно отвечают им
8
Марина Шелест
***
штрихи,
Владимир Левинсон
ее передать словом или цветом.
взаимностью. Окрас существ меняется
Резьба по дереву – традиционна
Из окон дома, где прошло детство
взависимости от ланшафта и вкусов
для Беларуси, что не удивительно при
Шагала, в Витебске, была видна Спасо-
местного населения. А поскольку на
таком обилии исходного материала.
Преображенская церковь. Зеленый
Земле они "водятся" в основном в
Не удивительно и то, что в сюжетах
купол
маленького
Израиле, где народ любит все яркое, то
этой декоративной резьбы так много
храма
–
и шкуры наших пришельцев усыпаны
сказочных персонажей – драконов,
работ разного времени. Утраченный
"драгоценными камнями": осколками
ведьм, русалок – ведь они тоже
Витебск – Город Детства – навсегда
керамики, цветными стеклышками,
родом из леса. Владимир Левинсон –
слился для художника с образом так и
зеркальцами. Возможно, за долгие годы
профессиональный резчик по дереву
необретенного им Иерусалима – Города
"контактерства" и сам Руслан приобрел
– он знает и любит этот материал,
с Храмом.3
умеет подчинять его своим замыслам.
православного
постоянный
образ
его
1.См.: Ольга Белова, Владимир Петрухин. «Еврейский миф в славянской культуре». Гешарим / Мосты культуры, 2007 2. Трактат Брахот (6а). Цитата по: Ольга Белова, Владимир Петрухин. «Еврейский миф в славянской культуре». Гешарим / Мосты культуры, 2007 3. См.: А. С. Шатских. «Благославен будь, мой Витебск». Иерусалим как прообраз шагаловского Города. Поэзия и живопись: Сб. трудов памяти Н.И. Харджиева. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 260-268
Israeli Artists from Belarus My Homeland exists only in my soul Do you understand? Without a visa come I there. When I get lonely, she knows it. She puts me to bed and tucks me in, like a mother. Lush gardens grow inside of me, With glowering and mournful fences And twisted alleys. But here there are no houses, Where all my childhood is, And as it is, they're ruined to the skin Where is their home? It's in my holey soul ... Marc Chagall
representatives of foreign nationalities
were divided by emigration. Maybe it is
unhurried eye of an artist-researcher.
and faiths live in a self-standing way.
some special "Egyptian syndrome," some
Each of his brushstrokes is accurate,
It
of
genetic features of the Jewish people, –
verified and full. His works are laconic,
preservation of one's national identity,
was
a
condition
to be born in one country and realize
and you believe them more than the
culture, language, and land. It was the
themselves to the fullest in another? And
bright irrepressible enthusiasm. This is
experience of sharing almost a millennial
not just realize, but once broken into the
like a manifestation of feelings of a very
contact
new environment not "cave in'' to it, but
cautious person. Each of his emotional
accept all the best, and be themselves.
moves,
with
the
of
survival,
Polish,
Russian,
Lithuanian, Tatar, and Jewish culture. Jews found refuge in the Belarusian
smile
or
look
evinces
the
authenticity and depth. Boris Karavanov
land in the 14th century, in times of
All the artists represented in this
severe persecution in Western Europe.
exhibition were born or studied, or
The history of Belarussian Jews started
worked in Belarus for a long time. Almost
at that time. Twisted closely with the
all of them came to Israel already as
Andrian Judro
complicated
mature artists,
prevailing
The artist works in different genres, but
knew its ups and downs. The Jews were
views, with their own schooling. Special
is especially known for his landscapes of
engaged in handicrafts, trade and their
attention to the landscape is one of the
Jerusalem. He lives in Holon, Israel (near
all-time Jewish occupation, the study
constituents of the Belarusian schooling.
Tel Aviv) and often comes here to draw
of Torah. Many famous Jewish sages
The landscape genre literally supplanted
Jerusalem. Repatriation to Israel and
and musicians, politicians and Nobel
others in all Belarusian exhibitions since
visiting Jerusalem is denoted in Hebrew
laureates were born in the Jewish towns
the end of the XIX century. This can be
by the same word "aliyah", i.e. a way
of Belarus!
history
of
this
land,
it
with
their
is equally close to the landscapes of both his, unlike Motherlands.
easily explained by two diametrically
up, rise. You have to "rise" to Jerusalem,
The Belarusssian "pale of settlement"
opposed reasons. The strict censorship
paying tribute to the sanctity of the
also produced many great artists such
(firstly imperial and later Soviet) and
place, its unique history and miraculous
as:
Soutine,
deep emotional attitude of the Belarusian
rebirth. Andrian poses a challenge in the
Pinkhus Kremen, Michael Kikoin, Oscar
artists to their land. Belarusian classical
Jerusalem landscapes, – to transmit a
Meshchaninov, Ossip Zadkine, Abram
painters from Ferdynand Ruszczic to
unique energy of "earth"Jerusalem. The
Marc
Chagall,
Chaim
Manevich, Leopold Zborowski. these are
Witold
the
artist is constantly in search of something,
Belarus, situated in the geographical
only the names of those who left the
school of their famous teachers – Arkhip
With each new scenery, he comes closer
center of Europe, has always been at
towns, destined for Paris, where later
Kuindzhi, Michael Klodt, Isaac Levitan,
to the implementation of the uneasy idea
the crossroads of trade and military
they formed the core of the École de
– and gave their disciples a quivering
– to combine the earthly and material
routes. From the earliest times through
Paris, originated in Montparnasse and
and thoughtful attitude to the landscape
with the spiritual and ineffable.
the land different nations moving from
Montmartre boarding houses, in the
painting.
North to South and from East to West
famous "Hive".
were mixed here. They left traces of
Białynicki-Birula
inherited
Lubov Minkovich
Boris Karavanov The
urban
their culture on the Belarusian hills,
The world fame came to them far from
and
artist, his feelings and emotions more
along the shores of numerous lakes
those "shtetles" where they were born,
Jerusalem, the Mediterranean coast and
than it seems at first sight. After all,
and rivers, mixing languages, crafts
where their ancestors were buried...
the quiet backwater of a small river in
landscape is always written as a poetry,
and religions. Belarussians, with this
But nostalgia for the distant homeland,
Belarus, a wild pear against the desert
on behalf of the "lyrical character." In our
careful deliberateness and thoroughness
this "Russian-Jewish disease" of the last
landscape of Samaria and a birchwood
case, it is a lyrical and impulsive woman,
peculiar to these people, in some cases
century, fecundated the art of these and
near
unlike
with hands and eyes of a sensitive and
"melted down" alien cultures, or allowed
many other artists whose lives and fate
landscapes, are united by a thoughtful,
careful painter. The artist works with
Minsk,
streets
Landscape painting can tell about the
so
of
different,
Minsk
so
9
watercolor, which is easily penetrates
many years, it is realism in the tradition
can hear the grass growing". It is a land
Tanya Karavan
into paper. He has to work quickly,
of the best examples of the 19th century,
where Belarusian true stories, eastern
Tatiana's still-life photographs depict
without corrections. Every movement
expressed with the freedom of the 21st
European myths, Talmudic legend are
mythological things, on their way out":
of his hand, every position of the brush
century. In his still life paintings you
intertwined one with another: the same
peeling plaster, an old tabletop, dried
responds immediately to a line or spot,
can feel the weight of each subject, his
demonic creatures on chicken legs, the
flowers... Old age, both for the people
to success or failure. With the same
nudes are sad and slow. His dark in color
same charms of the evil forces, the same
and for the things, the phenomenon
sincerity and love, the artist manages
paintings with a heavy viscous smear, are
attitude to the "foreign"calendar holidays,
unaesthetic and unfair at the core.
to convey anxiousness of early spring in
often performed in a deliberately rough
with an universal mystical sense1 ... An
Tatiana
Belarus and the state of the storm on the
manner, full of life and the astonishing
artist may know or not know the legend
restoring the beauty of obsolete things.
seafront of the seaside in Ashdod.
truth.
of the land where he was grown, but can
The double exposure method gives a
not help but feel this elusive magical
peculiar aestheticism to the still lives,
Yoseph Kapelyan
backdrop of myth.
where one frame overlaps the other. This
Dmitry Vilkin
Pupil of two schools of art with very
Ruslan
technique was born by chance, but now
strong academic traditions. The Leningrad
Sergeev, photographer Tanya Caravan,
she uses it consciously. She never knows
are no additional effects so abundant in
Art and Graphic School and Minsk Theatre
painters
Jacob
what will be the final outcome, but that
modern photography, no special artistic
and
many
Feldman, Alexander Adonin create their
makes the end result more unexpected
techniques, just camera, film, sight of the
genres are available to him in which he
own myths in different ways and by
and surprising! The combination in these
artist, and we find ourselves in another
never stops showing himself: landscape,
different means.
works of carefully painted still life and
dimension, a dimension of suspended
portrait, abstract painting…
time.
Nostalgic
Obviously,
snow-covered
Kaplunovich,
"random" overlaid landscape gives a "quiet"
Igor Kaplunovich
surprising effect: the limited space of the "dead nature" acquires the air of the
landscapes of Minsk and Vitebsk and
How an image appears? How is a myth
gone
luxurious portraits of his wife and son
composed? Ask an artist, why the huge
forever, with its naive Soviet pomp and
organically coexist in this show and
red cats prey on small creatures that
homelessness and unexplained aching
that’s not by chance. These portraits
look like elephants? I'm afraid he will not
nostalgia.
are painted with amazing accuracy, but
answer. Perhaps he exhibits his work so
the artist manages to avoid the effects
that the audience can tell him, where the
of
Edward Levin
of photographic immediacy. Everything
cats come from, why the King works as
elements of parsuna lay side by side
Eduard Levin was born in Minsk
that is shown here has a memory of the
a hairdresser, and the queen "doubles"...
with Jewish symbols, and Sarmatian
before the war. He was studying at
past and potential of the future. These
"If someone wants to verify the presence
portrait neighbours with images of Greek
the
and
ceremonial portraits, by all signs of the
of demons, you should take the ashes
mythology. Appearing in the space of
Fine Arts, and was expelled from it for
genre, look more like mirror images.
and sprinkle around the bed and in the
the picture, they create some kind of
the "non-conformity to the principles
And the mirror, not in vain, is attributed
morning you will see something like
pagan act, where inanimate objects are
City Park. Deserted alley, a lonely figure,
and
Minsk
a
slice
Institute
of
of
time
Theatre
2
boundless landscape. Yakov Feldman Yacov's myths are a complex mixture symbols
and
signs,
where
the
of the social realism." Inconsistency,
the mystical properties of doubling the
rooster-feet" . This is very much like an
endowed with traits of animate and any
without doubt, was present. Accepting
reality.
artistic process! Canvas and paint, and
item that falls into this field can become
the hand of the artist, who does not
an object of worship or a talisman of evil
know what he is doing. Very many are
forces. "Renaissances" are his portrait
inhabitants of a strange world of Igor
images;
Kaplunovich.
its "right" Jewish attributes like the
realism, he completely rejected the false cheerfulness of everything connected
10
Igor
Grinberg,
justice,
The landscapes of Minsk by Dmitry, are
Institute.
Alla
restores
very documentary at a first glance: there
Art
Sculptors
somewhat
***
with the definition of "socialistic" – with
Polesye is the land of forests and
its rainbow palette, and made up "social"
bogs, of shaky ground, fog, dark dead
subjects.
"Rosh
Hashanah",
despite
water of marshes, of life giving water
pomegranate and the fish, is akin to the
If we will try to define the style of
of lakes and the amazing silence of the
altar of an unknown goddess, and the
artist's works, to which he is true for
eternal forest – the place where "one
fire becomes a separate living character,
– not a fire, not a burning house, but a
the seashore. They are especially fond
available. No wonder that in the plots
constant image of his works from various
flame, violent, capricious and amazingly
of children, and they always return their
of this decorative carving are so many
periods. This Vitebsk, that was lost by
beautiful...
love. The color of these creatures varies
fabulous characters, dragons, witches,
the artist, City of his childhood, forever
depending on the type of landscapes and
mermaids, all of them are from the
merged with the image of unattained
Alla Grinberg
tastes of the local population. And since
forest. Vladimir is a professional wood
Jerusalem, – a city with the Temple.3
Alla Greenberg is a sculptor. It seems
they "live" primarily in Israel, where
carver, he knows and loves this material,
For us, Vitebsk–Jerusalem looks like
that she does not cease to marvel at
people love everything bright, so skin of
and he is able to subdue it to his plans.
a route that is not very difficult. But for
this fact of her biography. There is no
our newcomers is covered with "Precious
As a master, he is accurate, rational,
an artist who sees and feels differently,
doubt that she is an artist but why did
Stones": fragments of ceramics, colored
and inventive. Declaring the utility, he,
this move is not very simple: a different
she choose specifically sculpture from all
glass and mirrors. Perhaps over the years
nevertheless, creates totally irrational
color, different intensity of light, another
creative disciplines? Obviously because
of "contacting" with his creatures Ruslan
things, for example "sevivon" of rare
spiritual ground. All of this requires
she is able to combine in the three-
himself adopted some of their features.
beauty and fragility, that you will be not
rethinking and work, in the midst of
dimensional sculpture all advantages
He is here to amaze and delight us.
only afraid to twist, but even take into
which paintings, sculpture, poetic lines
your hands, thereby making the step
are born.
of the two-dimensional painting and graphic arts. She does not create myths
Alexander Adonin
from skilled craftsmen to the artist, who
in her sculptural compositions, she tells
"A little logic, a little more philosophy,
does not just create a utilitarian object
fairy tales. It seems easier to tell the
more mysticism, and a lot of imagination,
from a docile tree but creates an object
tale through transparent watercolor, soft
which includes intuition. And passion as
of admiration, feelings, thoughts...
pastels, light batik. But the bronze under
a fuel without which nothing happens",
her hands is as docile as plasticine. It
– this is how the artist describes his
can either be compacted to become
creative
are
Child and adolescent memories are
recognizable
(door
complex, multilayered, and are turned
the brightest, the most colorful and
household
items
process.
His
paintings
***
My homeland exists only in my soul…
Marina Shelest
1. See: Olga Belova, Vladimir Petuhin "Jewish myth in Slavic culture." Gesharim / Bridges of Culture, 2007 (Russian)
outlandish
inside out: at first light as if it were the
cherish the main things from the stream
creatures, rivets – scales, meat grinder –
last finishing touches, then the actual
of life: the mystical glow of the sky and
2. Tracktate Brakhot (6a). Quote by: Olga
periscope) or become thin as a butterfly
body of the picture, and on top of that
the babbling of the brook in the forest,
Belova, Vladimir Petrukhin. "Jewish myth in
wing and as transparent as lace.
– the primer. Thus, the artist creates
soft yellow colors of autumn and green
Slavic culture." Gesharim / Bridges of Culture, 2007 (Russian)
handles,
limbs
of
some
a space for a game; the viewer should
and blue of the spring. "I float across
Ruslan Sergeev
"catch" the essence of the meaning, the
the river, not a soul all around. On the
First of all he is a man of utterly
story under the layer of primer".
banks of the river lies the tranquil town.
3. See: A. S. Shatskih. "Bless thou, my
irrepressible energy; he is a sculptor,
And what he hides or leaves for us to
Milky, gray-blue sky, the brighter blue on
Vitebsk". Jerusalem as a prototype of Chagall
storyteller, and fantast. He invented
view is dependent only on the momentary
the left, and a bliss poured from above
City. Poetry and Painting: Collection. Of Works
a
with
state: "The passion, – artist wrote, – is
", – wrote Chagall. But the artist, and the
in Memory of N.I. Khardzhiev. M.: Languages
invited
the
a strong gust of wind blowing out to
most famous and the most humble art
of Russian Culture, 2000, pp. 260-268
visit
the
the blue water and a quiet backwater
teacher, – is an artist, because he feels
(Russian)
Earth. These are fairly large (by our
that saves the mystical sacrament in its
this indescribable charm and beauty, and
earthly standards) creatures with good
internal space."
the more it sweeter, the more complicated
whole
wonderful best
planet, people,
populated and
representatives
to
it
to express it with words or colors.
character, capable of changing their shape according to a situation and mood.
Vladimir Levinson
Transfiguration Church was seen from
They are unpretentious, that's why easily
Woodcarving is a Belarussian tradition
the windows of the house in Vitebsk
acclimatized on the Earth. They live in
and that is not surprising when such
where Chagall lived as child. The green
the desert and in the mountains and at
an abundance of a base material is
dome of a small Orthodox church is a
11
AAAA AAAA Alexander Adonin
אלכסנדראאאאא אדונין אאאאא
Родился в 1949 г. в Ново-Айдаре. В 1977 году инициировал открытие детской художественной школы в городе Слуцк (Белоруссия), где работал до репатриации в Израиль в 1991 году. Живет и работает в Иерусалиме.
יזם את1977- ב.נובואיידר באוקראינה- ב1949-נולד ב פתיחתו של בית ספר לאמנויות לילדים בעיר סלוצק חי.1991- שם גם עבד עד למועד עלייתו ארצה ב,)(בלארוס .ופועל בירושלים
12
After Party. 1992-1993. Acrylic on pasteboard, 100x70
Morning of East. 1993. Acrylic on pasteboard, 29х41
In the Old City. 1992-93. Acrylic on pasteboard, 70Ń…100 13
Yakov Feldman
יעקב פלדמן
Родился в 1969 г. в Витебске. В 1987 закончил Витебскую художественную школу и продолжил учебу в Витебском технологическом институте легкой промышленности на отделении текстильного дизайна. Репатриировался в Израиль в 1990 году. Живет и работает в Иерусалиме.
סיים את ביה"ס לאמנויות1987- ב. בוויטבסק1969-נולד ב של ויטבסק והמשיך את לימודיו במכון הטכנולוגי לתעשייה . המחלקה לעיצוב טקסטיל,הקלה . חי ופועל בירושלים.1990-עלה ארצה ב
14
Rosh Ha Shana. 2010. Oil on panel,50x70
Blue Hat. 2009. Mixed media, 28x22
Fire. 2010. Oil on canvas, 35x55 15
Alla Grinberg
אלה גרינברג
Родилась в Минске в1954. Окончила Художественное училище им. Глебова, Минск. Репатриировалась в Израиль в 1991. Живет и работает в г. Явне.
סיימה את לימודיה במכללה.1954-נולדה במינסק ב .לאמנויות ע"ש גל ֶּבוב במינסק . חייה ופועלת בעיר יבנה.1991-עלתה ארצה ב
16
Wanderer. 2010. Bronze, 37х22х19
Infinite. 2007. Bronze, 53x25x32
Iron Fish. 2009.Bronze, 40x65x40 17
Andrian Judro
אנדריאן ג'ודרו
Родился в городе Барановичи. Окончил Минское государственное Художественное училище им. Глебова. Учился на отделении дизайна Белорусского государственного театрально-художественного института. Репатриировался в Израиль в 1999 году. Живет и работает в Холоне.
סיים לימודיו במחלקה לציור במכללה.נולד בעיר ברנוביצ'י .לאמנויות ע"ש גל ֶּבוב במינסק למד במחלקה לעיצוב במכון הבלארוסי הלאומי לתיאטרון .ולאמנויות . חי ופועל בחולון.1999-עלה ארצה ב
The Coast. 1991. Oil on canvas, 52x80
Armon ha-Naziv. 2010. Oil on canvas, 80x80
18
Baba Senia. 1996. Oil on canvas, 66x78
19
Quiet Sadness. 1997. Oil on canvas, 100x60
Joseph Kapelyan
יוסף קפליאן
Родился в 1936 году в Бобруйске. Окончил Ленинградское художественно-графическое училище и Белорусский государственный театрально-художественный институт. Репатриировался в Израиль в 1980 году. Живет и работает в Нетании.
סיים את המכללה לאמנות.1936-נולד בבַב ְּרּויסק ב וגראפיקה של לנינגרד וכן את המכון הבלארוסי הלאומי .לתיאטרון ולאמנויות .1980-עלה ארצה ב .חי ופועל בנתניה
20
Portrait of the wife. 2010. Oil on canvas, 101х82
Old Minsk. 2006. Oil on canvas, 45x45
Vitebsk. 2006. Oil on canvas, 37x59
21
Igor Kaplunovitch
'איגור קפלּונוביץ
Родился в 1964 году в Херсоне, Украина. В 1989-м окончил Витебский технологический институт легкой промышленности, кафедра текстильного дизайна. Работал дизайнером в Минском Центре Мод, художником аннимационных фильмов, в области книжного дизайна и иллюстрации. С 1997 года живет в Израиле.
סיים את המכון1989- ב. בחרסון שבאוקראינה1964-נולד ב המחלקה לעיצוב,הטכנולוגי לתעשייה הקלה בוויטבסק .טקסטיל בתור צייר,עבד בתור מעצב במרכז האופנה של מינסק .בסרטי אנימציה וכן פעל בתחום עיצוב ואיור של ספרים . חי בישראל1997 מאז
Red Hunt. 2005. Mixed media, 70x110
22
Twins. 2002. Mixed media on paper, 110x70
Barber King. 2002. Mixed media on paper, 110x70
23
Tanya Karavan
טניה קרוון
Родилась в 1976 году в Минске в семье художника Бориса Караванова. Репатриировалась в Израиль в 1992 году. Художественное образование получила в Израиле.
. במינסק במשפחתו של הצייר בוריס קרוונוב1976-נולדה ב .1992-עלתה ארצה ב .את השכלתה האמנותית רכשה בארץ
24
Woman with a flag. Photography, color print, 60x43cm
Composition with a Fish. Photography, color print, 43x60cm
Dry Flowers. Photography, silver print, 60x43cm 25
Boris Karavanov
בוריס קרוונוב
Родился в Минске в 1950 г. Закончил Белорусскую государственную политехническую академию, Архитектурный факультет (1972). Преподавал в Минской художественной школе. Репатриировался в Израиль в 1994 г.
סיים את לימודיו באקדמיה.1950-נולד במינסק ב .)1972( במחלקה לאדריכלות,הפוליטכנית של בלארוס קומפוזיציה אדריכלית ותולדות האמנות בבי"ס,לימד ציור .לאמנויות של מינסק .1994-עלה ארצה ב
Hamsin. Samaria. 2008. Oil on canvas, 90x100
26
Old Jerusalem. 2009. Oil on canvas,70x100
Minsk. 1992. Oil on canvas, 80x100
27
Edward Levin
אדוארד לוין
Родился 18 января 1934 г. в г. Минске, Беларусь. Учился в театрально–художественном институте в Минске. В 1976 году репатриировался в Израиль. Живет и работает в Иерусалиме.
למד במכון לתיאטרון. במינסק1934 בינואר18-נולד ב .ולאמנות במינסק . חי ופועל בירושלים. עלה לישראל1976 בשנת
Interior with an Icon. 1994. Oil on canvas, 74x54
28
Minsk. District Ghetto. 1975. Oil on canvas, 30,5x56
Still Life. 2003. Oil on canvas, 29,5x40 29
Vladimir Levinson
ולדימיר לוינסון
Родился в 1977 году в Витебске. Окончил Витебское профессиональное училище по специальности резьба по дереву В 2000 году репатриировался в Израиль. Живет и работает в Иерусалиме.
סיים את המכללה הטכנית מקצועית. בוויטבסק1977-נולד ב .של ויטבסק במקצוע חיתוך עץ . חי ופועל בירושלים. עלה לארץ2000 בשנת
30
Cat (pendant). 2006. Wood carving (olive), 6.5x4
Spice container for Havdalah ceremony. 2006. Wood carving (olive), 16x6
Savivon (Hanukkah Top) with Moses figurine. 2007. Wood carving (olive), 12Ń…4.5
31
Lubov Minkovitch
'ליובוב מינקוביץ
Родилась в Минске. Окончила Белорусский государственный театрально-художественный институт. Член Cоюза художников СССР с 1988г. В 2002году репатриировалась в Израиль. Живет и работает в Ашдоде.
סיימה את המכון לתיאטרון ולאמנויות.נולדה במינסק .1988 חברה באגודת האמנים של בריה"מ מאז.הבלארוסי . חייה ופועלת באשדוד. עלתה לישראל2002-ב Desert. 2009. Watercolor on paper, 50 x 60
32
Wind. 2009. Watercolor on paper, 48 x 67
Thaw. 1979. Watercolor on paper, 42 Ń… 52
33
Ruslan Sergeev
רוסלן סרגייב
Родился в 1954 году, в России. В 1981 году окончил отделение дизайна Белорусского государственного театрально-художественного института . В 1992 году репатриировался в Израиль. Живет и работает в Иерусалиме.
סיים את לימודיו במחלקת1981- ב. ברוסיה1954-נולד ב .העיצוב במכון לתיאטרון ולאמנויות של בלארוס . חי ופועל בירושלים.1992-עלה לארץ ב
Pomegranate. 2007. Mosaic, colored mirrors, 50X45X45
34
Expectation. 2005. Mosaic, colored mirrors, 45X35X60
Boni. 2004. Mosaic, colored mirrors, 55X90X60
35
Dmitry Vilkin
דמיטרי וילקין
Родился в 1962 года в Минске. Получил профессию фотографа. Репатриировался в Израиль в мае 1990 года. Живет и работает в Тель-Авиве.
. רכש מקצוע של צלם. במינסק1962-נולד ב . חי ופועל בתל אביב.1990 עלה ארצה במאי
Autumn. Yanka Kupala Park. 1985. Black & white print, 30x45
36
Minsk. 1987. Black & white print, 30х45
Lightning. 2008. Color print, 30Ń…45 37
Alexander Adonin
Yakov Feldman
Alla Grinberg
Andrian Judro
Born 1949, Novoaidar, Lugansk Region,
Born 1969, Vitebsk, Belarus. 1987 –
Born 1954, Minsk, Belarus. 1968-1970
Born 1965, Baranovichi, Brest region,
Ukraine. 1975 – graduated from the
completed his studies at the Art College
– Studied in studio of Tamar Matvienko,
Belarus. 1985 – graduated from Glebov
State Art-Theater College, Krasnodar,
in Vitebsk. 1988-90 – studied at the
Minsk. 1970 – 1974 – Glebov Art College,
Art College, Painting Department, Minsk,
Russia. 1977 – initiated the Children Art
Academy of Textile Design in Vitebsk.
Studio of Anna Zlotnick, Minsk.
Belarus. 1989 – studied at Belarusian
School opening, Slutsk, Belarus. Worked
Since 1990 in Israel, lives in Jerusalem.
Since 1991 – in Israel, lives in Yavne.
State Theatre and Art Institute (now –
there until 1991.
Solo
Since 2004 – Member of the Israeli
The Belarus Academy of Arts), Design
Since 1991 in Israel, lives in Jerusalem.
School of Art, Israel; 1995, 1997, 1998
Professional Artist Association.
Department. Last years in Russia lived
Since 2007 – cooperates with Benjamin
– David Gallery, Jerusalem, Israel; 1996,
Solo Exhibitions: 2000 – Art Gallery,
and worked in Khabarovsk, Russia. Since
Dvora Gallery, Jerusalem, Israel.
1997 – Guiter Gallery, Paris, France;
Yavne, Israel; 2002 – Khan Museum,
1998 – Member of the Russian Artists’
Solo Exhibitions: 2002 – Teena Gallery,
1999 – Downey Gallery, Santa Fe, USA;
Ashkelon, Israel; 2008 – Russian Culture
Union. Participated in many of their
Jerusalem, Israel; 2007 – “House of
2002, 2004-2006 – Smelik & Stokking
Center, Tel Aviv, Israel.
group exhibitions in different cities of
Quality”, Jerusalem, Israel.
Gallery, Amsterdam, Holland; 2005 –
Selected Group Exhibitions: 1975–
country.
Selected Group Exhibitions: 1988-
Catto Gallery, London, UK; Albemarle
1977 – Arts Palace, Minsk, Belarus; 1994
Since 1999 in Israel, lives in Holon
89 – Traveling exhibition “Three Artists”,
Gallery, London, UK; 2007 – Long Island
– Brama Gallery, Minsk, Belarus; City
Solo Exhibitions: 1996 – Art Gallery
Tallinn, Pskov, Moscow, and Leningrad;
Jewish Discovery Museum, NY, USA.
Museum of Modern Art Ben Ari, Bat Yam,
of Culture Fund, Khabarovsk, Russia;
2006 – Scartet, Central Synagogue, New
Selected Group Exhibitions: 1988-
Israel; 2003, 2009 – Russian Culture
2000 – Exhibitions Group Center (Ganey
York, USA; 2007 – House of Quality,
1990 – Group exhibitions in Vitebsk,
Center, Tel Aviv, Israel; 2003 – Duna
Taaruha),
Jerusalem, Israel.
Moscow, St.Petersburg; 1991-1995 –
Culture Center, Ashdod, Israel; 2005 –
Gallery, Netania, Israel; 2005 – Artists’
Awards: 2007 – Nominate “Artist of the
Group exhibitions in Tel-Aviv, Jerusalem,
Beit Dundikov Gallery, Rehovot, Israel;
Associations of Petah Tikva Gallery, Petah
Year” prize, 9th TV channel, Israel
Los Angeles, Paris, The Hague; 2000 –
Jerusalem House of Quality, Jerusalem,
Tikva, Israel; 2007 – Yellow Gallery,
in
Artists’ House, Jerusalem, Israel; 2001
Israel; 2008 – Yavne City Gallery, Yavne,
Prague, Czech Republic; 2008 – House
Belgium,
– Albemarle Gallery, London, UK; 2008
Israel; 2010 – Migdalor Gallery, Old
of the Tanakh Museum, Tel Aviv, Israel;
– Jerusalem Center for the Performing
Jaffa, Israel.
2009 – Museum of Belarusian Academy
Collections: Russia,
Private
Canada,
collections
Germany,
Holland, Israel and USA.
exhibitions:
1991
–
Rehovot
Tel
Aviv;
2004
–
Arts, the Jerusalem Theater, Jerusalem,
of
Arts,
Minsk,
Israel; 2009 – Minotaur Art Gallery, Tel
Brancusi
Center,
Aviv, Israel; 2010 – Biennale, Florence,
Gallery Artists’ Associations of Rehovot,
Italy.
Israel;
Central
Belarus;
Shlishi
Konstantin
Kishinev, Art
Gallery,
Moldova; Slutsk,
Belarus; 2010 – Jerusalem Russian City Library, Jerusalem, Israel; Omsk State University, Omsk, Russia; Novosibirsk State Art Museum, Novosibirsk, Russia; G.Vashcenko
Art
Gallery,
Gomel,
Belarus. Selected 1990-1998 38
the
Group –
Group
Khabarovsk
Exhibitions: Exhibitions
Artists’
of
Association,
Khabarovsk, Russia; 2000-2007 – Group
Exhibitions in Israel – in Tel Aviv, Rishon
Design, Belarus Council of Ministers
artist, “ABC” Studio, Minsk, Belarus;
of Arts, Industrial Design Department,
Le-Zion, Petah Tikva, Netania, Jerusalem,
Publishing Committee, Minsk, Belarus;
1993-1997 – books’ designer.
Jerusalem, Israel. At the same time
Bat-Yam; 2008 – Old City, Jerusalem,
1974 – Certificate of Exhibition "The
Since 1997 – in Israel. Since 2003 –
studied drawing in the studio of Sasha
Israel; Kaleidoscope City Gallery, Bat-
Baltic – Sea of Peace and Friendship",
member of “TRAMWAY” Art-Group.
Okun and photography in the studio of
Yam, Israel; Bible Museum, Tel Aviv,
Kaliningrad, Russia; 1975 – Certificate
Solo Exhibitions: 1996 – Gallery of
landscape master Yossef Cohen. 2002-
Israel; 2009 – Cheval de Sable Gallery,
for Art Printing, USSR Artists Union;
Modern
Freestyle
2004 opened a professional photography
Paris, France; Russian Culture Center,
1982 – Prize from the Joseph Kuzkowsky
Scene, Minsk, Belarus; 2001 – Yad
studio, worked with big format camera,
Tel Aviv, Israel; Art Museum, Mogilev,
Fund, Ramat Gan Municipality, Israel;
leBanim House, Haifa, Israel; Beth Zion
experimented
Belarus; Russian Art Gallery, Tel Aviv-
1993 – Diploma from the Ministry of
America, Tel Aviv, Israel (together with
photogram. 2001-2003 – actress and
Jaffa, Israel; 2010 – Light House Gallery,
Culture and Education of the Republic
R.Rozenberg); 2003 – French Culture
designer at the ”Clipa” theatre, ”Fantasy
Tel Aviv -Jaffa, Israel; Migdalor Gallery,
of Croatia; 2006 – Certificate of the
Center, Haifa, Israel (together with poets
SET” performing group and ”Orkhestra”
Old Jaffa, Israel; Maxim Art Gallery,
Third International Biennial of Graphics,
M.Braeshter and B.Finkelstein); 2004 –
theatre. Since 2004 – Member of Israel
Slavsko, Ukraine; Beit Daniel Center of
St.Petersburg, Russia.
“TRAMWAY” Art-Group Gallery, Kastra
Painters and Sculptors Association. Since
Progressive Judaism, Tel Aviv, Israel;
Collections:
Great
Center, Haifa; 2005, 2007 – Auditorium
2004 – cooperates with Swiss Publishing
Yehuda Hanasi City Gallery, Netania ,
Patriotic War, Minsk, Belarus; Art Museum,
Gallery, Haifa, Israel; 2008 – ArtShop
House. 2010 – joined the Professional
Israel; Skizze Gallery, Jerusalem, Israel
Minsk, Belarus; Art Fund of USSR Artists
Gallery, Zichron Yaakov, Israel.
Artists Association of Israel.
Collections:
in
Association, Moscow, Russia; Art Fund
Selected Group Exhibitions: 1993 –
Since 1992 in Israel, lives in Ariel.
Czech
of the Israeli Trade Union; Zagreb Art
Palace of Arts, Minsk, Belarus; 1998 –
Solo
Museum, Croatia; The Natural History
Russian Drama Theatre, Minsk, Belarus;
Gallery,
Museum, Jerusalem; Villa “Mon Repos
Arta Gallery, Tel Aviv, Israel; Exhibition
Jerusalem Theatre, Jerusalem, Israel;
1836”, Wojnowo, Poland; Museum of
Hall, Safed, Israel; 2003 – Coliseum
2008 – Russian Cultural Center, Tel-Aviv,
the History of Lodz, Poland; Collection of
Gallery, Haifa, Israel; 2005 – Jerusalem
Israel;
David Malek, Netania, Israel; Museum of
Culture Center, Jerusalem, Israel; Castle
Matusevich & Kravitz Gallery, Tel-Aviv,
Contemporary Graphics, St.Petersburg,
(Architectural
Israel; Museum of Israeli Art, Ramat
Russia; Talpiot Museum of Israeli Artists
Ljubljana, Slovenia; SoUn International
Gan, Israel.
Association, Jerusalem, Israel.
Art , Zofingen, Switzerland; 2006 – Basis
Selected
Art School, Beit Yanai, Israel; 2007 –
– Gerard Bachar Center, Jerusalem,
Givataim Theatre, Givataim, Israel; 2010
Israel;
– Beth Zion America, Tel Aviv, Israel.
Center, Baden-Baden, Germany; 2001
Russia,
Private
Belarus,
USA,
collections Japan,
Republic, Ukraine, Moldova, Israel.
Museum
of
the
Joseph Kapelyan
Art,
"AV"
Theatre
Museum
of
Ljubljana),
with
Exhibitions:
2002
Jerusalem,
Group
2000
–
macroscopic
Israel;
–
ZAMZA 2005
Exhibitions: Trade
and
–
1997
Business
Born 1936, Bobruisk, Belarus. 1956
– CoArt Gallery, Jerusalem, Israel; 2007
–
College,
– Arttoget gallery. Tel-Aviv, Israel; 2008
Leningrad. 1966 – graduated from the
– Museum of Israeli Art, Ramat-Gan,
Art Academy, Minsk, Belarus.
Israel; 2009 – Leumi Bank, Tel Aviv,
1980 – emigrated to Israel. 1981-2002
Israel; 2008 – Museum of Israeli Art,
– worked at the Tel Aviv University.
Ramat-Gan, Israel.
1987-2005 – inhabitant of Sanur Artists’
Awards: 1997 – 1st Prize, exhibition-
graduated
from
the
Art
Village. Since 2003 – President of Israeli Professional Artists Association. During 1960-2007 – had 29 personal exhibitions and participated in 141 group exhibitions in different countries of the world. Awards: 1962 – First prize for the Poster No War, Belarus Ministry of Culture, Minsk; 1970, 1975 – Certificate for Book
Igor Kaplunovich
competition “Color paintings”, Gerard
Born 1964, Kherson, Ukraine. 1989 – graduated from Vitebsk Technological
Bachar, Jerusalem, Israel.
Tanya Karavan
Institute of Light Industry, Design and
Born 1976, Minsk, Belarus. 1995 –
Technology
studied at the ART College, Fine arts
Department.
1989-1991
– designer, Belarusian Fashion Center,
Department,
Minsk, Belarus. 1991-1993 – animators’
2002 – graduated from Bezalel Academy
Mitzpe-Ramon,
Israel.
39
Israeli Parliament), Jerusalem, Israel; 1994 – Westermille Gallery, Munich, Germany; 2005 – “60 years of the Victory” International Exhibition – Jerusalem, Israel; Moscow, Russia; Latrun, Carmiel,
Boris Karavanov
Edward Levin
Israel; 2006 – International Biennale of
Born 1950, Belarus. Graduated from
Born 1934, Minsk, Belarus. 1941-1945 –
Israeli Biennale of Drawing, Jerusalem,
Born
the
Polytechnic
in
Minsk,
Belarus.
Graduated
Minsk,
lived in Bogorodsk, Gorky region, Russia.
Israel; 2009 – Horas Richter Gallery, Old
from Belarusian State Theatre and Art
Since 1945 lived in Minsk. Studied
Jaffa, Israel; 2010 – Municipal Gallery,
Institute (now – The Belarus Academy
in the studio of Prof. A.Baranovsky.
painting and drawing from well known
Jerusalem, Israel; Yad Vashem (the
of Arts). Since 1989 – Member of Soviet
Taught architecture and drawing at the
artists S. Katkov, N. Tarasikov and E.
Holocaust History Museum), Jerusalem,
Artists’ Union.
Polytechnic Academy, Minsk, and was
Krasowski. Studied at Belarusian State
Israel.
2002 – repatriated to Israel, lives in
a teacher of painting at the Minsk Art
Theatre and Art Institute (now – The
Collections: Yad Vashem (the Holocaust
Ashdod.
College.
Belarus Academy of Arts). Graduated
History
Solo
1994 – Member of the Belarusian Artists’
from Forest Institute, Minsk, Belarus.
Museum of Nature, Jerusalem, Israel;
House, Minsk, Belarus; 2001 – Jewish
Union.
Worked
and
Art Gallery Kathy Granoff, Paris, France;
Center, Minsk, Belarus; 2006 – Israel
1994 – immigrated to Israel. Since 1998
painter of monumental and decorative
Private collections in England, France,
Expo, Zionist Federation of Great Britain
– Member of Israel Painters and Sculptors
art. Designed and implemented several
Germany, Israel, Poland, Russia, USA.
and Ireland (ZF), London, England.
Association. Since 2003 – Member of the
monumental
in
Selected Group Exhibitions: 1978,
Israel Association of Professional Artists.
Belarus, including: 1966 – Monument
1980-1982, 1984, 1986, 1996 – Palace
Solo
–
to the Jews – the victims of fascism,
Art, Minsk, Belarus; 1979 – Panevezys,
1996,
Dolginovo Village, Vilejka district, Minsk
Lithuania; 1984 – Baku, Azerbaijan;
1999 – Beit Daniel, Tel-Aviv; 1997 – Beit
region; 1967 – Memorial complex at
1995 – Medea Gallery, Minsk, Belarus;
Canada, Ramat-Gan; 1998 – Arts Center,
the entrance to the farm Luban, Minsk
2007 – Artists’ House, Ashdod, Israel
Rishon-Lezion; 2002 – Beit Yad LeBanim,
region.
Collections: National Art Museum, Minsk,
Tel-Aviv; 2003 – “Tzavta” Theatre, Tel-
1976 – emigrated to Israel, lives in
Belarus, private collections in Russia,
Aviv; Eshkol Ha-Pais Gallery, Ariel; 2005
Jerusalem. 1979 – created a monumental
Poland, Italy, USA, Canada, Israel and
– Jerusalem Theatre, Jerusalem; Eshkol
and decorative painting, the School of the
Ha-Pais Gallery, Ramle; 2008 – Russian
Al-Suvahre Arab village, East Jerusalem.
Cultural Center, Tel-Aviv; Matusevich
Solo Exhibitions: 1980 – Pierre Kafian
Gallery, Tel-Aviv.
Gallery, Paris, France; Belgrave Gallery,
Selected Group Exhibitions: 1975-
London, England; 1980, 1983, 1984 –
1995 – 12 exhibitions in various Galleries
Artists House, Jerusalem, Israel; 2002 –
and Artists’ Houses, Minsk, Belarus;
Teena Gallery, Jerusalem, Israel.
1999-2008 – 21 exhibitions in various
Selected Group Exhibitions: 1975 –
Galleries and Culture Centers, Israel;
“The Book – 75 International Exhibition,
2009 – Baker Street Russian Art Gallery,
Moscow, Russia; Same exhibitions in
Tel Aviv-Jaffa; 2010 – Museum of Fine
Tokyo, Japan; Bratislava, Slovakia; 1976,
Arts, Mogilev, Belarus; Horas Richter
1977 – Jerusalem Theatre, Jerusalem,
Gallery, Old Jaffa, Israel.
Israel; 1980 – Artists’ House, Amsterdam
from
Collections: Private collections in Russia,
Holland; Haifa Museum of Art, Haifa,
Art Institute (now – Belarus Academy
Belarus, Italy, France, USA, Israel.
Israel; Ben Uri Gallery, London, England;
of Arts), Design Department, Minsk,
1984, 1986 – Artists’ House, Jerusalem,
Belarus.
Israel; 1987, 2004 – Knesset of Israel (The
Since 1992 in Israel, lives in Jerusalem
Exhibitions, Gallery,
Israel:
in
Lubov Minkovich
Architecture Department, studied painting
Matusevich
40
Academy
Graphic, St. Petersburg, Russia; 2007 –
1996
Tel-Aviv;
as
architect-designer
memorial
complex
Museum),
Jerusalem,
Israel;
Vladimir Levinson Born
1977,
Vitebsk,
Belarus.
Exhibitions:
1990
–
Writers’
others. 1992-
1996 – studied at the Vitebsk Higher Vocational School of Folk Arts and Crafts, specialty – a carpenter and wood carver; 1997 – graduated from this School, Craft Arts Department. Member of Belarusian Union of Folk Artists. 2001 – repatriated to Israel, lives in Jerusalem. 2007-2008 – studied at the
Ruslan Sergeev
Jewelry Courses, Jerusalem.
Born 1954 in Russia. 1981 – graduated Belarusian
State
Theatre
and
Sculptures: 1996-2010 – 85 large-scale
Awards: 1998-2004 – 4 times Winner of
a
exhibitions
funds; author and co-author ofvarious
environmental
First Prize, National Lottery Competition
and musicalprojects were carried out
catalogues for Soviet Art Exhibitions. In
in Environmental, Israel.
together with representatives of EU, UN
addition, continued her research of West-
Special Thematic Environmental Parks;
and the George Soros fund. From 1992
European art of 19th and 20th cc., taught
2003 – “The Jerusalem Lion”, gift from
till 2000 curated more than 20 exhibition
history of art. In 1968 to1972 studied at
the City of Jerusalem to City of St.
projects. In 2000 immigrated with her
the Graduate School of theAcademy of
Petersburg
Year
family to Germany. From 2003 till 2005
Arts, Department of West-European art.
Ethnography
worked in Ludwig Museum (Koblenz):
Thereafter was also closely associated –
England,
sculptures
Germany,
USA,
celebrating
Anniversary,
in
Russia;
its
Russian
Israel,
300
6
diplomatic
club.
Many
Museum, St.Petersburg, Russia.
projects "Meeting Place – Paris! (Russian
unofficially, of course – with underground
Selected Exhibitions: 1982-1991 – 6
artists in Paris 1907-1960)" and "Non-
artists' circle of Moscow and Leningrad.
exhibitions in Russia, Germany, Belarus,
conformists
These
In 1990 repatriated to, Israel, lives in
Georgia; 1992-2003 – 5 exhibitions
projects were carried out in collaboration
Jerusalem. From 1991 till 2006 worked
Dmitry Vilkin
from
Moscow".
with the Tretyakov Gallery, the Pushkin
in the Library of Art and Archaeology at
(now
Museum,
and
the Israel Museum in Jerusalem. Actively
1962
famous private collectors. Worked also
participates in the artistic life of Israel. In
at
as a curator and co-author of the project
1993-1995 she was a research worker in
Exhibition, Geneva, Switzerland; “Who
Belarusian State University, Journalism
"In search of blue filament" (the National
the Department of Modern Jewish Art in the
is Who in International Art” Exhibition,
Department.
Museum of Ukraine, Kiev).
Jerusalem Center of Jewish Art, Hebrew
Paris, France; Exhibition and Auction,
1990 – repatriated to Israel, lives in
Gave
the
University. Since 1993 – also a research
“The Jerusalem Lions”, Miami, USA;
Tel Aviv. Worked for the newspaper
subject "Stories from the Bible and
worker of Short Jewish Encyclopediain
2004 – High Tuch Gallery, Herzlia Pituah,
“Vesti” and other publications, also was
their representation in World Art" – in
Russia, published by the Center. Since
Israel; Museum of Art , Ashdod, Israel;
occupied with theatrical and promotional
Ludwigmuseum, Koblenz, and in Jewish
1994 organizes and curates more than
Exhibition
photography.
Communities of Bonn, Trier, Mainz and
30 exhibitions of works of Israeli artists
Tel Aviv, Israel; Exhibition and Auction,
Group Exhibitions: 2003 – Riding, Tel
Koblenz. In 2006 the Schelest family
in Jerusalem andTel-Aviv. In 2000-2001
“The Jerusalem Lions”, Tel Aviv, Israel;
Aviv, Israel; 2008 – Museum of Israeli
repatriated to Israel. Since 2007 Marina
she was an art-director and curator of the
2005 – Open “Ruslan Sergeev Gallery”,
Art, Ramat Gan, Israel.
Schelest has been working as an art-
"CoArt" Gallery in Jerusalem. Frequently
Jerusalem, Israel; Alternative Gallery,
director and curator of the "Skizza"
lecturing in Russian on topics such as
Jaffa, Israel; 2006 – Open Gallery, Bat
Gallery.
«Jewish art», «Israeli Art», «Art of
in Israel; 1992-2004 – 6 exhibitions in England, France, Switzerland, Russia,
Born
USA; 2002 – “Europe Art” Exhibition,
St.Petersburg),
Paris, France; 2003 – “Europe Art”
lived
and
Auction,
“Sotheby’s”,
1962, in
Minsk,
Leningrad Russia.
Since
Belarus.
Studied
a
the
Pompidou
course
of
Centre
lectures
on
Yam, Israel; 2007 – Gebo Gallery, Tel
20th century»,«History of architecture»
Aviv, Israel; "Buddy Bears", International
–
Culture
Project,
Exhibition,
UNESCO,
Berlin, Germany; 2008-2010 – House
Marina Schelest
of Quality Gallery, Jerusalem, Israel;
Art
"Buddy
Graduated
Bears",
International
Culture
critic,
curator. from
Jerusalem,
Tel-Aviv,
bringing
these
Herzeliya, lectures
tostudents' seminars in Russia organized
Born
Kiev
in
occasionally
Arts
in
Kiev. College
by the Jewish Agency. Marina has a lot
Marina Genkina
of publications – in Russian, Hebrew,
Project, Exhibition, UNESCO, Warsaw,
(Design Department) and Kiev Institute
Arts
curator.
English – in various Israeli magazines
Poland; "Art Jerusalem", International
of Arts (Department of History and
Born and lived most of her life in
and newspapers; she is author of articles
Art
Theory of Arts). In 1986, after the
Moscow. In 1963 graduated Moscow
and compiler of catalogues of both group
Mamilla Open Gallery, Jerusalem, Israel;
Chernobyl
State University, History of Fine Arts
and personal exhibitions inIsrael. Today
Shalom Tower Gallery, Tel Aviv, Israel;
family to Tashkent. Worked as an artist
Department,
at
Marina is the curator of "Skizza" Gallery
First International Contemporary Mosaic
(1987-1990) and art critic: 1990-1992,
the Management of Exhibitions at the
in the Centre of Arts "Jerusalem House
Festival, Ravenna, Italy; 2010 – Beit
in the Tashkent Institute of Theatre and
Ministry of Culture of USSR. Helped to
of Quality".
Gabriel Gallery, Tiberias, Israel; Mormon
Arts, at the Puppet Theatre Department
organize a great number of exhibitions
University, Jerusalem.
In
Club
in thelargest show-rooms of Moscow
"Tortoise & Violin", which later became
as well as selecting works for artistic
Fair,
Jerusalem,
Israel;
2009
–
1992,
disaster,
opened
moved
the
with
Gallery
her
historian,
art
critic,
afterwards
worked
41
During the festival, against the background of the exposition, concerts will be held by musicians – immigrants from Belarus דמיטרי פטרובסקי . במינסק1973-נולד ב עבד בתיאטרון.בוגר האקמיה הלאומית למוסיקה של בלארוס במגמת ניצוח מקהלות המשך פעילותו קשורה לא רק למוסיקה קלאסית אלא גם.האופרה והבלט במינסט למוסיקה קלה ופופולרית — בין חיבוריו של פטרובסקי בז'אנר זה הלהיט "נה בלארוסי בוה עיבודים, שורה של יצירות מוסיקה כלית בסגנונות שונים,)"ז'יווה" ("בבלארוס חי האלוהים , פסנתרן, עובד כאן כזמר. עלה ארצה2009- ב.לתזמורת סימפונית וכן שירים פופולאריים . מפיק מוסיקאלי ומנצח,מעבד
יקטרינה פטרובסקי בוגרת האקדמיה הלאומית.נולדה במינסק ניגנה.למוסיקה של בלארוס במגמת כינור בתזמורת הסימפונית הקלה של רפובליקת כמו כן ניגנה. פינברג.יא.בלארוס בהנהלת מ .יקטרינה בהרכבים שונים בתור כנרית סולנית לרבות נגינה,מנגנת מוסיקה בסגנונות שונים .בכינור חשמלי כיום מנגנת.2009-יקטרינה עלתה לארץ ב בתזמורת הקאמרית "מיתרי הגליל" וכן בשלישיית .WEST המיתרים
לריסה טבלין בוגרת המכללה למוסיקה ע"ש רימסקי קורסקוב עבדה בתור.במהילואו במגמת ניצוח מקהלה .מלווה ומורה לזמרה בפילהרמוניה של מהילואו ." בין חיבוריה הלהיט הידוע "רוצ'ניצ'וק,מלחינה זכתה בפרסים,בתור זמרת הרבתה להופיע .בפסטיבלים מחוזיים וארציים בבלארוס עלה ארצה ומאז עובדת עם הרכבים2000 בשנת .מוסיקליים ידועים
Catherina Petrovsky Catherina was born in Minsk.
Dmitry Petrovsky Dmitry was born on June 15, 1973 in Minsk, Belarus.
42
Graduated from the Belarusian
Larysa Tavlina
Academy of Music with degree
Larysa is a graduate of the Rimsky-
in violin. She was working in the
Korsakov State Musical Colledge
Symphonic Orchestra of Belarus
in Mahileu, department of a choral
He graduated from the Belarusian Academy of Music with a
under the M. Finberg direction. Also
conducting. She worked as a piano
specialization in choral conducting. Dmitry worked in the Opera and
Catherina was working with the
coach and vocal teacher in Mahileu
Ballet Theater of Belarus. His further activity is associated not only
different bands as a solo violinist. She
Philharmony. Larysa composes music
with classical heritage, but also with popular music. He is credited
plays music of various styles, including
being the author of the famous hit
for the famous Belarusian hit Na Belarusi Boh zhyve ("God lives in
electric violin. She lives in Israel from
Rushnichok. Actively toured as a
Belarus") and a number of instrumental compositions of various
April, 2009. Currently plays in the
vocalist, laureate of national and
styles, as well as transcriptions and arrangements for orchestra, vocal
"Strings of Galilee" chamber orchestra
regional festivals. Larysa immigrated
and popular music.
and in a pop string trio «WEST».
to Israel in 2000 where she is being
Dmitry repatriated to Israel in 2009. Here he acts as a singer, pianist, composer, arranger, music producer, and conductor.
working since then with prestigious ensembles.
אלה דנציג
דואו "רטרו" — אנאטולי ואירינה שוורוב
מאז סיום הלימודים באקדמיה ועד.בוגרת האקדמיה הלאומי למוסיקה של בלארוס במקצוע פסנתר הופיעה.למועד עלייתה ארצה עבדה כמלווה וכמורה באקדמיה למוסיקה ובמכון הבלארוסי לאמנויות .בהקלטות ברדיו הממלכתי של בלארוס ניהלה את להקת "מינסקער.משתתפת בקונצרטי ג'ז ובפסטיבלים בינלאומיים למוסיקת כלזמר ."כלזמר באנד 5 , עם הרכבים שונים, הקליטה.שימשה מנהלת תוכניות המוסיקה בבית ההילה היהודית של מינסק .דיסקים של מוסיקה יהוהדית ומוסיקה קלאסית משתתפת, מלווה בתיאטרון יידישפיל, כיום מורה בבית ספר למוסיקה.2008-עלתה ארצה ב .בפרויקטים קונצרטיים רבים הקשורים במוסיקה קלאסית ומוסיקת כלזמר
לאחר סיום הלימודים ועד לעלייתם.בוגרי האקדמיה הלאומית למוסיקה של בלארוס במגמת כלי נגינה עממיים .ארצה לימדו במכללה למוסיקה במאזיר .1973 בני הזוג מנגנים בדואט מאז . וכאן ממשיכים בפעילות קונצרטית ענפה2001-עלו ארצה ב
Duo "Retro" – Anatoly and Iryna Shevrov Alla Danzig Alla is a graduate of the Belarusian State Academy of Music, Piano Department. After the graduation from the academy and before immigrating to Israel Alla has been a concertmaster and a teacher at the Belarusian Academy of Music and Institute of Arts. She gained an extensivet concert experience while working with best Belarusian performers. She participated
Anatoly and Iryna graduated from the Belarusian State Conservatory, faculty of folk instruments. After the graduation and before repatriation to Israel in 2001, they taught in the Mazyr Music College. They appear as dou since 1973. Anatoly and Iryna immigrated to Israel in 2001 and continue to perform extensively.
in recording at the Belarusian radio. She participates on a regular basis in jazz concerts and international festivals of klezmer music (St. Petersburg, Kyiv, Moscow, London, Tsfat). Leader of the "Minsk Klezmer band". Alla was a director of music programs of The Minsk Jewish Campus for many years. She recorded 5 CDs with classical and Jewish music with different line-ups. Alla immigrated to Israel in September, 2008. Now she is a teacher in music school, a piano coach of the "Yiddishpil" Musical Theatre, participant of various concert projects associated with both classical and klezmer music.
על רקע התערוכה,בעת קיום הפסטיבל יתקיימו קונצרטים בהשתתפותם של מוסיקאים יוצאי בלארוס 43
*** זכרונות מימי ילדות ונעורים הם הבוהקים, הצבעוניים מכול ונוטלים עמם מזרם החיים את העיקר :זוהרם הכסוף של שמיים זרועי כוכבים ,שקשוקו של פלג יער ,גווניו הצהבהבים של הסתיו ,גווני הכחול-ירוק של האביב" .שת אני לאורך הנהר ,מסביבי אין נפש חייה .משתי גדותיו של הנהר עיירה שלבה .שמיים בצבע חלב ותכלת-אפור ,משמאל כחול-השמיים בוהק יותר ,והאושר זורם ממעל" ,כתב שאגאל .אבל צייר — בין אם המפורסם מכולם ובין אם סתם מורה לציור מן השורה — הוא צייר בדיוק משום שהוא מרגיש את אותו החן והיופי הבלתי-ניתנים להבעה ,וככל שאלה עדינים יותר כך קשה יותר לבטאם במלה או בצבע. מחלון הבית שבו עברה ילדותו של שאגאל ניתן היה לראות את כנסיית הִשתָנּות-הגואל .כיפתו הירוקה של מקדש אורתודוכסי צנוע זה הנו דימוי חוזר ונשנה בעבודותיו מן התקופה המוקדמת. ויטבסק שאבדה ,עיר הילדות ,נתמזגה אצלו לעד עם דמותה של ירושלים שלא עלה אליה, היא העיר עם המקדש. בימינו ,הנתיב מוויטבסק לירושלים נראה כמסלול של מעבר שאינו מסובך במיוחד .אבל בעיניו של אמן ,הרואה ומרגיש הכל אחרת, אין המעבר הזה פשוט כל כך :הגוונים שונים, עוצמות של אור וקרקע רוחנית שנשתנו – כל זה דורש שינוי בתפיסה ועבודה שבמהלכה נולדות תמונות ,פסלים ושורות של שירה: מולדתי ,הנך בנשמתי
מאת מרינה שלסט
44
*** חבל הפֹול ֶסיי ֶה שבגבול בלארוס ואוקראינה הוא ארץ של יערות ושל אדמת ביצות .קרקע טובענית ,ערפל ,ומי ביצות שחורים ומתים, ולצדם מימיהם החיים של אגמים והשקט המופלא של חורשות העד — אלה הם מקומות בהם שומעים "כיצד נובע דשא" ,מקומות שבהם נרקמים לכדי מרקם אחד אגדות עם ביילורוסיות ,מיתוסים מזרח-אירופיים וסיפורים מן התלמוד :אותם היצורים הדמוניים "על כרעי תרנגולת" ,אותן הקמעות מפני עין-הרע ,אותו היחס כלפי מחזורי חגים של מעגלי שנה "זרים", חגים ששם מוקנית להם משמעות מיסטית אוניברסאלית... אמן יכול להכיר או לא להכיר את אגדותיה של הארץ שבה גדל ,אך אין הוא יכול שלא לחוש במשב המאגי והבלתי-נתפס של רוח המיתוס. הפסלים אל ַה גרינברג ו-רוסלן סרגייב ,הצלמת טניה קרוון ,הציירים איגור קפלּונוביץ' ,יעקב פלדמן ואלכסנדר אדֹונין יוצרים את המיתוסים שלהם באופנים שונים ובאמצעים מגוונים.
45
איגור קפלונוביץ' מאין צץ הדימוי? ממה נוצר המיתוס? שאלו את האמן ,מדוע חתולים אדומים ענקיים צדים יצורים זעירים הדומים לפילים? ספק אם יוכל לענות לכם .ייתכן שהוא מציג את עבודותיו בדיוק על מנת שהצופים והמתבוננים בתמונותיו יספרו לו מאין צצו אותם חתולים ,לשם מה המלך ספָּרות ,והמלכה מתפרנס מהצד בעבודות ַ "נחלקת לשניים"... "אם מישהו רוצה להיווכח בקיומם של שדים ,די לו אם ייטול מעט עפר ,יפז אותו סביב מיטתו, ולמחרת בבוקר יוכל לראות דבר-מה הדומה לעקבות רגליו של תרנגול" — כמה שזה דומה לתהליך אמנותי! הבד ,הצבע וידו של האמן שאינה יודעת מה היא עושה ,והנה לכולנו ניתנת ההזדמנות להיווכח ולהשתאות :מי לא מאכלס את עולמו המוזר של איגור קפלונוביץ'!
טניה קרוון צילומי הטבע הדומם של טטיאנה קרוון מכילים מיתולוגיה של חפצים ,ה"מסיימים" את זמנם: טיח מתקלף ,לוח שולחן ישן ,זר פרחים שיבש... זקנתם של אנשים ושל חפצים כאחד הנה תופעה בלתי-אסטטית ובלתי-צודקת במהותה. דומה כי טטיאנה מחזירה את הצדק ,משיבה את היופי לחפצים שחלף זמנם .האסטטיות המיוחדת מוקנית לתמונת טבע-דומם אלה באמצעות 'חשיפה כפולה' ,כאשר שני תצלומים מושמים זה על זה .אמצעי זה נתגלה לטטיאנה באקראי ,וכיום היא מרבה להשתמש בו במודע, אם-כי מבלי לדעת אף פעם בוודאות ,מה תהיה התוצאה הסופית; אלא שבדיוק כך הופכת ההצלחה למפתיעה ולמרהיבה יותר! בעבודות אלו ,הצירוף שבין טבע-דומם בנוי בקפדנות ,לבין הנוף ה"אקראי" המושם עליו, מביא לידי אפקט מדהים :המרחב המוגבל של "הטבע-המת" מוצֵא כאן את האינסופיות של סביבת הנוף האוורירית. יעקב פלדמן המיתוסים של יעקב פלדמן עשויים תערובת מורכבת של סמלים וסימנים ,שבהם לצד מרכיבים של קנבוס שוכנים סמלים מעולם היהדות ,ולצד דיוקן סְַרמַאטי ניתן למצוא דמויות מן המיתולוגיה היוונית .כשהם נפגשים בתוך המרחב של התמונה ,יוצרים מרכיבים אלה מעין מעשה אלילי שבו לכל דבר דומם מוקנים לפתע קווים של חי ,וכל חפץ המגיע לשדה זה עשוי להפוך מוקד לסגידה או קמע נגד עין-הרע. דמויות הדיוקן שלו נושאות אופי "רנסנסי"; התמונה "ראש השנה" ,על אף התשמישים היהודיים ה"כשרים" כגון רימון או דג ,מזכירה יותר מזבח של איזו אלה עלומה ,ואילו האש הופכת לדמות חייה בזכות עצמה — אין זו שריפה ,אין זה בית שעולה בלהבות כי-אם אש גרידא — פרועה, עיקשת ויפה להפליא...
אַלה גרינברג אלה גרינברג היא פסלת .ודומה שהיא עצמה אינה מפסיקה מלהתפעל נוכח עובדה זו בתולדות חייה .איש לא הטיל ספק בכך שהיא אמנית ,אבל מדוע מכל מקצועות האמנות בחרה דווקא בפיסול? ייתכן שזה משום שיש ביכולתה לשלב בפסל התלת-ממדי את כל סגולותיהם של הציור והגראפיקה הדו-ממדיים .בקומפוזיציות הפיסול שלה אין היא יוצרת מיתוסים — היא מגידה אגדות .לכאורה נדמה שקל יותר לספר אגדה באמצעות צבעי מים שקופים ,פסטל עדין או בטיק קליל .אלא שתחת ידיה של אלה הארד נעשה צייתני כפלסטלינה — פעמים נעשה הוא דחוס יותר ,הופך לחפצי יומיום מוכרים (ידיות לדלתות שהן גפיים של איזו ברייה משונה, מסמרות שהן קשקשים ,מטחנת בשר שהיא פריסקופ) ,ופעמים נעשה הוא דקיק ככנף של פרפר או שקוף כתחרים.
אלכסנדר אדונין "מעט הגיון ,מעט יותר פילוסופיה ,עוד יותר מיסטיקה ודמיון הכולל גם אינטואיציה .ובתור דלק — תשוקה שבלעדיה דבר לא יקרה" ,כך מתאר האמן עצמו את תהליך אמנותו .יצירתו מורכבת ,רבת שכבות ומוצגת כאילו "על הצד ההפוך" :תחילה ,קווים קלילים ,כאילו אחרונים ומסכמים ,לאחר מכן עצם הבשר של התמונה, ורק אחר כך ,ומעל הכל ,פה ושם מושם גם הבסיס .באופן זה יוצר האמן את מרחב המשחק — על הצופה "לדלות" את המהות ,את המשמעות ואת העלילה מתחת לשכבת ה"בסיס". ומה שמסתתר שם ומה שיישאר חשוף לעינינו — כל זה תלוי אך ורק במצב רוחו הנתון של היוצר: "תשוקה" ,כותב האמן" ,יכולה להיות משב חזק של רוח המשיא אותך לעבר הים הפתוח, או מפרצון שקט השומר על מסתוריו במרחבו הפנימי".
רוסלן סרגייב ראשית כל ,אדם בעל מרץ בלתי-נלאה — פסל, מספר אגדות ואיש מד"ב .הוא המציא פלנטה שלמה ,אכלס אותה בעם מופלא והזמין את מיטב נציגיו של עם זה לביקור על פני כדור- הארץ .מדובר ביצורים מגושמים למדי (כמובן, בקני המידה הארציים שלנו) ,חביבי מזג, המסוגלים לשנות את צורתם בהתאם לנסיבות ולמצב הרוח .הם מסתפקים במועט ועל כן הצליחו להיקלט טוב בכדור-הארץ :הם חיים גם במדבר ,גם בהרים וגם לחופי הים; הם מחבבים במיוחד ילדים ,ואלה משיבים אל חיקם אהבה. גונם של היצורים משתנה בהתאם למאפייני נוף ולטעמה של אוכלוסיית המקום .ומאחר ובכדור הארץ הם נפוצים בעיקר בישראל ,היכן שאוהבים כל דבר בצבעים בוהקים ,הרי שגם עורותיהם של היצורים זרועים "אבני חן" — שברי קרמיקה ,זכוכיות בשלל צבעים ,מראות זעירות. ייתכן ובתום שנים רבות של "קבלנות" מן הסוג הזה גם רוסלן עצמו רכש כמה מתכונותיהם של יצוריו :הוא כאן כדי להפליא ולשמח אותנו.
ולדימיר לוינסון מלאכת חיתוכי עץ הנה אופיינית לבלארוס, והדבר כלל אינו מפליא לנוכח שפע חומר הגלם המצוי במדינה זו .אינה מפליאה גם העובדה שבין הנושאים בחיתוכי העץ הדקורטיביים הללו מקום נכבד כל כך שמור לדמויות אגדתיות, כגון דרקונים ,מכשפות או בנות-ים ,שכן גם הן מוצאן מן היער לרוב .ולדימיר לואינסון הנו אומן חיתוכי עץ מקצועי :הוא מכיר ואוהב את החומר הזה ויודע להכפיפו לתוכניותיו .כאומן הוא מדויק ,רציונאלי ושופע המצאות .ואולם ,על אף השימושיות ההצהרתית שבמלאכתו ,הוא יוצר דברים בלתי-רציונאליים לחלוטין ,דוגמת "סביבון" הנדיר ביופיו ובשבריריותו ,שאין זו בלבד שאין מעיזים לסובבו ,מפחידה עצם המחשבה ליטול אותו לידיים .בכך נעשה למעשה צעד המפריד בין אּומן רב-מיומנות לאמן יוצר אמנות, ומה שהוא מפיק מן העץ הממושמע אינו עוד חפץ שימושי כי-אם דב המעורר התפעלות, התרגשות והרהורים...
היהודים מצאו מקלט בארץ בלארוס עוד במאה ה ,14-בתקופה של רדיפות קשות נגדם שהתרחשו אתה עת במערב אירופה .זוהי בעצם תחילתה של ההיסטוריה היהודית של בלארוס ,סיפור שידע עליות ומורדות וקשור קשר הדוק בהיסטוריה הלא פשוטה של חבל ארץ זה .היהודים כאן עסקו במלאכה ,במסחר וכן בעיסוק היהודי הנצחי של לימוד תורה .כמה גדולי תורה ומוסיקאים ,מדינאים וחתני פרס נובל נולדו בעיירות בלארוס! ונמנה כאן רק כמה ציירים נפלאים שיצאו אף הם מ"תחום המושב" הביילורוסי — מארק שאגאל, חיים סוטין ,פנחס קריימן ,מיכאיל קיקואין, אוסקר משצ'נינוב ,אוסיפ צדקין ,אברהם מנייביץ' ,לאופולד זבורובסקי .אלה שמותיהם של מי שעזב את העיירות ,נהרו לפאריס ,שם יצרו כעבור זמן-מה את הגרעין למה שמכונה "האסכולה הפריסאית" שנולדה בפנסיונים של מונמארטר ומונפרנאס ,ב"כברת" המפורסמת. תהילת עולם הגיעה אליהם הרחק מאותן העיירות בהם נולדו ומקברי אבותיהם ...אבל הנוסטלגיה למולדת הרחוקה — אותה "מחלה רוסית-יהודית" של המאה האחרונה — הזינה את כל אמנותם של הציירים האלה כמו גם של רבים אחרים שחייהם וגורלם נחצו לשניים ע"י ההגירה .או שמא יש כאן איזו "תסמונת מצרים", מאפיין גנטי כלשהו של העם היהודי ,כאשר נולדים בארץ האחת ואילו מממשים את עצמם במלואם בארץ האחרת? ולא רק מממשים אלא, כאשר פורצים לסביבה החדשה ,לא להיכנע לה אלא לקלוט את כל הטוב שבה אך בה בעת להמשיך ולהישאר מי שאתה. כל הציירים המציגים בתערוכה זו נולדו ,למדו או פעלו זמן רב בבלארוס ,וכמעט כולם עלו ארצה כשכבר היו אמנים בשלים — עם השקפותיהם המגובשות ועם האסכולה שבתוכה צמחו . גישה מיוחד כלפי הנוף הנה אחד המרכיבים של
האסכולה ביילורוסית .החל משלהי המאה ה,19- תמונות הנוף כמעט והדחיקו את כל הז'אנרים האחרים באמנות הציור היילורוסית ,דבר המוסבר בקלות ע"י שני גורמים המנוגדים זה לזה :צנזורה מחמירה (תחילה ,זו הצארית ולאחר מכן ,זו הסובייטית) והיחס הרגשי העמוק שפיתחו ציירי בלארוס כלפי אדמתם .צייריה הקלאסיים של בלארוס — החל בפרדיננד רושצ'יץ ( )Ruszczic וכלה בוויטולד ביאליניצקי-בירּולה (Bialynicki- ,)Birulaירשו את אמנות האסכולה של מוריהם הנודעים — ארכיפ קּואינג'י ,מיכאיל ק .קלודט ואיסאק לוויתן — אשר הנחילו גם לתלמידיהם יחס של יראת-כבוד מעמיקה כלפי ציור הנוף. בוריס קרוונוב סמטאות הרחובות של מינסק וירושלים ,חוף הים התיכון ומפרצון שקט בנחל ביילורוסי ,עץ אגס פרא על רקע נוף מדברי של השומרון וחורשת עצי לבנה סמוך למינסק — נופים שונים כל כך ,לא דומים כל כך זה לזה ,אשר מה שמאחד ביניהם הוא מבטו המהורהר והשקול של הצייר-החוקר .כל משיחת צבע היוצאת מתחת ידיו הנה מדויקת ,בדוקה ומלאת נפח. עבודותיו מאופיינות בחיסכון שמאמינים לו יותר מאשר להתפרצויות שופעות גוונים ובלתי מרוסנות .הדבר דומה להבעת רגשותיו של אדם מאופק מאוד — כל תנועה רגשית ,כל חיוך ומבט מגלים אמיתיות ועומק .נופיהן של שתי מולדותיו ,השונות כל כך זו מזו ,יקרים לבוריס קרוונוב באותה מדה. אנדריאן ז'ורדו האמן עובד בז'אנרים שונים ,אך עיקר פרסומו בא אליו בזכות תמונות הנוף הירושלמיות פרי מכחולו .כאן בישראל הוא מתגורר בחולון ,ועל מנת לצייר את ירושלים מרבה לעלות אליה — כשם שעולים לעיר זו כדי לחלוק כבוד לקדושת המקום ,לתולדותיו הייחודיות ולתחייתו הפלאית. בתמונות הנוף הירושלמיות מציב אנדריאן בפני עצמו מטלה מורכבת :להעביר את האנרגיה
הסגולית של ירושלים ה"ארצית" .האמן נמצא בחיפוש מתמיד ,ועם כל תמונת נוף חדשה היוצאת מתחת ידיו מתקרב הוא למימוש תוכניתו שאינה פשוטה כלל ,והיא לשלב בין הארצי והגשמי לבין הרוחני והבלתי-ניתן להבעה.
אין ספק שאי-התאמה אכן הייתה שם — בקבלו את הריאליזם שלל הוא מן הסף את שמחת- החיים המזויפת של כל מה שקשור להגדרה "סוציאליסטי" — עם מכלול הצבעים שופע עליזות מאומצת ותכנים "חברתיים" מומצאים.
ליובוב מינקוביץ' אמנות ציורי הנוף יש בה כדי לספר על היוצר, על רגשותיו וחוויותיו יותר ממה שיכול להידמות ממבט ראשון :תמונת נוף לעולם תירשם כמו שירה ,מנקודת מבטו של "הגיבור-המספר הלירי" .במקרה שלנו ,מדובר באשה מלאת ליריות ואימפולסיבית ,בעלת יד ועין של צייר שנון וערני .צייר שעובד עם צבעי המים החודרים חיש מהר אל תוך הנייר ,חייב לפעול בזריזות, ללא תיקונים — כל תנועה של יד ,כל הנחה של מכחול יוצרים מיד קו או כתם ,בין אם להצלחה ובין אם לכישלון .הציירת מצליחה להעביר באותה מדה של כנות ואהבה הן את הרטט של בוא האביב בבלארוס והן את אווירת הים הסוער בטיילת חוף אשדודית.
ואם כבר נגדיר את הסגנון שאליו נאמן היוצר מזה שנים רבות ,הרי שמדובר בריאליזם על פי מיטב המסורת של המאה ה 19-ואשר מובע בחופשיות של המאה ה .21-בציורי הטבע- הדומם פרי מכחולו ניתן לחוש במשקלו של כל חפץ וחפץ; דמויות העירום שיצר נוגות ואיטיות; תמונותיו כהות-הגוון עם משיכות הצבע הכבדות והסמיכות מבוצעות לעיתים קרובות באפן מחוספס במכוון ,שופעי חיים ומלא אמת סוחפת.
דמיטרי וילקין לכאורה ,צילומי הנוף המינסקאי של דמיטרי וילקין הנן יצירות דוקומנטאריות :שום אפקטים נוספים שבהם משופע הצילום האמנותי העכשווי ,שום תכסיסים אמנותיים מיוחדים — אין כאן אלא מצלמה ,סרט צילום ומבט של אמן, והנה כך לפתע מוצאים אנו את עצמנו במימד אחר ,מימד של זמן שעמד מלכת. פארק עירוני .שדרה שוממה ,דמות בודדה וחתך שלם של זמן שהלך לבלי שוב ,עם היהירות והניכור הסובייטיים הנאיביים ועם נוסטלגיה צובטת ובלתי מוסברת. אדוארד לווין נולד במינסק לפני מלחמת העולם השנייה ,למד במכון לתיאטרון ולאמנות והורחק משם בגין "אי- התאמה לעקרונות הריאליזם הסוציאליסטי".
יוסף קפליאן יוסף הנו חניך של שתי אסכולות אמנותיות שלכל אחת מהן מסורת אקדמית משמעותית ביותר :זו של המכללה לאמנות ולגראפיקה של לנינגרד מזה ,וזו של המכון לתיאטרון ולאמנויות של מינסק .על כן ,מן הסתם ,ביכולתו לעבוד בז'אנרים שונים שבהם הוא מיטיב לבטא את עצמו :ציורי נוף ,דיוקן ,ציור מופשט... אין זה פלא אפוא שבתערוכה זו מוצאים את עצמם זה לצד זה ציורי נוף נוסטלגיים ו"שקטים" של מינסק וויטבסק ודיוקנאות הדּורים של האישה והבן .דיוקנאות אלה בוצעו בדיוק מדהים ,אבל האמן מצליח להימנע מאפקט העכשוויות הצילומית — כל מה שמופיע כאן מכיל זכרונות עבר לצד פוטנציאל של עתיד .דיוקנאות אלה ,חגיגיים על פי כל מאפייני הז'אנר ,דומים יותר להשתקפויות של מראה — וכי לא לשווא מייחסים למראה תכונות מיסטיות של הכפלת המציאות.
46
אודות הפרויקט מאת מרינה גנקינה ,אוצרת התערוכה, מבקרת אומנות
47
"אומנים ישראלים מבלארוס" הינה התערוכה השבעית המתקיימת במסגרת הפרויקט "מפגש תרבויות" ,הנערך במועדן הגלריה "סקיצה" מאז סתיו .2007אנחנו מתכננים סדרה גדולה של תערוכות ,שבכל אחת מהן תוצג יצירתם של האמנים ממקומות שונים מתפוצות ישראל; בסיכומו של הפרויקט מתוכנן לקיים תערוכה משותפת גדולה וייצוגית. הרעיון של הפרויקט הופיע אצל האוצרות מרינה גנקינה ומרינה שלסט בעקבות כמה הנחות יסוד. הראשונה שבהן הינה העובדה הידועה לכול שההיסטוריה ובעיותיה של האמנות הישראלית תואמת במידה רבה את אלה של מדינת ישראל ככלל .כל גל של עלייה הביא אתו גם סגנון של אסכולה אמנותית משלו וגם רעיונות כלליים רבים בתחום התרבות אשר שלטו בתקופות אלה בארצות מוצאם של אמנים. כזאת הייתה השפעתם של האמנות הרוסית ושל הרעיונות הציוניים בתחילת המאה ה,20- כאשר בוריס ש"ץ הקים את בצלאל ,בית הספר המקצועי הראשון לאמנויות .לאחר מכן, בשנות ה ,20-הגיעה תורת האמנות האירופית המודרניסטית ,בייחוד זה של אסכולת פאריס הקשורה ליצירתם של ציירים כמו ראובן רובין, ישראל פלדי ,נחום גוטמן ואחרים .בשנות ה,30- בעקבות העלייה מגרמניה ,האמנות הארץ-
ישראלית מצאה את עצמה נתונה תחת השפעה חזקה של האמנות הגרמנית ,ובראש ובראשונה בתחומי אדריכלות (אסכולת באוהאוס) וגרפיקה. כל התופעות הללו נחקרו היטב ומתוארות בפרטי פרטים בספרות של חקר האמנות .ואילו בכל הנוגע לאמנות הישראלית שבמחצית השנייה של המאה ה ,20-הרי שכאן המצב הוא שונה לגמרי — וזוהי הסיבה השנייה להופעת הפרויקט שלנו. קבוצת "אופקים חדשים" שקמה ב 1948-סימנה מגמה חדשה — לעמוד בשורה עם האמנות המערבית .במהלך המחצית השנייה של המאה הזו הפכה המגמה לשולטת. היו לכך סיבות רבות ,הן פנים-ישראליות והן כלל-עולמיות ,ודי עם נמנה אחדות מהן ,גם אם אין הן היחידות ,כמו התגברות הדרגתית של אידיאולוגיה פוסט-ציונית בישראל עצמה וכן התפתחותם של תהליכים כלל-עולמיים שהביאו כיום לתופעת הגלובליזציה. קשה אפוא היה לדבר על חקר רציני של מה שאירע באמנות הישראלית במחצית השנייה של המאה ה ,20-כלומר לאחר קום המדינה: אילו מסורות ,איזו מערכת סגנונית ואילו רעיונות הביאו עמם אמנים-עולים מן הארצות השונות, ואם כן ,באיזו דרך בדיוק ובאיזו מידה? ומאידך גיסא ,כיצד השפיעה הסביבה הישראלית על אותם האמנים העולים — ולא מדובר כאן רק על האמנות הישראלית אלא מכלול חייה של המדינה החדשה הזו עבורם ,ארץ בעלת עבר עתיק והווה ייחודי. ברצוננו לחקור את התופעות הללו ,אך אין בכוונתנו לעשות זאת בתוך "דממת חדרי מחקר" כי אם במגרשי תערוכות ,וזאת על מנת לאפשר לא רק למומחים וחוקרים אלא לקהל הרחב של באיי התערוכה — לצפות ,להשוות ואולי, אנו מקווים ,גם להבין ולהעריך טוב יותר דברים
שלפני כן ייתכן ונראו כמשהו זר או פשוט לא מוכר .גם אמנים עצמם ,אחרי שיראו את עצמם בתוך ההקשר של תרבותה רבת-הפנים של ישראל ,יוכלו לראות בראייה חדשה את אמנותם הם .וייתכן והדבר יוכל להוות בסיס להיווצרותן של מגמות חדשות באמנות הישראלית — כי הרי מאז ומעולם מפגשי התרבויות השונות הולידו פירות נפלאים .ובמקרה שלנו אין מדובר רק על מפגש :כאן מתרחשת אינטראקציה עמוקה ,חדירה הדדית בין ניסיון העבר מזה לבין השפעתה איתנה ומעמיקה של ישראל ,הווייתה ואווירתה; וכל זה נשען על הבסיס המשותף של התרבות היהודית והזהות היהודית.
אמנים ישראלים מבלארוס מולדתי ,הנך בנשמתי בלא אשרה נכנס למחוזותייך ואם בודד אני — רואה היא זאת ומשכיבה לישון ומכסה כאם. גדלים בי בוסתנים מלאי ירוק גדרות נערמות ואבלות וסמטאות רצות מפותלות. בתים רק אין. שם כל ילדותי. כמוהם נפרמה חוטים-חוטים. היכן הוא משכנם? בנפש המחוררת... מארק שאגאל
בלארוס הממוקמת במרכזה הגיאוגראפי של אירופה תמיד ישבה על פרשת דרכים של מסחר ומלחמה .מאז ימי קדם עברו באדמותיה עמים שונים מצפון לדרום וממזרח למערב, תוך שהם משאירים על גבעותיה ולאורך גדות הנהרות והאגמים הרבים שרידים מתרבויותיהם, מערבבים שפות ,משלוחי יד ואמונות דתיות. והבלארוסים ,בשקילה מהורהרת וביסודיות האופייניות להם ,נהגו במקרים אחדים "להתיך" תרבויות שהובאו ,ובקמרים אחרים אפשרו לבני העדות והדתות הזרות שהגיעו לחיות על פי דרכם .אלה היו התנאים להישרדות ,לשמירה על ייחודם הלאומי ,על תרבותם ,שפתם ואדמתם. כזהו היה הניסיון ,כמעט בן אלף שנה ,של מגע עם התרבויות הפולנית ,הרוסית ,הליטאית, הטטארית והיהודית.
מפגש תרבויות
מנהלי פרויקט קשת ירושלמית:
בסיוע המשרד לקליטת העליה ,המרכז לקליטת אמנים עולים
מרינה שלסט — גלריית "סקיצה" ,ארט-דיירקטור לריסה ינובסקי — עיריית ירושלים משה דה גרציה — עיריית ירושלים
אמנים ישראלים מבלארוס
המאמרים :מרינה שלסט
Israeli Artists from Belarus
הביוגרפיות :מרינה גנקינה
עיצוב גרפי והכנה לדפוס :אלי רטנר
צילומי העבודות סופקו ע"י היוצרים עצמם
gs eetin tm ar of
se rie s
סדרת אירועים של
י צי ר
הא תנ ית
תרגומים לאנגלית :ילנה גורודניצקי עריכה אנגלית :סופי ששון
קשת ירושלמית Jerusalem Rainbow
תרגומים לעברית :חיים דולגופולסקי עריכה עברית :יצחק וייס
פרויקט קשת ירושלמית בהפקת עיריית ירושלים :אגף חברה ואגף אמנויות
זכויות יוצרים רעיון :מרינה גנקינה ,מרינה שלסט
אולם התערוכות בבית אות המוצר הירושלמי 17.10.10-15.11.10
מאמר :מרינה שלסט ביוגרפיות :מרינה גנקינה צילומים :האמנים המיוצגים בקטלוג
הפסטיבל אורגן ע"י גלריית סקיצה בשיתוף עיריית ירושלים ,רשות צעירים ,אגף החברה ואגף האמנויות
גלריית סקיצה: skizze.gallery@gmail.com
בית אות המוצר הירושלמי:
אוצרות התערוכה :מרינה גנקינה ,מרינה שלסט
jeruhous@netvision.net.il
המידות המובאות בקטלוג הנן בסנטימטרים ,גובה xרוחב
Skizza Club-Gallery
© כל הזכויות שמורות הודפס בירושלים תשע"א אגף אמנויות
The Embassy of the Republic of Belarus in the State of Israel
משרד החוץ
המשרד לקליטת העלייה בסיוע מרכז לקליטת אמנים עולים
אמנים ישראלים מבלארוס
אולם התערוכות בבית אות המוצר הירושלמי 17.10.10-15.11.10