La plus ancienne Maison de Vins de la Champagne : Aÿ 1584 L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, À CONSOMMER AVEC MODÉRATION.
Notre goût pour les voyages a donné naissance à Beauvallon, une collection d’hôtels 5 étoiles où l’hospitalité se métamorphose en art de vivre. Nos Maisons, l'Hostellerie
Cèdre & Spa à Beaune et l'Hostellerie Briqueterie & Spa près d’Épernay, incarnent un luxe authentique et une élégance discrète. Ici, chaque détail est pensé pour vous offrir des séjours singuliers. Savourez des mets d’exception, accompagnés de cuvées prestigieuses issues des plus beaux terroirs ; apaisez votre corps et votre esprit grâce aux rituels de soins prodigués par nos praticiens ; sillonnez de part et d’autre les routes de Champagne et de Bourgogne au gré de paysages remarquables où la nature s’exprime en grand… Quelle que soit la destination, notre ambition est de vous partager les plus belles expériences qui feront de votre escapade un rêve éveillé.
Our taste for travel gave rise to Beauvallon, a collection of 5-star hotels where hospitality is transformed into the fine art of living. Our Residences, the Hostellerie Cèdre & Spa in Beaune and the Hostellerie Briqueterie & Spa near Épernay, embody authentic luxury and discreet elegance. Here, each detail is designed to offer a unique stay. Savour exceptional dishes accompanied by prestigious vintages from the finest terroirs; soothe your body and mind thanks to care rituals administered by our practitioners; explore from all sides the roads of Champagne and Burgundy with their remarkable landscapes where nature is indeed bountiful… Whatever your destination, our aim is to share with you the most fabulous experiences, making your escapade a waking dream.
Amaury Rostagnat & Lucie Brindjonc : un duo inspirant
inspiring duo
Au parfum de la nature
fragrance of nature
Interview de la cheffe exécutive de l'Hostellerie Briqueterie & Spa
Interview with the Executive Chef of Hostellerie Briqueterie & Spa
Amour du vin, plaisir des sens
The love of wine, bliss for the senses
Sérénité & Bien-être
Serenity & Well-being
48
Maison Caulières : un havre de paix
A haven of tranquility
52
Spa Nuxe : paradis des sens Paradise for the senses
Art de vivre & Évasion
Lifestyle & Escapism
56
Douces échappées en Bourgogne
Cool getaways in Burgundy
58
Manufacture de Longchamp : haute couture
Haute couture
64
La Tonnellerie de Champagne : tout de bois vêtu
All clad in wood
68
Un séjour pétillant en Champagne
48 sparkling hours in Champagne
74
Les rendez-vous à ne pas manquer
Events not to be missed
En choisissant finement ses escales, Beauvallon Collection favorise d’authentiques cartes postales.
By carefully choosing its ports-of-call, Beauvallon Collection proposes real picture-postcards.
Hostellerie Briqueterie & Spa
Hostellerie Cèdre & Spa
Redécouvrir le bonheur de prendre son temps
Chez Beauvallon Collection, les voyages les plus mémorables se vivent comme des moments suspendus hors du temps.
Faire d’une étape dans les plus belles régions françaises un but à part entière, valoriser un terroir, en choisissant finement ses escales, Beauvallon Collection favorise d’authentiques cartes postales. Fil rouge d’une Collection pensée pour redécouvrir le bonheur de prendre son temps, l’Hostellerie Cèdre & Spa Beaune – la toute première adresse, édifiée autour d’une maison de maître vigneron datant de 1876 – est un trait d’union entre différentes époques. Dans son parc verdoyant non loin des célèbres Hospices, à la table du restaurant gastronomique Clos du Cèdre, distingué d’une étoile au Guide Michelin, ou profitant d’un moment de relaxation au Spa Nuxe, tout a été pensé pour offrir une parenthèse intimiste dans le décor magique qu’offre la Bourgogne. En Champagne, à quelques pas d’Épernay, l’Hostellerie Briqueterie & Spa, Relais & Châteaux, invite à une immersion en pleine nature. Au cœur d’un parc de quatre hectares, pourvu d’une roseraie et entouré de vignes, la Maison a tout pour séduire les citadins en quête de calme, de détente, de verdure. Au terme d’une complète campagne de rénovation, chambres, restauration, spa Maison Caulières et kids club ont été entièrement repensés, pour que cette deuxième adresse devienne une destination à part entière. Derrière ces frontons cinq étoiles, les derniers équipements peuvent côtoyer les vinyles vintage aux jolies mélodies. Dans les bars lounge, les fauteuils attendent de pétiller : aux côtés des champagnes et des vins reconnus comme des traditions, les spritz blancs remixés tout spécialement par de talentueux mixologues ajoutent leur dose de création. À son apogée, cette harmonie se dépeint, lové au coin d’un bon feu de cheminée, après une promenade à vélo dans la nature qui fleurit à proximité… Entre amis, en échappée romantique ou lors de réunions familiales, le simple plaisir de se retrouver est l’essence même de Beauvallon.
REDISCOVER THE JOY OF TAKING ONE'S TIME
With the Beauvallon Collection, the most memorable journeys are experienced as moments beyond the reach of time.
Turning a stay in one of France's loveliest regions into a goal in itself, focusing on a terroir, selecting one's stopovers with the utmost care…, Beauvallon Collection proposes real picturepostcards. The guiding light of a Collection designed to rediscover the joy of taking time out, the Hostellerie Cèdre & Spa Beaune – the very first address, set in a wine producer's mansion dating back to 1876 – is a bridge between different eras. In its luxuriant park, not far from the famous Hospices, at table in its gastronomic Clos du Cèdre restaurant with its Michelin star or enjoying a pause for relaxation at Spa Nuxe, everything has been set in place to provide an intimate getaway in Burgundy's enchanting decor. In Champagne, a stone's throw from Épernay, the Hostellerie Briqueterie & Spa, Relais & Châteaux, invites guests to bask in nature. In the midst of a 9.88-acres park with a rose garden, and surrounded by vines, this address has everything to charm city-dwellers in search of peacefulness, relaxation, greenery. At the end of a complete renovation campaign, the rooms, restaurant, Maison Caulières spa and kids club have been entirely redesigned for this second address to become a destination in its own right. Behind these 5-star facades, the latest equipment may well rub shoulders with vintage vinyls playing delightful melodies. In the lounge bars, armchairs wait to take centre-stage: along with traditional champagnes and wines, glasses of white spritz specially remixed by talented mixologists add their quota of creativity. At its peak, this harmony is felt when nestling by the fireside after a bike ride in the midst of nature, flourishing close by… With friends, on a romantic escapade, or at family reunions, the simple pleasure of being together is the very essence of Beauvallon.
Unis par leur désir de recevoir autrement, le fondateur de Beauvallon Collection, Amaury Rostagnat, et sa directrice générale, Lucie Brindjonc, réenchantent l’hôtellerie où l’exclusivité est élevée au rang d’art.
United by their desire for a new kind of hospitality, Beauvallon Collection's founder, Amaury Rostagnat, and his General Manager, Lucie Brindjonc, re-enchant the hotel world by elevating exclusivity to a form of art.
amaury rostagnat & lucie brindjonc UN DUO INSPIRANT / AN INSPIRING DUO
Partagez-nous votre vision de l’hospitalité.
Amaury Rostagnat : Synonyme de raffinement, de discrétion et d’authenticité, l’hospitalité se révèle par des gestes chaleureux et subtils, où chaque détail vise à créer des connexions émotionnelles. Avec un sens du service chevillé au corps, nos équipes ont à cœur de transformer chaque expérience en un souvenir mémorable.
Décrivez-nous un séjour dans l’une de vos adresses de caractère.
Lucie Brindjonc : Se détendre au son d’un feu crépitant, savourer un petit-déjeuner en terrasse, déguster les spécialités du terroir… Tout simplement, le bonheur de prendre son temps. Nos destinations constituent aussi le prélude idéal pour arpenter les coteaux et rencontrer les vignerons, découvrir les merveilles de Beaune à Épernay, se balader en estafette et à vélo, ou s’envoler dans les cieux en montgolfière ou en hélicoptère !
Le secret pour un mariage harmonieux entre cachet et modernité ?
A.R. : Nous restaurons avec soin des bâtisses pleines de caractère, en insufflant notre touche personnelle. Notre approche est de préserver le charme d’antan tout en y intégrant des équipements modernes au confort absolu pour offrir à nos hôtes des havres de paix reposants.
Comment valorisez-vous les territoires ?
L.B. : Nous veillons à diminuer notre empreinte carbone en limitant le plastique et le gaspillage, en favorisant les mobilités douces et en privilégiant les circuits courts. En soutenant les producteurs locaux, nous valorisons aussi le savoir-faire régional et contribuons à la vitalité économique des territoires où nous sommes implantés. Ces pratiques vertueuses ont récompensé en 2023 l’Hostellerie Cèdre & Spa du label Clef Verte.
Les prochains trésors de votre collection ?
A.R. : De la Côte d’Azur aux côtes bretonnes, nous vibrons pour les écrins des littoraux comme pour les havres de terres viticoles. Des versants annéciens aux dunes atlantiques en passant par les garrigues de Provence, nous sommes sensibles aux charmes de ces endroits que les connaisseurs s’échangent avec un sourire entendu, presque confidentiel. C’est dans cet état d’esprit que nous tisserons de nouvelles histoires, en continuant à faire émerger des talents, et en les accompagnant au quotidien afin que chacun puisse se sentir engagé et valorisé (l’Hostellerie Cèdre & Spa a été certifiée « Great Place to Work », ndlr).
Share your vision of hospitality with us.
Amaury Rostagnat: Synonymous with refinement, discretion and authenticity, hospitality is revealed through subtle, warm gestures, with each detail aiming to spark emotional connections. With an ingrained sense of service, our teams are set on transforming each experience into a lasting souvenir.
Describe a stay in one of your addresses of character.
Lucie Brindjonc: Lounging next to a crackling fire, enjoying breakfast on a terrace, savouring specialties from the local terroir… Quite simply, the joy of taking time out. Our destinations also provide an ideal prelude to exploring the hills and meeting wine-producers, discovering treasures from Beaune to Épernay, roaming around in a horse-drawn carriage or on a bike, or taking to the sky in a hot-air balloon or a helicopter!
The secret for a harmonious blend of stylishness and modernity?
A.R.: We carefully restore buildings full of character, while adding our personal touch. Our approach is to preserve the charm of the past while incorporating modern equipment of exemplary comfort to offer our guests restful havens of peacefulness.
How do you support local areas?
L.B.: We take care to reduce our carbon footprint by limiting plastic and waste, favouring soft mobility and opting for short-circuit suppliers. By supporting local producers, we also highlight regional know-how and contribute to the economic vitality of the areas in which we are based. In 2023, these virtuous practices won the Green Key certificate for the Hostellerie Cèdre & Spa.
Upcoming gems in your collection?
A.R.: From the Côte d’Azur to the coast of Brittany, we are inspired by shoreline settings as much as by havens in wineproducing areas. From hillsides around Annecy to sand dunes on the Atlantic via the garrigues of Provence, we are sensitive to the charms of these places that connoisseurs share with a with knowing, almost insider, smiles. It is in this state of mind that we will write new stories, continuing to bring talents to light by accompanying them constantly, so that each one feels committed and appreciated (the Hostellerie Cèdre & Spa is certified as a "Great Place to Work", editor's note).
Renaissance d’une destination mythique
L’Hostellerie Briqueterie & Spa embrasse une nouvelle ère, alliant modernité et respect de son héritage avec élégance et raffinement.
Si les murs de cette ancienne briqueterie pouvaient parler, ils nous conteraient sans nul doute leurs secrets les plus intimes. Après plusieurs mois de rénovation, l’Hostellerie Briqueterie & Spa a dévoilé au printemps 2024 son nouveau visage. À l’origine de cette renaissance, une histoire de rencontre : entre un entrepreneur, Amaury Rostagnat, et une faiseuse de belles pierres, Marie Courdouan, qui avaient déjà collaboré sur d’autres projets, notamment l’Hostellerie Cèdre & Spa à Beaune. Tous deux ont en commun l’amour du patrimoine. Grâce au savoir-faire précieux des décorateurs et artisans de C&W Design+Build et The Great Hospitality, l’architecte a su rehausser la patine et redonner de l’éclat à cette demeure de caractère. Une réussite qui porte également la signature du maître d’ouvrage, dont les aspirations d’une esthétique contemporaine ont été parfaitement concrétisées.
Essence et réminiscence
Nichée au sein d’un parc idyllique de près de quatre hectares, l’Hostellerie Briqueterie & Spa – inaugurée en 1973 – s’est offert une cure de jouvence à l’occasion de ses 50 ans d’existence. « C’est une maison de vacances qui a une âme. Notre objectif n’était pas de renoncer à ce qu’elle était, mais de continuer son histoire en insufflant une identité plus contemporaine afin
La décoration a été repensée avec des matériaux nobles et chaleureux, tels que le chêne clair et des tissus bouclette.
The decor has been redesigned to offer noble, warm materials such as light oak and pile fabrics.
d’offrir à ses hôtes un cadre des plus élégants », confie Marie Courdouan. De l’ancienne demeure, les charpentes apparentes ont été toutes conservées. « Présentes dans l’ossature du bâtiment, elles réinterprètent à merveille l’architecture locale », explique l’architecte. Ce renouveau se traduit dès le lobby central, véritable point de départ d’un parcours initiatique à travers l’hôtel. D’un côté se trouvent les chambres et les espaces spa, invitant à la détente et à la quiétude. De l’autre, les restaurants, le bar et le kiosque, promesse de moments conviviaux et de découvertes culinaires. Cette disposition bien pensée permet aux hôtes de se déplacer aisément dans les différentes parties de l’hôtel sans perturber la tranquillité des hébergements, préservant ainsi l’atmosphère paisible qui fait le charme des lieux.
En parfaite symbiose
Entourée d’un paysage vallonné et verdoyant, au cœur du vignoble champenois, l’Hostellerie Briqueterie & Spa est bercée par une lumière changeante au fil de la journée. Cette richesse naturelle a été la source d’inspiration principale pour la rénovation de l’hôtel. En harmonie avec les vignes environnantes, des palettes de couleurs douces et apaisantes ont été choisies, avec une prédominance du vert. Cette couleur se décline dans toutes les pièces, conférant une ambiance sereine et relaxante. Les 40 chambres et suites, quant à elles, ont été réaménagées pour offrir un maximum de confort et de bien-être. Les cloisons ont été supprimées pour créer des espaces plus ouverts et lumineux.
La décoration a été repensée avec des matériaux nobles et chaleureux, tels que le chêne clair, l’écru et des tissus bouclette. Les couleurs, déclinées dans des tons kaki, bronze et cerise écrasée-terracotta, apportent une touche de sophistication tout en épousant l’environnement naturel. Pour intensifier la luminosité, les rideaux lourds ont été remplacés par des voilages aériens. Les grandes suites, qui offraient autrefois une vue limitée sur le paysage, ont été réorientées pour permettre aux hôtes de profiter pleinement de la beauté des vignobles. Avec de nouvelles offres d’hébergement, d’un concept de restauration et de bien-être intégralement repensés – dont un nouveau spa en partenariat avec Maison Caulières –, cette adresse mythique s’affirme désormais comme une destination à part entière.
REBIRTH OF A LEGENDARY DESTINATION
The Hostellerie Briqueterie & Spa embraces a new era, blending modernity and respect for its heritage with elegance and refinement.
If the walls of this former brickworks could speak, they would undoubtedly tell their innermost secrets. After several months of renovation, the Hostellerie Briqueterie & Spa unveiled its new face in spring, 2024. Its rebirth was the result of an encounter: between entrepreneur Amaury Rostagnat and architect Marie Courdouan, who had already worked together on other projects, in particular, the Hostellerie Cèdre & Spa in Beaune, and who share a fondness for heritage. Thanks to the precious know-how of the decorators and craftsmen of C&W Design+Build and The Great Hospitality, Marie Courdouan succeeded in polishing the patina and restoring radiance to this residence of character. Success that also bears the signature of the project manager, whose aspirations towards contemporary esthetics have been admirably achieved.
Essence and reminiscence
Nestling in an idyllic park of almost 9.9-acres, the Hostellerie Briqueterie & Spa – inaugurated in 1973 – has been treated to a facelift for its 50th birthday. ‘‘It is a holiday home which has a soul. Our aim was not to reject what it once was, but to pursue its story by giving it a more contemporary identity to offer its guests a truly elegant setting,’’ explains Marie Courdouan. The exposed beams of the old residence have all been preserved. ‘‘ Forming part of the building’s structure, they are a wonderful reinterpretation of local architecture.’’ Renewal commences in the central lobby, the starting-point for a path of initiation through the hotel. On one side, guest rooms and spa areas
HOSTELLERIE
BRIQUETERIE & SPA
L’institution champenoise, membre Relais & Châteaux, a obtenu en 2012 la prestigieuse distinction 5 étoiles, avant d’être reprise par Beauvallon Collection en septembre 2023.
In 2012, this Champenoise institution, a member of Relais & Châteaux, won the prestigious 5-star distinction before being taken over by the Beauvallon Collection in September, 2023.
offer invitations for relaxation and peacefulness. On the other, the restaurants, bar and kiosk promise convivial moments and culinary discoveries. This carefully considered layout enables guests to move around easily in the different parts of the hotel without disturbing the tranquillity of its accommodation and thus preserving the peaceful atmosphere that defines its charm.
In perfect symbiosis
Surrounded by rolling green landscapes, at the heart of Champagne’s vineyards, the Hostellerie Briqueterie & Spa is cradled in light that changes as the hours go by. This natural richness was the main source of inspiration for the hotel’s renovation. In harmony with the nearby vines, palettes of soft, soothing colours have been chosen, with a preference for green. A colour found in all the rooms, ensuring a serene, relaxed atmosphere. As for the 40 rooms and suites, they have been refitted to offer maximum comfort and wellbeing. Partition walls have been removed to create brighter, more open spaces. The decor has been redesigned to offer noble, warm materials such as light oak, ecru, and pile fabrics. In tones of khaki, bronze and crushed cherry-terracotta, the colours add a touch of sophistication while harmonizing with the natural environment. To give precedence to light, heavy drapes have been replaced by airy veiling. Previously offering limited views of the scenery, the large suites have been reoriented to allow guests to benefit fully from the beauty of the vineyards. With new accommodation proposals, a completely redesigned concept for dining and well-being, including a new spa in partnership with Maison Caulières, this legendary address now asserts itself as a fully-fledged destination.
L’exigence de l’excellence
Chez Beauvallon Collection, les collaborateurs cultivent au quotidien la passion du service avec discrétion et raffinement.
Derrière chaque sourire accueillant, chaque chambre impeccablement préparée, chaque plat délicieusement orchestré se cache une équipe dévouée, animée par l’exigence de l’excellence. Une passion qui se traduit par un sens aigu du détail et une volonté de répondre aux désirs, des plus classiques aux plus exigeants. Cette philosophie est parfaitement incarnée par Lucile Tison, gouvernante à l’Hostellerie Briqueterie & Spa. « Notre mission est de transformer chaque séjour en un souvenir impérissable », explique-t-elle. Parmi les gestes délicats ? Des fleurs fraîches, des péchés mignons avec la juste dose de crème de marrons, ou encore la surprise d’une infusion chaude au citron et au miel pour affronter les rigueurs de l'hiver. « Souvent les choses les plus simples sont celles qui réjouissent le plus les hôtes. » Que ce soit en recousant un bouton manquant ou en cirant une paire de chaussures, l'équipe veille au moindre détail pour rendre l’expérience de ses hôtes inoubliable. « Ce sont ces petits plus qui peuvent paraître insignifiants qui font toute la différence », poursuit-elle.
L’attention élevée au rang d’art
Pour Matteo Iacono, assistant maître d’hôtel au Clos du Cèdre, un seul mot d’ordre : l’anticipation ! « Avec un œil attentif, nous satisfaisons les demandes des clients avant même qu’elles ne soient formulées. » De son côté, Matthieu Baillard, Chef barman à l’Hostellerie Cèdre & Spa, accueille des hôtes venus des quatre coins du monde. « Il faut savoir s’adapter en créant des cocktails personnalisés et sur mesure qui enchantent les
papilles et touchent le cœur. » Faire plaisir, c’est aussi offrir des sourires. Maître d’hôtel de l’Hostellerie Briqueterie & Spa, Cathy Widehem partage toujours sa bonne humeur communicative. « C’est ce que les clients voient en premier et retiennent en dernier. » Ce rayon de soleil, comme on la surnomme, égaie les journées en insufflant une ambiance familiale et conviviale, qui se répand à travers tout l’établissement.
« Les équipes ont à cœur d’anticiper les besoins des hôtes pour transformer chaque séjour en un souvenir impérissable. »
"The teams are keen to anticipate our guests' requirements to transform each stay into an undying memory."
« Innover, surprendre, et se réinventer chaque jour. »
‘‘Innovating, surprising, and reinventing ourselves each day.’’
lucile tison
« Nos habitués reviennent pour l'atmosphère paisible et conviviale. »
‘‘Our regular guests return for the warm, peaceful atmosphere.’’
« Offrir une expérience gastronomique des plus agréables. »
‘‘Offering the most enjoyable gastronomic experience.’’
« Anticiper les besoins avant même qu'ils ne soient exprimés. »
‘‘Anticipating requirements even before they are formulated.’’
MAÎTRE D’HÔTEL ASSISTANT MAÎTRE D'HÔTEL - CLOS DU CÈDRE
MAÎTRE D'HÔTEL
matteo iacono
DEDICATED TO EXCELLENCE
Every day, Beauvallon Collection team members nurture a passion for service characterized by discretion and refinement.
Behind each welcoming smile, each room impeccably prepared, each dish exquisitely orchestrated, their hides a dedicated team, motivated by a demand for excellence. A passion expressed by a keen sense of detail and determination to meet desires, from the most classic to the most demanding. This philosophy is perfectly embodied by Lucile Tison, Housekeeper at the Hostellerie Briqueterie & Spa. "Our mission is to transform each stay into an undying memory." Delicate gestures include freshly picked flowers, little treats with just the right dose of chestnut cream, or the surprise of a hot infusion with lemon and honey to offset the harshness of winter. "The simplest things are often those our guests appreciate most." Whether by replacing a missing
button or polishing a pair of shoes, the team keeps an eye on the tiniest details to make its guests' experience truly memorable. "Little bonuses that seem insignificant make all the difference."
Attentiveness as a form of art
For Matteo Iacono, assistant "Maître d’Hôtel" at Clos du Cèdre, there is just one rule: anticipation! "By paying attention, we meet guests' requirements before they are formulated." As for Matthieu Baillard, Head Barman at the Hostellerie Cèdre & Spa, he welcomes guests from all four corners of the world. "You need to be adaptable to create personalized, tailormade cocktails that enchant the palate and warm the heart." Pleasing guests also means lots of smiles. "Maître d’Hôtel" at the Hostellerie Briqueterie & Spa, Cathy Widehem always shares her infectious good humour. "This is what guests see first and retain as their final memory". This so-called ray of sunshine brightens up the day by instilling a warm, family atmosphere which spreads through the entire establishment.
Hostellerie Briqueterie & Spa
Hostellerie Cèdre & Spa
L’ART DE L’ASSEMBLAGE DEPUIS 1859
CHAMPAGNE DUVAL-LEROY
Au cœur de la Côte des Blancs, sur un domaine de 150 hectares, la Maison Duval-Leroy perpétue depuis 1859 la tradition de l'excellence champenoise. Sous la houlette de Carol Duval-Leroy et de ses fils, Julien, Charles et Louis, la Maison élabore des champagnes d'exception qui se distinguent par leur finesse et leur élégance. Engagée dans une démarche durable, Duval-Leroy s'attache à préserver l'environnement en adoptant des pratiques viticoles respectueuses de la nature. Parmi ses cuvées emblématiques : Fleur de Champagne, un assemblage de Pinot Noir et Chardonnay issus des meilleurs crus ; Femme de Champagne Brut Nature 2002 Grand Cru, avec sa robe or paille lumineuse et ses notes d'agrumes, elle offre une bouche ample et soyeuse, révélant une belle fraîcheur et une finale citronnée ; enfin, Femme de Champagne Rosé de Saignée Grand Cru 2008, 100 % Pinot Noir, qui séduit par sa robe abricot foncé et son nez de cassis, parfait à table. Chaque cuvée porte l’empreinte du savoir-faire et de la passion de la Maison Duval-Leroy.
THE ART OF BLENDING, SINCE 1859
On a 370-acres estate at the heart of the Côte des Blancs, Maison Duval-Leroy has pursued Champagne's tradition of excellence since 1859. Run by Carol Duval-Leroy and her sons, Julien, Charles and Louis, Duval-Leroy proposes exceptional champagnes, distinctive for their finesse and elegance. Committed to a sustainable approach, it strives to preserve the environment by adopting wine-producing practices respectful of nature. Its emblematic labels include Fleur de Champagne, a blend of the finest vintages of Pinot Noir and Chardonnay; Femme de Champagne Brut Nature 2002 Grand Cru, with its glowing, straw gold colour and notes of citrus fruits, full-bodied and silky in the mouth, offering delightful freshness and a final hint of lemon; and Femme de Champagne Rosé de Saignée Grand Cru 2008, 100% Pinot Noir, enticing for its deep apricot colour and blackcurrant aroma, perfect at table. Each vintage bears the imprint of the expertise and passion of Maison Duval-Leroy.
Brut Premier Cru Premier champagne élaboré avec des raisins Premiers & Grands Crus, depuis 1911.
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ À CONSOMMER AVEC MODÉRATION
BULLES D’ÉMOTIONS
CHAMPAGNE JEAN DIOT
Fondée par Jean Diot en 1960, la Maison éponyme est située à Vinay, un village issu des terroirs riches des Coteaux Sud d’Épernay et de la Vallée de la Marne. Reprise par ses enfants en 1998, elle est depuis en constante évolution, tant dans l’élaboration de ses vins de champagne que dans la gestion de l’exploitation viticole. « Le champagne est né pour nous divertir, nous réjouir, nous rassembler. Il doit être émouvant, festif et créatif. La diversité géographique des sols de notre terroir nous offre une palette d’arômes de trois cépages que sont le Pinot Noir, le Meunier et le Chardonnay, chacun apportant son caractère et sa finesse. Grâce à cette matière première exceptionnelle, nous pouvons composer, décomposer, jouer et sélectionner le meilleur des raisins et des jus afin de créer des produits inédits tels que notre cuvée phare Extase (Blanc de Noirs Millésimé), la Cuvée Originel (100 % Meunier – Millésimé 2018) et les Cuvées Éditions Limitées Jean Ragnotti (Bouteille et Magnum Millésimé – 100 % fût de chêne). Nous refusons de jouer la carte de l’ordinaire ! »
BUBBLES OF EMOTION
Founded by Jean Diot in 1960, the estate bearing his name is located in Vinay, a village surrounded by the rich terroirs of the southern hills of Épernay and the Marne Valley. Taken over by his children in 1998, it has since pursued constant evolution, in both the production of its Champagne wines and its vineyard management. "Champagne exists to entertain us, delight us, bring us together. It must be captivating, festive, and creative. The geographic diversity of the soils in our terroir offers us a palette of aromas from three varieties - Pinot Noir, Meunier and Chardonnay -, each one contributing its own character and finesse. Thanks to these exceptional raw materials, we can compose, decompose, select, and play on the finest grapes and juices to create unprecedented products such as our flagship ''Extase'' Vintage (Blanc de Noirs Vintage), ''Cuvée Originel'' (100% Meunier – 2018 Vintage), and our ''Limited Editions of Jean Ragnotti Vintages'' (Bottle and Magnum Vintages – 100% oak barrel). We refuse to opt for routine banality!"
Visites & dégustations sur rendez-vous : du lundi au samedi, de 10h à 12h et de 15h à 17H30. Dimanche matin, uniquement sur rendez-vous. Visits & tastings by appointment: Monday to Saturday 10 a.m.noon and 3 – 5.30 p.m. Sunday morning, by appointment only. www.champagne-jean-diot.fr
UN VIGNOBLE CLASSÉ GRAND CRU
CHAMPAGNE DELAVENNE
La Maison Delavenne transmet depuis quatre générations son amour de la vigne et du vin en élaborant un champagne qui perpétue son nom dans le temps. Dans sa collection entre tradition et inspiration, chaque Grand Cru développe une palette d’arômes et une personnalité qui expriment l’élégance et la diversité du terroir. La trilogie Amour de Louise, Âme de Vitalie et Aura de Marius, tout comme les cuvées Reflet, Lumière (issue du vignoble de Cramant), Nature, Dom Basle ou encore Original 60/40 en incarnent chacune un aspect ou un moment... Elles correspondent à toutes les occasions de dégustation et de partage. Soucieuse de l’environnement et de la qualité de sa terre, la Maison Delavenne pratique une viticulture biologique, complétée aujourd’hui par la lithothérapie pour la santé de la vigne et l’éclat des vins, en toute naturalité.
A CLASSIFIED GRAND CRU VINEYARD
For four generations, Maison Delavenne has been passing on its love of the vine and of wine, creating a champagne that perpetuates its name over time. In a collection that blends tradition and inspiration, each Grand Cru develops a palette of aromas and a personality that expresses the elegance and diversity of its terroir. The trilogy Amour de Louise, Âme de Vitalie and Aura de Marius, as well as the cuvées Reflet, Lumière (from the Cramant vineyard), Nature, Dom Basle and Original 60/40 each embody an aspect or a moment... They can be enjoyed and shared on any occasion. Concerned for the environment and the quality of its soil, Maison Delavenne practices organic viticulture, now complemented by lithotherapy for the health of the vines and the brilliance of the wines, in all naturalness.
La magie des terroirs s’exprime dans une symphonie de saveurs et de couleurs, offrant une odyssée gustative inoubliable au cœur des plus belles régions de France.
The magic of terroir expresses itself as a symphony of flavors and colours, offering an unforgettable taste odyssey through the heart of most beautiful French regions.
Des champs à l’assiette
Depuis dix ans, le Chef Jordan Billan magnifie la cuisine du restaurant étoilé Clos du Cèdre, fusionnant tradition et créativité.
À la recherche du goût
« J’aime définir ma cuisine comme créative et évolutive. Si la gastronomie traditionnelle est mon point de départ, je suis constamment à la recherche du goût extraordinaire, en utilisant des ingrédients souvent oubliés ou jugés élémentaires comme le boudin noir. Mon principal leitmotiv ? Sublimer chaque produit en empruntant le plus simple chemin des champs à l’assiette. Avec la bonne cuisson et le bon assaisonnement, tous se suffisent à eux-mêmes, nul besoin d’artifices. Cela permet également de réconcilier nos hôtes avec des saveurs brutes qui se font plus rares. »
La tradition revisitée
« Il est important d’allier savoir-faire traditionnel et créativité contemporaine. Pour ce faire, je m’appuie sur des techniques classiques tout en explorant de nouvelles saveurs. Inspiré par mon enfance en région lyonnaise notamment, j’ai plaisir à revisiter des plats simples et réconfortants, mais à ma façon. Même lorsque j’innove, je tiens à préserver les codes d’une cuisine chaleureuse et conviviale, où la mémoire gustative prend tout son sens. L’objectif est de stimuler des goûts et des odeurs profondément ancrés dans nos souvenirs, afin de susciter de vraies émotions. »
De terroir et de saison
« L’authenticité et la provenance des ingrédients sont au cœur de ma démarche culinaire. Aussi, je les sélectionne en fonction des saisons, de mes envies et des rencontres que je fais. Mes assiettes sont élaborées à 75 % de produits locaux issus de la région bourguignonne et à 98 % d’origine française, tels que le pigeon de Corton, le porc Mangalitza de la ferme du Mont Morvan ou encore la truite bio de la ferme aquacole de Crisenon. Pour agrémenter les plats, je privilégie les aromates : plantes et fleurs de cultures ou sauvages, safran de Bourgogne, poivre de Cassis... Ils offrent une large palette de saveurs. »
Une cuisine de passion
« Partage, plaisir et transmission sont mes maîtres-mots. J’ai à cœur de mettre en avant l’humain dans chacune de mes assiettes, au-delà du simple produit. C’est pourquoi travailler en étroite collaboration avec les producteurs est tout aussi important. Cela me permet de proposer une cuisine d’émotion, empreinte de l’amour et de la passion de ceux qui cultivent nos ingrédients. Aussi, je veille à ce que les membres de l’équipe avancent dans une même direction, avec un « management participatif » qui permet à tous de s’exprimer librement. Il est indispensable que chacun puisse s’épanouir et soit reconnu à sa juste valeur. »
FROM FIELD TO DISH
For the past 10 years, Chef Jordan Billan has sublimated cuisine at the star-rated Clos du Cèdre restaurant, blending tradition and creativity.
In search of taste
“I like to define my cuisine as creative and evolving. While traditional gastronomy is my starting-point, I am constantly in search of extraordinary tastes, using ingredients often forgotten or seen as elementary, such as black pudding. My main leitmotiv is to highlight each product by taking the simplest route from field to dish. With good cooking and the right seasoning, they all suffice in themselves, there’s no need for gimmicks. Which also makes it possible to reconcile our guests with raw flavours, now become rarer.”
Tradition revisited
“It is important to combine traditional know-how with contemporary creativity. To do so, I rely on classic techniques while exploring new flavours. Inspired by my childhood, particularly in the region around Lyon, I enjoy revisiting simple, comforting dishes, but in my own way. Even when innovating, I want to preserve the codes of warm, convivial cooking, in which the gustatory memory takes on all its meaning. The aim is to stimulate tastes and smells deeply anchored in our memories, to arouse genuine emotions.”
SAVOIR-FAIRE 100 % LOCAL
Créée en 2019, la marque « Savoir-faire 100 % Côte-d’Or » promeut la production locale et met en relation les producteurs, éleveurs, commerçants, artisans, restaurateurs et traiteurs côte-d’oriens. Un véritable gage de qualité et de proximité que le Chef Jordan Billan met à l’honneur au restaurant Clos du Cèdre.
EXPERTISE 100% LOCAL
Created in 2019, the “Savoir-faire 100 % Côte-d’Or” brand promotes local production and connects producers, breeders, tradespeople, craftsmen, restaurantowners and delicatessens of the Côte d’Or. A real guarantee of quality and proximity, awarded a place of honour by Chef Jordan Billan in the Clos du Cèdre restaurant.
The terroir and the season
“The authenticity and source of ingredients lie at the core of my culinary approach. I therefore select them depending on the season, my desires, and my encounters. My dishes are based 75% on local produce from the Burgundy region and 98% of French origin, such as Corton pigeon, Mangalitza pork from the Mont Morvan farm, or organic trout from the Crisenon fish farm. To enhance my dishes, I prefer to use aromatic seasoning: plants and flowers, cultivated or wild, Burgundy saffron, pepper from Cassis... They offer a wide palette of flavours.”
Cuisine inspired by passion
“Sharing, enjoyment, and transmission are my key words. I want to highlight the human being in each of my dishes, over and beyond the simple product. Which is why working in close collaboration with producers is so important. It enables me to propose cuisine of emotion, conveying the love and passion of those who cultivate our ingredients. I also make sure that our team members advance in the same direction through 'participative management', allowing everyone to enjoy self expression. It is vital that everyone can flourish and be recognized for their true value.”
Au parfum de la nature
THE FRAGRANCE OF NATURE
Avec ses assiettes qui fleurent bon la nature, le restaurant de l’Hostellerie Briqueterie & Spa sublime les délices de la cuisine française.
Surplombant le jardin paysager de la propriété, la table gastronomique offre un panorama saisissant. Derrière les larges baies vitrées, quatre hectares de verdure se dévoilent, parsemés de jets d’eau. En harmonie avec ce cadre idyllique, la cheffe Nawal Rezagui puise dans les richesses du terroir champenois pour composer des créations qui font la part belle à la nature. Ici, les produits frais et légumes de saison côtoient herbes et plantes aromatiques du potager : ciboulette, thym, lavande, fenouil sauvage, fraises, rhubarbe, menthe, pensées, verveine-citron, romarin. À la carte, les mets révèlent à eux seuls combien l’âme et l’identité de la Champagne se subliment dans l’assiette, rehaussés ici et là de quelques touches d’exotisme. Suprême de volaille fermière élevée en plein air et sa tartelette de cuisse façon pastilla, agneau de lait confit aux épices douces et aux échalotes et son nuage de pommes de terre, caressent merveilleusement les papilles. Célébrer la terre, mais aussi la mer ! Langoustines, pagres et autres trésors iodés sauront surprendre et éblouir les palais des plus fins gourmets. Le menu « dégustation », quant à lui, offre une aventure gustative en cinq temps, reflétant les inspirations saisonnières de la cheffe. Pour parfaire cette partition de haute volée, une sélection de fromages affinés, de vins et champagnes de la région.
In dishes recalling the bounty of nature, the restaurant at the Hostellerie Briqueterie & Spa exalts the treasures of French cuisine.
Overlooking the property's landscaped gardens, the gastronomic restaurant offers a striking panoramic view. Beyond its picture windows, almost 9 acres of greenery are unveiled, dotted with fountains. In harmony with this idyllic setting, Chef Nawal Rezagui delves into the richness of Champagne's terroir to compose creations honouring nature. Here, fresh produce and seasonal vegetables are accompanied by aromatic herbs and plants from the market garden: chives, thyme, lavender, wild fennel, strawberries, rhubarb, mint, pansies, lemon-verbena, rosemary. On the menu, dishes reveal how the soul and identity of Champagne are enhanced on the plate, spiked here and there by a few touches of exoticism. Free-range Chicken Supreme with its pastilla-style leg tartlet, suckling lamb with mild spices, shallots, and a cloud of potato, all wonderful treats for the tastebuds. Celebrating the earth, but also the sea! Crayfish, seabream and other salty treasures will surprise and dazzle the palates of the most discerning gourmets. As for the "dégustation" menu, it offers a gustatory adventure in five courses reflecting the Chef's seasonal inspirations. To perfect this high-flying proposal, a selection of matured cheeses, wines and champagnes from the region.
La nouvelle et première cheffe exécutive du restaurant gastronomique de l’Hostellerie Briqueterie & Spa signe une partition française aux influences d’ici et d’ailleurs.
The first new Executive Chef for the gastronomic restaurant at the Hostellerie Briqueterie & Spa composes a score primarily French, with influences from here and elsewhere.
nawal rezagui
CHEFFE EXÉCUTIVE / EXECUTIVE CHEF
Votre parcours en quelques mots ?
Née au Maroc, j'ai grandi bercée par les parfums enivrants de la cuisine familiale. Après un parcours initial dans l’informatique, j’ai ouvert un restaurant qui a fait naître en moi une passion dévorante, me poussant à me perfectionner d’abord à Marseille, puis en Allemagne, avant de rejoindre des établissements étoilés en France.
Votre rencontre avec l’Hostellerie Briqueterie & Spa ?
J'ai rencontré Amaury Rostagnat et Lucie Brindjonc, la direction de Beauvallon Collection. Ils souhaitaient intégrer une femme à la tête de la cuisine. Leur vision inspirante et leur engagement envers des valeurs que je partage profondément m'ont convaincue : l'excellence, le respect des produits du terroir, et l'hospitalité chaleureuse.
Votre ambition en tant que cheffe exécutive ?
Faire chavirer les papilles et les cœurs de nos hôtes à travers un ballet d’émotions, transformant chaque repas en un voyage gustatif extraordinaire. Je veille également à cultiver une ambiance zen et sereine au sein de ma brigade afin que chaque membre de mon équipe s'épanouisse dans un environnement bienveillant.
Votre style culinaire ?
C’est un mélange riche de mes expériences marocaines et françaises. J'affectionne particulièrement l'usage des épices et des techniques asiatiques pour sublimer des produits frais et locaux. Ma cuisine se veut une invitation au voyage, tout en restant ancrée dans l'équilibre des saveurs.
Votre lien au terroir champenois ?
La sélection des produits et des fournisseurs est au cœur de mes choix. Je valorise la saisonnalité et le respect environnemental, en favorisant les circuits courts pour minimiser notre impact écologique. Chaque ingrédient de notre jardin est choisi pour sa fraîcheur.
A few words about your career?
Born in Morocco, I grew up surrounded by the heady aromas of family cooking. After an initial spell in IT, I opened a restaurant which triggered an all-consuming passion compelling me to perfect my skills first in Marseille, then in Germany, before joining star-rated addresses in France.
Your first contact with the Hostellerie Briqueterie & Spa?
I met with the Management of the Beauvallon Collection, Amaury Rostagnat and Lucie Brindjonc. They wanted to appoint a woman to run the kitchens. I was convinced by their inspiring vision and commitment to values I deeply share: excellence, respect for products from the terroir, and warm hospitality.
Your ambition as Executive Chef?
To tempt the tastebuds and captivate our guests in a ballet of emotions, transforming each meal into an extraordinary gustatory voyage. I also take care to maintain a serene, zen ambiance for my kitchen brigade so that each member of my team finds fulfilment in a caring environment.
Your culinary style?
It is a mixture enriched by my Moroccan and French experiences. I am especially drawn to using Asian techniques and spices to enhance fresh, local produce. My cuisine can be seen as an invitation to travel, while remaining anchored in well-balanced flavours.
Your connection with the terroir of Champagne?
My choices revolve around the selection of products and suppliers. I give priority to seasonality and respect for the environment by opting for short circuits to minimize our ecological impact. Each ingredient from our garden is chosen for its freshness.
Amour du vin, plaisir des sens
THE LOVE OF WINE, BLISS FOR THE SENSES
La dégustation de vin est un voyage extraordinaire qui sollicite tous les sens.
Chefs sommeliers
passionnés,
Benjamin Maillet et Silvio Roussette
révèlent quelques-uns de leurs secrets.
Wine-tasting is an extraordinary experience calling on all the senses. Passionate Head Sommeliers Benjamin Maillet and Silvio Roussette share some of their secrets.
1 .50 nuances de…
« Observer la robe d’un vin (couleur, brillance, limpidité) dévoile des informations précieuses sur son cépage, sa maturité, son potentiel de garde et sa teneur en alcool. Chez un rouge, des nuances violacées dévoilent sa jeunesse, tandis que la tuile ou le grenat traduiront son ancienneté. Chez un blanc, l’éventail se déploie du jaune pâle au doré, jusqu’à atteindre une teinte plus ambrée. »
50 shades of…
“Observing the 'robe' of a wine (colour, sparkle, limpidity) provides precious information about its grape variety, maturity, ageing potential, alcohol content. In a red wine, hues of purple reveal its youth, whereas brick red or garnet expresses its age. In a white wine, shades range from pale to golden yellow, then attaining a more amber hue.”
2.
Prélude aromatique
« C’est avec le nez que se dévoile la palette aromatique du vin (senteurs fruitées, florales, épicées, boisées ou végétales). Préférez des verres plus évasés qui permettront au cru de libérer toutes ses nuances et favoriser son intensité, contrairement aux flûtes qui ont tendance à l’étouffer. »
Aromatic prelude
“The nose detects the wine’s aromatic palette (fruity, floral, spicy, wooded or plantlike fragrances). Opt for wider glasses, allowing the vintage to release all its nuances and encouraging its intensity, unlike flute glasses which tend to stifle it.”
Silvio Roussette, Hostellerie Briqueterie & Spa
.4L’art délicat du toucher
« En bouche, la texture et la matière du vin vont révéler sa concentration, son acidité et son profil tannique. La température influence, quant à elle, son caractère. Servir un blanc, rosé ou champagne trop froid altérera ses arômes, tandis qu’un rouge, versé trop chaud, perturbera ses tannins. »
The delicate art of touch
“In the mouth, the wine’s texture and body reveal its concentration, acidity and tannin profile. The wine’s temperature then influences its character. Serving a white, rosé, or champagne, too cold will alter their aromas, while pouring a red, too warm, will perturb its tannins.”
3 .
Histoire de goût
« Les nuances subtiles et complexes ne peuvent être décelées uniquement par les papilles gustatives. Ainsi entre en jeu la rétro-olfaction – une technique qui consiste à aspirer l’air par le nez tout en gardant le vin en bouche. Cela permet d’apprécier pleinement l’expression des arômes. »
A tasteful tale
“Subtle and complex nuances cannot be discerned solely by the tastebuds. Retronasal smell thus comes into play –a technique of breathing air through the nose while keeping wine in the mouth. Which enables you to appreciate the expression of the aromas to the full.”
.5Gammes poétiques
« L’ouïe, bien que souvent oubliée, participe à la dégustation. Le son du bouchon qui saute, l’effervescence d’un champagne, les verres qui s’entrechoquent, tous ces éléments contribuent à créer une expérience immersive. Les sons environnants influent également sur la perception du vin. »
Poetic variations
“Hearing, though often forgotten, plays its part in tasting. The sound of the popping cork, the bubbling of champagne, glasses being clinked, all these factors contribute towards creating an immersive experience. Background sounds also influence our perception of a wine.”
Benjamin Maillet, Hostellerie Cèdre & Spa
SECRETS DE GRANDS VINS
PATRIARCHE
Goûtez à une expérience unique autour des vins de Bourgogne à travers une découverte historique et patrimoniale. Au cœur de la cité beaunoise, les Caves Patriarche ont élu domicile dans l’ancien Couvent des Visitandines abritant une ancienne chapelle datant du xviie siècle. Dans cet écrin voûté de cinq kilomètres de galeries, les secrets de la Bourgogne viticole n’attendent que vous ! Optez pour une visite-dégustation Liberté afin d’arpenter librement les caves, tout en vous laissant guider par des bornes audio, disponibles en 9 langues. Elle est suivie d’une dégustation de six vins de Bourgogne. Totalement privative, la visite Privilège (sur réservation) vous permet quant à elle de découvrir les caves et les subtilités des vins grâce aux conseils d’un sommelier. Vous profiterez d’une dégustation de sept crus dans un espace dédié, et repartirez avec une bouteille à l’issue de la visite. Pour répondre aux attentes des groupes, les équipes de la Maison Patriarche peuvent imaginer des expériences sur mesure.
SECRETS OF FINE WINES
Taste a unique experience around Burgundy wine through its historical and cultural past. In the heart of Beaune, Caves Patriarche have taken up residence in the former Visitandine Convent, which houses an ancient chapel dating back to the 17th century. In these vaulted galleries extending five kilometres, the secrets of Burgundy wine await you! Opt for a Liberté tasting tour to explore the cellars freely with audioguides, available in 9 languages. This is followed by a tasting of six Burgundy wines. Totally private, the Privilège Visit (by reservation) enables you to discover the cellars and the subtleties of the wines thanks to the expertise of a sommelier. Enjoy a tasting of seven wines in a dedicated area and take home a bottle, offered at the end of your visit. In response to any particular group requirements, the staff at Maison Patriarche can organise tailor-made experiences.
Installé dans l’ancien couvent des Visitandines, Patriarche possède encore aujourd’hui ce que l’histoire a bien voulu conserver : une partie du cloître et une chapelle du 17ème siècle décorée de stucs. La découverte se poursuit par un cheminement fantastique dans les caves qui couvrent deux hectares et demi sous la ville. Ce labyrinthe de cinq kilomètres de couloirs tapissés de millions de bouteilles de grands noms de Bourgogne vous conduit dans une douce pénombre à travers ces caveaux du 13ème siècle au 19ème siècle avant de ravir vos papilles avec une dégustation d’appellations renommées.
LES CAVES PATRIARCHE POURSUIVENT LEUR ACCUEIL
D’ŒUVRES ET D’ARTISTES CONTEMPORAINS.
L’harmonie des sens, celui de la vue et ceux du goût et de l’odorat se relaient pour le plus grand plaisir des visiteurs au cours d’une visite exceptionnelle.
Ce mariage parfait du vin et de la culture a été rendu possible par ART IN SITU qui propose un parcours d’art contemporain sur la route des Grands Crus et au cœur des domaines viticoles.
Réservation conseillée pour toutes les visites et les dégustations sur notre site internet ou par téléphone
LE TEMPLE DES SPIRITUEUX
WHISKIES & SPIRITS
Depuis 2011, Whiskies & Spirits régale les amateurs de boissons spiritueuses à Beaune. Cette boutique au charme certain, fondée par Christophe Gremeaux, ancien sommelier d’établissements étoilés et passionné d’alcools rares, offre une sélection pointue de whiskies et rhums du monde entier (plusieurs centaines de références !), de rares absinthes, mais aussi de nombreux gins, vodkas, téquilas, cognacs et portos. L’endroit idéal pour découvrir ou redécouvrir le meilleur des spiritueux, tout en participant à des séances de dégustation. Un véritable paradis.
A PARADISE FOR SPIRITS
Since 2011, Whiskies & Spirits in Beaune has been much appreciated by spirits enthusiasts. This enchanting store, founded by Christophe Gremeaux, a former sommelier in Michelin-starred establishments and passionate about rare spirits, proposes a fine selection of whiskies and rums from around the world (several hundred reference names!), rare absinths and a number of gins, vodkas, tequilas, brandies and ports. The ideal spot to discover or rediscover the very best spirits and partake in tastings. Pure paradise!
Implantée à Beaune depuis plusieurs générations, LA VINOTHÈQUE est une véritable institution, une cave d’exception. Dans une ambiance chaleureuse et conviviale, Jérôme et David, passionnés, vous conseillent parmi plus de 350 références issues de petits propriétaires récoltants. Dans ses caves du xviie siècle, se côtoient les domaines d’exception, les vinificateurs les plus réputés, les valeurs sûres, mais aussi les étoiles montantes de la Bourgogne. Des vins les plus prestigieux aux appellations méconnues, de la perle rare au coup de cœur, vous découvrirez une sélection faisant la part belle aux Côte de Beaune et Côte de Nuits.
AN EXCEPTIONAL WINE CELLAR
Present in Beaune for several generations, LA VINOTHÈQUE is an exceptional wine cellar and veritable institution. In a warm and friendly atmosphere, Jérôme and David will share with you their expertise and enthusiasm as regards the 350 wines, all produced by small local winegrowers. In the 17 th century cellars, you will find wines from exceptional domaines, the most reputed winegrowers, well-known labels as well as the rising stars of Burgundy. From the most prestigious wines to relatively little known appellations, from the rare gem to the “coup de cœur”, you will discover a selection which pays fine tribute to the Côte de Beaune and Côte de Nuits.
Accessoires, liqueurs, alcools. Accessories, liqueurs, alcohols. Expédition en France et à l’étranger / Livraison gratuite à votre hôtel. Deliveries to France and abroad / Free delivery to your hotel.
Sérénité & Bien-être
Serenity & Well-being
Au cœur de ces havres de paix, la quiétude se cache dans les détails, pour des moments privilégiés ou des occasions spéciales, entre détente, plaisir et éveil de sens.
In these havens of peace, tranquility is in each detail, as a tasteful privileged moments delights, relaxation and awakening of senses.
Maison Caulières, un havre de paix
Au cœur de l'Hostellerie Briqueterie, Maison Caulières, le Spa dévoile une bulle de relaxation, où le bonheur se savoure à chaque instant.
Partage et convivialité
Dès le seuil franchi, Maison Caulières, le Spa se révèle comme un cocon de sérénité. De grandes verrières et baies vitrées laissent pénétrer une lumière naturelle et chaleureuse, tandis que le regard s’évade vers un jardin luxuriant, invitant à la contemplation et à la sérénité. Au cœur de ses 250 m², le spa réunit des équipements haut de gamme : jacuzzi, hammam, piscine chauffée, deux salons de soins, dont un en duo. « Loin de l’agitation du quotidien, ici, seuls le chant des oiseaux et le bruissement des feuilles viennent rompre le silence », confie Mathilde Denis-François, Spa Manager. « Cette mélodie de la nature enveloppe chaque recoin d’une douce quiétude, où le calme règne en maître absolu. » À ses côtés, Aline et Cynthia, praticiennes expérimentées et attentionnées, mettent tout en œuvre pour offrir aux hôtes un moment de détente et de ressourcement.
« Nous prenons soin d’eux toute la durée du séjour. »
Ode à la nature
Récemment rénové sous la houlette de Marie Courdouan, cet écrin de volupté a été conçu à l’image du lieu qui l’héberge.
« C’est le tout premier spa signé Maison Caulières », précise l’architecte. Héritière d'un savoir-faire ancestral, la marque sublime la naturalité la plus pure à travers ses huiles artisanales obtenues par pressage à froid de graines de tournesol, colza et lin. L'excellence de son savoir-faire à la française et de ses
produits, fruit d'une expertise transmise de génération en génération, a séduit l’hôtel. Une collaboration qui donne naissance aujourd’hui à un voyage sensoriel unique à travers une gamme de soins pour le corps, puisant leur essence dans les richesses de la Terre.
L’art du soin sur mesure
Pour les soins du visage, Maison Caulières, le Spa s’est associée à Maison Codage, une marque française de cosmétiques haut de gamme fondée par deux frère et sœur issus d’une famille de médecins et de pharmaciens. « Les produits sont formulés à partir d'ingrédients naturels rigoureusement sélectionnés, pour une beauté durable et responsable », détaille Mathilde. Gymnastique cellulaire, expérience visage sur mesure ou couture, peeling avancé, boost hydratant ou encore lifting et éclat du regard… Chaque soin proposé à la carte débute par un diagnostic de la peau afin d’adapter les sérums et la gestuelle sur mesure aux besoins des hôtes. En associant les expertises de Maison Caulières et Maison Codage, les praticiennes ont également élaboré leurs propres rituels à l’instar de « l’expérience Prestige » ou « l'expérience Signature », pour un instant de pure relaxation accompagné d'une coupe de champagne. Après une journée de découverte du vignoble champenois, cette oasis de bien-être est l’endroit idéal pour s’octroyer une parenthèse de détente ultime.
Héritière d'un savoir-faire ancestral, Maison Caulières sublime la naturalité la plus pure.
Heir to ancestral know-how, Maison Caulières makes the purest naturalness simply sublime.
A HAVEN OF TRANQUILLITY
In the Hostellerie Briqueterie, Maison Caulières, le Spa, proposes a bubble for relaxation where each moment offers the key to happiness.
Once over the threshold, Maison Caulières, le Spa, offers a cocoon of serenity. Large skylights and picture windows invite warm, natural light to flow inside, while one's gaze is drawn by a lush garden promising contemplation and serenity. Within its 250 sq.m, the spa proposes high-spec amenities: a jacuzzi, hammam, heated pool, two treatment rooms, one for couples. "Far from the bustle of daily life, only birdsong and rustling leaves break the silence here," says Spa Manager Mathilde Denis-François. "Melodious nature wraps each nook and cranny in soft quietness where serenity reigns supreme." By her side, the experienced, attentive practitioners Aline and Cynthia do everything necessary to offer guests a pause for relaxation and revitalization. "We take care of them throughout their stays."
An ode to nature
Recently renovated with Marie Courdouan at the helm, this showcase of voluptuousness is designed in the image of its host. "It is the very first spa signed Maison Caulières," notes the architect. Heir to ancestral know-how, the brand makes
the purest naturalness simply sublime thanks to its artisanal oils obtained from cold pressing of sunflower seeds, rape and linseed. The hotel was won over by the excellence of its classic French know-how and its products born of expertise passed on from one generation to the next. A partnership now giving rise to a unique sensory experience with a range of body treatments extracting their very essence from the riches of the Earth.
The art of bespoke treatments
For facial treatments, Maison Caulières, le Spa, partnered with Maison Codage, a high-end French cosmetics firm founded by a brother and sister from a family of doctors and pharmacists. "Their products are based on natural ingredients, rigorously selected, for sustainable and responsible beauty care ," explains Mathilde. Cellular gymnastics, a bespoke or "couture" experience for face care, advanced peeling, a moisturizing boost, lifting, and a radiant gaze… Each treatment proposed starts with diagnosis of the skin to ensure that bespoke serums and applications meet the client's needs. While combining the expertise of Maison Caulières and Maison Codage, the team has also developed its own rituals, such as the "Prestige Experience" or "Signature Experience" for a moment of pure relaxation, accompanied by a glass of champagne. After a day spent discovering the vineyards of Champagne, this oasis of well-being is the ideal spot for enjoying a moment of pure relaxation.
Spa Nuxe, paradis des sens
Au Spa Nuxe de l’Hostellerie Cèdre, laissez votre corps et votre esprit s’échapper aux mains expertes des praticiens.
Le voyage sensoriel débute dès votre arrivée. Avec ses somptueuses caves voûtées en pierres, sa lumière tamisée et sa musique relaxante, le Spa Nuxe distille une atmosphère enveloppante de douceur, où le temps suspend son cours. Aux trois cabines de soins, dont une double, s’ajoute un espace avec jacuzzi privatif et hammam, pour profiter d’un moment de détente absolue. En partenariat avec le Nuxe Spa, ce cocon intimiste vibre avec la même excellence que l’Hostellerie qui l’abrite. Aux côtés de la Spa Manager Valérie Coelho, les praticiens du bien-être Margaux et Théo prennent soin de votre corps et de votre esprit. Ils vous écoutent avec attention, adaptant chaque rituel et massage à vos besoins et envies spécifiques. Il ne vous reste plus qu’à fermer les yeux et vous délecter de leurs mains glissant délicatement sur votre peau. Le soin visage « Holistique Sublimateur de Jeunesse » vous invite à un lâcher-prise profond. Des respirations inspirées de la sophrologie et les vibrations apaisantes d'un bol de cristal vous plongent dans une quiétude profonde. Le soin corps « Rêve de Miel® », quant à lui, est un véritable cocon de volupté qui redonne éclat et souplesse aux peaux sèches. Sans oublier le soin, « Le Signature Cèdre », créé en exclusivité pour les hôtes, en écho aux apothicaires qui œuvraient au temps des rois. Aux effluves de cèdre et de rose, ce massage visage et corps procure le summum de la relaxation, notamment grâce à des petites boules de cristal chaudes dénouant les tensions musculaires. Enfin, pour une touche personnalisée et sur mesure, offrez-vous un massage à l'Huile Prodigieuse®, au parfum floral ou à la fleur de Néroli. La tisanerie, avec ses boissons détoxifiantes, clôt cette expérience hors du temps. Vous quitterez le Spa Nuxe avec une seule envie : revenir pour revivre cette parenthèse sensorielle.
PARADISE FOR THE SENSES
At the Spa Nuxe at the Hostellerie Cèdre, allow your body and mind to escape in the practitioners' expert hands.
The voyage for the senses begins as soon as you arrive. With its sumptuous, vaulted stone cellars, subdued light and relaxing music, the Spa Nuxe unfurls an enveloping atmosphere of gentleness where time stands still. Three treatment cabins, including a double, are joined by an area with a private jacuzzi and hammam, to bask in a moment of total relaxation. In partnership with the Spa Nuxe, this intimate cocoon focuses on the same excellence as its host, the Hostellerie. Alongside Spa Manager Valérie Coelho, well-being practitioners Margaux and Théo take care of both body and mind. They listen to you attentively, adapting each ritual and massage to suit your specific needs and desires. You simply have to close your eyes and feel their hands sliding delicately over your skin. The "Holistic Youth-Enhancing" face treatment invites you to let go. Breathing inspired by sophrology and the soothing vibrations of a crystal bowl plunge you into profound tranquillity. The "Rêve de Miel®" body treatment then offers a cocoon of voluptuousness restoring radiance and softness to dry skin. Not forgetting the treatment, "Le Signature Cèdre", created exclusively for guests and recalling apothecaries who served in the age of kings. With a fragrance of cedar and roses, this face and body massage procures the ultimate in relaxation thanks, in particular, to small balls of warm crystal releasing muscular tension. Finally, for a personalized, bespoke touch, treat yourself to a Huile Prodigieuse® massage with a floral or Neroli flower perfume. With its detoxifying drinks, the tisanerie ends this timeless experience. You will leave the Spa Nuxe with just one wish: to return and re-live this voyage for the senses.
Art de vivre & Évasion
Lifestyle & Escapism
De la Champagne à la Bourgogne, la clef des chambres devient la clef des champs, où les vignes s’épanouissent, jusqu’aux gestes des artisans passionnés.
From Champagne to Burgundy, the room’s key becomes the fields’ key, where vines sweep gently up to the finest traditionnal know-how of the craftmen.
Douces échappées en Bourgogne
À pied, à vélo ou en bateau, l’Hostellerie Cèdre & Spa est le point de départ rêvé pour explorer la Bourgogne avec l’art du slow tourisme.
Des vignes qui s’étendent à perte de vue, des collines bucoliques, des villages pittoresques, des fleuves et canaux miroitants, la Bourgogne se dévoile au gré des saisons, invitant à savourer pleinement l’instant présent. Les amateurs de randonnées seront comblés : la région offre une myriade d’itinéraires à parcourir à pied ou à vélo. Parmi eux, la mythique Route des Grands Crus, reconnue comme la première route des vins de France. Sur plus de 60 kilomètres, de Dijon à Santenay en passant par Beaune, cette piste permet la découverte des vignobles bourguignons –inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO. Sous vos yeux défilent les plus prestigieux crus : Aloxe-Corton, Meursault, Pommard, ou encore Gevrey-Chambertin. L’occasion parfaite pour visiter les domaines et les caves, rencontrer les vignerons, et pourquoi pas s’initier à l’art de la dégustation. Plaisir des yeux et des papilles garanti ! Envie de se ressourcer ? Rien de tel qu’une excursion sur le canal de Bourgogne ou du Nivernais. Prisées des adeptes du slow tourisme, ces croisières sont l’opportunité d’explorer la nature environnante et d’apprécier chaque instant en couple, en famille ou entre amis. Des paysages d’exception qui plongent au cœur du charme local, à l’instar de sa capitale : Dijon. Entre maisons à colombages, hôtels particuliers et rues médiévales classées, le parcours de la Chouette – un circuit pédestre conçu par l’Office de Tourisme – révèle les plus beaux trésors de la cité en 22 étapes incontournables. Laissez-vous tenter par la douceur de vivre bourguignonne et (re)découvrez le bonheur de prendre votre temps.
COOL GETAWAYS IN BURGUNDY
On foot, by bike or boat, the Hostellerie Cèdre & Spa is the ideal starting-point for exploring Burgundy through the art of slow tourism.
Vines stretching as far as the eye can see, rural hillsides, picturesque villages, shimmering rivers and canals, Burgundy is revealed in all four seasons, inviting you to enjoy the present moment to the full. Fans of rambling will be spoilt: the region offers a wealth of hiking and biking trails. They include the legendary Route des Grands Crus, known as the first wine route in France. Over 60 kilometres long, from Dijon to Santenay via Beaune, this trail introduces you to Burgundy's vineyards – listed in UNESCO's World Heritage. Before your very eyes, the most prestigious vines: Aloxe-Corton, Meursault, Pommard, Gevrey-Chambertin. The perfect chance to visit estates and wine cellars, meet producers, even embark on the fine art of tasting. A sight for sore eyes and treats for the tastebuds guaranteed! To recharge your batteries, opt for an excursion on the Burgundy Canal or Nivernais Canal. Prized by fans of slow tourism, these cruises are an opportunity to explore surrounding nature while appreciating each moment as a couple, with family or friends. Superb scenery plunging to the heart of local charm, as in its capital, Dijon. Between half-timbered houses, private mansions and listed medieval streets, The Owl Trail – a pedestrian tour designed by the Tourist Office – unfurls the city's finest gems in 22 essential stages. Let yourself be tempted by Burgundy's enchanting lifestyle and (re)discover the happiness of taking time out.
Haute couture
Au cœur de la Bourgogne, la Manufacture de Longchamp repousse les frontières de la céramique au gré d'un design raffiné.
Ancien fleuron de la céramique au xixe siècle – dont les anciens ateliers appartenaient aux Ducs de Bourgogne –, la Manufacture de Longchamp illustre l’alliance réussie entre artisanat et créativité grâce à Philippe Orliac. Céramiste depuis ses 14 ans, il rallume en 2016 les fours de cette institution endormie depuis une décennie. « Mon objectif était de réintroduire un savoir-faire d’excellence tout en préservant ce patrimoine », explique-t-il. Loin de se contenter de perpétuer la tradition de la porcelaine, Philippe Orliac la bouscule, la réinvente, la fusionne avec d’autres disciplines pour créer des pièces de haute facture uniques et surprenantes – sublimant les plus belles tables gastronomiques, à l’image de celle du Clos du Cèdre. Effet dentelle, craquelé ou transparent, tantôt ciselé au diamant, tantôt agrémenté d’un liseré doré peint à la main et de motifs en chromolithographie, les assiettes tutoient l’originalité, frôlant parfois un surréalisme à la Salvador Dalí. « J’ai une affection particulière pour tout ce qui défie la gravité et le temps », confie ce passionné qui conjugue savamment technicité et innovation. « Mon esprit fuse constamment d’idées », avoue-t-il. Au-delà des arts de la table, la Manufacture de Longchamp explore d’autres horizons : vases, photophores, vitraux, fresques murales autour des vins de Bourgogne, panneaux monumentaux d’Art nouveau inspirés du peintre Alphonse Mucha… « Nous n'avons pas encore atteint les limites de ce que nous pouvons faire avec la céramique. C’est un matériau fantastique et les possibilités sont infinies », promet celui pour qui la créativité ne semble avoir aucune limite.
At the heart of Burgundy, the Manufacture de Longchamp extends the limits imposed on ceramics thanks to refined design.
« La céramique est un matériau fantastique dont les possibilités sont infinies. »
"Ceramic is a fantastic material offering endless possibilities."
A showcase of the 19th-C. ceramics industry – including old studios belonging to the Dukes of Burgundy –, the Manufacture de Longchamp illustrates a winning blend of craftsmanship and creativity thanks to Philippe Orliac. A ceramist from the age of 14, he refired the kilns in 2016 of this institution, fast asleep for a decade. "My goal was to reintroduce know-how of excellence while preserving this heritage," he explains. Not content with perpetuating the tradition of porcelain, Philippe Orliac overturned, reinvented and combined it with other disciplines to create unique and surprising pieces of high workmanship – adorning the finest gastronomic addresses such as that of Clos du Cèdre. Lacy, cracked or transparent effects, sometimes diamond-chiselled or enhanced by a handpainted gold border and chromolithographic motifs, these dishes embody originality, occasionally verging on Surrealism recalling Salvador Dalí. "I am especially fond of everything that defies gravity and time," confides this passionate artist, astutely incorporating technicity and innovation. "My mind is always racing with new ideas." In addition to tableware, the Manufacture de Longchamp explores other horizons: vases, candle jars, stained glass windows, wall frescos portraying Burgundy wines, monumental Art Nouveau panels inspired by painter Alphonse Mucha… "We have not yet reached the limits of what we can do with ceramics. It is a fantastic material with endless possibilities," promises Philippe Orliac, for whom creativity knows no frontiers.
En plein centre-ville de Beaune, la Maison Denis Perret est le lieu de prédilection des amateurs et connaisseurs de vins de Bourgogne. Créée en 1974 à l’initiative de cinq propriétaires et négociants – Bouchard Père & Fils, Chanson, Joseph Drouhin, Louis Jadot et Louis Latour – la Maison Denis Perret célèbre cette année son 50e anniversaire. Située à deux pas des célèbres Hospices de Beaune, cette institution répertorie plus de 350 appellations issues des plus prestigieux vignobles bourguignons de Chablis jusqu’au Beaujolais, en passant par la Côte de Nuits, la Côte de Beaune, la Côte Chalonnaise ou encore le Mâconnais. Dans un décor chaleureux de bois brun et de poutres apparentes, les experts vous conseillent parmi les meilleures cuvées. Pour parfaire l’offre, une dégustation de vins vous est proposée, selon la sélection du moment, une petite gamme de verres, des tire-bouchons et autres accessoires adaptés au service du vin sont à découvrir. Mais ce n’est pas tout. Vous trouverez également des alcools rares et liqueurs régionales.
COME DISCOVER BURGUNDY!
Right at the heart of Beaune, Maison Denis Perret is a favourite spot among fans and connoisseurs of Burgundy wines. Created in 1974 at the initiative of five owners and merchants – Bouchard Père & Fils, Chanson, Joseph Drouhin, Louis Jadot, and Louis Latour –, Maison Denis Perret is this year celebrating its 50th anniversary. A stone’s throw from the famous Hospices de Beaune, this institution boasts over 350 “appellations” from Burgundy’s most prestigious vineyards from Chablis to Beaujolais, via the Côte de Nuits, the Côte de Beaune, the Côte Chalonnaise and the Mâconnais. In warm decor comprised of brown timber and exposed beams, Denis Perret experts offer advice on the finest vintages. To complete the experience, wine tasting is proposed depending on the current selection, and a small array of glasses, corkscrews and other wine serving accessories can be discovered. Though that’s not all. You will also find rare alcohols and regional liqueurs.
www.denisperret.fr
Depuis 1974
LAISSEZ-VOUS GUIDER !
AUTHENTICA TOURS
Grâce à des circuits classés n°1 sur Tripadvisor depuis 2009, Authentica Tours vous transporte au cœur de la Bourgogne au départ de Beaune et ses environs, à la demi-journée, à la journée ou sur plusieurs jours. Vous pourrez découvrir les vignobles, la gastronomie et le patrimoine viticole de la région avec une équipe d’experts des vins de Bourgogne bilingues en anglais. Authentica Tours vous accueille dans des véhicules haut de gamme conduits par des chauffeurs professionnels locaux. Des circuits privatisés, exclusifs et sur mesure sont proposés au départ de l’Hostellerie Cèdre & Spa tout comme un service de transport avec chauffeur privé. Que vous soyez professionnel, connaisseur, amateur ou simple curieux, offrez-vous le meilleur de l’œnotourisme pour un moment unique et inoubliable en Bourgogne.
Authentica Tours vous transporte au cœur de la Bourgogne.
Authentica Tours will take you to the heart of Burgundy.
JUST FOLLOW THE GUIDE!
Thanks to tours rated N°1 by Tripadvisor since 2009, Authentica Tours will take you to the heart of Burgundy leaving from Beaune and its nearby area for a half-day, full day, or several days. You will discover the region's vineyards, gastronomy and winemaking heritage with a team of Burgundy wine experts, bilingual in French and English. Authentica Tours welcomes you to high-end vehicles driven by local, professional chauffeurs. Privatized, exclusive and tailormade circuits are proposed, leaving from the Hostellerie Cèdre & Spa, just like a transport service with a private chauffeur. Whether you are a professional, a connoisseur, beginner, or simply curious, treat yourself to the best of wine tourism for a unique and unforgettable moment in Burgundy.
À deux pas de l’Hostellerie Briqueterie & Spa, la Tonnellerie de Champagne se fait gardienne d’un savoir-faire ancestral d’exception.
Au cœur des caves champenoises, cuvées de prestige, vins et spiritueux sommeillent dans des tonneaux, fûts et foudres de chêne dont la majorité provient de la Tonnellerie de Champagne. L’aventure artisanale démarre en 1998 à Cauroy-lès-Hermonville, sous l’impulsion de Jérôme Viard, fils de menuisier et œnologue de formation, et Denis Saint Arroman, tonnelier sacré MOF (Meilleur Ouvrier de France). Leur philosophie ? Incarner l’alliance parfaite entre respect des traditions, fabrication française et innovation technique. Un pari réussi qui vaut à la tonnellerie – la dernière en activité du nord-est de la France – d’être reconnue Entreprise du Patrimoine Vivant (EPV). Ici, chaque fût est façonné à partir de bois – issu des meilleures forêts françaises –minutieusement sélectionné selon son essence, séché à l’air libre pendant plusieurs années, coupé puis chauffé selon des paramètres précis de température, d’humidité et de durée, avant d’être mis au repos. Grâce à ce savoir-faire séculaire, ces écrins de bois – essentiels au processus de vinification – permettent aux vins de révéler et de développer toute leur palette aromatique. De la maîtrise des gestes naissent également des créations sur mesure : tables et chaises design, coffrets, porte-verres, sceaux originaux… Aujourd’hui, la Tonnellerie de Champagne ouvre les portes de ses ateliers à tous les experts, œnophiles et simples curieux, l’occasion de s’immerger dans cet art ancestral, d’y découvrir ses secrets les mieux conservés, mais aussi de s’initier à la dégustation de champagnes vinifiés sous-bois.
ALL CLAD IN WOOD
A short walk from the Hostellerie Briqueterie & Spa, the Tonnellerie de Champagne is the guardian of exceptional ancestral expertise.
In Champagne’s cellars, prestige vintages, wines and spirits slumber in wooden barrels, kegs and casks, mostly from the Tonnellerie de Champagne. This adventure in craftsmanship began in 1998 in Cauroy-lès-Hermonville at the initiative of Jérôme Viard, a carpenter’s son and oenologist by trade, and Denis Saint Arroman, a cooper consecrated as a “Meilleur Ouvrier de France”. Their philosophy? To embody a perfect balance between respect for traditions, French production, and technical innovation. A challenge won, enabling the cooperage – the last in activity in north-eastern France – to become an “Entreprise du Patrimoine Vivant”. Here, each cask is made of wood from France’s finest forests, meticulously selected depending on its type, drying in the open air for several years, cut, heated respecting precise parameters for temperature, humidity and duration, then left to rest. Thanks to this age-old know-how, these wooden containers, vital to the vinification process, allow wines to reveal and develop their entire aromatic palette. Finely-tuned gestures also allow for customized creations: designer tables and chairs, cases, glass-holders, original seals… Today, the Tonnellerie de Champagne opens its workshops to all experts, wine-lovers and the curious, a chance for immersion in this ancestral art, discovery of its best-kept secrets, but also initiation in the tasting of champagnes vinified in barrels.
DEUX FRÈRES, UNE MÊME PASSION
CHAMPAGNE LECOMTE
Une histoire de famille depuis 1859. Jérémy et Frédéric exploitent sept hectares de vignes dans les coteaux Sud d’Épernay, à Vinay principalement. L’exploitation classée HVE (Haute Valeur Environnementale) depuis octobre 2019 certifie les bonnes pratiques du vignoble. Ils y élaborent des champagnes de qualité grâce à l’exposition plein sud des vignes, donnant des cuvées rondes et gourmandes. Le Pinot Meunier est le cépage le plus représenté, il est élaboré entre autres en deux cuvées monocépage : en blanc pour la cuvée Darling et en rosé de macération pour la cuvée Rosé de Saignée. Tous les champagnes d’assemblage, monocépages ou millésimés de la Maison Lecomte Père & Fils sauront retenir l’attention des connaisseurs les plus exigeants. Santé, bonheur et champagne à toute heure !
TWO BROTHERS, A SINGLE PASSION
A family tale since 1859. Jérémy and Frédéric cultivate about 17.3-acres of vines on the southern hillsides of Épernay, mainly in Vinay. Ranked HVE (High Environmental Value) since October 2019, the estate is committed to good vine-growng practices. The brothers develop champagnes of quality thanks to the fact that the vines face full south, giving well-rounded gourmet vintages. Pinot Meunier is the variety most widely represented. Among other things, it is developed in two single-variety vintages: white for the Darling vintage, and rosé obtained through maceration for the Rosé de Saignée. All the champagnes, whether blended, single variety or millesimes, from the Maison Lecomte Père & Fils will command the attention of the most discerning connoisseurs. Health, happiness, and champagne at all times!
Visites et dégustations tous les jours, sauf le dimanche après-midi. Visits and tastings daily, except on Sunday afternoons.
48 h Un séjour pétillant en Champagne
48 SPARKLING HOURS IN CHAMPAGNE
Au
cœur
de la Champagne, l'Hostellerie
Briqueterie & Spa vous offre un refuge paisible pour une escapade revitalisante.
At the heart of Champagne, the Hostellerie Briqueterie & Spa offers a restful haven for an uplifting break.
JOUR 1 / DAY 1
11 H
À votre arrivée, Tarek, voiturier bagagiste, vous reçoit, et Kinsley, Chef Concierge & Guest relation Manager, vous accueille avec une coupe de champagne et des mignardises avant de vous faire découvrir le Domaine. Laissez-vous tenter par un déjeuner champêtre sur la terrasse du Bistrot, avec vue imprenable sur les vignes alentour. Vous pourrez ensuite rejoindre votre chambre, dont chaque détail est personnalisé pour un séjour inoubliable. On your arrival, Tarek, car valet and porter, will meet you, and Kinsley, Head Concierge & Guest Relations Manager, will welcome you with a glass of champagne and little treats before introducing you to the Domain. Let yourself be tempted by a country-style lunch on the Bistrot's terrace, offering unimpeded views of the surrounding vines. You can then discover your room where each detail is personalized to ensure an unforgettable stay.
13 H 30
Après le déjeuner, partez pour une agréable promenade digestive en vélos électriques, et rencontrez les producteurs locaux de Vinay, à seulement cinq minutes. Niché au cœur de la Champagne, ce village pittoresque abrite de nombreuses maisons familiales d’artisans hors pair qui perpétuent un savoir-faire unique. L’occasion idéale pour emporter quelques souvenirs avec vous.
After lunch, set off on a pleasant digestive excursion on electric bikes, and meet local producers in Vinay, just five minutes away. Cradled at the heart of Champagne, this picturesque village hosts many family homes of peerless craftsmen who perpetuate unique expertise. The ideal opportunity to acquire a few souvenirs.
15 H
Poursuivez votre journée en explorant la magnifique Côte des Blancs, renommée pour ses vastes vignobles de Chardonnay –ces fameux raisins blancs dont elle tire son nom. Découvrez les charmants villages de Chavot-Courcourt, Monthelon, Avize, Cramant, Le Mesnil-sur-Oger et Vertus, où des vignerons passionnés vous dévoileront tous les secrets sur l’élaboration de champagne Blanc de Blancs. Continue your day by exploring the magnificent Côte des Blancs, renowned for its vast Chardonnay vineyards –named after their famous white grapes. Discover the charming villages of Chavot-Courcourt, Monthelon, Avize, Cramant, Le Mesnil-sur-Oger and Vertus, where passionate vintners will share all their secrets on the production of Blanc de Blancs champagne.
17 H
De retour à l’Hostellerie Briqueterie & Spa, ressourcez-vous dans l’un des espaces de soins de Maison Caulières, le Spa. Que ce soit en solo ou en duo, profitez d’un massage, ainsi que de nombreux protocoles signés Maison Codage et Maison Caulières prodigués par les expertes beauté Mathilde, Cynthia et Aline. Hammam, jacuzzi et piscine intérieure chauffée complètent merveilleusement l’offre.
Back at the Hostellerie Briqueterie & Spa, recharge your batteries in one of the care areas at Maison Caulières, le Spa. Either alone or as a couple, benefit from a massage and numerous protocols signed Maison Codage and Maison Caulières, administered by beauty care experts Mathilde, Cynthia and Aline. A hammam, jacuzzi, and heated indoor pool are fabulous bonuses.
19 H 30
Clôturez votre journée dans le cadre élégant et raffiné du restaurant gastronomique mené par la talentueuse Cheffe Nawal Rezagui. Évolutive, sa cuisine fait la part belle aux richesses du terroir français avec des plats justement agrémentés des plantes et herbes aromatiques du jardin, visible depuis le bow-window. Une vaste sélection de vins et champagnes régionaux sublime l’expérience culinaire. End your day in the refined and elegant setting of the gastronomic restaurant orchestrated by the talented Chef Nawal Rezagui. Constantly evolving, her cuisine gives precedence to the riches of the French terroir in dishes intuitively enhanced by aromatic herbs and plants from the garden, visible from the bow-window. A vast selection of regional wines and champagnes adds a sublime touch to this exquisite dining experience.
JOUR 2 / DAY 2
10 H 30
Après un petit déjeuner gourmand au salon Le Patio ou en chambre, arpentez l’avenue de Champagne à Épernay. Ici demeurent quelques-unes des maisons de champagne les plus renommées telles que Moët & Chandon ou Lecomte, proposant visites guidées et dégustations. Ne manquez pas le musée du Vin de Champagne et d’Archéologie et percez les mystères du sous-sol crayeux champenois.
After a gourmet breakfast in Le Patio lounge or your room, stroll along the Avenue de Champagne in Épernay. Here you will find some of the most renowned Maisons de Champagne such as Moët & Chandon or Lecomte, proposing guided tours and tasting sessions. Do not miss the Museum of Champagne Wines and Archeology, and solve the mysteries of the region's chalky subsoil.
12 H 30
Il suffit de traverser la rue pour rejoindre le restaurant Cellier Belle Époque – by Perrier-Jouët. Imaginée par le célèbre Chef Pierre Gagnaire, la carte propose une myriade de mets à déguster sur le pouce : beignets de tourteau et curry, croustillant au saumon mariné, salade César du Cellier, sélection de fromages, pavlova du printemps... Le tout arrosé des meilleures cuvées de la Maison.
Just across the street you will find the Cellier Belle Époque restaurant – by Perrier-Jouët. Composed by the famous Chef Pierre Gagnaire, the menu proposes an array of dishes to be enjoyed on the spot: crab doughnuts with curry, marinated salmon in a crust, the Cellier's Caesar salad, a selection of cheeses, spring pavlova... All washed down with the restaurant's finest vintages.
15 H
Ensuite, partez à la découverte de la ville surnommée la cité des sacres. Inscrite à deux reprises au patrimoine mondial de l’UNESCO, Reims regorge de joyaux historiques et architecturaux, véritables témoins de son histoire millénaire. Visitez sa majestueuse cathédrale, entrez dans la Basilique Saint-Remi, puis flânez sur la place d’Erlon, connue pour sa célèbre fontaine et ses innombrables terrasses de cafés. Set off to discover the town known as the Coronation City. Listed on two occasions as part of UNESCO's World Heritage, Reims is full of historic and architectural gems, witnesses to its age-old past. Visit its majestic cathedral, step inside the Saint-Remi Basilica, then wander around Place d’Erlon, known for its fountain and many café terraces.
19 H
Faites une ultime halte dans les vignes au volant d’une voiture électrique décapotable Citroën e-Méhari. À votre rythme, serpentez dans les coteaux à la recherche du point de vue idéal
pour contempler les derniers rayons du soleil qui embrassent les vignobles. Le temps d’un instant, la Champagne se dévoile dans toute sa splendeur, révélant une palette infinie de nuances. Ouvrez les yeux, vous êtes au paradis.
Make one last halt in the vineyards at the wheel of a Citroën e-Méhari convertible electric car. At your own pace, win d around the hillsides looking for the ideal viewpoint from which to admire the last rays of the sun caressing the vines.
For a single instant, Champagne is revealed in all its splendour, unfurling an endless palette of nuances. Open your eyes: you're in paradise!
20 H 30
Pour votre dernière soirée à l’Hostellerie Briqueterie & Spa, profitez d’un moment de détente absolue sur la terrasse du bar lounge. Au son enchanteur des oiseaux, Jerry, le Chef barman vous concocte une sélection exquise de cocktails, vins, champagnes et spiritueux à siroter dans une ambiance des plus chaleureuses. Une carte de snacking vous est également proposée. Tout simplement magique !
For your last evening at the Hostellerie Briqueterie & Spa, enjoy a moment of pure relaxation on the lounge bar's terrace. Accompanied by birdsong, Head Barman Jerry conjures up an exquisite selection of cocktails, wines, champagnes and spirits, to be sipped in the warmest ambiance. You can also choose from a list of snacks. Sheer enchantment!
IMMERSION SENSORIELLE
AU CŒUR DE LA CHAMPAGNE
Dans la salle de la craie, une immense pierre blanche s’impose à vous. Sa surface brute se révèle à vos doigts tandis que son parfum minéral vous envahit. Un film animé défile sous vos yeux, illustrant la formation géologique de la Champagne. Poursuivez dans l’antre de la terre, où les racines frémissent sous vos pas et les senteurs d’humus s’élèvent… Au détour de ce parcours scénographique, 13 fragrances créées sur mesure par un nez ponctuent la visite. Cette odyssée immersive culmine par « L’expérience Champagne », une dégustation commentée de deux vins issus du terroir champenois. Niché dans les anciens pressoirs de la Maison Pommery, Pressoria rend hommage à tous les vignerons de la région, sans distinction aucune. Ce centre d’interprétation sensorielle met également à disposition des salles de réunion, une terrasse de 750 m² –offrant une vue imprenable sur les coteaux historiques classés à l’UNESCO –, ainsi qu’une boutique de produits locaux, dont une soixantaine de pièces du célèbre maître verrier René Lalique.
SENSORY IMMERSION AT THE HEART OF CHAMPAGNE
In "La Salle de la Craie", you are faced by a huge white stone. With your fingers touching its jagged surface, you are pervaded by its mineral fragrance. Your eyes are drawn by an animated film illustrating the geological formation of Champagne. Continue to the bowels of the earth where roots quiver beneath your feet accompanied by the scents of humus… This scenographic tour is dotted with 13 fragrances created in bespoke made by a "nose". Your immersive odyssey ends with the "Champagne Experience", a tasting session with a commentary of two wines from the terroir of Champagne. Nestling in the old grape press rooms of the Maison Pommery, Pressoria pays homage with no distinction to all the region's wine producers. This centre of sensory interpretation also proposes meeting rooms, a terrace of 750 sq.m –offering an unimpeded view of historic hillsides listed by UNESCO –, and a boutique selling local products including about 60 pieces by the famous master glassmaker, René Lalique.
« Les oubliés. Ducs et duchesses de Bourgogne » Dijon. Non, les rois de France ne sont pas les seuls à avoir fasciné l’Histoire. Revivez les moments clés de la dynastie du duché, de la guerre de succession à l’ascension de Dijon.
The Kings of France were not the only ones to set their mark on history. Learn about Burgundy's forgotten dukes and duchesses, from the War of Succession to the rise of Dijon. www.cotedor.fr
8–13 OCTOBRE 2024
Sunnyside Festival
Reims. Plus qu'un anniversaire, cette 10e édition est une invitation à imaginer les dix prochaines années avec, bien sûr, toujours des musiques afro-américaines.
More than an anniversary, this 10th edition is an invitation to imagine the next ten years, always, of course, with Afro-American music. www.sunnyside.fr
19 OCTOBRE 2024
La Foulée des Vendanges
Savigny-lès-Beaune. Placée sous le signe de la convivialité, cette 33e édition s’ouvre aux 20 km. Coureur confirmé ou amateur,
préparez-vous aux parcours de 5 et 10 km dans les vignes.
Waving the flag of conviviality, this 33rd edition extends over 20 km. Whether a confirmed athlete or just an amateur, prepare for 5 and 10 km courses amidst the vines.
www.foulee-des-vendanges.com
1–3 NOVEMBRE 2024
Rallye ÉpernayVins de Champagne
Épernay. Au volant de voitures modernes, historiques ou de compétition, les concurrents sillonneront les routes sinueuses de la Champagne. Un régal pour les yeux et les oreilles !
At the wheel of modern, historic or racing cars, competitors will negotiate the winding roads of Champagne. A treat for the eyes and ears! www.epernay-tourisme.com
13-15 DÉCEMBRE 2024
Les Habits de Lumières
Épernay. Spectacles, animations musicales, installations lumineuses, feu d'artifice… La magie de Noël s’empare d'Épernay pour un week-end féérique !
Shows, musical entertainment, lighting installations, fireworks… The magic of Christmas takes hold of Épernay for an enchanted weekend! habitsdelumiere.epernay.fr
JUSQU'AU 5 JANVIER 2025
Notre-Dame de Paris : la querelle des vitraux
Cité du Vitrail, Troyes. Faut-il ou non intégrer des œuvres d'art moderne dans ce monument historique ?
Retour en maquettes et esquisses sur la controverse qui a marqué les années 1935 à 1965.
Should modern artworks be housed in this historic monument?
A flashback in sketches and models to the controversy which marked the years 1935 to 1965. www.cite-vitrail.fr
* Eugène Viollet-le-Duc, Oculus, vers 18551860, Troyes, Cité du Vitrail, dépôt de la DRAC Île-de-France, 2021.
JUSQU'AU 20 MARS 2025
Les années vin, années folles du monde viticole
Château du Clos de Vougeot. Plongez dans les années folles du monde viticole à travers les récits fascinants des Chevaliers du Tastevin, de la Paulée de Meursault et de la Saint-Vincent Tournante.
Plunge into the Roaring 'Twenties in the world of wine through fascinating tales of the Chevaliers du Tastevin, the Paulée de Meursault, and the Saint-Vincent Tournante. www.closdevougeot.fr
GASTRONOMIE ET GRANDS VINS
21 BOULEVARD
Estelle, notre directrice, Jean et Geoffrey, vous accueillent au 21 Boulevard, un caveau du xve siècle transformé en restaurant gastronomique où vous vous sentirez comme chez vous. Le Chef Christophe Reuillon, secondé par Claude Guillaumin, vous propose une cuisine inventive, authentique et sincère où les plats se mijotent avec simplicité et générosité. En témoignent le Carpaccio de dorade, carottes marinées, citron caviar et huile d’olive, le Pavé de bar snacké, coulis végétal, légumes à l’huile d’olive et aïoli safrané, le Porc ibérique aux aubergines et poivrons grillés, jus au Piment d’Espelette ou le Soufflé au Grand Marnier, sorbet orange sanguine. Côté cave, Stéphane Guidot, spécialiste en vins de Bourgogne depuis 1991, met plus de 750 références à votre disposition. De quoi accompagner votre repas de la plus belle des manières. Et si le cœur vous en dit, poursuivez l’expérience au Wine Club, privatisable pour tout type d’événement.
GASTRONOMY AND EXCELLENT WINES
Estelle, our Manageress, Jean and Geoffrey welcome you to 21 Boulevard, a 15th-century cellar transformed into a gastronomic restaurant where you will feel perfectly at home. Chef Christophe Reuillon, assisted by second chef Claude Guillaumin, proposes an inventive, authentic and honest cuisine with deliciously simple and generous dishes. Such as Sea bream carpaccio, pickled carrots, finger lime and olive oil, Lightly grilled sea bass, coulis, seasonal vegetables with olive oil and Safran garlic Mayonnaise, Iberic pork with grilled bell pepper and eggplant, piment d’Espelette sauce or Soufflé with Grand Marnier, blood orange sorbet. For wines, Stéphane Guidot, a Burgundy wine specialist since 1991, places more than 750 references at your disposal. The ideal way to accompany your gourmet meal. And if you wish, you can prolong your experience in the Wine Club, which may be privatised for all kinds of occasions.
Situé au cœur de Beaune, le restaurant L’Ecrit’Vin à l’âme d’un café littéraire. Le Chef Étienne Wolff, y propose une cuisine faite maison avec les meilleures viandes, poissons et primeurs. Redécouvrez-y les plus belles pages de la gastronomie française : Œufs « La Ferme du Pontot » en meurette, sauce vin blanc, mais aussi les Quenelles de brochet et son riz basmati ou le Suprême de volaille, crème d’Époisses et gratin dauphinois. Le tout accompagné des meilleurs crus de Bourgogne et de France ! Et en guise d’épilogue sucré : pain perdu, glace pain d’épices, baba au rhum et sa crème chantilly, fraise melba et autres glaces artisanales vous combleront de bonheur.
IN PARISIAN BISTRO STYLE
At the heart of Beaune, L’Ecrit’Vin restaurant offers the ambiance of a literary café. Chef Étienne Wolff, proposes homemade cooking with the best meat, fish and vegetables. Here you will discover the finest examples of French gastronomy: Poched eggs in white wine sauce, but also "Quenelles" of pike with basmati rice, or Breast of farmhouse chicken, Époisses cream served with Dauphinois gratin. All accompanied by top-notch vintages from Burgundy and France! Finally, sugary finales such as French toast with gingerbread ice cream, rum baba, whipped cream, strawberry melba and other home-made ice creams will fill you with joy!
Fermeture mardi et mercredi / Closed on Tuesday and Wednesday
PAR AMOUR DU GOÛT
ALAIN HESS
À 36 ans, Charles Hess, Maître Fromager depuis 2019, représente la 4e génération de fromagers de la famille. Au cœur de Beaune, le magasin Alain Hess est devenu au fil des années une référence en Bourgogne et un lieu incontournable pour les amoureux de la gastronomie. Dans cette boutique, rien n’est banal, ni le décor, ni les produits. Les saveurs locales figurent au premier plan, mais le fromage reste roi, inscrit dans l’ADN de la famille Hess. Nous ne devenons pas fromager par hasard ; nous le devenons par vocation, au moins par passion. Ne manquez pas leurs célèbres créations à l’instar du Délice de Pommard ou encore du Royal fourré à la Truffe.
A LOVE OF TASTE
36 year-old Charles Hess, Master Cheesemaker since 2019, represents the family’s 4th generation of cheesemakers. At the heart of Beaune, the Alain Hess store has become a reference in Burgundy over the years, and an essential address for fans of gastronomy. In this boutique, nothing is banal, neither the decor nor the products. Local flavours are highlighted, though cheese remains the star player, part of the Hess family’s ADN. We do not become cheesemakers by chance; it requires a vocation, or at least a passion. Do not miss our famous creations such as "Délice de Pommard" or "Royal fourré à la Truffe".
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération. Pour
sucré, trop salé. Excessive use of alcohol is dangerous for your health, consume with moderation. For the sake of your health, avoid eating too much fat, sugar and salt. Suivez-nous @mrmrsmedia Follow