![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/bebd0304fd9aae4382cad4112143e5bb.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/bebd0304fd9aae4382cad4112143e5bb.jpeg)
SAINT-TROPEZ BAY PROPERTY
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/5fa9b89c8d2ca1bc364db62151b38b75.jpeg)
Urban Chica, Isabelle Scheltjens (composition unique en verre fusionné)
Galerie Paul Janssen, Saint-Tropez
ÉDITO / EDITORIAL
“LIGHT
TOMORROW WITH TODAY.”
Elizabeth Barrett Browning
Nous avons le plaisir de vous présenter la nouvelle édition du magazine Saint-Tropez Bay Property et notre sélection des plus belles propriétés dans le Golfe de Saint-Tropez. Nous sommes au service d'une clientèle de qualité depuis plus de quinze ans et il nous est important de lui offrir un nouveau support original représentant notre activité ainsi que nos partenaires « coup de cœur ». Belle découverte et merci pour votre confiance, sans vous rien ne serait possible…
We are pleased to present this new issue of the Saint-Tropez Bay Property magazine and our selection of the most desirable properties in the Gulf of Saint-Tropez. For over 15 years, we have provided service for a clientele of high quality, and it is important to us to offer an original new support presenting our activity and our most cherished partners. We hope that you make some wonderful discoveries, and thank you for placing your trust in us. Without you, nothing would be possible…
Anne-Sophie Bondon
Fondatrice & CEO Saint-Tropez Bay Property
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/5c62203c50c7bbb11b1af9cfef73ece9.jpeg)
10 raisons d’investir dans le Golfe de Saint-Tropez
10 reasons to invest in the Gulf of Saint-Tropez 8
Acquérir : Pourquoi choisir
Saint-Tropez Bay Property ?
Acquisitions: Why choose Saint-Tropez Bay Property?
Notre sélection de biens à vendre
Galerie Paul Janssen : Place à l'art ! Time for art! 48
Flaane : Le mobilier design réinventé à Saint-Tropez
Designer furniture reinvented in Saint-Tropez 50
Glasshabitat : La durabilité au service de l'esthétique
Durability meets aesthetics 52
Vendre : Les atouts
Saint-Tropez Bay Property
Sales: The assets of Saint-Tropez Bay Property
Biens vendus par notre agence
Properties sold by our agency
Events not to be missed
INTERVIEW
Anne-Sophie Bondon
FONDATRICE & CEO SAINT-TROPEZ BAY PROPERTY
Véritable passionnée, Anne-Sophie Bondon fonde
Saint-Tropez Bay Property en 2019 pour offrir un service personnalisé et de qualité à une clientèle exigeante.
Comment êtes-vous arrivée dans le Golfe de Saint-Tropez ?
Je suis originaire de Picardie. J’ai eu la chance de passer mes étés en famille dans la région pendant près de dix ans. Nous sommes tous tombés sous le charme du Golfe, sa douceur de vivre, son climat méditerranéen, ses paysages préservés. En 2004, nous avons déménagé à Saint-Tropez et j’y ai commencé mes études supérieures puis une licence en droit immobilier, deux ans plus tard.
Pourquoi avoir fait le choix de l’immobilier ?
C’est un véritable choix de carrière. L’immobilier incarne tout ce que j’affectionne : le droit, l’architecture, l’urbanisme, la photographie et la relation client. Plus qu’un simple métier, c’est un mode de vie qui me correspond parfaitement.
En quoi se distingue Saint-Tropez Bay Property ?
Saint-Tropez Bay Property mise sur la qualité de ses biens plutôt que sur leur quantité. Nous sommes proches de nos clients, nous créons des liens avec eux, nous leurs sommes dévoués pour leur offrir un service personnalisé à la hauteur de leurs attentes. Aujourd’hui, l’agence propose un large choix de prestations : participation à des salons immobiliers à l’étranger, avis de valeur détaillés, conseils en urbanisme, aide juridique multilingue, mise en relation avec des partenaires reconnus pour assister au mieux nos clients dans la construction, la rénovation, la décoration, la maintenance ou la mise en location après votre achat. Nous vendons à travers nos biens de véritables projets de vie.
Vos valeurs phares ?
Professionnalisme, honnêteté et efficacité ! •
With a deep passion for her work, Anne-Sophie Bondon founded Saint-Tropez Bay Property in 2019 to offer personalized service of high quality to a demanding clientele.
How did you arrive in the Gulf of Saint-Tropez?
I am originally from Picardy. I was lucky enough to spend holidays with my family in the region for almost 10 years. We fell for the charm of the Gulf, its easy-going lifestyle, Mediterranean climate, and well-preserved scenery. In 2004, we moved to Saint-Tropez and I began my studies in higher education, then took a degree in real estate law, two years later.
Why did you opt for real estate?
It was a real career choice. Real estate embodies everything I enjoy: law, architecture, town planning, photography, client relationships. More than a simple job, it is a way of life that suits me perfectly.
In what way does Saint-Tropez Bay Property stand out?
Saint-Tropez Bay Property focuses on the quality of its properties rather than their quantity. We are close to our clients, we build ties with them, we are devoted to them and provide bespoke service on a par with their expectations. The agency now proposes a wide choice of services: participation in property trade-fairs abroad, detailed estimates of worth, advice regarding town planning, multilingual legal assistance, introductions to recognized partners to help our customers build, renovate, decorate, maintain or rent after their purchase. Through our properties, we are offering life-changing projects.
Your flagship values?
Professionalism, honesty and efficiency! •
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/1e56dee6e425b1ebe7f415617603df3d.jpeg)
FOCUS
10 raisons
d’investir dans le Golfe de Saint-Tropez
« Plus qu’un simple ''achat plaisir'', ce qui fait la valeur de notre belle région est l’art de vivre qui l’entoure. »
"More than just a 'personal indulgence', the value of our beautiful region lies in the fine art of living that it embodies."
1. Un lieu privilégié. Situé sur la Côte d’Azur, connu et reconnu dans le monde entier : Saint-Tropez est une destination mythique !
2. Un cadre de vie exceptionnel. Outre son arrière-pays et ses villages pittoresques, ses plages de sable fin et ses criques aux eaux turquoise, le Golfe de Saint-Tropez offre plus de 300 jours d’ensoleillement par an.
3. Un marché immobilier dynamique. En croissance constante, le marché, particulièrement attractif, répond à une forte demande, notamment pour les biens d’exception.
4. Une diversité de biens. Terrains pour réaliser le projet de vos rêves, villas contemporaines, bastides provençales au charme authentique, vue mer féériques… Il y en a pour tous les goûts !
5. Un investissement sûr et pérenne. Le Golfe de SaintTropez est une valeur refuge reconnue. En raison de la régulation de l’urbanisation (loi « Climat et Résilience »), peu de nouvelles villas peuvent être construites dans le Golfe de Saint-Tropez. La demande sera donc toujours plus forte que l’offre.
6. Un potentiel de plus-value important. L'exclusivité et le caractère unique du Golfe de Saint-Tropez contribuent à maintenir une valeur élevée des propriétés, ce qui en fait un placement patrimonial solide.
7. Une vie culturelle riche. Le Golfe de Saint-Tropez vit au rythme des traditions, des expositions, des festivals et des événements sportifs qui animent la région tout au long de l'année.
8. Un écrin de raffinement. Hôtels de luxe, restaurants étoilés et plages privées offrent un art de vivre unique où la nature se fait complice d'expériences d'exception.
9. Une destination plurielle. Visite de monuments historiques, œnotourisme, activités nautiques, golf, farniente, soirées festives… Chacun trouve son bonheur dans le Golfe de Saint-Tropez.
10. Une synergie d’excellence. Investir dans le Golfe de Saint-Tropez, c’est rejoindre une communauté internationale partageant le même art de vivre. •
1. A privileged setting. On the Côte d’Azur, known and recognized around the world, Saint-Tropez is a legendary destination!
2. A wonderful place to live. As well as its hinterland and picturesque villages, fine sandy beaches, creeks and turquoise waters, the Gulf of Saint-Tropez offers more than 300 days of sunshine per year.
3. A lively property market. Registering constant growth, this particularly attractive market responds to high demand, especially for outstanding properties.
4. A wide diversity of properties . Building plots on which to turn your dream project into reality, contemporary villas, Provençal "bastides" offering authentic charm, enchanting sea views… Something to suit everyone's taste!
5. A sound long-term investment. The Gulf of SaintTropez is widely recognized as a safe haven. Due to urban planning regulations ("Climate and Resilience" law), few new villas can be built in the Gulf of SaintTropez. Demand will thus always outstrip supply.
6. High potential for capital gains. The exclusiveness and unique character of the Gulf of Saint-Tropez contribute towards maintaining the high value of its real estate, making it a blue-chip investment.
7. Rich cultural life. Life in the Gulf of Saint-Tropez revolves arounds traditions, exhibitions, festivals, and sporting events which keep the region lively throughout the year.
8. A showcase of refinement. Luxury hotels, star-rated restaurants and private beaches offer a unique lifestyle with nature as its accomplice, thus allowing for exceptional experiences.
9. A destination in the plural. Visiting historic landmarks, wine-tourism, nautical activities, golf, farniente, festive evenings… Everyone finds what they are looking for in the Gulf of Saint-Tropez.
10. Synergy of sheer excellence. Investing in the Gulf of Saint-Tropez means joining an international community that shares the same art of living. •
ACQUÉRIR
Pourquoi choisir Saint-Tropez Bay Property ?
ACQUISITIONS: WHY CHOOSE
Saint-Tropez Bay Property vous garantit une connaissance parfaite du secteur et du marché ainsi qu’un suivi personnalisé avant, pendant et après votre achat. Faire l’acquisition d’un bien avec Saint-Tropez Bay Property, c’est s’assurer une tranquillité d’esprit en s’adressant à une équipe de professionnels expérimentés diplômés en droit immobilier. C’est aussi la garantie d’être mis en relation avec des partenaires reconnus (architectes, entreprises de construction ou de rénovation, maintenance, conciergerie) pour votre future propriété.
Quality over quantity
« Forts de notre expérience au service de la satisfaction d’une clientèle haut de gamme et de notre connaissance des particularités du secteur, nous avons pris le parti de sélectionner en amont pour vous les plus belles propriétés. Toutes disposent d’atouts uniques, de fort potentiel. Nous refusons les biens que nous considérons comme surestimés ou mal situés. Ne pas vous faire perdre du temps, tel est notre crédo. Ensemble, allons directement à l’essentiel ! » déclare Anne-Sophie Bondon. •
Bon à savoir
Certains propriétaires souhaitant vendre en toute discrétion, les biens disponibles à l’achat ne sont pas tous publiés sur le site internet. N'hésitez pas à nous contacter directement.
BAY PROPERTY?
Saint-Tropez Bay Property guarantees faultless knowledge of the sector and its property market, as well as personalized follow-up before, during and after your acquisition.
Acquiring a property with Saint-Tropez Bay Property ensures peace of mind by enlisting a team of experienced professionals qualified in real estate law. It is also the guarantee of being put in touch with recognized partners (architects, construction, renovation or maintenance firms, conciergerie) for your future property.
Quality over quantity
"Backed by our experience aiming for the satisfaction of a high-end clientele and our familiarity with the sector's specific features, we decided to pre-select the most desirable properties for you. They all offer unique assets, high potential. We decline properties that we believe to be overvalued or poorly located. Let's not waste your time, that's our motto! Together, let's get down to basics!" says Anne-Sophie Bondon. •
Worth knowing
As some owners want to sell in total discretion, not all properties available for sale are presented on the website. Do not hesitate to contact us directly.
SAINT-TROPEZ
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/6e4d19d8c3f369918e633278dd7f6d7e.jpeg)
SAINT-TROPEZ BAY PROPERTY VOUS PROPOSE UNE OFFRE CIBLÉE
SUR LA QUALITÉ,
LE
POTENTIEL, ET NON SUR LA QUANTITÉ.
Saint-Tropez Bay Property proposes offerings targetting high potential, quality rather than quantity.
NOTRE SÉLECTION
À VENDRE dans notre agence
PROPERTIES FOR SALE: OUR SELECTION
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/f3b1dc63caaf10f4e8be813ba5cebc2c.jpeg)
SAINTE-MAXIME
Terrain avec vue panoramique sur le Golfe de Saint-Tropez
Terrain de 1 200 m2 situé dans l'un des plus beaux secteurs de Sainte-Maxime. Proche du centre-ville avec exposition sud-ouest. Projet de villa moderne avec 4 chambres en suite. Très rare ! Building plot, panoramic view of Gulf of Saint-Tropez: Plot of 1,200 m2 in one of Sainte-Maxime's loveliest areas. Near the centre, facing south-west. Plans for modern villa with 4 en-suite bedrooms. Very rare!
3 200 000 € / Réf. 274
LA CROISETTE, SAINTE-MAXIME
Villa moderne avec vue mer à pied de la plage
Villa avec vue mer panoramique sur Saint-Tropez dans un domaine sécurisé proche du centre de Sainte-Maxime. Grand salon séjour ouvrant sur une vaste terrasse, cuisine entièrement équipée donnant sur une terrasse couverte avec cuisine d'été, 5 chambres en suite, hammam, piscine, grand garage, salle de jeux, cave à vin.
Le rêve à deux pas des plages tout en étant au calme.
Modern villa, sea view, walking distance to beach: Panoramic view of sea and Saint-Tropez, on a gated estate near centre of Sainte-Maxime. Large lounge/living room with vast terrace, equipped kitchen with covered terrace and summer kitchen, 5 en-suite bedrooms. Hammam, pool, large garage, playroom, wine cellar. A dream home close to the beach, very quiet.
4 400 000 € / Réf. 278
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/e39075b5be7a6c4e984983f178d45369.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/c3a1077c3da894ac8fb80df2fe970470.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/47d348e3def17c53adf12196d1b9467b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/f906d0f1fdfe5b0ebf6ec913586029f6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/96a8f1be892ccbd894a0ca82f7f60b8b.jpeg)
SÉMAPHORE, SAINTE-MAXIME
Villa contemporaine avec vue mer proche du centre
Espace de vie de 100 m² avec cuisine équipée, cellier, salon, salle à manger vue mer et chambre de maître. 4 chambres en suite avec terrasse à l’étage. Aménagement possible du sous-sol en salle de cinéma ou de sport. Larges terrasses, piscine, buanderie, garage et cuisine d’été avec wc et douche. Au calme, à l’abri des regards. Contemporary villa near centre, sea view: Living area 100 m² with equipped kitchen, utility room, sitting room, dining room/sea view, master bedroom. 1st floor: 4 en-suite bedrooms with terraces. Basement convertible into movie lounge or gym. Large terraces, pool, laundry room, garage, summer kitchen with WC and shower. Quiet, sheltered from view. 2 750 000 € / Réf. 295
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/03bec9155875e9603ab043562b2c6096.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/7cf5d5abe5d61411a9c7488eb6035de9.jpeg)
Villa avec vue mer proche du village et des plages
Villa sur un terrain arboré de 2 600 m². Salon séjour avec poutres apparentes, grande terrasse couverte. Salle à manger, cuisine américaine équipée, arrière-cuisine. Chambre en suite avec salle de bains (baignoire et douche).
À l'étage, 3 chambres, dont 2 avec vue mer et terrasse. Studio avec kitchenette. Piscine entourée de terrasses. Villa, sea view, near village and beaches: Villa in mature grounds 2,600 m². Lounge/living room with exposed beams, large covered terrace, dining room, equipped open-plan kitchen, utility room, en-suite bedroom with bathroom (shower and bathtub), 3 upstairs bedrooms (2 with sea views & terraces). Studio with kitchenette. Pool surrounded by terraces. 1 995 000 € / Réf. 252
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/85e52bca74a57010c1bcf2b8905ba097.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/6171ebdbf19d9af97b983fda1ea64321.jpeg)
GASSIN
Terrain avec vue mer à pied des plages
Terrain constructible de 1 200 m2 situé aux portes de Saint-Tropez dans un domaine résidentiel.
Possibilité de construire une villa avec piscine d'environ 300 m². Vues sur la mer, les collines et le golf.
Building plot, sea view, walking distance to beaches: Plot 1,200 m2 on residential estate at entrance to Saint-Tropez.
Possibility of building a villa of approx. 300 m² with a pool. Views of the sea, hills & golf-course.
2 200 000 € / Réf. 283
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/0bbe777246c95e7ff92c3d87961fc9bd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/45bbe7adcedf7aac219c5cd977240aab.jpeg)
Villa néoprovençale sur un grand terrain plat
Villa située dans un domaine de standing sécurisé et avec gardien. Salon avec cheminée ouvrant sur une terrasse couverte, salle à manger avec accès sur une pergola, cuisine équipée, cellier, buanderie. 4 chambres en suite avec salle de bains. Piscine chauffée de 10 x 5m, jardin paysagé de 2 500 m².
Neo-Provençal villa, large flat grounds: On a high-end gated estate with guardian. Lounge with hearth and covered terrace, dining room with pergola, fully equipped kitchen, utility and laundry rooms, 4 en-suite bedrooms with bathrooms. Heated pool 10 x 5m, landscaped grounds 2,500 m².
2 275 000 € / Réf. 289
GRIMAUD
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/c829bb80017e55270616f7d0a46a9384.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/dfca2201718853560340d1bd5c4867b9.jpeg)
SAINTE-MAXIME
Villa provençale avec vue mer
Villa sans vis-à-vis sur un terrain de 1 600 m2 dans un domaine sécurisé face à la plage. Patio arboré, hall d'entrée, salon avec cheminée, salle à manger et cuisine ouvrant sur un espace piscine avec cuisine d'été et solarium. Seconde pièce de vie aménagée en salle de billard. 3 chambres. Piscine au sel chauffée de 12 x 5m.
Provençal villa with sea view: Grounds 1,600 m2, not overlooked, on a gated estate facing the beach.
Leafy patio, entrance hall, lounge with hearth, dining room and kitchen opening out to pool area with summer kitchen and solarium, 2nd living-room fitted out as billiard room, 3 bedrooms. Heated and salt-filtered pool 12 x 5m.
1 590 000 € / Réf. 276
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/2b5acaef19e9749cc0385466f30acce1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/a78b900a692ce5d07fa2bcf4ea6415f0.jpeg)
Villa avec vue mer à pied des plages de Gigaro
Villa avec vue sur le Cap Lardier et les vignes avec 2 salons, 2 cuisines et 4 chambres à rénover.
Possibilité d'agrandir ou de construire une nouvelle villa en respectant les règles de la zone UCA du plan local d'urbanisme. Accès rapide aux plages de Pampelonne et au village de Ramatuelle.
Villa, sea view, walking distance to Gigaro beaches: Villa with views of Cap Lardier and vines, 2 living rooms, 2 kitchens, 4 bedrooms, to renovate. Extension possible or new villa respecting UCA zone regulations of local town planning. Fast access to beaches of Pampelonne and village of Ramatuelle.
1 500 000 € / Réf. 259
LA CROIX-VALMER
SAINTE-MAXIME
Villa d'exception neuve avec vue mer
Propriété luxueuse à pied du centre-ville, des plages et du port de Sainte-Maxime. Séjour, cuisine, chambre de maître avec dressing et bureau ouvrant sur de larges terrasses. 4 chambres en suite à l’étage. Ascenseur intérieur, chambre froide, cave à vin. Jardin plat paysagé, piscine, pergola, vaste garage (125 m2), carport, parking.
Exceptional new villa with sea view: Luxury property, walking distance to the centre, beaches and harbour of Sainte-Maxime. Living room, kitchen, master bedroom with walk-in closet and study giving onto large terraces. 4 en-suite bedrooms upstairs. Indoor elevator, cold room, wine cellar. Flat landscaped garden, pool, pergola, vast garage (125 m2), car-port, parking space.
5 980 000 € / Réf. 294
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/7365728cfbdc5f7d3a1c09cbc366380e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/4ab8a7fa223078fdc07dfc7220bff0ed.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/09c744a2ddf55697cb8c7ed79d22730b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/18ab3646524ab01bb894f3e860f976fc.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/52c9e5b7f9e9b866109e2b4cc3454e04.jpeg)
Villa avec vue mer proche du village
Villa à pied des commerces et proche de la plage. Accès sur une allée avec parkings, hall d'entrée, salon avec cheminée, salle à manger, cuisine équipée, arrière-cuisine, chambre de maître avec salle de douche. 4 chambres à l'étage. Boulodrome, garage double, buanderie et cave.
Villa with sea view near the village: Walking distance to shops, near the beach. Drive with parking space, entrance hall, lounge with hearth, dining room, equipped kitchen, utility room, master bedroom with shower room, 4 upstairs bedrooms. Boulodrome, double garage, laundry room, cellar.
1 680 000 € / Réf. 225
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/510fe1b30e055fe94962f54ba65cd776.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/ffebd2dacc595a52cff733e6ff6466d0.jpeg)
Villa vue mer panoramique
Villa rénovée dans un style moderne. Grand salon séjour ouvrant sur une terrasse couverte prolongée par une piscine chauffée, salle à manger donnant sur une terrasse, cuisine américaine.
5 chambres en suite avec salle d’eau. Terrain paysagé de 1 600 m².
Villa renovated in a modern style: Large living room opening onto a covered terrace extended by a heated swimming pool, dining room opening onto a terrace, American kitchen. 5 bedrooms en suite with shower room. Landscaped grounds of 1,600 m².
4 450 000 € / Réf. 239
BEAUVALLON, GRIMAUD
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/e3f1549b3dcfde0752df55afa0038a59.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/0152ecb8ea64642bfd1f298267f8248c.jpeg)
Villa contemporaine neuve avec vue mer
Propriété neuve à pied des plages et du centre-ville. Salon et salle à manger ouvrant sur une terrasse couverte. Cuisine équipée, cellier. Chambre de maître en suite avec salle de douche, dressing. À l'étage : 3 chambres en suite, grande terrasse. Sous-sol avec salle de sport, buanderie et garage.
New contemporary villa with sea view: New property within walking distance of beaches and town centre. Living room and dining room opening onto a covered terrace. Fitted kitchen, storeroom. Master bedroom en suite with shower room and dressing room. 1st floor: 3 en-suite bedrooms, large terrace. Basement with sports room, utility room and garage. 4 800 000 € / Réf. 240
LA CROISETTE, SAINTE-MAXIME
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/12a500c92fc76952d27ea9dee98feb2a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/95388c5446960e9c8f805d898cb6ffc4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/c91a7b997e546c9fdf0d208dd0610f31.jpeg)
Villa vue mer à pied des plages
Propriété sur un terrain plat paysagé de 2 800 m². Entrée, buanderie, salon avec cheminée, salle à manger vitrée avec barbecue. Cuisine équipée Gaggenau. 2 chambres, salle de douches, bureau. 2 chambres en suite avec salle de douches à l'étage. Terrasse avec vue sur le Golfe de Saint-Tropez. Piscine de 12 x 6m et terrain de pétanque. Villa with sea view, walking distance to the beaches: Villa in flat landscaped grounds 2,800 m². Entrance hall, laundry room, living room with hearth, glazed dining room with barbecue, fully equipped Gaggenau kitchen, 2 bedrooms, shower, study. 2 en-suite bedrooms with showers on the 1st floor. Terrace with view of the Gulf of Saint-Tropez. Pool 12 x 6m, bowling terrain.
2 245 000 € / Réf. 245 DEL
BEAUVALLON, GRIMAUD
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/a99cd854a45b96bd91e13bee32611199.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/ccb6eab1f2b3f5cf3706c5fd090ed89a.jpeg)
Villa de plain-pied à pied du village
Villa contemporaine au calme, exposée plein sud. Allée avec parkings et carport. Hall avec cellier, salon ouvrant sur une terrasse avec vue sur les collines, salle à manger et cuisine équipée avec accès sur un grand patio ombragé. 4 chambres en suite avec salles d'eau. Espace piscine entourée d'un deck, pool house, atelier.
1-storey villa, walking distance to the village: Contemporary villa, quiet, facing due south. Drive with parking space, car-port.
Entrance hall with utility room, lounge with terrace and view of the hills, dining room, fully equipped kitchen giving onto large shaded patio, 4 en-suite bedrooms with bath/shower rooms. Pool area surrounded by sundeck, pool-house, workshop.
2 050 000 € / Réf. 248
GRIMAUD
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/0b79dae12aabdab9e97b54919adb78c9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/580fa180ad562a0840c098ddd2cc27b4.jpeg)
SAINTE-MAXIME
Villa moderne avec vue mer panoramique sur Saint-Tropez
Villa moderne sans vis-à-vis entièrement rénovée avec des matériaux de grande qualité, proche du centre et de la plage. Grand séjour lumineux, chambre de maître, 4 chambres en suite et une salle de sport. Terrasses, piscine chauffée. Deux garages, un parking. Magnifique jardin et très bel ensoleillement.
Modern villa, panoramic view of sea and Saint-Tropez: Not overlooked, renovated throughout with high-quality materials, near centre & beach. Large bright lounge, master bedroom, 4 en-suite bedrooms, gym.
Terraces, heated pool. Parking space, 2 garages. Superb garden, lots of sunshine.
3 490 000 € / Réf. 296
LA CROIX-VALMER
Villa d’architecte avec vue mer à pied du centre
Villa avec vue panoramique sur les îles d'or, le port de Cavalaire et les vignes dans un domaine résidentiel privé. Allée pavée avec carport végétalisé, salon et salle à manger ouvrant sur une grande terrasse, cuisine américaine équipée, chambre en suite avec salle de bains, bureau. Au rez-de-jardin : 3 chambres, salle de jeux et salle d'eau avec double douche. Cave à vin, cellier, buanderie. Piscine, pool house. Exposition sud-ouest.
Architect-designed villa, sea view, walking distance to centre: Panoramic views of Iles d'Or, harbour of Cavalaire and vines, on private residential estate. Drive with leafy car-port, lounge and dining room giving onto large terrace, equipped open-plan kitchen, en-suite bedroom with bathroom, study. Garden level : 3 bedrooms, playroom, shower room (double shower). Wine cellar, storeroom, laundry room. Pool and pool-house. Facing south-west.
2 950 000 € / Réf. 280
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/b0c14ecf52210771179bb3a82cba8377.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/4c2214db43c9f0509a125df107885539.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/ea6508d4b9f650a102770704371fe63d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/0ecdff50459d8c055aaec23cd46e4269.jpeg)
SÉMAPHORE, SAINTE-MAXIME
Terrain constructible avec vue mer
Terrain de 1 500 m² avec vue mer panoramique sur le Golfe de Saint-Tropez, à pied du centre-ville dans le secteur résidentiel du Sémaphore. Au calme et exposé plein sud. Possibilité de construire une villa de 350 m² avec piscine et sous-sol.
Building plot with sea view: Plot of 1,500 m², panoramic view of the Gulf of Saint-Tropez, walking distance to the town centre, in the residential area Le Sémaphore. Quiet, facing south.
Possibility of a villa of 350 m² with basement and pool.
2 500 000 € / Réf. 242
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/6bb07de3a54ff96c0fa6404790fac586.jpeg)
Villa d'exception à pied des plages de Pampelonne
Villa contemporaine designée par l'architecte Allain Chauvet. Allée pavée, parkings. Salon avec baies vitrées, salle à manger avec cuisine américaine équipée, cellier et chambre froide. 6 chambres en suite avec salles d'eau. Piscine miroir chauffée, pool house et cuisine d'été équipée. Domaine sécurisé et au calme.
Exceptional villa, walking distance to beaches: Contemporary villa designed by architect Allain Chauvet. Driveway, parking space. Lounge with picture windows, dining room and equipped open-plan kitchen, utility room, cold room, 6 en-suite bedrooms with bath/shower rooms. Heated mirror-style pool, pool-house, summer kitchen. On a quiet gated estate. 5 900 000 € / Réf. 212
PAMPELONNE, RAMATUELLE
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/7cdf324f01a6e577e2574616a339b23a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/afc999e508de6f1cd6fec1ae2523ef20.jpeg)
SÉMAPHORE, SAINTE-MAXIME
Villa avec vue mer proche du centre-ville et des plages
Propriété contemporaine avec vue mer panoramique sur la baie de Saint-Tropez, le port de Sainte-Maxime, les collines et le golf. Hall d'entrée avec ascenseur. Grand salon séjour et salle à manger. Cuisine équipée avec îlot central et cellier. 5 chambres en suite. Piscine à débordement, vastes terrasses. Garage (5 véhicules), salle de sport. Villa with sea view near the beaches and centre: Contemporary villa with panoramic views of the Bay of Saint-Tropez, harbour of Sainte-Maxime, the hills and golf-course. Entrance hall with elevator, large lounge/living room, dining room, equipped kitchen with central island, utility room, 5 en-suite bedrooms. Infinity pool, vast terraces. 5-car garage, gym.
7 800 000 € / Réf. 241
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/777bec73a3bffb45c43524ac718c6ae3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/fc1cb928ab2a3b42f4f013c48afb7835.jpeg)
Villa moderne avec vue mer proche des commerces
Villa contemporaine au calme avec vue mer et larges terrasses. Espace de réception, suite parentale avec dressing et salle de bains, 4 chambres avec pièce d'eau. Piscine à débordement au sel de 11 x 4m chauffée et semi-automatisée avec volet de couverture, spa. Deux garages, dont un pouvant accueillir jusqu’à six véhicules. Modern villa, sea view, near shops: Contemporary villa in a quiet setting with view of the sea, large terraces. Reception area, master suite with walk-in closet and bathroom, 4 bedrooms with bath/shower rooms. Heated, semi-automated and salt-filtered infinity pool 11 x 4m with cover, spa. Two garages, one for up to six vehicles.
2 999 000 € / Réf. 250
LES ISSAMBRES
GRIMAUD
Villa moderne avec vue mer panoramique
Propriété contemporaine située à proximité du village de Grimaud avec vue sur le Golfe de Saint-Tropez, le château de Grimaud et les collines. Bel espace à vivre, grandes terrasses, 4 chambres en suite.
Piscine, jardin paysagé et garage double.
Modern villa with panoramic sea view: Contemporary property near the village of Grimaud, offering views of the Gulf of Saint-Tropez, the château of Grimaud and the hills. Spacious living area, large terraces, 4 en-suite bedrooms. Swimming pool, landscaped garden, double garage.
2 700 000 € / Réf. 282
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/20dee72922da38272871611ec1d3682e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/c09bc8c2877f86ee4e77adb6592b1a5a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/b3ad1c4cc77b890bc7d69612178f4b6a.jpeg)
UN SERVICE COMPLET & SUR MESURE
Agenda NOS PARTENAIRES
de confiance
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/6320467c0b6e411a81f0791349702ed8.jpeg)
LILY OF THE VALLEY
Take care of yourself
Suspendu entre ciel et terre, à quelques kilomètres de Saint-Tropez, Lily of the Valley offre la promesse d’un séjour placé sous le signe du bien-être toute l’année. Suspended between earth and sky, a few kilometres from Saint-Tropez, Lily of the Valley offers the promise of a stay dedicated to year-long wellness.
L’établissement s’établit dans un paysage préservé : celui du domaine du Cap Lardier. Zone protégée, le poumon vert de la côte varoise se dresse au pied des 5 km de sable fin de la plage de Gigaro. Imaginé par Philippe
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/a8bdef31c1725518470c71eefd9c8642.jpeg)
Starck, l’hôtel qui surplombe la Méditerranée se fond dans la nature et offre un environnement propice à la déconnexion tout au long de l’année.
C’est grâce à ses quatre programmes – perte de poids, sport, détox et better aging – que l’hôtel s’illustre comme un lieu où les résidents peuvent atteindre leurs objectifs de manière saine et durable toute l’année. La méthode de Lily of the Valley se décline ainsi autour de trois piliers phares : la gastronomie saine et luxueuse, les soins et le sport. Pendant 4, 7, 10 ou 14 jours, votre quotidien sera rythmé par des coachings sportifs et des soins quotidiens ainsi que des menus raffinés et sains imaginés par le Chef Vincent Maillard.
Lily of the Valley se distingue notamment par son Shape Club, un espace de 2 000 m2 dédié aux soins et au sport. Les soins manuels et technologiques proposés au Shape Club soulignent l’expertise des thérapeutes et l’importance donnée aux technologies de pointe. Cabine de cryothérapie pour optimiser la récupération musculaire, radiofréquences pour tonifier et dynamiser la production de collagène ou encore séances de LED pour retrouver une peau éclatante vous sont proposés au Shape Club.
HÔTEL 5 ÉTOILES
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/3f98830870e2f858cfaa5a285749de6c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/4c2bb7df30232236ffec5d14b22588ce.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/0b1e49c99da3d620a3444c4b6c790130.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/67243b688b56b76ae3234e3d666c1bc0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/6ed77c17bc4992a2814c769ff35a096a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/c325e1e8427423a1199cc1ebd18e249d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/84f12a06a2dc5d5bc9e129a88a310a72.jpeg)
De multiples séances de sport sont également offertes à tous les résidents : les paysages du Cap Lardier sont le cadre idéal pour une séance de VTT électrique ou de trekking. La mer Méditerranée offre également un cadre exceptionnel pour une séance de longe côte sous le soleil hivernal ou la chaleur estivale. Les coachs proposent également des séances de boxe, yoga ou cardio en studio.
Lily of the Valley, c’est également trois restaurants menés par le Chef Vincent Maillard qui a fait ses armes auprès d’Alain Ducasse. Le Vista et sa vue surplombant la baie de Gigaro offre une cuisine méditerranéenne aux accents provençaux. Les deux autres restaurants, situés en contrebas de l’hôtel sur la plage de Gigaro, proposent deux atmosphères différentes : la Brigantine invite les convives à découvrir une gastronomie italienne traditionnelle tandis que Pépé se distingue par ses plats généreux à partager avec ses proches les pieds dans le sable. •
L'HÔTEL SE DISTINGUE PAR SON SHAPE CLUB, DÉDIÉ AUX SOINS ET AU SPORT.
The hotel stands out for its Shape Club, devoted to treatments and sport
Le Vista
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/816a680e1990d9c71e0dc3af4f1d70a5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/516cc0f36157b39d1d159b66a80cc192.jpeg)
Villa W
LILY OF THE VALLEY SURPLOMBE LA MÉDITERRANÉE ET SE FOND DANS LA NATURE.
Surveying the Mediterranean, Lily of the Valley melts into nature.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/74cdd3f1056736584d66fa5605fc88d3.jpeg)
The hotel is set in an untouched landscape: that of the Cap Lardier estate. A protected area, this "green lung" on the Var coast overlooks the fine sandy beach of Gigaro, over five miles long. Designed by Philippe Starck and surveying the Mediterranean, it melts into nature, an environment encouraging guests to disconnect year-round.
Thanks to its four programmes – weight loss, sport, detox and better aging –, the hotel has become known as a place where residents can achieve their goals in healthy, sustainable ways throughout the year. The Lily of the Valley method is base on three key approaches: healthy, sophisticated gastronomy, treatments, and sport. In 4, 7, 10 or 14 days, your stay will be defined by coaching sessions and daily treatments, along with refined, healthy menus composed by Chef Vincent Maillard.
Lily of the Valley stands out especially for its Shape Club of 2,000 sq.m devoted to treatments and sport. Manual and technological treatments reflect its therapists' expertise and the importance awarded to cutting-edge technologies. A cryotherapy cabin to optimize muscle recovery, radio-frequencies for toning and boosting collagen production, or LED sessions to restore radiant skin are all proposed by the Shape Club.
Residents are also invited to participate in various sports sessions: Cap Lardier's scenery is the ideal setting for trekking or electric mountain-biking. The Mediterranean also offers a fabulous backcloth for a session along the shore in the winter sun or the heat of summer. Coaches also provide boxing, yoga or cardio sessions in the studio.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/867ecd1ef2436191fe357a52668a83a4.jpeg)
Lily of the Valley's three restaurants are orchestrated by Chef Vincent Maillard who won his spurs with Alain Ducasse. Le Vista with its view over the bay of Gigaro offers Mediterranean cuisine with a Provençal accent. Down below the hotel on the Gigaro beach, you will find two different atmospheres: La Brigantine invites guests to discover traditional Italian gastronomy, while Pépé is known for its generous dishes to share with family or friends, with your feet in the sand. •
Pépé
Des jardins intemporels
« Mon métier d’architecte paysagiste consiste à imaginer et à réaliser des aménagements de jardin. Cette approche globale que je mène avec mon bureau d’études tient compte autant du bâti que du paysage existant. Bien sûr, les souhaits des clients sont au cœur de chaque projet. J’imagine alors l’aménagement paysager depuis le site, en étant attentif aussi bien à l’aménagement extérieur, qu’à la façon dont on vivra le jardin depuis l’intérieur, pour donner une lecture du paysage, ouvrir l’espace au maximum. C’est ce qui guide le choix des mouvements, des volumes et les circulations. » •
TIMELESS GARDENS
"My work as a landscape architect consists of imagining the design of a garden and setting it in place. This allround approach pursued with my design office takes the building into account as much the garden's existing layout. Clients' wishes naturally form the heart of each project. I then imagine the landscaping on-site, paying as much attention to the outdoor layout as the way the garden will be perceived from indoors, to give a reading of the scene and maximise the space. This is what guides the choice of movements, volumes and circulation." •
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/ef70de083edfe38582defe242517677d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/4a76cafc0c3ad48ed7d4a520a5a11a8d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/61734684a0e8e4fc3de78d9b32b40851.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/80b19fae0e0c325ba0d9f7a90ca0b3da.jpeg)
GALERIE
PAUL JANSSEN
Place à l'art !
GALERIE D'ART
De l'art d'après-guerre à l'art moderne, et de l'art contemporain à la photographie.
La Galerie Paul Janssen, fondée par Sandy et Paul Janssen, s'étend sur trois niveaux, situés dans la rue de la Ponche, au cœur du quartier ancien et historique de Saint-Tropez, dans le sud de la France. La galerie a toujours consacré ses expositions à des artistes déjà reconnus dans l'univers des collectionneurs d'art, tout en s'intéressant également à la découverte de nouveaux talents uniques et de jeunes artistes émergents. Depuis sa fondation en 2012, la Galerie Paul Janssen a organisé une variété d'expositions individuelles et collectives, à la fois intellectuellement stimulantes et non conventionnelles, couvrant l'art d'après-guerre, l'art moderne, l'art contemporain et la photographie. •
rue de la Ponche, 83990 Saint-Tropez / Tél.
À gauche : The Future is a Big Kiss, Isabelle Scheltjens (sculpture en marbre blanc). Ci-contre : Sandy et Paul Janssen. Le Charmeur, Philippe Geluck (sculpture en bronze).
TIME FOR ART!
From post-war to modern art, and from contemporary art to photography.
Galerie Paul Janssen, founded by Sandy and Paul Janssen, spans three levels and is located on Rue de la Ponche, in the heart of the historic old town of SaintTropez in the South of France. Since its foundation in 2012, the gallery has consistently dedicated exhibitions to renowned artists celebrated by art collectors, while also focusing on discovering unique talents and supporting young, emerging artists. Galerie Paul Janssen has curated a wide range of intellectually driven and unconventional solo and group exhibitions, showcasing works from post-war and modern art to contemporary art and photography.•
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/48e61e9f434d023451269c20f351f518.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/2e523fd706afd45db11219a10b8f4f17.jpeg)
FLAANE
Le mobilier design réinventé à Saint-Tropez
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/c6848d0a6b13ee7f973e63639a978754.jpeg)
Flaane incarne l’élégance d’un showroom de mobilier design haut de gamme, enrichi par l’expertise d’un bureau d’études, en plein cœur de Saint-Tropez. Flaane a vu le jour grâce à la collaboration entre Jeanne Fresia Vieillecroze, architecte d’intérieur renommée pour ses créations minimalistes inspirées par la Méditerranée, et son époux Florian Fresia, expert en ameublement, dans le but d’offrir une expérience unique. Dans un espace de 300 m² dédié aux designs intérieurs et extérieurs, ils rassemblent l'excellence du design contemporain et de l'artisanat de luxe. La collection met en valeur des pièces signées par des maisons prestigieuses telles qu'Edra, Poltrona Frau, Paola Lenti ou Porada. Plus qu’un simple showroom, Flaane propose un service personnalisé à la fois pour les particuliers et les professionnels. Que ce soit pour dénicher la pièce idéale ou imaginer un projet d'aménagement sur mesure, l’équipe de consultants met son expertise à votre service. Pénétrez dans l’univers de Flaane, une adresse où chaque détail est pensé pour inspirer. •
5 avenue Paul Roussel, 83990 Saint-Tropez
Tél : +33 (0)4 94 81 11 88 / Mail : contact@flaane.com www.flaane.com
DESIGNER FURNITURE REINVENTED IN SAINT-TROPEZ
Flaane embodies the elegance of a high-end showroom for designer furniture, enriched by the expertise of a technical consultancy team at the very heart of Saint-Tropez.
Flaane came into being thanks to the partnership between Jeanne Fresia Vieillecroze, an interior architect renowned for her minimalist creations inspired by the Mediterranean, and her husband Florian Fresia, an expert in furnishing, aiming to offer a unique experience. In a showroom of 300 sq.m dedicated to indoor and outdoor furnishing, they combine contemporary design of excellence with luxury craftsmanship. Their collection gives pride of place to items signed by prestigious manufacturers such as Edra, Poltrona Frau, Paola Lenti and Porada. More than a simple furniture store, Flaane proposes personalized service for both private and professional clients. Whether you need to unearth an ideal item or create a tailormade design project, the consultancy team will place its expertise at your service. Step inside the world of Flaane, an address where each detail offers sublime inspiration. •
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/95242a17a8b34686e5c06154f9ca0920.jpeg)
BOUTIQUE
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/e26ac3194b2c7b86d744b5c74ad047b4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/6904a09dfc2e44cdf7030cf7ecda6e10.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/c828faa83fca0ebf4fffde3723c7962c.jpeg)
GLASSHABITAT
La durabilité au service de l’esthétique
Glasshabitat conçoit et réalise des menuiseries en aluminium dans le Golfe de Saint-Tropez : fenêtres, vérandas, garde-corps, portails et volets.
Thomas Chavriacouty et Thomas Dos Santos ont fondé Glasshabitat il y a dix ans. Grâce à leur savoir-faire et à l’utilisation de logiciels de conception performants, les deux associés créent des projets sur mesure conjuguant esthétique et praticité. Élément phare de leur offre, la pergola bioclimatique incarne le chic et le confort moderne. Avec ses lames orientables, elle régule la luminosité et la température au gré des saisons, tout en protégeant votre mobilier d’extérieur. Une solution parfaite pour profiter de votre jardin, même lorsque le temps se montre capricieux.
Mais Glasshabitat ne s’arrête pas là. L’entreprise propose également des menuiseries aluminium pour fermer votre habitat, que ce soit avec des baies vitrées élégantes, des portes coulissantes performantes ou d’autres solutions personnalisées. L’aluminium, avec sa durabilité, sa finesse et son faible impact environnemental, garantit une esthétique intemporelle et une longévité exceptionnelle. Chez Glasshabitat, chaque client bénéficie d’un accompagnement personnalisé. De l’écoute attentive de vos besoins à la conception de plans détaillés en passant par des visites de chantier, rien n’est laissé au hasard. Avec une philosophie simple : proposer des prix justes toute l’année. •
21 rue Blaise Pascal, 83310 Cogolin
Tél. : +33 (0)4 98 12 86 07 / www.glasshabitat.fr
DURABILITY MEETS AESTHETICS
Glasshabitat designs and produces aluminium joinery in the Gulf of Saint-Tropez: for windows, verandas, safety rails, gates and blinds. Thomas Chavriacouty and Thomas Dos Santos founded Glasshabitat ten years ago. Thanks to their know-how and use of high-performance design software, these two partners carry out tailormade projects combining esthetics and praticality. A flagship item among their proposals, the bio-climatic pergola embodies sophistication and modern comfort. With adjustable slats, it regulates both light and temperature to suit the season while protecting your outdoor furniture. The perfect solution for benefiting from your garden, even when the weather is capricious. Glasshabitat does not stop here, however. It also proposes aluminium joinery to seal your home, whether for elegant picture windows, efficient sliding doors or other personalized solutions. With its durability, finesse and low impact on the environment, aluminium guarantees timeless esthetics and an exceptionally long life. At Glasshabitat, each client benefits from bespoke advice and assistance. From close attention to your requirements to the design of detailed plans and worksite visits, nothing is left to chance. All based on a simple philosophy: proposing fair prices all year round. •
MENUISERIE D’EXCEPTION
Les atouts Saint-Tropez Bay Property
Efficacité, professionnalisme, honnêteté, motivation et acheteurs sérieux en attente, sont les atouts de SaintTropez Bay Property pour vendre votre propriété. Faire confiance à Saint-Tropez Bay Property, c’est faire le choix d’être accompagné par une équipe de professionnels de l’immobilier expérimentés et actifs dans le Golfe de Saint-Tropez depuis de nombreuses années. L’agence connaît ainsi parfaitement les besoins, les motivations et les attentes des acheteurs dans le Golfe. Elle y répond à travers un site attractif, simple d’utilisation, au référencement optimisé. Les annonces y sont soigneusement rédigées en plusieurs langues et illustrées de photographies de qualité professionnelle. Saint-Tropez Bay Property privilégie la qualité plutôt que la qualité : votre bien ne sera pas « noyé » parmi une centaine d’autres !
Au fil des années, l’agence a aussi noué des relations de partenariats avec des correspondants au Royaume-Uni, en Suisse, en Belgique, aux Pays-Bas, en Allemagne, ou encore en Russie. De ce fait, votre propriété sera également publiée sur des sites internationaux et également présentés à l’occasion de salons immobiliers à l’étranger pour optimiser sa visibilité à un plus grand nombre d’acquéreurs. « Nous n’attendons pas que l’acheteur de votre bien vienne à nous, nous mettons en place les outils pour aller lui proposer votre propriété où qu’il se trouve dans le monde ! », conclut Anne-Sophie Bondon. •
Efficiency, professionalism, honesty, motivation, and serious buyers on the waiting-list, all assets offered by Saint-Tropez Bay Property when selling your property. Placing your trust in Saint-Tropez Bay Property means choosing to be assisted by a team of experienced and dynamic real estate professionals, operating in the Gulf of Saint-Tropez for many years. The agency is thus perfectly aware of the needs, motivations and expectations of buyers opting for the Gulf. It responds through an attractive website, easy to use, with optimised listings. Advertisements are meticulously presented in several languages and illustrated with photographs of professional quality. Saint-Tropez Bay Property gives preference to quality rather than quantity: your property will not be "drowned" among a hundred others!
Over the years, the agency has also built partnerships with correspondents in the UK, Switzerland, Belgium, the Netherlands, Germany and Russia. Your advertisements are thus also presented on international websites and also at property fairs abroad to make them visible to the highest number of buyers possible. "We do not wait for the buyer of your property to come to us," says AnneSophie Bondon, "we set tools in place to present him with your property, wherever he may be in the world!" •
VENDRE
SALES: THE ASSETS OF SAINT-TROPEZ BAY PROPERTY
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/10b5550a5e62dededfdfdfbb57ec03fe.jpeg)
L’AGENCE CONNAÎT LES BESOINS, LES MOTIVATIONS ET LES
ATTENTES DES ACHETEURS DANS LE GOLFE.
The agency is aware of the needs, motivations and expectations of buyers opting for the Gulf.
ILS NOUS ONT FAIT CONFIANCE
NOTRE SÉLECTION
VENDUS par notre agence
BIENS VENDUS
PROPERTIES SOLD BY OUR AGENCY
OUR SELECTION
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/0f9fd9d2c655b5143cbb3f682c5c44e1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/97a1e9729d1c543b2d40dcd21080abb5.jpeg)
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/f038e7cf7f61e26c752e506c365cb798.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/aae41eb063a8e1cd39599bbb920dc396.jpeg)
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/badf305b7470013a55166601f413258c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/70db5b195ee02f276f728b2fca609574.jpeg)
GRIMAUD
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/de8e9b91b91ff8c689d523bfe8d7782c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/25a8d5e87e77a5b7da1ad174596b36a8.jpeg)
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/7958b7b24bfa35ad4a2d8f6cbffde882.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/125f74fb5a96709a58cb76d6fbfbc0fa.jpeg)
GRIMAUD
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/a452780b8fbc3e77879f421a94e16a63.jpeg)
SAINTE-MAXIME
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/020c67c114f293875809b87fd6d68c2b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/e6c4be2f7a1a4fa5d10ae94c6663731e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/409a9c3368e2f9136ce1015ef49e9f84.jpeg)
GRIMAUD
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/2bfb02c786b27d43d1d5b759642c0e87.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/ea568c4d325361aff12ae97dfe8c9fd8.jpeg)
GASSIN
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/a8c8b3ccb6736634530e0cd61a7245da.jpeg)
SAINTE-MAXIME
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/eb2238566df6a2999e9572d96f115016.jpeg)
SAINTE-MAXIME
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/e8a3a908e087a2c99d3f587007a744f1.jpeg)
SAINTE-MAXIME
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/3660264cadc560996a1c7dbbb740b743.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/aa151aa59d523bb3c8d3af9016d614bf.jpeg)
SAINTE-MAXIME
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/33e5bdec1cce562fb671f559e1e75b8b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/593d28cbec381c755b5149032784cc80.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/56539f0d10a93654620b698924a3b8fb.jpeg)
GRIMAUD
GASSIN
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/870a604c672c5586c8ef62ea7ab329c8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/4b91690af90f93ffe47f7c581bb6fa52.jpeg)
LA CROIX-VALMER
LA CROIX-VALMER
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/e18b020ef74c9a6da6f5762f240d9225.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/e7e2630778d23c6081ab7a5679e6296c.jpeg)
GRIMAUD
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/9ac5312c29a7d346debda41fb175ec88.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/d8592c10c95ff8bb1a32bff6a58b6e0a.jpeg)
SAINTE-MAXIME GASSIN
AGENDA
Jusqu’au
9 mars 2025
Until March 9th, 2025
GARDE
À VOUS !
Le musée de la Gendarmerie et du Cinéma consacre une exposition au Gendarme de Saint-Tropez et sa célèbre Ford Mustang à l’occasion de leur 60 ans.
ON YOUR GUARD!
To celebrate their 60th anniversary, the Museum of La Gendarmerie and the Cinema dedicates an exhibition to Le Gendarme de Saint-Tropez and his famous Ford Mustang.
30 mars 2025
March 30th, 2025
MARATHON DU GOLFE DE SAINT-TROPEZ
Chaque année, des milliers de coureurs s'affrontent lors d'un marathon exigeant le long du littoral méditerranéen, de Sainte-Maxime à Cavalaire.
GULF OF SAINT-TROPEZ
MARATHON
Each year, thousands of competitors participate in this demanding marathon from Sainte-Maxime to Cavalaire along the Mediterranean shore.
16 -18 mai 2025
May 16th – 18th, 2025
LES BRAVADES DE SAINT-TROPEZ
Les traditions se perpétuent à SaintTropez : processions et tromblonades animent les rues du village, qui célèbre son saint patron depuis plus de 450 ans.
"LES BRAVADES DE SAINT-TROPEZ"
Traditions are perpetuated in Saint-Tropez: processions and "tromblonades" enliven the streets of the village, paying tribute to its patron saint for over 450 years.
5 -11 juin 2025
June 5th – 11th, 2025
LORO PIANA GIRAGLIA
Cette année, cette croisière francoitalienne prévoit une escale de quatre jours dans la baie de Saint-Tropez. Un rendez-vous à ne pas manquer !
LORO PIANA GIRAGLIA
This year, this Franco-Italian sailing event has scheduled a 4-day stopover in the Bay of Saint-Tropez. An appointment not to be missed!
28 juin12 juillet 2025
June 28th – July 12th, 2025
TROPHÉE BAILLI DE SUFFREN
Chaque année, les plus beaux voiliers classiques et d’époque offrent un spectacle unique en rivalisant d’élégance sur les eaux de la Méditerranée.
BAILLI DE SUFFREN TROPHY
Each year, the finest classic and vintage sail boats stage a unique show, competing in all elegance on the Mediterranean Sea.
28 juillet13 août 2025
July 28th– August 13th, 2025
LES NUITS DU CHÂTEAU DE LA MOUTTE
Des concerts baroque, classique et jazz offrent une parenthèse entre mer et nature, dans la cour du Château de la Moutte et sur la plage des Canebiers.
"LES NUITS DU CHÂTEAU DE LA MOUTTE"
Baroque, classical and jazz concerts offer a delightful interlude between sea and nature, in the courtyard of the Château de la Moutte and on the beach of Les Canebiers.
LES ÉVÉNEMENTS DANS LE GOLFE DE SAINT-TROPEZ À NE PAS MANQUER
Events not to be missed in the Gulf of Saint-Tropez
Juillet - août 2025
July – August, 2025
FESTIVAL DE RAMATUELLE
Des pièces de théâtre aux concerts de musique, en passant par les spectacles d’humour, ce festival propose une programmation riche et variée.
RAMATUELLE'S FESTIVAL
From plays to concerts and comedy shows, this festival proposes a rich and varied programme.
22 & 29 juillet
5 & 12 août 2025
July 22nd & 29th – August 5th & 12th, 2025
LES GRIMALDINES
Découvrez les musiques du monde et les arts de la rue dans les ruelles de Grimaud et son château. Un rendez-vous incontournable de l'été.
"LES GRIMALDINES"
Discover street art and music from around the world in the narrow streets of Grimaud and its château. Absolute musts for summer evenings.
17 - 21 septembre 2025
September 17th – 21st, 2025
LONGINES LEAGUE OF NATION
Après Abou Dabi, Ocala et Rotterdam, la prestigieuse compétition équestre fera étape pour la première fois au Polo Club de Saint-Tropez.
LONGINES LEAGUE OF NATIONS
After Abu Dhabi, Ocala and Rotterdam, this prestigious horse-riding event will be held for the first time at the Saint-Tropez Polo Club.
27 septembre5 octobre 2025
September 27th - October 5th, 2025
LES VOILES DE SAINT-TROPEZ
Pendant dix jours, les plus beaux voiliers du monde se donnent rendez-vous dans le Golfe de Saint-Tropez pour des régates spectaculaires.
"LES VOILES DE SAINT-TROPEZ"
For a full 10 days, the world's most impressive yachts confront each other in spectacular regattas in the Gulf of Saint-Tropez.
19 octobre 2025
October 19th, 2025
SAINT-TROPEZ CLASSIC
Une course unique : seize kilomètres à travers le village tropézien, du port à la place des Lices, tout en profitant de paysages à couper le souffle.
SAINT-TROPEZ CLASSIC
A unique race: 16 kilometres through the village of Saint-Tropez, from the port to Place des Lices, in the midst of breathtaking scenery.
Mais aussi…
La fête de la musique (21 juin), le feu d’artifice du 14 juillet, le Pavillon des Arts et du Design (1ère édition : 12-20 juillet), les Médiévales de Grimaud et la Traversée de Pampelonne à la nage en août, la Fête des Vendanges de Sainte-Maxime (septembre), Paradis Porsche (11-12 octobre), le Rallye du Var en novembre, etc.
BUT ALSO…
"Fête de la Musique" (June 21st), July 14th firework display, "Pavillon des Arts et du Design" (1st edition: July 12th-20th), "Les Médiévales de Grimaud" and "La Traversée de Pampelonne" swimming event in August, Sainte-Maxime's Vine Harvest Festival (September), "Paradis Porsche" (October 11th-12th), "Rallye du Var" in November etc.
Le magazine Saint-Tropez Bay Property est une édition Mr & Mrs Media www.mrandmrsmedia.com
Directeur de la publication
Georges Chemla gchemla@mrandmrsmedia.com
Directrice adjointe
Emilia Chafir echafir@mrandmrsmedia.com
Responsable de la rédaction
Charlène Campos
Textes
Anne-Sophie Bondon
Charlène Campos
Valentine Vernouillet
Traduction
Jill Harry Direction artistique
Marie-Noëlle Heude
Illustration de couverture
Chloé Bogo Crédits photographiques
Charline Noir, Giacomo Augugliaro, Sergio Amitti, Stefano Frigieri, Thomas Schneider, Getty Images, Unsplash, droits réservés.
Découvrez le magazine en ligne Discover the magazine online
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/1de9389d81fdd65f1a0de176ab2bc27e.jpeg)
@saint.tropez.bay.property
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/acb58e2981cb75960ef591483844c4ae.jpeg)
Saint-Tropez Bay Property.com Website
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/71f50061d6cb43a917f80782d8cd9944.jpeg)
@saint_tropez_bay_property
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/1d702aac438ec292873fe0731b59963e.jpeg)
BB Birthday, Isabelle Scheltjens (composition unique en verre fusionné)
Galerie Paul Janssen, Saint-Tropez
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250205085553-66f19b205acbf9e4f229407179fbbc9b/v1/667b2c231604b840dcbadfbbfdbb1687.jpeg)