Six Senses Crans-Montana - Édition 2024

Page 1


SIX SENSES

CRANS-MONTANA

Se reconnecter à l'essence de la vie

Dans un monde en perpétuel mouvement, s’accorder une pause est un luxe. Loin de l’agitation du quotidien, Six Senses Crans-Montana vous invite à vous ressourcer au cœur des Alpes suisses, dans la plus chic des stations du Valais. Découvrez un havre de paix de 78 chambres et suites au charme alpin contemporain, où un service attentionné vous offre l’opportunité de vous déconnecter, prendre le temps et vivre pleinement l’instant présent.

Un sommeil de qualité, une cuisine saine et de saison, des soins relaxants, quelques brasses à ciel ouvert…

Tout est pensé pour votre bien-être tout en prenant soin de la planète.

Se reconnecter à soi, aux autres et à la nature, telle est la promesse de votre séjour au Six Senses Crans-Montana.

Reconnect to the spirit of life

In a world in perpetual motion, taking a pause is a luxury. Far from the bustle of daily life, Six Senses Crans-Montana invites you to replenish your energy in the most elegant resort in the Valais, at the heart of the Swiss Alps. Discover a haven of peacefulness with 78 rooms and suites of contemporary Alpine charm, where attentive service offers the chance to disconnect, take your time, and enjoy each moment to the full. High-quality sleep, healthy seasonal cuisine, relaxing treatments, a few strokes in the open-air pool… Everything is designed for your well-being while caring for the planet. Your stay at Six Senses Crans-Montana fulfils its promise for reconnection with yourself, other people and nature.

LIFESTYLE

Les dernières tendances mode, horlogères et joaillères. The latest trends in fashion, watches and jewelry.

SHOPPING

Découvrez une sélection de marques engagées à L'Atelier, la boutique du resort

Discover a selection of committed brands in L'Atelier, the resort's boutique.

SIX SENSES CRANS-MONTANA

Un séjour rempli de vitalité, sérénité et aventure au cœur de la station valaisanne.

A stay filled with vitality, serenity and adventure in the heart of the Valais resort.

RÉSIDENCES

Et si vous deveniez propriétaire d'un appartement au Six Senses Crans-Montana ?

Why not become an owner of an apartment at Six Senses Crans-Montana?

BIOHACKING

Optimisez vos capacités physiques et mentales avec Balázs Csanak

Upgrade your physical and mental capacities with Balázs Csanak.

BIEN-ÊTRE

Découvrez les mille et une facettes du Six Senses Spa.

Investigate the thousand-and-one benefits offered by the Six Senses Spa.

YOGA

Interview de Lauren Battaglia à la tête du studio de yoga du resort.

Interview with Lauren Battaglia, head of the resort's yoga studio.

DÉVELOPPEMENT DURABLE

Rencontre avec Dominic Dubois, le Directeur du développement durable.

Interview with Dominic Dubois, Director of Sustainability.

EARTH LAB

Un espace ludique qui sensibilise aux enjeux environnementaux.

An entertaining space raising awareness of environmental challenges.

WILD CABIN

Un restaurant qui célèbre les saisons et les produits du terroir valaisan.

A restaurant celebrating seasons and products from the Valais terroir.

BYAKKO

Une table japonaise chaleureuse, raffinée et... festive !

A Japanese restaurant, warm, refined and... festive!

AGENDA SIX SENSES

Découvrez les événements qui vont marquer le resort en 2025, comme l'Alma Festival. Discover events which will mark the resort in 2025, such as the Alma Festival.

CRANS-MONTANA

La petite histoire d'une grande station. A little tale about a grand resort.

EXPÉRIENCES

Vivez des moments inoubliables à Crans-Montana, en été comme en hiver.

Enjoy unforgettable moments in Crans-Montana, in winter and summer.

INTERVIEW

Tête-à-tête avec le snowboardeur et musicien Pat Burgener. Face-to-face with snowboarder and musician Pat Burgener.

DÉCOUVERTES

Si la station était un musée, elle serait la Fondation Opale, et si elle était une piste mythique, la Nationale. If the resort were a museum, it would be the Fondation Opale; if it were a legendary slope, the Nationale

AGENDA CRANS-MONTANA

L'agenda des événements incontournables de la station. Agenda of the resort's must events.

© Patrick Guller
Ralph Lauren
Bottega Veneta
© Courtesy of Ralph Lauren
Chloé
Elie
Saab
Carolina Herrera

Boutique L'ATELIER

Crans-Montana est une station très réputée des Alpes suisses pour son vaste domaine skiable, mais aussi sa fameuse rue du Prado qui accueille les vitrines des plus grandes maisons de luxe comme Hermès, Louis Vuitton ou Moncler. Six Senses Crans-Montana s'inscrit dans cette tradition d'excellence avec sa boutique L’Atelier, située au sein même du resort. Vous découvrirez dans cet écrin chaleureux une sélection de marques engagées, dont le savoirfaire exclusif s'allie à une démarche durable, parmi lesquelles Rains, Mirror in the Sky, Home Core ou encore Calarena. Une sélection hétéroclite mêlant prêt-à-porter, sportswear, maillots de bain, accessoires, art et décoration pour une expérience unique. Entre élégance raffinée et sportswear chic, L’Atelier épouse l’ambiance de la Maison pour vous offrir une séance de shopping au sommet. 

Crans-Montana is a resort in the Swiss Alps widely renowned for its vast ski domain, but also for its famous Rue du Prado playing host to showcases of luxury brands such as Hermès, Louis Vuitton and Moncler. Six Senses Crans-Montana is part of this tradition of excellence with its boutique, L’Atelier, inside the resort. In this warm setting, you will discover a selection of committed brands including Rains, Mirror in the Sky, Home Core and Calarena, whose exclusive expertise is accompanied by a sustainable approach. A diverse selection of ready-towear, sportswear, swimwear, accessories, art, and home decor, ensuring a unique experience. Between refined elegance and chic sportswear, L'Atelier embraces the atmosphere of the resort to offer you the ultimate shopping experience. 

UN STYLE AU SOMMET

1. Loro Piana Chapeau Zita en cachemire Zita cashmere hat 2. Louis Vuitton Parfum Ombre Nomade Ombre Nomade Fragrance 3. Lucrin Geneva Étiquette à bagage ronde en cuir strié Round luggage tag in pebbled leather 4. Bang & Olufsen Enceinte Beosound A5 Beosound A5 portable speaker 5. L’Objet Jeu de morpion Tic-Tac-Toe 6. Alberta Ferreti Automne-Hiver 2024 Fall-Winter 2024 7. Taschen The Alps 1900 8. Loewe Couverture Anagram en alpaga et laine Anagram blanket in alpaca and wool 9. Brunello Cucinelli Sac Country en nubuck Nubuck Country bag

LE SKI, C'EST CHIC !

1. Bogner Lunettes de soleil Flachau Flachau sunglasses 2. Louis Vuitton Snowboard LV Ice 3. Fusalp Chapka Artic en fausse fourrure Artic chapka in faux fur
4. Moncler Bottes de pluie Kickstream Kickstream rain boots 5. Goldbergh Automne-Hiver 2024 Fall-Winter 2024 6. Loro Piana Gants Bosia en tissu technique, laine et cachemire Bosia gloves in technical fabric, wool and cashmere 7. Lucrin Geneva Coque Airpods Pro en cuir avec mousqueton AirPods Pro cover in leather with Carabiner 8. Rimowa Grand sac à dos à rabat en nylon ECONYL® durable Large backpack with flap in durable ECONYL® nylon

Ski room ALPINE SHOP

Six Senses Crans-Montana bénéficie d'un emplacement privilégié au cœur de la station, avec un accès direct aux pistes du domaine. Attenant à l'Alpine Lounge où les concierges de ski vous accueillent chaleureusement du matin au soir, l’Alpine Shop vous propose un service de location et de vente d’équipements haut de gamme qui vous assureront des journées de glisse en toute sécurité. Skis Dénériaz, snowboards, bâtons, chaussures, casques… Sous les conseils avisés de son équipe, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin pour vous équiper de la tête aux pieds. Et pour un après-ski conciliant confort et élégance, l’Alpine Shop vous propose une sélection de vêtements techniques, prêt-à-porter et accessoires de grandes marques comme Fusalp et Norrona pour flâner avec style en station. 

Six Senses Crans-Montana enjoys a privileged location at the heart of the resort with direct access to the domain's ski slopes. Next to the Alpine Lounge, where ski concierges give you a warm welcome from morning to evening, the Alpine Shop proposes a sales and rental service for high-spec equipment guaranteeing days of enjoyment on the snow, in all security. Dénériaz skis, snowboards, poles, footwear, helmets… Thanks to the team's astute advice, you will find everything you need to fit you out from head to toe. And for an after-ski experience blending comfort and elegance, the Alpine Shop proposes a selection of technical clothing, ready-to-wear and accessories by major brands such as Fusalp and Norrona, to stroll around the resort in real stylishness. 

MOUNTAIN MARKET by Julia

Portée par l’amour du style et l’envie de vous faire découvrir des créateurs, des pièces et des matières uniques, Danielle Thibault vous ouvre les portes de sa boutique multimarque de luxe à Crans-Montana. Découvrez un univers raffiné dédié aux dernières tendances du prêt-à-porter féminin : MM6 Maison Margiela, Lis Lareida, Paige, Mother… la sélection de marques est éclectique, souvent confidentielle, propice à la découverte de pépites. Entre basiques chics, manteaux en cachemire confectionnés en tissus Loro Piana et accessoires de caractère, Danielle Thibault a conquis les passionnés de mode du Valais et d’ailleurs. À l’écoute, et toujours d’excellent conseil, elle offre – avec sa collaboratrice Sylvie –une expérience de shopping comme nulle autre au cœur de la station. Pour un vestiaire de bon ton et de bon goût célébrant la mode du moment, une seule adresse : Mountain Market by Julia.

Inspired by her fondness for stylishness and a desire to see that you discover unique pieces, designers, and materials, Danielle Thibault invites you to her luxury multi-brand boutique in Crans-Montana. Explore a refined world dedicated to the latest trends in women's ready-to-wear: MM6 Maison Margiela, Lis Lareida, Paige, Mother…, an eclectic selection of brands, often "insider", a great way of discovering real gems. With chic basics, cashmere coats made of Loro Piana materials, and accessories of real character, Danielle Thibault has won the hearts of fashion fans from the Valais and elsewhere. With an attentive ear and excellent advice, she and her partner, Sylvie, propose a shopping experience unlike any other at the heart of the resort. For an up-to-the-minute wardrobe in great taste, there is just one address: Mountain Market by Julia.

Rue du Prado 1, Crans-Montana

Tél. : + 41 27 481 74 77 | www.mountainmarket-byjulia.com

Cadrans solaires

SOLAR DIALS

PiguetAudemars

Rolex

Hublot

Bell & Ross

VacheronConstantin

Cartier

Bulgari
Zenith
1. Parmigiani Fleurier Tonda PF Automatic (36 mm) 2. Audemars Piguet Royal Oak Frosted Gold Automatic (34 mm)
3. Bell & Ross BR-05 Skeleton Golden (40 mm) 4. Vacheron Constantin Overseas Automatic (35 mm) 5. Cartier Santos de Cartier Skeleton (39,7 mm) 6. Zenith DEFY Skyline Chronograph (42 mm) 7. Bulgari Serpenti Seduttori (33 mm) 8. Hublot Classic Fusion Essential Grey (42/45 mm) 9. Rolex Cosmograph Daytona (40 mm)

À géométrie variable

Bague Coco Crush en or blanc 18 carats. Coco Crush ring in 18-carat white gold.

Bracelet en or rose 18 carats serti de diamants blanc et noir. Bracelet in 18-carat rose gold set with white and black diamonds.

Bracelet Laurence Graff Signature en or blanc et diamants.

Laurence Graff

Signature bracelet in white gold and diamonds.

Manchette Ice Cube en or rose éthique 18 carats et diamants. Ice Cube cuff in 18-carat ethical rose gold and diamonds.

Alliance Quatre Radiant Edition en or blanc

18 carats et diamants.

Quatre Radiant Edition wedding band in 18-carat white gold and diamonds.

Chanel
Graff
Chopard
Boucheron
Roberto Coin
Le Damier de Louis Vuitton

AKILLIS

Née de la vision de Caroline Gaspard en 2007, la Maison de joaillerie française Akillis se distingue par des créations unisexes audacieuses, mêlant lignes graphiques et formes acérées. Symbole de la passion dévorante, la collection Capture en est l’illustration parfaite. Bracelets, bagues, boucles d’oreilles et colliers, déclinés en or blanc, rose ou jaune, serti ou non, et même en titane, célèbrent les amours uniques et passionnées. Ainsi, le savoir-faire permet l’expression de l’or et l’innovation, celle du titane. Emblème d’une détermination sans faille, Bang Bang est la collection

totem du joaillier français : l’objectif d’une vie que l’on atteint avec conviction sans jamais dévier de sa trajectoire, séduisant les hommes et les femmes en quête d’un design joaillier inédit. Alliant les savoir-faire traditionnels d’excellence aux technologies de pointe, les créations de la Maison Akillis sont irrésistibles de vie.

Born of the vision of Caroline Gaspard in 2007, the French jewelry brand Akillis stands out for audacious unisex creations blending graphic lines with sharp forms. Symbolizing all-consuming passion, the Capture collection is a perfect illustration. Bracelets, rings, earrings and necklaces, in white, rose or yellow gold, gem-set or not, and even in titanium, celebrate unique, passionate love. Expertise thus allows for expression in gold and innovation in titanium. An emblem of unfailing determination, Bang Bang is the French jeweler's totem collection: the goal of a lifetime attained with conviction, never deviating from its path, enticing men and women in search of unprecedented jewelry design. Pairing traditional know-how of sheer excellence with cutting-edge technologies, creations by Akillis are irresistibly imbued with life.

Georges G Rue du Prado 2, Crans-Montana www.georgesg.ch

Boutique
Collection Capture
Collection Bang Bang
PARTENAIRE AGRÉÉ AKILLIS

Six Senses Crans-Montana réinvente l'art de vivre à la montagne, mêlant avec brio l'authenticité d'un chalet alpin à un design avant-gardiste pour créer un écrin unique où tradition et modernité se rencontrent. Entre ombre et lumière,

« La Grotte » qui mène au lobby, transition entre le monde extérieur et l’intimité du resort, symbolise également le voyage intérieur que chacun est invité à expérimenter durant son séjour.

Resort. Six Senses Crans-Montana reinvents the art of living in the mountains, expertly blending the authenticity of an Alpine chalet with avant-garde design to create a unique showcase of tradition and modernity. Between light and shade, "The Cave" leading to the lobby is a transition between the outside world and the resort's intimacy, also symbolizing the inner voyage you are invited to experience during your stay.

10 raisons

de séjourner au Six Senses Crans-Montana

Luxe, bien-être et nature : vivez l'expérience Six Senses

Crans-Montana.

10 reasons for staying at Six Senses Crans-Montana Luxury, well-being and nature: live the Six Senses Crans-Montana experience.

Découvrez la perle des Alpes

Situé au pied des pistes, Six Senses Crans-Montana bénéficie d’un emplacement privilégié à quelques pas du village animé de la station. Avec trois cents jours de soleil par an, la perle des Alpes offre mille et une possibilités d’activités en hiver comme en été et accueille de grands rendez-vous sportifs et culturels tout au long de l’année.

1. 2.

Discover the pearl of the Alps

At the foot of the slopes, Six Senses Crans-Montana benefits from a privileged location a short walk to the resort's lively village. With 300 days of sunshine per year, the pearl of the Alps offers a thousand-and-one possibilities for activities in winter and summer while hosting great sporting and cultural events throughout the year.

Vivez des expériences authentiques

Six Senses Crans-Montana vous offre une immersion dans la culture locale à travers une multitude d'expériences. Accès aux pistes aux premières lueurs du jour, randonnée guidée sur le célèbre Bisse du Ro, fabrication de fromage dans un mayen typique, dégustation des meilleurs vins de la région… Le Valais n’aura plus de secret pour vous !

Enjoy authentic experiences

Six Senses Crans-Montana offers immersion in local culture in a wide array of experiences. Access to the slopes at sunrise, a guided tour of the famous Bisse du Ro, cheese-making in a typical "mayen", tasting the region's finest wines… The Valais will hold no secrets for you!

© Patrick Guller

3.

Séjournez dans un écrin architectural unique

Ancré dans la roche, Six Senses Crans-Montana s'inscrit harmonieusement dans le paysage alpin. Durable et intelligent, le bâtiment – conçu par l'agence AW² fondée par l'architecte Reda Amalou – met à l’honneur les matériaux naturels et locaux tels que le quartzite, le mélèze, le chêne et l’ardoise. Le resort n’est pas seulement élégant, il est aussi fonctionnel et respectueux de l’environnement. À l'intérieur, les 78 chambres et suites, ainsi qu'un appartement de prestige, revisitent le charme authentique du chalet suisse dans un style contemporain, tandis que de larges baies vitrées offrent des vues panoramiques sur les montagnes et la forêt, invitant la nature à pénétrer au cœur de chaque espace.

Stay in a unique architectural setting

Entrenched in the rock, Six Senses Crans-Montana melts harmoniously into the Alpine scenery. Sustainable and smart, the building – designed by the AW² agency founded by architect Reda Amalou – awards a place of honour to natural and local materials such as quartzite, larchwood, oak, and slate. The resort is not only elegant, but also practical and environmentally friendly. Inside, the 78 rooms and suites, plus a prestige apartment, reinterpret the authentic charm of a Swiss chalet in contemporary style, while picture windows offer scenic views of the mountains and forest, inviting nature to slip right inside each space.

4.

Profitez d’un service ultra personnalisé

Savourez l’art de recevoir au Six Senses Crans-Montana.

Entre petites attentions et prestations exclusives, les Guest Experience Maker (GEM) mettent tout en œuvre pour anticiper et surpasser vos attentes en réalisant d'une main experte et discrète un service sur mesure. Pour que vous vous sentiez comme chez vous, voire mieux encore, choyé et privilégié.

Benefit from ultra-personalized service

Savour the fine art of hospitality at Six Senses Crans-Montana. Offering discreet attentiveness and exclusive services, the GEM team do all it takes to anticipate and exceed your expectations by providing expert bespoke service. You feel right at home, or even better, cosseted and privileged!

Éveillez la curiosité de vos enfants

Le Six Senses Crans-Montana accueille les familles avec enfants de tous âges. En plus d’un service de nourrice et de baby-sitting, « Grow with Six Senses » permet aux petits pensionnaires d’apprendre en s’amusant avec différentes activités comme la création de cosmétiques naturels. Ils auront aussi le loisir de nager dans leur propre piscine !

Arouse your children's curiosity

Six Senses Crans-Montana welcomes families with children of all ages. In addition to a nanny and babysitting service, "Grow with Six Senses" enables our little guests to learn while having fun in different activities such as creating natural cosmetics. They also adore swimming in their own pool!

6.

Passez en mode slow

Déployé sur deux étages, le spa du resort réunit sur une surface de 2 000 m2 tout ce dont vous avez besoin pour vous détendre et vous reconnecter à vos sens. Parmi les installations, un bain de vapeur, une fontaine de glace et un bassin d’eau froide, un sauna finlandais, un second en pierre et enfin, un troisième au sel biologique, une piscine intérieure et extérieure, un studio de yoga, mais aussi un salon de récupération par biohacking comprenant, entre autres, les équipements NormaTech, Hyperice X et Venom. Au Six Senses Crans-Montana, profitez d’un cadre unique où vitalité et sérénité sont les maîtres-mots.

Relax in slow mode

With a surface area of 2,000 sq.m on two floors, the resort's spa provides everything you need to relax and reconnect in your own way. Its installations include a steam bath, an ice fountain and cold-water pool, Finnish, stone and organic salt saunas, indoor and outdoor pools, a yoga studio, but also a Biohack Recovery Lounge featuring, among other things, NormaTech, Hyperice X and Venom equipment.

At Six Senses Crans-Montana, take advantage of a unique setting in which vitality and serenity are the key words.

7.

Agissez pour la planète

Le développement durable est l’un des piliers de Six Senses. À Crans-Montana, cela se concrétise par de nombreuses initiatives comme le recours à des énergies renouvelables, l’utilisation de produits locaux et de saison en cuisine, la gestion rigoureuse des déchets, la mise en place d’un projet de reboisement, la réduction drastique du plastique, mais aussi des ateliers de sensibilisation à destination des hôtes à l’Earth Lab. Le resort reverse également 0,5 % de ses recettes à son fonds de développement durable qui soutient des projets environnementaux et sociaux locaux. Six Senses démontre ainsi qu'un luxe responsable est possible.

Act for the planet

Sustainable development is one of the cornerstones of Six Senses. In Crans-Montana, it takes the form of many initiatives such as the use of renewable energies, local and seasonal products in the kitchens, strict waste management, implementation of a reforesting project, drastic reduction of plastic, but also awareness workshops for guests at the Earth Lab. The resort also contributes 0.5% of its income to its Sustainability Fund which backs local environmental and social projects. Six Senses thus shows that responsible luxury is indeed possible.

8.

Réveillez vos papilles

Six Senses Crans-Montana vous invite à un voyage culinaire d'exception. Ouvert tout au long de la journée, du petit-déjeuner au dîner, la brasserie Wild Cabin propose une cuisine aux influences italiennes, à déguster en salle ou sur sa terrasse ensoleillée accessible depuis les pistes. Le restaurant japonais Byakko, signifiant « tigre blanc », vous régale quant à lui de tatakis d'entrecôte Wagyu et d'autres spécialités nippones, subtilement revisitées avec des touches alpines. En soirée, l'ambiance s’y fait plus festive avec des DJ sets, tandis que l'Ora Bar & Lounge vous propose une carte de cocktails alléchants pour compléter votre expérience.

Treat your tastebuds

Six Senses Crans-Montana invites you to relish an outstanding culinary voyage. Open all day long, from breakfast to dinner, the Wild Cabin brasserie proposes cuisine with Italian influences, to be enjoyed in the dining-room or on the sunny terrace, reachable from the slopes. The Japanese restaurant Byakko, meaning "White Tiger", then treats you to Wagyu rib steak "tatakis" and other Japanese specialities, subtly retweaked with Alpine touches. In the evening, its atmosphere becomes more festive with DJ sets, while the Ora Bar & Lounge proposes enticing cocktails to round off your experience.

9.

Prenez soin de vous

Avec son spa, son centre de fitness, son salon de récupération par biohacking et ses retraites et programmes de remise en forme saisonniers (Detox, Sleep, Fitness, Yoga…), Six Senses Crans-Montana est la destination par excellence pour ceux qui souhaitent prendre soin de leur santé dans un cadre d'exception. Grâce à son programme Sleep with Six Senses, le resort vous invite également à vivre une expérience de sommeil incomparable avec des matelas haut de gamme artisanaux, de la literie en coton de qualité supérieure et un choix personnalisé d'oreillers.

Lavish care on yourself

With its spa, fitness centre, Biohack Recovery Lounge, seasonal retreats and fitness programmes (Detox, Sleep, Fitness, Yoga…), Six Senses Crans-Montana is the N°1 destination for all those wanting to take care of their health in a fabulous setting. Thanks to its Sleep with Six Senses programme, the resort also invites you to benefit from incomparable sleep with high-end crafted mattresses, top-quality cotton bed linen, and a personalized choice of pillows.

10.

Organisez un événement mémorable

Niché dans un cadre naturel exceptionnel, Six Senses Crans-Montana est un écrin idyllique pour les mariages, les fêtes d’anniversaire ou les événements d’entreprise avec la mise à disposition de salles de séminaires et de réunion. Dans un souci constant d'excellence, les collaborateurs du resort vous accompagnent dans l'organisation de ces événements, avec comme mot d'ordre la personnalisation. Chaque réception est réalisée entièrement sur mesure pour répondre à vos envies. Du choix de la salle, à la décoration en passant par l'offre culinaire, un large éventail de possibilités s'offre à vous pour créer un moment inoubliable. 

Organize a memorable event

Nestling in a wonderful natural setting, Six Senses Crans-Montana offers an idyllic backcloth for weddings, birthdays and anniversaries, or corporate events, with meeting and seminar rooms at your disposal. In constant pursuit of excellence, the resort's teams help you to organize these events, with personalization as the key. Each reception is prepared on an entirely tailormade basis to meet your desires. From selecting the room to decoration and culinary choices, a wide array of possibilities guarantees an unforgettable moment. 

Splendeur ALPINE

Vivez une expérience résidentielle d’exception en devenant propriétaire de l’un des appartements du Six-Senses Crans-Montana.

Le Six Senses Crans-Montana, c'est bien plus qu'un resort cinq étoiles. C'est aussi une résidence privée « ski-in ski-out » offrant un cadre de vie privilégié au cœur d’un environnement d’exception. Ses dix-sept appartements, situés aux étages supérieurs, conjuguent à merveille l'élégance alpine et le raffinement contemporain. Doté de trois à cinq chambres avec salles de bains, chaque appartement s'étend sur une superficie généreuse de 210 à 330 m2, offrant des espaces de vie baignés de lumière naturelle grâce à de larges baies vitrées s'ouvrant sur de somptueuses terrasses. Les matériaux nobles, les lignes épurées et les équipements haut de gamme, fonctionnels et responsables, créent une atmosphère à la fois chaleureuse et sophistiquée. Vous rêvez d'un pied-à-terre à Crans-Montana ? Sachez que plusieurs de ces appartements sont proposés à la vente sans restriction pour les propriétaires étrangers. Acquérir l'un d’eux vous permettra de bénéficier d'un accès à l'ensemble des services et installations du resort, tels que le spa, les piscines et les restaurants. De plus, grâce à l'option de gestion locative, votre investissement vous ouvrira les portes d’un monde de privilèges au sein du réseau international Six Senses. Entre le confort d'un resort de luxe et l'intimité d'une résidence privée, pourquoi choisir ? 

ALPINE SPLENDOR

Enjoy an exceptional residential experience by becoming the owner of a Six Senses CransMontana apartment.

Six Senses Crans-Montana is much more than a 5-star resort. It is also a private "ski-in ski-out" residence offering a privileged home surrounded by a fabulous environment. Its 17 apartments on upper floors are magical blends of Alpine elegance and contemporary refinement. Offering from three to five bedrooms with bathrooms, each one occupies a generous surface area ranging from 210 to 330 sq.m, comprised of living areas bathed in natural light thanks to picture windows opening out to magnificent terraces. Noble materials, clean lines and high-spec equipment, practical and responsible, create a warm, sophisticated atmosphere. If you dream of a pied-à-terre in Crans-Montana, bear in mind that several of these apartments are offered for sale without restrictions for foreign buyers. By acquiring an apartment, you will benefit from access to all the resort's amenities such as its spa, pools and restaurants. Furthermore, thanks to the rental management option, your investment will open a world of privileges offered by the international Six Senses network. Why choose between the comfort of a luxury resort and the privacy of your own home? 

UN CADRE DE VIE PRIVILÉGIÉ AU CŒUR D’UN ENVIRONNEMENT D’EXCEPTION.

A PRIVILEGED HOME SURROUNDED BY A FABULOUS ENVIRONMENT.

BARNES

Dès le matin, les rayons de soleil caressent les sommets enneigés, inondant l’appartement d’une lumière dorée à travers les baies vitrées. Le murmure du feu crépitant dans la cheminée les accompagne, réchauffant l’intérieur d’une douceur réconfortante. Ici, le temps semble s’étirer, suspendu entre la sérénité des montagnes et l’atmosphère raffinée des lieux. Composé de trois chambres avec salles de bain et d’une cuisine entièrement équipée, cet appartement de 311,5 m² a été aménagé avec le plus grand soin pour offrir un confort absolu. Avec ses finitions haut de gamme et ses matières nobles, il distille à chaque recoin une élégance discrète. Sur sa grande terrasse, le monde semble s’effacer, ne laissant qu’apparaître la majesté des Alpes. Un sauna privatif vient compléter ce tableau idyllique tel un pur moment de relaxation après une journée de ski. Au pied des pistes et à trois minutes à pied du village de Crans-Montana, ce bien d’exception représente une opportunité unique pour les acquéreurs internationaux de s’offrir une résidence secondaire dans l’une des stations les plus prisées d’Europe. Niché au cœur des prestigieuses résidences Six Senses, vous profiterez des services exclusifs du resort : un spa de 2 000 m², un service hôtelier haut de gamme, ainsi qu’un accès privilégié à toutes les adresses du Groupe à travers le monde.

From morning onwards, sunlight caresses the snowcapped peaks, flooding the apartment with golden light through its picture windows. Accompanied by a crackling fire in the hearth, it gives a soothing, warm ambiance. Here, time seems to be extended, between the serenity of the mountains and the property's refined atmosphere. Offering three bedrooms with bathrooms and a fully equipped kitchen, this apartment of 311.5 sq.m has been appointed to offer total comfort. With high-spec finishes and noble materials, it unfurls discreet elegance in each and every room. From its large terrace, the world seems to fade away, only portraying the majesty of the Alps.

A private sauna completes this idyllic setting for a perfect moment of relaxation after a day of skiing.

At the foot of the slopes and a 3-minute walk to the village of Crans-Montana, this exceptional property offers a unique opportunity for international buyers to treat themselves to a second home in one of Europe's most highly-prized resorts. Nestling in the prestigious Six Senses Residences, it invites you to benefit from the resort's exclusive services: a spa of 2,000 sq.m, top-notch hotel service, and privileged access to all of the Group's addresses around the world.

Rue du Grand-Place 10, Crans-Montana

Tél. : +41 27 485 42 01 | www.barnes-suisse.ch

JUILLERAT

Véritable laboratoire de l'artisanat, l'atelier de l’ébénisterie Juillerat se compose d'une équipe d'artisans qualifiés qui utilise les meilleurs produits pour créer des meubles durables et esthétiques. Alliant design et créativité, ses réalisations se démarquent par leur qualité et le savoir-faire de ses créateurs. Les matériaux utilisés sont rigoureusement choisis, offrant des ouvrages et des finitions uniques. À partir des essences les plus nobles, l’atelier réalise et adapte des créations pour répondre à chaque souhait. Sa grande polyvalence permet d'intervenir sur différents types de projet : conception de mobilier, agencement d'intérieur ou menuiserie extérieure. Tout ceci afin de parfaire votre demande. Que ce soit pour votre cuisine, votre salle de bain, votre salon ou votre chambre à coucher, l’ébénisterie Juillerat conçoit des pièces uniques, dans un style moderne ou intemporel.

A real laboratory for craftsmanship, the Juillerat workshop depends on a team of qualified craftsmen who use the finest materials to create esthetic, sustainable furnishings. Blending design and creativity, their productions are distinguished by their quality and their builders' expertise. The materials used are rigorously chosen, offering unique creations and finishes. Dedicated to the noblest essences, the workshop creates and adapts designs to meet each request. Its high versatility allows it to work on different projects: furniture design, indoor home fittings, outdoor carpentry. All meeting your requirements to perfection. Whether for your kitchen, bathroom, living room or bedroom, Juillerat carpentry designs unique creations in modern style or with a timeless look.

www.juilleratsa.ch

ANGELA IMMOBILIER

Entrer dans l’agence Angela Immobilier, c’est comme pénétrer dans un élégant et chaleureux manoir anglais. Les bureaux spacieux abritent une cheminée du XVIIIe siècle, tandis que les murs en vieilles pierres vous guident vers un salon cosy. Des portes-fenêtres s'ouvrent sur un jardin privé fleuri de roses blanches. Ici, chaque détail reflète le goût raffiné d'Angela, façonné par ses voyages à travers le monde. Après une carrière réussie dans la finance, une série d’évènements de la vie ont amené Angela à Crans-Montana où elle a découvert par hasard sa passion pour l’immobilier. Avec son intuition pour comprendre ce que les clients désirent vraiment, son talent pour rendre la recherche amusante et son engagement à aller au-delà des attentes, Angela s'est rapidement forgé une réputation parmi les meilleurs agents de Crans. Ses clients la connaissent pour sa devise : rien n'est impossible. « Ils deviennent des amis, et ma plus grande joie est de les aider à concrétiser leur rêve, tout comme j'ai créé le mien », confie-t-elle. Forte de plus de 20 ans d’expérience, Angela est réputée pour son dévouement et son approche personnalisée.

Stepping into Angela Tenmann’s real estate agency is like entering a stately English country manor – warm, elegant. Spacious offices feature an 18th-century fireplace, while old stone walls lead to a cozy sitting area. French doors open onto a private garden adorned with white roses. Angela’s impeccable taste, shaped by her worldly travels, is evident in every detail. Following a successful career in finance, a series of life events brought Angela to Crans-Montana, where she discovered her passion for real estate by chance. With her intuitive understanding of what clients truly desire, a talent for making the search process fun, and a commitment to going the extra mile, Angela quickly earned her reputation as one of the top agents in Crans. Clients know her for her motto: nothing is impossible. “Every client becomes a friend, and my greatest joy is helping them create their dream, just as I created mine,” she shares. With over 20 years of experience, Angela is renowned for her dedication and personalized approach.

Rue Centrale 52, Crans-Montana Tél. :

| angelaimmobilier.ch

© Photos Martin Gardelliano

Au Six Senses Crans-Montana, le bien-être est une philosophie de vie, cultivée à travers une approche holistique qui associe soins du corps, activités physiques et pratiques de relaxation. Du contenu de votre assiette, élaborée avec des ingrédients sains, à la qualité de votre sommeil, favorisé par des séances de méditation, tout est pensé pour vous aider à retrouver une harmonie entre votre corps et votre esprit.

Wellness. At Six Senses Crans-Montana, well-being is a philosophy for living, pursued through a holistic approach combining body treatments, physical and relaxation activities. From dishes made of healthy ingredients to the quality of your sleep, enhanced by meditation sessions, everything is designed to help you restore harmony between body and mind.

La

promesse du biohacking ? Optimiser ses capacités physiques et mentales. Balázs Csanak le « biohacker » du resort nous en dit plus...

«
JE VIS, JE MANGE, JE DORS BIOHACKING !

Qu’est-ce que le biohacking ?

Les hackers informatiques pénètrent dans des systèmes auxquels ils n'ont normalement pas accès. Il en va de même pour le biohacking : il permet d’accéder à son corps et à son esprit –d’en reprendre le contrôle – grâce à différentes actions. Par exemple, si vous modifiez votre sommeil, cela aura un effet sur votre faim, votre gestion du stress, ou encore vos performances. En observant comment notre corps et notre esprit réagissent à ces changements, nous comprenons mieux leur fonctionnement.

Comment devient-on biohacker ?

Ingénieur informatique de formation, j'ai changé de voie pour me consacrer à un mode de vie plus sain, inspiré par l'Ikigai japonais. Ma curiosité m'a conduit à approfondir mes connaissances sur les mécanismes du corps humain. Mes certifications couvrent aujourd’hui un large spectre : kettlebells, animal flow, massages thérapeutiques, nutrition sportive, hypnothérapie et Wellness Screening (bilan bien-être, ndlr).

Je lis aussi des études scientifiques dans tous ces domaines. C’est un apprentissage constant… Je vis, je mange, je dors biohacking !

Quel est votre rôle au resort ?

En plus des soins proposés au salon de récupération par biohacking, je m'occupe de la plupart des activités physiques du resort. Je réalise également les bilans bien-être qui me permettent

Balázs CSANAK

INTERVIEW

de concevoir des protocoles sur mesure pour nos hôtes, en associant les traitements les plus adaptés à des activités ciblées. Je prodigue enfin des conseils personnalisés en matière de nutrition à ceux qui suivent nos programmes bienêtre.

Comment mettre en place une routine de biohacking ?

Il n’existe pas de routine standard. Commencez par bouger, profitez de la nature, privilégiez une alimentation saine et locale, et accordez-vous suffisamment de sommeil. Et si vous souhaitez aller plus loin, rendez-nous visite pour un bilan complet. 

The promise offered by biohacking is to benefit 100% from our physical and mental capacities. The resort's biohacker, Balázs Csanak, tells us more...

What is biohacking?

Computer hackers penetrate systems which cannot normally be accessed. The same goes for biohacking: it allows us to access our minds and bodies – and take back control of them –through different actions. For example, if you change your sleeping habits, it will affect your appetite, stress management, mental and physical performance. By observing how our minds and bodies react to these changes, we have a better understanding of how they function.

How did you become a biohacker?

Originally, I was an IT engineer, but I changed direction to devote myself to a healthier lifestyle, inspired by the Japanese "Ikigai". My curiosity led me to gain deeper understanding of how the human body actually works. My various certificates now cover a wide spectrum: kettlebells, animal flow, massage therapy techniques, sports nutrition, hypnotherapy, and wellness screening. I also read scientific studies in all these fields. It means constant apprenticeship… I live, eat and sleep biohacking!

What role do you play at the resort?

As well as activities proposed in the Biohack Recovery Lounge, I handle classes and most of the physical activities at the resort. I also perform wellness screenings which enable me to define made-to-measure protocols for our guests with the best combination of well-targeted treatments and activities. Finally, I also provide personalized nutritional guidance for those attending our wellness programmes.

How can one set up a biohacking routine?

There is no standard routine. Start by being active, make the most of nature, eat healthy, local foods, and make sure you get enough sleep. And if you want more detailed advice, come along for a Wellness Screening! 

Le saviez-vous ?

Grâce à un système de filtration avancé, les piscines du Six Senses Crans-Montana consomment 50 % moins de produits chimiques.

Did you know?

Thanks to an advanced filtration system, Six Senses Crans-Montana pools consume 50% less chemicals.

Aux cimes du BIEN-ÊTRE

Du parcours thermal aux séances de biohacking, en passant par les soins traditionnels, le spa du Six Senses Crans-Montana offre une expérience de bien-être sur mesure dans un décor époustouflant.

Le spa de 2 000 m² du Six Senses Crans-Montana est un lieu hors du temps où se côtoient un bain de vapeur, un bassin d’eau froide, une fontaine à glace, mais aussi différents saunas (traditionnel, finlandais, infrarouge ou avec sel) ainsi qu’une somptueuse piscine intérieure chauffée s’ouvrant sur l’extérieur. Son plafond sculpté en bois, composé de 14 000 lattes, crée un jeu de lumière envoûtant qui évolue au fil des saisons. Cette architecture connectée à la nature se reflète également avec les cabines de soins conçues comme des cabanes de montagne. Chaque détail a été pensé pour vous reconnecter à l’essentiel. « Le spa du Six Senses Crans-Montana est le lieu rêvé pour faire une pause et se ressourcer. Son atmosphère apaise les sens, calme l'esprit et offre une profonde relaxation corporelle, tout en nourrissant l'âme », résume Renate Hermès, la directrice du spa.

Des soins d’inspiration locale

Soin du visage réparateur à l’or et au caviar, Enveloppement vitalité aux algues, Massage thérapeutique Feu & Glace… La carte du spa propose un large éventail de soins où les gestes experts des praticiens s’unissent aux produits d’excellence des marques Dr Burgener Switzerland, Ground et Subtle Energy. Au-delà des soins signature, la carte met à l’honneur les richesses du terroir local à travers des rituels sensoriels uniques. Si l'enveloppement au chocolat suisse, avec son exfoliation aux sels du glacier d'Anzeindaz et son masque au cacao pur, nourrit et hydrate les peaux sèches, le soin corporel anti-âge aux raisins du Valais, gorgé de principes actifs, rajeunit les peaux plus matures. « Nous avons soigneusement élaboré notre carte de soins. En mêlant savamment les techniques ancestrales, éprouvées par le temps, aux avancées de la science moderne et de la technologie, nous proposons une expérience vraiment unique. »

La crème de l’après-ski

Après une journée d’effort sur les pistes, place au réconfort, ou plutôt, à la récupération. Les soins de biohacking vous aident à récupérer grâce à des solutions rapides qui utilisent des technologies intelligentes dans le but d’optimiser les processus naturels de votre corps.

« Les bottes de compression Normatec permettent de soulager les muscles des jambes et stimuler la circulation lymphatique. Aussi, après avoir skié en montagne, le corps est soumis à une grande pression. La technologie Cellgym IHT/ IHHT (entraînement hypoxique-hyperoxique intermittent) peut fournir un soutien optimal pour la récupération », détaille Renate Hermès.

Et plus si affinités…

À travers ses programmes bien-être, Six Senses CransMontana vous ouvre la voie à un mode de vie plus sain.

« Sommeil, Detox, Remise en forme… Les noms de nos programmes indiquent des aspects ciblés, tandis que notre wellness screening nous permet de personnaliser le protocole en fonction de vos besoins et objectifs », ajoute la directrice du spa. Chacun d’eux comprend donc, en premier lieu, un bilan (Wellness Screening) dont les résultats portent sur 40 biomarqueurs clés liés au bien-être général. S’en suivent, sur une durée de 3, 5 ou 7 jours, des soins personnalisés, des activités de bienêtre et de remise en forme, ainsi que des conseils nutritionnels. Vous vous sentirez mieux que jamais et repartirez de Crans-Montana en pleine forme ! 

LE SPA DU SIX SENSES CRANSMONTANA EST UN LIEU HORS DU TEMPS. THE SPA AT SIX SENSES CRANS-MONTANA IS A PLACE OUT OF TIME.

WELLNESS AT ITS PEAK

From thermal options to biohacking sessions and traditional treatments, the Six Senses Crans-Montana spa offers a personalized well-being experience in stunning decor.

In a surface area of 2,000 sq.m oblivious to passing time, the Six Senses Crans-Montana spa proposes a steam bath, a cold plunge pool, an ice fountain and various saunas (traditional, Finnish, infrared, or with bio salt), along with a sumptuous, heated indoor-outdoor pool. Comprised of 14,000 wooden icicles, its sculpted ceiling creates a spellbinding play on light with seasonal nuances. This architecture linked to nature also features treatment rooms recalling mountain cabins. Each detail is designed for you to focus on essentials. "The spa at Six Senses Crans-Montana is the perfect place for taking a pause and recharging your batteries," says Spa Manager Renate Hermès. "Its atmosphere soothes the senses, calms the mind, and offers in-depth relaxation for the body while nourishing the soul."

Locally inspired treatments

Repairing gold and caviar facial, Vitality algae wrap, Fire & Ice therapeutic massage… The menu at the spa proposes a wide array of treatments in which the practitioners' expert applications are joined by products of excellence by the Dr Burgener Switzerland, Ground and

LA CARTE DU SPA PROPOSE UN LARGE ÉVENTAIL DE SOINS.

THE MENU AT THE SPA PROPOSES A WIDE ARRAY OF TREATMENTS.

Subtle Energy brands. In addition to signature treatments, the list awards a place of honour to riches of the local terroir in unique sensory rituals. With exfoliation using salts from the Anzeindaz glacier and a pure cocoa mask, the Swiss Chocolate Wrap nourishes and moisturizes dry skin, while the anti-aging body ritual with grapes from the Valais region is full of active ingredients to rejuvenate more mature skin. "We have worked with great care on our treatment list. By skillfully blending ancestral techniques, well-proven over time, with advances in modern science and technology, we propose a truly unique experience."

After-ski cream

After a day's efforts on the slopes, time out for comfort, or rather, recovery. Biohacking will propose rapid solutions using smart technologies designed to optimize the body's natural processes. "Normatec compression boots soothe muscles in the legs while stimulating lymph circulation," explains Renate Hermès. "After skiing in the mountains, the body is subjected to very high pressure. Cellgym IHT/IHHT technology (Intermittent Hypoxia/Hyperoxia Treatment) can provide an enhanced response for recovery."

And more if you wish…

In its wellness programs, Six Senses Crans-Montana paves the way to a healthier lifestyle. "Sleep, Detox, Fitness… The names of our programs indicate targeted areas, while our wellness screening enables us to personalize the protocol depending on your needs and goals." Each one therefore includes, firstly, a check-up whose results correspond to 40 key biomarkers linked to overall wellness. In a period of 3, 5 or 7 days, follow-up then consists of personalized treatments, wellness and fitness activities, along with nutritional advice. You will feel better than ever and set off for Crans-Montana on top form! 

Luxe, calme et... yoga Focus

Réduction du stress, amélioration de la souplesse, renforcement des muscles… Les bienfaits du yoga sont nombreux.

« À travers l'introspection et la connexion avec soi-même et les autres, sa pratique ouvre les portes d'une existence riche de sens », ajoute Lauren Battaglia à la tête du studio de yoga du Six Senses Crans-Montana. Forte de quinze années d'expérience dans divers styles (Hatha, Ashtanga, Yin, Kundalini, Iyengar, Nidra), elle vous propose des séances mêlant postures, méditation guidée et exercices de respiration, favorisant une reconnexion profonde à votre corps et votre esprit. « Je suis persuadée qu'il existe un type de yoga pour répondre aux besoins de chacun, à chaque étape de la vie », poursuit-elle. Alors, qu’attendez-vous pour réveiller le yogi qui est en vous ?

Luxury, calmness and… yoga

Reducing stress, improving suppleness, strengthening the muscles… The benefits of yoga are numerous. "Through introspection and connecting with oneself and others, the practice of yoga opens the doors to an existence full of meaning," adds Lauren Battaglia, responsible for the yoga studio at Six Senses Crans-Montana. Backed by 15 years of experience in various types of yoga (Hatha, Ashtanga, Yin, Kundalini, Iyengar, Nidra), she proposes sessions combining posture, guided meditation and breathing exercises, all encouraging in-depth reconnection to both body and mind.

"I am convinced that there is a type of yoga to meet each person's needs," says Lauren, "at all stages in their lives". So wait no longer to awaken the yogi in your inner self!

Elle a déjà passé plus de la moitié de sa vie à pratiquer le yoga : rencontre avec Lauren Battaglia, la professeure du resort.

« LE YOGA A TRANSFORMÉ MES RELATIONS. »

Lauren BATTAGLIA

INTERVIEW

Comment avez-vous découvert le yoga ?

J’avais 18 ans, j’étudiais à l’université en première année. J'ai assisté à un cours de Hatha yoga qui m'a notamment appris à utiliser la respiration pour me détendre. Cette expérience a été transformatrice, marquant le début d'un voyage vers le bien-être physique et mental qui se poursuit encore aujourd'hui.

Depuis combien de temps le pratiquez-vous ?

Quelle est votre formation ?

Je pratique le yoga depuis vingt-quatre ans et je l’enseigne depuis quatorze ans. J'ai d'abord obtenu une certification en Modo yoga, un style de Hatha chaud. Puis, au fur et à mesure que ma pratique évoluait, j'ai suivi des formations intensives en yoga Ashtanga, Yin, Kundalini et Iyengar, et j'ai également obtenu une certification en méditation de l'Integral Yoga Institute.

Quels styles de yoga enseignez-vous ?

J’enseigne les styles Hatha, Vinyasa, Nidra et Pranayama (qui sont des exercices de respiration), mais aussi le yoga aérien et le yoga restauratif. Et bien sûr, le pilates.

Qu'est-ce que le yoga Nidra ?

Le yoga Nidra (ou « yoga du sommeil ») est une pratique de méditation guidée qui induit une profonde relaxation et un état de conscience éveillée. Il permet au corps de se reposer profondément tandis que l'esprit reste alerte.

Quelle est votre définition du yoga ?

Le mot yoga signifie unir, unir le corps et l’esprit. Sa pratique offre des outils sophistiqués pour développer une intelligence corporelle souvent négligée. En apprenant à écouter les signaux de notre corps, nous rétablissons une connexion profonde avec nous-mêmes et cultivons un bien-être durable.

Qu'est-ce que le yoga a apporté dans votre vie ?

La liste est infinie, mais je dirai qu’il a transformé mes relations avec les autres et il continue d'influencer tous les domaines de ma vie. 

She's already spent more than half her life practicing yoga: meet Lauren Battaglia, the resort's yoga teacher.

What was your first contact with yoga?

It was during my freshman year in college at 18. I attended a Hatha yoga class that taught me to use breath to de-stress. The experience was transformative, laying the foundation for a lifelong journey in physical and mental wellness.

How long have you been practicing? What training have you had?

I have 24 years of personal practice, and 14 years of teaching. I first became certified in Modo Yoga, a hot Hatha style. As my practice evolved, I pursued intensives in Ashtanga, Yin, Kundalini, Iyengar Yoga, and earned a separate

meditation certification from the Integral Yoga Institute.

What styles do you teach?

I teach Hatha, Vinyasa, Nidra and Pranayama (breathwork), as well as flying and restorative yoga. And, of course, pilates.

What is yoga Nidra?

Yoga Nidra, also known as called "yogic sleep", is a guided meditation practice that induces deep relaxation and a state of conscious awareness. It allows the body to rest deeply while the mind remains alert.

What is your own definition of yoga?

The word yoga means to yoke, to bring union between the mind and body. Its practice offers sophisticated tools for developing a body intelligence that is often neglected. By learning to listen to our body's signals, we re-establish a deep connection with ourselves and cultivate lasting well-being.

What has yoga done for you in your life?

The list is endless, but I will say that it has changed my relationships and continues to influence all areas of my life 

DR BURGENER SWITZERLAND

Fondée en 1995 par la Dr Pauline Burgener, docteur en biologie moléculaire, Dr Burgener Switzerland est une marque Suisse proposant des soins qui allient les technologies les plus pointues aux ingrédients naturels de haute qualité, sélectionnés en Suisse ou dans des régions du monde écologiquement protégées, avec les plus hauts niveaux d’exigence de qualité. Son programme « Haute Couture » est le soin ultime qui associe une analyse complète de la peau qui est un véritable diagnostic analysant plus de 20 marqueurs de la peau dans le but de créer une carte d’identité de la peau et d’élaborer une routine avec des produits personnalisés et des soins sur mesure.

En s’appuyant sur son expertise scientifique et à travers une approche holistique inédite basée sur le principe de « Better Aging », Dr Burgener Switzerland crée des soins exclusifs à partir d’ingrédients d’exception tels que le caviar vert d’Okinawa ou les peptides d’or, combinés à des technologies avancées telles que la radiofréquence, le LED, la cryothérapie…Le Laboratoire Dr Burgener en Suisse est le siège de la création, composition et fabrication d’une gamme de produits riche en ingrédients naturels et technologiques, complétée par des compléments alimentaires de haute qualité, conçus pour améliorer le vieillissement dans l’approche du Wellness et de la Longévité.

Fidèle à une éthique de luxe durable, la marque s'engage dans un programme pour sélectionner des emballages et des ingrédients qui respectent l’environnement. Elle soutient également des causes sociales en aidant des associations qui encouragent les femmes les plus démunies. À travers des partenariats aux quatre coins du globe, Dr Burgener Switzerland redéfinit le luxe en un véritable rituel de soin personnalisé. Une expérience ultime qu’elle décline dans sa Clinique B-mediC à Lausanne, et dans les spas des palaces et des hôtels les plus prestigieux au monde à l'instar des Six Senses.

Sérum Visage Le Grand Cru Or

Founded in 1995 by Dr Pauline Burgener with a PhD in molecular biology, Dr Burgener Switzerland is a Swiss brand proposing treatments which pair the highest demands for quality with the most advanced technologies based on natural, high-quality ingredients, selected in Switzerland or regions around the world benefitting from ecological protection. Its "Haute Couture" programme is the ultimate care treatment whose comprehensive skin analysis is a real diagnosis analyzing more than 20 skin marks to create an identity card of the complexion and develop a routine with personalized products and tailormade care.

Backed by its scientific expertise and adopting an unprecedented holistic approach based on the principle of "Better Aging", Dr Burgener Switzerland creates exclusive treatments with exceptional ingredients such as Okinawa green caviar and gold peptides combined with cutting-edge technologies such as radiofrequency, LED, cryotherapy… The Dr Burgener Laboratory in Switzerland is the home for its creation, composition and production of a product range rich in natural and technological ingredients, completed by high-quality food supplements designed to improve ageing in a Wellness and Longevity approach.

Adopting the ethics of sustainable luxury, the brand is committed to a programme for the selection of environmentally friendly ingredients and packaging. It also supports social causes by helping associations which assist the neediest women. Through partnerships in all four corners of the world, Dr Burgener Switzerland redefines luxury in a real ritual of personalized care. A supreme experience it proposes in its Clinique B-mediC in Lausanne, and in spas in the world's most prestigious hotels and palaces such as Six Senses.

www.drburgener.com

DÉVELOPPEMENT DURABLE

Au cœur des Alpes suisses, Six Senses

Crans-Montana incarne une vision du luxe responsable en plaçant le développement durable au cœur de ses préoccupations. De l'architecture du bâtiment à la gestion des ressources, en passant par la sensibilisation des hôtes, chaque aspect du resort contribue à préserver l'environnement et à soutenir l’économie locale, sans compromis sur le confort et l’excellence des services.

Sustainability. At the heart of the Swiss Alps, Six Senses Crans-Montana embodies a vision of responsible luxury by placing sustainable development at the core of its concerns.

From the residence's architecture to resource management, and while raising guests' awareness, each aspect of the resort helps to preserve the environment and support the local economy without compromising comfort or service excellence.

Grand amoureux de la nature, Dominic Dubois est le Directeur du développement durable au Six Senses Crans-Montana.

« LE DÉVELOPPEMENT DURABLE EST À LA BASE DE TOUTES LES DÉCISIONS. »

Quels sont les piliers du développement durable au Six Senses Crans-Montana ?

Le développement durable est au cœur de notre philosophie. Nous agissons à tous les niveaux pour réduire notre impact environnemental. Du choix de nos fournisseurs à nos méthodes d’approvisionnement, en passant par le recours au circuit court ou la gestion des déchets, chacune de nos opérations est pensée dans une optique de durabilité. Notre bâtiment a lui aussi été conçu dans ce sens. Par exemple, notre système de chauffage utilise les déchets de bois et nos chambres sont équipées de technologies intelligentes pour réduire leur consommation d'énergie lorsqu'elles sont inoccupées.

Comment les collaborateurs sont-ils formés ?

Chaque collaborateur joue un rôle essentiel dans cette démarche. Après une immersion initiale de trois jours, les équipes bénéficient de modules de formation tout au long de l'année. Elles peuvent aussi, sur la base du volontariat, participer à des activités sur le terrain, comme la collecte de déchets ou la récolte de plantes en montagne. Mon rôle est de leur donner toutes les clés nécessaires pour qu'ils deviennent à leur tour des ambassadeurs du développement durable, et pas seulement au sein du resort.

Parmi les initiatives que vous avez mises en place, laquelle a le plus d’impact ?

Les « Wellness Wednesday » rencontrent un véritable succès. En enlevant les poubelles de

Dominic DUBOIS

INTERVIEW

notre cantine d’entreprise le mercredi, nous abordons ensemble, chaque semaine, la réalité du gaspillage alimentaire. Une action simple, mais efficace, qui a un réel impact.

Les hôtes sont aussi impliqués, n’est-ce pas ? En plus de consommer local dans nos restaurants, ils sont invités à participer à des ateliers et des conférences dans notre Earth Lab. Mais en choisissant de séjourner au Six Senses Crans-Montana, ils s'engagent déjà dans une démarche responsable en contribuant à soutenir la communauté locale. En effet, 0,5 % du montant de leur séjour – et de chacune de leurs dépenses – est consacré aux projets environnementaux et sociaux soutenus par le resort. Chaque geste compte, même un café ! 

A devoted nature-lover, Dominic Dubois is Sustainability Director at Six Senses Crans-Montana.

What are the pillars of sustainable development at Six Senses Crans-Montana? Sustainable development lies at the core of our philosophy. On every level, we act to reduce our impact on the environment. From choosing suppliers to our methods of procurement, via opting for short-circuit supplies and waste management, each operation is approached from a sustainable viewpoint. The building was designed in the same way. For example, our heating system uses waste wood, and our

rooms are equipped with smart technologies to reduce energy consumption when unoccupied.

What training do team members receive?

Each one plays a vital role in this approach. After 3 days of total immersion, they benefit from training modules all year long. As volunteers, they can also participate in on-site activities such as waste collection, or plant picking in the mountains. My role is to give them all they need to become ambassadors for sustainable development in their turn, not just in the resort.

Which of the initiatives you have introduced has the most impact?

Our "Wellness Wednesdays" are very successful. By removing bins from our canteen on Wednesdays, we face together the reality of food waste every week. A simple but effective action with lots of impact.

Guests are also involved?

As well as enjoying local products in our restaurants, they are invited to participate in workshops and conferences in our Earth Lab. Though by choosing to stay here, they are already committed to a responsible approach by helping to support the local community. In fact, 0.5% of the cost of their stay – and each type of expenditure – is devoted to social and environmental projects backed by the resort. Each gesture counts, even sipping a coffee! 

L'art d'éveiller LES CONSCIENCES

À travers son Earth Lab, Six Senses Crans-Montana vous invite à vivre une expérience à la fois responsable et mémorable.

Lancé en 2017, l’Earth Lab incarne l'engagement de Six Senses pour l'innovation en matière de développement durable. Déployé dans tous les hôtels, cet espace ludique sensibilise les hôtes aux enjeux environnementaux, encourage des pratiques écologiques et soutient les communautés locales à travers des activités, des ateliers et des conférences. Au Six Senses Crans-Montana, comme dans chacune des propriétés du Groupe, l’Earth Lab rend visible l’impact du resort en affichant par exemple des données clés sur sa consommation d'eau ou d'énergie.

Un lieu d’apprentissage pour tous

Comment faire soi-même du compost ? Réaliser une lactofermentation ? Ou encore, extraire des huiles essentielles des plantes ? L'Earth Lab vous invite à adopter un mode de vie plus respectueux de l'environnement en vous accompagnant vers un quotidien plus responsable. En accord avec la célèbre maxime « Rien ne se perd, tout se transforme », il met par ailleurs un point d'honneur à valoriser les déchets du resort au sein de ses ateliers. Vous pourrez ainsi apprendre à l’Alchemy Bar à créer des produits de beauté à partir de marc de café ou fabriquer des bougies et des savons en revalorisant les huiles de friture issues des cuisines. Les plus curieux seront quant à eux séduits par la « Bike Room » où ils pourront expérimenter de manière ludique les principes de l’énergie cinétique.

Un fonds en action

Dans chaque région où elles sont implantées, les propriétés Six Senses financent des projets environnementaux et sociaux en reversant une partie de leurs revenus à un fonds dédié au développement durable. À Crans-Montana, le resort alloue 0,5 % de son chiffre d'affaires annuel à celui-ci. Les initiatives soutenues sont variées et nombreuses. Parmi elles, la création d'une banque de graines d'arbres fruitiers en collaboration avec un horticulteur local, ainsi que la formation de bénévoles pour assurer la protection de troupeaux dans le cadre d'un projet de cohabitation avec les loups, mené en partenariat avec l'OPPAL (Organisation Pour la Protection des Alpages). 

L’EARTH LAB INCARNE L'ENGAGEMENT DE SIX SENSES POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE.

THE EARTH LAB EMBODIES

SIX SENSES' COMMITMENT TO SUSTAINABILITY.

THE ART OF RAISING AWARENESS

In its Earth Lab, Six Senses Crans-Montana invites you to share an experience both responsible and memorable.

Launched in 2017, the Earth Lab embodies Six Senses' commitment to innovation in terms of sustainable development. Present in all the hotels, this playful Lab makes guests aware of environmental challenges, encourages ecological practices, and supports local communities through activities, workshops and lectures. At Six Senses Crans-Montana, as in each of the Group's properties, the Earth Lab makes the resort's impact visible by posting, for example, key data on its water and energy consumption.

A place of apprenticeship for all How do you make your own compost? Practice lacto-fermentation? Or extract essential oils from plants? The Earth Lab invites you to adopt a more environmentally friendly approach by helping you to lead a more responsible everyday life. In keeping with the famous motto "Nothing is lost, everything is transformed", it also makes it a point of honor to upgrade resort waste in its workshops. In the Alchemy Bar, you can thus learn how to create

beauty products from coffee grounds or make candles and soaps by upgrading frying oil from the kitchens in the Earth Lab. The most curious will be drawn by the "Bike Room" where they can enjoy experimenting with kinetic energy principles.

A fund in action

In each region where they exist, Six Senses properties finance social and environmental projects by handing over part of their revenue to a fund dedicated to sustainable development. In Crans-Montana, the resort allocates 0.5% of its annual turnover to the fund. Initiatives receiving support are varied and numerous. They include creating a fruit-tree seed bank in collaboration with a local horticulturalist, and training volunteers to protect flocks as part of a cohabitation project with wolves, run in partnership with the OPPAL ("Organisation Pour la Protection des Alpages"). 

Charlotte la Marmotte Focus

Au Six Senses Crans-Montana, vous découvrirez dans votre chambre une invitée pas comme les autres. Confectionnée à la main en Italie par Stefania et sa grandmère, Charlotte la Marmotte est bien plus qu’une adorable peluche. Elle est la mascotte du resort et incarne son engagement pour le développement durable. Tout comme sa créatrice qui reverse une partie de ses bénéfices à un projet de reboisement, l’adoption de Charlotte la Marmotte vous permettra de contribuer au fonds de développement durable du Six Senses Crans-Montana. Celui-ci soutient notamment des projets visant à préserver la diversité des écosystèmes. Un souvenir unique pour un avenir meilleur.

At Six Senses Crans-Montana, you will discover in your room a guest unlike any other. Handmade in Italy by Stefania and her grandmother, Charlotte la Marmotte is much more than an adorable soft toy. This cuddly woodchuck is the resort's mascot, embodying its commitment to sustainable development. Just like her designer, who hands over part of her profits to a reforesting project, the adoption of Charlotte la Marmotte will enable you to contribute to the sustainable development fund of Six Senses Crans-Montana. In particular, it supports projects aiming to preserve the diversity of ecosystems. A unique souvenir for a better future.

Grâce au programme Eat with Six Senses, une cuisine saine et savoureuse, élaborée à partir de produits frais et de saison, est proposée aux deux restaurants du Six Senses Crans-Montana. Chaque ingrédient est sélectionné avec soin par les chefs qui travaillent en étroite collaboration avec des producteurs locaux pour vous offrir une expérience culinaire authentique et respectueuse de votre santé.

Gastronomy. Thanks to the Eat with Six Senses program, healthy, tasty cuisine based on fresh seasonal produce is proposed in the two restaurants at Six Senses Crans-Montana. Each ingredient is carefully selected by the chefs who work in close collaboration with local producers to offer an authentic culinary experience with the utmost care for your health.

Au rythme DES SAISONS

Au restaurant Wild Cabin, le chef mêle avec une touche de fantaisie les produits du terroir valaisan à ses racines italiennes.

Le restaurant Wild Cabin vous ouvre ses portes du petit-déjeuner au dîner dans une atmosphère chaleureuse et conviviale, baignée de lumière naturelle. Dans un esprit locavore, fidèle aux valeurs Six Senses, son talentueux chef y dévoile une carte qui célèbre la nature, mettant à l’honneur les produits locaux, de saison et de qualité. En témoignent les plats de viandes – Tartare, Filet et Tomahawk de bœuf ou Épaule d’agneau confit – toutes d’origine suisse. Au menu également, des classiques de la cuisine locale revisités avec une touche d’originalité, à l’instar des

LE CHEF DÉVOILE UNE CARTE QUI CÉLÈBRE LA NATURE.

THE

CHEF PROPOSES A MENU GLORIFYING NATURE.

Rösti au saumon et mayonnaise épicée ou du Coquelet suisse à la moutarde et blettes grillé au feu de bois. Risotto aux herbes et tomme d'alpage affinée du Domaine de Révouir, Burrata, tomates cerises et gelée de Campari, Pizza aux quatre fromages du Valais… Réinterprétées avec des produits du terroir, les saveurs de l’Italie ne sont pas en reste. Des plats typiques de brasserie comme le Croque-monsieur ou le Burger Valaisan, et de généreuses assiettes à partager, complètent la carte. Le tout s’accompagne d'une sélection de vins du Valais et de desserts gourmands, à déguster à l’envi sur la grande terrasse extérieure située au bord des pistes qui offre une vue imprenable sur la forêt de sapins. 

IN TUNE WITH THE SEASONS

At the Wild Cabin restaurant, the Chef brilliantly blends products from the Valais with his Italian roots.

The Wild Cabin restaurant welcomes you from breakfast to dinner in a warm, convivial atmosphere basking in natural light. In locavore style, true to Six Senses values, the talented chef proposes a menu glorifying nature by paying tribute to local, seasonal, high-quality produce. As exemplified by meat dishes –Tartare, Fillet or Tomahawk beef, shoulder of lamb confit – all of Swiss origin. Also on the menu, classics of local cuisine retweaked with a touch of originality, such as Rösti with salmon

and spicy mayonnaise, or Swiss Cockerel with mustard and Swiss chards grilled on a wood fire. Risotto with herbs and mature alpine tomme from Le Domaine de Révouir, Burrata, cherry tomatoes and Campari jelly, Pizza with four cheeses from the Valais… Reinterpreted with ingredients from the local terroir, the aromas of Italy are not forgotten. The menu is completed by typical brasserie treats such as CroqueMonsieur or a Valaisan Burger, and generous dishes for sharing. All accompanied by a selection of wines from the Valais and delicious desserts savored, if you wish, on the large outdoor terrace at the edge of the slopes, offering an unimpeded view of the fir tree forest. 

Une soirée au BYAKKO

Du dîner en tête-tête ou entre amis dans un cadre feutré à une ambiance festive sur la piste de danse, il n’y a qu’un pas au Byakko, le restaurant japonais du Six Senses Crans-Montana.

Cap sur les sommets enneigés des Alpes japonaises, à plusieurs milliers de kilomètres du Valais, pour un voyage qui éveillera tous vos sens. Au Byakko, l’évasion se révèle dès les premiers instants, avant même que vous ayez franchi les portes du restaurant. Tandis que des effluves délicats de cèdre embaument l’air, l’ombre d’un mystérieux tigre blanc se dessine à l’entrée. Ce soir, vous avez rendez-vous avec le légendaire Byakko, l'une des quatre créatures mythologiques des constellations japonaises. L’immersion se poursuit en salle où l’esprit de l’animal céleste règne en maître. Dans un écrin feutré aux lumières tamisées, les tissus traditionnels aux teintes rougeoyantes côtoient les matériaux nobles et les bonzaïs majestueux, créant une atmosphère à la fois chaleureuse et raffinée. Une fois à table, découvrez la carte imaginée par le Chef David Khemphone qui vous propose, en plus d’un menu Omakase en sept services, une déclinaison de mets tradi-

tionnels pensés pour être partagés. Tempura de crevettes Obsiblue, Sashimi de bœuf Wagyu, Uramaki de crabe royal, Black Cod grillé, Robata de filet de bœuf cuit au charbon de bois, Salade d’épinards au homard et à la truffe… Les classiques de la gastronomie nippone sont revisités avec une touche contemporaine et se savourent au rythme d'une musique lounge. Le repas se conclut à l’envi avec un dessert, Cheesecake au thé Genmaicha, Kanten au yuzu, Mochi Matcha et Glace au sésame noir venant parfaire l’expérience culinaire. Quand soudain, un rugissement se fait entendre. Il est vingt-deux heures précises, un gong retentit et l’atmosphère prend un tout autre tournant, annonçant les prémices d’une nuit mémorable. Un DJ fait alors son entrée et transforme la salle en piste de danse. L’occasion de prolonger votre dîner en vous dirigeant vers l’élégant bar du restaurant pour vous laisser tenter par une dégustation de saké ou un cocktail signature, puis vous laisser emporter par la musique et, pourquoi pas, danser jusqu’à tard dans la nuit. Entre tradition et modernité, Byakko célèbre la convivialité japonaise au cœur des Alpes valaisannes. 

AN EVENING AT BYAKKO

At Byakko, the Japanese restaurant at Six Senses Crans-Montana, there is just one step from a dinner for two or with friends in a plush setting to a festive atmosphere on the dance floor.

Head for the snow-capped peaks of the Japanese Alps, several thousand kilometers from the Valais, for a trip to rouse all your senses. At Byakko, escapism unfurls from the very first moment, even before stepping through the doors. A delicate fragrance of cedar wafts in the air while the shadow of a mysterious white tiger appears in the entrance. Tonight, you have an appointment with the legendary Byakko, one of the four mythological creatures in Japanese constellations. Immersion continues in the dining-room where the spirit of the celestial tiger reigns supreme. In a plush setting with subdued lighting, traditional fabrics in reddish tones are accompanied by noble materials and majestic bonsai plants, giving a warm, refined atmosphere. Once seated at table, discover the menu composed by Chef David Khemphone proposing, as well as a 7-course Omakase menu, an array of traditional dishes designed

LES METS SE SAVOURENT AU RYTHME D'UNE MUSIQUE LOUNGE.

for sharing. Obsiblue shrimp tempura, Sashimi of Wagyu beef, Uramaki of royal crab, grilled Black Cod, Robata of barbecued beef fillet, Spinach Salad with lobster and truffle… Classics of Japanese gastronomy retweaked for a contemporary touch are relished against a background of lounge music. The meal then ends with dessert: Cheesecake with Genmaicha tea, Kanten with yuzu, Mochi Matcha and black sesame Ice-cream, all perfecting the gustatory experience. Then suddenly, a roar is heard. It is 10 p.m. precisely, you hear a gong, and the ambiance takes a totally new turn, announcing the start of a memorable night. A DJ appears and transforms the room into a dance floor. The chance to prolong your dining by heading

THE DISHES ARE RELISHED AGAINST A BACKGROUND OF LOUNGE MUSIC.

for the restaurant's elegant bar, letting yourself be tempted by saké rice wine or a signature cocktail, then being carried away by the music and – why not? – dancing late into the night. Between tradition and modernity, Byakko celebrates Japanese conviviality at the heart of the Valaisan Alps. 

Cocktails de haute altitude Focus

Au-delà des cocktails classiques, la carte de l’Ora Bar & Lounge fait la part belle à des recettes signature d'inspiration valaisanne, créés avec des produits faits maison, locaux et de saison. Qu’il s’agisse du Mont Blanc (Grey Goose, citron jaune, émulsion de concombre et pomme), du Matterhorn (Havana Club 3, crème de cacao, thé oolong, café, citron jaune) ou du Bisses Mule (Calvados, Saint-Germain, cordial de melon, bière blanche), chacun d’eux rendent hommage à la beauté de Crans-Montana et ses environs. De véritables œuvres d’art qui offrent la promesse d’une expérience de dégustation mémorable. Sans oublier les alternatives non alcoolisées, ainsi qu’une sélection de gins, vodkas, whiskys, rhums et autres cognacs d’excellence qui ravira les amateurs de spiritueux.

High-altitude cocktails

Alongside classic cocktails, the Ora Bar & Lounge awards a place of honor to signature recipes of Valaisian inspiration based on fresh ingredients, homemade, local and seasonal. Whether the Mont Blanc (Grey Goose, lemon, a cucumber and apple emulsion), the Matterhorn (Havana Club 3, cocoa cream, oolong tea, coffee, lemon) or the Bisses Mule (Calvados, Saint-Germain, melon cordial, white beer), each one pays tribute to the beauty of Crans-Montana and its surrounding area. Real works of art, offering the promise of a memorable experience for the tastebuds. Not forgetting non-alcoholic alternatives, together with a selection of gins, vodkas, whiskies, rums and cognacs of excellence which will delight all fans of spirits.

HISTOIRE D’ENFER

Animé par une passion aussi intense pour la terre que pour la médecine, le docteur Patrick Regamey a fondé en 2008 le domaine Histoire d’Enfer. Situé au cœur du Valais, ce vignoble de 12 hectares est l’expression de son amour pour la viticulture et son exigence de qualité. Engagé dans une viticulture durable, sans herbicides ni intrants chimiques, il façonne des vins d’une pureté exceptionnelle, reflétant fidèlement le terroir. Histoire d’Enfer valorise le Pinot noir, le Chardonnay et la Syrah, ainsi que les cépages valaisans tels que le Cornalin, l’Humagne rouge et la Petite Arvine, élevés en fût pendant un an. « Nous voulons que nos vins soient le reflet de leur terroir, avec toute leur minéralité et leur complexité. Nos Pinots noirs n’ont rien à envier à ceux de Bourgogne. » Chaque cuvée est le fruit d’un travail minutieux, nourri par la même quête d’excellence qui anime sa carrière médicale.

Driven by a passion as intense for the earth as for medicine, Doctor Patrick Regamey founded the Histoire d’Enfer estate in 2008. At the heart of Le Valais, this vineyard of almost 30 acres embodies his love of vine-growing and his demand for quality. Committed to sustainable wine production with no herbicides or chemical inputs, he grows vines of exceptional purity, true reflections of the soil. Histoire d’Enfer opts for Pinot Noir, Chardonnay and Syrah, as well as Valaisan varieties such as Cornalin, Humagne Rouge and La Petite Arvine, matured in casks for a year. "We want our wines to reflect their terroir, with all their minerality and complexity. Our Pinots Noirs have nothing to envy of those from Burgundy." Each vintage is the result of meticulous work, motivated by the same quest for excellence that inspires his medical career.

Entre deux Torrents 39, 3960 Sierre Tél. : +41 79 963 75 61 | www.histoiredenfer.ch

Agenda

DÉCOUVREZ LES ÉVÉNEMENTS ORGANISÉS AU SIX-SENSES CRANS-MONTANA.

Discover events held at Six Senses Crans-Montana.

Saison festive

24 décembre – 1er janvier 2025

À l’occasion des fêtes de fin d’année, Six Senses Crans-Montana sort le grand jeu avec des menus spéciaux à Wild Cabin (réveillon de Noël le 24 décembre, brunch de Noël le 25 décembre et brunch du Nouvel an le 1er janvier) et à Byakko (réveillon du Nouvel an le 31 décembre).

Festive Season. For year-end festivities, Six Senses Crans-Montana pulls out all the stops with special menus at Wild Cabin (Christmas Eve, December 24, Christmas brunch, December 25, and New Year brunch, January 1) and Byakko (New Year's Eve, December 31).

Le Club Alpin

15 décembre – 30 mars 2025

Situé au bord des pistes, ce concept de restauration revisite dans un esprit rétrochic les clubs alpins des années 1950 et 1960. Lobster rolls et plateaux d'huîtres s’y accompagnent d’une sélection de vins et champagnes, à savourer sur la terrasse. Un lieu exclusif qui ravira les épicuriens. Alpine Club. At the edge of the slopes, this restaurant concept revisits Alpine Clubs of the 1950s and 1960s in retro-chic style. Lobster rolls and platters of oysters are accompanied by a selection of wines and champagnes to be savored on the terrace. An exclusive spot that will delight Epicureans!

Visite du Dr. Sanket Yadahalli

15 janvier – 15 mars 2025

Détox du foie et des poumons, Rajeunissement facial holistique… Découvrez les bienfaits de la médecine naturelle au spa du Six Senses Crans-Montana avec le Dr. Sanket Yadahalli, naturopathe spécialisé dans le traitement de la douleur et du stress. Un rendez-vous à ne pas manquer ! Dr. Sanket Yadahalli's visit. Liver and Lungs Detox, Holistic Facial Rejuvenation… Discover the benefits of natural medicine at the Six Senses Crans-Montana spa with Dr. Sanket Yadahalli, a naturopath specializing in pain and stress treatments. An appointment not to be missed!

Retraite familiale avec Ben Greenfield

28 mai – 1er juin 2025

Guidée par l’influenceur, auteur et conférencier

Ben Greenfield et sa famille, cette retraite de 5 jours va transformer votre vie. Au programme : renforcement des liens familiaux, amélioration de la santé et apprentissage de nouvelles pratiques de bien-être pour une vie plus épanouie. Family retreat with Ben Greenfield. Guided by influencer, author and lecturer Ben Greenfield and his family, this 5-day retreat will transform your life. On the program: strengthening of family ties, health improvement, and apprenticeship in new wellness practices for a more fulfilling life.

Alma Festival

5

- 8 juin 2025

Pendant ce festival hors du commun, des experts issus des quatre coins du monde vous accompagneront dans un voyage intérieur à travers des conférences inspirantes, des ateliers de respiration et autres bains sonores pour vous aider à retrouver toute votre vitalité et votre sérénité.

Alma Festival. During this unusual festival, experts from all four corners of the world will accompany you on an inner voyage comprised of inspiring conferences, breathing workshops, sonic baths and more, to help you restore your vitality and serenity 100%.

Journée mondiale du bien-être

14 juin 2025

Chaque année, Six Senses célèbre cette journée dédiée à la santé physique, mentale et émotionnelle. Des ateliers bien-être, des cours de yoga, ainsi qu’une initiation au biohacking vous attendent à Crans-Montana pour prendre soin de votre corps et de votre esprit. Global Wellness Day. Each year, Six Senses celebrates this day dedicated to physical, mental and emotional health. Wellness workshops, yoga classes, and initiation in biohacking all await you in Crans-Montana to lavish care on both body and mind.

Dr. Sanket Yadahalli
Ben Greenfield
Saison festive

Avec ses 300 jours de soleil par an, Crans-Montana, « la perle des Alpes », est un véritable paradis pour les amoureux de la montagne. Et ce n’est pas son seul atout. Chic et sportive, la station valaisanne bénéficie également d’une qualité d’air exceptionnelle, de paysages à couper le souffle, d’événements culturels et sportifs d’envergure internationale et d’un cœur de ville animé où faire du shopping tout au long de l’année.

Crans-Montana. With 300 days of sunshine per year, Crans-Montana, "Pearl of the Alps", is a real corner of paradise for mountain-lovers. Though this is not its only asset. Chic and sporty, this resort in the Valais also benefits from air of exceptional quality, stunning landscapes, cultural and sporting events of global scope, and a lively town center for year-round shopping.

CRANS-MONTANA

Il était une fois... CRANS-MONTANA

Fondée en 1893 avec l'ouverture de l’Hôtel du Parc, Crans-Montana s'est imposée au fil des années comme l'une des stations les plus prestigieuses de Suisse.

Les prémices de la renommée de Crans-Montana comme destination touristique remontent à l'année 1893. Situé à 1 500 mètres d’altitude, le haut plateau était alors recouvert de pâturages lorsque le premier Hôtel du Parc ouvrit ses portes. Les bienfaits du climat alpin de Crans-Montana, reconnue pour son air pur et son ensoleillement exceptionnel, entraînèrent quelques années plus tard le Dr Théodore Stephani (1868-1951) d'y envoyer en cure ses patients souffrant d'affections respiratoires. Parmi les curistes, des personnalités de l’époque dont l’écrivaine néo-zélandaise Katherine Mansfield (1888-1923) qui fut la première à qualifier Crans-Montana de « Perle des Alpes ». Sous l’impulsion du médecin genevois, qui comptait parmi les membres fondateurs de la Société de Développement de Montana dès sa création en 1905, d’autres célébrités affluèrent vers la station et les premières infrastructures sortirent de terre : le premier sanatorium en 1899, le mythique golf en 1906, l’emblématique funiculaire en 1911 et le premier « remonte-pente » (téléski) du Valais en 1936. Crans-Montana connaîtra ensuite un véritable essor grâce à l’organisation des premières compétitions de ski et de golf, dont le célèbre European Master en 1939. 

ONCE UPON A TIME… CRANS-MONTANA

Founded in 1893 with the opening of the Hôtel du Parc, Crans-Montana became known over the years as one of Switzerland's most prestigious resorts.

The origins of Crans-Montana's renown as a tourist destination date back to 1893. At an altitude of 1500 meters, the high plateau was covered with pastureland when the first Hôtel du Parc opened its doors. A few years later, the benefits of Crans-Montana's Alpine climate, recognised for its pure air and glorious sunshine, led Dr Théodore Stephani (1868-1951) to send patients with respiratory disorders there for cures. The curists included personalities of the time such as author Katherine Mansfield from New Zealand (1888-1923), the first to describe Crans-Montana as the "Pearl of the Alps". Under the encouragement of the doctor, based in Geneva and one of the founding members of the Montana Development Association since its creation in 1905, other celebrities flocked to the resort and the first infrastructures rose from the ground: the first sanatorium in 1899, the legendary golf-course in 1906, the iconic funicular railway in 1911, and the first tele-ski in the Valais in 1936. Crans-Montana then achieved widespread renown thanks to the organisation of the first skiing and golfing competitions, including the famous European Masters in 1939. 

1893

Inauguration du premier hôtel (Le Parc)

Inauguration of the first hotel 1899

Ouverture du premier sanatorium (Clinique Beauregard)

Opening of the first sanatorium

1905

Fondation de la Société de Développement de Montana

Foundation of the Montana Development Association

1906

Création des neuf premiers trous du Golf Club de Crans-sur-Sierre

Creation of the first nine holes of the Crans-sur-Sierre Golf Club

1911

Inauguration du funiculaire reliant Sierre à Crans-Montana

Inauguration of the funicular railway connecting Sierre to Crans-Montana

1936

Inauguration du premier téléski du Valais

Inauguration of the Valais's first tele-ski

Un HIVER...

En pistes ! Avec ses 140 kilomètres de pistes et ses infrastructures modernes, le domaine de Crans-Montana est un eldorado pour les amateurs de sports d’hiver. Que vous soyez novice ou chevronné, les moniteurs partenaires du resort sont à votre disposition pour vous aider à parfaire vos compétences et répondre à toutes vos envies de glisse : des plus classiques avec le ski et le snowboard, aux plus palpitantes avec le hors-piste et le freeride. En séjournant au Six Senses Crans-Montana, vous aurez également le privilège de bénéficier à votre retour d’un service de conciergerie exclusif au sein de l’Alpine Lounge. En plus de vous y détendre en dégustant un chocolat chaud au coin de la cheminée, votre matériel sera gardé et préparé pour le lendemain. Que demander de plus ?

Head for the slopes! With 140 kilometers of slopes and modern infrastructures, the ski domain of Crans-Montana is paradise for fans of winter sports. Whether you are a beginner or an accomplished skier, the resort's partner instructors are at your disposal to see that you enhance your skills and meet all your desires on the runs: from the most classic, with skiing and snowboarding, to the most thrilling, with off-piste or freeriding. By staying at Six Senses CransMontana, you will also enjoy the privilege of benefitting on your return from an exclusive conciergerie service in the Alpine Lounge. As well as relaxing with a hot chocolate by the fireside, your equipment will be kept and prepared for the next day. What more could you want?

... au GRAND AIR !

La nature à l’état pur. Nichée dans un écrin naturel grandiose, Crans-Montana dévoile un panorama époustouflant qui embrasse une chaîne de sommets mythiques, du majestueux Cervin à l'imposant mont Blanc. Un véritable tableau vivant qui inspire au Six Senses Crans-Montana les plus belles expériences. Découvrez « L’Hiver Suisse » : une randonnée en raquette d’une heure et demie au coucher du soleil accompagné d’un guide de haute montagne. Après avoir parcouru quelques-uns des plus beaux paysages de la station, une savoureuse fondue au fromage viendra récompenser vos efforts dans l’intimité d’un mayen traditionnel au cœur d’un hameau pittoresque. Et si le ciel est dégagé, vous pourrez même observer les étoiles à l’aide d’un télescope avant de retourner au resort… en luge ! Une escapade en pleine nature inoubliable.

Nature at its purest. Cradled in a grandiose natural setting, Crans-Montana unfurls stunning panoramic views encompassing a chain of legendary peaks from the majestic Matterhorn to the imposing Mont-Blanc. A living artwork that inspires the most wonderful experiences at Six Senses Crans-Montana. Discover the "Swiss Winter": a snowshoe excursion lasting an hour and a half at sunset, accompanied by a high mountain guide. After passing through some of the resort's loveliest scenic spots, a delicious cheese fondue will reward your efforts in the intimacy of a traditional "mayen" in a picturesque hamlet. And if the sky is clear, you will even be able to observe the stars through a telescope before returning to the resort… on a sledge! An unforgettable escapade surrounded by nature.

Valaisan de cœur, le snowboardeur professionnel et musicien lausannois Pat Burgener est

l’un des ambassadeurs de Crans-Montana.

« JE ME DONNE CORPS ET ÂME DANS TOUT CE QUE J'ENTREPRENDS. »

Pat BURGENER

Quel est votre lien avec Crans-Montana ?

Enfant, j’y passais toutes mes vacances. C’est ici que j’ai découvert le snowboard vers six ou sept ans et que tout a commencé. Aujourd’hui, j’y vis une partie de l’année, juste à côté du resort. Lorsque j’ai besoin de me régénérer, mentalement et/ou physiquement, c’est au spa du Six Senses que je me rends. Ses infrastructures sont extraordinaires.

Qu'est-ce qui vous a poussé à devenir athlète de haut niveau… ?

Je me suis essayé à plusieurs disciplines, mais j’ai eu un véritable coup de cœur pour le snowboard. Ce fut une révélation pour moi. J’y ai consacré toute mon énergie et je suis passé professionnel à l’âge de 14 ans.

… et musicien ?

La musique est une autre de mes passions. Mes parents nous ont poussés très tôt à pratiquer un sport et un instrument. J’ai toujours joué de la guitare. Je chante aussi désormais. À 18 ans, quand je me suis blessé et j’en ai profité pour développer ma carrière musicale.

Vous êtes également créateur de contenus. Comment faites-vous pour concilier tous ces rôles ?

C’est un immense challenge, mais c’est ce qui me fait vibrer. Je me donne corps et âme dans tout ce que j’entreprends. Cela demande beaucoup de discipline. Après avoir consacré un long moment à la musique, 90 dates en Europe l’été

dernier, j’ai repris la compétition. Mon objectif : préparer les championnats du monde de 2025 et les Jeux olympiques de Milan en 2026.

Vos conseils pour découvrir Crans-Montana la première fois ?

Le domaine skiable est évidemment un incontournable. Personnellement, j’adore la piste de Chetzeron, car elle descend tout droit à mon chalet ! En été, j’apprécie aussi le golf, qui est l’un des plus beaux d’Europe, le skate park et l’Alaïa Bay à Sion.

Quel est votre mantra ?

Pour être heureux, il faut faire ce que l’on aime. Écoutez-vous et suivez votre cœur ! 

Valaisan at heart, professional snowboarder and musician Pat Burgener of Lausanne is one of Crans-Montana's ambassadors.

What is your connection with Crans-Montana?

As a child, I spent all my holidays here. I discovered snowboarding here when I was about 6 or 7, when it all began. Today, I live here part of the year, very close to the resort. When I need to recharge my batteries, mentally and/or physically, I head for the Six Senses spa with its extraordinary infrastructures.

What drove you to become a high-level athlete…?

I tried my hand at several disciplines, but I really fell for snowboarding. It was a real revelation for

me. I devoted all my energy to it and became a professional at the age of 14.

… and a musician?

Music is another of my passions. Very early on, my parents encouraged us to practise a sport and play an instrument. I have always played the guitar. I now sing as well. When I was injured at age 18, I took advantage of it to work on my musical career.

You are also a content creator. How do you manage to reconcile all these roles?

It's a huge challenge, but it's also a source of good vibes. I give myself body and soul to whatever I undertake. It requires a lot of self-discipline. After dedicating a long period of time to music, 90 dates in Europe last summer, I went back to competing. The aim is to prepare for the 2025 World Championships and the Olympic Games in Milan, in 2026.

Your advice for discovering Crans-Montana for the very first time?

The ski domain is, of course, an absolute must. Personally, I love the Chetzeron slope, because it runs straight down to my chalet! In summer, I also appreciate the golf-course, one of the loveliest in Europe, the skate park and Alaïa Bay in Sion.

What is your mantra?

To be happy, you have to do what you love. Listen to yourself and follow your heart!  INTERVIEW

ESS Crans-Montana

Référence en matière de sports d’hiver et d’activités outdoor depuis 1926, l’ESS Crans-Montana célèbrera la saison prochaine son centième anniversaire. Aujourd’hui, l’école de ski réunit 400 professionnels passionnés qui ont à cœur de vous faire vivre des expériences uniques en montagne. L’hiver, ils vous emmènent côté pistes à la découverte des sports de glisse, en cours particuliers ou en groupe, pendant que Snowli, la mascotte de l’école, s’occupe de vos enfants à partir de 3 ans. Pour les férus de sensations fortes, randonnées en haute montagne et héliski sont aussi au programme. L’été, place à la marche et au vélo accompagnés des meilleurs guides de montagne et professionnels de Mountain Bike. Sans oublier, les camps aux multiples activités pour les enfants de 4 à 14 ans. L’assurance d’un séjour inoubliable !

A reference in winter sports and outdoor activities since 1926, ESS Crans-Montana will celebrate its 100th anniversary next season. Today, the ski school is comprised of a team of 400 passionate professionals who make it a point of honour to make sure you enjoy unique experiences in the mountains. In winter, they lead you to the slopes to discover skiing and snowboarding in private or group lessons, while Snowli, the school's mascot, takes care of your children over 3 years old. For fans of thrills and exhilaration, high altitude hiking is also on the cards. In summer, the focus is on walking and biking, accompanied by the best mountain guides and mountain bike professionals. Not forgetting the camps offering many activities for children aged 4 to 14. The guarantee of an unforgettable stay!

École Suisse de Ski et de Snowboard de Crans-Montana Route de Arolles 2, Crans-Montana

© Luciano Miglionico

Un ÉTÉ...

A SUMMER...

Le swing parfait. Les golfeurs des quatre coins du monde se donnent rendez-vous à Crans-Montana pour profiter de ses parcours légendaires, parmi lesquels le Jack Nicklaus (9 trous) et le Severiano Ballesteros (18 trous) qui accueille chaque année la prestigieuse compétition OMEGA European Masters. Pour les passionnés de la petite balle blanche souhaitant repousser leurs limites, Six Senses Crans-Montana a conçu un programme d'une journée alliant bien-être et performance. Au programme : méditation guidée et exercices d’étirements le matin, pratique du golf et séance de biohacking d’une demi-heure l’après-midi pour une récupération optimale. À Crans-Montana, la montagne apaise et inspire les sportifs… En harmonie avec la nature alpine, atteignez, vous aussi, de nouveaux sommets sur le green.

The perfect swing. Golfers from all over the world meet up in Crans-Montana to benefit from its legendary greens, including the Jack Nicklaus (9-hole) and Severiano Ballesteros (18-hole) which hosts the prestigious OMEGA European Masters event each year. For fans of the little white ball wanting to extend their limits, Six Senses Crans-Montana has come up with a 1-day program combining well-being and high performance. On the program: guided meditation and stretching exercises in the morning, golf practice and a 30-minute biohacking session in the afternoon for total recovery. In Crans-Montana, the mountains soothe and inspire fans of sport… In harmony with Alpine nature, you too will attain new peaks on the greens.

© Crans-Montana Tourisme & Congrès

... de POSSIBILITÉS !

... FULL OF POSSIBILITIES!

Entre ciel et montagne. Avec des remontées mécaniques fonctionnant pratiquement toute l'année, CransMontana sait se montrer généreuse en été. Et quelle plus belle manière de la découvrir que depuis les airs ? Avec l’offre de vols en parapente tandem proposée tout au long de la belle saison par le Six Senses Crans-Montana, laissez-vous pousser des ailes et survolez les plus beaux paysages de la station valaisanne, des sommets enneigés du Weisshorn, du mont Blanc et du Cervin, jusqu’aux magnifiques vignobles de Sierre s’étendant à perte de vue. Entre émotions et sensations fortes, cette expérience unique sera immortalisée pour vous laisser des souvenirs inoubliables. L’occasion de découvrir les Alpes suisses comme vous ne les avez jamais vues auparavant !

Between sky and mountains. With ski-lifts operating practically all year round, Crans-Montana knows how to be generous in summer. And what better way of exploring it than from the sky? With tandem paragliding flights proposed throughout the high season by Six Senses Crans-Montana, unfurl your wings and fly above the most beautiful landscapes in the Valaisian resort, from the snowcapped mountains of the Weisshorn, Mont-Blanc and the Matterhorn, to the magnificent vineyards of Sierre, stretching as far as the eye can see. Packed with excitement and strong sensations, this unique experience will leave you with unforgettable memories. The chance to discover the Swiss Alps as you have never seen them before!

Crans-Montana était...

IF CRANS-MONTANA WERE...

Olivier Maire

©

Une piste mythique ? La Nationale

Élue meilleure station de Suisse romande, Crans-Montana est une destination prisée des sportifs de haut niveau. La piste Nationale, théâtre de trois victoires suisses lors des Mondiaux de 1987, accueillera à nouveau l'élite du ski en 2025 pour la Coupe du Monde de ski alpin masculine.

Une randonnée ?

Le sentier

Panorama 4 000

Cet itinéraire offre un panorama sur la vallée du Rhône et les sommets enneigés des célèbres « 4 000 » des Alpes (14 km, 4h25). Du Cervin au mont Blanc, en passant par le Zinalrothorn, c’est une vue à 360 degrés qui vous attend.

A LONG HIKE? SENTIER PANORAMA 4000

This itinerary offers panoramic views of the Rhone Valley and the famous snow-capped "4,000 m peaks" of the Alps (14 km, 4 hrs 25 mins.). From the Cervin to Mont-Blanc via the Zinalrothorn, a 360° view awaits you.

Cet architecte bernois, à qui l'on doit de nombreux bâtiments à Genève, a contribué à façonner l'identité de la station. Parmi ses réalisations : la Clinique Bernoise (1949) et la Tour Super-Crans (1968) qui rappelle la Cité radieuse de Le Corbusier.

A PERSONALITY? JEAN-MARIE ELLENBERGER

This architect born in Bern who designed many buildings in Geneva contributed towards shaping the resort's identity. His achievements include the Bernese Clinic (1949) and the Super-Crans Tower (1968), recalling Le Corbusier's Radiant City.

A LEGENDARY SLOPE? THE NATIONALE

Voted Best Resort in western Switzerland, Crans-Montana is very popular among top-notch athletes. The scene of three Swiss victories in the 1987 World Championships, this slope will again welcome the skiing elite for the Men's Alpine Ski World Cup 2025.

La Tour Super-Crans.
Les skieurs suisses Pirmin Zurbriggen, Markus Wasmeier et Marc Girardelli, 2 février 1987.

Si

Crans-Montana était...

IF CRANS-MONTANA WERE...

Un festival ? Crans-Montana Classics

Rendez-vous incontournable des mélomanes, Crans-Montana Classics propose tout au long de l’année une programmation inédite de concerts aux quatre coins de la station, notamment sur le célèbre parcours de golf

Severiano Ballesteros.

A FESTIVAL? CRANS-MONTANA CLASSICS

A must event for music-lovers, Crans-Montana Classics proposes an unprecedented year-round concert program in all four corners of the resort, notably on the famous Severiano Ballesteros golf-course.

Une année historique ? 1911

Le 7 janvier 1911, Crans-Montana accueillait la toute première course de descente à skis de l'histoire des sports d'hiver. Ce succès fut suivi, quelques mois plus tard, par l'inauguration du funiculaire reliant la station à Sierre.

A HISTORIC YEAR? 1911

On January 7, 1911, Crans-Montana hosted the very first downhill ski race in the history of winter sports. A few months later, this success was followed by inauguration of the funicular railway linking the resort to Sierre.

Une activité en vogue ? Le trail

Les amateurs de course en montagne trouveront à Crans-Montana de quoi satisfaire leurs envies grâce à une dizaine de parcours balisés. Allant de 2 à 55 km et de 300 à 4 200 m de dénivelé positif, il y en a pour tous les niveaux.

A TRENDY ACTIVITY? TRAIL-HIKING

In Crans-Montana, all fans of mountain hiking find something to meet their desires with almost a dozen signposted paths. From 2 to 55 km with ascending elevations from 300 to 4,200 m, all levels of hiking are catered for.

Theodore Stefani à Crans-Montana vers 1900.

Un musée ? La Fondation Opale

Niché au bord du lac du Louché à Lens, ce lieu d’exposition fondé en 2018 par la collectionneuse Bérengère Primat, propose un dialogue entre les cultures et les peuples à travers l’art. À ne pas manquer : sa collection unique d’art aborigène.

A MUSEUM? FONDATION OPALE

Nestling on the banks of the Lac du Louché in Lens, this museum founded in 2018 by collector Bérengère Primat proposes a dialogue between nations and cultures through art. Must-see: its unique collection of aboriginal art.

Une spécialité ?

Les vins du Valais

Plus grand canton viticole du pays, le Valais offre une diversité de cépages exceptionnelle. De la Petite Arvine au Cornalin, en passant par le Fendant, l'Humagne Rouge ou la Malvoisie, les vins valaisans possèdent une personnalité unique et affirmée.

A

SPECIALITY? VALAIS WINES

The largest wine-producing canton in the country, the Valais offers a rare diversity of grape varieties. From Petite Arvine to Cornalin, including Fendant, Humagne Rouge and Malvoisie, Valaisan wines can claim unique, assertive character.

© Luciano Miglionico

Agenda

DÉCOUVREZ LES TEMPS FORTS DE LA STATION VALAISANNE

Highlights in the Valaisan resort

Chemin des Lanternes

6 décembre 2024 – 9 mars 2025

À la nuit tombée, un spectacle féerique se dévoile aux abords de la station qui s’illumine de mille feux pour célébrer la magie de l’hiver. Le Chemin des Lanternes dessine un parcours d’œuvres lumineuses en pleine nature qui émerveillent petits et grands.

At nightfall, an enchanting spectacle lights up on the outskirts of the resort to celebrate winter magic. On the Chemin des Lanternes, a path of radiant works in the midst of nature offers an awesome sight for young and old alike.

Entre le lac de la Moubra et l’Étang Long Between the lake of La Moubra and L’Étang Long

Audi FIS Coupe du monde de ski alpin hommes

22-23 février 2025

Le circuit masculin de la Coupe du monde de ski alpin fait son grand retour à Crans-Montana. Les meilleurs champions se donnent rendez-vous au sommet de Bella Lui pour deux épreuves de vitesse qui s’annoncent palpitantes : une descente et un super-G.

The men's circuit in the Alpine Ski World Cup returns to Crans-Montana. The most accomplished champions meet up on the Bella Lui peak for two speed events promising excitement and thrills: a downhill race and a Super-G.

Caprices

Festival

4-6 & 11-13 avril 2025

Chaque hiver, le célèbre festival de musiques électroniques transforme Crans-Montana en dancefloor à ciel ouvert. Ne manquez pas la scène Modernity située à 2 200 mètres d’altitude au sommet des Violettes qui accueille sous son toit transparent la crème de la scène électronique mondiale.

Each winter, this famous electronic music festival transforms Crans-Montana into an open-air dance floor. Don’t miss the Modernity stage on the top of Les Violettes at an altitude of 2200 metres, welcoming the elite of the global electronic music scene beneath its transparent roof.

Les Violettes

Festival

Am Stram Gram

10-13 juillet 2025

À la belle saison, un monde de découvertes attend les enfants au cœur de la station. Jeux en plein air, défis sportifs, spectacles de cirque, représentations théâtrales et ateliers en tout genre, telle est la promesse du festival préféré des familles en montagne !

In the high season, a world of discovery awaits children at the heart of the resort. Outdoor games, sports challenges, circus shows, theater performances, workshops of all kinds, all promised by the favorite festival for families in the Alps!

Centre de Crans-Montana

OMEGA European Masters

28-31 août 2025

Alliant l'excellence du golf à la beauté des Alpes suisses, ce rendez-vous incontournable du DP World Tour, remporté en 2024 par Matt Wallace face à Alfredo Garcia-Heredia, offre un spectacle sportif unique dans un cadre naturel époustouflant.

Pairing the excellence of golf with the beauty of the Swiss Alps, this must appointment on the DP World Tour, won in 2024 by Matt Wallace faced by Alfredo Garcia-Heredia, is a unique sporting event in a stunning natural setting.

Golf Club Crans-sur-Sierre

Championnats du monde Mountain Bike UCI

10-14 septembre 2025

Le Valais a l'honneur d'accueillir cette année l'intégralité des épreuves des Championnats du monde de Mountain Bike. Avec son parcours exigeant, Crans-Montana a été choisie comme hôte du cross-country. Au programme : nature, vitesse et adrénaline !

This year, the Valais is honored to host all the events in the Mountain Bike World Championships. With its demanding course, Crans-Montana has been selected to host the cross-country race. On the program: nature, speed and adrenalin!

Crans-Montana

Championnats Mountain Bike UCI
Caprices Festival

Route des Téléphériques 60, 3963 Crans-Montana

Tél. : +41 (0) 58 806 20 20 / Email : reservations-cransmontana@sixsenses.com sixsenses.com/crans-montana

Le magazine Six Senses Crans-Montana est une édition Mr & Mrs Media

17 rue du Colisée, 75008 Paris

Tél. : +33 (0)1 40 67 08 34

Directeur de la publication

Georges Chemla gchemla@mrandmrsmedia.com

Directrice adjointe

Emilia Chafir echafir@mrandmrsmedia.com

Responsable de la rédaction

Charlène Campos charlene@mrandmrsmedia.com

Direction artistique

Marie-Noëlle Heude

Rédaction

Charlène Campos

Lina Tchalabi

Service comptabilité compta@mrandmrsmedia.com

Crédits photographiques

Six Senses Crans-Montana, Christophe Voisin, John Athimaritis, Benjamin Monteverdi, Luciano Miglionico, Léo Tomasini, Crans-Montana Tourisme & Congrès, Getty Images, droits réservés.

Parution

Décembre 2024

Édition réalisée avec Titiana Mahieu, Marketing and Communication Manager et Éloïse Serrée, Marketing Executive.

Remerciements

Akillis

Angela Immobilier

Barnes

Charles Kent

Dr Burgener Switzerland

ESS Crans-Montana

GemGenève

Georges G

Histoire d’Enfer Juillerat

Marco Bicego

Mountain Market by Julia

Suivez-nous @mrmrsmedia Follow

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération. Pour votre santé, évitez de manger trop gras, trop sucré, trop salé. Excessive use of alcohol is dangerous for your health, consume with moderation. For the sake of your health, avoid eating too much fat, sugar and salt.

8 11 MAY 25 GENEVA PALEXPO

INTERNATIONAL GEM & JEWELLERY SHOW

ABOUT GEMGENÈVE : GemGenève is the go-to event for lovers of precious stones, jewel collectors and jewellery industry professionals. The friendly show with an intimate feel brings together all the players in the industry – including leading international dealers – in Geneva for a cross-cutting event now recognised as a meetingplace for enthusiasts and experts from all over the world. Open to connoisseurs and the general public alike, GemGenève invites everyone to celebrate jewellery arts and crafts and strives to pass on rare knowhow through an intense programme of cultural activities.

ANNUAL EVENT 1 ST HALF OF MAY

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.