Vaneau - 2024 / 2025

Page 1


SINCE 1972

AUTOMNE — HIVER I 2024 — 2025

IMMOBILIER PARISIEN Des acquéreurs présents !

Parisian real estate: buyers still out there!

Si le début d’année 2024 a été marqué par une baisse du volume des ventes à Paris, avec un marché grippé, de nombreux indicateurs nous laissent penser qu’une reprise s’amorcera d’ici la fin de l’année : stock de biens à vendre au plus haut, nombre d’acquéreurs actifs en augmentation, clientèle étrangère présente, assouplissement des conditions d’octroi de crédits, stabilisation voire légère baisse des taux. Il est clair que les acquéreurs ont la main, hormis sur le secteur du luxe ou les produits zéro défaut, qui se vendent généralement sans négociation. Si le marché des appartements familiaux souffre, avec des prix ayant baissé de quasiment 10 %, il dispose encore d’un grand potentiel, avec des acquéreurs très actifs, même si de plus en plus exigeants. Il est désormais indispensable pour les propriétaires de se mettre au prix du marché s’ils souhaitent vendre leur bien dans des délais raisonnables. Le marché du luxe restant lui un marché à part où de belles ventes sont possibles à tout moment, comme ce duplex panoramique dans le 16ᵉ arrondissement que nous avons vendu plus de 10 millions d’euros en début d’année.

Nous poursuivons en parallèle de nos activités de transaction le développement de notre panoplie de services, unique sur le marché, avec un zoom dans ce magazine sur nos départements immeubles et gestion de patrimoine et de futurs développements sur la partie vente viagère et nue-propriété.

Je terminerais par un mot sur notre groupe, qui fête cette année ses 40 ans d’existence. L’occasion pour moi de remercier tous les collaborateurs, clients et partenaires qui ont partagé ces 4 décennies avec le Groupe Pelège. 

While the start of 2024 was marked by a drop in sales volume and a very sluggish market in Paris, a good number of indicators allow us to think that an upturn will be seen by the end of the year: stocks of properties for sale at their highest level, a rising number of clients actively looking to buy, a foreign clientele back on the scene, the easing of lending conditions, stabilization and even a slight decline in interest rates. It is clear that buyers have the upper hand, except in the luxury sector offering zero-defect properties which usually sell without any bargaining. The market for family apartments is struggling with prices which have fallen by almost 10%, yet it still offers high potential with very keen, though increasingly demanding, buyers. It is henceforth vital for owners to get in line with market prices if they want to sell their properties within a reasonable timescale. As for the luxury market, it remains a world apart in which substantial sales are possible at all times, as witnessed by a panoramic split-level apartment in the 16th arrondissement that we sold for over 10 million euros at the beginning of the year. In parallel to our sales activities, we are pursuing the development of our array of services, unique on the market, with a focus in this magazine on our departments devoted to buildings and wealth management, and future developments in the field of “viagers” and bare ownership.

I would like to end with a word about our Group, this year celebrating its 40th anniversary. The chance for me to thank all of our team members, clients and partners, who have shared these four decades with the Pelège group. 

ou la tentation du « VisàVis » LÉTRANGE or the

“VisàVis”

COUVERTURE EN LAINE NIAULA - MILLÉSIME Savoir-faire centenaire, matières d’exception : offrez à vos clients des nuits dans la plus pure tradition des Grandes Maisons du luxe à la française.

Boulogne, Neuilly

L’art du « slow cruising » The art of slow cruising

LITERIE DE LUXE Hästens : lits d’exception depuis 1852

Exceptional beds since 1852

Ouest parisien Western Paris

Cannes Yachting Festival : Un rendez-vous incontournable Not to be missed!

Carsup : l’excellence à pleine puissance Top-gear

ÉVASION

Okinawa : la promesse d’une île The

Vendre ou louer avec Vaneau Sell or rent with Vaneau

Location & gestion

Rental and property management

Optez pour une gestion locative intégrale

Opt for all-round property management

Maroc, Île Maurice, Guadeloupe Morocco, Mauritius, Guadeloupe

Paris Rive droite Paris right bank

VANEAU Luxury Real Estate

Vaneau, spécialiste de l’immobilier de prestige en France et à l’international depuis plus de 50 ans, vous accompagne dans tous vos projets immobiliers et patrimoniaux.

Vaneau, acteur historique de l’immobilier de prestige parisien

En 1972, Vaneau ouvrait sa première agence dans la rue éponyme, au cœur du 7 e arrondissement.

Aujourd’hui présent dans tous les secteurs prestigieux de la capitale (Marais, Faubourg Saint-Germain, Luxembourg, Champ-de-Mars, Faubourg Saint-Honoré, Trocadéro, Village d’Auteuil…) ainsi qu’à Neuilly et Boulogne, Vaneau et ses 100 collaborateurs accompagnent leurs clients propriétaires, acquéreurs et locataires dans tous leurs projets immobiliers : achat, vente, location ou estimation.

L’unique groupe à proposer

tous les services de l’immobilier

En phase avec son temps, Vaneau a parallèlement développé une panoplie complète de services immobiliers et patrimoniaux, afin d’être au plus près des besoins et projets de ses clients : location, gestion locative, viager, gestion de patrimoine et de fortune, immobilier neuf, bureaux et commerces... Cette diversification, conjuguée à son expérience historique, fait de Vaneau un acteur unique sur le marché, capable de répondre à toutes les problématiques immobilières bien sûr, mais aussi patrimoniales et fiscales.

Vaneau Marrakech, rêvez le Maroc

Les conseillers de Vaneau Maroc, basés à Marrakech, sont dévoués à vous guider à travers tous vos projets immobiliers, que ce soit à Marrakech ou dans d’autres régions du Maroc. Qu’il s’agisse de vendre, d’acheter, d’investir ou de louer, que vous soyez un particulier ou un professionnel, Vaneau Maroc sera là pour vous accompagner à chaque étape de votre démarche. Nos équipes sont de plus soutenues par un réseau de partenaires comprenant des avocats, des notaires et des fiscalistes, afin de garantir le succès et la sécurité de votre projet. 

The specialist for prestige real estate in France and internationally for over 50 years, Vaneau assists you in all your property and patrimonial projects.

Vaneau, an historic player in prestige real estate in Paris

In 1972, Vaneau opened its first agency on the street of the same name, at the heart of the 7th arrondissement. Now present in all the capital’s prestige neighbourhoods (Marais, Faubourg Saint-Germain, Luxembourg, Champ-de-Mars, Faubourg Saint-Honoré, Trocadéro, Village d’Auteuil…), as well as In Neuilly and Boulogne, Vaneau and its 100 team members assist their clients –owners, buyers and tenants –, in all their real estate projects: acquisitions, sales, rentals or estimates.

The only group to provide all real estate services

In tune with its time, Vaneau has developed in parallel a full array of real estate and patrimonial services, to be as close as possible to its clients’ needs and projects: rentals, rental management, “viagers”, property and wealth management, new developments, office and commercial premises... Combined with its historic experience, this diversification makes Vaneau a unique player on the market, capable of addressing all issues regarding real estate, of course, but also family estate and taxation matters.

Vaneau Marrakesh: Moroccan dream!

Consultants with Vaneau Maroc, based in Marrakesh, are committed to providing guidance in all your real estate projects, whether in Marrakesh or other Moroccan regions. Whether selling, buying, investing or renting, as a private individual or a professional, Vaneau Maroc will be there to assist you at each stage of your procedure. Furthermore, our teams are backed by a network of partners including lawyers, notaries and tax advisors, to guarantee the success and security of your project. 

VANEAU LUXURY REAL ESTATE

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 | www.vaneau.fr contact@vaneau.fr

TOUS LES services de l’immobilier

A full range of property services

Vaneau est aujourd’hui le seul groupe immobilier haut de gamme à proposer à ses clients tous les métiers de l’immobilier et du patrimoine.

Vaneau développe en continu une panoplie complète de services afin de vous accompagner au-delà de la simple transaction immobilière. Notre volonté : vous proposer un éventail de services complet, où chaque problématique peut trouver sa solution grâce à l’intervention d’un conseiller expérimenté et efficace, spécialiste de son domaine.

Locations

Totalement intégré au sein de nos agences, Vaneau

Locations accompagne les locataires et bailleurs sur le marché locatif résidentiel.

Gestion Locative

Assurée par la société GTF, la gestion locative fait partie de l’ADN du Groupe avec plus de 10 000 lots gérés à Paris représentant environ 3 milliards d’actifs, du lot isolé à l’ensemble immobilier.

Bureaux, Commerces, Immeubles

Spécialiste de l’immobilier tertiaire en Île-de-France, Vaneau Bureaux & Commerces propose à ses clients particuliers et institutionnels plus de 10 000 offres d’actifs professionnels, à la vente ou à la location.

Gestion de patrimoine et de fortune

Vaneau Gestion Privée vous accompagne dans vos problématiques fiscales et patrimoniales : étude patrimoniale, défiscalisation, assurance vie, solutions d’épargne, SCPI ou investissements.

Immobilier Neuf

Vaneau Neuf vous propose plus de 700 programmes neufs en Île-de-France, en résidence principale ou en investissement, y compris au travers de dispositifs fiscaux telle que la loi Pinel Plus.

Viager - Nue-propriété

Forts d’une expérience de plus de 30 ans, nos collaborateurs Vaneau Viager recherchent avec vous la solution optimale pour votre projet : acquisition ou vente viagère.

Courtage de crédits immobiliers

Vaneau met à votre disposition l’expertise d’Exell Crédit, pôle courtage en prêts immobiliers du Groupe afin de vous proposer des offres de financement sur mesure pour vos projets d’acquisitions.

Découvrez tous nos départements spécialisés sur notre site internet www.vaneau.fr, rubrique Services. 

Vaneau is now the only luxury real estate group to offer its clients a full array of real estate and family heritage services.

Vaneau constantly develops a full array of services to assist you well beyond a simple property transaction. Our goal is to propose a complete range of services in which each problem finds its solution thanks to the intervention of experienced and efficient consultants, specialists in their fields.

Rentals

Fully integrated into our agencies, Vaneau Locations assists tenants and landlords on the residential rental market.

Rental Management

Handled by the GTF company, rental management is part of the Group’s DNA with over 10,000 lots managed in Paris, representing about 3 billion in assets, from isolated lots to entire buildings.

Offices, Retail, Buildings

Specializing in commercial real estate in the Île-deFrance, Vaneau Bureaux & Commerces presents it private and institutional clients with over 10,000 offers of professional assets, for sale or rent.

Asset and Wealth Management

Vaneau Gestion Privée will assist you in dealing

with your patrimonial and tax problems: studies of assets, tax reductions, life insurance, savings solutions, SCPI or investments.

New Developments

Vaneau Neuf proposes over 700 new developments in the Île-de-France, for main homes or as rental investments, including tax incentives such as the Loi Pinel Plus.

“Viager”

Backed by over 30 years of experience, our Vaneau Viager consultants assist you in your search for the very best solution for your project: acquisition or sale on a “viager” basis.

Mortgage Brokerage

Vaneau places at your disposal the expertise of Exell Crédit, the Group’s brokerage unit for mortgages proposing tailormade offers to finance your plans for acquisitions.

Discover all our specialized departments on our website: www.vaneau.fr, under the heading Services. 

VANEAU LUXURY REAL ESTATE

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 | www.vaneau.fr

contact@vaneau.fr

GESTION DE PATRIMOINE le démembrement

Estate management: dismemberment

DÉCOUVREZ le Private Equity Immobilier

Discover the Private Equity Immobilier

Tout comme le Private Equity Financier, le Private Equity Immobilier assure une diversification du patrimoine. Découvrez ses principaux avantages ainsi que Proxity Urban Value 1, un fonds de Private Equity à sous-jacent immobilier.

Le Private Equity est une classe d’actifs réservée aux institutionnels et grandes fortunes, mais qui tend à se démocratiser ces dernières années. Il s’agit du capital investissement afin d’aider les entrepreneurs soit à développer, soit à pérenniser leur activité. Il existe deux types de Private Equity, celui que nous connaissons mieux, le financier et un plus méconnu, l’immobilier. Le Private Equity Immobilier permet d’investir sur des projets immobiliers créateurs de valeur, de transformation ou de restructuration d’actifs obsolètes, le plus souvent en logements. Il répond à des enjeux sociétaux et environnementaux en renouvelant le parc urbain, tout en permettant aux investisseurs de bénéficier d’une fiscalité attractive et d’un investissement hors IFI.

Proxity Urban Value 1 : une solution simple et utile pour développer son capital immobilier La transformation, la restructuration ou la reconstruction d’immeubles, notamment tertiaire ou d’activités, constituent un axe privilégié du renouvellement urbain. Ces opérations qui s’inscrivent plus globalement dans une démarche de recyclage urbain sont aujourd’hui la solution la plus sobre en termes d’impact écologique pour répondre aux besoins immobiliers.

En investissant dans le fonds Proxity Urban Value 1, l’investisseur accède à une stratégie, ancrée dans les enjeux actuels, portant exclusivement sur des opérations de transformations d’actifs immobiliers, situées principalement dans des zones bénéficiant des effets de la métropolisation.

Proxity Urban Value 1 est une solution simple, accessible à partir de 100 000 €. Ce fonds s’adresse tout particulièrement aux investisseurs qui cherchent à diversifier leur patrimoine, développer leur capital dans l’immobilier aux côtés de spécialistes et sur des opérations habituellement peu accessibles aux particuliers, réaliser une opération éligible au dispositif de remploi de produits de cession (150 Ob-ter), investir dans l’immobilier avec une fiscalité favorable (placement hors assiette IFI, par exemple). Proxity Urban Value 1 vise un objectif de rendement, sur la durée de fonds (entre 7 et 9 ans), correspondant à un TRI (taux de rendement interne) de 11 %, nets de frais de gestion*. 

*Cet objectif n’est pas garanti. Le Fonds Proxity Urban Value 1 comporte un risque de perte en capital ; sa liquidité est quasi inexistante jusqu’au terme de la société. Il convient avant toute décision d’investissement de prendre connaissance de l’ensemble de la documentation contractuelle et des risques associés à ce fonds.

Just like Private Equity Financier, Private Equity Immobilier allows for asset diversification. Discover its main advantages along with Proxity Urban Value 1, a Private Equity fund with an underlying real estate component.

Private Equity is a class of assets reserved for institutional investors and high net worth individuals, which has, however, tended to become more democratic these past few years. Private equity aims to assist entrepreneurs either in their development or in ensuring their long-term activity. There are two types of Private Equity, one that is more widely known, financial, and one lesser known, related to real estate. Private Equity Immobilier enables investment in real estate projects creating value, providing transformation or restructuring of obsolete assets, most often in living accommodation. It meets social and environmental challenges by renewing urban stocks while enabling investors to benefit from attractive tax incentives and an investment not subject to the IFI wealth tax.

Proxity Urban Value 1:

a simple, useful solution for growing real estate assets

Property transformation, restructuring or reconstruction, especially in the case of commercial or business premises, constitute a prime vector for urban renewal. Adhering more globally to an urban recycling approach, these operations now have the lowest ecological impact, while meeting demand for properties.

By opting for the Proxity Urban Value 1 fund, the investor implements a strategy anchored in current issues, exclusively related to operations for the transformation of real estate assets, mostly located in zones benefiting from the effects of metropolisation.

Proxity Urban Value 1 is a simple solution, accessible from 100,000€. This fund is designed in particular for investors wanting to diversify their assets; to increase their capital in real estate alongside specialists and in operations usually not easily accessible to private individuals; to undertake an operation eligible for the reinvestment scheme for sales proceeds (150 Ob-ter); and to invest in real estate with favourable taxation (an investment not subject to the IFI wealth tax, for example). Proxity Urban Value 1 aims for a yield, over the fund’s duration (between 7 and 9 years), corresponding to an IRR (Internal Rate of Return) of 11%, after management fees*. 

*This target is not guaranteed. The Proxity Urban Value 1 Fund bears a risk of loss in capital; its liquidity is virtually non-existent until it expires. Before deciding to invest, it is necessary to become familiar with the entire contractual documentation and risks associated with this fund.

VENDRE OU ACQUÉRIR un immeuble

Buying or selling a building

En bloc ou à la découpe, la vente d’immeubles requiert une véritable expertise associée à un réseau d’investisseurs potentiels de premier ordre. Deux qualités que l’on retrouve depuis plusieurs années chez nos spécialistes immeubles Vaneau.

La vente en bloc

La vente en bloc désigne l’acquisition d’un immeuble entier par un unique investisseur. Elle est souvent l’apanage d’investisseurs privés importants tels que des family office, des banques ou des assurances. Les immeubles étant souvent d’utilisation mixte (logements, bureaux ou commerces), le nouveau propriétaire pourra conserver l’ensemble pour en tirer des revenus locatifs ou revendre les lots séparément au travers d’une vente à la découpe.

La vente à la découpe

La terminologie de vente à la découpe, également appelée vente par lots, est utilisée lorsque le propriétaire d’un immeuble décide de vendre séparément chaque bien ou lot composant l’immeuble, une mise en copropriété est alors nécessaire au préalable. Les appartements, bureaux ou commerces qui composent l’ensemble sont alors vendus individuellement au travers d’un processus de vente classique. Ces ventes

doivent respecter un certain nombre de règles, notamment vis-à-vis des éventuels locataires. Ce type de vente a souvent lieu après une vente en bloc ayant fait l’objet de travaux de rénovation partiels ou complets.

Vaneau Immeubles

Nos spécialistes Vaneau Immeubles vous acco pagnent tout au long de votre processus de vente ou d’acquisition d’immeubles entiers, à Paris et en Île-deFrance, aussi bien en vente en bloc qu’à la découpe. Appuyés par un important réseau d’investisseurs (family offices, banques, fonds d’investissement, SCPI…), nos conseillers opèrent avec de nombreux utilisateurs, et ce pour tous types d’usage : habitation, locaux commerciaux, bureaux, mixtes. Si vous êtes investisseurs, ils pourront vous présenter de nombreuses opportunités d’acquisition, majoritairement off-market. Par exemple, actuellement à la vente chez Vaneau : un immeuble mixte complètement rénové de 1 000 m² dans le 17ᵉ et un immeuble mixte occupé de 1 650 m² dans le centre de Paris. Vaneau Immeubles réalise principalement des ventes d’immeubles de 400 à 2 500 m² à Paris et en première Couronne, comme cet immeuble de 1200 m² dans le 11ᵉ arrondissement, entièrement occupé à usage de bureaux, vendu récemment par nos équipes. 

Whole or in separate units, the sale of buildings requires real expertise and a network of first-class potential investors. Two attributes provided for several years by our Vaneau Immeubles specialists.

Entire buildings

“La vente en bloc” designates acquisition of an entire building by a single investor. It is often the prerogative of substantial private investors such as family offices, banks or insurance companies. As buildings are often for mixed use (living accommodation, offices, shops), the new owner can keep the entire property to obtain rental income or resell units separately.

“La vente à la découpe”

The term “vente à la découpe”, also called “vente par lots”, is used when the owner of a building decides to sell each unit comprising the building separately, with co-ownership then needing to be set in place beforehand. The apartments, offices or shops comprising the building are then sold individually, within a classic sale procedure. These sales must observe a certain number of rules, relating in particular to possible tenants. This type of sale often occurs following the sale of an entire building then treated to partial or full renovation.

Vaneau Immeubles

Our Vaneau Immeubles specialists assist you throughout the entire process for the sale or acquisition of buildings, in Paris and the Île-de-France, in their entirety or as individual lots. Backed by an extensive network of investors (family offices, banks, investment funds, SCPI…), our consultants work with numerous users, and for all purposes: living accommodation, commercial premises, offices, mixed. If you are an investor, they can present numerous opportunities for acquisition, mostly off-market. For example, currently on sale through Vaneau: a mixed use building of 10,764 sq.ft., renovated throughout, in the 17th arrondissement, and an occupied mixed use building of 17,760 sq.ft. in the centre of Paris.

In Paris and its immediate periphery, Vaneau Immeubles mainly handles sales of buildings from 4,305 to 26,910 sq.ft, such as a building of 12,916 sq.ft. in the 11th arrondissement, entirely occupied and used as office premises, recently sold by our teams. 

19-21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 48 89 88 88 | www.vaneau.fr contact@vaneau.fr

VANEAU IMMEUBLES

IMMOBILIER NEUF un marché d’opportunités

New properties: a market of opportunities

Après une année 2023 difficile, l’immobilier neuf offre aujourd’hui de nombreuses opportunités aussi bien pour les acquéreurs en résidence principale que pour les investisseurs.

Le marché de l’immobilier neuf français a vécu une année 2023 compliquée avec une chute des ventes de près de 40 %. Hausse des taux et des prix des matériaux, baisse des permis de construire et nouvelles normes environnementales ont paralysé le marché pendant plusieurs trimestres. Résultat, le stock de bien à la vente est aujourd’hui important. En conséquence, de nombreux promoteurs ont mis en place un panel d’offres pour attirer les acquéreurs : frais de notaires offerts, remises directes sur les prix de vente, et cela, le plus souvent sur des programmes avec des délais de livraison rapides. Parallèlement, le gouvernement a maintenu ses dispositifs de soutien : nouveau PTZ et TVA réduite pour les résidences principales, loi Pinel + et statut LMNP pour les investisseurs. La hausse des taux a ainsi été en partie compensée par des baisses de prix.

Les deux prochaines années offrent donc l’opportunité pour ceux qui le peuvent de se positionner sur des biens de qualité, livrés rapidement et au meilleur prix. Dans certaines villes, le prix du neuf se rapproche même du prix de l’ancien (frais de notaire inclus). De nombreux programmes, y compris dans des zones où l’offre est limitée, bénéficient ainsi d’offres et de remises, et présentent de réelles opportunités pour les acquéreurs.

Pour les investisseurs, le dispositif Pinel et sa nouvelle version Pinel+ sont toujours en vigueur et ont comme principal avantage l’octroi d’une réduction d’impôts, sous réserve que l’investisseur s’engage à louer le bien pour une durée de 6, 9 ou 12 ans. C’est ainsi un bon moyen de se constituer un patrimoine stable et durable, qui prendra dans une majorité des cas de la valeur, étant de facto implanté dans une zone tendue. Si vous souhaitez découvrir toutes nos opportunités, rendez-vous sur www.vaneauneuf.fr, notre site internet 100 % immobilier neuf où vous pourrez retrouver plus de 600 programmes en Île-de-France. Nos conseillers Vaneau Neuf sont également à votre disposition pour vous accompagner dans votre projet d’acquisition ou d’investissement Pinel. 

After a difficult year in 2023, new developments now offer many opportunities for both buyers of main homes and rental investors.

France’s market for new properties experienced a complicated year in 2023 with a decline in sales of almost 40%. Rising interest rates and higher prices for materials, fewer building permits and new environmental norms paralyzed the market for several quarters. As a result, the stock of properties for sale is now significant. Numerous developers have consequently set up an array of proposals to attract buyers: no notary’s fees, direct reductions on sales prices, and this, the most frequently for developments with fast delivery dates. In parallel, the

government has maintained its support schemes: a new PTZ and reduced VAT for permanent homes, Loi Pinel + LMNP status for investors. The rise in mortgage rates has thus been partly set off by lower prices.

The next two years thus offer an opportunity, for those capable of it, to target properties of quality, deliverable quickly and at the best price. In certain towns, prices for new properties are even getting closer to those for old properties (notary’s fees included). Numerous developments, including those in zones where offerings are limited, thus benefit from offers and reductions presenting real opportunities for buyers.

For rental investors, the Pinel scheme and its new version, Pinel+, are still in place, offering the main advantage of granting tax reductions, provided that the investor commits to leasing the property for 6, 9 or 12 years. It is thus a good way of building a stable, longterm asset base which will, in most cases, increase in value, being located, de facto, in a tight area.

If you would like to discover all our opportunities, consult www.vaneauneuf.fr, our 100% new property website, where you will find over 600 development programmes in the Île-de-France. Our Vaneau Neuf consultants are also at your disposal to provide assistance in your plans for acquisition or Pinel investment. 

VANEAU NEUF

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 45 03 80 99 | www.vaneauneuf.fr contact@vaneauneuf.fr

DÉFISCALISER avec les lois Malraux et MH

Tax benefits through the HM and Malraux Laws

La loi Malraux et la loi Monuments Historiques partagent le même objectif de préservation du patrimoine architectural remarquable de France, tout en offrant des incitations fiscales.

Loi Monuments Historiques

Depuis plus de 100 ans (1913) la loi Monuments Historiques (MH) incite et favorise la rénovation et l’entretien de notre patrimoine architectural classé à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques (ISMH). Elle permet sous conditions de défiscaliser les travaux de restauration, de rénovation, d’entretien et d’amélioration de nos bâtiments classés. Les travaux doivent être visés et suivis par les Architectes des bâtiments de France (ABF). Si le bâtiment est ouvert au public au moins 40 à 50 jours par an, les travaux sont déductibles à hauteur de votre tranche marginale d’imposition (TMI) sans aucune limitation, soit 45 % de réduction d’impôt pour la TMI la plus élevée. En revanche, si le bâtiment n’est pas ouvert au public, une limitation de déductibilité des travaux est fixée à 200 000 € par an. Si le montant des travaux est supérieur, il faudra alors étaler la facturation des travaux sur deux ans ou plus. Enfin cette loi vous permet de bénéficier d’une exonération des droits de succession et de donation en signant sous conditions une convention validée par le ministère de la Culture.

Loi Malraux

Si le MH concerne n’importe quel bien inscrit à l’ISMH, que l’on parle d’un immeuble sur l’île de la Cité à Paris ou d’un château au milieu de la forêt de Brocéliande, la loi Malraux quant à elle, concerne tous les bâtiments présents au sein d’un secteur sauvegardé bien défini. La plupart des villes historiques françaises possèdent un secteur sauvegardé. Paris en possède deux, le 7e arrondissement et le Marais, jusqu’au quartier Saint-Paul. Le montant des travaux de restauration, de rénovation, d’entretien et d’amélioration réalisés et visés par les architectes des Bâtiments de France (ABF) fera l’objet d’une réduction d’impôt entre 22 et 30 % et dans la limite de 400 000 € sur une période de 4 ans débutant l’année d’obtention de l’autorisation spécial de travaux (AST). Les conseillers de Vaneau Gestion Privée sont à votre disposition pour répondre à toutes vos questions sur ces deux dispositifs. 

The Malraux Law and Historic Monuments Law share the same goal for preservation of France’s remarkable architectural heritage, while offering tax incentives.

Historic Monuments Law

For over 100 years (1913) the Historic Monuments Law has incited and encouraged renovation and upkeep of our architectural heritage listed in the Supplementary Inventory of Historic Monuments (ISMH). Under certain conditions, it allows for tax benefits for restoration, renovation, maintenance and enhancement of our listed buildings. The work undertaken must be inspected and followed by the “Architectes des Bâtiments de France”. If the building is open to the public at least 40 to 50 days per year, the work is deductible up to your marginal tax bracket with no limitation ie. a tax reduction of 45% for the highest tax bracket. On the other hand, if the building is not open to the public, a limit on deductibility for the work is fixed at 200,000 € per year. If the amount required to carry out the work is higher, invoicing of this cost must be spread over two years or more. Finally, this law enables you to benefit from exoneration from inheritance and donation taxes by signing, under conditions, an agreement validated by the Ministry of Culture.

Malraux Law

While the HM Law concerns any property registered with the ISMH, whether a building on the Île de la Cité in Paris or a château in the midst of the forest of Brocéliande, the Malraux Law concerns, for its part, all buildings that exist within a well-defined, protected sector. Most of France’s historic towns have a protected sector. Paris has two of them, the 7th arrondissement and Le Marais, as far as the Saint Paul neighbourhood.

The amount of restoration, renovation, maintenance and enhancement work carried out and inspected by the “Architectes des Bâtiments de France” (ABF) will enjoy a tax reduction of between 22% and 30% up to a ceiling of 400,000 € over a period of 4 years commencing in the year when the “Autorisation Spécial de Travaux”(AST – special authorization for work) is obtained.

Consultants with Vaneau Gestion Privée are at your disposal to answer all your questions regarding these two schemes. 

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 45 03 80 95 | www.vaneaugp.fr service-client@vaneaugp.fr

Groupe PELÈGE

Vaneau fait partie du Groupe Pelège depuis 2011, permettant ainsi à ses clients d’accéder à un large panel de services grâce aux synergies qu’elle entretient avec les autres sociétés du groupe.

Créé en 1984, le Groupe Pelège emploie plus de 350 salariés répartis autour de 10 métiers couvrant tout le spectre de l’immobilier. Il est par essence un généraliste de l’immobilier et poursuit actuellement sa diversification dans la gestion de patrimoine et l’expertise.

Grâce à une politique active de développement de ses activités, le groupe intervient aujourd’hui dans tous les métiers de l’immobilier : transactions, property management, promotion immobilière, immobilier tertiaire, maîtrise d’ouvrage déléguée, courtage d’assurances ou bancaire, gestion de patrimoine, résidences services seniors, expertise immobilière, foncière ou encore asset management. Le management est assuré par des directeurs expérimentés et performants tant sur le plan opérationnel que fonctionnel : juridique, financier, ressources humaines, technique, informatique et marketing.

En gestion locative et syndic de copropriétés, le Groupe gère plus de 40 000 lots à Paris et sur la petite couronne. En transactions, il réalise plus de 1 000 ventes par an avec Vaneau en immobilier de prestige et Vaneau Bureaux & Commerces en immobilier tertiaire. En gestion de patrimoine, Vaneau Patrimoine et ses filiales offrent la plus grande diversité de produits et de services à tous les épargnants (dispositifs de défiscalisation, SCPI, Assurance vie…).

Le Groupe est également présent dans le domaine du courtage avec les Assurances Saint-Germain et BMS pour le courtage d’assurances et Exell Crédit pour le courtage bancaire. SEMIIC Pro et Qap City opèrent en promotion immobilière, maîtrise d’ouvrage déléguée et conseil en construction, comptant de nombreuses références dans Paris et en Île-de-France. Vif Expertise, intégrée au Groupe depuis 2022, est une référence en matière d’expertise immobilière. 

Since 2011, Vaneau has formed part of the Pelège Group, thus giving its clients access to a wide array of services thanks to the synergy it enjoys with other companies in the group.

Created in 1984, the Pelège Group has over 350 employees shared out in 10 specialities encompassing the entire field of real estate. It is, in its very essence, a general consultant in real estate, and is currently pursuing diversification in asset management and expertise.

Thanks to an active policy to develop its activities, the Group now covers all aspects of real estate: transactions, property management, property development, commercial real estate, expertise in delegated assignments, bank and insurance brokerage, wealth management, retirement homes, property and land evaluations, and asset management. Management is entrusted to experienced, high-performance directors in both operational and practical areas: legal, financial, human resources, technical, digital, and marketing.

In rental management and as a co-ownership trustee, the Group manages over 40,000 lots in Paris and its inner suburbs. In transactions, it completes over 1,000 sales per year with Vaneau for prestige properties, and with Vaneau Bureaux & Commerces for commercial premises. In estate management, Vaneau Patrimoine and its subsidiaries offer all kinds of savers the widest possible diversity of products and services (tax incentive schemes, SCPI, life insurance…).

The Group is also active in the brokerage field with Assurances Saint-Germain and BMS for insurance brokerage and Exell Crédit for bank brokerage. SEMIIC Pro and Qap City handle property development, delegated project management, and consultancy in construction, with numerous references in Paris and the Île-de-France. Joining the Group in 2022, Vif Expertise is a benchmark in terms of real estate expertise. 

Après la Factory, un bâtiment regroupant les activités de sa marque (Ivry-sur-Seine), Mathieu Lehanneur inaugurera un nouvel espace d’exposition permanent à New York.
After the Factory, a building housing his brand’s activities (Ivry-sur-Seine), Mathieu Lehanneur will inaugurate a new permanent exhibition space in New York.
Photo : Rudy Waks

Mathieu LEHANNEUR

Magicien du design

Magician of design

Élu « designer de l’année » par Maison&Objet, Mathieu Lehanneur conçoit des œuvres imprégnées de magie transcendante, repoussant les frontières du possible. Declared “Designer of the Year” by Maison&Objet, Mathieu Lehanneur creates works imbued with transcendent magic, pushing back the boundaries of what is possible.

À la confluence des arts, des sciences et des technologies, ses créations surprennent et détonnent. Comme cette console Inverted Gravity , qui mêle habilement du marbre massif à des bulles de verre soufflé dans une composition qui défie les lois de la gravité. Une incroyable prouesse technologique à nouveau explorée au travers de sa collection Happy to Be Here . Son inspiration, Mathieu Lehanneur la puise dans sa perception du monde qui nous entoure. Loin d’être des éléments passifs, ses pièces, sculptées avec précision et délicatesse, invitent au toucher, à l’interaction et au questionnement. «  Elles ne sont pas là pour dicter nos postures. C’est à l’utilisateur de se les approprier selon ses besoins et ses envies », commente-t-il. En témoigne sa série Familyscape, des sofas qui incitent à la conversation, à la détente ou à la méditation. Un design au service du confort et de l’esthétique, mais pas seulement. Pour Mathieu Lehanneur, un objet doit transgresser sa fonction première pour susciter l’émerveillement. Il aspire à créer des œuvres qui transcendent leur matérialité et s’intègrent naturellement à notre quotidien. «  Pourvu qu’elles procurent de l’émotion, du mystère et de la magie.  » Sa vision est un appel à la contemplation et à la réflexion, où chaque création porte en elle une dimension presque surréaliste.

Less, but better

Dans la lignée de la maxime de Pierre Berger et Yves Saint-Laurent «  Mieux vaut un mur vide qu’un tableau médiocre  », Mathieu Lehanneur adopte une approche organique. Son credo ? Less, but better – moins, mais mieux. « Les espaces de vie ne doivent pas être trop surchargés, mais libérés du superflu. Laissons de la place pour circuler, respirer, vivre. » Comme dans un intérieur minimaliste ? « Non, loin de là l’idée. Un appartement totalement immaculé est, à mon sens, dépourvu de vie. » Pour Mathieu Lehanneur, retirer le décor inutile, c’est surtout laisser la matière dans son essence «  sans la travestir pour qu’elle puisse s’exprimer dans toute sa splendeur ». La faïence, le verre ou encore le marbre sont légion dans les mains de ce magicien. « Ce sont des matières qui rayonnent à travers leur âme. Toutes ont une histoire, issue du génie créatif de l’Homme. Elles nous précèdent de quelques millénaires et nous survivront. » Dans son œuvre, les couleurs, quant à elles, se font discrètes, apportant par touches subtiles des accents de fantaisie à un ensemble harmonieux.

Question d’harmonie

Fruit d’innombrables recherches et prototypes, les créations de Mathieu Lehanneur voyagent désormais aux quatre coins du monde, via sa marque éponyme fondée en 2018. L’une des dernières en date ? Guernica, une lampe en céramique. « En amont, nous avons réalisé le scan 3D d’une fleur, un iris, puis nous l’avons modifiée sur ordinateur. » Inspiré de la nature, ce luminaire diffuse une lumière douce et enveloppante, telle une caresse. « Oubliez les plafonniers austères, multipliez les sources lumineuses et créez une symphonie d’intensités pour sculpter l’atmosphère selon vos envies », préconise le jeune quinquagénaire. « Nos pupilles ajustent la lumière en continu. Pourquoi nos maisons ne suivraient-elles pas le même principe ? » À l’avant-garde, l’artiste nous invite ici à réimaginer notre intérieur comme un havre de bienêtre, où matière, couleur et lumière s’harmonisent pour nourrir notre identité et nos émotions. 

Signée par Mathieu Lehanneur, la torche olympique de Paris 2024 a été conçue selon trois inspirations : l’égalité, l’eau, et l’apaisement.

Signed Mathieu Lehanneur, the Olympic torch for Paris 2024 has been designed on three main pillars: equality, water and appeasement.

Photos : Felipe
Ribon

At the crossroads of art, science and technology, his designs surprise and amaze. Like his Inverted Gravity console, expertly pairing marble with bubbles of handblown glass in a composition defying the laws of gravity. An incredible technological achievement, also explored in the Happy To Be Here collection. Mathieu Lehanneur draws inspiration from his perception of the world around us. Far from being passive, his pieces, sculpted with precision and delicacy, invite us to touch, interact and question. “They are not there to dictate our postures,” he says. “It is up to the user to appropriate them depending on his needs and wishes.” As witnessed by his Familyscape series, sofas conducive to conversation, relaxation or meditation. Design at the service of comfort and esthetics - though not only. For Mathieu Lehanneur, an object should transgress its primary function to rouse awe. He strives to create works which transcend their materiality while blending naturally into our daily lives. “They must incite feelings, mystery and magic.”  His vision calls for contemplation and reflection, with each design offering an almost surrealist dimension in itself.

Less, but better

In line with the motto of Pierre Berger and Saint-Laurent, “Better an empty wall than a mediocre painting”, Mathieu Lehanneur adopts an organic approach. His credo? Less, but better. “Living areas should not be too overcrowded, but liberated from everything superfluous. Let’s leave room for moving around, breathing, living.” As in a minimalist interior? “No, far from that idea. A totally immaculate apartment is, for me, deprived of life.” For Mathieu Lehanneur, removing useless decor means, above all, leaving material in its very essence, “without distorting it, so it can express itself in all its splendour”. Earthenware, glass and marble are often found in the hands of this magician. “They are materials that radiate outwards through their souls. They all have a past, resulting from Man’s creative genius. They precede us by thousands of years and will survive us.” In his work, colours are discreet, adding accents of fantasy in subtle touches to a harmonious whole.

A matter of harmony

The result of research and countless prototypes, Mathieu Lehanneur’s designs now travel to all four corners of the world in the brand bearing his name, launched in 2018. One of the latest to date? Guernica, a ceramic lamp. “Beforehand, we produced a 3D scan of a flower, an iris, then modified it on the computer.” Inspired by nature, the lamp diffuses soft, enveloping light, like a caress. “Forget austere ceiling lights, use more sources of light to compose a symphony of intensities and sculpt the atmosphere you prefer,” advises the 50-year-old. “Our pupils constantly adjust to light. Why shouldn’t our homes follow the same principle?” This avant-garde artist thus invites us to reimagine our homes as havens of well-being where materials, colour and light harmonize to nurture our identities and emotions. 

« La beauté d’un objet vient de son intelligence. »
“An object’s beauty comes from its intelligence.”
MATHIEU LEHANNEUR

Les designers À SUIVRE

Designers to follow

[1] Simone Crestani — Art verrier (Art in glass)

Simone Crestani insuffle grâce et élégance à travers de somptueuses sculptures en verre soufflé. Cet artisan-designer italien, qui a eu le privilège de faire son apprentissage auprès de l’expert verrier Massimo Lunardon, confectionne des pièces uniques aux formes organiques imparfaites. Entre tradition ancestrale et techniques contemporaines, ses œuvres subliment les éléments de la nature, d’où il puise son inspiration. Simone Crestani instills gracefulness and elegance into sumptuous sculptures in blown glass. This Italian craftsman-designer, who pursued a privileged apprenticeship with expert glassmaker Massimo Lunardon, designs unique pieces with imperfect organic forms. Between ancestral traditions and contemporary techniques, his works sublimate elements of nature from which he draws his inspiration.

[2] Nadine Ghosn — Joaillerie (Jewellery)

Nadine Ghosn détonne dans l’univers de la joaillerie avec ses créations audacieuses ornées d’or et de pierres précieuses. Sa signature ? Réinterpréter des objets du quotidien. Le résultat ? Des bijoux pleins d’humour, décalés et originaux, à l’instar de l’iconique « Burger Ring » ou des collections Too Cool for School et Building Blocks, inspirée des célèbres briques LEGO®.

Nadine Ghosn stands out in the world of jewellery for her audacious designs in gold and precious stones. Her signature is the reinterpretation of everyday objects. The result is jewellery full of humour, off-beat and original, such as the iconic “Burger Ring” or Too Cool for School collection and Building Blocks inspired by famous LEGO® bricks. www nadineghosn com

[3] Igor Dieryck — Mode (Fashion)

À seulement 24 ans, Igor Dieryck est l’un des designers de mode les plus prometteurs de sa génération. Passé par l’Académie Royale des Beaux-Arts d’Anvers, puis les ateliers d’Acné Studio, le styliste belge occupe aujourd’hui le poste de designer junior Homme chez Hermès. Il a été couronné grand vainqueur de la 38ᵉ édition du Festival de Mode de Hyères en 2023, avec son défilé unisexe Yessir.

Only 24 years old, Igor Dieryck is one of the most promising fashion designers of his generation. After attending the Académie Royale des Beaux-Arts in Anvers, then workshops at the Acné Studio, this Belgian stylist is now Junior Designer for menswear with Hermès. In 2023, he was voted undisputed winner of the 38th edition of the Fashion Festival in Hyères with his uni-sex Yessir show.

[4] Anthony Jannarelly — Automobile (Automobile)

@igordieryck

Anthony Jannarelly, chef du design chez Caterham, s’est fait connaître grâce à ses supercars W Motors Lykan et Fenyr Supersport. En 2015, il concrétisait son rêve en co-fondant Jannarelly Automotive. Sous la direction de Guerlain Chicherit depuis 2023, le constructeur de voitures sportives rétrofuturistes s’apprête à franchir un nouveau cap avec la production sur le sol français de son premier véhicule, le roadster Design-1. Anthony Jannarelly, Head of Design with Caterham, became well-known for his  W Motors Lykan and Fenyr Supersport supercars. In 2015, he made his dream come true by co-founding Jannarelly Automotive. Under the management of Guerlain Chicherit since 2023, this builder of retro-futuristic sports cars is preparing to break new ground with production, in France, of his first vehicle, the Design-1 roadster.

www jannarelly com

[5] Muller Van Severen — Design (Design) Un langage esthétique clair et lisible. Un design épuré et intuitif. Une palette de couleurs libres, franches et lumineuses. Le duo, formé par Fien Muller et Hannes Van Severen, imagine et conçoit du mobilier contemporain où se mêlent élégance, sobriété et fonctionnalité. Maintes fois distingué, le studio belge, basé à Gand, collabore régulièrement avec de prestigieuses maisons. Clear, easily readable, esthetic language. Intuitive, streamlined design. A free palette of colours, bold and light. The duo imagines and designs contemporary furniture blending elegance, sobriety and practicality. Awarded many distinctions, this Belgian studio based in Gand collaborates regularly with prestigious firms.

[2]
[2] [3]
[5]

LÉTRANGE ou la tentation du « VisàVis » LÉTRANGE

or the tempting “VisàVis”

On le fuit dans la recherche d’un bien immobilier, mais on succombe volontiers au « VisàVis » lorsqu’il s’agit d’un sac à main de l’une des plus emblématiques maisons de maroquinerie françaises.

Peut-être avez-vous déjà aperçu « L’Empreinte », ce petit sac bijou à la poignée sculpturale, à la main de la princesse Charlène de Monaco ou dans sa version monumentale sur la façade du numéro 352 de la rue Saint-Honoré à Paris. Cette création reconnaissable entre toutes est un véritable chef-d’œuvre signé LÉTRANGE, maison indépendante de maroquinerie française d’exception créée en 1838. Reprise par Sébastien Létrange, septième génération de la famille fondatrice, la Maison a su conquérir le cœur des amoureux du quiet luxury en quelques années. Accompagné du directeur artistique Mathias Jaquemet, le duo a imaginé avec une vision claire et continue – Heritage with a Twist – six modèles de sac à main résolument contemporains. Prouesse dans l’art de la maroquinerie, le « VisàVis » est l’un d’entre eux. Il rend un vibrant hommage aux origines du fondateur, Auguste Lespiaut, qui ouvrit en 1838 son propre atelier de sellier au cœur des écuries du Palais du Louvre.

Dire oui au « VisàVis »

Parfaitement symétrique, le « VisàVis » voit double. L’exception de cette création réside en effet dans sa construction issue d’un savoir-faire artisanal aussi rare qu’exclusif : une pièce de cuir, pliée et cousue à la main, surmontée d’un rabat « à cheval », dont le profil évoque une selle et les pattes latérales des étrivières. Une référence à son nom qui désignait autrefois un attelage à deux places, où les passagers se faisaient face.

Disponible en deux tailles, en cuir grainé ou lisse, et dans un large choix de coloris, le « VisàVis » répond à toutes les envies. Et s’il est sans doute le plus sellier des sacs LÉTRANGE, il n’en demeure pas moins pratique et parfaitement conçu pour le quotidien des femmes d’aujourd’hui : ses nombreuses commodités pouvant contenir et organiser tous leurs effets personnels. Sa bandoulière amovible, qui s’orne de deux solitaires bijoux – clin d’œil aux clous selliers de la Maison – permet, quant à elle, un porté main, épaule ou croisé. Moderne, élégant et intemporel, le « VisàVis » fera le bonheur de ses futures propriétaires. Nous invitons ces dernières à venir l’essayer dans l’écrin intimiste de l’Appartement-Boutique LÉTRANGE, situé à deux pas de la place Vendôme. Une première visite des plus exclusives. 

We avoid it when looking for a home, but yield to the “VisàVis” with open arms when it is a handbag by one of France’s most emblematic leather brands.

You may already have noticed “L’Empreinte”, a little gem of a bag with a sculptural handle, worn by Princess Charlène of Monaco, or its monumental version on the facade of 352, rue Saint-Honoré in Paris. Recognizable among all others, this creation is a real masterpiece signed LÉTRANGE, an outstanding independent French leatherware firm created in 1838. Taken over by Sébastien Létrange, of the founding family’s 7th generation, it has won the hearts of fans of quiet luxury in just a few years. Sébastien and his Art Director Mathias Jaquemet have designed six decidedly contemporary models of handbags with a clear, forward-looking vision - Heritage with a Twist. Among them, "VisàVis" is an archetype in the art of leatherware. It pays vibrant homage to the origins of its founder, Auguste Lespiaut, who opened his saddler’s workshop in 1838, in the stables of the Palais du Louvre.

Say Yes to the “VisàVis”

Perfectly symmetrical, the "VisàVis" sees double. The exceptional feature of this creation lies in its construction benefiting from expert craftsmanship both rare and exclusive: a piece of leather, folded and stitched by hand, crowned by a flap “astride”, whose profile evokes a saddle with lateral flaps like stirrups. A reference to its name, once designating a 2-seater carriage in which the passengers sat face to face.

Available in two sizes, in smooth or grained calfskin, and a wide choice of colours, the “VisàVis” meets all desires. And while undoubtedly the most "saddle-like" of LÉTRANGE bags, it remains practical and perfectly designed for the everyday lives of today’s women: its numerous compartments contain and organize all their personal belongings. With a removable strap adorned with two engraved solitaires - a reference to the firm’s saddle nails - it can be carried or worn off the shoulder or across the body. Modern, elegant and timeless, the “VisàVis” will enrapture its future owners. Whom we invite to come try it out in the intimate showcase of the Apartment-Boutique LÉTRANGE, a stone’s throw from Place Vendôme. A first and ultra-exclusive visit. 

Appartement-boutique LÉTRANGE

352 rue Saint-Honoré, 75001 Paris Uniquement sur rendez-vous. By appointment only.

À gauche : VisàVis Mini Bordeaux.
À droite : VisàVis PM Gold.
Left: VisàVis Mini Burgundy.
Right: VisàVis PM Tan
Page de gauche, les salons de l’Appartement LÉTRANGE. Left page, living rooms of the Apartment LÉTRANGE.

Astronef Techno transcende le simple instrument de mesure du temps en offrant un spectacle visuel sans précédent.

Astronef Techno transcends the simple instrument for measuring time by offering an unprecedented visual spectacle.

Photo

Astronef TECHNO

Le paysage de la haute horlogerie est riche de grandes manufactures et de maisons plus confidentielles, qui font le bonheur des connaisseurs. Parmi elles, Louis Moinet occupe une place à part. L’héritage de l’inventeur du premier chronographe au monde perdure grâce à la résurrection de ses ateliers en 2012 par Jean-Marie Schaller. Portée par la créativité, l’exclusivité, l’art et le design, la marque a dévoilé avec Astronef Techno, un chef-d’œuvre d’horlogerie et de technologie. Si ses deux tourbillons satellites logés dans des cages qui tournent à des vitesses distinctes émerveillent au premier regard − notamment lorsqu’ils s’alignent parfaitement toutes les 3 minutes et 20 secondes − le cadran au-dessus duquel ils gravitent impressionne davantage. Composé d’une plaquette de silicium gravée de circuits microélectroniques, celui-ci se métamorphose en un kaléidoscope lumineux à chaque mouvement du poignet. Stupéfiant ! Mais ce n’est pas tout. La structure en saphir du boîtier d’Astronef Techno reposant sur un châssis en titane de grade 5 est elle aussi une merveille d’ingénierie. Sa transparence offre un aperçu saisissant du calibre LM 105 qui a exigé plus de trois années de recherche et de développement pour diriger cette symphonie mécanique… résolument hypnotique ! 

The high-end watchmaking scene is richly composed of large Manufactures and more insider brands with strong appeal for connoisseurs. Among them, Louis Moinet is in a class of its own. The legacy bequeathed by the inventor of the world’s first chronograph lives on thanks to Jean-Marie Schaller, who resurrected its workshops in 2012. Inspired by creativity, exclusiveness, art and design, the brand has unveiled a masterpiece of horology and technology called Astronef Techno. Its two satellite tourbillons inside cages that rotate at different speeds are awesome at first glance - especially when they align perfectly every 3 minutes and 20 seconds -, though the dial above which they gravitate is even more impressive. Comprised of a silicon wafer engraved with microelectronic circuits, it transforms itself into a luminous kaleidoscope with each move of the wrist. Amazing! Though that’s not all. Mounted on a Grade 5 titanium frame, the sapphire structure of the Astronef Techno case is also a marvel of engineering. Its transparency offers a fascinating glimpse of the LM 105 calibre which required over 3 years of R&D to conduct this mechanical symphony… Totally hypnotic! 

SPLENDEUR ROYALE

Regal splendour

« Le charme d’une demeure familiale aux avantages d’un appartement de luxe. »
“The charm of a family residence combined with the advantages of a luxury apartment.”

Au cœur des prestigieux édifices Walter, près des Jardins du Ranelagh du 16ᵉ arrondissement, se niche un duplex atypique inversé, pensé comme une maison de famille.

Dès la galerie d’entrée, l’œil est happé par un magistral escalier en marbre paré de dorures d’exception à l’esprit « Versailles ». Autour de cette sublime pièce d’apparat, la mezzanine surplombe un superbe séjour, laissant pénétrer la lumière sans entraves. Quatre grandes chambres, trois salles de bains, un espace spa équipé d’un hammam et d’un sauna, ainsi qu’un dressing aménagé composent ce premier niveau. En rez-dejardin, un vaste salon de 75 m², intégralement ouvert sur le jardin et lumineux, grâce à ses immenses fenêtres orientées sud-ouest. Le regard se laisse charmer par un décor digne du Cabinet doré de Marie-Antoinette : de riches dorures sur les murs côtoient un magnifique parquet point de Hongrie, le tout sublimé par une impressionnante hauteur sous plafond de 7,30 mètres. Ce niveau propose également un second salon agrémenté d’un bureau et d’une cheminée, une salle à manger conviviale, une chambre supplémentaire avec salle de douche attenante, et une salle de sport entièrement équipée. Une cuisine dinatoire moderne, complétée par une arrière-cuisine, une chambre froide et une cave à vin sécurisée pouvant accueillir 350 bouteilles, parachèvent ces prestations exceptionnelles.

Un joyau de l’Art déco À l’extérieur, un jardin privatif de 420 m² se dévoile à la vue. « C’est l’un des plus grands des environs », souligne Alexandra Leca, directrice de l’agence Vaneau AuteuilPassy. Assez exceptionnel pour être souligné, ce jardin jouxte celui de l’ancienne maison de Jean Walter, confie-t-elle. L’architecte est à l’origine de cet incroyable ensemble immobilier de style Art déco – érigé entre 1928 et 1931 – dont l’un des bâtiments à la façade fraîchement rénovée abrite ce duplex exceptionnel. L’ensemble, qui affiche 549 m² loi Carrez, est également rehaussé par des travaux de rénovation de très haute qualité, utilisant des matériaux nobles qui soulignent l’élégance des espaces. Un ascenseur privatif, une climatisation et une domotique de dernière génération ajoutent confort et praticité à l’habitation. Le bien est complété par une chambre de service attenante et un grand double box de 29 m², des atouts précieux dans ce quartier recherché de Paris. « Avec ses volumes généreux et son cachet indéniable, ce bien unique réunit le charme d’une demeure familiale aux avantages d’un appartement de luxe. Difficile de ne pas avoir un coup de cœur absolu », conclut Alexandra Leca. 

At the heart of the prestigious Walter buildings near the Ranelagh Gardens in the 16th arrondissement, there nestles an unusual, inverted duplex apartment, designed as a family home.

In the entrance gallery, one is struck by a magnificent marble staircase with exceptional gilding in “Versailles” style. Around this grand feature, the mezzanine overlooks a superb drawing-room, inviting sunlight to flood in. Four large bedrooms, three bathrooms, a spa area

with a sauna and hammam, plus a fully fitted walk-in closet, comprise this first level. At garden level, a vast sitting-room of 807 sq.ft. is full of light thanks to its huge windows facing south-west, opening out entirely to the garden. The eyes are caught by decor worthy of Marie-Antoinette’s Golden Cabinet: richly gilded walls, a magnificent herringbone parquet floor, and an impressive ceiling height of almost 24 ft. This floor also proposes a second sitting-room with a desk and fireplace, a convivial dining-room, another bedroom with an adjoining shower room, and a fully equipped fitness room. A modern eat-in kitchen completed by a utility room, cold room and secure wine cellar hosting 350 bottles completes these exceptional appointments.

A gem of Art Deco

Outside, a private garden of 420 sq.m awaits discovery. “One of the largest in the area,” says Alexandra Leca, Manageress of the Vaneau Auteuil-Passy agency.

Unique enough to be emphasized, this garden lies next to that of the former home of Jean Walter. The architect to be credited for this amazing property in Art Deco style, built between 1928 and 1931, – one of whose buildings with a freshly renovated facade plays host to this outstanding split-level apartment. Offering living space of 4,520 sq.ft. (with ceiling heights of at least 5.90 ft.), it is also embellished by renovation of very high quality, using noble materials exalting the elegance of the various spaces. A private elevator, air conditioning, and last-generation home automation ensure comfort and practicality. The property is completed by an adjoining staff bedroom and a large double box-garage of 312 sq.ft.m, precious advantages in this sought-after neighbourhood in Paris. “With its generous volumes and undeniable stylishness, this unique property combines the charm of a family residence with the advantages of a luxury apartment,” says Alexandra Leca.“It is hard not to fall in love with it completely.” 

Paris 16e

PRIX : 11 845 000 €

Something GREEN

[1] Dior Maison, ligne Lotus, grand bougeoir Salento en verre. Dior Maison, Lotus line, large Salento glass candlestick. (H. : 34 cm)

[2] Ligne Roset, composition Dita System. Ligne Roset, Dita System composition.

[3] Axel Chay, tabouret Septem en aluminium laqué. Axel Chay, Septem stool in lacquered aluminium. (45 × 35 × 30 cm)

[4] Missoni Home, coussin Zambia. Missoni Home, Zambia cushion. (40 × 40 cm)

[5] The Socialite Family, table basse Paparazzi en bois laqué. The Socialite Family, Paparazzi low table in lacquered wood. (100 × 80 × 31 cm)

[6] Fornasetti, vase Chiave/Serratura en céramique. Fornasetti, Chiave/Serratura ceramic vase. (H. : 36.5 cm)

[7] Normann Copenhagen, tabouret Bit, design Simon Legald. Normann Copenhagen, Bit stool, designer Simon Legald. (Ø 36 × H 42 cm)

[8] Cassina, chaise longue Indochine, design Charlotte Perriand. Cassina, Indochine lounger, designer Charlotte Perriand.

[4]
[6]
[7]
[5]
[8]

JORDANE SAGET Entre les lignes

Between the lines

Jordane Saget s’exprime dans les rues de Paris à travers un trio de lignes reconnaissable au premier coup d’œil. Si l’art n’était pas une évidence, il a pourtant été salvateur.

Comment sont nées vos lignes ? Elles ont vu le jour sur le papier, il y a une quinzaine d’années, à une période difficile de ma vie. Elles symbolisent, entre autres, un changement de trajectoire. J’ai tracé mes premières lignes dans la rue en 2015, au pied de l’église Saint-Vincent-de-Paul à Paris.

Quelles ont été vos inspirations ?

Mon grand-père m’a fait découvrir les dessins publicitaires de Victor Vasarely, et par la même occasion l’art cinétique. J’ai toujours aimé les mathématiques et la géométrie. C’est sans doute ce qui a orienté mon identité artistique. Les théories de Vassily Kandinsky m’ont également influencé. Mais c’est surtout ma pratique du tai-chi-chuan, et plus généralement la pensée chinoise, qui m’a véritablement inspiré.

Pourquoi avoir choisi la craie ? Le blanc de Meudon ?

Au départ, j’ai fait le choix de la craie, car je n’étais pas sûr de moi. Je savais que mes lignes s’effaceraient facilement. Je ne voulais pas non plus « déranger » les gens. Quant au blanc de Meudon, l’idée m’est venue après

m’être fait « toyer » (se faire recouvrir par un autre artiste, NDLR). Je me suis mis alors à dessiner au doigt sur les vitres des publicités.

Quel est votre rapport à la ville ?

Ma démarche artistique est née dans la rue. Je me suis rapidement rendu compte que mes lignes changeaient la trajectoire des gens. C’est cette interaction avec le monde extérieur qui m’intéresse. Les lignes résonnent avec le lieu où elles se trouvent, et si ce n’est pas le cas, alors elles n’ont pas lieu d’être. Dans un futur proche, j’aimerais mettre du beau dans la ville de façon plus pérenne et travailler la rue de façon plus urbanistique. Car il y a le beau, mais il y a aussi l’utile.

Vous avez collaboré avec des marques prestigieuses (Joseph Perrier, Heurgon, Arthus Bertrand). Entre la rue et le luxe, il n’y a qu’un pas ?

Il est vrai que je peux aussi bien décorer les trottoirs de la capitale que les portes du Café de Paris à Monaco ! Les collaborations que je signe doivent toujours avoir du sens. Que l’on me laisse carte blanche, mais pas totalement, pour que je puisse jouer avec les contraintes, comme dans la rue finalement. C’est la puissance des lignes. Elles ne sont pas figées, elles sont vivantes et elles s’adaptent. 

La Principauté de Monaco et la Société des Bains de Mer ont fait appel à Jordane Saget pour sublimer la ville.
The Principality of Monaco and the Société des Bains de Mer called on Jordane Saget to sublimate the city.

Jordane Saget finds self expression in the streets of Paris through a 3-line style recognizable at first glance. While art was not a foregone conclusion, it proved to be a blessing.

How did your lines come into being?

They came to life on paper, about 15 years ago, in a very difficult period in my life. Among other things, they symbolize a change of direction. I drew my first lines in the street in 2015, at the foot of the Saint-Vincent-de-Paul Church in Paris.

Your sources of inspiration?

My grandfather introduced me to advertising designs by Victor Vasarely and, at the same time, kinetic art. I have always enjoyed mathematics and geometry. Which no doubt oriented my artistic identity. I was also influenced by Vassily Kandinsky’s theories. Though, above all, I was really inspired by my practice of Tai Chi Chuan, and more generally Chinese thought.

Why did you choose chalk? Le Blanc de Meudon? I initially opted for chalk because I was unsure of myself. I knew that my lines could be easily effaced. And I did not want to upset people. As for “Le Blanc de Meudon” (white cleaning powder, Editor’s Note), the idea occurred to me after I got drenched in it by another artist. I then began to draw with my fingers on glass advertisement panels.

Your connection with the city?

My artistic approach was born on the streets. I soon realized that my lines changed people’s trajectories. It is this interaction with the outside world that interests me. The lines resonate with their setting, and if that is not the case, they have no reason for being. In the near future, I would like to introduce beauty into the city in a more long-lasting way, and work on the street in a more urbanistic manner. Because beauty exists, but also usefulness.

You have worked in collaboration with prestigious brands. Just one step from the street to luxury? It is true that I can decorate the capital’s pavements just as easily as the doors to the Café de Paris in Monaco! Collaborations to which I sign my name must always have a meaning. I require “carte blanche”, though not totally, so that I can play with constraints, just as in the street. What counts is the powerfulness of the lines. They are not static, but alive, and can adapt. 

Ci-dessus : le street-artiste français Jordane Saget, célèbre pour ses œuvres urbaines éphémères, a récemment insufflé son style unique à Monaco.
Photo above: French street artist Jordane Saget, famous for his ephemeral urban works, recently brought his unique style to Monaco.
Ci-contre : Le pont Saint-Louis à Paris. Photo on the left: the SaintLouis bridge in Paris.

PARIS

Saint Laurent Babylone

La Maison Saint Laurent ouvre un concept store dans le quartier cher à son fondateur. Dénuée des collections mode, cette nouvelle destination culturelle offre une sélection pointue de livres de collection, magazines vintage et vinyles rares. Expositions, dédicaces, concerts s’y tiendront régulièrement. Stay tuned !

Saint Laurent has opened a concept store in the neighbourhood dear to its founder. Devoid of fashion collections, this new cultural destination offers a cutting-edge selection of collectors’ books, vintage magazines, and rare vinyl records. Exhibitions, dedications and concerts will be held regularly. Stay tuned!

9 RUE DE GRENELLE, PARIS www ysl com

Villa-des-Prés

Au 29 rue de Buci se niche le nouveau repaire intimiste de la rive gauche. Dans un bâtiment historique repensé par l’architecte d’intérieur Bruno Borrione, l’hôtel Villades-Prés dévoile 34 clés, un bar et un espace bien-être avec piscine. L’art de vivre germanopratin dans toute sa splendeur.

An intimate new getaway nestling on the Left Bank, at 29 rue de Buci. In an historic building redesigned by interior architect Bruno Borrione, the Hôtel Villa-des-Prés offers 34 rooms, a bar and a well-being area with a pool. The Saint-Germain-des-Prés lifestyle in all its splendour.

RÉSERVATION www villadespres com

Matisse, “L’Atelier Rouge”

La Fondation Louis Vuitton consacre une exposition évènement à Henri Matisse (1869-1954). En partenariat avec le Museum of Modern Art de New York et le Statens Museum for Kunst de Copenhague, elle explore la genèse et l’histoire du célèbre chef-d’œuvre de 1911 : L’Atelier rouge, ainsi que les œuvres qui lui sont associées.

The Louis Vuitton Foundation is devoting a major exhibition to Henri Matisse (1869-1954). In partnership with the Museum of Modern Art in New York and the Statens Museum for Kunst in Copenhagen, it explores the genesis and history behind his famous masterpiece of 1911, "L’Atelier Rouge", and works associated with it.

JUSQU’AU 09/09/2024 www fondationlouisvuitton fr

La Naissance des Grands Magasins, 1852-1925

Le musée des Arts décoratifs dévoile le premier acte de son exposition d’envergure sur la naissance des grands magasins. Du Bon Marché à la Samaritaine en passant par le Printemps et les Galeries Lafayette, plus de 700 œuvres retracent l’histoire et l’évolution de ces institutions parisiennes.

The Museum of Decorative Arts stages the first act in its wide-ranging exhibition on the birth of the "grands magasins". From Le Bon Marché to La Samaritaine via Le Printemps and Galeries Lafayette, over 700 exhibits trace the history and evolution of these Parisian institutions.

JUSQU’AU 13/10/2024 www madparis fr

Henri Matisse, L’Atelier rouge, Issy-les-Moulineaux, 1911

MARRAKECH

Inara Camp

Situé dans le somptueux désert d’Agafay, non loin de Marrakech, Inara Camp vous propose une expérience glamping inoubliable. Tentes berbères, piscine avec vue sur l’Atlas, balades à dos de chameau, cours de cuisine, poterie, yoga... Vivez un rêve éveillé.

In the sumptuous desert of Agafay, not far from Marrakesh, Inara Camp proposes an unforgettable experience of glamping. Berber tents, a pool with views of the Atlas Mountains, camel rides, cookery, pottery and yoga classes... A dream with eyes wide open.

RÉSERVATION www inaracamp com

Festival International du Film de Marrakech

La 21ᵉ édition du FIFM offrira une sélection d’avant-premières, de projections et de rencontres à tous les passionnés de cinéma. Cet événement incontournable mettra en lumière les meilleurs films marocains et internationaux, décernant cinq prix, dont l’Étoile d’Or.

The Festival’s 21st edition will offer movie fans a selection of previews, screenings and encounters. This must event focuses on the best Moroccan and international films, awarding five prizes including the Golden Star. 29/11 – 07/12/2024 www marrakech-festival com

Les Fleurs de Yves

Saint Laurent

Pour son septième anniversaire, le Musée Yves Saint Laurent Marrakech dévoile une exposition qui s’intéresse à l’iconographie du monde floral comme source d’inspiration du travail créatif du défunt couturier français. L’exposition sera également présentée au musée parisien à partir du 20 septembre 2024.

For its 7th anniversary, the Yves Saint Laurent Museum in Marrakesh is staging an exhibition focusing on the iconography of the floral world as a source of inspiration for the creative work of the late French designer. The exhibition will also be held in its Parisian museum from September 20th, 2024.

JUSQU’AU 05/01/2025 www museeyslmarrakech com

La Grande Brasserie

Le restaurant français du Royal Mansour Marrakech se réinvente sous l’égide d’Hélène Darroze. Générosité des mets, théâtralité du ballet de service, passion des cuisiniers et atmosphère décontractée sont au rendez-vous. Sans oublier le poulet du dimanche, une véritable institution !

The French restaurant at Le Royal Mansour Marrakesh has been reinvented under the aegis of Hélène Darroze. Generous dishes, theatrical ballet-style service, passionate chefs, and a laid-back atmosphere are on the cards. Not forgetting chicken on Sundays, a real institution!

RÉSERVATION www royalmansour com

HÄSTENS Lits d’exception depuis 1852

Exceptional beds since 1852

Saviez-vous qu’un bon sommeil augmente la mémoire, aide à vivre plus longtemps, stimule la créativité, améliore les performances sportives, préserve la santé cardio-vasculaire, réduit le stress… et la liste est longue.

Depuis 1852, et six générations, les artisans litiers de Hästens fabriquent avec passion, en Suède, des lits d’exception, connus pour être les meilleurs lits du monde, la promesse d’un sommeil et d’un confort exceptionnels. Fabriquer un lit Hästens prend énormément de temps, jusqu’à 600 heures pour certains modèles. Pour les artisans litiers, chaque étape du processus de production a son importance. À commencer par l’assemblage de toutes les couches de crin de cheval, de laine et de coton qui sont placées à la main au-dessus et en dessous du système de ressorts ensachés. La couture latérale ensuite détermine la stabilité et la souplesse des nombreuses couches ; cette couture latérale est cousue à la main par les artisans à l’aide d’une aiguille de 30 centimètres et une longueur de fil permettant de coudre le long des quatre côtés du matelas. Les artisans sont aidés par la ligne que constitue le motif à

carreaux bleu et blanc. Ce tissu iconique n’est pas seulement un joli tissu, il est un modèle de travail utilisé par les artisans lors de la fabrication. Construits sur 170 ans d’artisanat et de tradition, les lits Hästens sont la quintessence de ce que doit être un lit. Conçus pour procurer une sensation d’extrême légèreté, les lits Hästens préservent avec délicatesse l’alignement du corps, de la tête aux pieds. Grâce à un soutien souple, les muscles peuvent se détendre tandis que la colonne vertébrale reste bien droite offrant cette sensation merveilleuse d’être sur un nuage, de flotter en apesanteur. S’allonger sur un lit Hästens, c’est se reposer sur l’intégralité de l’héritage de la marque et découvrir le secret d’un sommeil idyllique. Il ne vous reste plus qu’à dormir ! 

Quality sleep improves the memory, encourages a longer life, stimulates creativity, upgrades sports performance, preserves cardio-vascular health, reduces stress… The list goes on.

Over six generations, Hästens craftsmen in Sweden have passionately made exceptional beds, recognised

as the world’s finest, promising top-quality sleep and comfort. Making a Hästens bed takes a very long time, up to 600 hours for certain models. Each step in the process has its own importance. Starting with the assembly of all the layers of horsehair, wool and cotton, placed by hand above and below the wrapped spring system. Lateral stitching then ensures the stability and softness of the numerous layers, accomplished by hand by craftsmen using a 30-cm needle and a length of thread allowing for stitching along all four sides of the mattress. The craftsmen are helped by the line forming the square pattern in blue and white. Not just pretty, this iconic fabric is, in fact, a work model.

Benefitting from 170 years of craftsmanship and tradition, Hästens beds are the very essence of what a bed should be. Designed for extreme lightness, they delicately preserve the body’s alignment, from head to foot. Thanks to flexible support, the muscles relax while the spine remains straight, giving a wonderful sensation of being on a cloud, floating in weightlessness.

Sleeping in a Hästens bed means resting on the brand’s entire heritage and discovering the secret of idyllic sleep. Just close your eyes and sleep! 

Découvrez

une sensation

d’éternelle jeunesse dans un lit Hästens.

Découvrez ces sensations dans votre magasin Hästens le plus proche.

HASTENS.COM

Photography Simon
Procter
La Rolls-Royce Ghost Prism redéfinit l’élégance et la classe à l’anglaise. Côté performance, la puissance du V12 biturbo de 6,75 litres, produisant 563 chevaux, promet une conduite à la fois douce et dynamique.
The Rolls-Royce Ghost Prism redefines English-style elegance and high class. In terms of performance, the powerful 6.75-litre twin-turbo V12 with 563 hp promises smooth but spirited driving.

ROLLS-ROYCE 120 ans d’excellence

120 years of excellence

Avec sa série exclusive Ghost Prism, Rolls-Royce célèbre un anniversaire marqué par une symphonie de raffinement, de performance et de fiabilité.

Son nom résonne comme une promesse de prestige et d’exclusivité. Depuis sa création en 1904, la marque britannique au double R a traversé les époques en conservant son ADN : celui d’offrir une expérience au-delà de l’ordinaire. Pour commémorer son anniversaire, la belle centenaire dévoile la Ghost Prism. Limitée à seulement 120 exemplaires – en référence au nombre de bougies soufflées –, elle souligne son engagement indéfectible envers l’excellence. Un mantra illustré un siècle et vingt ans plus tôt par son cofondateur Henry Royce : « Chercher la perfection en tout. Prendre le meilleur de ce qui existe et l’améliorer. Et quand rien n’existe, le concevoir. »

Une élégance inégalée

La Ghost Prism affiche d’emblée un design des plus audacieux. Sa peinture extérieure Gunmetal, obtenue grâce à un processus minutieux en dix étapes, lui confère une allure résolument moderne. Des accents colorés, disponibles en quatre teintes (mandarin, jaune forge, turc et rouge phénix), viennent rehausser son style et affirmer sa personnalité. À l’intérieur, l’habitacle révèle des matériaux nobles, comme le cuir et le bois, côtoyant ici et là des éléments chromés, créant un environnement luxueux à souhait. Le nec plus ultra ? Un ciel de toit réalisé sur mesure et constellé de 1 040 LED dont chacune est délicatement posée à la main. Avec cette édition exclusive, la firme redéfinit l’élégance et la classe à l’anglaise.

Au firmament du luxe

Tout commence par une rencontre fortuite entre deux hommes dans un pub de Manchester, en 1904 : Henry Royce, ingénieur hors pair, et Charles Rolls, entrepreneur épris d’automobile. Unis par une passion commune et une vision partagée, ils s’allient autour d’une ambition claire : surpasser les attentes des clients les plus exigeants. La Rolls-Royce 10 HP, fruit de leur première collaboration, pose les jalons des standards de qualité et d’excellence. Depuis, la firme britannique n’a cessé de repousser les limites du luxe, offrant des véhicules d’exception. 120 ans plus tard, la « Flying Lady » scintille toujours sur la proue de chaque Rolls-Royce. 

With its exclusive Ghost Prism series, Rolls-Royce celebrates an anniversary marked by refinement, high performance, and reliability.

Its name echoes like a promise of prestige and exclusiveness. Since its creation in 1904, the British brand with a double “R” has travelled down the eras, preserving its DNA: that of ensuring an extraordinary experience. To commemorate its anniversary, it has unveiled the Ghost Prism. Limited to only 120 models – the number of candles on the cake –, it highlights its undying commitment to excellence. A mantra imposed 120 years earlier by its co-founder, Henry Royce: “Aim for perfection in everything. Take the best of what exists and improve it. And when nothing exists, create it”.

Unequalled elegance

The Ghost Prism presents the boldest design. Obtained from a meticulous 10-stage process, its Gunmetal exterior endows it with decidedly modern appeal. Brushstrokes in four colours (Mandarin Orange, Forge Yellow,

Turchese Blue, Phoenix Red) accentuate its stylishness and personality. Inside, noble materials such as leather and wood are accompanied by chrome for an ultra-luxurious environment. The nec plus ultra? A Starlight Headliner crafted from 1,040 LED “stars”, each one delicately installed by hand. With this exclusive edition, Rolls-Royce redefines English-style elegance and high class.

The height of luxury

It all began in 1904 with a chance encounter in a Manchester pub between Henry Royce, peerless engineer, and Charles Rolls, a car-loving entrepreneur. United by their shared passion and vision, they joined forces with a high ambition: to exceed the expectations of the most demanding clients. The result of their first partnership, the Rolls-Royce 10 HP laid the foundations for standards of quality and excellence. Since then, the British firm has continued to defy the limits of luxury with its exceptional vehicles. 120 years later, the “Flying Lady” still sparkles on the prow of each Rolls-Royce. 

CARSUP : l’excellence à pleine puissance

Top-gear excellence

Avec sa devise « Le plaisir sans contraintes », Carsup révolutionne la conciergerie automobile de luxe en réenchantant le quotidien des propriétaires.

Depuis sa création en 2019 par Samuel Lelarge, la startup Loirétaine s’est imposée comme le leader européen de la conciergerie automobile de luxe à travers une présence marquée en France, Suisse, Belgique et Angleterre. Son crédo ? Simplifier la vie des propriétaires de voitures d’exception, anciennes ou modernes.

Sérénité absolue

Fidèle à sa devise, Carsup accompagne tous les passionnés désireux de préserver leur précieux patrimoine automobile de sport ou de collection dans les meilleures conditions, tout en les libérant des contraintes quotidiennes. Avec plus de 1 500 automobiles sous sa garde, elle offre un large éventail de services personnalisés, du gardiennage sécurisé à la prise en charge administrative, en passant par l’entretien, le nettoyage et la maintenance. Carsup met à disposition ses parkings sécurisés pour veiller et garantir une sécurité optimale des véhicules, tandis que des experts hors pair leur prodiguent les soins les plus attentionnés pour préserver leur éclat.

Passion sur mesure

Futur acquéreur ? Carsup vous accompagne dans toutes les étapes du processus, de la recherche de l’écrin de rêve à sa livraison à domicile. Son expertise et son réseau de professionnels vous garantissent des prestations haut de gamme et des transactions

sereines. Vous souhaitez vous séparer de votre automobile de luxe ? Libérez-vous des démarches fastidieuses en confiant sa vente ! Grâce à ses spécialistes de l’automobile et de son marché, votre véhicule est expertisé à sa juste valeur pour le vendre au meilleur prix.

Chez Carsup, chaque client bénéficie d’un interlocuteur dédié qui connaît parfaitement son véhicule et ses besoins. Des formules sur mesure et des services à la carte permettent de répondre aux attentes les plus précises en vous fournissant toutes les informations nécessaires pour prendre des décisions éclairées. Au-delà des solutions de gardiennage et d’accompagnement, Carsup offre l’accès à son club exclusif. Partage d’expériences, conseils, anecdotes, évènements, ventes privées… Tout est pensé pour réunir les passionnés ! 

With its motto “Pleasure without constraints”, Carsup revolutionizes luxury car conciergerie by re-enchanting the owner’s everyday life.

Since its creation in 2019 by Samuel Lelarge, the startup of Le Loiret has risen to the rank of European leader for luxury automobile conciergerie, with a strong presence in France, Switzerland, Belgium, and England. Its credo is to simplify the lives of owners of exceptional cars, old or modern.

Total peace of mind

True to its motto, Carsup assists all devoted fans wanting their precious sports or collectors’ automobile as-

sets to be kept safe under optimal conditions, while freeing them from everyday constraints. As guardian for over 1,500 vehicles, it offers a wide array of personalized services, from secured storage to administrative procedures, technical control, cleaning and maintenance. Carsup places secured parking facilities at its clients’ disposal to ensure 100% security for vehicles, while peerless experts provide the most meticulous care to preserve their splendour.

Tailormade passion

Looking to buy? Carsup will assist you throughout the process, from finding your dream car to home delivery. Its expertise and its network of professionals guarantee top-notch services and serene transactions. Looking to part company with your luxury car? Avoid tedious formalities by entrusting Carsup with the sale! Thanks to its market and automobile specialists, your car will be appraised at its real value to sell at the best price.

At Carsup, each client benefits from a dedicated contact, perfectly familiar with his vehicle and needs. Tailormade formulas and “à la carte” services meet the most precise requirements by providing all the information required to take enlightened decisions. Beyond storage and assistance solutions, Carsup also offers access to its exclusive club. Sharing experiences, advice, anecdotes, events, private sales… Everything is designed to unite passionate fans! 

OKINAWA La promesse d’une île

The promise of an island

Pages précédentes :

À gauche, mi-lion mi-chien, les Shisa sont des statues traditionnellement posées sur les toits des maisons d’Okinawa.

À droite, le récif de Yabiji sur les îles Miyako.

Previous pages: left page, half lion, half dog, Shisa statues are traditionally placed on the roofs of Okinawa houses.

Islands.

L’archipel d’Okinawa se dévoile comme un sanctuaire de sérénité, niché au cœur de la mer de Chine orientale. À 2h30 de vol de Tokyo, ce joyau invite à une parenthèse hors du temps, où la beauté sauvage de la nature se mêle à la richesse d’un patrimoine unique. Sur les traces d’un royaume millénaire Avant de fouler le sable immaculé des îles paradisiaques d’Okinawa, laissez-vous transporter par l’histoire fascinante de l’ancien royaume de Ryūkyū. Porte d’entrée de l’archipel, Naha, sa capitale, abrite trois de ses neuf sites classés au patrimoine mondial de l’UNESCO. Les visites du château de Shuri, du mausolée de Tamaudun et du jardin royal de Shikinaen vous offriront un bel aperçu de l’héritage laissé par la dynastie qui régna sur ses îles du xive au xixe siècle. Les amateurs d’histoire se réjouiront de découvrir également Sefa-Utaki, l’un des sept lieux sacrés des Ryūkyū, ou encore les ruines du château de Nakijin, nichées au cœur d’une végétation luxuriante, sur la péninsule de Motobu.

Un avant-goût du paradis

Envolez-vous ensuite vers les îles Miyako, situées à 300 kilomètres au sud-ouest de Naha. Elles dessinent un tableau idyllique : d’un côté, des champs de canne à sucre à perte de vue, de l’autre, des plages de rêve aux eaux turquoise. Dotées d’extraordinaires fonds marins, elles invitent les plongeurs à des rencontres inoubliables : baleines à bosse, raies mantas et tortues de mer. Sur les îles Miyako, les matinées se consacrent aux plaisirs du snorkeling, tandis que les après-midi se savourent dans la douceur du farniente, notamment

sur la plage de Yonaha Maehama − considérée comme la plus belle du Japon − où sept kilomètres de sable fin n’attendent que vous.

Les trésors cachés du Japon

Cap enfin sur les îles Yaeyama, les plus méridionales de l’archipel d’Okinawa. Parmi elles, l’île Ishigaki et sa baie de Kabira, classée trois étoiles au Guide Vert Michelin du Japon. Et pour cause : forêts tropicales, falaises rocheuses et plages de sable fin composent son décor, digne des plus belles cartes postales. Ne manquez pas d’accéder au temple qui la surplombe pour profiter d’une vue à couper le souffle.

À dix minutes de bateau de l’île principale, Taketomi vous invite quant à elle à une immersion dans la culture okinawaïenne authentique. Déambulez dans les rues sableuses de son village, peuplé par quelque 350 habitants, où des charrettes tirées par des buffles circulent entre les maisons traditionnelles bordées de murs en pierre. Couverte en majorité de jungle, l’île d’Iriomote surprendra davantage. Classée parc national, elle est le terrain de jeu idéal des sportifs et des amateurs d’aventure. Partez à sa découverte en kayak, pagayez à travers ses mangroves et observez sa faune et sa flore endémiques. L’occasion d’admirer également ses cascades spectaculaires, à l’instar des chutes de Pinaisara, la plus haute d’Okinawa.

L’archipel d’Okinawa se révèle ainsi comme un havre de paix exclusif, une destination privilégiée pour les âmes en quête d’authenticité et d’évasion. Un lieu où luxe discret et raffinement se conjuguent pour offrir une expérience inoubliable aux voyageurs les plus exigeants. 

Le jardin Shikinaen. The Shikinaen garden.
Page de droite : en haut, Île de Kudaka. En bas, Château de Nakijin.
Right page: top, Kudaka island. Bottom, Nakijin Castle.
Right page, Yabiji reef on the Miyako

Avant de fouler le sable immaculé des îles d’Okinawa, laissez-vous transporter par son histoire fascinante.

Before stepping onto the immaculate sand of Okinawa’s islands, immerse yourself in its fascinating past.

The archipelago of Okinawa is a sanctuary of serenity nestling in the East China Sea. A 2 hr 30 min. flight from Tokyo, it invites you to relax beyond the reach of time, enjoying wild natural beauty and a unique legacy.

In the steps of an age-old kingdom

Before stepping onto the immaculate sand of Okinawa’s idyllic islands, immerse yourself in the fascinating past of the ancient kingdom of Ryūkyū. The entrance to the archipelago, Naha, its capital, hosts three of its nine sites listed in UNESCO’s World Heritage. Visits to the castle of Shuri, the Tamaudun mausoleum and the royal gardens of Shikinaen give a good glimpse of the heritage handed down by this dynasty that reigned over the islands from the 14th to 19th centuries. Fans of history should also discover Sefa-Utaki, one of the seven sacred sites in the Ryūkyū islands, or the ruins of the Nakijin castle, cradled in lush vegetation on the Motobu peninsula.

A

foretaste of paradise

Then set off for the Miyako islands, 300 km south-west of Naha. An idyllic setting: on one side, fields of sugarcane as far as the eye can see, on the other, sublime beaches lapped by the turquoise sea. Its extraordinary depths invite divers to make memorable encounters: humpback whales, manta rays, sea turtles. On the Miyako islands, mornings are devoted to the pleasures of snorkeling, while

afternoons are dedicated to farniente, especially on the beach of Yonaha Maehama - seen as the loveliest in Japan – where 7 km of lovely sand wait just for you.

Japan’s hidden treasures

Finally, head for the Yaeyama islands, the furthest south in the archipelago of Okinawa. They include Ishigaki island and its bay of Kabira, awarded 3 stars in the Michelin Green Guide to Japan. Understandably: tropical forests, rocky cliffs, sandy beaches compose its picture-postcard scenery. Don’t miss the temple overlooking it, to enjoy a breathtaking view.

A 10-minute boat ride from the main island, Taketomi then proposes immersion in authentic Okinawan culture. Stroll along the sandy streets of its village, home to some 350 people, where buffalo-drawn carts pass between traditional houses with stone walls. Mostly covered by the jungle, the island of Iriomote is even more surprising. This listed national park is an ideal playground for fans of sport and adventure. Explore it in a kayak, paddle through its mangroves, observe its endemic fauna and flora, but also admire its spectacular waterfalls, such as those of Pinaisara, the highest in Okinawa.

The archipelago of Okinawa is thus an exclusive haven of tranquillity, a privileged destination for souls in search of authenticity and escapism. Here, discreet luxury and refinement offer the most demanding travellers a truly memorable experience. 

Ci-dessous : la baie de Kabira sur l’île d’Ishigaki. Below: Kabira Bay on Ishigaki Island.

Un joyau PRÉSERVÉ A preserved jewel

Niché sur l’île de Taketomi, l’hôtel 5 étoiles HOSHINOYA Taketomi Island vous invite à une parenthèse de luxe authentique. Ses 48 villas en bois, construites dans le style architectural traditionnel du resort, se fondent harmonieusement dans le paysage. Entourées de jardins recouverts de sable corallien, elles offrent un havre de paix et de sérénité. Pour une immersion totale dans la culture locale,  profitez des expériences imaginées par l’hôtel, telles que des cours de luth Sanshin, des ateliers de tissage ou des excursions à bord d’un sabani au coucher du soleil. Tout simplement inoubliable. 

Nestling on the island of Taketomi, the 5-star HOSHINOYA Taketomi Island hotel invites you to escapism in authentic luxury. Its 48 villas built of wood in the resort’s traditional architectural style melt harmoniously into the scenery. Surrounded by gardens with coral sand, they offer a haven of peace and serenity. For total immersion in local culture,  experiences created by the hotel include classes in Sanshin lute playing, weaving workshops or excursions on board a "sabani" at sunset. 

HOSHINOYA Taketomi Island. À partir de 112 000 JPY, par nuit et par chambre. From 112,000 JPY per room per night. hoshinoresorts.com

L’art du “SLOW CRUISING”

The art of slow cruising

Des eaux plus propres grâce à l’éco yacht de Marc Pajot. Cleaner waters thanks to Marc Pajot’s eco-yacht.

Ils se sont donné pour mission de rendre la navigation responsable et durable. Ces acteurs innovants incarnent un vent de changement dans le monde du yachting.

À l’occasion du Cannes Yachting Festival 2023, Symphony Marine – fondée en 2019 par Guy Marchal – a dévoilé ses premiers catamarans autonomes : Whisper Yachts. Propulsés par l’énergie solaire et dotés d’un design écoresponsable, ils offrent une expérience de navigation inédite : une alliance entre luxe, confort et écologie. Panneaux photovoltaïques, batteries alimentées par des sources d’énergie multiples, générateurs de secours… tout est pensé pour minimiser l’impact environnemental. Avec une vitesse de croisière de 5 à 6 nœuds et une autonomie illimitée, ces yachts invitent à une navigation silencieuse, loin de l’agitation du monde moderne. En plus d’utiliser des matériaux non polluants, la pépite niçoise ambitionne de rendre ses bateaux 90 % recyclables d’ici 2030. À quai, ces yachts ne se contentent pas de se reposer, ils reversent de l’électricité verte aux infrastructures portuaires.

Silence en eaux douces

Voilà plusieurs années que le navigateur et médaillé olympique, Marc Pajot, conçoit des catamarans d’un nouveau genre. Véritables concentrés de technologies, ses « éco yachts » glissent sur les flots silencieusement, par la force de l’énergie du soleil via des panneaux intégrés à la structure, et guidés par des voiles ingénieuses sans bôme pour une navigation sereine et respectueuse de l’environnement. Fruit de l’expertise du trio d’ingénieurs Nicolas Fauroux, Franck de Rivoyre et Christophe Larose, la conception révèle une coque à faible traînée hydrodynamique et sans émission de CO2. Les catamarans proposent également plus de 200 m² aménageables, des cabines somptueuses avec terrasses privatives, et de sublimes espaces extérieurs. Et pour couronner le tout, un design haute couture et du mobilier haut de gamme !

Pionnier de la plaisance écoresponsable et maintes fois récompensé pour ses modèles avantgardistes, le multicoque polonais Sunreef Yachts –fondé par l’entrepreneur français Francis Lapp – redéfinit les normes du luxe et de la durabilité à travers son dernier bijou : le Sunreef Explorer Eco 40M. Autonome et autosuffisant, ce catamaran électrique est doté de panneaux solaires intégrés en composite – une technologie brevetée par le constructeur éponyme permettant de fournir une source inépuisable d’énergie propre. Cabines spacieuses, grande suite avec terrasse privée… Les plaisanciers apprécieront aussi les larges intérieurs accueillant à l’envi un cinéma, une bibliothèque ou une salle de sport. À l’arrière, un immense beach club pour se prélasser, explorer les côtes, et contempler la beauté des sept mers. 

Une navigation douce sans émissions, dans un confort absolu et avec une empreinte écologique minimale.
Smooth sailing with zero emissions, in total comfort, with a minimal ecological footprint.

They set themselves the mission of making sailing eco-friendly and sustainable. These innovative players unfurl a wind of change in the world of yachting.

During the Cannes Yachting Festival 2023, Symphony Marine – founded in 2019 by Guy Marchal – unveiled its first autonomous catamarans: Whisper Yachts. 100% solar-powered with eco-friendly design, they offer an unprecedented sailing experience: a blend of luxury, comfort, and ecology. Photovoltaic panels, batteries powered by multiple sources of energy, back-up generators… everything is designed to minimize their carbon impact on the environment. With a cruising speed of 5 to 6 knots and unlimited autonomy, these yachts promise silent sailing far from the bustle of the modern world. As well as using non-polluting materials, this fine orchestrator in Nice aims to make its yachts 90% recyclable by 2030. When docked year long, they provide green energy for the marina’s infrastructures.

Silence in calm waters

For several years, sailor and Olympic medallist Marc Pajot has designed a new breed of catamarans. Real concentrates of technologies, his "eco-yachts" glide silently on the waves thanks to solar energy with panels integrated into the structure, and guided by ingenious sails without booms for serene, environmentally friendly navigation. Resulting from the expertise of the trio of engineers Nicolas Fauroux, Franck de Rivoyre and Christophe Larose, the design presents a hull with low hydrodynamic drag and no emissions of CO2. The catamarans also offer over 2,152 sq.ft. of space to be fitted out, sumptuous cabins with private terraces, and sublime outdoor areas. And to top it all, high couture design with high-spec furnishings!

A pioneer in eco-responsible yachting, winning many awards for its avant-garde models, the Polish multihull designer Sunreef Yachts – founded by French entrepreneur Francis Lapp – redefines the norms of luxury and sustainability in its latest gem: the Sunreef Explorer Eco 40M. Autonomous and self-sufficient, this electric catamaran boasts composite integrated solar panels – technology patented by the builder of the same name, providing an inexhaustible source of clean energy. Spacious cabins, a large suite with its private terrace… Sailing enthusiasts will also appreciate the spacious interiors hosting a movie lounge, library or gym, as required. Plus a huge aft beach club for relaxation, exploring the coasts, and contemplating the beauty of the seven seas. 

Photo : Whisper Yachts

CANNES YACHTING FESTIVAL

Un rendez-vous incontournable

Not to be missed!

À Cannes, les quais du Port Canto et du Vieux Port s’animeront durant une semaine au rythme des embarcations venues des quatre coins du monde à l’occasion du plus grand salon à flot d’Europe.

Évènement inaugural de la saison nautique, le Cannes Yachting Festival réunit tous les acteurs de la plaisance mondiale dans le cadre idyllique de la French Riviera. En 2023, 55 000 visiteurs français et internationaux s’y étaient donné rendez-vous dans une ambiance conviviale et festive. Cette année, la nouvelle édition s’annonce riche en découvertes avec 600 exposants et 700 bateaux attendus ainsi que de nombreuses nouveautés présentées en avant-première mondiale ! Pour la première fois, le Festival déploiera,

au Port Canto, une nouvelle marina dédiée exclusivement aux bateaux à moteur neufs de 8 mètres et plus. Étendue sur plus de 1 700 m² avec 300 mètres de quai, cette zone accueillera 170 unités, à coque rigide ou semi-rigide, dont 150 à flot, promettant une expérience immersive aux plaisanciers. Cette Power Marina fera le lien entre l’Espace Voile, réunissant 120 voiliers monocoques ou multicoques neufs à partir de 10 mètres et l’Espace Yacht Brokerage réservé aux bateaux d’occasion à partir de 23 mètres. Les visiteurs pourront ainsi faire le tour complet du Port Canto et découvrir une offre des plus éclectiques. Sur le Vieux Port, cœur battant de l’évènement, les 350 bateaux à moteur neufs de 10 à 50 mètres et les équipementiers (motoristes, électroniciens, fabricants

d’accastillage...) continueront d’animer le bassin et de ravir les passionnés. À ne pas manquer également, d’un bout à l’autre de la Croisette, le parcours « Innovation Route » qui mettra en avant les solutions les plus écoresponsables développées par les exposants. Un engagement fort pour un yachting durable et respectueux de l’environnement. 

In Cannes, the quays of Port Canto and the Old Port will be livelier than ever in a week welcoming arrivals from all four corners of the world for Europe’s N°1 in-water boat show.

The inaugural event in the sailing season, the Cannes Yachting Festival reunites all players in world yachting in the idyllic setting of the French Riviera. 55,000 French and international visitors attended the 2023 event in a congenial, festive atmosphere. This year’s edition promises to be rich in discoveries with 600 exhibitors and 700 boats expected, and many new models revealed in world previews! The festival will also present a new marina, in Port Canto, exclusively dedicated to new motorboats from 8 metres long. Occupying over 1,700 sq.m with 300 linear metres of quays, it promises an immersive experience with 170 boats with rigid or semi-rigid hulls, 150 of them in water. This Power Marina will form a link between the Espace Voile, hosting 120 new monohull or multihull sailboats from 10 metres long, and the Yacht Brokerage Area reserved for secondhand boats from 23 metres long. Visitors can thus make a full tour of Port Canto to discover truly eclectic proposals. In the Old Port, the beating heart of the show, 350 new motorboats from 10 to 50 metres and equipment manufacturers (engines, electronics, moorage...) will continue to enthrall passionate fans. Also not to be missed, from one end of the Croisette to the other, the Innovation Route highlights the most eco-responsible solutions developed by exhibitors. Deep commitment to sustainable and environmentally friendly yachting. 

Du 10 au 15 septembre 2024 (September 10th to 15th, 2024) Vieux Port et Port Canto, Cannes www.cannesyachtingfestival.com

Vendre ou louer avec VANEAU

Sell or rent with Vaneau

Chaque année, Vaneau réalise plus de 600 transactions à Paris et à l’international, consolidant ainsi sa position parmi les leaders de l’immobilier de prestige. Idéalement situées dans les plus beaux quartiers de la capitale ainsi qu’à Neuilly, Boulogne et dans l’ouest parisien, nos agences travaillent en totale synergie afin de vous offrir le meilleur service immobilier.

Vaneau, 50 ans d’immobilier de prestige

Avec un savoir-faire basé sur plus de 50 années d’expérience, notre connaissance parfaite du marché nous permet d’estimer la valeur de votre bien, au plus près de la réalité du marché. Nos équipes d’experts vous proposeront la meilleure stratégie pour votre projet, adaptée à votre bien et à vos impératifs de vente. Nos 100 collaborateurs Vaneau sont en permanence appuyés par les services marketing, juridique et gestion de patrimoine du Groupe, vous garantissant un service optimal en toutes circonstances.

Une clientèle française et internationale

Nous mettons à votre disposition notre portefeuille exclusif d’acquéreurs, composé de 60 000 prospects actifs, français et étrangers. Bénéficiez également d’une visibilité optimale sur 30 portails immobiliers en France et plus de 100 portails dans le monde, ainsi qu’une diffusion en avant-première dans nos agences et partenaires à l’étranger.

Une puissance marketing

Disposez d’une gamme complète de services pour la

mise en valeur de votre bien, étape primordiale pour une commercialisation rapide et efficace, de la photographie professionnelle à la publicité en ligne.

Tous les métiers immobiliers et patrimoniaux

Appuyé de ses départements spécialisés et des sociétés du groupe, Vaneau répond à toutes les problématiques immobilières et patrimoniales grâce à une palette de prestations, unique sur le marché : transaction, location, gestion locative, neuf, viager, financement, gestion de patrimoine, immeubles, bureaux et commerces... Parce que vendre votre bien immobilier est une décision importante et votre satisfaction est notre priorité absolue, nos équipes s’engagent à vous accompagner lors de chaque étape du processus, de l’estimation initiale jusqu’à la signature finale. 

Each year, Vaneau completes over 600 sales in Paris and on the international market, thus consolidating its position among leaders in prestigious real estate. Ideally located in the capital’s finest neighbourhoods as well as Neuilly, Boulogne and Paris West, our agencies work in total synergy to provide the finest service for property transactions.

Vaneau, 50 years of prestige real estate

With expertise derived from over 50 years of experience, our perfect knowledge of the market enables us to estimate your property’s value, as close to market reality as possible. Our teams of experts will propose the best strategy for your projet, suited to your property and im-

peratives related to its sale. Vaneau’s 80 team members are permanently supported by the Group’s marketing, legal and estate management departments, guaranteeing premium service in all circumstances.

A French and international clientele

We place at your disposal our exclusive portfolio of buyers comprised of 60,000 active prospects, both French and foreign. You will also benefit from maximum visibility with marketing of your property on 30 real estate portals in France and over 100 portals worldwide, together with pre-release distribution in our agencies and partners abroad..

Marketing power

Benefit from a full range of services to present your property at its best, a vital stage in fast, efficient marketing, from professional photography to on-line advertising

Coverage of all real estate and patrimonial concerns

Backed by its specialized departments and the group’s companies, Vaneau can handle all real estate and patrimonial problems thanks to a full range of services, unique on the market: sales, rentals, rental management, new properties, “viagers”, financing, wealth management, buildings, office and commercial premises... Selling your property is an important decision and your satisfaction is our N°1 priority. Our teams are thus committed to assisting you in each stage of the process, from an initial estimate to signing on the dotted line. 

600 ventes par an 600 sales per year

60 000 acquéreurs actifs en portefeuille 60,000 active buyers in portfolio

Confiez-nous votre bien à la vente ou à la location Entrust us with your property for sale or rent

100 collaborateurs 100 collaborators

Vendez votre bien Sellyourproperty
Louez votre bien Rent yourproperty

Paris 16e

IMMEUBLES WALTER

380 m 2 4,090 sq.ft.

Vendu par Vaneau Auteuil — Passy

Sold by Vaneau Auteuil — Passy

VENDU PLUS DE 10 MILLIONS D’EUROS

Sold for over 10 million euros

Appartement d’exception de 380 m² agrémenté de terrasses d’une surface totale de 385 m². Magnifique galerie d’entrée, salon de 68 m² avec vue sur la tour Eiffel, salon-bibliothèque, vaste salle à manger, cuisine équipée, 3/4 chambres et ascenseur privatif.

Exceptional 4,090 sq.ft. apartment with terraces totalling 4,144 sq.ft. Magnificent entrance gallery, 731 sq.ft. living room with view of the Eiffel Tower, small library room, vast dining room, fully equipped kitchen and pantry, 3/4 bedrooms and private elevator.

Paris 3e RUE BORDA

123 51 m 2

1,324 sq .ft.

Vendu par Vaneau Marais

Sold by Vaneau Marais

Paris 6e

RUE D’ASSAS

107 m 2

1,152 sq.ft.

Vendu par Vaneau Luxembourg

Sold by Vaneau Luxembourg

Paris 7e RUE EDMOND VALENTIN

237 m 2

2,551 sq .ft.

Vendu par Vaneau Champ-de-Mars

Sold by Vaneau Champ-de-Mars

Paris 7e

RUE DU COLONEL COMBES

239.43 m 2

2,572 sq.ft.

Vendu par Vaneau Bac — Saint-Germain

Sold by Vaneau Bac — Saint-Germain

Paris 8e

RUE MIROMESNIL

125 m 2

1,345 sq.ft.

Vendu par Vaneau Saint-Honoré

Sold by Vaneau Saint-Honoré

Paris 9e ROCHEFOUCAULD

91.65 m 2

980 sq.ft.

Vendu par Vaneau Trinité — Saint-Georges

Sold by Vaneau Trinité — Saint-Georges

Paris 16e RUE BEETHOVEN

245.34 m 2

2,637 sq.ft.

Vendu par Vaneau Trocadéro

Sold by Vaneau Trocadéro

Paris 16e

AVENUE PIERRE I ER DE SERBIE

261 m 2

2,810 sq.ft.

Vendu par Vaneau Trocadéro

Sold by Vaneau Trocadéro

Boulogne

RUE DU VIEUX PONT DE SÈVRES

114 m 2

1,227 sq.ft.

Vendu par Vaneau Boulogne

Sold by Vaneau Boulogne

156 m 2

1,680 sq.ft.

Vendu par Vaneau Neuilly

Sold by Vaneau Neuilly

Neuilly
RUE CASIMIR PINEL

Paris 16e AVENUE DE MALAKOFF

135.99 m 2

1,453 sq.ft.

Rent by Vaneau Trocadéro

Neuilly

JEAN MERMOZ

138.16 m 2

1,485 sq.ft.

Loué par Vaneau Neuilly

Rent by Vaneau Neuilly

Loué par Vaneau Trocadéro

RIVE GAUCHE

VANEAU LUXEMBOURG

13 rue Vavin, 75006 Paris

+33 (0)1 44 41 41 41 | luxembourg@vaneau.fr

VANEAU BAC — SAINT-GERMAIN

25 rue Vaneau, 75007 Paris

+33 (0)1 45 55 46 63 | bac@vaneau.fr

VANEAU CHAMP-DE-MARS

69 avenue Bosquet, 75007 Paris

+33 (0)1 44 11 75 75 | champ-de-mars@vaneau.fr

VANEAU SÈVRES-LECOURBE

58 rue Lecourbe, 75015 Paris

+33 (0)1 44 49 70 70 | sevres-lecourbe@vaneau.fr

VANEAU SAINT-CHARLES

38 rue des Entrepreneurs, 75015 Paris

+33 (0)1 45 79 79 45 | saint-charles@vaneau.fr

Découvrez tous nos biens Paris — Rive gauche

PARIS LEFT BANK

JARDIN DU LUXEMBOURG

168.12 m 2 | 1,809 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Balcons | Balconies

PRIX : 4 300 000 €

Bel appartement rénové situé au 5ᵉ étage avec ascenseur d’une très belle copropriété en pierre de taille avec gardienne, offrant une double réception traversante avec 2 balcons, cuisine dinatoire sur cour, 4 chambres, une salle de douche et une cave.

Spacious renovated apartment on the 5th floor of a fine freestone building with concierge and lift, offering a double dual-aspect reception room with 2 balconies, an eat-in kitchen overlooking the courtyard, 4 bedrooms, shower room. Cellar.

7e

GROS-CAILLOU

PRIX : 3 020 000 €

Appartement familial situé au 3ᵉ étage avec ascenseur avec gardien à demeure, comprenant une entrée, salon, salle à manger, cuisine indépendante, 3 chambres et 3 salles d’eau. Ce bien dispose du charme de l’ancien, d’une triple exposition et d’une cave.

Family apartment on the 3rd floor, with lift and resident warden, offering an entrance hall, living-room, dining-room, separate kitchen, 3 bedrooms, 3 bath/shower rooms. A property with the charm of the past, 3-way outlook, and a cellar.

VAL-DE-GRÂCE

| Jardin-terrasse | Garden-terrace

PRIX : 4 170 000 €

Dominant le jardin du Val-de-Grâce appartement rare avec jardin/ terrasse de 85 m2, véranda et vue panoramique. Situé au 7ᵉ et dernier étage il offre une entrée, triple réception, cuisine équipée, 3 chambres, salle de bains, salle d’eau, cave et parking.

VANEAU LUXEMBOURG

rue Vavin, 75006

Rare apartment overlooking the Val-de-Grâce gardens with garden/ terrace 915 sq.m, veranda, panoramic view. On the 7th/top floor, it offers an entrance hall, triple reception room, equipped kitchen, 3 bedrooms, bathroom, shower room. Cellar, parking place.

HÔTEL DE LA MONNAIE | SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS

| Open view

Appartement traversant et lumineux situé au 3ᵉ étage avec ascenseur offrant une belle vue dégagée. Il se compose d’une entrée, double séjour de 83 m² avec cheminée, cuisine indépendante, 2 chambres, salle de bains, salle d’eau, cave et double parking. PRIX : 4 200 000 €

Bright dual-aspect apartment on the 3rd floor, with lift, offering a lovely open view. It is comprised of an entrance hall, a double living-room 893 sq.ft. with fireplace, a separate kitchen, 2 bedrooms, bathroom, shower room. Cellar, double parking place.

JARDIN DU LUXEMBOURG

232.25 m 2 | 2,497 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | À rénover | To renovate

PRIX : 3 500 000 €

Appartement familial à rénover situé au 3ᵉ étage avec ascenseur offrant une hauteur sous plafond de 3 m. Il comprend une galerie d’entrée, double séjour, salle à manger, 4 chambres, bureau, cuisine avec office, salle de bains, salle d’eau, cave et parking.

Family apartment to renovate, located on the 3rd floor with elevator and 9,84 ft. high ceilings. It comprises an entrance gallery, double living room, dining room, 4 bedrooms, study, kitchen with pantry, bathroom, shower room, cellar and parking.

6e

SÈVRES-BABYLONE | SAINTS-PÈRES

127.62 m 2 | 1,373 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Terrasse | Terrasse

PRIX : 2 700 000 €

Somptueux appartement traversant et lumineux situé au 2ᵉ étage bénéficiant d’une terrasse de 12 m2, galerie d’entrée avec alcôve, enfilade de réceptions, 2 salons, salle à manger, cuisine séparée, 2 chambres, bureau, salle de bain et salle de douche.

Sumptuous dual-aspect apartment, very bright, on the 2nd floor, with a terrace of 129 sq.ft., an entrance gallery with alcove, interconnecting reception rooms, 2 sitting-rooms, dining-room, separate kitchen, 2 bedrooms, study, bathroom, shower room.

VANEAU LUXEMBOURG 13 rue Vavin, 75006 Paris +33 (0)1 44 41 41 41 | luxembourg@vaneau.fr Paris

6e

JARDIN DU LUXEMBOURG

101.96 m 2 | 1,087 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Vue panoramique | Panoramic view

PRIX : 1 895 000 €

Magnifique appartement baigné de lumière situé au 6ᵉ et dernier étage, offrant une vue exceptionnelle. Il comprend une entrée, salon en rotonde avec poutres et cheminée fonctionnelle, cuisine semi-ouverte, 3 chambres, salle d’eau, salle de douche et cave.

Magnificent, light-filled apartment on the 6th and top floor, offering exceptional views. It comprises an entrance hall, rotunda living room with beams and functional fireplace, semi-open kitchen, 3 bedrooms, shower room and cellar.

PRIX : 1 745 000 €

Très bel appartement rénové situé au 2ᵉ étage avec ascenseur et gardienne à demeure, comprenant un séjour salle à manger sur rue, cuisine équipée, 2 chambres avec chacune une salle de douche. Il bénéficie d’une hauteur sous plafond de 3 m et d’une cave.

Superb renovated apartment on the 2nd floor, with a lift and resident concierge, comprised of a living/dining-room overlooking the street, an equipped kitchen, 2 bedrooms with their own shower rooms. Ceiling height 9.84 ft. Cellar.

7e

BAC | SOLFÉRINO

350 m 2 | 3,767 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Exceptionnel | Exceptional

PRIX : 9 980 000 €

Sublime appartement familial et de réception avec balcon situé au 2ᵉ étage offrant de belles vues dégagées. Il se compose d’une galerie d’apparat, triple réception, cuisine indépendante, bureau, 3 chambres, 3 salles de bains et de douche, cave et parking.

Sublime family and reception apartment with balcony located on the 2nd floor offering beautiful unobstructed views. It comprises a ceremonial gallery, triple reception room, independent kitchen, study, 3 bedrooms, 3 bathrooms and shower rooms, cellar and parking.

VANEAU BAC — SAINT-GERMAIN

25 rue Vaneau, 75007 Paris +33 (0)1 45 55 46 63 | bac@vaneau.fr

7e

SAINT-DOMINIQUE | GROS-CAILLOU

Vue dégagée | Open view

PRIX : 2 995 000 €

Magnifique appartement traversant situé au 3ᵉ étage avec ascenseur bénéficiant d’agréables vues dégagées. Il se compose d’un double séjour avec 3 fenêtres en angle, cuisine dinatoire équipée et aménagée, 3 chambres, 2 salles de bains et 2 caves.

Magnificent walk-through apartment on 3rd floor with elevator and pleasant unobstructed views. It comprises a double living room with 3 corner windows, fitted and equipped kitchen, 3 bedrooms, 2 bathrooms and 2 cellars.

INVALIDES

PRIX : 2 190 000 €

Superbe appartement rénové situé au 5ᵉ et dernier étage par ascenseur offrant une entrée, séjour traversant de 55 m², cuisine équipée, 3 chambres, salle de douche et salle de bains. Il bénéficie d’une hauteur sous plafond de 2.91 m et d’une double cave.

VANEAU BAC —

Superb renovated apartment on the 5th/top floor, reached by lift, offering an entrance hall, dual-aspect living-room 592 sq.ft., equipped kitchen, 3 bedrooms, bathroom, shower room. Ceiling height 9.54 ft. Double cellar.

7e GROS-CAILLOU

PRIX : 2 295 000 €

Bel appartement familiale très lumineux exposé sud-ouest, avec possibilité de profession libérale. Ce bien comprend une entrée desservant un double salon, salle à manger, cuisine dinatoire, 4 chambres, 2 salles de douche, salle de bains et 2 caves.

Beautiful, bright, south-west-facing family apartment with potential for professional use. This property comprises an entrance hall leading to a double living room, dining room, kitchen/dining room, 4 bedrooms, 2 shower rooms, bathroom and 2 cellars.

7e

BRETEUIL | SÈVRES

126.99 m 2 | 1,367 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Jardin - terrasse | Garden - terrace

PRIX : 1 700 000 €

Duplex avec terrasse, jardin arboré et magnifique toit végétalisé. Entouré de verdure, au calme absolu, il se compose d’une entrée, séjour/salon de 51.43 m2, cuisine ouverte sur la salle à manger, 3 chambres, salle de douche, salle de bains, et 4 caves.

Split-level apartment with terrace, leafy garden, superb roofterrace with plants. Surrounded by greenery, ultra-quiet, it offers an entrance hall, lounge/living-room 553 sq.ft., a kitchen open to the dining-room, 3 bedrooms, bathroom, shower room. Four cellars.

: E RÉF. 6745990

SAINT-FRANÇOIS-XAVIER

132.55 m 2 | 1,420 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Vue dégagée | Open view

PRIX : 1 990 000 €

Elégant appartement familial situé au 1er étage surélevé 1880 avec gardienne. Il comprend une entrée, séjour d’angle avec vue dégagée, cuisine séparée, salle à manger (ou 4ᵉ chambre), 3 chambres avec vue sur jardin, salle de douche, salle de bains et cave.

Elegant family apartment with janitor on 1st floor, 1880 elevation. It comprises an entrance hall, corner living room with unobstructed views, separate kitchen, dining room (or 4th bedroom), 3 bedrooms with garden views, shower room, bathroom and cellar.

VANEAU BAC — SAINT-GERMAIN 25 rue Vaneau, 75007 Paris +33 (0)1 45 55 46 63 | bac@vaneau.fr

14e

ALÉSIA

197.26 m 2 | 2,120 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Vue dégagée | Open view

PRIX : 2 380 000 €

Bel appartement familial et de réception situé à l’étage noble bénéficiant de vues agréables et dégagées. Il comprend un hall d’entrée desservant une triple réception, salon sur cour, grande cuisine dinatoire, 3/4 chambres, 2 salles de bains et cave.

Beautiful family and reception apartment on the noble floor with pleasant, unobstructed views. It comprises an entrance hall leading to a triple reception room, living room overlooking the courtyard, large kitchen/dining room, 3/4 bedrooms, 2 bathrooms and cellar.

VANEAU SÈVRES-LECOURBE

58 rue Lecourbe, 75015 Paris

+33 (0)1 44 49 70 70 | sevres-lecourbe@vaneau.fr

DPE : C | RÉF. 84287017

ALÉSIA | PARC MONTSOURIS

159.06 m 2 | 1,712 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Haussmannien | Haussmann building

PRIX : 2 240 000 €

Superbe appartement situé au 2ᵉ étage avec ascenseur rénové par architecte bénéficiant d’une double exposition et vue sur jardin. Il comprend une entrée, cuisine ouverte avec espace dinatoire, double réception, 3 chambres, 3 salles d’eau et parking.

Superb 2nd-floor apartment reached by lift, renovated by an architect, with 2-way outlook and garden view. Entrance hall, an open kitchen with dining area, double reception room, 3 bedrooms, 3 shower rooms. Parking place.

VANEAU SÈVRES-LECOURBE

58 rue Lecourbe, 75015 Paris +33 (0)1 44 49 70 70 | sevres-lecourbe@vaneau.fr

DPE : C | RÉF. 83805151

LOURMEL

137.72 m 2 | 1,482 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Vue tour Eiffel | View of Eiffel Tower

PRIX : 1 985 000 €

Appartement rare situé au dernier étage, offrant une vue panoramique sur la tour Eiffel et les toits de Paris. Il comprend une terrasse végétalisée et aménagée de 156.28 m², 3 chambres, salle de bains, salles de douche. Une véritable expérience dépaysante.

Rare top-floor apartment enjoying a panoramic view of the Eiffel Tower and rooftops of Paris. It offers a fitted leafy terrace of 1,682 sq.ft., 3 bedrooms, bathroom, shower rooms. A very uplifting experience.

75015

FELIX FAURE

PRIX : 1 075 000 €

Bel appartement traversant situé au 4ᵉ étage avec ascenseur. Il se compose d’une entrée ouvrant sur une double réception aux beaux volumes, baignée de lumière et dotée de grandes fenêtres, cuisine attenante équipée, 2 chambres, salle de bains et cave.

Beautiful walk-through flat on the 4th floor with lift. It comprises an entrance hall opening onto a spacious, light-filled double reception room with large windows, adjoining fitted kitchen, 2 bedrooms, bathroom and cellar.

PARC GEORGES BRASSENS

PRIX : 1 655 000 €

Duplex avec terrasse situé au 5ᵉ étage et dernier étage par ascenseur. Il se compose d’une entrée desservant un salon de 40 m² avec terrasse exposée sud et sans vis-à-vis, cuisine aménagée et équipée, 5 chambres, 2 salles de bains, salle d’eau et 2 caves.

Split-level apartment on the 5th and top floors reached by lift. It offers an entrance hall leading to a lounge of 430 sq.ft. with a south-facing terrace, not overlooked, a fitted & equipped kitchen, 5 bedrooms, 2 bathrooms, shower room. Two cellars.

15e

PASTEUR

95.49 m 2 | 1,022 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Jardin | Garden

PRIX : 1 575 000 €

La campagne à Paris. Appartement de charme, exposé plein sud bénéficiant d’une terrasse de 10 m² et d’un jardin arboré de 135 m2 environ. Il se compose d’une double réception, cuisine séparée, 3 chambres (dont une sur jardin), salle de bains et 2 caves.

Country living in Paris. Charming south-facing apartment with 107 sq.ft. terrace and 1,453 sq.ft. garden. It comprises a double reception room, separate kitchen, 3 bedrooms (one overlooking the garden), bathroom and 2 cellars.

RIVE DROITE

VANEAU MARAIS

39 rue de Turenne, 75003 Paris

+33 (0)1 42 74 16 16 | marais@vaneau.fr

VANEAU SAINT-HONORÉ

111 rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris

+33 (0)1 40 75 75 75 | saint-honore@vaneau.fr

VANEAU TRINITÉ — SAINT-GEORGES

58 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 89 | vaneau9@vaneau.fr

VANEAU TROCADÉRO

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris

+33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

VANEAU AUTEUIL — PASSY

9 rue Poussin, 75016 Paris

+33 (0)1 56 75 20 00 | auteuil-passy@vaneau.fr

VANEAU VILLAGE D’AUTEUIL

6 rue Donizetti, 75016 Paris

+33 (0)1 56 75 20 20 | donizetti@vaneau.fr

Découvrez tous nos biens Paris — Rive droite

PARIS RIGHT BANK

16e

TROCADÉRO

190.37 m 2 | 2,045 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Vue dégagée | Open view

PRIX : 3 390 000 €

Appartement situé au 4ᵉ étage avec ascenseur et gardien, offrant un large balcon filant de 12 m² donnant directement sur l’avenue Montaigne. Il comprend une entrée, vaste pièce de vie avec vue, 3 chambres, salle de bains, 2 salles de douche et une cave.

4th-floor apartment, with lift and warden, offering a wide balcony 129 sq.ft. running its length and overlooking Avenue Montaigne. Entrance hall, vast living-room with view, 3 bedrooms, bathroom, 2 shower rooms. Cellar.

DPE : D RÉF. 84342264

VANEAU TROCADÉRO 19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

AUTEUIL | JASMIN

PRIX : 3 250 000 € 210 m 2 | 1,248 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Maison | House

Magnifique maison de 1930 avec cour privative comme un jardin caché en plein cœur du 16ᵉ arrondissement. Organisée sur 4 niveaux, elle offre plusieurs pièces de vie, bureaux, véranda, cuisine ouverte, salle à manger, 4 chambres, 2 salles de bains et garage.

Magnificent 1930 house with private courtyard like a hidden garden in the heart of the 16th arrondissement. Organized on 4 levels, it offers several living rooms, offices, veranda, open kitchen, dining room, 4 bedrooms, 2 bathrooms and garage.

ARCHIVES

PRIX : 2 450 000 €

Appartement d’exception baigné de lumière et agencé sur 3 niveaux, situé dans un hôtel particulier. Il bénéficie d’une pièce de vie aux volumes exceptionnels, salle à manger, cuisine ouverte, 3 chambres, salle de bains, 2 salles d’eau, cave et parking.

An outstanding apartment basking in light, on 3 floors, in a private mansion. It benefits from a living-room of exceptional proportions, a dining-room, an open kitchen, 3 bedrooms, bathroom, 2 shower rooms. Cellar, parking place.

PLACE DES VOSGES

PRIX : 2 290 000 € 87.88

Appartement d’exception offrant une vue unique sur la place des Vosges, situé aux derniers étages de l’Hôtel de Chaulnes. Il se compose d’un double séjour ouvrant sur la salle à manger, cuisine équipée, superbe chambre avec toit cathédrale et salle d’eau.

Exceptional apartment offering a unique view of the Place des Vosges, on the top floors of the Hôtel de Chaulnes. It is comprised of a double lounge opening out to the dining-room, an equipped kitchen, superb bedroom with cathedral ceiling, shower room.

4e

SAINT-PAUL

| Charme du Marais | Marais charm

PRIX : 1 650 000 €

Au cœur du Marais, appartement familial en duplex avec gardienne à demeure et bénéficiant d’éléments architecturaux charmants. Il offre un spacieux séjour, cuisine américaine donnant sur une cour arborée, 2 chambres, salle d’eau, salle de bains et 2 caves.

In the heart of the Marais, duplex family apartment with live-in janitor and charming architectural features. It features a spacious living room, open-plan kitchen opening onto a wooded courtyard, 2 bedrooms, shower room, bathroom and 2 cellars.

8e

MONCEAU

164.72 m 2 | 1,773 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Balcon filant | Run-around balcony

PRIX : 2 690 000 €

DPE : D

Appartement d’exception lumineux et traversant situé au 2ᵉ étage par ascenseur. Il comprend une entrée, cuisine avec cellier, séjour avec cheminée et petit salon donnant sur un balcon filant, 3 chambres, 2 salles de douche, salle de bains et 2 caves. VANEAU SAINT-HONORÉ 111 rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 | saint-honore@vaneau.fr

Exceptional dual-aspect apartment, very bright, on the 2nd floor reached by lift. Entrance hall, kitchen with utility room, living-room with hearth, small sitting-room with long balcony, 3 bedrooms, bathroom, 2 shower rooms. Two cellars.

Paris

CHAMPS-ÉLYSÉES

100.36 m 2 |

1,080 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcon filant | Run-around balcony

PRIX : 1 700 000 €

Bel appartement situé au 5ᵉ étage avec ascenseur, encerclé par un balcon filant et de 10 fenêtres avec vue sur les Champs-Élysées. Rénové par l’architecte Philippe Dard, il comprend un séjour, cuisine d’angle avec îlot, 2 chambres et salle de bains.

Spacious apartment on the 5th floor, with lift, surrounded by a balcony and with 10 windows offering views of the Champs-Élysées. Renovated by architect Philippe Dard, it offers a living-room, corner kitchen with island, 2 bedrooms, bathroom.

VANEAU SAINT-HONORÉ

111 rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 | saint-honore@vaneau.fr

9e

RUE BLANCHE | RUE LA BRUYÈRE

PRIX : 2 000 000 €

Appartement familial bénéficiant du charme de l’ancien situé au 2ᵉ étage par ascenseur et seul à l’étage. Il offre une entrée, grand double séjour avec 4 fenêtres, cuisine, 3 chambres, salle de douche, salle de bains, cave, parking et chambre de service.

Family apartment with old-world charm, located on the 2nd floor by elevator and the only one on the first floor. It offers an entrance hall, large double living room with 4 windows, kitchen, 3 bedrooms, shower room, bathroom, cellar, parking and utility room.

16e LONGCHAMP

157.4 m 2 | 1,694 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Vue dégagée | Open view

PRIX : 2 100 000 €

Appartement familial situé au 5ᵉ étage aux grands volumes avec une belle hauteur sous plafond. Il se compose d’une entrée, vaste pièce à vivre entourée de balcons filants avec une belle vue, cuisine ouverte équipée, 2 chambres, 2 salles de douche et cave.

Offering lofty volumes and high ceilings, 5th-floor family apartment comprised of an entrance hall, a vast living-room with run-around balconies and lovely views, an equipped open kitchen, 2 bedrooms, 2 shower rooms and cellar.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

16e

TROCADÉRO

16e

TROCADÉRO

Appartement familial et traversant donnant sur un jardin avec terrasse en jouissance exclusive de 47 m². Il comprend une entrée, salon/salle à manger, cuisine équipée plein sud, le tout ouvert sur jardin, 3 chambres, salle d’eau, salle de bains et cave.

Dual-aspect family apartment with a garden of 506 sq.ft. for private use. Entrance hall, living/dining-room, equipped kitchen facing due south, all opening out to the garden, 3 bedrooms, bathroom, shower room. Cellar.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

Dans une impasse privée bucolique, duplex atypique baigné de lumière et rénové avec des matériaux de qualité situé au dernier étage. Il bénéficie d’une entrée, magnifique et lumineux séjour/ cuisine avec verrière de toit, 2 chambres et 2 salles de bains.

In a leafy private cul-de-sac, unusual split-level apartment bathed in light, renovated with quality materials. On the top floors, it offers an entrance hall, a magnificent bright living-room/kitchen with skylight, 2 bedrooms, 2 bathrooms.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

VILLAGE D’AUTEUIL

MAISON DE LA RADIO

: 2 000 000 €

Bel appartement traversant et d’angle situé au 2ᵉ étage par ascenseur avec gardienne à demeure. Ce bien comprend une galerie d’entrée, vaste triple réception bordée de balcons, cuisine séparée et aménagée, 3 chambres, salle de bains, salle d’eau et cave.

Spacious dual-aspect corner apartment on the 2nd floor reached by lift, with resident warden. It offers an entrance hall, a vast triple reception room edged by balconies, a separate fitted kitchen, 3 bedrooms, a bathroom and shower room. Cellar.

VANEAU AUTEUIL — PASSY

9 rue Poussin, 75016 Paris +33 (0)1 56 75 20 00 | auteuil-passy@vaneau.fr

Duplex familial situé au 5ᵉ et 6ᵉ étage avec une hauteur sous-plafond de 5,80 m et d’une haute verrière. Ce bien type « atelier d’artiste » offre une double réception avec balcons, cuisine équipée, bureau, 3  chambres, salle de bains, 2 salles de douche et cave.

Family duplex on the 5th and 6th floors with 16,4 ft. high ceilings and a high glass roof. This “artist’s studio” style property offers a double reception room with balconies, fitted kitchen, study, 3 bedrooms, bathroom, 2 shower rooms and cellar.

VANEAU AUTEUIL — PASSY 9 rue Poussin, 75016 Paris +33 (0)1 56 75 20 00 | auteuil-passy@vaneau.fr

16e

MIRABEAU

PRIX : 2 140 000 €

Superbe appartement familial traversant et lumineux avec balcon, situé au 4ᵉ étage avec ascenseur. Il comprend une entrée, triple séjour avec cheminée, cuisine équipée avec sa salle à manger attenante, 4 chambres, salle de bains et salle de douches.

Superb, light-filled, walk-through family apartment with balcony, located on the 4th floor with elevator. It comprises an entrance hall, triple living room with fireplace, fitted kitchen with adjoining dining room, 4 bedrooms, bathroom and shower room.

MONCEAU | NIEL

336.54 m 2 |

3,627 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Vue dégagée | Clear view

PRIX : 3 800 000 €

Magnifique appartement en angle situé seul au 3ᵉ étage avec ascenseur. Il se compose d’une très élégante entrée en rotonde qui dessert tout l’appartement, triple réception, grande cuisine séparée, 5 chambres, 4 points d’eau et bureau. Travaux à prévoir.

Magnificent corner apartment located alone on 3rd floor with elevator. It comprises a very elegant rotunda entrance that leads to the entire apartment, triple reception room, large separate kitchen, 5 bedrooms, 4 shower rooms and office. Works required.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

d’Aguesseau

PARIS 8 E | ELYSÉES — MADELEINE — FAUBOURG S T HONORÉ

Hôtel Particulier de 400 m 2

4,305 sq ft property

4 chambres

4 bedrooms

Jardin et verrière

Garden and glass roof

PRIX : 6 800 000 €

Le projet Hôtel Particulier d’Aguesseau est un bien exceptionnel et rare de 400 m² situé à l’abri des regards et au calme absolu. Ce bien vendu en VEFR offre plusieurs espaces de vie, 4 suites, terrasse, superbe jardin couvert sous une immense verrière de 100 m² et garage privatif..

The Private Hôtel d’Aguesseau project is an exceptional 4,305 sq.ft. property set in a secluded and peaceful location. Sold as a “VEFR”, it offers several living areas, 4 masters, terrace, superb covered garden under an immense 1.076 sq.ft. glass roof and private garage.

“VEFA” or “VEFR” sales

empruntant des règles relatives à la vente classique d’un immeuble régi par le Code civil, mais également inspiré des règles de la VEFA. Le régime de la VEFR est prévu par les articles L. 262-1 (N° Lexbase : L1974HPS) et suivants et R. 262-1 (N° Lexbase : L2903ICI) et suivants du Code de la construction et de l’habitation (CCH).

Mandat de commercialisation numéro 19651 du 3 juin 2024.

The main purpose of the “VEFR” contract is the sale of a building, accompanied by a commitment by the seller to carry out renovation work. It is a hybrid contract borrowing from the rules governing the classic sale of a building governed by the Civil Code, but also inspired by the rules governing “VEFA”. The “VEFR” system is governed by articles L. 262-1 (N° Lexbase : L1974HPS) et seq. and R. 262-1 (N° Lexbase : L2903ICI) et seq. of the Code de la construction et de l’habitation (CCH).

number 19651 dated June 3rd, 2024.

Mandate

BOULOGNE NEUILLY

VANEAU BOULOGNE

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt

+33 (0)1 46 04 60 60 | boulogne@vaneau.fr

VANEAU NEUILLY

145 avenue Achille Peretti, 92200 Neuilly-sur-Seine

+33 (0)1 46 24 05 00 | neuilly@vaneau.fr

Photo

PRINCES-MARMOTTAN

Boulogne

DPE : C

RÉF. 84367864

VANEAU BOULOGNE

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt

+33 (0)1 46 04 60 60 | boulogne@vaneau.fr

PRIX : 3 095 000 €

Penthouse avec terrasse jardin situé au 4ᵉ et dernier étage avec terrasse plein ciel de 180 m², aménagée tel un jardin par un paysagiste. Bien exceptionnel et unique comprend une entrée, vaste réception 5 chambres, 4 salles de bains, 2 caves et parkings.

Penthouse with garden terrace located on the 4th and top floor with 1,937 sq.ft. sky terrace, landscaped like a garden. This exceptional and unique property comprises an entrance hall, vast reception room, 5 bedrooms, 4 bathrooms, 2 cellars and parking spaces.

Neuilly

INKERMANN

PRIX : 1 360 000 €

Superbe appartement situé au dernier étage avec gardien à demeure. Rénové avec des matériaux de qualité et des finitions haut de gamme, il se compose d’une entrée, double séjour avec une cuisine ouverte donnant sur un balcon, 2 chambres, salle d’eau et cave.

Superb top-floor flat with live-in caretaker. Renovated with quality materials and top-of-the-range finishes, it comprises an entrance hall, double living room with open-plan kitchen opening onto a balcony, 2 bedrooms, shower room and cellar.

DPE : D RÉF. 84748444

Boulogne

BILLANCOURT

249.27 m 2 | 2,683 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Terrasse | Terrace

PRIX : 2 000 000 €

Superbe maison graphique et architecturale organisée sur 2 niveaux avec vaste entresol en cour anglaise. Elle comprend une réception de 110 m² avec cheminée, cuisine dinatoire, terrasse de 48 m², 4 chambres, salle de bains, 2 salles de douche et parking.

Superb 2-storey house offering graphic and architectural design, with vast entresol/courtyard. It is comprised of a reception room of 1,184 sq.ft. with fireplace, an eat-in kitchen, terrace 516 sq.ft., 4 bedrooms, bathroom, 2 shower rooms.

VANEAU BOULOGNE

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt

| boulogne@vaneau.fr

Boulogne

RUE THIERS

347 m 2 | 3,735 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Terrasse | Terrace

PRIX : 3 285 000 €

Maison familiale de 224 m² bâtie sur une parcelle de 294 m² avec toit terrasse de 45 m² et loft indépendant de 123 m². Sur 4 niveaux, elle bénéficie d’un séjour traversant, salle à manger, cuisine américaine, 3 chambres, 3 salles de bains, salle de douche et garage.

Family house 2,241 sq.ft. with a garden 3,164 sq.ft., roof-terrace 484 sq.ft., and an independent loft 1,324 sq.ft.. On 4 floors, it offers a dual-aspect lounge, dining-room, open-plan kitchen, 3 bedrooms, 3 bathrooms, shower room et parking.

VANEAU BOULOGNE 41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 | boulogne@vaneau.fr

Neuilly

ÎLE DE LA JATTE

113.59 m 2 | 1,216 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Balcon , terrasse | Balcony , terrace

PRIX : 1 293 000 €

Appartement d’angle situé au 5ᵉ étage avec ascenseur offrant une triple exposition et un balcon/terrasse de 18,90 m². Il se compose d’une entrée, vaste séjour d’angle avec cheminée, cuisine, séjour lumineux, 3 chambres, salle de bains, salle d’eau et cave.

5th-floor corner flat with lift, offering triple exposure and an 193 sq.ft. balcony/terrace. It comprises an entrance hall, large corner living room with fireplace, kitchen, bright living room, 3 bedrooms, bathroom, shower room and cellar.

VANEAU NEUILLY

145 avenue Achille Peretti, 92200 Neuilly-sur-Seine +33 (0)1 46 24 05 00 | neuilly@vaneau.fr

Neuilly

NEUILLY | BOIS

86.21 m 2 | 928 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Terrasses | Terraces

PRIX : 1 495 000 €

Duplex lumineux avec terrasses situé au 4ᵉ et dernier étage avec gardienne. Il offre une entrée, réception avec balcon-terrasse exposé plein sud, cuisine dinatoire, 3 chambres, salle de bains, terrasse de 70 m² avec vue plein ciel à 360°, cave et parking.

Bright split-level apartment with terraces, 4th and top floors, with concierge. Entrance hall, reception room with balcony-terrace facing south, eat-in kitchen, 3 bedrooms, bathroom, terrace 753 sq.ft. with 360° view open to the sky. Cellar, parking place.

DPE : D RÉF. 84250319

VANEAU NEUILLY 145 avenue Achille Peretti, 92200 Neuilly-sur-Seine +33 (0)1 46 24 05 00 | neuilly@vaneau.fr

Jouy-en-Josas

VALLÉE DE LA BIÈVRE

DPE : C

RÉF. 83288218

VANEAU OUEST PARISIEN

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt

+33 (0)1 46 04 60 60 | ouest-parisien@vaneau.fr

218.64 m 2 | 2,346 sq.ft. | 6 chambres 6 bedrooms | Jardin , piscine | Garden , pool

PRIX : 1 590 000 €

Magnifique maison d’architecte de 3 niveaux sur un beau terrain exposé sud d’environ 1 900 m² avec piscine. Elle se compose d’un séjour cathédrale avec triple exposition, salle à manger, cuisine équipée, 6 chambres, 4 salles de bains, terrasse et jardin.

Magnificent 3-storey architect-designed house on a beautiful south-facing plot of approx. 20,451 sq.ft. with swimming pool. It comprises a cathedral living room with triple exposure, dining room, fitted kitchen, 6 bedrooms, 4 bathrooms and terrace, garden.

Garches

CENTRE-VILLE

303 m 2 | 3,261 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Jardin , piscine | Garden , pool

PRIX : 2 390 000 €

Ancienne maison de charme exposée plein sud, traversante et lumineuse avec dépendance de 77 m² sur une parcelle de 1 108 m² avec piscine. Elle offre une entrée, double séjour de 57 m², cuisine séparée, 3 chambres, salle de bains, 2 salles d’eau et 2 caves.

Charming, bright, south-facing former house with 828 sq.ft. outbuilding on 11,926 sq.ft. of land with swimming pool. It features an entrance hall, 613 sq.ft. double living room, separate kitchen, 3 bedrooms, bathroom, 2 shower rooms and 2 cellars.

VANEAU OUEST PARISIEN

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 | ouest-parisien@vaneau.fr

Saint-Cloud

VAL D’OR

: F

126.81 m 2 | 1,356 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Vue panoramique | Panoramic view

PRIX : 1 430 000 €

Superbe appartement situé dans une propriété scindée en 3 appartements, bénéficiant d’une magnifique vue panoramique sur Paris. Il offre une réception de 45 m², cuisine bordée par une terrasse de 30 m², 4 chambres, salle de bains et 2 salles de douche.

Superb apartment in a property divided into 3 apartments, with magnificent panoramic views over Paris. It offers a 484 sq.ft. reception room, kitchen bordered by a 322 sq.ft. terrace, 4 bedrooms, bathroom and 2 shower rooms.

VANEAU OUEST PARISIEN 41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 | ouest-parisien@vaneau.fr

Colombes

LES VALLÉES

140 m 2 |

1,506 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Maison | House

PRIX : 969 000 €

Très jolie maison de famille rénovée et baignée de lumière grâce à sa triple exposition. Elle se compose d’une cuisine ouverte sur la pièce de vie avec accès sur la terrasse extérieure sans vis-à-vis, 4 chambres, salle de bains, salle d’eau et salle de jeux.

Lovely renovated family home bathed in light thanks to its triple exposure. It comprises a kitchen opening onto the living room with access to the unoverlooked terrace, 4 bedrooms, bathroom, shower room and games room.

VANEAU OUEST PARISIEN

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 | ouest-parisien@vaneau.fr

Puteaux

PLACE DE L’ÉGLISE

PRIX : 1 490 000 €

Magnifique duplex lumineux et traversant situé en dernier étage, intégralement rénové en 2022 avec des matériaux qualitatifs. Il offre un vaste séjour cathédrale de 75 m², cuisine ouverte design, 4 chambres, 2 salles de douche et cave.

Magnificent, light-filled, top-floor duplex apartment, completely renovated in 2022 using high-quality materials. It features a vast 807 sq.ft. cathedral living room, designer open kitchen, 4 bedrooms, 2 shower rooms, room and cellar.

| ouest-parisien@vaneau.fr

150.46 m 2 | 1,614 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Loft | Loft VANEAU OUEST PARISIEN 41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1

Sèvres

MEUDON BELLEVUE

PRIX : 1 295 000 €

Appartement situé au 4ᵉ et dernier étage bénéficiant d’une terrasse de 131 m² avec vue panoramique sur Paris et jardin d’hiver de 20 m². Il offre un séjour/salle à manger avec balcons, cuisine, 4 chambres, salle de bains, salle d’eau, cave et parking.

VANEAU OUEST PARISIEN

route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt

4th and top floor apartment with 1,410 sq.ft. terrace with panoramic view of Paris and 215 sq.ft. winter garden. It offers a living/dining room with balconies, kitchen, 4 bedrooms, bathroom, shower room, cellar and parking.

Issy

CENTRE-VILLE

Malakoff

MAIRIE DE MALAKOFF

PRIX : 1 025 000 €

Très bel appartement traversant et refait à neuf avec des matériaux haut de gamme situé au dernier étage et seul sur le palier. Il comprend une très belle pièce de vie de 44 m², cuisine équipée, 3 chambres, salle de douches, salle de bains et grande cave.

Beautiful top-floor apartment, renovated to a very high standard, with only one landing. It comprises a 473 sq.ft. living room, fitted kitchen, 3 bedrooms, shower room, bathroom and large cellar.

VANEAU OUEST PARISIEN

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 | ouest-parisien@vaneau.fr

PRIX : 1 395 000 €

Charmante maison à fort potentiel possédant de beaux volumes avec beau jardin et terrasse, baignée de soleil, un véritable havre de paix. Elle offre une entrée, salon et salle à manger sur jardin, cuisines, 4 chambres, 2 salles de bains, garage et 2 caves.

Charming house with lots of potential, spacious, sun-drenched garden and terrace, a real haven of peace. It features an entrance hall, living and dining rooms opening onto the garden, kitchens, 4 bedrooms, 2 bathrooms, garage and 2 cellars.

VANEAU OUEST PARISIEN

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 | ouest-parisien@vaneau.fr

LOCATION & GESTION

RENTAL & PROPERTY MANAGEMENT

Faites gérer votre bien Découvrez tous nos biens à louer

Photo

DPE : E

RÉF. 84308610

VANEAU TROCADÉRO LOCATION

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris

+33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

LOYER CC : 22 220 € / MOIS

Duplex exceptionnel loué meublé, situé au dernier étage par ascenseur. Il offre une galerie d’entrée, salon cathédrale avec verrière et cheminée d’époque, salle à manger dinatoire, balcon filant, cuisine dinatoire, 4 chambres, salle de bains et 2 salles d’eau.

Rented furnished, exceptional split-level apartment with a balcony running its length, on the top floors reached by lift. Offering an entrance lobby, a cathedral lounge with skylight and period fireplace, dining-room, eat-in kitchen, 4 bedrooms, bathroom, 2 shower rooms.

VAVIN

80.46 m 2 | 866 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Lumineux | Lots of light

LOYER CC : 3 110 € / MOIS

Bel appartement traversant au calme situé au 3ᵉ étage et très lumineux grâce à ses nombreuses fenêtres. Il comprend une entrée donnant sur un beau double séjour lumineux sur rue, 2 chambres, salle de bains, salle de douche et de nombreux rangements.

Spacious dual-aspect apartment, quiet, on the 3rd floor, very bright thanks to its numerous windows. Entrance hall leading to a double bright lounge overlooking the street, 2 bedrooms, bathroom, shower room, several built-in closets.

PLACE VAUBAN

124.51 m 2 | 1,340 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcons | Balconies

LOYER CC : 4 790 € / MOIS

Appartement de réception meublé situé au 1ᵉʳ étage avec gardien. Il comprend une galerie d’entrée, double réception avec balcons et vue dégagée sur la tour Eiffel et le Dôme des Invalides, cuisine séparée, 2 chambres, salle de bains et salle de douche.

Furnished reception apartment on the 1st floor, with concierge. Entrance lobby, double reception room with balconies and clear views of the Eiffel Tower and Dome of Les Invalides, separate kitchen, 2 bedrooms, bathroom, shower room.

VANEAU SÈVRES-LECOURBE LOCATION 58 rue Lecourbe, 75015 Paris +33 (0)1 44 49 70 70 | sevres-lecourbe@vaneau.fr

16e

MICHEL-ANGE | AUTEUIL

JARDINS DU RANELAGH 16e

LOYER CC : 4 780 € / MOIS

Appartement de 6 pièces principales situé au 1ᵉʳ étage avec ascenseur. Il comprend une entrée, salon en rotonde, salle à manger, cuisine séparée équipée et aménagée, 3 chambres, salle de bains, salle d’eau, bureau, buanderie et espaces de rangement.

Apartment with 6 main rooms on the 1st floor, with lift. It is comprised of an entrance hall, a rotunda lounge, dining-room, fitted & fully equipped separate kitchen, 3 bedrooms, bathroom, shower room, study, laundry room, and ample storage space.

VANEAU BOULOGNE LOCATION

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 | boulogne@vaneau.fr

LOYER CC : 10 000 € / MOIS

Superbe appartement de réception meublé de 5 pièces principales situé au 1ᵉʳ étage avec ascenseur et gardien. Rénové, il comprend une entrée privative, galerie d’entrée, double-réception, grande cuisine dinatoire équipée, 3 chambres et 2 salles de bains.

Superb reception apartment, renovated and furnished, with 5 main rooms, on the 1st floor, with a lift and concierge. It offers a private entrance, lobby, double reception room, large, fully equipped kitchen/ dining-area, 3 bedrooms, 2 bathrooms.

VANEAU TROCADÉRO LOCATION

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

CHAILLOT | GALLIERA

135.13 m 2 | 1,453 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcon | Balcony

LOYER CC : 4 500 € / MOIS

Situé au 2ᵉ étage par ascenseur bénéficiant d’une auteur sous plafond de 3.90 m et du charme de l’ancien. Il comprend une galerie d’entrée, salle à manger donnant sur un petit balcon, séjour, cuisine séparée, 2 chambres, salle de bains et salle de douche.

Located on the 2nd floor by elevator, with 9.84 ft. high ceilings and old-world charm. It comprises an entrance gallery, dining room opening onto a small balcony, living room, separate kitchen, 2 bedrooms, bathroom and shower room..

VANEAU TROCADÉRO LOCATION 19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

Neuilly

BAGATELLE | CHÂTEAU MADRID

Neuilly LES

SABLONS

LOYER CC : 3 300 € / MOIS

Bel appartement de 4 pièces principales en rez-de-jardin avec terrasse privative et gardien, situé au cœur du parc intérieur de Château Madrid. Il offre une entrée, salon-salle à manger avec accès terrasse, cuisine séparée équipée, 2 chambres et salle d’eau.

Lovely garden-level apartment with 4 main rooms, private terrace and concierge, at the heart of the inner park of Château Madrid. It offers an entrance hall, a living/dining-room giving onto the terrace, equipped separate kitchen, 2 bedrooms, shower room.

VANEAU TROCADÉRO LOCATION

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

LOYER CC : 18 820 € / MOIS

Superbe appartement de prestige loué meublé, situé au dernier étage par ascenseur. Il comprend une galerie d’entrée, salon avec cheminée, salle à manger de réception, balcon filant, cuisine dinatoire, 4 chambres, 3 salles de bains, salles d’eau et cave.

Superb prestigious apartment leased furnished, on top floor reached by lift. Comprised of an entrance lobby, a living-room with fireplace, reception dining-room, balcony running its length, eat-in kitchen, 4 bedrooms, 3 bathrooms, shower rooms. Cellar.

VANEAU TROCADÉRO LOCATION

19/21 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 | trocadero@vaneau.fr

OPTEZ pour une gestion locative intégrale

Opt for all-round rental management

Lorsqu’ils réalisent une opération locative, les investisseurs commencent par se demander s’ils vont en assumer eux-mêmes la gestion ou passer par un professionnel. Cette dernière évite les soucis de gestion et limite les risques. Tour d’horizon des avantages de la gestion locative avec GTF.

Choisir de faire gérer son bien fait gagner du temps au bailleur et lui épargne de nombreuses tracasseries administratives. C’est, en effet, le professionnel qui va vérifier la décence du logement, faire réaliser les diagnostics obligatoires, fixer le bon loyer, rédiger la petite annonce et sélectionner avec soin le locataire. Après l’avoir trouvé, il rédige le contrat de bail, établit l’état des lieux et effectue la remise des clefs. En cours du bail, il encaisse le loyer, le revalorise, répartit les charges entre le locataire et le propriétaire, procède à leur régularisation annuelle et gère les travaux ainsi que les éventuels contentieux. À la fin du bail, c’est lui qui assure les modalités de départ : état des lieux, remise des clés, restitution du dépôt de garantie... Par ailleurs, les honoraires de gestion locative sont déductibles des revenus fonciers, ce qui permet aux bailleurs de réduire leur base imposable.

GTF Property Management

sécurise la location de votre bien

Contrat de bail type, diagnostics obligatoires, encadrement et plafonnement des loyers, justificatifs pouvant être réclamés au locataire : les contraintes juridiques pesant sur les bailleurs s’accroissent au fil des ans. Ne pas les respecter expose à une diminution du loyer, voire, à une résiliation du bail. Les règles sont encore plus complexes quand le bien n’est pas un logement, mais un local commercial ou tertiaire. GTF et ses équipes assurent pour vous cette veille juridique. Nous vous proposons également des assurances groupe contre les loyers impayés dont le coût est plus faible et l’étendue des garanties plus élevée que celles que peuvent souscrire, en direct, les particuliers.

GTF est un des leaders parisiens en copropriété et gestion locative avec plus de 10 000 lots gérés : lots isolés, locaux commerciaux, immeubles, 170 collaborateurs et 3 bureaux à Paris. Vous souhaitez mettre vos biens immobiliers en gestion locative ? Les équipes de GTF sont à votre disposition pour répondre à toutes vos questions. 

When taking on a rental operation, investors start by wondering whether they will handle its management themselves or hand it over to a professional. The second solution avoids management concerns and limits risks. review of the advantages of rental management with GTF

Choosing property management saves time for the landlord and avoids numerous administrative hassles. It is the professional who will check the accommodation’s adequacy, have obligatory diagnoses carried out, determine the right rent, draft the advertisement, and select the tenant with due care. He then drafts the lease contract, completes the inventory of fixtures, and hands over the keys. During the lease, he collects and updates the rent, shares out charges between owner and tenant, handles their annual adjustment, manages renovation and any disputes. At the end of the lease, he takes care of departure arrangements: inventory, handing over of the keys, returning the guarantee deposit... Furthermore, rental management fees are deductible from property income, enabling landlords to reduce their tax base.

GTF Property Management: making your property’s rental secure

Standard lease contract, obligatory diagnoses, rent controls and caps, supporting documents which may be required of the tenant… Legal constraints weighing on landlords’ shoulders increase over the years. Ignoring them carries the risk of reduced rent, even termination of the lease. The rules are even more complex if the property is not living accommodation but commercial or business premises. GTF and its teams monitor legal developments on your behalf. We also propose group insurance against unpaid rent, whose cost is lower while providing more guarantees than those to which private individuals can subscribe directly. GTF is one of the Parisian leaders in co-ownership and rental management with over 10,000 units under its management: individual lots, commercial premises, buildings, 170 team members, and 3 offices in Paris. Would you like to place your properties under rental management? GTF teams are at your disposal to answer all your questions. 

GTF

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 89 38 | www.gtf.fr location@gtf.fr

MAROC ÎLE MAURICE GUADELOUPE

MOROCCO, MAURITIUS, GUADELOUPE

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech

+212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

PROJET HARMONIE — ÎLE MAURICE

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 | contact@vaneau.fr

PROJET LES VILLAS DE CONVENANCE — GUADELOUPE

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 | contact@vaneau.fr

Tanger MARSHAN

RÉF. 83710714

VANEAU MAROC Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

2 000 m 2 | 21,527 sq.ft. | 6 chambres 6 bedrooms | Exceptionnel | Exceptional

PRIX : 7 931 000 €

Superbe propriété dominant la mer avec une vue imprenable sur les côtes espagnoles. Elle offre des salons, 6 chambres, 6 salles de bains, hammam, sauna, salle de massage et sport, piscine à débordement, pool house, terrasses, jardin andalou.

Superb property enjoying unimpeded views of the sea and Spanish coastline. Lounges, 6 bedrooms, 6 bathrooms, hammam, sauna, massage room and gym. Infinity pool with pool-house, terraces, Andalusian garden.

Marrakech

BAB ATLAS

PRIX : 4 950 000

Belle demeure aux allures d’un palais oriental à l’architecture mauresque et au luxueux décor. Elle se compose de 8 suites, 8 salles de bains, salons, piscine, terrasses, boîte de nuit privative, salle de sport, hammam, salle de massage et tente caïdale.

Beautiful residence resembling an oriental palace with Moorish architecture and luxurious decor. It offers 8 suites, 8 bathrooms, lounges, swimming pool, terraces, private nightclub, gym, hammam, massage room, and caidal tent.

Marrakech

GOLF D’AL MAADEN

815 m 2 | 8,772 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Piscine | Swimming pool

PRIX : 3 500 000 €

Sublime villa contemporaine érigée sur un terrain de 2 800 m², située en première ligne du parcours de golf d’Al Maaden. Elle offre un hall d’entrée, plusieurs salons, 5 chambres, 2 salles de bains, salle de sport, hammam, jardin de 200 m² avec piscine.

Sublime contemporary villa in grounds of 30,139 sq.ft., on the front row before the Al Maaden Golf-course. Entrance hall, several lounges, 5 bedrooms, 2 bathrooms, gym, hammam. Garden 2,152 sq.ft. with pool.

VANEAU MAROC Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6

| maroc@vaneau.com

Marrakech

MAJORELLE

345 m 2 | 3,713 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Vues | Views

PRIX : 1 800 000 €

Somptueux duplex situé dans une résidence exceptionnelle qui offre un style de vie luxueux. Il comprend un séjour lumineux dôté de grandes baies vitrées avec vues époustouflantes, cuisine équipée, 3 chambres, 3 salles de bains, bureau, parkings et 2 caves.

Sumptuous split-level apartment in an exceptional residence offering a luxury lifestyle. Light & airy living-room offering large picture windows and stunning views, equipped kitchen, 3 bedrooms, 3 bathrooms, study. Parking places, 2 cellars.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

Marrakech

ROUTE DE TAHANAOUT

393 m 2 |

4,230 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Rooftop | Rooftop terrace

PRIX : 800 000 €

Superbe riad avec rooftop offrant un salon, espace dinatoire et solarium avec vue sur toute la médina. Ce riad comprend une vaste entrée, grand salon, 5 chambres, 5 salles de bains, patio avec piscine chauffée, salle de sport et de massage, spa et hammam.

Superb riad with rooftop terrace offering a lounge, dining area and solarium with view of the entire Medina. Vast entrance hall, large lounge, 5 bedrooms, 5 bathrooms, patio with heated pool, gym, massage room, spa and hammam.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech

+212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

RÉF. 84486988

CENTRE-VILLE

450 m 2 |

4,843 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Rooftop | Rooftop terrace

PRIX : 957 000 €

Belle villa aux beaux volumes offrant un jardin arboré et une piscine en pierre de Bali. Elle comprend un séjour lumineux avec baies vitrées, cuisine équipée, 5 chambres, 5 salles de bains, belle terrasse, rooftop, dépendance avec salle de sport.

Superb villa with lofty volumes, a wooded garden and Bali stone swimming pool. Light & airy living-room with picture windows, equipped kitchen, 5 bedrooms, 5 bathrooms, lovely terrace, rooftop terrace. Annex with gym.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

RÉF. 83177130

Marrakech

Projet de 5 villas contemporaines conçues avec des matériaux nobles offrant une vue sur l’Atlas. Elles comprennent 4 chambres, piscine privative et jardin. Possibilité de personnaliser certains éléments.

Project for 5 contemporary villas designed with noble materials and offering a view of the Atlas Mountains. They include 4 bedrooms, private pool and garden. Some elements can be customized.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

5 villas

5 villas

À partir de 308 m 2

From 3315 sq.ft.

4 chambres

4 bedrooms

À PARTIR DE 700 000 €

PROJET NEUF

Marrakech

Projet de 78 maisons proposant 2 types de villas, jumelées ou isolées avec 4 chambres, piscine privative, spacieuses terrasses, jardins et rooftop avec superbe vue sur l’Atlas. Cette résidence sécurisée offre des piscines partagées et 3 terrains de padel.

Project of 78 houses offering 2 types of villas, semi-detached or detached with 4 bedrooms, private pool, spacious terraces, gardens and rooftop with superb views of the Atlas Mountains. This secure residence offers shared swimming pools and 3 padel courts.

78 maisons

78 houses

À partir de 350 m 2

From 3767 sq.ft.

4 chambres

4 bedrooms

Projet de 18 villas l’architecture moderne avec vue sur l’Atlas. Situées proche du centre-ville de Marrakech sur la route d’Amismi, elles offrent de vastes espaces de vie, 5 chambres, 5 salles de bains et salle de sport. Résidence sécurisée avec piscine privée et jardin paysager.

Project for 18 villas with modern architecture and views of the Atlas mountains. Located close to Marrakech city centre on the Amismi road, they offer spacious living areas, 5 bedrooms, 5 bathrooms and a sports room. Secure residence with private swimming pool and landscaped garden.

18 villas

18 villas

481 m 2

5177 sq.ft.

5 chambres

5 bedrooms

PROJET NEUF
PROJET NEUF
Plus d’informations

Harmonie

ÎLE MAURICE

220 villas de luxe

220 luxury villas

3 concepts de villa

3 villa concepts

Golf 18 trous

18 -hole golf course

PARTIR DE 1 500 000 €

Sur la côte ouest de l’île, le projet Harmonie Golf & Beach Estate est un programme de 220 villas de prestige bâties sur un domaine de 150 ha face au Morne, offrant un accès exclusif au Beachcomber Resorts & Hotels et au parcours de golf 18 trous

Ontheisland’swestcoast,theHarmonieGolf&BeachEstateproject features 220 prestigious villas built on a 150-hectare estate facingLeMorne,withexclusiveaccesstoBeachcomberResorts& Hotelsandthe18-holegolfcourse.

PROJET NEUF

Villas de Convenance

GUADELOUPE

12 villas de luxe

12 luxury villas

3 concepts de villa

3 villa concepts

Résidence haut de gamme

Luxury residence

À PARTIR DE 935 433 €

Situées au cœur de Baie-Mahault, les Villas de Convenance est un ensemble immobilier comprenant 12 villas de luxe conçues avec des matériaux haut de gamme. Bien plus qu’un lieu de vie, c’est une expérience où luxe et sécurité se rencontrent harmonieusement.

Located in the heart of Baie-Mahault, Les Villas de Convenance is a real estate development comprising 12 luxury villas designed with top-of-the-range materials. Much more than a place to live, it’s an experience where luxury and security meet in harmony.

Plus d’informations

VANEAU INTERNATIONAL

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 | contact@vaneau.fr

Suivez-nous sur les RÉSEAUX SOCIAUX

Suivez toute l’actualité de Vaneau et bénéficiez d’un accès exclusif à du contenu en avant-première, des articles de presse sur le marché immobilier de prestige à Paris, des webinaires, des jeux-concours et bien plus encore. Déjà plus de 130 000 abonnés nous suivent chaque jour sur nos réseaux sociaux, alors pour ne rien manquer et pour être informé des dernières actualités, rejoignez notre communauté !

Follow all the latest Vaneau news and enjoy exclusive access to preview content, press articles on the Paris prestige real estate market, webinars, competitions and much more. More than 130,000 subscribers follow us every day on our social networks, so don’t miss a thing and keep up to date with the latest news by joiningourcommunity!

+ 130 000

abonnés | +130,000followers

Pour découvrir des biens d’exception au travers de vidéos immersives ou de photographies professionnelles, suivre nos évènements ou encore participer à des jeux-concours :

Discoverexceptionalpropertiesthroughimmersive video or professional photography, follow oureventsortakepartinourcompetitions:

Pour se tenir informé toute l’année sur le marché immobilier de luxe parisien, participer à nos webinaires et suivre notre actualité :

KeepuptodateallyearroundontheParisluxury realestatemarket,takepartinourseminarsand follow our news:

VANEAU RECRUTE
PARIS NEUILLY BOULOGNE nosRejoignezéquipes
Postulez en ligne

NOUS CONTACTER

CONTACT US

Rive gauche

VANEAU LUXEMBOURG

13, rue Vavin

75006 Paris

+33 (0)1 44 41 41 41 luxembourg@vaneau.fr

VANEAU BAC — SAINT-GERMAIN

25, rue Vaneau

75007 Paris

+33 (0)1 45 55 46 63 bac@vaneau.fr

VANEAU

CHAMP-DE-MARS

69, avenue Bosquet

75007 Paris

+33 (0)1 44 11 75 75 champ-de-mars@vaneau.fr

VANEAU SAINT-CHARLES

38, rue des Entrepreneurs

75015 Paris

+33 (0)1 45 79 79 45 saint-charles@vaneau.fr

VANEAU SÈVRES-LECOURBE

58, rue Lecourbe

75015 Paris

+33 (0)1 44 49 70 70 sevres-lecourbe@vaneau.fr

Rive droite

VANEAU MARAIS

39, rue de Turenne

75003 Paris

+33 (0)1 42 74 16 16 marais@vaneau.fr

VANEAU SAINT-HONORÉ 111, rue du Faubourg

Saint-Honoré

75008 Paris

+33 (0)1 40 75 75 75 saint-honore@vaneau.fr

VANEAU TRINITÉ –SAINT-GEORGES

58, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 89 vaneau9@vaneau.fr

VANEAU TROCADÉRO

19/21, av. Raymond Poincaré

75116 Paris

+33 (0)1 47 04 28 00 trocadero@vaneau.fr

VANEAU AUTEUIL – PASSY 9, rue Poussin

75016 Paris

+33 (0)1 56 75 20 00 auteuil-passy@vaneau.fr

VANEAU VILLAGE D’AUTEUIL 6, rue Donizetti

75016 Paris

+33 (0)1 56 75 20 20 donizetti@vaneau.fr

Neuilly Boulogne

Ouest Parisien

VANEAU NEUILLY

137-145, av. Achille Peretti

92200 Neuilly-sur-Seine

+33 (0)1 46 24 05 00 neuilly@vaneau.fr

VANEAU BOULOGNE

41, route de la Reine

92100 Boulogne

+33 (0)1 46 04 60 60 boulogne@vaneau.fr

VANEAU OUEST PARISIEN

41, route de la Reine

92100 Boulogne

+33 (0)1 46 04 60 60 ouest-parisien@vaneau.fr

Locations

Gestion locative

VANEAU LOCATIONS

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 locationrg@vaneau.fr

GTF

Gestion locative

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 38 www.gtf.fr

Maroc

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue

Hassania, 40000 Marrakech

+212 6 64 90 53 73 maroc@vaneau.fr www.vaneau-maroc.com

Services

VANEAU VIAGER

19/21, av. Raymond Poincaré 75116 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 viager@vaneau.fr

VANEAU

BUREAUX & COMMERCES

19/21, av. Raymond Poincaré 75116 Paris

+33 (0)1 48 00 88 88 www.vaneau-immobilierentreprise.fr

VANEAU GESTION PRIVÉE

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 45 03 80 95 service-client@vaneaugp.fr www.vaneaugestionprivee.fr

VANEAU NEUF

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+ 33 (0)1 45 03 80 99 contact@vaneauneuf.fr www.vaneauneuf.fr

EXELL CRÉDIT

Courtage en prêts immobiliers

64, av. Raymond Poincaré 75116 Paris contact@exellcredit.fr

GTF

Copropriétés

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 00 www.gtf.fr

PROXITY Promotion

Maîtrise d’ouvrage

déléguée

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 40 38 70 00 www.proxity.fr

Le magazine Vaneau Luxury Real Estate est une édition Mr & Mrs Media 17 rue du Colisée, 75008 Paris  Tél. : +33 (0)1 40 67 08 34

Directeur de la publication Georges Chemla gchemla@mrandmrsmedia.com

Directrice adjointe Emilia Chafir echafir@mrandmrsmedia.com

Responsable de la rédaction

Charlène Campos

Textes

Charlène Campos

Lina Tchalabi Valentine Vernouillet

Maquette

Quentin Hourie

Traduction

Jill Harry

Service comptabilité compta@mrandmrsmedia.com

Crédits photographiques Shoootin (annonces), Shutterstock, droits réservés.

PARUTION

Juillet 2024 SAS VANEAU

Président Michel Pelège

Directeur Marketing Baptiste Bourdeleau

Chargée de communication Maïlys Flori

Vaneau Luxury Real Estate remercie ses partenaires

Cannes Yachting Festival

Dumas Paris

Hästens

Ligne Roset

Monte Paschi

Roussel Stores

LE LUXE A RENDEZ-VOUS AVEC LE YACHTING. VISITEZ LE SALON DE MANIÈRE PRIVILÉGIÉE AVEC UN PROGRAMME EXCLUSIF : TRANSFERT EN HÉLICOPTÈRE, VISITE DE YACHTS, ACCÈS AUX CLUBS VIP...

LUXURY HAS A RENDEZVOUS WITH YACHTING. ENJOY VISITING THE SHOW IN A PRIVILEGED CONTEXT WITH AN EXCLUSIVE PROGRAMME FEATURING HELICOPTER TRANSFER, YACHT TOUR, ACCESS TO VIP CLUBS, AND MORE.

ligne-roset.com

Odessa. Mauro Lipparini Made in France

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.