Issue 20 web

Page 1

JUNE / JULY 2016

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

NEW FROM JARVIS: AST 106 PAS STUNNER TESTER ТЕСТЕР AST 106 ДЛЯ ПРОВЕРКИ УСТРОЙСТВ ОГЛУШЕНИЯ PAS SAUSAGE CASINGS: MARKET WILL CLEAR THE AIR ОБОЛОЧКИ ДЛЯ КОЛБАС: РЫНОК РАССТАВИТ ВСЕ НА МЕСТА


MSP MAGAZINE CELEBRATES YEARS APRIL / MAY 2016

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES ON THE IFFA SHOW, MARELEC FOOD TECHNOLOGIES WILL PRESENT THE PORTIO 3A IN LINE WITH ITS WEIGHING UNIT AND A 4 STATION GRADER,ON BOOTH B11 IN HALL 9.1. НА ВЫСТАВКЕ IFFA (СТЕНД B11, ЗАЛ 9.1) КОМПАНИЯ MARELEC FOOD TECHNOLOGIES ПРЕДСТАВИТ ВНИМАНИЮ ПОСЕТИТЕЛЕЙ PORTIO 3A ВМЕСТЕ С ВЗВЕШИВАЮЩИМ УСТРОЙСТВОМ И СОРТИРОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ С 4 СТАНЦИЯМИ. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 - CONTINUOUS PISTON STUFFER FOR THE INDUSTRY. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 ПОРШНЕВОЙ ШПРИЦ НЕПРЕРЫВНОГО ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОСТИ. POLY-CLIP SYSTEM - NEW: PDC-A SERIES HAS NOW BEEN EXPANDED. POLYCLIP SYSTEM - НОВИНКА: РАСШИРЕНИЕ ЛИНЕЙКИ PDC-A. REX-TECHNOLOGIE GMBH - INNOVATION & PERFECTION. VACUUM FILLER OF THE LATEST GENERATION PERFECTION AT THE HIGHEST LEVEL. REXTECHNOLOGIE GMBH- ИННОВАЦИИ И СОВЕРШЕНСТВО. ВАКУУМНЫЕ ШПРИЦЫ НОВЕЙШЕГО ПОКОЛЕНИЯ. НОВЫЙ СТАНДАРТ СОВЕРШЕНСТВА. CUSTOMER VALUE FROM TIPPER TIE SOLUTIONS ON DISPLAY AT IFFA 2016. НА ВЫСТАВКЕ IFFA 2016 КОМПАНИЯ TIPPER TIE ПРЕДСТАВИТ РЕШЕНИЯ С ВЫСОКОЙ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ ЦЕННОСТЬЮ. JARVIS - WORLD LEADER IN MEAT PROCESSING EQUIPMENT: HALL 9.0, APRIL / STAND A06. МИРОВОЙ ЛИДЕР В ОБЛАСТИ МЯСОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ: ЗАЛ 9.0, СТЕНД MAY A06. THE MOST IMPORTANT FEATURES OF LASKA PRODUCTS - FUNCTIONALITY, ROBUSTNESS, RELIABILITY 2016 AND DATA PROCESSING. САМЫЕ ВАЖНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ ИЗДЕЛИЙ КОМПАНИИ LASKA ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ, ПРОЧНОСТЬ, НАДЕЖНОСТЬ И ОБРАБОТКА ДАННЫХ. NEW LIMA MODELS FOR IFFA 2016. НОВЫЕ МОДЕЛИ ЛИМА НА ВЫСТАВКЕ IFFA 2016. POSS - THE NEW PDL SERIES. POSS - НОВАЯ ЛИНЕЙКА PDL. INDUSTRIAL AUCTION - ONLINE AUCTION MACHINERY. ПРОМЫШЛЕННЫЙ АУКЦИОН ОНЛАЙН-АУКЦИОН МАШИННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. ON THE IFFA SHOW, MARELEC FOOD TECHNOLOGIES www.msp WILL PRESENT THE PORTIO 3A IN LINE WITH ITS WEIGHING UNIT AND A 4 STATION GRADER,ON BOOTH B11 IN -magazi HALL 9.1. НА ВЫСТАВКЕ IFFA (СТЕНД B11, ЗАЛ 9.1) КОМПАНИЯ MARELEC FOOD TECHNOLOGIES ПРЕДСТАВИТ ne.com ВНИМАНИЮ ПОСЕТИТЕЛЕЙ PORTIO 3A ВМЕСТЕ С ВЗВЕШИВАЮЩИМ УСТРОЙСТВОМ И СОРТИРОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ С 4 СТАНЦИЯМИ. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 - CONTINUOUS PISTON STUFFER FOR THE INDUSTRY. HEINRICH FREY MASCHINENBAU - K-LINE KK500 ПОРШНЕВОЙ ШПРИЦ НЕПРЕРЫВНОГО ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОСТИ. POLY-CLIP SYSTEM - NEW: PDC-A SERIES HAS NOW DEDICATE BEEN EXPANDED. POLY-CLIP SYSTEM - НОВИНКА: РАСШИРЕНИЕ ЛИНЕЙКИ PDC-A. REX-TECHNOLOGIE D TO THE GMBH - INNOVATION & PERFECTION. VACUUM FILLER OF THE LATEST GENERATION PERFECTION AT THE MEAT, SEAF OOD AND HIGHEST LEVEL. REX-TECHNOLOGIE GMBH- ИННОВАЦИИ И СОВЕРШЕНСТВО. ВАКУУМНЫЕ ШПРИЦЫ ON THE POULTRY IFFA SHOW НОВЕЙШЕГО ПОКОЛЕНИЯ. НОВЫЙ СТАНДАРТ СОВЕРШЕНСТВА. CUSTOMER VALUE FROM TIPPER TIE INDUSTRY WEIGHING , IN EUROPE, SOLUTIONS ON DISPLAY AT IFFA 2016. НА ВЫСТАВКЕ IFFA 2016 КОМПАНИЯ TIPPER TIE ПРЕДСТАВИТ UNIT AND MARELEC FOOD ЗАЛ 9.1) RUSSIA AND TECHNOLO РЕШЕНИЯ С ВЫСОКОЙ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ ЦЕННОСТЬЮ. JARVIS - WORLD LEADER IN MEAT PROCESSING КОМПАНИ A 4 STATION CIS COUN EQUIPMENT: 3A ВМЕС GRADER,ON GIES WILL HALL 9.0, STAND A06. МИРОВОЙ ЛИДЕР В ОБЛАСТИ МЯСОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩЕГО TRIE ТЕ С ВЗВЕЯ MARELEC FOOD PRES S ENT THE HEINRICH ШИВАЮЩ TECHNOLOBOOTH B11 IN ОБОРУДОВАНИЯ: ЗАЛ 9.0, СТЕНД A06. THE MOST IMPORTANT FEATURES OF LASKA PRODUCTS PORTIO HALL 9.1. ИМ УСТР GIES ПРЕД HEINRICH FREY MASCHINE FUNCTIONALITY, ROBUSTNESS, RELIABILITY AND DATA PROCESSING. САМЫЕ ВАЖНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ НА ВЫСТ 3A IN LINE ОЙСТВОМ СТАВ NBAU FREY WITH ИТ ВНИМ АВКЕ IFFA ДЛЯ ПРОМ MASCHIN И СОРТ - K-LIN ITS ЧЕРТЫ ИЗДЕЛИЙ КОМПАНИИ LASKA - ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ, ПРОЧНОСТЬ, НАДЕЖНОСТЬ И АНИЮ E ИРОВАЛЬН (СТЕН CLIP SYST ЫШЛЕННОСТИ. ENBAU - K-LIN KK500 - CONT ОБРАБОТКА ДАННЫХ. NEW LIMA MODELS FOR IFFA 2016. НОВЫЕ МОДЕЛИ ЛИМА НА ВЫСТАВКЕ IFFA ОЙ МАШ ПОСЕТИТЕЛЕЙ Д B11, INUOUS E ИНОЙ PORT PERFECTIOEM - НОВИНКА: POLY-CLIP SYST KK500 ПОРШ PISTON 2016. IO POSS - THE NEW PDL SERIES. POSS - НОВАЯ ЛИНЕЙКА PDL. INDUSTRIAL AUCTION - ONLINE AUCTION С 4 СТАН STUFFER НЕВОЙ РАСШИРЕН EM - NEW ЦИЯМИ. TECHNOLO N. VACUUM MACHINERY. ПРОМЫШЛЕННЫЙ АУКЦИОН - ОНЛАЙН-АУКЦИОН МАШИННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ШПРИЦ FOR : PDCИЕ

Обзор выставки IFFA

FILLER НЕПРЕРЫВ THE INDU ЛИНЕЙКИ A SERIE GIE GMBH OF THE НОВЫЙ STRY. S HAS PDC-A. LATEST СТАНДАРТ - ИННОВАЦ NOW BEEN НОГО ДЕЙС REX-TECH IFFA 2016. СОВЕРШЕ ИИ И СОВЕРШЕНGENERATION EXPANDED ТВИЯ NOLOGIE PERF НСТВА. . POLYGMBH ПОТРЕБИТ НА ВЫС ТАВК CUSTOME СТВО. ВАКУУМН ECTION AT - INNO Е IFFA ЕЛЬСКОЙ THE VATI ЫЕ ШПР R VALU STAND ЦЕННОСТЬ 2016 КОМ E FROM ИЦЫ НОВЕHIGHEST LEVE ON & A06. МИР ПАН ИЯ L. REXTIPPER Ю. JARV ОВОЙ A06. THE ЙШЕ TIPP ER IS - WOR MOST IMPO ЛИДЕР В ОБЛА TIE ПРЕД TIE SOLUTION ГО ПОКОЛЕНИ AND DATA RTANT Я. СТИ МЯСО LD LEADER S ON СТАВ FEATURES ПЕРЕРАБА IN MEAT PROC ИТ РЕШ ЕНИЯ DISPLAY AT ФУНКЦИО PROCESSING. OF LASK ТЫВАЮЩЕ ESSING САМЫЕ С НАЛЬ ВЫС A PRODUCTS НОСТЬ, IFFA 2016. ОКОЙ EQUIPMEN ВАЖНЫЕ ГО ОБОР ПРОЧНОСТ - FUNC ОТЛИЧИТЕ ЛИНЕЙКА НОВЫЕ МОД TIONALIT УДОВАНИЯ: ЗАЛT: HALL 9.0, Ь, НАД ЛЬНЫЕ ЕЛИ ЕЖНОСТЬ Y, ROBU 9.0, СТЕН ЧЕРТЫ ОНЛАЙН-А PDL. INDUSTRI ЛИМА НА ВЫСТ И Д ИЗДЕЛИЙ STNESS, RELIA AL AUCT АВКЕ IFFA ОБРАБОТКА BILIT WILL PRES УКЦИОН МАШ КОМПАН ION - ONLI ДАННЫХ 2016. POSS ИННОГО ИИ LASK Y HALL 9.1. ENT THE PORT - THE NEW . NEW LIMA ОБОРУДОВ NE AUCTION IO 3A IN НА MODELS A MACHINE PDL SERIE АНИЯ. LINE WITH ВНИМАНИЮ ВЫСТАВКЕ FOR RY. ON THE S. POSS IFFA (СТЕН ITS WEIG IFFA SHOW ПРОМЫШЛ - НОВА МАШИНОЙ ПОСЕТИТЕ Д B11, ЗАЛ ЕННЫЙ HING UNIT Я , ЛЕЙ MAR АУКЦИОН 9.1) КОМ PORTIO ELEC FOOD С 4 СТАН AND A 4 STUFFER 3A ВМЕС ПАНИЯ ЦИЯМИ. TECHNOLO MARELEC STATION GRAD ТЕ С ВЗВЕ HEINRICH НЕПРЕРЫВFOR THE INDU GIES ER,ON BOOT FREY MAS ШИВАЮЩИМ FOOD TECH STRY H B11 BEEN EXPA НОГО ДЕЙСТВИЯ . HEINRICH УСТРОЙСТ NOLOGIES CHINENBA ПРЕДСТАВ IN FREY MAS NDED ДЛЯ ПРОМ ВОМ И U GMBH СОРТ ИТ CHINENBA - K-LINE KK50 ЫШЛЕННО - INNOVATI. POLY-CLIP SYST 0 - CONT ИРОВАЛЬНОЙ U - K-LIN HIGHEST СТИ. POLY ON & PERF EM - НОВИ -CLIP SYST E KK500 ПОРШ INUOUS PISTO НКА: РАСШ НОВЕЙШЕLEVEL. REX-TECH ECTION. VACU N EM - NEW НЕВОЙ ИРЕНИЕ ШПРИЦ : PDC-A SOLUTION ГО ПОКОЛЕНИ NOLOGIE GMB UM FILLER OF ЛИНЕЙКИ SERIES THE LATE Я. НОВЫ H- ИНН HAS NOW РЕШЕНИЯ S ON DISPLAY ОВАЦ Й СТАН ST GENE PDC-A. REXTECHNOLO AT IFFA ДАРТ СОВЕ ИИ И СОВЕ RATION EQUI PMENС ВЫСОКОЙ 2016. РШЕ PERF GIE РШЕ НСТВО. ПОТРЕБИТ НА ВЫСТ ECTION НСТВА. ВАКУУМН AT THE ОБОР УДОВ T: HALL 9.0, АВКЕ IFFA ЕЛЬСКОЙ CUST ЫЕ STAN D 2016 КОМ OMER VALU FUNCTION АНИ Я: ЗАЛ A06. МИР ЦЕННОСТЬЮ. E FROM ШПРИЦЫ ПАНИЯ 9.0, JARVIS ALITY, ОВОЙ TIPPER TIPPER ЧЕРТ Ы - WORLD ROBUSTNE СТЕН Д A06. ЛИД ЕР TIE TIE ПРЕД ИЗДЕ ЛИЙ LEAD THE В ОБЛА SS, ОБРАБОТК КОМ ПАН RELIABILITY ANDMOS T IMPO RTAN СТИ МЯС ER IN MEAT PROCСТАВИТ ОПЕР ИИ ESSING DATA PROC T FEAT 2016. POSS А ДАННЫХ. NEW LIMA LASK A - ФУН URES OF ЕРАБ АТЫ ВАЮ ESSING. MAC HINE - THE NEW PDL ЩЕГ О КЦИ ОНА LASK A MODELS САМЫЕ SERIE PROD RY. ПРОМ ЛЬНО ВАЖНЫЕ FOR ОТЛИЧИТЕ UCTS ЫШЛ ЕННЫS. POSS - НОВА IFFA 2016. НОВЫ СТЬ, ПРОЧ НОСТ Я ЛИНЕ Й АУКЦ ЙКА PDL. Е МОДЕЛИ ЛИМ Ь, НАД ЕЖН ЛЬНЫЕ ИОН INDUSTRIA А НА ВЫСТ ОСТЬ И ОНЛ АЙН L AUCT -АУК ЦИО АВКЕ IFFA ION Н МАШ ИНН ОГО ONLINE AUCT ОБОР УДОВ ION АНИ Я

Об зо р вы ст ав ки

IF FA

5 000 PRINT COPIES in ENGLISH and RUSSIAN OVER 20 000 ONLINE READERS from Poland, Czech Republic, Hungary, Turkey, Greece, Bulgaria, Macedonia, Serbia, Bosnia and Herzegovina, Slovenia, Slovakia, Albania Russia, Armenia, Azerbaijan, Estonia, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Moldova, Tadzhikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan, Belarus

YOUR SUCCESSFUL PATHWAY of PROMOTING your COMPANY, PRODUCT or EVENT

WWW.MSP-MAGAZINE.COM


A note from the Editor

Dear reader

Уважаемые читатели

IFFA confirmed as the world’s leading trade fair for the meat industry. Over 63,000 trade visitors from 143 countries attended the world’s leading trade fair for the sector in Frankfurt am Main from 7 to 12 May, an increase of around five percent over the previous event in 2013 (60,509 visitors from 144 countries) whereby special mention must be made of the increased degree of internationality, which rose to a new record level of around 66 percent. The exhibitors, who came from 51 different countries, presented innovations for the entire meatprocessing chain. On 110,000 square meters of exhibition space, as in 2013, they presented new products and technologies for slaughtering, dismembering, processing, packaging and sales.

IFFA в очередной раз зарекомендовала себя как ведущая в мире торговая выставка в области мясоперерабатывающей промышленности. На эту выставку, состоявшуюся с 7 по 12 мая во Франкфурте-на-Майне, приехали более 63 000 посетителей из 143 стран мира, что на около пять процентов больше, чем в 2013 году (60 509 посетителей из 144 стран мира). Кроме того, следует отметить, что в этом году на выставке был установлен новый рекорд числа международных посетителей - около 66 процентов. Участники выставки, приехавшие из 51 страны, представили инновационные решения в области мясоперерабатывающей промышленности. Как и в 2013 году, выставочная площадь составила 110 000 кв. м. На ней участники мероприятия представили свои новые продукты и технологии в области убоя скота, разделки туш, переработки, упаковки и продаж.

The innovations showcased there, the concepts and trends and the contacts made during the event will be topical for a long time. MSP Magazine interviewed some of exhibitors to get first hand information about their focus at IFFA 2016, the quality of the visitors, the targets for Russia and Central and Eastern Europe and the challenges in the months ahead.

Представленные на выставке инновации, концепции и тенденции, а также установленные контакты, останутся актуальными в течение длительного времени. Журнал MSP Magazine взял интервью у некоторых участников выставки, чтобы получить информацию из первых рук об их основных ориентирах на IFFA 2016, качестве посетителей, главных целях, связанных с рынками России, Центральной и Восточной Европы, а также о задачах, с которыми им придется столкнуться в течение следующих месяцев.

Astrid Kroll Do not hesitate to send all interesting articles and PRs to support@msp-magazine.com


Contents

JUNE / JULY 2016

Issue: June/July16

Publisher: — Dipl. Ing. Stohor Polihronov publisher@msp-magazine.com

www.msp-magazine.com

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES

Editor Board: — Astrid Kroll: astrid@msp-magazine.com — Milena Chobanova: milena.chobanova@msp-magazine.com — Hristo Nikolov: hristo.nikolov@msp-magazine.com NEW FROM JARVIS.

Marketing: — Mirena Polihronova mirena.polihronova@msp-magazine.com — Milena Hristova milena.hristova@msp-magazine.com

AST 106 PAS STUNNER TESTER ТЕСТЕР AST 106 ДЛЯ ПРОВЕРКИ УСТРОЙСТВ ОГЛУШЕНИЯ PAS SAUSAGE CASINGS: MARKET WILL CLEAR THE AIR ОБОЛОЧКИ ДЛЯ КОЛБАС: РЫНОК РАССТАВИТ ВСЕ НА МЕСТА

Russia Representative: — Plamena Lyubomirova russia@msp-magazine.com

MSP Magazine is a publication of MSP Magazine Ltd., Bulgaria. It is published bimonthly. An online version of the edition is available in English / Russian at www.mspmagazine.com. While every effort is made to ensure authenticity in the preparation of this publication, the publisher and editors cannot be held responsible for its contents. The views of contributors to the magazine are not necessarily those of the publishers. All trademark names cited in the magazine are property of their respective owners. Product brand names mentioned are intended to show compatibility only. Press releases, company profiles, articles and opinions are all welcome.

Contact information:

MSP Magazine Todor Penev 11, Unit 8 9000 Varna, Bulgaria Tel.: +359 52 500 131 Tel.: +359 884 25 16 12 E-mail: support@msp-magazine.com www.msp-magazine.com 2 | MSP Magazine • June/July16

JUNE / JULY 2016

SPOTLIght www.msp-magazine.com

38.....Probiotic Cultures in Meat Products 39.....Пробиотические культуры в мясной продукции DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES 40.....Sausage Casings: Market Will Clear the Air 41.....Оболочки для колбас: рынок расставит все на места

Interview 44.....Jarvis 45.....FOSS

NEW FROM JARVIS.

46.....Industrial Auctions AST 106 PAS STUNNER TESTER ТЕСТЕР AST 106 ДЛЯ 47.....MARELEC

48.....LIMA

ПРОВЕРКИ УСТРОЙСТВ ОГЛУШЕНИЯ PAS

SAUSAGE CASINGS: 49.....Buergofol

MARKET WILL CLEAR THE AIR

50.....Hiperbaric ОБОЛОЧКИ ДЛЯ КОЛБАС:

51.....Fuchs РЫНОК РАССТАВИТ ВСЕ НА МЕСТА 52.....TIPPER TIE 54.....VAN HEES 56.....Marel


NEWS 04.....AQUACULTURE WITH GGN. GLOBALG.A.P. Introduced the Consumer Label "GGN" for Fish and Seafood from Certified Aquaculture / АКВАКУЛЬТУРА С GGN GLOBALG.A.P. представила потребительскую маркировку „GGN” для рыбы и морепродуктов из сертифицированных аквакультур 06.....IFFA Emerges as a Satellite of the New Headquarters 07.....Выставка IFFA становится спутником новой штаб-квартиры компании 08.....Automatic Packing without Quality Control is Now Inconceivable in the Food Industry 09.....В настоящее время автоматическая упаковка продуктов в пищевой промышленности невозможна без контроля качества

21.....Ishida Leads the Way in Foreign Body Detection for Food Producers with Advanced X-Ray Range

12.....Maschinenfabrik Seydelmann KG at IFFA 2016

22.....Как избежать штрафов супермаркетов из-за посторонних включений в продуктах питания?

13.....На IFFA 2016 было представленно более 50 единиц оборудования

26.....New from JARVIS. AST 106 PAS STUNNER TESTER / ТЕСТЕР AST 106 для проверки устройств оглушения PAS

16.....World Premiere of the FCA 140: Up-to-the-minute Performance, Minimum Set-up Time, Maximum Safety

28.....K+G Wetter: Simple and Comfortable Control with a New Panel

17.....Мировая премьера FCA 140: Высокая производительность, минимальное время подготовки к работе, максимальная безопасность

29.....K+G Wetter: Простое и комфортное управление с помощью новой панели управления

20.....The Casings with Added Value PRODUCT Development in the 21st Century / Оболочки с дополнительными преимуществами Разработка продукции в 21 веке

30.....The KS Sausage Hanging Line - Fully Automatic, Flexible, Efficient! 31.....Линии для навешивания KARL SCHNELL – полная автоматизация, гибкость, эффективность

EVENTS

index

32.....54. International Fair Of Agriculture and Food Agra, Slovenija – Fruits of Successful Business and Breakthrough Expertise

05.....Jarvis

33.....54-я Международная сельскохозяйственная и продовольственная ярмарка Agra, Словения - залог успешного бизнеса и научного прогресса 36.....“Agroprodmash” Unites the Leading Manufacturers of Equipment for Fishing Industry

15.....Meatmania 21.....AGRA 27.....Eurasia Packaging 35.....Industrial Auctions IBC ...Foodtech Eurasia

37.....«Агропродмаш» объединяет ведущих производителей оборудования для рыбной промышленности

August/September issue

dedicated to

Agroprodmash 2016 Ordering Deadline: September 2, 2016

MSP Magazine • June/July16 | 3


news

AQUACULTURE WITH GGN. GLOBALG.A.P. Introduced the Consumer Label "GGN" for Fish and Seafood from Certified Aquaculture GLOBALG.A.P.

I

n the context of a press conference at the Seafood Expo Global 2016, GLOBALG.A.P. introduced a consumer label for fish and seafood from certified aquaculture. The aim is to actively support customers from trade, industry and aquaculture with a clearly recognizable consumer label and a new online service. The sign “GGN” will in future stand for certified products from Good Aquaculture Practice. At the same time, the name refers to the origin of the label: the GLOBALG.A.P. Standard. GGN is the common short form for the "GLOBALG.A.P. Number". It identifies all farms participating in the certification scheme by

GLOBALG.A.P. Trade and industry today already check the successful certification of agricultural operations online using the GGN. Together with the GGN label, GLOBALG.A.P. is presenting a new online platform on which consumers can also obtain specific information on individual farms and products using the GGN from May 2016 onwards. With the farm search based on the GLOBALG.A.P. Number printed on the consumer product, the GGN will become the key for transparent communication from consumers to farms. In cooperation, the online portal

АКВАКУЛЬТУРА С GGN GLOBALG.A.P. представила потребительскую маркировку „GGN” для рыбы и морепродуктов из сертифицированных аквакультур GLOBALG.A.P.

Н

а пресс-конференции на выставке Seafood Expo Global 2016 организация GLOBALG.A.P. представила потребительскую маркировку для рыбы и морепродуктов из сертифицированных аквакультур. Цель этого нововведения состоит в том, чтобы предоставить клиентам из таких областей, как торговля, промышленность и аквакультура, легко узнаваемую потребительскую маркировку и новую онлайн-услугу. Знак „GGN” в будущем будут носить сертифицированные продукты Надлежащей практики в области аквакультуры. В то же время, наименование связано с происхождением маркировки: Стандартом GLOBALG.A.P. GGN – это сокращение от „GLOBALG.A.P. Number” (Номер 4

| MSP Magazine • June/July16

GLOBALG.A.P.). Он определяет все фермы, которые участвуют в сертификационной схеме GLOBALG.A.P. Сегодня торговые и промышленные предприятия уже используют успешную онлайн-сертификацию сельскохозяйственной деятельности с помощью GGN. Кроме маркировки GGN, организация GLOBALG.A.P. представила также новую онлайн-платформу, с помощью которой с мая 2016 г. потребители смогут получить определенную информацию об отдельных фермах и продуктах, используя GGN. Благодаря тому, что поиск ферм основывается на номере GLOBALG.A.P., отпечатанном на потребительском продукте, GGN станет ключевым фактором обеспечения прозрачной коммуникации между по-

with the GGN farm search will also be made available to other standards. One such cooperation was already agreed before the official launch with the standard “Friend of the Sea". The GGN consumer label is based on the current GLOBALG.A.P. Standard Version 5, which includes a much wider range of species than most comparable standards. The standard covers extensive requirements for food safety, animal welfare, occupational safety and environmental protection. 30 different species of fish and seafood from aquaculture in 28 countries (as of 31 March 2016) are currently certified.

требителями и фермами. Кроме того, онлайн-портал с поиском ферм будет предоставляться и для других стандартов. Одно из таких взаимодействий уже было установлено со стандартом „Друг моря”, еще до его официального введения. Потребительская маркировка GGN основана на текущей версии 5 стандарта GLOBALG.A.P., включающей в себя значительно более широкий спектр видов, чем большинство подобных стандартов. В сферу действия данного стандарта входит большое число требований к безопасности продуктов питания, защите прав животных, охране труда и окружающей среды. В настоящий момент (31 марта 2016 г.) сертифицированы 30 различных видов рыбы и морепродуктов из аквакультур 28 стран мира. Â www.globalgap.org


ленточнопильные ста

JARVIS’ JARVIS’

попойка СЕРИИ BUSTER SERIES

ТУШЕКЛЕНТОЧНЫЕ РАЗДЕЛЕНИЕ ПИЛЫстанки, ленточнопильные станки ДЛЯ РАСПИЛОВКИ ТУШ Бастер IV для говядины

Бастер IV IVдля для говядины говядины Buster

Бастер VI и 6е для Свинина

Говядины Б

Говядины Бастер V для Buster V для говядины

Говядины Ба

Говядины Бастер IX для крупно Бастер VI и 6e 6е для для свинины Свинина Buster VI и для говядины Они используются во всем миреBuster для IX разделения Они используются во всем мире для крупного рогатого скота, быков, волов, лошадей иразделения свиней крупных и скота, средних Они используются во всем мире для распиловки тушв крупного рогатого

быков, в крупных быков, волов, волов, лошадей лошадей ии свиней свиней на крупныхиисредних среднихпредприятиях. предприятиях.

ООО «Джарвис»

ООО «Джарвис» Московский офис и склад Моск

Московский офис и склад г. 141281 Московская область, 141281 141281 Московская область, г. 1 М Ивантеевка, ул. Заречная Ивантеевка, ул. Заречная 1 Иванте (в здании фабрики им. Лукина) (в здании фабрики им. Лукина) Мировой лидер в оборудование для переработки мяса Телефон:: (+7) 495(в 223 0383 Телефон:: (+7) 495 223 здании 0383 Мировой лидер в производстве факс: (+7) 495 223 0384 Пожалуйста, посетите наш веб-сайт факс: (+7) 495 223 0384 Мировоймясоперерабатывающего лидер в оборудование для переработки мяса Телефо оборудования е-мейл: info@jarvis-russia.ru е-мейл: info@jarvis-russia.ru Веб-сайт:www.jarvis-russia.ru Пожалуйста, посетите наш веб-сайт Веб-сайт:www.jarvis-russia.ru фак Пожалуйста, посетите наш веб-сайт

е-мейл Веб-сай


news

IFFA Emerges as a Satellite of the New Headquarters Holac

Location inspires diverse exhibition innovations

h

olac Maschinenbau GmbH presented a number of innovative new products at IFFA 2016. The Baden-Württemberg processing specialist first brought these new products directly to Frankfurt from its new site in Nattheim in the Swabian Alb. The new Optimus Sect 280's extremely high efficiency piqued the interest of many international visitors to the holac booth. The special gripper on their top-model slicer holds the product in place during cutting procedures, thus keeping waste to a low 3%. But the other product advantages impressed visitors just as much: with its massive, fully welded housing, this high-performance slicer represents made-in-Germany quality. With its dynamic servo blade drive the Optimus Sect makes up to 900 cuts per minute. A large touchscreen makes operation particularly easy — and this machine even meets the most stringent hygiene standards faster and more effectively because it cleans itself.

A variety of models for every size company Visitors to the holac booth came not only from the meat processing but also from the cheese industry: the new IS 350 cheese slicer offers an impressive power output of more than ten tons per hour. The innovative concept feed and continuous product supply to the machine also provide optimal production results. 6

| MSP Magazine • June/July16

Model innovations from the previous year that have since been further enhanced also created a lot of buzz at the tradeshow. In total, holac occupied 525 square meters in introducing its 24 machines. They presented a cross-section of their broad range of products, ranging from the compact Cubixx 100 to the large industrial Cubixx 150 LP and Maxx 150 LP machines.

Motor trend for the food industry At IFFA 2016, holac took the opportunity to strike up intensive dialogue with customers and prospective customers: the exhibition team especially noted these visitors' needs at their specially equipped point of service area. holac will be just as diligent this year as in the past in using feedback gained from these talks at the tradeshow to quickly respond to developments in the food industry. "An excellent

example is the current trend toward pulled pork", said Thomas Blümes, head of sales at holac. "Our engineers have developed a module to produce this US cuisine specialty using existing holac machines. This means that our customers get a ready-made solution that doesn't require a large investment." In summing up this year's IFFA tradeshow experience, Thomas Blümel views this year's exhibition as a virtual satellite of the company's newly built headquarters. "At this year's tradeshow, we promoted a spirit of innovation that encourages and accelerates the development of ideas. We piqued many visitors curiosity enough that they want to visit us in Nattheim. They will get to experience the future of cutting technology first-hand at our visitor center. I cordially invite anyone interested to visit us." Â www.holac.de


news

Выставка IFFA становится спутником новой штаб-квартиры компании Holac

Новое местоположение вдохновляет различные инновации, представленные на выставке

Н

а выставке IFFA 2016 компания holac Maschinenbau GmbH представила ряд новых инновационных изделий. Компания из БаденВюртемберга привезла свои новые изделия во Франкфурт прямо из своей новой штаб-квартиры, расположенной в Наттхайме, в Швабском Альбе. Чрезвычайно высокая эффективность новой машины Optimus Sect 280 привлекла внимание большинства международных посетителей стенда компании holac. Специальный захват, установленный на ведущей модели резальной машины компании, удерживает продукты во время резания, что способствует снижению количества потерь до 3%. Другие преимущества машины также произвели на посетителей сильное впечатление. Массивный цельносварной корпус этой высокопроизводительной резальной машины является одним из аспектов высокого немецкого качества. Благодаря своему динамическому серво-ножу, Optimus Sect осуществляет до 900 разрезов в минуту. Большой сенсорный экран обеспечивает более легкую эксплуатацию машины. Кроме того, она отвечает самым строгим стандартам в области гигиены, так как имеет систему самоочистки.

Широкое разнообразие моделей для компаний любых размеров Посетителями выставочного стенда компании holac были не только представители мясоперерабатывающей, но и сыродельной промышленности. Новая машина для нарезки сыра IS 350, например, отличается очень высокой производительностью – более чем десять тонн в час. Кроме того, инновационная концепция постоянной подачи продуктов в машину также обеспечивает оптимальные результаты в области производства. Инновации моделей прошедшего года тоже произвели большое впечатление на посетителей торговой выставки в Германии. В целом, выставочный стенд компании holac, на котором были представлены 24 машины, занимал площадь в 525 квадратных метров. Широкий ассортимент компании был представлен такими изделиями, как компактная машина Cubixx 100, большая промышленная машина Cubixx 150 LP, а также Maxx 150 LP.

Новейшие тенденции в области пищевой промышленности На выставке IFFA 2016 компания holac воспользовалась удобным случаем для общения с текущими и потенциальными клиентами.

Сотрудники компании использовали специально оборудованную зону обслуживания для удовлетворения потребностей посетителей. В этом году компания holac снова будет использовать отзывы посетителей торговой выставки для соответствия новым тенденциям в области пищевой промышленности. „Прекрасным примером является текущая тенденция, связанная со свининой „Карнитас”, сказал Томас Блюмель, коммерческий директор компании holac. „Наши инженеры разработали модуль для производства этого американского блюда с помощью существующих машин компании holac. Это означает, что наши клиенты получают готовое решение, которое не требует крупных инвестиций”. Обобщая участие компании на выставке IFFA, Томас Блюмель заявил, что в этом году выставка является своеобразным виртуальным спутником новой штаб-квартиры компании. „На этой выставке мы представили новаторский подход нашей компании, который способствует поощрению и развитию новых идей. Мы привлекли внимание большого числа посетителей настолько, чтобы они посетили нашу компанию в Наттхайме. Таким образом, они смогут воочию ознакомиться с новейшими технологиями в области резания в нашем посетительском центре. Я с удовольствием приглашаю всех заинтересованных посетить нашу компанию”. Â www.holac.de

MSP Magazine • June/July16 | 7


news

Automatic Packing without Quality Control is Now Inconceivable in the Food Industry ITEC

When packing meat products, food manufacturers are increasingly opting for smaller self-service packaging, thus adapting to the rise in the number of single households. Due to demographic change, statistics show that around 60% of households in Germany alone are occupied by one person and the trend is on the increase.

H

owever, smaller packaging units also mean a shift in a proportion of the production costs. The packaging is becoming more expensive than the product inside it. For the packaging area this means that incorrect packaging – such as a wrong or faulty product, missing label or no best-before date on the label, underweight product, etc. – must be avoided at all costs. If many of these errors occur in one delivery, in certain circumstances the retailer may return the entire consignment. Seen from this perspective and in view of the need for performance data, automated packing without quality control of the goods is no longer an option today. The ITEC • ATTEC Company Group has recognised this problem and has made it possible to check the goods with an optical control system before they are packed. In the system being discussed, the same optical systems were used for a wide range of monitoring tasks relating to sausage products. 8

| MSP Magazine • June/July16

Before the sausage products are labelled, their dimensions are checked to separate out any that may be underweight. The same thing happens with soiled or damaged casing in the visible area of the camera. These products do not make it to the labelling machine. This already eliminates a proportion of faulty packaging. Once the products have successfully passed through the first quality

control test, they are conveyed to the labelling section. After this has been done, it is important to detect products with no label, or a label that is not attached correctly, or one which has no best-before date printed on it. It may also be possible to check that the product has been given the correct label. In this case, the correct product is determined via the colour of the aluminium clip and compared with an identification mark or with the text on the label.


news

В настоящее время автоматическая упаковка продуктов в пищевой промышленности невозможна без контроля качества ITEC

При упаковке мясных изделий производители продуктов питания все чаще отдают предпочтение небольшим упаковкам, приспосабливаясь таким образом к росту числа домохозяйств из одного лица. Статистика показывает, что в результате демографических изменений, около 60% домохозяйств в Германии состоят из одного лица, и эта тенденция продолжает расти.

Company Group приняла во внимание эту проблему и создала соответствующие условия для проверки продуктов с помощью оптической системы контроля непосредственно до начала фазы упаковки. Такие же оптические системы используются для широкого спектра задач, связанных с контролем за производством колбасных изделий.

Перед процессом этикетирования колбасных изделий осуществляется проверка их размеров для удаления продуктов с весом ниже нормы. То же самое происходит и при попадании загрязненных или поврежденных оболочек в видимую область камеры. Такие изделия не доходят до этикетировочной машины. Таким образом устраняется определенная часть неправильных упаковок.

К

роме того, использование небольших упаковок приводит к изменению размера производственных расходов. Таким образом, упаковка становится дороже, чем сам продукт. В области упаковки продуктов это означает, что следует во что бы то ни стало избегать проблем, возникающих из-за неправильной упаковки, например, наличия дефектного или неправильного изделия, отсутствия этикетки или срока годности на этикетке, наличия продукта с весом ниже нормы и т.д. При наличии большого количества таких ошибок в одной поставке розничный торговец при определенных обстоятельствах может вернуть всю партию товара. С этой точки зрения, а также в связи с необходимостью получения данных о производительности, автоматическая упаковка в настоящее время невозможна без контроля качества продуктов. Компания ITEC • ATTEC

MSP Magazine • June/July16 | 9


news

ITEC

If at least one of the faulty features has been detected, the product is removed from the process, thus avoiding the prospect of wrongly labelled products first being identified by the retailer, or, in the worst-case scenario, by the end customer. The goods are then gathered together in four groups of five and placed in the waiting open packaging on a deep-drawing machine using a robot and a specially developed vacuum gripper. At present, between 540 and 580 products per minute are automatically packed in a twoshift operation at the plant under consideration.   Thanks to the integration of these optical quality control tests, it has been possible to eliminate a number of faulty packs. Mechanical automation also increases hygienic protection of the product and ensures the continual flow of products whilst also raising capacity. The following controls are possible with the help of an optical system: • A void delivering consignments 10

| MSP Magazine • June/July16

containing products with wrongly labelled best-before dates • Simple checking of the date for existence, accuracy and legibility • Check the presence and position of the correct label • Solid recognition despite varying surfaces and reflections • Quick adjustment to the intended position by means of an external teach-in • Check to ensure that transport containers have been completely emptied

• Detection of foreign bodies, irrespective of their shape or colour • Additional verification of the container geometry • Positional monitoring of the product track • An average of 30 inspections per second • No time-consuming training necessary to recognise font styles • Integrated code reader for product identification reads all common 1D and 2D codes. Â www.itec.de


news

ITEC

После успешного прохождения первого контроля качества, продукты поступают в этикетировочную секцию. Здесь с помощью специальной системы осуществляется обнаружение продуктов без этикетки, с неправильно наклеенной этикеткой или без напечатанного на этикетке срока годности. Кроме того, система может определить, является ли этикетка продукта правильной. В этом случае правильный продукт определяется по цвету алюминиевой клипсы и сравнивается с идентификационным знаком или текстом на этикетке. При обнаружении хотя бы одного дефекта продукт снимается с производственной линии, что предотвращает риск обнаружения неправильно этикетированных продуктов розничным торговцем или, в худшем случае, конечным пользователем. Затем продукты распределяются в четыре группы по пять изделий в каждой и укладываются в открытые упаковки на машине для глубокой вытяжки с помощью робота и специально разработанного вакуумного захватного устройства. В настоящий момент при работе в две смены на предприятии автоматически упаковываются 540-580 изделий в минуту под наблюдением операторов.   Благодаря внедрению системы оптического контроля качества устраняется значительное число дефектных упаковок. Кроме того, механическая автоматизация повышает гигиеническую защиту продукта, обеспечивает непрерывный поток изделий и способствует увеличению производительности. Оптическая система обеспечивает следующие виды контроля: • Предотвращение поставки партий товаров, содержащих изделия с

неправильно напечатанным сроком годности • Эффективная проверка наличия, точности и разборчивости срока годности • Проверка наличия и расположения правильной этикетки • Эффективное распознавание вне зависимости от различных поверхностей и отражений • Быстрая регулировка необходимой позиции с помощью внешней системы обучения • Проверка полного опорожнения транспортировочных контейнеров • Обнаружение посторонних пред-

метов вне зависимости от их формы или цвета • Дополнительная проверка геометрии контейнеров • Позиционный мониторинг конвейера для продуктов • Среднее количество проверок в секунду - 30 • Отсутствие продолжительного обучения, необходимого для распознавания различных шрифтов • Встроенный считыватель кодов для идентификации продукта распознает все стандартные 1D и 2D коды Â www.itec.de

MSP Magazine • June/July16 | 11


news

Maschinenfabrik Seydelmann KG at IFFA 2016 Seydelmann

I

FFA 2016 – More than 50 machines on display: Maschinenfabrik Seydelmann KG presented various automation solutions and almost its entire machinery program. For over 170 years, customer proximity, product quality, innovation and service have been the characteristic features of the traditional company Seydelmann. When planning, constructing and building Seydelmann machines and production lines, the Seydelmann team places the highest demands on material and technology. Manufactured exclusively in Southern Germany, Seydelmann machines come to use in over 130 counties on all five continents. During the most important international meat industry show, IFFA in Frankfurt, Seydelmann displayed a record number of machines on its largest exhibition space yet. Visitors accessed over 1000 m² and experienced more than 50 Seydelmann Cutters, Mixers, Grinders and Emulsifiers along with 3 Production Lines. The international advance of automation in meat processing creates numerous advantages for the industry. The production

12

| MSP Magazine • June/July16

is increasingly more flexible and reliable: recipes are processed in the shortest possible time and the final product quality increases further becoming even more homogeneous. Due to optimized work processes, the throughput increases while, at the same time, consumption of raw material and energy decreases. The strongly reduced personnel leads to lower production costs and reduces potential sources of error. The minimum contact between user and the material optimizes the hygiene conditions. Automation also ensures a more comprehensive production

traceability, which guarantees best quality assurance. To make sure that Seydelmann customers remain top meat processors in terms of production efficiency, product quality and competitiveness, Seydelmann is intensively driving forward the automation of the meat industry. Integration into an interlinked and automated production is possible for all Seydelmann machines. Seydelmann production lines are planned, developed and manufactured as complete solutions.


news

На IFFA 2016 было представленно более 50 единиц оборудования Seydelmann

М

ашиностроительный завод SeydelmannKG представил самые новейшие решения автоматизации и почти всю свою производственую программу оборудования. Близость к клиентам, качество, инновация и надежный сервис отличают традиционное предприятие Seydelmann уже на протяжении 170 лет. При изготовлении своих машин и производственных линий завод Seydelmann предъявляет бескомпромиссно высокие требования к материалу и технологии. Как лидер отрасли, завод Seydelmann технологически ускоряет процесс мясопереработки. На выставке IFFA 2016, ф-ма Seydelmann представила более 50 единиц своего оборудования - куттеры, мешалки, волчки и машины для тонкого измельчения, а также 3 производственные линии на более чем 1000 м², что является крупнейшей выставочной площадью за всю историю компании. Благодаря прогрессирующей автоматизации возможны многочисленные преимущества для промышленных мясоперерабатывающих предприятий: более высокая часовая производительность, постоянное качество продукта, меньшая занимаемая площадь, снижение энергопотребления, лучшая гигиена, снижение количества обслуживающего персонала, снижение источников ошибок и более комплексное управление качеством продукции за счет записи данных. Для того, чтобы клиенты компании Seydelmann всегда оставались на вершине потребительского рынка, завод интенсивно ускоряет автоматизацию мясоперерабатывающей промышленности. Все машины ф-мы Seydelmann конструируются так, что они без проблем могут интегрироваться в автоматизированное производство.

Производственные линии планируются, разрабатываются и комплектуются как комплексные решения. Степень автоматизации и интерфейсы определяются индивидуально, в зависимости от требований клиента. Возможно управление каждой машиной как по отдельности и вручную, так и всей производственной линией через центральный блок управления. На основе больших объемов загрузки самый большой в мире варочно-вакуумный куттер K 1004 AC-8 гарантирует до сих пор непревзойденную гомогенность и постоянное качество продукта. Варочно-вакуумные куттеры ф-мы Seydelmann отличаются высокими скоростями ножей, а также очень коротким временем, необходимым для создания вакуума. За счет процесса куттерования под вакуумом продлевается срок хранения продукта, улучшаются плотность, вид и вкус готового колбасного изделия. Благодаря лучшему соединению частиц в фарше, возможна подача большего количества воды и льда. Функция варки ускоряет производственный процесс, так как процессы варки и куттерования выполняются в одной рабочей операции, что позволяет сохранить вкусовые вещества, аромат и белок, которые теряются при варке в кипяченной воде. По сравнению с куттерами меньшего объема на куттере K 1004 AC-8 достигается более высокая часовая производительность, так как перерывы, необходимые для загрузки новой партии, значительно сокращаются, также возможна непрерывная подача сырья без прерываний на загрузку. Сокращается количество рабочего персонала, так как требуется обслуживание только одной машины, вместо 2-х машин на 500 литров или даже 3-х машин на 325

литров. Замену и заточку ножей, как и техническое обслуживание и чистку, теперь тоже можно выполнять только на одной машине, а не на 2-х или 3-х. Куттер K 20 Rasant с ёмкостью чаши 20 л, который идеально подходит для разработки новых продуктов, тестовых лабораторий и столовых, также будет представлен на выставке в новом исполнении. Благодаря высококачественной конструкции на куттере K 20 возможно производство продукта такого же качества, как и на промышленной машине. Куттер К 20, с 2-мя скоростями ножей и 2-мя скоростями чаши, оснащен двухстенной главной крышкой и массивным рукавом ножевого вала, за счет такого оснащения куттер работает еще тише. Отполированная массивная станина машины с огражденной чашей обеспечивает машине еще большую стабильность и более тихий ход. По желанию куттер K 20 может поставляться с отдельным шкафом распределительного устройства, с отдельной системой управления Command 500 и с плавным частотно – регулируемым AC-приводом. Запатентованная инновационная техника резки вакуумного KontiKutter KK 254 AC-6 - до сих пор единственная в своем роде во всем мире. Предварительно перемешанное сырье просасывается через специально разработанную систему следующих друг за другом режущих решеток и пластин с отверстиями. Пластины устанавливаются на минимальном расстоянии друг над другом и не соприкасаются, таким образом, трения между пластинами не возникает. Попадание металлической пыли в продукт исключено, что позволяет избежать контаминацию

MSP Magazine • June/July16 | 13


news

Seydelmann

Many years of experience allow the company to plan every production line according to the individual requirements and conditions of each user. The level of automation as well as the points of intersection are determined individually. Each machine, connected through conveying systems with others, can be operated individually or one person can control the entire production line easily and safely from a central control desk. It is possible to integrate Seydelmann production lines into higher-level ERP- and MESsystems, linking them with previous and subsequent production steps. The Vacuum-Cooking-Cutter K 1004 AC-8 with a 1000 l bowl content is one of the IFFA 2016 highlights. By building the world’s largest VacuumCooking-Cutter, the Stuttgart-based company has once again entered a new dimension. In companies with large production volumes, the K 1004 AC-8 is an attractive alternative to several smaller cutters because it significantly optimizes the production process and saves space. Due to its large batches, the K 1004 AC-8 guarantees unrivaled material homogeneity and, thus, a constant product quality of premium boiled, cooked and dry sausages. Furthermore, the large batches help save time: the K 1004 AC-8, producing between 4.8 and 8 t/h, achieves significantly higher throughputs than smaller cutters due to minimized loading interruptions. Thanks to its large bowl capacity, the machine can be loaded either via a 400 – 800 l big box loading device or continually via a screw conveyor. The need for personnel decreases at least by 50%. While the production of the same throughput in smaller machines requires either two (for two 500 l Cutters) or three (for three 325 l Cutters) qualified workers, only one person is necessary to operate 14

| MSP Magazine • June/July16

the 1000 l Cutter. In addition to fewer costs, minimum personnel also decreases potential sources of error. The hygiene improves as well, by minimizing the contact between user and material. Changing and sharpening of cutter knives as well as the general machine maintenance and cleaning arise for one instead of two or three machines. The K 20 Rasant, Seydelmann’s smallest Cutter with a 20 l bowl content and perfectly suitable for product developments, laboratory tests and large kitchens, has become even more efficient in its new version. Thanks to the double-walled main cover and the massive knife shaft arm, the machine with two knife- and two bowl-speeds runs even more smoothly. The polished machine frame with rounded shapes provides highest stability. As a standard, the K 20 Rasant is equipped with a builtin electric cabinet and an integrated digital display. On request, the machine is available with a separate electric cabinet, a separate control Command 500 and a stepless frequency controlled AC-drive. The patented innovative cutting technique of the Vacuum-Emulsifier KK 254 AC-6 is worldwide unique. The pre-cut material is aspirated through a specially developed system of holeand cutting-plates. The fixed hole plates and the rotating cutting plates are positioned at minimum distance yet without any actual contact to each other. This way, metal friction is completely evaded, significantly reducing the wear-off of the plates and avoiding product contamination with metal particles. The fineness of the emulsion is determined by the number of the hole- and cutting plates and the number and size of the holes in the plates. Exchanging the plates is easy due to their vertical

arrangement. Only one machine is sufficient for reaching various grain sizes. The vacuum function prolongs the shelf life of the final product and makes an even more intense material reduction possible. By excluding the air oxygen, microorganisms cannot survive and the degradation of aroma as well as the ageing of the sausage begin significantly later. A further effect of the oxygen exclusion is the avoidance of fat oxidation. The sausage maintains its fresh appearance for longer time. When emulsifying under vacuum, the density of the material rises and the cutting plates seize even the smallest cell compounds. The emulsion becomes even finer, more homogeneous and completely free of foam. The resulting higher protein extraction increases the binding and stability of the emulsion: the final product tastes more intensely and acquires a tighter bite, which allows a higher addition of water and ice into the emulsion.  Â www.seydelmann.com

Seydelmann

продукта. Износ решеток снижается до минимума. Тонкость эмульсии определяется количеством используемых решеток и пластин, а также количеством и диаметром отверстий решеток. Функция вакуума существенно продлевает срок хранения конечной продукции и позволяет еще более интенсивное измельчение материала. Возможна подача большего количества воды и/или льда. Производство еще более тонкой, гомогенной эмульсии без пенообразования. Сохраняются более интенсивный вкус и плотность, изделие гораздо дольше остается свежим.



news

World Premiere of the FCA 140: Up-to-the-minute Performance, Minimum Set-up Time, Maximum Safety Poly-clip System

The sausage manufacturer who invests in the new FCA 140 from Poly-clip System benefits enormously from the shortest downtimes associated with casing change, cleaning and maintenance. Maximum process reliability and user safety, as well as a high degree of operator comfort, are the outstanding features of this new automatic double-clipper. Efficiency combined with reliability – the new name: FCA 140

S

tate-of-the-art in every detail of a clipping machine, whether it be its revolutionary safety technology, its monitoring features or just minor improvements, the FCA 140 sets a new standard in terms of machine performance and availability, and

16

| MSP Magazine • June/July16

thus the efficiency of the modern automatic double-clipper. The semiautomatic operating concept of front flap and optional casing brake assistant reduces to a minimum the amount of manual intervention by the operator during casing change and thus increases the productivity of the clipping machine. Production time is saved by the front flap opening automatically when the

filling horn is swivelled, and this saving builds up over the course of a single shift. The FCA 140 combines the advantages of minimum setup times with maximum operator safety. And the new safety casing brake with hand guard guarantees maximum protection; when making adjustments, the safety distance towards the voiding separator is always observed.


news

Мировая премьера FCA 140: высокая производительность, минимальное время подготовки к работе, максимальная безопасность Poly-clip System

Производители колбасных изделий могут извлечь большую пользу из новой машины FCA 140 компании Poly-clip System благодаря очень короткому времени простоя, связанному с заменой оболочек, очисткой и техническим обслуживанием. Новый автоматический двойной клипсатор компании имеет такие отличительные особенности, как максимальная надежность технологического процесса и безопасность пользователя, а также высокая степень удобства оператора. Новая машина FCA 140 сочетает в себе высокую эффективность и надежность

С

верхсовременная клипсаторная машина FCA 140 соответствует последнему слову техники благодаря своим отличительным особенностям, таким как революционная технология безопасности, функции мониторинга, а также ряд более мелких улучшений. Таким образом, FCA 140 устанавливает новые стандарты в области производительности и доступности оборудования, а также высокой эффективности современных автоматических двойных клипсаторов. Полуавтоматический режим работы переднего клапана, а также дополнительная система контроля за остановкой оболочек сводят к минимуму число ручных вмешательств оператора во время замены колбасных оболочек, что, в свою очередь, существенно повышает производительность клипсаторной машины. Экономия производственного времени обеспечивается за счет автоматического открытия переднего клапана при вращении наполнительной цевки, что позволяет избежать скопления слишком большого количества изделий на линии во время одной смены. FCA 140 сочетает в себе та-

кие преимущества, как минимальное время подготовки к работе и максимальная безопасность оператора. Новый предохранительный тормоз для колбасных оболочек с устройством для защиты рук обеспечивает максимальную защиту оператора. Во время регулировки, система всегда следит за соблюдением безопасного расстояния между опорожняющим

сепаратором. Кроме того, благодаря системе контроля безопасности, непреднамеренный запуск производства без тормоза для колбасных оболочек невозможен. Безопасность и надежность, быстрый запуск и непрерывное производство – все эти характеристики делают новую машину настолько эффективной. Датчики определения диаметра отверстия

MSP Magazine • June/July16 | 17


news

Furthermore, safety monitoring is such that unintentional production start without the casing brake is impossible. Safety and reliability, a rapid start-up and continuous production – these are the features that make the machine so efficient. Sensors for recognition of separator hole size and clip pressure setting, a clipping auto-stop system which monitors the end of the clip supply on the reel, and sensors for casing end and loop end recognition are essential equipment features of this double-clipper. Its compact, robust design and low noise level make for an agreeable work environment. And its ease of maintenance helps to ensure maximum service life and thus protect the value of the investment: consolidation of lubrication points into a lubrication bar or optional central lubrication machine cycle-dependent. The FCA 140 reliably closes collagen casings of calibre up to 58 mm, fibrous casings up to 90 mm, as well as plastic casings up to 150 mm. It operates at a speed of up to 156 cycles per minute in continuous 18

| MSP Magazine • June/July16

operation. The R-ID clip series, ideally suited to this application, ensures a smooth closing procedure which requires the operation of smaller forces, with the result that wearing parts are less heavily loaded. And indispensable for a visually appealing end product with short sausage shoulders is the linear voiding separator. This increases the sausage slice yield. The R-ID clip shape guarantees uniform pleating of the casing. The clip sits centrally on the tail and the special inner profile means that it exerts a greater holding force on the casing. As a result, depending on the product and with plastic casings, the closure is bacteria-tight. This clearly improves the flexibility of the product in terms of supply management, so that the shelf-life does not have to be unnecessarily shortened. And finally, the geometry of the safetycoated punches and dies also has a wear-reducing effect.

State of the art with PC control The level of automation of this automatic double-clipper allows for a large measure of process monitoring, for example of the various parameters stored in the recipe management system. If discrepancies or non-conformities are detected, the FCA 140 provides an automatic warning indication. The operator is intuitively guided by self-explanatory icons through the menu structure of the SAFETY TOUC H di splay. Particularly operator-friendly are the bottom row individually assignable manual functions, e.g. inching mode of the control. PC control results in rapid and precise signal processing. And the diagnostic system offers, on the SAFETY TOUCH display, direct and clear indication of the machine’s operational status, as well as an

analysis of filling and clipping times. The USB interface for data import and export comes as standard. Automation and operator comfort guarantee the shortest possible setup times, even higher operational safety and the most efficient machine utilisation in the FCA class.

Hygiene design down to the last detail Where food processing is concerned, hygiene demands the highest priority. And its hygienic design, allowing for thorough but rapid cleaning, is what marks this machine out. It begins with the easy-to-open machine cover – so quick and uncomplicated, and proceeds to the core element of the automatic clipper, the separator, which has a special ‘cleaning position’. Here, too, the FCA 140 has been designed down to the last detail. And it continues with the ultra-hygienic conveyor belt with its contactless drive, which gives the FCA 140 automatic double-clipper a further unique selling point. The conveyor belt in hygienic design, without corners, edges or niches, is characterised by its compactness and high quality. It can be completely disassembled without the use of tools. The blue conveyor belts are effortlessly dismantled and cleaned. The FCA 140 is also characterised by its use of high-quality stainless steel and titanium, involving stateof-the-art tempering technology. The machine design of this new automatic clipper thus satisfies the most stringent requirements for hygiene and safety, as well as complying with all guidelines applied in the food industry.

 www.polyclip.com


news

сепаратора и настройки давления клипсования, система автоматического останова клипсования, следящая за окончанием подачи клипс на бобине, а также датчики определения конца колбасной оболочки и кольца являются важными отличительными чертами этого двойного клипсатора. Компактная и прочная конструкция машины, а также низкий уровень шума обеспечивают подходящие условия работы. Кроме того, легкое техническое обслуживание оборудования обеспечивает максимальный срок службы машины и способствует эффективной защите инвестиционной стоимости: точки смазки объединены в одной смазочной панели или зависят от дополнительного цикла центральной смазки машины. FCA 140 обеспечивает надежное запечатывание коллагеновых оболочек калибра до 58 мм, оболочек из белковых волокон калибра до 90 мм, а также пластиковых оболочек калибра до 150 мм. Скорость непрерывной работы оборудования составляет до 156 циклов в минуту. Клипсы типа R-ID являются отличным решением для такой работы, обеспечивая эффективное и надежное запечатывание оболочек, не требующее слишком больших усилий, что, в свою очередь, способствует снижению нагрузки на быстроизнашиваемые части. Кроме того, неотъемлемой частью машины является линейный опорожняющий сепаратор, обеспечивающий привлекательный внешний вид и компактные размеры готовой продукции. Таким образом, это способствует повышению производительности при нарезке колбасных изделий. Форма клипс R-ID способствует более равномерному сгибанию колбасных оболочек. Клипса устанавливается в центральной части конца колбасного изделия, а специальный внутренний профиль обеспечивает более высокую силу зажима колбасной оболочки. Таким образом, в зависимости от вида продукта и при использовании

пластиковых оболочек, это способствует предотвращению развития бактерий. Данные характеристики обеспечивают улучшение гибкости продукции с точки зрения управления поставками, что способствует предотвращению ненужного сокращения срока годности продуктов. Кроме того, конструкция пуансонов и матриц с защитным покрытием способствует снижению износа оборудования.

Сверхсовременное оборудование с системой управления на базе ПК Уровень автоматизации этого автоматического двойного клипсатора позволяет осуществлять эффективный контроль за ходом технологического процесса, например, при считывании различных параметров, хранящихся в системе управления рецептурами. FCA 140 имеет систему автоматического извещения при обнаружении дефектов или несоответствий. С помощью интуитивно понятных значков оператор может без труда управлять компонентами меню дисплея с сенсорным управлением SAFETY TOUCH. Значки, расположенные в нижней части экрана, являются особенно легкими для управления. Они отвечают за индивидуально выбираемые функции ручного управления, например, толчковый режим контроля. Эффективное управление на базе ПК обеспечивает быструю и точную обработку сигнала. Кроме того, система диагностики обеспечивает непосредственное и ясное отображение рабочего состояния машины, а также анализа времени наполнения и клипсования с помощью дисплея SAFETY TOUCH. Машина имеет также стандартный USB-интерфейс для импортирования и экспортирования данных. Эффективная автоматизация и высокий уровень удобства оператора гарантируют существенное сокращение времени подготовки к

работе, высокую эксплуатационную безопасность и наиболее эффективную эксплуатацию машины класса FCA.

Специально разработанная гигиеническая конструкция Гигиена имеет наивысший приоритет в области производства пищевых продуктов. Машина FCA 140 имеет эффективную гигиеническую конструкцию, обеспечивающую тщательную и в то же время быструю очистку. Конструкция машины включает в себя легко открываемую крышку, а также основной элемент автоматического клипсатора – сепаратор, который имеет специальную „позицию для очистки”. Таким образом, это говорит о том, что машина FCA 140 разработана до последней детали. Она также включает в себя ультрагигиенический ленточный конвейер с бесконтактным приводом, который является еще одним доводом в пользу приобретения автоматического двойного клипсатора FCA 140. Ленточный конвейер, имеющий гигиеническую конструкцию без углов, острых краев или углублений, отличается очень высоким качеством и компактностью. Его можно полностью разобрать без использования каких-либо инструментов. Пользователь может легко осуществить демонтаж и эффективную очистку синих конвейерных лент. Конструкция FCA 140 изготовлена из высококачественной нержавеющей стали и титана, с использованием самых современных технологий закалки. Таким образом, конструкция нового автоматического клипсатора соответствует всем нормам в области пищевой промышленности и может удовлетворить даже самые высокие требования в отношении гигиены и безопасности. Â www.polyclip.com

MSP Magazine • June/July16 | 19


news

The Casings with Added Value PRODUCT Development in the 21st Century Walsroder

Оболочки с дополнительными преимуществами Разработка продукции в 21 веке Walsroder

R

esearch and development have always played a particularly important role at Walsroder.

Colour / Цвет Flavour / Вкус

Aroma / Аромат Seasoning / Приправа Smoke / Дым Fungistatic / Фунгистатик

The newly developed Walsroder functional casings don’t just bring the sausage into shape – they also transfer colour, smoke aroma, flavour and scent. Time-consuming and expensive production steps associated with smoking, coating and mould-avoidance can be discarded. Environmental protection standards and hygiene standards are increased while resources are conserved.

Н

аучные исследования и разработки всегда играли очень важную роль для компании Walsroder. Новые функциональные оболочки компании Walsroder придают колбасным изделиям не только соответствующую форму, но и цвет, копченый аромат, специальный привкус и запах. Это позволяет производителям избежать ряд продолжительных и дорогих этапов производства, связанных с копчением, нанесением покрытия и защитой от плесени. Изделия компании отвечают всем требованиям стандартов по охране окружающей среды и гигиене, и в то же время способствуют экономии ресурсов.

Increased productivity associated with a consistent production are the hallmarks of the Walsroder functional casings.

Высокая производительность, связанная с последовательным производством, является одним из отличительных признаков функциональных оболочек компании Walsroder.

They also offer the possibility of developing completely new products with special flavour and aroma combinations.

Кроме того, они дают производителям возможность разрабатывать совершенно новые продукты со специальными сочетаниями вкуса и аромата.

With Walsroder functional casings, quality, variety and speed can be achieved in the meat processing industry - while reducing costs.

Функциональные оболочки компании Walsroder обеспечивают повышение качества, разнообразия, скорости, а также значительное снижение расходов в мясоперерабатывающей промышленности. Â www.walsroder.com

20

| MSP Magazine • June/July16


tRadItIonallY fReSh!

54th InteRnatIonal FAIR OF AGRICULTURE AND FOOD

20. – 25. 8. 2016 Gornja Radgona Slovenia InteRnatIonal YeaR of PulSeS


news

Ishida Leads the Way in Foreign Body Detection for Food Producers with Advanced X-Ray Range Ishida

Ishida Europe has launched a new range of X-ray inspection systems to help food manufacturers and processors comply with global safety standards and meet the demands of quality and safety-conscious retailers

T

heir new X-ray (IX) series raises the bar in performance and usability with a global range that meets all local territory standards. Offering customers easy maintenance and stress-free operation, the range includes a robust fail safe system that prevents a contaminated product reaching the consumer in the event of a power outage or breakdown, helping to minimise the potential for costly recalls. Ciaran Murphy, Quality Control Business Manager at Ishida Europe comments: “With the IX range, we have harnessed the latest advances in imaging technology to create industry-leading X-ray inspection systems that meet the specific needs of our customers across all markets and sectors, offering unrivalled detection of foreign body contaminants.� These machines deliver the level of certainty businesses need to meet 22

| MSP Magazine • June/July16

the demands of their suppliers, both now and in the future. All models offer exceptionally sensitive foreign body contaminant detection and additional benefits such as the

ability to identify damaged and missing products or components, helping our customers to achieve a rapid return on investment. Quick commercial returns are also achieved


news

Как избежать штрафов супермаркетов из-за посторонних включений в продуктах питания? Ishida

Ishida Europe запускает на рынок новую линейку систем рентгеновского контроля для поддержки мировых стандартов пищевой безопасности, предъявляемых производителям продуктов питания торговыми сетями.

Н

овая серия систем рентгеновского контроля Ishida серии IX устанавливает самую высокую планку в стандартах нахождении посторонних включений в продуктах питания. Данное оборудование способно обнаружить наличие частиц нержавеющей стали до 0,3мм в диаметре, а также посторонние включения из алюминия, стекла, камня, резины, твердого пластика и раковин моллюсков.

Предлагая заказчикам простоту техобслуживания и безопасность эксплуатации, рентгеноскопы новой серии оснащены надежной системой отбраковки продукции с посторонними частицами, тем самым существенно минимизируя издержки, связанные с возвратом продукции из торговых сетей из-за жалоб покупателей.

MSP Magazine • June/July16 | 23


news

The IX-EN series

• The IX-G2 series. This series is able to provide the highest level of quality assurance to processors and manufacturers of complex products including poultry, meat, vegetables and cereals. Its dual energy sensor detects what other inspection systems miss, providing highly effective X-ray detection of low-density objects from shells and stones to chicken bones, even in varying thickness or overlapping products. Its accurate inspection of low-density foreign bodies also minimises the risk of waste caused by false detection of a wide range of products.

The IX-GN series

The IX-G2 series

The IX series also offers products that are specifically designed to cater for large packs or bottle applications.

by ensuring that high quality product leaves the factory gate, safeguarding reputations while securing existing business and gaining new contracts through competitive advantage. We are confident that the IX series offers the most comprehensive range of high-performance X-ray products on the market.” The new range consists of three advanced X-ray systems: • The IX-EN series. This series is ideal for manufacturers requiring an affordable but highly accurate entry-level inspection solution. A reliable machine that balances impressive sensitivity with minimal 24

| MSP Magazine • June/July16

operating costs, the IX-EN offers an excellent return on investment for manufacturers of uniform products such as bread, dried fruit, sliced cheese, yoghurt, pastry and confectionery. • The IX-GN series. This series is ideal for manufacturers looking for the highest level of certainty and the best possible performance for a wide range of products. Able to detect pieces of stainless steel as small as 0.3 mm in diameter, plus aluminium, glass, stones, rubber, dense plastic and shells and at high speeds, it is suitable for a variety of packed and unpacked products and includes a compact, built-in air conditioning unit.

Both the GN and the EN ranges use Ishida’s patented Genetic Algorithm (GA) image processing to deliver superior accurate inspection with many standard GA settings already stored in the machines for a range of products and possible foreign bodies. Although all IX systems offer the highest performance in the market, they are designed with ‘ease of use’ in mind, with the availability of touch screen interfaces that have user intuitive software. Everything within the new range has been designed to offer the maximum performance with the minimum cost in personnel training, to ensure producers can rapidly gain the benefits of their investment.  Â www.ishidaeurope.com


news

Быстрая коммерческая окупаемость оборудования достигается гарантией того, что из ворот фабрики выходят партии исключительно качественной, проверенной продукции. Это помогает обезопасить репутацию бренда и способствует подписанию новых контрактов с торговыми сетями, увеличивая конкурентоспособность марки. Киаран Мерфи (Ciaran Murphy), руководитель отдела Оборудования Контроля Качества в компании IshidaEurope, так комментирует особенности новой серии оборудования: «С запуском серии IX мы смогли эффективно использовать все последние достижения в области обработки рентгеновских изображений для создания лучших на рынке систем контроля качества продуктов питания. Теперь мы можем предложить рынку оборудование для нахождения посторонних включений в любых типах продукции. Наша линейка включает в себя машины от самых экономичных, для обработки простых продуктов (серия EN), до самых технически сложных (серия G2), разработанных для мясной индустрии (нахождение органического костного остатка)». Все модели обладают чрезвычайно высоким уровнем чувствительности настроек при обнаружении посторонних частиц, а также рядом дополнительных преимуществ, в частности, возможностью определять наличие поврежденных или отсутствующих

единиц продукта или его отдельных компонентов, что помогает нашим заказчикам отбраковывать широкий спектр некачественной продукции. Новая линейка рентгеноскопов Ishida состоит из трех инновационных систем рентгеновского контроля: • Серия IX-EN – НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ. Эта экономичная машина идеально подходит производителям, которые ищут доступную по цене и точную в работе систему начального уровня для простых, однородных продуктов питания. IX-EN гарантирует отличное вложение средств при упаковке таких однородных продуктов, как хлеб, сухофрукты, сыр в нарезке, йогурты, а также хлебобулочные и кондитерские изделия. • Серия IX-GN – ШИРОКИЙ СПЕКТР. Данная серия оптимальна для производителей, стремящихся к высочайшему уровню надежности и максимальной производительности при упаковке самого широкого спектра продуктов питания. Данное оборудование способно обнаружить наличие частиц нержавеющей стали до 0,3мм в диаметре, а также посторонние включения из алюминия, стекла, камня, резины, твердого пластика и раковин моллюсков, сохраняя при этом высокую скорость работы. Таким образом, это оборудование может с успехом

использоваться для работы с самыми различными продуктами питания, как в упаковке, так и навалом. • Серия IX-G2 – САМЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРОДУКТЫ. Специализированное оборудование, обеспечивающее высочайший уровень контроля качества на предприятиях производителей комплексных продуктов. Машины наиболее эффективны в нахождении костного остатка в мясе, а так же определении посторонних предметов в сложных, многослойных продуктах питания, таких как готовые блюда, салаты, многокомпонентные мюсли. Серия G2 использует систему двойного сканирования рентгеновскими лучами вместо одного, что позволяет еще более эффективно определять наличие тех загрязнителей, которые невозможно обнаружить стандартными системами контроля качества. Это гарантирует высокий уровень нахождения объектов с малой плотностью, от раковины и ореховой шелухи до камней и куриных костей, даже в случае их неоднородной толщины или наложения друг на друга. Наши системы предлагают высочайшую производительность среди всех представленных на рынке, при этом они разработаны с учетом концепции “ease-of-use» - то есть удобства эксплуатации и оснащены программным обеспечением на русском языке. Â www.ishidaeurope.com

MSP Magazine • June/July16 | 25


news

New from JARVIS. ТЕСТЕР AST 106 для AST 106 PAS STUNNER проверки устройств TESTER оглушения PAS Jarvis

Jarvis

J

arvis Products Corporation is introducing the Model AST 106 PAS Stunner Tester as a fast, accurate device for measuring bolt speeds on Jarvis’ Type C and Type P PAS (Power Actuated Stunner) Stunners. For operators, the AST 106 is an easy to use procedure for obtaining data log test audits. Economical and simple to operate, the AST 106 is durable, quick to assemble and stores easily. Jarvis equipment is sold and serviced worldwide through 18 branch locations, and Jarvis’ J26 Exclusive Distributors. For more information about the new AST 106 PAS Stunner Tester, please contact: www.jarvis-russia.ru 

Для получения более подробной информации о новом тестере AST 106 для проверки устройств оглушения PAS свяжитесь с нами по адресу:

26

| MSP Magazine • June/July16

К

омпания Jarvis Products Corporation представляет вниманию своих клиентов тестер AST 106 для проверки устройств оглушения PAS, который является быстрым и точным прибором для измерения скорости ударного бойка аппаратов оглушения типа C и типа P PAS (с механическим приводом). Кроме того, AST 106 обеспечивает более легкое получение данных, установленных в ходе проверки. Прибор AST 106 является экономически выгодным, простым в использовании, прочным, легким для монтажа и хранения. Оборудование компании Jarvis продается и обслуживается во всем мире благодаря 18 филиалам, а также эксклюзивным дистрибьюторам J26.

ООО «Джарвис» Московский офис и склад 141281 Московская область, г. Ивантеевка, ул. Заречная 1 (в здании фабрики им. Лукина)

Телефон:: (+7) 495 223 0383 факс: (+7) 495 223 0384 е-мейл: info@jarvis-russia.ru Веб-сайт: www.jarvis-russia.ru



news

K+G Wetter: Simple and Comfortable Control with a New Panel K+G Wetter

P

rogressive meat processing machines require control units which make the operation as simple and intuitive as possible. Touch panels are especially suitable for this purpose. They entail many advantages for the user. With the introduction of its new panel generation, K+G Wetter satisfies the growing demand for self-explanatory control units which can be simply and quickly understood. K+G Wetter introduced the panel solution and other product innovations at the IFFA this year. “We can look back at six very exciting trade fair days. We were able to gather many new impulses, especially through personal interactions, which will enable us to continue adjusting our machines to the requirements and needs of our customers”, says Volker Schlosser, Sales Manager at K+G Wetter.

Progressive solutions for meat processing The new panel solution presented by K+G Wetter creates new possibilities in the world of meat processing as well. This progressive control unit combines modern operation via touch screen with push button technology. The user can execute the most frequently used machine commands for hydraulic or mechanical processes using a push button or illuminated ring keys. Processes such as hydraulic loading and unloading, closing and opening of the knife lid, start and stop functions or speed changes can be simply controlled using 28

| MSP Magazine • June/July16

Having been installed in the new 120-litre Vacuum Cutter (VCM 120) by K+G Wetter, the new panel ensures simple operation and intuitive control. / Новая панель, встроенная в новый вакуумный куттер (VCM 120) компании K+G Wetter, обеспечивает простоту эксплуатации и интуитивное управление.

an illuminated ring key. The user will receive a sensory and visual confirmation of the commands for the best possible degree of control. As an alternative, these commands can also be entered on the touch panel, such as different knife speeds, which are well visible on the screen and can be selected directly.

Intuitive operation and individual design Each user can customise the panel in accordance with his own wishes and requirements. That includes setting up the most important shut-down functions for the user,

such as temperature, time or bowl revolutions, on a separate large area of the panel. All data can be viewed and controlled through the menu, such as various machine and operating data. But it also enables updating recipes and recipe management via CutControl. The latter will lead the user through the production process for each recipe step by step. The CutVision software also enables the user to record and read out all production steps with the measurable quantities, such as times, temperature progression etc. This ensures the most important cornerstone for quality management in the cutting production step.  Â www.kgwetter.de


news

K+G Wetter: Простое и комфортное управление с помощью новой панели управления K+G Wetter

П

рогрессивным мясообрабатывающим машинам необходимы блоки управления, которые сделают управление максимально простым и интуитивным. Для этого особенно хорошо подходят сенсорные панели, ведь они обеспечивают пользователю множество преимуществ. Чтобы справиться с растущим спросом на понятные, простые блоки управления с быстрым обучением, компания K+G Wetter представляет свое новое поколение панелей управления. Компания K+G Wetter представила решение для панели управления и прочие новинки своей продукции на выставке IFFA этого года. «У нас за спиной шесть выставочных дней, которые были очень напряженными. Именно благодаря личным контактам мы смогли получить множество новых импульсов, чтобы и далее направлять развитие наших машин строго по потребностям наших клиентов», - рассказывает Фолькер Шлоссер, менеджер по продажам компании K+G Wetter.

Прогрессивные решения для мясообработки Кроме того, решение для панели управления от компании K+G Wetter создает новые возможности в мясообработке. Прогрессивный блок управления объединяет в себе современное управление с сенсорного экрана с клавиатурой. Так пользователь может управлять самыми частыми командами на машине, которые запускают гидравлические или механические процессы, с помощью нажимных кнопок или кнопок с индикаторным кольцом. Такие процессы, как гидравлическая погруз-

New touch panel by K+G Wetter with a clearly laid-out control unit / Новая сенсорная панель от K+G Wetter с наглядной областью управления. ка и выгрузка, закрытие и открытие крышки ножа, функция запуска и останова или изменения скоростей, можно очень легко запустить посредством кнопок с индикаторным кольцом. Для наилучшего контроля пользователь получает сенсорную и визуальную обратную связь по выполненным командам. В качестве альтернативы отдельные команды также могут быть запущены непосредственно с сенсорной панели, например, различные скорости ножа, которые хорошо видны на экране и могут быть выбраны напрямую.

Интуитивное управление и индивидуальное оформление Каждый пользователь может оформить панель управления в соответствии со своими индивидуальными желаниями и потребностями. К ним

относится настройка важной для него функции отключения, такой как температура, время или повороты ключа, на специальном, большом участке панели управления. Все данные можно просмотреть и управлять ими посредством меню, например, различными данными машины и эксплуатационными данными, но также можно вводить рецепты и управлять ими посредством CutControl. CutControl шаг за шагом ведет пользователя через производственный процесс соответствующей рецептуры. Кроме того, посредством ПО CutVision можно записать и вызвать все производственные операции со всеми измеряемыми величинами, такими как время, температурные кривые и т.п. Тем самым обеспечена важнейшая веха в сфере управления качеством в производственной операции куттерования.  Â www.kgwetter.de

MSP Magazine • June/July16 | 29


news

The KS Sausage Hanging Line - Fully Automatic, Flexible, Efficient! KARL SCHNELL

A

t the IFFA exhibition in Frankfurt, the German-based company KARL SCHNELL was present with a wide portfolio of products, that covers the whole range of the food industry. Experience from over 65 years guarantees highest quality standards. Numerous technical innovations have been shown at the exhibition. One highlight was the completely new developed KS Sausage Hanging Line. Designed for use in industrial sausage production, it offers the highest level of reliability and production optimisation to the client. The modular system, consisting 30

| MSP Magazine • June/July16

of filling machine, portioning and linking device with hanging device is operated and controlled via the KS Vacuum Filler. Thus all production parameters can be called up and controlled easily and comfortably. Thanks to the fully automatic filling process with subsequent fully automatic change of casings a high degree of rationalisation at steady optimisation of the product quality is achieved. The KS Sausage Hanging Line can be used flexibly for all kinds of casings (natural, collagen, cellulose, artificial casings).Therefore, boiled

or raw sausages can be produced in a variety of lengths and calibres always with the highest length and weight accuracy. Casing end recognition, split casing monitoring, a generously dimensioned casing slug storage and short casing changing times ensure an efficient production at simultaneous optimisation of the product quality. The KS Sausage Hanging Line provides process reliability, quality and lasting value and thus a value enhancement for the customer. Â www.karlschnell.de


news

Линии для навешивания KARL SCHNELL – полная автоматизация, гибкость, эффективность KARL SCHNELL

обслуживается централизованно с панели управления вакуумного шприца. Таким образом, управление параметрами производства и их настройка очень удобны. За счет полностью автоматизированного процесса шприцевания с последующей автоматической заменой оболочки достигается высокая степень рационализации процесса при неизменном повышении качества продукта. Линия для навешивания KS подразумевает гибкое использование. Плавленые сыры в колбасках могут быть изготовлены в различных длинах и калибрах – всегда с максимальной точностью по обоим параметрам. Затем колбаски можно подвергнуть холодному или горячему копчению.

В

ыставка IFFA 2016 для KARLSCHNELL была во всех отношениях удачной – такой позитивный вывод можно сделать после ее окончания. Во Франкфурте производитель оборудования из Винтербаха снова выставлялся с большим ассортиментом оборудования, который охватывает весь спектр пищевой индустрии. Высочайшие стандарты качества оборудования гарантированы опытом работы более 65 лет. На этой выставке мы показали множество технических инноваций. Привлекательными с этой точки зре-

ния были производственные линии со шприцом. Профессионально заинтересованные посетители в режиме интенсивного общения могли получить информацию об эффективности новейшего поколения шприцов KS. Полностью переработанная и обновленная, предназначенная для использования в промышленном производстве, линия для навешивания KS имеет высокий уровень надежности и оптимизирует производство. Модульная система, состоящая из шприца, порционирующего устройства и перекрутчика с подвешивающим устройством, управляется и

Этот способ упаковки является альтернативным бюджетным способом упаковки пастообразных плавленых сыров. Распознавание оболочки, датчик позиционирования оболочки, вместительный накопитель для оболочки и короткое время смены оболочки обеспечивают эффективное производство при одновременной оптимизации качества продукции. Линия для навешивания KS – это надежность процесса и постоянное качество, переходящее в качественные продукты.  Â www.karlschnell.de

MSP Magazine • June/July16 | 31


EVENTS

54. International Fair Of Agriculture and Food Agra, Slovenija – Fruits of Successful Business and Breakthrough Expertise AGRA

T

his year's AGRA Fair will be from 20th to 25th. August 2016 in Gornja Radgona, at Slovenia's crossroads with Croatia, Austria and Hungary, and will pay special attention to the International Year of Legumes. Hungary will be the partner country, with national and regional presentations given by many other countries. Agra will present all that we need for the production of healthfriendly foods and in a way friendly to the environment, as well as top class produce, nutritional products, dishes and wine. The most prominent state, chambers, economic and professional institutions are cooperating in the exhibition spaces and in the preparation of professional events and the presentations. Organic farming and foods, forest and timber management, and agricultural techniques for safe and environmentally friendly farming will be joined by presentations of animals in stalls, in the arena and at professional events. On show will also be Slovenian autochthonous breeds of animals, cattle, horses, pigs, sheep and goats, beekeeping, small animals and pond fish. All who deal in agriculture professionally or as amateurs will be attracted by the presentations in the central fair garden, a permacultural garden, a subsistence garden and exhibition field. An oasis of green business opportunities will also be the plantation of hops, a selection of Slovenian vines, old varieties of apple trees and a forest park plantation. Accompanying the AGRA Fair will be valid expert consultations, 32

| MSP Magazine • June/July16

professional social t Rand ad I t Igatherings, o n a l l YThef RSlovenian e S h ! food industry will play an important role; it will present markets, tastings, competitions and particular branches, such as cereals, entertainment events. The biennial wine production and fruit growing 20th International Fair of Packaging, with collective performances. Packing Techniques and Logistics, INPAK will run at the same time.

INTERNATIONAL COLLABORATION This year the AGRA Fair partner country will be Hungary, which will present its range of food and nutrition industry, cuisine, tourist offers, equipment for the food and nutrition industry and agricultural machinery. Presented at the exhibition will be also other countries with collective presentations: Serbia with the autonomous province of Vojvodina, Belarus, Austria, Poland and the region of Međimurje County and County Chamber Sisak from Croatia.

BUSINESS PRESENTATIONS

SPECIALIZED COMMERCIAL EXHIBITIONS

Visitors to the fair will be eager to buy at the thematic markets of edible oil, honey and honey products, eco-bio market and farmers' market. A special exhibition will present award-winning products from the international quality assessments of meat, dairy products, soft drinks and honey. Vino Slovenija Gornja Radgona will present the best wines in an exhibition and offer numerous tastings. The International Year of Legumes will be marked with a special exhibition, and special attention will also be given to Slovenian vegetables.

54 InteRnatIonal FAIR OF AGRICULT AND FOOD th

Agra will present excellent crops, livestock breeding, wine-growing, fruit growing and forestry machinery, tools and equipment, food and wine, organic food, seeds and seedlings, resources for human and plant protection and animals, equipment for the food-processing industry, wine production and viticulture, products for sustainable construction and the use of renewable energy sources.

PROFESSIONAL PRESENTATION OF ANIMALS

With breeding bulls, heifers, suckler cows with calves and cows all major dairy and meat breeds in Slovenia will be represented at the fair. Horses will be presented at an exhibition of the autochthonous Slovene Posavje breed. Within the frame of the national exhibition of pigs the selection

20. – 25. 8. 2016


EVENTS

54-я Международная сельскохозяйственная и продовольственная ярмарка Agra, Словения - залог успешного бизнеса и научного прогресса AGRA

Я

рмарка AGRA проходит с 20 по 25 августа в Горньей Радгоне, на стыке Словении с Хорватией, Австрией и Венгрией, и в этом году обратит особое внимание на Международный год бобовых культур. Страной-партнером станет Венгрия, с национальными и региональными презентацииями будут представлены и многие другие страны. AGRA представит все, что необходимо для производства продуктов здорового питания, экологически чистых и высококачественных продуктов, пищевых продуктов и вин. На выставочных площадях, а также в подготовке и презентации мероприятий участвуют наиболее заметные государственные, палатные, торговые и профессиональные учреждения. К органическому сельскому хозяйству и продуктам питания, управлению лесного хозяйства и лесоматериалов и сельскохозяйственной технике для безопасного и экологически чистого сельского хозяйства присоединятся презентации животных в стойлах, на арене, а также профессиональные мероприятия. Они представят словенские автохтонные породы животных, крупной рогатый скот, лошадей, свиней, коз, пчеловодство, мелких животных, прудовую рыбу и Крашскую овчарку. Презентации в главном образцовом насаждении, пермакультурном саду, самостоятельном саду и ярморочном поле будут приглашать как любителей, так и профессионалов. Оазисами зеленых возможностей для бизнеса являются и плантации хмеля, словенской виноградной лозы, яблони старых сортов и лесопарк. Во время ярмарки AGRA проходят существенные экспертные консультации, экспертные и общественные меро-

приятия, рынки, дегустации, конкурсы и развлекательные мероприятия. Одновременно с AGRA, через год, проходит INPAK - 20-я Международная выставка упаковки, технологий упаковки и логистики.

Важную роль сыграет словенская пищевая промышленность, которая с коллективными выступлениями представит зерноводство, плодоводство и виноделие.

МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ КОММЕРЧЕСКИЕ ВЫСТАВКИ

Страной-партнером ярмарки AGRA в этом году является Венгрия, которая представит свой ассортимент продуктов питания, пищевую промышленность, кулинарию, туристические услуги, оборудование для пищевой промышленности и механизации сельского хозяйства.

Посетителей будут приглашать к покупке тематические рынки со съедобными маслами, медом и продуктами пчеловодства, эко-био-рынок и рынок фермеров. Специальная выставка представит продукты, удостоенные международных наград качества мяса, молочных продуктов, безалкогольных напитков и меда. „Вино Словения Горнья Радгона“ представит лучшие вина на выставке и на многочисленных дегустациях. Международный год бобовых отметим специальной выставкой, уделяющей особое внимание словенским овощам.

С совместными представлениями примут участие в ярмарке AGRA и другие страны: автономный край Сербии Воеводина, Беларусь, Австрия, Польша и административные территориальные единицы Хорватии - Меджимурска и Сисак.

ДЕЛОВЫЕ ПРЕЗЕНТАЦИИ AGRA представит высококачественную механизацию для земледелия, животноводства, виноградарства, плодоводства и лесного хозяйства, инструменты и оборудование, продукты питания и вино, органические продукты питания, семена и саженцы, средства для кормления и защиты растений и животных, оборудование для пищевой промышленности, виноделия и виноградарства, изделия для устойчивого строительства и использования возобновляемых источников энергии.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЖИВОТНЫХ Все крупные молочные и мясные породы в Словении будут представлены племенными быками, коровами, коровами с телятами и беременными коровами. Лошади будут представлены на выставке автохтонной породой лошадей - Посавская лошадь. В рамках национальной выставки свиней будут представлены программы выбора СлоХибрид.

MSP Magazine • June/July16 | 33


EVENTS

program SloHibrid will be presented. Within the framework of the National exhibition of sheep and goats, all breeds of sheep and goats present in Slovenia will be exhibited. The exhibition of autochthonous breeds of farm animals will promote Slovenian autochthonous breeds: the Posavje horse, the Istrian Pramenka, the Krško polje pig, the Carnelian bee and the Styrian hen. At stalls breeders will offer tastings and purchase of products from the meat and milk of the presented native Slovenian breeds: meat and cured meat products, mares' milk from the Posavje breed, milk and milk products from sheep's and mare's milk, honey and bee products, Styrian chickens' eggs and capons' meat. The national beekeepers' exhibition will present and offer tastings of honey and products made from honey. Agra will also be lively with an exhibition of small animals, an exhibition of fish in a pond, and a oneday exhibition and presentation of the autochthonous breed of the karst shepherd dog.

PROFESSIONAL EXHIBITION OF VEGETABLE PRODUCTION IN THE INTERNATIONAL YEAR OF LEGUMES The central fair garden will present a live demonstration of vegetables and field crops of old native varieties. The permacultural garden will be based on the principles of the three cornerstones: care for the earth, care for people and return of surpluses, showing a sustainable framework and self-sufficient agricultural systems that are built on the basis of natural ecosystems. The ecological subsistence garden presents the planting of vegetables 34

| MSP Magazine • June/July16

for subsistence families with the support of a web application. At the fair field there will be a presentation of Slovenian autochthonous varieties of agricultural plant species with an emphasis on legumes. Part of field will be earmarked for a presentation on the revitalization of land with green manure. Hops are also growing on the edges of the field. To view and to show good practice professionals, farmers and amateur visitors to the Pomurje fair in cooperation with professional institutions carefully nurture permanent model plantations: a model plantation of vines Slovenian vine selection, an orchard of old varieties of apple trees and a forest park plantation.

ACCOMPANYING EVENTS

Indispensable with their professional exhibitions, conferences and business conferences will be the most prominent institutions such as the Ministry of Agriculture, Forestry and Food, Natural Parks of Slovenia, the Agriculture and Forestry Chamber of Slovenia, the Chamber of Commerce, the Slovenian Forest Service, the Cooperative Association of Slovenia, the Association of Tourist Farms of Slovenia, Chamber of Craft and Small Business of Slovenia and other prominent institutions, associations, and individuals.

20. INTERNATIONAL PACKAGING FAIR, PACKING TECHNIQUES AND LOGISTICS, INPAK The INPAK Fair will be held at the same time as the AGRA Fair and will offer different types of packaging, materials and technologies for packaging and labelling, for storage equipment and logistics. Â www.pomurski-sejem.si

В рамках национальной выставки овец и коз будут выставлены все породы овец и коз, присутствующие в Словении. Выставка местных пород сельскохозяйственных животных в целях продвижения словенских автохтонных пород: Посавская лошадь, Истарская праменка, Крашская свинья, Краньская пчела, Штирийская курица. На лавках будут приглашать на дегустацию и покупку продуктов из мяса и молока представленных словенских местных пород: мясо и мясопродукты, кобылье молоко Посавской породы, молоко и молочные продукты из овечьего молока, мед и продукты пчеловодства, яйца Штирийской курицы и каплуновое мясо. Национальная выставка пчеловодов представит и предложит мед, продукты из меда, литературу и оборудование для пчеловодов. AGRA также покажет выставку мелких животных, прудной рыбы, и однодневную выставку и презентацию местной породы Крашская овчарка.

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ВЫСТАВКА ОВОЩЕВОДСТВА В МЕЖДУНАРОДНЫЙ ГОД БОБОВЫХ Центральное выставочное насаждение представит старые и автохтонные сорты овощей и полевых культур. Пермакультурный сад по принципам трех оснований (уход за землей, уход за людьми и возвращение излишков) показывает рамки устойчивой и самодостаточной сельскохозяйствен-


EVENTS

ной системы, построенной на основе природных экосистем. Экологический сад представляет собой натуральные посадки овощей для пропитания семей при поддержке веб-аппликации. На ярморочном поле будут представлены словенские автохтонные сорты сельскохозяйственных видов растений, с особым ударением на бобовые культуры: несколько видов фасоли, тыквы для добычи масла, клевер, просо для питания, газонные семена, гречиха для пищевой промышленности, овощи, семена конопли (для пищевой промышленности, строительства и текстильных изделий), кукуруза для приготовления пищи и выпечки. Часть поля предназначена для презентации зелёного удобрения земли. По краям поля растёт хмель. "Pomurski sejem" в сотрудничестве с проффесиональными учреждениями тщательно ухаживает за постоянными образцовыми насаждениями: образцовое насаждение отбора Словенской виноградной лозы, сад яблонь старых сортов яблон и лесопарк, которые на выставке будут представлены посетителям.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ И ДЕЛОВЫЕ ВСТРЕЧИ Незаменимыми для профессиональных выставок, консультаций, деловых конференций и советов для посетителей будут самые известные словенские учреждения, такие как Министерство сельского хозяйства, продовольствия и лесного хозяйства, Сообщество природных парков, Палата сельского и лесного хозяйства, Торговая палата, Лесное заведение, Кооперативные ассоциации, Туристические ассоциации и другие наиболее заметные учреждения, ассоциации, общества и частные лица. INPAK - 20-я Международная выставка упаковки, техники упаковки и логистики, пройдет одновременно с ярморкой AGRA и предложит различные виды упаковочных материалов и технологий для его производства, упаковки и маркировки, хранения оборудования и материально-технического обеспечения. Â www.pomurski-sejem.si

MSP Magazine • June/July16 | 35


EVENTS

“Agroprodmash” Unites the Leading Manufacturers of Equipment for Fishing Industry Agroprodmash

The participants in “Rybpromresurs” salon at “Agroprodmash” exhibition have told us what will be presented at the booths this year, and shared their opinion on the trends in the market of processing equipment for fishing industry.

“T

oday, new equipment is purchased mainly by the big business, and the largest part of demand is related to equipping newly built shore-based factories for primary processing of salmonids and beloribitsa. This is mainly Kamchatka and Khabarovsk Krai, and to a lesser degree - Sakhalin Oblast”, said Artiom Komarov, Advertising and Marketing Manager of “Technologicheskoe Oborudovanie” company. At “Agroprodmash-2016” exhibition, the company will present fish and roe processing equipment, which is interesting to advanced processing factories, among others, particularly, the brand new roe separator that can be used for salmon, cod and Alaska pollock roe screening without replacing any units and aggregates. It also ensures a 10–20% higher output of salmon roe from defrosted skein compared to the best Japanese analogues. Edward Lobyan, CEO of “Haarslev Industries” OOO, said that the 36

| MSP Magazine • June/July16

main reason preventing Russian manufacturers from reaching the production level of developed countries was obsolete equipment. The company specializes in equipment design and manufacture, as well as in installation of special facilities for animal and fish waste processing. About 20% of Haarslev Industries production volume is attributed to processing of fish by-products. “There is a fish flour deficit in Russia. Official figures show that the annual demand for fish flour for the main customers (poultry and pig farming) is estimated at 420,000 t of product with only 80,000 t produced”, added Edward Lobyan. “X-City” company, a debutant of “Agroprodmash” exhibition, plans to present at its exhibition booth a wide range of equipment for primary processing of salmonids: automated line for processing of salmonids, automated weight grader, roe separator, conveyors for binding and automation of fish-processing facilities, aquaculture incubators, substrate and other equipment necessary for fish farming. The idea of participation of “NPO “Rybtechcentre”” at “Agroprodmash-2016” exhibition this year will be the forthcoming Program for Re-equipment of Russian Fishing Fleet. Together with Polish partners, this company will present a line for building fishing boats with full

equipment at customer’s request, at Russian shipbuilding yard, and with Russian equipment. In 2016, for the first time at “Agroprodmash” exhibition, the solutions for the fishing industry are combined in a single exposition – a thematical salon “Rybpromresurs” which will show best practices of the entire processing chain in the fishing industry – from catching of fish, primary processing, delivery, storage, processing to packing, transportation and sale. Many companies will participate in this exposition, including Marel, Bluher, Baader, Skaginn, “Technologicheskoe Oborudovanie”, “Rybtechcentre”, Rosoma, “X-City”, “Zhasko”, “Antes”, “Omega” Group, etc. “Agroprodmash-2016” – the largest Russian exhibition providing technological solutions for 30 food industry branches will be held from October 10th to October 14th at Central Exhibition Complex “Expocentre”, Moscow. The exhibition is visited by more than 20,000 specialists from 59 countries. More than 700 companies from 34 countries present their equipment, ingredients and technologies for the food and processing industry.  Â www.agroprodmash-expo.ru


EVENTS

«Агропродмаш» объединяет ведущих производителей оборудования для рыбной промышленности Agroprodmash

Участники салона «Рыбпромресурс» на выставке «Агропродмаш» рассказали о том, что будет представлено на стендах в этом году, а также поделились мнениями относительно тенденций развития рынка технологического оборудования для рыбной отрасли.

«С

ейчас новое оборудование приобретается в основном крупным бизнесом, большинство спроса приходится на оснащение вновь строящихся береговых заводов по первичной переработке лососевых рыб, а также белорыбицы. В основном это Камчатский и Хабаровский края, в меньшей степени Сахалинская область», – сообщает Артем Комаров, руководитель Отдела рекламы и маркетинга компании «Технологическое оборудование». На выставке «Агропродмаш-2016» компания представит оборудование для переработки рыбы и икры, интересное в том числе предприятиям, занимающимся глубокой переработкой, в частности, новейший икорный сепаратор, который способен пробивать лососевую, тресковую и минтаевую икру без замены узлов и агрегатов, а также обеспечивает выход лососевой икры из дефростированного ястыка на 10–20% выше, чем у лучших японских аналогов.

Генеральный директор ООО «Хорслев Индастриз» Эдуард Лобян отмечает, что основной причиной, не позволяющей российским производителям выйти на уровень производства развитых стран, является устаревшее оборудование. Компания специализируется на проектировании, производстве оборудования и установке специальных цехов для переработки отходов животноводства и рыбы. Около 20% от объема производства Haarslev Industries уделяет вопросам по переработке субпродуктов рыбы. «В России наблюдается дефицит рыбной муки. По официальным данным, ежегодная потребность в рыбной муке для главных потребителей (птицеводства и свиноводства) оценивается в 420 тыс. тонн продукта, а производится всего лишь 80 тыс. тонн», – добавляет Эдуард Лобян. Дебютанты выставки «Агропродмаш», компания «ИКССити», планирует представить на стенде широкий спектр оборудования для первичной переработки рыб лососевых пород: автоматизированную линию переработки рыб лососевых пород, автоматизированный весовой сортировщик, икорный сепаратор, конвейеры для обвязки и автоматизации рыбоперерабатывающих цехов, а также инкубаторы для рыборазводов, субстрат и многое другое оборудование, необходимое в рыборазведении. Идеей участия ОАО «НПО «Рыбтехцентр» в выставке «Агропродмаш-2016» в этом году ста-

нет предстоящая Программа перевооружения российского рыболовного флота. Совместно с польскими партнерами компания предложит линейку строительства рыболовных судов с полным оснащением по желанию заказчика на российской верфи и с набором отечественного оборудования. Напомним, что в 2016 году впервые на выставке «Агропродмаш» решения для рыбной отрасли объединены в единую экспозицию – тематический салон «Рыбпромресурс», который продемонстрирует передовые практики по всей технологической цепочке рыбной отрасли – от вылова, первичной обработки, доставки, хранения, переработки до упаковки, транспортировки и сбыта. В экспозиции примут участие такие компании, как Marel, Bluher, Baader, Skaginn, «Технологическое оборудование», «Рыбтехцентр», Rosoma, «Икс Сити», «Жаско», «Антес», Группа компаний «Омега» и другие. Крупнейшая в России выставка, демонстрирующая технологические решения для 30 отраслей пищевой промышленности, «Агропродмаш-2016», пройдет 10–14 октября в Москве в ЦВК «Экспоцентр». Выставку посещают более 20 000 специалистов из 59 стран мира. Оборудование, ингредиенты и технологии для пищевой и перерабатывающей промышленности демонстрируют более 700 компаний из 34 стран мира. Â www.agroprodmash-expo.ru

MSP Magazine • June/July16 | 37


Spotlight

Probiotic Cultures in Meat Products P

robiotics are a class of microorganisms and substances of microbial and other origin used for therapeutic purposes. Consequently, the consumption of foods containing those components has a positive effect on human body. The specialists of GK “SOYUZSNAB” Press Service told us about the use of probiotic cultures in meat products. – What is the scale of development of meat production with probiotics in the world? – Probiotic cultures are increasingly used in production of various foods. According to the chemical industry analytic portal newchemistry.ru, the market of products with probiotics grows from 5% to 30% per year. The leading category of products with probiotics are the dairy products followed by baby foods, desserts, ice cream, snacks, drinks, instant foods and, last but not least, meat products. – Which countries are most active in the development of production with probiotics? – The leading country in launching new foods with probiotics is China, followed by South Korea and USA. – What meat products are mostly used for probiotic enrichment? – The products that are not subjected to heat treatment. Typically, these are fermented products: raw smoked and dry-cured meat products. The traditional lactic probiotic microorganisms and bifidus bacteria die in products subjected to heat treatment.

38

| MSP Magazine • June/July16

World production of foods with probiotics, % Мировое производство продуктов питания с пробиотиками, % China (113) Китай South Korea (109) Южная Корея USA (103) США Malaysia (45) Малайзия Poland (42) Польша Peru (34) Перу Vietnam (30) Вьетнам Russia (30) Россия United Kingdom (25) Великобритания Taiwan (20) Тайвань * The quantity of marketed foods with probiotics is specified in parentheses

– What can you say about the meat production with probiotics in Russia? Are there any companies in Russia producing those types of products? – Unfortunately, there are no manufacturers of meat products with probiotics in Russia. Firstly, it is due to the fact that not every company produces fermented delicacy products. This kind of production requires high quality raw materials and specific production conditions. Because of this, many companies produce those types of products not daily but occasionally. Secondly, there is no culture of consumption of such products on a daily basis in Russian Federation. Raw smoked and dry-cured meat products are mainly consumed on special occasions. Besides, the products themselves are not considered healthy due to the high fat (50% and more) and caloric content in order to be recommended for daily consumption. Even if the food contains probiotics, it still does

more harm than good to the body. Russian consumers are used to eat Vienna sausages, cooked sausages and other products subjected to heat treatment. However, in Europe, the situation is quite different – there are too little cooked products and too many “raw”, naturally fermented products. We think that it is related to the culture of consumption which has been formed for many years. – Does the meat production with probiotics have any potential in Russia? – It does, provided that the segment of meat products without heat treatment increases. More importantly, the products themselves should contain less salt, fats and calories, because only then the use of probiotics in such products will be justified. Russian consumers must learn the culture of consumption of those types of meat products. And it will not happen overnight. Â Source: www.sfera.fm


Spotlight

Пробиотические культуры в мясной продукции П

робиотики – класс микроорганизмов и веществ микробного и иного происхождения, использующихся в терапевтических целях. Соответственно, потребление продуктов питания, содержащих данные компоненты, положительно влияет на организм. Об использовании пробиотических культур в производстве мясной продукции рассказывают специалисты пресс-службы ГК «СОЮЗСНАБ». – Насколько динамично в мире развивается производство мясной продукции с пробиотиками? – Пробиотические культуры все чаще используются в производстве различных продуктов питания. По данным аналитического портала химической промышленности newchemistry. ru, рынок продукции с пробиотиками растет от 5 до 30% в год. Среди категорий, к которым относятся продукты с пробиотиками, лидирует молочная отрасль, за ней следует детское питание, десерты и мороженое, снэки, напитки, продукты быстрого приготовления и, наконец, мясные изделия. – Какие страны наиболее активны в развитии производства продуктов с пробиотиками? – По количеству запусков новых продуктов питания с пробиотиками лидирует Китай, за ним идет Южная Корея и США. – Какие мясные продукты наиболее часто используются для обогащения пробиотиками? – Те, что не подвергаются термической обработке. Как правило, ферментированные продукты: сырокопченые и сыровяленые мясные изде-

лия. В продукции, подвергающейся термической обработке, традиционные молочнокислые пробиотические микроорганизмы и бифидобактерии погибают.

кой калорийности, чтобы рекомендовать ее к ежедневному потреблению. Даже включив в ее состав пробиотики, вреда для организма все равно будет больше, чем пользы.

– Что можно сказать о производстве мясных изделий с пробиотиками в России? Есть ли в нашей стране предприятия, изготавливающие такую продукцию? – К сожалению, в нашей стране нет предприятий, изготавливающих мясную продукцию с пробиотиками. Вопервых, это связано с тем, что не каждое предприятие производит ферментированную деликатесную продукцию. Для ее производства требуется сырье высшего качества, определенные условия для производства. По этой причине на многих предприятиях выпуск такой продукции не ежедневный, а эпизодический. Во-вторых, в РФ нет культуры ежедневного потребления таких изделий. Сырокопченые и сыровяленые мясные изделия появляются на столах потребителей в основном по торжественным случаям. Да и сама продукция не имеет статуса здорового питания из-за большого содержания жира (50% и более), высо-

Потребителям привычнее употреблять сосиски, вареные колбасы и прочую продукцию, подвергающуюся термической обработке. В Европе, например, ситуация обратная – там мало вареной продукции, много «сырой», естественной ферментации. Мы связываем это с культурой потребления, сложившейся годами. – Перспективно ли производство мясной продукции с пробиотиками в нашей стране? – Перспективно при условии роста сегмента мясной продукции без термической обработки. Более того, сама продукция должна иметь ориентир развития в сторону снижения содержания соли, жира, калорийности, тогда применение пробиотиков будет оправдано в такой продукции. Необходимо воспитывать культуру потребления населением таких мясных изделий. А на это потребуется время. Â Источник: www.sfera.fm

MSP Magazine • June/July16 | 39


Spotlight

Sausage Casings: Market Will Clear the Air Natural casings are a classic. Many people admit that meat products in natural casings have much better taste. However, it’s been a long time since Russian meat processing companies used that kind of casings in their production. What happens now on the market in the context of the limited demand of Russian consumers and complicated relationships between countries? Vladimir Romanov, the owner of “Myasnoy Expert” (Meat Expert) portal, and its professional visitors answered some of our questions.

– What changes have occurred in the market for sausage casings? What are they related to? – Since December 2014, the consumption of all kinds of casings, either natural or artificial, began to decrease. This is related to the decrease in the tonnage (output) of many large meat processing companies, such as Cherkizovskiy Meat Processing Plant, “Ostankino”, “ Tzari tzyn o ” , Kl in s k i y Meat Processing Plant, “Atyashevskiy” Meat Processing Complex, Dymovskoe Sausage Production. The tonnage of output products decreased by an average 30–40% due to the reduction of consumer purchasing power: the demand for sausages decreased linearly with the income of the population. 40

| MSP Magazine • June/July16

– How are the market shares currently distributed between the various types of casings? How did this ratio change recently? – It’s no secret that many meat processing companies began transferring from the “premium” product segment to the “economy” segment. It is due to the reduction of buying activity and recently increased inflation rate. It may be said with full confidence that this trend currently persists. The companies that are still maintaining their presence in the “premium” category see a drastic decrease in their sales. Quite large quantity of products and, in my opinion, the most delicious

1

products have always been produced in natural casings which, reportedly, give the products a better taste, and that, in turn, has been a crucial factor for buying sausages presented on grocery shelves. Since the real household earnings continued to fall, the buyers began choosing cheaper products made with artificial casings. Currently, there is a trend towards the reduction of natural casing sales and increase of demand for artificial casings with similar sizes.

– Did it have any effect on the prices? – The natural casing prices began to fall due to the proficit related to the reduced demand for this type of casings.

Raw Casings / Кишечное сырье

Russian production The total volume must be 176.3 th. tonnes per year – More than 45 th. tonnes per year are sent for recycling

For fodder purposes For sausage production For other sectors Recycling

Additional imported raw casings 15.8 th. tonnes

Raw casing export 3.7 th. tonnes

Source: All-Russian Research Institute of Meat Industry


Spotlight

Оболочки для колбас: рынок расставит все на места Натуральные оболочки – это классика, многие признают, что мясные изделия в них гораздо вкуснее. Вместе с тем, они уже давно не в чести у российских мясоперерабатывающих предприятий. Что происходит сегодня на рынке в условиях ограниченного покупательского спроса населения России и непростых взаимоотношений между странами? Мы решили узнать это у владельца портала «Мясной Эксперт» Владимира Романова и его профессиональных посетителей. – Расскажите, какие изменения произошли на рынке колбасных оболочек? С чем они связаны? – С декабря 2014 года начала проявляться тенденция к уменьшению потребления всех видов оболочек, как натуральных, так и искусственных. Это связано с уменьшением тоннажа (выработки) на большинстве крупнейших мясоперерабатывающих предприятий, таких как ЧМПЗ, «Останкино», «Царицыно», Клинский МК, МПК «Атяшевский», Дымовское колбасное производство. Тоннаж выпускаемой продукции сократился в среднем на 30–40%, что было вызвано уменьшением покупательской способности населения: спрос на колбасу падал равномерно с доходами граждан. – Как сегодня распределены доли рынка между разными видами оболочек и как изменилось это соотношение за последнее время? – Не секрет, что многие мясопере-

рабатывающие предприятия начали переходить из сегмента продукции «премиум» в сегмент «эконом». Этот факт вызван падением покупательской активности и возросшим за последнее время уровнем инфляции. Можно с полной уверенностью сказать, что на данный момент такая тенденция сохраняется. Предприятия, которые сохранили свое присутствие в категории «премиум», отмечают существенное уменьшение продаж. Достаточно большая и, на мой взгляд, самая вкусная продукция всегда производилась в натуральных оболочках, обеспечивающих, по мнению многих, более ярко выраженные вкусовые качества изделиям, что в свою очередь являлось определяющим фактором при выборе колбас, представленных на прилавках магазинов.

2

Так как реальные доходы населения продолжили падать, покупатель стал делать выбор в пользу более дешевой продукции, которая выпускается в искусственных оболочках. На данный момент прослеживается тенденция уменьшения объема продаж натуральных оболочек и увеличение спроса на искусственную оболочку аналогичных калибров. – Это как-то повлияло на цену? – Цена на натуральную оболочку начала снижаться, т. к. образовался профицит, связанный с уменьшением спроса на нее. – Какие решения предлагаются для имитации натуральной оболочки? Чем можно ее заменить? – По моему мнению, заменить натуральную оболочку с сохранением вкусовых качеств невозможно.

Raw Skin / Шкуросырье

For other sectors

For production with meat (with pork products) Sausage production

Export

For fodder purposes Raw material resources for food collagen protein production approx. 102.6 th. tonnes per year

Russian production, Total output volume approx. 272.1 th. tonnes per year

Source: All-Russian Research Institute of Meat Industry

MSP Magazine • June/July16 | 41


Spotlight

– Are there any solutions for natural casing imitation? What can it be replaced with?

3

Сравнительные показатели производства колбасных изделий Year

– I believe it’s impossible to replace the natural casing without spoiling the taste. The experts in sausage making have always used only natural casings. The animal casing has become a tradition in sausage making.

– What casings can ensure maximum shelf life of the products and how does it happen? – The shelf life of the products can be extended by using antimicrobial agents or antibiotics in which either artificial or natural casings can be soaked. Any casing is susceptible to the growth of mold bacteria, and it's a matter of time before it happens.

– How serious is the deficit of raw materials for sausage casing production? How do you manage to cope with it? – Currently, the deficit of raw materials is most serious for particular types of natural casings, such as hog casing of 42 mm and higher diameter and round casing of 43 mm and higher diameter. It is related to the fact that in Russian Federation there are almost no parent breeds of pigs, and the maximum diameter of casings from Russian breeds is 40 mm in 10% of the slaughter compared to the total volume. 90% of the volume of hog casings produced in Russia has a diameter of 34–38 mm. As for the round casings, the situation is similar regarding the import of these products from Latin America. Suppliers can’t provide more than 20% of wide round casings compared to the total ordered volume. They give as reason that they don’t feed their cattle to reach 42

| MSP Magazine • June/July16

Comparative Figures of Sausage Production

Cooked Sausage Products

Sausage Products from Heat Treated Ingredients

тыс.т th. tonnes

тыс.т th. tonnes

Blood Sausage Products

тыс.т th. tonnes

Smoked Sausage Products

тыс.т th. tonnes

Other Sausage Products

Total

тыс.т th. tonnes

тыс.т th. tonnes

2015

(1-7 мес.) (1-7 months)

Source: All-Russian Research Institute of Meat Industry

enormous size but maintain a feeding cycle which allows producing a maximum volume of round casings of 38–43 mm diameter.

– Will we be able to replace the imported raw materials for casing production with domestic in the near future? What developments are made in this regard? – Today we can say that Russian production of hog casings of 32-40 mm diameter will completely replace the imported products. “Cherkizovo” agro-industrial complex and “Korocha” pig-breeding complex (“Miratorg” agro-industrial complex) produce a quite large volume of hog casings. However, I don’t see any prospects for replacement with wide diameters yet.

– What is, in your opinion, the importance of Russian largest collagen powder production complex in Verhnevolzhskiy tannery in Tver Oblast, launched in early 2015? Do the manufacturers of natural protein casings show any interest in working with this plant?

– The opening of the plant is good news. I read that the announced production volume of the new line was two thousand tonnes of collagen a year which, in theory, would allow replacing the import deliveries of this raw material to Russia by more than 50%. The factory plans to provide collagen protein for meat products. I think that the market itself will clear the air. High quality and regularity of supplies are very important for production. In the B2B segment, suppliers are chosen not only according to the import substitution trend but also with regard to a number of main factors, such as market price, quality, conditions and regularity of supplies. Time will tell.

– What trends, in your opinion, will take place in the market for sausage casings in the near future? – There will be no trends with regard to sausage casings. Even the commencement of GOST interstate standard “Hog Casings and Bladders” and “Beef Casings and Bladders” will not change the market significantly. Â Source: www.sfera.fm


Spotlight

Издревле мастера колбасного дела используют только натуральную оболочку. Кишечная оболочка стала традицией колбасного дела.

4

Sausage Production in Russian Federation, th. tonnes производство колбасных изделий в рф, тыс.т

Production

Sausage Production in Russian Federation January-August 2014

January-August 2015

Difference between 2015 and 2014, th. tonnes

Difference between 2015 and 2014, %

– Какие оболочки способны обеспечить продукции максимальные сроки годности? За счет чего это происходит? – Сроки годности готовой продукции способны продлить антимикробные агенты или антибиотики, содержащие препараты, в которых можно замачивать как искусственную, так и натуральную оболочку. Любая оболочка подвержена плесневой бактерии, как быстро это произойдет – вопрос времени. – Насколько остро ощущается дефицит сырья для производства колбасных оболочек? Как вы выходите из положения? – На данный момент дефицит сырья ощущается в отдельно взятых видах натуральных оболочек, таких как свиная черева с калибрами от 42 мм и говяжья черева с калибрами 43 мм и выше. Связано это с тем, что на территории РФ практически отсутствуют маточные породы свиней, и максимальный диаметр черевы отечественных пород составляет 40 мм в 10% убоя от всего объема. А 90% объема выпускаемой в России свиной черевы составляет калибр 34–38 мм.

5

Source: National Union of Pig Farmers based on Rosstat data Источник: Национальны союз свиноводов на основе данных Poccmam

По говяжьим черевам ситуация схожа и при заказе товара из Латинской Америки. Поставщики могут предложить не более 20% широкой черевы от общего заказанного объема. Они мотивируют это тем, что не откармливают КРС до гигантских размеров, а придерживаются цикла откорма, который дает возможность получать говяжью череву в наибольшем объеме с калибрами 38–43 мм. – Сможем ли мы в ближайшем будущем заменить импортное сырье для производства оболочек отечественным? Какие подвижки делаются в этом направлении? – На сегодняшний день можно говорить о том, что наше производство свиных черев с калибрами от 32 мм до 40 мм полностью заменит импорт. Вполне серьезный объем свиных черев производится на АПК «Черкизово» и свинокомплексе «Короча» (АПК «Мираторг»). А вот

Dynamics of population with substandard income

Динамика населения с дододами ниже прожиточного минимума

I half of 2014 I half of 2015

mln people Source: National Meat Association based on Rosstat data

перспектив по замене на широкие калибры я пока не вижу. – Какова, по вашим оценкам, значимость крупнейшего в России комплекса по производству коллагенового порошка на Верхневолжском кожевенном заводе в Тверской области, запущенного в начале 2015 года? Насколько интересно сотрудничество с заводом производителям натуральной белковой оболочки? – Открытие завода – положительная новость. Я читал, что объем производства новой линии заявлен в две тысячи тонн коллагена в год, что в теории более чем на 50% позволит заместить импортные поставки этого сырья в Россию. В планах завода – поставлять коллагеновый белок для мясопродуктов. Я думаю, что сам рынок и расставит все на места. Производству важно качество и регулярность поставок. В сегменте B2B выбор поставщика производится не только согласно тренду импортозамещения, а еще по основным факторам: рыночная цена, качество, условия и регулярность поставок. Время покажет. – По вашим прогнозам, какие тренды будут прослеживаться на рынке колбасных оболочек в ближайшем будущем? – Никаких трендов, если мы говорим о кишечных оболочках. Даже вступление в силу межгосударственного стандарта ГОСТ «Кишки и мочевые пузыри свиные», а также «Кишки и мочевые пузыри говяжьи» сильно рынок не поменяет. Â Источник: www.sfera.fm MSP Magazine • June/July16 | 43


Interview

Jarvis 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? Jarvis: Jarvis LLC has been participating in IFFA from the first year it was established in Russia. For us it was a unique chance to reach several objectives at the same time. First, to get access to many visitors from Russia, Belarus, Kazahstan and other countries of the former Soviet Union for which this show is traditionally considered as one of the most representative and popular. Second, we use the show as a chance to meet with our colleagues from other Jarvis Companies and Jarvis associates who usually also come to the Show to learn their experience, to establish communication and develop partnerships. And, of course, it is also always a good opportunity to meet and interact with other vendors with whom we work or plan cooperation .

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? Jarvis: This year the number of visitors from Russia was relatively lower than usually, possibly because of the general political and economic situation but the quality of those who came was very good. The people had actual needs and interests, were very active and purpose oriented.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? Jarvis: In spite of the recent economic problems in Russian economy, the agricultural sector is one of the few sectors which is steadily develops and continues to grow. Our plan is also to keep the growth rate which we maintain for the last few years.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? Jarvis: The share of large slaughter houses is constantly increasing in the country. We can speak about certain tendency of concentration and monopolization in the sector. For our company which before has been working with small and medium clients, this process opens new challenges and opportunities. At present we cooperate with all major slaughter houses in the country and help them improve production and find solutions to new problems. 44

| MSP Magazine • June/July16

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке?

политической и экономической ситуации в мире, но качество приехавших участников было очень высоким. Посетители имели реальные потребности и интересы, были очень активными и целеустремленными.

Jarvis: Компания Jarvis LLC принимает участие на выставке IFFA с первого года своего создания в России. Для нас эта выставка стала уникальной возможностью достижения сразу нескольких целей. Вопервых, мы встретились с большим числом посетителей из России, Белоруссии, Казахстана и других стран бывшего Советского Союза, которые всегда считали эту выставку одной из самых представительных и популярных в мире. Во-вторых, данная выставка дает нам возможность встретиться с нашими коллегами из других компаний Jarvis, а также с партнерами компании Jarvis, которые обычно приезжают на выставку, чтобы поделиться своим опытом, установить новые контакты и укрепить сотрудничество со своими партнерами. Кроме того, данная выставка создает прекрасные условия для знакомства и общения с другими продавцами, с которыми мы уже работаем или планируем сотрудничать.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы?

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? Jarvis: В этом году посетителей из России было сравнительно меньше, чем обычно, вероятно, из-за общей

Jarvis: Несмотря на недавние проблемы в российской экономике, сельское хозяйство является одним из немногих секторов, которые продолжают стабильно развиваться и расти. Мы планируем сохранить темпы роста, которые мы поддерживаем в течение последних нескольких лет.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? Jarvis: В стране постоянно увеличивается доля крупных скотобоен. Можно говорить об определенной тенденции, связанной с концентрацией и монополизацией в секторе. Для нашей компании, ранее работавшей с клиентами малого и среднего бизнеса, этот процесс открывает новые перспективы и возможности. В настоящее время мы сотрудничаем со всеми крупными скотобойнями в стране, помогая им улучшить производство и находить решения для новых проблем.


Interview

FOSS 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? FOSS: Our focus at IFFA 2016 was to display our analytical solutions for process-control and with particular focus on in-line solutions. A new variant of our successful MeatMaster II in-line analyser portfolio was the launch at IFFA 2016 of the MeatMaster II C, which is for scanning boxed raw meat products, like trimmings in cartons or plastic trays. With only about 1,5 meter long, the MeatMaster II C is the shortest available in-line x-ray analyser in the market for fat analysis of boxed meat. We expect this analyser to be of interest for meat plants where space is limited. We also displayed our bench-top analysers for meat and meat by-product control. These analysers, such as FoodScan and MeatScan, remain high in demand because of their high accuracy and because they are able to scan multiple parameters and therefore are strong analytical tools in laboratories for quality control and/or to be used for at-line analysis for supplier control and process control.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? FOSS: The number and quality of visitors to the FOSS booth at IFFA 2016 was at the same level as the previous IFFA and met our expectations.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? FOSS: FOSS has for many years been selling to the meat industry in Russia and Central and Eastern Europe. In the coming years we expect to increase our sales in these regions due to increased production (particular in Russia) and also because of EU legislation.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? FOSS: We do not foresee particular challenges. 

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? FOSS: Нашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016 была демонстрация аналитических решений нашей компании для управления технологическими процессами с особым акцентом на решения в области производственных линий. На выставке IFFA 2016 мы представили MeatMaster II C, который является новым вариантом успешного встраиваемого анализатора нашей компании MeatMaster II. Новый анализатор используется для сканирования упакованного мясного сырья, например, мясных обрезок, упакованных в картонные или пластиковые упаковки. Длина MeatMaster II C составляет всего 1,5 м, что делает его самым компактным встраиваемым рентгеновским анализатором на рынке для анализа жиров в упакованном мясе. Мы считаем, что этот анализатор заинтересует мясоперерабатывающие предприятия с ограниченным производственным пространством. Мы также представили вниманию посетителей выставки наши настольные анализаторы для мяса и мясных субпродуктов. Эти анализаторы, например, FoodScan и MeatScan продолжают пользоваться высоким спросом благодаря их высокой точности и возможности сканирования большого числа

параметров. Таким образом, они являются эффективными аналитическими инструментами в лабораториях для контроля качества и/или могут использоваться для поточного анализа, контроля поставок и технологического процесса.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? FOSS: Количество и качество посетителей стенда компании FOSS на выставке IFFA 2016 были на том же уровне, как и на предыдущей выставке IFFA, и оправдали наши ожидания.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? FOSS: Компания FOSS уже много лет работает на рынках России, Центральной и Восточной Европы. В ближайшие годы мы ожидаем повышения продаж в этих регионах вследствие увеличения производства (особенно в России) и благодаря европейскому законодательству.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? FOSS: Мы не ожидаем возникновения каких-либо особых проблем. 

MSP Magazine • June/July16 | 45


Interview

Industrial

Auctions

1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? Industrial Auctions: We presented our company on IFFA 2016: Industrial Auctions BV. We are an online auctioneer specialized in selling used machinery for the complete food industry on our platform www.Industrial-Auctions.com. The auctions are being organized on location throughout Europe and bidding is done on the website. We have (almost) every week interesting auctions on our website with a large amount of different kind of machinery.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? Industrial Auctions: The number of visitors was really great! We met a lot of buyers who wanted to get to know us in person and we have been speaking to a lot of potential buyers as well as contractors who are willing to sell there machinery on an auction.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? Industrial Auctions: Buying used machinery on an online auction can be a really cost saving operation. We already have customers from all over the world and we see in Russia, Central and Eastern Europe a big market where we can grow even more.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? Industrial Auctions: Organizing more and more auctions. Selling more and more machines. The challenge for us is to keep up the principle: help our buyers and contractors in the best possible way. We want to help our buyers in the best possible way by helping with transport. Other thing we want to keep up is the high level of service that we provide.

46

| MSP Magazine • June/July16

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? Industrial Auctions: На выставке IFFA 2016 мы представили нашу компанию Industrial Auctions BV, которая является онлайн-аукционом, специализирующимся на продаже использованного машинного оборудования для пищевой промышленности с помощью платформы www.Industrial-Auctions. com. Аукционы проводятся в различных европейских странах, а предложение цен осуществляется на нашем вебсайте. Почти каждую неделю на нашем сайте предлагаются интересные аукционы, включающие в себя большое количество машинного оборудования.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? Industrial Auctions: Мы очень довольны количеством посетителей выставки! Мы познакомились с множеством покупателей, которые были заинтересованы нашей компанией. Кроме того, мы встретились с большим числом потенциальных клиентов и подрядчиков,

которые хотели бы продать свое оборудование на аукционе.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? Industrial Auctions: Приобретение использованного оборудования на онлайн-аукционе приводит к значительной экономии средств. У нас уже есть клиенты во всем мире, но Россия, Центральная и Восточная Европа являются крупными рынками, на которых наша компания может продолжить свое развитие.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? Industrial Auctions: Организация все большего количества аукционов. Продажа все большего количества машин. Основной задачей, стоящей перед нашей компанией является как можно более эффективное обслуживание наших клиентов и подрядчиков. Мы стремимся помогать нашим клиентам, обеспечивая эффективную транспортировку оборудования. Кроме того, мы прилагаем все необходимые усилия для поддержания высококачественного обслуживания клиентов нашей компании.


Interview

MARELEC 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? MARELEC: Our main focus was the Intelligent Portion Cutter Portio. We see a continuous increased demand for processing of fixed weight portions throughout the world. We presented the Portio 3, with its 3 cameras for accurate scanning of meat products. The machine had the option of the Automatic Product Holder installed. We also presented a 4 station grader to be placed in line with the Portion Cutter. This line is very much used to optimize the yields.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? MARELEC: Yes. We always expect IFFA to be busy and it certainly was no exception this year. We had visitors from all over the world, all the time till the end. And indeed, the quality was very good. A lot of decision makers and people close to production.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? MARELEC: The market in Russia is still a little unstable at the moment and it takes a little longer before decisions are taken. However, we had some nice orders already this year and we have more in the pipeline. Central and Eastern Europe are catching up quickly. I expect a growth of 20 % in these markets.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? MARELEC: Political and economic situation must stabilize. This is however beyond our control. Other challenge is to cope with production of machines to maintain acceptable delivery times. This is something we do can control and are working on continuously.

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? MARELEC: Нашим основным ориентиром была интеллектуальная машина для порционной нарезки Portio. Сегодня во всем мире наблюдается постоянный рост спроса на порционирование с фиксированным весом. На выставке IFFA в этом году мы представили машину Portio 3 с 3 камерами для точного сканирования мясных изделий. В машину можно дополнительно установить автоматический держатель продуктов. Кроме того, мы представили вниманию посетителей сортировальную машину с 4 станциями, которую можно установить на одной линии с машиной для порционной нарезки. Таким образом, это позволит оптимизировать производительность.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? MARELEC: Да. На выставку IFFA всегда приезжает много посетителей, и этот год не был исключением. В течение всей выставки наш стенд посещали клиенты со всего мира. Качество посетителей, действительно, было очень высоким. На выставке было очень много представителей руководящих органов, а также сотрудников, непосредственно занимающихся производством.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? MARELEC: В данный момент российский рынок все еще немного нестабилен, что оказывает отрицательное воздействие на быстроту принятия важных решений. В этом году, однако, мы уже получили несколько хороших заказов из этого региона. Рынки Центральной и Восточной Европы развиваются очень быстро. Мы ожидаем 20% рост этих рынков.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? MARELEC : Политическая и экономическая ситуация должна стабилизироваться. Это, однако, не зависит от нас. Одной из задач, стоящих перед нашей компанией, является улучшение производства машин для поддержания приемлемых сроков поставки. Это уже зависит от нас, и мы постоянно стремимся к улучшению нашего производства.

MSP Magazine • June/July16 | 47


Interview

LIMA 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there ? LIMA: It’s no secret to anyone: IFFA is certainly the biggest show when it comes to meat processing equipment. This is why LIMA had chosen to have a bigger stand at IFFA 2016 as we wanted to present our new developments to our distributors and customers coming from five continents. LIMA exhibited not only now traditional MSM – “LIMA meat” “S” separators for poultry, pork or fish, but we also showcased our new developments such as: - Our LIMA RM 700 BSP, a separator specifically designed for beef bones, which can also be used for pork bones to produce an excellent quality fibrous structured meat. - Our LIMA RM 400 DDSM with specific hopper and antibridging arm as the latest equipment developed in LIMA’s range of LIMA DDM/DDSM deboners - desinewers. - Our LIMA RM 2000 S, simply the biggest meat bone separators also drew many visitors to our booth.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? LIMA: This IFFA was an all-time record breaking edition in terms of quantity of visitors for LIMA. Distributors from 5 continents brought to our stand many interested meat processors from the pork, beef, lamb, poultry and fish industries with defined needs and qualified projects.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? LIMA: Russia, Central and Eastern Europe have been key markets to LIMA for a long time and we expect them to keep on being this way for a long time too thanks to the excellent work and local service provided by our distributors in the region. Regarding potential market growth, we see an increasing demand in the region for higher and higher quality of mechanically deboned meat with nice structure and low calcium content, whether it be for the poultry or pork 48

| MSP Magazine • June/July16

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? LIMA: Не секрет, что IFFA является крупнейшей выставкой в области мясоперерабатывающего оборудования. По этой причине компания LIMA выбрала большой стенд на выставке IFFA 2016. Мы хотели представить вниманию наших дистрибьюторов и клиентов, приехавших с пяти континентов, новые разработки нашей компании. Компания LIMA представила не только традиционные MSM – “LIMA meat” “S” сепараторы для птицы, свинины и рыбы, но и такие новые разработки, как: - LIMA RM 700 BSP – сепаратор, специально предназначенный для говяжьих костей, который можно использовать и для свиных костей для производства высококачественного мяса с волокнистой структурой. - LIMA RM 400 DDSM – машина со специальным бункером и рычагом, являющаяся новейшим оборудованием линейки машин для обвалки и жиловки мяса LIMA DDM/DDSM. - LIMA RM 2000 S – наши крупнейшие сепараторы для разделения мясокостной массы тоже привлекли внимание большого числа посетителей выставки.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? LIMA: На этой выставке IFFA компания LIMA побила все рекорды по количеству посетителей выставочного стенда компании. Дистрибьюторы, приехавшие с 5 континентов, привели на наш стенд множество заинтересованных производителей свинины, говядины, баранины, мяса птицы и рыбы, которые имели определенные потребности и профессиональные проекты.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? LIMA: Россия и Центральная и Восточная Европа всегда были ключевыми рынками для компании LIMA, и мы надеемся, что эти регионы продолжат быть одними из основных рынков для компании благодаря отличной работе и обслуживанию клиентов нашими дистрибьюторами в этих регионах. Что касается потенциального роста рынка, в этих регионах наблюдается повышение спроса на высококачественное мясо механической обвалки с хорошей структурой и низким содержанием кальция как со стороны предприятий по производству мяса птицы, так и со стороны производителей свинины. Мы считаем, что компания LIMA может предложить эффективные решения для удовлетворения этого растуще-


Interview

industries. We believe LIMA have the right solutions to respond to this growing demand with our range of D/DS deboners and DD/DDS deboner – desinewer.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? LIMA: We are definitely looking for positive challenges with new developments corresponding to our customers’ needs. 

Buergofol 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? Buergofol presented a rich product portfolio consisting of (tubular) pouches, Top and Bottom films with high barrier, Laminates and Reclosable systems, Rigid films and Foamed rigid films for thermoforming, Skin films and Shrink films. Main focus was, of course, to sell these products to customers all over the world. IFFA is one of the most famous packaging exhibitions worldwide. Another focus was to meet existing customers and to present the products to new potential customers.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? Yes, concerning foreign or international visitors and customers, we got excellent contacts and feedbacks. For domestic visitors, the interest could have been somewhat better.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? We want to have a continuous, stable growth with innovative and high quality products in these regions, especially in Russia and Eastern Europe. This is why we have established a competent Sales Organisation to provide the best support for our customers.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? The volatility of the exchange rate will be a big challenge for this year. It is very difficult to predict the next months.

го спроса с помощью наших машин для обвалки мяса D/DS, а также машины для обвалки и жиловки мяса DD/DDS.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? LIMA: Мы считаем, что наши новые разработки, соответствующие потребностям наших клиентов, окажут положительное воздействие на дальнейшее развитие компании.

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? Компания Buergofol представила вниманию посетителей выставки широкий ассортимент изделий, включающий (цилиндрические) пакеты, высокобарьерную верхнюю и нижнюю упаковочную пленку, ламинированные материалы и системы для повторной герметизации, твердую пленку и вспененную твердую пленку для термоформования, поверхностную и термоусадочную пленку. Нашим основным ориентиром на выставке, разумеется, была продажа продуктов нашей компании клиентам со всего мира. IFFA – это одна из самых известных международных выставок в области упаковки. Кроме того, одной из наших главных целей было общение с существующими клиентами и представление наших продуктов вниманию потенциальных клиентов.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? Да, мы установили отличные контакты и получили хорошие отзывы от иностранных и международных посетителей и клиентов. Что касается отечественных посетителей, мы думаем, что интерес с их стороны мог бы быть и лучше.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? Мы хотим осуществить постоянное и стабильное развитие в этих регионах, особенно в России и Восточной Европе, с помощью инновационных и высококачественных продуктов. По этой причине мы создали эффективную организацию продаж для обеспечения наилучшего обслуживания для наших клиентов.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? В этом году неустойчивость валютных курсов создаст немало проблем на рынке. Мы не беремся прогнозировать, что произойдет в течение следующих нескольких месяцев. MSP Magazine • June/July16 | 49


Interview

Hiperbaric 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? Hiperbaric: IFFA is an obligatory event for Hiperbaric to meet clients and future clients. Nowadays, 22% of Hiperbaric equipments are installed in meat industries, and IFFA is the best chance to show up the high pressure processing (HPP), a non-thermal technique which extends shelf life up to 2-3 times to products in their final pack.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? Hiperbaric: We are really pleased with the number of visitors at IFFA, and especially surprised during the first days. It was really nice meeting new projects and new companies although many of them initiated in Frankfurt the knowledge of the HPP.

3. MSP Magazine: What are from your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe?

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? Hiperbaric: Выставка IFFA является очень важным событием для компании Hiperbaric в отношении деловых встреч с настоящими партнерами и знакомств с будущими клиентами. На сегодняшний день 22% машин компании Hiperbaric установлены в мясоперерабатывающих предприятиях, и выставка IFFA дает отличную возможность представить вниманию посетителей нетепловую технологию обработки под высоким давлением (HPP), позволяющую продлить срок годности готовой продукции в 2-3 раза.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? Hiperbaric: Мы были приятно удивлены числом посетителей выставки IFFA в этом году, особенно в первые несколько дней. Мы были очень рады ознакомиться с новыми проектами и встретиться с новыми компаниями, которым мы представили нашу новейшую технологию HPP.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? Hiperbaric: Стенд компании Hiperbaric на выставке IFFA посетило много клиентов из Восточной Европы и России. Мы установили контакты с новыми клиентами из Польши и Румынии, которые являются наиболее активными в этих регионах.

Hiperbaric: Many customers from Eastern Europe and Russia visited Hiperbaric booth at IFFA. We contacted with new customers from Poland and Romania, the ones more active in this area.

Российский рынок тоже является очень активным, вследствие больших расстояний в этой стране, что ограничивает расширение этого рынка, но, в то же время, дает отличную возможность для внедрения технологии HPP в российской пищевой промышленности.

Also Russian market was very active, especially because of its big distances which is a limitation to expand their market, and what gives HPP a chance in the food industry.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев?

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead?

Hiperbaric: В течение следующих нескольких месяцев мы будем поддерживать контакт с клиентами, с которыми мы познакомились на выставке IFFA. Кроме того, мы планируем принять участие на таких выставках, как Drink Japan 2016 и Pack Expo в Чикаго, на которых наша компания представит технологию HPP, широкий спектр областей ее применения (мясные изделия, фрукты и напитки, овощи, морепродукты и ежедневные продукты питания), а также преимущества этой технологии.

Hiperbaric: In the next months we will keep in contact with the customers we met at IFFA and follow them. We are also planning to participate in others shows: Drink Japan 2016 and Pack Expo in Chicago, so we are really on exhibiting HPP, its wide range of applications (meat products, fruit and beverages, vegetables, seafood and daily products) and its benefits. 50

| MSP Magazine • June/July16


Interview

Fuchs

1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? Fuchs: All the products and subjects shown by us can be classified in two categories that Fuchs Group stands for: one is the subject of "Efficiency" with important products for sensory optimisation of foods, product safety and value creation. On the other hand, there is the subject of "Trends", which we observe and assess most intensely. We also profit from the direct experience here that we collect not only in the industrial business but also – and this sets us apart from our competitors – our direct experience with the areas of food service and retail, where we as Fuchs group are also very active. One important subject from the world of efficiency at IFFA was our new product series "TenderFox®". This is a spraying agent for meat and fish that can be injected or tumbled and that actively contributes to value creation. We also showed another subject from the efficiency category "Food Protection". This is about products for intensifying colour, sensory optimisation, micro-encapsulation and many others.

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? Fuchs: Все представленные нами продукты и темы могут быть объединены в две категории, которые имеют существенное значение для компании Fuchs Group. Первая категория – это „Эффективность”, включающая в себя важные продукты для сенсорной оптимизации продуктов питания, безопасности продукции и создания дополнительной стоимости. Вторая категория – это „Тренды”. Мы осуществляем тщательное наблюдение и оценку этой категории. Кроме того, мы извлекаем существенную пользу из непосредственного опыта, получаемого нами не только в промышленности, но и в таких областях, как общественное питание и розничные продажи, в которых компания Fuchs group проявляет значительную активность. Кроме того, это отличает нас от большинства наших конкурентов. Одним из наиболее важных компонентов категории эффективности на выставке IFFA была наша новая линейка продуктов „TenderFox®”. Это специальный препарат для мяса и рыбы, который можно использовать для введения или опрыскивания продуктов и который оказывает существенное воздействие на создание дополнительной стоимости. На нашем выставочном стенде мы также представили еще один компонент категории эффективности - „Защиту продуктов питания”. Она включает в себя продукты для усиления цвета, сенсорной оптимизации, микрокапсулирования и многие другие. Мы представили широкий ассортимент маринадов, несодержащих пальмового масла, а также нашу новую функциональную систему VeggieFox для вегетарианских аналогов мясных изделий. Данная система обеспечивает легкое производство вегетарианских котлет, шницелей, братвурста, наггетсов или фрикаделек.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки?

We presented a comprehensive range of palm-oil-free marinades as a trend, as well as the VeggieFox, our new construction kit system for vegetarian meat-like products. This makes it very simple to produce vegetarian patties, schnitzel, bratwurst, nuggets or meatballs.

Fuchs: Мы оцениваем наши участия на торговых выставках не столько по количеству, сколько по качеству проведенных интервью. Мы очень довольны этой выставкой, а также количеством посетителей. Но мы, конечно, не остановимся на достигнутом и будем продолжать развиваться.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations?

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы?

Fuchs: We assess the success of our trade fair appearances less by quantity and more by quality of the interviews we had. We are very happy with this, as well as the number of visitors. However, there is surely still space for improvement.

Fuchs: Мы хотим осуществить постепенное развитие на этих рынках, а также развивать и совершенствовать наши существующие контакты. Для нас очень важно поддержи-

MSP Magazine • June/July16 | 51


Interview

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? Fuchs: We want to grow in these markets step by step and intensify and develop our present contacts. It is important to us that we can support the customer gained in the best manner. Effort and revenue would also need to be at a healthy ratio to each other. This claim includes that we do not wish to and will not grow in Russia and Eastern Europe, but also on other markets, without consideration of the cost. We strive for high-quality growth. This is an approach that has served us well so far.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? Fuchs: We as a spice company are enormously dependent on the raw materials market. The individual spices are naturally subject to great fluctuations in terms of harvesting volumes and harvest quality. Not only the weather, but also the political prerequisites in the farming countries play an important role here. It is important to us that the raw materials are not only procured at sufficient amounts, but also at the quality desired by us. This requires painstaking review of the raw goods by us. In addition to the dependencies on the raw materials market, further challenges – global ones as well as regional ones – must be overcome, of course.

TIPPER TIE 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? TIPPER TIE: IFFA 2016 was an outstanding event for TIPPER TIE. Under the theme “Solutions that Work: The 52

| MSP Magazine • June/July16

Customer Experience,” we highlighted many satisfied customers around the world who depend on TIPPER TIE machinery in their meat processing plants. The customer’s perspective on everything from clipping machines to bowl cutters and emulsifiers were featured on our 600 square meter stand.

вать как можно лучше нашу клиентскую базу. Кроме того, наши взаимоотношения с клиентами всегда должны основываться на эффективности усилий и повышении прибыли. Это означает, что мы хотим и будем развиваться на рынках России и Восточной Европы, а также на других рынках, только принимая во внимание все связанные с этим расходы. Мы стремимся к высококачественному росту. Этот подход всегда был одной из главных движущих сил нашего успеха.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? Fuchs: Наша компания по производству приправ существенно зависит от рынка сырья. Существенные колебания количества и качества урожая, как правило, оказывают значительное воздействие на отдельные специи. Важную роль играют также такие факторы, как метеорологические и политические условия в странах, в которых выращиваются необходимые специи. Для нас очень важно, чтобы сырье поставлялось не только в достаточном количестве, но и в необходимом качестве. Для этой цели мы осуществляем тщательную проверку сырья. Кроме трудностей, связанных с рынком сырья, нашей компании, конечно, придется преодолеть и другие проблемы, связанные как с глобальными, так и с региональными рынками.

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? TIPPER TIE: Выставка IFFA 2016 стала очень значимым событием для компании TIPPER TIE. Под девизом „Эффективные решения: качество обслуживания клиентов” мы представили вниманию посетителей множество довольных клиентов компании TIPPER TIE во всем мире, использующих наше

оборудование в своих мясоперерабатывающих предприятиях. На выставочном стенде компании площадью в 600 кв. м. был представлен весь ассортимент TIPPER TIE – от клипсаторов до куттеров с вращающейся чашей и эмульгаторов, с точки зрения наших клиентов.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? TIPPER TIE: Мы очень довольны с точки зрения продаж и маркетинга. Наша команда по международ-


Interview

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? TIPPER TIE: From the sales and marketing side, we are extremely satisfied. Our global sales team sold many machines at the show and overall, we received 70% more leads compared to the 2013 IFFA. Certainly, IFFA is the most important exhibition for TIPPER TIE, as it is a global trade show fully dedicated to meat processing. At our stand this year, we welcomed visitors mainly from Germany, but also the rest of Europe, Russia, Central and South America and Africa.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? Nikolay Nikitenko: The important direction of the external economic policy of Russia in the European region are the countries of Eastern and Central Europe. The countries of Central Europe continue to remain important trading partners for Russia. But in recent years, a recession period is noted in trading relations between Russia and EU countries. Mainly due to export to this country of energy carriers and import of considerable amounts of food. However ,further development of these tendencies in many respects depends on general world situation, and not only in "Russia, Eastern Europe", but also in Central

Europe. Therefore, in case for determination of the perspective directions of relations between Russia and the countries of Central and Eastern Europe, of course, it is necessary to consider the new international situation. Despite the financial crisis, dynamics of the Eastern European Economy largely depends on business activity in Western Europe. One of those directions is "Food Industry". Leading European companies in food processing market today have good chances of taking leading positions in providing innovative solutions, processing development and market improvement. This will allow them to play a more active role not only in the development of food processing companies in Russia and Eastern Europe but also in the countries of Central Europe.

Stefan Kuenzle: We have to divide our “growth” targets in Russia, Central and Eastern Europe. As long as Russia has this very weak Ruble and sanctions especially for meat products remain and with the production down to 30% to 40%, there will be no growth at all. Only a few mainly government financed projects are in execution. We expect no growth for the next 2 years but serve the customers in a good way so we are ready when situation changes to “normal” and investments start again. Central Europe is also fighting with some crisis

ным продажам продала как на выставке, так и в целом большое количество машин, и мы получили на 70% больше потенциальных клиентов, чем на выставке IFFA в 2013 году. IFFA, безусловно, является важнейшей выставкой для компании TIPPER TIE, так как это международное торговое мероприятие полностью посвящено мясоперерабатывающей промышленности. В этом году на наш выставочный стенд пришли посетители не только из Германии, но и из других европейских стран, из России, Центральной и Южной Америки и Африки.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? Nikolay Nikitenko: Важным направлением внешнеэкономической политики России в европейском регионе являются страны Восточной и Центральной Европы. Страны Центральной Европы продолжают оставаться важными торговыми партнерами для России. Но за последние годы в торговых отношениях между Россией и странами Евросоюза отмечается период спада, главным образом за счет экспорта в эту страну энергоносителей и импорта в значительных объемах продовольствия. Однако дальнейшее развитие этих тенденций во многом зависит от общего международного положения, причем не только в России, Восточной Европе, но и в Центральной Европе.

Поэтому при определении перспективных направлений во взаимоотношениях между Россией и странами Центральной и Восточной Европы, конечно, необходимо учитывать новую международную ситуацию. Несмотря на финансовый кризис, динамика восточноевропейской экономики в решающей степени зависит от деловой активности на западе Европы. Одно из таких направлений - „Пищевая промышленнось“. Ведущие европейские компании на рынке переработки, имеют сегодня хорошие шансы занять лидирующие позиции в производстве инновационных решений, развитии переработки и усовершенствовании рынка, что позволит им еще более активно принимать участие, не только в развитии предприятий пищевой промышленности России, Восточной и Центральной Европы, но и крепко закрепиться на этих позициях. Stefan Kuenzle: Наши планы повышения темпов роста в отношении России, Центральной и Восточной Европы неоднозначны. Низкий курс российского рубля и введение санкций в отношении мясных изделий в России привели к снижению производства на 30% до 40%, поэтому в этом регионе не ожидается никакого роста. В настоящий момент мы реализуем всего несколько проектов, в основном, финансируемых правительством. В течение следующих 2 лет мы не ожидаем никакого роста, но будем продолжать поддерживать

MSP Magazine • June/July16 | 53


Interview

influenced by sanctions in Russia. Pork and also finished products cannot be delivered. Therefore too much pork is in the market and all prices are under pressure. Customers are price sensitive. Investments are mainly on a replacement level. Here we can point out our good service level and expect a recent growth. Eastern Europe meaning especially all CIS and close related countries are in close business relations with Russia and the weak Ruble also has

weakened their currency. Therefore we predict a similar situation as in Russia, not large investments only replacement, as production has also gone down 30% to 40% in this region.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? TIPPER TIE: We work with our customers at a top service level. This is always the base for future sales when investments are due.

VAN HEES 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? VAN HEES: At IFFA VAN HEES exhibited on their stand using the slogan “INNOVATION MEATS TRADITION”. VAN HEES came up with various innovations which were presented in 4 areas: MEAT LIKE, PURE TASTE, LESS IS MORE, DETECT & PROTECT. The aim of this innovative "DETECT & PROTECT" approach is an optimization of all product parameters to develop a customized and product and customer specific solutions. In addition to the primary objective of food shelf life and safety, it is aimed to maximize product quality and realize an optimization of manufacturing costs. 54

| MSP Magazine • June/July16

высокий уровень обслуживания наших клиентов, пока ситуация не нормализуется и не приведет к осуществлению новых инвестиций. Центральная Европа тоже борется с кризисом под влиянием санкций в России. Поставки свинины и готовой продукции приостановлены, что привело к насыщению рынка большим количеством свинины и отрицательному воздействию на цены. Клиенты чувствительны к ценам. Инвестиции осуществляются, в основном, на уровне возмещения. Здесь мы можем отметить высокий уровень нашего обслуживания и ожидаем, что в ближайшее время ситуация значительно улучшится. Центральная Европа и особенно все страны СНГ тесно связаны с Россией,

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? VAN HEES: На выставке IFFA компания VAN HEES представила вниманию посетителей свои новейшие разработки под девизом „ИННОВАЦИИ И ТРАДИЦИИ”. Компания VAN HEES представила ряд инновационных разработок из следующих 4 областей: АНАЛОГИ МЯСА, БЕЗУПРЕЧНЫЙ ВКУС, МЕНЬШЕ – ЗНАЧИТ БОЛЬШЕ, ОБНАРУЖЕНИЕ И ЗАЩИТА.

поэтому низкий курс рубля оказал отрицательное воздействие на их валюты. Таким образом, в этом регионе ситуация почти такая же, как в России, т.е. мы не ожидаем крупных инвестиций, только на уровне возмещения, так как производство здесь тоже снизилось на 30% до 40%.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? TIPPER TIE: Мы всегда стараемся поддерживать очень высокий уровень обслуживания наших клиентов, и это лежит в основе будущих продаж и инвестиций нашей компании.

Целью инновационного подхода „ОБНАРУЖЕНИЕ И ЗАЩИТА” является оптимизация всех параметров продуктов для разработки индивидуальных и специфических решений как для продуктов, так и для клиентов. Кроме продления срока годности изделий и повышения их безопасности, данный подход также направлен на повышение качества продуктов и оптимизацию производственных расходов. На выставке IFFA компания VAN HEES представила также свою инновационную разработку под названием „БЕЗУПРЕЧНЫЙ ВКУС”. Она включает в себя широкий ассортимент специй, смесей приправ, маринадов, соусов и ароматизирующих


Interview

"PURE TASTE" is another competence of VAN HEES, not only at the trade show IFFA. The special expertise in taste was presented with the assortment of spices, blended spices, marinades, sauces and flavorings. Every ingredient makes meat products a delicacy. Many additives also have a positive effect on taste.

веществ. Каждый ингредиент превращает мясное изделие в деликатес. Кроме того, большинство добавок оказывают положительное воздействие на вкус.

Apart from the taste, some innovations shown on IFFA are based on the desire for vegetarian or allergy-free foods that are free of added glutamate or preservatives. VAN HEES already offers a variety of technological solutions and products that enable our customers to be ahead of their competitors. These where all presented in the category of Pure Taste.

Кроме улучшения вкуса, некоторые из представленных на выставке IFFA нововведений связаны с растущим спросом на вегетарианские или неаллергические продукты питания, которые не содержат консервантов или глутамат. Компания VAN HEES предлагает большое количество технологических решений и продуктов, позволяющих обеспечить нашим клиентам существенное преимущество перед конкурентами. Данные изделия были представлены в категории „Безупречный вкус”.

"Less is more" - a trend that focusses on the reduction of ingredients in food, such as fat, sugar and salt as well as ingredients, such as glutamate, gluten, allergens or preservatives. VAN HEES has developed new solutions for the production of meat products, addressing this trend.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? VAN HEES: For VAN HEES the trade show was a great success. The decision to exhibit at IFFA was justified by the high number of successful calls, this year the number of foreign customers and prospects was higher than the years before. The interest and demand for innovative products for meat processing was enormous, the mood at VAN HEES is very optimistic.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? VAN HEES: We will continue to grow in these markets. The investments in our company over the next months and years are enormous. We will invest in technology and in people to fulfill our own set targets in these areas.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? VAN HEES: Due to the social economic situation in Russia, the political situation in various parts of Europe and Middle East we do see various challenges ahead, which do not only affect the meat processing business, but the overall economy. Companies like VAN HEES with a high share of export business will be challenged here in many ways.

„Меньше – значит больше” – это тенденция, связанная со снижением количества таких ингредиентов в продуктах питания, как жиры, сахар, соль, глутамат, глютен, аллергены и консерванты. В соответствии с этой тенденцией, компания VAN HEES разработала новые решения для производства мясных изделий.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? VAN HEES: Для компании VAN HEES эта торговая выставка была большим успехом. Участие на выставке IFFA привело к установлению большого количества контактов. В этом году число иностранных и потенциальных клиентов было значительно

больше, чем в прошедшие годы. Компания VAN HEES была настроена очень оптимистически благодаря огромному интересу и спросу на инновационные продукты со стороны представителей мясоперерабатывающей промышленности.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? VAN HEES: Мы продолжим развиваться на этих рынках. В течение следующих месяцев и лет компания планирует осуществить большое количество инвестиций. Мы будем инвестировать в технологии и кадры для достижения намеченных целей в этих регионах.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? VAN HEES: Из-за сложной социально-экономической ситуации в России, а также политической ситуации в различных регионах Европы и Ближнего Востока, нам, действительно, придется столкнуться с рядом проблем, которые оказывают неблагоприятное влияние не только на мясоперерабатывающую промышленность, но и на экономику в целом. Такие компании как VAN HEES, имеющие значительную долю экспорта, будут вынуждены находить способы решения этих проблем.

MSP Magazine • June/July16 | 55


Interview

Marel 1. MSP Magazine: Would you please inform our readers, what was your main focus at IFFA 2016? What did you present there? At IFFA 2016 Marel focused on various innovative solutions for the primary, secondary and further processing of meat. Visitors discovered all about slaughtering to trimming, deboning and meat preparation to portioning and forming, but also coating, frying and cooking. End-of-line solutions (including check-weighing and labeling) and production control software complete the picture. The main focus was on the launch of several new machines: the DeboFlex, TrayTrack, V-Pump (that won the international Innovation Award), and several systems for the production of sausages, flexible systems that further optimize your process and reduce costs, mainly because of the high level of automation.

2. MSP Magazine: Did the number and the quality of the visitors meet your expectations? We received numerous high quality visitors from all over the world. We talked to many new companies and welcomed a lot of good friends from the industry. We were able to confirm various deals during the show. IFFA 2016 was very successful for Marel.

3. MSP Magazine: What are your growth targets for Russia and Central and Eastern Europe? The whole area of Russia and Central and Eastern Europe is huge of course. It consists of several very different markets, that are in different stages and require different approaches. For Marel several markets are important and mature, others are there to explore and develop.

4. MSP Magazine: What challenges do you foresee in the months ahead? In the next few months we will focus on our presence at Agroprodmash. We will present ourselves as full line supplier, offering processing solutions from the intake of raw material to the checking of the sent end products. MPS (Meat Processing Systems) is now part of Marel.  56

| MSP Magazine • June/July16

1. MSP Magazine: Расскажите нашим читателям, что было вашим основным ориентиром на выставке IFFA 2016? Что вы представили на этой выставке? Основным ориентиром компании Marel на выставке IFFA 2016 был широкий спектр инновационных решений для первичной, вторичной и других видов переработки мяса. Посетители выставки ознакомились не только с убоем, обрезкой, обвалкой и подготовкой мяса, но и с порционированием, формовкой, нанесением покрытия, жаркой и варкой мяса. Кроме того, мы представили вниманию посетителей ряд эффективных решений (в том числе в области проверки веса и этикетирования) и программное обеспечение для контроля производства. Наша компания также уделила особое внимание нескольким новым машинам, таким как DeboFlex, TrayTrack, V-Pump (которая получила международную Награду за новаторское решение), а также ряду гибких систем для производства колбасных изделий, обеспечивающих эффективную оптимизацию технологических процессов и снижение расходов, в основном, благодаря высокому уровню автоматизации.

2. MSP Magazine: Оправдало ли ваши ожидания количество и качество посетителей выставки? На наш выставочный стенд пришло много посетителей со всего мира. Мы познакомились

с большим количеством новых компаний и пообщались с нашими хорошими друзьями, работающими в области пищевой промышленности. Кроме того, на этой выставке наша компания заключила несколько сделок. IFFA 2016 была очень успешной выставкой для компании Marel.

3. MSP Magazine: Каковы ваши планы повышения темпов роста в отношении России, а также Центральной и Восточной Европы? Рынок России, Центральной и Восточной Европы, конечно, огромен. Он состоит из нескольких различных рынков, находящихся на различных этапах развития и требующих индивидуального подхода. Для компании Marel одни рынки являются очень важными и хорошо развитыми, в то время как другие нуждаются в дальнейшем исследовании и развитии.

4. MSP Magazine: Как вы думаете, с какими задачами вам придется столкнуться в следующие несколько месяцев? В течение следующих нескольких месяцев мы сосредоточим свое внимание на участии на выставке Агропродмаш. Мы представим на ней нашу компанию как эффективного поставщика, обеспечивающего ряд технологических решений, связанных как с потреблением сырья, так и с проверкой готовой продукции. Недавно компания MPS (Meat Processing Systems) стала частью Marel.



REGISTER on

www.msp-magazine.com

... and READ • • • • • •

Recent technological innovations Industry trends Unique management and marketing solutions Profound world news Market overviews Product information


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.