K A D O S A K I SS J Ó Z S E F
A művészet rendje Arte Legis The order of Art
2 0 2 0 . 0 9 . 1 1 - 1 1 . 0 8 .
M Ű C S A R N O K # B OX
Amikor a csellót építettem, éppen negyven éves voltam. A munka során azt éreztem, ez a feladat szinte tökéletes „férfivá avatás”, és annyi gyönyörűség van benne, hogy minden férfiembernek át kellene esnie valami hasonlón. Igazán megfelelő küzdőtér lehet ez egy ifjú léleknek. Nehéz, kemény munka volt, minden percét élveztem. Filmet is azért készítettem a hangszer születéséről, mert újra és újra szerettem volna átélni azokat a csodás izgalmakat, amelyeket a munka során megtapasztalhattam. I was exactly forty years old when I built the cello. During the work I felt that the job was virtually a perfect ‘initiation into manhood’ and it abounded in so much beauty that every man should be able to experience something like it. It can be a really good arena for a young person. It was difficult and hard work, and I enjoyed every minute of it. I decided to make a film about how I made this instrument because I wanted to relive again and again those magically exciting moments that I had experienced during the process. / KADOSA KISS József /
K A D O S A K I SS J Ó Z S E F:
Arte Legis Arte legis, avagy a törvény rendje szerint, üzeni Kadosa Kiss József honlapjának központi felirata. A latin kifejezés egyszerre utal a világ és az ember alkotta rendre, ugyanakkor a művészet szabályait is jelölheti. Kadosa Kiss valamennyi alkotása e szabályokhoz igazodva készül. A művészet szigorú, ősi rendjéhez ragaszkodó alkotó nagy alázattal és fegyelemmel dolgozik, akár a számára legkorábbtól fogva ismerős, sokszorosító eljárással készülő grafikai műveket – rézkarcot, rézmetszetet vagy litográfiát –, akár festményt, szobrot, hangszert, vagy technikai csodaszámba menő használati tárgyakat készít. Mindig a művészet szabályainak engedelmeskedve, mégis azokat szabadon kezelve dolgozik. A különféle műfajokban készült alkotásokban közös az örök emberi értékek, a belső, lelki folyamatok megragadása és ábrázolása. Valamennyi művében az élet folytonos megújulását és változatosságát érhetjük tetten. Az életszeretet, a bármely nehézségen való felülemelkedés vágya és a szüntelen életigenlő dac valamiként minden művében megjelenik. A folyamatos kísérletezési kedv egész munkásságát végigkíséri, a főiskolai sokszorosító grafika szakválasztástól kezdve a napjainkban megnyilvánuló műfaji sokféleségig. A legősibb grafikai technikák, amelyeknek elkészítési módja évszázadok óta nem változott, megadják számára azt a bizonyosságot, amelyhez mindig vissza lehet térni. A későbbiekben megismert technikákkal készült olajfestmények, fatáblákra készült gouacheok, akvarellek, illusztrációk és storyboard-ok, a papíralapú fejszobrok, kinetikus szobrok, a hangszerek, a sakkasztal és a hozzá tartozó sakkfigurák, illetve más tárgyak ugyanígy, a művészet rendjéhez igazodva mondanak el mindig valami lényegeset a világmindenség titkairól. Vajon mi az a felsőbb erő, ami Kadosa Kiss művészeti kalandozásait a grafikából kiindulva nem csupán a festészet és a szobrászat irányába tereli, hanem hangszerek és művészi igényű
Szent Ferenc fa II. | Saint Francis Tree II olaj, fatábla | oil on wooden panel 2006
használati tárgyak készítésére is ösztönzi? Honnan ered az az örökké megújulni képes belső tűz, amely szinte kikényszeríti a művészből, hogy ilyen sokféle műfajban alkosson? Kadosa Kiss kezdettől fogva tudja, hogy egyedül a művészet képes felülemelkedni az ember alkotta (látszólagos) rendből kiolvasható rendezetlenségen. Mindig a művészet az, ami képes valamelyest jobbá tenni mindazt, amit a sors kiszámíthatatlan erői és az emberek pusztító tevékenysége együttesen végez. Talán emiatt fordul mindig a művészet lekülönbözőbb ágai felé, ezért alkot mindig valami újat, valami mást, az anyag és a gondolatiság új irányait kutatva. Kadosa Kiss minden munkájával a belső lelki békét és a csendet keresi. Azt a csendet, amelyet egy saját maga készítette cselló, egy automata zongorázó szobor, vagy egy számára fontos művészelődöt jelképező táncmesterhegedű hangjai képesek megeleveníteni. Sokszor úgy tűnik, hogy a belső csendben a hosszú ideig készülő művek valamelyest képesek lelassítani az időt. Azt az értékes időt, ami felgyorsult világunkban oly ritkán adatik meg, és ami mindig az elmélyült alkotással válik igazán becsessé. A Műcsarnok#Box három termében látható kiállításnak három sarokpontja van, amelyekhez akár a művész egyes korszakait is társíthatjuk. Az első sarokpont egy reneszánsz kori festmény parafrázisa, míg a harmadik a legmodernebb űrtechnológiát jeleníti meg. Így a sarokpontokként feltűnő alkotások szimbolikusan is a művészet különböző időszakaiból villantanak fel valamit, a régmúlttól egészen a lehetséges jövőig. A művek nem csupán Kadosa Kiss pályájáról rajzolnak fel egyfajta keresztmetszetet, hanem a művészet időben való változásáról is. A három sarokpont Leonardo Háromkirályok imádása című festményének parafrázisa, a Cselló, valamint a Nimbusbike ’007
Cselló | Cello
vegyes technika | mixed media 2004
Leonardo de Vinci: Háromkirályok imádása – parafrázis | Leonardo da Vinci: Adoration of the Magi – paraphrase gouache, fatábla gouache on wooden panel 1999
elnevezésű, saját gyártású karbonszálas bicikli. A két objekt és a fatáblára festett gouache kép tehát időbeliségükben is rendszerezik a tárlatot. A Leonardo-parafrázis egyszerre hommage alkotásként is tiszteleg a nagy előd előtt. Leonardo műve az egyik legmisztikusabb mű, amelyben a szakrális téma rendhagyó ábrázolása mellett a reneszánsz zseni felmutatja az építészetben nyújtott remekeléseit is, sőt, lovas harci jeleneteket is ábrázol. A Háromkirályok imádása újjáéled Kadosa Kiss művében, Leonardo nagyságát és zsenialitását megidézve. A középen álló hatalmas fa a természeti táj harmonikus szimbóluma, amely jellemző és fontos motívuma Kadosa Kiss rézkarcainak, festményeinek. A leonardói vonalak, gesztusok tovább élnek a Császárzsömlék sorozatban, az Üledék című festményben, vagy az Ábel és a többiek című akvarell fejsorozatában. A kiállításon látható másik parafrázis az 1937. 04. 26. Guernica – Párhuzamos valóságok című, 2020-ban készült festmény. A műnek csupán ihletője Picasso vászna és az azon megörökített esemény, a spanyol kisváros ellen elkövetett rémtett-sorozat. Guernica szimbólum, a rossz (látszólagos) győzelme a humánus értékek felett, amelyen csak a művészet erejével, a belső csenddel és a kiegyensúlyozottsággal lehet felülemelkedni, valamelyest védekezni ellene. A Párhuzamos valóságok egy-egy fázist mutatnak fel abból, miként lehet reagálni az emberi szörnyűségekre és pusztításra, ugyanakkor sejtetik, hogyan lehet tisztán és békében élni világunkban. A gonosz egy ideig diadalmaskodhat ugyan a humánum felett, de a művészet rendje szerint az erkölcsök és az emberi értékek elpusztíthatatlanok. A tárlat második sarokpontja a Cselló, amelynek készítési folyamatát nyomon követhetjük, éteri tisztaságú hangját hallhatjuk az alkotó saját filmjében. Kadosa Kiss a csellókészítés módját
rendkívüli alázattal és tudásvággyal sajátította el, ám semmiképpen sem sorozatgyártásként képzelte el hangszerépítő tevékenységét. Leginkább a cselló vonalai, ívei és annak misztikája érdekelte, a művészet rendjének engedelmeskedő belső erő motiválta. Azt a harmonikus frekvenciát akarta megszólaltatni, amely legközelebb áll az emberi hanghoz, ami képes megidézni a szférák zenéjét, azt a titokzatos csodát, amely egy magasabb rendű, tiszta világból közvetít számunkra valamit. A Zongorista életnagyságú automata szobra női párjával együtt szinte megelevenedik a térben az automatikusan lejátszott zenével együtt. A három hangot leütő, zongorázó szobor mintha lélekkel és önálló akarattal bírna, amikor belső ritmusa szerint eljátssza a (B)-A-C-H hangokat, megidézve a zseniális barokk zeneszerző szellemiségét és életművét is. A táncmesterhegedűk hommage alkotásokként nemcsak ös�szekapcsolják az egyes művészeti ágakat, a zenét, a képzőművészetet és az irodalmat, hanem magukon viselik a nagy elődök művészeti jellemzőit is. A Leonardo, Rembrandt, Picasso, El Greco, Paul Klee és Johann Wolfgang von Goethe ihlette mesterhegedűk egyszerre hajtanak fejet a nagy művészek előtt, ugyanakkor nyomukba is erednek sajátos művészeti szabályaik szerint. A táncmesterhegedű, melyet a régi korok tánctanárai hordtak magukkal, tanításra szolgált. Kadosa Kiss pochette-jei egyszerre tanítanak minket és tanították alkotójukat is a készítés során. A táncmesterhegedűk 21. századi hazai mestere a művészet egy újabb ágában mélyült el, az alkotó géniuszok szabta irányok szerint, hogy művészetük karakterét egy-egy sajátos alkotásban megőrizze. Valamennyi táncmesterhegedűnél eljátszhatunk a kérdéssel, hogy mi lenne Rembrandt, El Greco vagy éppen Paul Klee, ha egy-egy hangszer lenne. Kadosa Kiss egy lehetséges és izgalmas választ ad ezekre a játékos kérdésekre. A zene megteremti a belső csendet, életre kelti a belső ént,
amely tapasztalás a Belső majom című olajfestményben is kifejeződik. Az emberszabású majom gondolkodó lényként jelenik meg előttünk, felmutatva ezzel a természet harmóniáját, folytonos változását és dinamikáját. A „belső majom” az emberi és állati világ egymásrautaltságának és egységének szimbóluma. Ezt az egységet és harmóniát teszik átélhetővé Kadosa Kiss fákról készült rézkarcai, rézmetszetei és olajfestményei is. A kiállítás – sőt, talán az eddigi életmű – harmadik sarokpontja a Nimbusbike ’007, a karbonszálas bicikli, amelyet Kadosa Kiss saját igényeinek megfelelően formált meg, be nem jegyzett világszabadalomként. A mozgás vágya és öröme motiválta a bicikli készítését, amely a NASA űrtechnológiájának legkorszerűbb vívmányai szerint készült. A saját magára szabott bicikli használatából fakadó testélmények a faszobrokban és a Szárnyalás című festményben is életre kelnek. A testtapasztalatok, a dinamikus mozgásformák egyvelege harmonikusan jelenik meg a karok ölelésében. A görcsösen ölelő kezek gyűrűjéből való kiszabadulás egyfajta lezárása egy folyamatnak, amelyek nehéz testi élményekkel terhelődtek. Az Álomfejtő című olajkép és az Ördög segge című relief ennek az életszakasznak a befejeződését és a rossztól való megszabadulást szimbolizálják. Az Álomfejtő két női alakja között felbukkanó madárfióka a szabadság és születés, vagy méginkább az újjászületés szimbólumává válik. A dantei pokol kapujaként megjelenő dombormű lezár, illetve elszigetel valamit, ami értékes tapasztalatként beépül a művész személyiségébe. Ennek megélése emberként is, alkotóként is formálta Kadosa Kiss József karakterét, amely nagymértékben hozzájárult ahhoz, hogy mély érzésekkel és alázattal tudja értelmezni az arte legist, azaz a művészet – és egyben a világ sajátos törvényeit. FAZAKAS Réka, a kiállítás kurátora
Egyéni kiállítások / Solo exhibition: 1990 Stúdiumok / Studies, Bochum Langendreer (Németország / Germany) 1998 Válogatás / Selection, Corner Rendezvényközpont, Budapest 2001 Ecsetek / Brushes, Vigadó Galéria / Vigadó Gallery, Budapest 2002 Budaörsi Tavaszi Fesztivál / Budaörs Spring Festival, Daewoo Bank, Budaörs 2004 Fáim / My Trees, Vinum Essum Galéria / Vinum Essum Gallery, Budapest 2008 Ne érints meg / Don’t Touch Me, Városi Könyvtár / Municipal Library, Budaörs 2011 MUMU, Tolnay Szalon, Madách Színház / Tolnay Szalon, Madách Theatre, Budapest 2011 Segítő kezek / Helping Hands, Bardoni Galéria / Bardoni Gallery, Budapest 2016 Panoptikum / Waxworks Museum, Bardoni Galéria / Bardoni Gallery, Budapest 2017 Zongorista / Pianist, Szakrális Szövőműhely / Sacral Weaving Workshop, Szentendre 2018 Ábel és a többiek / Abel at al, Szentbékkálla 2019 Belső majom / Inner Monkey, Bleyenberg, Hága / The Hague (Hollandia / Netherlands)
Csoportos kiállítások / Group exhibitions: 1988 Szent István emlékkiállítás / Saint Stephen Memorial Exhibition, Magyar Képzőművészeti Főiskola / Hungarian Academy of Fine Arts, Budapest 1991 Fiatal Képzőművészek Stúdiója kiállítása / Exhibition of the Studio of Young Artists’ Association, Magyar Nemzeti Galéria / Hungarian National Gallery, Budapest 1992 XXVII. Alföldi tárlat / 27th Great Plains Exhibition, Munkácsy Mihály Múzeum / Mihály Munkácsy Museum, Békéscsaba 1995 Fiatal Képzőművészek Stúdiója kiállítása / Exhibition of the Studio of Young Artists’ Association, Vigadó Galéria / Vigadó Gallery, Budapest 1998 Országos minirajz kiállítás / Hungarian Mini Drawing Exhibition, Nádor Galéria / Nádor Gallery, Budapest 1999 XXV. Salgótarjáni tavaszi tárlat / 25th Spring Exhibition in Salgótarján 1999 Európai Szabadalmi Hivatal / European Patent Office, Hága / The Hague (Hollandia / Netherlands)
2000 XVII. Egri Országos Akvarell Biennálé / 17th Hungarian Watercolour Biennial in Eger 2000 Kortárs festészeti kiállítás / Exhibition of Contemporary Painting, MűvészetMalom / ArtMill, Szentendre 2006 Rembrandt 400, Csók Galéria / Csók Gallery, Budapest 2007 Városi Könyvtár / Municipal Library, Budaörs 2009 V. Kortárs Keresztény Ikonográfiai Biennálé / 5th Contemporary Christian Iconography Biennial, Kecskemét 2010 Magyar Formatervezési Díj kiállítása / Hungarian Design Award Exhibition, Néprajzi Múzeum / Museum of Ethnography, Budapest 2010 Emoráció / Emoration, Egerszalók 2012 Budaörsi kortárs gyűjtemény / Budaörs Contemporary Collection, Zichy Major, Budaörs 2012 Valóság és illúzió / Reality and Illusion, Fővárosi Nagycirkusz / Metropolitan Circus, Budapest 2012 Krakkói Grafikai Triennálé kiállításai / Exhibitions of the Krakow Graphic Art Triennial, Krakkó / Krakow (Lengyelország / Poland), Oldenburg (Németország / Germany), Falun (Svédország / Sweden), Isztambul / Istanbul (Törökország / Turkey) 2013 Ezüstgerely / Silver Javelin, Magyar Olimpiai és Sportmúzeum / Hungarian Olympic and Sport Museum, Budapest 2015 BicikliArt / BicycleArt, Fővárosi Művelődési Ház / Metropolitan Cultural Centre, Budapest 2015 Budoár / Budoir, Zichy Major, Budaörs 2015 Harmónia / Harmony, MűvészetMalom / ArtMill, Szentendre 2016 Metszéspontok / Points of Intersection, Zichy Major, Budaörs 2017 Káosz és Rend / Chaos and Order, Reök-palota / Reök Regional Art Centre, Szeged 2017 Rítus / Rite, Zichy Major, Budaörs
5
1964. július 23-án született Budapesten. 1989-ben szerzett diplomát a Magyar Képzőművészeti Főiskola sokszorosító grafikai szakán, mesterei Pikler István, Eszik Alajos, Nagy Gábor, Raszler Károly, Rozanics Tibor és Kocsis Imre voltak. Festészettel, szobrászattal, grafikával és hangszerkészítéssel foglalkozik. Tagja a Magyar Alkotóművészek Országos Egyesületének és a Magyar Grafikusművészek Országos Szövetségének. Korábban a Fiatal Képzőművészek Stúdiója művészeként állított ki. Hosszabb ideig ügynökségeknek, könyvkiadóknak és cégeknek tervezett könyveket, illusztrációkat, alkalmazott grafikai munkákat, valamint játék- és reklámfilmekhez készített látványterveket, storyboard-okat. He was born on 23 July 1964 in Budapest. He graduated in printmaking from the Hungarian Academy of Fine Arts in 1989, where his masters were István Pikler, Alajos Eszik, Gábor Nagy, Károly Raszler, Tibor Rozanics and Imre Kocsis. He does painting, sculpture and graphic art and makes instruments. He is a member of the National Association of Hungarian Creative Artists and the National Association of Hungarian Graphic Artists. In the past he exhibited his works as a member of the Studio of Young Artists’ Association. Previously he designed books and made illustrations and graphic works for agencies, publishers and companies, as well as visual designs and storyboards for feature films and commercials.
Szárnyalás | Wing olaj, vászon | oil on canvas 2011
6
J Ó Z S E F K A D O S A K I SS :
Arte Legis Arte legis – reads the key line on József Kadosa Kiss’ homepage. This Latin phrase equally refers to worldly, man-made order and to the rules of art. Kadosa Kiss’ works are all made by adherence to these rules. He is an artist steeped in the strict and ancient order of art; an artist of profound humility and discipline in his work, be it prints (the genre he has been familiar with the longest), i.e. etchings, engravings and lithographs, or paintings, sculptures and instruments, or his objects of everyday use verging on being technical wonders. He always subjects himself to the rules of art, yet treats them freely. Although his works are produced in a diverse range of genres, they all capture and depict eternal human values and inner psychological processes. Instilled in all of them are the continuous regeneration and variation of life. In one way or another, manifest in all his works is people’s love of life, their desire to rise above any difficulty and their incessant defiance coupled in asserting life. Experimentation played a central role in Kadosa Kiss’ art: it motivated him when he chose printmaking as his specialisation at the academy and has lasted up until now, when he works in the most diverse genres. The oldest, graphic techniques with their centuries old traditions give him the confidence which he can keep drawing on and returning to. The techniques he mastered later on in his career, i.e. oil paintings, gouache compositions on wooden panels, watercolours, illustrations, storyboards, paper-based head sculptures, kinetic sculptures, instruments, a chess table and chess pieces, as well as other objects reveal something important about the mystery of the universe while adhering to the ancient order / rules of art. What can that higher power be that urges Kadosa Kiss throughout his artistic adventures, anchored in graphic art, not only to explore the realms of painting and sculpture but also those of instruments and objects of everyday use distinguished by high artistic quality? What is the source of the forever renewing inner fire that virtually forces the artist to follow his cre-
ative genius in so many genres? Kadosa Kiss has known from the start that it is through art alone that people can rise above the disarray that lies at the bottom of the (only seeming) order of the man-made world. It is always art that can offset to some extent the destruction wielded by the capricious forces of fate and people’s own actions. This might explain why the artist has turned to the most diverse branches of art, and that is why he keeps making something new and something different, while searching for new ways in regard to both materials and concepts. Kadosa Kiss looks for inner peace and quiet in every single one of his works. The kind of peace that the sounds of a cello and a Pianist automaton of his creation or a dance master violin symbolising a predecessor important to him are able to bring to life. It often seems to be the case that while an artist is working on a piece quietly for a long time, time somehow slows down. Precious time, which we can so rarely enjoy in today’s accelerated world – time which becomes truly precious through being immersed in creating something. The exhibition mounted in three rooms of the Műcsarnok#Box has three pivotal points, to which the artist’s periods can be linked. The first one is the paraphrase of a Renaissance painting, while the third one is the visualisation of the most cutting-edge space technology. Thus, the works placed in these pivotal points draw attention to something from the different periods of art history, symbolically too, with the distant past and a possible future being its two endpoints. The displayed works not only provide a kind of cross section of Kadosa Kiss’ career but also of the changes of art over time. The three pivotal points are the artist’s paraphrase of Leonardo’s The Adoration of the Magi, his work titled Cello, and a carbon fibre bicycle called Nimbusbike ’007 made by the artist. The two objects and the gouache composition painted on a wooden panel provide a framework for the exhibition in a temporal sense too. Kadosa Kiss’ Leonardo paraphrase pays homage to the great
predecessor. In Leonardo’s Adoration of the Magi, one of the most mystical works in art history, the extraordinary depiction of a sacred theme is coupled with the manifestation of the Renaissance master’s architectural genius and even supplemented by equestrian battle scenes. Kadosa Kiss brought Leonardo’s masterpiece to a new life, while evoking Leonardo’s greatness and genius. The huge tree in the middle of the paraphrase is the symbolic representation of the natural landscape, which is generally a key motif in Kadosa Kiss’ etchings and paintings. The leonardesque lines and gestures also live on the Hungarian artist’s Bread Rolls series, in his painting titled Sediment and in his watercolour series Abel et al. The other paraphrase at the exhibition is the painting titled 26. 04. 1937 Guernica – Parallel Realities, painted in 2020. The original work by Picasso and the event it features, i.e. the violent attack launched against the small Spanish town, served only as a source of inspiration in this case. Guernica is a symbol, that of the (seeming) triumph of evil over humane values, which can only be overcome and a fight put up against to some extent with the power of art, with inner peace and balance. Parallel Realities presents some stages of how violence and devastation committed by people can be responded to, while suggesting how a pure and peaceful life in our world can be lived. Evil can triumph over humanity temporarily but, as dictated by arte legis, morals and human values are indestructible. The exhibition’s second pivotal point is titled Cello, with the process of its construction made visible to the audience and its ethereal sound audible in the film made by the artist himself. Kadosa Kiss mastered the skill of cello making with utmost humility and thirst for knowledge, while he never entertained ideas of serial production. Succumbing to an inner force defined by the law of art, he was mainly captivated by the lines, curves and mystery of this instrument. He sought to make a
Kirkpatrick Macmillan (1812-1874) kovácsmester a 19. század közepén megépítette az első taposópedálos kerékpárt. Micsoda képzelőerő kellett ahhoz, hogy felismerje az egyensúlyozás kínálta lehetőségeket! Teljes paradigmaváltás történt egy gondolkodó ember fejében. Ilyen és ehhez hasonló előképek tudatában kezdtem hozzá a kerékpáromhoz. Kirkpatrick Macmillan (1812–1874), a blacksmith, built the first pedal driven bicycle in the 19th century. What power of the imagination he must have had to realise the potential inherent in the act of balancing! A complete paradigm shift happened inside the head of a thinking man. It was being aware of this and other precedents that I set about building my bicycle. / KADOSA KISS József /
Belső majom | Inner Monkey olaj, vászon | oil on canvas 2016
Nimbusbike ’007
karbonszálas kerékpár, vegyes technika carbon fibre bicycle, mixed media 2007
harmonious frequency heard that is closest to the human voice, able to evoke the music of the spheres, the secret wonder conveying something to us from a higher and purer world. The life-size automaton sculpture, Pianist, together with its female companion work, virtually come alive in space with the automatically played music. The figure striking three notes on the piano creates the impression of having his own soul and own will when, following an inner rhythm, he plays the notes (B)A-C-H, thus evoking the spirit and oeuvre of the congenial Baroque composer. Dance master violins also pay homage and not only connect the different branches of art – music, fine art and literature – but also carry the artistic attributes of some great predecessors. The master violins inspired by Leonardo, Rembrandt, Picasso, El Greco, Paul Klee and Johann Wolfgang von Goethe pay tribute to these great artists and at the same time address them, following their own individual rules of art. Dance master violins were carried by dance teachers in the old days and were used for teaching. Kadosa Kiss’ pochettes teach us and also taught the artist while he was making them. The 21st-century Hungarian master of this instrument explored yet another branch of art, again following the path laid down by creative geniuses who had gone before him and did so with the ambition of preserving the character of their art in a unique masterpiece. When looking at the individual dance master violins, we can toy with the idea: what would Rembrandt, El Greco or Paul Klee be if they were an instrument? Kadosa Kiss provides a possible and exciting answer to this playful question. Music creates inner quiet and awakens the inner self: this experience is manifest in the oil painting titled the Inner Monkey. Here the ape is shown as a thinking being and presents the harmony of nature as well as its continual change and dynamics. The ‘inner monkey’ symbolises the mutual dependence between people and animals and the unity of these worlds. This
unity and harmony is made palpable by Kadosa Kiss’ etchings, engravings and oil paintings made of trees. The third pivotal point of the exhibition – and perhaps that of Kadosa Kiss’ entire oeuvre thus far – is the Nimbusbike ’007, which is a carbon fibre bicycle with an unregistered patent customised by the artists to suit his own needs. This bicycle made using NASA’s cutting edge space technology, was inspired by the artist’s love and pleasure taken in exercise. The bodily experiences created by the artist using a bicycle tailored to his own needs are also brought to life in his sculptures of trees and Wing paintings. The blend of bodily experiences and dynamic forms of movement appears harmoniously in the motif of embracing arms, and breaking free from the desperately tight embrace signifies a kind of closure in a process burdened by profound bodily experiences. The oil painting titled Dream Reader and the relief titled the Devil’s Ass symbolise the end of this burdened stage in life and deliverance from evil. The nestling emerging between the two female figures in Dream Reader can be seen as a symbol of freedom and birth, or rather re-birth. The relief appearing as the gate of Dante’s Inferno is another closure isolating something that has built into the artist’s personality as a valuable experience. It is this experience that shaped Kadosa Kiss’ personality both as a private individual and an artist, and has greatly contributed to him being able to treat arte legis – that is the rules of art and those of the world – with profound sensitivity and humility.
Réka FAZAKAS, curator of the exhibition
Táncmesterhegedű – Picasso Dance Master Violin vegyes technika | mixed media 2001
2020.09.11. - 11.08.
M Ű C S A R N O K # B OX
A művészet rendje Arte Legis The order of Art
Kurátor | Curator: FAZAKAS Réka Szövegek | Text: FAZAKAS Réka, KADOSA KISS József Szöveggondozás | Proofreading: GÖTZ Eszter Angol fordítás | English translation: SARKADY-HART Krisztina Grafikai terv | Graphic design: PLAVECZ Sára Nyomdai koordinátor | Print production co-ordination: SZERDAHELYI Júlia Műtárgyszállítás, -kezelés és installálás | Shipping, exhibition realization STEFFANITS István, SZABÓ Gergely; BÉKI István, BOROS István, DEÉSY László, DUPAJ Péter, KUROVSZKY Zsófia, FARKAS Emese, LIPÉCZ Tamás, SZABÓ Árpád, SZAKMÁRY Béla Kommunikáció és marketing | Communication and marketing TUZA Norbert; CSÓKA Edina, DETVAY Lili, KŐVÁRI György Márió Fotó | Photographs: SULYOK Miklós Sajtókapcsolatok | Media relations: NASZÁLY György Nyomdai kivitelezés | Printing: Pauker Nyomda Kiadó ǀ Publisher: Műcsarnok Nonprofit Kft., 2020 Felelős kiadó | Publisher responsible: SZEGŐ György DLA, a Műcsarnok művészeti igazgatója
Budapest XIV., Hősök tere | Nyitva: szerda, csütörtök, vasárnap 10.00-18.00 | péntek, szombat 12.00-20.00 mucsarnok@mucsarnok.hu | www.mucsarnok.hu | mucsarnok.blog.hu | facebook.com/Mucsarnok | +36 1 460 7000