Mundo Latino - Sept 2017

Page 1


LOCAL

SETIEMBRE 2017

2

www.MLnewspaper.com


www.MLnewspaper.com

LOCAL

Una publicación de

Palomino Media Group LLC. Director: Pedro A. Palomino NAHJ # 19127 (USA) / CPP # 2940 (PERU) mundolatinonoticias@hotmail.com

PUBLICIDAD/ ADVERTISEMENT (443)804-4367/(443)449-6351

*Innovator of the Year 2016 Award by The Daily Record *Influential Marylanders 2016 Award by The Daily Record *Journalist of the Year 2015 by Latino Leadership *American Dream Award 2015 by Maryland Hispanic Business Conference *Certificate of Recognition 2015 by Mayor of Baltimore City *Council Citation 2015 by City of Annapolis *Governor’s Citation 2014 by Governor Martin O’Malley *Outstanding Professional of the Year 2013 by Maryland Hispanic Chamber of Commerce

Director de Ventas :

Pedro Palomino Jr. Cell: 443-804-4367 pedrojmundolatino@hotmail.com

REDACCION

-Jeffrey Scholnick -Maya Zegarra

Legal Advisor: Diseño Gráfico:

pedrojmundolatino@hotmail.com

mundolatinonoticias@hotmail.com OFICINA : 149 N. Luzerne Ave. 2do. Piso , Baltimore,MD 21224

PMY Designs

Colaboradores:

-Yolanda María Martinez -Verónica Cool -Dr. Blanca Mejia -Justa Gutierrez -Legacy Photography By Beverlee -Daniel Parra -Catalina Rodriguez -Glenda Sierra -Danitza Leon -Maya Zegarra

“Mundo Latino” es un periódico mensual que se distribuye gratis en Maryland, D.C. y Northern V.A. *Los articulos firmados son de exclusiva responsabilidad de sus autores. *Los avisos y diseños publicados son propiedad intelectual de Palomino Media Group LLC

SETIEMBRE 2017

3


LOCAL

REGALAMOS MOCHILAS A NUESTROS NIÑOS LATINOS Todo empezó regalando unas pocas mochilas y al final terminamos entregando un total de 66 mochilas llenas con útiles escolares para nuestros niños y niñas que regresan a la escuela . Nos sentimos bendecidos por haber sido el puente de estas donaciones y estamos agradecidos por todas esas caritas de felicidad que vimos cuando recibían sus respectivas mochilas. Nuestro profundo reconocimiento a las compañías y personas que hicieron posible estos regalos: Respira, Señora Susana Del Castillo, Savemart y Harbor Deli. Dios mediante estaremos organizando para el próximo año escolar una campaña más organizada para seguir apoyando a nuestros niños latinos de Baltimore. GRACIAS ¡

SETIEMBRE 2017

4

www.MLnewspaper.com


INMIGRACION

www.MLnewspaper.com

GOBIERNO CANCELA PROGRAMA CAM Menores de Centroamérica (con sus siglas en inglés, “CAM”). El CAM fue creado como una respuesta al aumento masivo del número de menores no acompañados y familias que entran ilegalmente desde El Salvador, Guatemala y Honduras hacia los Estados Unidos.

Por Maria del Pilar (“Maya”) Zegarra El pasado miércoles 16 de agosto, se anunció el final de un programa que brindaba protección a miles de niños centroamericanos en riesgo, al permitirles vivir en los Estados Unidos temporalmente. Este programa empezó durante el gobierno del presidente Obama y tenía como objetivo proteger a niños Centroamericanos que corrían grave peligro en sus países y evitaba que estos niños sean víctimas del contrabando humano. En diciembre del 2014, el gobierno del Presidente Obama creó el Programa de

SETIEMBRE 2017

Los menores que no lograban obtener estatus de refugiados podían obtener un permiso de estadía temporal por dos años y renovar su estatus si tenían un padre o madre que ya está legalmente presente en los Estados Unidos. Este programa ha proporcionado un refugio temporal a menores edad que corrían graves peligros en sus países. Los gobiernos de El Salvador, Honduras y Guatemala no pueden proveer protección a sus menores de edad, ya que estos países no pueden controlar a las pandillas, las cuales atacan a los niños para reclutarlos forzadamente y obligan a las niñas a tener relaciones íntimas en contra su voluntad. Además, estos países no poseen sistemas de protección adecuados para proteger a los menores de edad.

El programa de CAM permitía que los niños que tienen un padre o madre con estado migratorio legal en los Estados Unidos y sean capaces de mantenerlos puedan aplicar por ellos.

Defensores de los derechos de los inmigrantes critican fuertemente la decisión de terminar con este programa, ya que dejaría a miles de familias en la incertidumbre.

Para ser aprobados para venir a los Estados Unidos, los menores debían establecer que califican para el estatus de refugiados o de libertad condicional porque corren peligro en su país.

Es lamentable que se termine con este programa, ya que, al haber creado el CAM, el gobierno de Estados Unidos había reconocido ya que estos niños están en grave peligro en sus países de origen.

A través de este programa se otorgó a casi 3 mil menores de edad de América Central, la residencia legal temporal en los Estados Unidos, quienes obtuvieron aprobación condicional para ingresar al país. Este programa era un programa pequeño y muy específico debido a que uno tenía que cumplir con requisitos muy estrictos para ser elegible a un proceso muy complejo. El fin de este programa también significa que casi 1500 menores de edad que actualmente ya se encuentran en los Estados Unidos a través de este programa CAM, no se les permitirá renovar su estatus y deberán de recurrir a otros medios para tratar de extender su estancia.

5

Ahora esta administración está abandonando a estos niños que corren el riesgo de peligros graves y potencialmente la muerte en sus países. ############################# Maria del Pilar (“Maya”) Zegarra Abogada de Inmigración


LOCAL

www.MLnewspaper.com

CLINICA DENTAL EN BALTIMORE •Eastern Dental Clinic 620 North Caroline St. (443) 984-3548 •Druid Dental Clinic 1515 North Avenue (410) 396-0840 Costo El costo de atención de basa en escala de tarifas ajustables de acuerdo a su presupuesto con prioridad a personas de bajos recursos. La mayoría de planes de asistencia médica son aceptados, tales como: Amerigroup, Priority Partners, United Health Care, Jai, Med Star, Riverside Health, Kaiser Permanente, y Maryland Physicians Care. Espero que la información proporcionad le sirva a usted y a su familia.

Sabia usted que el Departamento de Salud de la Ciudad de Baltimore provee servicios dentales en sus clínicas ubicadas en el este y oeste de la Ciudad. Servicios Cuidado dental básico tales como exámenes, radiografías, limpieza de dientes, rellenos y extracciones a

niños y adultos elegibles de 12 meses de edad o más. Servicios de atención de urgencia, como la extracción dental disponible para todas las edades. El cuidado dental también está disponible para las mujeres embarazadas inscritas en Medicaid. Los servicios mencionados requieren residencia en la ciudad de Baltimore.

CONECTÁNDOTE CON TUS OPORTUNIDADES

Con el sistema de tránsito nuevo y mejorado de BaltimoreLink, una gran carrera está a solo un paso mta.maryland.gov (410) 539-5000

SETIEMBRE 2017

6

Citas Tiene que hacer una cita para acceder los servicios, sin embargo se aceptan casos de emergencia. Llame a las siguientes clínicas para hacer una cita y verificar horarios de atención:

Para mayor información o si desea sugerir temas, por favor comuníquese con nosotros al correo electrónico mima@baltimorecity.gov Atentamente, Catalina Rodriguez Lima Directora Mayor’s Office of Immigrant and Multicultural Affairs


De Regreso a la Escuela: RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

www.MLnewspaper.com

LOCAL

Caminando hacia y desde la Escuela • Antes de salir de la acera para cruzar la calle, pare, levanta la mirada de su teléfono o libros, y mire a los vehículos en la carretera. • Siempre camine en la acera si está disponible. Si no hay acera disponible, camine de frente al sentido del tráfico. • El lugar más seguro para cruzar está en una esquina o intersección de la calle. • Camina, no corras. • Nunca salga corriendo a la calle entre los coches estacionados. Autoridades recuerdan a los automovilistas y peatones tomar atención a los niños que están retornando a las aulas para otro año escolar. De acuerdo al Departamento de Transporte de Maryland cada año suceden accidentes en los cruceros peatonales

SETIEMBRE 2017

y gran parte de esos accidentes son culpa de los peatones o ciclistas, no del automovilista. Asi que es muy importante que tanto peatones como automovilistas tomen igual responsabilidad en la seguridad vial. A continuación algunas recomendaciones a seguir:

7

Montando tu Bicicleta • Asegúrese de que su casco esté ajustado correctamente. • Maneje por el lado derecho de la carretera en una sola línea en la misma dirección que otros vehículos.

• Use ropa de color brillante. • Por la noche, debe tener una luz blanca en la parte delantera de su bicicleta y un reflector rojo en la espalda. También puede obtener luces y materiales reflectantes para poner en sus zapatos, casco y ropa. Viajando en Autobús Escolar • Cuando llegue el autobús, mantenga al menos tres escalones gigantes (6 pies) de distancia de la acera. • Si tiene que cruzar la calle delante del autobús, camine por la acera o por el lado de la carretera hasta que esté cinco escalones gigantes (10 pies) por delante del autobús. Entonces usted puede cruzar la calle. • Asegúrese de que el conductor del autobús pueda verlo y tú puedas ver al conductor del autobús. • Si dejas caer algo cerca del autobús, avísale al conductor del autobús antes de intentar recogerlo.


INMIGRACION

www.MLnewspaper.com

JUEZ FEDERAL BLOQUEA LA LEY SB4 EN TEXAS El juez federal Orlando García decidió el pasado miércoles 30 de agosto que algunas partes de la ley no entrarán en vigor el próximo viernes 1 de septiembre, como se había establecido cuando el congreso estatal aprobó la medida. Su implementación será frenada hasta que el juez decida si esas secciones violan los derechos de los texanos bajo la Constitución. En resumen el bloqueo del juez implica lo siguiente: • Prohibe que se castigue a los líderes de Texas por adoptar políticas santuario, por lo que alcaldes, jefes de policía, alguaciles y universidades podrán seguir limitando su cooperación con agentes de inmigración. • Los policías y alguaciles pueden efectivamente prohibir que sus agentes cooperen con el Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE) sin ser multados o despedidos. También significa que las cárceles no estarán obligadas a detener inmigrantes cuando ICE se lo pide sin una orden judicial. • Sin embargo, el juez no falló sobre la sección que permitiría a los policías preguntar sobre el estatus migratorio

SETIEMBRE 2017

de una persona durante una detención, algo que quedaría a discreción del oficial. “El Estado no puede ejercer su autoridad de una manera que viole la Constitución de los Estados Unidos” dice parte del fallo . Por su parte el Gobernador dijo: “La decisión de hoy solo logrará que las comunidades de Texas sean menos seguras. Por esta decisión los pandilleros y criminales peligrosos -como aquellos puestos en libertad por la sheriff Sally Hernández- estarían libres y seguirían amenazando a nuestras comunidades”. ¿Qué es la ley SB4? Es una ley en el estado de Texas que fue aprobada en la primavera por legisladores republicanos para declarar como prioridad eliminar las ciudades santuario en Texas. Además prohíbe que cualquier autoridad local limite su cooperación con agentes federales de inmigración, la medida también obligaría a las autoridades a cumplir con las solicitudes de detención de ICE, estableciendo incluso multas y castigos para los

funcionarios que no cooperen con las deportaciones. Entre mayo y junio, varios funcionarios públicos demandaron al estado de Texas para detener la medida, entre ellos líderes de ciudades como El Cenizo, Dallas, Austin, San Antonio, El Paso y Houston; oficiales de los condados de Maverick, Travis y El Paso; y abogados de organizaciones como ACLU, MALDEF y LULAC. Y ahora ¿Qué sucederá? La parte demandante deberán argumentar frente al juez García que la SB4 viola los derechos que otorga

8

la Constitución de Estados Unidos, entre ellos la libertad de expresión, el debido proceso de la ley, la protección contra las detenciones arbitrarias y la protección igualitaria bajo la ley. Por su parte los abogados de la defensa (que representan al gobierno de Texas y al Departamento de Justicia) deberán probar al juez que la SB4 no viola los derechos constitucionales de los texanos.


NACIONAL

www.MLnewspaper.com

MEXICO ENVIA AYUDA A DAMNIFICADOS DE TEXAS

8/31/17.- El gobernador de Texas, Greg Abbott, indicó en conferencia de prensa que está aceptando la oferta de México de ayudar en los esfuerzos de recuperación tras las inundaciones catastróficas ocasionadas por el huracán Harvey. Pese a las tensas relaciones entre USA y México, el estado de Texas agradeció la oferta de ayuda que consiste en vehículos, alimentos, medicinas y agua. Mientras tanto en Washington DC, tras una reunión en el Departamento

SETIEMBRE 2017

de Estado, el secretario, Rex Tillerson, agradeció al canciller mexicano, Luis Videgaray, por la ayuda. “No faltaba más. Estamos aquí para ayudar. Somos amigos. Somos vecinos y eso es lo que hacen los amigos”, indicó Videgaray. Funcionarios mexicanos indicaron que están preparados para ofrecer efectivos del éjército, medicinas, duchas portátiles y agua.

9

El subsecretario para América del Norte de la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) indicó que todos los consulados de México en Texas, no solo los de Houston, tienen la orden de dar atención a los mexicanos afectados por las lluvias provocadas por el fenómeno natural. La ayuda ofrecida por México llega en momentos delicados para las relaciones bilaterales tras la retórica agresiva del presidente Trump que llamó a los mexicanos violadores, asesinos y criminales durante la campaña electoral el año pasado que finalmente lo llevó a la Casa Blanca.

Bajo la insistencia de Trump, EEUU, México y Canadá están renegociando el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA por sus siglas en inglés), del cual el presidente republicano ha amenazado varias veces con retirarse. En 2005 tras el huracán Katrina, México también prestó ayuda a Estados Unidos.


LOCAL

LATINO PROVIDERS NETWORK PREMIA A LIDERES

Como cada año la organización LPN (siglas en inglés) estará reconociendo la labor comunitaria de 5 miembros de nuestra ciudad . Ellos fueron designados mediante nominación de los asociados y votación final de la junta de directores. Para tal efecto se realizará el próximo lunes 25 de Setiembre la celebración del Mes de la Herencia Hispana con la entrega de los premios y reconocimientos a los siguientes ganadores:

SETIEMBRE 2017

www.MLnewspaper.com

LA LUCHA CONTINUA!! 8/15/17.- Celebrando el 5to aniversario de DACA y ante la amenaza de que este beneficio migratorio desaparezca, un mar de activistas marcharon frente a la Casa Blanca pidiendo al gobierno de Trump que no lo elimine. Somos Baltimore Latino fiel a su espíritu de apoyo a nuestra comunidad inmigrante fue el único medio hispano de Baltimore que se hizo presente para apoyar a los dreamers y “tepesistas”. Gracias a nuestros seguidores por apoyar nuestro trabajo periodístico. Si se puede!!

Giuliana Valencia-Banks, Esperanza Center. Jesus Rivera, Adelante Familia/ House of Ruth. Felicia German, Hampstead Hill Academy . Monica Guerrero Vazquez, Centro SOL . Anabel Dominguez, Comité Latino de Baltimore. Felicitaciones a los ganadores!

10


LOCAL

SETIEMBRE 2017

11

www.MLnewspaper.com


LOCAL

SETIEMBRE 2017

12

www.MLnewspaper.com


LOCAL

SETIEMBRE 2017

13

www.MLnewspaper.com


VI Concurso Selectivo de Marinera 2017 Organizado por el Club Libertad filial Washington DC, quienes dieron la bienvenida a los participantes del baile nacional peruano la “Marinera”. Jóvenes, niños y adultos reunidos para bailar esta hermosa danza tradicional del Peru. Sobre la Marinera: La danza expresa arte e identidad cultural, adoptó el nombre de Marinera gracias a la iniciativa de Abelardo Gamarra quien en 1879 decidió llamar asi esta danza en honor a la Marina de Guerra del Perú. Su baile es la unión artística de raices españolas indígenas y africanas, es un baile de pareja que implica comprensión y coqueteo entre el hombre y la mujer como una insinuación de sentirse enamorados, el varón corteja a la dama con pañuelo y sombrero en mano y ella responde con una sonrisa coqueta y alegre, la acompaña da la suavidad de su elegante y vistosa falda de amplio vuelo que se mueve y ondea al compás de la música.

SETIEMBRE 2017

EVENTO

Bellas bailarinas y talentosos jóvenes y niños presentes para poner en escena “La Marinera” Los ganadores estarán participando en el gran concurso en Trujillo- Perú, su bella reina SM Daniela I, autoridades de la Embajada de Perú, el presidente del Club Libertad de Trujillo y otros fueron parte de los invitados especiales. Presentes en el concurso,La Decana de Abelardo Gamarra Ballet Folklorico Imagenes y Tradición del Perú, Taller de Danzas Corazón Peruano New York,Taller de Marinera Portal Norteño,Baila Conmigo Escuela de Baile, Luis Idrogo taller de Danzas Folkloricas, Arte y Folklore New Jersey, Perú Inka Folk de New York y Garbo & Salero Academia de Danzas Tradicionales, entre otros. Cobertura y Fotografia: Justa Gutierrez Photography & Events

14

www.MLnewspaper.com


VI Concurso Selectivo de Marinera 2017

SETIEMBRE 2017

EVENTO

15

www.MLnewspaper.com


EVENTO

FIESTAS PATRIAS DE BOLIVIA En la commemoracion del 192 aniversario de Independencia de la República de Bolivia, bolivianos que residen en el area metropolitana realizaron distintas celebraciones llevando en alto el folklore y sus tradiciones. Una de ellas fue la ceremonia de reconocimientos a destacados bolivianos que hacen su aporte en ambitos sociales, culturales, empresariales,esta celebración se dio en los salones de Dirksen Senate Office Building en Washington DC, lideres, autoridades y senadores junto a los artistas reconocieron el aporte de la comunidad boliviana en Estados Unidos, evento organizado por Fiesta Boliviana,the Ibero American Business Council, Women United by Hope, Casa Hispana de Virginia con el patrocinio de New York Life. Por su parte el Comite Pro Bolivia organizó una vez mas el homenaje a Fiestas Patrias con el Festival de Niños, un desfile de talento, niños y niñas en escena bailando y cantando el Himno Nacional de Bolivia. También se realizó otro homenaje frente

SETIEMBRE 2017

a la estatua del Libertador Simón Bolivar en Washington DC con la ofrenda floral y el acto civico correspondiente . La Organización Cultural Boliviano Americana le dedicó 2 dias de fiesta en el Bull Run de Centreville VA, un convite de bailarines, un festival de niños y la entrada oficial el 6 de Agosto en el cual artistas desde Bolivia estuvieron en tarima. La Coalición por la Democracia en los salones del Waterfront en Sprinfield VA, reunió a muchos ciudadanos para un acto cívico y posterior presentación de danzas bolivianas . Sin duda alguna, la comunidad boliviana ha crecido mucho en estas decadas, grupos sociales y civicos van aportando al crecimiento de este pais que un dia los acogió. Fotos : Justa Gutierrez, Aruma Comunications Cobertura: Justa Gutierrez Photography & Events.

16

www.MLnewspaper.com


LOCAL

SETIEMBRE 2017

17

www.MLnewspaper.com


LOCAL

SETIEMBRE 2017

18

www.MLnewspaper.com


www.MLnewspaper.com

LOCAL

SISTER MARY DESCANSA EN PAZ

Quienes llegamos a Baltimore sin conocer a nadie y buscamos ayuda para salir adelante tuvimos la suerte de conocer a Sister Mary y recibir las primeras clases de inglés con ella. La Hermana Mary Neil, ex directora del Apostolado Hispano (ahora conocido como el Centro

SETIEMBRE 2017

Esperanza o Esperanza Center), murió el 20 de agosto en Stella Maris en Timonium. Tenía 91 años. Cuando nos enteramos de su gravedad fuimos a visitarla. No pudimos hablarle, estaba durmiendo y no quisimos interrumpirla, luego nos comunicaron que ella ya no hablaba. Optamos por ir a la capilla a pedir

por ella. Pero nuestro Señor la llamó a su lado. El 24 de agosto se ofreció una misa de cuerpo presente en la capilla del Stella Maris y sus restos mortales depositados en el cementerio de Woodlawn. Su verdadero nombre fue Betty Corcoran, nació en Baltimore, era la

19

tercera de ocho hermanos. Se graduó de Mount St. Agnes High School en 1944 y entró en el noviciado Sisters of Mercy en Mount St. Agnes College en Mount Washington en 1945. Tomó Sister Mary Neil como su nombre religioso. Sister Mary era fluyente en español debido a que obtuvo un bachillerato en Mount St. Agnes y un doctorado en la Universidad de Navarra en Pamplona, España. La Hermana Mary se conectó por primera vez con el Apostolado Hispano en 1963 sirviendo en su junta directiva y luego como voluntaria hasta 1975. En la década de 1980 fue Coordinadora del Ministerio Hispano de la Arquidiócesis de Baltimore y en 1990 se convirtió en directora del Apostolado. En el 2002 se retiró del puesto pero siempre continuaba enseñando inglés y trabajando con los inmigrantes en Esperanza Center. Descansa en Paz Sister Mary, nos dejas un gran legado y sobretodo tu corazón, tu alma y tu gran espíritu al servicio de los demás. (Pedro A. Palomino)


MDHCC

www.MLnewspaper.com

CHAIRMAN'S MESSAGE Dear members and friends, ¡Saludos! The MDHCC’s highly anticipated official launch of the Greater Baltimore Regional Chapter (GBRC) is right around the corner. We have confirmed that Baltimore Mayor, Catherine Pugh, and Anne Arundel County Executive, Steve Schuh, will be in attendance and delivering the keynote addresses. Reserve your spot at: www.mdhcc.org/ event/MDHCC-Networking-After-5September-2017 The GBRC is the first of 6 regional chapters established under the MDHCC’s bylaws in order to increase direct member benefit and value by providing a local and responsive platform to address local business issues; providing access through established local government relations to decision makers and policy influencers; and providing access to the entire MDHCC membership comprised of other regional and local chapters throughout the State. At the heart of the GBRC is the BAM! Program, which will be piloted on a smaller scale before its statewide rollout. We have been doing a lot of work behind the scenes to identify corporate partners and mentors to provide access to opportunities and advice for small business members to increase their involvement in the procurement process.

En la diversidad está la

fuerza.

BGE is committed to working with suppliers who reflect the diversity of our employees, customers and the communities we serve. Developing and expanding relationships with diverse business partners continues to fuel our community’s economy and help BGE meet its community and business objectives. To learn more about working with BGE, please visit BGE.COM/SupplierDiversity.

SETIEMBRE 2017

We are excited at the progress we have made in 2017 and are looking forward to our strategic planning session on September 15th. If you have any suggestions, ideas, and petitions, or are interested in finding out more about being part of the leadership team of our Advertiser: please BGE email me directly at chapters, Publication: Mundo Latino chair@mdhcc.org. Insertion Date: April 2017 Ad Size: (1/4pg) 4.88” x 6.62” Onward! Title: Eduardo Supplier Diversity Ad Jorge Castillo Chairman - Maryland Hispanic If you have received this publication material in error, or have any questions about it please Chamber of Commerce, contact the traffic dept. at Weber Shandwick at (410) 558 2100. Chair@MDHCC.org

20

Reconocimiento a los Patrocinadores The Maryland Hispanic Chamber of Commerce thanks our Chairman’s Circle Partners BGE and Horseshoe Casino for their continued support of the Chamber and the Hispanic Business Community at large.


LOCAL

NOS LEEN Y nuestra legión de lectores crece y crece. Gracias a todos por su preferencia. Izquierda: Ouranitsa Abbas de Esperanza Center con Robert Keenan de Catholic Charities of Baltimore. Derecha: Abogado Jared Jaskot del estudio Burke & Jaskot y de Yo Tengo Un Abogado.com

SETIEMBRE 2017

21

www.MLnewspaper.com


EVENTO

SETIEMBRE 2017

22

www.MLnewspaper.com


LOCAL

ORGULLO HISPANO Como antesala a la celebración del Mes de la Herencia Hispana (del 15 de setiembre al 15 de octubre) nuestra comunidad latina se congratula de dos importantes reconocimientos recibidos por las Artesanas Mexicanas y Verónica Cool. Las Artesanas Mexicanas, un programa de Creative Alliance, y conformado por una veintena de mujeres de distintas nacionalidades recibieron el premio “Best of Baltimore” debido al notable trabajo que realizan creando piñatas y enseñando a nuevas generaciones este bello arte.

por el periódico The Daily Record. La señora Cool es también columnista de nuestro periódico. Mundo Latino Newspaper of Baltimore saluda y felicita a estos destacados miembros de nuestra comunidad que ponen en alto nuestro Orgullo Hispano.

En la foto un grupo de las Artesanas acompañadas de su directora Maria Aldana cuando nos visitaron en los estudios de Somos Baltimore Latino. Por su parte Verónica Cool de origen dominicano y CEO de Cool & Associates Llc, es una de las ganadoras del reconocido premio “Innovator of the Year”

SETIEMBRE 2017

23

www.MLnewspaper.com


LOCAL

SETIEMBRE 2017

24

www.MLnewspaper.com


NUESTRA COMUNIDAD NOS SALUDA: ¡GRACIAS! Julio Amarillas : Mucho orugullo y RESPETO..... BENDICIONES.

el trabajo que realiza para mantenernos informados.

Gabriel Martinez: Puro para delante don pedro somos imigrantes y creo que todos tenemos anécdotas tristes y alegres pero al final tenemos que seguir ¡¡ arriba los latinos¡¡

Brenda Suarez: Bien disen que en la vida nada es facil; gran ejemplo de superacion y trabajo duro es usted. mis respetos, muchisimas gracias por ser siempre esa plataforma que informa, ayuda, apoya a nuestra comunidad hispana, muchas felicidades por su aniversario y por todos sus logros y gracias por todo lo que aporta a las personas, Dios lo bendiga eternamente a usted y su linda familia.

Tomas Hernandez: Todo lo bueno así es, cuesta mucho, muchos éxitos más. Liliana Laviena: Mucho Éxito!!!! Dios le bendiga grandemente!!! Mauricio G Hernández: ADELANTE DON PEDRO GUERREROS Y LUCHADORES SON LOS QUE RECORDAMOS POR SIEMPRE ASÍ COMO USTED. Anuschka Cáceres: Felicidades Sr. Palomino Ud es un ejemplo de lucha y perseverancia. Dios continúe bendiciendo sus proyectos y lo guarde en todos sus caminos. Maria Chavez: Muchas felicidades x estos años de informar y alludar ala comunidad latina dios lo bendiga y le permita muchos más éxitos en su carrera y su vida personal al lado de su familia. Luis Gonzalez Villagomez: Muchas Felicidades y muchas gracias por todo

SETIEMBRE 2017

www.MLnewspaper.com

LOCAL

Raquel Tavera: Felicidades y gracias por su esfuerzo porque gracias a eso nos a mantenido informados un saludo desde frederick. Flor Gallegos: Felicidades un Orgullo Hispano. Oscar Reyes : Felicidades en su aniversario somos Baltimore latino,y siempre grasia por tenernos al día con las noticias. Ivra Fransoli: Felicidades SBL. Carlos Tufiño Sánchez: En hora buena Pedro Palomino y mucho éxito en todos sus proyectos hacia el inmigrante, que lo único que quiere es trabajar en paz para salir adelante.

Concho Soberano: Todo un luchador. Erika Esparza : Gracias a usted por servirnos a nosotros con informacion y Apollo felicidadez Sr.Palomino. Sagrario Ortiz : Felicidades Líder!!! Alma Saldana-Santana Bmore : Enhorabuena Pedro, un trabajo bien hecho y con corazón siempre da satisfacciones. Bien dicen: llena tu cabeza de información y tu corazón del amor de Dios, ten las manos listas para ayudar al prójimo y El mismo será el que vea que en tus bolsillos nunca falte nada... Bendiciones a ti y tu bella Familia...

25

Myriam Figueroa : Con su corazón pasión y compromiso profesionalismo que realiza día a día su labor no hay límite felicidades!!! Dinorah Olmos : Felicidades Pedro. Estas cosechando lo que has sembrado y todavía falta más por venir. Todo lo que das regresa a ti multiplicado. Bendiciones! Maya Zegarra : Muchas felicidades!! Qué orgullo y gran muestra de perseverancia!! Qué sigan los éxitos!! Elizabeth Ortega-Lohmeyer : Thank you for the work you do. Congratulations for 8 years and more to come.


RESPIRA

SETIEMBRE 2017

26

www.MLnewspaper.com


LOCAL

SETIEMBRE 2017

27

www.MLnewspaper.com


www.MLnewspaper.com

LOCAL

Bravo y Sin Miedo: Pedro Palomino. Por Erika Hernández.

“Llegué a ser jefe del departamento de prensa de las 4 principales clases de veleros,” indica. Así, lo comenzó a llamar gente para cubrir el esquí acuático, polo e inclusive le pidieron ser Jefe de Prensa de la Federación Peruana de Golf. “Ese fue mi último cargo en Perú,” aseguró. Pedro llegó a los Estados Unidos en el 2001 con el sueño de ofrecerle una mejor educación a su hijo. El plan original era encargarlo con un familiar quien vivía en Virginia, inscribir a Pedro Junior en una escuela y él regresaría a Lima y lo visitaría anualmente, pero resultó sumamente complicado conseguir escuela. Por azares del destino, Pedro llegó a Baltimore donde finalmente consiguió inscribir a Pedro Junior en Patterson High School.

Pedro Palomino y la autora de la nota.

Pedro Palomino, Director de Mundo Latino Noticias y de Somos Baltimore Latino, es un miembro de la comunidad y un ejemplo a seguir. Y no lo digo por ser director del periódico, pero por sus innumerables aportes a la sociedad latina en Baltimore. Nativo del Perú y nacido en Pucallpa, llegó a los Estados Unidos hace 16 años. Durante toda su vida enfrentó retos, pero especialmente en los Estados Unidos sus retos fueron los más grandes. A pesar de ellos, Palomino ha conseguido siempre avanzar hacia adelante con gran coraje y resurgir como el Ave Fénix. “En la vida hay muchos miedos,” dice. Un buen día, se llenó de valor y fundó Somos Baltimore Latino, un medio de comunicación en línea, confiando que su entrega ayudaría a muchos. “Mi motivación principal es mi padre,” quien es periodista deportivo

SETIEMBRE 2017

en el Perú. A lo largo de su vida, Pedro ha enfrentado sus retos con gracia y filosofía. En Perú, trabajó como periodista deportivo por más de dos décadas. Pedro y su padre, lograron fundar la revista principal del ciclismo en ese país. Al tomar el poder el presidente Alberto Fujimori en los años noventa, implementó políticas económicas que hicieron que su negocio cerrara. “Me quedé sin trabajo, me quedé sin nada, pero me quedé con mi profesión,” indica Pedro.

“Tenía 17. Yo ya había terminado el High School en Perú pero, aquí, tuve que repetir dos años pues mis años de estudio no fueron validados,” dijo Pedro Junior. Lograron su registro en tan sólo 2 días. Parecía que el destino le tenía deparado a él y a su familia vivir en Baltimore. Ambos llegaron el 31 de agosto de 2001, once días antes de los ataques terroristas del 11 de septiembre, evento el cual marcó una serie de restricciones drásticas al flujo migratorio hacia los Estados Unidos. “Aquí, el destino me tenía deparado otra cosa,” afirma. De haber llegado 11 días después, es probable que no se hubiesen podido asentar en Estados Unidos debido a las restricciones.

Al año de tener que cerrar la revista, un directivo de veleros lo llamó para pedirle apoyo en la promoción y cobertura de ese deporte. Fue un reto incursionar en un nuevo deporte que desconocía.

Las dificultades no terminaron ahí. Ahora, Pedro Junior no tenía con quién quedarse. Junto con su esposa, Pedro tuvo que decidir quedarse a cuidar a Junior y renunciar a su trabajo en Perú.

Al ver su talento, otros directivos de veleros de distintas clases lo comenzaron a contratar para llevar a cabo la cobertura mediática.

“No iba a dejar a mi hijo adolescente, recién llegado, en una ciudad que no conocía y sin un apoyo paternal,” dijo Pedro.

28

“Fue una decisión muy difícil para mí y para mi esposa porque ya tenía una vida hecha en Lima y un trabajo. Vivir aquí significó un volver a nacer para nosotros.” Como todos los inmigrantes, “empecé desde cero. Mi sueño americano fue sacar adelante a Junior.” “Pasé mi primer año en Estados Unidos sólo con mi hijo. Fue un año sumamente difícil porque sufrí la separación de mi esposa y mis hijas. Encontré una realidad distinta a la que yo estaba viviendo.” Pedro adquirió habilidades relativas a la construcción, lavó platos, entre otras cosas, pues había la necesidad de sobrevivir. “Hubo días donde no había comida. Fue un año que me sirvió para recapacitar lo que estaba haciendo y qué es lo que tenía que hacer para salir adelante,” reconoció. La fe es algo que lo mantuvo a flote. “Esa etapa me enseñó a valorar cosas simples de la vida. Realmente, es una bendición tener un plato de comida, un techo, tener trabajo, tener a tu esposa, tus hijos. Son bendiciones,” indica. Pensar sobre estas bendiciones le permitió seguir luchando. “Pedro, ¿cuándo perdiste el miedo? Porque así se llama el taller, ¿o no?,” pregunté. “El miedo no lo pierdes, pero tú puedes dominar el miedo. El miedo es un sentimiento inherente del ser humano. Nunca vas a dejar de sentir miedo pero está en tí manejarlo. Y aprendí eso, a no dejar que el miedo me intimide. Me tiré el miedo a la espalda,” afirmó. Pedro indica que, muchas veces, hacía cosas sin pensar en las consecuencias y que se dejaba lleva por el impulso, por el instinto.


www.MLnewspaper.com

LOCAL

Padre e Hijo, mirando el futuro con esperanza.

Siendo un inmigrante él mismo, Pedro se dio cuenta de la gran necesidad que tenía la comunidad latina de recursos informativos. Y se dijo así mismo “tengo que formar algo en el poco tiempo que me deja mi trabajo para hacer algo periodístico.” Así, en 2009 fundó “Somos Baltimore Latino,” un sitio web con información para Latinos en Baltimore, a pesar de tener poco conocimiento computacional. Sin embargo, desde que llegó, siempre pensó que podía hacer algo pero no contaba con el capital. Posteriormente, conoció a Víctor Rivera, salvadoreño y fundador de Mundo Latino Newspaper, quien lo contrató como editor. Ascendió a director y, finalmente, Pedro se convirtió en el dueño de Mundo Latino Newspaper of Baltimore. Así, la primera edición bajo Palomino Media Group, LLC fue impresa en enero de 2014. Una de las cosas por las que más se siente afortunado es el agradecimiento de la comunidad

SETIEMBRE 2017

hacia él por el hecho de informar, así como el extenso apoyo que recibe. “No hay nada más satisfactorio cuando tu comunidad te agradece por la información o el servicio que le has proveído. Yo no inventé nada. Yo creo que simplemente tomé cosas y las puse en el lugar donde tenían que estar. Construí un puente entre los recursos y mi comunidad,” señala Pedro.

en el momento y tiempo adecuados, permitiéndole informar a la comunidad en Baltimore y a los familiares de la comunidad que residen en el extranjero.

Hoy en día, Somos Baltimore Latino tiene un gran alcance. Su transmisión llega a todo Maryland, Washington, D.C., Virginia, Pennsylvania, Delaware e inclusive a varios países de Latinoamérica.

Actualmente, Somos Baltimore tiene unos 26,000 seguidores. “Los Likes en Facebook siguen subiendo cada día,” dice Junior.

“Algo que aprecio y amo es interactuar con mi comunidad, con mi gente,” dijo Pedro. “Quiero agradecer a todos los seguidores por compartir mi espíritu de lucha.”

Estima que, en el futuro, ambos medios llegarán a mucha más gente y cree que tendrán aún más fuerza en la comunidad. “Algo que le admiro mucho a mi papá es que él siempre se pone retos,” opina Junior.

Él da crédito del alcance a sus hijos pues ellos le insistieron abrir una página en Facebook. “Mi familia; ellos fueron mis primeros fans. Ellos comenzaron a compartir las transmisiones y así se fue dando,” dice. “Las cosas hay que hacerlas en el momento adecuado y en el tiempo adecuado,” afirmó Pedro. Así, Somos Baltimore Latino se abrió

29

“Mi papá es mi impulso a seguir. Él es mi inspiración y yo admiro que, cada reto que nos ponemos como empresa, lo logramos y llegamos más allá de lo que era el reto.”

Tras muchos años de lucha, Somos Baltimore Latino cumple su 8º Aniversario, el que se celebrará con el taller “Sin Miedo / Unafraid” el viernes 29 de septiembre de 6 – 9:00 p.m. en el Auditorio de Archbishop Borders School. El evento es completamente gratis. Todos están invitados. Invitados a reconocer su miedo, a abrazarlo, a cargar hacia adelante y enfrentarlo. Pedro Palomino, un inmigrante, lo ha hecho y ha logrado sus sueños. Usted también puede lograrlos.


www.MLnewspaper.com

SALUD

¿Cuán importante es la respiración al momento de hacer ejercicio?

Por Danitza León. Muy buenos días a todos nuestros lectores. Esta vez quiero tocar el tema de la respiración de por qué es importante y como debemos manejarla correctamente, me refiero específicamente cuando desempeñamos una actividad física e incluso cuando caminamos o realizamos ejercicios de baja intensidad. Parte mi preocupación desde el momento en que noto de que mis alumnas en las diferentes actividades físicas que realizamos ya sea aeróbicos, zumba, o cuando entrenamos para un 5k, o solo el hecho de hacer abdominales no tienen resistencia, se fatigan rápidamente o comentan de que les falta la respiración, cosas que me hacen pensar que no están respirando adecuadamente. Y en muchas de las ocasiones al preguntar si están respirando, (inhalando y exhalando) la respuesta es no o no muy bien. Así es que es muy importante saber que LA RESPIRACION durante el ejercicio, puede hacer la diferencia en cuanto al desempeño y rendimiento deportivo. Durante el ejercicio la respiración es nuestra clave. Y lo que sucede es que muchos de nosotros solemos respirar demasiado rápido o aguantar la respiración y esto puede traer efectos negativos. Una respiración inadecuada, el mal manejo del aire, puede repercutir negativamente en el desempeño deportivo. Mi Deportologo el Doctor Edgar

SETIEMBRE 2017

Sahonero continuamente iba recordándome y ahora es algo que yo también sugiero, que si respiramos adecuadamente nuestro rendimiento será mejor para terminar nuestros ejercicios. Según la Asociación Americana del Corazón, con la respiración se puede manejar la intensidad del ejercicio. Lo importante en el transcurso de la actividad física, es que llegue la mayor cantidad de oxígeno a los pulmones, de modo que el cansancio sea menor y el rendimiento mayor. A continuación les comparto las formas de respiración que pueden ser de mucha ayuda al momento de ejercitarnos. La Respiración relajada y profunda: Durante la práctica de ejercicio aeróbico (natación, caminatas, trotar, etc.) es cuando suelen haber mayores dificultades para controlar la respiración. Ésta debe ser relajada y profunda, con un ritmo continuado de inhalación y exhalación, sin que sean forzados los músculos involucrados en la inspiración (diafragma, escalenos, intercostales internos, pectoral y trapecio) y sin que sea incrementada la frecuencia; sino la persona se verá obligada a parar y descansar durante algunos minutos. Lo ideal es sincronizar. Así se logra que la respiración sea automática e invariable a un ritmo regular; por lo tanto será más relajada y proporcionaremos al organismo la cantidad necesaria de oxígeno. La respiración relajada, permite mantener el ritmo y no hacer cambios bruscos, lo cual quitaría energía y repercutiría negativamente en el desempeño físico. Inhalar por la nariz y exhalar lentamente el aire por la boca, es la técnica correcta de respiración durante el ejercicio aeróbico. La Respiración durante el esfuerzo: Se refiere al hecho de utilizar peso en nuestros ejercicios, como el levantamiento de pesas, entrenar con pesas o utilizar nuestro propio peso ya sea en un gimnasio con un entrenador o por cuenta propia. Por lo general se recomienda durante la fase del esfuer-

30

zo exhalar e inhalar en el período de descanso. Por ejemplo al hacer abdominales, al subir el tronco se exhala y al bajar se inhala. Durante el levantamiento de peso contener la respiración, puede resultar riesgoso, especialmente para las personas que padecen de presión alta. Por esto, es importante controlar la respiración y descansar en los momentos precisos. La respiración en reposo: Es tan importante como la respiración durante el ejercicio. Ya sea en períodos de descanso entre un ejercicio y otro, o al finalizar el entrenamiento. La respiración en reposo permite recuperar oxígeno y relajar. Entonces ¿cómo sabemos si estamos manejando bien la respiración? Si la persona puede hablar mientras hace ejercicio, significa que está manejando bien su respiración. Pero si debe parar de ejercitarse para hablar,

lo hace con dificultades y respira agitadamente al hacerlo, debe regular la intensidad del ejercicio. Es fundamental estar consciente y prestarle atención a la respiración durante el ejercicio, esto puede realmente hacer la diferencia en cuanto al desempeño y rendimiento deportivo. Así es que a tomar en cuenta estos detalles, que tengan un gran día.


www.MLnewspaper.com

SETIEMBRE 2017

31


NUTRICION

www.MLnewspaper.com

¿Comer por Porciones para Controlar mi Azúcar en la Sangre? adecuadas de grasas y proteínas que reúnan las calorías diarias que necesita cada individuo de acuerdo al peso y a la actividad diaria que realiza. Muchos de ellos tienen sobrepeso u obesidad que obliga a reducir las calorías y porciones de comida para obtener un mejor control del problema de diabetes.

Es muy difícil controlar lo que como, me dicen muchos pacientes diabéticos, muchos de ellos todavía creen que tener diabetes es una enfermedad que impide comer alimentos con carbohidratos. Dependiendo de su origen muchos de ellos se acercan y dicen no puedo comer pan, arroz, papas, pasta, tortillas, pupusas tamales que tanto me gustan. La realidad no es que no pueden o no deben comer, el problema no es la clase de alimento que comen, es cuanto comen de ese alimento cada vez que lo hacen. Un paciente diabético debería comer de todo; carbohidratos, grasas, proteína, fibra y agua que son muy importantes por la cantidad de calorías y nutrientes que tienen y que les permite mantenerse saludables. Un paciente diabético debe aprender a comer por porciones de carbohidratos, pero también debe comer cantidades

SETIEMBRE 2017

Obviamente el control de las porciones de carbohidratos es lo más importante pues esto es lo que ayudara a reducir el nivel de glucosa en sangre y por lo tanto mejorar a largo plazo el problema de diabetes. Lo primero que debe aprender el paciente es a reconocer que alimentos son carbohidratos. Para muchas personas es muy difícil reconocerlos, pero usted puede hacerlo fácilmente si recuerda esto. Los carbohidratos son de dos tipos; Simples y Complejos. Los simples son los alimentos que tienen sabor dulce están formadas por cadenas cortas de moléculas de glucosa, fructosa o galactosa que son llamados azucares simples; ejemplos las sodas, jugos, los pasteles, mermeladas, flanes, frutas y también alimentos que tienen almidón como la yuca, la papa, el arroz blanco, las harinas blancas con las que se hacen alimentos de pastelería. Estos al ingresar al intestino son fácilmente absorbidos y al llegar a la sangre pueden aumentar rápidamente el nivel de glucosa en sangre.

Los carbohidratos complejos son aquellos que están formados por varias y largas cadenas de más de 10 azucares unidos entre si, estas no tienen sabor a dulce, están tienen que ser primero digeridas por el estómago y el intestino antes de ser absorbidos, por lo tanto pasan más tiempo dentro del intestino y suben lentamente el nivel de azúcar,

El paciente diabético deberá aprender primero qué es una porción de carbohidrato y en qué cantidad del alimento que El acostumbra a comer hay 15 gramos de carbohidratos.

Los mejores carbohidratos complejos son aquellos que tienen fibra como los vegetales y granos enteros que además de ayudar a controlar los niveles de glucosa en sangre, también pueden ayudar a reducir los niveles de colesterol, mejorar la digestión, actúan como prebióticos e incrementan el volumen fecal para evitar la constipación.

Así por ejemplo 15 gramos de carbohidratos hay en; ½ taza de frutas, ½ taza de frijoles, 2/3 taza de avena, una tajada de pan, ½ taza de maíz, 8 galletas de animalitos, Una taza de papas fritas, 2 tbsp de pasas, una taza de leche , una taza de vegetales crudos , ½ taza de camote. Una tbsp de mermelada, una tbsp de azúcar. Como puedes ver no importa la clase de alimento, lo que importa es la cantidad de ese alimento aunque, puede haber cierta variación de las cantidades dependiendo de cómo son preparados.

Una vez que la glucosa está en la sangre, esta es llevada por la insulina hacia las células, allí se queman y se transforman en energía la misma que nos sirve para cumplir con todas las necesidades energéticas del cuerpo. Comer carbohidratos complejos en porciones adecuadas evitara el incremento exagerado de azúcar en sangre. Hay formas adecuadas para controlar las porciones de alimentos el uso del método del plato y las porciones de carbohidratos. Aprender a comer carbohidratos por porciones es una de las mejores herramientas cuando se trata de comer cantidades precisas de carbohidratos, se utiliza especialmente en pacientes que usan insulina.

32

Una porción de carbohidratos es igual a 15 gramos de carbohidrato, que se encuentra en una cantidad específica de un alimento.

Si deseas aprender más acerca de Diabetes te invito a que aprendas un poco más acerca de “cómo alimentarme y controlar mejor mis niveles de glucosa”. Búscame soy. Blanca Mejía Nutricionista Certificada gfghnutricion.com. gfghnutrition@gmail.com 443-835-7721


www.MLnewspaper.com

LOCAL

Great Place. Great Price.

2 Bedroom Apartments for $1,182! * Amenities include: Gas stove in select units Wi-Fi access Business center Pool Carpeting

410-356-7368

25 Pittston Circle, Owings Mills, MD 21117 FalconCrestTownhomes.com *if you sign a lease by September 28, 2017.

SETIEMBRE 2017

33


DIRECTORIO COMUNITARIO

Servicios de aprendizaje de inglés, salud, inmigración, búsqueda de trabajo, asistencia para registro en las escuelas, clases de computación, traducciones, notarizaciones. 430 S. Broadway, Baltimore, MD 21231. Numero central: 667-600-2900 Clases de Inglés: 667-600-2341/ 667-600-2943 Clínica de salud: 667-600-2342/ 667-600-2942 Servicios legales: 667-600-2343/ 667-600-2941

Es la más importante organización de los derechos de los inmigrantes en Maryland.Su sede principal está ubicada en Silver Spring, Montgomery County. La sucursal de Baltimore (Centro de Trabajadores) está ubicado en el 2224 East Fayette St., Baltimore, MD 21231, telf. 410-732-7777.

Organización que trabaja para mejorar la vida de la juventud y familias Latinas en Baltimore. Ofrece Servicios Educativos y Programas Culturales como Clases de Inglés, Clases de Computación, La Escuela Sabatina, Mi Segundo Hogar, entre otros.La dirección es 606 South Ann St., Baltimore, MD 21231, Telf. 410-563-3160

www.MLnewspaper.com

El Directorio Comunitario ML es un servicio exclusivo gratuito de Mundo Latino para las organizaciones que atienden a nuestra comunidad latina. Si alguna organización desea aparecer aquí por favor enviar solicitud a: mundolatinonoticias@hotmail.com

Nuestra misión es promover la equidad en salud y la oportunidad para los latinos por el avance de la atención clínica, la investigación, la educación y la promoción en la Universidad Johns Hopkins y más allá, en colaboración activa con nuestros vecinos latinos. Más información al 410-550-1129.

Es un importante programa de ayuda a las victimas de Violencia Doméstica. Adelante Familia pertenece a House of Ruth Maryand. Atiende de Lunes a Viernes : 410-7322176 / Emergencias : 410-889-7884 Brindan servicios legales de apoyo a las víctimas, talleres educacionales, asistencia en comida, recursos de salud y educación.

Organización que te brinda orientación y guía en el proceso para Comprar una Casa en Baltimore. Para mayor información pueden llamar al 410342-3234 o visitarlos en su nueva sede en 3323 Easter Avenue, Suite 200, Baltimore, MD 21224.

Es una Red de Apoyo para Mujeres Latinas que sufren de cáncer . Los servicios que ofrecen son Mamografías, Papanicolau, Educación sobre el cáncer del seno y cervical, Apoyo Sicológico Gratuito, Servicios Médicos gratis o de bajo costo, Medicinas, Pelucas y otros servicios . Los servicios son completamente gratuitos y te atienden en español al 410-916-2150.

PROGRAMA DE ALIMENTACION Es un programa federal que brinda ayuda a las madres embarazadas y a los niños menores de 5 años sin importar el estatus migratorio. WIC te ayuda con alimentos especiales completamente gratis. En Baltimore llamar al 410-396-9427/ 410-396-9423 de Lunes a Viernes de 8:30am a 4:30 pm.

HEALTHY FAMILIES El programa “Healthy Families” en The Family Tree es un servicio gratuito para las mujeres embarazadas o que acaban de dar a luz. Para saber más llama a Yazmin al 410-889-2300 ext 1210.

LEDC es una organización basada en la comunidad. Nuestra misión es impulsar el avance económico y social de Latinos de bajos a moderados ingresos. Si usted necesita un préstamo para empezar o hacer crecer su negocio, comuníquese al 202.352.3373

Es una organización sin ánimo de lucro que ofrece recursos a la comunidad con asuntos financieros. Los servicios incluyen Programas de consolidación, Consejo de vivienda, Educación de crédito, Educación sobre la bancarrota, Asesoría de presupuesto y crédito, Asesoría de prestamos estudiantiles y mucho mas. Para hablar con uno de sus consejeros de crédito en inglés o español para ver cómo le pueden ayudar marque el (800) 642-2227 MD License #14-01 / DE License #07-01

WWW.MDHCC.ORG

Cool & Associates LLC es una compañia Latina de Reclutamiento y Asesoramiento.

443-854-1444 veronica@coolassociatesllc.com

443-449-6351

Telf.:(410)732-0242

SETIEMBRE 2017

34


LOCAL

SETIEMBRE 2017

35

www.MLnewspaper.com


LOCAL

Cortesía de: SETIEMBRE 2017

36

www.MLnewspaper.com


GASTRONOMIA

www.MLnewspaper.com

Yuki Nakandakari es un prestigioso Chef Peruano local, viene de dirigir restaurantes tan distinguidos como “Pisco” en Baltimore y “Ocopa” en Washington DC, Actualmente se desempeña como Chef Ejecutivo/Asesor de la cadena de pollos a la brasa “Lima’s Chicken”. Colaborador de influyentes periódicos como “Somos Baltimore Latino” y “El Tiempo Latino” de Washington DC. Ganador del “Outstanding Professional of the Year” 2015 otorgado por la Maryland Hispanic Chamber of Commerce y el Certificate of Congressional Recognition, United States House of Representatives e invitado especial de ferias gastronómicas como el “Perú Fusión” de NY. La prestigiosa guía internacional gastronómica Michelin lo incluyó en su edición 2017 Washington DC.

PULPO AL OLIVO Es increíble lo que el destino puede hacer con las personas y con lo que yo amo, la comida. Hoy les voy a traer la historia de uno de los platos más famosos de la cocina Nikkei. Y a mi que me encanta investigar, contar y algunas veces soy testigo circunstancial como en este caso del origen de los platos. Por qué un plato sin historia no es tan rico y un cocinero que no sabe de donde viene lo que cocina, no es tan feliz. La cocina Nikkei es la fusión de la gastronomía Peruana con la Japonesa que se dio más por necesidad que por conveniencia. Los primeros japoneses cuando emigraron al Perú (entre ellos mis abuelos) allá por los años 1899 llevaron sus comidas y costumbres como todo inmigrante. Uno de ellos Don Carlos Yimura de Okinawa llegó al puerto del Callao y con mucho esfuerzo y dedicación sacó a su familia adelante.

--Rosita acabo de regresar de Europa y he comido un plato a base de pulpo y aceite de olivo que es un manjar de los Dioses. Tu crees que me lo podrías preparar? --Porsupuesto que si, dame un ratito y te lo prepare. Yo estoy casi seguro que lo que había comido este señor fue un pulpo a la gallega o un carpaccio de pulpo que es pulpo, especias y aceite de oliva. Rosita Yimura con la sabiduría y bagaje cultural que tenía pues no le fue difícil inventar una salsa con lo que tenía a la mano que era mayonesa y aceitunas negras de botija.

Rosita hija de Don Carlos heredó el don de la cocina del padre y empezó un pequeño restaurante en el comedor de su casa de la urbanización La Taboadita en Bellavista-Callao (justo frente a casa de mi tia Teresa) Cuenta la historia que un buen día llegó un amigo de la familia (en este tipo de negocio todos los clientes son amigos de familia) y le pidió a Rosita si podría recrear un plato que había probado en uno de sus viajes a Europa.

SETIEMBRE 2017

Fue el año 1987 cuando inventó este plato que sin saber se convertiría en un icono de la comida nikkei y fui un testigo casual, en esa época estudiaba Sistemas en la FICS y cuando visitabamos a mi familia Ikeho-Nakandakari yo me escapaba al frente de la casa a ver cocinar a la señora Rosita. Esta es mi versión del pulpo al olivo. Lo más importante es saber cocinar el pulpo. Antiguamente al pobre pulpo lo molían a palazos literalmente para ablandarlo y es que si no se rompen correctamente las fibras musculares el

37

pulpo cocido es demasiado duro. En una olla lo suficientemente grande para sumergir el pulpo pon a hervir agua con un poco de apio, tomate, cebollas, ajo y un chorro de vino. Cuando el agua esté hirviendo sumergimos el pulpo por completo agarrandolo de la cabeza y por favor cuidándote de no quemarte, saca el pulpo y repite esta operación 3 veces, estás “asustando” al pulpo y notaras que los tentáculo empiezan a enrollarse para adentro. Esto evitará que se ponga duro ya que el cambio de temperatura brusco hace que las fibras se rompan sin tener que apalear el pobre pulpo. Solo queda chequear de rato en rato y con un mondadientes pinchando el pulpo por la parte más ancha para sentir cuando ya esté cocido. Una vez que tenga una textura consistente pero suave se retiramos, escurrimos y enfriamos para que no se sobrecocine. Cortamos los tentáculos y reservamos. En una licuadora ponemos unas 10 aceitunas negras peruanas de botija (las encuentras en cualquier mercado latino) previamente despepitadas con un chorrito de su propia agua y

la licuamos hasta hacer una pasta homogénea, añadimos el jugo de un limón verde, medio diente de ajo, sal y pimienta al gusto y volvemos a licuar, luego agregamos la mayonesa y ya!!! (Hacemos mayonesa o la compramos) Ya tenemos nuestra salsa botijera. Para presentar en el plato cortamos los tentáculos del pulpo en rodajas finas y en diagonal. Y las bañamos con nuestra salsa botijera. Para adornar podemos ponerle perejil o cilantro picado, rodajas de jalapeño o se que tu imaginación te diga. Siempre se acompañamos con galletas saladas. PROVECHO!!!!!! “La comida es como la música, las mejores piezas se comparten.....” Yuki. “Y después no digas que no te dije... Por Favor no dejen de dejarme sus preguntas, comentarios y/o sugerencias en mi pagina de Facebook www.facebook.com/PeruYukiNakandakari


CARICATURAS

SETIEMBRE 2017

38

www.MLnewspaper.com


LOCAL

SETIEMBRE 2017

39

www.MLnewspaper.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.