12 minute read

LISTA DE OBRAS DE LA EXPOSICIÓN / EXHIBITION CHECKLIST

p. 72:

Still de video de Star Trek [Star Trek video still], S01E01 The Cage ©CBS/Paramount <http://tos.trekcore.com/hd/thumbnails.php?album=88&page=15>

Advertisement

p. 73:

Nicolás Aráoz, Calabozo rata frita [Dungeon Fried Rat], (detalle/ detail), 2020 Foto: Guido Limardo

pp. 74-75:

Nicolás Aráoz, Sueño Sólido [Solid Sleep], render de vista de la exhibición [exhibition view render], 2020 Render: Gonzalo Silva

pp. 76 fondo/back:

sparkles_1_by_screentone_dngi7r

p. 76 frente/front:

PET.jpg Pre-PET Headgear (Positron Emission Tomography) [Dispositivo craneano para tomografía por emisión de positrones] En 1961, los químicos del Laboratorio Nacional de Brookhaven estudiaron cómo detectar pequeños tumores cerebrales mediante el análisis de la desintegración de material radiactivo inyectado en el torrente sanguíneo del paciente y absorbido por el tumor. Para ayudarlos, la División de Instrumentación del LNB construyó diferentes grupos de detectores. Este modelo circular resultó ser el mejor. En la década de 1970, el LNB ayudó a reconstruir los datos sin procesar recibidos por los detectores y convertirlos en una imagen del cerebro en funcionamiento. Este avance dio lugar a dispositivos más prácticos destinados a generar imágenes de las distintas áreas del cerebro: las máquinas PET de hoy en día. Los científicos del LNB han utilizado la tecnología PET para estudiar áreas importantes de la investigación médica, como la adicción a las drogas y el alcohol, los trastornos alimentarios, el trastorno por déficit de atención con hiperactividad (TDAH), el envejecimiento y los trastornos neurodegenerativos. [In 1961, chemists at Brookhaven National Laboratory studied how to detect small brain tumors by analyzing the decay of radioactive material injected into the patient's bloodstream and preferentially absorbed by the tumor. To help them, BNL's Instrumentation Division built different arrays of detectors, and this circular type proved best. In the 1970's, BNL helped reconstruct the raw data received by the detectors into an image of the working brain. This breakthrough led to more practical devices for imaging areas of the brain: today's PET machines. BNL scientists have used PET technology to study major areas of medical research including drug and alcohol addiction, eating disorders, attention deficit hyperactivity disorder (ADHD), aging, and neurodegenerative disorders.] Brookhaven National Lab (CC BY 2.0)

p. 81:

Rayo impactando sobre la torre Eiffel. 3 de junio de 1902, 9:20 P.M. Esta es una de las primeras fotografías de rayos en un entorno urbano, publicada en Les phénomènes de la foudre, de Camille Flammarion, 1906. [Lightning striking the Eiffel Tower, June 3, 1902, at 9:20 P.M. This is one of the earliest photographs of lightning in an urban setting, published in Thunder and Lightning, by Camille Flammarion, 1906]. <https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/Lightning_ striking_the_Eiffel_Tower_-_NOAA.jpg.>

pp. 82 fondo/back:

Motorola68040die.jpg Macrofotografía de la matriz Motorola 68040. Las marcas de identificación se pueden ver en la esquina inferior izquierda. La matriz física mide 14,2 mm (horizontal) por 13,2 mm (vertical). [Macro photograph of the Motorola 68040 die. Identifying marks can be seen in the lower left corner. The physical die measures 14.2 mm horizontal by 13.2 mm vertical]. Foto: Gregg M. Erickson. Photo by Gregg M. Erickson. <https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Motorola68040die.jpg> (CC BY 3.0)

p. 82 frente/front: Broche de amuleto en forma de gato negro, Inglaterra, 1914-1918. Se dice que este amuleto de gato negro fue llevado para protección y buena suerte por un soldado británico que combatió durante la Primera Guerra Mundial. El amuleto fue usado por un hombre del Regimiento Real de West Surrey del Ejército Británico. Los gatos negros se consideran portadores de buena fortuna en Inglaterra, pero de mala fortuna en otras partes de Europa. Algunas personas todavía consideran que los amuletos de todas las formas traen buena suerte y protección contra enfermedades y peligros. El amuleto fue parte de la colección de Edward Lovett (1852-1933), investigador y coleccionista de tradiciones populares, y fue comprado por Henry Wellcome en 1930. Se muestra aquí con otros dos amuletos de la Primera Guerra Mundial (A79870 y A79904). Fabricante: desconocido. Lugar de fabricación: Inglaterra, Reino Unido

[Amulet brooch in the shape of a black cat, England, 1914-1918. This black cat amulet was said to have been carried for protection and good luck by a British soldier fighting during the First World War. The amulet was worn by a man of the Royal West Surrey Regiment of the British Army. Black cats are considered lucky in England but unlucky elsewhere in Europe. Amulets of all shapes and forms are still considered by some people to provide good luck and protection against illness and danger. The amulet was part of the collection of Edward Lovett (1852-1933), a researcher and collector of folk traditions, and was bought by Henry Wellcome in 1930. It is shown here with two other First World War amulets (A79870 and A79904). Maker: unknown. Place of manufacture: England, United Kingdom]. <https://wellcomecollection.org/works/vmw2yjcb> (CC BY 4.0)

p. 87:

Nicanor Aráoz, Sueño sólido [Solid Sleep], vista de sala [gallery view], 2020 Foto: Guido Limardo

p. 88:

Nicanor Aráoz, boceto [scketch], 2020

p. 90:

Nicanor Aráoz, Suavemente, como se apoya la flecha [Softly, the Way One Notches an Arrow], (detalle/detail), 2020 Foto: Guido Limardo

p. 91:

Satoshi Kon y Mamoru Oshii, viñeta del comic Seraphim. 266613336wings [Seraphim. 266613336wings comic strip], 1994-95

pp. 92-93:

Lomos de discos [CD’s spines] Foto: Guido Limardo

pp. 94-95:

Nicanor Aráoz, Suavemente, como se apoya la flecha [Softly, the Way One Notches an Arrow], (render), 2020 Render: Gonzalo Silva

p. 96:

Nicanor Aráoz, Suavemente, como se apoya la flecha [Softly, the Way One Notches an Arrow], (detalle/detail), 2020 Foto: Guido Limardo

p. 99:

Nicanor Aráoz, Sueño sólido [Solid Sleep], vista de sala [gallery view], 2020 Foto: Jorge Miño

pp. 100:

Gallo en rito umbanda [Rooster at an umbanda ritual], autor anónimo [anonymous]

p. 114:

Retrato de Nicanor Aráoz [Nicanor Aráoz portrait] Foto: Germán

pp. 128-129:

E. Halitzki, Gruta y paseo de la Recoleta [Recoletas’ grotto and promenade] (IMG-013-0366), 1885 Digitalización/Digitization: Mauricio V. Genta, para Bibliotecas de la Ciudad de Buenos Aires

LISTA DE OBRAS DE LA EXPOSICIÓN

EXHIBITION CHECKLIST

Calabozo rata frita [Fried Rat Dungeon], 2020 Cadenas de luces de neón [Chains of neon lights]

Nebulosa rata frita [Nebulous Fried Rat], 2020 Pasarela de madera, pintura látex acrílica y cubierta poliuretánica; motocicleta Husqvarna Te 510; 3 piezas de porcelana; fichas para rockola; helicoides de madera y látex; shinai de madera de bambú madake y casco men de metal, tela y cuero para práctica de kendo [Wooden walkway, acrylic latex paint and polyurethane coating; Husqvarna Te 510 motorcycle; 3 porcelain pieces; jukebox tokens; wood and a latex helicoids; Madake bamboo shinai and fabric, leather and metal men mask, for the practice of kendo]

Suavemente, como se apoya la flecha [Softly, the Way One Notches an Arrow], 2020 Rockola, discos compactos, estructura vinílica inflable, fotografía impresa sobre aluminio [Jukebox, compact discs, inflatable vinyl structure, photographs printed on aluminium] Poesía programada en el display de la rockola: “Suavemente, como se apoya la flecha”, de Héctor Viel Temperley, publicada en Humanae vitae mia, 1969 [Poetry programmed into the jukebox display: ‘Gently, the Way One Notches an Arrow’ by Héctor Viel Temperley, included in Humanae vitae mia, 1969]

Ultramundo toxígeno. Mi Cristo roto [Toxic Ultraworld. My Broken Christ], 2020 Espuma poliuretánica, pigmentos, hierro, luces de neón [Polyurethane foam, pigments, iron, neon lights]

CRÉDITOS

Exposición / Curaduría: Lucrecia Palacios / Coordinación general: Micaela Bendersky, Marina Gurman / Registro de obra: Paula Pellejero / Diseño de montaje: Ivan Rösler / Producción general: Agustina Vizcarra / Coordinación de producción: Almendra Vilela / Asistente de producción: Celina Eceiza / Renders y modelado 3D: Gonzalo Silva, María Egan, Mariano Giraud / Iluminación y técnica: Guillermo Carrasco, Soledad Manrique, Claudio Bajerski, Jorge López / Montaje: Leonardo Ocello, Juan De San Bruno, Fernando Sucari, Germán Sandoval / Asistentes de Nicanor Aráoz: Santiago Cervio, Benjamin Felice, Nazareno Pereyra / Colaboradores: Juan Goldberg, Hugo Javier Pochado / Producción de obra: Nicolás Panasiuk, Santos Neón, Pablo Barretto, Boreas Designs

Publicación / Edición general: Gabriela Comte / Edición gráfica: Eduardo Rey / Editor invitado: Alejo Ponce de León / Diseño: Pablo Alarcón | estudio Cerúleo, Alberto Scotti | estudio Cerúleo / Textos: Lucrecia Palacios, Alejo Ponce de León / Edición: Martín Lojo / Coordinación editorial: Soledad Sobrino / Corrección: Julia Benseñor / Traducción: Ian Barnett, Alejo Ponce de León / Retoque fotográfico: Guillermo Miguens / Producción gráfica: Daniel Maldonado

EQUIPO MUSEO DE ARTE MODERNO DE BUENOS AIRES

Dirección / Directora: Victoria Noorthoorn Gerente de operaciones y desarrollo institucional: Marina von der Heyde / Planificación estratégica: Flavia García Melgarejo / Comunicación y proyectos especiales: Álvaro Rufiner

Curaduría / Jefa del departamento curatorial: Carla Barbero / Curador senior: Javier Villa / Curadoras: Alejandra Aguado, Lucrecia Palacios / Curador asistente: Marcos Krämer / Asistente curatorial: Clarisa Appendino / Asistente: Violeta González Santos / Curadores del ciclo El cine es otra cosa: Andrés Denegri, Gabriela Golder / Curadores del ciclo Escuchar: sonidos visuales: Leandro Frías, Jorge Haro / Patrimonio / Asesor de patrimonio: Marcelo E. Pacheco / Jefa de patrimonio: Valeria Semilla / Coordinadora de patrimonio: Helena Raspo / Coordinadora del archivo audiovisual y de los ciclos de música y cine: Valeria Orsi / Administración y registro del patrimonio: Adrián Flores, Victoria Olivari, Celestino Pacheco, Pablo Alejandro Bianchi, Juan Pablo Suárez / Investigadora: Cristina Godoy / Fotógrafa: Viviana Gil / Conservación / Jefe de conservación: Pino Monkes / Conservadoras: Silvia Borja, Diamela Canosa / Asistente de conservación: Claudio Bajerski / Exposiciones temporarias / Jefa de exposiciones: Micaela Bendersky / Coordinadora de exposiciones: Giuliana Rocco / Registro de obra: Paula Pellejero / Diseño y producción de exposiciones / Jefe de diseño y producción de exposiciones: Iván Rösler / Coordinadora de producción: Almendra Vilela / Productora senior: Agustina Vizcarra / Productores: Edgar Lacombe, Julieta Potenze / Renders y modelado 3D: Gonzalo Silva / Asistente de producción: Rocío Englender / Coordinador de montaje: Leonardo Ocello / Montajistas: Juan Manuel de San Bruno, Fernando Súcari, Germán Sandoval / Iluminación, sonido y tecnologías: Jorge López, Guillermo Carrasco, Soledad Manrique Goldsack, César Tula / Asesor artístico, Jorge Ponzone / Comunicación / Asesor de comunicación: Álvaro Rufiner / Coordinadora del departamento de comunicación: Johanna Santalucía / Diseñadora senior: Paula Galli / Coordinadora de prensa: Victoria Onassis / Coordinadora de imagen: Sol Navedo / Comunicación digital: Luciano Guizzarelli / Producción digital: Arturo Martín Perceval / Redes sociales: Matías Jorge / Fotógrafo: Guido Limardo / Asistente de diseño e imagen: Juan Peters Desteract / Editorial / Editora general: Gabriela Comte / Editor gráfico: Eduardo Rey / Editor: Martín Lojo / Coordinadora editorial: Soledad Sobrino / Correctora: Julia Benseñor / Traductor: Ian Barnett / Productor gráfico: Daniel Maldonado / Educación / Responsable del departamento de educación: Laila Calantzopoulos / Asesora pedagógica: Patricia Rigueira / Coordinadora de escuelas e instituciones educativas: Gabriela Gugliottella / Asistente de escuelas e instituciones educativas: Tatiana Ivancovich / Asistente de investigación y recursos pedagógicos: Silvina Amighini / Coordinador de programas públicos: Emmanuel Franco / Asistente de accesibilidad: Giuliana Perticari / Asistente del programa Universidades: Nicolás Crespo / Educadores: Carolina Bozzano de la Llosa, Victoria Boulay, Solana Ceccotti, Maria Clara Imán, Gonzalo Prieto, Alejandra Knoll / Desarrollo de fondos / Jefa de desarrollo de fondos: María Paoli / Responsable de desarrollo de fondos – Programa Mecenas: Silvia Braun / Coordinadora de desarrollo de fondos / RSE y alianzas corporativas: Graciela Antognazza / Eventos / Coordinadora de eventos: Pía León Masson / Técnico de eventos: Franco Pellegrino / Biblioteca / Jefa de biblioteca: Melisa Fuentes Kren / Archivista: Susana Gamarra / Bibliotecarios: Luciana Belén Olveira, Alejandro Atias, Mónica Lerner / Administración / Jefe de planta permanente, estadística e inventarios: Vicente Sposaro / Coordinadora de funciones patrimoniales y mesa de entradas: Liliana Gómez / Asistente de administración: Carla Sposaro / Contabilidad y Finanzas / Jefa de contabilidad y Finanzas: Verónica A. Velázquez / Analista presupuestario: Fernando Ares / Coordinadora de contabilidad: Natalia Minini / Asistentes de Finanzas: Fabiana Beatriz González, Lucas Iván Careri / Recursos Humanos / Jefe de recursos humanos: José Rodrigues da Cruz / Asesor de recursos humanos: Maximiliano Sanchez / Responsable de contratos: Romina Ortoleva / Asistente de recursos humanos: Vanesa Bérgamo / Servicios generales / Jefe de mantenimiento: Gustavo Shokida / Coordinador de mantenimiento: Hugo Arrúa / Mantenimiento: Rodolfo Amaya, Pablo David Di Franco / Operador de luminotecnia: César Tula / Responsable de sistemas de la información: Derlis Arrúa / Coordinadora de higiene y desinfección: Mónica Prigioni / Equipo de higiene y desinfección: Maximiliano Alonso, Johana Cardozo, Patricia Ceci, Lino Espínola, Esther González, Rosana Ojeda, Patricia Peletti, Gabriel Amarú Córdoba, Sebastián Maciel, Laura Andrea Pretti / Seguridad / Responsable de seguridad: Rolando Gabriel Ramos / Coordinadores de seguridad: Susana Arroyo, Fabián Oscar Bracca, Gladis de la Cruz, Soledad Rodríguez / Guardias de sala: Hernán Barreto, Patricia Becerra, Agustina Bracca, Mirta Graciela Castel, Lorenzo Domaica, Mario Fandiño, Catalina Fleitas, Ramiro López Núñez, Laura Nuñez, Javier Pacheco, Andrea Peirano, Celia Rochi, Luciana Tedesco Victoria Renzo, María Sol Santich, Alejandro Meng, María Luz Boy Arditi Rocha / Mesa de entrada: Ángeles Foglia, Cynthia Lenzi, Florencia Salvador

¡GRACIAS!

El Museo Moderno agradece el apoyo filantrópico y entusiasta de quienes participan de los siguientes programas e instituciones

Mecenas del arte

Mecenas extraordinarios: Amalia Amoedo, Sergio Quattrini, Erica Roberts Gran mecenas: María Rosa Andreani Mecenas: Maita Barrenechea, Andrés Eduardo Brun, Cecilia Duhau, Nunzia Locatelli de Bulgheroni, Alec Oxenford, Gabriela Yaceszen Padrinos: Douglas Albrecht, Sofía Aldao de Areco, Dominique Biquard de Parenti, Martín Caputto, Michele Gragnolati, Gabriel Guilligan, Paula Lavarello, Sergio Molina, Nahuel Ortiz Vidal, Diego Ranea, Paula Santillán y Juan de la Vega, Ariel Sigal, Florencia Valls de Ortiz, María Eugenia Villegas y aquellos que desean permanecer anónimos

Círculo internacional de mecenas

mecenas extraordinarios: Eloisa Haudenschild, Clarice Oliveira Tavares Gran mecenas: Vivian Pfeiffer Padrinos: Lucila y Francisco Álvarez Demalde, Ana Gilligan, Carmen y Martín Marrón, Marina Niceta, Alex Sarian Asociación amigos del museo moderno

Presidente: Inés Etchebarne Vicepresidente primero: Edouard de Royere Vicepresidente segundo: Andrea Arditi Schwartz Secretaria: Violeta Quesada Prosecretaria: Marisa Koifman Tesorero: Diego Mohadeb Protesorero: Douglas Albrecht Vocales titulares: Maita Barrenechea, Florencia Binder, Sergio Cantarovici, Chantal de Erdozain, Martín Zanotti, Andrés Zenarruza, Tomás Eurnekian, Carolina Bachman Del Corral, Gabriela Yaceszen Revisor de cuentas titular: Antonio Arias Revisor de cuentas suplente: José Gabriel Castagnino

Comité de adquisiciones

Fundadores: Maita Barrenechea, Andrés Eduardo Brun, Sergio Quattrini, Erica Roberts Miembros: Amalia Amoedo, Eloisa Haudenschild, José Luis Lorenzo, Clarice Oliveira Tavares, Gabriel Werthein

Círculo de niños entusiastas

Donación a nombre de Zela y Ada Haudenschild Meier, Vigo Haudenschild Nelson Comité de desarrollo institucional

Douglas Albrecht, Roberto Álvarez, Ana Gilligan, Eduardo Mallea, Emilio Ocampo, Esteban Olivera, Ferdinand Porák, Erica Roberts, Alex Sarian

El Museo de Arte Moderno de Buenos Aires agradece especialmente a Eloisa Haudenschild por su apoyo y generosa contribución para la realización de la exposición Nicanor Aráoz: Sueño sólido. El Museo de Arte Moderno de Buenos Aires agradece especialmente a la galería BARRO por su apoyo y generosa contribución para la realización de esta publicación.

The Museo de Arte Moderno de Buenos Aires is especially grateful to Eloisa Haudenschild for her support and generous contribution to the realization of the exhibition Nicanor Aráoz: Solid Sleep. The Museo de Arte Moderno de Buenos Aires is especially grateful to Barro Gallery for their support and generous contribution to the realization of this book.

AGRADECEMOS A LAS SIGUIENTES EMPRESAS E INSTITUCIONES POR SU APOYO INCONDICIONAL

ALIADOS

APOYAN

COLABORADORES ESTRATÉGICOS

This article is from: