Teatros de sombras :: ciclo Sombras 2018 ::

Page 1

MUSEU DA MARIONETA um mundo de histรณrias!

SETEMBRO

OUTUBRO

SOMBRAS

ESPECTร CULOS

SEPTEMBER

OCTOBER

SHADOWS

SHADOW THEATRE


SETEMBRO | SEPTEMBER ON, EL FUNAMBULISTA

7 e 8 Setembro, 21h30 September 7-8, 9:30pm

PICCOLO ASMODEO

13 e 14 Setembro, 21h30 September 13-14, 9:30pm

DIEZ ANÕS DE SOMBRAS

21 e 22 Setembro, 21h30 September 21-22, 9:30pm

LE CIRQUE EST ARRIVÉ

22 Setembro: 15h30 e 17h00 23 Setembro: 11h00, 12h30, 15h00, 16h30 September 22 | 3:30pm, 5pm September 23 | 11am, 12:30pm, 3pm, 4:30pm

PEDRO E LUNA

29 Setembro, 16h00 | 30 Setembro, 11h30 September 29, 4pm | September 30, 11:30am


OUTUBRO | OCTOBER EL FLAUTISTA D’HAMELÍN

6 Outubro,16h00 | 7 Outubro, 11h30 October 6, 4pm | October 7, 11:30am

SOMBRAS DE LA CHINA

13 Outubro: 16h00 | 14 Outubro: 11h30 October 13, 4pm | October 14, 11:30am

SOMBRAS & SUEÑOS

19 e 20 Outubro, 21h30 October 19-20, 9:30pm

UN TROCITO DE LUNA

25 e 26 Outubro, 10h30 | 27 Outubro, 16h00 28 Outubro, 11h30 October 25-26, 10:30am | October 27, 4pm October 28, 11:30am



ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

7 e 8 Setembro, 21h30 | September 7-8, 9:30pm

ON, EL FUNAMBULISTA

+4 anos | sem palavras | 45’

+4 y.o | wordless show | 45’

LUZ, MICRO Y PUNTO

Uma viagem interior de On em busca do seu equilíbrio. On, o Funambulista é um espectáculo de sombras que usa a imagem projectada e a música ao vivo como linguagem narrativa. Durante o espectáculo, assistimos à montagem das distintas cenas e cenários, com decorações feitas à mão, de uso exclusivo.

On’s inside journey in the pursuit of his own balance. On, The Tightrope Walker, is a shadow play in which projected images and live music are used as narration language. Throughout the whole show we may watch the setting of several scenes with exclusive handmade decorations.


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

Asmodeo é um pequeno diabo que não consegue ser mau e é por isso enviado à Terra com uma missão: convencer pelo menos uma pessoa em entregar a sua alma. Nessa viagem ímpar pelo mundo, a cada novo encontro Asmodeo repete o que lhe foi ensinado por seu pai: “Posso oferecer-te o que quiseres em troca da tua alma”. No final do dia, no entanto, Asmodeo percebe que nunca terá sucesso num função que não sente como sua. É nesse momento de grande solidão e tristeza que conhece Kristina... Piccolo Asmodeo é um conto de Ulf Stark sobre o bem e o mal.

13 e 14 Setembro, 21h30 September 13-14, 9:30pm

PICCOLO ASMODEO

TEATRO GIOCO VITA

+6 anos | falado em italiano; legendas em português | 50’ +6 y.o. | dialogues in italian (subtitles in portuguese) | 50’

Asmodeo is a small devil that can not be bad. That is why he is sent to Earth – to convince at least one person to hand him his soul. During that singular journey through the world, Asmodeo repeats what his fater taught him: “I can offer you anything you want for your soul” every single time he meets someone. However, at the end of the day, Asmodeo realises he will never succeed in this task he doesn’t relate to. At that moment of great solitude and sadness he meets Kristina… Piccolo Asmodeo is a short story by Ulf Stark about good and evil.


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

21 e 22 Setembro, 21h30 | September 21-22, 9:30pm

+ 3 anos | sem diálogos | 45’

+ 3 y.o. | wordless show | 45’

DIEZ ANÕS DE SOMBRAS CIA. SOMBRAS CHINAS DE VALERIA GUGLIETTI

É a festa de aniversário de todas as personagens de sombras. Algo efémero, mas que permanece na memória pela simplicidade e pela curiosidade que as histórias despertam. Sem palavras, como um filme tradicional.

It is the birthday party of all shadow characters. Something ephemeral but that lingers on the memory for its simplicity and curiosity triggered by the stories. Without words - just like a traditional film.


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

28 e 29 Setembro, 21h30 September, 28 – 29, 9:30 pm

+ 3 anos

+ 3 y.o.

FILIPE RAPOSO APRESENTA LOTTE REINIGER Ciclo de cinema mudo Silent movies series

Filmes da realizadora Lotte Reiniger, pioneira do cinema de animação, com música original e ao vivo de Filipe Raposo (pianista, compositor e orquestrador).

Films by the director Lotte Reiniger, a pioneer of animation films, with live original music by Filipe Raposo (pianist, composer and orchestrator).


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

29 Setembro, 16h00 | 30 Setembro, 11h30 September 29, 4pm | September 30, 11:30am

PEDRO E LUNA

+ 3 anos | sem palavras | 50’

+ 3 y.o. | wordless show | 50’

ANNA FABULI (ANNA-MARIA SCHLEMMER)

Pedro está na cama, a dormir. O luar bate-lhe na cara. - Pedro, diz a Lua - Lua, diz o Pedro A Lua vem para os braço de Pedro e juntos iniciam uma viagem de sonho

Pedro is in bed sleeping. The moonlight shines on his face. - Pedro, says the Moon - Lua, says Pedro The Moon moves into Pedro’s arms. And together they begin a dream journey.


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

6 Outubro,16h00 | 7 Outubro, 11h30 October 6, 4pm | October 7, 11:30am

+ 5 anos | falado em português | 45’ + 5 y.o.| dialogues in portuguese | 45’

EL FLAUTISTA D’HAMELÍN CIA. OLVEIRA SALCEDO

A história do Flautista de Hamelin, contada em sombras. Um teatro que parece cinema em directo e ao vivo.

The Pied Piper of Hamelin. Shadow theatre that looks like cinema.


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

13 Outubro: 16h00 | 14 Outubro: 11h30 October 13, 4pm | October 14, 11:30am

Todos | falado em espanhol | 40’

+ 3 y.o. | dialogues in spanish | 40’

LA MALETA DE MAESE PEDRO TEATRES DE LA LLUM

O Teatres de la Llum recria o Retábulo do Mestre Pedro, um dos episódios de D. Quixote de la Mancha. Macacos adivinhos, cavaleiros, ferozes guerreiros e a formosa Melisandra - todos participam numa série de aventuras contadas pelo Mestre Pedro, que nos fala sobre sonhos; sonhos que irão cativar o ilustre cavalheiro Dom Quixote e o seu fiel escudeiro, Sancho Pança.

The Teatres de la Llum re-enacts the Retábulo do Mestre Pedro (Master Peter’s Puppet Show), one of D. Quijote de la Mancha episodes. Fortune teller monkeys, horsemen, fierce warriors and the beautiful Melisandra live a series of adventures narrated by Mestre Pedro. He talks about dreams that shall attract the illustrious Dom Quijote and his faithful squire Sancho Pança.


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

19 e 20 Outubro, 21h30 | October 19-20, 9:30pm

+12 anos | falado em espanhol; legendas em português | 50’

SOMBRAS & SUEÑOS TEATRES DE LA LLUM

+12 y.o. | dialogues in spanish (subtitles in portuguese) | 50’

Uma obra de poesia visual, com as obras de Concha Méndez. A força da linguagem de poetisa Concha Méndez une-se à poesia visual do teatro de sombras, para recriar o universo particular de uma das grandes poetisas do século XX. O seu estilo poético é sincero e directo, tocando o intimista, uma obra com uma força e carácter raramente visto à época, menos ainda em mulheres.

A visual poetry work with works by Concha Méndez. The strength of the language of the poet Concha Méndez joins the shadow theatre visual poetry to recreate the particular universe of one of the major 20th century poets. Her poetic style is sincere and blunt yet almost intimate. Her works have a power and personality rarely seen during those days, even less in women.


ESPECTÁCULOS SOMBRAS 2018 SHADOW THEATRE

25 e 26 Outubro, 10h30 27 Outubro, 16h00 28 Outubro, 11h30

October 25-26, 10:30am October 27, 4pm October 28, 11:30am

UN TROCITO DE LUNA

A LA SOMBRITA

+ 3 anos | falado em espanhol | 50’ + 3 y.o. | dialogues in spanish | 50’

Há muito tempo que os animais desejavam saber qual o sabor da Lua: seria doce ou salgada? Só queriam provar um bocadinho; afinal, quem nunca sonhou provar a Lua? Era esse o desejo dos animais desta história, mas, por mais que se esticassem, não eram capazes de tocar na lua. Então, a tartaruga teve uma ideia: “Talvez juntos consigamos alcançá-la”. The animals had been wondering for a long time what was the taste of the Moon – was it sweet or salted? They just wanted to have a bit. After all, who never dreamt of tasting the Moon? That was the desire of the animals in this story. However, no matter how much they tried they were not able to touch the Moon. Then a turtle had an idea: “Maybe together we can reach the Moon”.


Grupos escolares durante a semana: €3 | Crianças: €3,5 | outros: €5 Children: €3,5 | Full ticket: 5€ MAIS INFORMAÇÕES MORE INFORMATION Tel. 213 942 810 / bilheteira@museudamarioneta.pt / museudamarioneta.pt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.