A bilingual (Chinese and English) poetry magazine based in Hong Kong.
一本由香港詩人出版的中英文雙語詩刊。
-----
內容Highlight:
【卷首語】宋子江/在苦困中書寫
【專題「烏克蘭詩歌:自由的歷程」】
宋子江/烏克蘭詩歌:自由的歷程
鄭政恆 / 為烏克蘭發聲:自由詩人舒夫真高
琳娜.克斯騰科(Lina Kostenko)詩十一首
鮑里斯.赫松斯基(Boris Khersonsky)詩七首
謝爾蓋.扎丹(Serhiy Zhadan)詩十首
伊亞.吉娃(Iya Kiva)詩七首
魯芭.雅金楚克(Lyuba Yakimchuk)詩九首
我乘著火車穿過烏克蘭的原野
【譯介天地】王深 / 羅伯特.柏萊(Robert Bly)詩六首
【專欄「角落羅卡」】夏簷、洋小漫 / 比妮迪.歐特(Bénédicte Houart)詩十二首
【思困題壁】鄭顯麟/詩六首
【創作時空】彭依仁◎今文◎鄭點◎莊元生◎區肇龍◎鄭潔明◎孔銘隆◎梁惠娟◎汪長怡◎王崢◎村正◎邢辰◎周鍵汶◎語凡◎沐辛◎清水◎聶添柱◎邢庭嫝◎望凝◎水先◎已深◎陳子鍵◎貝非◎陳立諾◎妮子◎冬莉◎孫銘橋◎張嬋◎梁璧君◎蕭欣浩◎葉英傑◎幻澄◎韓祺疇◎羅樂敏◎姚慶萬◎周昭亮◎夏簷
【澳門專欄「寄語海風」】鎧鈃◎鳶漾◎邢悅◎作業◎甘遠來◎譚俊瑩◎李娟娟◎蔓華◎熵南◎關少曦◎森霖◎沈蕪◎冼文光◎雪堇◎廖紫怡◎小房◎幽子◎玥英◎湯俊輝◎祁紫◎洛書
【Voice & Verse Special Feature: “Wall”】Oliver Farry ◎ Andre Magpantay ◎ Hunny Laurente ◎ Matt Turner ◎ Vinci Yung ◎ Aiden Heung ◎ Marsha McDonald ◎ Lamberto E. Antonio, trans. Ramzzi Fariñas ◎ Low Kian Seh ◎ F. Jordan Carnice ◎ David W. Landrum ◎ Andrew Barker ◎ Eric Abalajon ◎ Sonia FL Leung ◎ Wendelin Law ◎ Jason S Polley
【讀音專欄】盧真瑜◎胡世雅◎梁莉姿◎梁山丹◎杜錦榮