WSCHÓD JEST CZERWONY THE DAWN IS RED
1
włodzimierz szymański
2
Szklanościany
The Glassplanes
Płyty szklane klejone ze sobą malowane barwnymi tuszami, mieniące się światłem zawartym w międzyprzestrzeni, różnej wielkości, różnej świetlistości w rozmaitej orkiestracji kolorystycznej (na ogół o wymiarach 50 x 70) przemieniały się w zależności od ich ustawienia i wzajemnych relacji, a także pod wpływem światła zewnętrznego (czy to naturalnego czy sztucznego) w czarodziejski ogród. Kolory wyostrzyły się, można było poprzez powielanie, wymianę, bądź pozbycie się jakiejś tafli mnożyć potencje kreatywne, można było budować całość raz tak a raz inaczej i wciąż szukać. I tak też było.
Glass plates glued together, painted with colorful inks, being a riot of color and light in the interspace, different size, different brightness in diverse orchestration of colors (typically 50 x 70) turn, depending on their setting and relationship, as well as under the influence of external light (whether natural or artificial), into a fairy garden. While colors became sharper, it was possible through replication, exchange or throwing overboard a plane of glass to multiply the creative potencies, you could build, as well, the whole image over and over again and still go after. And so it was.
Artysta szukał teraz pierwiastkowych założeń gamy barwnej, przechodzenia w sposób fundamentalny od pasm najchłodniejszych do najcieplejszych, próbował wszystkich możliwych zestawień odcieni, jedne specjalnie na jednych szklanościanach faworyzował, aby wygrać je w diapazonie, w przeciwstawieniu, w kontraście albo wręcz odwrotnie w harmonii z innymi, które wpisywał w sieć innych szklanościanów. Wszystko to prowadziło do tego, aby dotrzeć do czegoś, co mogło by się oprzeć względnym warunkom twórczości i potwierdzić zasadnie wizje z Farbenlehre Goethego.
The artist was now looking for elemental gamut assumptions, passing in fundamentally way from the coldest to the warmest light range, trying all possible combinations of shades, favouring some of them in the Glassplanes over others to win them in the diapason, in contradistinction, in contrast, or just the opposite- in harmony with the others. They were inscribed into the network of other Glassplanes. All this led to reaching for something, that could resist the relative conditions of creativity and confirm reasonable visions from Farbenlehre by Goethe.
prof. Stefan Morawski
prof. Stefan Morawski
However, so far, artist efforts proved to be fruitless. And it is good that it happened, because fascinating, indeed, was not the discovery of some constant fundamental rights, as I think, but the struggle with colorful mat-
Wysiłki artysty jak dotąd okazały się jednak bezowocne. I dobrze, że tak się stało, dlatego, że fascynujące w samej rzeczy byłoby nie odkrycie jakichś jak myślę trwa3
łych praw fundamentalnych, ale właśnie zmaganie się z materia barwną. Ciągłe próby znalezienia czegoś, co się znaleźć nie da i przy okazji budowanie na tym nie jednego ogrodu szklanościanów, ale wielobaśniowych i wieloświetlnych zestawień, które trzymają cały czas uwagę w napięciu. Ponadto był to proces dla samego Szymańskiego niespodziewany dlatego, że tylko w części przez niego samego zamierzony. Zagadką stał się właściwie sam proces twórczy, samo tworzywo, samo komponowanie. Okazało się że kontemplacja artysty dotyczy nie tylko poza samąpłaszczyzną malarską czy poza światem przedmiotów, które buduje, dotyczy w ogóle od początku samego jego działania […]
ter. Continuous attempt to find something, that cannot be found, and by the way, building on it, not one garden of Glassplanes, but multi-fairy-tale-like and multi-luminescent combinations that hold our attention in suspense. Furthermore, that process was unexpected for Szymanski, merely because only in some parts, it was intended by him. The creative process, the material, and the composing itself has become the puzzle. It turned out that the contemplative practice of the artist is not only beyond the plane of the painting itself, or outside the world of objects, which is he building, but it concerns his actions all from the beginning [...] Szymanski now revealed the alliance of color and light, maybe not alliance, maybe it is a fight that can be never avoided. Both of these elements he implemented in the game of space, he linked painting and drawing, with architectural projects, and more than that at the basis of this new personal alchemy takes place his own seek for sources of that mystery of being, which accompanied him from the first moment, when he became an independent artist. What’s more is that, at that moment so much that one can say, that he came to grips, as many times he quoted the wisdom of Tao, or Rilke, that he came to grips at the moment with the greatest of the possible messages of the artist, namely, with this to show how art itself and the creative process is in fact a continuous journey to the truth, that we can never find once and for all. The seeking man finds and loses, so that he keeps sear-
Szymański odsłonił teraz przymierze koloru ze światłem, a może nie przymierze, może jest to walka, której nigdy nie da się uniknąć. Oba te elementy wprowadził w grę przestrzenną, malarstwo i rysunek spokrewnił z architektonicznymi projektami a ponad to u podstaw tej nowej jego własnej alchemii trwa poszukiwanie źródeł owej tajemnicy bycia, która towarzyszyła mu od pierwszej chwili, kiedy stał się samodzielnym artystą. Co więcej jest tego w tej chwili aż tyle, że można mówić, że wziął się za bary, jak to wielokrotnie sam cytował powołując się na mądrości Tao albo Rilkego, że wziął się za, bary w tej chwili z największym z możliwych posłannictw artysty, mianowicie z tym, z tym żeby pokazać, jak sztuka sama i samo tworzenie jest w gruncie rzeczy nieustanną wędrówką do prawdy, której nigdy zdobyć ostatecznie nie można. Szukający 4
znajduje i gubi, wobec czego szuka dalej. Ten proces jest właśnie nieustannym trudem.
ching. This process is the constant difficulty. I do not think that writting in such way about the work presented here, as well as, about a special artistic energy emanating from it, I strain the facts making Szymanski a philosophizing creator. I mean nothing of the sort. I defend and I would keep defending till the end that his artworks are the result of, among other things, very vigilant and subtle reflection to a limited fusion of intuition and imagination.
Nad sekretnością naszej egzystencji i samej sztuki od jej podstaw materiałowo – formalnych począwszy, jest zaiste w Szymańskim coś z archeologa, jest coś z archeologii w jego mistrzowskiej robocie, jak by chciał dokopać się do grudek elementarnego samego istnienia, które łączy świat roślinny zwierzęcy, ludzki, przyrodę i nasze mityczne o niej wyobrażenia a i prawdą jest zapewne, że tak, jak jego rysunki, gwasze i obrazy w fazie poprzedniej nieuchronnie kojarzyły mi się zawsze ze starymi i wspaniałymi tkaninami albo witrażami, tak w tej chwili w ostatniej fazie, jego wielosferowe i wielofalowe niby-rzeźby wiążą mi się nieustannie z przedmiotami magiczno-sakralnymi, ze świątynią albo z jakąś para świątynią.
Over the secrecy of our existence and the art itself from its material and - formal - core at the beginning, is indeed in Szymanski something of an archaeologist, there is something of archeology in his masterly work, as thought he wants to dig up the pellets of elementary existence itself, which connects the world of plants, animals, humans , nature and our mythical mental images, and even true is probably that, as his drawings, gouaches and paintings in the previous phase, I’ve always, inevitably associated with the old and great fabrics or stained-glass windows, so at that moment in the last phase, his multi-spherical and multi-wave quasi-sculptures constantly remind me of a magical and sacred objects, a temple or with quasi-temple.
Nie sadzę abym tak przedstawiając omawiane tu dzieło oraz szczególną energię artystyczną emanującą zeń, naciągał fakty czyniąc Szymańskiego filozofującym twórcą. Nic podobnego nie mam na myśli. Bronię natomiast i broniłbym do upartego tezy, że jego twórczość jest wynikiem między innymi bardzo czujnej i subtelnej refleksji w ograniczonym stopie z intuicją i wyobraźnią.
As it is an attempt to build some kind of secular rite. In both cases, one cannot regard his virtuosity on her own. You have to think about what it serves as to him, what Szymański wants to free up and to what to see and understand he invites us for.
Jak gdyby z próbą budowania jakiegoś świeckiego obrzędu. W obu przypadkach nie podobna zatrzymać się rozważaniu samej jego wirtuozerii. Trzeba zastanowić się do czego mu ona służy, co chce Szymański z siebie przez to wyzwolić i do ujrzenia czego i zrozumienia czego nas, widzów, zaprasza.
5
6
PRZEBUDZENIE brzask AWA K E N I N G first light
7
8
Szkło instalacja, 1987, szkło, emalia, akryl Glass installation, 1987, glass, enamel, acrylic
9
Książka, 1990 , czarno - białe, wielokrotny moduł 50x70, instalacja, szkło, emalia, akryl – Galeria SBWA „Pokaz” The Book, 1990, monochrome multiple module 50x70, installation, glass,enamel, acrylic- Gallery SBWA „The Show” 10
11
Szklanościany, 1997-2000, 30x40x10, szkło, emalia, akryl – J.F.Kennedy Schule Esslingen Glassplanes, 1997-2000, 30x40x10, glass, enamel, acrylic - J.F.Kennedy Schule Esslingen 12
13
Szklanościany, 1997-2000, 80x80x80x80x40, szkło, emalia, akryl – Warszawa Glassplanes, 1997-2000, 80x80x80x80x40, glass, enamel, acrylic - Warsaw 14
15
16
17
18
19
20
OCZYSZCZENIE świtanie P U R I F I C AT I O N dawning
21
Bez tytułu, 2007, 50x70, papier, gwasze, technika mieszana – Warszawa Untitled, 2007, 50x70, paper, gouache, mixed technique – Warsaw
22
Bez tytułu, 1997, 100x70, papier, gwasze, technika mieszana – Warszawa Untitled, 1997, 100x70, paper, gouache, mixed technique – Warsaw
23
Bez tytułu, 2005,100x70, papier, gwasze, technika mieszana – Warszawa Untitled, 2005,100x70, paper, gouache, mixed technique – Warsaw
24
Bez tytułu, 2006, 50x70, papier, gwasze, technika mieszana – Warszawa Untitled, 2006,50x70, paper, gouache, mixed technique – Warsaw
25
Tryptyk, 2013-2014, 70x30, papier, gwasze, technika mieszana – Warszawa Triptych, 2013-2014, 70x30, paper, gouache, mixed technique - Warsaw
26
27
Tryptyk, 2013-2014, 70x30, papier, gwasze, technika mieszana – Warszawa Triptych, 2013-2014, 70x30, paper, gouache, mixed technique - Warsaw
28
Tryptyk, 2013-2014, 70x30, papier, gwasze, technika mieszana – Warszawa Triptych, 2013-2014, 70x30, paper, gouache, mixed technique - Warsaw
29
Tablice Wigierskie, 2004-2005, 100x70, drewno, akryl, emalia – Wigry instalacja przestrzenno - architektoniczna Boards from Wigry, spatial – architectural installation, 20042005,100x70, wood, acrylic, enamel – Wigry 30
31
32
33
34
ILUMINACJA wschรณd I L L U M I N AT I O N dawn
35
36
Płonące ołtarze, 2008 210x100, plexiglass, tkanina, akryl, moduł wielokrotny, ogień – MCSW Elektrownia Radom The Burning Altars, 2008 210x100, plexiglass, fabric, acrylic, multiple module, fire -MCSW Elektrownia Radom.
37
Tablice I, 2016, 50x60x8, szkło, emalia, akryl, płatki złota, światło led – Warszawa Boards I, 2016, 50x60x8, glass, enamel, acrylic, gold leaf, led light- Warsaw
38
Tablice II, 2016, 50x60x8, szkło, emalia, akryl, płatki złota, światło led – Warszawa Boards II, 2016, 50x60x8, glass, enamel, acrylic, gold leaf, led light - Warsaw
39
Tablice III, 2016, 50x60x8, szkło, emalia, akryl, płatki złota, światło led – Warszawa Boards III, 2016, 50x60x8, glass, enamel, acrylic, gold leaf, led light - Warsaw
40
Tablice IV, 2016, 50x60x8, szkło, emalia, akryl, płatki złota, światło led – Warszawa Boards IV, 2016, 50x60x8, glass, enamel, acrylic, gold leaf, led light - Warsaw
41
42
43
Tablice V, 2016, 50x60x8, szkło, emalia, akryl, płatki złota, światło led – Warszawa Boards, 2016, 50x60x8, glass, enamel, acrylic, gold leaf, led light - Warsaw 44
45
Tablice VI, 2016, 50x60x8, szkło, emalia, akryl, płatki złota, światło led – Warszawa Boards VI, 2016, 50x60x8, glass, enamel, acrylic, gold leaf, led light - Warsaw 46
47
48
CIEMNA NOC DUSZY jutrzenka
THE DARK NIGHT OF THE SOUL morning star
49
50
Kwarta cienia - spektakl multimedialny 2008, Galeria XXI Warszawa The Quater of shadow - multimedia show 2008, Gallery XXI Warsaw
51
52
53
54
OR Światło, 2015, 2m,śr.40, szkło, akryl, drewno, światło led, moduł zwielokrotniony (performance multimedialny) - Płock OR Light, 2015, 2m,diameter 40, glass, acrylic, wood, LED light , multiplied module, (multimedia performance) - Plock
55
56
57
58
ZJEDNOCZENIE aurora
THE UNITIVE LIFE aurora
59
60
OR Światło – performance multimedialny pod Pomnikiem Bohaterów Getta Warszawskiego 2015 – Warszawa Singera OR Light - a multimedia performance at the Monument to the Heroes of the Warsaw Ghetto 2015 - Singer’s Warsaw
61
62
63
64
65
Tablice
Boards
Prof.dr.hab. Anna Zeidler – Janiszewska(Uniwersytet SWPS)
Prof.dr.hab. Anna Zeidler – Janiszewska (SWPS University)
Archeologia i paleontologia mają ze sobą wiele wspólnego. Pierwsza zabezpiecza i odcyfrowuje ślady, jakie pozostawili odlegli od nas w czasie nasi przodkowie, druga czyni to samo w odniesieniu do świata zwierząt i roślin. Już we wczesnych gwaszach Włodzimierza Szymańskiego te dwie formuły się splatają; artysta przedstawia różne, na ogół wczesne, formy pisma obok tajemniczych prehistorycznych zwierząt i motywów roślinnych, których kształt odcisnął się w kamieniu. Rzec można, że splot natury i kultury, w jego skomplikowanych dziejach objętych później w ramy historii naturalnej, to jeden z powracających motywów twórczości artysty. Motyw ów podejmowany jest w różnych kontekstach i w różnych mediach: dla Szymańskiego ważna jest zarówno przestrzeń i miejsca, w których umieszcza swoje prace i realizuje działania, jak i, na przykład, pora dnia i właściwe dla niej światło. Ważne są też zarówno media tradycyjne, jak i media nowe; praca rąk czy , głos (czy ogólniej - ekspresja ciała w performansach) łączą się z nowymi technologiami. Ważne są też audiowizualne „zapisy” wybranych realizacji, nie stanowią one bowiem zwykłej dokumentacji, ale nową formę życia spektaklu czy performansu. Wszystko to możemy prześledzić na wystawie artysty w Muzeum Mazowieckim w Płocku. Jej mocnym (ostatnim chronologicznie) akcentem są tablice, które obrazują ślady minionego życia wraz z ich symbolicznym i naturalnym kontekstem. Owe
Archeology and paleontology have a lot in common. The first protects and decipher the traces left by our ancestors distant from us in time, the other does the same in relation to the world of animals and plants. In the early gouaches of Włodzimierz Szymanski these two formulas intertwine already; the artist presents different, generally early, form of letters next to mysterious prehistoric animals and plant motifs, that shape, left an imprint on stone. It can be said that the combination of the nature and culture, in its complex history which subsequently fall within the framework of natural history, is one of the recurring themes of artist creation.That theme is undertaken in various contexts and in different media: for Szymanski is important both the space and the places, in which he exposes his works and implements actions, for example, the period of day and light appropriate for that time. Both traditional media and new media; as well as the work of hands or voice (or more generally - body expression in performances) combined with new technologies are also important. Audiovisual “records” of selected projects, are not only traditional records, but a new form of life of performance or spectacle. All this we can trace at the artist’s exhibition at the Mazovian Museum in Płock. Its strong (last chronologically) accent are Boards which show traces of past life along with their symbolic and natural context. 66
ślady to zachowane i sfotografowane fragmenty macew z nieistniejącego, jak możemy się domyślać, cmentarza, wtopione w szkło; pozostałe partie szklanej płaszczyzny to namalowane motywy symboliki żydowskiej (w charakterystyczny sposób zestawione dłonie wyrażające błogosławieństwo, gwiazda Dawida, menora) i zapisane tuszem hebrajskie litery wraz ze śladami naturalnego miejsca macew w postaci wtartych w szkło resztek roślinnych i piasku . Efekt ‘życia po życiu’ fragmenty macew uzyskują jednak nie tylko dlatego, że znalazły się w obrębie nowej całości zamkniętej w tablicach skonstruowanych z wielu oddzielonych od siebie warstw szkła połączonych „ramą” światła i że zastosowana przez artystę poetyka „kolażu” odtwarza ich właściwy symboliczny kontekst. Na efekt ów składa się także symbolika barw obecna już w tytule płockiej wystawy „Wschód jest czerwony”. Choć artysta zatytułował tak niegdyś inne swoje działanie, odnosiło się ono wówczas do innych kontekstów. Wschód jest czerwony – Teza tak postawiona jest jedynie punktem wyjścia do ukazania interesującej mnie dwoistości tego, co nadrzędne i tego co podrzędne, z jednoczesnym zaznaczeniem równej wartości siły tychże przeciwieństw. Założenie tak postawione staje się odniesieniem dla przestrzeni zarówno wewnętrznej jak i zewnętrznej. Osiągnięcie nieskończoności to jedność dwoistości.
Those traces are preserved and photographed fragments of jewish tombstones, from non existing anymore, as we can already presume, cemetery, embedded into the glass; other parts of the glass plane are painted motifs of Jewish symbolism (characteristically folded hands expressing blessing, Star of David, Menorah) and written in ink hebrew letters, along with traces of natural space of the jewish tombstones in the form embedded into the glass; plant debris and sand. The fragments of jewish tombstones realise ‘life after life’ effect not only because they are within a new whole enclosed in the boards constructed from multiple layers of glass separated from each other, connected by the “frame” of light, as well as, the use of poetic “collage” mede by the artist to recreate their proper symbolic context. That effect consists of the symbolism of colors as can be noticed in the title of the Płock exhibition The Dawn is Red. Although the artist entitled so, one of his other works, that time it was relating to other contexts. The Dawn is Red - thesis formed so, is only a starting point to reveal an interesting duality of what is imperative and what is ancillary, while indicating equal value to the force of these opposites. The assumption so posed, becomes a reference for both internal and external space. Reaching the infinity is the unity of duality.
Pojęcie: Tworzenie obrazu czerwieni wymaga przeciwieństwa.
Creating an image of red requires contradistinction.
Aktywny współudział odbiorcy (kamera rejestruje widownię i przekazuje na powstającą czerwień obraz publiczności ).
Active participation of the viewer (camera captures the audience and passes on the emer67
Przeciwieństwem fizyczności obrazu, pigmentu, wody, podłoża jest obraz cyfrowy istniejący już w przestrzeni wirtualnej.
ging red the image of the audience). The opposite of the physical image, pigment, water, the ground is a digital image already existing in the virtual space.
Symbolika, emocjonalność czerwieni do moich wewnętrznych emocji powstałych w trakcie tworzenia (malowania) jest przeciwieństwem do emocji odbiorców zaskoczonych emocjonalnością dziejącej się sytuacji i kreacji czerwieni. Zachodzące reakcje są w moim pojęciu obrazowaniem dwoistości i dążeniem do nieskończoności. Współcześnie to, co wizualne, traktowane jest na równi z tym co mentalne.” 1
Symbolism, emotionality of the red color to my inner emotions arising in the course of creation (painting) is opposite to audiences emotions surprised by the emotionality of the occurring situation and the creation of red. Reactions occurring are in my mind imaging duality and the pursue for infinity. Today, what is visual is treated on a par with what is mental. Now this title can be associated with the the
Teraz natomiast tytuł ten możemy kojarzyć zarówno z tradycją sytuowania macew na wschód, jak i z symboliką czerwieni – jej życiodajną energią, dynamiką. Także inne barwy użyte w tablicach (żółć, złoto, błękit) wiążą się z symboliką, której źródła możemy odnaleźć w Starym Testamencie, ale i w pismach żydowskich mistyków. Do symboliki tej nawiązywały też polichromowane stele na cmentarzach żydowskich, niestety, zachowane do dziś w niewielkiej liczbie. Do efektu Nachleben fragmentów macew (i, co oczywiste, świata, z którymi się wiążą) przyczyniła się też, i to w znaczącej mierze, obecność światła w tablicach. Ze światłem eksperymentował Szymański już wcześniej w różnych swoich realizacjach, także i tych, które ‘cytowały’ tradycje żydowskie; wybrane z nich, jak multimedialny spektakl „Moshe Safir” i performans pod warszawskim pomnikiem Bohaterów Getta, znalazły się na płockiej wystawie . W ta-
tradition of locating the jewish tombstones to the east, as well as, the symbolism of red – its life-giving energy, dynamics. Also, other colors used in the Boards (yellow, gold, blue) are associated with the symbolism, the source of which can be found in the Old Testament, but also in the writings of Jewish mystics. To that symbolism alluded the polychrome steles on Jewish cemeteries, unfortunately, preserved to this day in a very limited number. To the Nachleben effect of the fragments of tombstones (and, of course, the world to which they are associated with) also contributed, and to a significant extent, the presence of light in the Boards. With light Szymanski experimented already in his various works, also those that ‚quoted’ Jewish traditions; selection of them in a form of multimedia spectacle Moshe Safir and a performance at the Warsaw Ghetto Heroes Monument, are displayed in Plock.
1 Sympozjum naukowe Wigry 2006, Percepcja Przestrzeni. 68
blicach światło oddziałuje i silniej i inaczej – jego źródło umieszczone zostało bowiem w dolnej części ich wnętrza pomiędzy szklanymi płytami. Rozświetlone barwy uzyskują w ten sposób większą intensywność, fragmenty „kolażowego” przedstawienia mienią się i ożywają; aż się chce sięgnąć po odpowiedni fragment Księgi Genesis i pisma mistyków żydowskich(Księga Zohar), którym nie śniło się i śnić się nie mogło przedłużenie życia ich idei nie tylko w tekstach, wizualizacjach i czynnościach rytualnych, lecz i za sprawą świadomie zastosowanego wewnętrznego światła.
In the Boards light interacts strongly and diversely - its source, was in fact placed in the lower part of the interior between the glass planes. Ablazed colors thus receive greater intensity, fragments of „collages” sparkle and come alive; until you want to reach for the appropriate fragment of The Book of Genesis and the writings of Jewish mystics (The Book of Zohar), that no man ever dreamed, and can’t even dream of extending the life of their ideas not only in the texts, visualizations and ritual activities, but also in consciously used internal light.
Włodzimierzowi Szymańskiemu udaje się realizować wszystkie z tych możliwości (osobno i łącznie), dzięki czemu fragmentaryczne ślady minionego życia odzyskują macierzysty kontekst i wraz z nim odżywają w naszej pamięci. Jej długie trwanie ułatwić może z kolei pracę przyszłych archeologów i paleontologów dla których czas, w którym my żyjemy będzie już zamierzchłą przeszłością.
Włodzimierz Szymanski has implemented all of these capabilities (separately and together), so fragmentary traces of past life regained the native context and with it, they can be revived in our memory. Its long lasting may in turn, facilitate the work of future archaeologists and paleontologists for which the time in which we live already will be far back in the past .
69
nościany, Instalacje architektoniczne, Przedmioty książkowe, Sztandary, Dom Pracy Twórczej w Wigrach, Wigry 2003/2004. 3. Innowacje – Galeria Ericsson i Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie 1999-2009, Jubileuszowa wystawa w Galerii Ericsson, Warszawa 2009. 4. Percepcja Przestrzeni – sympozjum naukowe Wigry 2006. 5. Wizje i re-wizje I – Kongres Estetyki w Polsce, Kraków 2006. 6. Wizje i re-wizje – Wielka Księga Estetyki w Polsce, wyd. UNIVERSITAS, Kraków 2007. 7. Przyszłość Witkacego – red. Teresa Pękala, wyd. UNIVERSITAS, Kraków 2010. 8. Estetyka i Krytyka – nr 24 (1/2012) Uniwersytet Jagielloński, Kraków 2012 9. Kwarta cienia – performance, Galeria XX1,Warszawa 2008. 10. Moshe Szafir – spektakl multimedialny zrealizowany w ramach II Polskiego Kongresu Estetyki, Granice sztuki-granice estetyki, Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej, Warszawa 2010. 11. Powinność i Bunt – Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie 1944-2004, Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie, Zachęta Narodowa Galeria Sztuki, War-szawa 2004. 12. Or- Światło – Muzeum Żydów Mazowieckich, Płock, 2015. 13. Or- Światło – Performance i obiekty przestrzenne w trakcie Międzynarodowego Festiwalu Kultury Żydowskiej, Warszawa Singera, 2016. 14. Przestrzenie- sztuka, filozofia, kultura, Ogólnopolska Konferencja Naukowa Przestrzenie- sztuka, filozofia, kultura, Wydział Filozofii i Socjologii UMCS Lublin, Zakopane, 2016, ology UMCS Lublin, Zakopane, 2016
WŁODZIMIERZ SZYMAŃSKI Ukończył studia na Wydziale Malarstwa ASP w Warszawie - dyplom w pracowni prof. Ryszarda Winiarskiego w 1987 roku. Od tego roku pracuje na macierzystej uczelni. Od 2006-2016 współpracował z PJWSTK w Warszawie, na której współtworzył kierunek Architektury Wnętrz. Od 2012 profesor zwyczajny. Od 2009 roku wykłada na Wydziale Sztuki Mediów, gdzie prowadzi pracownię dyplomującą Alternatywnego Obrazowania w obszarze intermediów. Przez dziesięć lat (1999-2009) był kuratorem Galerii Ericsson w Warszawie. Brał udział w kilkudziesięciu wystawach indywidualnych i zbiorowych w kraju i za granicą. W wyniku konkursu zrealizował w latach 1996-2000 ekspozycję stałą w Esslingen “Malarstwo i obiekty w architekturze”(około 100 prac). Brał również udział w licznych działaniach pozawystawowych, m.in.: 1. Linie/Linien – Muzeum im. Xawerego Dunikowskiego „Królikarnia“, wystawa polskich i niemieckich artystów, Warszawa 23.10-3.12.1995. 2. Włodzimierz Szymański – Malarstwo, Szkla-
70
Studied painting at the Academy of Fine Arts in Warsaw in the years 1982-1987 in Professor Ryszard Winiarski Studio ( Diploma in 1987 ). In 1990 won a S. Wyspiański Award for Young artists. In 2002 he was a lecturer at the Drawing and Painting Department at the Academy of Fine Arts in Warsaw. Since 2002 he became an associate professor at the Institute of Art Education at the Świętokrzyski University in Kielce, teaching painting and drawing. In 2007-2008 he was the vice-director of the Institute of Fine Arts at the Jan Kochanowski University. Since 2006, he teaches in Polish- Japanese Institute of Information and Technology on the basis of an agreement between the Institute and the Academy of Fine Arts in Warsaw. In 2007, he co-created the department of Interior Design in the Polish-Japanese Institute of Information Technology in Warsaw. In 2008, he led the studio of painting and drawing at the department of Scenography in Warsaw. Since 2009, he lead the Alternative Imaging Studio at the Department of Media Art at the Academy of Fine Arts in Warsaw. Since 2012 Professor. Participation in numerous national and international exhibitions, above all: Art in Architecture Permanent exhibition ins Esslingen. Numerous artistic activities, above all: 1. Lines / Lines - The Museum of Xawery Dunikowski „Krolikarnia” Exhibition of Polish and German artists, Warsaw 23.10 - 3.12 1995 2.Wlodzimierz Szymanski Paintings, “Szklanościany”, architectural installations, book items, banners, Creative Work Residence in Wigry, Wigry 2003 / 2004 3. Innovation - Ericsson and the Academy of Fine Arts in Warsaw from 1999 to 2009, The jubilee
exhibition of Ericsson Gallery in Warsaw 2009 4. Space Perception - Scientific Symposium, Wigry 2006 5. Congress of Aesthetics in Poland Visions and Re-Visions, Kraków 2006 6. Visions and Re-Visions - The Great Book of Aesthetics in Poland, ed. Universitas, Kraków 2007 7. The future of Witkiewicz - editing Teresa Pękala, ed. Universitas, Kraków 2010 8. Aesthetics and Criticism - NR24 (1/2012), Jagiellonian University, Kraków 2012 9. The Quater of shadow - performance, XX1 Gallery, Warsaw 2008 10. Moshe.Sapphire - a multimedia performance presented during Second Polish Congress of Aesthetics „The Limits of art-aesthetic boundaries” SWPS, Warsaw 2010 11. Duty and Rebellion - Academy of Fine Arts in Warsaw from 1944 to 2004, Academy of Fine Arts in Warsaw, National Gallery of Art Zachęta, Warsaw 2004 12. Or- Light – The Mazovian Museum in Płock, Płock, 2015. 13. Or- Light – Performance and spacial objects during International Festival of Jewish Culture “Warsaw’s Singer”, 2016. 14. Spaces- art, philosophy, culture, National Scientific Conference Spaces- art, philosophy, culture, Faculty of Philosophy and Sociology UMCS Lublin, Zakopane, 2016
71
Wydawca / Publisher: Muzeum Mazowieckie w Płocku ISBN: 978-83-64676-18-5 Opracowanie graficzne i skład / Graphic design: Włodzimierz Szymański Bogdan Wrzeciono Nadia Issa Tłumaczenie / Translation: Nadia Issa Redakcja / Editing: Włodzimierz Szymański Nadia Issa Autorzy fotografii / Photos: Nadia Issa, Jakub Szymański Dariusz Zawiślak. Daniel Mizieliński, Druk i oprawa / Printing and binding: Mediakolor
Rozdziały katalogu nawiązują do pięciu stanów mistycznych, określonych przez E. Underhilla, w publikacji: Mysticism, New York,1955. Chapters in the catalogue refer to the five mystical states, as defined by E. Underhill, in the publication: Mysticism, New York 1955.
Copyright: Wydział Sztuki Mediów Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie Pracownia Alternatywnego Obrazowania
72