Välkommen till Aktia!
Bank • Försäkringar • Fastighetsförmedling Arkadiavägen22 Aktia Kimito, Arkadiavägen Boka tid tid på på 010 0800 0 2470 Boka 247 5890 Näkee jokaisessa asiakkaassaan ihmisen.
Torsdagen den 11.10.2012 | Nr 41
Årgång 87. Vuosikerta
Torstaina 11.10.2012 | Nro 41
Vi inviger vår nya butik Avaamme uuden myymälämme Arkadiavägen/tie 11
fredagen den 12.10.2012 perjantaina kl.10-15 klo Under invigningsdagen bjuder vi på kaffe, lotteri och fina öppningserbjudanden. Avajaispäivänä tarjoamme kahvit ja järjestämme arpajaiset, myymälässä myös upeita avajaistarjouksia!
Välkommen! Tervetuloa!
Kultur & kreativitet ger en livskraftig kommun Kuntaan elinvoimaa kulttuurilla ja luovuudella
Renée Laurén
42
www.sfp.fi
En tue kuntaliitoksia, vaan haluan Kemiönsaaren pysyvän itsenäisenä kuntana, joka takaa hyvät palvelut.
Yngve V. m Engblom
Jag understöder ej kommunsammanslagningar, utan vill att Kimitoön förblir en självständig kommun med garanterat god service.
Vill fortsätta arbeta för en - ansvarsfull vårdpolitik - ansvarsfull personalpolitik - ansvarsfull ekonomiförvaltning
Välkommen!
Kemiönsaaressa 13. ja 26.10.2012
apteekkari, apotekare
17 Jyrki Penna yrittäjä, företagare
20
Heidi Loukiainen Mauri Paarala yrittäjä, puuseppä företagare, snickare
18 Mirja Penna
yrittäjä, opas, företagare, guide
19 Kalevi Pohjavirta keksijä, eläkeläinen uppfinnare, pensionär
21
Pekka Sarvanto Katja Viklund kapteeni evp, kapten
eläkeläinen, pensionär
hevostenvalmentaja, hästtränare
Betalare/Maksaja
Kemiönsaaren Kokoomus
www.kokoomus.fi/kunnallisvaalit
Janina Kaita
16
Henkilökohtaisia mielipiteitä kunnallisvaalissa
http://tinyurl. com/8r9sfxu
0400 655 655
58 - Ingmar Forne
Kimito - Kemiö
Tinnes Hantverk ✆ 040-534 1981
Inger Wretdal
är beredd att fortsätta arbeta förr en livskraftig och trivsam kommun
”Under många år har jag lärtt mig känna Inger Wretdal som m en kunnig, erfaren och pålitlig g person. Jag vill att hon även i fortsättningen skall vara med d i kommunfullmäktige och utveckla vår gemensamma kommun.” Rabbe Bergström Annonsen är betald av Stödgruppen för Inger Wretdal
http://tinyurl. com/8r7e73j
Ari Hellsberg
Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1
Lö 13.10.2012 kl. 11-14 Vahlberg`s gård (Engelsbyvägen) och fre 26.10 kl. 14-16 Kimito torg.
15
www.villafelix.fi
TAXI 1+8
Må/ma-fre/pe 10-18, lö/la 10-14
i Kimitoön 13. och 26.10.2012.
14
Personliga åsikter i kommunalvalet
Brunch • Brunssi
56 www.sfp.fi
VÄSK-/BÄLTESVECKA LAUKKU-/VYÖVIIKKO Öppet • Avoinna Ti-Fre 11-18 Ti-Pe Lö 10-14 La Arkadiav./Arkadiant. 8
✆ 040 538 7551 www.boutiqueisabell.fi
0440 422 649
• Uthyrning av kontainer. • Konttien vuokraus.
58 - Ingmar Forne
och ”små ting”
SAMLINGSPARTIET LYSSNAR
Sö/Su kl(o) 12-16
Tervetuloa!
vard./ark. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031
La 13.10.2012 klo 11-14 Vahlbergin piha (Engelsbyntie) ja pe 26.10-12 klo 14-16 Kemiön tori.
Lunch • Lounas
On kotiin tulon aika.
Leksaker, böcker, spel Lelut, kirjat, pelit
KOKOOMUS KU UNTELEE.
Må-Lö/Ma-La kl(o) 11-14
Kalevi Kallonen
Pappersboden Paperipuoti
www.sfp.fi
Villa Felix
Västanviksv. 95, ✆ 040 522 0595
Turvallinen valinta Ett säkert val
7
33
Maksaja: Kalevi Kallonen
➲ El-Krisso
• Försäljning och installering av luftvärmepumpar. • Ilmalämpöpumppujen myynti ja asennus. Kristoffer Pomrén Kimito•Kemiö
ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI
8
Torsdagen den 11.10.2012 / Nr 41
Sammanställningen av kandidatlistorna som gjorts upp för kom Kemiönsaaren kunnassa 28. päivänä lokakuuta 2012 toimitettav Perussuomalaiset r.p.
Suomen Keskusta r.p. Centern i Finland r.p.
Kansallinen Kokoomus r.p. Samlingspartiet r.p.
Vihreä liitto r.p. Gröna förbundet r.p.
2.
3.
14.
22.
29.
Svenska folkpartiet i Finland r.
30
Suomi Berit
Franzén Hans
Kaita Janina
Avellán Gunilla
Ahlfors Stefan
Backma
lähihoitaja
jordbrukstekniker, maatalousteknikko
apteekkari, apotekare
miljösekreterare, ympäristösihteeri
sjökapten, linjelots
kommunika
4.
15.
23.
31.
Henriksson Irma
Loukiainen Heidi
Huhta Catrine
Drugge Brita
eläkeläinen
yrittäjä, puuseppä
regionplanerare, aluesuunnittelija
lärare
5.
16.
24.
33.
Hoikkala Marjaana
Paarala Mauri
Kippilä Sari
Engblom Yngve
Fabritius
opettaja, FM
eläkeläinen
taidekäsityöläinen, konsthantverkare
jordbrukare, entreprenör
agro
6.
17.
25.
35.
Kaitala Harri
Penna Jyrki
Lang Eija
Forss Mårten
maanviljelijä
yrittäjä
erikoissairaanhoitaja, specialsjukskötare
diplomekonom, lantbruksföretagare
7.
18.
26.
37.
32
Engblom
inge
34
36
Fredriksso
studer
38
Kallonen Kalevi
Penna Mirja
Punin Niko
Ginman Kristian
maanviljelijä, yrittäjä
yksityisyrittäjä, opas
suunnittelija, planerare
banktjänsteman
8. Koivusalo Rainer
19.
27.
39.
Pohjavirta Kalevi
Räisänen Lea
Jansson Johanna
eläkeläinen
keksijä, eläkeläinen
kirjanpitäjä, bokförare
sjukskötare YH
9. Lammervo Merja
20.
28.
41.
Sarvanto Pekka
Siitojoki Sami
Laurén Fredrik
hieroja
kapteeni evp
av-kielenkääntäjä, av-översättare
ekon.mag.
10. Lehtinen Jari
21.
43.
Viklund Katja
Liljeqvist Wilhelm
Lindholm
maatalousyrittäjä
hevostenvalmentaja
vice VD
politices st
Guseff
sjöbev
40 Laurén
företagare
42 Laurén
konsult, p
44
45.
11. Pitkäranta Teijo
Lindroos Jörgen
seurakuntamestari
biträdande chef
12. Vesalainen Olli
47. Lindroth Thomas
ravintolakokki
produktchef
13. Virtanen Heikki
49. Oksanen Michael
agrologi AMK
generalsekreterare
46
Lindroos
lantmäter
48 Nordell
lantmäteriin
50
Rosenqvist
lönerä
51.
52
Sjöblom Annalena
Sundblom
fil.mag.
postutd
53.
54
Söderlund Lars
Wende
företa
byggnadsarbetare
55.
56
Wilson Daniel
Wretda
företagare
psyk
Kultur- och fritidsnämnden utsåg projektledare ➤ Kultur- och fritidsnämnden har valt Kim Westerlund som projektledare för projektet ”Internet och ungdomar i Pargas stad och Kimitoöns kommun”. Sex personer sökte tjänsten. Westerlund kommer att inleda sitt arbete i början av november och är anställd i dryga två år. Stöd för projektet har beviljats från Undervisnings- och kul-
turministeriet (20 000 euro) och från NTM-centralen (10 000 euro). Projektet kommer att fokusera bl.a. på hur man ska bete sig på internet – vad man får skriva och göra, och hur man söker information på nätet. Ungdomsarbetare lär få erfara att ungdomar ofta inte tänker efter vad de publicerar på nä-
tet om sina egna liv eller hur de den vägen kan påverka andras liv (t.ex. på Facebook). I projektplanen nämns också bl.a. skapande av hemsidor för ungdomsgårdarna och föreningssamarbete. Kimitoön har ca 2 000 invånare under 29 år och Pargas stad ca 4 600. Dessa kommuner har mycket gemensamt gällan-
de ungdomarnas vardag: långa avstånd, skärgårdsmiljö och dessutom är det sannolikt att ungdomarna flyttar till en studieort efter grundskolan men gärna kommer hem till helgerna och deltar i kommunens ungdomsverksamhet. PÅ N Ä M N D E N S B O R D
fanns också en motion om att
bilda en stiftelse för Dalsbruks kulturfastigheter. Motionen lämnades in i våras av Jari Lehtivaara m.fl. och har gått via kommunstyrelsen till kultursekreterare Solveig Friberg för beredning. I förslaget, som nämnden godkände, konstaterades att det inte fi nns ekonomiska förutsättningar för att driva en sådan stiftelse, även
om den skulle fylla en viktig funktion. NÄMNDEN INFORMER ADES om att en ansökan om
att förlänga projektet Kulturrum Bio Pony har lämnats in till Leaderföreningen I samma båt. Förlängningen motiveras bl.a. med att kommunens köp av Stallscafé-byggnaden inte
ännu har slutförts. I Bio Ponyprojektet ingår nämligen åtgärder som är beroende av om de båda byggnaderna kan planeras som en helhet. EÖ
ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI
Torstai 11.10.2012 / Nro 41
9
mmunalvalet den 28 oktober 2012 i Kimitoöns kommun via kunnallisvaaleja varten laadittu ehdokaslistojen yhdistelmä Suomen Sosialidemokraattinen Puolue Finlands Socialdemokratiska Parti r.p.
.p.
57.
0.
Vasemmistoliitto r.p. Vänsterförbundet r.p.
Suomen Kristillisdemokraatit (KD)
Fri Samverkan gemensam lista
Kristdemokraterna i Finland (KD)r.p. Vapaa yhteistoiminta yhteislista
58.
72.
80.
81.
n Hanna
Bohman Anitra
Forne Ingmar
Antikainen Esko
Ruutikainen Esti
Antskog Carola
tionsexpert
utbildare, kouluttaja
byråfunktionär, kand.hum.
metallityöntekijä
perushoitaja
FM
59.
60.
73.
2.
m Henry
82.
Heikkilä Veronica
Hellbom Knut-Mikael
Häggman Madelene
Ek Kristian
enjör
ingenjör
sekatyömies
kock
disponent, isännöitsijä
4.
61.
62.
74.
83.
Lehtivaara Jari
Leppänen Jorma
Lindroos Ralf
Friman Rune
olog
kökschef
linjamies
metallarbetare
stud.merkonom, yo merkonomi
6.
63.
64.
75.
84.
s Helena
on Cecilia
rande
Mietola Liisa
Niklas
skådespelare
metallarbetare
65.
66.
76.
85.
Nervander Dan
Nylund Tom
Pietikäinen Kauko
Joki Patrick
maskinmontör
lehtori, kieltenopettaja
metallarbetare
privatföretagare
67.
68.
77.
86. Jäntti Henna
0. Anders
e, pol.mag.
Räsänen Markku
Sarström Krister
Sjöblom Ole
monitoimimies, osa-aikaeläkeläinen
timmerman
metallarbetare
lapsi- ja perhetyönohjaaja barn- och familjearbetare
69.
70.
78.
87.
Ström Börje
Sundqvist Johan
Toivanen Jouko
Kinos Ove
arbetsledare
mek.uh planerare
metallityöntekijä
montör
71.
79.
88.
Vilander Bo
Tuominen Kurt
Kinos Sven-Erik
el.reparatör
timmerman
montör
2. Renée
pensionär
4.
m Janni
tuderande
Gustafsson Hans
barnträdgårdslärare
8.
vakare
Mollgren-Gustavsson Ingela Parkkomäki-Willberg Marika
koulunkäyntiavustaja
6.
89. Lappalainen Sami
s Kristian
yrittäjä
riingenjör
90.
8. Anders
Lücke Veijo
ngenjör YH
yrittäjä, företagare
91.
0.
t Anna-Lisa
Moberg Jenna
äknare
närvårdare, lähihoitaja
92.
2. Britt-Marie
Murto Martti byggmästare, rakennusmestari
delare
93.
4.
lin Kim
Stén Maria
agare
dipl.kosmetolog, taxichaufför
94.
6.
al Inger
Viljanen Kim
kolog
montör
95. Österberg Stig företagare, yrittäjä
Kulttuuri- ja vapaa-ajan lautakunta valitsi projektinohjaajan ➤ Kulttuuri- ja vapaa-ajan lautakunta on valinnut Kim Westerlundin projektinohjaajaksi ”Internet ja nuoret Paraisten kaupungissa ja Kemiönsaaren kunnassa” -hankkeeseen. Tehtävää haki kuusi. Westerlund aloittaa työnsä marraskuussa ja projekti on kaksivuotinen. Opetus- ja kulttuuriministeriö tukee hanketta 20 000:lla ja
ely-keskus 10 000:lla eurolla. Projekti keskittyy muun muassa internetissä käyttäytymiseen - mitä netttiin saa kirjoittaa ja miten netissä toimia - sekä tiedonhankintaan internetissä. Nuorisotyöntekijät kuuluvat kokeneen, että nuoret usein eivät ajattele mitä netissä itsestään kertovat tai miten se vaikuttaa toisten ihmisten elä-
mään (esim. Facebook). Hankesuunnitelmassa mainitaan myös muun muassa kotisivujen laatiminen nuorisotaloille sekä yhdistysten välinen yhteistyö. Kemiönsaarella asuu n. 2 000 alle 29-vuotiasta ja Paraisilla n. 4 600. Kunnilla on paljon yhteistä mitä nuorten arkeen tulee: pitkät välimatkat ja saaristoympäristö. Lisäksi
nuoret todennäköisesti muuttavaat peruskoulun jälkeen opiskelemaan mutta palaavat mielellään viikonloppuisin kotiin osallsitumaan kuntansa nuorisotoimintaan. LAUTAKUNNAN asialistalla oli myös aloite säätiön parustamisesta Taalintehtaan kulttuurirakennuksille. Sen olivat
keväällä jättäneet Jari Lehtivaara y.m. Aloite on kunnanhallituksen kautta päätynyt kulttuurisihteeri Solveig Fribergin valmisteltavaksi. Lautakunnan hyväksymässä esityksessä todetaan, ettei taloudellisia edellytyksiä säätiölle ole olemassa joskin se täyttäisi tärkeän tehtävän.
LAUTAKUNNALLE annettiin tiedoksi, että Bio Poni -hankeen jatkamisanomus on toimitettu Samassa veneessä -leaderyhdistykselle. Hankkeen pidentämistä perustellaan muun muassa sillä, että kunta ei toistaiseksi ole ostanut Stallscafé-rakennusta. Bio Pony -hankkeeseen sisältyy minittäin toimenpiteitä
jotka riippuvat siitä, voidaanko kaksi rakennusta suunnitella yhtenä kokonaisuutena. EÖ/IS
ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI
10
Torsdagen den 11.10.2012 | Nr 41
Katri koordinerar ungdomsklubbar ➤ På Kimitoön har kom-
munens olika verksamhetsformer för ungdomar startat för denna säsong och bland dem som jobbar med ungdomar finns ett nytt ansikte: ungdomsledaren Katri Hynninen. Katri kommer ursprungligen från Helsingfors, men har jobbat och studerat i Vierumäki och i Jyväskylä. På Kimitoön har Katri bott i två år. Sitt nya jobb på ön inledde hon i början av september. Till utbildningen är Katri magister i idrott och hälsokunskap och har jobbat t.ex. som lärare i golf och gymnastik. Katri trivs med kontakten till ungdomar, men nu vill hon gärna inta en annan roll än lärarrollen. - Kimitoön har blivit bekant för mig i och med mitt golfintresse. På ön är golfsäsongen lång och jag tänkte att här kan man nog bra bo! Den första tiden på nya jobbet har varit rolig, men också krävande. Långt har det hittills handlat om att lära känna ungdomarna och lära sig alla system. Jag tycker att Kimitoöungdomarna är trevliga! Nytt för
mig är tvåspråkigheten: många ungdomar är tvåspråkiga, vissa byter friskt mellan språken, medan andra håller sig till det ena språket och det är lika naturligt ändå, tycker Katri, som själv är finskspråkig men klarar sig galant också på svenska. Tvåspråkigheten lär fungera allra bäst i ungdomsgården Banan i Kimito, medan svenskan är betydligt mera dominerande i Slaggis i Dalsbruk och i Lammis i Västanfjärd. TILL KATRIS uppgifter hör att finnas på plats då ungdomsgårdarna håller öppet och att arrangera program där, som t.ex. turneringar i pingis och biljard samt karaoke. Dessutom är hon med som ledare tillsammans med Lenita Lundström i motionsklubben i Amosparken. Något Katri genast fick ta sig an var att arrangera de ungdomsklubbar för årskurs 7-9 som ungdomsparlamentet tog initiativet till i fjol. Parlamentet gjorde en enkät om vad som intresserar ungdomarna på ön och jobbade vidare med idén. Klubbarna stöds av Utbildningsstyrelsen med 15 000 euro. De klubbar som kör igång under hösten är filmklubb, fotoklubb, idrottsklubben ”Höntsä”, kockklubb och en spel- och sångklubb. Djurklubben som arrangeras i samarbete med
Axxell Brusaby är redan fullsatt. Filmklubben träffas i Bio Pony i Dalsbruk (transport arrangeras), medan övriga klubbar ordnas i både Kimito och i Dalsbruk. Vilka filmer som visas kan ungdomarna själva vara med och påverka. Som expert i fotoklubben fungerar Mathias Lönnström, som kommer att dela med sig av sina knep gällande fotografering och bildbehandling. I kockklubben är det kocken Theo Ekman som håller i trådarna och kommer bl.a. att fokusera på hur man fixar enkla rätter (t.ex. hamburgare) själv istället för att köpa färdiglagat. Idrottsklubben är inte tänkt för tävlingsinriktade idrottare, utan tanken är en mindre all-
varlig form av bollspel som t.ex. innebandy, badminton och korgboll. - Tanken med klubbarna är att de ska vara lärorika små kortkurser där deltagarna har roligt tillsammans. Varje klubb träffas bara tre till fyra gånger. Jag hoppas att många ungdomar vill vara med! säger Katri, som tycker det kan vara litet utmanande att få ungdomarna att delta i olika aktiviteter. Anmälningen till klubbarna pågår som bäst (katri.hynninen@kimitoon.fi eller 0406849666). Mer info finns på kommunens hemsida (under ”fritid och kultur” och vidare under ”ungdom”), men Katri har också besökt skolorna för att berätta om klubbarna. EÖ
Katri Hynninen är ny ungdomsledare på Kimitoön och tycker att öns ungdomar är trevliga. Foto: Lina Manelius.
Katri Hynninen on Kemiönsaaren uusi nuoriso-ohjaaja. Hän pitää saaren nuoria mukavina. Kuva: Lina Manelius.
Katri koordinoi nuorisokerhoja ➤ Kunnan eri nuorisotoimin-
not ovat käynnistyneet. Nuoriso-ohjajien joukossa on uusi työntekijä: Katri Hynninen . Katri on alunperin kotoisin Helsingistä mutta on työskennellyt ja opiskellut Jyväskylässä ja Vierumäellä. Hän on asunut saarella kaksi vuotta ja aloitti työnsä nuoriso-ohjaajana syyskuun alussa. Koulutukseltaan Katri on liikunta- ja terveystieteiden maisteri ja on työskennellyt mm. golf- ja liikunnanopettajana. Katri viihtyy nuorten parissa. Nyt hän kuitenkin haluaa ottaa muun kuin opettajan roolin. - Olen tutustunut saareen
golfharrastukseni myötä. Saaren golfkausi on pitkä ja päätin, että täällä kannattaa asuakin! Alku on ollut hauska mutta myös vaativa. Pitkälti olen tutustunut nuoriin ja kaikkiin nuorisotyön järjestelyihin. Minusta Kemiönsaaren nuoriso on mukavaa! Uutta minulle on kaksikielisyys: monet ovat kaksikielisiä, jotkut vaihtavat puhuessaan tiheään kieltä ja toiset taas pysyttelevät äidinkielessään ja kaikki sujuu mukavasti tästä huolimatta, itse äidinkieleltään suomenkielinen Katri huomauttaa. Kaikkein parhaiten kaksikielisyys toimii Kemiön nuori-
sotalo Baanassa. Taalintehtaan Slaggiksessa ja Västanfjärdin Lammiksessa ruotsinkieli vallitsee. KATRIN tehtäviin kuuluu olla paikalla nuorisotalojen ollessa auki ja järjestää niissä toimintaa, esim. pöytätennis- tai biljardikilpailuja sekä karaokea. Lisäksi hän ohjaa yhdessä Lenita Lundströmin kanssa Amospuiston liikuntakerhoa. Katri joutui myös välittömästi järjestämään nuorisoparlamentin viime vuoden aloitteesta perustettuja 7-9-vuotiaille tarkoitetut nuorisokerhot. Parlamentti ky-
seli saaren nuorilta mikä heitä kiinnostaisi ja työsti sen pohjalta kerhoidean. Opetushallitus tukee kerhoja 15.000 eurolla. Syksyn aikana käynnistyvät elokuvakerho, valokuvauskerho, urheilukerho ”Höntsä”, kokkikerho sekä soitto- ja laulukerho. Elokuvakerho kokoontuu Taalintehtaan Bio Ponyyn (kuljetus järjestetään), muut kerhot sekä Kemiössä että Taalintehtaalla. Nuoret pääsevät vaikuttamaan elokuvakerhossa esitettäviin elokuviin. Valokuvakerhon asiantuntijana toimii Mathias Lönnström, joka jakaa valokuva-
us- ja kuvankäsittelyniksejään. Kokkikerhossa Theo Ekman pitää ohjakset käsissään. Kerhossa keskitytään helppoihin ruokiin (esim. hampurilaisiin), joita opitaan valmistamaan itse sen sijaan, että ne ostettaisiin valmiina. Urheilukerho ei ole tarkoitettu kilpaurheiluun suuntautuneille vaan ajatuksena on, että kerhossa harrastettaisiin leppoisasti pallopelejä kuten esim. salibandya, lentopalloa ja korista. - Kerhot on tarkoitettu olemaan opettavaisia lyhytkursseja, jossa pidetään hauskaa
yhdessä. Joka kerho kokoontuu vain kolme, neljä kertaa. Toivon, että monet nuoret haluavat osallistua kerhotoimintaan! Katri sanoo. Nuorten houkuttelemista mukaan hän pitää pienenä haasteena. Ilmoittautuminen on käynnissä katri.hynninen@kimitoon.fi tai puh. 040-6849666). Lisätietoja kunnan kotisivulla (”vapaa-aika ja kulttuuri” ja ”nuoriso”) mutta Katri on myös vieraillut kouluissa kertomassa kerhotoiminnasta. EÖ/IS
HÖSTLOTTERI
Vi lottar ut 25 st. hänglåsserier. Det traditionella ABLOY-hänglåset i en serie av 3 st. lås, en nyckel passar till alla låsen, totalt sex nycklar. Låset är godkänt i klass 1 av Finska Försäkringsbolagens Centralförbund. Modellexemplar finns på kontoren i Kimito och Dalsbruk. Deltag genom att - fylla i denna kupong och hämta in den till kontoret i Kimito eller Dalsbruk, eller posta den (portot är betalt) - meddela dina kontaktuppgifter genom e-post till kimito@lokalforsakring.fi Alla som anmält sig senast fredagen 2.11.2012 deltar i höstlotteriet! Vinnarnas namn publiceras i Annonsbladet och kontaktas personligen.
Namn/Nimi: ............................................................................................ Adress/Osoite: .......................................................................................... Telefon/Puhelin: ...................................................................................... E-mail: ......................................................................................
SYYSARVONTA
Arvomme syysarpajaisissamme 25 kpl 3-lukko settiä. Perinteinen ABLOY riippulukko 3 lukon settinä, sarjoitettu samalle avaimelle, yhteensä 6 avainta. Lukko on hyväksytty Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliiton luokkaan 1. Mallit ovat nähtävissä konttorillamme Kemiössä ja Taalintehtaalla. Voit osallistua: - Täyttämällä yllä olevan kupongin ja tuomalla sen Kemiön tai Taalintehtaan konttoriimme - Postittamalla kupongin (postimaksu maksettu) - Lähettämällä yhteystietosi sähköpostilla osoitteeseen kemio@lahivakuutus.fi Viimeistään perjantaina 2.11.2012 jätetyt kupongit osallistuvat arvontaan. Voittajien nimet julkaistaan Ilmoituslehdessä. Lisäksi ilmoitamme voittajille henkilökohtaisesti.
Mottagaren betalar portot Vastaanottaja maksaa postimaksun
KIMITOÖNS FÖRSÄKRINGSFÖRENING Kod 5007230 25003 SVARFÖRSÄNDELSE KEMIÖNSAAREN VAKUUTUSYHDISTYS Tunnus 5007230 25003 VASTAUSLÄHETYS
ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI
14
• lagstadgad revision • skatteplanering • generationsväxlingar • företagsfinansiering och • bolagsbildningar och företagsköp ändring av bolagsformer Kjell Eriksson, CGR-revisor GSM 0440 521 852
www.turuntilintarkastajat.com
Elinstallationer mot offert eller enligt timdebitering. Fullständiga elplaneringar. / Sähköasennuksia urakalla tai tuntiveloituksella. Täydelliset sähkösuunnittelutyöt. • Maskin- och verktygsförsäljning • VVS-försäljning • Hyrmaskiner • Kone- ja työkalumyynti • LVI-myynti • Vuokrakoneita
§ ADVOKATBYRÅ ASIANAJOTOIMISTO § § SCHULTZ & KÖHLER § Köpmansg. 12, Kauppiaskatu, § 20100 ÅBO - TURKU § ✆ 2311 713 fax 2311 910 § Advokat, AA, Tom Gustafsson § Advokat, AA Ulf Jansson § §§§§§§§§§§§§§§§§§§§
§
RÄTTSTJÄNST AB OIKEUSPALVELU OY Tavastgatan 28, Åbo Hämeenkatu 28, Turku tel./puh. 2322 199
Moottoriajoneuvojen huolto
Finnuddsvägen Korjaus ja asennus Suomenkulmantie 952 Metallityöt 25700 KIMITO / KEMIÖ Hiekkapuhallus
✆ 0400 705 530
VH/VT Lars Granfors VH/VT Bertil Zetter
Peltikatto ja talojen maalausta Puiden kaatoa
VVS - LVI ✆ 040 550 9316
F:ma ROYS PLÅTSERVICE tel./puh. 8808 602
Kimito Taxistation • Kemiön Taksiasema
✆ 423 700
Börje Uggeldahl ✆ 424930 biltel. 040 550 0474 5 o./ja 9 pers./hlöä bår och rullstolar / paari ja pyörätuoleja
Rakentaa
Västanfjärd
Renoverar
Remontoi
Fastighetsservice Kiinteistöhuolto Stugservice
Mökkihuolto
Jan Wallenius Västanfjärd ✆ 02-427 840, 0400-110 550
TAXI BUSS/BUSSI 1+6 pers./hlö
Thomas Sjöblom
Kimito•Kemiö ✆ 040-731 4045, 040-351 8600 I Kimito • Kemiössä
✆ 466 2100, 0400 121 122
TAXI i Dalsbruk 5 & 9 pers./henk. Rullstolsutr./Pyörätuolivar. ✆ 4661 179, 0400-399 555
TAXI
i Dragsfjärd, 9 pers.bil
Ralf Roman ✆ 424 877
36 36
5 pers/hlö & 9 pers/hlö 0400-228 294 0400-423 636 Bårutrustning•Paarivarustus
Luddes Taxi 25830 Västanfjärd
• Rakennustyöt • Kiinteistönhuolto • Märkätilan vedeneristäjä
www.firmatomek.fi
✆ 040 718 5714
HEIJASTIN!! Printa dina DIGI- foton SNABBT i Mitsubishi -Kiosken!
ds- Sorsas Byggeri RakennusByggna työt arbeten ✆ 040 065 0164 Minigrävare uthyres. Minikaivuri vuokrattavana.
Jätä ilmoituksesi sähköpostitse:
Tulosta DIGI-kuvasi NOPEASTI MitsubishiKioskista!
abl@abl-kimito.fi Bygg- & Målningstjänst Rakennus- ja Maalauspalvelu Tony Ekholm ✆ 0400-828 266
Byggnadsfirma • Rakennusliike
Ab Sjöbloms Byggtjänst Oy • Byggnadarbeten Rakennustyöt • • Mindre grävningsarbeten Pienimuotoiset kaivurityöt • • Sjötransporter Merikuljetukset • ✆ 0400 781 409 • Stugservice www.sjoblomsbyggtjanst.fi Mökkihuolto •
✆ fax gsm
Per-Erik Sandborg ✆ 424 101 biltel. 0400-225 534 autopuh. Bår- och rullstolsutrustning Paari- ja pyörätuolivarustus
TAXI
i Dalsbruk Taalintehtaalla
Kim Gustafsson ✆ 02 4661 355, 0400-227 484
TAXI i Kimito Lasse Viherlaakso tel. 423 631 biltel. 0400 531 865
✆
050-5621 260, 427 571 Ludde Börman
TRÄMET
• Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar • Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia
02-425 166 02-425 167 0400-593 320
roland.malmberg@rmconsulting.inet.fi
EKEL
Elinst. - Sähköas. Lars Ekman
Kimito ✆/fax 421 729 Kemiö Bil 0400-965 046 Auto
TRANSPORT DANNE LINDROOS ✆ 0400-121 123
VVS LVI
SANVATEK
Elinstallationer på Kimitoön Sähköasennuksia Kemiönsaarella
✆ 040-558 2875 info@elatek.fi www.elatek.fi
F:ma Kimito Byggtjänst utför alla byggarbeten
T:mi Kemiön Rakennuspalvelu suorittaa kaikkea rakennustyötä. ✆ 0440 544 012
Rörarbete, nyinstallation, service • Putkityö, uudisasennus, huolto Plåt- och metallarbete • Pelti- ja metallityö Försäljning och tillverkning • Myynti ja valmistus
www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi
Tömning av septicbrunnar • Likakaivojen tyhjennys Även tvättning av dricksvattenbrunnar! Myös juomavesikaivojen puhdistus!
SUNDMAN
✆ 0400 323 174
Dalsbruks Biltvätt • Taalintehtaan Autopesula Öppet alla dagar 9 – 21 Auki joka päivä ✆ 040 1698 228
Lingonvägen / Puolukkatie 6, DALSBRUK / TAALINTEHDAS
www.BYGGIS.fi Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv.
✆ 02-466 2220 Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten
Snickeri & Glastjänst
Kimito-Kemiö
Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm. Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym.
✆ 040 5579 623,
Betongbryggor Betoniponttonilaiturit
Rakennustarvikkeita Rakennustyöt
Bygg- och målningstjänst Rakennus- ja maalauspalvelu
J. Heikkinen
Puusepänliike & Lasipalvelu
Tomas Östermalm
0400-744 953 25830 Västanfjärd
Även gårdsträdsfällning. Myös pihapuiden kaadot. Jag köper, säljer och förmedlar allt mellan himmel och jord! Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä! 427 136 el/tai 0400 539237, Sixten Huldén
ABOY OYAB
DALSBRUK • TAALINTEHDAS ✆ 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233
på Kimitoön/Kemiönsaarella
6+1 pers. hengen TAXI
biltel. autopuh. 044 0122 733 OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL AB Dalsbruk 25900 Taalintehdas
✆ 02-4661680
Lämna in dina annonser på e-mail:
biltel. 0400 213 789
ANTTIS TAXI ✆ 42
Tel./fax 02-423 839 bil 0400-327 747 auto
REFLEXEN!!
• Byggnadsarbeten • Fastighetsskötsel • Våtrumscertifikat
Dalsbruk • Taalintehdas
✆ 0400-122 859
TAXI
- Kaivuutyöt - Salaojitus- ja jätevesityöt - Pihasuunnittelu ym.
Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225
F:ma Tom Ek
TAXI Sahlgren
K. Suominen
NICKES TAXI
- Grävmaskinsarbeten - Dränering o. avloppsarbete - Gårdsanläggning mm
9 pers. + Rullstolsutr. Dan Björkdahl
Dragsfjärd
TAXI i Dragsfjärd
– kaivuutyöt – rakennusperustan salaojitus – räjäytystyöt
M & K Karlsson Ab Oy
Pipplåtning, lister, rännor, tak mm.
040-565 7969
Bygger
0400 822 409
TAXI BJÖRKDAHL
– grävningsarbeten – husgrundsdränering – sprängningsarbeten
Ab Oy
✆ 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU
www.msundell.fi Dalsbruk - Taalintehdas
Utför små och stora reparationer inom- och utomhus samt fastighetsservice Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myös kiinteistönhuoltotyöt. ☎ 040 535 2692 fmajohanlundell@gmail.com Grönviksvägen/Grönvikintie 25, 25830 VÄSTANFJÄRD
SEV-DIG
www.mkoy.fi
Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike
F:ma Tom Korsström T:mi
F:ma M. Sundell T:mi
Roger Merilä ✆ 0400-419 713
Anders Blomqvist, ✆ 0400-790 343
Allt inom byggnadsbranschen även i skärgården. ✆ 0400 931 057
• Båtkapell • Presenningar • Sprayhood m.m. • Venekuomut • Peitteet • Sprayhoodit ym Även vinterförvaring Myös talvisäilytys ✆ 040 5664 257 Dalsbruk - Taalintehdas
VVS-bygg, Västanfjärd
www.jesselindholm.com
Byggnadsfirma BG Holmström Ab
Ateljé Marinero
Stug & fastighetsservice
Service av motorfordon Reparation och installation Metallarbeten Sandblästring Målning av plåttak och hus Trädfällning
SJÄLVBETJÄNING • ITSEPALVELU
REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING
Torsdagen den 11.10.2012 | Nr 41
11.10, 25.10, 1.11, 8.11, 15.11, 29.11, 13.12, 20.12
OBS!
HUOM!
Redaktionen förbehåller sig rätt att vid behov bortlämna de stående annonser för vilka ges 50 % rabatt, dock endast en gång i följd.
Toimitus pidättää itsellään oikeuden tarvittaessa jättää pois kestoilmoitukset, joista annetaan 50 % alennus, kuitenkin vain kerran peräkkäin.
er! g r ä f s n öste h v a t u Nj tä! s i e r ä v k sy n y s e s t i I lo