Annonsbladet v 41 2012

Page 1

Välkommen till Aktia!

Bank • Försäkringar • Fastighetsförmedling Arkadiavägen22 Aktia Kimito, Arkadiavägen Boka tid tid på på 010 0800 0 2470 Boka 247 5890 Näkee jokaisessa asiakkaassaan ihmisen.

Torsdagen den 11.10.2012 | Nr 41

Årgång 87. Vuosikerta

Torstaina 11.10.2012 | Nro 41

Vi inviger vår nya butik Avaamme uuden myymälämme Arkadiavägen/tie 11

fredagen den 12.10.2012 perjantaina kl.10-15 klo Under invigningsdagen bjuder vi på kaffe, lotteri och fina öppningserbjudanden. Avajaispäivänä tarjoamme kahvit ja järjestämme arpajaiset, myymälässä myös upeita avajaistarjouksia!

Välkommen! Tervetuloa!

Kultur & kreativitet ger en livskraftig kommun Kuntaan elinvoimaa kulttuurilla ja luovuudella

Renée Laurén

42

www.sfp.fi

En tue kuntaliitoksia, vaan haluan Kemiönsaaren pysyvän itsenäisenä kuntana, joka takaa hyvät palvelut.

Yngve V. m Engblom

Jag understöder ej kommunsammanslagningar, utan vill att Kimitoön förblir en självständig kommun med garanterat god service.

Vill fortsätta arbeta för en - ansvarsfull vårdpolitik - ansvarsfull personalpolitik - ansvarsfull ekonomiförvaltning

Välkommen!

Kemiönsaaressa 13. ja 26.10.2012

apteekkari, apotekare

17 Jyrki Penna yrittäjä, företagare

20

Heidi Loukiainen Mauri Paarala yrittäjä, puuseppä företagare, snickare

18 Mirja Penna

yrittäjä, opas, företagare, guide

19 Kalevi Pohjavirta keksijä, eläkeläinen uppfinnare, pensionär

21

Pekka Sarvanto Katja Viklund kapteeni evp, kapten

eläkeläinen, pensionär

hevostenvalmentaja, hästtränare

Betalare/Maksaja

Kemiönsaaren Kokoomus

www.kokoomus.fi/kunnallisvaalit

Janina Kaita

16

Henkilökohtaisia mielipiteitä kunnallisvaalissa

http://tinyurl. com/8r9sfxu

 0400 655 655

58 - Ingmar Forne

Kimito - Kemiö

Tinnes Hantverk ✆ 040-534 1981

Inger Wretdal

är beredd att fortsätta arbeta förr en livskraftig och trivsam kommun

”Under många år har jag lärtt mig känna Inger Wretdal som m en kunnig, erfaren och pålitlig g person. Jag vill att hon även i fortsättningen skall vara med d i kommunfullmäktige och utveckla vår gemensamma kommun.” Rabbe Bergström Annonsen är betald av Stödgruppen för Inger Wretdal

http://tinyurl. com/8r7e73j

Ari Hellsberg

Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1

Lö 13.10.2012 kl. 11-14 Vahlberg`s gård (Engelsbyvägen) och fre 26.10 kl. 14-16 Kimito torg.

15

www.villafelix.fi

TAXI 1+8

Må/ma-fre/pe 10-18, lö/la 10-14

i Kimitoön 13. och 26.10.2012.

14

Personliga åsikter i kommunalvalet

Brunch • Brunssi

56 www.sfp.fi

VÄSK-/BÄLTESVECKA LAUKKU-/VYÖVIIKKO Öppet • Avoinna Ti-Fre 11-18 Ti-Pe Lö 10-14 La Arkadiav./Arkadiant. 8

✆ 040 538 7551 www.boutiqueisabell.fi

 0440 422 649

• Uthyrning av kontainer. • Konttien vuokraus.

58 - Ingmar Forne

och ”små ting”

SAMLINGSPARTIET LYSSNAR

Sö/Su kl(o) 12-16

Tervetuloa!

vard./ark. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031

La 13.10.2012 klo 11-14 Vahlbergin piha (Engelsbyntie) ja pe 26.10-12 klo 14-16 Kemiön tori.

Lunch • Lounas

On kotiin tulon aika.

Leksaker, böcker, spel Lelut, kirjat, pelit

KOKOOMUS KU UNTELEE.

Må-Lö/Ma-La kl(o) 11-14

Kalevi Kallonen

Pappersboden Paperipuoti

www.sfp.fi

Villa Felix

Västanviksv. 95, ✆ 040 522 0595

Turvallinen valinta Ett säkert val

7

33

Maksaja: Kalevi Kallonen

➲ El-Krisso

• Försäljning och installering av luftvärmepumpar. • Ilmalämpöpumppujen myynti ja asennus. Kristoffer Pomrén Kimito•Kemiö


ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI

8

Torsdagen den 11.10.2012 / Nr 41

Sammanställningen av kandidatlistorna som gjorts upp för kom Kemiönsaaren kunnassa 28. päivänä lokakuuta 2012 toimitettav Perussuomalaiset r.p.

Suomen Keskusta r.p. Centern i Finland r.p.

Kansallinen Kokoomus r.p. Samlingspartiet r.p.

Vihreä liitto r.p. Gröna förbundet r.p.

2.

3.

14.

22.

29.

Svenska folkpartiet i Finland r.

30

Suomi Berit

Franzén Hans

Kaita Janina

Avellán Gunilla

Ahlfors Stefan

Backma

lähihoitaja

jordbrukstekniker, maatalousteknikko

apteekkari, apotekare

miljösekreterare, ympäristösihteeri

sjökapten, linjelots

kommunika

4.

15.

23.

31.

Henriksson Irma

Loukiainen Heidi

Huhta Catrine

Drugge Brita

eläkeläinen

yrittäjä, puuseppä

regionplanerare, aluesuunnittelija

lärare

5.

16.

24.

33.

Hoikkala Marjaana

Paarala Mauri

Kippilä Sari

Engblom Yngve

Fabritius

opettaja, FM

eläkeläinen

taidekäsityöläinen, konsthantverkare

jordbrukare, entreprenör

agro

6.

17.

25.

35.

Kaitala Harri

Penna Jyrki

Lang Eija

Forss Mårten

maanviljelijä

yrittäjä

erikoissairaanhoitaja, specialsjukskötare

diplomekonom, lantbruksföretagare

7.

18.

26.

37.

32

Engblom

inge

34

36

Fredriksso

studer

38

Kallonen Kalevi

Penna Mirja

Punin Niko

Ginman Kristian

maanviljelijä, yrittäjä

yksityisyrittäjä, opas

suunnittelija, planerare

banktjänsteman

8. Koivusalo Rainer

19.

27.

39.

Pohjavirta Kalevi

Räisänen Lea

Jansson Johanna

eläkeläinen

keksijä, eläkeläinen

kirjanpitäjä, bokförare

sjukskötare YH

9. Lammervo Merja

20.

28.

41.

Sarvanto Pekka

Siitojoki Sami

Laurén Fredrik

hieroja

kapteeni evp

av-kielenkääntäjä, av-översättare

ekon.mag.

10. Lehtinen Jari

21.

43.

Viklund Katja

Liljeqvist Wilhelm

Lindholm

maatalousyrittäjä

hevostenvalmentaja

vice VD

politices st

Guseff

sjöbev

40 Laurén

företagare

42 Laurén

konsult, p

44

45.

11. Pitkäranta Teijo

Lindroos Jörgen

seurakuntamestari

biträdande chef

12. Vesalainen Olli

47. Lindroth Thomas

ravintolakokki

produktchef

13. Virtanen Heikki

49. Oksanen Michael

agrologi AMK

generalsekreterare

46

Lindroos

lantmäter

48 Nordell

lantmäteriin

50

Rosenqvist

lönerä

51.

52

Sjöblom Annalena

Sundblom

fil.mag.

postutd

53.

54

Söderlund Lars

Wende

företa

byggnadsarbetare

55.

56

Wilson Daniel

Wretda

företagare

psyk

Kultur- och fritidsnämnden utsåg projektledare ➤ Kultur- och fritidsnämnden har valt Kim Westerlund som projektledare för projektet ”Internet och ungdomar i Pargas stad och Kimitoöns kommun”. Sex personer sökte tjänsten. Westerlund kommer att inleda sitt arbete i början av november och är anställd i dryga två år. Stöd för projektet har beviljats från Undervisnings- och kul-

turministeriet (20 000 euro) och från NTM-centralen (10 000 euro). Projektet kommer att fokusera bl.a. på hur man ska bete sig på internet – vad man får skriva och göra, och hur man söker information på nätet. Ungdomsarbetare lär få erfara att ungdomar ofta inte tänker efter vad de publicerar på nä-

tet om sina egna liv eller hur de den vägen kan påverka andras liv (t.ex. på Facebook). I projektplanen nämns också bl.a. skapande av hemsidor för ungdomsgårdarna och föreningssamarbete. Kimitoön har ca 2 000 invånare under 29 år och Pargas stad ca 4 600. Dessa kommuner har mycket gemensamt gällan-

de ungdomarnas vardag: långa avstånd, skärgårdsmiljö och dessutom är det sannolikt att ungdomarna flyttar till en studieort efter grundskolan men gärna kommer hem till helgerna och deltar i kommunens ungdomsverksamhet. PÅ N Ä M N D E N S B O R D

fanns också en motion om att

bilda en stiftelse för Dalsbruks kulturfastigheter. Motionen lämnades in i våras av Jari Lehtivaara m.fl. och har gått via kommunstyrelsen till kultursekreterare Solveig Friberg för beredning. I förslaget, som nämnden godkände, konstaterades att det inte fi nns ekonomiska förutsättningar för att driva en sådan stiftelse, även

om den skulle fylla en viktig funktion. NÄMNDEN INFORMER ADES om att en ansökan om

att förlänga projektet Kulturrum Bio Pony har lämnats in till Leaderföreningen I samma båt. Förlängningen motiveras bl.a. med att kommunens köp av Stallscafé-byggnaden inte

ännu har slutförts. I Bio Ponyprojektet ingår nämligen åtgärder som är beroende av om de båda byggnaderna kan planeras som en helhet. EÖ


ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI

Torstai 11.10.2012 / Nro 41

9

mmunalvalet den 28 oktober 2012 i Kimitoöns kommun via kunnallisvaaleja varten laadittu ehdokaslistojen yhdistelmä Suomen Sosialidemokraattinen Puolue Finlands Socialdemokratiska Parti r.p.

.p.

57.

0.

Vasemmistoliitto r.p. Vänsterförbundet r.p.

Suomen Kristillisdemokraatit (KD)

Fri Samverkan gemensam lista

Kristdemokraterna i Finland (KD)r.p. Vapaa yhteistoiminta yhteislista

58.

72.

80.

81.

n Hanna

Bohman Anitra

Forne Ingmar

Antikainen Esko

Ruutikainen Esti

Antskog Carola

tionsexpert

utbildare, kouluttaja

byråfunktionär, kand.hum.

metallityöntekijä

perushoitaja

FM

59.

60.

73.

2.

m Henry

82.

Heikkilä Veronica

Hellbom Knut-Mikael

Häggman Madelene

Ek Kristian

enjör

ingenjör

sekatyömies

kock

disponent, isännöitsijä

4.

61.

62.

74.

83.

Lehtivaara Jari

Leppänen Jorma

Lindroos Ralf

Friman Rune

olog

kökschef

linjamies

metallarbetare

stud.merkonom, yo merkonomi

6.

63.

64.

75.

84.

s Helena

on Cecilia

rande

Mietola Liisa

Niklas

skådespelare

metallarbetare

65.

66.

76.

85.

Nervander Dan

Nylund Tom

Pietikäinen Kauko

Joki Patrick

maskinmontör

lehtori, kieltenopettaja

metallarbetare

privatföretagare

67.

68.

77.

86. Jäntti Henna

0. Anders

e, pol.mag.

Räsänen Markku

Sarström Krister

Sjöblom Ole

monitoimimies, osa-aikaeläkeläinen

timmerman

metallarbetare

lapsi- ja perhetyönohjaaja barn- och familjearbetare

69.

70.

78.

87.

Ström Börje

Sundqvist Johan

Toivanen Jouko

Kinos Ove

arbetsledare

mek.uh planerare

metallityöntekijä

montör

71.

79.

88.

Vilander Bo

Tuominen Kurt

Kinos Sven-Erik

el.reparatör

timmerman

montör

2. Renée

pensionär

4.

m Janni

tuderande

Gustafsson Hans

barnträdgårdslärare

8.

vakare

Mollgren-Gustavsson Ingela Parkkomäki-Willberg Marika

koulunkäyntiavustaja

6.

89. Lappalainen Sami

s Kristian

yrittäjä

riingenjör

90.

8. Anders

Lücke Veijo

ngenjör YH

yrittäjä, företagare

91.

0.

t Anna-Lisa

Moberg Jenna

äknare

närvårdare, lähihoitaja

92.

2. Britt-Marie

Murto Martti byggmästare, rakennusmestari

delare

93.

4.

lin Kim

Stén Maria

agare

dipl.kosmetolog, taxichaufför

94.

6.

al Inger

Viljanen Kim

kolog

montör

95. Österberg Stig företagare, yrittäjä

Kulttuuri- ja vapaa-ajan lautakunta valitsi projektinohjaajan ➤ Kulttuuri- ja vapaa-ajan lautakunta on valinnut Kim Westerlundin projektinohjaajaksi ”Internet ja nuoret Paraisten kaupungissa ja Kemiönsaaren kunnassa” -hankkeeseen. Tehtävää haki kuusi. Westerlund aloittaa työnsä marraskuussa ja projekti on kaksivuotinen. Opetus- ja kulttuuriministeriö tukee hanketta 20 000:lla ja

ely-keskus 10 000:lla eurolla. Projekti keskittyy muun muassa internetissä käyttäytymiseen - mitä netttiin saa kirjoittaa ja miten netissä toimia - sekä tiedonhankintaan internetissä. Nuorisotyöntekijät kuuluvat kokeneen, että nuoret usein eivät ajattele mitä netissä itsestään kertovat tai miten se vaikuttaa toisten ihmisten elä-

mään (esim. Facebook). Hankesuunnitelmassa mainitaan myös muun muassa kotisivujen laatiminen nuorisotaloille sekä yhdistysten välinen yhteistyö. Kemiönsaarella asuu n. 2 000 alle 29-vuotiasta ja Paraisilla n. 4 600. Kunnilla on paljon yhteistä mitä nuorten arkeen tulee: pitkät välimatkat ja saaristoympäristö. Lisäksi

nuoret todennäköisesti muuttavaat peruskoulun jälkeen opiskelemaan mutta palaavat mielellään viikonloppuisin kotiin osallsitumaan kuntansa nuorisotoimintaan. LAUTAKUNNAN asialistalla oli myös aloite säätiön parustamisesta Taalintehtaan kulttuurirakennuksille. Sen olivat

keväällä jättäneet Jari Lehtivaara y.m. Aloite on kunnanhallituksen kautta päätynyt kulttuurisihteeri Solveig Fribergin valmisteltavaksi. Lautakunnan hyväksymässä esityksessä todetaan, ettei taloudellisia edellytyksiä säätiölle ole olemassa joskin se täyttäisi tärkeän tehtävän.

LAUTAKUNNALLE annettiin tiedoksi, että Bio Poni -hankeen jatkamisanomus on toimitettu Samassa veneessä -leaderyhdistykselle. Hankkeen pidentämistä perustellaan muun muassa sillä, että kunta ei toistaiseksi ole ostanut Stallscafé-rakennusta. Bio Pony -hankkeeseen sisältyy minittäin toimenpiteitä

jotka riippuvat siitä, voidaanko kaksi rakennusta suunnitella yhtenä kokonaisuutena. EÖ/IS


ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI

10

Torsdagen den 11.10.2012 | Nr 41

Katri koordinerar ungdomsklubbar ➤ På Kimitoön har kom-

munens olika verksamhetsformer för ungdomar startat för denna säsong och bland dem som jobbar med ungdomar finns ett nytt ansikte: ungdomsledaren Katri Hynninen. Katri kommer ursprungligen från Helsingfors, men har jobbat och studerat i Vierumäki och i Jyväskylä. På Kimitoön har Katri bott i två år. Sitt nya jobb på ön inledde hon i början av september. Till utbildningen är Katri magister i idrott och hälsokunskap och har jobbat t.ex. som lärare i golf och gymnastik. Katri trivs med kontakten till ungdomar, men nu vill hon gärna inta en annan roll än lärarrollen. - Kimitoön har blivit bekant för mig i och med mitt golfintresse. På ön är golfsäsongen lång och jag tänkte att här kan man nog bra bo! Den första tiden på nya jobbet har varit rolig, men också krävande. Långt har det hittills handlat om att lära känna ungdomarna och lära sig alla system. Jag tycker att Kimitoöungdomarna är trevliga! Nytt för

mig är tvåspråkigheten: många ungdomar är tvåspråkiga, vissa byter friskt mellan språken, medan andra håller sig till det ena språket och det är lika naturligt ändå, tycker Katri, som själv är finskspråkig men klarar sig galant också på svenska. Tvåspråkigheten lär fungera allra bäst i ungdomsgården Banan i Kimito, medan svenskan är betydligt mera dominerande i Slaggis i Dalsbruk och i Lammis i Västanfjärd. TILL KATRIS uppgifter hör att finnas på plats då ungdomsgårdarna håller öppet och att arrangera program där, som t.ex. turneringar i pingis och biljard samt karaoke. Dessutom är hon med som ledare tillsammans med Lenita Lundström i motionsklubben i Amosparken. Något Katri genast fick ta sig an var att arrangera de ungdomsklubbar för årskurs 7-9 som ungdomsparlamentet tog initiativet till i fjol. Parlamentet gjorde en enkät om vad som intresserar ungdomarna på ön och jobbade vidare med idén. Klubbarna stöds av Utbildningsstyrelsen med 15 000 euro. De klubbar som kör igång under hösten är filmklubb, fotoklubb, idrottsklubben ”Höntsä”, kockklubb och en spel- och sångklubb. Djurklubben som arrangeras i samarbete med

Axxell Brusaby är redan fullsatt. Filmklubben träffas i Bio Pony i Dalsbruk (transport arrangeras), medan övriga klubbar ordnas i både Kimito och i Dalsbruk. Vilka filmer som visas kan ungdomarna själva vara med och påverka. Som expert i fotoklubben fungerar Mathias Lönnström, som kommer att dela med sig av sina knep gällande fotografering och bildbehandling. I kockklubben är det kocken Theo Ekman som håller i trådarna och kommer bl.a. att fokusera på hur man fixar enkla rätter (t.ex. hamburgare) själv istället för att köpa färdiglagat. Idrottsklubben är inte tänkt för tävlingsinriktade idrottare, utan tanken är en mindre all-

varlig form av bollspel som t.ex. innebandy, badminton och korgboll. - Tanken med klubbarna är att de ska vara lärorika små kortkurser där deltagarna har roligt tillsammans. Varje klubb träffas bara tre till fyra gånger. Jag hoppas att många ungdomar vill vara med! säger Katri, som tycker det kan vara litet utmanande att få ungdomarna att delta i olika aktiviteter. Anmälningen till klubbarna pågår som bäst (katri.hynninen@kimitoon.fi eller 0406849666). Mer info finns på kommunens hemsida (under ”fritid och kultur” och vidare under ”ungdom”), men Katri har också besökt skolorna för att berätta om klubbarna. EÖ

Katri Hynninen är ny ungdomsledare på Kimitoön och tycker att öns ungdomar är trevliga. Foto: Lina Manelius.

Katri Hynninen on Kemiönsaaren uusi nuoriso-ohjaaja. Hän pitää saaren nuoria mukavina. Kuva: Lina Manelius.

Katri koordinoi nuorisokerhoja ➤ Kunnan eri nuorisotoimin-

not ovat käynnistyneet. Nuoriso-ohjajien joukossa on uusi työntekijä: Katri Hynninen . Katri on alunperin kotoisin Helsingistä mutta on työskennellyt ja opiskellut Jyväskylässä ja Vierumäellä. Hän on asunut saarella kaksi vuotta ja aloitti työnsä nuoriso-ohjaajana syyskuun alussa. Koulutukseltaan Katri on liikunta- ja terveystieteiden maisteri ja on työskennellyt mm. golf- ja liikunnanopettajana. Katri viihtyy nuorten parissa. Nyt hän kuitenkin haluaa ottaa muun kuin opettajan roolin. - Olen tutustunut saareen

golfharrastukseni myötä. Saaren golfkausi on pitkä ja päätin, että täällä kannattaa asuakin! Alku on ollut hauska mutta myös vaativa. Pitkälti olen tutustunut nuoriin ja kaikkiin nuorisotyön järjestelyihin. Minusta Kemiönsaaren nuoriso on mukavaa! Uutta minulle on kaksikielisyys: monet ovat kaksikielisiä, jotkut vaihtavat puhuessaan tiheään kieltä ja toiset taas pysyttelevät äidinkielessään ja kaikki sujuu mukavasti tästä huolimatta, itse äidinkieleltään suomenkielinen Katri huomauttaa. Kaikkein parhaiten kaksikielisyys toimii Kemiön nuori-

sotalo Baanassa. Taalintehtaan Slaggiksessa ja Västanfjärdin Lammiksessa ruotsinkieli vallitsee. KATRIN tehtäviin kuuluu olla paikalla nuorisotalojen ollessa auki ja järjestää niissä toimintaa, esim. pöytätennis- tai biljardikilpailuja sekä karaokea. Lisäksi hän ohjaa yhdessä Lenita Lundströmin kanssa Amospuiston liikuntakerhoa. Katri joutui myös välittömästi järjestämään nuorisoparlamentin viime vuoden aloitteesta perustettuja 7-9-vuotiaille tarkoitetut nuorisokerhot. Parlamentti ky-

seli saaren nuorilta mikä heitä kiinnostaisi ja työsti sen pohjalta kerhoidean. Opetushallitus tukee kerhoja 15.000 eurolla. Syksyn aikana käynnistyvät elokuvakerho, valokuvauskerho, urheilukerho ”Höntsä”, kokkikerho sekä soitto- ja laulukerho. Elokuvakerho kokoontuu Taalintehtaan Bio Ponyyn (kuljetus järjestetään), muut kerhot sekä Kemiössä että Taalintehtaalla. Nuoret pääsevät vaikuttamaan elokuvakerhossa esitettäviin elokuviin. Valokuvakerhon asiantuntijana toimii Mathias Lönnström, joka jakaa valokuva-

us- ja kuvankäsittelyniksejään. Kokkikerhossa Theo Ekman pitää ohjakset käsissään. Kerhossa keskitytään helppoihin ruokiin (esim. hampurilaisiin), joita opitaan valmistamaan itse sen sijaan, että ne ostettaisiin valmiina. Urheilukerho ei ole tarkoitettu kilpaurheiluun suuntautuneille vaan ajatuksena on, että kerhossa harrastettaisiin leppoisasti pallopelejä kuten esim. salibandya, lentopalloa ja korista. - Kerhot on tarkoitettu olemaan opettavaisia lyhytkursseja, jossa pidetään hauskaa

yhdessä. Joka kerho kokoontuu vain kolme, neljä kertaa. Toivon, että monet nuoret haluavat osallistua kerhotoimintaan! Katri sanoo. Nuorten houkuttelemista mukaan hän pitää pienenä haasteena. Ilmoittautuminen on käynnissä katri.hynninen@kimitoon.fi tai puh. 040-6849666). Lisätietoja kunnan kotisivulla (”vapaa-aika ja kulttuuri” ja ”nuoriso”) mutta Katri on myös vieraillut kouluissa kertomassa kerhotoiminnasta. EÖ/IS

HÖSTLOTTERI

Vi lottar ut 25 st. hänglåsserier. Det traditionella ABLOY-hänglåset i en serie av 3 st. lås, en nyckel passar till alla låsen, totalt sex nycklar. Låset är godkänt i klass 1 av Finska Försäkringsbolagens Centralförbund. Modellexemplar finns på kontoren i Kimito och Dalsbruk. Deltag genom att - fylla i denna kupong och hämta in den till kontoret i Kimito eller Dalsbruk, eller posta den (portot är betalt) - meddela dina kontaktuppgifter genom e-post till kimito@lokalforsakring.fi Alla som anmält sig senast fredagen 2.11.2012 deltar i höstlotteriet! Vinnarnas namn publiceras i Annonsbladet och kontaktas personligen.

Namn/Nimi: ............................................................................................ Adress/Osoite: .......................................................................................... Telefon/Puhelin: ...................................................................................... E-mail: ......................................................................................

SYYSARVONTA

Arvomme syysarpajaisissamme 25 kpl 3-lukko settiä. Perinteinen ABLOY riippulukko 3 lukon settinä, sarjoitettu samalle avaimelle, yhteensä 6 avainta. Lukko on hyväksytty Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliiton luokkaan 1. Mallit ovat nähtävissä konttorillamme Kemiössä ja Taalintehtaalla. Voit osallistua: - Täyttämällä yllä olevan kupongin ja tuomalla sen Kemiön tai Taalintehtaan konttoriimme - Postittamalla kupongin (postimaksu maksettu) - Lähettämällä yhteystietosi sähköpostilla osoitteeseen kemio@lahivakuutus.fi Viimeistään perjantaina 2.11.2012 jätetyt kupongit osallistuvat arvontaan. Voittajien nimet julkaistaan Ilmoituslehdessä. Lisäksi ilmoitamme voittajille henkilökohtaisesti.

Mottagaren betalar portot Vastaanottaja maksaa postimaksun

KIMITOÖNS FÖRSÄKRINGSFÖRENING Kod 5007230 25003 SVARFÖRSÄNDELSE KEMIÖNSAAREN VAKUUTUSYHDISTYS Tunnus 5007230 25003 VASTAUSLÄHETYS


ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI

14

• lagstadgad revision • skatteplanering • generationsväxlingar • företagsfinansiering och • bolagsbildningar och företagsköp ändring av bolagsformer Kjell Eriksson, CGR-revisor GSM 0440 521 852

www.turuntilintarkastajat.com

Elinstallationer mot offert eller enligt timdebitering. Fullständiga elplaneringar. / Sähköasennuksia urakalla tai tuntiveloituksella. Täydelliset sähkösuunnittelutyöt. • Maskin- och verktygsförsäljning • VVS-försäljning • Hyrmaskiner • Kone- ja työkalumyynti • LVI-myynti • Vuokrakoneita

§ ADVOKATBYRÅ ASIANAJOTOIMISTO § § SCHULTZ & KÖHLER § Köpmansg. 12, Kauppiaskatu, § 20100 ÅBO - TURKU § ✆ 2311 713 fax 2311 910 § Advokat, AA, Tom Gustafsson § Advokat, AA Ulf Jansson § §§§§§§§§§§§§§§§§§§§

§

RÄTTSTJÄNST AB OIKEUSPALVELU OY Tavastgatan 28, Åbo Hämeenkatu 28, Turku tel./puh. 2322 199

Moottoriajoneuvojen huolto

Finnuddsvägen Korjaus ja asennus Suomenkulmantie 952 Metallityöt 25700 KIMITO / KEMIÖ Hiekkapuhallus

✆ 0400 705 530

VH/VT Lars Granfors VH/VT Bertil Zetter

Peltikatto ja talojen maalausta Puiden kaatoa

VVS - LVI ✆ 040 550 9316

F:ma ROYS PLÅTSERVICE tel./puh. 8808 602

Kimito Taxistation • Kemiön Taksiasema

✆ 423 700

Börje Uggeldahl ✆ 424930 biltel. 040 550 0474 5 o./ja 9 pers./hlöä bår och rullstolar / paari ja pyörätuoleja

Rakentaa

Västanfjärd

Renoverar

Remontoi

Fastighetsservice Kiinteistöhuolto Stugservice

Mökkihuolto

Jan Wallenius Västanfjärd ✆ 02-427 840, 0400-110 550

TAXI BUSS/BUSSI 1+6 pers./hlö

Thomas Sjöblom

Kimito•Kemiö ✆ 040-731 4045, 040-351 8600 I Kimito • Kemiössä

✆ 466 2100, 0400 121 122

TAXI i Dalsbruk 5 & 9 pers./henk. Rullstolsutr./Pyörätuolivar. ✆ 4661 179, 0400-399 555

TAXI

i Dragsfjärd, 9 pers.bil

Ralf Roman ✆ 424 877

36 36

5 pers/hlö & 9 pers/hlö 0400-228 294 0400-423 636 Bårutrustning•Paarivarustus

Luddes Taxi 25830 Västanfjärd

• Rakennustyöt • Kiinteistönhuolto • Märkätilan vedeneristäjä

www.firmatomek.fi

✆ 040 718 5714

HEIJASTIN!! Printa dina DIGI- foton SNABBT i Mitsubishi -Kiosken!

ds- Sorsas Byggeri RakennusByggna työt arbeten ✆ 040 065 0164 Minigrävare uthyres. Minikaivuri vuokrattavana.

Jätä ilmoituksesi sähköpostitse:

Tulosta DIGI-kuvasi NOPEASTI MitsubishiKioskista!

abl@abl-kimito.fi Bygg- & Målningstjänst Rakennus- ja Maalauspalvelu Tony Ekholm ✆ 0400-828 266

Byggnadsfirma • Rakennusliike

Ab Sjöbloms Byggtjänst Oy • Byggnadarbeten Rakennustyöt • • Mindre grävningsarbeten Pienimuotoiset kaivurityöt • • Sjötransporter Merikuljetukset • ✆ 0400 781 409 • Stugservice www.sjoblomsbyggtjanst.fi Mökkihuolto •

✆ fax gsm

Per-Erik Sandborg ✆ 424 101 biltel. 0400-225 534 autopuh. Bår- och rullstolsutrustning Paari- ja pyörätuolivarustus

TAXI

i Dalsbruk Taalintehtaalla

Kim Gustafsson ✆ 02 4661 355, 0400-227 484

TAXI i Kimito Lasse Viherlaakso tel. 423 631 biltel. 0400 531 865

050-5621 260, 427 571 Ludde Börman

TRÄMET

• Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar • Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia

02-425 166 02-425 167 0400-593 320

roland.malmberg@rmconsulting.inet.fi

EKEL

Elinst. - Sähköas. Lars Ekman

Kimito ✆/fax 421 729 Kemiö Bil 0400-965 046 Auto

TRANSPORT DANNE LINDROOS ✆ 0400-121 123

VVS LVI

SANVATEK

Elinstallationer på Kimitoön Sähköasennuksia Kemiönsaarella

✆ 040-558 2875 info@elatek.fi www.elatek.fi

F:ma Kimito Byggtjänst utför alla byggarbeten

T:mi Kemiön Rakennuspalvelu suorittaa kaikkea rakennustyötä. ✆ 0440 544 012

Rörarbete, nyinstallation, service • Putkityö, uudisasennus, huolto Plåt- och metallarbete • Pelti- ja metallityö Försäljning och tillverkning • Myynti ja valmistus

www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi

Tömning av septicbrunnar • Likakaivojen tyhjennys Även tvättning av dricksvattenbrunnar! Myös juomavesikaivojen puhdistus!

SUNDMAN

✆ 0400 323 174

Dalsbruks Biltvätt • Taalintehtaan Autopesula Öppet alla dagar 9 – 21 Auki joka päivä ✆ 040 1698 228

Lingonvägen / Puolukkatie 6, DALSBRUK / TAALINTEHDAS

www.BYGGIS.fi Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv.

✆ 02-466 2220 Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten

Snickeri & Glastjänst

Kimito-Kemiö

Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm. Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym.

✆ 040 5579 623,

Betongbryggor Betoniponttonilaiturit

Rakennustarvikkeita Rakennustyöt

Bygg- och målningstjänst Rakennus- ja maalauspalvelu

J. Heikkinen

Puusepänliike & Lasipalvelu

Tomas Östermalm

0400-744 953 25830 Västanfjärd

Även gårdsträdsfällning. Myös pihapuiden kaadot. Jag köper, säljer och förmedlar allt mellan himmel och jord! Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä! 427 136 el/tai 0400 539237, Sixten Huldén

ABOY OYAB

DALSBRUK • TAALINTEHDAS ✆ 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233

på Kimitoön/Kemiönsaarella

6+1 pers. hengen TAXI

biltel. autopuh. 044 0122 733 OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL AB Dalsbruk 25900 Taalintehdas

✆ 02-4661680

Lämna in dina annonser på e-mail:

biltel. 0400 213 789

ANTTIS TAXI ✆ 42

Tel./fax 02-423 839 bil 0400-327 747 auto

REFLEXEN!!

• Byggnadsarbeten • Fastighetsskötsel • Våtrumscertifikat

Dalsbruk • Taalintehdas

✆ 0400-122 859

TAXI

- Kaivuutyöt - Salaojitus- ja jätevesityöt - Pihasuunnittelu ym.

Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225

F:ma Tom Ek

TAXI Sahlgren

K. Suominen

NICKES TAXI

- Grävmaskinsarbeten - Dränering o. avloppsarbete - Gårdsanläggning mm

9 pers. + Rullstolsutr. Dan Björkdahl

Dragsfjärd

TAXI i Dragsfjärd

– kaivuutyöt – rakennusperustan salaojitus – räjäytystyöt

M & K Karlsson Ab Oy

Pipplåtning, lister, rännor, tak mm.

040-565 7969

Bygger

0400 822 409

TAXI BJÖRKDAHL

– grävningsarbeten – husgrundsdränering – sprängningsarbeten

Ab Oy

✆ 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU

www.msundell.fi Dalsbruk - Taalintehdas

Utför små och stora reparationer inom- och utomhus samt fastighetsservice Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myös kiinteistönhuoltotyöt. ☎ 040 535 2692 fmajohanlundell@gmail.com Grönviksvägen/Grönvikintie 25, 25830 VÄSTANFJÄRD

SEV-DIG

www.mkoy.fi

Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike

F:ma Tom Korsström T:mi

F:ma M. Sundell T:mi

Roger Merilä ✆ 0400-419 713

Anders Blomqvist, ✆ 0400-790 343

Allt inom byggnadsbranschen även i skärgården. ✆ 0400 931 057

• Båtkapell • Presenningar • Sprayhood m.m. • Venekuomut • Peitteet • Sprayhoodit ym Även vinterförvaring Myös talvisäilytys ✆ 040 5664 257 Dalsbruk - Taalintehdas

VVS-bygg, Västanfjärd

www.jesselindholm.com

Byggnadsfirma BG Holmström Ab

Ateljé Marinero

Stug & fastighetsservice

Service av motorfordon Reparation och installation Metallarbeten Sandblästring Målning av plåttak och hus Trädfällning

SJÄLVBETJÄNING • ITSEPALVELU

REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING

Torsdagen den 11.10.2012 | Nr 41

11.10, 25.10, 1.11, 8.11, 15.11, 29.11, 13.12, 20.12

OBS!

HUOM!

Redaktionen förbehåller sig rätt att vid behov bortlämna de stående annonser för vilka ges 50 % rabatt, dock endast en gång i följd.

Toimitus pidättää itsellään oikeuden tarvittaessa jättää pois kestoilmoitukset, joista annetaan 50 % alennus, kuitenkin vain kerran peräkkäin.

er! g r ä f s n öste h v a t u Nj tä! s i e r ä v k sy n y s e s t i I lo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.