Política Estatal

Page 1

Vol. 01

POLÍTICA ESTATAL CON RESPECTO AL SISTEMA DE EIB

ESTE ES UN MODELO EDUCATIVO ELABORADO POR LAS NACIONALIDADES Y PUEBLOS

INDÍGENAS PARA EL EJERCICIO PLENO DE SUS

DERECHOS Y LA VIGENCIA DE SUS SABIDURÍAS ANCESTRALES.

Creado el 17 de Septiembre de 1993. Es una propuesta de vida, por la vida, para la vida de los pueblos y las nacionalidades del Ecuador.

Responde al ideal de construir un estado plurinacional, una sociedad intercultural y multilingÜe, facilita las relaciones y el conocimiento de nuevas culturas, ya que tienen acceso a información más amplia por no encontrar barreras por encontrarse en un idioma u otro.

Favorece el aprendizaje de otros idiomas, puesto que posee un desarrollo cerebral preparado para ello. En 1945, fundó escuelas bilingÜes (kichwa - español) en la zona de Cayambe, Pichincha, para que los indígenas aprendieran el idioma del blanco y del mestizo.

INTRODUCCIÓN

RACISMO, DISCRIMINACIÓNY

EXCLUSIÓN

DIFICÍLMENTE PODREMOS

ALCANZARUN

MUNDODEPAZ

LAPAZNOES SOLAMENTELA AUSENCIADELA GUERRA,MIENTRAS HAYAPOBREZA,
RIGOBERTA MENCHÚ

Acciones del Estado

Desde la época colonial y republicana ha sido castellanización y la asimilación de los pueblos y nacionalidades.

La imposición del castellano como lengua oficial del Estado y de la educación tuvo lugar durante la época colonial, se intensificó durante el siglo XIX y XX.

La marginación y la discriminación de las lenguas y las culturas indígenas y afrodescendientes.

El estado debería ser un facilitador y un promotor de la diversidad cultural y linguistica, y no un agente de la homogeneización cultural.

A C C I O N E S D E L E S T A D O

El Estado debe adoptar políticas y programas que valoren y respeten la diversidad cultural y linguistica del país.

Promueve la inclusión y la igualdad de oportunidades para todas las culturas y lenguas del Ecuador. El estado ha privilegiado una única cultura hegemónica, que ha sido vista como la única cultura "civilizada" y "moderna".

Promulgación de la Constitución de la República del Ecuador en el año 2008, estableció la educación intercultural y bilingÜe como un derecho de las personas y pueblos indígenas, afroecuatorianos, montubios y de las comunidades de la región amazónica.

Ha participado en la elaboración de materiales educativos en lenguas indígenas y en español.

ANÁLISISCRÍTICO

La Educación Intercultural bilingüe (EIB) en Ecuador se ha convertido en un foco de discusión de la educación ecuatoriana debido a la convivencia de los pueblos y nacionalidades que coexisten en un mismo territorio. Uno de los principales problemas radica en el hecho de desconocer mecanismos de planeación y ejecución de políticas educativas incluyentes dado el encuentro de culturas donde la mestiza tiene prestigio y predominio sobre las demás. Por esta razón, es importante hacer visible la necesidad de la inclusión de los saberes ancestrales de la nacionalidad Tsáchila como eje transversal curricular dentro del proceso educativo intercultural bilingüe. En el 2011 el Ministerio de Educación ofició el “Proyecto de fortalecimiento de la educación intercultural bilingüe” con cuatro años de duración. Este proyecto estaba dirigido a catorce nacionalidades en veintidós provincias del Ecuador y tenía como objetivo mejorar la calidad del programa de Educación Intercultural Bilingüe (Ministerio de Educación, 2010). Por lo tanto, toma particular importancia el planteamiento de políticas públicas que definan la participación de los blanco-mestizos de manera que exista una comunicación y un diálogo integral, dejando de lado las actividades de folclorización cultural y formas del monoculturalismo de herencia occidental.

ALTERNATIVAS PEDAGÓGICAS

Conformación del Consejo de Gobierno Comunitario (Numeral. 1 del Art. 57 de la Constitución), como forma de organización comunitaria.

• Conformación del Gobierno Educativo Comunitario (Art. 91 LOEI; Art. 78 Reglamento a la LOEI)

•Estructura educativa por procesos (MOSEIB: 9.4.5), que rige desde la formación de la pareja hasta la educación superior.

•Organización del proceso de inter aprendizaje por Unidades y Guías de Aprendizaje, manteniendo la calidad académica y la concordancia con la vida comunitaria (MOSEIB: 9.4.2) y el currículo nacional.

• Espacios naturales como espacios de aprendizajes: huertos, patios, canchas, bosques, cascadas, caminos, etc. (MOSEIB: 9.3;).

Producción de materiales didácticos en idioma de las nacionalidades (MOSEIB: 9.4.1; 9.4.5).

• Educación Comunitaria (MOSEIB: 9.1.3; Art. 242 numeral 2Reglamento a la LOEI)

• Denominación de Centros Educativos Comunitarios Interculturales Bilingües CECIBs- (Art. 91 LOEI)

• Trabajos de los estudiantes, en grupo y en equipo (MOSEIB: 9.1.3; 9.6 -Seguimiento y evaluación).

• Mesas y sillas adecuadas para los estudiantes (MOSEIB: 8.2; 9.6). • Vestimenta: Cada estudiante empieza a construir su propia identidad (Art. 57, Num. 19 de la Constitución).

• Administrar la educación conjuntamente con las nacionalidades (MOSEIB: 4 Política Estatal, 8.2; Constitución Política: Art. 57, Num. 14 -Rendición de cuentas-).

En Ecuador convergen múltiples culturas y la multiculturalidad es una realidad pero la interculturalidad deviene en proyecto por construir. Es decir, dada la multiculturalidad no quiere decir que las culturas convivan en armonía pues el indígena se encuentra en franca desventaja debido al desprestigio cultural histórico. Tal es así que en la cultura kichwa se extienden expresiones como “runa shimi” y “yanka shimi’ que quiere decir “la lengua que no vale” ( Abram, 2013 ).

Varios autores coinciden, cuando se refieren a que la interculturalidad es un proyecto en construcción, en tanto se asumiría que el único intercultural de esta dualidad es el indígena y contadas veces el blanco mestizo quien entraría en intentos de diálogo con el otro (socialmente asumido como contrario y diferente).

Con la Constitución (2008) , se encuentran el kichwa y el shuar, entonces, se espera empezar esta tarea de enseñar estas lenguas en instituciones públicas y privadas para así garantizar que una vez más que los únicos interculturales no sean los seres racializados. Deben por lo tanto, coexistir otras formas de gestión del conocimiento, para aprender y convivir en espacios de interculturalidad propiciados por el mestizaje social y cultural.

CONCLUSIONES

BIBLIOGRAFÍA

DINEIB

1993modelodelSistemadeEducaciónIntercultural Bilingüe–MOSEIB,Quito.

DINEIB

2007planEstratégicodelaDINEIB,Quito.

RAÚLFORNET-BETANCOURT

2001transformaciónInterculturaldelaFilosofía,EGO, España.

Sánchez-Raza,V.,&Rhea-Almeida,M.(2020). Análisisdelaeducacióninterculturalbilingüeenlas institucioneseducativasdelanacionalidadTsáchila, Ecuador.Cátedra,3(1),46–58.

https://doi.org/10.29166/10.29166/catedra.v3i1.1988 (Originalworkpublished22deenerode2020)

Rippberger,S.(1992).Indianteachersandbilingual educationinthehighlandsofChiapas(Unpublished doctoraldissertation).UniversityofPittsburgh. ConfederacióndeNacionalidadesIndígenasdelEcuador

–CONAIE.1994.ProyectopolíticodelaCONAIE.

Quito:ConsejodeGobiernodelaCONAIE.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.