www.ladanesa.com
DANESA
LA
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien
JUNI 2015
Fejr Sankt Hans – Noche de San Juan - på spansk manér. Gå baglæns ud i havet, og lad syv bølger skylle henover dine fødder for held og lykke det kommende år. Eller nyd aftenen med god mad og drikke samt mange flotte bål langs hele Costa del Sol, hvor hekse og andre figurer brændes af. • Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse
Kære læser... www.ladanesa.com
Forunderlige liv - TAKE 69: Total ovenpå Jeg er i London og elsker det. Elsker britisk humor, bliver blød i knæene af gentleman-agtig service - og så er det fint at opleve et land på en valgdag med store sejre og store skuffelser, men uden den store ballade. 66,1% af vælgerne giver deres mening til kende, tre partiledere påtager sig ansvaret for nederlaget og forlader deres poster (Nigel Farage opgiver dog dét forehavende et par dage senere), og Cammy er total ovenpå, da han igen kan læne sig tilbage i nr. 10. Jeg havde forventet, at UKIP ville få mere plads i parlamentet. Troede (naivt), at briterne mente det, de siger om, at de ikke gider at lade sig diktere af Bruxelles. Alle de vælgere, jeg spørger, er så af den opfattelse, at UKIP kun er for racister. Noget er vist gået helt galt i kommunikationen af valgprogrammet... I hvert fald må vi så håbe, at borgerne holder Cameron fast i den lovede EUkurs - som han selv så rigtigt udtrykte det ved en tidligere lejlighed: “Hvorfor kan vi ikke bare få det, vi i sin tid stemte ja til: Et fælles marked?“ Helt oppe i skyerne er skotterne, hvis nationalistparti præsterede en jordskredssejr. “We dornt make nae fuzz abit it. Keep yer heed doon. An’ gie oan wi’ it. That’s whit we dae“. Det er lige før, jeg elsker skotter højere end englændere. Forunderlige liv - TAKE 70: Hvad kan vi gøre med det? Jeg sætter en ære i at omgive mig med impressive mennesker. Blandt nyudsprungne lysegrønne træer, vilde kaniner og anden barnabysk idyl (har endnu ikke mødt en eng-
martin
helle
arne
DANESA
LA
La Revista Danesa de la Costa del Sol
D.L.: MA-89-2002 LA DANESA udgives af:
lænder, der aner, hvem Barnaby er...) er det lige netop det, jeg gør. En fransk dyrlæge, et sydafrikansk regeringsmedlem, en hjemmegående husmor med en kæmpe latter, en autist med et fantastisk sanseapparat, en kvantefysiker fra Jordan, en walisisk journalistkollega, en forretningsmand fra Hongkong, en amerikansk hippie med flettet skæg, en læge fra Nairobi og små 30 andre farvestrålende personligheder - dem tilbringer jeg en weekend i Surrey med. Vi arbejder med sindets balancerede kommunikation med kroppens tre hjerner, vi diskuterer kemo i grundvandet, mikrober, der er for små til at kunne ses i mikroskop og derfor må typebestemmes via deres DNA. Vi taler om slimvægge, Star Wars og næsehår. Breatharians og andre skæve kostfanatikere får en tur igennem maskineriet sammen med kolesterolmisforståelser, bordsalt og bh’er med plastikbøjler. Hvad kan vi gøre med det alt sammen? En masse! Emnerne er voldsomt varierede. Meningerne er mange. Jeg har en fest! Forunderlige liv - TAKE 71: Bredde i erfaringsrummet. Det er Patricia med til at skabe. Jeg støder på hende af og til i forskellige fora. Hun sidder der og ligner en tegneseriefigur; næsen er (for) stor, øjnene små og levende og håret stridt som en grydesvamp. Hun er bedøvende ligeglad med, hvad moden dikterer. Hun er også ret kold over sine manglende engelskkundskaber trods mange års ophold i netop England. Eller det er vel egentlig ikke engelskkundskaber, hun mangler - snarere umage med udtalen, som bærer kraftigt
mugge
louise
CENTRO IDEA Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • Málaga Tlf. 95 258 15 53 Fax. 95 258 03 29 norrbom@norrbom.com Redaktør Helle Espensen helle@norrbom.com
præg af fransk nationalitet. Hun byder ind med rendyrket erfaringsbaseret viden. Anvendt viden - altså visdom. Jeg kan lytte til hende i timevis. Dagevis. Vi deler en ost og en flaske rødvin i parken. Bredden i Patricias perspektiv pirrer min nysgerrighed. Hvordan var du som barn?, spørger jeg. Hvad drømte du om at blive? “Pensionist”, svarer Patricia - sådan bare uden yderligere forklaring. Den beder jeg så om, og hun fortæller, at hun som barn var vildt imponeret af sin bedstemor. Hun gik nemlig rundt og hyggede sig i haven, bagte brød og røg cigarer - og en gang om ugen kom en mand (postbudet?) cyklende med hendes løn. Bedstemoren var pensionist. Da jeg spørger ind til, om hun så ikke snart skal i gang med den forjættede pensionisttilværelse, svarer hun: “Måske, men så skal det være i Marokko. Der har jeg nemlig aldrig været”. Hun er sgu da alternativ, hende Patricia, og gør hun alvor af at nyde sit otium i vores naboland, så vil jeg helt sikkert aflægge hende et besøg. Ser det allerede for mig: Farvestrålende puder, beduintelte, vandpiber og en enkelt kamel... Forunderlige liv - TAKE 72: Dårlig dækning Her i Surrey er heldigvis kun sporadisk mobildækning, og internettets hastighed er ringere end hjemme i Sydspanien. Jeg nyder det analoge liv - for en stund. Ikke så snart har jeg passeret bygrænsen til London, før min telefon ringer, og så er jeg fanget i det digitale univers igen. Jeg tjekker nyheder og ser, at Uffe Ellemann ikke vil have Wilders med til folkemødet på Bornholm. Uden-
bruno Layout / Trykning Norrbom Marketing S.L. Redaktion / bidrag Helle Espensen Jette Christiansen Christine Petersen Arne Bjørndal Morten Møller Korrespondent i Málaga: José Antonio Sierra
landske provokatører er ikke velkomne, mener han. Måske bør manden, som jeg altid har elsket for sine spidse (trods nasallyden) kommentarer, se sig om efter et andet sted at gøre retræte. Hvis folkemødet bare er til dansk sommerhygge med paraplyer, fadbamser og røde pølser, så er det vist lidt lige meget, er det ikke? Vores frihed er ikke truet af onde kræfter ude fra. Den er truet af de svage led iblandt os. Øv! Forunderlige liv - TAKE 73: Gangsta’s Paradise Ovre i Korsør fængsler man den kroatiske gangster og samfundsnasser, Gimi Levakovic, hvis familie tilsynelandende har kostet DK over 70 mio. kroner i sociale ydelser og udgifter til retssager og fængselsophold samt institutionsophold til familiens børn. For virkelig, virkelig længe siden blev justitsministeren gjort opmærksom på, at det er i fuld overensstemmelse med loven at sende hele rosset hjem til Kroatien, men na-haj, så nemt skal det skam ikke være. Først skal mindst ti forskellige udvalg og kommissioner vel kigge sagen efter i sømmene, hvorefter tre kilometer mapper med sagsakter skal gennemgås, digitaliseres og arkiveres... Til den tid har Gimi sikkert slået teltet op i en strandvejsvillas nænsomt friserede have nord for København, hvor han sidder og kæfter op med en eller anden ærgerlig accent, mens huset ejere farer rundt som lakajer - og politikere lader som om, de ikke har opdaget det. Glædelig midsommer! he
lina Annoncer +34 952 58 15 53 Henrik Andersen henrik@norrbom.com Louise Pedersen louise@norrbom.com Mugge Fischer mugge@norrbom.com Sara Laine sara@norrbom.com
LA DANESA udkommer den første hverdag i måneden og kan gratis afhentes mere end 250 steder langs Costa del Sol. Udover hos annoncørerne kan bladet hentes i de danske klubber, Margrethekirken, golfklubber, på turistkontorerne og mange andre steder, som frekventeres af danskere. La Danesa findes også i Costa Bilers og DK-Bilers udlejningsbiler. Yderligere sendes LA DANESA til mange abonnenter i det øvrige Spanien og i Danmark.
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
Private Banking lige til døren I Jyske Bank får du din egen relationship manager, skræddersyede løsninger og en åben og afslappet atmosfære. Vi bor på Main Street i Gibraltar, men kommer gerne til dig på din privatadresse med et bud på, hvad vi kan gøre for din økonomi. Ring og lad os lave en aftale.
Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. • Tlf. +350 200 59205 • www.jyskebank.gi Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B. Services og produkter tilbydes ikke alle, fx ikke til personer med bopæl i USA.
J
N
I
2
0
1
5
DANES DANESA A DAN ESA www.ladanesa.com
LA
www.la danesa .com
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien
La revis ta dane sa en Espa JUNI 2015 ña / Det danske magasin i Spanien
LA
JUNI 201 5
La re vista dane sa en
Espa ña
/ De t da nske maga sin
ww w.la dane sa.c om
i Sp anien
JUNI 2015
Her kan du se, hvad vi har valgt at fornøje dig med i denne måned.
Fejr Sank t Hans – Noch skylle heno ver dine e de San Juan på føddog Fejr Sankt Hans – Noche de San Juan - på spansk manér.og Gådrikk baglæns ud i havet, bølger erlad e samt for syv held og spansk manér. Gå ge flotte lykke skylle henover dine fødder for held og lykke det kommende år. Eller nydman aftenen medbål god mad baglæns ud i have langs hele det kommende • Inte og drikke samt mange flotte bål langs hele Costa del Sol, hvorrview hekse og andre figurer brændes af. Costa t, del Sol, hvorår. Eller nyd aften og lad syv bølg • Nyhede er en med hekse og r • Boli god mad andr g • Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur• •Fina Profiler • Politik • Mode • Helsee figurer bræn ns • Udfl des af. ugter • Spo rt • Fak ta • Kult
Fejr ur • Prof Sa iler • Poli skylle nkt Ha tik • Mod ns e • Hels og dr henove – Noch e r e ikke sam dine fød de San t ma der for Juan nge • Int flotte held og - på span ervie bål lan lykke sk ma w• nér. Nyhe de gs he le Co t komm Gå baglæ der sta de ende • Bo år. ns ud lig • l Sol, hvor Eller ny i havet, Finan d og he s• kse og aften lad Udflu andre en med syv bølge gter figure god ma r • Sp r bræ d ort ndes • Fa af. kta • Kultu
Prof iler •
Politi k•
Mod e•
Helse
Korte nyheder Shoptalk
John Frank
Store dele af den lokale spanske og danske presse var samlet en smuk forårsdag i ’95. Et lille stykke dansk/spansk politisk historie skulle skrives. For første gang blev en ikke-indfødt spanier præsenteret som borgmesterkandidat. Blandt de tunge drenge i partitoppen stod John Frank. Uerfaren, upåagtet og, indtil da, et ubeskrevet blad i spansk lokalpolitik.
Den
E SKÆvVinkel
Kommunevalg 2015
Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com - Foto Mugge Fischer
Det lignede en fuldstændig umulig opgave, for Mijas kommune har politisk altid været knaldrød og socialistpartiet sad på hele 19 af de 21 byrådspladser forud for kommunalvalget i ’95. Men med et valgprogram, der sprudlede af nye initiativer, og en valgkamp der nåede ud i alle hjørner, stod John Frank og Partido Popular i meningsmålingerne pludselig til en sejr. ”Jeg har aldrig troet på meningsmålinger, men da målingerne giver os flertal, så må man i det mindste håbe på, de taler sandt,” fortæller John Frank i dag, 20 år efter han var meget tæt på at blive borgmester. I sidste ende løb PSOE med en kneben sejr. ”Det var hårdt arbejde, men også spændende og ærefuldt at være borgmesterkandidat,” fortæller John Frank. Han troede, det var en spøg, da partitoppen i Málaga udnævnte ham som partiets spidskandidat i Mijas. Indtil da havde John haft en beskeden rolle i Esperanza Oña’s partigruppe i Fuengirola, hvor han bl.a. stod for kommunikationen og oversættelser af kampagnemateriale til udlændinge, som netop havde fået stemmeret. ”Det er ikke let at være politiker. Man får hurtigt fjender udelukkende pga. sin partifarve. Dertil kommer, at ETA i slutningen af 90’erne var voldsomt ude efter PP’s lokalpolitikere. Også her i området. To blev dræbt i Sevilla og en i Málaga. Det var ikke unormalt, at politiet stod vagt ved vores hus om aftenen,” giver John Frank som de primære årsager til, at han forlod politik efter de fire år i byrådet.
Den skæve vinkel - John Frank El Caminito del Rey De hjemvendte - Kim Overgaard
De mange visitkort Mere trygt var jobbet i banken. Eller rettere: Jobbet i bankerne, for det er ikke tilfældigt, at John Frank i nogle kredse kaldes for manden med de mange visitkort. ”Bankerne fussionerede en overgang så voldsomt, at jeg knapt vidste, hvilken bank jeg skulle på arbejde i næste uge,” fortæller John Frank ironisk om sin tid i de fem banker, han har arbejdet i. Den første var Københavns Handelsbank der, som den første, åbnede kontor på Costa del Sol i 1982. Inden da tog han et spring, som bestemt ikke lever op til bankfolkets vanlige ry om at gå med livrem og seler. ”Da jeg kom hjem fra arbejde i Danmark, sad min kone, Susi enten med familiealbummet i skødet og tårer i øjnene, eller også havde hun familien i røret. Og spanierne snakker jo, så vi var gode kunder hos KTAS dengang,” fortæller John Frank med et grin på læben. Han forstod dog alvoren af situationen. John, Susi og
Historien forklarer dagens Spanien Stille opgør med grufuld fortid
18 - LA DANESA
Af Else Byskov, fotos af Erik Gadegaard, Bent Adamsen og Else Byskov
El Caminito del Rey ET
Factbox: El Caminito del Rey ligger ved stationsbyen El Chorro ca. 60 km. nordvest for Málaga. El Caminito del Rey er navnet på den sti, som blev anlagt som servicevej mellem to vandkraftværker, der blev bygget i starten af 1900 tallet for at udnytte floden Guadalhorces fald på ca. 100 m. mellem kløfterne Desfiladero de los Gaitanes og Gaitanejo. På dette sted har Guadalhorce brudt igennem to mægtige klippepartier, hvilket har givet anledning til, at nogle helt gevaldige kløfter opstod. Da en servicevej var nødvendig, for at man kunne tilse begge vandkraftværker, måtte man ”hænge” en sti uden på nogle lodrette klippevægge. Da Kong Alfonso XIII i 1921 indviede den ene dæmning La Presa del Conde del Guadalhorce, ville han gerne prøve at gå på den nyanlagte servicevej, og det var ved den lejlighed, at vejen fik navnet ”El Caminito del Rey” – kongens lille vej.
ÅBN GEN
El Caminito del Rey hænger uden på en klippevæg.
Her ses den grønne jernbanebro og ovenover stien.
Hold på hat og briller.
Nu bliver det svært at få armene ned, for den 1.4. 2015 genåbnede den berømte og berygtede Caminito del Rey efter 15 år. Det er en helt fantastisk oplevelse at vandre på gangbroerne, som hænger 105 m. over flodspejlet på lodrette klippesider. Hvis man har tendens til højdeskræk, kan turen nok ikke anbefales, for det er virkeligt vildt, og der er langt ned. Men turen er også både sjov og spændende – ja, den må være en af Andalusiens største naturseværdigheder. Turen består af gangbro, et stykke sti og til sidst endnu et stykke en gangbro. Gangbroerne er hængt uden på klippesiderne, og det er på disse to stykker, at man kan få sit behov for vertikale gys og kløfter dækket i fuldt mål. Gran Canyon kan gå hjem og vugge, for jeg tror ikke, at man finder et mere imponerende, hårrejsende og betagende smukt landskab end her, lige nord for Málaga.
Indvielsen af dæmningen fik stor betydning for området, for nu kunne man få billig elektricitet, og man kunne få vand til sine marker fra La Presa - vandreservoiret. Fra stien blev bygget, indtil den blev for farlig at færdes på, havde den stor betydning for lokalbefolkningen, der benyttede den til almindelig færdsel. Børnene fra dalen og fra jorderne omkring vandreservoiret gik ad stien, når de skulle i skole, husmødrene benyttede den til indkøb i El Chorro og mændene til at komme til og fra arbejde og barerne. Stien har et meget fint website: www.caminitodelrey.info –den er på spansk, engelsk, fransk og tysk. Stien er lukket om mandagen og er gratis de første 6 måneder.
gemet på den grønne bro og derfra hoppe ud på stien, som dengang i 1991 var i en elendig forfatning. Vores datter gik forrest, og hun standsede fornuftigt nok lige foran et kæmpestort hul, hvorfra man kunne kigge 100 m. lige ned. Forfærdede fik vi fat i barnet og vendte om, og jeg kan stadig få sved på panden og mareridt ved tanken om den farefulde færd, vi var ude på.
Jeg havde glædet mig i mange år til at El Caminito skulle genåbne – ja lige siden Erik og jeg med vores dengang 5 årige datter havde vovet os ud på stien ved at gå hen langs med banele-
I år 2000 blev stien endeligt lukket, da den simplet hen var for farlig at færdes på. Men selv efter den officielle lukning blev stien flittigt benyttet, idet det udviklede sig til en ”machosport” at gå på den. Man måtte forcere en stejl klippevæg for at komme op på stien, og det var livsfarligt at færdes på den, men alligevel hørte denne trafik ikke op. Og det på trods af, at i alt 6 mennesker omkom mellem 2000 og 2010 ved at falde ned.
20 - LA DANESA
13 gæs ved Barcelonas katedral Lov og ret - de ulovlige boliglån
Spaniens sære side
13 GÆS
Retreat med god energi og plads til livet Kastanjeskinke i verdensklasse fra Rondas bjerge Jura - salg/køb af bolig Sådan bliver du pilgrim
- og arveskatten der kunne undgås Det har måske undret én og anden, hvorfor der i en klostergård bag Barcelonas katedral, Catedral de la Santa Creu, i Santa Eulàlia, går en flok hvide gæs gækkende i et lille bassin. Ud til Carrer del Bisbe, som er den fine gyde med den gotiske buegang, der fører fra pladsen foran katedralen og ind i hjertet af den gamle bydel, Barri Gòtic, ser man klostrets gårdhave, en såkaldt korsgang. Her er en brønd, som hedder Font de les Oques, altså gåsebrønden, der nærmere er et bassin, og her holdes 13 gæs under nøje opsyn og kærlig pleje. Det samme har gennem hundredevis af år været tilfældes med deres forgængere. 13 er ikke et tilfældigt antal, og den sidste del af navnet på katedralen hænger sammen med historien. Legende og mirakel Sagen er den, at Santa Eulàlia, der er én af den catalanske hovedbys skytshelgener, ifølge en legende skulle have været en ung kvinde, som led martyrdommen, da romerne regerede i byen. Det var i 300-tallet, det præcise år kendes ikke, men hændelsen skulle have fundet sted i begyndelsen af vor tidsregning, dengang kristendøden begyndte at blive udbredt, men før romerne havde antaget den som deres officielle trosretning. Den unge Eulàlia skulle således straffes på grund af sin kristne overbevisning, og romerne fratog hende tilsyneladende al hendes tøj og beordrede hende til at stå nøgen på en åben plads i byen, til spot og spe for alle. Så skete det mirakel, der har udødeliggjort hendes navn. Selvom det var midt i foråret, begyndte det at sne, og den hvide sne dækkede
FC
Immigration - når der ingen vej er tilbage Online - et par gode råd til sikker onlinehandel
hendes krop. Det passede ikke romerne, for lide det skulle hun. Derfor puttede man den stakkels kvinde i en tønde med knive stukket ind i og rullede tønden ned ad gaden. Det er den gade, der i dag kaldes Baixada de Eulàlia, og som ligger mellem katedralen og Las Ramblas. Den tur klarede Eulalia ikke, og hendes jordiske rester ligger nu i krypten under alteret i den katedral, der er opkaldt efter hende. 13 torturmetoder Andre versioner af hendes historie lyder, at hun skulle være tortureret med 13 forskellige metoder af romerne, der til slut korsfæstede hende og endelig skar halsen over på hende. Da det skete, skulle en hvid due være fløjet ud af hendes krop, og denne due skulle repræsentere Helligånden. Uanset hvilken historie, man hælder til, er det tallet 13, der går igen. Gæssene havde fra tidernes morgen også den opgave at gække og dermed advare munkene, når de fik uventede og måske uønskede besøg, altså en slags tidlig alarmsystem. I dag er her fredfyldt, og klostergården er en slags skyggefuld oase med palmetræer og blomster, søjler og fontæner, midt i den meget livlige del af Barcelona. Den hellige Eulàlia fejres hvert år den 12. februar, mens de 13 gæs hver eneste dag og til glæde for de mange besøgende, som kigger ind ad gitteret omkring klostergården, højlydt gækkende påminder om hende.
BEDEMANDSFIRMA
Kremering & begravelser, international hjemtransport • på hele Costa del Sol
¿Qué pasa?
De ulovlige boliglån
ved Barcelonas katedral
De bidske peberfrugter fra Padrón AECC - når kræfterne går til et godt formål
Spansk lov & ret Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
Det har været det store samtaleemne blandt Costa del Sol boligejere. Eller rettere; blandt de boligejere som har optaget et lån i deres hus, for at arvinger skulle undgå at betale arveskat. En dom over en dansk bank i Luxembourg fastslår nemlig, at denne type lån er ulovlige og skal annulleres. Vel er det kun en enkeltstående sag, men den kan få en dominoeffekt, som vil stille både banker og boligejere i en ny og uventet situation.
Et kig ind i katedralen I krypten under alteret står den sarkofag, der indeholder Santa Eulàlias jordiske rester. Katedralen blev opført mellem 1200- og 1400-tallet oven på resterne af en visigotisk basilika, som blev ødelagt af maurerne i år 985, og som stod endelig færdig i 1890, da den fik sin nuværende facade. Katedralen gemmer på mange andre religiøse og kulturelle skatte, heriblandt en mindetavle for de første seks indianere, der kom til Europa, og som i 1493 blev døbt netop her.
PERMANENT MAKE-UP • ANSIGTSBEHANDLINGER BDR ANSIGTSBEHANDLINGER • HÅRFJERNING SOTHYS ØKOLOGISKE PRODUKTER Ring på: 902 200 625 952 44 81 71
Tlf. 610 716 048
KOSMETOLOG NANA NORRBOM
Det trak fulde huse, da de skandinaviske banker i midten af 00’erne inviterede til investeringsseminarer. Afkastene var gode. Det samme var lånemulighederne for at ”geare” investeringerne lidt. Og midt i det hele kunne man så få et stort lån i friværdien og den vej rundt spare sine arvinger for den (høje) spanske arveafgift. Og lånet var man naturligvis velkommen til at geninvestere hos bankerne. Nogle mener i dag, det var for godt til at være sandt. Men var det det? La Danesa har talt med en skatterådgiver, en bankdirektør og en investeringsrådgiver for at få sagen belyst fra flere sider. Fakta om arveskat Mette Skovby Jensen har sit klare syn på sagen. Hun er skatterådgiver og har, meget interessant, en fortid i banksektoren. Mette Skovby er ikke i tvivl om, at bankerne den gang lancerede et fuldt lovligt produkt og i god tro. ”De store banker har naturligvis gennemtjekket lovgivningen på kryds og tværs, inden de lance-
rer et produkt af denne type. Alt andet ville være for risikabelt, både for kunden og banken selv,” siger hun til La Danesa. ”At belåne sin bolig var, og er, fuldt lovligt. Og har man gæld i sin bolig, bliver arveskatten på boligen selvsagt mindre. Om man så ønsker at investere eller leve det søde liv for de lånte penge er helt op til den enkelte. Det er lige til,” forklarer Mette Skovby. Knap så lige til er derimod forudsætningerne, hvorpå boligejerne tog imod disse boliglån. Mette Skovby var ikke til stede, og ved derfor ikke, hvad der blev sagt på datidens seminarer, men generelt er det hendes indtryk, at mange skandinaviske boligejere fejlagtigt tror, at den spanske arveskat er urimelig høj. ”Den spanske arveskattelov er kompliceret, men arveskatten er ikke så høj i de fleste tilfælde,” fortæller Mette Skovby og kommer med to opsigtsvækkende udsagn: ”Arveskatten på en bolig udregnes ikke ud fra markedsværdien, men ud fra skattevær-
Konsulskifte og kendte ansigter i Málaga Golfsiderne
Del 3 Immigrationens væsen: I denne serie sættes fokus på livet som immigrant i Sydspanien. Her vil du blandt andet kunne læse om, hvordan det er at leve illegalt i et andet land, hvilke motiver der ligger bag den pågældendes grund til at immigrere, og hvorfor de ikke kan, eller vil, vende tilbage til fædrelandet. Hvordan påvirker immigrationen det spanske samfund, hvilken hjælp modtager immigranterne, og hvad mener spanierne om nytilflytterne?
Konsulskifte og kendte ansigter i Málaga $$ !% " % ) ! #% $## " $)" %( ! #% $# " $)" !% # ## *" !
Helse og sundhed
For de folkemængder, som hver dag flygter fra tredjeverdenslande, er Europa lig med mulighedernes kontinent, og Spanien er sammen med Italien og Grækenland i dag under voldsomt pres. Ofte ankommer de med både eller forsøger at passere de høje hegn ved Ceuta og Melilla, og for de, som formår at krydse hegnet ,venter hjælp, men også en hård tilværelse – intet er dog så slemt som at skulle sendes tilbage til hjemlandet.
I Afrika påbegynder en person lige nu den sværeste rejse i sit liv. Drømmen om en fremtid for sig selv og familien er motivationen for den farefulde færd, der kan ende med døden, som var tilfældet for 800 mænd, kvinder og børn ud for den italienske kyst i april. Hver historie er unik, og så alligevel den samme – de flygter alle i håbet om et bedre liv. Ofte forlader de hjemlandet for altid, og rejsen tager flere år, fortæller 54årge Helena Alvarez fra Røde Kors i Fuengirola, der sammen med Gema Bustos Quintana på 30 og 41-årige María Claudia Hernandez hjælper de mange illegale immigranter, der ankommer til Spanien. Alvarez har arbejdet i organisationen i ti år som koordinator for ”Plan Intervención Social”, der består af otte hjælpeprojekter rettet mod de forskellige typer flygtninge og deres behov. ”Vores opgave er at hjælpe flygtningene med at
María Claudia Hernandez uden for Røde Kors kontor i Fuengirola.
komme på fode igen og påbegynde integration i det spanske samfund. Der er tale om mennesker, som kommer fra lande, hvor der ikke er noget håb, og selvom livet ikke er nemt i Europa, så er det et paradis sammenlignet med det, de kommer fra – og det er risikoen værd.” Rejsen til Europa har en høj pris Lidt over 5 millioner, ud af godt 47 millioner indbyggere i Spanien, er udlændinge. Heraf er godt 3 millioner fra ikke-EU-lande, og dertil kommer en stor portion illegale immigranter (ingen officielle tal, men op mod 500.000 forlyder det). De ankommer især fra Afrika, Østeuropa og Latinamerika, og når grænsen er passeret, står døren til Europa mere eller mindre åben. I 2013 ankom antageligt 34.000 illegale immigranter til Spanien, hvoraf 1623 fandt vej fra Ceuta og 2638 fra Melilla, hvorfra de fortsætter vejen til den Iberiske Halvø. I øjeblikket estimeres det, at godt 40.000 flygtninge venter ved
grænsen til Spanien, og andre 40.000 venter i Mauretanien, hvorfra mange tager videre til Marokko eller med båd mod Europa. Ikke et overraskende tal for María Claudia Hernandez, som siden 2010 har arbejdet med afrikanske flygtninge som frivillig for Røde Kors i Fuengirola. ”Jeg tror, tallet er meget højere. De sidste årtiers fattigdom, epidemier, terrorisme og krige i de afrikanske lande har drevet mange mennesker på flugt, og det er dem, som nu venter ved grænsen til Europa.” Flygtningeproblematikker er ikke et nyt fænomen, og verdens ledere har i årtier forsøgt at dæmme op for tilstrømningen, men samtidig med, at volden, fattigdommen og befolkningsantallet stiger, gør flygtningepresset det også – og for Helena Alvarez er det vor tids største humanitære katastrofe. ”I 2014 døde ca. 40.000 flygtninge – og det er blot de tilfælde, hvor man har fundet liget. Dertil kommer alle de, som ligger på havets bund eller aldrig bliver fundet på vejen til deres destination, da de ofte rejser flere år og gennem mange lande. Det er en gigantisk humanitær tragedie, som folk ikke tænker over eller ved eksisterer.” I 2015 vil tallet, ifølge IOM (International Organization for Migration), ende på 30.000 døde, hvis der ikke gøres noget. Der bliver banket hårdt på Europas bagdør, og selvom de mange døde ikke længere har en stemme, så har deres eftermæle alligevel fået flygtningeproblematikken op på et nyt niveau i Europa. Spørgsmålet om EU’s ansvar I 2014 døde over 3500 flygtninge i deres forsøg på at komme til Europa via Middelhavet – og samme tendens kan anes i 2015, hvor 1600 mænd, kvinder og børn allerede har mistet livet.
Danmarks ambassadør og den nye konsul inden pressemødet. Den 15. maj fik det danske samfund i Sydspanien en ny konsul, da Mona Elisabeth Davidsen takkede af efter 10 år på posten. Hun efterfølges af spanske Marisa Moreno Castillo, der lagde ud med et lidt gebrokkent, men imponerende dansk: ”Mine damer og herrer, jeg vil gerne sige tak til jer. Jeg er meget stolt. Danmark er et land, jeg respekterer dybt,” lød ordene sammen med en lovning på, at hun vil forsøge at lære endnu mere dansk i fremtiden. På trods af, at hun følger i fodsporene på en række danske konsuler, er hun dog ikke i tvivl om, at hun er rustet til opgaven som dansk konsul. ”Det er meget vigtigt for mig at kende Danmark og danskerne, og så mener jeg, det er nødvendigt
" *"
$*"
#
% ! "! # "
!
at have international forståelse og kendskab i sådan et job, hvilket jeg har fået gennem mine mange rejser og job,” siger hun til La Danesa. Hun er advokat og har i flere omgange besøgt Danmark både privat og i arbejdsrelaterede sammenhænge. Første gang, hun gæstede landet, var sammen med hendes søster, og hun husker, hvor imponeret hun var af samfundet. ”Danmark er en strålende himmel. Landet har alt og er unikt. Jeg kan huske, hvor imponerende det var at opleve, hvordan togene let kørte over de mange øer, og hvordan bilerne dukkede op fra havet overflade fra tunneler bygget under vandet.”
#$" $ ! # ! #
" "
! #!
"
”Det har været nogle fantastiske år her i Spanien, men det bliver nu også godt at komme hjem, hvor man har familie og venner tæt på igen. Og noget af det, som jeg tager med mig fra Spanien er, hvor vigtigt det er at ”netværke” i arbejdssammenhæng. Det gør man ikke så meget i Danmark.” Mona Davidsen var desværre forhindret i at deltage på grund af sygdom, men sendte en hilsen til den nye konsul, og ikke mindst en tak for tilliden til de mange danskere, som bor på kysten. Marisa Moreno Castillo sender en stor hilsen til alle La Danesas læsere, og hun går til jobbet med stor ydmyghed og taknemlighed. Til receptionen var også inviteret danske repræsentanter fra Helle Hollis, Danes Worldwide, Kaas og Kirkemann, Udlændingeafdelingen i Mijas, Margrethekirken, Nykredit og selvfølgelig personer fra konsulatet i Málaga.
#
" !
Annoncørregister
#
”Danmark vil være rigtig godt repræsenteret af Marisa. Vi har været meget heldige at finde en så kompetent kandidat til jobbet. Hun har alle kvalifikationerne, og så har hun et rigtig godt forhold til myndighederne i Málaga,” sagde Wisborg, som selv er ved at pakke kufferterne for at vende tilbage til det danske udenrigsministerium, hvor hun skal være rådgiver for ministeren i udenrigspolitiske spørgsmål.
Når der ingen vej er tilbage
54 - LA DANESA
Rubrikannoncer
! $!" $ "#$ ! *" # # " # !"
Hun er berejst, er en unge power-kvinde og ikke mindst ambitiøs. Og netop hendes lokale tilhørsforhold og internationale profil gjorde hende til den perfekte kvinde til jobbet, lød det fra Danmarks ambassadør i Spanien, Lone Dencker Wisborg.
Af Christine Petersen, christine@norrbom.com
Klubber og foreninger
Et spørgsmål om markedsføring Hos Jyske Bank på Gibraltar er sagen naturligvis
34 - LA DANESA
32 - LA DANESA
Vinos & gourmet Málaga CF - kinesisk kapital til truppen
dien (valor fiscal), som ofte ligger markant under markedsværdien. Dertil kommer, at der for Andalusien er nogle særlige fradrag på den primære bolig på helt op til 99 procent. Det betyder, at der reelt i mange tilfælde slet ikke er nogen arveskat på den primære bolig,” forklarer skatterådgiveren. Mette Skovby fortæller, at hun i flere skandinaviske kredse hører snak om arveskatter på 25-30 procent. Hertil siger hun: ”Det er kun for likvide midler, at arveskatten kan nå disse højder. Og så naturligvis hvis man ejer tre-fire store boliger med en høj skatteværdi”, slutter Mette Skovby, som klart anbefaler uvildig skatterådgivning forud for alt, hvad der har at gøre med arveplanlægning, belåning og investering. Tilsvarende anbefaler hun, at man kontakter sin bank, hvis man har taget den type lån, som nu er blevet erklæret ulovligt.
62 - LA DANESA
!" !" ")#$ )#$ !"
"# "&
" " #$ " " $
"$ " "
" # " %#
' " "
$
GOD FORNØJELSE!
6 14 16 18 20 24 26 28 32 34 36 38 40 42 44 46 50 54 56 58 60 62 64 66 68 74 75
r•
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
LA
U
C H I O S L O U N G E SÆ T Hjørnesofa og bord, sort/grå polyrattan, sorte/grå hynder, aluminiumsbase.
home SWEET HOME
EUR 1.299 FØR FØR EUR EUR 1.6981 1.6981
B R ICK IC K SP I S E EBO BO R D M / U D T RÆK S PLA DE DE 180/230 Hvid højglans, L: 180 0/230 W: W: 90 H: 75 cm.
J YO T I SOLS JYO SOLSENG ENG Sort sorte/grå. So rt 4-strings polyrattan, hynder so rte/grå.
M I MOSA MI M OS A SOFABO SO F ABO R RD D Massivt genbrugstræ 140x80 cm. Matlakeret et elm.
EUR 49 499 99
EUR 4 429 29
EUR EU R7 749 49
FØR FØR E EUR UR 599 599
FØR FØR E EUR UR 599 599
VII HAR V HAR ALLE ALLE VARER VARER PÅ PÅ LAGER LAGER
FØR FØR EUR EUR 849 849
LEVERING LEVERING INDEN INDEN FOR FOR 2 24 4 TIMER TIMER Oasis Business ness Cente Center, r, Ctra. De Cádiz KM 183 183 Golden Mile, le 29660 le, 29660 Marbella (Málaga) Tlf.: + +34 34 9 952 52 7 772 72 139 139 Ctra. De Mijas KM 3.5 29650 Mijas as (Málaga) Tlf.: + 34 9 52 66 59 38 +34 952 665 938
WWW.L WW W. L OFT O TRO OF OO O MER M E R S .CO . CO M
Åbningstider: ider: Man-lør 10-20 10 -20
Korte nyheder
Den kinesiske mafia har forbindelser i hele Europa.
Mülrettet aktion mod den kinesiske mafia i Madrid Spanien er som mange andre lande blevet hjemsted for organiserede kriminelle bander, der udnytter kontakterne i hjemlandet til at føre �sort business� og undgü skattesystemet. Mafialignende grupper har indtaget dele af nÌringslivet i de større byer, og isÌr den kinesiske mafia er dominerende. I Madrid har Guardia Civil derfor proklameret, at de mülrettet vil gü efter de asiatiske grupper med epicenter i omrüdet Cobo Calleja, ogsü kaldet �pequeùo pekin�, et af Madrids største industrikvarterer, hvor store dele af den kinesiske handel foregür. Ifølge de ansvarlige for aktionen, der kaldes ’Operación Snake’, kan 32 personer forvente at blive anholdt, cirka 70 personer vil blive indskrevet i politiets register og snesevis af bankkonti vil blive blokeret, som følge af omfattende skattesvig. Hele 300 millioner euro er ikke blevet opgivet til skattevÌsnet, og derudover har mafiafolkene svindlet for godt 14 millioner euro, som efterforskningsholdet nu agter, skal betales tilbage – enten ved en tur bag tremmer eller en refundering af pengene. BagmÌndene har efter sigende importeret kÌmpe mÌngder af billigt indkøbte varer og solgt dem videre uden om skattesystemet. Derudover anklages de involverede ogsü for blandt andet dokumentfalsk og brud pü menneskerettighederne, hvad angür arbejdsforhold. Desuden bliver aktioner i Valencia og Barcelona ogsü igangsat, da de to storbyer ogsü er prÌget af den kinesiske mafias dominans.
Spanien – verdens mest turistvenlige land For første gang i historien ligger Spanien i toppen af listen over verdens mest turistvenlige lande. Det er WEF (Verdens Ă˜konomiske Forum), der stĂĽr bag kĂĽringen i â€?The Travel and Tourism Competitiveness Index 2015â€?. Efter Spanien følger Frankrig og Tyskland. WEF vurderer 141 lande indenfor 14 kategorier for at afgøre, hvor turistvenlige de forskellige lande er. Ifølge kĂĽringen er Spanien bedst i verden, nĂĽr det kommer til kultur, samtidig med at landet har god infrastruktur og digital tilrettelĂŚgning, skriver avisen ABC. Ud af de nordiske lande ligger Norge højest pĂĽ listen som nummer 20. Finland, Sverige og Danmark rangerer som henholdsvis 22, 23 og 27. Finland er bl.a. kĂĽret til det mest trygge land at rejse i samt det land, der er bedst til IKT (informations- og kommunikationsteknologi). Ă˜strig og Tyskland er bedst indenfor helse og hygi-
ejne, mens Malta, Mauritius og Cypern er de lande, der prioriterer turisme og turister mest. Den globale turisme stür i dag for ni procent af verdens BNP. Det forventes, at turismen vil fortsÌtte med at vokse med op til 5,2 procent ürligt de nÌste fem ür ifølge UNWTO (World Tourism Organization). Top ti 1. Spanien 2. Frankrig 3. Tyskland 4. USA 5. Storbritannien 6. Schweiz 7. Australien 8. Italien 9. Japan 10. Canada
Beskedne lønstigninger pü vej De spanske fagforeninger og arbejdsgiverforeninger er blevet enige om en kollektiv lønstigning for deres medlemmer. Stigningen er beskeden, men har stor symbolsk betydning for udviklingen pü arbejdsmarkedet og i landet generelt. Efter nogle ür med fastfrosne lønninger vil lønnen stige med 1 procent i 2015 og 1,5 procent i 2016.
Arbejdsmarkedets partnere er hurtigt blevet enige om de nye lønstigninger.
3G/4G mobil internet - ubegrĂŚnset! op til
70
/1 Mbit
41,28â‚Ź pr. md. 49,95â‚Ź incl. 21% moms. Oprettelse: 150â‚Ź incl 21% moms.
Skandinavisk support / English support
6H PHUH S§ ZZZ ͼH[QHW HV HOOHU ULQJ WOI
6 - LA DANESA
D E H Y N
Korte nyheder
Foråret i Málaga tegner godt for den kommende højsæson.
Fantastisk start på det sydspanske forår Påskeugen var god for Costa del Sols næringsliv. Og den lange weekend i forbindelse med den 1. maj skulle vise sig at blive mindst lige så god – om ikke bedre. Vel var vejret godt, men det var kun de færreste, der havde forudset en belægning på 80 procent på Costa del Sols hoteller. ”Den lange weekend bekræfter de gode forhåbninger for sommersæsonen,” siger José Carlos Escribano, som er formand for Costa del Sols hotelejerforening (Aehcos). Han peger på, at den nationale turisme for alvor begynder at kunne mærkes i Málaga, hvor belægningen var helt oppe på 95 procent. Også blandt kystens mange strandbarer var begejstringen stor. ”Disse tre dage har været på niveau med sommermånederne. Barer og restauranter har været fuldt booket hele weekenden,” fortæller Manuel Villafaina, som er formand for Costa del Sols strandbeværtninger.
Nye gode arbejdsløshedstal Køen ved den spanske arbejdsformidling blev i april måned 118.923 personer kortere. Det er det største fald i ledigheden i en april måned siden 1996. Med undtagelse af en enkelt måned er arbejdsløsheden faldet jævnt og konstant de sidste 24 måneder, så den samlede ledighed i dag er nede på 4.333.000. De nye arbejdspladser er primært blevet skabt indenfor servicefagene, men også byggebranchen, landbruget og industrien har skabt nye arbejdspladser. De gode tal gælder også for Málaga-provinsen, hvor 3.446 arbejdsløse er røget ud af arbejdsløshedskøen. Den samlede ledighed i provinsen er i dag nede på 188.000.
Skopudseren Javier Castaño pudser fortsat løs.
Málagas sidste skopudser For 15-20 år siden var de cirka ti. I dag er der kun én tilbage. Skopudserne i Málaga er et uddøende erhverv, men sidste mand på skansen gør alt for at holde det gamle erhverv i live. Og Málagas sidste skopudser har på det sidste fået større opmærksomhed end nogensinde. Traditionen tro holder han til på Plaza de la Constitución i Málagas centrum. Præcis som han altid har gjort. Men for nylig blev han bortvist fra sin arbejdsplads og sågar truet med at få en bøde. Problematikken opstod, fordi skopudseren ar-
Costa del Sol satser på brasilianske turister Fornylig blev der i den brasilianske storby São Paulo afholdt en vigtig rejsemesse, hvor også Costa del Sol var repræsenteret. Elias Bendodo, formand for rådet ”Turismo Costa del Sol”, udtalte i den forbindelse, at Brasilien er en meget vigtig aktør, hvad angår dét at tiltrække nye turister til Sydspanien. I samarbejde med ministeriet for Turisme og Handel i Junta de Andalucía havde Costa del Sols repræsentanter således arrangeret 66 møder med brasilianske rejseledere, rejseagenter og rejsearrangører af luksusrejser, hvor alle endte med en aftale om et fremtidigt samarbejde. Brasilien er specielt interessant, da store dele af landets middelklasse har oplevet en økonomisk vækst de sene-
BILLET T 50 € E R
BILLETS E R B EGYA LG E T N DT
8 - LA DANESA
bejder på en offentlig plads uden tilladelse og tilmed yder en service, som ikke længere er registreret som et erhverv. Sagen har i medierne fået så meget omtale, at kommunen er gået ind i sagen for at finde en lykkelig udgang på den triste historie. Málagas sidste skopudser kan i dag frit, ”ikke ulovligt”, og uden at forstyrre de forbipasserende pudse sine kunders sko i passagen ”El Pasaje de Chinitas”, som er en lille sidegade til Plaza de la Constitución.
ste år, og mange bruger de ekstra penge på at rejse – og så er de også glade for at bruge penge i de lande, de besøger. I 2014 lagde 441.015 brasilianere vejen forbi Costa del Sol, hvilket er 12, 4 procent flere end i 2013, og Ifølge Turespaña bruger hver brasilianer i gennemsnit 273,77 euro på indkøb, sportsaktiviteter og kulturelle tilbud. Det er mere end den gennemsnitlige amerikaner, der bruger 261 euro, svenskerne, som lægger 225 euro, japanerne, der bruger 221 euro, nordmændene, der lægger 203 euro og danskerne, som bruger godt 157 euro hver i gennemsnit. Tilsammen har brasilianerne således brugt mere end106 millioner euro sidste år på den spanske solkyst.
Køb 2 briller - betal for 1 Gælder samtlige stel i butikken og alle typer af glas. Husk, du kan dele tilbuddet med en ven.
TANKS TATION TAXA Avenida Andalu l cía Merca do
Almeria C. Princ esa
Málag a
2for1 AAvenida venida venida Andalucía 119, TTorre orre dell Mar TTelephone: eleephone: 952 967 923, www.heikobyheiko.es elephone: www.heikobyheiko.ees Vi ta taler aler dit sprog
Peter Hejnfelt
Trini Jiménez
Korte nyheder
Det er bestemt ikke alle spaniere, der nyder studietiden.
Fortsat for mange uden uddannelse Spanien indtager en kedelig førsteplads blandt EU-landene, som det land hvor flest unge dropper deres uddannelsesforløb. 21,90 procent af de 18 til 24-årige færdiggør ikke deres gymnasie- eller handelsskoleforløb, hvilket er dobbelt så mange sammenlignet med EU-gennemsnittet. Positivt er det dog, at frafaldet er faldet betydeligt siden 2006, hvor det lå på 30,30 procent. Den spanske uddannelsesreform har som mål at nedsætte frafaldet til 15 procent inden år 2020. Omvendt klarer Spanien sig meget bedre, når det kommer til de videregående uddannelser. 42,30 procent i aldersgruppen 30-34 år har færdiggjort en universitetsuddannelse, hvilket er meget tæt på de 44 procent, som er undervisningsministeriets mål for år 2020. Mærkbart er det, at der er flere kvinder end mænd, der får en universitetsuddannelse.
Alt om Pierre-Emile Højbjerg Alt om Pierre-Emile Højbjerg er titlen på en ny bog, der handler om en af Danmarks mest talentfulde fodboldspillere. Trods sine blot 19 år har han allerede etableret sig som stamspiller på det danske A-landshold, og han bliver formentlig en af nøglespillerne, når Danmark deltager ved U21 EM i Tjekkiet 17.-30. juni i år. I bogen “Alt om Pierre-Emile Højbjerg” fortæller hovedpersonen selv om sin passion for sporten og om sit forhold til superstjernerne i den tyske storklub Bayern München. Han giver også forklaringen på, hvorfor han ikke har travlt med at komme til at spille for FC Barcelona eller Real Madrid. Bogen kan købes på www.saxo.dk
10 - LA DANESA
Filmholdet ventes at have det nye reklamespot klar til juli.
Kendte Málaga-folk bag nyt reklamespot ”Somos Málaga” er navnet på en ny kampagne, som skal være med til at tiltrække endnu mere opmærksomhed og flere turister til byen. Siden påske har et professionelt tv-hold arbejdet på et nyt reklamespot, som skal bruges til promoveringen af Málaga på kommende rejse- og turistmesser i ind- og udland. I reklamespottet
medvirker næsten alle byens kendte sangere, skuespillere, dansere, kokke og sportsfolk, blandt andet fodboldspilleren Isco og Antonio Banderas. Reklamespottet, som er budgetteret til 50.000 euro, fokuserer på Málagas påskeuge, lystbådehavnen, Gibralfaro-borgen, fæstningen Alcazaba og Málagas katedral.
Gode væksttal for Spanien, men...
Rajoy sammen med Juncker fra EU-kommissionen.
EU-kommissionen i Bruxelles deler nu den spanske regerings vækst-optimisme. Kommissionen har netop opgraderet væksttallene for
indeværende år til 2,8 procent, præcis samme forudsigelse som de spanske vismænd har. Knap så lyst ser Bruxelles dog på den spanske arbejdsløshed. EU-kommissionen forudser, at det vil tage endnu et par år, før den kommer under de 20 procent. Ved årets udgang vil den spanske ledighed ifølge EU-kommissionen falde til 22,4 procent. Derefter til 20,5 procent i 2016. Tilsvarende vurderer EU, at det vil tage længere tid end først antaget for Spanien at leve op til kravene om en reducering af det offentlige underskud. Underskuddet vil i år antageligt blive på 4,5 procent, og i 2016 vil det falde til 3,5 procent. Målsætningen for 2016 er at nedbringe underskuddet til 2,8 procent.
Besøg vores butik og oplev Jensens nyheder og unikke komfort!
Korte nyheder
Farvel og tak til Griñan og Chaves.
Chaves forlader også politik Fra 1990 til 2009 var han præsident for Junta de Andalucía. Efterfølgende var han minister i Zapateros regering og senest et af PSOE’s mest rutinerede medlemmer af kongressen. Men nu er det slut for Manuel Chaves, som har valgt at trække sig fra spansk politik. Han siger, det er med god samvittighed og oprejst pande, at han forlader partiet, og at det er 100 procent hans egen beslutning. Andre mener, han er blevet presset til at forlade partiet og politik på grund af den meget omtalte ERE-korruptionssag. Manuel Chaves’ exit fra spansk politik sker kort efter, at hans efterfølger, der også er tiltalt i ERE-sagen, José Antonio Griñan, udmeldte, at han trækker sig fra politik grundet det store pres han og familien har været underlagt.
Synergym ekspanderer i hele Málaga-provinsen Den britiske fitness-kæde Synergym ser så positivt på fremtidsperspektiverne i Málaga og det øvrige Andalusien, at firmaet indenfor de næste tre år vil åbne 15 store fitnesscentre. De fleste vil blive placeret i Málaga by, hvor det første Synergym allerede er åbnet, men inden sommerferien vil et Synergym i Marbella og Estepona se dagens lys. ”15 procent af andalusierne er i dag tilmeldt et fitnesscenter. Det er mange mennesker, men få hvis vi sammenligner med det øvrige Europa. Vores opgave bliver at få flere motiveret til at dyrke mere sport,” siger Pedro Martínez, som står i spidsen for Synergym i Andalusien. Fitness-kæden har i dag 5.000 medlemmer, men skal op og runde de 15.000, når alle fitnesscentrene står klar. Synergym vil med gode faciliteter, gode instruktører og en fast kvote på 29,90 euro sikre sig mange nye medlemmer.
Masser af turister i Málaga centrum.
Turismen i Málaga by skal administreres bedre Man behøver ikke mange minutter i Málagas bymidte for at se, at turismen for alvor har taget fat. Det vrimler med folk i gaderne. Byens caféer og restauranter er fyldte, og køerne ved museerne bliver længere og længere. Turismen er de sidste ti år steget med 127 procent, og det får eksperter, handelsdrivende og indbyggere til at reflektere over succesen og vigtigheden i at administrere den ordentligt. Málaga bliver nemlig på mange områder sammenlignet med Barcelona, som oplevede en kæmpe fremgang i turismen, men som de sidste to-tre år har fået lidt ridser i lakken grundet masse- og ”low-budget”-turismen. ”Det er vigtigt, at byens restaurationer og hoteller er enige
om at satse på kvalitet og ikke begynder at konkurrere på pris, for så begår vi samme fejl som andre byer,” mener Domenec Biosca, som har udgivet 32 bøger om turisme og management. Ligeledes mener han, at det er vigtigt at sætte et dagligt loft på antallet af besøgende på de mest eftertragtede museer. Han forudser, at de nye museer Centre Pompidou og Museo de Arte Ruso bliver et større tilløbsstykke end selveste Picasso-museet, men bliver de overrendt, forsvinder interessen på sigt, mener den spanske forfatter og ekspert i turisme. Domenec Biosca understreger, at hvis Málaga er i stand til at håndtere tingene ordentligt, vil byen have en god og unik indtægtskilde resten af livet.
Ryanair flyver nu også Málaga-København Fra den 25. oktober kan flypassagerer fra Málaga til København nu også vælge at flyve med lavprisflyselskabet Ryanair, der er kendt for sine meget lave priser – og de nye afgange er da heller ingen undtagelse. Der vil fra den 25. oktober være tre ugentlige afgange, og udover den nye flyrute fra Costa del Sol til den danske hovedstad så åbner Ryanair i samme omgang en ny flyrute fra Alicante til København. Her vil der dog være hele fire ugentlige afgange.
Spændende konference om Søren Kirkegaard
Jens M. Jensen overrækker Danes Worldwide's gave til foreningens formand. Foto: Alejandro Gonzáles Contreras
Over flere dage blev der midt i maj afholdt en meget spændende konference om den verdensberømte danske filosof Søren Kirkegaard på universitetet i Granada. Konferencen var ar12 - LA DANESA
rangeret af professor dr. José Garcia Martín, der er formand for den spanske Søren Kirkegaard forening, Sociedad Hispanica de Amigos de Kierkegaard. I bestyrelsen sidder desuden en dansker, tidl. vicekonsul Annette Sahlertz de Fernández. Den danske ambassadør i Spanien, Lone Dencker Wisborg, og formanden for Danes Worldwide i Sydspanien, Jens M. Jensen, sidder begge i El Comité de Honor. Danes Worldwide har været involveret i arrangementet og i sin takketale sluttede Jens M. Jensen med, på vegne af Danes Worldwide København, at overrække en check på 1.000 €, der ikke kun faldt på et tørt sted, men også var til megen glæde, hvilket formanden José Garcia Martín i den grad gav udtryk for.
"Det var ualmindeligt spændende at høre de mange forskellige talere fra andre universiteter rundt om i verden både fortolke og analysere Kierkegaard. Han var ikke en helt almindelig mand, hvilket igen og igen kom til udtryk. Det var tæt på, at talen blev høj og kraftig et par professorer imellem. Men det må indrømmes, at for "almindelige" mennesker - og måske specielt danskere- er Søren Kirkegaard ikke det letteste at forstå, og så på spansk... Der var fantastisk at høre foredragsholdere fra universiteter i bl.a. Slovakiet, Mexico, Brasilien, Portugal, Østrig, Italien og selvfølgelig fra flere forskellige steder her i Spanien", fortalte Jens M. Jensen.
Spar tid foran spejlet og få de bryn, den vippekant eller de læber, du altid har drømt om. En permanent makeup kan skabe symmetri i dit ansigt. Uanset om du ønsker at få markeret læbernes linje eller fremhæve farve i læberne, opnå kontur på brynene eller markere vippelinjen med "eyeliner"
Permanent makeup på bryn Slip for at optegne dine bryn hver morgen. Med permanent makeup kan dine bryn gøres tættere og mere symmetriske. Mangler du eksempelvis hår på den yderste del af brynet eller på et ar, kan permanent makeup udligne dette. Og er dine bryn skæve, kan dette korrigeres.
Permanent makeup på vippelinjen Få dine vipper til at synes mere fyldige, ved at markere din vippekant – eller få optegnet en bredere streg, så din eyeliner sidder perfekt hver dag.
Permanent makeup på læber Marker dine læbers naturlige linje, eller få dine læber til at synes større. Har du en asymmetrisk overlæbe, kan den korrigeres, så den bliver mere harmonisk. Du kan også få skraveret dine læber, så farven på læberne bliver mere intens.
Uanset årsagen til at få lavet permanent makeup, bør målet altid være et naturligt udseende, der fremhæver det du i forvejen har. Eller at ændre lidt på, hvad naturen ikke har gjort perfekt eller det, der har ændret sig med årene.
Beauty by
e s t é t i c a
Gratis konsultation.
C/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU • Edif. Navas II, Local A-2, Puebla Lucia, Fuengirola (Overfor Restaurant Lucia) • Tlf.: 610 716 048
•
b e a u t y
t r e a t m e n t s
•
h u d p l e j e k l i n i k
shoptalk Få dit boliglån hos Handelsbanken Det er ingen nyhed, at det spanske boligmarked rører på sig. Det er heller ingen nyhed, at mange skandinaver viser stor interesse for at investere i en bolig i Spanien, specielt på Costa del Sol. En del investerer i en feriebolig, og andre følger drømmen om at flytte til Spanien. Nogle som tydeligt mærker den øgede efterspørgsel på boliger på Costa del Sol er Handelsbanken, der er repræsenteret i mange forskellige lande. Og de har været på Costa del Sol siden slutningen af 1980´erne med kontor i Centro Plaza i Nueva Andalucía, Marbella. ”I Handelsbanken i Marbella hjælper vi dig med boliglån. Hvis du er kunde i Handelsbanken i Norden, Storbritannien eller Holland kan vi give dig lån over hele Spanien, selvom efterspørgslen
på nuværende tidspunkt er størst på Costa del Sol. Det er det lokale handelskontor, der tager kreditbeslutningen ved boliglån i Spanien, men det gør Marbella-kontoret ikke. Man søger i stedet om et lånetilsagn hos bankfilialen i ens hjemland. Bagefter sørger Handelsbanken Luxembourg for at udstede lånet, for hvilket den spanske bolig stilles som sikkerhed. På kontoret i Marbella hjælper vi dig gennem hele boliglånsprocessen”, forklarer Jessika Kroon fra Handelsbanken Marbella. Handelsbanken har virkeliggjort drømmen om Spanien for mange, og her kan du føle dig tryg, når du skal ud på det spanske ejendomsmarked. Handelsbanken Marbella: tel. +34 952 81 75 50, www.handelsbanken.es
Fodbold og fællesskab for folket Trofast sidder de på langsiden på stadionet i Málaga, når byens hold spiller hjemmekampe i La Liga. Til sæsonens sidste kamp mod Sevilla var de små 110, men de kan være endnu flere midt på sæsonen, eller når de helt store hold kommer på besøg. Vel blev det ikke til deltagelse i europæisk fodbold næste sæson, men for både Málaga CF og den danske supporterklub La Peña de Dinamarca blev den forgangne sæson mindeværdig. Flere og flere nyder således fodbolden og
fællesskabet med den danske forening, som netop har rundet de 250 medlemmer. ”Vi er kommet langt på flid og engagement. Derfor har vi i dag en stor og tilfreds medlemsskare på hele Costa del Sol, i Danmark, på Færøerne og i Grønland ” forklarer Morten Møller, som er formand og en af initiativtagerne til La Peña de Dinamarca tilbage i 2009. ”Vi er en gruppe på syv, som arbejder fantastisk godt sammen. Vel arbejder vi i perioder meget, men det er konstruktivt arbejde hele året, og
uden opslidende interne stridigheder. Vi vil Málaga CF og La Peña, og derfor bliver resultatet også derefter”, fortæller den tilfredse formand, som allerede har aktiviterne for den kommende sæson på tegnebrættet. ”Vi arrangerer hver sæson en rejse eller to til en udebanekamp. Rykker Las Palmas op, tager vi dertil. Hvis ikke, kunne turen gå til Vigo i det flotte Galicien”. La Peña de Dinamarca er imidlertid meget mere end fodbold. Når de lidt triste vintermåneder kommer, arrangerer supporterklubben koncert med jazzbandet Doc Houlind og et par livlige foredrag med Søs Egelind. ”Fællesskabet og aktiviteterne omkring vores klub er vigtige,” fortæller Morten Møller, som dog ikke kan undlade at kommentere de sportlige perspektiver for næste sæson. ”Vi vil se et ungt og talentfuldt Málaga-hold, som vil kunne spille op med de bedste. Vel vil Málaga CF af økonomiske årsager, miste to-tre stamspillere, men det vil give plads til spændende nyindkøb og muligheder for klubbens talentfulde unge spillere,” slutter La Peña-formanden. Han fylder 70 til juli, men lover at fortsætte ufortrødent indtil dagen kommer, hvor fanklubben får mulighed for at komme på endnu bedre hænder. Det koster for næste sæson 30 euro at være medlem. Som medlem fås altid førsteret og rabatter på billetter og andre tilbud fra La Peña de Dinamarca. Læs mere på www.malaga-support.dk Arbejdsbierne i La Peña de Dinamarca. Fra venstre Uffe Madsen, Dorte Sass, Morten Møller, Hans Kristian Hansen og Bent Friis-Vest. Nederst Herdis Nysted og Finn Jensen. Fotograferet i klubbens nye sekretariat i Centro Idea.
14 - LA DANESA
FlexNet flytter til Centro Idea sammen med IdeaData. ”Der er en god synergi og et godt samarbejde mellem vores to virksomheder,” forklarer Nicolaj. Han mener, at firmaets produkt og service er de to årsager til succesen. “Vores produkt er nyt og unikt, for man behøver ikke længere fastnet for at få en god internetforbindelse. Med vores mobile internet får man en lille router, som der blot skal strøm til og så har man internet over alt i Spanien. Det kræver ikke besøg af en tekniker, og det virker med det samme,” garanterer Nicolaj Lodberg. Hans to kollegaer Anna og Annette servicerer de mange brugere af det nye produkt. De peger på hastighed og fleksibilitet som to vigtige salgsargumenter. ”Næsten uanset hvor man bor, kan vi forbedre hastigheden markant og tilmed behøver man ikke binde sig for et år. Man kan nøjes med at tegne sig for tre eller seks måneder, så man kun betaler for de måneder, man opholder sig på Costa del Sol.” FlexNets mobile internet koster mellem 49,95 euro og 69,95 euro om måneden inklusiv moms afhængigt af antal måneder, man tegner sig for. Routeren koster 200 euro inklusiv moms – og det er et engangskøb. FlexNet leverer hurtigt, enkelt og billigt internet. Og det har de fået så stor succes med, at virksomheden nu flytter til større og bedre lokaler i Centro Idea på Mijas-vejen. ”Vi ønsker mere
plads og at komme tættere på vores kunder,” fortæller Nicolaj Lodberg, som var med til at stifte FlexNet for to år siden. FlexNet holder nu til på førstesalen i Centro Idea
For mere info, kontakt: FlexNet på telefon 952 66 33 00 eller www.flexnet.es
Den nye danske konsul til jubilæumsreception Den nyudnævnte danske konsul, Marisa Moreno Castillo, tog fra dag ét fat på de repræsentative opgaver. Således mødte Málaga-advokaten frem til festlighederne i Mijas Kommunes lokaliteter i La Cala de Mijas i anledning af udlændingekontorets 30-årige jubilæum. 30 år, hvor populære Anette Skou har stået i spidsen helt fra starten. Mijas havde til ceremonien inviteret udenlandske foreninger, samarbejdspartnere, konsuler, kirkerepræsentanter, tolke og andre udenlandske hjælpere på offentlige kontorer. Kommunen tæller mere end 100 nationaliteter. Anette Skous projekt er enestående i Spanien, hvilket borgmesteren også gjorde opmærksom på i sin tale.
La Peña de Dinamarca var den eneste danske forening repræsenteret ved begivenheden. Her flankerer Dorte Sass, Uffe Madsen og formand Morten Møller (yderst til højre) Marisa Moreno Castillo og Christel Mark Hansen fra Nykredit i Marbella.
LA DANESA
- 15
Valgdag markerer
r e d i t nye i spansk politik:
Ciudadanos og ”Podemos” stormer frem Søndag den 24. maj blev en historisk dag i spansk politik. Ikke kun fordi der blev afholdt både regionsvalg i 17 af landets regioner og kommunalvalg over hele Spanien, hvor der skulle vælges 8.122 nye borgmestre og 67.640 nye byrådsmedlemmer, men også fordi resultatet spår om en ny fremtid for spansk politik. På landsplan vandt PP flest stemmer både regionalt og lokalt, men alligevel endte de som en af valgets helt store tabere. I 13 af de 17 regioner, der var i spil, fik PP flest stemmer, men flere steder har de mistet deres absolutte flertal og må nu indstille sig på at indgå pagter med eksempelvis Ciudadanos, hvis de fortsat ønsker at regere. Det estimeres, at PP har mistet godt 2,5 millioner stemmer sammenlignet med kommunalvalget i 2011, og i flere kommuner har de ikke længere absolut flertal.
Årsagen til det dårlige valgresultat skyldes ifølge flere eksperter, at godt 1,5 millioner PP-vælgere valgte at blive siddende i sofaen dette år samtidig med, at Ciudadanos har høstet nogle af stemmerne fra højrefløjen, og så har de mange korruptionsskandaler inden for både PP og PSOE gjort, at hver tredje vælger har været rede til at revurdere sin stemme. Derfor kom det heller ikke som en overraskelse, at PSOE også fik en dårlig valgdag, hvor de på landsplan måtte nøjes med blot 25,11 procent af stemmerne i kommunerne, hvilket er det dårligste resultat, partiet har oplevet, siden Spanien overgik til demokrati. De ligger dog kun to procentpoint under PP med 26, 93 procent, som er gået fra hele 37 procent i 2011. Valgets helt store vindere er Ciudadanos og mange af de nye Podemos-støttede partier, som på kommunalt plan har fået et ekstraordinært godt valg. Det er tilfældet i flere af de større spanske byer som Valencia, Sevilla og Madrid, hvor den spanske hovedstad især skiller sig ud. Her fik det Podemos-støttede ”Ahora Madrid” nemlig 519.210 stemmer (ca. 32 procent), hvilket kun lå lidt under PP’s 563.292 stemmer(ca. 35 procent). I Madrid har PP således mistet sit absolutte flertal efter 24 år, og selv med støtte fra Ciudadanos kan de ikke danne
Af Signe Lerche, Christine Petersen og Henrik Andersen
kommunalregering. Izquierda Unida og UPyD (Unión Progreso y Democracia) mistede begge mange stemmer til de nye partier, og er begge blevet reduceret til en ubetydelig størrelse inden for spansk politik. Overordnet set har PP således fået flest stemmer ved de to valg, men de har fået betydeligt færre end i 2011 og har i rigtig mange kommuner mistet deres absolutte flertal. PSOE har ikke formået at tiltrække flere vælgere end i 2011 og kan heller ikke være tilfredse med valget. Ciudadanos fik et godt valg, selvom det var forventet, at de havde fået flere stemmer, hvilket gør, at PP i flere kommuner, selv hvis de indgår en pagt med Ciudadanos ikke kan opnå flertal og dermed mister sin magtposition. De mindre Podemos-støttede partier har høstet mange stemmer og kommer til at spille en betydelig rolle for sammensætningen af både regionalregeringerne og kommunalregeringerne i flere byer, der mange steder bliver en sammensætning mellem tre eller flere partier. Et fragmenteret politisk landkort er således resultatet af regions- og kommunevalgene, og skal man i lyset af dette valg spå om det kommende parlamentsvalg, så vil efteråret byde på store forandringer inden for spansk politik samt et muligt magtskifte.
Valgets taber, vinder og overraskelse Valgets taber: Selvom Partido Popular (PP) er det parti, der løb med flest stemmer, så er de en af kommunalvalgenes helt store tabere. Ved valgene i 2011 løb de med 37,53 procent af de kommunale stemmer på landsplan, mens de i år kun har opnået 27,03 procent. En anden af valgets helt store tabere er midterpartiet UPyD. Ved kommunalvalget i 2011 fik UPyD 2,06 procent af stemmerne og var dermed landets femte største parti. Ved dette valg mistede de næsten halvdelen af deres stemmer, da de kun opnåede 1,06 procent – og de er nu rykket ned på en 11. plads. UPyD har desuden mistet alle deres mandater i regionerne, på nær et enkelt i Baskerlandet. Partiets formand, Rosa Díez, har efterfølgende smidt håndklædet i ringen og trukket sig som formand.
16 - LA DANESA
Valgets vinder: På kommunalt plan blev de store vindere de Podemos-støttede partier, som eksempelvis ”Málaga Ahora” og ”Ahora Madrid”, og i flere kommuner indtager de nye partier byrådspladser. Meningsmålingerne havde godt nok spået, at flere af partierne ville høste mange stemmer, men det var uklart, om vælgerne i sidste øjeblik ville droppe den Podemos-venlige kurs og i stedet sætte kryds ved enten PP eller PSOE. Det blev dog ikke tilfældet. På trods af at Ciudadanos ikke er løbet med lige så mange stemmer, som meningsmålingerne forudså, så får de stadig en betydelig magt i flere af landets byråd. I mange af kommunerne på Costa del Sol er det nemlig ikke lykkedes PP at opnå absolut flertal, og i kommunerne Málaga, Marbella, Torremolinos, Mijas og Nerja bliver de nødt til at samarbejde med Ciudadanos for at opnå absolut flertal.
Valgets overraskelse: De Podemos-støttede partier er styrtet frem med sådan en kraft, at det har fået PP’s højborge til at smuldre flere steder i landet - blandt andet i Madrid. I Madrid er der 57 byrådspladser, og Ahora Madrid lå længe side om side med PP i kapløbet om stemmerne. Det endte med, at PP fik 21 pladser i byrådet, mens Ahora Madrid fik 20. Ahora Madrid eksisterede ikke ved kommunalvalget i 2011, og det er derfor et imponerende og overraskende resultat. For at opnå et absolut flertal, kræver det nemlig 29 pladser i byrådet, og det kan PP end ikke opnå med Ciudadanos’ hjælp (7). Så det bliver efter al sandsynlighed Ahora Madrid (20) og PSOE (9), som sammen skal reagere i den PP forladte højborg i Madrid.
Kommunalvalg
Costa del Sol Málaga PP taber seks byrådsmedlemmer og dermed deres absolutte flertal. PSOE går ét mandat frem, mens det Podemos-støttede lokalparti og Ciudadanos får henholdsvis fire og tre mandater. PP søger et samarbejde med Ciudadanos, for at Francisco de la Torre kan fortsætte som borgmenter. ”Vi har allerede været i dialog med Ciudadanos, og det ville undre os, hvis ikke vi skulle få et godt samarbejde,” siger PP’s pressechef i Málaga til La Danesa.
Marbella Det lille lokalparti Opción Sampedreña (OSP) går fra tre til to mandater, men netop disse to mandater kan blive tungen på vægtskålen. PP er kommunens største parti, men partiet mister sit absolutte flertal ved at gå fra 15 til 13 mandater. Borgmester Ángeles Muñoz har derfor brug for OSP´s støtte. Får hun ikke den, kan PSOE, som går fra syv til otte mandater danne en firpartisregering sammen med Podemos, IU og OSP, hvilket ikke er urealistisk.
Estepona En af de få kommuner på Costa del Sol hvor PP ikke gik tilbage. Med sine 17 repræsentanter i ryggen sidder José María García Urbano tungt på den politiske magt i byen. PSOE holder på sine seks mandater, mens IU og det lokale Podemos-støttede parti hver får én repræsentant.
Torremolinos For første gang i 20 år mister PP sit absolutte flertal. Partiet går fra 17 til 11 repræsentanter i byrådet og har brug for Ciudadanos’ tre mandater, for at Pedro Fernández Montes kan fortsætte som borgmester. PSOE går ét mandat frem, IU går ét mandat tilbage, mens det lokale Podemos-støttede parti får tre mandater.
Fuengirola Ana Mula og PP taber fire mandater, men har fortsat absolut flertal. ”Vi har tabt stemmer, men det skyldes partiets nationale problemer. Her i kommunen gør vi det godt, og vi har ikke én eneste korruptionssag hængende over os,” siger Katia Westerdahl fra PP i Fuengirola, som er godt tilfreds med valgresultatet. IU og PSOE, anført af Javier García León, bevarer sine mandater.
Benalmádena Fire nye partier kommmer i byrådet. Udover det lokale Podemos-støttede parti og Ciudadanos er det de to lokale partier Vecinos og Alternativa. Lokallisten UCB taber sine fire pladser og er valgets helt store taber. PP taber to mandater og kæmper nu med PSOE, som uændret får syv pladser i byrådet, om at stå i spidsen for en ny koalitionsregering. Siden Enrique Bolins politiske exit for ca. 10 år siden har Benalmádena været præget af utallige koalitioner på tværvs af de mange partier.
Mijas PP går fra 15 til 11 mandater og søger nu støtte hos Ciudadanos, for at Ángel Nozal kan fortsætte som borgmester. Ciudadanos fik i Mijas et af deres bedste valg med fem repræsentanter i byrådet. PSOE formåede ikke at øge sin syv mandater.
Vélez-Málaga Både PP og PSOE har mulighed for at danne regering i Vélez-Málaga, som kystbyen Torre del Mar hører under. PP taber tre mandater og skal have opbakning fra mindst to støttepartier, mens PSOE, som går to mandater frem, skal støttes af mindst tre af de mindre partier. Der vil blive forhandlet intensivt de næste par uger. Alt står åbent.
Nerja Efter 16 år med absolut flertal skal PP nu søge støtte, for at José Alberto Armijo kan fortsætte som borgmester. Partiet går fra 12 til 10 mandater og har brug for Ciudadanos for at samle flertal. I følge PSOE´s spidskandidat Rosa Arrabal, som går fra fem til seks mandater, er det ikke utænkeligt, at hun sammen med IU, Ciudadanos og det lokale Podemosstøttede parti vil samle flertal for at vælte den siddende borgmester.
Almuñécar Her går PP frem fra seks til otte mandater. “Det er partiets bedste kommunalvalg nogensinde,” fortæller byrådsmedlemmet Maria Medina, som også beretter, at hendes parti vil bestræbe sig på at fortsætte det gode samarbejde med Partido Andalucista, som bevarer sine syv mandater. PP kan også vente støtte fra det nye lokalparti Más Almuñécar. PSOE og IU går begge tilbage med ét mandat.
LA DANESA
- 17
John Frank
Store dele af den lokale spanske og danske presse var samlet en smuk forårsdag i ’95. Et lille stykke dansk/spansk politisk historie skulle skrives. For første gang blev en ikke-indfødt spanier præsenteret som borgmesterkandidat. Blandt de tunge drenge i partitoppen stod John Frank. Uerfaren, upåagtet og, indtil da, et ubeskrevet blad i spansk lokalpolitik.
Den
E V SKÆvinkel
Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com - Foto Mugge Fischer
Det lignede en fuldstændig umulig opgave, for Mijas kommune har politisk altid været knaldrød og socialistpartiet sad på hele 19 af de 21 byrådspladser forud for kommunalvalget i ’95. Men med et valgprogram, der sprudlede af nye initiativer, og en valgkamp der nåede ud i alle hjørner, stod John Frank og Partido Popular i meningsmålingerne pludselig til en sejr. ”Jeg har aldrig troet på meningsmålinger, men da målingerne giver os flertal, så må man i det mindste håbe på, de taler sandt,” fortæller John Frank i dag, 20 år efter han var meget tæt på at blive borgmester. I sidste ende løb PSOE med en kneben sejr. ”Det var hårdt arbejde, men også spændende og ærefuldt at være borgmesterkandidat,” fortæller John Frank. Han troede, det var en spøg, da partitoppen i Málaga udnævnte ham som partiets spidskandidat i Mijas. Indtil da havde John haft en beskeden rolle i Esperanza Oña’s partigruppe i Fuengirola, hvor han bl.a. stod for kommunikationen og oversættelser af kampagnemateriale til udlændinge, som netop havde fået stemmeret. ”Det er ikke let at være politiker. Man får hurtigt fjender udelukkende pga. sin partifarve. Dertil kommer, at ETA i slutningen af 90’erne var voldsomt ude efter PP’s lokalpolitikere. Også her i området. To blev dræbt i Sevilla og en i Málaga. Det var ikke unormalt, at politiet stod vagt ved vores hus om aftenen,” giver John Frank som de primære årsager til, at han forlod politik efter de fire år i byrådet. De mange visitkort Mere trygt var jobbet i banken. Eller rettere: Jobbet i bankerne, for det er ikke tilfældigt, at John Frank i nogle kredse kaldes for manden med de mange visitkort. ”Bankerne fussionerede en overgang så voldsomt, at jeg knapt vidste, hvilken bank jeg skulle på arbejde i næste uge,” fortæller John Frank ironisk om sin tid i de fem banker, han har arbejdet i. Den første var Københavns Handelsbank der, som den første, åbnede kontor på Costa del Sol i 1982. Inden da tog han et spring, som bestemt ikke lever op til bankfolkets vanlige ry om at gå med livrem og seler. ”Da jeg kom hjem fra arbejde i Danmark, sad min kone, Susi enten med familiealbummet i skødet og tårer i øjnene, eller også havde hun familien i røret. Og spanierne snakker jo, så vi var gode kunder hos KTAS dengang,” fortæller John Frank med et grin på læben. Han forstod dog alvoren af situationen. John, Susi og 18 - LA DANESA
deres to små drenge tog turen til Mijas, Susi’s fødeby. Samme år blev John Frank spansk statsborger. ”Det var udelukkende af praktiske årsager. Min hjerte banker både for Danmark og Spanien,” fastslår han. Forelskelse Man kan kalde historien om John og Susi for kærlighed ved første blik eller livets tilfældigheder. Eller måske begge dele. Sagen er, at det var med nedbøjede ansigter, at Familien Frank med den 18-årige John modtog beskeden om, at der ikke var flere pladser til deres sommertur til Mallorca. I stedet tog de til Calella nær Barcelona. Ansigtet fik dog en anden mine, da den kun 16årige studine bankede på hoteldøren. ”Der skete noget dér, som jeg ikke kan forklare. Jeg blev meget tiltrukket af Susi ved første øjen-
kast, og det må have været gensidigt,” fortæller John Frank. ”Alle troede naturligvis, det var en uskyldig sommerflirt, for vi var purunge og boede i hver sin del af Europa. Men vi holdt kontakten, og samme efterår tog jeg turen alene til Málaga, hvor Susi boede fast. Og her er vi så i dag – 42 år efter,” fortæller John Frank og afslører dermed sin alder. 60 år – ingen panik Den 1. juni fylder han 60, men fødselaren garanterer, at det for ham ikke er lig panikalder. Den smarte sportsvogn og den ambitiøse slankekur er blot et symbol på hans livslange trang til flotte biler, og et ihærdigt forsøg på at smide nogle af de kilo han tog på efter at have langt smøgerne på hylden. John Franks runde fødselsdag skal fejres i familiens lag, men det er ikke
utænkeligt, at det vil tikke ind med lykønskninger fra det utal af foreninger, loger og andre organisationer, som John Frank i tidens løb har været initiativtager til eller aktiv i. ”Jeg har altid haft meget at se til, men det har altid været mit eget valg. Og så er det jo kun positivt,” fortæller John Frank, som specielt er glad for at være medstifter af dyreværnsforeningen PAD. ”Jeg har altid været glad for kæledyr, så da to andre dyrevenner opfordrede mig, tøvede jeg ikke med at takke ja.” Det var den gang, John Frank var politisk aktiv og tog initiativ til at samle politisk opbakning og finde et grundstykke til dyreværnsforeningen. Bankmand, familiefar, borgmesterkandidat, iværksætter, dansker, spanier og dyrenes ven. Det er en mand med mange ansigter, der nu fylder 60.
10 SKÆVE til John Hvad er det skæveste, du nogensinde har gjort? Det var uden tvivl, da jeg i tidernes morgen opsagde min sikre bankstilling og flyttede med min kone og vores to drenge på henholdvis tre år og tre måneder til Spanien. Det var ren immigration. Det var alt eller intet. Ingen vej tilbage. Hvad er det viseste råd, du nogensinde har fået? Det fik jeg for ti år siden af min nærmeste familie, som seriøst anbefalede mig med at stoppe med at ryge. Indtil da havde jeg været aktiv ryger siden mit 14. år. Siden jeg stoppede, har jeg fået det meget bedre. Det burde jeg have gjort noget før. Hvad bør ethvert menneske opleve før døden? At blive forældre og se sine børn og børnebørn vokse op og se, at de har det godt. Det kan lyde lidt nostalgisk, men jeg mener det.
Hvad skal der til for, at din dag bliver perfekt? At tingene skrider fremad, mål og delmål opnås. Det gælder både privat og professionelt. Hvilken egenskab bryder du dig mindst om ved dig selv? Jeg er nok alt for perfektionistisk. Og det kan gå ud over mine omgivelser. Hvem beundrer du mest her i livet – og har du en helt? Jeg beundrer Mother Teresa fra Calcutta for sit store arbejde for de fattige. Jeg har ikke nogen helt, men rent politisk er mit forbillede Aznar. Han gjorde det godt for Spanien, for da han overtog regeringsmagten i ’96, var landet helt nede. Hvad har været dit livs største skuffelse? At blive stukket i ryggen af en person, som,
jeg troede, var en ven. Det er heldigvis kun sket én gang i mit liv. Men det har gjort stort indtryk på mig. Har du nogensinde røget et fed? Et stort nej – men jeg har duftet til det. I mine sidste skoleår i midten af 70‘erne stank der konstant af hash på skolens toiletter. Fortæl én ting, som (næsten) ingen ved om dig? Jeg har altid haft et ønske om at spille et instument – gerne guitar. Jeg har købt guitaren og et kursus på dvd, men jeg er aldrig kommet videre. Hvad ville du gøre, hvis du var Mariano Rajoy (forud for valget til efteråret)? Jeg ville samle tropperne lidt bedre internt. Han skal fortsætte med at være ærlig og komme med klare budskaber.
Altomfattende advokatbistand i både Spanien og Danmark! Advokatfirmaerne Ana María Navarrete og Ret & Råd Advokaterne tilbyder juridisk assistance inden for områderne: Køb og salg af fast ejendom NIE-nr., fuldmagter, købe- og salgskontrakter, forberedelse af skøde, assistance hos notar, tinglysning, ejerskifte hos myndighederne m.m. Testamenter, arv og skifte Udarbejdelse af testamenter og ægtepagter samt skifte af dødsboer.
Skatteopgørelser for ikke residenter Selskabsret Aktionæraftaler, kontrakter, køb & salg af virksomheder samt generationsskifte.
Ret&Råd Advokaterne Glostrup/Ballerup/Greve A/S Greve Strandvej 16, 2670 Greve, Danmark Telefon (+45) 70 20 70 83 Telefax (+45) 70 20 70 86 Peter-Thykier@ret-raad.dk www.advogreve.dk Møderet for Højesteret
Civile retssager Forligsmægling og mediation, repræsentation i Retten, skilsmisse mm. Leje og udleje af boliger Lejekontrakter, rådgivning, mm.
Experience you can trust!
Advokatkontoret Ana Mª Navarrete c/ Alfonso XIII Edif. Terminal 1, 2 no 5 29640 Fuengirola, Spanien Tlf. +34 952 58 57 21 Fax +34 952 19 71 47 info@navarrete.dk www.navarrete.dk
LA DANESA
- 19
Af Else Byskov, fotos af Erik Gadegaard, Bent Adamsen og Else Byskov
El Caminito del Rey ET
N B Å N GE
Factbox: El Caminito del Rey ligger ved stationsbyen El Chorro ca. 60 km. nordvest for Málaga. El Caminito del Rey er navnet på den sti, som blev anlagt som servicevej mellem to vandkraftværker, der blev bygget i starten af 1900 tallet for at udnytte floden Guadalhorces fald på ca. 100 m. mellem kløfterne Desfiladero de los Gaitanes og Gaitanejo. På dette sted har Guadalhorce brudt igennem to mægtige klippepartier, hvilket har givet anledning til, at nogle helt gevaldige kløfter opstod. Da en servicevej var nødvendig, for at man kunne tilse begge vandkraftværker, måtte man ”hænge” en sti uden på nogle lodrette klippevægge. Da Kong Alfonso XIII i 1921 indviede den ene dæmning La Presa del Conde del Guadalhorce, ville han gerne prøve at gå på den nyanlagte servicevej, og det var ved den lejlighed, at vejen fik navnet ”El Caminito del Rey” – kongens lille vej.
El Caminito del Rey hænger uden på en klippevæg.
Her ses den grønne jernbanebro og ovenover stien.
Hold på hat og briller.
Nu bliver det svært at få armene ned, for den 1.4. 2015 genåbnede den berømte og berygtede Caminito del Rey efter 15 år. Det er en helt fantastisk oplevelse at vandre på gangbroerne, som hænger 105 m. over flodspejlet på lodrette klippesider. Hvis man har tendens til højdeskræk, kan turen nok ikke anbefales, for det er virkeligt vildt, og der er langt ned. Men turen er også både sjov og spændende – ja, den må være en af Andalusiens største naturseværdigheder. Turen består af gangbro, et stykke sti og til sidst endnu et stykke en gangbro. Gangbroerne er hængt uden på klippesiderne, og det er på disse to stykker, at man kan få sit behov for vertikale gys og kløfter dækket i fuldt mål. Gran Canyon kan gå hjem og vugge, for jeg tror ikke, at man finder et mere imponerende, hårrejsende og betagende smukt landskab end her, lige nord for Málaga.
Indvielsen af dæmningen fik stor betydning for området, for nu kunne man få billig elektricitet, og man kunne få vand til sine marker fra La Presa - vandreservoiret. Fra stien blev bygget, indtil den blev for farlig at færdes på, havde den stor betydning for lokalbefolkningen, der benyttede den til almindelig færdsel. Børnene fra dalen og fra jorderne omkring vandreservoiret gik ad stien, når de skulle i skole, husmødrene benyttede den til indkøb i El Chorro og mændene til at komme til og fra arbejde og barerne. Stien har et meget fint website: www.caminitodelrey.info –den er på spansk, engelsk, fransk og tysk. Stien er lukket om mandagen og er gratis de første 6 måneder.
gemet på den grønne bro og derfra hoppe ud på stien, som dengang i 1991 var i en elendig forfatning. Vores datter gik forrest, og hun standsede fornuftigt nok lige foran et kæmpestort hul, hvorfra man kunne kigge 100 m. lige ned. Forfærdede fik vi fat i barnet og vendte om, og jeg kan stadig få sved på panden og mareridt ved tanken om den farefulde færd, vi var ude på.
20 - LA DANESA
Jeg havde glædet mig i mange år til at El Caminito skulle genåbne – ja lige siden Erik og jeg med vores dengang 5 årige datter havde vovet os ud på stien ved at gå hen langs med banele-
I år 2000 blev stien endeligt lukket, da den simplet hen var for farlig at færdes på. Men selv efter den officielle lukning blev stien flittigt benyttet, idet det udviklede sig til en ”machosport” at gå på den. Man måtte forcere en stejl klippevæg for at komme op på stien, og det var livsfarligt at færdes på den, men alligevel hørte denne trafik ikke op. Og det på trods af, at i alt 6 mennesker omkom mellem 2000 og 2010 ved at falde ned.
Man skal bære hjelm. Bent og Else foran et Caminito skilt.
Erik og Else på et prækært sted.
Man skal holde til højre på stien.
Lige siden lukningen har der været planer om at genopbygge stien, og gøre den sikker at færdes på, og nu er det endeligt blevet en realitet. Man kan se interessante videoer om stiens historie og ombygningen på ovennævnte website under videos.
gangen, og der bliver lukket 30-50 personer ind hver halve time fra begge ender. Man kan enten starte fra syd ved El Chorro eller fra nord ved El Embalse de Guadalteba-Guadalhorce. Man har 4 timer til at fuldføre besøget, og man må gerne gå frem og tilbage på stien, forstået på den måde, at man må gå op til enden, vende om og gå tilbage. På den måde får man stien set to gange og fra begge retninger. Man skal blot holde sig imellem de to ”boder”, hvor man viser billet og pas. Har man passeret boden i den modsatte ende, skal der en ny billet til. Afstanden mellem de to boder er 2,9 km. og der er først en strækning på 0,9 km. hvor man går på en gangbro (dette stykke er det mest hårrejsende), dernæst kommer der en fin sti på 1,4 km. Til sidst kommer der endnu en gangbro på 0,6 km.
som man kommer til, så snart man er kørt over dæmningen neden for El Chorro. Fra P-pladsen er der 1,6 km. op til indgangen til El Caminito. Her viser man sin billet og får udleveret en hjelm. Nu må man pænt vente på at blive lukket ind i hold. En mand fortæller lidt om stien og om de sikkerhedsforholdsregler, man skal tage. Dette foregår kun på spansk. Hjelmen skal man have på, fordi der kan falde sten ned fra klippesiderne. Man bliver også formanet om, at man skal opføre sig pænt, vise hensyn til dem, der kommer fra den modsatte side (man skal passere hinanden højre om) og ikke råbe. Man må ikke have vandrestave med og heller ikke en kamera trefod. Store rygsække fylder for meget på stien, så de er bandlyst, men en lille taske med vand og proviant må man gerne medbringe. Og det er en god idé, for 4 timer uden vand og mad kan hurtigt blive en prøvelse, og på stistykket mellem gangbroerne er der mange fine steder, hvor man kan sidde i ro og mag og nyde sin mad.
Besøget på El Caminito foregår på den måde, at man går ind på www.caminitodelrey.info og trykker på en lille box med ”reserva su visita” (reserver deres besøg). Her finder man den dato, man gerne vil besøge stien på samt et tidspunkt. Det er som regel lettest at få plads mellem 14 og 16. Man skal udfylde oplysninger om navn på samtlige deltagere samt pas eller NIE nummer. Når man har gjort det, kan man trykke sin billet ud. Det er pt. den eneste måde at få adgang til stien på. Man kan ikke bare møde op og forvente at komme ind, idet tilgangen er meget kontrolleret for at undgå, at stien bliver overfyldt. Stien kan rumme 600 mennesker i alt ad
Vi havde valgt at starte i den sydlige ende ved El Chorro og parkerede på en nyindrettet P-plads,
LA DANESA
- 21
Der er 105 m. ned.
Erik på hængebroen.
Slugten er meget smal.
Den nye sti svæver en meter over den gamle.
Den nye hængebro svæver over den gamle bro.
Der bliver fotograferet på stien som aldrig før.
Efter formaningen bliver man lukket ind og skal nu gå et par km. op ad bakke, indtil gangbroen begynder. Her er der en bod, og der sidder en person med en liste over dagens besøgende. Her skal man vise sit pas eller ID, og man bliver vinklet af. HUSK DERFOR DET PAS ELLER NIE HVIS NUMMER DU HAR OPLYST. Det hele virker meget velkontrolleret. Og nu går man ud på gangbroen og tror, at det er løgn, at man går her svævende over floden uden på en lodret klippevæg. Jeg kan uden overdrivelse sige, at det er en fantastisk oplevelse, som man for alt i verden ikke må gå glip af. Efter nogle hundrede meter på klippens østside kommer man hen til hængebroen, som fører over til den modsatte klippevæg. Her gyser det, og man må tage sig sammen for ikke at miste fatningen. Ovre på den anden side er det lige så fantastisk, og på et sted er der bygget en lille platform med glas i bunden, så man kan opleve at stå midt i ingenting. Jeg turde ikke. Kort tid efter kommer man ind på stien, og nu kan man ånde lettet op og få nerverne i ro. Man befinder sig nu halvvejs oppe over en meget smuk dal, Valle del Hoyo, mellem de to slugter. Langs med den fine brede sti kan man slå sig ned og spise sin madpakke, og man kan også nemt finde gemmesteder, hvis man er trængende. Stien går langs med en kanal støbt i cement, som blev bygget for at føre vand imellem de to kraftværker, men som ikke bliver brugt mere. Efter 1,4 km. på stien kommer man til endnu et stykke gangbro, som hænger på klippevæggen i en endnu smallere kløft end den første. Det er som sagt helt og aldeles betagende. Jeg var meget glad for, at stien på ingen måde virkede overfyldt. Der var rigeligt plads til alle og ingen trængsel. Det var betryggende og det hele virkede velorganiseret – så vidt.
på ca. 10 km. ud af det tilbage til bilen. Jeg vil fraråde at gøre, som vi gjorde. Vi havde nemlig hørt, at der var en busforbindelse, der førte én tilbage til El Chorro, så vi forlod stien i den tro, at vi nemt kunne finde en bus. Men ak og ve. Der var ingen oplysningen om, hvorfra bussen gik eller hvornår. Ved at spørge os frem blandt de andre besøgende fandt vi endelig busholdepladsen og kunne konstatere, at der gik en bus hver time, klokken hel. Men vi blev sure over den manglende information og syntes, at det var en besynderlig mangel. Det tog en halv time at finde busholdepladsen, fra vi havde forladt stien, og endnu en halv time at blive kørt tilbage til syd enden. Vi endte med at have gået 11 km. fra vores P-plads til busholdepladsen. På grund af busforvirringen anbefaler jeg, at man bliver på stien og tager den frem og tilbage. Så får man mere valuta for pengene og undgår diverse ærgelser. Og husk vand og mad, for så bliver det en både hyggelig og fabelagtig tur.
Når man når hen til boden i den nordlige ende, vil jeg anbefale, at man vender om og dermed undgår at blive ”checket ud”. På den måde kan man få stien at se igen og komme nemt tilbage til sin bil. Man vil på den måde få en vandretur 22 - LA DANESA
Stien er fantastisk, og det er et supergodt initiativ, som er taget af La Diputación de Málaga i samarbejde med kommunerne i Álora og Ardales. Da vi spurgte ind til den manglende information om busserne, fik vi at vide, at det var pga. kompetancestridigheder mellem Diputación og busselskabet – de kunne ikke blive enige om, hvem der skulle informere om hvad. Vorherre bevares, tænker man. Tag jer dog sammen! Og sagen er den, at driften af stien nu er lagt ud i offentlig licitation, sådan at det i fremtiden bliver et privat firma, der skal stå for pasning, salg af biletter, bemanding og information. Fra den 1. september skulle det gerne være på plads, og fra da af vil det ikke længere være gratis at besøge stien. Man mener, at prisen da vil være mellem 6 – 9 €. Det er besøget bestemt også værd, og når man tænker på, hvad renovationen har kostet, er det rimeligt, at man betaler for glæden ved at færdes på stien. Det er ikke mit sidste besøg på denne helt enestående seværdighed.
Floden ser ud af ingenting dernede i dybet.
Angående artiklen om Doñana i maj-udgaven af La Danesa Jeg skal hermed beklage, hvis min artikel om Doñana og specifikt min omtale af den naturmæssige belastning af naturparken ved Los Rocieros´ passage af samme har virket stødende. Jeg ville blot pointere det, efter min mening selvmodsigende i, at man har Spaniens mest skattede og beskyttede naturpark, som er hjemsted for trækfugle fra hele Europa og flere udrydningstruede dyrearter, og så samtidigt traditionsbestemt må tillade, at 35.000 mennesker og over 5000 tunge køretøjer passerer parken. Normalt kan man slet ikke få lov til at færdes på egen hånd i parken og skal indhente en speciel tilladelse dertil, hvis man skal overnatte der. Man har altså opstillet en masse regler for at beskytte naturen, som man så må se igennem fingre med, når Los Rocieros passerer parken på en tur, der tager 3-4 dage den ene vej og det samme den anden vej. At en sådan mængde af mennesker og køretøjer ikke kan undgå at sætte sine spor i naturen er indlysende, idet ikke mindst de mange køretøjers udstødning er en stor forureningskilde, ligesom motorlarmen forstyrrer faunaen. Men jeg skal hermed dementere min påstand om, at der er Rocieros, der besørger i naturen, og at de efterlader sig affald. Else Byskov
DIREKTE FRA BANK ELLER PROMOTOR
Fra 00 € 0 . 0 7 2 Å KUN F E! G TILBA
M dt Modtager-boks Modtager-bok b ks
SIDSTE RÆKKEHUSE I LA CALA DE MIJAS 3 soveværelser og 2 badeværelser. Skønt stille område tæt ved havet, forretninger og restauranter.
MODERNE LUKSUSVILLA I MIJAS 239 m2 i to etager 3 soveværelser og 3 badeværelser. Terasser og pool i etableret område med fantastisk udsigt over kysten.
Pris 445.000 € Skal sælges nu!
BANK-SALG PÅ HELE KYSTEN
VILLA
&
EKT INTER NA OJ R
.
AL ON TI
P
* EN HELT UNIK PENTHOUSE PÅ 188 M2 MIDT I FUENGIROLA: 595.000 euro! * Mindre hotel i by, tæt ved strand til renovering eller lejligheder. $) "%")!*(,#*+($!'"+ *)- &-
/
LA DANESA
- 23
De hjemvendte
At synge med de fugle, man er iblandt Af Jette Christiansen Det er de færreste danskere, der har meldt deres ankomst i Spanien bare ét år gammel. Undtagelsen er dog Kim Overgaard, hvis familie i 1979 tog ham med i favnen, da de rykkede fra Gentofte til det sydligste udsnit af Europakortet. Han tilbragte sin spæde barndom her, og som 5årig indslusedes han på en engelsksproget, international skole, hvor han desuden tog sin studentereksamen i form af en International Baccalaureate. Han føler, at han, ligesom sin søster, havde en dejlig opvækst i trygge omgivelser, hvor han brugte meget tid på sport som fodbold, løb, golf og ski, og på at opnå gode karakter i skolen. Han har altid følt sig godt accepteret i det spanske samfund, hvor han levede sig ind i spaniernes kultur, mad og ikke mindst deres måde at more sig på. På trods af den nærmest ideelle tilværelse hed Kims adresse pludselig alligevel Danmark. Hvordan skete det? ”Jeg flyttede til Danmark, da jeg skulle læse til tandlæge. Jeg søgte fra starten ind i England på tandlægeuddannelsen i Bristol. Lige inden jeg skulle begynde på University of Bristol, søgte jeg også ind på Panum Instituttet i København.
Kim Overgaard privat: Her ses han sammen med sin hustru, Kirsten Overgaard
”Man får oftest mest ud af det land, man bor i, ved at indrette sig efter samfundet og måden, det fungerer på.” Dette var en hurtig beslutning. Jeg vidste, at hvis jeg ikke fik en tilknytning til Danmark nu, ville jeg nok aldrig få en rigtig forbindelse til landet. Da jeg blev optaget på tandlægeuddannelsen i Købehavn, havde jeg kun oplevet Danmark som et ferieland, hvor man besøgte familie og venner.” Klippekort Danmark - Spanien Med tandlægediplomet i hånden pakkede han alligevel boregrejet og returnerede til Spanien. Hvad skete der? ”Jeg blev færdig som tandlæge i 2003, og efter at have været i forsvaret som tandlæge i 14 måneder,rejste jeg tilbage til Málaga for at arbejde sammen med mine forældre på deres klinik, Clí-
nica Dental Escandinava i Los Boliches, Fuengirola. Det var først, da jeg mødte min kone, Kirsten, på en arbejdsferie i Filippinerne med Tandlæger Uden Grænser (i dag Tandsundhed Uden Grænser), at jeg flyttede retur til Danmark for at bo sammen med hende. Vi rejste dog senere tilbage til Málaga. Men efter et halvt års tid kunne jeg mærke, at Kirsten ikke var faldet til, og vi vendte så tilbage til Danmark. Hun er dansker med stort ”D” og stort ”K”. Det er en beslutning, jeg ikke siden har fortrudt, da den har ført meget godt med sig. Jeg var også af den overbevisning, at jeg nok skulle klare mig, uanset om jeg boede i Danmark eller i Spanien.” Hvad følte du, var det vigtigste for dig? ”Mavefornemmelsen var vigtig og naturligvis kærligheden til min kone, og at hun også skulle føle sig hjemme. I stedet for at lave lister for og imod, valgte vi at prøve begge dele af, og vi havde det nu bedst sammen i Danmark. Selvfølgelig kan man savne solen og det gode liv i Málaga, men der er jo mange andre ting i livet, som også har stor betydning.” Hvordan gik genintegrationen? ”Når man flytter til Danmark med holdninger og oplevelser fra udlandet, som i mit tilfælde jo var Málaga, og når man til daglig har været vant til at omgås alle mulige nationaliteter, er der mange ting, der er anderledes. Det gav sig nu mest udslag i underholdning for både mig og vennerne, som ikke kunne forstå, at jeg ikke havde hørt om visse danske udtryk eller traditioner og normer – men jeg blev i det store og hele accepteret, for den, jeg nu var. Selvfølgelig var der altid nogle, som havde svært ved at leve sig ind i mine ”udenlandske” holdninger og forstå min baggrund og opvækst, der
Kim Overgaard på sin klinik i Danmark.
24 - LA DANESA
havde været meget forskellig fra deres egen inden for Danmarks grænser. Ikke mindst humor var der stor forskel på, men jeg fandt altid frem til de mest interessante mennesker, som også selv havde oplevet livet fra lidt forskellige facetter, og det er disse mennesker, jeg fortsat har som tætte venner i dag.” Har der været tidspunkter, hvor du har følt dig som udlænding i dit eget land? ”Det er sket mange gange, at jeg har følt mig som udlænding i mit eget land lige fra geografien til tilgangen til andre danskere, men oftest har det bare resulteret i et godt grin for begge parter. Det er jo ikke nødvendigvis, hvad du siger til andre, men måden du siger det på. Humor og et smil (hvis det passer til situationen) har altid været den hurtigste vej ind i det positive sind, som både danskere og spaniere besidder.” Føler du en større samhørighed med dine medmennesker i Danmark end i Spanien? ”Det rammer mig ligeså hårdt, hvis jeg på nyhederne ser noget dårligt nyt fra Spanien, som hvis jeg ser noget dårligt nyt her i Danmark. Der er ingen forskel for mig, det er to sider af samme sag. Jeg føler, jeg har medmennesker begge steder, og det gør lige ondt uanset hvilket af landene, der rammes af terror eller økonomiske problemer. Ser jeg en fodboldkamp mellem Danmark og Spanien, føler jeg inderst inde, at jeg har vundet, uanset hvilket af landene der har vundet.” Politikkens betydning Involverer du dig mere i samfundet? ”Som selvstændig erhvervsdrivende her i Danmark har jeg måske følt et større behov for at involvere mig i samfundet, men jeg fulgte nu også med i det, der foregik i Spanien, da jeg var der.” Følger du mere med i den danske, politiske scene, end du gjorde det i den spanske? ”I dag har det større konsekvens for mig og mine omgivelser, hvilken vej den politiske vind blæser, så jeg er nok noget mere interesseret i den politiske scene her i Danmark. Om ikke andet var den politiske kurs i Spanien, da jeg boede
”Ser jeg en fodboldkamp mellem Danmark og Spanien, føler jeg inderst inde, at jeg har vundet, uanset hvilket af landene der har vundet.” der, mere fast og uden de store ændringer, uanset hvilket politisk parti, der sad i regering. I dagens Danmark føles det, som om de har fundet på syv nye regler hver gang, man har sovet, så det kræver, at man holder ørerne stive for at følge med. Når jeg nu bor i Danmark, føles den politiske scene i Spanien som værende langt væk fra min virkelighed og dagligdag.” Men er det lettere at drive virksomhed i Danmark, end det var eller ville være i Spanien? ”Jeg driver tandlægeklinik i Glostrup - Tandlæge Keld Overgaard Klinik, som blev startet af min far for næsten 50 år siden. Bureaukrati er noget, du finder i begge lande bare på hver sin måde. I Spanien er det meget med at stå i kø, når du en gang har fundet ud af, hvor det er, du skal henvende dig. Så må du bare håbe, du nu har det rigtige antal pasfotos, kopier og stempler, så du ikke skal forfra i samme kø næste dag. I Danmark har de tilrettelagt deres helt egne udfordringer for de selvstændige. Nok er det hele blevet digitalt og papirløst, men når du først har fået sat dig ind i regelsættet (gamle som nye love), som selvstændige skal kunne leve op til, kan man sagtens få tiden til at gå. Jeg er nu glad for at være selvstændig og vil nødig undvære det i dag.” Sol, varme og serrano Har du taget nogle spanske vaner med dig hjem? ”Jeg har ikke længere spanske vaner, da jeg synger med de fugle, jeg er iblandt. Det gælder lige fra holdninger, prioriteringer, normer og kultur. Man får oftest mest ud af det land, man bor i, ved at indrette sig efter samfundet og måden, det fungerer på. Dette er nok også det bedste råd, man kan give dem, der tager til Spanien – for man vil aldrig rigtig føle sig accepteret, hvis man ikke er i stand til at slippe sine gamle vaner og prioriteter. Til gengæld får du så meget mere igen, når du lader dig indvie i måden, man gør
tingene på i det pågældende land.” Ser du nogle fordele og ulemper ved at bo i hhv. Spanien og Danmark? ”Spanien på plussiden er sol, varme, lys og maden. Den mere afslappede livsstil ”mañana”. I Danmark er det selvsamme regelsæt, som jeg var efter tidligere, for det kan også være med til at give tryghed både som erhvervsdrivende, ansat eller som privat person. Og så er der dansk hygge foran pejsen og en smuk gåtur i skoven om foråret. Jeg vil ikke sige noget negativt om de to lande, da der går fly begge veje. Så savner man noget, kan man jo bare hoppe på et!” Hvad ville du gerne tage med til Danmark fra Spanien? ”Maden. Serrano-skinke, ost, friske skalddyr og fisk, som stadig spræller.” Hvad værdsætter du ellers, når du besøger Spanien? ”Nu kunne man jo godt få indtrykket af, at jeg er glad for mad… Jeg planlægger, hvilke af de lokale spisesteder, som jeg skal nå at besøge, inden jeg igen tager hjem. Ud over det står den på hygge med familien og shopping med fruen. Bare det at man kan gå rundt og nyde omgivelserne uden at have en masse overtøj på om vinteren.” Vil du give gode råd til andre danskere, der overvejer at flytte hjem? ”Uanset om du flytter fra Spanien til Danmark eller omvendt, så skal du prioritere venner og et godt arbejde. Det er det, du kommer til at bruge mest tid på. Jeg mener ikke godt vejr skal afgøre, hvor man vælger at bo. Man skal vælge en tilværelse, som man er glad for at stå op til hver morgen og huske, at græsset ikke altid er grønnere i det andet land. Det er bare noget, vi tror.”
LA DANESA
- 25
Historien forklarer dagens Spanien Som historiker og forfatter har han udgivet flere bøger og artikler om spansk kultur, identitet og mentalitet. Vi mødte ham sidste år forud for lanceringen af sin seneste bog, hvor kulturmødet mellem Danmark og Spanien var et af de centrale emner. Lucas Ruiz har netop været i Málaga påny, så derfor var det oplagt at invitere ham til en snak om aktuelle emner som kirkens rolle i samfundet, abort og, ikke mindst, det spanske demokrati og valgsystem, som er højaktuelle emner.
Han får tunge temaer gjort spændende. Og han forklarer sig, så vanskelige emner bliver lette at forstå. Efter mere end 20 år i Danmark ser Lucas Ruiz på Spanien med andre øjne og kan forklare, hvorfor der fortsat er så store kulturforskelle mellem os. Ingen konsensus Det løb ned ad ryggen på Lucas Ruiz, da Susana Díaz på valgaftenen til Junta de Andalucía den 22. 26 - LA DANESA
Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
marts fortalte andalusierne, at hun ville regere regionen alene og nøjes med at søge opbakning fra de andre partier, når det var nødvendigt. ”Det rystede mig, fordi Susana Díaz hører til den nye generation af politikere. Hun er kun 40 år, men har desværre allerede vist, at hun er præcis som sine forgængere. Hun kender ikke til konsensus, og det er en af de største forskelle på spansk og dansk politik,” mener Lucas Ruiz og forklarer samtidig, at det er derfor hun mere end en måned efter vælgerne blev kaldt til stemmeurnerne, fortsat ikke havde fået dannet regering i Junta de Andalucía. ”I Danmark bliver demokrati opfattet som dialog og konsensus. Vi skal nå til enighed og mindretallet skal inddrages,” forklarer den spanske forfatter og beskriver den spanske kontrast: ”Her tænker man anderledes: Har man flertal, har man demokratisk ret til at gøre sådan og sådan.” I følge Lucas Ruiz er det også derfor, skellet mellen Partido Popular
”De spanske politikere kender ikke til konsensus. Derfor bliver alt for meget tid brugt på ingenting.” og socialistpartiet PSOE er så stort. ”På en lang række områder er de to partier faktisk enige. Kunne de begynde at samarbejde bare lidt, ville det være tegn på spansk demokratisk modenhed,” mener den spanske historiker, som også peger på nogle markante svagheder i det spanske valgsystem. Han betegner Spaniens demokrati som et elementært demokrati, der internt ikke fungerer ordentligt. ”I de to store partier, PP og PSOE, er det præsidenten eller partiledelsen, der vælger partiets spidskandidat til kommunal- og regionsvalg. Det er meget udemokratisk, for det burde være partiets medlemmer, der vælger,” mener Lucas Ruiz. ”Valglisterne i Spanien er lukkede. Det betyder, at man ikke kan stemme personligt på en kandidat. Igen er det det enkelte parti, der
bestemmer rækkefølgen på sine kandidater, og dermed hvem der skal repræsentere partiet i f.eks. byrådet eller parlamentet. Det er ikke, hvad jeg forstår som moderne demokrati.” De tabte stemmer I snakken om demokrati og valgsystem er det svært at komme udenom det spanske topartisystem og de såkaldt ”tabte stemmer”. Lucas Ruiz mener, at Spanien har et repræsentationsproblem, og at valgsystemet klart favoriserer de store partier. ”Spærregrænsen er på tre procent, mod to i Danmark, og det er meget højt. Det betyder, at rigtig mange stemmer går tabt eller aldrig bliver repræsenteret via et mandat”, forklarer Lucas Ruiz og giver et eksempel: ”Ved sidste parlamentsvalgs fik
sv
�Spanien har et elementÌrt demokrati, som internt ikke fungerer ordentligt, og pü mange omrüder er udemokratisk.� det lille midterparti UPyD faktisk over en million stemmer fordelt over hele landet. Men i mange af de enkelte regioner og valgdistrikter var det ikke nok til at fü et mandat grundet den høje spÌrregrÌnse. Samlet fik partiet kun fem reprÌsentanter blandt parlamentets 350 medlemmer. Omvendt kan et parti med rundt ti millioner stemmer, som PP fik ved sidste valg, sikre sig absolut flertal. Det viser klart, at vi har et valgsystem, der ikke fungerer optimalt�, mener Lucas Ruiz. PP og PSOE er, ikke overraskende, imod en Ìndring af valgloven, men Lucas Ruiz hüber, at de kommende valgresultater vil fü partierne til at übne øjnene for dette, eftersom de nye partier Podemos og Ciudadanos vinder stÌrkt frem og bestemt ikke tøver med at gøre opmÌrksom pü problematikken. �Jeg mener afgjort, at spanierne er utilfredse med valgsystemet, men de gür ikke pü gaden for at protestere, for vi har fortsat ikke den demokratiske kultur, som man har i Danmark,� siger Lucas Ruiz afsluttende om temaet. Du gode gud Et tema, der til gengÌld har füet hundredetusinde af spaniere pü gaden, er regeringens udspil til en ny abortlov. Et lovforslag som nu delvist er blevet arkiveret grundet den store folkelige modstand. Partido Popular fremlagde sidste ür et udspil, som i grove trÌk kun tillod abort i sÌrlige tilfÌlde. Mens den spanske befolkning var splittet i debatten, var der blandt biskopper, prÌster og trofaste støtter af den katolske kirke stor opbakning til lovforslaget. Det er almen kendt, at kirken havde mere end en lille finger med i udarbejdelsen af lovforslaget, og at dele af Partido Popular er stÌrkt katolske. Det lyder helt forkert i en skandinavs ører, at kirken har sü stor indflydelse. Men igen er der en historisk forklaring. �Diktator Franco var ultra katolsk og uddelegerede mange opgaver til kirken bl.a. undervisningen�, fortÌller Lucas Ruiz og understreger, at det ikke kun var religionsundervisningen, men al undervisning den katolske kirke havde monopol pü. �Efter demokratiets indførelse er hele undervisningssystemet naturligvis blevet mindre religiøst, men
der har aldrig vÌret penge til at skifte det hele ud, sü mange skoler er blevet pü katolske hÌnder. LÌrere, ledere og skoler er de samme, sü derfor spiller religionen og kirken fortsat en vigtig rolle for mange spaniere,� fortÌller Lucas Ruiz og tilføjer, at en bilateral aftale mellem Spanien og Vatikanet i 1976 sikrede kirken en stÌrk, selvstÌndig position, hvilket ogsü forklarer kirkens stÌrke rolle. Som endnu et vigtigt element i forstüelsen af kirkens indflydelse peger Lucas Ruiz pü kontrasten mellem den katolske og lutheranske kirke: �Den danske, eller lutheranske, kirke bygger pü individuel fortolkning. Den enkelte kan frit fortolke guds ord. I den katolske kirke er det omvendt, for her skal man forholde sig til kirkens autoritet. Det er en prÌst, og i sidste ende paven, der fortolker biblen for dig. Er paven imod abort, gür det hele vejen ned igennem systemet,� forklarer den spanske forfatter, som ikke lÌgger skjul pü, at han synes, det er godt, vi har füet en ny pave, som er mere socialt orienteret og har en lidt anderledes tilgang til tingene end hans forgÌngere. Hurtig udvikling Selvom der fortsat er store kulturforskelle mellem nord og syd, sü beundrer Lucas Ruiz den udvikling, Spanien har vÌret igennem de sidste tre-fire ürtier. Han husker tydeligt det samfund, han voksede op i, og det samfund han rejste fra for 20 ür siden. �Socialt, økonomisk og kulturelt var Spanien langt efter de øvrige EUlande. Südan er det bestemt ikke lÌngere. Og nür vi snakker om kirkens rolle i samfundet, sü mü vi ikke glemme, at flere og flere spaniere �kun� er kultur-religiøse, dvs. bliver konfirmeret og gift, mens ellers ikke deltager aktivt�, forklarer han og kommer med endnu et eksempel pü den markante udvikling, samfundet har vÌret igennem: �I dag er skilsmisser og homoseksualitet alment accepteret. Südan var det ikke, da jeg boede her,� slutter Lucas Ruiz. Hans opvÌkst var 100 procent spansk, men mødet med Danmark gjorde ham sü positivt stemt overfor sit nye land, at han insisterer pü at blive interviewet pü dansk. Det gjorde vi sü. Forunderlige, omvendte verden.
Vil du sÌlge din lejlighed, rÌkkerÌkkehus eller villa? Hvorfor vorfor ikke vvÌlge Ìlge bedste Costa del Sols be edste mÌgler? Vi har hundredvis af potentielle ielle købere fra Danmark, Sverige og Norge, som kom mmer pü besigtigelsesrejse i kommer den nÌrmeste fremtid.
Vi søger: Lejligheder v villaer . Vi søger specielt Lejligheder,, rÌkkehuse og villaer. objekter i Benalmådena, Fuengirola, Fuuengirola, La Cala de Mijas, Calahonda og Marbella.
Vi tilbyder: Gratis Gra tis vurdering af din bolig og gratis gratis rüdgivning fra vores advoka skattesituation ved et salg. Du für ogsü 20% advokatt om din skattesituation raba tbistand ved et salg. rabatt pü advoka advokatbistand www.bovision.se, Vi markedsfører din bolig i vores es annoncer pü www. .bovision.se, www.blocket.se www.hemnet.se www .blocket.se og www .hhemnet.se i Sverige og pü www .fin.no i Norge. Vi har tre hjemmesider pü svensk: www.fin.no www.bostadcostadelsol.com, www.alamocostadelsol.com, www .bostadcostadelsol.com m, www .alamocostadelsol.com, www.alamointernational.com www w.alamointernational.com . m og www.boligercostadelsol.com www w.boligercostadelsol.com . norsk hvor din bolig bliver er set af tusindvis af besøgende pü norsk, hver müned.
Mitt na navn vn er Stefan Brolin, og jegg arbbejder eksklusivt med at at besigtigee arbejder boliger, som sÌlgess og vurdere boliger, gennem gennnem Alamo. KKontakt ontakt mig püü telefon teleefon 661 966 301 eller send en en mail mail til stefan@alamocostadelsol.com forr s et uforpligtende møde.
Je eg hedder Sven FF.. Kallstrom, Jeg ogg jeg driver ALAMO COST TAA DEL COSTA SO OL REAL EST TAATE. PĂĽ PĂĽ vort kontor SOL ESTATE. i Calle C CĂłrdoba 37 i det centrale Fu uengirola, 75 meter fra togstatogstaFuengirola, tio onen, arbejder i alt 7 personer, personer, tionen, so om taler svensk, svensk norsk, norsk engelsk som ogg spansk.
www.alamocostadelsol.com www .alamocoostadelsol.com Alamo Costa del Sol S.L. & , ) % ‡ & , ) % ‡ (GLÀFLR )RUWXQD & &yUGRED /RFDO (GLÀFLR )RUWXQD & &yUGRED /RFD DO )XHQJLUROD 0iODJD
7OI 7OI )D[ ( PDLO LQIR#DODPRFRVWDGHOVRO FRP ( PDLO LQIR#DODPRFRVWDGHOVRO FRP ZZZ DODPRFRVWDGHOVRO FRP ZZZ DODPRFRVWDGHOVRO FRP
LA DANESA
- 27
75 år siden Den spanske borgerkrig:
Stille opgør med grufuld fortid Af Arne Bjørndal
Efterkommere af de 4.410 ofre, som dikatoren Francisco Franco tog livet af og kastede i Spaniens største massegrav, har fået et sted at sørge. ”Se puede morir por las ideas pero nunca matar por ellas” (Man kan dø for ideer, men aldrig dræbe for dem) står der øverst på den kridhvide pyramide, – mindesmærket for 4.410 ofre for Francos regime, som blev kastet i Spaniens største massegrav. Menneskene på billedet har alle bidraget til at få rejst mindesmærket, som blev åbnet i januar 2014. Foto: Arne Bjørndal
Ligene i massegravene blev lagt side om side i op til seks lag med kun lidt jord og kalk imellem for at fremskynde forrådnelsen. Billedet er taget under udgravningerne i 2007, hvor studerende, frivillige fra Spanien og mange andre deltog. Foto: Arne Bjørndal
Francisco Espinosa Jimenéz har i flere år været en drivkraft i arbejdet med at få massegravene åbnet. Resterne af hans egen far blev også fundet her. Billedet er taget i 2007. Foto: Arne Bjørndal
"Se her. Det er min far", fortæller Francisco Arias Pedraza (85) og peger på navnet Agustín Arias Hidalgo, som er ridset ind på de kridhvide marmorsten – en smule utydeligt at læse. På den otte meter høje pyramide, som dækker et område på 140 kvadratmeter, er der i alt indridset 2.880 navne. Alle er ofre for diktatoren og fascisten Francisco Francos ugerninger i perioden fra 1937 frem til 1956. Kirkegården San Rafael ligger lige uden for Málaga centrum.
2.880 navne pryder facaden på det nye mindesmærke for de dræbte under Franco og nationalisternes hærgen i Málaga. Foto: Arne Bjørndal
28 - LA DANESA
Lang ventetid "Det her mindesmærke har vi ventet på længe, siger Francisco, som var otte år gammel, da Francos styrker i januardagene i 1937 begyndte det afgørende angreb mod Málaga. I løbet af tre uger blev byen nedkæmpet. El Caudillo - føreren - generalissimo Franco indtog byen og tog et frygteligt opgør med sine republikanske fjender. Francisco Arias Pedraza
mistede sin far og sin onkel. De blev arresteret og skudt af Francos falangister og derefter kastet i massegravene på kirkegården San Rafael. Hvad gjorde faren og onklen skyldige? Francisco svarer: "De var republikanere og støttede den lovligt valgte spanske regering". I dag står deres navne ridset ind i pyramiden lige efter hinanden. Skudt eller kvalt og kastet i massegravene I oktober 2006 begyndte arbejdet med at åbne de ni massegrave på den kirkegård, som i gamle dage var fattige spanieres begravelsesplads. Kort efter, at Francos falangister erobrede Malága, begyndte terroren. Tusinder af spanske socialister, anarkister, kommunister og liberale blev kørt til Rafael i månederne efter, stillet op ad muren, som omkranser kirkegården, skudt og derefter skubbet i massegravene. Hvis de ikke blev skudt, blev de kvalt i fængslerne ved hjælp
kælderen under den hvide pyramide. Udover DNA-prøver er også fund af knogler, kranier, rester af tøj og sko, bælter, knapper og kors blevet brugt i registreringsarbejdet. I alt er det lykkedes at identificere 2.880 personer, hvoraf 10 procent var kvinder. Det er disse personer, som har fået deres navn ridset ind i facaden på den kridhvide pyramide. Udgravningerne stod på i mere end tre år, hvor studenter og frivillige - både spaniere og udlændinge - har gjort en stor indsats. Da mindesmærket på San Rafael-kirkegården åbnede, var Francisco Arias Pedraza selvfølgelig til stede. I kælderen under pyramiden ligger resterne af 2.880 af de massakrerede republikanere - lagt i hver sin kasse. Foto. Privat
af den grusomme kvælningsmetode, garroto, som Franco benyttede i stort set al den tid, han var diktator i Spanien. Ligene blev lagt side om side i massegravene i seks lag med kun lidt jord og kalk imellem for at fremskynde forrådnelsen. Omfattende arbejde Gennem et omfattende arbejde og ved at sammenligne forskellige arkiver og protokoller – bl.a. militære arkiver, kirkebøger og fængselsregistre – er foreningen Asociación Contra el Silencio y el Olvido por la Recuperación de la Memoria Histórica de Málaga (”La Asociación” – Foreningen mod tavshed og glemsel og for bevaringen af historisk videnskab i Málaga) overbevist om, at i alt 4.410 ofre for Francos regime er endt i massegravene her på San Rafael i perioden fra 1937. Nu er de ni massegrave tømt, menneskeresterne systematiseret og lagt i nummererede kasser – én kasse til hvert lig – som i dag hviler i
La Cala: 952 587 759
Tys, Tys Under Francos diktatur fra 1939 til 1975 var det tabu at tale om henrettelserne på San Rafaelkirkegården og om regimets forbrydelser mod det spanske folk. Efter Francos død fortsatte tavsheden i det offentlige rum i form af en stiltiende tværpolitisk aftale. Spanien var ikke klar til at tage et endeligt opgør med Francodiktaturet, det mørke kapitel i Spaniens mo-
derne historie, mente man. I december 2007 vedtog det spanske parlament for første gang officielt at fordømme det næsten 40 år lange diktatur. Dette fik stor betydning for 85-årige Francisco Arias Pedraza, San Rafael-kirkegården, ”La Asociación” og mange tusinde pårørende til diktaturets ofre. Nu havde de den nødvendige juridiske støtte til at gennemføre arbejdet med at åbne massegravene. Både Málaga by, den andalusiske regionsregering og centralregeringen i Madrid hjalp til med finansieringen. 650 massegrave Historikere antager, at der findes 55.000 ofre for Franco-regimet fordelt på omkring 650 massegrave over hele Spanien. I Málaga-provinsen findes resterne af mere end 6.500 personer fordelt på 82 massegrave, hvoraf Rafaelkirkegården er den største.
Der er ingen tvivl om, hvordan dette menneske mistede livet. Kraniet blev fundet i massegravene på San Rafael. Foto: La Asociación
Marbella: 952 764 595
Personlig service på dit sprog. Samme pris og kvalitet i vore forretninger i Marbella og La Cala de Mijas.
Dmitri Golubkov
DIT DANSKE VÆRKSTED • Service & reparation • Syn (ITV) • Autohjælp • Udskiftning & reparation af kalecher
Køb og salg af fast ejendom
Tlf. 639 580 372
Testamenter og arv
Man-fre: 09.00 - 17.00, eller efter aftale
Lejekontrakter Skilsmisser og separationer
Opkrævning af tilgodehavende
200 m ¦
John Lauth
Kig forbi og lad os skabe dit nye drømmekøkken. www.cocinasplus.com
Erhvervs- og selskabsret Retshjælp og assistance i juridiske anliggender e *M
m dle
o af C
le
Ab o de gio
o gad
e sd
PETER GUTHKJER
a lag Má
Tel: 952 593 034 og 952 665 055 Mail: info@cyclo.es Av. Condes San Isidro, 13, Etage 1ºC og 4º • 29640 Fuengirola
Polígono Industrial Cañadon 23 • Camino de Coín • 29650 Mijas Costa LA DANESA
- 29
Her står Franciscos fars navn. Han blev skudt af Francos falangister seks måneder før, Francisco blev født. Foto: Arne Bjørndal
Fik aldrig mødt sin far "Jeg har aldrig været ude efter hævn. Jeg vil bare gerne have en grav at besøge og få mest muligt at vide om, hvad der skete med min far", siger Francisco Espinosa Jimenéz (77). Faren blev hentet af Francos soldater, da de indtog Málaga i februardagene 1937 seks måneder før, Francisco kom til verden. I mange år har Francisco, som i lang tid har vidst, at faren blev skudt og lagt i massegravene her på San Rafael, arbejdet for at få massegravene åbnet. Han var i flere år leder af ”La Asociación”, er nu ærespræsident i foreningen og får meget af æren for, at det nye mindesmærke endelig er på plads.
"Deroppe står navnet på den ene af mine tre onkler, som blev dræbt og begravet her", forklarer Jose Sanchez Gallardo med en pegende finger. Foto: Arne Bjørndal
"Det her er min fars navn", siger Francisco Arias Pedraza. Han mistede sin far og onkel, da Francos tropper foretog udrensninger af republikanerne. Nu har Francisco fået et sted at gå hen, når han vil mindes dem. Foto: Arne Bjørndal
Tre onkler i massegravene
Et sted at sørge
José Sanchez Gallardo (64), som i dag er præsident i ”La Asociación”, havde tre onkler på henholdsvis 37, 37 og 40 år, som alle blev dræbt og efterfølgende lagt i graven på San Rafael. Kun resterne af den ene onkel er lokaliseret. "Det er skræmmende, hvor lidt den spanske ungdom ved om, hvad der skete under borgerkrigen og diktaturet", siger José. Udover ”La Asociación” bruger José også sin tid på at rejse rundt til spanske skoler og holde foredrag om den smertefulde tid i den spanske historie.
Efter mange år har Francisco Arias Pedraza (85) endelig fået et sted at gå hen, når han vil mindes sin far og onkel, som falangisterne tog livet af 3. maj 1937, da Francisco blot var otte år gammel. "Det er vigtigt, at mindesmærket nu er på plads, men det skulle det have været for længe siden", mener han.
Faktaramme
Den spanske borgerkrig (1936-1939) Krigen blev udkæmpet mellem nationalisterne og republikkens fortalere (socialister, anarkister, kommunister og liberale), som støttede den demokratisk valgte folkefrontregering. Franco gjorde oprør mod republikken. Francos side fik massiv militær støtte af Hitler-Tyskland og af Mussolini i Italien. USA, Storbritannien og Frankrig støttede en ikke-indblandingspolitik. Kun Stalins Sovjetrepublik gav aktiv militær og økonomisk bistand til de spanske republikanerne. Idealister fra hele Europa støttede den folkevalgte republik og Folkefrontregeringen. Mange tusinde frivillige rejste til Spanien for at være med i de ”Internationale brigader”. Borgerkrigen er gaet over i historien som en af de blodigste krige i moderne tid. I 1937 bombede tyske fly den nordspanske by Guernica. Det var første gang i historien, at et civilt mal blev terrorbombet. En række kendte forfattere og kunstnere støttede republikanerne, blandt andet Ernest Hemingway (USA) og George Orwell (Storbritannien). Op i mod 500.000 mennesker faldt i løbet af borgerkrigen. I de efterfølgende ar blev omkring 100.000 venstreorienterede dræbt af Francos soldater.
Francisco Franco • •
• Kilde: Wikipedia
•
Født i 1892, død 20. november 1975. Deltog i oprøret mod den spanske republik og blev højreoprørernes leder under borgerkrigen. Styrede som diktator Spanien med brutal hand frem til sin død i 1975. Kendt som Generalissimo Franco eller el Caudillo, føreren.
Hos Norrbom Marketing kan du få lavet dit personlige visitkort på kun én time.
Gør din tilværelse i Spanien nemmere! PRISEKSEMPEL: 100 STK...........€ 39 Få dit personlige visitkort Frederik Henriksen &
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
30 - LA DANESA
Svend Petersen
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 lisjor@google.com
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com
SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58
CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29 e-mail: norrbom@norrbom.com
Boligbloggen
Silkeborg Flytteforretning &!" ! !
Af Sven F. KällstrÜm Alamo Costa del Sol Real Estate
Vigtige spørgsmül og svar for boligsÌlgere Hvor meget er boligpriserne faldet siden krisens start? – og er de nu pü vej op? Priserne faldt kraftigt, da krisen indtraf i 2008. Alt gik i stü; flere byggerier gik konkurs, og 25% af kystens mÌglere drejede nøglen om. Boligpriserne faldt 20-50%. Men i januar 2014 vendte markedet og det spanske boligindeks steg 0,8%. Priserne er endnu ikke begyndt at stige, men de falder ikke mere, og mÌglerne ser atter en lys fremtid.
%#
$ !
# ! ! Silkeborg Flytteforretning EspaĂąa SL Pol. Ind. Rancho Hermoso Calle Sancho Panza 7 Los Boliches, 29640 Fuengirola Tlf. / fax: Formiddag: Kl. 10-13 trĂŚffes Mads pĂĽ tlf. 952 46 18 44
Hvis du leverer eller afhenter pĂĽ et af vores lagre i Silkeborg eller Fuengirola, fĂĽr du
!
Vi kommer over hele Danmark pü vores münedlige ture • 10 vogne • Stor international erfaring •
#
# ! ! ! Silkeborg Flytteforretning Staghøj TvÌrvej 8-12 DK-8600 Silkeborg Tlf. Fax: www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk
"" !
# ! ! ! # ! # # & $ #
Er der gang i nybyggeriet? For første gang siden 2007 ser vi nye byggeprojekter. Og nür bygherrerne er tilbage, skyldes det, at markedet atter gür fremad. 68 nyopførte boliger i Marbella blev for nylig solgt pü bare ti müneder.
Hvad bør man som køber overveje? Brug dine referencer og anbefalinger til at finde en seriøs mÌgler. Det bør vÌre en mÌgler, som, du fornemmer, vil gøre alt for at finde din drømmebolig, for nÌsten alle kystens mÌglere har adgang til de rundt 30.000 boliger, der er til salg i dag. Du bør ogsü fü en advokat. Brug ikke mÌglerens advokat, for han varetager jo mÌglerens interesser. SalÌr til advokat er typisk Ên procent af købssummen. Det er den bedste investering du kan gøre.
Omkostninger ved køb af bolig? Omkostningerne ved ejerskifte er ca. 11%. Afgiften til staten er 8% pü boliger op til 400.000 euro, 9% mellem 400-700.000 og 10% pü beløbet over 700.000 euro. Dertil kommer 2% til notar og ejendomsregistret samt ca. 1% til advokat. Ved nybyggeri er afgiften fast 10+% + 1% i stempelafgift, 2% til notar og ejendomsregistret samt 1% til advokaten. I alt ca. 14%.
Hvad behøver jeg for at kunne købe bolig i Spanien? Som udlÌnding skal du have et spansk personnummer (NIE-nummer) og en bankkonto i en valgfri spansk bank. Uden disse to ting er det ikke muligt at blive boligejer i Spanien.
Alamo Costa del Sol S.L. & , ) % ‡ (GLÀFLR )RUWXQD & &yUGRED /RFDO )XHQJLUROD 0iODJD
7HO )D[ ( SRVW LQIR#DODPRFRVWDGHOVRO FRP ZZZ DODPRFRVWDGHOVRO FRP
§
Mona Elisabeth Davidsen Abogados • Køb & Salg af fast ejendom. • Lejekontrakter. • Testamenter, arv og skifte. • Skat for residente og ikke residente. • Selskabsetablering. • Retssager. • Familieret. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Målaga
Av. Condes de San Isidro nr. 13, Edificio Ofisol Centro 2Âş A 29640 Fuengirola Tel: (+34) 952 83 83 14 Fax: (+34) 952 83 82 47 Dansk Tel: (+45) 89 88 42 74
Telefon- og ĂĽbningstider: Mandag - torsdag kl. 9-17 Fredag kl. 9-14.30 advokat@monadavidsen.com
LA DANESA
- 31
Spaniens sære side
13 GÆS
ved Barcelonas katedral
Det har måske undret én og anden, hvorfor der i en klostergård bag Barcelonas katedral, Catedral de la Santa Creu, i Santa Eulàlia, går en flok hvide gæs gækkende i et lille bassin. Ud til Carrer del Bisbe, som er den fine gyde med den gotiske buegang, der fører fra pladsen foran katedralen og ind i hjertet af den gamle bydel, Barri Gòtic, ser man klostrets gårdhave, en såkaldt korsgang. Her er en brønd, som hedder Font de les Oques, altså gåsebrønden, der nærmere er et bassin, og her holdes 13 gæs under nøje opsyn og kærlig pleje. Det samme har gennem hundredevis af år været tilfældes med deres forgængere. 13 er ikke et tilfældigt antal, og den sidste del af navnet på katedralen hænger sammen med historien. Legende og mirakel Sagen er den, at Santa Eulàlia, der er én af den catalanske hovedbys skytshelgener, ifølge en legende skulle have været en ung kvinde, som led martyrdommen, da romerne regerede i byen. Det var i 300-tallet, det præcise år kendes ikke, men hændelsen skulle have fundet sted i begyndelsen af vor tidsregning, dengang kristendøden begyndte at blive udbredt, men før romerne havde antaget den som deres officielle trosretning. Den unge Eulàlia skulle således straffes på grund af sin kristne overbevisning, og romerne fratog hende tilsyneladende al hendes tøj og beordrede hende til at stå nøgen på en åben plads i byen, til spot og spe for alle. Så skete det mirakel, der har udødeliggjort hendes navn. Selvom det var midt i foråret, begyndte det at sne, og den hvide sne dækkede
FC
hendes krop. Det passede ikke romerne, for lide det skulle hun. Derfor puttede man den stakkels kvinde i en tønde med knive stukket ind i og rullede tønden ned ad gaden. Det er den gade, der i dag kaldes Baixada de Eulàlia, og som ligger mellem katedralen og Las Ramblas. Den tur klarede Eulalia ikke, og hendes jordiske rester ligger nu i krypten under alteret i den katedral, der er opkaldt efter hende. 13 torturmetoder Andre versioner af hendes historie lyder, at hun skulle være tortureret med 13 forskellige metoder af romerne, der til slut korsfæstede hende og endelig skar halsen over på hende. Da det skete, skulle en hvid due være fløjet ud af hendes krop, og denne due skulle repræsentere Helligånden. Uanset hvilken historie, man hælder til, er det tallet 13, der går igen. Gæssene havde fra tidernes morgen også den opgave at gække og dermed advare munkene, når de fik uventede og måske uønskede besøg, altså en slags tidlig alarmsystem. I dag er her fredfyldt, og klostergården er en slags skyggefuld oase med palmetræer og blomster, søjler og fontæner, midt i den meget livlige del af Barcelona. Den hellige Eulàlia fejres hvert år den 12. februar, mens de 13 gæs hver eneste dag og til glæde for de mange besøgende, som kigger ind ad gitteret omkring klostergården, højlydt gækkende påminder om hende.
BEDEMANDSFIRMA
Kremering & begravelser, international hjemtransport • på hele Costa del Sol
32 - LA DANESA
Et kig ind i katedralen I krypten under alteret står den sarkofag, der indeholder Santa Eulàlias jordiske rester. Katedralen blev opført mellem 1200- og 1400-tallet oven på resterne af en visigotisk basilika, som blev ødelagt af maurerne i år 985, og som stod endelig færdig i 1890, da den fik sin nuværende facade. Katedralen gemmer på mange andre religiøse og kulturelle skatte, heriblandt en mindetavle for de første seks indianere, der kom til Europa, og som i 1493 blev døbt netop her.
PERMANENT MAKE-UP • ANSIGTSBEHANDLINGER BDR ANSIGTSBEHANDLINGER • HÅRFJERNING SOTHYS ØKOLOGISKE PRODUKTER Ring på: 902 200 625 952 44 81 71
Tlf. 610 716 048
KOSMETOLOG NANA NORRBOM
,
-
#
&
&' ,
%) #
,
'
,
" #! &
'
%" &' ! "' %
, "' %" ' #" ,
,
) ! "' "& '
. + (.+
# , ***
)#
& & $% ) '% '
) % '
( " %# ' #"'#% ' & , " #
)#
' #"'#% ' &
Dette er ikke kun en spa! Det er stedet, hvor din familie mødes. S P A S
TILBUD HotSpot SX spa, 4 personer •
Kystens største forhandler af spa siden 2004.
•
Salg og service af amerikanske spa fra verdens største spaproducent, Watkins.
•
500 m2 stor udstilling, samt privat spatest-område.
•
Eget service- og installationsteam.
•
Kontrakt på service og vedligeholdelse.
Normalpris: 7.200 € Tilbudspris: 5.995 € Transport ikke inkluderet i prisen.
Carril de Picaza, 17 • E-29670 San Pedro de Alcántara • Tlf. +34 952 92 78 11 • info@aquapool.es • Man. - Fre. 10 - 18 Lør. lukket
LA DANESA
- 33
Spansk lov & ret Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
De ulovlige boliglån - og arveskatten der kunne undgås
Det har været det store samtaleemne blandt Costa del Sol boligejere. Eller rettere; blandt de boligejere som har optaget et lån i deres hus, for at arvinger skulle undgå at betale arveskat. En dom over en dansk bank i Luxembourg fastslår nemlig, at denne type lån er ulovlige og skal annulleres. Vel er det kun en enkeltstående sag, men den kan få en dominoeffekt, som vil stille både banker og boligejere i en ny og uventet situation. Det trak fulde huse, da de skandinaviske banker i midten af 00’erne inviterede til investeringsseminarer. Afkastene var gode. Det samme var lånemulighederne for at ”geare” investeringerne lidt. Og midt i det hele kunne man så få et stort lån i friværdien og den vej rundt spare sine arvinger for den (høje) spanske arveafgift. Og lånet var man naturligvis velkommen til at geninvestere hos bankerne. Nogle mener i dag, det var for godt til at være sandt. Men var det det? La Danesa har talt med en skatterådgiver, en bankdirektør og en investeringsrådgiver for at få sagen belyst fra flere sider. Fakta om arveskat Mette Skovby Jensen har sit klare syn på sagen. Hun er skatterådgiver og har, meget interessant, en fortid i banksektoren. Mette Skovby er ikke i tvivl om, at bankerne den gang lancerede et fuldt lovligt produkt og i god tro. ”De store banker har naturligvis gennemtjekket lovgivningen på kryds og tværs, inden de lance34 - LA DANESA
rer et produkt af denne type. Alt andet ville være for risikabelt, både for kunden og banken selv,” siger hun til La Danesa. ”At belåne sin bolig var, og er, fuldt lovligt. Og har man gæld i sin bolig, bliver arveskatten på boligen selvsagt mindre. Om man så ønsker at investere eller leve det søde liv for de lånte penge er helt op til den enkelte. Det er lige til,” forklarer Mette Skovby. Knap så lige til er derimod forudsætningerne, hvorpå boligejerne tog imod disse boliglån. Mette Skovby var ikke til stede, og ved derfor ikke, hvad der blev sagt på datidens seminarer, men generelt er det hendes indtryk, at mange skandinaviske boligejere fejlagtigt tror, at den spanske arveskat er urimelig høj. ”Den spanske arveskattelov er kompliceret, men arveskatten er ikke så høj i de fleste tilfælde,” fortæller Mette Skovby og kommer med to opsigtsvækkende udsagn: ”Arveskatten på en bolig udregnes ikke ud fra markedsværdien, men ud fra skattevær-
dien (valor fiscal), som ofte ligger markant under markedsværdien. Dertil kommer, at der for Andalusien er nogle særlige fradrag på den primære bolig på helt op til 99 procent. Det betyder, at der reelt i mange tilfælde slet ikke er nogen arveskat på den primære bolig,” forklarer skatterådgiveren. Mette Skovby fortæller, at hun i flere skandinaviske kredse hører snak om arveskatter på 25-30 procent. Hertil siger hun: ”Det er kun for likvide midler, at arveskatten kan nå disse højder. Og så naturligvis hvis man ejer tre-fire store boliger med en høj skatteværdi”, slutter Mette Skovby, som klart anbefaler uvildig skatterådgivning forud for alt, hvad der har at gøre med arveplanlægning, belåning og investering. Tilsvarende anbefaler hun, at man kontakter sin bank, hvis man har taget den type lån, som nu er blevet erklæret ulovligt. Et spørgsmål om markedsføring Hos Jyske Bank på Gibraltar er sagen naturligvis
ikke gået ubemærket forbi. Banken har, som alle andre banker, ydet lån i boligers friværdi, men det har aldrig været med en besparelse i arveskatten for øje. ”Arveskat er noget skatteteknisk, som vi altid har anbefalet vores kunder at tale med en skatterådgiver om. Vi gør os ”kun” som bank, men gør til gengæld alt for at gøre det godt,” fortæller Christian Bjørløw, som er direktør i Jyske Bank på Gibraltar. Han mener, begrebet markedsføring har en meget vigtig rolle i den omtalte sag. ”Et lån i friværdien er lige så almindeligt som et almindeligt boliglån, men har man markedsført disse lån med et budskab omkring opnåelse af en skattelempelse, der er fejlagtig, er det ikke så overraskende, at myndighederne griber ind,” mener den danske bankmand, som tydeligt husker tiderne tilbage i midten af 00’erne. ”Dengang kunne det være et rigtigt godt tip at investere friværdien. Alle tjente godt på investeringer, mens boligen blot steg og steg i værdi. Der blev nærmest kigget skævt til dem, som ikke udnyttede tidens gode muligheder,” fortæller Christian Bjørløw. Lige så tydeligt husker han naturligvis kolapset i efteråret ’08. ”Da både bolig- og de finansielle markeder styrtdykkede, kom mange i problemer. Kunderne tabte store summer på deres investeringer, og samtidig kunne de knapt sælge
deres bolig for at indfri deres lån til banken. Derfor måtte nogle, specielt englændere som også blev ramt på pundet, gå fra hus og hjem,” forklarer Christian Bjørløw, som understreger, at løsningen i sådan en situation er en dialog mellem kunde og bank. Ikke en årelang retssag, om end det kan ende i en sådan situation, såfremt kunde og bank ikke kan finde en mindelig løsning. Tilsvarende mener han, at med en ordentlig investeringsstrategi kunne de helt store tab være undgået og for de boligejere, der ikke har været tvunget til at sælge deres bolig, er der i dagens marked alle muligheder for at få solgt på fornuftige vilkår og dermed få visket tavlen ren med banken. Også kundens ansvar ”Man kan ikke være sælger og rådgiver på samme tid. Ikke objektivt i hvert fald.” Ordene kommer fra Svend Jørgen Jensen fra fondsmæglerselskabet Demetra. Han har sin dagligdag i Århus, men tilbringer en pæn del af året i sin feriebolig på Costa del Sol. Det skattemæssige beskæftiger han sig ikke med. Til gengæld har han sin klare mening, når det kommer til investeringer for lånte midler. Han kalder det direkte for dårlig rådgivning, hvis man til privatpersoner anbefaler lån til investering i aktier. Og Svend Jørgen uddyber: ”Når man belåner sin friværdi,
skal man være forsigtig, for de lånte midler skal selvsalgt tilbagebetales - med renter. Det betyder, at gevinsten skal stige mere end belåningen. Det skaber selvsagt et pres, og det kræver stor viden og strategi at foretage den slags investeringer.” Den rutinerede chefstrateg påpeger, at de mange lån i boligers friværdi er risikofyldte for både bankerne og kunderne. Tilsvarende understreger han, at man som kunde også må tage sit ansvar og lære at sige fra overfor bankerne. ”Man kan altid klandre bankerne i bakspejlet, men det får man ikke noget ud af,” slutter Svend Jørgen Jensen. Hvad nu? Hvordan bankerne og deres kunder nu vil agere, er ikke til at sige. Det havde naturligvis været ideelt med en kommentar fra banken i Luxembourg, som der er faldet dom over, men banken har ikke reageret på hverken vores telefoniske eller skriftlige henvendelser. Sagen mod banken tog flere år, og det mest sandsynlige er, at banken anker sagen. Og så går der yderligere en håndfuld år med det. Rådet fra skatterådgiveren, bankdirektøren og investeringsrådgiveren er imidlertid enstemmigt: Gå i dialog med din bank. Og få uvildig rådgivning i fremtiden.
Tre konkrete sager: Ægtepar i Mijas Costa Deres sag: Tog et stort lån i boligens friværdi hos en dansk bank i Luxembourg. Havde tillid til bankens råd om, at friværdien burde investeres og skabe afkast. Tabte stort på investeringerne og stod i en overgang uden likvide midler. Banken forlangte, at huset skulle sælges hurtigst muligt for at få lånet indfriet. Det nægtede ægteparret at acceptere og fik i stedet en aftale om betaling af renter og indfrielse af gælden, når huset blev solgt. Deres fremtid: Er i dialog med banken og håber at finde en løsning. Ellers vil de gå rettens vej. Huset er sat til salg. Bliver huset solgt, vil ægteparret blive kvit med banken og økonomisk kunne leve en hæderlig tilværelse. Enten i en mindre lejet bolig eller i deres bolig i Danmark.
Ægtepar i Benalmádena Deres sag: Optog et lån på en million euro i en belgisk bank i Luxembourg i friværdien i deres to boliger i Benalmádena og sommerhuset i Danmark. Blev stillet et afkast på seks-syv procent, ingen beskatning af afkastet og ingen arveskat i sigte. Mistede 430.000 euro på investeringerne. Betalte i en årrække rente og afdrag på lånet for at dække tabene på investeringen. Deres fremtid: Har netop solgt de to huse og bliver nu mere end kvit med banken, som foreløbig har givet en rabat på 100.000 euro. Ægteparret er i forhandling med banken om en endnu større erstatning, og er indstillet på at sagsøge banken for deres tab. Parret har heldigvis andre aktiver.
Ægtepar i Marbella Deres sag: Tog i 2006 et lån i boligen på 550.000 euro i en islandsk bank. Friværdien blev investeret i aktier og obligationer, og ægteparret glædede sig over at kunne spare arveskatten. Deres fremtid: Har haft møde med banken, som måske vil lade lånet gå tilbage. Uvist hvad der sker med tabet af de investerede midler. Trods tab er parret kommet økonomisk helskindet gennem finanskrisen. La Danesa er bekendt med de tre ægtepars fulde navne, og har imødekommet deres ønske om anonymitet i denne artikel.
LA DANESA
- 35
Mad Af Jette Christiansen
Friskstegte Pimientos de Padrón.
De bidske peberfrugter
fra Padrón
Pimientos-fakta • Langt de fleste tapas-barer har dem på menukortene. • De fås det meste af året i næsten alle supermarkeder og torvehaller. • De er meget bitre i rå tilstand. • Det latinske navn er Capsicum anuum. • De høstes normalt, når de er 5 – 7 cm lange. • Opskriften: Steg peberfrugterne i et par minutter i olivenolie til skindet får ”vabler”. Drys med groft salt, og spis dem varme og med fingrene.
36 - LA DANESA
At spise de små stegte peberfrugter Pimientos de Padrón er som at spille en omgang kulinarisk russisk roulette. Nogle enkelte af peberfrugterne er bare stærke, som var de chilier, mens andre smager frisk og nærmest sødt og kan minde om friskplukkede ærtebælge. Man kan ikke se forskel på dem, og det er ikke nødvendigvis de helt små, der minder mest om chilier, man skal tage sig i agt for. Det anslås, at mellem fem og ti procent af dem er stærke, men denne regel holder ikke altid. Fra Mexico til Spanien Peberfrugterne skulle engang i 1500-tallet være bragt fra det område, som i dag er Mexico, til Spanien af nogle franciskanermunke, der begyndte at dyrke dem ved en landsby kaldet Herbón i Galicien. Denne by ligger i kommunen Padrón, og… - ja, rigtig gættet. I løbet af de næste århundreder gennemgik
planten en evolution i det kølige nordspanske klima, hvormed de blev mindre, og det har på én eller anden måde resulteret i de noget specielle peberfrugter. Traditionelt har man høstet dem fra maj måned og hen over sommeren, men peberfrugternes lækre smag og noget risikobetonede kvaliteter har medført en popularitet, der gør, at man nu dyrker dem året rundt i drivhuse. I Galicien har peberfrugterne desuden medført et ordsprog, der også anvendes i mange andre sammenhænge: Coma os pementos de Padrón: uns pican e outros non, hvilket betyder: Som med pebrene fra Padrón; nogle bider, andre ikke. Mig vil I ikke spise! Det er en kemisk forbindelse med et stof, som kaldes capsaicin, der giver den stærke smag, og som findes i planterne i capsicum-slægten. Hertil hører både chilier og peberfrugter, som vores ven her. Planterne udvikler stoffet som et forsvar imod sultne insekter og andre dyr. Det forklarer dog ikke, hvorfor nogle udvikler mere af dette stof og dermed bliver så voldsomt meget stærkere end andre. En sammenhæng kan findes i forskellene på soleksponering, jordbund og vanding, men alligevel er der forskelle på frugter, der kommer fra den samme plante. En teori lyder, at de stærke absorberer mindre af det salt, der skal drysses på de stegte peberfrugter, end de milde gør, og at de aflange er mere milde end de buttede. Men man kan aldrig vide sig sikker. Vil man undgå at få smagsløgene helt svedet af, er det eneste, man kan gøre, at bide forsigtigt i enden på hver peberfrugt, inden man spiser det hele. Men det er dette spil, denne frygt, som gør det så spændende at spise peberfrugterne fra Padrón.
DET DU BEHĂ˜VER TIL DIN
TERRASSE OG HAVE
Nyd fornøjelsen af en anderledes smagsoplevelse Nyt koncept fra det italienske køkken med autentisk aroma og smag fra Milano
Italiensk køkken & cocktails $ EF MB $SV[ O� t 'VFOHJSPMB 5MG t SFTFSWBT!NJMBOP FYQFSJFODF FT XXX NJMBOP FYQFSJFODF FT
LA DANESA
- 37
AECC Asociación Española Contra el Cáncer
Når kræfterne går til et godt formål I 2013 fik Pia Barkling konstateret kræft i underlivet. Det blev begyndelsen på et langt sygdomsforløb, der inkluderede en operation, stomipose i en periode og gentagne tjek på hospitalet. Efter et års behandling med fremgang fik hun den nedslående nyhed i maj 2014, at kræften havde spredt sig, og hun havde fået en stor tumor i blæren og metastaser i leveren. Under det hårde sygdomsforløb fandt hun dog et lys i mørket i form af den spanske organisation mod kræft AECC (Asociación Española Contra el Cáncer), som hun i dag arbejder frivilligt for. Pia (tv) sammen med Isabel Perez.
Foto og tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com Pia Barkling er lige fyldt 50 år. Hun har altid været en arbejdsbi og en stærk kvinde, og erkendelsen af, at hun var magtesløs over for kræftens udvikling, og ikke længere kunne passe arbejdet, slog hende ud. ”Det er et kæmpe chok at få at vide, at man har kræft. Og det tog mig lang tid at erkende og acceptere, at jeg var syg. Det er jo kun noget, som sker for naboen.” I forbindelse med sygdommen hørte hun om AECC og besluttede sig for at kontakte dem for at høre, hvad hun kunne hjælpe med. Det resulterede i, at hun i dag arbejder et par timer om ugen i AECC-genbrugsforretningen, som ligger i urbanisationen Calypso, lige efter la Cala de Mijas. AECC består nemlig af et bredt netværk af frivillige, hvis formål er at hjælpe kræftpatienter og deres pårørende nemmere igennem det opslidende sygdomsforløb. Mange arbejder, som Pia
Pia Barkling sammen med Isabel Perez og Carmen Funez fra butikken i Calypso.
38 - LA DANESA
Her viser de en af de fine kjoler frem, man kan købe til billige penge i forretningen.
Barkling, for at samle penge ind til organisationen, og ofte har de selv haft kræft tæt inde på livet. ”Det har været helt fantastisk at møde de andre kvinder her i butikken, og det giver mig meget at have et sted, hvor jeg føler, jeg er til nytte. Jeg kan jo ikke bare sidde i sofaen, fordi jeg har fået kræft.” I øjeblikket er de syv kvinder, som skiftevis står i forretning, og pengene, de er med til at skaffe, muliggør, at organisationen kan favne bredt og bistå de sygdomsramte familier på mange niveauer. Hver uge tilbyder to læger og en sygeplejerske eksempelvis at køre ud på hjemmebesøg til patienter, som har brug for det, og sundhedspersonale står klar til at eskortere folk på hospitalet, hvis de ikke selv kan klare opgaven. Der er flere psykologer tilknyttet AECC samt en 24-timers telefonlinje, der er åben for spørgsmål – og bor man f.eks. oppe i bjergene, langt væk fra hospitalet, står der lejligheder klar, hvor patienten samt den nærmeste familie kan blive indlogeret under behandlingsforløbene. Der tilbydes yoga- og tai chi-klasser samt vejtrækningsøvelser, og der er også en fysioterapeut tilknyttet i området. Desuden investeres der mange midler i forskning inden for området for at komme kræftsygdommene til livs. Pia Barkling får kemoterapi hver fredag, og
selvom det er hårdt både psykisk og fysisk af skulle holde kræften ud, så fylder det frivillige arbejde hende med energi og overskud – og så hjælper hun samtidig andre kræftpatienter og deres pårørende med at overkomme sygdommen. AECC har kontorer og genbrugsbutikker over det meste af Spanien, og udover butikken i Calypso ligger der også den mere kendte forretning ”la Casita” i Fuengirola og en butik i Benalmádena. I alle forretningerne kan der afleveres tøj, sko, bøger, legetøj etc., og så har de altid brug for flere frivillige i butikkerne. Desuden søger organisationen kompetente fagfolk som læger, psykologer, sygeplejersker, fysioterapeuter, der gerne vil give en hjælpende hånd i deres fritid. Kontakt Isabel Perez, som står i butikken i Calypso, for mere information: 620 508 484, eller send en besked på Facebook: Aecc Calypso - La Cala. Mijas Costa. *Butikken ligger på bagsiden af shoppingområdet i Calypso, som findes ved at dreje fra hovedvejen lige efter Riviera del Sol ved tankstationen. Den har åbent hver dag fra 11.00-14.00 med undtagelse af lørdag, og man kan gøre et rigtig godt kup, da mange af tingene ofte er helt nye og ubrugte, når de får dem indleveret.
SOMMER TILBUD
LA DANESA
- 39
+Qi Energy House:
Retreat med god energi og plads til livet
Sonia Ferre og teamet i huset taler alle engelsk, så udenlandske gæster også føler sig velkomne.
Mobiltelefonen slukkes, og stikket trækkes bogstavelig talt ud af både de elektriske apparater og den stressede hverdag. En brændeovn står i det ene hjørne, og terrassedøren fører fra værelset ud til en stor græsplæne med mandeltræer, grønne buske og et lille bed med lilla kålhoveder. For enden af det grønne tæppe breder landskabet sig ud, og stilheden er slående her i tusmørket. +Qi Energy House er et lille ”feel good” resort, som ligger mellem Murcia og Valencia, og efter et ophold her skulle både krop og sind gerne være fyldt op med ny energi. Tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com Foto af Sergio Nicolas Cabrera.
Sonia Ferre sammen med hunden Lobo.
For lidt over et år siden kunne 42-årige Sonia Ferre invitere de første gæster indenfor i sit hjem og drømmeværk ”The +Qi Energy House”, der er tænkt som et fristed for stressede og travle sjæle. Idéen opstod efter en personlig krise i 2008, hvor hun havde måttet erkende, at livet kørte i overhalingsbanen med hende som blind passager. Hun var konstant syg, og da hun en dag brød sammen, stod det klart, at hun måtte revurdere sin livsstil. ”Jeg måtte se i øjnene, at den måde jeg levede på ikke kunne fortsætte, hvis jeg ville have noget ud af livet.” Yoga blev en fast del af hendes nye hverdag, det hvide brød blev skiftet ud med det grove og et fokus på en makrobiotisk kost, der i sig selv er en livsstilsfilosofi, tog sin begyndelse. Den nye livsstil ændrede markant Sonia Ferres hverdag, og idéen om +Qi Energy House blev født. Huset har syv værelser og ligger gemt væk blandt nåleskove, rislende bække med udløb fra bjergene, 40 - LA DANESA
træer, som er over 700 år gamle, og maleriske nedlagte ejendomme, der kan udforskes under turene i området. Maden er makrobiotisk, og yoga er en fast del af aktiviteterne på resortet ligesom blindsmagning, nattefortællinger omkring bålet og guidede vandreture også er det. Der tilbydes massage, som fjerner kroppens spændinger og hovedets mange bekymringer, og når sommervarmen lægger sig over stedet, står et udendørs badeområde til rådighed for de logerende. Et naturligt fællesskab Sonia Ferre bor på husets anden etage sammen med sin søn Hugo på 12 år, og stedet emmer af hjemlig hygge – og mange af gæsterne oplever en særlig følelse af samvær med de andre besøgende, når de bor sammen under ét tag, forklarer Sonia Ferre. Atmosfæren er afslappet, og i den lille restaurant foregår samtalerne da også på tværs af borene, hvor dagens oplevelser genfortælles. Naturen virker på mange måder urørt,
og både vildsvin og slanger krydser samme stier som menneskene, hvilket gør gåturene i området til små eventyr. Sonia Ferres formål med +Qi Energy House er at skabe et fristed, hvor gæsterne efter et ophold gerne skulle være fyldt med ny energi og lyst til at ændre lidt på deres livsstil. ”Jeg er næsten flov over at sige det, men jeg har det ”lille” mål, at jeg vil være med til at ændre verden. Jeg tror på, at vi bliver nødt til at ændre den måde, vi lever på og opfatter verden på, før alle mennesker og kloden får det bedre. Derfor vil jeg gerne vise, hvordan man gennem overvejelser omkring den mad, vi spiser, og den tid vi bruger, kan opleve at føle sig mere energifyldt og finde en harmoni i sig selv.” Navnet +Qi (más Qi) kom tilfældigt til hende en dag, hvor hun var ude i naturen. Det kommer af det kinesiske ”chi”, der i Kinas oldtid blev forbundet med luften, vi indånder, og åndedrættet, og ikke mindst den universelle livsenergi, der skaber harmoni i verden. Når vi har det dårligt, er
vores ”chi” lavt, og derfor er alle aktiviteter i huset målrettet mod at fylde gæsternes ”chi” op. I dag føler Sonia Ferre sig meget stærk både fysisk og mentalt. Hun arbejder meget hver dag, men alligevel kan hun mærke, hvordan yogaen og livet her midt i ingenting fylder hende med overskud. Her handler livet kun om én ting – nemlig det at leve det. Den stressede livsstil med uret som vigtigste følgesvend har Sonia Ferre lagt bag sig, og som gæst drages man ind i denne simple, men alligevel fyldestgørende verden. Massagen: Velvære og afslapning er den perfekte kombination til at få kroppen helt ned i gear. En briks opstillet i et lille rum gøres klar, og lyden fra den nedtonede, instrumentale musik gør atmosfæren afslappet. Det kan anbefales at prøve den almindlige massage eller energi-massagen, hvor der afslutningsvist placeres bronzeskåle på kroppen, som sender vibrationer helt ind til de inderste organer, og på den måde bringer kroppen i harmoni.
Yogaklasserne: På +Qi findes et bredt udbud af yogaklasser for begyndere, til let øvede til øvede. Det kan anbefales at lægge ud med klassen for begyndere, selv hvis man har dyrket lidt yoga før, da hver yogalærer har sin stil. Der udleveres måtter og andre remedier, som bruges i undervisningen, og kroppen bliver udfordret både mentalt og fysisk.
Makrobiotisk mad: Idéen bag den makrobiotiske kost er blandt andet, at man skal bruge årstidernes råvarer og ikke importere produkter for at fylde køleskabet. Filosofien går på, at det mad, som er god for kroppen, er dén, som vokser og gror ”naturligt” i det land og område, hvor man bor. Det betyder eksempelvis, at mange eksotiske importfrugter som ananas og papaja ikke indgår i kosten. Maden er rig på fiber og har lavt fedtindhold, og mængden af kød er begrænset. Retterne laves ud fra princippet om balance mellem ingredienserne, der stammer fra yin og yang-filosofien. Her klassificeres råvarerne enten som yin (råvare, der kan overstimulere og udmatte kroppen) og yang (produkter,
der kan forårsage stagnation, da de er tunge og koncentrerede). Ofte er makrobiotisk mad også lig med økologiske råvarer, men det er dog ikke en garanti.
Aktiviteter i og omkring +Qi Energy House I løbet af ugen afholdes der som nævnt flere aktiviteter, som gæsterne kan deltage i. Derudover er der rig mulighed for at tage på vandreture i området, hvor man kommer tæt på naturens vilde dyr. Badning i krystalklare søer og udforskning af små bjerggrotter er desuden nogle af de naturoplevelser, området byder på, og det er et must at medbringe kamera. Stedet er også ideelt for mountainbikere og hikere med hang til at afprøve små krogede og snævre stier i bakke- og skovområderne. Ellers kan det anbefales blot at nyde poolen, stilheden og den slående udsigt over det rå bjerglandskab.
SIKKERHED NU! Spørg os hvordan Fra 1 euro om dagen + IVA
Omgående udrykning til boliger og virksomheder på Costa del Sol. %
www.alarmauniversal.com
Tel. 952 46 10 37 LA DANESA
- 41
Foto og tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com
Et af de produkter, som indgår i Sabor a Málaga, er et stykke skinke helt for sig. Det er en jamón ibérico de castaña, den eneste af sin slags, og den kan indtil videre kun opleves på El Pimpi i Málaga. Bag det eksklusive produkt står det lille familieforetagende Hermanos Torres Chacón S.L. fra landsbyen Faraján, og smagen får jamón-kendere fra hele verden helt op i de høje himmellag.
Sabor a Málaga:
Kastanjeskinke i verdensklasse fra
Rondas bjerge
Juan Carlos Torres Chacón sammen med sine grise.
Et af de mange ibéricosvin hilser nysgerrigt på.
En ældre mand sidder i vejkanten med sin stok og vogter sine får og geder, og en følelse af, at tiden her på egnen har stået stille de sidste årtier, er slående. Over ham hænger et tæppe af lysegrønne trækroner, og et frodigt landskab med farverige blomster og fugtige skovbunde gør området til et af de smukkeste steder i Málaga-provinsen. Det har imidlertid også vist sig at være det perfekte sted at opdrætte en særlig race af ibérico-svin. Traditionen tro har den spanske jamón ibérico, og især den populære sortfodsskinke, ellers været forbeholdt provinser som Huelva og Córdoba, bjergområdet Sierra de Gredos, Castilla y León samt Extremadura ved den portugisiske grænse. Men grisene, som bestier bjergene i Ronda, skiller sig dog ud fra resten. Og hemmeligheden findes i kosten, måden de opdrættes på, og Hermanos Torres Chacón’s
godt 200 hektar kastanjeland, som grisene frit kan udforske.
42 - LA DANESA
En glad gris giver gourmetskinker ”Mange tak for de lækre smagsprøver”, siger jeg, inden køreturen tilbage mod Málaga påbegyndes. Klokken runder 15.00 og et oplevelsesrigt besøg har nået sin afslutning. Fire timer er gået i selskab med store ibérico-svin og deres ejer Juan Carlos Torres Chacón, og dagens begivenheder kører over nethinden i samme fart som bilen. Besøget skulle nemlig ikke kun ende med en indgående indsigt i, hvordan den delikate jamón ibérico går fra gris til spis, men også overværelsen af en igangværende grisefødsel og drabet på et lille vildsvin. Hermanos Torres Chacón er en lille familievirk-
somhed, der består af Juan Carlos Torres Chacón og hans søster Inma. De er de eneste, som arbejder i firmaet, og i øjeblikket har de omkring 200 ibérico-svin, der alle allerede er afsat. Hele Hermanos’ produktion af skinker, lomo’er og salchichón går til El Pimpi i Málaga, som gennem et tæt samarbejde har fået eneret på produktet – indtil videre. ”Der går ca. seks år før de nyfødte grise, vi lige har set, ender på bordet. Vi er en lille leverandør og vores produkt og produktion er anderledes end dem, som ellers findes på markedet, hvilket gør, at vi ikke kan levere mere på nuværende tidspunkt. Det kræver meget tid og udvikling at skabe det produkt, vi ønsker, og som skal bære vores navn,” fortæller Juan Carlos. Nogle af de elementer, der gør, at Juan Carlos’ svin er i topklasse er forbundet med den mad, de spiser, og måden de opdrættes på. Flere steder er det kutyme, at grisene fodres med præfabrikerede produkter, men her har Juan Carlos valgt en anden tilgang til tingene. ”Vores grise lever af det, de finder i naturen, heriblandt kastanjer og agern, og så får de en blanding af korn og bælgfrugter, som vi selv laver, der består af byg, hvede, majs, ærter og bønner. Det grisene spiser, kan efterfølgende smages i skinken, så det er meget vigtigt at have fokus på, hvad man giver dem. Putter man bare 50 g peber i maden, vil det kunne smages i skinken, og det siger lidt om, hvor små mængder, der kan være afgørende for produktet. Derfor er alt,
hvad vi bruger, nøje udvalgt og helt naturligt.� Første besøg hos Juan Carlos’ grise foregür pü en af hans tre finca’er. Godt 50 svin har ca. 50 hektar at slü sig løs pü, og da bildøren smÌkker, kommer de ud fra skyggen for at hilse pü. De er rolige, grübrune og kommer gerne hen for at blive klappet og for at se, om skoene er spiselige. Inde i stalden er en so ved at føde. Det foregür forbavsende roligt, mens de smü pattegrise forsøger at finde fodfÌste. Juan Carlos er tilfreds, for han foretrÌkker at avle sine egne grise frem for at købe dem – da de indkøbte ofte har et andet sind. �De nÌste svin, vi skal besøge, er nogle jeg har købt som smü, og her vil du se en forskel. Fra de blev født, har de vÌret vant til at have adgang til mad hele tiden. De er derfor konstant pü �madjagt�, og nür vi kommer, sü vil du opleve, at de grynter meget og er voldsommere end dem, vi lige har set, og er derfor ogsü mere stressede.� Juan Carlos’ familie har altid haft griseproduktion, men først for tolv ür siden pübegyndte han det projekt, som i dag har gjort ham berømt i hele Målaga-provinsen. Han kunne se, at han mütte gøre noget for at skille sig ud fra de andre svineproducenter – og det, han kan konkurrere pü, er altsü kvalitet og et anderledes produkt. Jamón ibÊrico de castaùa: En anderledes skinke Turen gür nu ud for at se Juan Carlos’ anden farm, der er et 50 hektar skovomrüde, hvor korkege, kastanjetrÌer og egetrÌer rÌkker højt mod himlen. Ved ankomsten møder vi igen godt 50 svin. Og netop som Juan Carlos havde beskrevet det, er de meget højlydte og løber hurtigt hen mod kornsiloerne, som stür et par meter vÌk. Juan Carlos fylder spanden med korn, som han spreder ud over det bakkede omrüde. Grisene løber med imponerende fart op ad skrÌnterne, og det barske terrÌn krÌver en god portion muskler – og her finder vi endnu en af hemmelighederne bag kastanjeskinkens unikke smag. �Svinene gür op og ned af de stejle skrüninger hele dagen, og det gør, at fedtet infiltrerer musklerne, hvilket har stor betydning for det fÌrdige produkt, da den rige smag fra fedtet kan anes i alt kødet.� Og her kommer den cremede kastanjenød ind i billedet, for den er med til at øge kvaliteten af skinken, da den indeholder meget fedt og protein, som sÌtter sig i kødet pü dyret. Inde fra skoven lyder pludselig et hvin, og snart bliver det klart, at det ikke kun er Juan Carlos’ dyr, der fÌrdes i omrüdet. Skovene i Ronda er nemlig
De berømte kastanjeskinker i den sidste fase.
Hunden og dens fangst.
ogsü hjemsted for store hjorde af vildsvin, som ofte ødelÌgger afgrøder og skovomrüder. Derfor er Juan Carlos’s hund trÌnet til at jagte vildsvinene, og denne gang fik den fanget sit bytte. En lille vildsvineunge, efterladt af sin mor, mütte denne dag lade livet, og man bliver mindet om dyrelivets barske realiteter. Vildsvineungen er dog ikke den eneste, som mister livet her pü farmen, for nür Juan Carlos’s smügrise er godt 18 müneder bliver de slagtet, og sü gür en lang proces i gang, før de ender pü spisebordet. �Først bliver kødet afkølet i et kølerum, derefter lÌgges det i saltkar, og efterfølgende bliver det udvandet for salt igen. Saltbalsameringen gør, at skinken ikke mugner, nür den skal hÌnge i tørrerummet i de efterfølgende ür. Den für til gengÌld et grüt svampeslør, og ved hjÌlp af farven pü dette kan man holde øje med skinkens udvikling.� Hos Hermanos Torres Chacón sÌttes der ikke en fast dato pü, hvornür skinkerne er fÌrdige, da det hundrede procent afhÌnger af, hvornür Juan Carlos er tilfreds med produktet. Derfor kan han heller ikke give garantier for, hvor mange skinker, han kan producere om üret. �Da vi lavede den første produktion, mütte vi smide alle skinkerne ud, da de ikke kunne sÌlges. Det var en hürd opstart, men sü lÌnge man ved, hvor man laver fejl og lÌrer af dem, sü er det ok. Jeg eksperimenterer stadig med smü Ìndringer i kosten, indtil jeg finder den helt
perfekte kombination, men i dag har vi et rigtig godt produkt og kan sü smüt begynde at udvide produktionen, sü det er først nu, vi kan begynde at høste frugten af tolv ürs arbejde.� Juan Carlos har dog ingen planer om at lÌne sig tilbage og nyde sin succes. NÌste projekt er at avle sin helt egen race af ibÊrico-svin, sü skinkerne, der kommer fra Hermanos Torres Chacón, er et helt unikt produkt fra start til slut. Om hans jamón ibÊrico de castaùo er bedre end de traditionelle, vil han ikke udtale sig om. �Jeg laver et anderledes produkt, hverken bedre eller dürligere, blot noget nyt – og sü mü det vÌre op til den enkelte at bedømme smagen.� Trods beskedenheden ved Juan Carlos dog godt, at han stür med en potentiel guldgrube i hünden. �En af storproducenterne fra Madrid smagte for et stykke tid siden min skinke, og efterfølgende sagde han til mig: �Om et par ür bliver du en af mine største konkurrenter�, og det er nu ret fedt at fü südan en kommentar fra Ên, der virkelig ved, hvad han taler om�, afslutter Juan Carlos med et stort smil. En tallerken kommer pü bordet. Lomo og salchichón i lange baner. Skinken mü desvÌrre vente til en anden dag, da der ikke er en svinefod �üben�, men smager den bare halvt sü godt, som de to andre produkter, sü er der ingen tvivl om, at Hermanos Torres Chacón i fremtiden er et navn, der er vÌrd at skrive sig bag øret.
HĂ˜RECENTER HĂ˜RECEN NTER OPTIKER OPTIK KER
TTILBUD ILBUD VVed ed kkøb øb af af et et sÌt sÌt progressive p r o g r e s s i ve ZZeiss eiss gglas las für für dduu et et sÌt sÌt pprogressive rogressive solbrilleglas solbrilleglas eller eller en komplet komplet llÌsebrille Ìsebrille
Rafael Laza La Cala de Mijas
RocĂo Laza Calahonda
Jose MÂŞ Laza Fuengirola
GRATIS G RATIS
3 Ă…RS Ă… - GRATIS GRAATIS TISS BATTERI BAATTTERI - FORSIKRING ORSIKKRING MOD TAB TAB OG TYVERI YVER RI - GARANTI ARAN NTI
Calahonda r La Calahonda r La Cala de e Mijas r Fue Mijas r Fuengirola: Mijas engirola: 951 26 11 20 LA DANESA
- 43
Juridiske overvejelser og skattespørgsmål ved
salg/køb af bolig Fastsættelse af salgsprisen Der er mange måder at anslå værdien af en ejendom på. Den mest pålidelige måde er at bede om en rapport fra et vurderingselskab. De certifikater, du modtager, er særligt kritiske med henblik på fastsættelse af ejendommens pris, ikke kun for at sælge, men også i skilsmissesager. Alternativt kan du tjekke salgspriserne af lignende ejendomme i samme område eller få rådgivning fra en ejendomsmægler. Vær opmærksom på, at ejendomsmæglere kan undervurdere ejendomme i håb om et hurtigere salg. Omkostninger ved salg af en ejendom Som sælger vil du have forskellige omkostninger, der skal betales, når du sælger din ejendom:
Af advokat María Teresa Velasco, Velasco Lawyers
Markedet for salg af fast ejendom er langsomt ved at komme igang igen efter en træg periode. Vi er dog stadig i den situation, hvor køberne kan vælge og vrage. På grund af dette nedsætter sælgere med ejendomme, der ikke har papirerne i perfekt orden, markant deres chance for et salg. Det er altid tilrådeligt at gennemgå alt papirarbejde vedrørende ejendommen med din advokat for at sikre, at alt er i orden.
Plusvalia eller kommunal kapitalvindingsskat Denne skat beregnes af rådhuset og er baseret på den øgede værdi af ejendommen, siden den sidst skiftede hænder. Ejendomsmæglere, advokater, notarer mm. Normalt betaler sælger ejendomsmægleren, men undtagelsesvis kan køber og sælger enes om at dele omkostningerne. Dette skal indgå i den private købekontrakt. Hver part betaler
deres egen advokat. Betaling af andre fagfolk kan aftales af parterne. Kapitalvindingsskat Du skal også betale kapitalvindingsskat på forskellen mellem det beløb, du har købt ejendommen for, og det beløb, du sælger den til. Siden 1. januar 2015 er måden at beregne kapitalvindingsskatten på blevet forenklet. Inflationsindekset er blevet fjernet, og nedsættelseskoefficienten vil kun blive anvendt på de første 400.000 euro af kapitalvindingen (reduktionsnedsættelseskoefficient kan kun anvendes på ejendomme, der er købt før 1995). Kapitalvindingen er derfor forskellen mellem salgs- og købsprisen minus de omkostninger, der er forbundet med køb og salg (gebyr til ejendomsmægler, notar, skatter, etc.) Kapitalvindingsskat for ikke-residenter I 2015 vil kapitalvindingsskatten være 20 procent af fortjenesten. Hvis skatten sker i 2016, falder satsen til 19 procent. Af dette beløb skal ikke-residenter betale 3 procent af købsprisen direkte til skattekontoret på tidspunktet, hvor ejendommen sælges. Køberen tilbageholder dette beløb (3 procent) fra salgsprisen og beta-
Bliv medlem af “Margrethekirkens Venner” . .
' ( + // +&$/$ -/',/'1$10)7+ *$# %,/#$) &1'&$ /$+1$/ * ') ,0 ,& %7 $1 1')!2#
Autoriseret dansk dyrlæge
C/ Maestra Aspiazu Puebla Lucía, Fuengirola
MAN-FRE KL. 10 - 16 ; &($/"$ #,+ %! 6&+'+ ! /'. + '+$# & 0 #( &$+ # )' ,+1,/0 )*28$" !")// & $)$%,+ ! $# 0 5, * " ')! '+%, # $ 3$) * ! 0",) ' $! 46$/0 +- &' ",* $"
44 - LA DANESA
Tlf.: 952 667 333 Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t) www.petvetkamu.com
- og støt dermed vor danske kirke! Medlemskab koster 60 Euro. Indmeldelse efter gudstjenester i Margrethekirken. Eller henvendelse til kasserer Jørgen Kobstrup tlf: 661 714 508, email: the. kobstrups@get2net.dk
*' ' ' ' "" ' $ $$ ' $ /'( ' ) %$ '
.
'
& ' :1 $/$0 '$ $)! 0",
$ ! . /!! $ $() . # % ) " . $ $ % * . - . %) "' $%+ .
'0
'( $0
'+
* $ '%"
" , & '" '( $( '+
%)# " %#
sen. Normalt tager processen omkring seks uger nok, især hvis et realkreditlån er involveret.
ler skattekontoret ved at udfylde formular 211. Hvis dette beløb er højere end kapitalvindingsskatten, kan man anmode om at få forskellen tilbage ved at indgive formular 210. Din advokat vil kunne rådgive dig om denne procedure. Du skal huske på, at betaling af din årlige skat som ikke-resident skal være ajour, når du sælger din ejendom.
Energieffektivitetscertifikat Ved lov skal din ejendom have et energieffektivitetscertifikat fra det øjeblik, ejendommen sættes til salg. Dette certifikat udstedes af en specialist (normalt en arkitekt) og kan koste omkring nogle hundrede euro afhængigt af ejendommens størrelse.
Kapitalvindingsskat for skatte-residenter For skatte-residenter vil kapitalvindingsskatten blive reguleret gennem indkomstskatten i henhold til følgende skema:
Annullering af realkreditlån Hvis der er et lån i ejendommen, der sælges, skal dette annulleres ved underskrivning af skødet, medmindre det bliver overtaget af de nye ejere. De fleste banker har en klausul i deres kontrakter, der siger, hvor meget der skal betales som straf for en førtidig indfrielse. Andre omkostninger, der skal betales, er den økonomiske annullering, som er omkring 50 euro, certifikat fra registret på omkring 30 euro, samt honorar til notar og gebyrer til registret for annulleringen af realkreditlån. Disse omkostninger afhænger af lånets størrelse på tidspunktet for annulleringen, og i hvilket register lånet er indskrevet. For et realkreditlån på 150.000 euro vil notarens gebyrer være omkring 75 euro og afgifterne til registret omkring 150 euro. Din advokat vil hjælpe dig med annulleringen af realkreditlån hos notaren og på tinglysningskontoret samt hjælpe med de relevante formularer. Der er ingen skatter, der skal betales for annullering af realkreditlån, men formular 600 skal præsenteres med de tilsvarende skøder på tinglysningskontoret. Hvis pengene for annullering af realkreditlån kommer fra et skatteparadis, så skal notaren have en
Kategori 2015 / 2016 0 € - 5999 € 20% 19% 6000 € - 49999 € 22% 21% 50000 € og derover 24% 23%. Private kontrakt Når køber og sælger er nået til enighed om prisen på boligen, udfærdiges en privat købekontrakt, og et depositum på 10 procent betales. Der er også mulighed for at nå til enighed ved at underskrive en “mulighed for at købe”-kontrakt og betale et beløb på mindre end 10 procent. En anden mulighed er at underskrive en lejekontrakt med forkøbsret, hvilket er en almindelig måde blandt de af vores kunder, der har problemer med at få finansiering til at købe og for de sælgere, der forsøger at finde en køber. Kontrakten viser, at køberen mener det alvorligt, og giver tid til at tage ejendommen af markedet og til de ansøgninger, der skal foretages. Kontrakten vil også indeholde bestemmelser om, hvordan betalingerne skal foretages, hvor skødet skal underskrives, og tidsplan for færdiggørel-
kopi af formularen DP2, når den er blevet præsenteret på det tilsvarende skattekontor. Også her vil advokaten være i stand til at hjælpe dig. Hos notaren Som sælger skal du fremlægge følgende dokumenter: • En kopi af skødet • En kopi af den seneste “nota simple” (udskrift fra tingbogen) • En kopi af dit pas og NIE • En kopi af den seneste IBI eller kommuneskat • Energieffektivitetscertifikatet • En kopi af den sidste betaling til grundejerforeningen • Et certifikat fra grundejerforening, der viser, at der ikke er udestående betalinger. • Sidste kvitteringer for el/vand/gas for at kunne overføre kontrakterne til købers navn. • Hvis du er fastboende, skal du fra skattekontoret fremlægge en bopælsattest som skatteresident • En kopi af fuldmagt, hvis din advokat skal underskrive på dine vegne. Afslutning på salget sker, når skødet (på spansk Escritura de Compraventa) er underskrevet foran notaren. Både sælger og køber, eller deres repræsentanter, skal være til stede for at underskrive skødet og for at afslutte salget. På dette tidspunkt vil køber betale den resterende del af købsprisen, få nøglerne til ejendommen og tage besiddelse af ejendommen, mens sælgeren modtager restbeløbet. Således afsluttes transaktionen.
PENTHOUSE PASEO MARÍTIMO, FUENGIROLA. Unik penthouse med 110 m2 ugenert tagterrasse og en uspoleret panoramaudsigt over Middelhavet. Bolig: 110 m2 • Værelser: 2 • Bad: 2 Ref. nr: SMHH433 • Pris: 445.000€
SIDEN 1990
Sara Lopez Petersen +34 952 850 530 /+34 673 800 259 sara@malagaholidayhomes.com www.malagaholidayhomes.com % % $
#
* " #(#$
airconditioning
* "! $ $ % * %$ # "& +" " * $ " % " * )"# " $ * * * *
Absolute more for your money
$ #
'''
# LA DANESA
- 45
El Camino - Pilgrimsruten til Santiago de Compostela Tekst og fotos af Sanne Larsen, suppleret af Svend Falk Henriksen
Sådan bliver du
pilgrim del 1
Sanne Larsen og Svend Falk Henriksen bliver ofte spurgt om, hvordan man gør drømmen om en pilgrimsvandring til virkelighed. Hvordan kommer man i gang, hvad skal der til, hvornår bør man gå, hvor langt? etc. etc. I denne og de kommende udgaver af La Danesa deler de to erfarne pilgrimme deres erfaringer og giver gode råd.
Alsace, vinruten juni 2014. León - Santiago, oktober 2014 Camino Francés. I 2015 er følgende to ture planlagt: Tui - Santiago i juni og Roncesvalles - Burgos i oktober.
Sanne Larsen og Svend Falk Henriksen er henholdsvis 55 og 64 år og har haft ferielejlighed i Puerto Marina, Benalmádena Costa siden 1999, bor i Danmark, er rimeligt indsat i spansk historie, kunst og kultur og taler spansk til husbehov. Det begyndte med en tur til Nordspanien i bil september 2010, hvor de krydsede Camino‘en flere gange. Her afslørede Sanne sin mangeårige drøm om at gå turen, og at hun havde læst en del om den. Men det var først, da de så ”Caminojulekalenderen” med Mikael Bertelsen på DR2 i december 2010 (som skabte det, der siden er blevet kaldt ”Bertelsen-effekten”), at Svend tændte på idéen. Svend bad Sanne om at researche dette og hint, og efter et par måneder var sagen klar: “Vi gør det!” I skrivende stund er det blevet til følgende ture: León - Santiago, april 2011 Camino Francés. Sevilla - Mérida, februar 2012 Vía de la Plata. Tui - Santiago, april 2012 Camino Portugese. Alsace, vinruten, juni 2012. Cómpeta Walking Festival, oktober 2013. Zamora - Gudiña, marts 2014 Vía de la Plata.
46 - LA DANESA
Hvilken pilgrimsrute? “Vi vil anbefale den mest kendte caminorute i Nordspanien, nemlig den fra St. Jean Pied de Port i Frankrig og gennem Nordspanien til Santiago de Compostela: Camino Francés. Den er ca. 785-800 km lang (der er lidt uenighed om det). Man kan gå, cykle eller ride. Ca. 95% går“. Sådan indleder Sanne Larsen sin fortælling, som giver jer læsere mulighed for at få så meget mere ud af pilgrimslivet. Camino Francés er god af flere årsager: Der er gode overnatningsmuligheder, masser af barer, restauranter og små serveringssteder på hele ruten, og der er sjældent mere end 4-6 km mellem dem. Mange restauranter og barer har en 3-
retters pilgrimsmenu til 8-10 €, men det kan godt blive lidt ensformigt, da det næsten altid er det samme: Salat, pommes frittes med kylling og frugt eller yoghurt samt vand og vin. Der kommer hele tiden nye overnatningsmuligheder og spisesteder, da det er en god indtægtskilde for lokalbefolkningen. Fordi ruten er populær, går der mange mennesker og du er aldrig alene, så du behøver ikke at være bange for at tage af sted på egen hånd. Der er altid hjælp at hente. Vi grinede første gang, vi så et taxaskilt midt inde i en skov. Men du ved aldrig, hvornår du får brug for én. Lidt historie Pilgrimsruterne til Santiago bliver også kaldt Jakobsvejen. Santiago betyder Sankt Jakob, som var en af Jesus’ 12 disciple, Sankt Jakob ligger begravet i katedralen i Santiago de Compostela ifølge legenden. Jakobsvejen følger ikke én bestemt rute, men nogle regnes for mere betydningsfulde end andre og tiltrækker derfor et langt større antal pilgrimme.
Et primitivt udskænkningssted.
Et mere luksuriøst pit stop.
Der er 2283 km til Santiago fra byen Barr.
I middelalderen var rejsen til Sankt Jakobs grav meget populær. Muslingeskallen, som blev samlet op undervejs langs strandene, blev et bevis på, at man havde gået pilgrimsvejen, og i dag hægter man muslingeskallen på sin rygsæk, som et bevis på, at man er pilgrim. Muslingeskallen kan købes overalt på ruten. Ruten langs den spanske nordkyst kaldes i dag Nordruten (Camino del Norte).
hunde - og da vi kom igen i oktober 2014 var der tre overnatningssteder (dog primitive). Absolut en stor fremgang, men stadig mange ruiner. I andre småbyer var ruinerne enten revet ned eller genopbygget med smukt resultat. Vi har kun mødt søde, løse hunde og en enkelt primadonna-ged.
starten bliver i León. Her er der ca. 310 km til Santiago de Compostela. Du bruger en rejsedag i hver ende og har dermed 12-14 vandredage. Vi har gjort det, at vi har taget bussen ud af León for at undgå industriområdet, som er ret trist at gå igennem. Er man flere, kan det betale sig at køre i taxa, som i Nordspanien koster ca. 1 € pr. km. Når man er kommet ud af León, begynder et smukt og varieret landskab, som er en modpol til Meseta‘en (højsletten mellem Burgos og León er ca. 180 km, højde ca. 800-850 m), hvor terrænet er ganske fladt og uden ret meget vegetation.
Da vi gik Camino‘en i 2011, bemærkede vi, at der i hver en lille flække var faldefærdige, tilgroede stenhuse, hvor taget og etageadskillelsen var på vej ud ad hoveddøren. Et levn fra Borgerkrigen, hvor man gjorde husene ubeboelige ved at hamre tagene ned. Hvis nogen har læst Shirley MacLaines bog ”Camino” eller Paulo Coelhos ”Pilgrimsrejsen”, beretter de begge om den forladte by Foncebadón med de vilde hunde. Da vi kom igennem den første gang, var der lidt liv igen - og ingen vilde
Hvor lang tid? Afsæt tid nok, så det ikke bliver et kapløb, men at der også bliver tid til at opleve de seværdigheder, der er undervejs. Find ud af, hvor mange dage du vil bruge, og regn så baglæns fra Santiago. Beregn ca. 15-25 km pr. dag, men start langsomt op, det kan absolut ikke anbefales at lægge ud med tre dage á 25 km. Vær opmærksom på, at tredjedagen altid er værst. Man går typisk 4-6 km i timen afhængig af terrænet og vejret. Tempoet er som regel højest om morgenen/formiddagen. Vi kan anbefale 14-16 dage, hvilket betyder, at
Vil man gå hele Camino‘en fra St. Jean Pied de Port i Frankrig og til Santiago, skal man regne med ca. 35 vandredage. Der er ingen regler for, hvor man starter. Du kan begynde ved din egen gadedør. Men du skal have gået de sidste 100 km mod Santiago for at få dit certifikat, så derfor starter mange med at
Hvad enten du ønsker at købe eller sælge, så VIL du have interesse i at vide, hvad vi kan tilbyde Åbningstider: 10.00 -14.00 Mandag – lørdag.
Normalpris: 12.500 EUR
Normalpris: 16.500 EUR
Vores pris: 2.800 EUR
Vores pris: 4.500 EUR
Vi giver de bedste priser for alt: guld og sølv, ure, smykker, malerier, ikoner etc. Diamanter til fornuftige priser Ƥ Ǩ GODE PARKERINGSFORHOLD
Anthony’s Est. 1983
Jewellers - Antiques - Pawnbrokers Avda. RAMON Y CAJALǡ ͔͘ Ȉ FUENGIROLA Ȉ ͖͚͔͘͝
ǤȀ ǣ ͙͖͝ ͙͜͜ ͙͛͝ Ȁ ͚͔͝ ͙͖͝ ͚͗͗
diamonds@anthonys-diamonds.com www.anthonys-diamonds.com LA DANESA
- 47
Vi har kun mødt søde, løse hunde og en enkelt primadonna-ged.
Sådan bliver du
Her gule pile på gavlen.
pilgrim del 1
Her gule pile på vejen.
gå fra Sarria, hvorfra der er 115 km til Santiago. Det betyder også, at der er ekstra mange gående på denne del af strækningen, hvilket kan være belastende. Især kommer der mange spanske skoleklasser. Så behøver vi vist ikke sige mere... Hvilken tid på året er bedst? Nogle går om vinteren, hvor der næsten ingen mennesker er på Camino‘en. Men ikke alt er åbent. Foråret (fra april) er en god tid, men når man kommer op i højderne, kan det være meget koldt. Undgå helligdage (dvs. især påske og pinse, hvor der er rigtig mange på Camino‘en). Sommeren er selvfølgelig en rar tid, men også meget varm, og det er det tidspunkt, hvor der er flest, der går. Efteråret fra sidst i september og hele oktober er nok den bedste tid, da naturen er varmet op, og selvom du er i højderne 500-900 m, er det dejligt. Der er dog stadig mange pilgrimme. Men, men, men, vi skal huske på, at Nordspanien også bliver kaldt ”pisrenden”, fordi det regner meget. Og det gælder hele året. Man er heldig, hvis man undgår regnen (det er dog lykkedes for os). Hvordan finder man vej? Ruten er rigtig godt afmærket med gule pile og muslingeskaller. De kan være malet på vejen, på sten, træer, bygninger etc., og der er også rigtige vejskilte. I nogle byer kan man finde muslingeskaller i fortovet. Der findes masser af bøger med beskrivelse af ruten. Vi har købt en Michelin-guide, men følger den dog ikke slavisk. Guiden deler ruten op i dage og beskriver afstanden mellem byerne, højdekurver, overnatningsmuligheder, transport og indkøb. Den kan købes i kiosker, på tankstationer, og hvor der handles med pilgrimsudstyr og souvenirs og koster pt. € 6,50. Den fylder ikke meget og vejer kun 86 gram. Der findes også materiale på nettet. Disse sider har vi brugt meget: www.mundicamino.com, som er en side over alle pilgrimsruter i Spanien, og den danske forening: www.santiagopilgrimme.dk, som vi også er medlemmer af. Her køber vi vores pilgrimspas, mærker til rygsække, tøj m.m. Hvad er et pilgrimspas? Et pilgrimspas er et “must” for at vandre på pilgrimsruterne. 48 - LA DANESA
Fordi: 1) det giver adgang til at overnatte på herberg. 2) det beviser hvilken rute, man har tilbagelagt. 3) og det er nyttigt, hvis man vil have det særlige bevis for vandringen, Compostela, som udstedes af pilgrimskontoret i Santiago de Compostela. Det er udformet på latin og udstedes, fordi man har været på pilgrimsvandring af religiøse eller lignende (åndelige) grunde. Så sæt kryds i feltet ”religiøse grunde” på pilgrimskontoret, hvis du vil have dit certifikat, også selvom det ikke er grunden. Man giver typisk en frivillig donation på € 2. Pilgrimspasset, ”Credencial del Peregrino” på spansk er nyttigt at have med allerede hjemmefra. Det originale pas, udstedt af katedralen i Santiago de Compostela, kan f.eks. købes hos: www.santiagopilgrimme.dk eller www.mundicamino.com Dette skal udfyldes: Nombre del peregrino: Pilgrimmens navn D.N.I./Pasaporte: Dit pasnummer (ikke CPR) Direccción: Din hjemadresse Lugar de inicio de la peregrinación: Dit startsted: (f.eks. León) Sådan så certifikatet ud i 2011. a pie = til fods, en bicicleta = på cykel, a caballo = til hest – sæt et x i firkanten Resten skal du ikke udfylde. Man kan også købe pilgrimspas på enkelte herberg, i visse kirker og turistkontorer på pilgrimsvejene. Undervejs skal man hver dag sikre sig mindst et stempel med dato. Dem får man, hvor man overnatter, i kirker, på barer og lign. Mange steder står det fremme, så man selv kan stemple. Vi synes, det er sjovt at have et stempel fra alle de steder, hvor vi har sovet og spist, derfor kan det nemt blive til 3-4 stykker pr. dag. Et stempel hedder ”sello” og dato ”fecha”. De sidste 100 km før Sankt Jakobs grav i katedralen i Santiago skal man have to stempler med dato pr. dag, når man er gående eller på hesteryg. Er man cyklende, skal man begynde med de to stempler med datoer 200 km før katedralen. Bliver passet fyldt, kan man købe et nyt på ruten eller tape et par blanke sider ind i passet.
I næste måned kan du læse om overnatningsmuligheder samt udstyr.
Og sådan i 2014.
2X1
LA DANESA
- 49
På disse sider kan du se, hvad der sker langs kysten i denne måned. Vi modtager gerne oplysninger til ¿Qué pasa? om arrangementer på Costa del Sol, så listen kan blive så komplet som muligt.
Skt. Hans Her jo kaldet San Juan, og han fejres om aftenen den 23. juni på mange strande med bål og mad og drikke. Nogle steder afbrændes også figurer a la hekse. Landets mest spektakulære San Juan er i Alicante og i Ciudadella på Menorca, og her er der en ugelang fest, som udover bål og brand inkluderer hesteløb og –opvisninger i gaderne.
Corpus Christi – også med religiøse optog Corpus Christi er endnu en katolsk højtidelighed, og her markeres Jesus Kristi legeme. Den er blevet fejret siden 1595 og afholdes nu i det meste af landet, inklusive Málaga og Granada, Benalmádena og Cómpeta, hvor man som under påsken kan opleve processioner gennem byernes gader. Det sker i år d. 4. juni.
Flere rockbands på samme plakat Selveste La Guardia. Centas Cortos, La Frontera, La Unión, Loquillo og Danza Invisible – der er blandt de bedste, spanske rockgrupper – er alle på plakaten til festivallen Rock & Roll – Radio Festival. Stedet er Auditorio Municipal de Málaga. Den afholdes d. 4. juli. Startskuddet lyder kl. 20.30, og så skal man ellers være forberedt på 8 timers rockmusik. Entré fra 33 euro på www.elcorteingles.es/entradas.
slagsmål, La Batalla del Vino, hvor vinen er våbenet, og som i år finder sted d. 28. – 30. juni. Det er en tradition, som skulle have udspillet sig siden 500-tallet. Da skulle indbyggerne én gang om året have begivet sig til de omkringliggende bjerge, hvor en munk, der senere skulle blive til byens skytshelgen, have boet. Disse pilgrimme deltog i en messe, og efter det indtog man en hel del vin, hvorefter et slagsmål uundgåeligt ville starte. Vinen blev et våben. Nu om dage er der også messe før slagsmålet. Og i denne batalje hælder to hold store mængder vin over hinanden, og det samme gør indbyggere og besøgende på byens gader og pladser. Vinelskere kan være ganske rolige, da ikke al vinen går til spilde, og der afholdes diverse vinsmagninger.
Festival i Nerja-grotten
Guitarfestival i Córdoba Den årlige guitarfestival i Córdoba, Festival de la Guitarra de Córdoba, byder også denne gang på en lang række spændende koncerter og diverse aktiviteter. Den afholdes fra d. 29. juni til d. 12. juli. Årets program er netop blevet offentliggjort, og man kan tage til den i forvejen så fantastiske by for at opleve både jazz og rock, flamenco og klassisk spansk guitar. Bob Dylan og Sting må nok være de største trækplastre, og blandt artisterne finder man desuden Ana Vidovic, Joan Manuel Serrat, David Rusell, Bill Frisell, Rubén Olmo og Roland Dyens. Det er 35. gang, at festivallen afholdes, og det sker på forskellige lokaliteter i byen. Mere info fås på www.guitarracordoba.org.
50 - LA DANESA
Grotten i Nerja danner den 2. juli – 15. august en usædvanlig ramme om tre koncerter og en balletforestilling. Det er 56. år, at denne Festival Internacional de Música y Danza de la Cueva de Nerja afholdes, og som denne gang byder på følgende arrangementer: · 2. juli: Centenario de El Amor Brujo med Málagas Symfoniorkester. · 3. juli: Eva Yerbabuena. · 4. juli: Ballet med Carmen Roche. · 26. juli: Pablo Alborán. Man kan læse mere om festivallen og grotten samt købe entré på www.cuevadenerja.es. Startskuddet lyder kl. 22.00. Det gør det også på Plaza de España, hvortil der i forbindelse med festivalen er gratis adgang til følgende arrangementer: · 11. juli: David Bustamante. · 25. juli: José Mercé. · 8. august: Carlos Baute. · 15. august: Argentina.
Vin-slagsmål i Haro Udtrykket ’at male byen rød’ tages bogstaveligt i Haro, La Rioja. Og det gøres hvert år under et
San Fermín og de infamøse tyreløb Landets mest omdiskuterede festuge er utvivlsomt San Fermín. Det er naturligvis i Pamplona, Navarra-regionens hovedby. Hver dag præcist kl. 08.00 i dagene fra d. 6. til d. 14. juli slippes seks tyre løs i gaderne – forfulgt af bysbørn og 1,5 millioner besøgende, der oftest ankommer til løbet direkte efter nattens festivitas. Løbene varer kun et par minutter og slutter i byens tyrefægterarena, hvor tyrene senere på dagen spiller endnu en hovedrolle, nu i tyrefægtning. Tyreløbene resulterer normalt i ret alternative demonstrationer med højlydte protesterende medlemmer af dyreværnsorganisationer.
Aktivitetskalenderen ALMUÑÉCAR 18. – 23. juli Jazzfestivalen Jazz en la Costa afholdes. Programmet er ved at blive finpudset, følg med på www.jazzgranada.es, hvor der loves en spændende variation af spanske og internationale navne. BENALMÁDENA 12. juni kl. 21.00 Coral Ciudad de Benalmádena synger på Castillo Bil Bil, Benalmádena Costa. Gratis entré. 4. og 5. juli kl. 12.00 – 20.00 Marked med eksotisk kunst og kunsthåndværk afholdes i lystbådehavnen, Puerto Marina. Læs mere på www.leyendasdelmar.com. FRIGILIANA 4. juni - 4. juli Gunleif Grube udstiller i Galería Krabbe. Læs mere på www.galeriakrabbe.com. 11. - 14. juni Årets festuge, hvor man fejrer byens skytshelgen, San Antonio de Padua. 13. juni kl. 12.30 Der er Romería, en pilgrimsfærd, der går fra kirken til Pozo el Viejo, og som mindes de kristnes sejr over maurerne i et slag kaldet Batalla del Peñón. FUENGIROLA 4. – 30. juni Udstilling med værker af Roger Cummiskey, der til disse har ladet sig inspirere i James Joyces værker som Ulysses, kan ses på Restaurant Lucia.
Åbent hverdage kl. 12.00-21.00. 6. juni kl. 18.00 South Moon Festival med koncerter med Maceo Plex, Âme og Adriatique afholdes på borgen, Castillo Sohail. 6. juni kl. 20.00 Echoes of the 60’s, musik fra poppens årti, spilles på Salon Varietes. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com. 20. juni kl. 23.00 Techo-koncert på borgen, Castillo Sohail. MÁLAGA Indtil 6. september Mueso Thyssen udstiller samlingen Días de Verano (sommerdage) med værker af flere forskellige kunstnere. Se mere på www.carmenthyssenmalaga.org. 5. og 6. juni hhv. kl. 20.30 og 20.00 Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker af R. Wagner, R. Schumann, F. Listz og R. Strauss på Teatro Cervantes. Entré fra 9 euro på www.unientradas.es. 5. og 6. juni kl. 22.30 Pablo Alborán giver koncert i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré fra 30 euro på www.malagaentradas.es. 10. juni – 27. september Picasso-museet i Palacio Buenavista udstiller værker af Louise Bourgeois, én af de seneste årtiers mest indflydelsesrige artister. Se mere på www.museopicassomalaga.org. 12. og 13. juni hhv. kl. 20.30 og 20.00
Kurt Tofterup S.L. ABOGADOS - LAWYERS
Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker af L.v. Beethoven, W.A. Mozart og D. Shostakovich på Teatro Cervantes. Entré fra 9 euro på www.unientradas.es. 19. – 21. juni Hash og hamp er hovedtemaerne under messen Spannabis, der afholdes i kongrescentret, Palacio de Ferias y Congresos. Se mere på www.fycma.com. 4. og 5. juli Messe om tegneserier afholdes i kongrescentret. Se mere på www.fycma.com. 5. – 19. juli Musicalen Les Miserables opføres i en to og en halv timers storstilet udgave på Teatro Cervantes. Varierede ugedage og tidspunkter. Entré fra 20 euro på www.unientradas.es. 10. juli kl. 21.30 Joan Manuel Serrat er på scenen i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré på www.malagaentradas.es. 17. juli kl. 22.00 Koncert med Marc Anthony i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré på www.malagaentradas.es. 24. juli kl. 22.00 Juan Luis Guerra med sit band, 4.40, giver koncert i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré på www.malagaentradas.es. MARBELLA Indtil 30. juni Udstilling med malerier, tegninger og skulpturer
5. JUNI - 4. JULI 2015
GUNLEIF GRUBE DEN RØDE MANEGE FERNISERING:
FREDAG DEN 5. JUNI KL. 19 - 21 Kunstneren vil være til stede. Kontakt galleriet på mail for tilmelding til middag efter fernisering. Pris: 20€. Begrænset antal. Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet.
Kurt Tofterup Cand. Jur. (Lic. en Derecho)
María José Jiménez Advokat
C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) T: 952 534 214 · M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 11 - 14 / og efter aftale
DIN DANSKE GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN - Dansk kvalitet & service • • • • • • •
Ga r di ne r Pe r si e n n er Ta p et er S t o ff e r Tæ pp er M ø b e l p o ls t r in g M a rk i se r m . m .
NU OGSÅ GARDINSERVICE
CORT IDEA CO
IN RT
AS
Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, Málaga Tel./fax: 952 46 12 21 e-mail: info@cortidea.com www.cortidea.com
LA DANESA
- 51
Aktivitetskalenderen af Manolo Millares kan ses i Museo del Grabado i den gamle bydel. Indtil maj 2016 Udstilling med værker af Beryl Cook kan ses på Museo Ralli, Urb. Coral Beach. 4. - 7. juni Marbella Luxury Weekend kaldes et arrangement med fokus på luksuriøs mode, biler og gastronomi for alle pengene, som afholdes i og omkring Puerto Banús. 4., 11., 18. og 25. juni kl. 11.00 – 13.00 Guidet tur i den romerske by Villa Romana ved Río Verde. Den stammer fra 100-tallet. Mødested er ved udgravningerne, Calle del Río. 5., 12., 19. og 26. juni kl. 11.00 – 13.00 Guidet tur i den visigotiske basilika ved Vega del Mar. Mødested er ved udgravningerne ved Guadalmina i San Pedro. 8. - 14. juni Marbella fejrer sin skytshelgen, San Barnabé, med en ugelang byfest. 11. juni kl. 19.00 Andalucía Sueña – et hesteshow á la det på den spanske rideskole – kan opleves i tyrefægterarenaen. Entré fra 30 euro på www.elcorteingles.es/entradas. 27. juni kl. 21.30 Klassisk klaverkoncert med Irina Natskikh og María Testa, der spiller værker af bl.a. Mozart og Ravel, i kirken La Virginia. Entré 20 euro på www.musicaconencanto.org. MIJAS Hver onsdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Hver torsdag kl. 21.30 Flamencoshow med Danza Aznar Valverde på kommunekontoret i La Cala de Mijas. Entré 10 euro. Mere information og reservationer på 685 850 422. Hver lørdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza de la Constitución i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Anden søndag i måneden kl. 09.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Calle San Valentín i Las Lagunas. Fjerde fredag i måneden kl. 10.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Boulevar de La Cala de Mijas.
Juni CAC Mijas udstiller mange af Pablo Picassos keramiske arbejder. Mere information på www.cacmijas.info. 13. juni kl. 21.00 Venskabsforeningen for teatret Salon Varietes i Fuengirola (Friends of the Theatre Association) afholder en 3 timer lang koncert i Auditorio Municipal. Det sker i anledningen af teatrets 30 års jubilæum, og showet inkluderer nogle af teatrets bedste musical-optrædener. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com. TORRE DEL MAR 8. - 11. juli Strandfest, Weekend Beach, med levende musik, Dj’s og fest ved vandkanten. Læs mere på www.weekendbeach.es. TORREMOLINOS 3. - 5. juni International feriemesse kaldet Euroal afholdes i kongrescentret, Palacio de Ferias y Congresos. 4. juni Día del Pescaito er dagen, hvor 10-12 tons friturestegte og grillede småfisk serveres til omkring 30.000 besøgende på strandpromenaden i La Carihuela. 27. juni kl. 20.30 Koncert med Abraham Mateo i Auditorio Municipal Príncipe de Asturias. Entré fra 33 euro på www.elcorteingles.es/entradas.
Det sker i den Skandinaviske Turistkirke Den Skandinaviske Turistkirke i Fuengirola byder de på følgende program: Mandage kl. 09.45: Gåture, afgang foran kirken. Tirsdage kl. 19.00: Bibelen i fokus. Onsdage kl. 11.00: Dagtræf med vafler og kaffe. Torsdage kl. 17.30: Korsang (øvelser) kl. 19.00: Lovsang og glæde Fredage kl. 18.00: Bønnetime. Søndage kl. 11.00: Gudstjeneste. kl. 19.00: Hele kirken synger. Se mere om kirkens program på www.turistkyrkan.info. Kirkens tlf.: 952 465 860, mobil 693 783 854, e-mail: pastor@turistkyrkan.info.
Helligdage 4. juni: Lokal helligdag i Granada og Sevilla. 11. juni: Lokal helligdag i Marbella. 12. juni: Lokal helligdag i Frigiliana. 15. juni: Lokal helligdag i Coín. 24. juni: Lokal helligdag i Alhaurín de la Torre, Almuñécar, Benalmádena, Nerja og Salobreña.
MARKEDSDAGE
Mandag Marbella: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Barriada de La Luz og Barriada de las Campanillas Torrox: Costa og Pueblo Tirsdag Nerja: Mellem Urbanización Flamingo og Almijara II Málaga: Puerto de la Torre Fuengirola: Recinto Ferial (feria-pladsen) Onsdag Estepona: Avenida Juan Carlos I Málaga: Huelin og De la Paz Benalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de Mijas Torsdag Torremolinos: Recinto Ferial (feria-pladsen) San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Parque Juan Jurado Mijas: Calypso, Calahonda Torre del Mar: Plaza de la Paz Fredag Arroyo de la Miel: ved Tivoli World Benalmádena Pueblo: Plaza del Alguail Lørdag Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin og El Palo Fuengirola: Loppemarked på Recinto Ferial (feria-pladsen) Mijas Costa: Las Lagunas (Antonio García Bueno, Benajarafe og Alfarnate) Søndag Torremolinos: Recinto Ferrial (feria-pladsen) Estepona: Havnen Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Ændret: Málaga: Kunstmarked Galería de Arte de Muelle Uno (kl. 11.00 - 16.00.) Fuengirola: Ved Miramar, Calle Méndez Núñez Mijas: Calypso, Calahonda (loppemarked) torsdag og søndag. De fleste markeder åbner kl. 10.00 og lukker igen kl. 14.00. (Med forbehold for ændringer i forbindelse med helligdage m.v.)
DETTE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGA Jeg beder om din hjælp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af kræftsyge og deres pårørende. De berørte skal have mulighed for at leve på en værdig måde og få den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os. Bliv medlem
52 - LA DANESA
F U E N G I R O L A
&
M A R B E L L A
SIKKERHEDSKONSULENT TIL SALGSAFDELINGEN SĂ˜GES
ColecciĂłn Rimon Specialister i kunst & rammer
L E V E R I N G
S A M M E
Vi søger: • en entusiastisk sÌlger, som taler skandinavisk, engelsk og spansk. • en person, der er üben og af frisk natur, glad og ikke bange for at tage fat. • en struktureret medarbejder, der kan lide at have mange bolde i luften. • en person, der er IT-kyndig og omhyggelig med den organisatoriske del af salgsarbejdet.
D A G
Vi tilbyder: • at du bliver en del af et professionelt og ansvarsbevidst team. • uddannelse som sikkerhedskonsulent. • en god kontakt til virksomhedens øvrige afdelinger. • mulighed for at prÌge/planlÌgge din arbejdsdag. • fast løn og provision. LÌs om din kommende arbejdsplads pü www.alarmauniversal.com og send din ansøgning med CV til cv@alarmauniversal.com senest den 22. juni 2015.
FUENGIROLA: Ctra. de Mijas 22. (lige efter rundkørslen ved LIDL - pü vej mod Mijas Pueblo)
MARBELLA: Urb. Marbella Real, L. 23 Bulevar Alfonso de Hohenlohe.
Tlf.: +34 952 46 10 37
(pĂĽ den gyldne mil - lige overfor Hotel Marbella Clubs arkade)
Åbningstider: Mandag - fredag 10.00 - 19.00. Lørdag kun efter aftale.
Tlf. t 1
Siden 2002‌ Nummer
1
Alarma Universal S.A. Avda. Torreblanca 1, Edif. TrÊbol • 29640 Fuengirola E-mail: alarma@alarmauniversal.com • www.alarmauniversal.com
i service af biler og varevogne
KOLOS
DET ER OS, DU KAN STOLE PÅ. • REPARATIONER & VEDLIGEHOLDELSE Olieskift, bremser, kobling, diagnosticering, aircondition, batteri etc.
• SKADEUDBEDRING OG LAKERING Vi arbejder med alle forsikringsselskaber.
• ITV - vi klargør din bil til syn, og für den synet for dig hos ITV. • PAPIRARBEJDE - Overførsel af ejerskab og import. Marbella
Costa Mueble
Seat Centro Idea Autopista
KOLOS
< Fuengirola MĂĄlaga
MINI COOPER fra 2002
Ctra. de Mijas
> Mijas
PORSCHE TURBO CABRIO fra 2008
â&#x20AC;˘ VI KĂ&#x2DC;BER OG SĂ&#x2020;LGER BRUGTE BILER Vi tilbyder selv garanti pĂĽ alle biler, vi sĂŚlger.
KOLOS
SERVICECENTER
Er et moderne og rent 1000 m2 vĂŚrksted + 6000 m2 parkering og udstilling. Servicecenteret er udstyret med de bedste maskiner, og vi ansĂŚtter kun højt uddannet og kvalificeret personale. Carretera de Mijas km 4.6 â&#x20AC;˘ 29651 Mijas Costa
Tlf.: 952 460 229 www.kolos.es â&#x20AC;˘ info@kolos.es
MERCEDES SLK 200 KOMPRESSOR fra 2004
CHRYSLER SEBRING fra 2006
AUDI Q7 fra 2008 LA DANESA
- 53
Del 3 Immigrationens væsen: I denne serie sættes fokus på livet som immigrant i Sydspanien. Her vil du blandt andet kunne læse om, hvordan det er at leve illegalt i et andet land, hvilke motiver der ligger bag den pågældendes grund til at immigrere, og hvorfor de ikke kan, eller vil, vende tilbage til fædrelandet. Hvordan påvirker immigrationen det spanske samfund, hvilken hjælp modtager immigranterne, og hvad mener spanierne om nytilflytterne?
Når der ingen vej er tilbage For de folkemængder, som hver dag flygter fra tredjeverdenslande, er Europa lig med mulighedernes kontinent, og Spanien er sammen med Italien og Grækenland i dag under voldsomt pres. Ofte ankommer de med både eller forsøger at passere de høje hegn ved Ceuta og Melilla, og for de, som formår at krydse hegnet ,venter hjælp, men også en hård tilværelse – intet er dog så slemt som at skulle sendes tilbage til hjemlandet. Af Christine Petersen, christine@norrbom.com I Afrika påbegynder en person lige nu den sværeste rejse i sit liv. Drømmen om en fremtid for sig selv og familien er motivationen for den farefulde færd, der kan ende med døden, som var tilfældet for 800 mænd, kvinder og børn ud for den italienske kyst i april. Hver historie er unik, og så alligevel den samme – de flygter alle i håbet om et bedre liv. Ofte forlader de hjemlandet for altid, og rejsen tager flere år, fortæller 54årge Helena Alvarez fra Røde Kors i Fuengirola, der sammen med Gema Bustos Quintana på 30 og 41-årige María Claudia Hernandez hjælper de mange illegale immigranter, der ankommer til Spanien. Alvarez har arbejdet i organisationen i ti år som koordinator for ”Plan Intervención Social”, der består af otte hjælpeprojekter rettet mod de forskellige typer flygtninge og deres behov. ”Vores opgave er at hjælpe flygtningene med at
54 - LA DANESA
María Claudia Hernandez uden for Røde Kors kontor i Fuengirola.
komme på fode igen og påbegynde integration i det spanske samfund. Der er tale om mennesker, som kommer fra lande, hvor der ikke er noget håb, og selvom livet ikke er nemt i Europa, så er det et paradis sammenlignet med det, de kommer fra – og det er risikoen værd.” Rejsen til Europa har en høj pris Lidt over 5 millioner, ud af godt 47 millioner indbyggere i Spanien, er udlændinge. Heraf er godt 3 millioner fra ikke-EU-lande, og dertil kommer en stor portion illegale immigranter (ingen officielle tal, men op mod 500.000 forlyder det). De ankommer især fra Afrika, Østeuropa og Latinamerika, og når grænsen er passeret, står døren til Europa mere eller mindre åben. I 2013 ankom antageligt 34.000 illegale immigranter til Spanien, hvoraf 1623 fandt vej fra Ceuta og 2638 fra Melilla, hvorfra de fortsætter vejen til den Iberiske Halvø. I øjeblikket estimeres det, at godt 40.000 flygtninge venter ved
grænsen til Spanien, og andre 40.000 venter i Mauretanien, hvorfra mange tager videre til Marokko eller med båd mod Europa. Ikke et overraskende tal for María Claudia Hernandez, som siden 2010 har arbejdet med afrikanske flygtninge som frivillig for Røde Kors i Fuengirola. ”Jeg tror, tallet er meget højere. De sidste årtiers fattigdom, epidemier, terrorisme og krige i de afrikanske lande har drevet mange mennesker på flugt, og det er dem, som nu venter ved grænsen til Europa.” Flygtningeproblematikker er ikke et nyt fænomen, og verdens ledere har i årtier forsøgt at dæmme op for tilstrømningen, men samtidig med, at volden, fattigdommen og befolkningsantallet stiger, gør flygtningepresset det også – og for Helena Alvarez er det vor tids største humanitære katastrofe. ”I 2014 døde ca. 40.000 flygtninge – og det er blot de tilfælde, hvor man har fundet liget. Dertil kommer alle de, som ligger på havets bund eller aldrig bliver fundet på vejen til deres destination, da de ofte rejser flere år og gennem mange lande. Det er en gigantisk humanitær tragedie, som folk ikke tænker over eller ved eksisterer.” I 2015 vil tallet, ifølge IOM (International Organization for Migration), ende på 30.000 døde, hvis der ikke gøres noget. Der bliver banket hårdt på Europas bagdør, og selvom de mange døde ikke længere har en stemme, så har deres eftermæle alligevel fået flygtningeproblematikken op på et nyt niveau i Europa. Spørgsmålet om EU’s ansvar I 2014 døde over 3500 flygtninge i deres forsøg på at komme til Europa via Middelhavet – og samme tendens kan anes i 2015, hvor 1600 mænd, kvinder og børn allerede har mistet livet.
Det smukke blågrønne hav har fået tilnavnet ”dødsruten” eller ”Dødens Hav”, og den seneste ulykke ud for Italiens kyst med 800 lig som følge fik politikerne i Bruxelles til at hasteindkalde til ekstraordinært møde om situationen. Resultatet blev bl.a. en appel til flygtningelandenes regeringer om at tage hånd om situationen og vedtagelsen af, at de sydeuropæiske lande skal have flere økonomiske midler til at håndtere problemet. Her får Spanien b.la. fem millioner euro til reformering af CETI-centrene (Centro de Estancia Temporal de Inmigrante) ved Ceuta og Melilla, flere penge til kontrol af kystlinjen og grænserne – og så skal en mere fair fordeling af flygtninge i EU-landene gennemføres. Unionen kritiseres dog for sin passive tilgang til flygtningeproblemet, hvis omfang de har kendt til i flere år, og for ikke at tage nok ansvar. Den holdning er Helena Alvarez, María Claudia Hernandez og Gema Bustos Quintana enige i. ”For at reducere problemet må de rige lande investere i udvikling i tredjeverdenslandene. Folk flygter, fordi de ikke kan se nogen fremtid eller frygter for deres liv, og det bliver i sidste ende vores problem – og de europæiske lande kan ikke blive ved med at holde til det massive flygtningepres,” lyder det enstemmigt fra de tre kvinder. Desuden kritiseres landene i EU for at gemme sig bag den såkaldte Dublin-aftale, der trådte i kraft den 1. april 2006, hvori det fastslås, at det første ankomstland har hele ansvaret for asylog flygtningespørgsmålet. Dublin-aftalen er til for at forhindre, at den enkelte flytning ”kastes” rundt mellem de forskellige landene, men efterlader til gengæld Spanien, Italien og Grækenland med et kæmpe ansvar, som de ikke selv har bedt om.
De lande i EU, som modtager flest flygtninge, er: Tyskland, Storbritannien, Frankrig, Sverige og Spanien.
Livet på den anden side af grænsen er grønnere Godt 50 millioner mennesker estimeres at være på flugt i dag. I 2014 ankom over 200.000 flygtninge til Europa, og når en person eksempelvis hopper over hegnet til Ceuta eller Melilla kan flere ting ske. Anholdes flygtningen af Guardia Civil, forsøger de hurtigst muligt at identificere vedkommende. Det er dog ofte svært, da mange rejser uden identifikationspapir for at undgå hjemsendelse – og efter 72 timer skal personen ifølge spansk lov sættes fri. I forhold til Marokko gør en aftale i mellem de to lande fra 2012 (dog underskrevet helt tilbage i 1992), at Marokko ikke tager flygtninge retur. De skal først godkende en ”tilbagesendelse”, som det spanske politi skal ansøge om inden ti dage efter, at flygtningen har sat sine ben på spansk jord. Hvis ansøgningen afvises, kan udvisningsprocessen tage op til to-tre år, og mens den kører, har politiet kun to muligheder: Enten sættes personen fri, eller også overflyttes vedkommende til et af CETI-centrene i Cueta og Melilla.
Grænsen ved Ceuta og Melilla bevogtes af Guardia Civil, mens det nationale politi tager sig af lufthavnene og landevejene. Flygtningene kommer primært ind med både langs kysten ved Cádiz og Almería.
Grundet pladsmangel overflyttes mange dog til et CIE-center (Centro de Internamiento de Extranjeros) på den Iberiske Halvø, hvor de opholder sig midlertidigt, indtil politiet beslutter, hvad der skal ske med personen. På centrene får de et NIE-nummer, så politiet og myndighederne har styr på, hvem de er – og her må personen højst tilbageholdes i 40 dage. Derefter har politiet seks måneder til at informere flygtningen om, hvad der skal ske (om de skal have en bøde eller udvisning), hvorefter de ikke længere kan retsforfølge personen, før de anholder ham/hende igen. Der er således ikke meget, politiet kan gøre for at sende flygtningene tilbage, og de ender ofte med at leve en tilværelse i skyggen af samfundet. Nogle finder vej til Røde Kors, hvor et af projekterne kaldes Atención a Personas en Asentamientos (bosteder for flygtninge), som er rettet mod afrikanere, som hopper over hegnet eller kommer ad søvejen, eller mod romafamilier. Her får de tøj, mad, psykolog- og lægehjælp og juridisk assistance samt spanskundervisning, og det er her, María Claudia Hernandez er frivillig. ”Mit arbejde består eksempelvis i at køre på patrulje ud til bostederne for at høre, om de har brug for noget. Hele idéen med projektet er at integrere personerne, så de kan være til gavn for samfundet.” På bostedet opholder flygtningen sig typisk i seks måneder til et år, og her kan man også mærke det øgede flygtningepres. ”For to år siden havde vi to asentamientos (bosteder), og i dag har vi 120. Store dele af verdens befolkning er de seneste år flygtet fra fattigdom og krig, og det mærker vi konsekvensen af nu.” Også mange børn, som kommer alene til Spanien. Fra Marokko hægter de sig under lastbilerne, og på den måde kommer nogle få over grænsen. Det er tydeligt, at emnet berører de tre kvinder, og senest Hernandez var på patrulje, mødte hun et af de børn på gaden. ”Vi fandt en lille dreng på 10-12 år stående alene på gaden. Han var fuldstændig smurt ind i olie og græd hjerteskærende, og det eneste han kunne sige var; ”policía”, ”policía”. Som mor kan jeg ikke forestille mig, hvordan det må være at sige farvel til en søn på 10 år uden at vide, om han overlever, eller hvem han møder, når han kommer over grænsen.” I Spanien findes der heldigvis et omfattende system for flygtningebørn, hvor de bliver passet, går i skole og får ordentligt mad, men ikke alle er lige ”heldige”. Store dele af de unge ender nemlig i mafiaens klør, hvor de tvinges til at til-
bagebetale store gældsbeløb og leve med dødstrusler. De ser sjældent deres familie igen, og et liv i ensomhed er den pris, mange flygtninge må betale for at bo på der, hvor græsset er grønnere.
Tre personberetninger: ”En 16-årig dreng forlod Mali for godt syv år siden. Tre år brugte han på at rejse alene igennem Afrika, inden han nåede den spansk/marokkanske grænse. På sin vej sov han i skraldeposer og levede af madrester fra containere og skraldespande. Han overlevede og kom til Marokko, hvor han i yderlige tre år forsøgte at krydse grænsen. I dag er han 23 år og bor i Spanien, men hans ben er blevet ødelagte af de mange forsøg på at komme over hegnet, og han kan næsten ikke gå.”
”En teenagepige fra Algeriet fortæller, hvordan en god ven af familien tilbød at hjælpe hende til Spanien, hvor han kunne skaffe hende et job. Familien og pigen takkede ja, og den lange rejse begyndte. Hun nåde sit endemål, hvor hun blev modtaget af en kontaktperson. Det hele var arrangeret af menneskesmuglere, og da hun ankom til Spanien, begyndte kravet om tilbagebetaling og truslerne mod hendes familie. Hun er i dag en af de mange kvinder, som står på gaden.”
”En colombiansk pige tog til Spanien for at finde et bedre liv. Hun fik arbejde og forelskede sig i en spanier, som hun fik en datter med. Efterfølgende blev de separeret, og hun fik konstateret kræft. Hun fik hjælp fra Røde Kors, hvor hendes datter også gik i sommerskole, men hun døde en sommerdag. Til begravelsen var der kun Røde Korsfolkene samt hendes datter på syv år. De tilbragte dagen på stranden med pigen, som legede med andre børn, men da de andre skulle hjem, spurgte hun: ”Hvor skal jeg bo?”, ”Hvem af jer vil være min mor?”. Hun boede efterfølgende hos et colombiansk par og venner til moren, hvorefter hun blev sendt alene tilbage til Colombia.”
LA DANESA
- 55
Af Michael Andersen
Indsigelse
ONLINE
Sådan gør du indsigelse ved onlinebetaling:
Beskyt dig!
Henvend dig til din bank og fortæl dem, at du har oplevet nogle problemer med betalingen online. Din bank skal derefter hjælpe dig med at udfylde en indsigelsesblanket og dernæst, uden at tage stilling til indsigelsen, tilbageføre beløbet.
Et par råd til sikker online handel Online shopping er nemt, hurtigt og praktisk, men hvad med sikkerheden? Hvad skal du gøre for at føle dig tryg og sikker, og hvordan kan du vide, at den onlinebutik, du benytter dig af, ikke er en fupforretning. Når du foretager en onlinetransaktion, afleverer du samtidig dine personlige og økonomiske oplysninger til en butik - og alle, der ved, hvor de elektronisk kan aflytte dig. Så det er vigtigt at beskytte sig. Heldigvis er sikkerhed ved onlinebetaling ikke kompliceret, når du blot kombinerer sund fornuft med de grundlæggende adfærdsregler på nettet. Her er et par tips til sikker onlinehandel.
terede og bliver beskyttet mod tyve og hackere. Nu sidder du måske og tænker, at det her allerede er ved at blive alt for teknisk, og det finder du aldrig ud af. Men bare rolig. Det er ikke så svært. I browseren skal du se efter, om der er en låst nøglelås ved siden af butikkens webadresse, som vist i illustrationen. Findes låsen, befinder du dig på en sikker SSL-server. Du kan også kende en SSL-forbindelse ved at se på selve internet-
2. SSL - Krypteret kommunikationen mellem dig og butikken Har et website ikke et SSL-certifikat, er det meget, meget nemt for en lyssky person at få fat i dine kontooplysninger. Det kaldes “sniffing” og er børneviden for en hacker. Derfor skal sitet, du køber hos, have en SSL-forbindelse. SSL er krypterede forbindelser og kan vel bedst beskrives som en mellemmand, der koder alle dine kontooplysninger, før de bliver sendt videre til butikken. Dine kortoplysninger er kryp56 - LA DANESA
5. Betalingsdelen og SSL Når du er nået til betalingsdelen og har hevet betalingskortet frem, så husk endnu engang at tjekke efter om den lille nøglelås i adressen. Det er den, der viser, at forbindelsen er krypteret. 6. Forudbetalte betalingskort Nogle foretrækker at bruge forudbetalte betalingskort, der sikrer, at kun det beløb, der står på kortet, kan blive brugt. Der er ingen kredit- eller overtrækningsmuligheder og kortet har ingen af dine personlige detaljer. Med virtuelle kort sikrer man sig mod kortmisbrug.
NI TIPS TIL SIKKER ONLINEHANDEL 1. Brug plastik Brug kredit- eller debitkort ved betaling online. Det har flere fordele. Din transaktion (din betaling) kan spores af udstederen af dit kreditkort, og du kan benytte dig af indsigelsesordningen, hvis du ikke har modtaget varen, hvis du har fortrudt købet eller der er trukket et højere beløb, end du har forventet.
email- og dine shoppingkonti. Forsøg at bruge numre i stedet for bogstaver og skift mellem store og små bogstaver. Et godt eksempel kunne være: 2mat1ErGod; nemt at huske, svært at hacke.
adressen. Normalt starter den med http://www..., men hedder den https://www... befinder du dig på en sikker server. Du kan klikke på låsen og læse mere om sikkerhedscertifikatet. På illustrationen kan du se, hvor både nøglelåsen og https befinder sig i browseren. 3. Falske sider Nogle vira lister sig ind på din computer og gør, at selv hvis du skriver en korrekt internetadresse, vil du blive sendt til en side, der ser ægte ud, men i virkeligheden er falsk. Det bliver kaldt pharming. Så hold øje med, at du er på den korrekte internetadresse. 4. Kodeord Skriv aldrig nemme kodeord, når du bliver bedt om det - og brug ikke det samme kodeord til din
7. Hvilke type betalingskort Brug ALTID kreditkort ved betaling - ikke debitkort, som eksempelvis et Dankort. De er nogenlunde ens, men forskellige ved konkurser. Køber du eksempelvis en flybillet og går selskabet konkurs, har du kun sikkerhed for at få pengene tilbage med kreditkort. 8. Kortlæser eller lignende Har du modtaget en kortlæser eller andet fra banken (eks. NemID), så brug det. Så skal du bruge en ny kode, hver gang du logger dig ind på din bank. 9. Beskyt dig Beskyt dig mod hackere, virus og spyware ved at installere et virusprogram og sørg for at holde det opdateret.
TO BONUSTRICKS VED ONLINEHANDLER 1. Betaling på efterkrav Betal når du modtager varerne. Sælger skal levere dine varer, før pengene kan blive opkrævet af UPS, TNT eller et andet fragtfirma. Det vil sige, at du er sikker på, at du modtager en pakke. Om pakken så indeholder de korrekte varer, er en helt anden sag. 2. Afhentning Bestil varerne online og hent dem derefter i en butik, hvor du betaler kontant. Det er den mest sikre handelsform, men også den mest upraktiske. Bor du eksempelvis i London og har bestilt en original flamencodragt, er der lidt langt til Granada i Andalusien. Men ved afhentning er du sikker på, at du modtager dine bestilte varer. OBS: Bankerne har individuelle frister for, hvornår du kan gøre indsigelse. Kontakt derfor altid din bank hurtigst muligt, hvis du ønsker at gøre indsigelsen gældende. Vidste du... ... at hvis du overfører penge direkte til en forhandlers konto, kan du ikke bruge indsigelsesordningen til at få pengene tilbage.
AssurandørGruppen - uafhængige forsikringsmæglere
Deres personlige forsikringspartner, også i skadestilfælde!
Mogens Dahl, D.C.
Stickers April 2009:Layout 1
Ny Forsikring? - Så ring til AssurandørGruppen Gratis og uforpligtende tilbud på forsikringer Preben R. Martin: Tlf. 649 957 470
info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com
Kontakt AG-Gruppen og hør mere om... den gode tryghed til helt nye fordelagtige priser. En forsikring specielt til os i Spanien. Aftal tid for et besøg, hvor vi gennemgår Deres forsikringer
Jan Wolfgang: Tlf. 629 925 226
info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com
SUPER diskr diskret e høreapparat et høreapparatt
BIOPHARMACEUTICALS, BIOPHAR RMACEUTIC CALS, INC.
fa antastisk lyd lyd - med fantastisk PRIVATE P RIVATE INVESTMENT INVESTMENT
Gratis Gratis hør eunderhøreundersøgelse Beltone MICRO høreapparater - Flere modeller - Små og diskrete - Fjerner uønsket støj og irriterende hyletoner - Fremragende lydkvalitet - Dæmper baggrundsstøj - Mulighed for lyd direkte fra din telefon
v/John v/ /John Frank Frankk
Restaurant
PRØV PRØV GR RATIS T GRATIS
det mindste MICRO høreapparat høreapparat
”Lyden ”L Lyden er fant fantastisk astisk og k kommer om mmer dir direkte ekte i hør høreapparatet” eapparattet”
Ring og best bestilil tid tid på å +34 951 239 004
Åbningstider: Åbningstider: ogg fredag 9.00 13.00 ttirsdag irsdag o fredag kkl. l. 9 .00 - 1 3.00 eeller ller efter efter aftale aftale
Paseo Maritimo Paseo Maritimo 5, 5, B Blok lok 2 Parque P arque Doña Doña Sofia Sofia · 29 29640 640 FFuengirola uengirola www.dkhc.dk w w w.dkhc .dk
HOS H OS OS OS FÅR FÅR D DU U4Å ÅRS RS GARANTI GARANTI OG OG FRI FRI SSERVICE ERVI V CE I SPANIEN SPANIEN OG OG 32 32 AFDELINGER AFDELINGER I DANMARK DANMARK
Feriebolig-Spanien.dk Feriebo olig-Span nien.dk
LA DANESA
- 57
21/04/09
To danske kapaciteter på Costa del Sol mødes her for at dele ud af kulinarisk og ønologisk erfaring.
Af Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos & Helle Barlebo fra Chili Gourmet.
Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos er La Danesa’s faste vinekspert. I serien Vinos & Gourmet giver hun dig svar på, hvilken vin, der går bedst til den menu, som Helle Barlebo fra Chili Gourmet fremtryller i køkkenet og her giver sine opskrifter på. Vin til desserter - del 2 I sidste måned kom jeg kun ind på portvin, da det er temmelig omfattende, og denne gang skal vi se nærmere på nogle af de mest kendte dessertvine fra forskellige lande. Sauternes Sauternes er en region i Bordeaux, Frankrig, der først og fremmest er kendt for sine søde hvide vine.
Sauternes-regionen ligger i nærheden af Garonne-floden og dens biflod Ciron. Floden har stor betydning for Sauternes, da den giver et meget lokalt klima i form af en næsten daglig morgendis, der ligger sig over floddalen og er medvirkende til at give særdeles gode vækstbetingelser for Botrytis cinerea-svampen også kendt som ædelråd. Botrytis er godartede svampe, der bevirker, at druen bliver nærmest rosinagtig, før den høstes, og det resulterer i en
særdeles koncentreret og karakteristisk smagende vin. Det er ikke let at lave en Sauternes. Ædelråddet skal være på det helt rigtige niveau, og kun de mest berørte druer plukkes, hvilket er ensbetydende med et lavt udbytte og dermed en temmelig kostbar vin. Druerne gærer, til de når 14% alkohol, hvilket dræber gærcellerne og efterlader en del restsukker. Sauternes smager af eksotiske frugter som abrikos, fersken og ananas. Selvom der er tale om en sød vin, er den sjældent tung, men frisk og behagelig cremet. Især god som ledsager til frugt og oste, men også god sammen med tropisk frugt og cremede desserter. Eller du kan vælge at drikke den alene som en dessert i sig selv. Vi sælger en Sauternes på en lille 375 cl. flaske til 11,65 €. Eiswein Eiswein, eller isvin, opstod formentlig i Franconia, Tyskland, i 1794, da man ved et tilfælde pressede nogle optøede frostramte druer, og fandt ud af, at kuldepåvirkningen havde koncentreret druernes sukker og smag. Processen blev siden raffineret, og i dag er Eiswein et højt værdsat produkt. En Eiswein er typisk lavet på Vidal Blanc eller Riesling druer. Efter den lange høstproces skal druerne gære et par uger, hvorefter vinen lagres et par måneder på træfade. Den færdige vin har en dyb, ravgylden farve og er naturligvis meget sød. Smagen har ofte noter af abrikos, fersken, mango, melon og andre søde frugter. Den bedste Eiswein siges at komme fra Niagara-regionen i Ontario, Canada. I Canada er Eiswein omfattet af Vintners Quality Alliance (VQA), der er det canadiske reguleringssystem for vin med henblik på at sikre høj kvalitet o g oprindelsesægthed. Hovedreglen, for at en canadisk Eiswein er fremstillet korrekt efter forskrifterne fra VQA, er, at der ikke må finde nogen kunstig nedfrysning af druerne sted. Det gør Eiswein særdeles vanskelig at fremstille, da druerne både skal beskyttes mod alt for ekstreme temperaturer og mod angreb fra vintersultne fugle og andre dyr. Endelig er høsttidspunktet også ekstremt vigtigt. Ideelt set skal temperaturen nå helt ned på mellem -10 og -13 grader, før druerne plukkes.
58 - LA DANESA
Derved opnår man det optimale niveau af sukker og smag i druerne. Når druerne er helt rigtige, plukkes de omhyggeligt ved håndkraft. Dette kombineret med at druer i denne tilstand har et meget lavt udbytte betyder, at Eiswein ofte er særdeles kostbare. God sammen med fede og gerne syltede eller tørrede frugter samt nødde- og karamelbaserede desserter. Fra huset “Southbrook” (Canada) 375cl. flaske kan du få Eiswein til 36,30€ Muscat og Asti Spumante Muscat er en grøn drue der alt afhængig af hvor i verden man befinder sig, også er kendt ved navne som Muscadel, Moscato og Moscatel. Det siges at være den ældste kendte drue i verden, samt at den blev bragt til Frankrig af grækerne allerede i 1300-tallet, og er den ældste dokumenterede druesort i Piemonte, Italien. De fleste mennesker kender Muscat, fordi den er fundamentet i Asti Spumante; den søde, mousserende vin fra Italien. Duften af Muscat er sød og blomsteragtig, og virker forfriskende. Passer godt til frugt og kan give frugtagtige overtoner til desserter med mælkechokolade, hvid chokolade, tiramisu og andre let cremede desserter. Det er udelukkende Moscato Bianco druen, der anvendes i Asti Spumante, og den giver vinen dens karakteriske skønne frugtagtige aroma. Vinen laves ved naturlig gæring enten på flaske eller for det meste på lukkede tanke, så den naturlige kulsyre forbliver i vinen. Den gæres kun, indtil der stadig er en del naturlig druesukker tilbage og et opnået alkoholindhold på ca. 7%. Vinen har en fin strågul farve og en blød smag, der ikke er overdrevent sød, men tilpas frisk og frugtagtig. Perfekt afbalanceret med god lang eftersmag. Aromaen er intens og rummer Moscatodruens karakteristiske og naturlige duft. Asti Spumente er fremragende sammen med en dessert, især hvis der er frisk frugt med, og den er nærmest et ideelt valg sammen med de fleste jordbærdesserter. Som en hyggedrik er den også særdeles velegnet. Vi har hos Birdie Vinos en Canti Asti på 0,75 l flaske til kun 7,95 € Tokaj Tokaj-Hegyalja ligger i det nordøstlige Ungarn. Regionen omfatter 28 landsbyer, hvoraf den ene, Tokaj, har lagt navn til både vin og distrikt. Området ligger på udløbere af Zemplén-bjer-
GOURMET CATERING Kokke- & Tjenerservice
gene, som påvirker klimaet med et langt, varmt efterår med fugtige nætter, der i forbindelse med floderne skaber mulighed for udviklingen af Botrytiserede druer, ædel råddenskab. Ædel råddenskab hedder på ungarsk aszú. Tokajs enestående klima med støvregn og morgentåge i september efterfulgt af en solrig oktober, skaber mulighed for ædel råddenskab eller botrytis (som naevnt tidligere i afsnittet om Sauternes). Tokaj-vinene har normalt en flot gylden farve med ravfarvede skær. Bouqueten er rigt sammensat med megen frugt. Smagen er fint afbalanceret mellem frugt og syre med dejlig sødmefyldt, moden frugt. Vinen er en fornem aperitif og en god ledsager til delikatesser som foie gras og desserter. Det er en perfekt akkompagnement til kraftige oste (blåskimmeloste, som danablu, roquefort og gorgonzola). Vi har Oremus Tokaji Aszu 5 Puttonyos (500 ml) til 54,85 € i forretningen lige nu.
Helle Barlebos opskrift: Gourmet æble-marcipantærte Tærtedej: 2 stk. landæg 100 gr. sukker 175 gr. smør
• Spansk Tapas & Paella • Traditionel Dansk Frokost & Middag • Luksus Smørrebrød & Æggekage • BBQ, Salater & Desserter • Mexicansk & Tex-Mex Buffet • Exotisk, Asiatisk & Thai Buffet • Gourmet Canapéer & Brunch Buffet • Børnefødselsdags Fester • Vegetariske Variationer • Juleaften, Julefrokost & Påskefrokoster • Nytårsaften Luksus Take Away Menu • Totalløsninger til Bryllup & Fest • Totalløsninger til Receptioner & Møder • Cocktail Bar & Champagne Bar • Golf, Sport & Udflugts Lunchbox • Udlejning af alt Udstyr, Borde, Stole, Opdækning m.m. • Kokke, Tjenere & Opvaskere
Mel fra bageren Fyld: 250 gr. revet marcipan 6 store æbler 200 gr. smør 150 gr. sukker 10 æggehvider Bland sukker, smør og æg sammen i en røremaskine. Tilsæt mel, til blandingen er fast nok til at den kan rulles ud, og kom den herefter i en smurt tærteform. Prik bunden af dejen med en gaffel, så dejen ikke løfter sig i ovnen. Dejen må gerne gå lidt ud over tærteformen, så kanten ikke falder ned under bagning. Bages i ca. 18-20 min. ved 200 grader i ovnen, til den er lettere gylden. Lad tærtebunden køle af i et par minutter, inden du kommer den revne marcipan i tærten. Riv æblerne på et groft rivejern over tærtebunden med marcipanen. Du kan desværre ikke rive dem i forvejen, da de får en kedelig farve. Rør smør og sukker sammen, hvorefter du smulder det over marcipanen og æblerne Pisk æggehviderne, til de bliver hvide og stive, hvorefter de monteres oven på tærten. Bages ved 200 grader i ovnen, indtil æggehviderne får en gylden farve på toppen.
God appetit!
SOMMERTILBUD Baron de Ley. Dejlig hvidvin fra Rioja.
TILBUD
Pr. flaske 4,50 €
Køb 6 flasker og få en flaske
*Gælder i juni 2015, så længe lager haves.
6+1
*
GRATIS
VINGAVER • DEKORATIONSARTIKLER • TILBEHØR • M.M. Urb. El Lagarejo • Calle Higuera 6 • 29649 Mijas Costa Tel.: 952 46 20 74 • info@birdievinos.com LA DANESA
- 59
Kinesisk kapital til truppen Den nybagte far og stjerneforward, Nordin Amrabat, købt - og flere signings venter efter en overraskende deroute i La Liga. Træner Javi Gracia fra Baskerlandet er glad. For hans job og de lyse fremtidsudsigter i Málaga CF.
Af Morten Møller – her sammen ned Amrabat.
Den 28-årige Nordin Amrabat, marokkaner født i Naarden i Holland med en lillebror spillende for FC Utrecht, går lykkelig rundt i sommervarmen. Hans kone har netop født dem en datter, og de kan nu begge blive i Costa del Sols hovedstad. Hvad de inderligt ønskede, og hvad fansene af Málaga CFs La Liga-mandskab krævede. Amrabat har med sin fandenivoldskhed og robuste målsøgende spil i den netop afsluttede sæson været den rutinerede stjerne blandt de unge angribere på holdet – lejet for anden periode i tyrkiske Galatasarray i Istanbul. Købsprisen for ham var 3,5 mio. euro. Penge Málaga CF havde svært ved at finde i et stramt budget med nøje aftaler med kreditorerne – ikke mindst skattevæsenet. Men så faldt en sponsoraftale med et
kinesisk firma på plads i starten af maj på et tidspunkt, hvor det ellers så succesrige Málaga-team røg ind i en deroute med otte kampe uden sejr (fem nederlag og tre uafgjort). De lagde halvdelen af beløbet. Resten skal afdrages over en periode. Kineserne er bl.a. repræsenterende i Intellectually Manufactured, og engagementet i Málaga CF er en del af et sponsorship på 3 mio. hvert år i fire år. Endvidere supplerer kineserne klubbens akademi med 1 mio. pr. sæson. De asiatiske forretningsfolk ønsker, som en del af sponsoraftalen, at sende unge talenter fra deres verdensdel til videreudvikling i Málaga. Signingen af Amrabat gælder for fire sæsoner. Med en årsgage på omkring 1,1 mio. euro bliver han den dyreste spiller på holdet. Flere tv-penge – flere køb Flere nye spillere kommer til. Blandt flere interessante spillere nævnes den 26-årige portugisiske midtbanespiller André Filipe Brás André fra klubben Vitoria Guimaraes for hvem, han har scoret 16 mål i 74 kampe. Han er en sikker straffe-sparksskytte og anfører for sit hold. Den portugisiske storklub Oporto har også vist interesse for ham.
Nordin Amrabat; Folket krævede, at han blev i Málaga CF – og han ville gerne.
60 - LA DANESA
André fik landsholdsdebut for Portugal den 31. marts i år i Portugals testkamp mod Kap Verde i Estoril (0-2). Pris: 1,5 mio. euro. Málaga CFs bedre indkøbsmuligheder hænger også sammen med forventede 10 mio. mere i tvindtægter i sæsonen 2015-16. I alt 31 mio. euro. Men ingen tvivl om, at Málaga CF også afsætter spillere. I første række er de to landsholdsspillere Camacho og Juanmi eftertragtede. På det seneste er U 23-landsholdsspillerenen Darder endvidere tippet til Oporto. Og lykkelig træner bliver Succestræner Javi Gracia bliver. Såvel han som klubben udtrykker et inderligt ønske om at fortsætte samarbejdet for fast at ligge så højt placeret i La Liga, at europæiske turneringer nås. I hans kontrakt i øvrigt en frikøbsklausul på 3 mio. euro, hvis andre klubber ønsker ham. ”Jeg er meget identificeret med holdet og klubben. Jeg ønsker at være en del af projektet i Málaga CF i længere tid”, siger han. Javi Gracia, hans kone og deres tre børn befinder sig særdeles godt tilpas her på Kysten. Ligesom Amrabat.
Andrê Andrê første nyerhvervelse til sæsonen 2015-16.
Barca mester - Málaga nr. 9 Det spanske fodboldmesterskab i sæsonen 2014-15 blev vundet af FC Barcelona. Herefter fulgte Real Madrid, Atlético Madrid og Valencia – alle kvalificeret til Champions League – og Sevilla, Villarreal og Athletic Bilbao med adgang til Europa League. Málaga sluttede som nummer 9 og kommer hermed ikke med i en europæisk turnering. Nedrykkere fra La Liga blev Córdoba, Eibar og Almeria.
Rundt om en stjerne Navn: Nordin Amrabat Fødselsdato: 31. maj 1987 Fødested: Naarden, Holland Position: Forward/wing Rygnummer: 2 Ungdomskarriere: HSV de Zuidvogels, Ajax og Huizen i Holland. Senior-karriere: 2006-2007: Omnisworld, Holland – 36 kampe og 14 mål. 2007 – 2008: VVV-Venlo, Holland – 33 kampe og 10 mål. 2008 – 2011: PSV Eindhoven – 57 kampe og 9 mål. 2011-2012: Kayserispor, Tyrkiet – 38 kampe og 6 mål. 2012-2014: Galatasaray, Tyrkiet – 34 kampe og 1 mål. Lejet ud til Málaga CF i anden halvdel af sæsonen 2013-2014. 2015-2016: Málaga CF, Spanien – 43 kampe – 10 mål. 7 U 21-landskampe for Holland. 25 A-landskampe for Maokko.
Tribunepladser fås hos La Peña de Dinamarca Fodboldinteresserede såvel på Costa del Sol som i andre lande er velkomne til at kontakte La Peña de Dinamarca for billetter til La Liga-kampe på Estadio La Rosaleda i Málaga. Klubben råder over fine tribunepladser på den ene langside beskyttet for eventuel regn. Forinden let måltid og oplæg i restaurant Casa Danesa og bus tur-retur til stadion fra Fuengirola. Kontaktpersoner: Næstformand Herdis Nysted 699 261 631 kontakt@Málaga-support.dk Formand Morten Møller 617 700 424 info@Málaga-support.dk La Peña de Dinamarca er den eneste officielle danske supporterklub for Málaga CF optaget i Federación de Peñas Malaguistas i Málaga CF. Den tæller mere end 250 medlemmer og støtter cancerhospice Cudeca i Benalmádena og børnehospitalet i Málaga. Klubben optager fortsat nye medlemmer. La Liga-sæsonen 2015-16 starter i slutningen af august. Programmet vil foreligge i slutningen af juli.
Fodboldglade nordmænd tager ofte med La Peña de Dinamarca til La Liga-bold på Estadio La Rosaleda.
Unge Juanmi har haft en stor sæson. Han blev Málaga CFs topscorer og udtaget til det spanske landshold. Juanmi fylder 22 år den 20. juni.
Málaga CFs resultater i La Liga I sæsonen 2014-15 med navne på målscorerne: Málaga CF – Athletic Bilbao 1-0 (1-0) Luis Alberto Valencia – Málaga CF 3-0 (2-0). Málaga CF – Levante 0-0. Espanyol – Málaga CF 2-2 (1-0) Camacho og Duda Málaga CF – FC Barcelona 0-0 Getafe – Málaga CF 1-0 (1-0) Málaga CF – Granada 2-1 (0-1) Santa Cruz og Antunes (straffespark) Cordoba – Málaga CF 1-2 (0-2) Samuel og Amrabat (straffespark) Málaga CF – Rayo Vallecano 4-0 Samuel, Darder, Juanmi og Amrabat (straffespark) Real Sociedad – Málaga CF 0-1 (0-0) Juanmi Málaga CF – Eibar 2-1 (0-1). Juanmi og Amrabat (straffespark) Atletico Madrid – Málaga CF 3-1 (2-0) Santa Cruz Málaga CF – Real Madrid 1-2 (0-1) Santa Cruz Deportivo La Coruna – Málaga CF 0-1 Darder Málaga CF – Celta Vigo 1-0 (1-0) Samuel Elche – Málaga CF 1-2 (1-0) Camacho og Alberto Málaga CF – Almeria 1-2 (0-1) Samuel Málaga CF – Villarreal 1-1 (0-1) Amrabat Sevilla – Málaga CF 2-0 Athletic Bilbao –Málaga CF 1-1 Guerra Málaga CF – Valencia 1-0 (1-0) Castillejo Levante – Málaga CF 4-1 (2-1) Juanmi Málaga CF – Espanyol 0-2 (0-1). FC Barcelona – Málaga CF 0-1 (0-1) Juanmi Málaga CF – Getafe 3-2 (1-0) Juanmi, Darder og Horta. Granada – Málaga CF 1-0 (0-0) Málaga CF – Cordoba 2-0 (0-0) Juanmi og Amrabat Rayo Vallecano – Málaga CF 1-0 (1-0) Málaga CF – Real Sociedad 1-1 Recio Eibar – Málaga CF 1-0 0-0). Málaga CF – Atletico Madrid 2-2 (1-1) Selvmål af Torres og Samuel. Real Madrid – Málaga CF 3-1 (1-0) Juanmi Málaga CF – Deportivo La Coruna 1-1 (0-0) Celta Vigo – Málaga CF 1-0 (0-0) Málaga CF – Elche 1-2 (0-1) Guerra Almeria – Málaga CF 1-2 (1-1) Amrabat og Guerra. Villarreal – Málaga CF 2-1 (0-0) Darder. Málaga CF – Sevilla 2-3 (0-0) Guerra (2) Se www.málaga-support.dk Málaga-udvisninger i La Liga: Duda, Antunes, Darder, Weligton (2) og Angeleri (2)
LA DANESA
- 61
Konsulskifte og kendte ansigter i Málaga %% !& # & ) ! $& %$$ # %)# &$ ! $& %$ # %)# !& $ $$ *# !
! %!# % #$% ! *# $ $ # $ !#
$
Hun er berejst, er en unge power-kvinde og ikke mindst ambitiøs. Og netop hendes lokale tilhørsforhold og internationale profil gjorde hende til den perfekte kvinde til jobbet, lød det fra Danmarks ambassadør i Spanien, Lone Dencker Wisborg. ”Danmark vil være rigtig godt repræsenteret af Marisa. Vi har været meget heldige at finde en så kompetent kandidat til jobbet. Hun har alle kvalifikationerne, og så har hun et rigtig godt forhold til myndighederne i Málaga,” sagde Wisborg, som selv er ved at pakke kufferterne for at vende tilbage til det danske udenrigsministerium, hvor hun skal være rådgiver for ministeren i udenrigspolitiske spørgsmål.
Danmarks ambassadør og den nye konsul inden pressemødet. Den 15. maj fik det danske samfund i Sydspanien en ny konsul, da Mona Elisabeth Davidsen takkede af efter 10 år på posten. Hun efterfølges af spanske Marisa Moreno Castillo, der lagde ud med et lidt gebrokkent, men imponerende dansk: ”Mine damer og herrer, jeg vil gerne sige tak til jer. Jeg er meget stolt. Danmark er et land, jeg respekterer dybt,” lød ordene sammen med en lovning på, at hun vil forsøge at lære endnu mere dansk i fremtiden. På trods af, at hun følger i fodsporene på en række danske konsuler, er hun dog ikke i tvivl om, at hun er rustet til opgaven som dansk konsul. ”Det er meget vigtigt for mig at kende Danmark og danskerne, og så mener jeg, det er nødvendigt
# *#
%*#
$
& ! #! $ #
62 - LA DANESA
!
at have international forståelse og kendskab i sådan et job, hvilket jeg har fået gennem mine mange rejser og job,” siger hun til La Danesa. Hun er advokat og har i flere omgange besøgt Danmark både privat og i arbejdsrelaterede sammenhænge. Første gang, hun gæstede landet, var sammen med hendes søster, og hun husker, hvor imponeret hun var af samfundet. ”Danmark er en strålende himmel. Landet har alt og er unikt. Jeg kan huske, hvor imponerende det var at opleve, hvordan togene let kørte over de mange øer, og hvordan bilerne dukkede op fra havet overflade fra tunneler bygget under vandet.”
$%# % ! $ ! $
# #
! $!
#
#
$
”Det har været nogle fantastiske år her i Spanien, men det bliver nu også godt at komme hjem, hvor man har familie og venner tæt på igen. Og noget af det, som jeg tager med mig fra Spanien er, hvor vigtigt det er at ”netværke” i arbejdssammenhæng. Det gør man ikke så meget i Danmark.” Mona Davidsen var desværre forhindret i at deltage på grund af sygdom, men sendte en hilsen til den nye konsul, og ikke mindst en tak for tilliden til de mange danskere, som bor på kysten. Marisa Moreno Castillo sender en stor hilsen til alle La Danesas læsere, og hun går til jobbet med stor ydmyghed og taknemlighed. Til receptionen var også inviteret danske repræsentanter fra Helle Hollis, Danes Worldwide, Kaas og Kirkemann, Udlændingeafdelingen i Mijas, Margrethekirken, Nykredit og selvfølgelig personer fra konsulatet i Málaga.
$$ "#)$% ! )$% !#
$'
! $& # $% # # %
#% # #
# $ # &$
( # #
%
for a sample visit www.calahonda-property.com
NOW + 150€ 500 property cards & e-flyer EXCL.VAT
MADE TO DESIGN TEMPLATE SHOWN BELOW. MAY CHANGE SLIGHTLY. CARDS: 60MM X 90MM, PRINTED ON BOTH SIDES. FLYER: TO EMAIL IN PDF AND JPG FORMAT, ELECTRONIC USE ONLY.
ALSO INCLUDES
FREE QR CODE
ARE YOU selling your PROPERTY? Every high-value property for sale should have its own website! You want to get on-line, but you don’t know where to start, who to work with and you are concerned about how much it will cost. We offer you a fixed cost, all-inclusive solution with a stunning full screen structure that showcases your property perfectly on mobile devices as well as on a large computer screen. Contact us today and have your property presented globally in just 3 weeks. T: 952 766 344 - info@ultradesignglobal.com
INCLUDES*:
* ask for detailed terms and conditions
Complementing professional photography + Content writing & editing + High tech web template and implementation + 1 year domain name & hosting + Unlimited client access for text corrections
SILVER
790€
GOLD 990€ PROPERTY VALUE: €1M PLUS
ultra design ®
EXL.VAT
GOLFSIDEN Dejlige Guadalmina
Club de Golf Dinamarca spillede maj måneds match på Golf Guadalmina, sydbanen. BoConcept og Viggo Bjørn var sponsorer for klubben på dagen. Der var Gunstart kl. 9.00, og alle var på plads, også dem som var så heldige at skulle gå ud til de bagerste huller. Det var en smuk tur ned mod havet. Tilmeldingen TIL denne majmatch var overvældende, og med 70% flere tilmeldinger end sidste år havde matchlederne Claus Rasmussen og Bjarne Dideriksen nok at se til. Der blev dobbeltstart på flere huller, men ikke noget problem for Club de Golf Dinamarcas medlemmer, som bare fik spillet til at glide på fornemste vis. På hul nr. 6 var der forfriskninger sponseret af BoConcept. Der var præmier for nærmest flaget på alle par tre huller og længste drive på hul 16, så der blev gået til jernene med stor iver. Banen stod smuk og flot, vejret var perfekt, og folk havde det gode humør med. Banens slope er lidt over gennemsnittet, men alligevel blev der flotte
...med Stig Wiberg
Vikingos Golf i Granada
scorer, og det gjaldt i alle tre rækker: A + B + C. Da runden var slut, og matchledelsen gik i gang med at gennemgå scorekort og flagskilte, sad folk og hyggede sig med kolde drikke og snak om, hvad der var sket på runden. Så blev der kaldt til spisning, og en flot og velanrettet buffet stod klar til at blive indtaget. Claus Rasmussen og Bjarne Dideriksen tog sig af præmieoverrækkelserne og kyssene til de glade vindere. Til sidst takkede formanden, Kim von Müller, matchledelsen for et flot tilrettelagt arengement. Sponsorerne, BoConcept og Viggo Bjørn, blev takket for deres sponsorat og altid store velvilje over for Club de Golf Dinamarca. Så blev sommerferien annonceret, og næste Club de Golf Dinamarca match er på Santa Clara golf fredag d. 18. september. Tilmeldinger til denne match kan foretages på klubbens hjemmeside ca. fire uger før afholdelsen.
Vikingernes tur med damer og BoConcept som sponsor gik i år til Santa Clara Granada i flot solskin og meget varmt vejr - ca. 34 grader. Tilmed var banen meget lang 6.049 meter fra gul, og der var langt mellem hullerne, i alt en gå/ køretur på 13 km. En flot bane med flot udsigt til sneen på Sierra Nevada, gode fairways og greens. Eneste minus var hastigheden på greens, der var meget langsomme søndag - og blev klippet til mandag, hvilket hjalp en smule. De 45 deltagere boede i to nætter på Hotel Zerbinetta i Dilar ca. 7 km. fra golfbanen, de fleste prøvespillede banen søndag inden den officielle match mandag og andre nød bare det gode vejr på hotellets terrasse med udsigt til SierraNevada. Holdspillet søndag blev hos damerne vundet af et hold bestående af Bente Jensen, Jytte Holm, Laila Schrøder og Henriette Dideriksen. Vinder hos herrene blev Tonny Gjelsted, Erik Kronborg Leth, Birger Pedersen og Dan A. Smitt. Præmierne
i holdspil sponseres af Simzar Estates v. Tom Sørensen. Den individuelle Stableford turnering søndag hos damerne blev vundet af Nr.1: Birte Jacobsen 33 pts. Nr. 2: Laila Schrøder 30 pts. Nr. 3: Bente Jensen 29 pts. Hos herrene blev resultatet Nr. 1: Erik Kronborg Leth 34 pts. Nr. 2: Leif Nødskov 32 pts. Nr. 3: Flemming Lykke Hansen 32 pts. Længste Drive på hul 15 for damer Eva Hemicke og herrene Ove Madsen Tættest på flaget for damer på hul 2 i 2 slag Eva Hemicke og herrene Ove Madsen. Tættest på flaget for damer på hul 12 i 2 slag Sigrid Kristiansen og herrene Stig Wiberg. Turens officielle match var mandag den 11. maj med både holdspil og individuel Stableford, som for herrene tæller med i kampen om “Årets Viking”
Ref. Kim Von Müller, formand.
ROSASCO & QUINTANA Dansk Da nsk arkitekt kit ki ek Nybyggeri N Nyb Ny yby yb yg gge ge i Ombygning Omb O mbyg ygning y gn g niing n g Passivhaus-design Pas asssivha siv ivha hau uss de desi d esiig ign Byplanlægning By B Bypla Byp ypla yp plan nlæ æ æg gn gni niing in ng n g Bettina Be B ett ttina Ro R Rosa Rosasco as scco o Lind Lin Lindstrøm: in nd ds strø øm m m: +34 +34 +3 3 650 650 65 0 428 428 42 8 956 95 956 6 (mobil) (mo (m mobil) bil) il) l)) +34 951 919 +3 34 95 9 51 552 55 52 9 52 19 arquitectos@rosasco-quintana.com uite s@ @ ossa @r assco co qu co-q uint a c ui www.rosasco-quintana.com ww.r .o osasco asco a co o-q -qu quin ui ana a co CNC C. C C. La Colonia o s/n, Avenida Virgen del Rocio San Pedro de Alcántara, Marbella
64 - LA DANESA
Se alle vores boliger på
www.simzar.com Mette +34 608 203 703 Skatterådgiver og valuar
Tom +34 667 552 232 Nomi +34 952 66 78 71
Tlf.: 952 66 78 71 Centro Idea Ctra. de Mijas km. 3,6 • Mijas
Holdspillet for damer blev vundet af Jytte Holm, Lisbeth Iversen, Sigrid Kristiansen og Laila Schrøder. Vinder hos herrene blev Jan Petersen, Laurids Iversen, Søren Johansen og Jørn Jacobsen. Præmier i holdspil sponseres af Simzar Estates v. Tom Sørensen. Stableford turneringen mandag hos damerne blev vundet af Nr. 1: Susanne Brandt 33 pts. Nr. 2: Laila Schrøder 28 pts. Nr. 3: Henriette Dideriksen 27 pts. Herrenes Stableford blev vundet af Nr. 1: Jan Petersen 36 pts. Nr. 2: Ove Madsen 35 pts. Nr. 3: Laurids
Iversen 33 pts. Stillingen i “Årets Viking” efter forårets 3 runder er: Nr. 1: Jens Schrøder 83 pts. Nr. 2: Birger Pedersen 83 pts. Nr. 3: Søren Johansen 81 pts. Nr. 4: Erik Kronborg Leth 81 pts. Nr. 5: Jan Petersen 36 pts. PS! Du kan se mere på www.vikingosgolf.dk Længste drive på hul 18 for damer: Henriette Dideriksen og herrene: Bjarne Dideriksen Tættest på fleget for damer på hul 2: Bente Jensen og herrene: Tonny Gjelsted
Tættest på flaget for damer på hul 12: Britt Spring og herrene: Flemming Lykke Hansen Alle præmier i Stableford, længste drive og tættest på flaget begge dage var sponseret af BoConcept. Stor tak til BoConcept for den store støtte! Efter matchen og en halv time på øjet var der middag i hotellets restaurant, og efter middagen var der dans til sidste års entertainer Gabi Satrus, men kræfterne var åbenbart brugt ude på den lange bane, for succesen fra sidste år kunne ikke
gentages, og det var synd, for musikken var lige vores årgang, og vi forstår slet ikke, at folk kunne sidde stille. Billeder fra turen kan du se på http://vikingosgolf.dk/billedarkiv.html Næste match er vikingernes 10 års Jubilæums-match den 21. september på Atalaya Golf med spisning og stort show på Nueva Kaskada, Marbella God sommer! Med venlig hilsen Birger, Søren og Erik
Topgolf på Skjoldenæsholm Den 24.-25. juli bliver der afholdt et fantastisk arrangement for La Danesas læsere. Topgolf med overnatning på Skjoldenæsholm, der har to dejlige og udfordrende golfbaner. Trend Jones Jr. Course Det er en par 72 bane på 6094 meter fra gul teested med mange store søer, naturlige forhindringer og mere end 50 bunkers. Banen er ikke bare en af Danmarks smukkeste men også en af de mest udfor-
Oplev topfodbold med TUSIND TAK TIL ALLE VORES GÆSTER. VI SES TIL NÆSTE SÆSON SOM STARTER TIL AUGUST. For information om Los Vikingos kontakt Stig Wiberg på tlf. 605 290 130 eller på mail stig@wiberg.dk
drende. Allerede på første tee bliver man mødt af en storslået udsigt og en skarp udfordring, når bolden skal drives ud over en slugt ned på en smal fairway med out of bounds til venstre og skov til højre. På de næste fire huller er vandet i spil, og når man er færdig med de første ni huller, så venter et udfordrende hul 10. Et slag over søen skal være 170 meter fra gul tee. På hul 18 får man en afsluttende test på sit golfspil. Hullet er par 5 på 496 meter fra gul teested med flere søer og en smal green.
Old Course Mange har spillet denne smukke par 71 bane, hvor man nyder skoven og de mange rådyr. Den er let kuperet, men knap så svær som Trend Jones Jr. banen. Flere golfere synes, at den gamle bane er den smukkeste på Sjælland. Læs mere om arrangementet i annoncen her i La Danesa. Stig Wiberg
Sommergolf på Skjoldenæsholm Nykredit Sundowner Cup 24. - 25. juli 2015 Pris pr. pers. fra DKK 895.- (Ekskl. drikkevarer)
FREDAG D. 24. JULI Kl. 11.00 Kl. 12.00 Kl. 16.30 Kl. 18.30 Kl. 19.30 Kl. 22.00 Kl. 01.00
Ankomst Gunstart på Old Course (Greenfee pr. pers. DKK 200.- ) Hygge på terassen & indtjekning på godset Velkomstdrink, præmieoverrækkelse og indlæg ved Nykredit 3-retters middag Dans og musik ved Angús Rollo (60-70-80´er musik) Natmad og sov godt
igere g og yderl Tilmeldin på e-mail: on informati gmail.com 7@ 4 th le k ri e invitér omne, så r) lk e v r e e ll e (A er og gæst dine venn
LØRDAG D. 25. JULI Kl. 07.30 og frem serveres der morgenmad Kl. 09.00 - 12.00 udtjekning fra værelser Kl. 11.00 Gunstart på Trend Jones Course Kl. 16.00 Præmieoverrækkelse
DANESA
LA
La revista danesa en España • Det danske magasin i Spanien
LA DANESA
- 65
Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk
Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. de Mijas km. 2,2, 29650 Mijas Costa Mail: clubdanes@gmail.com - website www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.15 Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602. Skype: danskspansksamvirke Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13. Restaurant Casa Danesa: Åbent mandag - lørdag 12-16 - Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk
KALENDER: Juni d. 5. Grundlovsfest LOVSFEST Traditionen tro fejres den danske grundlovsdag i Club Danés fredag den 5. juni kl. 14.00. Grundlovstalen holdes i år af den spanske repræsentant for Danes Worldwide, Jens M. Jensen. Vi begynder med en velkomstdrink, hvorefter der serveres en tre-retters menu. Forretten består af hvidvinsdampet fiskefilet på ananas og rejer. Herefter følger oksehøjreb med grøntsagstærte, pebersovs og krydderstegte kartofler. Og vi slutter af med vulkano med is og kaffe. Prisen for medlemmer er € 25, og for ikke medlemmer € 30. Tilmelding hos Thomas 952 475151 eller på kontoret 952 472880. Enesponsor af grundlovsdagen er igen i år Nykredit.
gerda@ehlers.eu.com . Gebyr for medlemmer er 3.50 € og for gæster 5.00 €. Vi spiller hele juni, men holder lukket i juli og august. Sidste spilledag inden sommerferien er mandag 29. juni. Oplysninger om vore aktiviteter kan også følges på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben—club18.htmln GYMNASTIKDRENGENES SKOVTUR Tirsdag den 14. april mødtes gymnastikdrengene med damer til morgenkaffe, taler og fællessang i Casa Danesa. Derefter kørte man til Juanar Refugiet, hvor Benny Olsen grillede spareribs og pølser. Efter kage og kaffe gik turen tilbage til Fuengi-
rola. Vi havde en dejlig dag i en smuk natur. DET SKER I EFTERÅRET Reservér allerede nu følgende datoer til efterårets aktiviteter: Casa Danesa åbner sædvanen tro den 1. september med forloren skildpadde. Velkomstfest/høstfest sammen med Margrethekirken afholdes søndag den 27. september. Filmaftener: Onsdagene den 23. september, 21. oktober og 18. november. Ferniseringer: Lørdag 19. september med Fransisco Navas. Den helt store dansefest afholdes den 24. oktober Yderligere information om de enkelte arrangementer vil fremgå af La Danesa og opslag i klubben når tiden nærmer sig. God sommer! KONTORET Kontoret har lukket fra d. 5. Juni til den 21. Juni begge dage inkl.
BRIDGEKLUBBEN Kom og spil med i vore ugentlige drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Gæster er velkomne, enkeltvis eller som par, men skal tilmelde sig senest dagen før hos Jan Werum på 951 260 416 eller på mail til: jw@werum.dk eller
JUNI I REST. CASA DANESA Køkkenet er lukket i hele juni (dog åbent Grundlovsdag), og restauranten vil være åben i kontorets åbningstid - med undtagelse af mandag og onsdag, hvor Thomas Schou er der til kl. 19.00.
DSS - Dansk Spansk Samvirke Almuñecar, Adva. de Europa 30, Almuñecar Formanden har ordet Så er sæsonen 2014-15 afsluttet. Næsten alle vores medlemmer nyder forhåbentlig foråret og sommeren i Danmark. En lille sej kerne er dog stadig i Almuñecar, og de sluttede sæsonen d. 27.maj ved det sidste fredagstræf, så nu ved vi, at vi ikke har slatter stående i baren, når vi starter i september. Set fra min stol har vi haft en rigtig god sæson. Heldigvis er det ikke kun min oplevelse. Vi hører ofte bemærkninger om, at vores forening er et rart sted at komme, og tilslutningen til vores arrangementer kan også kun læses i den retning. Bestyrelsen gør et kæmpe arbejde og bruger rigtig mange timer, men de gør det ikke alene. Der er altid frivillige, der er parate til at give en hånd med, og tak for det. Vi har fået rigtig mange nye medlemmer, men vi
har desværre også mistet rigtig mange. Vores medlemstal er vigende, og det betyder også, at vores kontingentindtægter er vigende. Alligevel kunne vores kasserer ved årets generalforsamling omtale vores regnskab som tilfredsstillende, hvilket jo især skyldes, at vi har indført foreningssponsorer. Vi er rigtig glade for det tilskud til vores drift, som vi får ind på den måde, og jeg gentager lige opfordringen: Støt vores sponsorer, de støtter os. Aktiviteterne i sæsonen har været rigtig mange og forskellige – fra foredrag om buddhisme til bierfest, fra filmaftener til vandreture og fra billard til bridge for bare at nævne et par af vores arrangementer. Efter et år kan man vel ikke tale om en tradition, men en fest i efteråret i egne lokaler og vores fødselsdagsfest i foråret, som vi har haft i denne sæson, ser ud til at blive netop en tradition - og jeg har allerede hørt, at festud-
Danes Worldswide’s repræsentant i Sydspanien og på Gibraltar er: Jens M. Jensen, Fuengirola Tel. 952 46 87 97, mob. 620 44 99 16, e-mail jens.m@terra.es, www.danes.dk/sydspanien
66 - LA DANESA
valget taler om en westernfest til efteråret. Et kig på vores opslagstavle i lokalerne lige nu er allerede opdateret med opslag om de første aktiviteter i efteråret. Vandreturene starter i oktober, og det første foredrag er også planlagt. Flemming og Gitte kommer selvfølgelig tilbage, så også vores køkken vil i efteråret kunne tilbyde smørrebrød og små varme retter, og vores velbesøgte filmaftener vil også fortsætte. Hvor kan man se de nyeste film, nyde et glas vin til og efter filmen hygge sig i godt selskab, ja det kan man ved vores filmaftener. Inden længe er vores terrasse renoveret. Vi skal passe på vores ting, og terrassen trænger til en overhaling. Når vi ses til efteråret, skulle den gerne fremstå flot og nymalet. Til slut vil jeg ønske alle sponsorer og ikke mindst medlemmer en rigtig god sommer og på gensyn.
Sømandskirkens adr. er: Avenida Virgen del Carmen 15, 3. Sal, 11201 Algeciras Tlf. +34 601 097 034, e-mail: algeciras@dsuk.dk, www.algeciras.dk
Asociación Para Todos Grundlovsfest på restaurant Lucia Grundlovsdag den 5. juni holder vi på restaurant Lucía på haveterrassen. Vi mødes kl. 14. på C/ Maestra A. Aspiazu Puebla Lucía. Efter grundlovstalen vil der blive serveret sprængt oksebryst med kartofler og peberrodssovs. Der sluttes af med isdessert. Pris excl. drikkevarer er blot 12€ p.p. og for gæster 17€ p.p. Tilmelding og betaling til Birgit på tlf. 654 860 552. Sankt Hans fest på strandbar i Fuengirola Vi slutter foråret af med Sankt Hans Fest den 23. juni på restaurant Flor y Mar, som ligger på Paseo‘en nr. 102, næsten ude ved Carvajal. Para Todos vil gerne være vært for medlem-
merne her ved sidste arrangement, inden vi går på sommerferie, dog er drikkevarer ikke inkl. Ikke-medlemmer af Para Todos betaler 20€ p.p. Sommerferie Herefter går vi på ferie indtil søndag den 13. september, hvor vi mødes på vores sædvanlige mødested kl. 14 – 15 på restaurant Regina på havnen i Fuengirola. I sommerpausen kan man læse om en tur til Nordspanien og videre til Portugal i egen luksusbus. På vores hjemmeside er der mere information om tilbuddet på denne 6-dages tur i oktober måned til Salamanca, som er placeret tæt ved Madrid og videre til Portugal til byen Oporto og Nelas.
Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal du være medlem af Para Todos. Et kalenderårs medlemskab koster 20 €. Medlemskort kan købes på restaurant Regina om søndagen mellem kl. 14 – 15. Søndagsmøder Medlemmer af bestyrelsen kan træffes om søndagen mellem kl. 14 – 15 på restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Hjemmeside På vores hjemmeside er der mange andre oplysninger så: Klik ind på www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.
KIRKENYT I JUNI Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22, Las Lagunas, Mijas Costa Tlf. 952 587 481 www.margrethekirken.com Kontoret er åbent: tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17. Den danske præst: Iben Merete Gabriel Snell, Edif. Andromeda II c/Maestra Aspiazu 10 – 2A, 29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495/mobil: 661 001 998 Email: margrethekirken@margrethekirken.com Medlemskontingentet er 70 € om året og kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)
Gudstjenester i juni - august Søndag 7/6 kl. 11.00 Søndag 14/6 kl. 11.00 Søndag 21/6 kl. 11.00 Efter gudstjenesten er der sommerafslutning med grill på patioen Søndag 30/8 kl. 11.00: 13. Arrangementer: Sommerafslutning med grill på patioen - Søndag den 21. juni kl. 12.30 Som optakt til sommerferien er der BBQ på patioen den sidste søndag, inden kirken lukker for sommeren. Her er der lejlighed til at ønske hinanden god
sommerferie og sige farvel og på gensyn til slutningen af august. Kirkekontoret er lukket fra den 24. juni til den 28. august Præsten kan træffes enten på mobil telefon: 661 001 998 eller 0045 40 35 80 56 i den første måned af lukningsperioden. Får man brug for en præst herefter, bedes man venligst kontakte sømandspræst Kim Jacobsen i Algeciras på tlf. 601 097 034 i perioden 24. juli 15. august. Med ønsket om en rigtig god sommer!
Redan overlever otte skatteministre Skatteforeningen har holdt sin ottende generalforsamling, og vil gerne have flere medlemmer. - Enhver, der godt kunne tænke at pensionere sig i Spanien, bør være med til at støtte Redan Españas arbejde, siger foreningens formand Benny Olsen. Redan blev officielt stiftet i januar 2007 og var dengang en stærkt medvirkende årsag til, at der blev etableret en overgangsordning for de danskere, der allerede boede i Spanien og havde påbegyndt deres pensionsudbetalinger. De kunne bevare fordelen ved fremover fortsat at blive beskattet i Spanien.
Jonas Dahl (SF) 2013-2014 Morten Østergaard (R) 2014-2014 Benny Engelbrecht (S) 2014 Formændene for Skatteudvalget har været mere stabile, og der har Redan haft gode relationer med Både Niels Helveg Petersen, Gitte Lillelund Beck og senest Mads Rørvig, som Redan mødte i januar i år. Mads Rørvig mener, at der bør etableres en ny dobbeltbeskatningsoverenskomst, men som han sagde, er det svært at skaffe et politisk flertal.
Svære relationer Redan har siden stiftelsen gjort alt for at påvirke de siddende danske skatteministre. Men let har det ikke været, at opbygge en langsigtet relation. For de er blevet udskiftet i gennemsnit hvert eneste år, Redan har eksisteret.
Spaniens myndigheder Redan kæmper også for at bearbejde det spanske skattevæsen, og repræsentanter for foreningen har været til møde i Madrid. Kommuner på Costa del Sol er også kede af det, for i store træk har opsigelsen af dobbeltbeskatningsoverenskomsten stoppet for tilflytningen til Spanien. Det kom tydeligt frem, da Mijas Kommune fejrede sin første “Danske Dag” den 4. oktober sidste år. - Hvis ikke den danske regering havde opsagt dobbeltbeskatningsoverenskomsten, ville danskerne snart have været den største udlændingegruppe i Mijas, sagde borgmester Angel Nozal med blikket rettet mod Danmarks Ambassadør i Spanien, Lone Wisborg.
Kristian Jensen (V) 2004-2010 Troels Lund Poulsen (V) 2010-2011 Peter Christensen (V) 2011-2011 Thor Möger Pedersen (SF) 2011-2012 Holger K. Nielsen (SF) 2012-2013
Godt for Danmark Flere eksperter mener, at danske pensionisters udlandsophold grundlæggende er en gevinst for det danske sundhedsvæsen. Dels fordi de holder sig friske længere og har en subjektivt
Anderledes er det for dem, der er flyttet til Spanien efter november 2007, hvor enhver form for pension, der udbetales fra Danmark, også bliver beskattet i Danmark. - Det er ikke særlig fair for Spanien, og det er heller ikke en fordel for den danske statskasse, der har fordel af, at pensionister flytter ud af landet, siger Benny Olsen.
bedre sundhed, og dels fordi det giver plads til andre i det danske sundhedsvæsen. Et andet forhold er, at det kun er 16 procent af pensionisterne i Danmark, der bidrager positivt til samfundet, mens de øvrige 84 procent belaster det danske samfund. De modtager nemlig større ydelser fra samfundet, end de bidrager med i form af skatter og afgifter. Redan España har i dag 277 medlemmer i form af husstande. Det er let at blive medlem i Redan, og det koster kun et éngangs-kontingent på 50 euro. Klik dig ind på www.redan.es og vælg ‘Tilmelding’ i menuen. Redans generalforsamling blev holdt den 20. marts 2015.
Redans bestyrelse Fra venstre: Carl Erik Knutsson (næstformand), Christel Mark Hansen (sekretær), Benny Olsen (formand), John Frank (kasserer) og Torben Wilkenschildt (kommunikation).
LA DANESA
- 67
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Knogleskørhed Af Anni Dahms, Syge-& Sundhedsplejerske, Biopat og Ernæringsvejleder. Indehaver af butikskæden Annis Vitalshop.
Antallet af mennesker, der får knogleskørhed, eller som det også kaldes osteoporose, er stigende. Det er anslået, at 22 millioner kvinder over 50 år i Europa er ramt af osteoporose. Det er overvejende kvinder, der bliver ramt af lidelsen, men mændene følger godt efter. Det er ofte meget tynde mænd, der er udsatte for osteoporose. Det berettes, at én ud af hver 3. kvinde rammes af lidelsen, mens det blandt mænd regnes for én ud af 5.
Ved knogleskørhed bliver benene porøse og brækker lettere. Det er én af verdens mest almindelige og også mest invaliderende lidelser, der resulterer i smerte, indskrænkede bevægelsesmuligheder, brud, der i adskillige tilfælde fører til døden. Det er især et sammenspil mellem to slags celler, osteoklaster og osteoblaster, der spiller en rolle for dannelse, udformning og nedbrydning af knoglerne, samt giver dem deres styrke. Heldigvis kan knogleskørhed diagnosticeres, forebygges og behandles. Det anbefales fra flere eksperter at det er en god ide, at blive scannet ca. hver 4. år, hvis du er 65 eller derover. Nogle kvinder i risikozonen skal evt. scannes før og oftere. Årsager til knogleskørhed Knogleskørhed starter ofte allerede ved 45 års alderen, hvorfor knogleskørhed er blevet relateret til bl.a. at have forbindelse med hormonmangel efter menopausen. Det er også en kombination af mange forskellige faktorer, der kan medvirke til lidelsen. Kvinder, der især regnes for at være i risikozonen, er hvis hun ryger, er kommet tidligt i overgangsalderen, evt. får medicin som f.eks. kortison, eller lider af forhøjet stofskifte. Desuden bevæger vi os mindre i dag end tidligere. Vi spiser mere forfinet og usundt. Alkohol i større mængder og rygning er også risikofaktorer. Det samme er koffeinet i kaffen, hvis du er en stor kaffedrikker og ligeledes med cola og andre koffeinholdige drikke. Også vores levealder spiller en rolle, idet vores levealder er stigende, og vi opnår i dag den alder, hvor 68 - LA DANESA
knogleskørhed udvikles. Vores skelet opbygges til 20-30 års alderen. Derefter går det den gale vej, og vi begynder i stedet at miste vores skelet. I gennemsnit mister mænd ca. 0,5% af skelettet pr. år mens kvinder mister ca. 1% pr. pr år. I årene efter overgangsalderen kan nogle kvinder miste helt op til 6% pr. år. Derfor er det vigtigt, at du i dine unge år opbygger et solidt knoglevæv. Der, hvor du hyppigst brækker en knogle, hvis du har knogleskørhed er håndled, ryg og lårbenshalsen, ribben, bækken og i overarmen ved skulderen Det sker oftest ved fald. Brud på lårbenshalsen sker oftest hos kvinder over de 70 år En diagnose kan stilles ved en knoglescanning. Hvis vi er for ”sure”, bruger vi calcium og magnesium, og er der ikke nok af det i vores kost, henter vi det fra knoglerne og brusken i leddene. Derfor er det yderst vigtigt, hvad du putter i munden livet igennem, idet du kan medvirke til at få stærkere knogler ved at tænke på hvad du spiser og drikker. Kosten Ved knogleskørhed har kosten en fantastisk betydning. Der er rigtig mange fødevarer, der kan medvirke til at nedsætte risikoen for lidelsen. Mange grønsager, og forskellige planter indeholder forstadier til hormoner. Så spis masser af grønsager, især de grønne. Broccoli og grønkål, er rige på magnesium. Indtag også frugt, nødder, mandler og kerner, fuldkornsprodukter sammen med linser, bønner og lignende. Mange klager over, at det tager så lang tid at gøre grønsager i stand. Derfor er det en god ide, at gøre mange grønsager parate til brug de dage, der er tid. Gør dem færdige og put dem i grønsagsskuffen i køleskabet, hvor de kan holde sig i dagevis. Undgå raffineret mad samt hvidt brød og pasta, der er syredannende. Spis gerne fede fisk. Sardiner og laks indeholder godt med D-vitaminer. Kød er syredannende så vær lidt forsigtig med for store mængder. Spis gerne tofu, der indeholder kalk. Det er nødvendigt at have en god og naturlig mavesyreproduktion. Så undgå i videst muligt at spise syreneutraliserende midler. Har du for mange sure opstød, kan du evt. bruge lidt Samarin. Med alderen producerer vi mindre mavesyre.
Mavesyren befordrer optagelsen af kalcium fra kosten. Hvis du lider af irriteret tyktarm, og din mad passerer for hurtigt gennem systemet, kan det forstyrre kalkoptagelsen. Det er ikke nødvendigt at drikke mælk for dine knogler. Mælkeprodukter er syredannende. Der er mange undersøgelser, der sætter spørgsmål ved vigtigheden af at indtage kalk gennem mejeriprodukter. Det er også en stor misforståelse, at indtagelsen af kalk er nok til at sikre stærke knogler. Det er af største vigtighed, at din kost, foruden kalk, også indeholder magnesium, D-vitamin, C-vitamin, K- vitamin, bor, kalium og zink. Også B-vitaminer skal huskes især, folsyre og B6. Husk at drikke godt med vand og pas på med for stort et alkoholforbrug, der ligesom sukker trækker kalk ud af knoglerne. Pas også på med for megen kaffe, drik højest et par kopper dagligt. Kaffe er syredannende og kan også medvirke til at trække kalk og magnesium ud af kroppen. Min personlige favorit er kaffe blandet med Chaga, der findes som en færdig blanding. Chaga er en meget sund svampeart, der vokser på barken af birketræer. Chaga er en stærk antioxidant, der virker basedannende, pga. dens høje koncentration af kalium og andre vigtige mineraler. Drikker du almindelig te, så kan de taniner, der er i teen bindes til mineralerne i kosten. Derfor er det bedst at drikke te udenfor måltiderne. Sodavand og cola syrer knoglerne og tænderne. Drik gerne et glas æblecidereddike evt. med lidt honning. Tag en tsk. i et glas vand 3 x dagligt. Drik også gerne grønne safter evt. nogle du selv juicer, f.eks. rødbede, gulerod selleri m.m. Af frugtsafter kan anbefales ananas, papaya, vand med citron m.m. Spis langsomt og tyg din mad rigtig grundigt. Lad være med at spise for store portioner. Vær også opmærksom på dit køkkenudstyr og undgå aluminiumsgryder. Det er et giftigt tungmetal, der trænger ind i maden og bl.a. forstyrrer optagelsen af kalcium. Desuden er aluminium skadeligt for hjernen. Kig ind til Anni’s Vitalshop i Fuengirola, Los Boliches, Nerja eller Elviria, hvor jeg og mit team af dygtige medarbejdere kan give dig tips til at passe godt på dine knogler.
DE
SKANDINAVISKE
TANDLÆGER
FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER
Nyhed:
3D KOSMETISK TANDPLEJE
scanner
DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK
952 66 01 67
Narkoselæge tilknyttet !
%
#
Tandlæge Dr. Hans Kools Tandlæge Dr. Antti Pohjola Tandplejer Liselotte Molina Ortodontist Dr. W. Maroszek DDS
clinica dental y medica Marbella < Fuengirola Málaga
Costa Mueble
Ctra. de Mijas
! "
USYNLIG TANDREGULERING MED INVISALINE
Seat Centro Idea Autopista
> Mijas
Marbella
Costa Mueble
Seat Centro Idea Autopista
$
%
%
!
NORSK-DANSK TANDPLEJETEAM I INTERNATIONALT MILJØ ERFARING - KOMPETENCE - OMSORG Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6,
sidenSEAT) af SEAT)• Tel: 952 475 972 • Fax: 952 664 561 Edf. Costamueble, Ctra.Ctra. dede Mijas km. 4,6 • 29650 Mijas29650 (v. Mijas siden(v. af < Fuengirola Mijas > Mijas Málaga
r apsle 90 k 2€ R 3,2 A P S € 8,90 NU 2
24/7 akut pleje tand
tter table 120 € 1,36 R A SP € 1,95 1 U N
tter table 360 € 3,28 R A SP € 9,65 2 U N
www.annivitalshop.com www w..ann nivitalshop.com
HAR DU ONDT I RYGGEN? Mogens Dahl, D.C. Kiropraktisk Klinik
TANDLÆGE CATHARINA HVID-HANSEN
Original kiropraktisk behandling
Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz E-29640 FUENGIROLA
Tlf. 952 464 137 Test om du har Modic-forandringer En MR/MRI-scanning afslører, om du har Modic-forandringer. Og hvis det er tilfældet, er behandlingen en kombination af antibiotika og laserterapi. Læs mere på www.modicklinikken.com eller kontakt Mogens Dahl.
100 M. FRA TOGSTATIONEN, BAG BANCO SABADELL OG MERCACENTRO AVD VDA. A. CLEMENTE DIA IAZ Z RUIZ, 4 t EDIF DIF.. TRES COR ORONAS ONAS t FUENGIR UENGIROLA OLA t TEL 952 47 68 8 80 www.clinicadentalnoruega.com w ww.clinicadentalnoruega.com inf info@clinicadentalnoruega.com o@clinicadentalnoruega.com o
www.chiro-dahl.com
Mogens Dahl D.C. er godkendt og autoriseret af det danske Velfærdsministerie.
LA DANESA
- 69
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Basica - Retter op på din syre/base-balance Syre/base-balancen i din krop er vigtig for dit helbred. En sund organisme hos mennesker består af 20 procent syre og 80 procent base. For at forblive sund må denne syre/base-balance opretholdes. Men det kan være svært i dag, hvor kosten overvejende består af syreholdige produkter samtidig med, at de fleste fødevarer er både forfinede, forarbejdede og tilsat kemikalier. Det bevirker nemlig, at indholdet af mineralstoffer forringes væsentligt. Hertil kommer, at organismen hver dag påvirkes kraftigt af forskellige miljøgifte som alkohol, tobak, kvælstof fra bilernes udstødning, syreregn etc. Alle disse faktorer fører til, at kroppen får et syreoverskud. Faktisk forholder der sig sådan, at de fleste mennesker har et syre/base-forhold, der er præcis det modsatte af, hvad kroppen kræver for at fungere optimalt, nemlig 80 procent syre og 20 procent base.
Hvad sker der i kroppen? Al den energi, som optages i organismen, bliver omdannet til energi ved hjælp af stofskiftemekanismen. Ved denne forbrændingsproces fremkommer der affaldsstoffer, der under normale omstændigheder udskilles fra organismen. Hvis dette ikke sker, ophobes disse rester i kroppen i form af slagger og syre, hvilket fører til et generelt syreoverskud i kroppen. Dette kan på længere sigt medføre stofskiftelidelser, ledbesvær, hjerte- og kredsløbslidelser etc. Desuden har man fundet ud af, at mænd, der har svært ved at få børn, ofte har uorden i syre/base-balancen. Disse mænd kan i mange tilfælde hjælpes med et mineraltilskud. Syreholdig kost Vores kost består i dag hovedsageligt af syreholdige produkter såsom
DentaDanés an nés Nete G. Larsen arssen Andreas Oldenburg Olden nburg Andreas Vi taler skandinavisk, engelsk, tysk og spansk. Ring venligst mellem 10.00 – 17.00 (mandag – fredag) for tidsbestilling.
C
clínica dental en ntal
Clinica Dental Idea
Tlf./fax: 952 52 9666 www.dentadanes.com Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s 29787 Maro, Nerja
Læge Hanne Hansen Tlf. 952 66 49 07 670 67 42 46
Konsultation: Ring mandag - fredag mellem 10 og 14 for aftale.
Basisk kost For at rette op på denne syre/baseuligevægt må man holde en diæt, der hovedsageligt består af basiske fødevarer, dvs. frugt, grøntsager, mælkeprodukter o.l., samt et tilskud af de basedannende mineraler som fx jern, kalium, calcium, magnesium og natrium. I praksis er dette ikke så lige til. Løsningen er den organisk basedannende mineralstofblanding Basica. Basica giver din krop øget energi Basica har i årevis været anvendt som kosttilskud ved mineralunderskud, syreophobninger, ved nedsat tarmfunktion og mineralfattig kost. Endvidere har Basica vist sig at være et effektivt supplement for mennesker med hårdt fysisk arbejde, ved sportsudøvelse, forårstræthed, høj alder o.l. Basica er også særdeles velegnet som tilskud til råkost-, saft- og fastekure. Basica tilfører kroppen et overskud af base, hvorved syreoverskuddet neutraliseres og syre/base-balancen normaliseres. Basica stimulerer dit stofskifte og forbedrer din forbrænding, så du kan holde din vægt. Basica er tilsat mælkesukker, som regulerer fordøjelsen og samtidig virker udrensende. Basica forbedrer blodomløbet og mineraltilførslen. Basica sørger for et gnidningsløst
stofskifte, der hjælper med til en optimal energitilførsel. Hvad er mineralstoffer? De mineraler, som er så vigtige for vores sundhed, består både af metaller som jern og calcium, samt af ikke-metaller som fosfor og fluor. I forhold til, hvor meget af de enkelte stoffer organismen har brug for, inddeles de i mineraler (calcium, magnesium, kalium, fosfor osv.) og spormineraler (krom, fluor, kobolt, mangan, molybdæn osv.). Da kroppen ikke selv producerer disse stoffer, må de tilføres gennem maden i tilstrækkelige mængder. Mineralmangel kan nemlig føre til alvorlige forstyrrelser i organismen, såsom blodmangel, nervebetændelse, muskelsvind, knogleskørhed osv. Basica indeholder 20 forskellige mineralstoffer og sporelementer i det mængdeforhold og i den sammensætning, som er naturligt forekommende i frugter og grøntsager. Mineralstofferne i Basica er bundet til organiske frugtsyrer, som sikrer en let og hurtig optagelse i kroppen. Basica er et smagsneutralt granulat, to teskefulde om dagen opløst i fx vand, frugt, saft eller andet. Det kan også blandes i mysli eller yoghurt. Basica slukker tørsten og giver dig den nødvendige energi, hvad enten du er til lange traveture eller til meget kraftbetonet sportsudøvelse. Basica fås som granulat og kapsler og kan købes i Vitamina i Centro Idea.
FYSIOd Z W/ ͻ D ^SA' ͻ KhWhE<dhZ ͻ </ZKWZ <d/< SeniortrčŶŝŶŐ ͻ WŝůatĞƐ ͻ Yoga
EDTA-behandling gives.
Av. Jesús Santos Rein nr. 12 Edif. Don Marcelo 2. D 29640 Fuengirola 70 - LA DANESA
kød, ost, kaffe, sukker, brød, æg osv. Altså fødemidler, som især indeholder de syredannende mineraler svovl, fosfor og klor.
Centro Sanum I Centro Idea I CtrĂ͘ ĚĞ DŝũĂƐ Ŭŵ ϯ͕ϲ / ϮϵϲϱϬ DŝũĂƐ www.centrosanum.es I info@centrosanum.es důĨ͗ нϯϰ ϵϱϮ ϰϳϲ ϵϰϯ ͻ DŽď͗͘ нϯϰ ϲϱϵ ϳϭϵ ϭϬϮ
Giv din krop en stemme! Kroppen ved selv, hvad der er galt, og hvordan den kan helbrede sig selv.
BodyTalk Torreblanca
Det er derfor, Bodytalk-behandleren 'taler' med kroppen og 'lytter' til dens svar. Sæt din krop i stand til at helbrede og forebygge sygdomme, styrke dit immunforsvar, balancere hormonspejlet, skabe klarhed i hjernen samt løfte humør og livslyst til nye højder.
Styrk dig selv fysisk og mentalt med BodyTalk – en simpel behandlingsform med stor effekt. Jo klarere hjernen er, jo sundere kan kroppen blive!
Helle Espensen
Både mennesker og dyr er velkomne!
Certified BodyTalk Practitioner Member of the International BodyTalk Association
Torreblanca, Fuengirola Tel. +34 607 62 91 06 helle.torreblanca@gmail.com
Læs mere om BodyTalk på www.bodytalk-torreblanca.com
Spar tid foran spejlet og få de bryn, den vippekant eller de læber, du altid har drømt om. En permanent makeup kan skabe symmetri i dit ansigt. Uanset om du ønsker at få markeret læbernes linje eller fremhæve farve i læberne, opnå kontur på brynene eller markere vippelinjen med "eyeliner"
Permanent makeup på bryn Slip for at optegne dine bryn hver morgen. Med permanent makeup kan dine bryn gøres tættere og mere symmetriske. Mangler du eksempelvis hår på den yderste del af brynet eller på et ar, kan permanent makeup udligne dette. Og er dine bryn skæve, kan dette korrigeres.
Permanent makeup på vippelinjen Få dine vipper til at synes mere fyldige ved at markere din vippekant – eller få optegnet en bredere streg, så din eyeliner sidder perfekt hver dag.
Permanent makeup på læber Marker dine læbers naturlige linje, eller få dine læber til at synes større. Har du en asymmetrisk overlæbe, kan den korrigeres, så den bliver mere harmonisk. Du kan også få skraveret dine læber, så farven på læberne bliver mere intens.
Uanset årsagen til at få lavet permanent makeup, bør målet altid være et naturligt udseende, der fremhæver det du i forvejen har. Eller at ændre lidt på, hvad naturen ikke har gjort perfekt eller det, der har ændret sig med årene.
Gratis konsultation.
Beauty by
e s t é t i c a
•
b e a u t y
t r e a t m e n t s
•
h u d p l e j e k l i n i k
C/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU • Edif. Navas II, Local A-2, Puebla Lucia, Fuengirola (Overfor Restaurant Lucia) • Tlf.: 610 716 048
LA DANESA
- 71
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
BodyTalk Af Helle Espensen, autoriseret BodyTalker - både mennesker og dyr er velkomne.
BodyTalk - om sommer uden stress, forkølelse og dårlig mave
Sabeltigerens endeligt gjorde samtidig en ende på vores frygt for at blive spist af én. Alligevel er vores hjerner programmerede, som om dyret stadig eksisterede. For vores sympatiske nervesystem (når vi går i stress-mode) er vores nuværende livsstil helt modsat det liv, som vores jæger/samler-forfædre levede; et langsomt tempo kun afbrudt af kortvarige paniksituationer. Vores fysiologi har en evolutionær programmering, som er svær at forstå, fordi rytmen i vores hormonsystem, nervesystemet, samspillet mellem immunforsvaret og de livsvigtige mikrober, som bor på og i os blev skabt med et helt andet liv
for øje, end det vi lever i dag. Lad os et øjeblik forestille os en hverdag uden overfyldte kalendere, mobiltelefoner, svulmende emailindbokse, megavarehuse, kemisk medicin, elektrisk lys, motorveje mere, mere, mere, bedre, bedre, bedre, hurtigere, hurtigere, hurtigere, nu, nu, nu... Vores 21. århundrede-livsstil kaster os simpelthen ud i meget store udfordringer - både fysisk og mentalt. Med nogle ret simple BodyTalk-teknikker kan vi heldigvis gøre noget ved det, og bringe kroppen i harmoni, så vi ikke rammes af stress, svagt immunforsvar, fordøjelsesproblemer, kronisk træthed, smerter og mange andre tilstande, som er symptomer på denne ubalance mellem vores krops programmering og det liv, vi lever - selv, eller måske især, når vi holder ferie. Forventningerne er nemlig store, og det samme er presset fra det, der
venter på os tilbage i hverdagen i den anden ende af den ellers så tiltrængte pause. Ofte ender ferien som en perlerække af bristede drømme, uindfriede ønsker, skænderier og konflikter, mavepine, forkølelse og dårlig søvn. BodyTalk-teknikkerne bibringer ret basale ændringer i vores kroppes naturlige tilstande, som næsten umærkeligt frembringer et skifte i vores humør, vores hjernes kemi, så vi føler os bedre tilpas, fyldes med energi, bliver motiverede og harmoniske. Kroppens stressrespons balanceres med stor effekt på nervesystemet, hormonbalancen, immunforsvaret, kroppens økosystemer osv. Fastlåste tankemønstre og overbevisninger, udtjente følelsesmæssige mønstre og stress kan kaste kroppen ud i total forvirring, og derfor adresseres også disse ved hjælp af det komplekse bevidsthedsar-
bejde, som BodyTalk er baseret på. Man kan tage medicin for det meste; fx smerter, stress, hormonelle ubalancer og feber, men man kan også lade være. Gør i stedet din krops egne forsvarsmekanismer stærke med BodyTalk, som både virker forebyggende og speeder helingen op på de tilstande, som allerede er i din krop. Vil du bestille tid til en session eller have mere information om BodyTalk, er du velkommen til at ringe mig på tel. +34 607 62 91 06 - eller læs mere om BodyTalk på www.bodytalk-torreblanca.com. Her kan du vælge imellem BodyTalk-artikler om alt lige fra hormonelle ubalancer, depressioner, udbrændthed og stress til spiseforstyrrelser, migræne, fibromyalgi, kræft, diabetes, angst og immunforsvar.
Ondt i skulderen, kroppens mest komplicerede led
Af fysioterapeut Jacob Lindgreen, Vita Sana. Skulderen er et kompliceret samspil af selve skulderleddet, der består af overarmen og skulderbladsknoglen og skulderbladet, der sidder ophængt i kravebenet og glider mod brystkassen. Det komplicerede ved skulderen er, at skulderleddet ændrer udgangsstillingen alt efter skulderbladets position. Som følge af skulderens kompleksitet har vi en stor bevægelighed og fin motorik i skulderen, men samtidig er det et yderst udsat led for 72 - LA DANESA
skader. Mange har allerede eller vil få gener, som ubehandlet vil øge risikoen væsentligt for at ende med en direkte skade eller ”blot” være generet i leddet. I erhverv med mange kraftbetonede opgaver for skuldrene, meget ensidigt gentaget arbejde eller opgaver, der udføres med højt løftede arme, er risikoen for skulderproblemer særlig stor. Idrætsgrene med kraftfulde og/eller gentagne bevægelser i skulderen (især kaste-, ketcher- og svømmeidræt) kan være med til at udvikle skulderproblemer, mens hårde tacklinger, fald og træk i armen kan give akutte skulderskader. I den kliniske praksis skelner vi som udgangspunkt i mellem en uhensigtsmæssig aktivering af skuldermuskulaturen, som medfører gener og/eller skade i leddet eller en akut opstået skade, men hvor den korrekte muskelaktivering er intakt. Skulderleddet har som inderste muskellag den såkaldte rotatorcuff, og det er her de fleste muskelskader sker, men også her den korrekte muskelaktivering ofte fejler.
Mange har formentlig hørt, at en skulderskade/rotatorcuff skade ”bare” skal genoptrænes med en elastik, og det er i princippet heller ikke forkert, for en skulderskade må og skal trænes og i nogle tilfælde også opereres. Tid alene gør ikke skulderen rask. Problemet kan dog blive at få tilstrækkelig kvalitet i træningen, som kan sammenlignes med følelsen af at komme på rulleskøjter. Skulderleddet sidder som sagt på skulderbladet, altså to bevægelige led på hinanden. Det kan sammenlignes med at komme på rulleskøjter, hvor foden ruller mod underlaget og din kropsvægt i forhold til foden, og det kan blive lidt af en mundfuld, så måske er det netop derfor, vi ser så mange skulderskader.
(gerne i slynge). Alt sammen for at dæmpe den hævelse og smerte, der følger med skaden. Dernæst påbegyndes ganske forsigtigt aktivering af skulderen.
Hvis du skulle være uheldig at gå hen og få en skade i skulderen, skal du ved en akut opstået skade behandle leddet med RICE-princippet de første 24-48 timer. RICE står for, at holde leddet i ro, køle det ned og gerne med samtidig kompression og endelig holde leddet eleveret
Søg læge for nøjere udredning: • hvis skulderen har været ude af led. • hvis skulderen ikke bliver smertefri ved dagligdagsaktiviteter efter to måneders træning. • hvis du er utryg i øvrigt.
Hvis du skulle komme galt af sted med skulderen, er her en guideline til, hvordan du skal forholde dig. Hvad kan jeg selv gøre?: • Undgå de bevægelser der provokerer smerten. • Lav om på din arbejdsgang eller træning, så du undgår den ensidige belastning. • Få hjælp af en fysioterapeut til at analysere din idræts- eller arbejdssituation eller øvrige bevægelsesbehov. • Begynd en målrettet træning af skulderen med fysioterapeut.
HJEMMESYGEPLEJE
HJEMMEHJÆLP
Har du brug for hjælp, tryghed, pleje eller andet, så kontakt Kirsten Sonne og hendes team, og du er i de bedste og mest professionelle hænder. HJEMMEHJÆLP • SYGEPLEJE • EFTERBEHANDLING • SÅRBEHANDLING GENOPTRÆNING • ALMINDELIG PLEJE • INJEKTIONER • HYGIEJNE • HJÆLP TIL INDKØB OG MADLAVNING • AFLASTNING AF FAMILIEN. Derudover tilbyder vi også vores klienter hjælp til læge- og hospitalsbesøg samt uvildig råd og vejledning ved alvorlig sygdom og dødsfald.
KIRSTEN SONNE Tlf.: 608 05 05 19
Mail: ksonne@mail.dk • www.kirstensonne.dk
Dr. Pernille Knudtzon
MEDICINSK INFRARØD THERMOGRAFI Tidlig opdagelse er bedre end helbredelse. Medicinsk Thermografi visualiserer områder, hvor evt. sygdomme eller forstyrrelser er under opsejling. Med infrarødt kamera måler vi temperaturen i hudens overflade. Hudens temperatur “sladrer” ganske enkelt om forandringer i det underliggende væv. Medicinsk Thermografi anbefales til risokovurdering og monitoring af abnormal fysiologi, fx ved smerter, sportsskader, cancer eller andre sygdomme. Medicinsk Thermografi er 100 % uden risiko, noninvasiv, smertefri, uden kontakt og røntgenstråler.
REJSEN TIL DIT INDRE UDRENSNING PÅ FLERE PLANER Her er intensiv træning, der lærer dig at komme bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret.
Sted: Midt i citronlundene, 20 min fra Málaga. Dato: 6. - 14. juni 2015. Kun 6 pladser. Hør nærmere.
Hør nærmere hos VITAFAKTA HEALTH CLINIC C. Alfonso XIII, 2 • Planta 4B Fuengirola (overfor busstationen)
www.vitafakta.es vitafakta@vitafakta.es vitathermo@gmail.com eller ring for at bestille tid. 678253510 / 694431864
VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING
STORT UDVALG AF VITAMINER, MINERALER, NATURMEDICIN OG ØKOLOGISKE PRODUKTER M.M.
BASICA - TIL SOMMERVARMEN Retter op på syre/basebalancen Stimulerer stofskiftet Forbedrer forbrændingen Regulerer fordøjelsen Forbedrer blodomløbet og mineraltilførslen. R RESTLAGE siner. a c c o -m li af Tivo • 25 EUR Nu pr. par
TILBUD på Birkenstock-sandaler.
- 10% så længe lager haves.
Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest 6 €. Jun i 2015: Lørdag den 6. kl.10-14 • Mandag den 8. kl. 16-19
#
#$
!(
Vitamina, Centro Idea $"
#
# &$
#
HAIR SALON Connie
Aase
' ! %
Centro Idea Ctra. de Mijas Km 3,6 ( i underetagen ved P-pladsen) Du finder os også på: Google Map &
Vi fører hårplejeprodukter fra Paul Mitchell.
Sommeråbningstider: Man-fre:10-14 • Lørdag lukket Tel. 952 47 94 39 LA DANESA
- 73
Kommercielle annoncer koster 0,60 euros pr. ord og kan bestilles og betales på www.ladanesa.com eller på vort kontor i Centro Idea, Mijas.
GRATIS Rubrikannoncer MAX. 50 ORD - modtages kun pr. e-mail. "! !" !
RUBRIKANNONCERNE ER GRATIS FOR PRIVATPERSONER
APPLE: iMac 27” 3.06 Ghz 1TB harddisk, 4 GB hukommelse, Yosemite, tastatur dansk eller spansk. Meget fin stand: Pris 749 €. BANG&OLUFSEN: Beosound Overture 349 €. Harmon/Kardon Go & Play til 230v/batterier. Ipod/iphone 30 pin samt 3,5 mm AUX stereoindgang 129 €. Henvendelse: 694 441 826 Blå Harley Davidson sælges FXSTD Softail Deuce, model 2001, kørt cirka 22.500 km. I original, god stand, spanska nummerplader. Synet i april 2015. Pris 9.200 euro Kontakt Ove: ove@evoimport.com, tlf. 670 508 958
Medarbejder søges Cocinasplus søger en køkkensælger til design og salg. Skal kunne engelsk, spansk plus et skandinavisk sprog og have egen bil. Erfaring inden for køkkenbranchen vil være en fordel, men ikke et must. Uddannelse vil blive givet. Henvendelse til John Lauth: Mobil: +34 607 667 137, John@cocinasplus.com, tel: +34 952 58 77 59 Mindre villa eller rækkehus med lidt privat have og mindre pool søges til langtidsleje i eller nær Nueva Andalucía af midaldrende, roligt, nordeuropæisk ægtepar med en stille og fredelig hund. Vi fraflytter en mindre, lejet villa i Fuengirola grundet ejers ønske om salg. Henvendelse (engelsk) til +34 722 745 246. Job i golfshop Vi søger en glad og behagelige skandinavisk kvinde til golfshop med øjeblikkelig tiltrædelse. Du skal have kendskab til golf, være god til sprog (helst også spansk), organiseret, glad og udadgående. Send dit CV til info@holgolf.com, anvend “TRABAJO TIENDA GOLF” som reference. Udlejes Indendørs garage i Benalmádena Pueblo udlejes. Kontakt: tonni_lene@hotmail.com 74 - LA DANESA
"
Overhead projector sælges: Overheadprojektor 3 m. Pris 150 € Kontakt: Hardy Lang Tlf.: +34 616 674 658 E-mail: h@rdylang.com Rengøringsdame søges Ca. 3 timer hver anden uge, Torreblanca. 646 80 92 94. El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Tlf. +34 600 409 484. E-mail: jespex@gmail.com Indendørs garageplads over gadeniveau sælges i El Castillo ved Las terrazas i Torreblanca, 150 m fra togstationen. € 15.000 Tlf. 676 2 55555 petersen@hotmail.com Butikspersonale søges Dynamisk og ansvarlig person søges snarest til forretning (i Fuengirola). Du skal tale dansk/skandinavisk, engelsk og spansk. Send CV på engelsk eller spansk til jmpgfuengirola@gmail.com Gartner Vedligeholdelse af have og pool. Alexander Falck 635 434 572 E-mail: alexfalck83@yahoo.es Luksushus i Fuengirola udlejes Luksushus lige ved vandet i Fuengirola udlejes til skandinaver i ugerne 29, 30, 31 og 32 til 2.800 euro per uge. Huset er 255 kvadratmeter i tre etager og med 5 værelser og 5 badeværelser samt tre terrasser og to pools. Kontakt: +34 692 902 935 Pensioneret håndværker vil gerne have lidt at lave. Kontakt tlf.: 658 401 769. Grundet særlige omstændigheder sælges gedigen villa i Coín. Skal ses. For mere information ring venligst: 607 267 589
! & $$$
!
Transport København - Málaga Vi har planlagt at køre fra København til Marbella omkring den 20.24. juni 2015. Vi kører i en Peugeot Boxer og har ca. 4,5 m3 ledig plads. Har i noget, der skal transporteres til Costa del Sol så ring eller send en mail til: dennis.wetterholm@gmail.com eller +46 70 77 01 340. Cabriolet Mercedes CLK 320 2003/04, metal blå, aut.gear, klimaanlæg, GPS, alufælge, sædevarme, parktronic, fartpilot, regnsensor, læderinteriør, el-sæder, bluetooth, multi CD-afspiller, el-spejle med indbygget bliklys, vindvisir, zenonlygter, km 88.000. Pris 14.900 euro. En bil der skal ses. info@sun-car.dk og tlf. +34 608 180 900. Billeder kan mailes. Byens bedste bil sælges Hyundai Sonata V6 cylinder3, 4L, 235HK, årgang 10/2017. Sælges grundet sygdom. Kørt 80.000. Er udstyret med automatgear, alufælge med 4 nye h-speed dæk, fartpilot, parkeringssensor, el-forsæder, kørelys og håndfri bluetooth telefon. Farven er royal dark red. Metallak. Ikke-ryger. Nypris 35.000 euro sælges for kun 9.500,- ved hurtig handel. Er som ny – udvendig og indvendig. Kontakt: 607 268 745 e-mail: kajchristiansen@yahoo.dk
Trænger din bolig til en kærlig hånd? Alt indenfor renoveringer og ombygninger – store som små reparationer. Også hjælp til ansøgning af kommunale tilladelser. Jeg har 15 års erfaring med rådgivning mm og kan bl.a hjælpe med gennemgang og vurdering af boligens tilstand. Jeg samarbejder med selvstændige firmaer inden for alle faggrupper (spanske). For et uforpligtende tilbud og mere information kontakt Hardy Lang. Tlf.: +34 616 674 658 – IP: +45 46 99 60 00 E-mail: h@rdylang.com Til leje. Luksuslejlighed i Elviria ved Santa Maria Golf. Udsigt til hav og bjerge fra stor sydvendt penthouseterrasse. 3 værelser, 2 bad/toilet, 8 sengepladser. I alt 156 m2. For yderligere info: www.primeroventa.dk
Rubrikannoncerne er gratis for privatpersoner, der ønsker at sælge fx en cykel, finde en rejsekammerat eller sælge en sofa. Bestil annoncen ved at sende en mail til info@ladanesa.com - og vi sætter den i magasinet og på www.ladanesa.com, den 1. i måneden - samme dag som magasinet udkommer. GRATIS ANNONCER MODTAGES KUN PR. E-MAIL OG MÅ MAKSIMUM VÆRE PÅ 50 ORD.
Biler købes Henv. 605 352 700 Alt i aluminium, glas og jern – Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske, m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. E-mail: jespex@gmail.com
Landhus i Monda udlejes I flot bjergområde kun 15. min. fra Marbella. Indeholder 4 soveværelser, 3 badeværelser, swimmingpool, overdækket garage. Langtidsleje 1.200 € pr. måned. Tlf.: 649 262 735 – Rober Tlf.: 655 788 266 – Ivi Skandinavisk gruppe for forældre med autistiske børn Det er gratis at være med. Vi mødes i Marbella-området. Kontakt Anna på Zamc@mac.com. Vi ses! Smid ikke det ud du ikke længere har brug for! Vi kommer gratis og henter alt det, du ikke vil have. På den måde hjælper du os med at hjælpe mennesker i nød. På forhånd tak! Thewaychristiancounselling info@thewaychristiancounselling.com Tel. 634 369 414 eller 693 827 782 Lær spansk her og nu 5, 7 eller 10 dages intensive kurser. Centro Eleusis. Tlf. 952 44 80 86 www.centroeleusis.net Professionelt rengøringsfirma tilbyder rengøring i private hjem, butikker, kontorer og boligkomplekser. Ring til Servicios al Edificio for nærmere information på +34 622 647 663 (engelsktalende).
ANNONCØRREGISTER LA
DANESA
Her finder du nemt og hurtigt de telefonnumre, du har brug for... Advokater & Rådgivning Advokat & Ejendomsrådgiver Dover Petersen +34 952 66 12 00 Advokatkontor Ana María Navarrete +34 952 58 57 21 Advokatkontoret.es +34 951 23 90 05 Cyclo Abogados +34 952 66 50 55 Easy Service +34 952 85 05 30 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Mona Davidsen +34 952 83 83 14 Ret & Råd Advokaterne +45 70 20 70 83 Velasco Lawyers +34 958 63 01 14 Zafo Law +34 951 24 06 00
Catering Chili Gourmet +34 666 62 71 05 Dyrlæger Petvet Kamu +34 952 66 73 33 Ejendomme & Udlejning Alamo Costa del Sol +34 952 46 95 19 Málaga Holiday Homes +34 952 85 05 30 Simzar Estates +34 952 66 78 71 Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Flyttefirmaer & Transport Niels Pagh Logistics +45 76 96 31 22 Scantransport +34 952 46 70 65 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44
Aircondition & Solvarme Dancon +34 952 46 54 55 Técnicas Maro +34 952 52 95 38 Antikviteter & Smykker Anthony’s Diamonds +34 952 58 87 95 Arkitekter Bettina Rosasco Lindstrøm +34 650 42 89 56
Forsikringer AG Gruppen +34 952 44 65 24 Andersen Ruiz Consulting +34 952 46 93 54 Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Frisør Hair Salon (Connie & Aase) +34 952 47 94 39
Auktioner, Gallerier & Udstillinger Galería Krabbe +34 952 53 42 14 Rimon Collection +34 952 66 27 91 Aviser & Magasiner Essential Magazine +34 952 76 63 44
Fritid & Underholdning Koncert Thomas Helmig +34 670 63 57 86 Lew Hoad +34 952 47 48 58 Los Vikingos +34 605 29 01 30
Bank & Investering Handelsbanken +34 952 81 75 50 Jyske Bank Gibraltar +350 200 72782 www.jyskebank.tv
Golf & Golfudstyr Nykredit Sundowner Cup erikleth47@gmail.com Grafisk Design & Tryk Norrbom Marketing +34 952 58 15 53
Bedemandsfirmaer Francisco Camero +34 902 20 06 25
Helse & Slankekure Anni´s Vital Shop +34 952 85 00 94 Vitamina +34 952 58 43 13
Bilforhandlere & Værksted BJ Auto +34 639 58 03 72 Kolos +34 952 46 02 29
Hjemme- og sygepleje Kirsten Sonne +34 608 05 05 19
Biludlejning Helle Hollis +34 952 24 55 44 Bolig, Dekoration & Indretning Cortidea +34 952 46 12 21 Egholm Skind +34 616 68 11 23 Jensen Beds +34 952 90 88 55 Loft & Roomers +34 952 77 21 39/+34 952 66 41 70 Byggeri, Have & Håndværk Per Larsen Service +34 670 76 79 89 Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24
Hus- og havecenter Jardín de Nerja +34 952 52 72 67
Centro Sanum, Fysioterapi +34 952 47 69 43 Fysioterapeut Jacob Lindgren +34 638 59 24 98 Hanne Hansen +34 952 66 49 07 Kiropraktor Mogens Dahl +34 952 46 41 37 Vitafakta Health Clinic +34 694 43 18 64 Køkkener Cocinas Plus +34 952 58 77 59/+34 952 76 45 95 Harder Johansen +34 686 74 02 62 Nordic Muebles +34 951 26 03 60 Optikere DanOptica +34 952 58 39 10 Heiko by Heiko +34 952 96 79 23 Ole Optica +34 952 52 83 95 Optica Laza +34 952 93 51 72 Unioptica +34 952 19 92 54 Personlig pleje & Skønhed Nana Norrbom +34 610 71 60 48 Radio & TV Box-TV www.box-tv.dk Danelca +34 628 17 73 39 Restauranter Casa Barella www.facebook.com/CasaBarella Casa Danesa +34 952 47 51 51 Holger Danske +34 952 58 38 09 Longhorn del Sol +34 952 56 99 95 Milano Experience +34 646 83 56 43 Restaurant Ginza +34 952 49 41 53 Sikkerhed Alarma Universal +34 902 30 15 10 Spa & Swimmingpools Aquapool Spas +34 952 92 78 11 Splash Pools Mijas +34 952 59 10 53 Tandlæger Clínica Dental Escandinava +34 952 66 01 67 Clínica Dental Idea +34 952 19 76 41 Clínica Dental Monteblanco +34 952 47 59 72 Clínica Dental Noruega +34 952 47 68 80 Clínica Dental Sueca +34 952 58 35 95 Dentadanés +34 952 52 96 66 Rosasco Dental +34 952 44 24 66
Hørecentre Dansk HøreCenter +34 951 23 90 04 Optica Laza +34 952 93 51 72
Velgørenhedsorganisationer Cudeca +34 952 56 49 10
Internet & Mobiltelefoni Flexnet +34 952 66 33 00
Vine Birdie Vinos +34 952 46 20 74
Klinikker & Læger BodyTalk Torreblanca +34 607 62 91 06
Hos Norrbom Marketing kan du få lavet dit personlige visitkort på kun én time.
Gør din tilværelse i Spanien nemmere! Få dit personlige visitkort PRISEKSEMPEL:
Frederik Henriksen &
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
Svend Petersen
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 lisjor@google.com
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com
SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58
100 STK...........€ 39 CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29 e-mail: norrbom@norrbom.com
LA DANESA
- 75