www.ladanesa.com
DANESA
LA
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien
MAJ 2015
• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse
Spaniere ‘en el mundo‘ For tre et halvt år siden besluttede spanske Leni Rico at skifte livet i Mjias ud med en tilværelse i filmbyen Los Angeles for at følge sit skuespillerhjerte. Hun er nu faldet til og så småt på vej mod stjernerne, selvom der stadig skal kæmpes hårdt for at få de store kontrakter i hus. Hun er international skuespiller udenpå, men andalusier indeni, og hjemveen melder sig stadig, når festen ender, og tankerne flyver mod de sydspanske strande og familien.
Leni Rico: “Mit største øjeblik var at indspille
Knight of Cups med Antonio Banderas og Christian Bale”.
Kære læser... www.ladanesa.com
Forunderlige liv - TAKE 63: Blomsten og bien Jeg sidder i haven bag en 350 år gamel cortijo langt ude på landet. Jeg spiser honning og bikubernes tyggegummiagtige voks. Den er netop hentet i en bikasse, og er vidunderlig til en kop sort kaffe. Biavleren og jeg er dybt inde i en videnskabelig diskussion, der snart drejer ind på et mere filosofisk spor. Er den globale bidød, som selvfølgelig har fået sig et fancy navn: Colony Collapse Disorder, mere end blot et resultat af sprøjtegift? Er det mon Moder Jords besked til os om, at vi er på helt galt spor? Først får vi som bekendt tilsendt en fjer, og den, må man antage, har vi for længst fået i form af fx iltmangel i havene til at fortælle os, at forureningen fjerner liv - og smitsomme sygdomme som en besked om, at befolkningstilvæksten er helt ude af kontrol. Pga. vores manglende reaktion er det måske snarere murstenen, der rammer os i nakken med bidøden. Er den livsvigtige lærdom om blomsten og bien reduceret til småbørnsfilosofi? Fatter vi slet ikke, at det ikke blot er et symbol på nyt liv - det er livet! Intet under, at myndighederne råber for døve øren, når vi ikke engang gider at høre efter, når selveste Moder Jord kalder os til orden. Den canadiske astrofysiker Hubert Reeves siger det meget lige ud ad markvejen: “Mennesket er det mest vanvittige væsen. Han tilbeder en usynlig gud og slagter en synlig natur... uden at fatte, at den natur, han slagter, er den usynlige gud, han tilbeder.
martin
helle
arne
DANESA
LA
La Revista Danesa de la Costa del Sol
D.L.: MA-89-2002 LA DANESA udgives af:
Forunderlige liv - TAKE 64: Afvikling Jeg ynder ikke at være dommedagsprofet, men selvom vi et kort øjeblik ser bort fra det med bierne, og kaster et blik på de øvrige nyheder, så er der meget, som tyder på, at vi er tæt på at blive kørt ned af den helt store lastbil. Om det bliver Moder Jord, der kommer først, eller om vi lykkedes med at afvikle os selv, det vil tiden vise. Vanviddet, ubetænksomheden, manglen på kontakt til virkeligheden og på medmenneskelig omsorg vil ligesom ingen ende tage. Jeg føler, at jeg bliver nødt til at samle mig om det nære. Gøre mig umage lige her, hvor jeg er. Tænk, hvis vi alle kunne gøre det. Ligger svaret mon her? Om ikke en løsning så i hvert fald en opbremsning af menneskets afvikling af sig selv. Forunderlige liv - TAKE 65: Kongehusets svar på Nicklas Bendtner Vi skal fejre alt, hvad fejres kan. Og jeg er da også på pletten til Dronning M’s fødselsdag - set på tv fra mit hjørne her på kanten af Europa. Hun er så vis og så fin, Danmarks dronning. Kongehuset - eller hvorfor ikke drille prinsgemalen lidt og kalde det Dronningehuset? - skal bevares, indtil det en dag evt. også afvikler sig selv. En samlende effekt på befolkningen har det i en tid, hvor det ellers kun er rådhusklokkerne nytårsaften kl. 12, der kan klare det. Der blev ikke lagt fingre imellem, da fødselsdagen blev fejret i Musikhuset i Aarhus. Super forestilling! Og ved I hvad? Jeg tror, at hun kunne lide det. At tingene bliver sagt. Det kan Henrik så måske til gengæld ikke... Måske, måske ikke, var han syg under festivitassen,
mugge
louise
CENTRO IDEA Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • Málaga Tlf. 95 258 15 53 Fax. 95 258 03 29 norrbom@norrbom.com Redaktør Helle Espensen helle@norrbom.com
men sagen flytter ham, i hvert fald for en stund, fra kult helt ned på Nicklas Bendtner-niveau. Og nej, dronningen udtalte sig ikke politisk i det famøse Berlinger-interview. Hun reflekterede på sin Nytårstaleklassiker “dumsmarte”, som det kloge og forandringsobserverende menneske hun er. Forunderlige liv - TAKE 66: Ikke-historier At bruge så meget spalteplads på dronningens flygtningeudtalelse er intet mindre end latterligt. Især fordi mange af debattens deltagere synes at have sprunget det essentielle over: Læsning af interviewet... Og jo, jeg mener stadig, at kronprinsens kørsel over lukket bro er en ikke-historie, ligesom jeg ikke kan fatte, hvordan en ragnarok-tid, som den vi lever i, kan opfattes så agurketidsagtigt, at man bruger de første 10 minutter af en ca. 20 minutter lang TV-avis på, at tatoveringer kan være farlige. Men okay, det kan jo være, at selve redaktionschefen var taget til Venedig for at snage i Henri’s privatliv... Forunderlige liv - TAKE 67: Socialdemokratisk DNA? I min verden betyder LA Liking Awareness. Det er noget af det vigtigste, jeg beskæftiger mig med. Men havde jeg haft stemmeret i Danmark, ville jeg ved næste valg stemme på partiet LA - det skal ikke være nogen hemmelighed. Helt ufarligt ville det nok være, for Danmark jo er et socialdemokratisk land. Det kan der vist ikke rokkes ved - på denne side af år 3000. Jeg mener, det har vi jo været, siden Tollundmanden rendte rundt med
bruno Layout / Trykning Norrbom Marketing S.L. Redaktion / bidrag Helle Espensen Jette Christiansen Christine Petersen Arne Bjørndal Morten Møller Korrespondent i Málaga: José Antonio Sierra
læderhjelm. Tænk hvis man kan se det på mine DNA-strenge... Nå, men tak til LA for det de gør for mit fædreland. Lidt ærgerligt dog, at deres vej er uforlignelig med Khaders (eller måske er det omvendt), for han har sådan en shakespearsk fornemmelse for den råddenskab, der hersker i landet. Der er imidlertid det håb forude, at de kan linke awareness efter næste valg, hvis både de konservative og LA kommer i regering. Forunderlige liv - TAKE 68: Mit valg Tilbage til at centrere mig om det nære: Jeg har stemmeret til et valg i denne måned. Ikke kun ret, men også pligt. Jeg er en del af mit samfund, en del af den matrix, som min by er. Jeg betaler skat her, jeg forbruger her, jeg lever her, og det giver mig ret og pligt til at være med til at bestemme, hvordan det skal foregå. Jo flere niveauer vi interagerer på i samfundet, jo mere bæredygtigt bliver det. Se lige på ordet: Bæredygtigt. Flot, ikke? Og efterstræbelsesværdigt, skulle man mene. Bæredygtig er jeg, når det, jeg elsker at lave, betaler mine regninger, når jeg handler i mine lokale butikker, rejser i mit land og i det hele taget bliver bedre og bedre til at kunne bære mig selv. Det er det, bæredygtighed handler om. Denne dag har været sådan: Skiftevis har jeg arbejdet med dyr og mennesker. Jeg har været ude i naturen og inde på mit kontor. Jeg har betalt min mad med min løn. Jeg har hjulpet og taget imod hjælp. Jeg lever det liv, jeg altid har drømt om. Det skaber bæredygtighed helt ind i sjælen. he
lina Annoncer +34 952 58 15 53 Henrik Andersen henrik@norrbom.com Louise Pedersen louise@norrbom.com Mugge Fischer mugge@norrbom.com Sara Laine sara@norrbom.com
LA DANESA udkommer den første hverdag i måneden og kan gratis afhentes mere end 250 steder langs Costa del Sol. Udover hos annoncørerne kan bladet hentes i de danske klubber, Margrethekirken, golfklubber, på turistkontorerne og mange andre steder, som frekventeres af danskere. La Danesa findes også i Costa Bilers og DK-Bilers udlejningsbiler. Yderligere sendes LA DANESA til mange abonnenter i det øvrige Spanien og i Danmark.
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
Private Banking lige til døren I Jyske Bank får du din egen relationship manager, skræddersyede løsninger og en åben og afslappet atmosfære. Vi bor på Main Street i Gibraltar, men kommer gerne til dig på din privatadresse med et bud på, hvad vi kan gøre for din økonomi. Ring og lad os lave en aftale.
Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. • Tlf. +350 200 59205 • www.jyskebank.gi Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B. Services og produkter tilbydes ikke alle, fx ikke til personer med bopæl i USA.
M
J
2
0
1
5
DANES DANESA A DAN ESA www.ladanesa.com
LA
www.la danesa .com
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien
La revis ta dane sa en Espa
MAJ 2015
ña / Det • Interview danske mag • Nyhede r • Boli• Mode • Helse asin i Spanien • Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik g • Fina ns • Udfl ugter • Sport • Fakta
LA
Spaniere ‘en el mundo‘ For tre et halvt år siden besluttede spanske Leni Rico at skifte livet i Mjias ud med en tilværelse i filmbyen Los Angeles for at følge sit skuespillerhjerte. Hun er nu faldet til og så småt på vej mod stjernerne, selvom der stadig skal kæmpes hårdt for at få de store kontrakter i hus. Hun er international skuespiller udenpå, men andalusier indeni, og hjemveen melder sig stadig, når festen ender, og tankerne flyver mod de sydspanske strande og familien.
Spanier e ‘en el
For tre et siden beslhalvt år spanske uttede Leni skifte livet Rico at med en i Mjias ud tilværelse filmbyen i Los for at følge Angeles skuespill sit erhjerte. Hun er nu og så små faldet til stjernern t på vej mod e, stadig skal selvom der hårdt for kæmpes at kontrakte få de store r Hun er interi hus. skuespill national er men anda udenpå, og hjem lusier indeni, veen meld sig stad ig, når feste er ender, og n flyver modtankerne de sydspanske strande og fami lien.
mundo‘
• Kultur MAJ 201 • Profiler 5 • Politik • Mod e • Hels e
La re vista
dane • Int sa en ervie Espa w• ña Nyhe / De t da der nske • Bo maga lig • sin Finan i Sp s• anien Udflu gter • Sp ort • Fa kta
Spa niere For ‘en e tre et sid ha l
en lvt span beslutte år skift ske Leni de e med livet i Rico at Mj film en tilvær ias ud by for at en Lo else i s skue følge sit Angeles Hun spillerh jer og så er nu fal te. stjer småt på det til ne stadig rne, se vej m od hård skal kæ lvom de r mpe kont t for at rakter få de s Hun store i hu skue er intern s. men spiller udational og hjeandalus enpå, sig sta mvee ier inden n ende dig, nå melder i, flyve r, og tan r festen r span mod de kerne og famske stran sydilien. de
mun do‘
ww w.la dane sa.c om
• Ku
ltur
• Pr ofile r•
Politi k•
MAJ
Mod e•
2015
Helse
Leni Ric Leni Rico: o: Knight oL f Cups Knight of Cups eni Rico Knig ht o : f Cu ps “Mit stør st “Mit største øjeblik var at indspille e øjeblik var at
indspille
med An tonio Ba Bale” .eras og med Antonio Banderas og Christian “nd Mit størs Christian Bale”. te ø jebli k va r at med inds Anto pille nio Ban dera s og Chri stia n Ba le”.
Korte nyheder Det meste drejer sig om sherry i El Puerto de Santa María og Jerez de la Frontera, men byerne har også charmerende lokal stemning og fine historiske bygninger på menukortet.
Shoptalk Kommunevalg - pensionisten med den lyse fremtid Afslappet charme i
Kommunevalg - dansker vil “ændre på tingene”
sherryland Tekst: Laura Kjestrup Nielsen. Foto: Morten Herlev
Borgmesterkandidater i valgkamp
De hjemvendte - Karsten Erbs Afslappet charme i Sherryland Spaniere “en el mundo” - Leni Rico Lokale initiativer
Forholdet til Junta’en har til tider været anstrengt, men projekterne er aldrig gået i hårdknude. Her ses Francisco de la Torre med præsidenten for Junta de Andalucía, Susana Díaz.
Pensionisten med den lyse fremtid For enden af hovedstrøget Calle Larios sidder H.C. Andersen og skuer ud over byens liv. Ved sin side står en lidt haltende ælling som et symbol på det kendte eventyr. Symbolik eller ej, så kunne Málaga by meget vel være historien om den grimme ælling. Forfatteren bag denne fortælling er Francisco de la Torre, der siden år 2000 har siddet i borgmesterskolen. Trods sine 72 år mener Francisco de la Torre i fulde alvor, at både han og byen har sine bedste år foran sig. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
Med et klart valgløfte om byfornyelse og renovering af den gamle bydel går Partido Popular anført af Celia Villalobos til kommunalvalg i 1995. PP vinder valget for første gang. Og sejren gentages fire år efter, men det bliver hurtigt Francisco de la Torre, der overtager borgmesterstaven, da Celia Villalobos bliver tilbudt en ministerpost i centralregeringen. ”Grundstenene til alt, hvad Málaga har og er i dag, blev lagt i midten af 90’erne, men det er rådet CIEDES, som Francisco de la Torre er formand for, der har haft succes med at få bred folkelig og politisk opbakning til de store projekter, som gør Málaga til den by, vi har i dag,” fortæller Francisco Pastor fra Málagas Turistråd med henvisning til bl.a. lystbådehavnen, kongrescentret og de mange museer, som i dag har fået Málaga i Top 10 over landets mest besøgte byer. Det er opsigtvækkende, når man tænker på, at byen i midten af 90’erne knapt blev nævnt i turistguiderne, og
bymidten var så uinteressant, at lejlighederne nærmest var usælgelige. Ikke tid til politisk pladder Foran rundt tusind inviterede blev Francisco de la Torres kandidatur som borgmesterkandidat annonceret i midten af april i Málagas kongrescenter. Rammerne var fine, men det var langt fra alle, der mødte op i jakke og slips, for blandt de fremmødte var repræsentanter fra alle samfundslag, alle bydele, foreninger og interesseorganisationer. Francisco de la Torre vil nemlig fortsætte sin kamp for at samle, og ikke splitte, folket i kampen for vækst i byen. ”Alt for mange projekter går i stå grundet magtkampe mellem politikere og interesseorganisationer. Det har vi stort set undgået. Vi har realiseret mange ambitiøse projekter, fordi vi både politisk og socialt har kunnet samle os.
20 - LA DANESA
Omkring middagstid en ganske almindelig tirsdag i El Puerto de Santa María er et par lokale mødt op hos sherryproducenten Bodegas Grant. De har medbragt et par tomme halvandenlitersflasker, som kvinden bag disken med et erfarent snuptag fylder op med sherry direkte fra de enorme tønder bag hende. Ved selv at medbringe emballagen har de lokale mulighed for at købe sherryen til en billigere pris end den normale. Og det er ikke en uvæsentlig besparelse på sigt, for sherry - især af den lyse, tørre fino-type - er den foretrukne drik på disse kanter. Sydspanierne drikker sherry med samme selvfølgelighed, som danskere napper sig en øl eller et glas rødvin. Især på de mange traditionelle tapasbarer er sherry og små mundrette hapsere trofaste følgesvende, for sherryen
er et godt match til eksempelvis fisk og skaldyr, som der bliver konsumeret store mængder af i Sydspanien. Bodegas Grant, der har været drevet af den samme familie siden grundlæggelsen i 1841, er kun én blandt flere historiske sherrybodegaer i El Puerto de Santa María i sherrydistriktet. Det er kun vine netop herfra, der må kalde sig sherry på etiketten, da betegnelsen er et beskyttet varemærke. Huset med de syv hjørner Der er mange muligheder for at komme på en kombineret rundvisning og prøvesmagning hos sherryproducenterne i El Puerto de Santa María. Hos Bodegas Grant kan man dog også bare nøjes med at smage på de forskellige typer sherry i selskab med hjemmelavede tapasretter i den tilhørende restaurant El Patio de las 7 Esqui-
nas. Navnet henviser til, at bygningen skulle have syv hjørner, men det kan godt blive lidt af en uoverskuelig opgave at tælle efter, når man har smagt rigeligt på både sherry og retter som svinekæber og chorizopølse i sherrysovs under appelsintræerne i den hyggelige gårdhave. Så er det til gengæld godt, at det er rimelig let at finde rundt i El Puerto de Santa María, hvor hvidkalkede huse på to-tre etager kanter de lange, lige gader. På en tur rundt i byen er det for eksempel værd at kigge nærmere på den flotte kirke Iglesia Mayor Prioral, der blev genopbygget i barokstil efter et jordskælv i det 17. århundrede. Fra en caféstol på Plaza España har man et fint udsyn til kirkens fornemt udskårne indgangsparti og kan samtidig holde øje med storkene, der holder til på toppen af bygningen.
28 - LA DANESA
Den skæve vinkel - Thomas Schou Petersen Spansk økonomi - skattestigninger på vej
E SKÆviVnkel
Den
Thomas Schou Petersen
Opskrifter - vi vælger vilde vagtler
Pigerne sjipper og drengene spiller bold på vejen. Forældrene spiser og hygger ved grillen i haven. Det er ægte dansk forstadsidyl. Tryghed og nærvær er da også de tre første ord, Thomas Schou Petersen bruger til at beskrive sin barndom. ”Min søster og jeg har fået alt, hvad vi kunne drømme om hjemmefra. Jeg har unge forældre, som var, og stadig er, meget aktive. Vi børn var med til mange ting. Blandt andet sejlede vi meget. Der er ikke en dansk ø, vi ikke har besøgt,” fortæller Thomas om sin barndom. Tryghed og sikkerhed blev derimod ikke nøgleordene i Thomas’ voksenliv, for både privat og professionelt har han lavet flere kovendinger.
Udflugten - Doñana fra Sanlúcar de Barrameda
Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com - Foto: Mugge Fischer Livet på Europas vandveje Det var ikke i en lille båd, der gynger, men i en stor og lækker sejlbåd, Thomas i foråret 2001 drog ud på Europas vandveje. Bag sig lagde han sit faste job og hus. ”Min mor har aldrig tilgivet mig for at sælge dét hus. Det var fra 1920, bevaringsværdigt og lå rigtig godt. Men jeg ville ud at sejle. Og hvis man vil noget, så skal man også gøre det,” siger Thomas, som solgte sit hus, betalte det ud, og købte en båd for resten. Året på Europas vandveje med en god kammarat blev i følge Thomas et godt minde for livet. Året gav ham mod på mere.
Immigration - bageren fra Argentina Sabor a Málaga ¿Qué pasa? Online - smarte ure
Både som kok, souchef, tjener og bestyrer af flere forskellige beværtninger havde han prøvet det meste indenfor sit erhverv. Der skulle ske noget nyt. Og det gjorde der så. ”Sommeren ’05 var regnfuld, og vi havde ikke lyst til otte dage med båd og regn, så impulsivt tog vi en uge til Costa del Sol for at besøge et par venner. Det var ikke nogen dårlig beslutning,” fortæller Thomas med et smil ved tanken om, at han dengang ikke var bevidst om, at han var i gang med endnu en kovending. ”Den 5. januar kl. 21.35, et halvt år senere, lander vi i Málaga lufthavn for at indlede et sabbatår. Det silede ned, og mit idylliske billede af Costa del Sol forsvandt fuldstændig. Men det ændrede sig heldigvis hurtigt.” Ved årets udgang havde han ikke den mindste lyst til at tage hjem. Thomas blev kok i restaurant Casa Danesa, som dengang blev forpagtet af Karen og Martin. ”Denne her restaurant kunne jeg godt tænke mig at drive, sagde jeg en dag til mig selv. Og sådan gik det.” I maj 2009 overtog Thomas forpagtningen.
Der skal meget til, for at dagen ikke bliver god. Jeg ser mig selv som et positivt væsen og har som regel kun gode dage. Blot jeg er omgivet af dejlige mennesker og solen skinner, så er jeg glad.
månedens
Af Jette Christiansen
Vi vælger vilde
Vagtler De ser ikke ud af meget. De er små af vildfugle at være, og deres fjer er alt andet end prangende, hvilket kamuflerer dem ude i det fri. Når de alligevel ikke undslipper og ligger plukkede i slagterdisken, er skindet sådan lidt gråbrunt og egentlig ikke specielt appetitligt. Det kompenseres der dog for, når fuglene vel har været en tur forbi ovnen eller stegegryden. Så bliver smagen af vildt intens og nærværende. Æggene er i sagens natur tilsvarende små. Men også hvad æggene angår, er smagen omvendt proportional med størrelsen. De kan fint anvendes til meget dekorative spejlæg og i kogt tilstand i en salat. Æggeskallerne er sorthvide, og eftersom den sorte farve smitter af, er det en generel rodet affære at pille dem, og resultatet ender nemt i nogle sært plettede æg. De fås heldigvis i glas, kogte og pænt pillede. Generelt skal man regne med en vagtel per person til forret og to, når det gælder en hovedret.
som helst. Sobrasada, den kraftige mallorquinske pølse, der i konsistens minder mere om en paté, fås i langt de fleste supermarkeder. Ingredienser: 8 skiver brød, f.eks. groft flute 16 vagtelæg 8 spsk. sobrasada Nogle dråber olivenolie Evt. lidt salt Tilberedning: Rist brødskiverne på en rister eller på en tør grillpande. Lad det køle lidt af. Imens spejles æggene i en smule olivenolie, præcis så længe som man synes. Smør sobrasada på hver brødskive, læg to spejlæg på hver og drys eventuelt en smule salt på – men smag først på pølsen, der i sig selv er ret salt.
1 spsk. smør 3 dl. tør hvidvin 2 tomater Salt og peber Tilberedning: Gnid lårstykkerne i salt og peber. Varm olie og smør i en stegepande eller tykbundet gryde. Svits kødet, til det har en mørkgylden farve. Tag det op og sæt til side. Hak løg og hvidløg ganske fint og svits det i samme pande eller gryde, til det er gennemsigtigt. Tilsæt hvidvin og lad det simre i ca. 15 minutter. Skær tomaterne i både og læg dem i sammen med lårene. Retten simrer videre i yderligere 15 minutter, eller til lårene er gennemstegte. Grønt som bønner er godt selskab til lårene. Eller hvorfor ikke pasta?
Vagtellårene: Med hvidvin og tomat
Resultatet af denne opskrift er som en mellemting af grillet kylling og kylling al ajillo, bare med langt mere smag Ingredienser: 8 vagtler i kvarte 2 hvidløg 2 spsk. olivenolie 2 spsk. bredbladet persille 1 citron Salt og peber Tilberedning: Det ene hvidløg og persillen hakkes, citronen rives og presses, og ingredienserne blandes i en skål med olivenolie, salt og peber. De parterede vagtler marineres heri et par timer. Læg dem i et ovnfast fad og sæt dem i ovnen under grillen i ca. 40 minutter.
Opskrifterne er til 4 personer Vanedannende: Vagtel med hvidløg
De små nemme: Brødskiver med sobrasada og vagtelæg Mindre er mere, bekræfter denne ret. Nogle vælger at spise den til morgenmad, andre foretrækker den som en forret, mens andre igen lader den være en tapa, der kan spises når og hvor
38 - LA DANESA
Vagtel har det latinske navn coturnix coturnix, og velsagtens heraf har den fået sit spanske navn, cordorniz. Den er en hønsefugl og tilhører fasanfamilien, hvor også agerhøns er medlemmer. Vagtlen er mindst af alle, og den måler maksimalt 17 cm fra top til tå.
Ingen duft er skønnere end hvidvin, der hældes i en stegegryde, som langsomt fordamper og derpå spreder løfter om et rigtig godt måltid. Specielt når stegegryden også inkluderer fuglevildt. Bryststykkerne kan gemmes til en anden god gang, mens man kan tilberede en udmærket fond af skroget. I øvrigt er det besværet værd at skrabe den yderste del af lårets knoglen ren. Skal retten være en hovedret, bør opskriften fordobles. Ingredienser: 8 vagtellår 2 skalotteløg 2 fed hvidløg 1 spsk. olivenolie
42 - LA DANESA
Vinos & gourmet Málaga CF - fighteren ONLINE
Galiciens keltiske arv
BJERGTUR
Smarte ure
Månedens restaurant - El Rancho de Salva Et af de hotteste buzzwords for tiden er smartwatches – smarte ure. Og de er faktisk ved at være ret smarte. vigtige, og ikke så vigtige, funktioner fra din mobil på et smart ur. Du kan på dit smarte ur, som også fungerer som en computerskærm, aflæse nye opdateringer fra dine foretrukne sociale medier, indkomne mails, SMSer, og hvad du normalt modtager af nyheder på din mobil.
Bjergtur - en parantes i evigheden
Hvad så med designet, tænker du? Udviklingen af smartwatches går hurtig – og der er lige så mange designvariationer af smartwatches, som der er af almindelige ure. De findes i alle afskygninger fra firkantede-minicomputer til runde designerure, der ligner rigtige ure og har samme størrelse som et almindeligt ur.
Golfsiderne Klubber og foreninger Helse og sundhed
Et smart ur bliver defineret som et armbåndsur, der kan mere end bare at være et ur. Tidligere versioner af smarte ure kunne eksempelvis have lommeregnere, tidtagere, alarmer eller spil indbygget, men de moderne smarte ure er gået hen og blevet små transportable computere, man kan have rundt om armen. Urene har indbygget styresystem og skærm samt et hav af funktioner, så uret kan bruges som transportabel medieafspiller, puls- og søvnmåler, FM-radio, notesblok, emailprogram, videoafspiller og meget, meget mere. Urene kan forbindes trådløst til et Bluetoothheadset, som gør, at du kan bruge uret til at høre musik, radio og eksempelvis få vejrudsigten læst op. Men et smart ur kan også forbindes trådløst til din mobiltelefon, så du bliver fri for at tage telefonen op af lommen, når den ringer. Ja, faktisk kan du bruge de fleste
Rubrikannoncer 56 - LA DANESA
Annoncørregister
Hvad kan man bruge et smart ur til? Ved en produktfremvisning sagde Apple om deres smarte ur, at for dem var det ‘den mest personlige teknologi, vi nogensinde har udviklet‘ – og det kan det også hurtigt blive. Et ur er ikke noget, man bare deler. Det er dit personlige smykke. Smarte ure i samarbejde med mobiltelefonen er også ideelle til at registrere og måle søvnrytmer og motionsmønstre. Ved at bruge urenes indbyggede sensorer kan man for eksempel også måle puls, bevægelse og endda UV-strålinger på enkelte ur-modeller. Men først og fremmest fungerer et smart ur som en udvidelse af din telefon. Uden en tilhørende telefon fra Apple eller med Android er uret ikke meget mere brugbart end et almindeligt ur. Men med den trådløse integration fungerer det smarte ur som skærm og interface forbundet til din almindelige mobil. Det betyder, at du kan: Modtage informationer på dit ur som beskeder, kalender, emails og lignende. Modtage telefonsamtaler på dit ur, så hvis du har en drøm om at liste rundt som hemmelig agent, der taler til dit ur, er din drøm nu opfyldt. Du kan styre din musik fra mobiltelefonen med dit ur. Du kan få besked om flyafgange og vise dit boarding pas på uret. Du kan styre elektronikken i dit hjem gennem Apple Homekit – eller via en af de utallige apps til Android. Det kræver dog lidt ekstra udstyr.
Se beskeder fra Twitter, FaceBook og billeder fra Instagram på dit håndled. Du kan få dit ur til at fortælle dig, om du skal gå til højre eller venstre – og bruge det som GPS. Og meget, meget mere. Det meste er noget, du er bekendt med og noget, du i forvejen kan gøre på din telefon. Funktionaliteten er bare flyttet over på din arm, og det skulle gøre, at din telefon bliver i lommen i længere tid. Omvendt har det selvfølgelig også den ulempe, at du kan ende med at blive en anti-charmør, der sidder og ser på uret hele tiden. Med mindre du er absolut Apple-fan og er forelsket i deres dyreste ur til €12.000, kan det godt lade sig gøre at erhverve et smart ur uden at blive ruineret. De billigste koster omkring €120, og man kan få mange velfungerende smarte ure i god kvalitet til omkring 185-250 euro. Urene fungerer med de fleste iPhones og Android-telefoner.
En parentes i evigheden - Spaniens geologiske verden Læseren kender turen over Pyrenæernes toppe, hvor det flotte syn fra flyets koøjer helt kan tage pusten fra én. Det er ikke mindst, når man tænker på, at bjergkæden blev skabt for omtrent 200 mio. år siden, da Den Iberiske Halvø kolliderede med resten af Europa. Den samme følelse af naturens storhed har de fleste nok oplevet ved synet af Andalusiens Sierra Nevada samt toppen af kransekagen, Spaniens højeste bjerg, Teide. Ind imellem disse bjerge er der en verden af bjerglandskaber og geologiske undere, og de mest spektakulære af disse steder er med på listerne hos UNESCO’s registrering af samme, som kaldes European Geopark Network. Kendetegnende for de spanske områder, der tæller ti, er, at de udover postkortskønne scenerier byder på kolorit i form af et varierende plante- og dyreliv, der generøst bidrager til et rigt kulinarisk udbud, små pittoreske bjergbyer, der synes at være fra hedengangne tider, samt bjergbønder og andet godtfolk med udsigt til hver deres geologiske verden. 66 - LA DANESA
Af Jette Christiansen
Escauaín og Pineta, som ses på billedet. Her står også bjergmassivet Posets og Sierra de Guara, der gemmer på fossiler fra egenartede fisk og skaldyr samt krybdyr. Blandt de sidstnævnte er en krokodille, der for 57 mio. år siden skulle have kaldt dette sit hjem. Området er Nordspanien, når det er mest uberørt og vildt, og her kan man stadigvæk komme i nærheden af gletsjere, ulve og bjørne, og ca. 62 procent af området ligger mere end 1.000 meter over havet. Det ligger i Aragonien, nærmere betegnet Huesca-provinsen. Se mere: www.geoparquepirineos.com.
Sobrarbe i Pyrenæerne Sobrarbe-området i netop Pyrenæerne har noget af denne bjergkædes mest betagende natur. Den udgør en verden for sig med en stor variation i landskaberne, der strækker fra Treserols kalkstenstoppe til dalene i Ordesa, Añsclo,
Alto Tajo og Molina de Aragón i Guadalajara Næste stop er Alto Tajo og Molina de Aragón, der er en samlet naturpark beliggende omkring 200 km nordøst for Madrid i provinsen Guadalajara. Det samlede område er på 4.000 km², som spreder sig mellem floderne Ebro mod syd og Tajo
GOD FORNØJELSE!
6 14 20 24 26 28 32 36 38 40 42 44 48 50 52 56 58 60 62 64 66 70 72 74 82 83
Her kan du se, hvad vi har valgt at fornøje dig med i denne måned.
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
LA
A
M E R ID E N HJØR N E SOFA Lysegråt stof, hvilemodul venstre, chaise højre, 3 puder, metalben i krom.
home SWEET HOME
EUR 1.399 FFØR ØR E EUR UR 2.2451 2.2451
A B S AL O N 3 PPERS ERS S.. S SOFA O FA Petroleumsfa r vet stof Petroleumsfarvet stof,, ben i naturtræ.
A L PI P I NE N E SOFAB SO F AB O R RD D Mas sivt genbrugselmetræ, 155x80 cm, matlakeret. Massivt
C H AR LI CH LIE E TTO O WN W N 3 PE PER R S . S O FFA A Mørkebrunt rock klæder-look, ben i sort træ. rocklæder-look,
EUR 59 599 99
EUR EU UR 659 659
EUR 7 749 49
FFØR ØR EUR EUR 1.099 1.099
FFØR ØR E EUR UR 1 1.099 .099
FFØR ØR E EUR UR 8 899 99
VII HAR V HAR A ALLE LLE V VARER ARER PÅ PÅ LLAGER AGER
LEVERING LEVERING INDEN INDEN FFOR OR 2 24 4 TIMER TIMER Oasis Business ness Cente Center, r, Ctra. De Cádiz KM 183 183 Golden Mile, e 29660 e, 29660 Marbella (Málaga) Tlf.: + +34 34 9 952 52 7 772 72 139 139 Ctra. De Mijas M KM 3.5 29650 Mijas as (Málaga) Tlf.: + 34 9 52 66 59 38 +34 952 665 938
WW W.LOFTR W. L OF O TR OOMERS.COM O OM E RS S . CO M
Åbningstider: ider: Man-lør 10-20 10 -20
Korte nyheder
Spanierne er lidt mindre lykkelige end den gennemsnitlige europĂŚer.
Zara fortsÌtter sine opkøb i London Stifteren og ejeren af Inditex, der bl.a. omfatter butikskÌden Zara, Amancio Ortega, fortsÌtter sine store ejendomsinvesteringer i London. Den succesrige forretningsmand har for 551 millioner euro netop købt en ejendom pü 20.000 m2 pü Oxford Street i det centrale London. Pudsigt nok er ejendommen i dag udlejet til Primark, som er en af Zara’s største konkurrenter. Amancio Ortega ejer flere ejendomme i London, og tidligere pü üret investerede han 366 millioner euro i en anden centralt beliggende ejendom. Amancio Ortega er hovedaktionÌr i Inditex og i dag Spaniens rigeste mand.
Spanierne er mindre lykkelige end resten af EU’s borgere Hvor tilfreds er du egentlig med dit liv? PĂĽ en skala fra 0 (ikke tilfreds) til 10 (fuldt tilfreds) oplyser nĂŚsten 80 procent af alle borgere over 16 ĂĽr i EU og EĂ˜S, at de er 7,1 procent tilfredse. NordeuropĂŚere scorer højest med en tilfredshedsprocent pĂĽ mellem 7,9 og 8 procent, mens Spanien ligger under EU’s gennemsnit med en tilfredshedsprocent pĂĽ 6,9. Det er EU’s statistiske institut, Eurostat, der stĂĽr bag undersøgelsen. Den højeste score finder man i Danmark, Sverige og Finland med 8 procent, mens Norge og Island følger lige efter med 7,9 procent. I den anden ende af skalaen ligger Bulgarien (4,8 procent) og GrĂŚkenland, Cypern, Ungarn og Portugal (alle pĂĽ 6,2 procent).
Franco var diktator Real Academia de la Historia Ìndrer nu den officielle definition af general Francisco Franco og indrømmer, at han var en diktator. Spaniens førende historiske institut, der har kong Felipe VI og dronning Letizia som Ìresmedlemmer, har tidligere beskyttet diktatoren fra den belastende titel og i stedet defineret ham som �autoritÌr�, men ikke �totalitÌr�. Francos rolle og hans autoritÌre regime har altid skabt splittelse mellem spanierne og har forhindret en forsoning efter Francos død i 1975. At instituttet nu Ìndrer sin definition af Franco, samt en rÌkke andre biografiske tekster knyttet til personer fra regimet, har en vigtig symbolsk betydning for landet.
UPyD i stĂŚrk modvind Det lille midterparti i spansk politik UPyD er kommet i store problemer efter, at seks af deres fremtrĂŚdende politikere den seneste tid har forladt partiet i protest mod partiets stifter og førstedame Rosa DĂez. De utilfredse politikere peger pĂĽ manglende evne til fornyelse og dĂĽrligt lederskab i partiet. Flere af de afgĂĽende politikere har forsøgt at fĂĽ partiet til at indgĂĽ en pagt med det nye borgerlige parti Ciudadanos, men uden held. UPyD har en hovedbestyrelse pĂĽ 21 medlemmer, og Rosa DĂez vil pĂĽ en ekstraordinĂŚr kongres i juni prĂŚsentere og indsĂŚtte seks nye medlemmer. Det stĂĽr uvist, om Rosa DĂez vil fortsĂŚtte som førstekandidat for partiet efter kongressen i juni. Partiet fik nemlig et meget dĂĽrligt regionalvalg i Andalusien i slutningen af marts, og partiet mister terrĂŚn i meningsmĂĽlingerne. Mange sĂĽ ellers UPyD som et godt alternativ til de store partier PSOE og PP, da partiet blev
Rosa DĂez har en fortid i PSOE, som hun forlod i protest. Nu gĂĽr protesterne den anden vej.
stemt ind parlamentet i 2008. Men siden da har partiet ikke formĂĽet at slĂĽ igennem og stĂĽr nu i skyggen af de to nye partier i spansk politik, Podemos og Ciudadanos, som tilsyneladende har en helt anden slagkraft end UPyD.
3G/4G mobil internet - ubegrĂŚnset! op til
70
/1 Mbit
41,28â‚Ź pr. md. 49,95â‚Ź incl. 21% moms. Oprettelse: 150â‚Ź incl 21% moms.
Skandinavisk support / English support
6H PHUH S§ ZZZ ͼH[QHW HV HOOHU ULQJ WOI
6 - LA DANESA
D E H Y N
Korte nyheder
Høsten fortsætter de næste fire til seks uger.
Fantastisk år for den spanske avocado Francisco de la Torre under sin præsentation som borgmesterkanditat.
Málagas borgmester genopstiller Málagas 72-årige borgmester genopstiller for Partido Popular til kommunalvalget i Màlaga den 24. maj. Francisco de la Torre har været borgmester i byen siden år 2000 og føler sig, trods sin høje alder, stærk og motiveret nok til endnu fire år på borgmesterposten. ”Málaga har flere projekter i gang end nogensinde før, og de næste fire år bliver uhyre vigtige for væksten, turismen og beskæftigelsen i byen,” sagde Francisco de la Torre under præsentationen for sit kandidatur forrige weekend. Málagas borgmester lægger stor vægt på at fortsætte linjen med byfornyelse og fokus på kultur- og erhvervsturismen for at skabe vækst i Málaga. Partido Popular har i dag 19 af de 31 pladser i byrådet. PSOE har 9 og IU 3 repræsentanter. Det ventes, at både Podemos og Ciudadanos vil blive stemt ind, og det store spørgsmål er, om PP kan bibeholde deres absolutte flertal.
Flot indsamling til Lobo Park Antequera og PAD
ww w. la s is las . in fo
Påskevelgørenhedsmiddagen til fordel for Lobo Park Antequera og PAD, der blev afholdt den 3. april på Tamisa Golf Hotel, var en stor succes. Der blev i alt indsamlet 801 euro via middagen, lotteri og auktion. Pengene vil bl.a. blive brugt til at betale for en ny indhegning til fire ræveunger i Lobo Park.
De spanske avocado-producenter jubler. Efterspørgslen på den populære frugt er i år større, end selv de ældste landmænd husker. Landmændenes kilopris for avocado ligger normalt mellem 0,90 og 1,20 euro, men i år er prisen helt oppe på mellem 2,80 og 3,00 euro. Vel er den spanske avocado kendt for at være god, og vel er høsten i år ekstra god, men den store efterspørgsel skyldes primært en dårlig høst i andre lande. Produktionen i Israel har i år kun været halvdelen af den normale mængde. Det samme gælder for Chile, hvor man groft sagt kun har
kunnet dække den nationale efterspørgsel. Og i Peru har man endnu ikke kunnet plukke én eneste avocado på grund af vejret, som har udskudt produktionen en-to måneder. I Marokko er avocado-produktionen slet ikke af samme kvalitet som i Spanien, så Spanien er i dag reelt set det eneste land, der har en mærkbar eksport til de europæiske lande. Næsten al avocadoproduktion er koncentreret i Málaga- og Granada-provinsen. Men årets store succes får nu flere landmænd i Cádiz og Valencia til at satse på avocadoen fremover.
5.760 euro til Cudeca
La Peña de Dinamarca, den danske supporterklub af Málaga CF, fortsætter sine årlige donationer til cancerhospice Cudeca i Benalmádena. Denne gang med 3.000 euro ved en storstilet fødselsdagsfest i restaurant Da Bruno i Centro Idea på Mijas-vejen. Ved samme lejlighed supplerede en af klubbens talrige sponsorer, Danelca BOX-TV, op med yderligere 2.760 euro – penge ydet fra en salgsaftale med La Peña de Dinamarca. I de nu seks år, den danske supporterklub har
Det er svært at forestille sig, at der findes et sted som Las Islas på Costa del Sol. En romantisk, fredfyldt have 5 minutter fra stranden. Las Islas er et unikt paradis i et tropisk miljø. Nyd en lækker frokost i solen eller en romantisk middag under aftentimerne.
eksisteret, har den genereret i alt 14.560 euro til Cudeca – dels gennem egne donationer og dels gennem supplerende beløb fra sine sponsorer. For et år siden var det henholdsvis Clínica Dental Escandinava i Fuengirola og den skandinaviske medievirksomhed på Costa del Sol, Norrbom Marketing, der supplerede. På vegne af Cudeca takkede Natalia Aparicio Lombardo på festaftenen mange gange for donationerne. Lokal-tv fra Mijas dækkede begivenheden.
t urraetnter a t s Re siske
uz ne Fae ifirneste Liba D
RESTAURANTEN ER ÅBEN MAN-SØN FRA KL 12.30 - 22.30
• Fredelig atmosfære • Smukke omgivelser • Eksotiske haver • Gourmet mad • Romantiske aftener • Deluxe værelser
8 - LA DANESA
C/Canela 12, Torreblanca 29640 Fuengirola • Málaga Tel.: +34 952 475 598
SUPER SYNSPRØVE! Bestil tid nu til gratis synsprøve med kontrol for grøn og grå stær. Ring på telefon 952 199 254.
KØB BRILLE med progressive glas og få et par GRATIS SOLBRILLER – også med progressive glas. TILBUDDET GÆLDER UDVALGTE MODELLER.
ÅBNINGSTIDER Mandag – fredag: 09.00 – 18.00 – Vi holder åbent hele dagen Lørdag: 10.00 – 14.00 Tlf.: 952 199 254 E-mail: info@unioptica.com www.unioptica.com
Korte nyheder
Gå for Cudeca
Ny konsul bliver den 50-årige Marisa Moreno Castillo.
Vagtskifte på konsulatet Efter ti år som konsul på det danske konsulat i Málaga har Mona Davidsen valgt at fratræde. Hun har været glad for jobbet, men ønsker mere tid til sine børn og mere fritid, skriver hun i en kortfattet mail. Ny konsul bliver den 50-årige Marisa Moreno Castillo. Hun er selvstændig advokat med kontorer i Málaga og Fuengirola. Både privat og professionelt har den nye konsul altid haft en meget international kontaktflade, bl.a. fordi hendes speciale er international privatret. ”Det er en stor glæde og udfordring for mig at blive konsul. Jeg er meget projektorienteret, og dette projekt har jeg drømt om i flere år,” siger Marisa Moreno Castillo til La Danesa. Hun er bestemt ikke nervøs over at blive den første ikke-danske statsborger, der bliver konsul i Málaga. ”Det er kun i Barcelona, på Mallorca og de Kanariske Øer, konsulen er dansk. Alle andre steder i Spanien, er det en spanier, der har erhvervet. Så det er ganske normalt,” siger den nye konsul. Konsulatet i Málaga bliver på samme adresse og med samme personalestab.
Velgørenhedsorganisationen Cudeca, der bl.a. driver cancerhospicet i Benalmádena, hvor omkring 850 mennesker hvert år er under behandling og pleje, afholder den årlige Walkathon i maj. Så vær med søndag den 17. maj, da der er behov for, at så mange som muligt går med og dermed naturligvis også bidrager med nogle euro til Cudecas altid trængte kasse. Man kan vælge at gå enten to, fem eller ti kilometer. Kæledyr er velkomne på turen. Mødestedet er ved lejlighedshotellet Sunset Beach Club på Benalmádena Costa, hvor startskuddet lyder kl. 09.30, og det meste af turene går ad strandpromenaden. Man kan tilmelde sig på hospicet i Benalmádena, i én af organisationens 12 butikker i Málaga-provinsen eller på hjemmesiden
El-regningen stiger 12,7 procent på ét år
Ifølge myndighederne er elektriciteten steget med to-tre procent, mens Facua kan dokumentere stigninger på over 12 procent.
Forbrugerrådet Facua klager over el-selskabernes ugennemsigtige prispolitik og skjulte stigninger i priser og afgifter. Facua har sam-
BILLET T 50 € E R
BILLETS E R B EGYA LG E T N DT
10 - LA DANESA
www.cudeca.org. Prisen er 10 euro for voksne, 6 euro for børn. Vælger man at tilmelde sig på selve dagen, er prisen 12/6 euro. Igen i år er der en speciel familiepris, hvormed mor, far og børn kan deltage for i alt 20 euro. Man modtager bl.a. en T-shirt og et tombolanummer. Der er flere muligheder for at indsamle penge til Cudeca i forbindelse med netop dette arrangement. Læs mere på hjemmesiden. Efter gåturen er der forskellige aktiviteter. Der uddeles præmier til dem, som har indsamlet flest penge, der er tombola, levende musik, og der serveres skam også en velgørenheds-paella på stranden.
menlignet en række forbrugeres el-regninger fra i år med sidste år og kan dokumentere, at en husstands el-regning med præcis samme forbrug som sidste år er gået fra 66,33 euro til 74,73 euro per måned. Det svarer til en prisstigning på 12,7 procent. Facua opfordrer den enkelte borger til at gemme sine regninger, sammenligne priser og klage til sit el-selskab, hvis prisen er steget markant. Facua vil fremlægge sagen for EU-domstolen, som sidste år fastslog, at EU-borgerne skal informeres om eventuelle prisstigninger, før de træder i kraft. Tilsvarende skal borgerne sikres en letforståelig el-regning og prispolitik fra el-selskabernes side.
Korte nyheder
Alene via krydstogtskibene kom der 18.000 turister til Málaga by i påsken. Private vagtselskaber skal samarbejde.
Godt forår lover godt for hele sæsonen
Endnu større indsats mod terrorisme Det spanske indenrigsministerie har indkaldt landets 200 største private vagtselskaber for at informere om og opfordre til samarbejde omkring kampen mod den islamistiske terrorisme. Indenrigsministeriet mener, at vagtselskabernes massive repræsentation og omgangsflade kan være med til at opsamle spor i kampen mod terrorismen. Ifølge ministeriet er det de små ledetråde som f.eks. overhørelsen af en samtale, der kan føre til de store opklaringer. Det var således et par mindre spor, der førte til anholdelsen af ti personer i forstæderne til Barcelona, hvor det catalanske regionalpoliti, Mossos d’Esquadra, slog til. De ti anholdte formodes at have tilknytning til islamistiske terrorgrupper og mistænkes for at være i gang med at planlægge et attentat.
Masser af sol og mange mennesker skabte de bedste rammer for en god omsætning i Málaga og det øvrige Costa del Sol i påskeugen. Hotelejerforeningen Aehcos melder om en belægning på 70 procent langs Costa del Sol og på 85 procent i Málaga by, hvor de traditionelle påskeprocessioner vanen tro trækker mange folk til byen. Fra torsdag til lørdag var det svært at finde et ledigt hotelværelse i byen, for her kom belægningsgraden helt oppe på 97 pro-
cent. Og de mange tilrejsende var tilsyneladende ikke bange for at nyde livet på Costa del Sol. Restaurationsforeningen Amares melder om en stigning i omsætningen på mellem to og fem procent. ”Det er fortsat svære tider, men økonomisk og moralsk er det vigtigt med fremgang - også selvom den er lille,” udtaler José Porras fra Amares til dagbladet Málaga Hoy. Han bemærker samtidig, at påskeugen normalt er retningsvisende for forårs- og sommersæsonen.
Hvem køber og hvorfor? Entreprenørgruppen TM Grupo Inmobiliario har offentliggjort en ny rapport om udlændinges boligkøb på Costa del Sol. Rapporten går på, hvem de nye boligejere er, og hvorfor de vælger at købe ejendom på Costa del Sol. Den gode livskvalitet, klimaet og de gode flyforbindelser mellem Málaga og hjemlandene er de tre væsentligste faktorer. Men andre fak-
torer, som muligheder for at dyrke sport, shoppe og sygehussystemet, får en stadig større prioritet for nytilflytterne. Størstedelen af de nye boligejere kommer i dag fra Storbritannien (18,62 %), Frankrig (9,39 %), Tyskland (7,25 %), Belgien (6,90 %), Italien (6,13 %), Rusland (5,83 %), Sverige (5,83 %), Kina (4,14 %) og Norge (3,74 %).
Cervantes jordiske rester formodentligt fundet Nye gode arbejdsløshedstal 60.214 spaniere kom i arbejde i løbet af marts. For en marts måned er det det største fald i 13 år. Normalt falder ledigheden altid i marts, men faldet i år er markant stort. De nye arbejdspladser er primært blev skabt indenfor servicefagene og først og fremmest i Andalusien og Katalonien. Den samlede arbejdsløshed i Spanien ligger nu lige over 4.450.000 personer. For præcis et år siden var der 344.000 flere ledige.
Efter næsten to måneders arbejde hævder arkæologer og forskere, at de har fundet knogleresterne fra verdens mest berømte spanier, forfatteren Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616). Manden, som blandt andet skrev romanen Don Quijote de La Mancha. Cervantes er for spanierne dét, som dramatikeren William Shakespeare er for briterne og Storbritannien. Romanen om Don Quijote bliver af mange anset for tidens bedste bog og grundstenen inden for den moderne vestlige litteratur. Det, man nu hævder, er, at Cervantes’ jordiske rester er i en dårlig stand. De blev fundet under gulvet
i klosterkirken Trinitarias i Madrid. Noget endeligt bevis i form af DNA-prøver foreligger dog ikke endnu. Ifølge forskerne er der dog stor sandsynlighed for, at der er tale om resterne af den skriveglade spanier. Under kirkens gulv skulle der angiveligt være begravet 300 mennesker, heriblandt Cervantes og hans kone Catalina de Salazar. For at finde et muligt DNA-bevis kan det blive aktuelt at sammenligne prøverne fra forfatterens søster, som ligger begravet i Cervantes hjemby Alcalá de Henares uden for Madrid.
ROSASCO & QUINTANA Dansk Da nsk arkitekt kit ki ek
& ' <1 &1&2" ! '$ &+"2$.
) *"- "11"-(&1& /1).1)3&32+9,&% '.1%&+"(3)(& 1&-3&1 ,")+ .2 .( '9 &3 3)+#4%
)-&%" = &(&1$"%.-" !"1)"-" . & 0 $ %! 8(-)#( (&- #"+' .-3.10 +,4:&$"1 !")/ & &+&'.! $# 0 "7, ,")+ " ! )-'. # $ 5&+"2$.+"68&12 * ! ' $! +- &' $., $"
12 - LA DANESA
Nybyggeri N Nyb Ny yby yb yg gge ge i Ombygning Omb O mbyg ygning y gn g niing n g Passivhaus-design Pas asssivha siv ivha hau uss de design d esign siig ign Byplanlægning By B Bypla Byp ypla yp plan nlæ æ æg gn gning niing in ng n g Bettina Be B ett ttina Ro R Rosa Rosasco as scco o Lindstrøm: indstrøm: d ds strøm m: +34 +34 +3 3 650 650 65 0 428 428 42 8 956 956 6 (mobil) (mo (m mobil) bil) l)) +3 34 95 9 51 552 55 52 9 52 19 +34 951 919 arquitectos@rosasco-quintana.com uite s@ @ ossa @r assco co qu co-q uint a c ui www.rosasco-quintana.com ww.r .o osasco asco a co o-q -qu quin ui ana a co CNC C. C C. La Colonia o s/n, Avenida Virgen del Rocio San Pedro de Alcántara, Marbella
Se alle vores boliger på
www.simzar.com Mette +34 608 203 703 Skatterådgiver og valuar
Tom +34 667 552 232 Nomi +34 952 66 78 71
Tlf.: 952 66 78 71 Centro Idea Ctra. de Mijas km. 3,6 • Mijas
Besøg vores butik og oplev Jensens nyheder og unikke komfort!
shoptalk Jubilæum fejret med stil
Dagens Jubilar Mona Davidsen, med Christel Mark Hansen og Kent Malling fra Nykredit.
Onsdag den 8. april havde advokat Mona Davidsen inviteret klienter, forretningsforbindelser, foreningskontakter, venner og familie til festligt samvær i de næsten nye lokaler midt i Fuengirola i anledning af hendes 15 års jubilæum. Og der var som ventet rigtigt mange, der ville være med til at fejre hende. Gæsterne nød herlig guitarmusik, bar og dejlig catering fra Chili Gourmet, og festede sammen med jubilaren, der i den grad formåede at nyde dagen. Alle blev takket i den flotte tale, som Mona Davidsen holdt, hvor især det store familiefremmøde fra både Danmark og England blev påskønnet. Man kan sige, at alle var med Mona på denne jubilæumsdag, måske på nær vejrguderne, der havde sørget for regn. Og den var højst sandsynligt en hilsen fra Danmark med alle de bedste ønsker for fremtiden her i sydens sol til Mona Davidsen - med en lille påmindelse om, hvor vi alle kommer fra; grønne og regnfulde Danmark. Stort tillykke med de 15 år.
Milano Experience - italiensk madoplevelse så englene synger ‘O Sole Mio‘ får man næsten lyst til at synge efter et restaurantbesøg hos Milano Experience. Restauranten, der ligger tæt på Plaza de la Constitución i Fuengirola, åbnede sidste år i marts og ejes af det unge italiensk/spanske par Beatrice og José, der har skabt en restaurant baseret på bedstemors traditionelle italienske opskrifter kombineret med det moderne køkken fra Milano og et lille touch af det spanske middelhavskøkken. Men Milano Experience er ikke bare et spisested, hvor der serveres italiensk mad. Nej, hele konceptet er skabt omkring målet om at kreere en ”oplevelse”, der føles, som sad man i Milano. Den store forkærlighed, som Beatrice og José har for restauranten, afspejler sig i alt, hvad de foretager sig. Gæsterne modtages med en enorm gæstfrihed og varme, og når parret begynder at fortælle om, hvordan restauranten blev til, føler man, hvor meget restauranten betyder for dem.
Hos Milano Experience serveres ikke de almenkendte italienske retter som pizza eller lasagne. Derimod kan man vælge mellem et utal af retter som risotto, gnocchetti, carpaccio, ravioli, fisk, rejer, alverdens pastaretter og selvfølgelig bedstemors tiramisú. Og så kan man nyde en cocktail a la Milano inden middagen. Restauranten er lille og hyggelig og det perfekte sted at nyde en intim middag. Og José og Beatrice giver gerne gode råd til, hvad gæsterne bør prøve. ”Det første år er altid en stor prøvelse, men vi ser nu, at vores koncept bærer frugt. Derfor fortsætter vi i samme dur fremover,” fortæller José, der betjener kunderne, mens Beatrice står i køkkenet. Milano Experience har åbent tirsdag–lørdag kl. 18.30-22.30 samt søndag kl. 13.00-16.00. For bordbestilling ring 646 83 56 43. Se også www.milano-experience.es.
Få styr på poolen inden sommeren Det er ikke altid nemt selv at skulle sørge for poolen. Specielt om foråret, når poolen skal gøres klar til sommeren, er der meget, der skal ordnes. Hos Splash Pools Mijas tilbyder indehaverne Sammi og Paul alt det, poolen har brug for. Selv totalrenovering med opsætning af nye fliser, maling og tætning med speciel cement er også en del af den servicen. Det samme gælder opførelsen af helt nye pools samt almindelig vedligeholdelse og rengøring af pools. ”Vi har alt inden for kemikalier, tilbehør og reservedele. Desuden tilbyder vi en gratis analyse af vandet i din pool. Du skal bare medbringe en lille beholder med vand fra din pool, så sørger vi for at teste det. Ud fra resultatet vil du blive anbefalet, hvad der skal til for altid at have rent vand i poolen,” fortæller Sammi.
14 - LA DANESA
Butikken, der ligger på Ctra. de Mijas tæt ved Restaurant Valparaiso, har desuden teknikere, der kan undersøge poolen for fx lækager og foretage de nødvendige reparationer. ”Utætheder i poolen kan skyldes utætte vandrør eller revner i selve poolens vægge eller bund. Vi har det allernyeste udstyr til at finde en utæthed,” fortsætter Sammi. Splash Pools Mijas har også saltvandsklorering til poolen, der gør vandet ekstra blødt og er rigtig godt for personer med følsom hud eller eksem. Til lavsæsonen har Splash Pools Mijas varmepumper, så vandet er dejlig varmt hele sæsonen samt automatiske presenninger til overdækning af poolen, når den ikke anvendes. Kontakt Splash Pools Mijas på tlf. 952 59 10 53 eller besøg: www.splashpools.es.
Sammi og Paul i den nyrenoverede butik på Mijas-vejen
Køb 2 briller - betal for 1 Gælder samtlige stel i butikken og alle typer af glas. Husk, du kan dele tilbuddet med en ven.
TANKS TATION TAXA Avenida Andalu l cía Merca do
Almeria C. Princ esa
Málag a
2for1 AAvenida venida venida Andalucía 119, TTorre orre dell Mar TTelephone: eleephone: 952 967 923, www.heikobyheiko.es elephone: www.heikobyheiko.ees Vi ta taler aler dit sprog
Peter Hejnfelt
Trini Jiménez
shoptalk Anthony’s Diamonds - en juvel blandt butikker Siden 1983 har indehaver Anthony Ronald Barnes drevet butikken Anthony’s Diamonds på Ramón y Cajal i centrum af Fuengirola. Der er dog ikke tale om en hvilken som helst butik, og det drejer sig bestemt ikke kun om diamanter. Anthony’s Diamonds er en smykkebutik, pantelåner og antikvitetsforretning. Der hersker ingen tvivl om, at diamanter og andre ædelstene udgør en stor del af butikkens drift. Faktisk så stor, at butikken i sin markedsføring anvender udsagn som ”Diamanter er millioner år gamle, så hvorfor købe nye?” Men den daglige drift omfatter flere forskellige områder. Anthony’s Diamonds køber og sælger smykker, guld, sølv, antikviteter, kunst, ure og andre værdifulde genstande. Samti-
dig er indehaver Anthony meget interesseret i sjældne og anderledes genstande gerne Art Deco eller jadefigurer. Anthony’s Diamonds har tilladelse til at fungere som guldhandler, juvelér og pantelåner. Hvis man har værdigenstande i sit hjem og ikke vil køre rundt med dem i bilen, tilbyder Anthony’s Diamonds hjemmebesøg. På den måde kan man få sin kunst eller andre værdigenstande vurderet. Man kan også få foretaget en vurdering i forbindelse med en låneansøgning. Anthony’s Diamonds opkøber også dødsbo. Anthony’s Diamonds ligger på Avenida Ramón y Cajal 40 i Fuengirola. Åbningstiderne er mandag til lørdag kl. 10 - 14. Hjemmebesøg foretages om eftermiddagen.
Tag på kursus og workshop med Vitafakta
Pernille Knudtzon, MD, og hendes dedikerede team på sundhedsklinikken Vitafakta i Fuengirola byder på to spændende events i
den kommende tid. Først workshoppen “Tilbage til Basisk” søndag den 24. maj kl. 11- 15.30 i Benalmádena, hvor du får vigtige informationer om basisk miljø i din krop og viden om, hvordan du med enkle midler kan tilføje energirig kost i din hverdag. Både nye som garvede kursister er velkomne. D. 6. – 14. juni 2015 går ‘Rejsen til dit indre – udrensning på flere planer‘ i Cártama. Uanset hvor raske eller syge vi føler os, kan et grundigt eftersyn og hovedrengøring/udrensning anbefales. Vi tilbyder et intensivt udrensnings- og indfølingskursus, hvor deltagerne gennemgår en udrensning både fysisk og psykisk med guidede meditationer. Formålet er at rense ud på et cellu-
lært plan og forøge og forbedre deltagerens evne til at komme bag om smerten, ”ondet”, sygdommen, uvanen og være i kontakt med sin egen krop og de indre organer, lytte til den, og finde ind til sin egen essens. Der er fokus på syre-basebalancen i kroppen, og vi holder øje med dit levende blod i forløbet. Udrensningen understøttes af udvalgte vitaminer, mineraler, urter, homøopati. De guidede meditationer giver mulighed for at (gen)opdage fysiske og følelsesmæssige ubalancer, bearbejde dem, og transformere dem til hensigtsmæssige livgivende kvaliteter. Kurset ledes af Pernille Knudtzon, speciallæge i almen medicin og
Cassandra Marian Larsen, Body SDS studerende, meditationsguide og clairvoyant. Ved at kombinere Pernille og Marians evner har vi en unik tilgang til ubalancer i kroppen og en unik måde til at (gen)skabe sunde balancer. For at deltage er et lægeligt personligt sundhedstjek nødvendigt forinden. Rejsen til dit indre – udrensning på flere planer - er af syv dages varighed med max otte deltagere. Indlogering foregår i dobbeltværelser, få enkeltværelser til rådighed. Der er velsmagende og udrensende måltider – i videst omfang økologisk - på menuen. For mere info: Vitafakta Health Clinic, www.vitafakta.es vitafakta@vitafakta.es, 678253510
Alt til hus, have og terrasse Mange skandinaver på den østlige side af Málaga med have og terrasse har allerede besøgt “Jardín de Nerja”. Det er et stort, men hyggeligt, udendørs hus- og havecenter med atmosfære, god betjening og, ikke mindst et godt udvalg. Jardín de Nerja har alt i havemøbler, gril, liggestole, potter & planter og en stor afdeling med redskaber og produkter for gør-det-selv-folket. Man lægger vægt på personlig rådgivning og service bl.a. i form af gratis levering af købte varer. ”Vi giver os god tid til den enkelte 16 - LA DANESA
kunde. Og vi gør det ikke af pligt, men fordi vi elsker at arbejde med hus og have,” fortæller Daniel, som er daglig leder af Jardin de Nerja. ”Desværre har vi ikke skandinavisk personale. Til gengæld klarer vi os godt på engelsk og har mange skandinaviske kunder.” Lige nu bugner hus- og havecentret med nye varer og gode tilbud. Jardín de Nerja ligger på N-340 lige ved Repsol tankstationen ved indkørslen til Nerja. www.jardindenerja.com / telefon 952 527 267
Spar tid foran spejlet og få de bryn, den vippekant eller de læber, du altid har drømt om. En permanent makeup kan skabe symmetri i dit ansigt. Uanset om du ønsker at få markeret læbernes linje eller fremhæve farve i læberne, opnå kontur på brynene eller markere vippelinjen med "eyeliner"
Permanent makeup på bryn Slip for at optegne dine bryn hver morgen. Med permanent makeup kan dine bryn gøres tættere og mere symmetriske. Mangler du eksempelvis hår på den yderste del af brynet eller på et ar, kan permanent makeup udligne dette. Og er dine bryn skæve, kan dette korrigeres.
Permanent makeup på vippelinjen Få dine vipper til at synes mere fyldige, ved at markere din vippekant – eller få optegnet en bredere streg, så din eyeliner sidder perfekt hver dag.
Permanent makeup på læber Marker dine læbers naturlige linje, eller få dine læber til at synes større. Har du en asymmetrisk overlæbe, kan den korrigeres, så den bliver mere harmonisk. Du kan også få skraveret dine læber, så farven på læberne bliver mere intens.
Uanset årsagen til at få lavet permanent makeup, bør målet altid være et naturligt udseende, der fremhæver det du i forvejen har. Eller at ændre lidt på, hvad naturen ikke har gjort perfekt eller det, der har ændret sig med årene.
Beauty by
e s t é t i c a
Gratis konsultation.
C/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU • Edif. Navas II, Local A-2, Puebla Lucia, Fuengirola (Overfor Restaurant Lucia) • Tlf.: 610 716 048
•
b e a u t y
t r e a t m e n t s
•
h u d p l e j e k l i n i k
shoptalk Fantastisk underholdning i Casa Danesa Lørdag den 23. maj bliver der fest i Casa Danesa, hvor to supergode danske kopibands gæster Solkysten. Vi taler om Gasolin-kopibandet Gasoglim, som virkelig forstår at give den “gas” på den rigtig gode måde. Og så er det Bryan Adams Experience. Hvem har ikke sunget med på Summer of 69? Det hele foregår i fantastiske rammer i Casa Danesa en lørdag eftermiddag i den spanske forsommer. Det bliver ren hygge og nærmest festivalstemning med god musik, masser af dejlige mennesker, fadøl, hotdogs og forhåbentlig en dejlig solrig dag. ”Vi omdanner Casa Danesas fantastiske patio til en hyggelig festplads, så der bliver rig mulighed til at høre noget godt musik, danse,
smalltalke og nyde en velskænket fadøl i solen - og bare slappe af og nyde dagen,” siger Ronnie Jensen, som står bag arrangementet. Billetter koster kun 27 euro for en super eftermiddag med to bands, der leverer noget helt fantastisk musik. Festen starter kl. 15.00 med Bryan Adams Experience, og dørene åbner kl. 14.00. Billetsalget er i fuld gang, og billetter kan købes til og med fredag den 22. maj hos Casa Danesa, Flor Valentin i Centro Idea og online på www.eventbyro.dk. Ved indgangen koster billetter 35 euro. Begivenheden kan følges på facebook. Her kan ses tidligere videoer, stilles spørgsmål osv. www.facebook.com/ gasolincostadelsol
Café Casa Barella på danske hænder
Erik er uddannet kok, tjener og bartender. Inge har arbejdet indenfor servicebranchen hele sit liv. Så sammen er de et godt par
til at drive den hyggelige Café Casa Barella i La Cala de Mijas. En pensionisttilværelse lå ellers klar til Erik, men han følte sig langt fra
færdig med sit aktive arbejdsliv. Ønsket om et enklere og mere givende arbejdsliv med direkte kundekontakt under sydlige himmelstrøg har nu ført parret til La Cala. ”Jeg har boet og arbejdet på Costa del Sol tidligere. Det var en tid, der gav mig en masse gode minder, så derfor ville jeg gerne tilbage,” forklarer den danske restauratør. Og den idé var Inge med på. ”Vi vil gerne arbejde sammen igen. Jeg tror på, vi kan gøre en forskel for de mange fastboende og de mange turister,” fortæller Inge, som er i fuld gang med at afvikle sit job og øvrige aktiviteter i
Danmark og tiltræder i caféen lidt senere på året. Inge og Eriks veje krydsedes i 1988 i Scandic-kæden, og de fulgtes ad til Skotland, hvor de arbejdede i to år. Herefter drev de sammen hotel og restaurant i henholdsvis Vejle og i Korsør, hvor de boede fra 1994 til 2006. Casa Barella har et stort og populært morgenmads- og frokostmenukort. Hertil kommer et par skandinaviske input. Casa Barella ligger på Calle Torremolinos kun et stenkast fra strandpromenaden og har en hyggelig terrasse med skygge i højsæsonen og læ resten af året. Caféen har åben alle dage kl. 10.00 til 16.00 og vil over sommeren også åbne om aftenen.
Niels Pagh Logistics løber med øko-ordre
Der er i øjeblikket brede smil at finde hos transportvirksomheden Niels Pagh Logistics A/S. De skal nemlig sørge for, at kunder hos Aarstiderne, der leverer frugt- og måltidskasser til døren, får økolo18 - LA DANESA
gisk frugt fra syden. Transportvirksomheden har netop indgået en aftale med Aarstiderne om ugentlig fragt af økologisk frugt fra især Spanien, men også Sydfrankrig til Aarstidernes hoved-
central i Danmark. Direktør og ansvarlig for import, Michael Pagh, oplyser at den nye aftale er omkring fire millioner kroner værd, og han beskriver den som en vigtig aftale for Niels Pagh Logistics A/S. ”Det betyder, at vi skal starte på noget nyt. Vi er ikke vant til at køre med køletrailere, for det er mest presenningtrailere, vi har i omløb. Så det er en ny og spændende opgave for os,” siger Michael Pagh og oplyser, at virksomheden nu derfor investerer i syv nye køletrailere. ”Aftalen gør, at vi kan åbne op for et nyt marked, fordi vi nu kan tage kølegods ind,” siger direktøren og forklarer, at bilerne jo også skal have gods med fra Danmark til
Spanien og Sydfrankrig. Michael Pagh er i øvrigt ikke i tvivl om, hvorfor Niels Pagh Logistics A/S er løbet med den attraktive ordre. ”Man skal passe på at sige flotte ord om sig selv, men vi er eksperter på området. Vores leveringssikkerhed er i top, og vi kender Spanien ud og ind. Det er ikke nok bare at have en GPS. Du skal også kende forholdene og lokalbefolkningens mentalitet. Og du skal være sikker på, at du har gods med begge veje, for at det er rentabelt,” siger direktøren og oplyser, at de syv nye kølevogne bliver en del af en flåde, som i forvejen tæller 80 vogne. Læs mere om Niels Pagh Logistics A/S på www.npldk.com.
Ny medarbejder hos Optica Laza Optica Laza er et familieforetagende, som dækker det meste af kysten, idet de har hele tre optikerforretninger. En i La Cala, en i Fuengirola og en i Calahonda. Optica Laza har en stor, international kundekreds og specielt stor er antallet af skandinavere, der vælger Laza som leverandør af briller og høreapparater. Derfor byder Optica Laza i Calahonda velkommen til en ny medarbejder, den danske optikerassistent Annette Skibby. Med
en skandinavisktalende medarbejder dækkes endnu en sproggruppe, og Optica Laza i Calahonda kan nu servicere deres kunder på skandinavisk, engelsk, tysk, fransk og spansk. Ejeren af Optica Laza i Calahonda, Rocio Laza, og Annette glæder sig begge til at vise alle de spændende nyheder frem, blandt andet de seneste stel fra danske Lindberg. www.opticalaza.com Tlf.: 952 935 172
2 x Dario i én koncert hos Costa Events
Der blev skålet for det fine arrangement i Torre del Mar. Her fra venstre autoforhandler Benny Tybo, Carsten Hjort fra Jyske Bank, Darios hustru Gertrud, Pia Carlsson fra Costa Events, Søren Liljegren, Muebles Piramides, og Dario selv.
En af de mest folkekære sangere gennem tiderne i Danmark, den nu 74-årige Dario Campeotte med det charmerende italienske blod i årerne, skulle i april have givet to koncerter på Costa del Sol. En vest og en øst for Málaga. Men på grund af manglende tilslutning til koncerten i restaurant Casa Danesa, Mijas, blev den aflyst og de tilmeldte her transporterede
arrangørerne, Costa Events, så til koncerten på Parque del Rio i Torre del Mar. I alt 70 fest- og musikglade mennesker var samlet til en lækker menu og underholdning. Alle mere end begejstrede for Darios fantastiske stemme. Højdepunktet var selvfølgelig hans vindersang ved det danske Melodi Grand Prix i 1961, Angelique.
Don Ø special
Samling i patioen på Hotel Tamisa Golf. Her ses bl.a. Brian Nielsen i forgrunden.
Så kom Don Ø til Kysten. For første gang i 20 år, da den tidligere FCKboss og formand for succesforetagenet Parken Sport & Entertainment, Flemming Østergaard, stillede op til La Peña de Dina-
marcas specialarrangement på Hotel Tamisa Golf. Knap 100 mødte frem for face to face at høre hans historie på et tidspunkt, hvor han afventer dom i sagen om kursmanipulation rejst af
bagmandspolitiet. Han talte åbent om alle spørgsmål og lod sig ikke gå på af tekniske problemer ved filmfremvisningerne. Flemming Østergård koncentre-
Frank Naundrup, idrætstræner, den tidligere formand for Club Danés, Benny Olsen og Flemming Østergaard flankeres af Carsten Hjort og John Marinus Jensen, begge Jyske Bank.
Susanne og Jan Petersen fra Bo Concept traf sønikke Allan Frank.
Norske Asle Heldal med advokaterne Ståle Garborg og Lars Hovmand.
rede sig om ledelses-strategier, hvad han energisk byggede op i Danmark, om Janteloven og hans nuværende liv med mange internationale bestyrelsesposter. Og at han nu som 70-årig vil trappe lidt ned med disse. Mange lokale erhvervsfolk var mødt frem og også et par særdeles kendte ansigter. Således den tidligere verdensmester i professionel sværvægtsboksning “Super” Brian Nielsen og TV 2-værten Michael Meyerheim, der netop i et program på Charlie har samlet 26 mio. kroner ind til Hjerteforeningen. Heri deltog bl.a. Flemming Østergaard. Endvidere sås de tidligere All England-mestre i badminton, Imre og Knud Aage Nielsen, samt ex-medlemmet af Den Internationale OIympiske Komite, Kai Holm. Om Don Ø sagde nordmanden Asle Heldal, ejendomshandler, således: Fantastisk inspirerende!
Tak for i indsatsen, sagde formanden for La Peña de Dinamarca, Morten Møller til Flemming Østergaard med god spansk vin og La Peña-dress.
LA DANESA
- 19
Borgmesterkandidater i valgkamp
Forholdet til Junta’en har til tider været anstrengt, men projekterne er aldrig gået i hårdknude. Her ses Francisco de la Torre med præsidenten for Junta de Andalucía, Susana Díaz.
Pensionisten med den lyse fremtid For enden af hovedstrøget Calle Larios sidder H.C. Andersen og skuer ud over byens liv. Ved sin side står en lidt haltende ælling som et symbol på det kendte eventyr. Symbolik eller ej, så kunne Málaga by meget vel være historien om den grimme ælling. Forfatteren bag denne fortælling er Francisco de la Torre, der siden år 2000 har siddet i borgmesterskolen. Trods sine 72 år mener Francisco de la Torre i fulde alvor, at både han og byen har sine bedste år foran sig. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
20 - LA DANESA
Med et klart valgløfte om byfornyelse og renovering af den gamle bydel går Partido Popular anført af Celia Villalobos til kommunalvalg i 1995. PP vinder valget for første gang. Og sejren gentages fire år efter, men det bliver hurtigt Francisco de la Torre, der overtager borgmesterstaven, da Celia Villalobos bliver tilbudt en ministerpost i centralregeringen. ”Grundstenene til alt, hvad Málaga har og er i dag, blev lagt i midten af 90’erne, men det er rådet CIEDES, som Francisco de la Torre er formand for, der har haft succes med at få bred folkelig og politisk opbakning til de store projekter, som gør Málaga til den by, vi har i dag,” fortæller Francisco Pastor fra Málagas Turistråd med henvisning til bl.a. lystbådehavnen, kongrescentret og de mange museer, som i dag har fået Málaga i Top 10 over landets mest besøgte byer. Det er opsigtvækkende, når man tænker på, at byen i midten af 90’erne knapt blev nævnt i turistguiderne, og
bymidten var så uinteressant, at lejlighederne nærmest var usælgelige. Ikke tid til politisk pladder Foran rundt tusind inviterede blev Francisco de la Torres kandidatur som borgmesterkandidat annonceret i midten af april i Málagas kongrescenter. Rammerne var fine, men det var langt fra alle, der mødte op i jakke og slips, for blandt de fremmødte var repræsentanter fra alle samfundslag, alle bydele, foreninger og interesseorganisationer. Francisco de la Torre vil nemlig fortsætte sin kamp for at samle, og ikke splitte, folket i kampen for vækst i byen. ”Alt for mange projekter går i stå grundet magtkampe mellem politikere og interesseorganisationer. Det har vi stort set undgået. Vi har realiseret mange ambitiøse projekter, fordi vi både politisk og socialt har kunnet samle os.
Alle er blevet hørt, og sådan bliver det også fremover,” bebuder borgmesteren, der i dag har absolut flertal i byrådet. Partido Populars valgslogan er ”Trabajar. Hacer. Crecer.” Og med de ord fortæller partiet klart, at der skal arbejdes og handles for at kunne skabe vækst. ”Det sagt, så er jeg sikker på, at Málaga har en fantastisk fremtid foran sig. Endnu flere hoteller og museer er på vej. Nye butikker og mindre erhverv åbner nærmest dagligt, og metroen og AVE-linien til Granada vil om et par år få endnu flere folk til byen,” pointerer Francisco de la Torre. Ønsker bedre opposition Málagas borgmester har mange ønsker for fremtiden, og ét af dem er, lidt ironisk, en bedre opposition. Han er nemlig flere gange blevet kritiseret for at fokusere for meget på den gamle bydel på bekostning af andre bydele, som er langt tættere befolkede. Tilsvarende er Francisco de la Torres bystyre blevet beskyldt for ikke at gøre nok for byens dårligst stillede. Det skønnes, at mellem 50.000 og 100.000 dagligt søger til byens sociale spisesteder for at få et gratis måltid mad. ”Det er så let at kritisere. Specielt når man aldrig kommer til at stå til regnskab for sin kritik. For ti år siden blev vi voldsomt kritiseret for at omlægge de centrale gader i centrum til gågader og for at investere store summer i opførelsen af kongrescentret og Picasso-museet. Hvor er de kritikere i dag?,” spørger Málaga-borgmesteren, som ikke tøver med at gentage, at byens satsning på erhvervs- og kulturturismen har været banebrydende og en stor succes. Tilsvarende tøver Francisco de la Torre heller ikke med at gentage, at livet og væksten fra bymidten nu
spreder sig til andre bydele. ”Vores mål er, at alle bydele skal have en Calle Larios, altså et strøg. Alle bydele får nu cykelstier, og når metroen står klar, vil kommunikationen mellem nord, syd, øst og vest automatisk blive bedre,” forudser borgmesteren, der kan tale længe om, hvordan bydelene Teatinos, Huelin og Soho i dag er blevet langt mere eftertragtede kvarterer end for blot få siden, blandt andet pga. det nye universitet, nye teatre og museer, ny strandpromenade og nye gågader. Arbejdsløsheden og fattigdommen bekymrer dog fortsat Francisco de la Torre. ”Det er ikke bare et problem her men i hele landet. Ledigheden er alt for høj, og det kan ikke undgås at skabe store sociale skel,” mener borgmesteren, som igen påpeger, at det er så let at kritisere. Langt sværere er det at regere og komme med løsninger. ”Mange af de sociale boligbyggerier, som gik i stå i ’08 og ’09, kommer der nu atter gang i. Og kommunen støtter samtlige af byens gratis spise- og madudleveringssteder med gratis leje, telte, skure, overdækninger og mobile køkkener. Mere kan vi ikke gøre,” fortæller Francisco de la Torre, som det piner at se de lange køer ved disse steder. Bedste år forude Med sine 72 år kunne man med rette mene, at Francisco de la Torre har udtjent sin værnepligt og er for gammel til at sidde på så vigtig en post. Men her er borgmesteren ikke enig. ”Jeg føler mig bestemt ikke træt. Og det til trods for, at jeg ofte får mindre søvn end en selvstændig i sin bedste alder. Fysisk kæmper jeg for at blive lidt stærkere, men ellers er jeg fyldt med energi
og illusion,” sagde borgmesteren i et nyligt interview med dagbladet SUR, hvor han også udtalte, at han får den fulde opbakning af sin kone og børn. ”De næste fire år bliver uhyre spændende og afgørende for Málaga. Vi har flere projekter i gang end nogensinde. Folk flytter til vores by, og turismen blomstrer. Vi er tæt på at sætte kronen på værket, og det må jeg være med til,” fortæller Francisco de la Torre, som naturligvis håber på, at Spanien nu får den vækst, alt tyder på. ”Det vil for alvor sætte gang i beskæftigelsen i Málaga,” er han ikke i tvivl om. Han håber naturligvis også at få fire år til i borgmesterstolen. Og bliver det ikke med absolut flertal, har han allerede rakt en hånd ud til de øvrige partier. ”Jeg og partiet samarbejder med glæde med alle andre partier, som vil det bedste for Málaga. Men det skal være for at arbejde. Ikke for at spilde tiden med politisk mudderkastning.”
Flere lejepladser, et Ungdoms- og Kulturhus og et ”Iværksætterhus” for unge selvstændige er nogle af Francisco de la Torre’s mindre omtalte mærkesager.
ABOGADOS - LAWYERS
Juridisk rådgivning og assistance
Kurt Tofterup Cand. Jur. (Lic. en Derecho)
María José Jiménez Advokat
• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv- og skiftebehandling • Skatteplanlægning
Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Edif. Fuengirola Center 2, local 1 29640 Fuengirola, Málaga
• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer
Tlf.: (+34) 952 47 95 63 Fax: (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com kurt@tofterup.com
LA DANESA
- 21
anlæg er ét eksempel. ”Nerja fik for flere år siden EU-støtte til et nyt vandrensningsanlæg, men først nu sker der noget, for hvis ikke anlægget står klart inden årsskiftet, skal støtten tilbagebetales. Anlægget får bl.a. til formål at sikre borgerne og byens mange turister renere badevand”, fortæller PSOE-kandidaten, som mener, det er utilgiveligt, at man ikke værner mere om den vigtige turisme.
Borgmesterkandidater i valgkamp
Nyt rødt blod i Nerja
Turister er der nemlig masser af i byen, og på hvert andet gadehjørne ligger der en ejendomsmægler. Flere mæglere melder om stor købelyst og fortæller, at boligmarkedet, og Nerja som helhed har klaret sig hæderligt under krisen. Det skyldes blandt andet, at bystyret har bevaret byens idyl ved ikke at tillade massebyggeri og altid har sørget for at holde byen og strandene rene. Udenlandske tunger på vægtskålen Omkring en tredjedel af Nerjas befolkning er i dag udlændinge, som selvsagt kan få en stor indflydelse på valgresultatet den 24. maj. Men PSOE i Nerja fortæller, at det kun er mellem 15 og 20 procent af udlændingene, der bruger stemmeretten. ”Generelt er valgdeltagelsen for lav. Én af mine opgaver er at få folk motiverede til at bruge deres stemme. Også udlændingene,” fortæller Rosa Arrabal. Til kommunalvalget i 2011 stemte 58 procent af de stemmeberettigede borgere. Og resultatet var ikke opmuntrende for PSOE, som kun fik fem af de 21 mandater i byrådet. PP fik 12 og de sidste fire mandater gik til venstrefløjspartiet IU.
Der arbejdes ihærdigt på det lille partikontor i centrum af Nerja. I 20 år har socialistpartiet PSOE været uden indflydelse i byrådet, men det agter partiets nye spidskandidat at gøre noget ved. Med en håndfuld stærke mærkesager og et hjerte, der banker for Nerja, vil 45-årige Rosa Arrabal gøre sit yderste for at få vendt bøtten. Nerja kaldes kystens perle. En perle er det også for Rosa Arrabal, men som hun formulerer det: ”Perlen trænger gevaldigt til at blive pudset.” Og PSOE’s spidskandidat lover, at hun vil pudse og polere det bedste, hun har lært, hvis hun vinder kommunalvalget i Nerja den 24. maj. ”Kommunen har brug for nye kræfter. I 20 år har Partido Popular siddet på borgmesterposten, heraf de sidste 16 år med absolut flertal. Kommunekontoret er blevet som et lukket land. Der er ikke plads til debat og idéer udefra. Og det er ikke sundt,” mener PSOE’s spidskandidat.
De klare mærkesager Rosa Arrabal vil først og fremmest kæmpe for en mere åben og aktiv kommune. Hun mener, at borgerne skal informeres bedre om kommunens budgetter, projekter og arbejdsgange. ”Vi har brug for en aktiv by med aktive borgere. Det vil skabe initiativ, aktivitet og beskæftigelse,” forklarer hun. Dernæst vil hun kæmpe for at få mere kultur til byen. ”Nerja lever i dag af den traditionelle ‘sol & sommer‘-turisme og grotterne. Vi må gøre en indsats for at få museer, sportsbegivenheder og kongresser til byen. Specielt i vinterhalvåret, hvor alt for mange restaurationer og forretninger lukker grundet lavsæsonen.” Som den sidste af sine mærkesager, nævner Rosa Arrabal skatteprogrammet, hvor hun vil regulere de kommunale skatter og afgifter ud fra indkomst og indføre særligt lave afgifter for nye iværksættere. Det var så ikke den sidste, men den næstsidste af socialistens mærkesager, for hun slår nemlig også hårdt på at gøre de ting 22 - LA DANESA
bedre, som det siddende byråd ikke har gjort godt nok. De tabte projekter Som Nerja-borger irriterer det Rosa Arrabal, at flere store projekter ikke er blevet realiseret i byen. Hun peger bl.a. på opførelsen af en lystbådehavn, en golfbane og et vandrensningsanlæg. ”I årevis har man talt om opførelsen af en lystbådehavn. Og så løber nabokommunen Torrox med licitationen. Det er ikke til at leve med. Det var en unik chance og et kæmpe plus for turismen, vi mistede,” forklarer Rosa Arrabal. Tilsvarende undrer det hende, at kommunen ikke satser mere på golfturismen. ”Projektet om en golfbane har været på tegnebrættet i snart ti år. Men intet sker. I Torre del Mar har man to golfbaner, og dermed også golfturisme. Hvorfor har vi ikke det her? Kommunen har jo jordstykkerne til en golfbane.” Rosa Arrabal mener generelt, at det siddende byråd hviler på laurbærrene, og gør alting i sidste øjeblik. Opførelsen af et nyt vandrensnings-
Rosa Arrabal har ti mærkesager. Bliver hun borgmester, bliver det maksimalt for otte år. Hun mener ikke, det er sundt at blive længere på så vigtig en post.
Optimismen på PSOE-kontoret i Nerja fejler imidlertid ikke noget. ”Det gode valgresultat for PSOE til regionsvalget i marts lover godt, for de lokale optællinger gav os fremgang,” fortæller Rosa Arrabal, som også ser positivt på, at nye partier stiller op denne gang. ”Naturligvis drømmer jeg om at blive borgmester. Og bliver det nødvendigt at indgå en pagt med andre partier, vil det være noget lettere at sætte sig til forhandlingsbordet med partier som Ciudadanos og Podemos end med Partido Popular, som de sidste mange år har kørt deres eget løb,” slutter PSOE’s nye spidskandidat i Nerja. Midlerne er små, men håbet er stort. PSOE i Nerja har fået nyt blot på tanden.
Boligbloggen
Silkeborg Flytteforretning &!" ! !
Af Sven F. KällstrÜm Alamo Costa del Sol Real Estate
Vigtige spørgsmĂĽl og svar for boligsĂŚlgere Hvad koster det at sĂŚlge min bolig? Du betaler en mĂŚglerkommission pĂĽ fem procent + 21 procent moms. Som ikke-resident tilbageholdes tre procent af købssummen som et a-conto-beløb for en givet provenu. Er der ikke noget provenu, eller den er mindre end de tre procent, tilbagebetales beløbet eller differencen. Dette kan tage op til seks mĂĽneder. Det er vigtigt, at man har en bankkonto i Spanien for at modtage tilbagebetalingen. I nogle tilfĂŚlde skal sĂŚlger ogsĂĽ betale den sĂĽkaldte â&#x20AC;?plus-valiaâ&#x20AC;?-skat, som er en skat pĂĽ vĂŚrdistigningen pĂĽ din bolig. Denne skat kan din advokat let udregne.
Kan jeg kontakte flere mÌglere? MÌglere arbejder her helt anderledes end i Danmark. I Spanien er det normalt, at man sÌtter sin bolig til salg hos flere mÌglere. Størstedelen af mÌglerne pü Costa del Sol er tilsluttet en database, hvor ALLE boliger samles. Dette betyder, at mÌglerne i forvejen samarbejder. Mit rüd er dog alligevel at give en mÌgler, du har tiltro til, eksklusivitet i f.eks. tre müneder. Har mÌgleren ikke solgt din bolig i denne periode, bør flere mÌglere inddrages.
%#
$ !
# ! ! Silkeborg Flytteforretning EspaĂąa SL Pol. Ind. Rancho Hermoso Calle Sancho Panza 7 Los Boliches, 29640 Fuengirola Tlf. / fax: Formiddag: Kl. 10-13 trĂŚffes Mads pĂĽ tlf. 952 46 18 44
Hvis du leverer eller afhenter pĂĽ et af vores lagre i Silkeborg eller Fuengirola, fĂĽr du
!
Vi kommer over hele Danmark pĂĽ vores mĂĽnedlige ture â&#x20AC;˘ 10 vogne â&#x20AC;˘ Stor international erfaring â&#x20AC;˘
#
# ! ! ! Silkeborg Flytteforretning Staghøj TvÌrvej 8-12 DK-8600 Silkeborg Tlf. Fax: www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk
"" !
# ! ! ! # ! # # & $ #
LĂ&#x2020;KKERT RĂ&#x2020;KKEHUS MED 4 SOVEVĂ&#x2020;RELSER â&#x20AC;˘ LA CALA DE MIJAS RĂŚkkehus med 8 sovepladser i Tropical Hills. Boligen har de perfekte rammer til jeres ferie og er lĂŚkkert møbleret. Der er dejlig pool med vandfald, fitness rum, sauna og boldbane. Bolig: 220 m2 â&#x20AC;˘ VĂŚrelser: 4 â&#x20AC;˘ BadevĂŚrelser: 3 Ref. nr: MHH6146 â&#x20AC;˘ Pris fra 795 â&#x201A;Ź pr. uge
Sara Lopez Petersen +34 952 850 530 /+34 673 800 259 sara@malagaholidayhomes.com www.malagaholidayhomes.com
Hvis jeg vĂŚlger flere mĂŚglere, skal jeg sĂĽ betale kommission til flere mĂŚglere? Normalt er det kun den mĂŚgler, der har solgt boligen, der skal have kommission. Det er kun, hvis du har underskrevet en eksklusivitetsaftale med en mĂŚgler, men alligevel udbyder din bolig hos andre mĂŚglere, at mĂŚgleren, som du har givet eksklusivitet, kan forlange en kommission.
Hvordan udregner jeg skatten, hvis jeg sĂŚlger en bolig, som jeg har ejet i 10 ĂĽr? Fra 1. januar kom der nye regler. I dag kan du kun fratrĂŚkke de omkostninger, du har haft ved at forbedre boligen, forudsat du har fakturaer med moms. Tilsvarende kan du fratrĂŚkke mĂŚglerens honorar.
Alamo Costa del Sol S.L. & , ) % Â&#x2021; (GLĂ&#x20AC;FLR )RUWXQD & &yUGRED /RFDO )XHQJLUROD 0iODJD
7HO )D[ ( SRVW LQIR#DODPRFRVWDGHOVRO FRP ZZZ DODPRFRVWDGHOVRO FRP
LA DANESA
- 23
Dansker vil ‘ændre på tingene’ -og stiller op for Ciudadanos til kommunalvalget i Málaga
42-årige Birgitte Moos, der til daglig arbejder i administrationen hos la Cala Hills Propertyplus, besluttede sig i 2014 for at gå ind i spansk politik. Hun har boet i Spanien siden ’99, hvor hun mødte sin mand Sergio, der var lærer på hendes sprogskole. Siden da er familien blevet forøget med to børn, Nicholas på 15 år og Rebecca på 9 år, og i dag bor de Málaga, hvor Birgitte Moos stiller op for det nye parti, Ciudadanos, til det kommende kommunalvalg. Foto og tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com
24 - LA DANESA
Ciudadanos kan klassificeres som et midterparti, der arbejder for en social velfĂŚrdsstat baseret pĂĽ liberale økonomiske politikker. De ønsker en større adskillelse af kirke og stat, bedre vilkĂĽr for ivĂŚrksĂŚttere, et mere fair valgsystem, og sĂĽ er korrupte politikere bandlyst fra partiet. Det er eksempelvis grunden til, at de sagde nej tak til at samarbejde med PSOE-A efter det nyligt afholdte regionalvalg i Andalusien, da to af PSOEâ&#x20AC;&#x2122;s medlemmer er anklaget for delagtighed i korruptionssager. En stemme for forandring Ciudadanos opstod, som navnet antyder, som et folkeparti i Catalonien i midten af 00â&#x20AC;&#x2122;erne og er resultatet af en stor online folkebevĂŚgelse, der eksisterede pĂĽ davĂŚrende tidspunkt. Catalanerne efterspurgte et politisk alternativ og fornyelse, hvilket til sidst manifesterede sig i form af Ciudadanos med den genkendelige orange partifarve. Som ringe i vandet spredte ønsket om forandring sig til flere dele af samfundet, og i 2013 gik Ciudadanos nationalt til stor glĂŚde for Birgitte Moos. â&#x20AC;?Jeg har fulgt dem siden 2007, da jeg kunne mĂŚrke, at jeg var enig i nĂŚrmest alt, hvad de sagde. SĂĽ da de blev et nationalt parti, meldte jeg mig hurtigt ind, og da jeg blev ringet op og spurgt, om jeg ikke ville stille op til kommunevalget, var der heller ingen tvivl. Jeg har fĂĽet nok af det spanske topartisystem og vil gerne vĂŚre med til at ĂŚndre tingene.â&#x20AC;? Birgitte Moos stiller op som nummer 25 pĂĽ listen i MĂĄlaga, og sandsynligheden for, at hun bliver valgt ind, er derfor ret lille. Ikke desto mindre spiller hun en vĂŚsentlig rolle for partiet, der øn-
sker en stor diversitet inden for egne rĂŚkker, og som desuden har et godt øje til den danske samfundsmodel. â&#x20AC;?Der er ingen tvivl om, at jeg blev ringet op pĂĽ grund af min danske baggrund. Vi taler meget om Danmarks mĂĽde at hĂĽndtere arbejdsløshedsproblemer pĂĽ og skole- og sygehusvĂŚsnet,â&#x20AC;? siger hun. â&#x20AC;?Men den helt store forskel, sĂĽdan som jeg ser det, er, at alle i Ciudadanos er almindelige mennesker, der kommer ude fra samfundet og ikke fra det politiske bagland. Derfor findes der alt fra danskere og arbejdsløse til lĂŚger og selvstĂŚndige i partiet.â&#x20AC;? Birgitte Moos er godt klar over, at det spanske samfund ikke kan ĂŚndres i en hĂĽndevending, men hun tror pĂĽ, at det kan lade sig gøre over tid og er taknemlig for at vĂŚre en del af den politiske scene i en tid, hvor sĂĽ mange spĂŚndende forandringer sker i Spanien. Ciudadanos vil arbejde over midten Orange er en farve, der, ifølge alvidende Google, vĂŚkker begejstring, spreder vibrationer og virker opløftende â&#x20AC;&#x201C; og mĂĽske er det derfor, at partiet har sĂĽ stor fremgang i øjeblikket. Eller ogsĂĽ er det fordi, man forsikrer vĂŚlgerne, at partiet vil gĂĽ nye veje. Ciudadanos lover nemlig ikke troskab til nogle af de store partier, men derimod vil de arbejde over midten og kun støtte de lovforslag, hvor de kan finde et fĂŚlles grundlag. FortsĂŚtter tendensen fra regionalvalget, hvor de fik hele 11,4 procent af stemmerne og ni mandater i parlamentet, kan det betyde, at de bliver tungen pĂĽ vĂŚgtskĂĽlen i flere sammenhĂŚnge. â&#x20AC;?Vi vil presse de store partier til at samarbejde,
sĂĽ de ikke bare kan trumfe lovforslagene igennem. I den sammenhĂŚng ønsker vi ogsĂĽ at ĂŚndre valgsystemet i Spanien, sĂĽ det er mere retfĂŚrdigt. Derudover skal det vĂŚre nemmere at opstarte en virksomhed ved at mindske papirarbejdet og nedsĂŚtte kvoten for at vĂŚre â&#x20AC;?autĂłnomoâ&#x20AC;? til 50 euro om mĂĽneden det første ĂĽr, og derefter bør den afhĂŚnge af indtĂŚgten.â&#x20AC;? Seguridad Socials minimumkvote for selvstĂŚndige i Spanien ligger i dag pĂĽ 264,44 euros om mĂĽneden, og mĂĽlet med forslaget er, at der skabes flere smĂĽ virksomheder, hvor der forhĂĽbentlig ĂĽret efter, kan ansĂŚttes ĂŠn ekstra medarbejder. Hensigten er naturligvis at skabe nye arbejdspladser i MĂĄlaga. Desuden vil Ciudadanos barbere mange af politikerens rĂĽdmĂŚnd og ministerbiler fra, da de ikke ser det som en nødvendighed, lyder det fra Birgitte Moos. â&#x20AC;?Jeg ved ikke, hvor mange rĂĽdmĂŚnd Helle Thorning har, men her i Spanien har statsministeren og lokalregeringslederne mĂĽske 20 rĂĽdmĂŚnd omkring sig, og som regel er det â&#x20AC;?vennerâ&#x20AC;? fra partiet, og det er jo ikke nødvendigt.â&#x20AC;? Sidst, men ikke mindst, vil Birgitte Moos og Ciudadanos gøre det nemmere at vĂŚre turist i MĂĄlaga. Med et MĂĄlaga-pas kan de besøgende med kun ĂŠt plastickort tage bussen, komme ind pĂĽ museerne og fĂĽ adgang til diverse events, og sĂĽ skal los malagueĂąosâ&#x20AC;&#x2122; engelskniveau forbedres helt fra de smĂĽ klasser af, sĂĽ de nemmere kan begĂĽ sig i et internationalt samfund. Birgitte Moos regner med at fortsĂŚtte sit politiske arbejde, uanset om hun bliver valgt til byrĂĽdet i MĂĄlaga d. 24. maj.
F U E N G I R O L A
&
M A R B E L L A
ColecciĂłn Rimon Specialister i kunst & rammer
L E V E R I N G
La Cala: 952 587 759
D A G
Marbella: 952 764 595
Personlig service pĂĽ dit sprog. Samme pris og kvalitet i vore forretninger i Marbella og La Cala de Mijas.
John Lauth
S A M M E
Dmitri Golubkov
Kig forbi og lad os skabe dit nye drømmekøkken. www.cocinasplus.com
FUENGIROLA: Ctra. de Mijas 22. (lige efter rundkørslen ved LIDL - pü vej mod Mijas Pueblo)
MARBELLA: Urb. Marbella Real, L. 23 Bulevar Alfonso de Hohenlohe. (pĂĽ den gyldne mil - lige overfor Hotel Marbella Clubs arkade)
Ă&#x2026;bningstider: Mandag - fredag 10.00 - 19.00. Lørdag kun efter aftale.
Tlf. t 1 LA DANESA
- 25
Af Jette Christiansen
De hjemvendte
Ude og hjemme – som set i Karsten Erbs’ optik Der er naturligvis mange forskellige årsager til, at danskere vælger at vende hjem til Danmark efter en kortere eller længere årrække i Spanien. For de flestes vedkommende er det ikke på grund af mistrivsel i det spanske, og det gælder da slet ikke Karsten Erbs, den tidligere præst ved Margrethekirken i Mijas. Han øser gerne ud af sin begejstring for årene i Sydspanien og for, at han i sin tid valgte at flytte dertil sammen med sin hustru Jette, der på dette tidspunkt også havde fået efternavnet Erbs.
Karsten Erbs og Jette Erbs ved præstegården
”I mange år havde jeg drømt om at blive dansk præst i Paris. Det blev jeg ikke, men på et tidspunkt så jeg et opslag i Præsteforeningens Blad, hvor menigheden vest for Málaga søgte en ny præst. De havde lige bygget Margrethekirken. Jeg var blevet alene et par år forinden. Ansøgningen lyste op fra papiret. Det var lige præcis det, jeg skulle. Jeg søgte stillingen og fik den. Mest fordi jeg fandt mig en ny kone i Jette. Det var nødvendigt med en kone, mente menighedsrådet. Det skal de have tak for! Kirken blev vores fælles projekt. Vi blev gift med hinanden. Først året efter, en smuk aften i Jerez de la Frontera, blev vi forlovede. Nu har vi haft kobberbryllup, og vi er så glade for hinanden. Vi flyttede til Spanien i august 2002. Vi havde otte vidunderlige år, hvor jeg var præst for en levende og glad menighed, og Jette arbejdede som blæksprutte i kirken. Senere som regnskabsfører. Det var så godt at være præst i Margrethekirken.” Er der forskel på din menighed i Danmark og den i Spanien? ”Folk i Spanien gik i kirken af mange grunde.
Også bare for at møde hinanden. Og det sidste er en rigtig god begrundelse. Det gør folk ikke her i de små sogne i Danmark. De møder jo hinanden hele tiden. Så her skal der være dødsfald i familien, før de synes, de kan tillade sig at gå i kirke!” Fra præsteboligen på anden sal til vendsysselsk landskab ”Vi flyttede hjem i 2010. Jeg havde fra mit første embede som præst i Skanderborg besluttet mig for aldrig at komme til at sidde fast et sted. Jeg ville gerne hele tiden prøve nyt. Det blev til Skanderborg, Hersom i Himmerland, Sct. Mortens i Randers og så Margrethekirken på Costa del Sol.” Var det den beslutning, der fik dig til at forlade Spanien? ”Jeg ville gerne slutte i en dansk præstegård sammen med Jette. Så selvom jeg var 63 år gammel, søgte jeg det genopslag i Vendsyssel og fik det.” Hvordan gik den første genintegration? ”Det var så fantastisk at flytte ind i Vrensted præ-
stegård med en udsigt til et vendsysselsk landskab, som vi i årene siden har nydt. Vi har siddet på husets terrasse og suget det til os. De første måneder var det en åbenbaring. Det danske landskab med den store himmel. Med rådyr og harer, lærker og en ro, som vi havde savnet i de år vi boede i Fuengirola, hvor vi boede i præsteboligen på Maestra Aspiazú på anden sal. Nu sad vi midt i det danske landskab. Det var virkelig at komme hjem. Det var som om øjnene og alle de andre sanser kunne hvile sig igen. Og på samme måde var det bare så godt at komme hjem til familien igen. At få børnebørnene på ferie i danske omgivelser med køkkenhave og hønsehold, som vi har her i præstegården. At have familie og venner hos os her i danske omgivelser. Og vi kunne være der for Jettes mor hele tiden, da hun blev syg og døde.” Kindkys versus meningsfuld adgang Trives du i dit sogn? ”Nu har jeg ansvar for fire små sogne i et større pastorat. Og når jeg kører rundt i det og kommer hjem, er jeg helt afslappet. Der er jo ingen
”Folk i Spanien gik i kirken af mange grunde. Også bare for at møde hinanden. Og det sidste er en rigtig god begrundelse. Her skal der være dødsfald i familien, før de synes, de kan tillade sig at gå i kirke!” 26 - LA DANESA
”Spanien har påvirket os på mange måder, så vi slet ikke kan lade være med at tænke Spanien med. Det gælder i livsholdningen, i musikken, i køkkenet, hvor olivenolien har sin fuldstændige faste plads.” trafik. Slet ikke som i Spanien, hvor der var herlig megen trafik. Det kunne få pulsen op engang imellem. Nu faldt den drastisk. Det er Vendsyssel, vi er kommet til, så det er rart igen at kunne købe ind på dansk og snakke dansk med naboerne. Men der var stor forskel om søndagen.” Hvordan det? ”I Margrethekirken var det altid en fest at gå i kirke. Knus og kram og kindkys. Nu kom jeg til kirke efter kirke, hvor der kun sad ganske få. Det var en forandring. Hvor det på Kysten var tilladt alle og enhver at interessere sig for kirken, så er folk mere bundne i små danske sogne. Det skulle nødig hedde sig, at vi pludselig skulle begynde at gå i kirke! Som nævnt, kræver det næsten et dødsfald. Til gengæld er der en dyb og meningsfuld adgang lige ind i alle hjem, når der så endelig skal være begravelse. Så er det godt at være hjemme i den danske tradition.” Udvikling og tilhørsforhold Hvordan har du oplevet samfundsudviklingen i de to lande? ”På otte år sker der meget i et samfund. Det gjorde der i Spanien, mens vi var der. Og i Danmark var der også sket forandringer, som vi skulle vænne os til. Især de forandringer, der fo-
regik på landet i nullerne. Folk flyttede fra landet i stor stil. Da jeg kom til Vrensted, var der stadig konfirmander. Nu er skolen lukket. Der sker noget i et samfund, når folk bliver låst i deres huse, fordi de ikke kan sælges. I Vrensted fører det til et nyt sammenhold. Men sådan er det ikke alle steder.” Savner du noget fra Spanien? At have fået otte år i Spanien opfatter vi som en stor gave. Vi vil for altid være forbundet med Margrethekirken og Costa del Sol og Spanien i det hele taget. Jeg læser to aviser om dagen. Og er der noget om forholdene i Spanien, så læser jeg det næsten som det første. Vores glæde ved at opleve spanierne er uændret. Så vores ferier går næsten altid til Spanien. Jette læser stadigvæk månedsbladene. Men naturligvis er det danske samfundsforhold, vi nu interesserer os allermest for. Og dansk politik.” Hvad tog I med i det mentale flyttelæs? ”Spanien har påvirket os på mange måder, så vi slet ikke kan lade være med at tænke Spanien med. Det gælder i sproget. Jette har læst spansk, siden vi kom hjem. Det gælder i livsholdningen, i musikken, i køkkenet, hvor olivenolien har sin faste plads. Og den spanske rødvin. Og vi kan slet ikke lade være med at kindkysse. Efter et år i
Vendsyssel inviterede vi menighederne på en tur til Costa del Sol. Vi var 44 af sted. Det blev bare så godt. Og de oplevede hjerteligheden og livligheden i Spanien. Og jeg har fastholdt kindkyssene til alle damerne lige siden. Det anser jeg for noget af en præstation. Her i landsdelen!” Solnedgange og slotte over Vesterhavet ”Vi elskede Spanien, og måned efter måned kørte vi ind bag bjergene. Og vi elskede bjergene. Når skyerne står som slotte over Vesterhavet ved solnedgang, minder vi hinanden om, at det ligner vores elskede bjerge i Spanien. Vi savner undertiden virkelig Spanien. Hele den livsstil, som spanierne giver plads til. Vi savner tapasbarer her i Vrensted. Vi bor fem kilometer fra Løkken. I Løkken er der i sommertiden et liv, som ligner lidt Costa del Sol. Men det bliver det aldrig. Og så er der vejret. Lyset om vinteren savner vi. Solen. Men under alle omstændigheder er det vigtigt at have alle stederne med sig, både når vi flytter til udlandet, og når vi flytter hjem igen. Og især de mennesker, som vi kommer til at holde af.”
LA DANESA
- 27
Det meste drejer sig om sherry i El Puerto de Santa María og Jerez de la Frontera, men byerne har også charmerende lokal stemning og fine historiske bygninger på menukortet.
Afslappet charme i
sherryland Tekst: Laura Kjestrup Nielsen. Foto: Morten Herlev
Omkring middagstid en ganske almindelig tirsdag i El Puerto de Santa María er et par lokale mødt op hos sherryproducenten Bodegas Grant. De har medbragt et par tomme halvandenlitersflasker, som kvinden bag disken med et erfarent snuptag fylder op med sherry direkte fra de enorme tønder bag hende. Ved selv at medbringe emballagen har de lokale mulighed for at købe sherryen til en billigere pris end den normale. Og det er ikke en uvæsentlig besparelse på sigt, for sherry - især af den lyse, tørre fino-type - er den foretrukne drik på disse kanter. Sydspanierne drikker sherry med samme selvfølgelighed, som danskere napper sig en øl eller et glas rødvin. Især på de mange traditionelle tapasbarer er sherry og små mundrette hapsere trofaste følgesvende, for sherryen
28 - LA DANESA
er et godt match til eksempelvis fisk og skaldyr, som der bliver konsumeret store mængder af i Sydspanien. Bodegas Grant, der har været drevet af den samme familie siden grundlæggelsen i 1841, er kun én blandt flere historiske sherrybodegaer i El Puerto de Santa María i sherrydistriktet. Det er kun vine netop herfra, der må kalde sig sherry på etiketten, da betegnelsen er et beskyttet varemærke. Huset med de syv hjørner Der er mange muligheder for at komme på en kombineret rundvisning og prøvesmagning hos sherryproducenterne i El Puerto de Santa María. Hos Bodegas Grant kan man dog også bare nøjes med at smage på de forskellige typer sherry i selskab med hjemmelavede tapasretter i den tilhørende restaurant El Patio de las 7 Esqui-
nas. Navnet henviser til, at bygningen skulle have syv hjørner, men det kan godt blive lidt af en uoverskuelig opgave at tælle efter, når man har smagt rigeligt på både sherry og retter som svinekæber og chorizopølse i sherrysovs under appelsintræerne i den hyggelige gårdhave. Så er det til gengæld godt, at det er rimelig let at finde rundt i El Puerto de Santa María, hvor hvidkalkede huse på to-tre etager kanter de lange, lige gader. På en tur rundt i byen er det for eksempel værd at kigge nærmere på den flotte kirke Iglesia Mayor Prioral, der blev genopbygget i barokstil efter et jordskælv i det 17. århundrede. Fra en caféstol på Plaza España har man et fint udsyn til kirkens fornemt udskårne indgangsparti og kan samtidig holde øje med storkene, der holder til på toppen af bygningen.
Det skorter ikke på hverken hyggelige pladser eller tapasbarer i Jerez de la Frontera.
Hos Bodegas Grant kan de lokale tanke sherry op i medbragte plasticflasker til rabatpris.
Statuen af den flotte fyr vidner om, at El Puerto de Santa Maria ogsa er en gammel fiskerby.
Rundt omkring i byens hyggelige gågader ligger også flere gamle adelspalæer. Blandt de smukkeste er Casa Palacio de los Leones fra det 17. århundrede, der kombinerer oprindelige barokelementer med nutidens behov for komfort i bygningens ferielejligheder. Herfra er der kun få skridt ad den hyggelige Calle Placilla til fødevaremarkedet Mercado de Abasto de la Concepción, der udgør byens livlige hjerte. Her handler husmødrene ivrigt ind i de mange boder både i og uden for den gamle markedshal. Man kan købe alt fra farvestrålende grøntsager til snegle i posevis, der går som varmt brød fra en lille beskeden bod betjent af et ældre ægtepar.
Byen kan ved første øjekast virke lidt uoverskuelig, for de ældste gader og bygninger er spredt over et større areal, hvor nyt og gammelt er mikset med sherrybodegaer og butiksgader. Heldigvis kan turistkontoret på den centralt beliggende Plaza del Arenal hjælpe med et oversigtskort over alle de forskellige skiltede ruter, der fører rundt i byen. Den blå rute er god at begynde med, for den fører rundt i de ældste bydele, som blandt andet tæller det gamle jødiske kvarter med små gyder og pladser. Ruten runder også katedralen og den gamle mauriske borg Alcázar, der gemmer på et smukt haveanlæg.
Jerez for Seris - udtalt som Sherish - og heraf kommer det engelske navn sherry.
Skilteskov i Jerez Knapt 20 kilometer og otte minutters togrejse fra El Puerto de Santa María ligger sherrylandets hovedstad Jerez de la Frontera. Med sine mere end 200.000 indbyggere er byen den største i området - også hvad angår sherryproduktionen.
Katedralen i barokstil er et imponerende syn både udefra og indeni. En speciel detalje er det fritstående klokketårn, der er bygget udenpå et tidligere arabisk minaret. Den arabiske fortid er en central del af andalusisk arkitekturhistorie, men også hvad angår sherrybetegnelsen, har maurerne - der erobrede området i 700-tallet haft en finger med i spillet. De kaldte nemlig
Englænderne spiller hovedrollen i historien om sherry, for det var engelske handelsmænd, der ankom til området efter den kristne generobring, der fandt ud af, at man med fordel kunne forstærke den lokale vin med ren druesprit. Dermed var sherryen født, og den dag i dag er mange af de store sherryvirksomheder stadig i engelsk ejerskab. Mens Jerez de la Frontera ligger lidt inde i landet, har El Puerto de Santa Marías knap 90.000 indbyggere adgang til havet via Guadalete-floden, der løber lige forbi det historiske centrum. Man kan sagtens gå en fin tur langs floden, men udsigten er ikke imponerede, for den anden bred er domineret af byggetomter, industri og indkøbscentre. Store skilte fortæller dog om planerne for et nyt, moderne havneområde, der skal vokse op, hvor gravkøer og traktorer er i arbejde.
SIKKERHED NU! Spørg os hvordan Fra 1 euro om dagen + IVA
Omgående udrykning til boliger og virksomheder på Costa del Sol. $
www.alarmauniversal.com
Tel. 952 46 10 37 LA DANESA
- 29
Bynavnet og drikken er to sider af samme sag.
Fino skal serveres kold og er for andalusierne en selskreven ledsager til tapas.
De gamle adelspalæer i El Puerto de Santa Maria er blandt andet udsmykket med kunstfærdigt udskarne vabenskjold.
Sådan laver man sherry En stor del af sherryproduktionen er baseret på ganske almindelig hvidvin på den neutrale druesort Palomino. Men når druerne først er presset, skiller sherryproduktionen sig blandt andet ud ved, at gæringen foregår i åbne kar eller på fade, som kun er fire femtedele fyldt. Når vinmageren vurderer, at tiden er inde, tilsættes ren druesprit, som standser gæringsprocessen og får alkoholprocenten op på omkring 15 procent for vine af fino-typen og 18 procent for oloroso-typen. Efter gæringen er stoppet, lagres vinene på egetræsfade, der er stablet op i det specielle solerasystem. Lagene med tønder er forbundet med slanger, og man tapper altid fra nederste og ældste fad, der derefter fyldes op med vin fra næste lag. Systemet medfører, at vine fra forskellige perioder blandes til en ensartet vin, der indeholder en lille smule meget gammel vin. For dessertsherry produceret på druerne Pedro Ximenez og Moscatel er processen lidt anderledes. Her starter druerne efter plukning med en ordentlig omgang solbadning, som kunne få Sundhedsstyrelsen i Danmark op i det røde felt, hvis det ikke blot drejede sig om druer. Druerne bliver nemlig bredt ud på måtter og lagt til tørre under den brændende, andalusiske sol, indtil de er svundet ind til halv størrelse og har opnået et højt koncentreret sukkerindhold. Kilder: Tapas & Sherry af Rasmus Kjær og Søren Frank. Portvin, sherry og andre hedvine af Flemming Hvelplund
Sejltur til Cádiz Kun en halv times sejlads fra El Puerto de Santa María ligger den historiske havneby og storby Cádiz, der bestemt er en dagsudflugt værd. Den livlige by rummer mange fine bygninger fra 1700-tallet og 1800-tallet, hvor Cádiz blev rig på handlen over havet med de daværende spanske Besøg bodegaerne Både i Jerez de la Frontera og El Puerto de Santa María finder man centralt beliggende bodegaer, hvor man kan komme på rundvisning blandt tønderne og smage på den lokalt producerede sherry.
30 - LA DANESA
kolonier. Byen er desuden kendt for sit store årlige karneval, der tiltrækker besøgende fra hele landet - og udlandet. Sejlturen med hurtigbåden koster kun omkring en rund dansk tyver, og med i prisen får man en Find besøgsbodegaer i Jerez de la Frontera via www.turismojerez.com/index.php/en/what-tovisit-in-jerez/wine-brandy-3/bodegas-wineries Læs mere om bodegaerne i El Puerto de Santa María på
fin udsigt til byens imponerende katedral, når båden anløber Cádiz. Find information om afgangstiderne på http://siu.cmtbc.es/en/horarios_lineas_tabla.php? linea=15 www.turismoelpuerto.com/index.php?page=981 Bodegas Grant i El Puerto de Santa María har hjemmesideadressen www.bodegasgrant.com/en
,
-
#
&
&' ,
%) #
,
'
,
" #! &
'
%"
& &
&' ! "' %
, "' %" ' #" ,
,
) ! "' "& '
. + (.+
# , ***
)#
$% ) '% '
) % '
( " %# ' #"'#% ' & , " #
)#
' #"'#% ' &
Hvad enten du ønsker at købe eller sælge, så VIL du have interesse i at vide, hvad vi kan tilbyde Åbningstider: 10.00 -14.00 Mandag – lørdag.
Normalpris: 12.500 EUR
Normalpris: 16.500 EUR
Vores pris: 2.800 EUR
Vores pris: 4.500 EUR
Vi giver de bedste priser for alt: guld og sølv, ure, smykker, malerier, ikoner etc. Diamanter til fornuftige priser Ƥ Ǩ GODE PARKERINGSFORHOLD
Anthony’s Est. 1983
Jewellers - Antiques - Pawnbrokers Avda. RAMON Y CAJALǡ ͔͘ Ȉ FUENGIROLA Ȉ ͖͚͔͘͝
ǤȀ ǣ ͙͖͝ ͙͜͜ ͙͛͝ Ȁ ͚͔͝ ͙͖͝ ͚͗͗
diamonds@anthonys-diamonds.com www.anthonys-diamonds.com LA DANESA
- 31
Spaniere ‘en el mundo‘ I denne serie følger vi i fodsporene på spaniere, der har succes i udlandet, og som har haft modet til at rive rødderne op og plante dem på ny. Det er mennesker, der bryder med normen, og som på trods af krise, arbejdsløshed og manglende sprogkundskaber, har valgt at tage springet og skabe sig egne muligheder.
For tre et halvt år siden besluttede spanske Leni Rico at skifte livet i Mjias ud med en tilværelse i filmbyen Los Angeles for at følge sit skuespillerhjerte. Hun er nu faldet til og så småt på vej mod stjernerne, selvom der stadig skal kæmpes hårdt for at få de store kontrakter i hus. Hun er international skuespiller udenpå, men andalusier indeni, og hjemveen melder sig stadig, når festen ender, og tankerne flyver mod de sydspanske strande og familien.
Leni Rico: “Mit største øjeblik var at indspille
Knight of Cups med Antonio Banderas og Christian Bale”. 32 - LA DANESA
Af Christine Petersen, christine@norrbom.com
Leni Ricos liv er i dag meget anderledes, end da hun havde sin dagligdag i Mijas og Marbella, hvor hun henholdsvis boede og arbejdede. I godt fem ĂĽr solgte hun luksusbiler som fx Mercedes Benz, men da hendes søster introducerede hende til kunst- og skuespillerskolen ESAME, fandt hun sin virkelige passion. â&#x20AC;?Jeg begyndte at studere â&#x20AC;&#x2DC;model actingâ&#x20AC;&#x2122;, hvor vi arbejdede med bĂĽde skuespil, at â&#x20AC;&#x2DC;filmeâ&#x20AC;&#x2122; foran kameraet, teater, dans, posering, sang, nĂŚrkamp, makeup etc., og jeg kunne ikke stoppe igen. Derefter fik jeg flere hovedroller i kortfilm her i Spanien, eksempelvis i La Debutante, som vandt en pris i en 48-timers konkurrence. Jeg fik nogle mindre roller i MĂĄlaga hos en producent fra Nigeria, og pĂĽ en ferie til Miami landede jeg en rolle i en soap opera kaldet â&#x20AC;&#x2DC;Eva Lunaâ&#x20AC;&#x2122;, og jeg endte med at blive i to en halv mĂĽned.â&#x20AC;? Drømmen om L.A. tog sin begyndelse Filmoptagelserne i Miami vakte for alvor gejsten hos den smukke skuespillerinde med det lysebrune hĂĽr og grønne øjne, og tilbage i Spanien besluttede hun, at hendes fremtid skulle ligge i L.A. Seks mĂĽneder senere flyttede hun. Men at tage springet var ikke uden omkostninger. â&#x20AC;?Jeg elsker min familie meget højt og savner dem helt vildt. Jeg taler med dem hver dag pĂĽ Whatsapp, og min mor er min bedste veninde og største støtte. Jeg forlod Spanien, fordi jeg havde store forventninger og hĂĽb om fremtiden, og prisen, jeg betalte, var at forlade mit vante liv, mine venskaber, alle mine ting og mit hjem i Mijas â&#x20AC;&#x201C; jeg skulle begynde forfra. Men ikke pĂĽ noget tidspunkt har jeg fortrudt min beslutning.â&#x20AC;? Kalenderen i L.A. er fyldt op med møder, photoshoots og kendisfester, og hun er altid pĂĽ arbejde, da networking er det, som giver de rigtige kontakter for at komme frem i Hollywood. Det er en konkurrenceorienteret verden, og derfor kan den ogsĂĽ vĂŚre barsk, og ikke mindst vĂŚre meget langt fra det rolige Andalusien. â&#x20AC;?Der findes mange mennesker, som lyver og taler for meget, ofte om ting, de ikke ved noget om, og mange prøver at â&#x20AC;&#x2DC;bruge digâ&#x20AC;&#x2122; til selv at komme frem, men nĂĽr man kender spillets regler, sĂĽ er stedet ogsĂĽ helt fantastisk. Der er mange events og fester hjemme hos folk, hvor der er mulighed at lĂŚre interessante mennesker at kende. NĂŚsten alle her er skuespillere, filmproducenter, sangere, dansere eller forfattere, og det skaber en speciel stemning at vĂŚre et sted, hvor der er sĂĽ meget talent.â&#x20AC;?
Troen pĂĽ egne evner, mĂĽlrettethed og de rigtige kontakter bragte hende sĂĽledes om pĂĽ den anden side af jorden, hvor hun efter skuespilklasser og intensiv engelskundervisning fik sin første rolle som paparazzi i filmen â&#x20AC;?Snapshotâ&#x20AC;?. Et tilbageblik pĂĽ fortiden og fĂŚdrelandet For Leni Rico har rampelyset og dĂŠt at optrĂŚde altid vĂŚret en del af hendes liv. Helt fra barns ben af fandt hun sig godt til rette i modelog konkurrenceverden, og hun har hele 11 ĂĽr som professionel basketballspiller og titlen â&#x20AC;?Champion of Spainâ&#x20AC;? med i kufferten. Ved siden af den hĂĽrde sport jobbede hun som model i hjembyen Linares ved JaĂŠn og vandt konkurrencen â&#x20AC;?Miss Simpatia y Segunda Dama de Honor en Miss Linaresâ&#x20AC;?, men da tiden var inde til at vĂŚlge uddannelse, besluttede hun sig for Granada og uddannelsen Tourism Management â&#x20AC;&#x201C; og det skulle vise sig at vĂŚre en klog beslutning. â&#x20AC;?Studiet krĂŚvede, at man kunne nogle sprog, sĂĽ jeg lĂŚrte bĂĽde engelsk og tysk, hvilket i dag er kommet mig meget til gavn. Derefter arbejdede jeg 13 ĂĽr i Marbella, ofte pĂĽ internationale kontorer, hvilket styrkede mine engelskkundskaber, men det var først da jeg kom til L.A., at jeg lĂŚrte det rigtigt. Her tog jeg seks mĂĽneders engelskundervisning for ogsĂĽ at lĂŚre den amerikanske accent.â&#x20AC;? Leni Rico kunne sĂĽledes engelsk helt fra ungdomsĂĽrene af - noget, hun mener, flere spaniere burde have fokus pĂĽ. â&#x20AC;?Det er et problem, at du ikke kan engelsk, hvis du eksempelvis vil til udlandet eller skal arbejde, hvor der er mange turister. Og jeg tror, det er nødvendigt, at man i Spanien lĂŚrer andre sprog for at øge jobmulighederne og kommunikationen generelt i landet.â&#x20AC;? Hun selv er blevet opdraget med den forstĂĽelse, at muligheder er noget, man selv skaber, og at man ikke bør vĂŚre bange for at kaste sig ud i noget nyt. Derfor flyttede hun ogsĂĽ hjemmefra i en alder af 18 ĂĽr og har ikke boet hjemme siden. PĂĽ mange omrĂĽder skiller Leni Rico sig ud fra den gĂŚngse spanier, og fra en tidlig alder begyndte hun at drømme stort. â&#x20AC;?Som smĂĽ bliver vi opdraget til at frygte fremmede steder, og generelt eksisterer der en opfattelse af, at det, man kender, er mere vĂŚrd end det ukendte. Det handler selvfølgelig ogsĂĽ om, hvem man er som person, og hvilke vilkĂĽr, man lever under, men mentalt ligger den mĂĽde at se verden pĂĽ meget langt fra min.â&#x20AC;?
sv
Vil du sÌlge din lejlighed, rÌkkerÌkkehus eller villa? Hvorfor vorfor ikke vvÌlge Ìlge Costa del Sols be edste mÌgler? bedste Vi har hundredvis af potentielle ielle købere fra Danmark, kommer Sverige og Norge, som kom mmer pü besigtigelsesrejse i den nÌrmeste fremtid.
Vi søger: Lejligheder v villaer . Vi søger specielt Lejligheder,, rÌkkehuse og villaer. objekter i Benalmådena, Fuengirola, Fuuengirola, La Cala de Mijas, Calahonda og Marbella.
Vi tilbyder: Gra tis vurdering af din bolig og gratis gratis rüdgivning fra vores Gratis advoka skattesituation ved et salg. Du für ogsü 20% advokatt om din skattesituation raba tbistand ved et salg. rabatt pü advoka advokatbistand www.bovision.se, Vi markedsfører din bolig i vores es annoncer pü www. .bovision.se, www.blocket.se www.hemnet.se www .blocket.se og www .hhemnet.se i Sverige og pü www.fin.no www .fin.no i Norge. Vi har tre hjemmesider pü svensk: www.bostadcostadelsol.com, www.alamocostadelsol.com, www .bostadcostadelsol.com m, www .alamocostadelsol.com, www.alamointernational.com www w.alamointernational.com . m og www.boligercostadelsol.com www w.boligercostadelsol.com . pü norsk, norsk hvor din bolig bliver er set af tusindvis af besøgende hver müned.
Mitt na navn vn er Stefan Brolin, og jegg arbejder arbbejder eksklusivt med at at besigtigee og vurdere boliger, boliger, som sÌlgess gennem gennnem Alamo. KKontakt ontakt mig püü telefon teleefon 661 966 301 eller send en en mail mail til stefan@alamocostadelsol.com forr s et uforpligtende møde.
Je eg hedder Sven FF.. Kallstrom, Jeg COSTA ogg jeg driver ALAMO COST TAA DEL SOL ESTATE. SO OL REAL EST TAATE. PĂĽ PĂĽ vort kontor i Calle C CĂłrdoba 37 i det centrale Fu uengirola, 75 meter fra togstatogstaFuengirola, tionen, tio onen, arbejder i alt 7 personer, personer, som so om taler svensk, svensk norsk, norsk engelsk ogg spansk.
www.alamocostadelsol.com www .alamocoostadelsol.com Alamo Costa del Sol S.L. & , ) % Â&#x2021; & , ) % Â&#x2021; (GLĂ&#x20AC;FLR )RUWXQD & &yUGRED /RFD DO (GLĂ&#x20AC;FLR )RUWXQD & &yUGRED /RFDO )XHQJLUROD 0iODJD
7OI 7OI )D[ ( PDLO LQIR#DODPRFRVWDGHOVRO FRP ( PDLO LQIR#DODPRFRVWDGHOVRO FRP ZZZ DODPRFRVWDGHOVRO FRP ZZZ DODPRFRVWDGHOVRO FRP
LA DANESA
- 33
Spaniere ‘en el mundo‘
”Jeg elsker Mijas Pueblo, udsigten til havet, roen, der hviler over stedet, de små gader med urtepotterne og æseltaxaerne, som gør det til noget helt særligt at komme her.
På trods af, at Leni Rico i dag lever det liv, som hun for godt 10 år siden kun drømte om, er der dog også aspekter ved hendes fædreland, og især Andalusien, som hun savner meget. Især det, at selvom folk ikke har meget, så glæder de sig over det, de har, vækker længslen frem. ”Folk er glade, og dagene fyldes af samværet med familien, vennerne, at dyrke sport, spise tapas eller danse, og vi plejer at sige: Det er ikke vigtigt, hvad du har eller ikke har, det som er vigtigt er, at du har det sjovt.” Den livsindstilling har hun taget med sig til L.A., hvor det at være spanier også har haft betydning for hendes karriere, både negativt og positivt. Fremtidens filmstjerne i Hollywood Udover Leni Ricos første Hollywood-film, Snapshot, har hun ind-
34 - LA DANESA
til videre medvirket i tre amerikanske film: ”Mobster” (2013), ”For the Birds” (2014) og hendes hidtil største scoop ”Knight of Cups” (2015), hvor hun arbejdede sammen med kæmpestjerner som Antonio Banderas og Christian Bale. ”Det var mit livs største øjeblik. Det var supersjovt og en drøm, der gik i opfyldelse. Jeg følte mig tilfredsstillet ved mit arbejde og følte, at mine anstrengelser endelig begyndte at give resultater.” Hendes spanske baggrund har i den sammenhæng både været en fordel og en ulempe. Hun bliver anset for eksotisk og spændende, da mange mennesker i USA ser mod Europa med beundrende øjne, men hendes spanske accent spændte i begyndelsen ben for hende, når hun søgte job. ”Filmproducenterne ønsker ofte en neutral eller mexicansk accent, og der er ingen tvivl om, at jeg nok al-
drig kommer til at spille amerikaner, men jeg tror nu også godt, at de kan lide det eksotiske i min accent, så det går lidt begge veje.” Leni Rico har da også kalenderen godt fyldt op i 2015 og 2016, hvor hun blandt andet skal medvirke i kommende film som ”City Limits” af den spirende producer Isaac Caad, ”Fifty” af Cecil Chambers og ”Who Killed Jimmy Gumdrops” af Johnny Williams. Desuden ligger der nogle spændende opgaver forude, som hun desværre ikke må løfte sløret for endnu. Selvom Leni Rico er på vej mod toppen i L.A., mindes hun ofte sine yndlingssteder i Andalusien, som hun altid besøger, når hun er hjemme på visit. ”Jeg elsker Mijas Pueblo, udsigten til havet, roen, der hviler over stedet, de små gader med urtepotterne og æseltaxaerne, som gør
det til noget helt særligt at komme her. Jeg går ture ved Puerto Banús tæt ved bådene og på Fuengirolas strandpromenade, der lyses op om aften. Jeg elsker alle de små strandbarer i Málaga, og ikke mindst lysfesten La Luna Mora de Guaro i september – der er noget magisk over at se landsbyerne blive oplyst af de mange stearinlys.” Leni Rico er nået til Hollywood ved at turde tage springet ud i det ukendte og ved at gå andre veje – og hvis hun skal give et råd videre til de mange unge spaniere, som i dag står uden job, er det; ”Find din virkelige passion, vær altid professionel med det, du laver, vær modig, forlad din komfortzone og grib enhver mulighed, der byder sig. Det er dig, som skal skabe mulighederne og ikke være afhængig af, at andre giver dig et arbejde. Alt er muligt.”
&
www.eventbyro.dk ww w.eventbyro.dk
PRÆSENTERER
GASO GASOGLIM OGLIM & BRYAN B RYA AN A ADAMS DAMS EEXPERIENCE XPERIENCE LLIVE IVE K KONCERT ONCERT Lørdag d. d. 23. 233. maj kl kl..15.00 15.00 i Casa Dane esa Danesa
kun
27€
2 koncerte r
SPONSERET AF AF: F:
K KØB ØB BILLET HER: CASA D ANES SA DANESA FFLOR LOR V ALEN A NTIN VALENTIN WWW.EVENTBYRO.DK WW W..EVENTTBYRO.DK FOTO: BYHOLMER.COM
Lad mig hjælpe dig med at finde din drømmebolig ud fra dine behov og ønsker.
Rækkehus • Calahonda Dette dejlige rækkehus med privat have er bygget i moderne stil og med adskillige interessante detaljer, bl.a. ovenlys og japansk toilet. Der er fantastisk havudsigt fra terrassen, og der er kun 9 huse, som deler den fælles have med pool.
Villa • Cerros del Águila Dejlig og godt vedligeholdt villa i 2 plan med panoramaudsigt beliggende på Balconen i Cerros del Águila.
Rækkehuset består af en stor stue med pejs, et kontor, et køkken med spiseafdeling, 3 soveværelser og 3 badeværelser. 2 af soveværelserne har en-suite badeværelse og direkte adgang til den nederste terrasse. Der er aflåst åben garage. Boligen er beliggende på en rolig blind vej. Et rækkehus som absolut skal ses.
Villaen består af en rummelig stue med spiseafdeling samt et fuldt udstyret, åbent køkken. Der er 3 rummelige soveværelser og 2 badeværelser + 1 gæstetoilet.
Ref. nr. 4109
Der er adskillige terrasser med fantastisk udsigt og med mulighed for sol eller skygge hele dagen. Den dejlige have har en privat pool, og man kan nyde udsigten, mens man svømmer. Der er også en garage, og der er endvidere mulighed for at lave en separat gæstelejlighed under villaen. Virkelig en bolig som SKAL SES.
Tlf.: +34 615 175 578 • Skype: ingeralisproperty ingeralis@ingeralisproperty.com
Ref. nr. 4107
Pris: 465.000 €
Pris: NU KUN 269.000 €
www.ingeralisproperty.com LA DANESA
- 35
Lokale initiativer Af Christine Petersen, christine@norrbom.com Fotos: Christine Petersen og Málaga turistråd
Det kan næppe være gået nogens næse forbi, at den berømte vandrersti el Caminito del Rey i bjergene nord for Málaga er genåbnet efter at have været lukket i en årrække. Der er imidlertid mange læsere, der har efterspurgt nogle guidelines til en tur på stien, og dem bringer vi her. Men først tager vi jer med ind til centrum af Málaga, hvor der samme dag som El Caminito del Reys genåbning, fejredes et helt andet initiativ, nemlig åbningen af et kunstprojekt i verdensklasse på Muelle Uno i Málaga. Allerede i februar 2008 mødtes Málagas borgmester Francisco de la Torre med Frankrigs daværende ambassadør i Spanien, Bruno Delaye, til en fodboldkamp på La Rosaleda og idéen om at få det franske museum Pompidou til Málaga tog sin begyndelse. Resultatet af dette uofficielle møde kan nu opleves i bygningen el Cubo på havnen i Málaga på den fornemme adresse Muelle Uno.
Franske Pompidou er et af de mest interessante kulturelle centre i Europa med en kombination af moderne og visuelle kunstværker og berømte malerier af fx Pablo Picasso. Kunsten her kan også opleves i børnehøjde, da mange af de interaktive værker er rettet mod de små størrelser, som eksempelvis en række af håndspejle, udstyret med forskellige detaljer, som skæg, øjenbryn etc., der giver børnene mulighed for at ”skifte” ansigt. Flere steder sidder der noget, som minder om en dukke, i loftet, og ved hjælp af en lysprojektion af kunstnerens ansigt samt videoklip taler denne til de besøgende. Planen er, at Pompidou Málaga de næste fem år skal have hjemsted på havnen i Costa del Sols kulturby nr. ét, hvorefter aftalen skal genforhandles. Indtil da har Málaga eneret i Spanien til at promovere sig med navnet Pompidou. Efter aftalen om museet i Málaga har de franske arrangører fået blod på tanden til at åbne flere lokale Pompidou-centre rundt om i verden, hvor Mexico nævnes som én af de mulige destinationer for det populære museum. Pompidou i Málaga er i to plan foruden den store glasskulptur på toppen med farvet glas, og tæller til sammen 6.300 m2. Heraf er 2000 m2 afsat til traditionelle kunstværker, 1.665 m2 er
36 - LA DANESA
reserveret til den permanente samling, som består af tre afdelinger samt en central plads på etage 0. Derudover har de midlertidige kunstværker fået tildelt 365 m2 i underetagen, og her findes også et auditorium med plads til 128 personer, et undervisningslokale samt et cafeteria og den obligatoriske souvenirbutik. Málaga Kommune har afsat hele 4,2 millioner euro årligt til projektet, der kommer fra la Agencia Pública, som for nyligt blev etableret. Heraf går 2,07 millioner euro til Centro Pompidou, en million euro betales for lån af kunstværker og for at kunne promovere sig med navnet, og 1,07 millioner euro går til udgifter forbundet med transport, forsikringer og teknisk personale. Byggeriet har i sig selv kostet 6,7 millioner euro, hvilket er 50 procent mere end det budgetterede beløb. Til at dække de mange udgifter forventer kommunen at indtjene 990.000 euro årligt på entrébilletter fra de godt 250.000 estimerede besøgende i el Cubo på havnen. Desuden har man meddelt, at en håndfuld sponsorer vil bidrage med tre millioner euro i løbet af de fem år, og forskellen mellem indtægterne og udgifterne løber således op i godt 2,5 millioner euro. Om Pompidou, sammen med de andre store museer i byen vil formå at få sat Málaga på det kulturelle verdenskort og skabe vækst i byen, må fremti-
den vise. De næste fem år kan byen i hvert fald bryste sig af at være hjemsted for et af Europas mest interessante museer. Åbningstider: 9.30 – 20.00 onsdag til mandag med undtagelse af 15. juni og 15. september, hvor museet er åbent fra 11.00 – 22.00. Priser: Indgangsbillet (den permanente udstilling plus den midlertidige): 9 euro - og 5,5 euro hvis man er over 65 eller studerende og under 26. Permanent udstilling: 7 euro - og 4 euro hvis man er over 65 eller studerende og under 26. Midlertidig udstilling: 4 euro - og 2,50 hvis man er over 65 eller studerende og under 26.
El Caminito del Rey
Interessen for genåbningen af El Caminito del Rey har været enorm - godt hjulpet af Lonely Planet’s rejsebog, som tildeler stien en plads blandt verdens mest attraktive turistattraktioner. Man kan bestille adgangsbillet til stien på internettet, og de første måneder siden åbningen d. 28. marts har længe været udsolgt. Mere end 35.000 mennesker havde således bestilt billet til
den spektakulære tur i april og maj. Hele 5,5 mio. euro er investeret i at gøre Caminito del Rey (som fik sit navn efter Kong Alfonso XIII’s besøg i 1921) sikker nok til at kunne give 250.000 gæster om året et risikofrit 2,7 km langt adrenalin-kick. Hele gåturen er på små otte kilometer, og der er mulighed for at blive fragtet tilbage til udgangspunktet i bus.
Sådan kommer du frem: Fra Málaga tager du A-357 til Ardales og fortsætter videre på MA-444 til El Chorro og El Caminito del Rey - ca. 50 min.
Billetter: 600 personer (børn skal være min. otte år) får adgang til El Caminito hver dag, og man skal bestille billetten på www.caminitodelrey.info. Der er gratis adgang - indtil videre. Det er påkrævet at bære hjelm (en sådan kan lånes på stedet).
Åbningstider: I sommerhalvåret (1. april til 1. nov.) er stien åben mellem kl. 10 og 17, resten af året mellem kl. 10 og 14. Stien er åben fra tirsdag til søndag undtagen d. 24., 25. og 31. december og 1. januar.
Man kan tage toget fra Málaga (ca. 45 minutter) til El Chorro. Fra togstationen er der godt 2 km til El Caminito.
• Flytninger for private og erhverv • Transport af biler, motorcykler og mindre både • Transport af køl frost og tørvarer • Full loads, stykgods og dør-til-dør-levering
ApS
SIDEN 1990
DK Tlf. +45 5224 1300 E Tlf. +34 616 681 123 Mail jantzen.transport@gmail.com www.jantzen-transport.dk
% % $
#
* " #(#$
airconditioning
* "! $ $ % * %$ # "& +" " * $ " % " * )"# " $
HEJ SKANDINAVERE! • Bor du i et område, hvor det ikke er muligt at få almindelig internet via telefonlinjen? • Opholder du dig kun i kortere tid på Costa del Sol, og ønsker kun at betale for dit reelle forbrug? • Vil du ikke at være bundet til at betale et fast månedsgebyr?
SÅ HAR VI LØSNINGEN! • Vi tilbyder trådløst internet mellem den vestlige del af Torremolinos til Calahonda. • Vi tilbyder personlig service på skandinavisk samt lave priser. Åbent: Mandag - fredag kl. 9.00 - 14.00 & 14.30 - 17.00 • Lørdag kl. 10.00 - 14.00
Kontakt Sandra hos WIFI Blue Calle Isla Cabrera nº8 • 29640 Fuengirola • Tlf. 952 47 77 33 Email: admin@wifi-blue.com • Web: www.wifi-blue.com
* * * *
Absolute more for your money
$ #
'''
#
LA DANESA MAJ 2015 - 37
Den
E V Æ SK vinkel
Thomas Schou Petersen
Pigerne sjipper og drengene spiller bold på vejen. Forældrene spiser og hygger ved grillen i haven. Det er ægte dansk forstadsidyl. Tryghed og nærvær er da også de tre første ord, Thomas Schou Petersen bruger til at beskrive sin barndom. ”Min søster og jeg har fået alt, hvad vi kunne drømme om hjemmefra. Jeg har unge forældre, som var, og stadig er, meget aktive. Vi børn var med til mange ting. Blandt andet sejlede vi meget. Der er ikke en dansk ø, vi ikke har besøgt,” fortæller Thomas om sin barndom. Tryghed og sikkerhed blev derimod ikke nøgleordene i Thomas’ voksenliv, for både privat og professionelt har han lavet flere kovendinger. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com - Foto: Mugge Fischer Livet på Europas vandveje Det var ikke i en lille båd, der gynger, men i en stor og lækker sejlbåd, Thomas i foråret 2001 drog ud på Europas vandveje. Bag sig lagde han sit faste job og hus. ”Min mor har aldrig tilgivet mig for at sælge dét hus. Det var fra 1920, bevaringsværdigt og lå rigtig godt. Men jeg ville ud at sejle. Og hvis man vil noget, så skal man også gøre det,” siger Thomas, som solgte sit hus, betalte det ud, og købte en båd for resten. Året på Europas vandveje med en god kammarat blev i følge Thomas et godt minde for livet. Året gav ham mod på mere.
Der skal meget til, for at dagen ikke bliver god. Jeg ser mig selv som et positivt væsen og har som regel kun gode dage. Blot jeg er omgivet af dejlige mennesker og solen skinner, så er jeg glad.
38 - LA DANESA
Både som kok, souchef, tjener og bestyrer af flere forskellige beværtninger havde han prøvet det meste indenfor sit erhverv. Der skulle ske noget nyt. Og det gjorde der så. ”Sommeren ’05 var regnfuld, og vi havde ikke lyst til otte dage med båd og regn, så impulsivt tog vi en uge til Costa del Sol for at besøge et par venner. Det var ikke nogen dårlig beslutning,” fortæller Thomas med et smil ved tanken om, at han dengang ikke var bevidst om, at han var i gang med endnu en kovending. ”Den 5. januar kl. 21.35, et halvt år senere, lander vi i Málaga lufthavn for at indlede et sabbatår. Det silede ned, og mit idylliske billede af Costa del Sol forsvandt fuldstændig. Men det ændrede sig heldigvis hurtigt.” Ved årets udgang havde han ikke den mindste lyst til at tage hjem. Thomas blev kok i restaurant Casa Danesa, som dengang blev forpagtet af Karen og Martin. ”Denne her restaurant kunne jeg godt tænke mig at drive, sagde jeg en dag til mig selv. Og sådan gik det.” I maj 2009 overtog Thomas forpagtningen.
Vær den du er Pigerne havde en stor plads i Thomas’ hoved i drenge- og ungdomsårene. Han holdt sig bestemt ikke tilbage, og igennem syv år boede han sammen med kæresten Trine. Men en dag skete der noget uventet. ”Jeg mødte en mandlig tjener og så skete der noget, jeg ikke kan forklare. Måske var det, fordi jeg var ved at blive træt af de tossede tøser,” fortæller Thomas med et lunt smil. Sagen er, at Thomas havde foretaget endnu en kovending i sit liv. Men han måtte samle mod til at fortælle det til sine forældre. ”De blev ikke spor overraskede, og synes bare det var fint. De gav mig en fantastisk opbakning. Det kunne andre forældre lære af,” fortæller Thomas, som absolut synes at hvile i sig selv. ”Du skal være den, du er –
ellers bliver du aldrig rigtig glad,” bliver de næstsidste ord fra Thomas. I dag er han en glad ungkarl i starten af 40’erne. Han bruger mange timer i sin restaurant, men nydet det. Fritiden bruger han meget ude i det fri. Han elsker søndagsturene med frokost i baglandet. Og sejlturene, naturligvis. Han vil også igang med at lave sine egne oliven. Og så lever der en lille boligspekulant i ham. ”Jeg kan godt lide at lede efter billige boliger, gøre dem i stand for så at udleje eller sælge dem,” fortæller Thomas, som netop er gået i gang med renoveringen af en ny studiolejlighed i Torremolinos. Selv bor han i Fuengirola. Her har han idyllen, han drømte om. Han tog springet fra forstadsidyllen i Holbæk til idyllen i det sydspanske.
”Denne her restaurant kunne jeg godt tænke mig at drive, sagde jeg en dag til mig selv. Og sådan gik det.” I maj 2009 overtog Thomas forpagtningen.
10 SKÆVE til Thomas Hvad er det viseste råd du nogensinde har fået? Det ved jeg ikke. De vise sten – findes de overhovedet? Din mærkeligste vane eller ritual? Jeg tæller trappetrinene, når jeg skal op ad trapper – også selv om der er mange. Jeg bruger det ikke til noget, men det er en vane, jeg altid har haft. Er der noget, du for alvor har fortrudt i dit liv? Nej! Jeg har lavet flere kovendinger i mit liv, både arbejdsmæssigt og privat, men der er intet at fortryde. Hvad er den vildeste oplevelse, du har haft på en rejse? Det er uden tvivl River Rafting på en rejse til Tyrkiet med min tidligere kæreste, Trine. Det gav et kæmpe kick. Hvad bør ethvert menneske opleve før døden? Det er ganske enkelt: At leve livet. Har man en drøm, må man ikke tøve. Hvad er det største, du har opnået? Det er svært at nævne én ting. Jeg har mange delmål, som er blevet nået. At kunne etablere mig sydpå var ét af mine mål.
Hvad skal der til, for at din dag bliver perfekt? Der skal meget til, for at dagen ikke bliver god. Jeg ser mig selv som et positivt væsen og har som regel kun gode dage. Blot jeg er omgivet af dejlige mennesker og solen skinner, så er jeg glad. Hvilken egenskab bryder du dig mindst om ved dig selv? Jeg er ikke særlig tålmodig og døjer lidt med det. Måske er der nogle ting og muligheder, der er gået forbi mig pga. min manglende tålmodighed. Hvem beundrer du mest her i livet – og har du en helt? Jeg beundrer overleverne. Folk der har været i stærk modvind, men kommer igen. For eksempel Pia Kjærsgaard, Klaus Riskjær og Kurt Thorsen. Hvis du skulle lave noget andet, end det du gør i dag, hvad skulle det så være? Så skulle jeg være ejendomsmægler. Jeg har altid fulgt markedet og elsker boligsektioner i aviser og magasiner. Jeg kan ikke løbe fra, at jeg er en lille spekulant, for jeg har tre boliger, hvoraf de to udlejes.
Vi giver dig råd i dit nye land
At købe bolig i Spanien og flytte væk for en kortere eller længere periode er et stort skridt. Hos Nykredit sørger vi for, at det bliver et skridt i den rigtige retning. Vi låner dig penge til at finansiere din drømmebolig - på samme måde, som du finansierer en bolig i Danmark. Det kan vi, fordi vi arbejder lokalt i Spanien, og det kommer dig til gavn, når du har brug for vejledning om forholdene i dit nye land. Finansiering du forstår Læs mere på nykredit.dk/spanien
Nykredit Representative Office Marbella Centro Plaza 26, E-29660 Nueva Andalucía, Marbella Tlf.: +34 952 905 150 • marbella@nykredit.dk
Nykredit, International Under Krystallen 1 DK-1780 København V.
LA DANESA
- 39
Spansk økonomi
Mens den forhenværende statsminister José Luis Zapatero i 2006 og 2007 stolt proklamerede, at Spanien spillede i den økonomiske Champions League, gik den spanske forfatter og professor Santiago Niño-Becerra rundt på universitetet i Madrid med dårlig mave. Han mente, at Spanien var på vej ud over den økonomiske afgrund, men ingen gad høre på ham. Sådan er det ikke længere. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
”Skattestigninger og flere nedskæringer på vej”
Spaniens problemer er langt fra løst,” mener Santiago NiñoBecerro, som netop har udgivet bogen ”La economía. Una historía muy personal.”
Hans nye bog om spansk økonomi er blevet revet ned fra boghandlernes hylder, og man behøver ikke læse mange sider, før interessen er fanget. Santiago Niño-Becerra har nemlig en anderledes tilgang til den nuværende krise og er ikke bange for at tale frit fra leveren. Blandt andet mener han, det er forkert at bruge betegnelserne finansiel og økonomisk krise om den nuværende situation. I stedet kalder han det økonomisk systemskifte. ”Vi får et skifte, når en økonomisk model udløber. Sådan har det altid været - i alle økonomier. Det skete for os i 1820, 1873, 1929 og så nu. Det er der bare ingen, der kan eller vil huske,” fortæller den spanske forfatter. ”Siden 2. verdenskrig har vi haft en økonomisk model baseret på stigende forbrug, stigende lønninger, stigende beskæftigelse, stigende produktivitet og bedre velfærd. Det har fungeret fantastisk godt lige 40 - LA DANESA
indtil 2003-2004. Her nåede vi toppen, og udbuddet begyndte at overstige efterspørgslen. For at fortsætte udviklingen og dermed det stigende forbrug satte centralbankerne renten ned, og bankerne gav kredit som aldrig før. Idéen var ganske enkelt at motivere folk til at fortsætte forbrugsfesten”, fortæller den spanske professor, som hæfter sig ved, at spaniernes private gæld i 1996 udgjorde 67 procent af det samlede BNP. I år 2005 var gælden oppe på 207 procent. Den store gæld gør det vanskeligt for Spanien at komme ud af krisen, eller over det økonomiske systemskifte, som Santiago Niño-Becerra formulerer det. Han understreger i sin bog, at syvårsreglen med syv gode år efter syv dårlige år, etc. er sat ud af spil, fordi vi står i et økonomisk systemskifte og ikke i en vanlig lavkonjunktur. Dit kryds ændrer næppe noget 2015 er et hektisk valgår med regions-, kommune-, og parlamentsvalg. Men Santiago NiñoBecerra mener ikke, at vælgernes krydser får den store indflydelse på landets økonomiske situation og økonomipolitik. ”Uanset hvem der vinder, vil den kommende regering sætte moms og skatter op og foretage yderligere nedskæringer. Blandt andet på pensionerne”, påstår han og uddyber: ”I 2012 lovede Spanien det øvrige EU, at i år 2020 skal den offentlige gæld ned på 60 procent af BNP, og statens årlige driftsunderskud skal ned på 0,5 procent. Det betyder, at staten skal reducere sit årlige underskud med 50.000 millioner og afdrage 400.000 millioner euro. Så selvom vi nu får lidt vækst, er det nødvendigt med flere nedskæringer og højere skatter. Allerede ved årets udgang, efter parlamentsvalget, vil regeringen justere på momsen”, forudser Santiago Niño-Becerra, som aldrig er bange for at
sige sin mening. ”Jeg forsøger at sige tingene, som de er. Jeg skiller mig ud ved at være politisk uafhængig og ikke have private interesser i erhvervslivet”, fortæller den spanske forfatter, som er sikker på, han ikke står alene med sine synspunkter. Heller ikke for ti år siden. ”Nationalbanken og de store banker som Santander og BBVA må have vidst, hvilken vej det ville gå. Men nationalbanken er jo styret af regeringen, som ikke kommer med negative udmeldinger forud for et valg. Og de store banker optræder politisk korrekt overfor regeringen.” Aldrig som i Danmark Santiago Niño-Becerro er ikke bleg for at blande sig i den politiske debat. Blandt andet kommenterer han de to nye partier i spansk politik, Podemos og Ciudadanos. ”Man kan mene meget om Podemos, men én ting har de ret i: Spanien bliver aldrig i stand til at betale sin gæld. Da alle EU-lande er interesserede i, at Spanien atter kommer på fode, ville det være fornuftigt at få gælden forhandlet ned”, mener den spanske professor og forfatter, som også har sin klare mening om partiet Ciudadanos og deres økonomiske valgprogram, hvor de spørger, om Spanien skal ende som Venezuela eller Danmark. ”Spanien bliver aldrig som Danmark, uanset hvem der regerer her i landet. Man behøver blot se på Danmarks BNP, struktur, produktivitet og investeringer for at se, at Spanien er langt bagefter. Omvendt bliver vi heller aldrig Venezuela, som blot har olien og lidt turisme at byde på.”
”Der går 20-30 år, før Spanien kommer i gang” I begyndelsen af 00’erne blev han kaldt kedelig og pessimistisk. Det var kun de færreste, der tog hans ord alvorligt, når han proklamerede, at det kun var et spørgsmål om tid, før Spanien og EU ville få store problemer. Men det har ændret sig, og i dag trækker hans foredrag fulde huse. Af Henrik Andersen, henrik@norrbom.com
”Selvom vi får lidt vækst, og arbejdsløsheden falder svagt, er der stadig lang vej til, at Spanien for alvor får gang i hjulene”, mener Svend Jørgen Jensen.
Det danske svar på Santiago Niño-Becerra kunne fint være Svend Jørgen Jensen, som er stifter af fondsmæglerskabet Demetra og netop har udgivet bogen “Finansielle Markedsanalysers Anatomi“. Han mener, problemerne i Spanien stikker langt dybere, end politikerne og økonomerne ved - eller vil indrømme. ”Landets altoverskyggende problem er byggeriet. Privatpersoner, virksomheder, banker og staten har kæmpe store beløb bundet i byggeri. Så længe denne kapital ikke kommer fri, er det vanskeligt at nyinvestere og skabe vækst,” siger Svend Jørgen Jensen, der mener, vi står i en tilpasningsproces, som vil tage 2030 år at komme igennem. ”Det er fjerde gang
§
siden år 1800, vi har denne situation, og de foregående perioder har været tilsvarende lange. Det vil selvsagt tage tid at få solgt de millioner af ejendomme, der i dag står tomme. Og det er det, der skal til for at skabe reel vækst i Spanien,” understreger han og fortsætter: ”Boligog kreditbobler opstår en gang i hver generation. Det resulterer i langvarige rentefald og deflation.” Tro ikke på økonomerne I sine analyser af økonomien er Svend Jørgen Jensen ikke bange for at komme til at træde nogle over tæerne. Specielt ikke økonomer og politikere. ”Spanske økonomer spår om gode væksttal for de kommende år, men jeg tror ikke på dem. De tager ofte fejl. I 2007 pegede økonomernes tal på vækst, og det gik stik modsat,” argumenterer Demetras chefstrateg, som heller ikke har den store tillid til politikerne. ”Det er jo valgår, og en regering vil altid komme med gode tal forud for et valg,” hævder Svend Jørgen Jensen og fortsætter: ”Det er ikke anderledes i Danmark, hvor Det Økonomiske Råd spår om rentestigninger og vækstprocenter, som er helt urealistiske.” Han mener, Spanien har været igennem det værste, men slår fast, at det er en lang tilpasningsproces, hvor også befolkningen er med til at bestemme tempoet. Svend Jørgen Jensen minder om, at det altid har været ”ganske almindelige mennesker”, der skaber konjunkturerne. ”Psykologien er vigtig. Kan man ikke få solgt sit hus og sidder man usikkert i sit job, så sparer man op. Sådan er det bare. Og det er skidt for forbruget og væksten. Når tilliden og psykologien i befolkningen en dag vender, vil det atter gå fremad,” bebuder han, men han beklager, at den spanske regering kun har ganske få strenge at spille på.
Bedre skatteopkrævning For Svend Jørgen Jensen har EU og euroen både været godt og skidt for Spanien. ”Man skal være blind for ikke at kunne se, hvordan det er gået fremad for Spanien, siden landet kom med i EU. Men det har også givet nogle begrænsninger. Specielt den fælles mønt,” fortæller Svend Jørgen, mens han ser tilbage og uddyber: ”Med euroen kan Spanien ikke længere føre sin egen pengepolitik. Tidligere kunne landet delvist devaluere sig ud af en krise eller lavkonjunktur, men den mulighed eksisterer selvsagt ikke længere. En devaluering har også sine bagsider, fordi det kræver stram omkostningsstyring, da importerede varer stiger i pris, men sådan er det med alt her i livet.” Spanien har derimod frie hænder og bred margen for at forbedre sig indenfor opkrævning af skatter. ”Lur mig om ikke den spanske skatteopkrævning kunne forbedres. Vi har jo set fra andre Middelhavslande, at opkrævningen på nogle områder har været hullet som en si. Og denne indtægt har staten ikke længere råd til at ignorere,” fortæller Svend Jørgen Jensen, mens han peger på den sorte økonomi i Spanien. ”Spanien har altid haft, og har stadig, en stor sort økonomi. Et bedre system ville give staten mange ekstra euroer i kassen til at få statsunderskuddet ned og de offentlige investeringerne op. Det ville virke meget bedre end at sætte skatter og afgifter op, som blot mindsker forbruget. Hér kan Spanien virkelig gøre en forskel,” slutter Svend Jørgen Jensen, som heller ikke kan lade være at blande sig i den politiske debat. ”Glem alt om Podemos og andre populistiske partier, for der findes ingen lette løsninger. Men nogle lever tilsyneladende i håbet.”
Mona Elisabeth Davidsen Abogados • Køb & Salg af fast ejendom. • Lejekontrakter. • Testamenter, arv og skifte. • Skat for residente og ikke residente. • Selskabsetablering. • Retssager. • Familieret. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga
Av. Condes de San Isidro nr. 13, Edificio Ofisol Centro 2º A 29640 Fuengirola Tel: (+34) 952 83 83 14 Fax: (+34) 952 83 82 47 Dansk Tel: (+45) 89 88 42 74
Telefon- og åbningstider: Mandag - torsdag kl. 9-17 Fredag kl. 9-14.30 advokat@monadavidsen.com
LA DANESA
- 41
månedens
Vagtel har det latinske navn coturnix coturnix, og velsagtens heraf har den fået sit spanske navn, cordorniz. Den er en hønsefugl og tilhører fasanfamilien, hvor også agerhøns er medlemmer. Vagtlen er mindst af alle, og den måler maksimalt 17 cm fra top til tå.
Af Jette Christiansen
Vi vælger vilde
Vagtler De ser ikke ud af meget. De er små af vildfugle at være, og deres fjer er alt andet end prangende, hvilket kamuflerer dem ude i det fri. Når de alligevel ikke undslipper og ligger plukkede i slagterdisken, er skindet sådan lidt gråbrunt og egentlig ikke specielt appetitligt. Det kompenseres der dog for, når fuglene vel har været en tur forbi ovnen eller stegegryden. Så bliver smagen af vildt intens og nærværende. Æggene er i sagens natur tilsvarende små. Men også hvad æggene angår, er smagen omvendt proportional med størrelsen. De kan fint anvendes til meget dekorative spejlæg og i kogt tilstand i en salat. Æggeskallerne er sorthvide, og eftersom den sorte farve smitter af, er det en generel rodet affære at pille dem, og resultatet ender nemt i nogle sært plettede æg. De fås heldigvis i glas, kogte og pænt pillede. Generelt skal man regne med en vagtel per person til forret og to, når det gælder en hovedret.
som helst. Sobrasada, den kraftige mallorquinske pølse, der i konsistens minder mere om en paté, fås i langt de fleste supermarkeder. Ingredienser: 8 skiver brød, f.eks. groft flute 16 vagtelæg 8 spsk. sobrasada Nogle dråber olivenolie Evt. lidt salt Tilberedning: Rist brødskiverne på en rister eller på en tør grillpande. Lad det køle lidt af. Imens spejles æggene i en smule olivenolie, præcis så længe som man synes. Smør sobrasada på hver brødskive, læg to spejlæg på hver og drys eventuelt en smule salt på – men smag først på pølsen, der i sig selv er ret salt.
1 spsk. smør 3 dl. tør hvidvin 2 tomater Salt og peber Tilberedning: Gnid lårstykkerne i salt og peber. Varm olie og smør i en stegepande eller tykbundet gryde. Svits kødet, til det har en mørkgylden farve. Tag det op og sæt til side. Hak løg og hvidløg ganske fint og svits det i samme pande eller gryde, til det er gennemsigtigt. Tilsæt hvidvin og lad det simre i ca. 15 minutter. Skær tomaterne i både og læg dem i sammen med lårene. Retten simrer videre i yderligere 15 minutter, eller til lårene er gennemstegte. Grønt som bønner er godt selskab til lårene. Eller hvorfor ikke pasta?
Opskrifterne er til 4 personer Vanedannende: Vagtel med hvidløg Vagtellårene: Med hvidvin og tomat
De små nemme: Brødskiver med sobrasada og vagtelæg Mindre er mere, bekræfter denne ret. Nogle vælger at spise den til morgenmad, andre foretrækker den som en forret, mens andre igen lader den være en tapa, der kan spises når og hvor 42 - LA DANESA
Ingen duft er skønnere end hvidvin, der hældes i en stegegryde, som langsomt fordamper og derpå spreder løfter om et rigtig godt måltid. Specielt når stegegryden også inkluderer fuglevildt. Bryststykkerne kan gemmes til en anden god gang, mens man kan tilberede en udmærket fond af skroget. I øvrigt er det besværet værd at skrabe den yderste del af lårets knoglen ren. Skal retten være en hovedret, bør opskriften fordobles. Ingredienser: 8 vagtellår 2 skalotteløg 2 fed hvidløg 1 spsk. olivenolie
Resultatet af denne opskrift er som en mellemting af grillet kylling og kylling al ajillo, bare med langt mere smag Ingredienser: 8 vagtler i kvarte 2 hvidløg 2 spsk. olivenolie 2 spsk. bredbladet persille 1 citron Salt og peber Tilberedning: Det ene hvidløg og persillen hakkes, citronen rives og presses, og ingredienserne blandes i en skål med olivenolie, salt og peber. De parterede vagtler marineres heri et par timer. Læg dem i et ovnfast fad og sæt dem i ovnen under grillen i ca. 40 minutter.
VAGTLER:MaquetaciĂłn 1 23/04/2015 13:41 Page 2
tilsÌt leveren. Lad det smüstege et par minutter. Herefter tilsÌttes to tredjedele af trøflerne. Tag panden af varmen, og lad den afkøle. Vask vagtlerne, tør dem godt, og drys dem med salt og peber. Blend leverblandingen fra panden tilsat lidt salt, den mü ikke blive for fin. Fyld farsen i fuglene, og luk dem med snor. LÌg dem i et fad, hÌld sherryen over, og lad fuglene trÌkke i et døgn eller to i køleskabet. Tag fuglene op af vinen, tør dem godt med køkkenrulle, og steg dem i smør i en tykbundet gryde, til skindet er gyldent. TilsÌt sherryen og de resterende trøfler, og lad det hele simre en times tid. Tag vagtlerne op, og lad sovsen reducere til ca. halvdelen. ServÊr med ürstidens grøntsager og brød.
SkÌr imens det andet hvidløg i skiver og svits det i lidt olie, til de er gyldne. Lad disse hvidløgschips tørre pü et stykke køkkenrulle, inden de fordeles pü vagtelstykkerne. Salat og de fleste varianter af pommes passer godt til.
Virkelig lÌkkert: Vagtel i sherry Dette er en variant af en ret, der har sine rødder i 1800-tallets Extremadura, nÌrmere betegnet fra nonneklostret San Benito de Alcåntara. Ingredienser: 8 vagtler 200 g kyllingelever 2 løg 2 hvidløg 100 g trøfler (sommer eller vinter efter behag) 1,5 liter sød sherry (f.eks. oloroso) 2 spsk. smør
2 spsk. olivenolie Salt og peber Tilberedning: Hak løg og hvidløg, skÌr lever i smü tern og trøfler i tynde skiver. Varm olien i en pande, svits løg og hvidløg og
ÂĄBuen provecho!
Annoncer i
LA DANESA - det betaler sig!
Ring 952 58 15 53 norrbom@norrbom.com
$$ 4JFSSB .JKBT t $ 4BOUB 3PTB t -PT #PMJDIFT t Nyd fornøjelsen af en anderledes smagsoplevelse Nyt koncept fra det italienske køkken med autentisk aroma og smag fra Milano
Velkommen til Happy Days og et dejligt mĂĽltid! Vi har vĂŚret her i mere end 30 ĂĽr.
FĂĽ dit
- KORgTer os.
ang du
nĂŚste g
Italiensk køkken & cocktails
besø
s ge i vore r e du delta SĂĽ kan ge udtrĂŚkning dli 2 mĂĽne gratis mĂĽltid. om et
$ EF MB $SV[ OÂ? t 'VFOHJSPMB 5MG t SFTFSWBT!NJMBOP FYQFSJFODF FT XXX NJMBOP FYQFSJFODF FT
HOLD Ă&#x2DC; JE MED VO FRED RES SPEC AGSIALIT ET
HVER LĂ&#x2DC;RDAG Kl. 12.00 - 16.00
Restaurant
STOR LUKSUS BUFFET. â&#x20AC;˘ Dansk smørrebrød â&#x20AC;˘ Wienerschnitzel â&#x20AC;˘ Kolde retter â&#x20AC;˘ Varmeretter â&#x20AC;˘ Sild....og meget mere!
Per person 11,95 â&#x201A;Ź
Avda. JesĂşs Cautivo â&#x20AC;˘ CC Sierra Mijas â&#x20AC;˘ Los Boliches â&#x20AC;˘ 29640 Fuengirola
Tlf.: 952 66 40 04 Ă&#x2026;BENT: MANDAG â&#x20AC;&#x201C; FREDAG KL. 12.15â&#x20AC;&#x201C;15.45 & 19.00â&#x20AC;&#x201C;22.30 LĂ&#x2DC;RDAG BUFFET KL. 12.00â&#x20AC;&#x201C;16.00 â&#x20AC;˘ LUKKET SĂ&#x2DC;NDAG WWW.RESTAURANTEHAPPYDAYS.COM
LA DANESA MAJ 2015 - 43
Af Else Byskov, fotos af Erik Gadegaard og Else Byskov
Doñana fra Sanlúcar de
Barrameda Hjulspor gennem klitterne.
Naturparkskiltet står på kajen i Sanlúcar.
Doñana er en af Spaniens fineste og vigtigste nationalparker. Den ligger på vestsiden af Guadalquivirs udløb i Atlanterhavet, og den rummer et enormt delta, der er mellemlandingsplads for et væld af trækfugle på vej til og fra Afrika. Parken rummer også en betydelig bestand af den iberiske los, vildsvin og dådyr. Derfor har nationalparken særlig stor betydning, og der passes ekstra godt på den. Undtagen, naturligvis, når der er fest. Det kommer jeg tilbage til. Man kan besøge Doñana ved at sejle over Guadalquivir fra Sanlúcar de Barrameda, og det er en meget fin tur.
Det er ikke sikkert, at man har tænkt over, hvorfra navnet Doñana stammer, men parken er opkaldt efter en vis Doña Ana, der var gift med den 7. hertug af Medina Sidonia. Hun boede i området i det 16. århundrede og kom derved til at give stedet navn. Området blev erklæret nationalpark i 1969 og er med sine 535 km2 en af landets mindre parker. Den kom på verdens kulturarvsliste i 1994 og bliver betragtet som værende af overordentlig stor økologisk og miljømæssig værdi, ikke blot på europæisk plan, men på verdensplan. Og det er fordi den giver mange trækfugle mulighed for at mellemlande i fred og ro, og derudover giver den levested til en del truede dyrearter, herunder den iberiske los. Vores besøg i Doñana starter i den gamle isfabrik ”Fábrica de Hielo” ved Guadalquivirs østlige bred i Sanlúcar de Barrameda. Men inden da har vi booked biletter på www.visitasdonana.com Her køber man en billet, der 44 - LA DANESA
Vi nærmer os Doñana.
har det hele: sejlads over floden med guide, transport rundt i Doñana i firehjulstrækker også med guide og til sidst transport tilbage over floden. En sådan tur koster 30€ pr. næse, og de er givet godt ud. Egentlig ville jeg helst bare have haft lov til at gå rundt ovre i naturparken for mig selv, men det må man ikke sådan bare, og parken er desuden for stor til, at man kan nå at se den til fods på en enkel dag. Til det skal man bruge det meste af en uge og have en særlig til-
ladelse til at færdes i parken, som kun har ”acceso restringuido” – begrænset adgang. Derfor var denne pakkeløsning helt fortrinlig, og tilmed var vores guide lidt af en spøgefugl, så det blev et muntert besøg i nationalparken. Vi skal afhente de bestilte billetter i isfabrikken, og vi skal være der i god tid, inden turen starter kl. 10.00. Det er vi så og har dermed tid til at se den fine udstilling, som ”ishuset” rummer. Oppe
Kopien af skibet Victoria.
Skibet Real Fernando.
Vores firhjulstrækkerbus.
på 1. sal kan man se en replica i 1/8 størrelse af skibet Victoria – det første skib nogensinde, der har gennemført en jordomsejling. Skibet var med i Magellean ekspeditionen fra 1519 til 1522. Nedenunder er der plancher og montrer, der fortæller om Doñana, så vi er godt underholdt, indtil vi får besked på at gå over til færgen Real Fernando, der ligger fortøjret lige overfor isfabrikken.
fugle i kanten. Ved en lille bro (La Puerta de Doñana, som også ”los rocieros” benytter, herom senere) lægger Fernando til, og vi går hen til en ventende firehjulstrækker.
I landskabet kan man se en mængde dybe hjulspor, og de stammer fra ”las rocieros”, bliver der sagt. Vi kommer også forbi nogle steder, hvor det er tilladt ”los rocieros” at overnatte, men vent lige lidt! Befinder vi os ikke i en af Europas mest beskyttede nationalparker? Med sjældne landskabstyper og truede dyrearter? Et hvilested for trækfugle? Og med begrænset adgang og uden lov til overnatning? Og nu bliver der talt om overnatning, udflugter og fest!
Inden vi går ombord, beundrer vi lige flodens vande og kigger ud på bølgerne, der ruller ude på Atlanten. Vi er i januar, og det er hundekoldt, så vi kan kun opholde os på dækket i ret korte mellemrum, mens Fernando sejler op ad floden. Sejlturen varer en times tid, og vi sejler opad, mens vi langsomt nærmer os den modsatte bred. På bredden på Doñana siden går en masse køer og græsser, og vi kan se interessante vade-
Nu kaster vi os ud i en tour de force rundt i nationalparken, for vi skal se det hele og alle fire landskabstyper: Las marismas (marskområderne), las dunas (klitterne), las playas (strandene) og el matorral (vildnis, kratskov). I kratskoven holder de fleste dyr til, og vi får en masse vildsvin og rådyr at se. Vi ser også den sjældne águila imperial (kejserørn), mens bilen svajer faretruende fra side til side og chaufføren fyrer vitser af. Han er vist glad for sit job, og muntert er det. I talestrømmen fra chaufføren hører vi hele tiden ordet ”los rocieros”, og det refererer jo til den årlige ”romería” (valfart), El Rocío, som er en slags pilgrimsudflugt cum fest. En ”rociero” er en person, der deltager i El Rocío.
Nærmere udspurgt beretter chaufføren, at parken hvert år til La Romería del Rocío bliver løbet over ende af 35.000 festglade spaniere i selskab med 3000 traktorer og 2200 firhjulstrækkere. I højt humør drager denne karavane igennem naturparken, som tillader denne invasion 1 uge på hver side af El Rocío, som finder sted i Pinsen. I gamle dage brugte man hestekøretøjer, men heste har svært ved at trække de tunge kærrer
Altomfattende advokatbistand i både Spanien og Danmark! Advokatfirmaerne Ana María Navarrete og Ret & Råd Advokaterne tilbyder juridisk assistance inden for områderne: Køb og salg af fast ejendom NIE-nr., fuldmagter, købe- og salgskontrakter, forberedelse af skøde, assistance hos notar, tinglysning, ejerskifte hos myndighederne m.m. Testamenter, arv og skifte Udarbejdelse af testamenter og ægtepagter samt skifte af dødsboer. Skatteopgørelser for ikke residenter
Selskabsret Aktionæraftaler, kontrakter, køb & salg af virksomheder samt generationsskifte. Civile retssager Forligsmægling og mediation, repræsentation i Retten, skilsmisse mm. Leje og udleje af boliger Lejekontrakter, rådgivning, mm.
Ret&Råd Advokaterne Glostrup/Ballerup/Greve A/S Greve Strandvej 16, 2670 Greve Danmark Telefon (+45) 70 20 70 83 Telefax (+45) 70 20 70 86 Peter-Thykier@ret-raad.dk www.advogreve.dk Møderet for Højesteret
Experience you can trust! Advokatkontoret Ana Mª Navarrete c/ Alfonso XIII Edif. Terminal 1, 2 no 5 29640 Fuengirola Spanien Tlf. +34 952 58 57 21 Fax +34 952 19 71 47 info@navarrete.dk www.navarrete.dk
LA DANESA
- 45
I disse hytter boede man engang.
Vi gør holdt i klitterne.
På udflugt i kulde og sol.
igennem det dybe sand, så de bliver gradvist skiftet ud med motordrevne køretøjer. Sidste år døde der 23 heste under El Rocío enten pga. overanstrengelse, tørst eller anden overlast.
stemt båd. Der deltager en stor mængde både i overfarten, for der er mellem 50 og 60 ”tronos” med følge, der skal over Guadalquivir. Når de er sat i land, skal hele molevitten transporteres igennem Doñana naturpark: Til hvert broderskab hører først El hermano mayor (”storebror” eller den, der leder broderskabet), derefter kommer el ”Simpecado” (ham uden synd), som er en slags ”næstkommanderende”, derefter kommer ”el trono” med helgenfiguren og så hele følget, mange på hesteryg og alle klædt i fine gevandter.
Når de så er vel ankommet til El Rocío, deltager de sammen med de 114 andre ”karavaner” i festen, idet de bærer deres egen helgenstatue hen for at hilse på La Virgen del Rocío. Det er klart, at karavanekøen for besøget er milelang, og langs med ruten står man som sild i en tønde for at opleve begivenheden, som ud over selve deltagerne fra Las Hermandades tæller flere hundrede tusinde tilskuere. Oplevelsen skulle være helt speciel, og mange kommer meget opløftede hjem fra El Rocío, hvor der uden tvivl kan blive pisket en mægtig stemning op af religiøs ophidselse, lidenskab og suggestion.
Nu må vi lige se på, hvad El Rocío går ud på. El Rocío er en religiøs, katolsk helgenfejring, som strækker sig over en lille uge, afhængigt af, hvor langvejs fra, man kommer. El Rocío er navnet på en landsby med 2000 indbyggere, der ligger lige vest for Doñana parken. Her har man siden 1653 hvert år i Pinsen fejret sin helgeninde ”La Virgen del Rocío”, også kaldet ”La Paloma Blanca”. Man fejrer hende på den måde, at hun bæres ud af kirken for at komme en tur rundt i byen. Hun står på en ”trone”, en slags stavær, hvorpå man kan bære rundt på helgenstatuer. Vi kender disse troner fra Påskeugen. Men nu er der lige det ved det, at der ved denne lejlighed er gået hausse eller selvsving i det med at bære rundt på sin helgenfigur. Det er et såkaldt ”hermandad” (broderskab), der ejer og passer på en sådan helgenstatue. I år 2014 var der 115 hermandades tilmeldt til begivenheden. Dette betyder, at 115 helgenstatuer fra nær og fjern skal bæres hen til El Rocio, hen forbi helligdommen, hvor La Virgen bor til dagligt, og derefter tilbage til den kirke, hvor de selv bor resten af året. Til hver statue hører der nok 50 bærere samt et følge. Dertil kommer flere hundrede tusinde tilskuere, for El Rocio er kendt i det ganske land. Tilstrømningen er så stor, at byen bliver totalt overrendt, ja op mod ½ million mennesker stimler sammen til begivenheden. Mange af de ”hermandades”, der deltager, kommer ovre fra den anden side af Guadalquivir. Det kan være ”hermandades” fra Sanlúcar, Jeréz, Puerto de Santa María, Rota eller andre byer på flodens østbred. For at komme hen til El Rocío skal tronen med helgenstatuen samt følget transporteres over floden fra Sanlúcar og sættes af på flodbredden i Doñana. Denne flodkrydsning foregår i en planlagt orden, sådan at de forskellige ”hermandades” har deres egen ”tid” på en be-
Ved afsejlingen fra Sanlúcar de Barrameda er en kæmpestor tilskuermængde troppet op, så i dagene op til El Rocío er der et vildt folkeleben på kajen ud til floden, og der er ingen tvivl om, at begivenheden tiltrækker turister fra nær og fjern, hvilket bidrager betragteligt til byens økonomi. Når så ”karavanen” er sat af på Doñana siden, skal den bruge 3 dage på at krydse nationalparken hen til El Rocío. I gamle dage var det heste, der trak de tunge ”troner” igennem det dybe sand, men nu om dage bruger man traktorer, lastbiler og 4X4. Da følget fra de mange ”hermandades” fra øst er ca. 35.000 mennesker (og det stiger hvert år), er det indlysende, at det er en ufatteligt belastning, man derved udsætter nationalparken for. Selv om der kun er en begrænset afstand fra floden til El Rocío (ca. 35 km. i luftlinje), skal man tænke på, at det foregår umanerligt langsomt i det dybe sand. Vejen (eller rettere hjulsporet), der benyttes, har eksisteret siden 1400-tallet, så man kan konstatere, at det var ”los rocieros”, der kom først. De har ganske enkelt vundet hævd på at befærde ruten gennem nationalparken til landsbyen El Rocío. Der er ingen tvivl om, at miljømyndighederne river sig i håret og græder snot i stænger, mens de højrøstede, festende spanierne drager gennem nationalparken og skræmmer de truede dyrearter fra vid og sans, mens de tisser og det der er værre, ud over det hele og tilmed ”glemmer” at tage deres efterladenskaber med sig.
På vejen tilbage deltager der langt færre mennesker i følget, for de fleste foretrækker at køre hjem i bil. Miljøbelastningen i nationalparken er altså mindre på tilbagevejen. Det kan blive interessant at se, hvem der i det lange løb ”vinder” denne tovtrækning om retten til at færdes i nationalparken: trækfuglene og de truede dyr (beskyttet af miljømyndighederne) eller ”los rocieros” (beskyttet af samtlige præster, biskopper og hele den katolske kirke med Paven i spidsen). Som tingene ser ud lige nu, har ”los rocieros” vundet, og der ville opstå et ramaskrig, hvis nogen skulle forsøge at sætte en stopper for denne århundredelange tradition. Tja, man kan jo sige, at det var dem, der kom først, og det må naturen så leve med. De derlevende dyr trækker vel væk til andre dele af parken mens halløjet foregår, og når der er blevet ryddet op, er der kun hjulsporene tilbage igennem sandet, og freden sænker sig atter. Tilbage til vores udflugt: Vi bliver kørt rundt i nationalparken en times tid, og på et tidspunkt stopper vi op midt i et skønt klitlandskab, hvor vi holder lidt, så vi kan beundre det fine natursceneri. Derefter kører vi ned på stranden, og nu ræser vi afsted på det faste sand, mens vi ser, at en del mennesker går rundt i vandkanten og samler ting op. Det er muslingefiskere, der ligesom ”los rocieros” har hævd på at færdes på stranden og finde muslinger og andre skalddyr. De sælger derefter deres ”fangst” til de mange restauranter ovre i Sanlúcar, som derved kan tilbyde friske skalddyr til deres kunder. Når vores firhjulstrækker befinder sig lige over for Sanlúcar, bliver vi sat af på stranden, og vi tænker: hvad nu? Men nu ser vi en båd med en ”rampenæse” nærme sig, og den sejler lige hen til det sted, hvor vi venter i selskab med ”muslingemændene”. Nu sætter båden næsen ned på stranden, og vi går om bord. I løbet af nul komma fem er vi tilbage i Sanlúcar efter en herlig udflugt.
Vi bliver sat af bussen på strandbredden.
46 - LA DANESA
Der er trængsel på Olgas dæk.
FACEBOOK - MIX LOUNGE WWW.MIXLOUNGE.ES
DIREKTE FRA BANK ELLER PROMOTOR
Fra 00 â&#x201A;Ź 0 . 0 7 2 Ă&#x2026; KUN F E! G TILBA
&$//( 6$17$ 526$ Â&#x2021; /26 %2/,&+(6 Â&#x2021; )8(1*,52/$ Â&#x2021; 7/) &$//( 6$17 $ 526$ $ Â&#x2021; /26 %2/, &+(6 Â&#x2021; )8(1*,52/$ $ Â&#x2021; 7/) )
mix buffet bu f f et Tirsdag T irsdag og sø søndag ndag 11,95 â&#x201A;Ź 13.00-16.00
SIDSTE RĂ&#x2020;KKEHUSE I LA CALA DE MIJAS 3 sovevĂŚrelser og 2 badevĂŚrelser. Skønt stille omrĂĽde tĂŚt ved havet, forretninger og restauranter.
MODERNE LUKSUSVILLA I MIJAS 239 m2 i to etager 3 sovevĂŚrelser og 3 badevĂŚrelser. Terasser og pool i etableret omrĂĽde med fantastisk udsigt over kysten.
Pris 445.000 â&#x201A;Ź Skal sĂŚlges nu!
Melodi Me lodi grand gran nd prix Lørdag L ørdag d. 23. maj maj kl. k 20.00 Forret: Gravad Forret: Gra avad laks lak l ak ks med med rÌvesovs rÌ Ìv vesovs Hovedret: H ovedret: helstegt helsteg gt oksemørbrad oksemørbrad med me d bearnaisesauce, bearnaisesa auce, kartofler k kar ar rtofler og grøntsager gr røntsager Dessert: D essert: chokoladekage chokola adekage e med med is.
Vi s Vi serverer erv verer al altid ltid tid man m mange a ge varme an varme rette retter, r, bl.a. bl.a. spareribs, s pa areribs, stegt f flĂŚsk, lĂŚs ĂŚ k, k wie wienerschnitzel, nerschnitze s l, ribbenssteg rib benssteg og mege meget et me mere. re re.
Miix Mix mandag m andag ag BANK-SALG PĂ&#x2026; HELE KYSTEN
VILLA
&
EKT INTER NA OJ R AL ON TI
P
* EN HELT UNIK PENTHOUSE PĂ&#x2026; 188 M2 MIDT I FUENGIROLA: 595.000 euro! * Mindre hotel i by, tĂŚt ved strand til renovering eller lejligheder. $) "%")!*(,#*+($!'"+ *)- &-
Mandagstilbud M a andagstilbud fra f ra kl. 13.00
4,95 4 ,95 â&#x201A;Ź
/
4/5
RIBBENSSTEG RIB BENSSTEG M/ rø rødkül, r ødkül, sovs og kartofler k artofler
11/5 STEGT KYLLIN KYLLING G M/ hjemmelavet hjemmelavet v agurksalat, agu rk ksal s lat, sovs kartofler og k kar ar rtofler
18/5 HAKKEB HAKKEBĂ&#x2DC;F Ă&#x2DC;F
M/ b bearnaisesauce, earnaisesa au uce, pommes po mmes frites frites og ĂŚrter ĂŚrte t r
25/5 K KARBONADE A ARBONADE M/ stuvede stuvede ĂŚ ĂŚrter, rt ter, gulerod gu lerod og kartofler k artofler
1/6
SKIPPER L LAP LAPSKOVS APSK KOV OVS
fredagspils f red edag gspils og og M Majtilbud ajtilbud a happy hour hap pp py h our for fo r 2 personer personer kl. 17.00â&#x20AC;&#x201C;19.00 hver h ver f fredag redag
RUSSISK ROULETTE .
Pris: 14,95
HVER LĂ&#x2DC;RDAG KL. 14.00
Oksemørbrad, 2 steak Oksemørbrad, steaks ks så 200 gra gram, am, m, m/ b bearnaiseearnaisee sauce, sa auce, po pommes mmes f frites rites og en husets e n flaske flaske af hus ets vin. n.
pris 2 pers. pers . 2 29,95 9,95 â&#x201A;Ź LA DANESA
- 47
Immigrationens væsen: I denne serie sættes fokus på livet som immigrant i Sydspanien. Her vil du blandt andet kunne læse om, hvordan det er at leve illegalt i et andet land, hvilke motiver der ligger bag den pågældendes grund til at immigrere, og hvorfor de ikke kan, eller vil, vende tilbage til fædrelandet. Hvordan påvirker immigrationen det spanske samfund, hvilken hjælp modtager immigranterne, og hvad mener spanierne om nytilflytterne?
Bageren fra Argentina Argentinske Miguel Bengolea er 52 år og har de sidste seks år boet i Málaga med sin kone Antonia på 51 og sønnen Nahuel på 23 år. Han har i dag sin egen bagerforretning, og han er en af de mange argentinere, som hvert år forlader Sydamerika i søgen efter en bedre fremtid et andet sted. I otte år boede familien som papirløse i Miami, men usikkerheden blev for meget, og de immigrerede til Málaga, hvor der var frihed og sikkerhed for familien. I dag er han mere knyttet til Spanien end til Argentina, hvor han mistede alt, da landet i 2001 ramte den økonomiske bund. Foto og tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com I Spanien befinder der sig omkring 105.000 argentinere ifølge Instituto Nacional de Estadística, og blot i Andalusien løber tallet op i godt 35.000, hvoraf mellem 15.000-20.000 befinder sig i Málaga-provinsen. Kort sagt er det en af de store indvandrergrupper i landet, og forklaringen på dette findes i fortiden. Godt to tredjedele af alle argentinere har nemlig også spansk nationalitet, da deres forældre eller bedsteforældre i sin tid immigrerede til Sydamerika enten for at dyrke afgrøder, leve som gaucho, eller fordi de flygtede fra Franco-styret og Borgerkrigen. Det er også tilfældet med Miguel Bengoleas kone, hvis forældre kom fra Spanien, og derfor kunne de nemt få opholdstilladelse og således undgå samme situation som i Miami, hvor de måttet erkende, at drømmen om en opholdstilladelse var uopnåelig. Efter terrorangrebet i 2001 blev reglerne strammet i USA, og samfundet begyndte at se anderledes på de nytilkommene. Derfor levede de, som de antageligt 12 millioner andre illegale immigranter i USA, i skjul fra myndighederne. De var ellers glade for at bo i det sydlige Florida. De havde bil, råd til moderigtigt tøj, et stort hus og alt, hvad de ellers kunne ønske – lige bortset fra deres frihed. Flugten fra et usikkert hjemland Rejsen til Spanien tog sit udgangspunkt i ønsket om at kunne leve og rejse uden frygt for at blive sendt hjem til Argentina. For Miguel Bengolea var og er fædrelandet nemlig forbundet med alt andet end tango, røde bøffer og en energisk fodboldkultur. ”Det er et smukt land, og jeg savner naturen og kulturen, men jeg har intet tilovers for samfundet, der er barskt og brutalt.” Den finansielle krise slog bunden ud af den ar48 - LA DANESA
gentinske økonomi i slutningen af 90’erne og begyndelsen af 00’er, og store dele af befolkningen fik for alvor at mærke de omfattende konsekvenser, som efterfulgte. Krisen i Argentina kulminerede i december 2001 og efterfølgedes af voldsomme uroligheder, som tvang to præsidenter til at gå af inden for 14 dage. Herefter overtog Eduardo Duhalde magten, og for at få styr på den synkende skude lod han pesoen falde til det halve i værdi. Budgettet for 2002 blev barberet med 14 procent, mens arbejdsløsheden steg med hele 25 procent, og landet måtte igennem lange forhandlinger med IMF om nye lån. Situationen skabte frustrationer i samfundet, og den voldsomme devaluering af pesoen efterlod personer som Miguel Bengolea uden penge på lommen – og fra den ene dag til den anden gik han og familien fra en middelklassetilværelse til et liv i fattigdom. ”Alt, hvad vi havde sparret sammen, blev revet ud af hænderne på os, og min mor kunne ikke længere leve af sin pension. Forinden havde jeg været en del år i hæren, og det land, jeg kæmpede for, og var klar til at dø for, stjal nu alt fra mig.” Miguel Bengolea oplevede, hvordan volden eskalerede, og folk blev desperate, hvilket forstærkede trangen til at rejse væk. ”Man var aldrig i sikkerhed, og hver gang nogen
gik ud for at købe ind, vidste man ikke om personen kom tilbage,” fortæller han og fortsætter: ”Og desværre tror jeg aldrig, Argentina ændrer sig”. Derfor har hele Miguel Bengoleas familie da også forladt det sydamerikanske land til fordel for et andet. Hans 44-årige bror, Carlos, bor i Córdoba og er gift med en engelsk kvinde. Hans anden bror, 48-årige José Maria, bor i Miami, og hans mor Rosa er for nylig ankommet til Spanien og bor hos ham i Málaga. Argentiner i Málaga på godt og ondt Troen på, at livet i Spanien ville være bedre end livet i Miami, var det, som fik familien til at flytte over Atlanten. Men illusionen bristede snart. ”De første to år var ekstrem hårde. Vi troede, det ville være nemmere at finde et job her for en person i min alder, men det var umuligt, og i en periode solgte jeg empanadas på loppemarkederne. Det gik faktisk rigtigt godt, indtil jeg blev snuppet af politiet, og så begyndte jeg at sælge til restauranterne i stedet for, da så jeg ikke var så udsat.” Som immigrant i Spanien kan man, hvis man opfylder de givne krav, modtage en økonomisk hjælp på omkring 500 euro om måneden pr. familie. Denne mulighed gav familien en form for sikkerhed, og desuden kunne de søge om tilskud kaldet becas til Nahuels uddannelse, hvil-
ket gav dem mulighed for overleve og spare lidt sammen. Miguel og Antonia fik begge sæsonjob på en strandbar som tjenere, og næsten alle pengene blev lagt til side, så de en dag kunne klare sig selv. ”Vi blev klar over, at hvis vi skulle have et fast job, måtte vi skabe noget selv, og derfor besluttede vi os for at åbne denne bagerforretning. Noget af det, jeg godt kan lide ved Spanien, er, at hvis du vil, så kan du også. Men det kræver selvfølgelig, at man finder et job til at begynde med.” At opstarte egen forretning har dog ikke været uden omkostninger, og i løbet af de sidste fire år har Miguel Bengolea kun haft mulighed for at gå ud om aften to gange med sin kone. Også diskriminationen mod indvandrere i det spanske samfund har ramt familien, der ofte er blevet mindet om, at de ikke har samme ret til at være i landet som spanierne. ”Hvis du et øjeblik glemmer, hvor du kommer fra, så kan du være sikker på, at du bliver mindet om det. Vi har eksempelvis oplevet, at direktøren, der står for at uddele beca’erne, sagde: ”Utroligt, at de giver jer økonomisk støtte, og ikke de spanske børn?”, og det er ikke sandt, for mange spanske familier får også hjælp i form af beca’er. Det handler om økonomisk formåen. Min søn har desuden oplevet, at hans lærer har været meget diskriminerende – og det har overrasket mig, at en af de voksne i skolen, er den, som er værst.” Miguel Bengolea ser dog ikke diskriminationen som noget karakteristik for Spanien, men mere en del af livet som immigrant, da folk ofte føler, at ”de fremmede” tager noget fra dem. Og med
verden, som den ser ud i dag, hvor der reelt set ikke eksisterer grænser, tror han, at det kun vil blive værre. ”Folk frygter det, de ikke kender, og alle i verden diskriminerer andre mennesker på et eller andet tidspunkt.” Frygter for Spaniens fremtid, men ikke længere sin egen Immigrationsproblemer er ofte til debat i medierne, og for Miguel Bengolea burde politikerne i Spanien, og lederne i resten af verden have meget mere fokus på at skabe muligheder for mennesker i alle lande, i stedet for at have så travlt med at fylde egne lommer. ”Korruptionen er et kæmpe problem, da det forvirrer borgerne til at tro, at partier som Podemos er løsningen. Jeg er meget bange for den nuværende situation i Spanien, fordi jeg har set lignende i Argentina, Venezuela og Peru. Det jeg hører her, har jeg hørt før. Da jeg var ung, kæmpede jeg endda for kommunistpartiet i Argentina, men i dag er jeg blevet klogere og ved, at den propaganda, de bruger, kun er for at komme til magten. Når de først sidder der, så falder alle løfterne til jorden. Jeg siger ikke, at PP eller PSOE er gode løsninger, men Podemos’ fremgang gør mig nervøs.” Når man nævner Argentina og kommunisme, må man også nævne Che Guevara, der for mange mennesker er symbolet på en folkehelt. Det var han også for Miguel Bengolea, der i sine ungdomsår fulgte i Guevaras fodspor. Men i dag ser han ham ikke som andet end endnu en mand, der havde et standpunkt, indtil han kom til magten. ”I et interview blev han engang spurgt: ”Hvis du
Miguel Bengoleas bagerforretning sælger blandt andet traditionelle argentinske produkter, kager og brød.
føler dig som argentiner, hvordan kan du så forsvare at sidde i regeringen i Cuba og kæmpe for et land, der ikke er dit? Til det svarede han: ”Jeg er fra det land, som giver mig mad på bordet”. Og her er vi faktisk enige. Jeg føler mig spansk, og kæmper gerne for Spanien, da det er det land, som giver mig mad på bordet.” Miguel Bengolea tror ikke, at de nogensinde vender tilbage til Argentina. Han har ikke meget tilovers for det land, som stjal alt fra ham, og han glædes hver dag over livet her.
Hos Norrbom Marketing kan du få lavet dit personlige visitkort på kun én time.
Gør din tilværelse i Spanien nemmere! PRISEKSEMPEL: 100 STK...........€ 39 Få dit personlige visitkort Frederik Henriksen &
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 benttove@benttove.com
Svend Petersen
Urb. Viva España • C./ España 105 E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 lisjor@google.com
Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa Tlf.: 952 99 99 99 • mail: bento@bento.com
SPANIEN Urb. Viva España C./ España 105 E-29648 Mijas Costa España Tlf.: 952 99 99 99
CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 Mijas Tlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29 e-mail: norrbom@norrbom.com
DANMARK Villa Hansen Danmarksvej 23 DK-6767 Gilleleje Danmark Tlf.: +45 58 58 58 58
EŽƌƐŬ 'ĂƌŶďƵƟŬ͊
Bliv medlem af “Margrethekirkens Venner” . .
- og støt dermed vor danske kirke! Medlemskab koster 60 Euro. Indmeldelse efter gudstjenester i Margrethekirken. Eller henvendelse til kasserer Jørgen Kobstrup tlf: 661 714 508, email: the. kobstrups@get2net.dk
Autoriseret dansk dyrlæge
C/ Maestra Aspiazu Puebla Lucía, Fuengirola
MAN-FRE KL. 10 - 16
Tlf.: 952 667 333 Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t) www.petvetkamu.com
*' ' ' ' "" ' $ $$ ' $ /'( ' ) %$ '
.
'
$ ! . /!! $ $() . # % ) " . $ $ % * . - . %) "' $%+ .
'0
'( $0
'+
* $ '%"
" , & '" '( $( '+
%)# " %#
Bliv inspireret af uld, alpaca og bomuld fra de nordiske producenter.
Centro Comercial Las Rampas Local 10-K-3, Fuengirola Tlf.: 951 70 31 30 Web: www.lananor.com E-mail: lanas@lananor.com
ďŶŝŶŐƐƟĚĞƌ͗ DĂŶͲůƆƌ ϭϬ͘ϯϬͲϭϱ͘ϬϬ ƐĂŵƚ ƟƌƐ ŽŐ ƚŽƌƐ ĨƌĂ ϭϴ͘ϬϬͲϮϬ͘ϬϬ
ĩ͘ĐŽŵͬůĂŶĂƐĚĞŶŽƌƵĞŐĂ
LA DANESA
- 49
Foto og tekst af Christine Petersen, christine@norrbom.com
“Det handler om at støtte de lokale producenter” Da projektet Sabor a Málaga for godt fire år siden blev påbegyndt, var restaurant El Pimpi Bodega Bar i Málaga den første til at bakke op om initiativet, og siden da har den været en central del af Sabor a Málaga. El Pimpi blev grundlagt i 1971 og er kendt for sit traditionelle spanske køkken, og det er stedet, hvor smagen af Málaga virkelig kommer til sin ret. Her består 80 procent af maden på menukortet nemlig af Málagas lokale råvarer, og på øverste etage ligger den eneste butik dedikeret 100% til Sabor a Málaga. Pablo Gonzalo ved indgangen til den populære restaurant
I mere end 2000 år har Malága-provinsens befolkning dyrket råvarer af fineste kvalitet. Den frugtbare jord, Middelhavet og det varierende klima gør området til et af de rigeste i landet set ud fra et gastronomisk perspektiv – og belønningen findes i smagen. Her serveres friskfangede fisk og skaldyr, cremede gedeoste, intense olivenolier, søde og tørre vine, avocadoer, nødder og ikke mindst oliven, hvis kvalitet er af en helt særlig kaliber. Det er også grunden til, at man hos El Pimpi har valgt, at menukortet hovedsageligt skal bestå af Sabor a Málaga, fortæller 23-årige Pablo Gonzalo, der er repræsentant for restauranten. ”Vi bor i et område, hvor der er så stor en rigdom indenfor råvarer, og derfor har vi altid haft fokus på at udbrede kendskabet til de lokale produkter og de traditionelle opskrifter, som findes her. Og her rammer Sabor a Málaga plet. Idéen med projektet er nemlig at skabe en forbindelse mellem de små producenter i landsbyerne, hvor de ofte laver de bedste produkter, og det nationale og internationale marked, som de ikke har midlerne til at nå ud til – og vores rolle er at være 50 - LA DANESA
Sabor a Málaga er således ikke blot et lokalitetsmærkat, men også et socialt projekt, der er til gavn for både Málaga, der kan promovere sig som kulinarisk storby, og de små landmænd, vinbønder og fiskere på egnen, der stadig dyrker og producerer råvarerne, som da oldefar var dreng.
altid går ude, begyndte de automatisk at spise de mange nedfaldende kastanjer, hvilket har vist sig at give en fantastisk smag til fedtet. Desuden er det svin, som går meget op og ned af de stejle skrænter, og det bevirker, at muskulaturen får skader og på den måde infiltrerer fedtet i musklerne, hvilket skaber kød af en virkelig speciel klasse,” fortæller Pablo Gonzalo.
”Et stykke med kastanjeskinke, tak” Kastes der et nærmere blik på de mange produkter fra Málaga-provinsen, som kommer fra de fem områder: Axarquía, Antequera, det vestlige Costa del Sol, Rondas bjergland og Guadalhorce-dalen, finder man da også små gastronomiske skatte, der stikker ud fra normen – og som i den grad fortjener opmærksomhed. Og her gør specielt et produkt fra El Pimpis menukort sig bemærket, nemlig den ukendte fætter til den ellers så populære Jamón Ibérico – Jamón de Castaña del Alto Genal. ”Det er en ibérico-skinke, som produceres af en lille landmand oppe i bjergene ved Ronda. Området er fyldt med kastanjetræer, og da svinene
De smagfulde produkter, som bærer det blåhvide mærke, er således de bedste af sin slags fra egnen, og Sabor a Málaga kan altså opfattes som et kvalitetsstempel. Det er dog ikke en garanti for, at varen er produceret bæredygtigt eller økologisk, selvom stadig flere produktet fra sortimentet også går under den kategori. Det er vinen fra Málaga, der sælger bedst af alle produkterne på nuværende tidspunkt, og mange turister lægger vejen forbi den lille butik på første etage, da de ønsker at bringe nogle lokale produkter med hjem fra den solrige feriedestination. Et fint sortiment af vine, oste, syltetøj, olivenolier og honning kan købes hos El Pimpi den eneste butik fuldstændig dedikeret til Sabor
med til at promovere smagen.”
El Pimpi er en af Málagas store turistattraktioner.
Olivenolie i lange baner.
Et udvalg af oste fra Sabor a Málaga.
a Málaga, mens nogle af produkterne også er at finde i udvalgte supermarkeder.
produkter og produceres i fire ud af de frem gastronomiske zoner. Axarquía er desuden kendt for sine lammekoteletter fra racen Chivo Lechal Malagueño, der er det første lam, som har fået et kvalitetsstempel i Spanien. Så er det hjemsted for avocadoer, mangoer, rosiner, honning, skaldyr og søde vine lavet på druerne Muscatel de Alexandria, og som hører under mærket Málaga PDO. I Antequera-området finder man den berømte ”Málaga-ged”, som i dag er blevet udbredt til mange lande og andre områder af Spanien. Derudover er korn, honning og lilla gulerødder nogle af stedets specialiteter, og området er kendt for kvaliteten af sine grøntsager som løg, asparges og bagekartoflen Spunta. Málaga og det vestlige Costa del Sol udmærker sig ved sit rige udbud af fisk og skaldyr og tørre rød- og hvidvine, der går under ”Sierra de Málaga PDO” mærket. En af de største svineproduktioner af ikke-iberico-produkter hører også til her, og så er de søde rosiner et kendetegn for egnen. Bjergene ved Ronda gemmer på
mange små kulinariske overraskelser, som kastanjeskinken eller kastanjehonningen. Derudover er det hjemsted for nogle af Spaniens bedste rød-, hvid- og rosévine og ikke mindst de andalusiske Pajuna-kvæg, hvis kød har fået en ny storhedstid. Guadalhorce-dalen er et olivenog mandelmekka, og kvaliteten er meget høj. Her finder man også en stor produktion af gedeost og gedemælk, der har en lidt sødere smag end komælk, og som efter sigende skulle være godt for personer med højt blodtryk, astma, hovedpine eller åreforkalkning. Herfra kommer også appelsinblomsthonning, og så findes der over 42 forskellige tomatsorter med varierende kraft og saft.
”Vi udvælger de bedste produkter fra Sabor a Málaga og sælger dem her til almindelige markedspriser. Derudover kan nogle af varerne også findes i fx Corte Inglés i Los Boliches, Fuengirola, der har en hel sektion dedikeret til de smagfulde produkter,” pointerer Pablo Gonzalo. Det går stærkt med udviklingen, og Sabor a Málaga er allerede at finde på flere kulinariske messer i Spanien, som el Salón de Gourmets de Madrid, og flere steder i udlandet begynder man da også at få øjnene op for værdien af Málagaprovinsens kvalitetsprodukter. Et gastronomisk paradis i baghaven Smagen af Málaga er inddelt i de fem førnævnte områder, der alle har sin særegenhed og lokale produkter. Det gyldne guld i form af extra virgen olivenolie er et af provinsens helt store eksport-
Sabor a Málaga er alle disse produkter og meget mere. Det er nemlig smagen af kvalitet, lokalitet og solidaritet, og de mange fødevarer fortæller historien om Málaga-provinsens sjæl og gamle traditioner.
JOBANNONCE Til vort Service Team Malaga Øst søger vi assistenter i juli, august og september. 25-30 timer pr. uge Evt. mulighed for forlængelse og avancement.
Køb og salg af fast ejendom Testamenter og arv Lejekontrakter Skilsmisser og separationer Opkrævning af tilgodehavende Erhvervs- og selskabsret Retshjælp og assistance i juridiske anliggender e *M
m dle
o af C
le
Ab o de gio
o gad
e sd
a lag Má
Tel: 952 593 034 og 952 665 055 Mail: info@cyclo.es Av. Condes San Isidro, 13, Etage 1ºC og 4º • 29640 Fuengirola
Arbejdsopgaver: Klargøring og rengøring af ferieboliger. Modtagelse af gæster. Løse praktiske opgaver for gæster og boligejer. Se fuldt jobopslag på: www.rinconrent.dk/jobs Kontakt: joan@rinconrent.com Telefon: 607377502
DIT DANSKE VÆRKSTED
DIN DANSKE GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN - Dansk kvalitet & service Ga r di ne r Pe r si e n n er Ta p et er S t o ff e r Tæ pp er M ø b e l p o ls t r in g M a rk i se r m . m .
NU OGSÅ GARDINSERVICE
CORT IDEA CO
IN RT
AS
Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, Málaga Tel./fax: 952 46 12 21 e-mail: info@cortidea.com www.cortidea.com
Tlf. 639 580 372 Man-fre: 09.00 - 17.00, eller efter aftale
200 m ¦
• • • • • • •
• Service & reparation • Syn (ITV) • Autohjælp • Udskiftning & reparation af kalecher
PETER GUTHKJER
Polígono Industrial Cañadon 23 • Camino de Coín • 29650 Mijas Costa LA DANESA
- 51
På disse sider kan du se, hvad der sker langs kysten i denne måned. Vi modtager gerne oplysninger til ¿Qué pasa? om arrangementer på Costa del Sol, så listen kan blive så komplet som muligt.
Helligdage 1. maj: Første majdag, arbejdernes dag, er lukkedag i hele landet. 15. maj: Lokal helligdag i Estepona og Nerja. 28. maj: Lokal helligdag i Alhaurín el Grande. 29. maj: Lokal helligdag i Alhaurín el Grande. 4. juni: Lokal helligdag i Granada. 11. juni: Lokal helligdag i Marbella.
Stjernedrys over Marbella Der kan være mange årsager til at glæde sig til den kommende sommer, og stjernerækken af koncerter i årets version af Starlite Festival kan være én af dem. Festivalen er blevet et fast indslag i den sydspanske aktivitetskalender, og også sommeren anno 2015 bringer en række spændende og populære navne til Auditorio La Cantera i Marbella. • 22. juli: Lenny Kravitz. • 24. juli: Sinatra & Friends. • 29. juli: Lionel Richie. • 3. august: Melendi. • 6. august: Roger Hodgson. • 8. august: Ana Belén og Víctor Manuel. • 10. august: Mago Pop. • 11. august: Sara Baras. • 12. august: India Martínez y Pitingo. • 15. august: Noche Movida, der inkluderer flere spanske popgrupper. • 20. august: Alejandro Sanz. • 22. august: Andrea Bocelli. Koncerterne starter kl. 22.00. Arrangørerne gør opmærksom på, at der stadig arbejdes på programmet, og at man derfor kan forvente ændringer i form af flere navne på plakaten. Der bliver også en galamiddag, hvor én af arrangementets kransekagefigurer Antonio Banderas normalt deltager. Læs mere om de forskellige entréer, rabatordninger, VIP-muligheder mv. på www.starlitefestival.com.
52 - LA DANESA
Festival i Nerja-grotten
Vin-slagsmål i Haro
Grotten i Nerja danner den 2. juli – 15. august en usædvanlig ramme om tre koncerter og en balletforestilling. Det er 56. år, denne Festival Internacional de Música y Danza de la Cueva de Nerja afholdes, og som denne gang byder på følgende arrangementer: 2. juli: Centenario de El Amor Brujo med Málagas Symfoniorkester. 3. juli: Eva Yerbabuena. 4. juli: Ballet med Carmen Roche. 26. juli: Pablo Alborán. Læs mere på www.cuevadenerja.es. Tlf. 952 529 520. Startskuddet lyder kl. 22.00. Det gør det også på Plaza de España, hvortil der er gratis adgang til følgende arrangementer: 11. juli: David Bustamante. 25. juli: José Mercé. 8. august: Carlos Baute. 15. august: Argentina.
Udtrykket ’at male byen rød’ tages bogstavelig i Haro, La Rioja. Og det gøres hvert år under et slagsmål, La Batalla del Vino, hvor vinen er våbenet, og som i år finder sted d. 28. – 30. juni. Det er en tradition, som skulle have udspillet sig siden 500-tallet. Da skulle indbyggerne en gang om året have begivet sig til de omkringliggende bjerge, hvor en munk, der senere skulle blive til byens skytshelgen, have boet. Pilgrimmene deltog i en messe, og efter det indtog man en hel del vin, hvorefter et slagsmål uundgåeligt ville starte. Vinen blev et våben. Nu om dage er der også messe før slagsmålet, hvori to hold hælder store mængder vin over hinanden, og det samme gør indbyggere og besøgende på byens gader og pladser. Vinelskere kan være ganske rolige, da ikke al vinen går til spilde, og der afholdes diverse vinsmagninger.
Patiofestival i maj i Córdoba Cruces de Mayo (de blomsterudsmykkede majkors) afholdes frem til 3. maj i Córdoba. Fra d. 4. til d. 17. maj er der patio-fest, hvor man kan gå gennem Córdobas gamle bydels charmerende labyrint af gader og kigge indenfor i de mange smukt udsmykkede patios, der disse dage er åbne for besøgende. Overvejer man at gøre et ophold i Córdoba af længerevarende karakter, kan man passende blive til d. 23. maj, hvor byens årlige feria starter. Den varer til d. 30. maj.
Heste-feria i Jerez Feria del Caballo i Jerez de la Frontera begyndte som et hestemarked tilbage i 1284. I dag er det konverteret til et ugelangt prægtigt skue af Andalusiens, og dermed også Spaniens fineste heste. Ingen feria uden flamenco, noget spiseligt og sherry, og da slet ikke i sherrybyen Jerez. I år afholdes feriaen fra d. 10. – 17. maj.
Jorden Rundt i 80 Dage
Åbent hus på Benalmádena Animal Rescue Shelter Den første søndag hver måned inviterer Benalmádena Animal Rescue Shelter til åbent hus. Benalmádena Animal Rescue Shelter, der drives af Helen Williams, tager sig af hjemløse hunde. I øjeblikket er der ca. 50 hunde, der alle trives godt på internatet, men søger et nyt, permanent hjem. Alle er velkomne til at komme forbi og hilse på de mange hunde og måske gå en tur med en af dem. Internatet har åbent dagligt fra 10.00-14.00. Benalmádena Animal Rescue Shelter er en registreret velgørenhedsorganisation, der finansieres af donationer. Internatet er derfor taknemlig for al den hjælp, donationer, hundemad, rengøringsmidler eller donationer til dækning af dyrlægens udgifter, der omfatter diverse vaccinationer, kastrering, chip, pas samt medicin og behandlinger. Se mere på Facebook-profilen Benalmádena Animal Rescue Shelter.
Salon Varietes, teatret i centrum af Fuengirola, fejrer 30 fantastiske år med en helt ny musical fyldt med sjov, ballade og lækker musik for hele familien. Da Reform Klubben i 1872 diskuterer, hvor let det er blevet at rejse rundt i verden, satser Phileas Fogg hele sin formue på et væddemål om, hvorvidt det kan lade sig gøre at rejse rundt om Jorden på kun 80 dage. Sammen med sin trofaste tjener, Passepartout indleder han sit livs eventyr med tog, der pludselig stopper, skibe i høj søgang, elefantridning, slæderejse, forfølgende indere, amerikanske banditter og med den utrættelige politiinspektør Fix i hælene. De to venner redder en ung smuk prinsesse fra døden, og spørgsmålet er selvfølgelig, om ungkarlen Fogg og prinsessen sammen med Passepartout når frem til London i
tide for at vinde væddemålet. Baseret på Jules Vernes udødelige klassiker fortælles historien i et forrygende tempo med højt humør og iørefaldende musik. Med 27 medvirkende i et utal af forskellige roller venter der publikum en munter og underholdende aften i det hyggelige teater. Af Chris Blackwood og Piers Chater Robinson, instrueret af danske Henrik Hagensen og med Ana Atteck som kapelmester, mens Alexandra Avery har stået for koreografien. Den overraskende handling er let at forstå, selvom forestillingen spilles på engelsk. Fra fredag den 22. maj til søndag den 31. maj (undtagen mandag, tirsdag, onsdag). Hver aften klokken 20.00, søndag dog klokken 19.00. Billetkontoret har åbent hver dag fra kl. 11 til 14.30, tlf.: 952 474 542. Eller book billetter på internettet: www.salonvarietestheatre.com
Konference om Kierkegaard i Granada Foreningen for Kierkegaards venner, Sociedad de Amigos de Kierkegaard (SHAK), afholder i samarbejde med Danmarks ambassade i Spanien en konference d. 18. - 20. maj. Den finder sted på universitetet i Granada. De generelle temaer er eksistens, viden og samfund. 18. maj fra kl. 19.00: Paul Tillich og Søren Kiekegaard, med Roman Králik. Walter Percy og Søren Kierkegaard, med Martína Pavliková. 19. maj fra kl. 17.00: Velkomst i Aula Magna. Derefter foredrag ved Rafael García Pavón og Catalina Elena Dobre, begge fra Mexico. Jacobo Zabalo Puig fra Spanien følger, efterfulgt af Marcio Gimenes de Paula fra Brasilien og
Elisabete M. de Sousa fra Portugal. 20. maj fra kl. 17.00: Foredrag ved Alejandro González Contreras fra Østrig, Arthur Bartholo Gomes fra Brasilien, Ana Pinto Leite fra Portugal, Juan Evaristo Valls Boix fra Spanien samt Irene Melendo Millán ligeledes fra Spanien, Jonas Roos fra Brasilien og Alejandro Romero Reche, også fra Spanien. Alle berører forskellige aspekter omkring Søren Kierkegaard. Interesserede er velkomne til at kontakte foreningens formand, Prof. Dr. José García Martín, på mail jgarciamartin@ugr.es.
NORDSJÆLLANDS HOSPITAL. MONTEBELLO I BENALMÁDENA søger snarest en personlig assistent til gennemsnitlig 10 timer ugentlig. Dansktalende medarbejder søges til at yde kompensation for medarbejder med handicap. Som personlig assistent skal du være vores handicappede medarbejder behjælpelig med flg.:
Hjælpe med praktiske arbejdsfunktioner som: • Hente hjælpemidler til gangbesværede patienter • Hente/ bringe redskaber til træning • Være behjælpelig med indtastning i patientjournal efter diktat • Indstille træningsredskaber efter konkret instruktion • Forefaldende praktisk arbejde Du vil blive ansat af Montebello, men skal godkendes af den medarbejder, du skal bistå. Du vil ikke kunne være almindelig medhjælper eller vikariere for den medarbejder, du skal hjælpe. Skriftlig ansøgning vedlagt CV sendes senest den 4. maj 2015 kl. 9 til: Montebello Att: Marie Cordt Leder af Klinisk afsnit, MSc PH Av. Juan Luis Peralta, 30 • 29639 Benalmádena marie.cordt@montebello.es Ansættelsessamtale vil finde sted i uge 19.
Montebello er en genoptræningsinstitution, som hører under Region Hovedstaden. Vi har ca. 100 patienter indlagt ad gangen med henblik på intensiv genoptræning.
LA DANESA
- 53
Aktivitetskalenderen ALMUÑÉCAR 1. maj kl. 21.00 Flamenco-show med Encrucijada i Casa de la Cultura. Mere information fås på tlf. 958 838 623. 16. maj kl. 21.30 Flamenco-show med Familia Tomatito i Casa de la Cultura.
5. og 6. juni kl. 22.30 Pablo Alborán giver koncert i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré fra 30 euro på www.malagaentradas.es. 10. juli kl. 21.30 Joan Manuel Serrat er på scenen i Auditorio Municipal Cortijo de Torres. Entré på www.malagaentradas.es.
ARCHIDONA 2. og 3. maj Landets største event dedikeret til hunde afholdes i Archidona. Her er udstillinger, konkurrencer m.v. med speciel fokus på de spanske racer.
MARBELLA Indtil 30. juni Udstilling med malerier, tegninger og skulpturer af Manolo Millares kan ses i Museo del Grabado i den gamle bydel. 7., 14., 21. og 28. maj kl. 11.00 – 13.00 Guidet tur i den romerske by Villa Romana ved Río Verde. Den stammer fra 100-tallet. Mødested er ved udgravningerne, Calle del Río. 1., 8., 15., 22. og 29. maj kl. 11.00 – 13.00 Guidet tur i den visigotiske basilika ved Vega del Mar. Mødested er ved udgravningerne ved Guadalmina i San Pedro. 8. til 14. juni Marbella fejrer sin skythelgen, San Barnabé, med en ugelang byfest.
FRIGILIANA Indtil 30. maj Galería Krabbe byder på udstillinger af flere forskellige kunstnere. Læs mere på www.galeriakrabbe.com. FUENGIROLA Indtil 3. maj De internationale dage, Feria Internacional de los Pueblos, afholdes på feria-pladsen. 1. maj kl. 19.00 Hyldest til Madonna med alle hendes bedste sange sunget af Jordana opføres på på Salon Varietes. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com. 10. maj kl. 20.30 Kommunens orkester, Banda Municipal de Música, giver koncert i Parque de España. Gratis adgang. 15. maj kl. 20.00 Sange fra The Four Tops, mestrene af motown, kan opleves på Salon Varietes. 6. juni kl. 20.00 Echoes of the 60’s, musik fra poppens årti, spilles på Salon Varietes. MÁLAGA Indtil 6. september Mueso Thyssen udstiller samlingen Días de Verano (sommerdage) med værker af flere forskellige kunstnere. Se mere på www.carmenthyssenmalaga.org. Indtil 17. maj Udstilling med værker af Maria Blanchard, Joan Miró og Federico García Lorca på Museo Picasso. Se mere på www.museopicassomalaga.org. Indtil 3. maj Svanesøen – opført på is – kan ses på Teatro Cervantes. Varierende tidspunkter og entreer, se www.unientradas.es. 1. – 3. maj Messe Natura Málaga omkring økologi, miljø og bæredygtighed afholdes i kongrescentret Palacio de Ferias. Se mere på www.fycma.com. 1. – 10. maj Ferrari-entusiaster bør begive sig til kongrescentret, der afholder en messe omkring bilens 35-års evolution. Mere info findes på www.fycma.com. 8. og 9. maj hhv. kl. 20.30 og 20.00 Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker af D. Shostakovich og I. Stravinsky på Teatro Cervantes. Entré fra 11 euro på www.unientradas.es. 22. og 24. maj hhv. kl. 21.00 og 19.00 Operaen L’Elisir D’Amore opføres på Teatro Cervantes. Entré fra 18 euro på www.unientradas.es. 29. og 30. maj hhv. kl. 20.30 og 20.00 Málagas Filharmoniske Orkester spiller værker af bl.a. A. Dvorák og J. Brahms på Teatro Cervantes. Entré fra 9 euro på www.unientradas.es. 30. maj Koncert med Placebo i kongrescentret, Palacio de Ferias y Congresos. Entré på www.malagaentradas.es. 54 - LA DANESA
MIJAS Hver onsdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Hver torsdag kl. 21.30 Flamencoshow med Danza Aznar Valverde på kommunekontoret i La Cala de Mijas. Entré 10 euro. Mere information og reservationer på 685 850 422. Hver lørdag kl. 12.00 Flamencoshow på Plaza de la Constitución i Mijas Pueblo. Gratis adgang. Anden søndag i måneden kl. 09.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Calle San Valentín i Las Lagunas. Fjerde fredag i måneden kl. 10.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Boulevar de La Cala de Mijas. Maj CAC Mijas udstiller mange af Pablo Picassos keramiske arbejder. Mere information på www.cacmijas.info. 13. juni kl. 21.00 Venskabsforeningen for teatret Salon Varietes i Fuengirola (Friends of the Theatre Association) afholder en 3 timer land koncert i Auditorio Municipal. Det sker i anledningen af teatrets 30 års jubilæum, og showet inkluderer nogle af teatrets bedste musical-optrædener. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com. NERJA Indtil 20. maj Den internationale fotograf Jimmy Wilmot udstiller med samlingen Priviligiado sine bedste skud fra Spanien i kulturhuset Centro Cultural Villa de Nerja. SAYALONGA 3. maj Frugten mispel giver levebrød til mange af Sayalongas indbyggere, og derfor fejres den orange frugt med dagen Día del Níspero, altså mispeldagen. Midt på dagen uddeles smagsprøver på frugter, syltetøj og likør tilberedt af mispel, ligesom der er underholdning I form af musik m.v. TORREMOLINOS 8. – 10. maj Feriemesse med fokus på forlystelsesparker afholdes i kongrescentret Palacio de Ferias y Congresos.
4. juni Día del Pescaito er dagen, hvor 10-12 tons friturestegte og grillede småfisk serveres til omkring 30.000 besøgende på strandpromenaden i La Carihuela.
Det sker i den Skandinaviske Turistkirke Den Skandinaviske Turistkirke i Fuengirola byder de på følgende program: Mandage kl. 09.45: Gåture, afgang foran kirken. Tirsdage kl. 19.00: Bibelen i fokus. Onsdage kl. 11.00: Dagtræf med vafler og kaffe. Torsdage kl. 17.30: Korsang (øvelser) kl. 19.00: Lovsang og glæde Fredage kl. 18.00: Bønnetime. Søndage kl. 11.00: Gudstjeneste. kl. 19.00: Hele kirken synger. Se mere om kirkens program på www.turistkyrkan.info. Kirkens tlf.: 952 465 860, mobil 693 783 854, e-mail: pastor@turistkyrkan.info.
MARKEDSDAGE
Mandag Marbella: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Barriada de La Luz og Barriada de las Campanillas Torrox: Costa og Pueblo Tirsdag Nerja: Mellem Urbanización Flamingo og Almijara II Málaga: Puerto de la Torre Fuengirola: Recinto Ferial (feria-pladsen) Onsdag Estepona: Avenida Juan Carlos I Málaga: Huelin og De la Paz Benalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de Mijas Torsdag Torremolinos: Recinto Ferial (feria-pladsen) San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Parque Juan Jurado Mijas: Calypso, Calahonda Torre del Mar: Plaza de la Paz Fredag Arroyo de la Miel: ved Tivoli World Benalmádena Pueblo: Plaza del Alguail Lørdag Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin og El Palo Fuengirola: Loppemarked på Recinto Ferial (feria-pladsen) Mijas Costa: Las Lagunas (Antonio García Bueno, Benajarafe og Alfarnate) Søndag Torremolinos: Recinto Ferrial (feria-pladsen) Estepona: Havnen Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Ændret: Málaga: Kunstmarked Galería de Arte de Muelle Uno (kl. 11.00 - 16.00.) Fuengirola: Ved Miramar, Calle Méndez Núñez Mijas: Calypso, Calahonda (loppemarked) torsdag og søndag. De fleste markeder åbner kl. 10.00 og lukker igen kl. 14.00. (Med forbehold for ændringer i forbindelse med helligdage m.v.)
DET DU BEHĂ&#x2DC;VER TIL DIN
TERRASSE OG HAVE
DETTE ER EN BESKED TIL DIG, Mà LAGA Jeg beder om din hjÌlp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af krÌftsyge og deres pürørende. De berørte skal have mulighed for at leve pü en vÌrdig müde og fü den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os. Bliv medlem
HĂ&#x2DC;RECENTER HĂ&#x2DC;RECEN NTER OPTIKER OPTIK KER
TTILBUD ILBUD VVed ed kkøb øb af af et et sÌt sÌt progressive p r o g r e s s i ve ZZeiss eiss gglas las für für dduu et et sÌt sÌt pprogressive rogressive solbrilleglas solbrilleglas eller eller en komplet komplet llÌsebrille Ìsebrille
Rafael Laza La Cala de Mijas
RocĂo Laza Calahonda
Jose MÂŞ Laza Fuengirola
GRATIS G RATIS
3 Ă&#x2026;RS Ă&#x2026; - GRATIS GRAATIS TIS S BA BATTERI ATTERI TTERI - FORSIKRING ORSIK KRING MOD TAB TAB OG TYVERI YVER RI - GARANTI ARANTI NTI
Calahonda r La Calahonda r La Cala de e Mijas Mijas r Fuengirola: Mijas r Fue engirola: 951 26 11 20 LA DANESA
- 55
ONLINE
Smarte ure
Et af de hotteste buzzwords for tiden er smartwatches – smarte ure. Og de er faktisk ved at være ret smarte. vigtige, og ikke så vigtige, funktioner fra din mobil på et smart ur. Du kan på dit smarte ur, som også fungerer som en computerskærm, aflæse nye opdateringer fra dine foretrukne sociale medier, indkomne mails, SMSer, og hvad du normalt modtager af nyheder på din mobil. Hvad så med designet, tænker du? Udviklingen af smartwatches går hurtig – og der er lige så mange designvariationer af smartwatches, som der er af almindelige ure. De findes i alle afskygninger fra firkantede-minicomputer til runde designerure, der ligner rigtige ure og har samme størrelse som et almindeligt ur.
Et smart ur bliver defineret som et armbåndsur, der kan mere end bare at være et ur. Tidligere versioner af smarte ure kunne eksempelvis have lommeregnere, tidtagere, alarmer eller spil indbygget, men de moderne smarte ure er gået hen og blevet små transportable computere, man kan have rundt om armen. Urene har indbygget styresystem og skærm samt et hav af funktioner, så uret kan bruges som transportabel medieafspiller, puls- og søvnmåler, FM-radio, notesblok, emailprogram, videoafspiller og meget, meget mere. Urene kan forbindes trådløst til et Bluetoothheadset, som gør, at du kan bruge uret til at høre musik, radio og eksempelvis få vejrudsigten læst op. Men et smart ur kan også forbindes trådløst til din mobiltelefon, så du bliver fri for at tage telefonen op af lommen, når den ringer. Ja, faktisk kan du bruge de fleste
56 - LA DANESA
Hvad kan man bruge et smart ur til? Ved en produktfremvisning sagde Apple om deres smarte ur, at for dem var det ‘den mest personlige teknologi, vi nogensinde har udviklet‘ – og det kan det også hurtigt blive. Et ur er ikke noget, man bare deler. Det er dit personlige smykke. Smarte ure i samarbejde med mobiltelefonen er også ideelle til at registrere og måle søvnrytmer og motionsmønstre. Ved at bruge urenes indbyggede sensorer kan man for eksempel også måle puls, bevægelse og endda UV-strålinger på enkelte ur-modeller. Men først og fremmest fungerer et smart ur som en udvidelse af din telefon. Uden en tilhørende telefon fra Apple eller med Android er uret ikke meget mere brugbart end et almindeligt ur. Men med den trådløse integration fungerer det smarte ur som skærm og interface forbundet til din almindelige mobil. Det betyder, at du kan: Modtage informationer på dit ur som beskeder, kalender, emails og lignende. Modtage telefonsamtaler på dit ur, så hvis du har en drøm om at liste rundt som hemmelig agent, der taler til dit ur, er din drøm nu opfyldt. Du kan styre din musik fra mobiltelefonen med dit ur. Du kan få besked om flyafgange og vise dit boarding pas på uret. Du kan styre elektronikken i dit hjem gennem Apple Homekit – eller via en af de utallige apps til Android. Det kræver dog lidt ekstra udstyr.
Se beskeder fra Twitter, FaceBook og billeder fra Instagram på dit håndled. Du kan få dit ur til at fortælle dig, om du skal gå til højre eller venstre – og bruge det som GPS. Og meget, meget mere. Det meste er noget, du er bekendt med og noget, du i forvejen kan gøre på din telefon. Funktionaliteten er bare flyttet over på din arm, og det skulle gøre, at din telefon bliver i lommen i længere tid. Omvendt har det selvfølgelig også den ulempe, at du kan ende med at blive en anti-charmør, der sidder og ser på uret hele tiden. Med mindre du er absolut Apple-fan og er forelsket i deres dyreste ur til €12.000, kan det godt lade sig gøre at erhverve et smart ur uden at blive ruineret. De billigste koster omkring €120, og man kan få mange velfungerende smarte ure i god kvalitet til omkring 185-250 euro. Urene fungerer med de fleste iPhones og Android-telefoner.
dt b ks Modtager-bok M Modtager-boks
AssurandørGruppen - uafhængige forsikringsmæglere
Deres personlige forsikringspartner, også i skadestilfælde!
Ny Forsikring? - Så ring til AssurandørGruppen Gratis og uforpligtende tilbud på forsikringer Preben R. Martin: Tlf. 649 957 470
info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com
Kontakt AG-Gruppen og hør mere om... den gode tryghed til helt nye fordelagtige priser. En forsikring specielt til os i Spanien. Aftal tid for et besøg, hvor vi gennemgår Deres forsikringer
Jan Wolfgang: Tlf. 629 925 226
info@ag-gruppen.com www.ag-gruppen.com
LA DANESA
- 57
To danske kapaciteter på Costa del Sol mødes her for at dele ud af kulinarisk og ønologisk erfaring.
Af Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos & Helle Barlebo fra Chili Gourmet.
Jeanett Lorentzen fra Birdie Vinos er La Danesa’s faste vinekspert. I serien Vinos & Gourmet giver hun dig svar på, hvilken vin, der går bedst til den menu, som Helle Barlebo fra Chili Gourmet fremtryller i køkkenet og her giver sine opskrifter på. for byen Porto til grænsen til Spanien. Det er kun vine fra dette område, der må bruge navnet Portvin.
Vin til desserter “Helle Barlebo deler denne gang sin fantastiske opskrift på drømmekage. Den er det vanskeligt for mig at sætte vin til, da jeg helst selv ville drikke en god kop kaffe eller te til kagen. Derfor benytter jeg chancen til denne gang at give general information om, hvordan man vælger vin til desserter“, siger Jeanett Lorentzen. Når vi taler om desserter og drikke hertil, får de fleste nok associationer til noget sødt. Det er normalt det, man vælger til afslutningen på en dejlig middag, men ligesom der er forskelle på de vine, jeg i tidligere artikler har valgt til retter lavet med fx fisk, hvidt eller rødt kød, så gælder det om at afstemme valget af dessertvinen i forhold til ingredienserne. En dessertvin har nemlig akkurat samme hovedformål som den vin, man vælger til de andre retter: At fremhæve og underbygge rettens smag. Her ser vi lidt nærmere på valget af dessert - og på portvin, som er ved at få et comeback. Trin 1: Vælg en dessert Hvis vi vil have det fulde udbytte af både vin og dessert, er der forskellige ting, vi bør overveje. For det første bør vi vælge en dessert, der ikke er for sød. Meget søde desserter har en tendens til at over-
58 - LA DANESA
vælde ganen og få selv en fremragende dessertvin til at virke afstumpet eller sur. Er du en chokoladefan, så overvej at anvende en mørkere chokolade (den bør indeholde mindst 60% kakao). En mørk vil i modsætning til lysere chokoladetyper understrege vinens sødme snarere end at konkurrere med den. Hvis du er vild med is eller sorbet, så vælg en dessert, hvor den kombineres med noget andet, fx med lidt æblekage. Føler du, at din dessert ikke opfylder kravene til en dessertvin, kan du jo vælge kun at servere et lille glas PX alene og eventuelt gemme den ‘spiselige’ dessert til kaffen. Trin 2: Vælg en dessertvin Vinen bør som udgangspunkt vælges ud fra følgende to hovedkriterier: 1.Vælg en vin, der er sødere end din dessert. 2. Vælg en vin, hvis smag synes at supplere din dessert. Prøv med Portvin, som er rigtig god sammen med frugtagtige desserter (især med røde frugter) og fede, cremede desserter som ostekage og creme brulee. En Tawny passer godt til lidt kraftigere oste samt chokoladedesserter. Lidt om Portvin Portvin stammer fra Douro-dalen i Portugal. Dalen strækker sig fra øst
Udbredelsen af Portvin tog for alvor fart under England og Frankrigs mange krige, der udkæmpedes fra 1337 til 1453. I de perioder kunne England ikke drikke fransk vin, og man gik derfor på jagt efter nye steder at anlægge vinmarker. Her viste Douro-dalen sig som et passende område. Da vinen skulle fragtes til England med skib, hvilket var en tidskrævende affære, fandt man det nødvendigt at tilføje Brandy, så den kunne holde sig længere og være mere modstandsdygtig over for temperaturændringer. Derved kommer Portvin ind under hedvin-betegnelsen, der er et udtryk for vin tilsat alkohol. Fremstilling af portvin Som med rødvin lader man drueskallen gære sammen med mosten. Druerne kværnes og pumpes op i store tanke, som kaldes ”Cubas”. Der skabes en konstant rotation i mosten med et hydraulisk system, så den gærende most tvinges til at være i kontakt med drueskindet, hvor farven sidder. Allerede efter 24-36 timer tappes mosten fra tanken over i træfade. For hver 500 liter most blandes der 100 liter 77% Brandy i. Det får gæringen til at stoppe med det samme, og sukkeret er bevaret i mosten, der nu kan betegnes som en ung hedvin med en
alkoholstyrke på 16-18%. Tidspunktet for tilsætning af Brandy til mosten afhænger af den sødmegrad, man ønsker, at den færdige portvin skal have. Jo længere man venter, jo mere tør bliver vinen. Fadet bliver nu ”roused” - dvs. at indholdet blandes godt sammen, så man er sikker på, at Brandy’en er blevet helt optaget i mosten. Vinen får herefter lov at hvile et par måneder, inden der sker en omskiftning til nye fade, og samtidig får vinen yderligere tilsætning af Brandy, som bringer indholdet op på 18-20% i alkoholstyrke. Portvinstyper White er fremstillet af udvalgte hvide druer, som lagrer på store fade 2-3 år. Her er typisk tale om en enkel og prisbillig blanding af forskellige årgange. God som aperitif. Ramos Pinto port har vi til 11,25 € Ruby er den mest kendte og grundlæggende portvinstype. Den er fremstillet af en blanding af forskellige røde druesorter og er en blanding af flere årgange. Fremgangsmåden er som White port. Ramos Pinto til 12,95 € Tawny Det engelske ord tawny betyder brunlig eller gulbrun, og hentyder til den farve, som portvinen får, når den lagres på små fade i længere tid. En Tawny er ofte sød og indenfor denne kategori findes tre typer: Den økonomiske, som bærer betegnel-
Holdbarhed Portvine skal opbevares forskelligt afhængig af type. En standard Portvin har en prop-med-plastik-top forsegling. Disse er ikke beregnet til at blive lagret og bør opbevares opretstående, så proppen ikke har nogen kontakt med vinen. Vintage Portvine derimod er beregnet til at blive lagret. De har en traditionel korkprop, som vi kender den fra ”normale” vine. Disse skal opbevares liggende som enhver anden vin. Standard portvin bør drikkes inden for et år eller to efter køb, mens Vintage Portvin alt efter kvaliteten sagtens kan lagres 20 år eller mere. Sætter man en åbnet flaske portvin køligt og med prop på, kan en Ruby holde sig et par uger og en Tawny 3-4 uger. Man skal dog være varsom med især ældre vintage, som hurtigt mister sin frugt og kraft. Disse skal man ikke lade stå mere end et par dage. Helle Barlebos opskrift:
Drømmekagen fra Brovst
sen Tawny, er typisk tilsat en smule hvid port for at opnå farven, og smagsmæssigt er de langt fra de to andre - til 12,95 € Tawny med aldersangivelse som 10 år eller 20 år. Det skal forstås som et gennemsnit i alderen på de årgange, som indgår i blandingen. Dvs. at en 20 års Tawny kan indeholde vin, der er 15 år gammel, og noget som er fem år, og som tilsammen giver 20. Ramos Pinto 10 års koster 31,75 € Tawnyen også kaldet Colheita, som udelukkende indeholder vin fra én årgang. Late Bottled Vintage (LBV) Sent tappet årgangsvin, som tappes på
flaske efter 4-6 års fadlagring. Denne længere lagring på fad i forhold til Vintage port gør den mere blød og tilgængelig i en yngre alder. Altså en drikkeklar årgangsportvin, som mange gange er et godt køb. Til 19,95 € fra Ramos Pinto
3 store landæg 250 gr. sukker 250 gr. mel fra Bageren 3 tsk. bagepulver 1 hel vaniljestang 50 gr. smør 2 dl. sødmælk
Topping: 125 gr. smør ½ dl. mælk 250 gr. mørkt puddersukker 200 gr. groft kokosmel Skær vaniljestangen på langs og skrab kernerne ud med en kniv. Bland kernerne sammen med sukker, så vaniljen fordeler sig. Pisk sukker og æg sammen til en fyldig hvid masse med en håndmikser, Kenwood eller en meget ihærdig rugbrødsmotor. Kom mel og bagepulver op i en finmasket si og drys blandingen forsigtigt i æggemassen under omrøring. Smelt smør i en gryde ved lav temperatur. Den kolde mælk tilsættes det smeltede smør, lige inden du blander det i resten af massen. Hæld den færdige masse i en stor bradepande, beklædt med bagepapir, der bages i 20 min. ved 200 grader i en forvarmet ovn. Når kagen er i ovnen, har du tid til at lave toppingen til din Drømmekage. Smelt smør i en gryde og tilsæt mælk, puddersukker og kokosmel. Den originale opskrift er med groft kokosmel, men du kan som variation også bruge hakkede hasselnødder i stedet for. Toppingen fordeles jævnt oven på hele kagen, som bages færdig i ovnen fem min. ved 220 grader.
Vintage er et engelsk ord, som henviser til vinhøst eller årgang og den fineste portvinstype. Der må kun anvendes druer fra én årgang og den bliver kun fremstillet i de bedste høstår. Denne vin lagres først ca. to år på egetræsfade og derefter på flaske. En Vintage Portvin skal typisk være mellem 10 og 30 år gammel, før den topper. Vintage fra Ramos Pinto koster 67,65 €.
GOURMET CATERING Kokke- & Tjenerservice
Vin Fra Castilla y Leon Lavet på Tempranillo og Cabernet Sauvignon druer, med 18 mdr. på træfade.
Pr. flaske 9,98 € *Gælder i maj 2015, så længe lager haves.
TILBUD 6+1
*
Køb 6 flasker og få en flaske
GRATIS
• Spansk Tapas & Paella • Traditionel Dansk Frokost & Middag • Luksus Smørrebrød & Æggekage • BBQ, Salater & Desserter • Mexicansk & Tex-Mex Buffet • Exotisk, Asiatisk & Thai Buffet • Gourmet Canapéer & Brunch Buffet • Børnefødselsdags Fester • Vegetariske Variationer • Juleaften, Julefrokost & Påskefrokoster • Nytårsaften Luksus Take Away Menu • Totalløsninger til Bryllup & Fest • Totalløsninger til Receptioner & Møder • Cocktail Bar & Champagne Bar • Golf, Sport & Udflugts Lunchbox • Udlejning af alt Udstyr, Borde, Stole, Opdækning m.m. • Kokke, Tjenere & Opvaskere
VINGAVER • DEKORATIONSARTIKLER • TILBEHØR • M.M. Urb. El Lagarejo • Calle Higuera 6 • 29649 Mijas Costa Tel.: 952 46 20 74 • info@birdievinos.com LA DANESA
- 59
Fighteren Kasseret i England, fik nej til operation i Argentina – og nu med succes i Málaga. På Maradonas landshold Angeleri er noteret for fire landskampe for Argentina. Da legendariske Diego Maradona var landstræner i en hektisk periode 2008-2009. Ellers er hans karriere som professionel fodboldspiller forløbet således: 2002 – 2010: Estudiantes i Argentina (184 kampe – to mål) 2010 – 2012: Sunderland i England (tre kampe - 0 mål) 2012 – 2013: Tilbage til Estudiantes (23 kampe – 0 mål) 2013 – 2016: Málaga CF (foreløbig 50 kampe – 0 mål)
Facts om Marcos Alberto Angeleri: Født den 7. april 1983 i La Plata, Argentina. 1,82 meter høj/76 kilo i vægt Nummer på spilledragten: 15. Spilposition: Centerforsvaret eller wingback.
Marcos Alberto Angeleri nyder livet i Málaga.
Alberto Angeleri, når han trækker i Málaga CFs kampdragt og tørner ud i La Liga. Som den eneste på sit hold er han i denne sæson blevet udvist i to kampe med talrige gule kort i andre. Og skader pådrages i intense nærkampe med modspillere. ”Du er en hårdt fighter”, konstaterer jeg ved et træf efter en træningssession, hvor han kommer ud af badet som en af de sidste. ”Det er mit job”, smiler Marcos.
Af Morten Møller – her samen med Angeleri.
Han er til Rock ‘n’ Roll og ligner mest af alt en fotomodel. Solbrændt med en velkæmmet, skulderlang, sort manke, et charmerende væsen og en velvalgt odeur. Med en spinkel krop i en blå dynejakke forbindes han slet ikke med en hård og skånselsløs fighter på en fodboldbane. Men en sådan er den 31-årige argentiner Marcos
Argentineren er en fighter af Guds nåde. Her hårdt såret i kamp i Granada.
60 - LA DANESA
”Jeg var ikke glad” Samtalen foregår på engelsk - et sprog han lærte godt i den tid, han tilbragte i Sunderland. Ikke en tid han og hans argentinske kone Antonela tænker tilbage på med begejstring. Derimod stortrives de i dag i Málaga sammen med børnene, Rocco på 6 og Ginna på halvandet år. Under træner Steve Bruce vantrivedes Angeleri i England. Det blev kun til tre kampe i Premier League, men alligevel blev han udtaget til det argentinske landshold. ”Bruce talte ikke med mig. Han sagde ikke engang ”hej”, når vi mødtes. Jeg tror ikke, han kunne lide mig, fordi jeg ikke er englænder. Han er ikke en ‘nice person‘ – overhovedet. Jeg ønsker at spille – det er mit job. Jeg var ikke glad i Sunderland, når jeg ikke fik spilletid”, beretter Angeleri. Bedre blev det ikke af, at han pådrog sig en knæskade. Han tog tilbage til Argentina for at lade en specialist undersøge skaden. Men Sunderland krævede operation i England. Og så blev det til to. Sunderland havde erhvervet Marcos Angeleri for 1,5 mio. euro på en tre-årig kontrakt. Efter to år
Modeklædt sammen med holdkammeraterne Miguel Torres og Camacho samt Martín Aquilar fra klubledelsen. Tøjsponsor for Málaga CF er Makarthy.
og en raskerklæring lod klubben ham vende tilbage til hans oprindelige klub, berømte Estudiantes i Argentina.’’ ”Modgang gør stærk” Herefter kom Málaga CF ind i billedet. Den 23. juli 2013 erhvervede klubben ham for ‘blot’ 230.000 euro på en tre-årig kontrakt. Adræt og formstærk, som han er, håber, Angeleri på flere sæsoner i Málaga. Ellers går turen med kone og børn nok tilbage til fødebyen, La Plata – et multietnisk samfund på knap 800.000 indbyggere. Heraf mange spanske emigranter. ”Men lad mig blive”, siger han. ”Jeg arbejder hårdt sammen med alle mine skønne holdkammerater. Min karriere har ikke altid været lige let. Men jeg er kommet videre. Nydelsen er dobbelt, når besværligheder overvindes. Jeg er blevet stærkere her i livet”. Fighteren har talt.
Messi og co. kan sikre Málaga-plads i Europa
Juanmi – 22 år og nu spansk A-landsholdsspiller.
I Coín samledes fodboldinteresserede foran tv-skærmen, da Juanmi fik sit debut.
Byens stolthed Otte Málaga-spillere på landshold Det lille andalusiske bysamfund Coín med 22.000 indbyggere er blevet repræsenteret ved sin første A-landsholdsspiller gennem tiderne. Den 22-årige Juan Miguel Jiminez Lopez – kendt som Juanmi – debuterede for Spanien mod Holland i Amsterdam. Efter afbud fra Diego Costa, exbrasilianeren med det pludselig spanske statsborgerskab og nu hyret af engelske Chelsea, faldt landstræner Vicente del Bosques valg på den spinkle andalusier med den beskedne højde. Juanmi fik 61 minutters spilletid i Amsterdam mod Holland, der sejrede 2-0. Coíns stolthed med denne sæsons topscorerværdighed i Málaga CF er endvidere noteret for 29 U-landskampe for Spanien. I samme weekend var Málaga CF repræsenteret ved otte landsholdspillere rundt omkring i verden. Udover Juanmi: Målmand Oschoa for Mexicos A-landshold. Striker Amrabat for Marokkos A-landshold. Centerforsvaren Filipoenko for Hvideruslands A-landshold. Backen Rosales for Venzuelas A-landshold. Angriberen Horta for Portugals U-21landshold. Angriberen Castellijo for Spaniens U- 21 landshold. Juanpi for Venezuelas A-landshold. Midtbanespilleren Camacho måtte stå over på det spanske A-hold på grund af en bækken-operation.
Tribunepladser fås hos La Peña de Dinamarca Fodboldinteresserede såvel på Costa del Sol som i andre lande er velkomne til at kontakte La Peña de Dinamarca for billetter til La Liga-kampe på Estadio La Rosaleda i Málaga. Klubben råder over fine tribunepladser på den ene langside beskyttet for eventuel regn. Forinden let måltid, og oplæg og i restaurant Casa Danesa og bus tur-retur til stadion fra Fuengirola. Kontaktpersoner: Næstformand Herdis Nysted 699 261 631 kontakt@Málaga-support.dk Formand Morten Møller 617 700 424 info@Málaga-support.dk La Peña de Dinamarca er den eneste officielle danske supporterklub for Málaga CF optaget i Federación de Peñas Malaguistas i Málaga CF. Den tæller mere end 250 medlemmer og støtter cancerhospice Cudeca i Benalmádena og børnehospital i Málaga. Klubben optager fortsat nye medlemmer. www.Málaga-support.dk Kommende La Liga-kampe i maj på Estadio La Rosaleda : Den 3. kl. 21.00 Málaga CF – Elche. Den 23./24. Málaga CF – Sevilla. (Tidspunktet forelå ikke ved redaktionens slutning). La Peña de Dinamarca-medlemmerne Else og Børge Papsøe overværede i februar den historiske match på Camp Nou i Barcelona, hvor Málaga CF besejrede FC Barcelona 1-0. Her ses de sammen med den tidligere FCK-boss Don Ø – alias Flemming Østergaard – før kampen Málaga CF - Atletico Madrid i La Peña-loungen i restaurant Casa Danesa.
Den 30. maj kan det definitivt blive afgjort, om Málaga CF efter to års fravær på ny skal spille i en af de to store europæiske turneringer, Europa League. Ad en omvej. Vinder FC Barcelona med Lionel Messi i hopla den dag den spanske pokalfinale over Athletic Bilbao spilles, er 7. pladsen nemlig nok til en plads i Europa League, da Messi og co. i forvejen med topplacering i La Liga er med i Champions League. Spanien er i den europæiske fodboldsammenslutning, UEFA, nomineret til seks hold i de to turneringer. Nr.1, 2 og 3 går direkte til Champions League og nr. 4 skal ud i kvalifikation mod et hold fra en
anden nation. Nr. 5 går direkte til Europa League, mens sekseren også skal ud i kvalifikationskamp. Finalen i Copa del Rey afvikles i øvrigt på FC Barcelonas hjemmebane, Camp Nou. Kampen var ellers berammet til Bernabeu i Madrid, men det satte Real Madrid en stopper for. Og så valgte det spanske fodboldforbund Camp Nou. Man kan mene, at denne arena giver FC Barcelona en hjemmebanefordel, men entrébilletterne deles ligeligt mellem de to klubber. Beslutningen er taget ud fra en økonomisk betragtning. Et udsolgt Camp Nou skæpper godt i kasserne.
Med Lionel Messi og FC Barcelona i Cup-finalen hjemme er catalanerne storfavoritter til at vinde cup-finalen over Athletic Bilbao.
Resultater La Liga: Málaga CF – Athletic Bilbao 1-0 (1-0) Luis Alberto Valencia – Málaga CF 3-0 (2-0). Málaga CF – Levante 0-0. Espanyol – Málaga CF 2-2 (1-0) Camacho og Duda Málaga CF – FC Barcelona 0-0 Getafe – Málaga CF 1-0 (1-0) Málaga CF – Granada 2-1 (0-1) Santa Cruz og Antunes (straffespark) Córdoba – Málaga CF 1-2 (0-2) Samuel og Amrabat (straffespark) Málaga CF – Rayo Vallecano 4-0 Samuel, Darder, Juanmi og Amrabat (straffespark) Real Sociedad – Málaga CF 0-1 (0-0) Juanmi Málaga CF – Eibar 2-1 (0-1) Juanmi og Amrabat (straffespark) Atlético Madrid – Málaga CF 3-1 (2-0) Santa Cruz Málaga CF – Real Madrid 1-2 (0-1) Santa Cruz Deportivo La Coruña – Málaga CF 0-1 Darder Málaga CF – Celta Vigo 1-0 (1-0) Samuel Elche – Málaga CF 1-2 (1-0) Camacho og Alberto
Málaga CF – Almería 1-2 (0-1) Samuel Málaga CF – Villarreal 1-1 (0-1) Amrabat Sevilla – Málaga CF 2-0 Athletic Bilbao –Málaga CF 1-1 Guerra Málaga CF – Valencia 1-0 (1-0) Castillejo Levante – Málaga CF 4-1 (2-1) Juanmi Málaga CF – Espanyol 0-2 (0-1). FC Barcelona – Málaga CF 0-1 (0-1) Juanmi Málaga CF – Getafe 3-2 (1-0) Juanmi, Darder og Horta. Granada – Málaga CF 1-0 (0-0) Málaga CF – Córdoba 2-0 (0-0) Juanmi og Amrabat Rayo Vallecano – Málaga CF 1-0 (1-0) Málaga CF – Real Sociedad 1-1 Recio Eibar – Málaga CF 1-0 0-0). Málaga CF – Atlético Madrid 2-2 (1-1) Selvmål af Torres og Samuel. Real Madrid – Málaga CF 3-1 (1-0) Juanmi Herefter lå Málaga CF på 7. pladsen i La Liga, som slutter i weekenden den 23./24. maj. Se www.Málaga-support.dk Udvisninger i La Liga: Duda, Antunes, Darder, Weligton og Angeleri (2)
Restaurante Asador
kert L æk t C/ Juan Sebastián Elcano nº3 grilleitetskød29640 Fuengirola • Tlf.: 951 39 66 71 www.elranchodesalva.com kval elranchodesalva@gmail.com
FC
BEDEMANDSFIRMA
Kremering & begravelser, international hjemtransport • på hele Costa del Sol
Ring på: 902 200 625 952 44 81 71
LA DANESA
- 61
Galiciens keltiske kulturarv Af Jette Christiansen
keltere ved et tåget bjergpas
Et møde med
En palloza, fanget en sjælden solskinsstund i O Cebreiro.
Keltisk kultur genoplives i den nordspanske region.
”Byen har 18 indbyggere,” informerer caféens meddelsomme indehaver. Han er ved at brygge en gedigen café con leche, som skal varme undertegnede i den euforisk iltgivende, men kølige bjergluft og give fornyet plads til fokus på omgivelserne. Vi har kort forinden forladt provinsen León, er kørt opad i bjergene Sierra de Ancares og ind i provinsen Lugo i Galicien, den så mytiske landsdel på toppen af Portugal. Vi befinder os nu i den yderst usædvanlige landsby O Cebreiro, der ligger ved bjergpasset, der hvor det snart begynder at gå nedad imod vest. Vi er kørt parallelt med pilgrimsruten, den franske af slagsen, selvom det endnu er uafklaret, om vores mål som de mange pilgrimmes er Santiago de Compostela, da vi disse dage er vandrere udi bjergluft og en søgen efter spor af en befolkningsgruppe, der fandtes her før apostlen Jakob.
62 - LA DANESA
”Her er tåget mindst ni ud af ti dage,” svarer samme kaffemager på vores uudtalte spørgsmål om den tætte tågebanke, der omgiver det lille samfund. Han må få spørgsmålet mange gange. Måske fra briter, der kommer forbi for at opleve den kulde, som i forbindelse med den spanske uafhængighedskrig i begyndelsen af 1800-tallet tog livet af flere hundrede af deres landsmænd her i det sydlige så barske klima. Kalksten og tag af skifer er grundelementerne i caféen, som det er i flere af byens bygninger. Det gælder også den nuværende kirke, hvis præromanske forgænger Dronning Isabella, den ene af katolske monarker, besøgte på grund af et mirakel, hvori Gud skulle have konverteret brød til kød og vin til blod for at sætte en skræk i livet på en ikke alt for troende præst. Således var O Cebreiro sikret en plads i historiebogen. Pladsen har den også grundet de andre bygninger, de noget ældre og sært ovale eller runde stenhuse med langhåret stråtag, de der kaldes pallozas. I én af O Cebreiros er der indrettet et etnografisk museum, hvormed man kan komme tættere på kelterne. Fra fordums tider Pallozas er genopførte, men håndgribelige vidnesbyrd om et samfund før romerne, da denne bygningsform stammer fra de keltere, som vi her finder de første spor efter. Keltere forbindes jo oftest med Skotland, Irland, Wales og Frankrig – og i øvrigt boede også Asterix og flere af tegneseriefigurerne, der jo var gallere, i pallozas. Men kelterne har altså i lige så høj grad sat deres præg på det nordvestlige Spanien, specielt Galicien.
Ifølge gamle græske historieskrivere, som Herodot og Plinius den Ældre, boede der en række stammer i områderne, der havde en beslægtet kultur, tilsyneladende keltisk. Selv den spanske regions navn lader til at have forbindelse med kelterne, da det har rødder i det latinske Gallaecia, som er forbundet med navnet på én af de først kendte keltiske stammer, om hvem det hedder sig, at de boede ’på den anden side af floden Duero’, på latin Gallaeci eller Callaeci. Til Centraleuropa Vi skruer tiden endnu et stykke tilbage, til omkring årene 900 til 700 f.Kr. Det er på den tid, at vi finder kelterne som et folkeslag i det, som i dag er Østfrankrig, Sydtyskland og Østrig. De opretter de første egentlige bystater nord for Alperne. De har en egenartet kultur, de fremstiller kunst som smykker i guld og bronze, de tilvirker våben, statuer og brugskunst, ofte rigt ornamenteret med geometriske mønstre, fantasifulde dyr eller udtryksfulde ansigter. Nyere forskning, bl.a. foretaget af italieneren Francesco Benozzo, peger dog på, at den keltiske civilisation slet ikke udbredes fra Centraleuropa, men netop fra Galicien. Han begrunder sin påstand med, at de mange stendysser af keltisk oprindelse ved den spanske atlanterhavskyst er langt ældre end dem, man finder på De Britiske Øer. Men hvis vi holder os til den mere gængse teori, spredes deres kultur fra Centraleuropa til store dele af den kendte verden i forbindelse med folkevandringer og almindelig påvirkning, altså en tidlig form for globalisering. Men også i forbindelse invasioner, og de har senere hen sammenstød med blandt andre romerne.
Pallozas er genopførte, men håndgribelige vidnesbyrd om et samfund før romerne, da denne bygningsform stammer fra de keltere.
Nyere forskning, bl.a. foretaget af italieneren Francesco Benozzo, peger dog på, at den keltiske civilisation slet ikke udbredes fra Centraleuropa, men netop fra Galicien. Kelterne finder også vej til Den Iberiske Halvø. Her bor i forvejen det oprindelige folk, det vi kender som ibererne. De opholder sig mestendels i de sydlige og østlige egne, hvor de allerede har haft besøg af fønikerne, og nu er det altså kelterne, som banker på døren ved Pyrenæerne. På et tidspunkt i historien støder de to folkeslag sammen et eller andet sted på halvøen. Hvad sker der så? Det præcise svar ligger hen i Galiciens tåge. Keltere og castros Det formodes, at de bekriger hinanden et ukendt antal år for derefter at omgås mere fredeligt. Efterhånden udviskes begge folkeslags karakteristika, og der opstår et tredje folkeslag, det vi kender som keltibererne, hvis sprog kaldes keltiberisk. Her trives et sammentømret samfund med byer i stil med dem, som kelterne grundlagde i deres formodede hjemegne. De kaldte dem oppida, mens de her med tiden er kommet til at hedde castros. Der findes flere ruiner af dem i Galicien, også i Asturien, i provinsen León og i det nordlige Portugal. Et afsluttet kapitel Et par århundreder f.Kr. ankommer som bekendt
romerne, der ændrer det kendte verdensbillede, inklusive det i Nordspanien. Det er slut med kelterne, med ibererne og med keltibererne, og der sættes snart et punktum for deres sprog. De sidste galiciere, som talte keltisk, skulle have levet i 1400-tallet, mens det eneste spanske sprog, der har undgået de latinske, lingvistiske tentakler, er baskisk. Her i O Cebreiro har caféindehaverens nærmeste forfædre haft meget lidt tilfælles med kelterne og deres kultur. ”Næppe,” svarer han på vores denne gang udtalte spørgsmål. Dagens keltiske Galicien Denne forsvundne forbindelse ønsker mange galiciere at genfinde. De har i flere år, officielt siden genindførelsen af demokratiet, da den slags igen blev lovligt, arbejdet på at rehabilitere den sparsomme, tilbageværende keltiske kulturarv. Det er den samme søgning efter en egen identitet, der ses i de mere larmende regioner som Catalonien og Baskerlandet. Også galicierne betegnes i den spanske grundlov som en ’historisk nationalitet’. Men de er rolige gemytter, noget de måske har i generne fra kelterne, og de har en anderledes fredelig tilgang til tingene. Her handler det mere om kultur end om politik, der normalt begrænses til det galiciske anno 2015, hvilket er forfriskende i den ellers altid så hæsblæsende debat om regionernes selvstændighed eller, om man vil, mangel på samme. Kunsthåndværk og smykker med keltiske symboler fremstilles af ihærdige folk, og keltisk musik fra Galicien, ofte spillet på sækkepibe, vinder indpas, også uden for Spanien. ”I skal til Santiago for at finde sækkepiber,” siger
Castro Santa Tecla ved floden Miño og den spansk-portugisiske grænse er endnu et levn fra kelterne.
cafémanden. Nyere sækkepibeforskning sætter imidlertid spørgsmålstegn ved, om disse blæseinstrumenter har keltiske rødder, hvilket man ellers i mange år har ment. Uanset hvad sandheden måtte være, dirigerer hans ord os alligevel over det tågede og vindblæste bjergpas ved Alto de San Roque i godt 1.200 meters højde og i retning af Santiago de Compostela, hvor man altid kan høre sækkepiberne hive efter vejret og i det mindste påminde om Galiciens keltiske rødder.
Her handler det mere om kultur end om politik, hvilket er forfriskende i den ellers altid så hæsblæsende debat om regionernes selvstændighed.
LA DANESA
- 63
Asador
Af Louise Kathrine Pedersen, louise@norrbom.com
El Rancho de Salva er meget mere end
et eldorado for de, der elsker kød For godt et år siden åbnede Asador El Rancho de Salva i centrum af Fuengirola ikke langt fra strandpromenaden. Indehaveren Salvador Lucena Girón, bedre kendt som Salva, havde fra første dag store forventninger til restauranten og fremtiden. Med en stor viden om skandinavernes forkærlighed for mørt, saftigt kød herskede der hos Salva ingen tvivl om, at restauranten hurtigt ville blive et af byens populære spisesteder. Og han havde ret. Godt et år efter, vi sidste talte med Salva, kan han fortælle, at størstedelen af restaurantens gæster er danskere, svenskere og nordmænd. Mange af gæsterne er bosat i Sydspanien det meste af året, og Asador El Rancho de Salva er blevet et af deres stamsteder. Og ikke kun til middag, men også i stor grad til store fødselsdage, julefrokoster eller andre sammenkomster. Opskriften på succes ligger i detaljerne ”Alle kan drive en restaurant, kunsten er at kunne indleve sig i gæsternes verden. Hvorfor er de her på min restaurant, og hvad kan jeg gøre for, at deres spiseoplevelse bliver perfekt? Og hvordan formår jeg, at gæsterne kommer igen og anbefaler os til andre? Det er ikke en nem opgave, men når man brænder for sit fag, er det en fornøjelse, når tingene lykkes”, smiler Salva, der begyndte at beskæftige sig med restaurationsbranchen og specielt kød, da han var kun 15 år gammel.
64 - LA DANESA
Asador El Rancho de Salva er uden tvivl populær på grund af sit lækre kød, der altid serveres med et lille men frisk udvalg af grøntsager og kartofler. ”Vi serverer aldrig retter, der har været frosset ned. Udvalget af kød er lille men nøje udvalgt, og det anbringes i restaurantens kølerum, når vi modtager det. Når kødet leveres er det nemlig nyslagtet og hårdt, men ved at opbevare det i kølerummet modnes kødet, og man er garanteret en mør og saftig bøf,” fortsætter Salva. Heller ikke grøntsager eller rejer har været nedfrosset før servering. Det er heller ikke blevet anrettet om morgenen, hvorefter det står til om aftenen, når gæsterne kommer. Nej, alt tilberedes når gæsten beder om det. Det gælder også kødet, der først udskæres, når bestillingen er modtaget. Og grøntsagerne kommer alle fra Guadalhorce-dalen, fortrinsvist fra Coín, hvor kvaliteten altid er god. En af restaurantens mest populære forretter er da også tomatsalat med mozzarella og oregano, og det skal nævnes, at der er tale om ”kæmpe” tomater med en fantastisk smag.
lagde ud. Dog betyder det ikke, at Salva er modstander af forandringer. ”Vi elsker at få råd fra gæsterne til, hvordan vi kan gøre tingene anderledes. Derudover har vi også lavet buffet til store selskaber med laks og andre skandinaviske delikatesser. Men vi holder os til det, vi er bedst til, afslutter Salva, der dog ikke afviser nye tiltag i fremtiden. Vinkortet er dog blevet udvidet og har nu mange gode vine til pæne priser, så der er lidt til enhver smag. Og så er afdelingen for private selskaber blevet åbnet, så det nu er en integreret del af restauranten, dog uden at miste sit private touch.
Samme menu, samme gode kødoplevelse Salva fortæller, at menukortet er det samme, som da restauranten åbnede. ”Vores gæster er yderst tilfredse med vores udbud, og derfor har vi ikke set det som en nødvendighed at lave menuen om. Vi har stor succes med vores kød som altid kommer fra Galicien, og vores gæster bestiller i de fleste tilfælde en entrecote, der fås i en ”gigante”-versionen på 500 gram eller i en mindre, mere menneskelige størrelse. En anden populær ret på menuen er lam ”cordero lechal”, da det har en mere blød smag en det lam, man kender fra de skandinaviske lande samt helstegt pattegris ”cochinillo”, som også har vundet mange skandinavers hjerter. Man plejer at sige, at det er et tegn på succes, når man efter et år, kan fortsætte, som man
Positiv respons fra kunderne Der hersker ingen tvivl om, at Asador El rancho de Salva rangerer som en af Fuengirolas bedste kødrestauranter. Går man ind på TripAdvisor ligger restauranten nummer et, når det har med kød at gøre, og hele 95 procent af gæsternes kommentarer er positive, hvilket efter Salvas mening er et tegn på, at hans strategi og måde at drive restauranten på er den rigtige, og at han derfor vil fortsætte i samme dur fremover. For bordbestilling ring +34 951 39 66 71. Restauranten ligger Calle Juan Sebastián Elcano 3 i Fuengirola. Se også www.elranchodesalva.com eller besøg restauranten på Facebook.
Oplev topfodbold med Søndag den 3. maj kl. 21 MÁLAGA C.F. MOD ELCHE ••••••••••
Vi mødes på vores stambar Anadre senest 1 time før matchen.
Den 23. / 24. maj MÁLAGA C.F. MOD SEVILLA
Henvendelse til Stig Wiberg stig@wiberg.dk • Tlf.: 605 290 130 GRATIS GRA ATIS PO POOLANALYSE POOLANAL OOLANAL LY YSE + check af sandfi filter og rørsystem rørsystem sandfilter
Siden 2002… Nummer
1
i service af biler og varevogne
KOLOS
DET ER OS, DU KAN STOLE PÅ. • REPARATIONER & VEDLIGEHOLDELSE Olieskift, bremser, kobling, diagnosticering, aircondition, batteri etc.
• SKADEUDBEDRING OG LAKERING Vi arbejder med alle forsikringsselskaber.
• ITV - vi klargør din bil til syn, og får den synet for dig hos ITV. • PAPIRARBEJDE - Overførsel af ejerskab og import. Marbella
Costa Mueble
Seat Centro Idea Autopista
KOLOS
< Fuengirola Málaga
SKODA fra 2009
Ctra. de Mijas
• VI KØBER OG SÆLGER BRUGTE BILER Vi tilbyder selv garanti på alle biler, vi sælger.
KOLOS
Tlf.: 952 460 229
> Mijas
PORSCHE TURBO CABRIO fra 2008
SERVICECENTER
Er et moderne og rent 1000 m2 værksted + 6000 m2 parkering og udstilling. Servicecenteret er udstyret med de bedste maskiner, og vi ansætter kun højt uddannet og kvalificeret personale. Carretera de Mijas km 4.6 • 29651 Mijas Costa
www.kolos.es • info@kolos.es
Mercedes 500SL
Chrysler Sebring fra 2006
Bentley Windovers fra 1937 LA DANESA
- 65
BJERGTUR
En parentes i evigheden - Spaniens geologiske verden Læseren kender turen over Pyrenæernes toppe, hvor det flotte syn fra flyets koøjer helt kan tage pusten fra én. Det er ikke mindst, når man tænker på, at bjergkæden blev skabt for omtrent 200 mio. år siden, da Den Iberiske Halvø kolliderede med resten af Europa. Den samme følelse af naturens storhed har de fleste nok oplevet ved synet af Andalusiens Sierra Nevada samt toppen af kransekagen, Spaniens højeste bjerg, Teide. Ind imellem disse bjerge er der en verden af bjerglandskaber og geologiske undere, og de mest spektakulære af disse steder er med på listerne hos UNESCO’s registrering af samme, som kaldes European Geopark Network. Kendetegnende for de spanske områder, der tæller ti, er, at de udover postkortskønne scenerier byder på kolorit i form af et varierende plante- og dyreliv, der generøst bidrager til et rigt kulinarisk udbud, små pittoreske bjergbyer, der synes at være fra hedengangne tider, samt bjergbønder og andet godtfolk med udsigt til hver deres geologiske verden. 66 - LA DANESA
Af Jette Christiansen
Escauaín og Pineta, som ses på billedet. Her står også bjergmassivet Posets og Sierra de Guara, der gemmer på fossiler fra egenartede fisk og skaldyr samt krybdyr. Blandt de sidstnævnte er en krokodille, der for 57 mio. år siden skulle have kaldt dette sit hjem. Området er Nordspanien, når det er mest uberørt og vildt, og her kan man stadigvæk komme i nærheden af gletsjere, ulve og bjørne, og ca. 62 procent af området ligger mere end 1.000 meter over havet. Det ligger i Aragonien, nærmere betegnet Huesca-provinsen. Se mere: www.geoparquepirineos.com.
Sobrarbe i Pyrenæerne Sobrarbe-området i netop Pyrenæerne har noget af denne bjergkædes mest betagende natur. Den udgør en verden for sig med en stor variation i landskaberne, der strækker fra Treserols kalkstenstoppe til dalene i Ordesa, Añsclo,
Alto Tajo og Molina de Aragón i Guadalajara Næste stop er Alto Tajo og Molina de Aragón, der er en samlet naturpark beliggende omkring 200 km nordøst for Madrid i provinsen Guadalajara. Det samlede område er på 4.000 km², som spreder sig mellem floderne Ebro mod syd og Tajo
omverdenen i den ellers tæt befolkede region. Det catalanske lavland står som bekendt stadig åbent mod Middelhavet. Blandt bjergene er Montserrat, det takkede bjerg, der ses på billedet, hvor klostret har sneget sig med. I bjergene gemmer sig grotterne Toll og Salnitre, hvor Antoni Gaudí skulle have fundet inspiration til den alligevel surrealistiske kirke La Sagrada Familia i Barcelona. Se mere: www.geoparc.cat/es.
mod nord, hvilket skaber en unik flora og fauna. Helt speciel er den fossilerede skov Aragoncillo og toppen af Alcorcón, mens det måske er aragonit, der er et farveløst eller hvidt mineral med en kemisk sammensætning svarende til calcit, og som først blev beskrevet takket være fund i Molina de Aragón, der mest kendetegner bjergene. Alt som alt er 400 millioner år af Jordens historie at spore i området. Det har været beboet siden tidernes morgen, og her findes stenalderkunst i huler og kelt-iberiske fæstninger, der giver værdifuld indsigt i den keltiske kultur. Se mere: www.geoparquemolina.es.
Cabo de Gata på det sydøstligste hjørne Klippeformationerne ved Capo de Gata har omkring 10 mio. år på bagen. De er nogle af de største magma-skabte bjerge i Europa. Cabo de Gata er sammen med kommunen Níjar et beskyttet område, der udgør Spaniens sydøstligste hjørne. Navnet, om end det oftest oversættes til kattens kap, stammer fra agat, som før i tiden blev udvundet her. Gamle lavastrømme, vulkanske toppe, kratere og forstenede strande udgør alt som alt et stenørkenlignende landskab, som det til trods er hjemsted for flere end tusind endemiske plante-
arter. Ikke at forglemme nogle af Spaniens smukkeste strande. Se mere: www.degata.com.
Sierra Norte i Sevilla Vi er her i Sierra Norte i Sevilla-provinsen, nord for selve byen. Bjergområdet strækker sig fra minen ved Cerro del Hierro til de kegleformede granitklipper ved El Pedroso og Real de la Jara. Her findes grotten Los Covachos, hvor de dertil inklinerede blandt de besøgende kan kravle 26 meter under jorden i den tidligere jernmine. I området har man også udvundet marmor. På jordoverfladen ses et fint vandfald ved floden Huéznar, der løber ud i Guadalquivir. Sierra Norte, der menes at være op imod 540 mio. år, forbindes med Sierra Morena. Området består også af godt 170.000 hektar beplantet med bl.a. korkege, stenege og mange, mange oliventræer, hvor losse, kaniner og bukke gemmer sig. Se mere: www.juntadeandalucia.es/medioambiente. Det centrale Catalonien og Montserrat For rundt regnet 36 millioner år siden var Cataloniens indland dækket af hav. Vandet forsvandt så småt, og efterhånden fremstod en række bjergmassiver, der i dag er ret afsondrede fra
Sierras Subbéticas i Córdoba Endnu engang er vi i Andalusien, hvor også Córdoba-provinsen er med på den globale fortegnelse, hvilket er med Sierras Subbéticas. Det er en bjergkæde skabt af kalksten, der løber langs grænserne til naboprovinserne Jaén og Granada. I løbet af æonerne har flere vandløb, heriblandt floden Zambra, skabt klippernes ofte anarkiske formationer, som gemmer på flotte dale som El Bailón og utallige faldgruber i ordets bogstaveligste forstand, så som miner og forsænkede huler. Der er flere markerede vandreture i området, bl.a. én der fører op til Picacho de la Virgen de la Sierra, som er et yndet mål for pilgrimme. Fra toppene kan man på en klar dag se Sierra Nevada. Se mere: www.andalucia.org. Den baskiske kyst i Gipuzkoa 13 km af kysten i Gipuzkoa i Baskerlandet har gjort sig fortjent til en plads på European Geoparks Networks’ liste. Det er nogle mildest talt sære klippeformationer, der på teknisk sprog kaldes flysch, og som er en ren lækkerbisken for geologi-nørderne. Det er en grå, sedimentær marinebjergart, der er afsat før og under Pyrenæernes foldning, hvilket er fra tiderne kaldet sen kridt til tidlig tertiær. Flysch består af tynde lag af lersten, sandsten og konglomerater, hvis kornstørrelse aftager opefter. Sedimenterne er hovedsagelig afsat af unLA DANESA
- 67
dersøiske sedimentstrømme, der kaldes turbiditter. Bjergarten er almindeligvis, som her ved stranden Itzurun, meget deformeret. Se mere: www.geoparkea.com. Villuercas, Ibores y Jara i Cáceres I den sydøstlige del af Cáceres-provinsen i Extremadura finder vi bjergområdet med det for en nordboer så mundrette navn Villuercas, Ibores y Jara. Når man lige er kommet sig over det, kan man omkring sig se et helt uventet
landskab med forrevne bjergtoppe, smukke dale med snoede vandløb, heriblandt Tajo og Guadiana. I områdets 2.544 km² vokser løvskove side om side med stenege og de allestedsnærværende oliventræer samt stenroser. Denne flora er gengivet i geologien i grotten Castañar de Ibor, der er erklæret nationalt monument, fordi stalaktitter og stalagmitter skaber formationer, som med nogen god vilje ligner træer og blomster. Se mere: www.geoparquevilluercas.es.
Øen El Hierro I 2011 var den kanariske ø ofte på avisernes forsider på grund af en ekstrem seismisk uro. Geologien er evig aktiv, en undersøisk vulkan var i udbrud, og der var reelle muligheder for, at El Hierro skulle få sig en ny naboø. Det er som bekendt endnu ikke sket, men udbruddene var kun et afsnit i den lange historie, der startede for omkring 100 mio. år siden. Også dengang åbnede havbunden sig og ud kom den magma, som skabte øen. El Hierro er De Kanariske Øers mindste ø og også den mest fascinerende. Her er flere end 500 vulkantoppe, mens den forstenede lava gemmer på ca. 70 grotter. Se mere: www.geoparqueelhierro.es.
El Maestrazgo i Teruel Den geologiske rundtur slutter i Teruel i den sydlige del af Aragonien. Her krydser floden Guadalope et vidunderligt virvar af bjerge i El Maestrazgo. Floden har været meddelagtig i skabelsen af store højdeforskelle fra bjergtoppe ved Gúdar til dalene i den nedre del af regionen. Området var engang hjemegn for dinosauren Elasmosaurus, der skulle have været et vaskeægte monster på to tons og med en ekstremt lang hals, samt andre dinosaurer fra den såkaldte Jura-tidsalder og fra kridttiden. I dag kan man se deres spor og finde inspiration til mareridt inde blandt bjergene i El Maestrazgo, hvor der også er fornøjelse og fred at finde i stedets geologiske undere. Se mere: www.geoparquemaestrazgo.com. Kilder: El País og www.globalgeopark.org.
68 - LA DANESA
for a sample visit www.calahonda-property.com
NOW + 150€ 500 property cards & e-flyer EXCL.VAT
MADE TO DESIGN TEMPLATE SHOWN BELOW. MAY CHANGE SLIGHTLY. CARDS: 60MM X 90MM, PRINTED ON BOTH SIDES. FLYER: TO EMAIL IN PDF AND JPG FORMAT, ELECTRONIC USE ONLY.
ALSO INCLUDES
FREE QR CODE
ARE YOU selling your PROPERTY? Every high-value property for sale should have its own website! You want to get on-line, but you don’t know where to start, who to work with and you are concerned about how much it will cost. We offer you a fixed cost, all-inclusive solution with a stunning full screen structure that showcases your property perfectly on mobile devices as well as on a large computer screen. Contact us today and have your property presented globally in just 3 weeks. T: 952 766 344 - info@ultradesignglobal.com
INCLUDES*:
* ask for detailed terms and conditions
Complementing professional photography + Content writing & editing + High tech web template and implementation + 1 year domain name & hosting + Unlimited client access for text corrections
SILVER
790€
GOLD 990€ PROPERTY VALUE: €1M PLUS
ultra design ®
EXL.VAT
GOLFSIDEN
...med Stig Wiberg
Grundlovsmatch på Lauro Søndag d. 7. juni afholdes der grundlovsmatch for 23. gang med gunstart kl. 9. Prisen for golfmatch og buffet er 50 euro. Der vil være et hav af præmier samt musik og flamencoshow i patioen. Gæster er velkomne til buffet - pris: 18 euro.
Vikingerne på Guadalhorce
Toves succes - sponsorer står i kø Over 200 golfere har besøgt Lauro til de skandinaviske matcher med BoConcept, Nykredit og Vino Tinto som sponsorer. Der spilles hver tirsdag, og alle er hjertelig velkomne. Tove og hendes sekretær, Claus, er formidable matchledere. Prøv det!
Vi var mandag d. 13. april 30 vikinger, som spillede Guadalhorce i et fantastisk vejr. Dejligt efter nogen tid med køligt vejr. Det var, som om sommeren slog igennem den dag. Banen stod som sædvanlig flot, gode fairways og hurtige greens. Scorerne denne gang var knap så gode som sidste år, men vi er jo også alle blevet lidt ældre, og måske det var en god ide, om vi alle gik ned til dagens sponsor Unioptica til en gratis synsprøve - det kneb lidt med øjemålet på greenen.
chen var Simzar Estates v. Tom Sørensen. Stablefordturneringen, som tæller med i kampen om “Årets Viking” blev vundet af: Jens Schrøder med 36 pts. - Nr. 2: Kai Friberg med 33 pts. - Nr. 3: Ruben Mandrella med 32 pts. Tættest flaget på hul 2: Jan Petersen (1 slag) Hul 11: Søren Johansen (2 slag) Længste Drive: Allan Frank Petersen (250 m.)
Som sædvanlig, når Vikingos Golf spiller, er holdturneringen næsten mere vigtig end den individuelle score. På par 5 huller talte de 3 bedste scorer, på par 4 de 2 bedste og på par 3 den bedste score, og 3 hold havde samme pointantal 75. Holdet som vandt på laveste handicap bestod af: Tonny Gjelsted, Poul Christensen, Kai Friberg og Søren Eilsborg. Sponsor i holdmat-
Efter matchen kørte vikingerne til Casa Danesa, hvor dagens sponsor, Unioptica, stod klar til præmieoverrækkelse, og derefter serverede Thomas oksefilet og pølser, bagte- og råstegte kartofler + salatbar og til slut en dejlig dessert: Vaniljeis med varm jordbærsauce.
Los Daneses månedsmatch på Miraflores Danskerklubben Los Daneses i Miraflores Golfklub afvikler hver torsdag match for 48 danskere - og den sidste torsdag i hver måned efterfulgt af fælles spisning og præmieoverrækkelse i restauranten. Alle månedsmatcher i 2015 har Jyske Bank som sponsor, og til den heldige vinder (ved lodtrækning) er der et gavekort for to til en runde golf på San Roque, Old Course. Månedsmatchen d. 26. marts blev spillet som en 3-2-1 holdmatch, og Jyske Bank var til stede, repræsenteret ved Carsten Hjort Hansen, som udover den ”normale” månedspræmie havde medbragt et stort antal ekstra, meget flotte præmier, så aftenen endte med, at over halvdelen af de 48 deltagere gik hjem med en præmie.
Finn Nørbygaard fik klø Hvert år slapper Finn Nørbygaard og Kristian Borregaard af på Costa del Sol med en runde golf. I år spillede man på San Roque Old Course med Finn Wissenberg og Stig Wiberg. Der spilles High/Low med Finn N. og Finn W. som makkere. De blev udfordret af Kristian og Stig. 2 x Finn fik klø og tabte matchen ved at slå i vandet på det berømte hul 18. Efter matchen var Carsten fra Jyske Bank vært med pragtfulde tapas. På billedet ses fra venstre: Finn Wissenberg, Finn Nørbygaard, Stig Wiberg, Christian Borregaard og Carsten Hjort Hansen.
70 - LA DANESA
Resultater af holdmatchen Nr. 1 – Hold 8 (91 point) Tom Erik Nielsen, Ove Madsen Knud Sørensen, Hans Uwe Boisen
Nr. 3 – Hold 6 (86 point) Ole Kristensen, Ruben Mandrella Preben Jensen, Marc Damgaard
Nr. 2 – Hold 9 (91 point) Lene Andersen, Heidi G. Nielsen Erika Boisen, Hanne Madsen
Nr. 4 – Hold 3 (86 point) Rene Cetti, Per Svendsen K.B. Kristiansen, Henri Schlosser
Flot dag på San Roque
Club de Golf Dinamarca afholdt sin april-match på San Roque fredag d. 17. april med Jyske Bank Gibraltar som sponsor. Forventningerne var meget store til denne flotte og unikke bane, og de blev indfriet til fulde. Banen stod smukt og meget flot. Alt var perfekt, og selv vejret viste sig fra sin bedste side. Mange valgte at køre til San Roque dagen før. Så kunne der golftrænes, nydes lidt vin og god mad. Matchlederne, bestyrelsesmedlem Bjarne Dideriksen og formand Kim Von Müller, var på plads til at modtage de 80 tilmeldte golfere fra kl. 8.00. Folk indfandt sig, fik scorekort, gik i baren og fik kaffe eller trænede lidt med putteren. Sidste indtjekning var kl. 9.30, og kl. 10.00 lød Gunstarten. Jyske Bank havde lagt lidt chokoladepåskeæg ud ved teesteder og greens, når det nu lige havde været påske. De fleste æg blev vist fundet
og nydt. En fantastisk golfmatch var i gang, og alle nød banen og vejret. Der blev spillet pæn golf, og folk var gode til at holde trit med bolden foran. Flotte slag til nærmest flaget på alle par tre huller og længste drive på hul 17, hvor der blev slået igennem, så golfskoene var ved at forlade fødderne. Golfrunden var slut, og mens matchledelsen med hjælp fra resten af bestyrelsen fik styr på scorekort og vindere, nød folk et glas vin eller en velfortjent kold øl på terrassen. Så bød Jyske Bank på stående tapas og drikkevarer med en indlagt lille puttekonkurrence. Præmieoverrækkelsen blev foretaget af en veloplagt matchleder Bjarne Dideriksen samt Carsten Hjort fra Jyske Bank. Der var meget flotte præmier til de dygtige golfere. Til sidst takkede formanden Kim von Müller Jyske Bank for støtte til Club de Golf Dinamarca og bankens altid lidt utraditionelle men fine og gode måde at hjælpe og tilbyde rådgivning til gamle som nye og kommende kunder. Stor tak til matchledere og bestyrelse, samt klubbens medlemmer som blev mindet om, at Club de Golf Dinamarca er netop medlemmerne. Næste match, og sidste før sommerferien, spilles på Golf Guadalmina sydbanen onsdag d. 13. maj. Tilmelding foregår via klubbens hjemmeside.
Sommergolf på Skjoldenæsholm
Nykredits Sundowner Cup arrangeres i år for La Danesas læsere den 24.-25. juli på Skjoldenæsholms fantastiske golfbaner. Der spilles fredag på old course og lørdag på Trend Jones banen. Der overnattes på det pragtfulde Skjoldenæsholm Gods. Der spilles stableford begge dage, men det er muligt at spille en enkelt dag. Nykredit sponserer flotte præmier hver dag. Old Course er en par 71 og er let kuperet med pragtfulde huller omkranset af skov. Trend Jones banen er en par 72 bane på hele 6094 meter fra gul tee. Banen er en af de smukkeste men også meget udfordrende. Hvis man nyder sommeren i Danmark og vil opleve eksklusiv golf udover det sædvanlige, så deltag i denne tur og tag endelig venner og bekendte med. For ikke-golfere arrangeres der udflugt til Danmarks største outletmarked i Ringsted. Det vil foregå i bus. Tilmelding og information fås hos erikleth47@gmail.com Se annoncen nedenfor.
Læsertilbud Sommergolf på Skjoldenæsholm Nykredit Sundowner Cup 24. - 25. juli 2015
"$% $ "& + & +, $2* #$ "$% $ "& ,"$ "& ' $ -*' '$ '% -+# , '($/+ & .& ' ! & "# ( -*' ( * ( *+'& $$ * -*' '* ( *+'& * "&#$ - / " %2 + " -*' '$ + ( ,"' #$ !.'* '. , * "%' ' $ * + '* #'*, ' "& '*% ,"'& $$ +# & "& . * * . $#'%& "$ , 1$ * #-& ,"$ ,-*& *"& & '% ,"*+ & '* $1+ *
DANESA
LA
D I T
D A N S K E
M A G A S I N
I
S P A N I E N
Pris pr. pers. fra DKK 895.- (Ekskl. drikkevarer)
FREDAG D. 24. JULI Kl. 11.00 Kl. 12.00 Kl. 16.30 Kl. 18.30 Kl. 19.30 Kl. 22.00 Kl. 01.00
Ankomst Gunstart på Old Course (Greenfee pr. pers. DKK 200.- ) Hygge på terassen & indtjekning på godset Velkomstdrink, præmieoverrækkelse og indlæg ved Nykredit 3-retters middag Dans og musik ved Angús Rollo (60-70-80´er musik) Natmad og sov godt
igere g og yderl Tilmeldin på e-mail: on informati gmail.com 7@ 4 th le erik invitér omne, så r) lk e v r e e e (All er og gæst dine venn
LØRDAG D. 25. JULI Kl. 07.30 og frem serveres der morgenmad Kl. 09.00 - 12.00 udtjekning fra værelser Kl. 11.00 Gunstart på Trend Jones Course Kl. 16.00 Præmieoverrækkelse
DANESA
Lauro Golf Resort & Residential
SOMMERTILBUD Ubegrænset golf fra 1. juni til 15. september: Per person: 450 €
Søndag den 7. juni Grundlovsdagsturnering Flotte præmier. Husk at tilmelde dig!
LA
Ctra. A-404, km. 14 • 29130 Alhaurín de la Torre, (Málaga)
La revista danesa en España • Det danske magasin i Spanien
LA DANESA
- 71
Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk
Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. de Mijas km. 2,2, 29650 Mijas Costa Mail: clubdanes@gmail.com - website www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.15 Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602. Skype: danskspansksamvirke Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13. Restaurant Casa Danesa: Åbent mandag - lørdag 12-16 - Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk
For tredje gang havde vi finske Antti Sarpila med sit tre-mands jazzorkester til at levere musikken, og jeg tror, at alle havde en dejlig eftermiddag Vi var så heldige, at Nordea som så mange gange før sponserede vort arrangement. Stor tak til Jesper Hertz. Vi har et arrangement tilbage, inden vi lukker Club Danés ned for sommeren, og det er vores årlige Grundlovsfest den 5. juni – læs mere om dette arrangement her under. God sommer! Bent Flindt
KALENDER: Juni d. 5. Grundlovsfest September d. 1. Forloren skildpadde d. 19. Fernisering d. 23. Filmaften d. 27. Velkomstfest Formanden skriver Nu nærmere tiden sig, hvor flere af vore medlemmer tager nordpå. Ja, nogle er allerede draget af sted. Vi sluttede marts og april af med to flotte arrangementer i Club Danés For 5. gang afholdt vi Forårsmessedag, og igen var alle standene udlejet til firmaer og forretninger fra nærområdet. Som noget nyt afholdt vi Forårsmessen over én dag, og det, syntes såvel udstillerne som de 210 besøgende, var en god ide. Vi havde også denne gang lavet indgangsbilletter, hvorpå deltagerne kunne vinde en kurv. Det blev dog til to kurve sponsoreret af udstillerne - og jeg kan godt sige, at de var store og flotte. Og tusind tak for det. Som rosinen i pølseenden havde vi i løbet af dagen et flot flamenco-show, der var til stor glæde for udstillerne og gæsterne. Tak til alle der var med til at gøre vores Forårsmesse til en dejlig dag. Påskesøndag afholdt vi en dejlig påskefrokost i strålende solskin, hvor 105 deltagere var mødt op til dejlig mad og god musik.
Grundlovsfest Traditionen tro fejres den danske grundlovsdag i Club Danés torsdag den 5. juni kl. 14.00. Grundlovstalen holdes i år af den spanske repræsentant for Danes Worldwide, Jens M. Jensen. Vi begynder med en velkomstdrink, hvorefter der serveres en treretters menu. Forretten består af hvidvinsdampet fiskefilet på ananas og rejer. Herefter følger oksehøjreb med grøntsagstærte, pebersovs og krydderstegte kartofler. Og vi slutter af med Vulkano med is og kaffe. Prisen for medlemmer er € 25 og for ikke medlemmer € 30. Tilmelding hos Thomas 952 475151 eller på kontoret 952 472880. Enesponsor af grundlovsdagen er igen i år Nykredit. Kender du Petanque? Petanque er nok det mest sociale spil, der findes. Hvad med at prøve? I Club Danés spilles der alle ugens hverdage, og der er altid et hold med plads til dig. Har du lyst til at prøve, så kom en fredag kl. 14.30, så er der medlemmer, der vil spille med dig og demonstrere spillet. Du er
også velkommen til at ringe på telefon 674 577 809 eller 952 934 833 for en nærmere orientering. Nyt om biblioteket Fra 1. maj og til slutningen af juni har biblioteket kun åbent torsdag fra kl. 11.00 til kl. 13.00. Efter generalforsamlingen Efter generalforsamlingen i Club Danés (Dansk Spansk Samvirke Fuengirola-Mijas) den 22. marts afholdt bestyrelsen konstituerende møde og konstituerede sig som følger: Formand Bent Flindt Næstformand Thomas Schou Petersen Sekretær Susanne Juhl Kasserer Torsten Padkjær Menige medlemmer Gerda Ehlers, Mogens Bütow og Karen Steendahl Suppleanter Karsten Bønsdorf og Birgit Thomsen Referatet fra generalforsamlingen kan læses på vores hjemmeside. Bridgeklubben Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In-turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Gæster er velkomne, men skal tilmelde sig senest dagen før hos Jan Werum på 951 260 416 eller på mail til: jw@werum.dk eller gerda@ehlers.eu.com. Gebyr for medlemmer er 3,50 € og for gæster 5,00 €. Vi spiller både i maj og juni. Sidste spilledag inden sommerferien er mandag 29. juni. Oplysninger om vore aktiviteter kan også følges på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben—club18.htmln
DSS - Dansk Spansk Samvirke Almuñecar, Adva. de Europa 30, Almuñecar Det ene øjeblik voldsom aktivitet, det næste øjeblik afslutninger, og vi ses til næste år. Sådan opleves det i den danske forening i øjeblikket. Der er opbrud. Mange er allerede taget til Danmark, og flere følger i den kommende tid. Vores forening må nok beskrives som værende voldsomt sæsonbestemt. Det gælder for medlemmerne, men det gælder også for bestyrelsen. Også de fleste bestyrelsesmedlemmer er rejst til Dan-
mark, og det sætter selvfølgelig også sit præg på aktiviteterne. Fredag d. 29. maj er sidste dag i denne sæson, hvor vi holder åbent til det sædvanlige fredagstræf. Det plejer at være hyggeligt. Vi fastboende, og de der ikke er rejst, mødes, åbningstiden er udvidet og slatter i baren ryddes af vejen, så vi kan servere friske varer, når vi starter igen til efteråret. Vi kan se tilbage på en fantastisk sæson. Heldig-
Danes Worldswide’s repræsentant i Sydspanien og på Gibraltar er: Jens M. Jensen, Fuengirola Tel. 952 46 87 97, mob. 620 44 99 16, e-mail jens.m@terra.es, www.danes.dk/sydspanien
72 - LA DANESA
vis hører vi det gang på gang: ”Foreningen er et rart sted at komme,” og det er ikke alene bestyrelsen skyld. Den gode stemning og de mange aktiviteter skyldes også den store flok af frivillige, der dagligt lægger en stor arbejdsindsats i foreningens regi. Tak for det og vi ses. Mikkel Michelsen
Sømandskirkens adr. er: Avenida Virgen del Carmen 15, 3. Sal, 11201 Algeciras Tlf. +34 601 097 034, e-mail: algeciras@dsuk.dk, www.algeciras.dk
Asociación Para Todos Grundlovsfest på restaurant Lucia Grundlovsdag den 5. juni holder vi på restaurant Lucía på haveterrassen. Vi mødes kl. 14. på C/ Maestra A. Aspiazu, Puebla Lucía. Efter grundlovstalen vil der blive serveret sprængt oksebryst med kartofler og peberrodssovs. Der sluttes af med isdessert. Pris exkl. drikkevarer er blot 12€ p.p. og for gæster 17€ p.p. Sct. Hans fest på strandbar i Fuengirola Vi slutter foråret af med Skt. Hansfest den 23. juni på Restaurant Flor y Mar som ligger på Paseo'en ved Carvajal. Prisen var sidste år 15€ p.p.
men hør nærmere om dette ved vores søndagsmøde på Restaurant Regina. Herefter går vi på ferie til den søndag 13. september.
medlem af Para Todos. Et kalenderårs medlemskab koster 20 €. Medlemskort kan købes på restaurant Regina om søndagen mellem kl. 14 – 15.
I sommerpausen vil vi undersøge muligheden for en 3-dages tur til Barcelona til en overkommelig pris, idet vi ved, at Barcelona er konferenceby nr. 1, med over 8,5 mio. gæster om året og derfor den langt dyreste by at besøge. Så vi er ved at finde en uge, hvor der ikke er konference i oktober måned, og inden der bliver for koldt.
Søndagsmøder Medlemmer af bestyrelsen kan træffes om søndagen mellem kl. 14 – 15 på restaurant Regina på havnen i Fuengirola.
Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal du være
Hjemmeside På vores hjemmeside er der mange andre oplysninger, så klik ind på www.paratodos.dk, hvis du vil være ajour.
KIRKENYT I MAJ MARGRETHEKIRKEN Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22, Las Lagunas, Mijas Costa Tlf. 952 587 481 www.margrethekirken.com Tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17. Kirkens café har åbent: onsdag kl. 15-17 Den danske præst: Iben Merete Gabriel Snell Edif. Andromeda II c/Maestra Aspiazu 10 – 2A 29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495/mobil: 661 001 998 Email: margrethekirken@margrethekirken.com Årskontingent kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)
godt 30 år på bagen. Koret favner bredt med hovedvægten lagt på rytmisk musik, men synger alt lige fra klassisk, kirkemusik, danske salmer og sange, til evergreens, pop, jazz og rock. Der er engelske, danske og cubanske sange på programmet, så det er et kor, der har mod på det hele. Kom og nyd foråret med fuld musik! DEN DANSKE KIRKE ØST FOR MÁLAGA Siden sidst har der været holdt syv gudstjenester fordelt i Lux Mundi, Torre del Mar, Fiskerkapellet i Almuñecar og Maro kirke. Vor præst Mogens´ ord, Stephen og Susses sang samt organisterne Bodil og Inge Maries orgelspil får gudstjenesterne til at gå op i en højere enhed. Man går hjem beriget på sjæl og legeme.
Gudstjeneste hver søndag kl. 11.00: Husk pinsefrokosten efter gudstjenesten d. 24. maj, hvor der igen er konfirmation. Palmesøndag d. 29. marts fejrede vi årets tre første konfirmander.
Fredag den 20. februar var der Jazzkoncert på Restaurant Cuevas de Nerja. JP Happy Jazz gav de over 100 fremmødte en forrygende aften.
Scott, Victor og Elena sammen med Iben Snell.
Margrethekirkens folkekor øver hver onsdag kl. 16 – 17. Arrangementer: Torsdag den 14. maj kl. 12.00: koncert med Courage koret fra Silkeborg Courage er et 4-stemmigt kor fra Silkeborg med
Lørdag den 28. februar var der Årsmøde. Dagen indledtes med gudstjeneste i Maro kirke. Vi fyldte kirken til sidste plads. Efter gudstjenesten gik 62 personer til Årsmøde på Hotel Al Andalus. Præsteparret Mogens og Ruth takkede for den pæne modtagelse, de har fået på kysten. Af ændringer i menighedsrådet kan nævnes: Vor kasserer gennem mange år Inge Kampman gik af, det samme gjorte medlem Jens Kreiberg, en stor tak til dem begge. Ind trådte Hanne og HC Jensen. Efter mødet var der spisning, og Finn fortalte med glimt i øjet om børns oplevelser af kirken og dens præster. Klokken fem var et godt årsmøde til ende.
Torsdag den 5. marts holdt støttekredsen årsmøde på Cuevas de Nerja. Her blev de indsamlede midler fordelt mellem kirkebladet og kirkens arbejde. Finn gjorde opmærksom på, at flere medlemmer og bidrag til støttekredsen er nødvendig, hvis bladet skal fortsætte. Kirkebladet er en nødvendighed for kirken. Stødt op om kirken ved medlemskab eller bidrag. Afslutningsgudstjenesten blev holdt i El Salvador Kirke i Nerja. For os, der kom i god tid, var der en ekstra oplevelse. Der var et spansk bryllup i gang, med alt hvad det indebærer, så vor gudstjeneste blev lettere forsinket. Vi var mødt mange op til denne afslutningsgudstjeneste, og fik en dejlig oplevelse i det smukt pyntede kirkerum, som har en fremragende akustik, hvilken vi nød godt af under gudstjenesten og den sidste del, hvor Stephen sang “Den Hellige Stad” og Inger Marie akkompagnerede. En smuk afslutning på denne sæson. Efterfølgende var der fællesspisning på Balcón de Europa. Her havde Eva en hilsen fra Freddy, som er klar, når vi starter næste sæson med høstgudstjeneste på Tærskepladsen. Eva takkede alle, som havde gjort en indsats for kirken i denne sæson og sluttede af med at minde os om busturen den 17., 18. og 19. november. Turen går til Toledo. Freddy vil skrive mere herom hen over sommeren. Sæson 2014-15 er slut. Vi mødes igen til november på tærskepladsen El Cherval til høstgudstjeneste. Nærmere herom i kirkebladet. En god sommer til alle! HC
La Danesas nyhedsbrev Direkte i din indbakke hver fredag.
Få dagens spanske nyheder! Tilmeld dig på
www.ladanesa.com LA DANESA
- 73
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Hvad er
permanent makeup? kopiprodukter og Taiwan-farver, da det kan ende i meget lidt kønne resultater og allergiudslæt. Det er ikke uden grund, at Golden Eye er det eneste godkendte permanent makeup-system i Spanien og i EU”, siger kosmetolog og linergist Nana Norrbom, der har klinik i Fuengirola. Er permanent makeup en ny, moderne trend inden for skønhed? Nej, faktisk har det eksisteret i over 20 år og er nu mere brugt og in end nogensinde. Permanent makeup (også kaldet mikropigmentation) minder på mange måder om tatovering, men er dog kun semi-permanent og sidder altså ikke i huden for evigt. Permanent makeup forsvinder gradvist efter 2-3 år, men kan fornys igen og igen. Mange, både kvinder og mænd, vælger denne løsning for at korrigere manglende hårvækst (bryn, vipper og skæg) eller som makeup (eyeliner, bryn og læbekant). Systemet er bygget op på naturlige
'
74 - LA DANESA
farver uden nikkel, metaller, parfume og andre allergifremkaldende stoffer – og det betyder, at alle kan tåle farverne. Påføringen af farven minder en del om rigtig kropstatovering, dog går nålen knapt så dybt i huden, og det gør ikke nær så ondt. Farverne har samme pH-værdi som huden og kan derfor udskilles af kroppen igen. Mikropigmentation kan altså laves på næsten alle uanset alder og hudtype. Ofte sker det, at vores naturlige pigmenter bliver lysere med alderen, og hårvæksten på bryn og vipper bliver finere eller udebliver helt – og det problem kan løses med
permanent makeup. Bryn kan tegnes op igen med hårtegnings- eller skyggeteknik. Øjne kan indrammes helt eller delvist, og læberne kan få deres naturlige kontur tilbage. Resultaterne kan spænde bredt fra det lyse, naturlige look til det lidt mørkere. Hygiejnen og resultaterne med Golden Eye, som er det system, Nana Norrbom arbejder med, er helt i top. ”Alt er engangspakket og forseglet, farverne er silkeagtige og af meget høj kvalitet – og vil derfor forblive naturlige i huden”, forklarer hun. ”Som forbruger skal man tage sig i agt for billige behandlinger med
”Min model, Malene, ønskede sine bryn mere kraftige og fyldige i formen. Farven, som er indpigmenteret i huden, er chocolate brown, der er en varm og mørk tone til brunetter. Teknikken, som jeg har brugt, er hårtegningsteknik i 3D-effekt. Huden er ca. 3 til 4 dage om at hele op efter pigmenteringen, og et eftertjek af brynene laves i ugerne bagefter. I dagene efter behandlingen skal man smøre brynene ofte med en creme, som fremskynder helingen. Har du et ønske om at få et flot og naturligt look, så ring og få en snak med Nana Norrbom – eller book en konsultation på tlf. 610 716 048.
HAR DU ONDT I RYGGEN? Mogens Dahl, D.C. Kiropraktisk Klinik
TANDLÆGE CATHARINA HVID-HANSEN
Original kiropraktisk behandling
Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz E-29640 FUENGIROLA
Tlf. 952 464 137 Test om du har Modic-forandringer En MR/MRI-scanning afslører, om du har Modic-forandringer. Og hvis det er tilfældet, er behandlingen en kombination af antibiotika og laserterapi. Læs mere på www.modicklinikken.com eller kontakt Mogens Dahl.
100 M. FRA TOGSTATIONEN, BAG BANCO SABADELL OG MERCACENTRO AVD VDA. A. CLEMENTE DIA IAZ Z RUIZ, 4 t EDIF DIF.. TRES COR ORONAS ONAS t FUENGIR UENGIROLA OLA t TEL 952 47 68 8 80 www.clinicadentalnoruega.com w ww.clinicadentalnoruega.com inf info@clinicadentalnoruega.com o@clinicadentalnoruega.com o
Tandlæge Dr. Hans Kools Tandlæge Dr. Antti Pohjola Tandplejer Liselotte Molina Ortodontist Dr. W. Maroszek DDS
clinica dental y medica Costa Mueble
Marbella < Fuengirola
Seat Centro Idea Autopista
Ctra. de Mijas
Málaga
www.chiro-dahl.com
> Mijas
Marbella
Costa Mueble
Seat Centro Idea Autopista
Mogens Dahl D.C. er godkendt og autoriseret af det danske Velfærdsministerie.
NORSK-DANSK TANDPLEJETEAM I INTERNATIONALT MILJØ ERFARING - KOMPETENCE - OMSORG Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6,
sidenSEAT) af SEAT)• Tel: 952 475 972 • Fax: 952 664 561 Edf. Costamueble, Ctra.Ctra. dede Mijas km. 4,6 • 29650 Mijas29650 (v. Mijas siden(v. af < Fuengirola Mijas > Mijas Málaga
Los L os Boliches Bolichees Cautivo Avd. A vd. JJesús esús C autivo 44 E dif. Jupiter Jupiter Edif. Tlf f. +34 952 667 087 Tlf. D aglig ååbent bent 10-20 -20 Daglig L ørdag 10-144 Lørdag
Mijas Mi jas C Costa osta t
MultiMu ulti-B
24/7 akut pleje tand
Carrefour C arrreffour Tel. T el. +34 952 198 231 lørdag Mandag M andag - lø rdag 110-22
S Stærk og velafbalanceret vela afbalanceret
Marbella M arbella - E Elviria lvviria C.C. P Pino ino G Golf, olff, C Ctra. tra. de C Cadiz adizz Km Km 192. Tlf f. +34 952 850 094 Tlf. D Daglig aglig ååbent bent 10-18 -18 L Lørdag ørdag 10-144
Førrste B-vitaminFørste kompleks ko l k med d kompleks B-vitaminer i de B-vitaminer biolog gisk aktive former biologisk
Centro C entro F Finlandia inlandi n a Avd. A vd. L Los os B Boliches oliches e 4 Tlff. +34 952 198 Tlf. 98 231 Daglig D aglig ååbent 10-16 16 L Lørdag 10-14
Førrste B-vitaminFørste komp kompleks pleks med Cholin og Inositol
180 tablett tabletter er SPAR SP AR 2,94 €
Nerja
NU 26,50 €
Ing Ingen gen animalske ingredienser ingredienser Tilbuddet T ilbuddet gæ gælder lder 01.05 - 31.05 2015 015 ssåå llænge ænge llager ager h haves! aves
Calle Antonio Millon 8 Tlf. +34 952 527 131 Daglig åbent 10-15 Lørdag 10-14
www.annivitalshop.com www .annivitalshop.com
DE
SKANDINAVISKE
TANDLÆGER
FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER
Nyhed:
3D KOSMETISK TANDPLEJE
scanner
DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK
952 66 01 67
Narkoselæge tilknyttet USYNLIG TANDREGULERING MED INVISALINE !
#
! "
%
$
%
%
!
LA DANESA
- 75
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
Kiropraktor Mogens Dahl
D
Ny revolutionerende behandling af
rygsmerter Har man ondt i ryggen og bliver smerterne ved ligegyldigt, hvilken behandling man får, samtidig med at smertestillende ikke virker ret godt? Så er det sandsynligt, at man har Modic-forandringer i ryggens knogler. Modic-forandringer er knogleforandringer i ryghvirvlerne. I Modicforandringer er der massevis af små brud i knoglen, og der er vokset mange smerte-nervefibre ind i knoglen. Dette medfører, at man i talrige undersøgelser har påvist, at Modic-forandringer er den mest smertefulde rygsygdom. Det er desværre således, at de behandlingsformer, der normalt er effektive til at fjerne almindelige rygsmerter, ikke virker på Modicpatienternes smerter. Den normale behandlingen for ondt i ryggen er målrettede øvelser, træning og ki-
ropraktik, men størsteparten af patienterne med Modic-forandringer oplever, at smerterne bliver værre, når de træner. Den nyeste internationale forskning har vist, at disse rygsmerter kan forsvinde med en langvarig antibioticabehandling, fordi der er en bakteriel infektion i ryggen. Forskeren bag denne nye behandlingsmetode Dr. Hanne Albert har sammen med kiropraktor Mogens Dahl åbnet en klinik i Fuengirola, hvor man nu kan få denne nye behandling, og hvor praktiserende læge Hanne Hansen er lægelig ansvarlig.: www.modicklinikken.com Man kan undre sig over, at man aldrig har hørt om Modic-forandringer før, for mennesker har haft Modic-forandringer altid. Problemet er, at Modic-forandringer kun kan ses på en MR-scanning, og det er en forholdsvis ny undersøgelsesmetode. Det er så uheldigt, at Modic-forandringer ikke kan ses på røntgenbilleder. Uden behandling er prognosen for Modic-patienter desværre meget dårlig. Modic-forandringer kommer meget ofte efter en diskusprolaps. Langtidsprognosen efter en antibioticabehandling er rigtig god. Behandlingen består af en omhyggelig gennemgang af patientens sygehistorie, en MR-scanning og en fysisk undersøgelse. Patienten får
Kom i form og forbedr din livsstil!
,-.$) )
,--*)
,-*)'$" .,4) , &*-.,3 "$0 , *" '5 ! ! # ! ! ! ! ! !"
*
#
" . "2( ( ! $ # #
$
!
# #
#
! 111 ., $) 1$.# (
, + ,-*)'$" .,4)$)" +3 76 - LA DANESA
+,$' .$' 2 '') -- ./ $*
, % " #0 , !, *- , )%*-
-
"
en meget grundig undervisning i alt om Modic-forandringer og forløbet med at blive rask. Mange patienter modtager samtidigt med antibioticabehandlingen biostimulerende laserterapi. Laserbehandlingen får patientens mikrobrud i knoglerne (i Modic-forandringerne) til at gro hurtigere sammen, samtidig ændres miljøet i knoglerne, så smertenervefibrene visner og dør. Begge disse ting giver hurtig smertelindring. Man kan spørge, hvorfor patienten ikke bare får en recept hos deres egen læge på antibiotica. Desværre har størsteparten af alment praktiserende læger et beskedent kendskab til Modic-forandringer, hvad det er og hvordan Modic-forandringer behandles korrekt. Modic-forandringer er en kompliceret sygdom, der kræver ekspertise at
behandle effektivt. Hvis en patient fik sukkersyge, ville denne heller ikke blive sendt hjem med en injektionssprøjte i den ene hånd og en recept i den anden uden omhyggelig undervisning. Ligesom sukkersyge kræver Modicforandringer, at patienten har en indgående forståelse for sin sygdom for derved at være i stand til at regulere sin hverdag, så man hurtigst muligt opnår forbedring og en afsluttende helbredelse. Forløbet er langt, som regel et år eller mere, og det kræver en del samtaler/konsultationer, hvor de forskellige problemer afklares. Antibiotikakuren er kraftig, og man skal have et godt kendskab til at håndtere bivirkninger uden at skulle give yderligere medikamenter for at kompensere. Dette har man kompetence og erfaring i at klare på Modic-klinikken i Fuengirola, tlf. 952 46 41 37.
Giv din krop en stemme! Kroppen ved selv, hvad der er galt, og hvordan den kan helbrede sig selv.
BodyTalk Torreblanca
Det er derfor, Bodytalk-behandleren 'taler' med kroppen og 'lytter' til dens svar. Sæt din krop i stand til at helbrede og forebygge sygdomme, styrke dit immunforsvar, balancere hormonspejlet, skabe klarhed i hjernen samt løfte humør og livslyst til nye højder.
Styrk dig selv fysisk og mentalt med BodyTalk – en simpel behandlingsform med stor effekt. Jo klarere hjernen er, jo sundere kan kroppen blive!
Helle Espensen
Både mennesker og dyr er velkomne!
Certified BodyTalk Practitioner Member of the International BodyTalk Association
Torreblanca, Fuengirola Tel. +34 607 62 91 06 helle.torreblanca@gmail.com
Læs mere om BodyTalk på www.bodytalk-torreblanca.com
Spar tid foran spejlet og få de bryn, den vippekant eller de læber, du altid har drømt om. En permanent makeup kan skabe symmetri i dit ansigt. Uanset om du ønsker at få markeret læbernes linje eller fremhæve farve i læberne, opnå kontur på brynene eller markere vippelinjen med "eyeliner"
Permanent makeup på bryn Slip for at optegne dine bryn hver morgen. Med permanent makeup kan dine bryn gøres tættere og mere symmetriske. Mangler du eksempelvis hår på den yderste del af brynet eller på et ar, kan permanent makeup udligne dette. Og er dine bryn skæve, kan dette korrigeres.
Permanent makeup på vippelinjen Få dine vipper til at synes mere fyldige ved at markere din vippekant – eller få optegnet en bredere streg, så din eyeliner sidder perfekt hver dag.
Permanent makeup på læber Marker dine læbers naturlige linje, eller få dine læber til at synes større. Har du en asymmetrisk overlæbe, kan den korrigeres, så den bliver mere harmonisk. Du kan også få skraveret dine læber, så farven på læberne bliver mere intens.
Uanset årsagen til at få lavet permanent makeup, bør målet altid være et naturligt udseende, der fremhæver det du i forvejen har. Eller at ændre lidt på, hvad naturen ikke har gjort perfekt eller det, der har ændret sig med årene.
Gratis konsultation.
Beauty by
e s t é t i c a
•
b e a u t y
t r e a t m e n t s
•
h u d p l e j e k l i n i k
C/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU • Edif. Navas II, Local A-2, Puebla Lucia, Fuengirola (Overfor Restaurant Lucia) • Tlf.: 610 716 048
LA DANESA
- 77
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
BodyTalk Af Helle Espensen, autoriseret BodyTalker - både mennesker og dyr er velkomne.
- om væskebalancens betydning for det fysiske og mentale helbred Når en BodyTalk-session afdækker, at en klient er dehydreret, er den første reaktion som regel et forsvar: “Jamen, jeg drikker masser af vand!” Og det gør klienten måske også. Der er gået mode i at drikke vand. Men hvis ikke kroppens celler optager væsken, hjælper det ikke noget, at vi drikker den mængde vand, som damebladene og andre sundhedsprofeter dikterer. Størstedelen af den menneskelige krop består af vand (70 - 80%), og intet kan ske uden: Hvis der ikke er vand, er der ingen cellekommunikation, ingen biokemiske reaktioner, intet liv! Dehydrering kommer oftest op i en session som en del af en længere formel, hvor kommunikationen mellem forskellige kropsdele, organer og kirtler er reduceret med alvorlige fysiske og/eller mentale tilstande til følge. Det handler tit om nervetransmission påvirket af cellernes manglende evne til dels af optage næring via væsken og dels komme af med affaldsstofferne. Optages væsken ikke, ligger den og skvulper rundt i kroppen, hvorfor det ofte sker, at klienten i dagene efter BodyTalk-sessionen kommer af med så meget væske, at det kan ses på vægten. Kroniske smerter, som fx ledbetændelse, kan mindskes eller forsvinde helt ved hjælp af Væskebalanceteknikken, og ved mentale sygdomme, der skyldes hjernecelledehydrering, oplever klienten normalt omgående bedring. Fordøjelse, muskelfunktion, hudforyngelse og sund celledeling er andre af kroppens systemer, der har fordel af en god væskebalance, som igen har stor effekt på fx lymfatiske og immunsystemproblemer. Der kan være tale om dehydrering af en specifik kropsdel, en kirtel eller et organ, og her opnås en endnu hurtigere effekt. Det kan fx være lungedehydrering, der er en vigtig faktor ved luftvejssygdomme. Ved bl.a. astma og kronisk
78 - LA DANESA
Også sindet kræver væske.
bronkitis er der gode og hurtige resultater med væskebalanceteknikken. Frie radikaler, følelser og energi Når kroppens væv er dehydreret, produceres frie radikaler, som synes at være involverede i degenerative sygdomme og cancer. Effektiv hydrering fjerner frie radikaler hurtigere end nogen anden terapiform. Er kroppen dehydreret, hjælper kosttilskud mod frie radikaler ikke. Er kroppen derimod godt hydreret, behøver man ikke at indtage så mange antioxidanter, men kan nøjes med dem, som en sund og varieret kost giver kroppen. Følelser påvirker alle kroppens cellemembraner, så er følelserne ikke harmoniserede gennem vandets aktivitet, har det stor betydning for transport af næring igennem membranerne og ind i cellekernerne. I bioenergi associeres vand med glæde og accepten af glæde i ens liv. Dehydrering symboliserer altså mangel på glæde. Mennesker, der ikke tillader glæde i deres liv, er ofte dehydrerede og bærer på tankemønstre, som fjerner glæden ved livet. Og så er vand en vital energileder i meridianerne og andre af kroppens energisystemer. En session – hvor væskebalancen spillede en stor rolle En klient fortalte mig om sin onkel
på 85 år, som altid havde været frisk, rask og aktiv - og ikke mindst, god for en rap bemærkning. I den senere tid var han faldet af på den, gik med krykker, var trist og talte om at dø. Min klient var meget usikker på, om hun ville kunne overtale onkel Donald til at prøve BodyTalk. “Han tror overhovedet ikke på sådan noget”, sagde hun, men alligevel lykkedes det, og hun kom med sin onkel ugen efter. Lidt tvær i betrækket var han, og han humpede småbrokkende ned ad trapperne til min klinik med en krykke under hver arm. Smerter i knæene. “Kan du fixe det?”, spurgte han. “Jeg har prøvet alt, og nu gider lægen ikke at høre mere på mig. Han skriver bare noget stærkere smertestillede ud”. Jeg forklarede Donald, at jeg ikke fixer nogen. “Din krop kan fixe sig selv. Det gør den 24/7/365 fra undfangelsen til du dør. Nogle gange har kroppen bare lidt svært ved det”, forklarede jeg. “Når du skærer dig i fingeren, fortæller du så kroppen, hvordan den skal fixe det?, spurgte jeg. Og sådan fortsatte vi, indtil jeg kunne se AHA-oplevelsen i hans øjne. “Noget stresser din krop, og nu vil jeg finde ud af, hvad det er”. Først i BodyTalk-sessionen kom væskebalancen op, og her sad jeg overfor et menneske, der ikke så meget som forsøgte at bilde mig ind, at han drak rigeligt med vand. “Jeg har ikke drukket vand, siden jeg var barn. Det smagte så grimt”, sagde han stædigt. Viljestærk, tænkte jeg. Her var der altså ikke nok væske, som cellerne kunne tage næring fra, og efter mange års kamp mod væskemangel var kroppen begyndt at ‘råbe højt’. Nyrerne var ved at lukke ned pga. den alvorlige dehydrering, og idet knæ er afhængige af nyreenergien - og iøvrigt repræsenterer viljestyrke, så var de tydeligt påvirkede af sagen med voldsomme smerter til følge. Som BodyTalker ordinerer jeg ikke
hverken medicin, særlig kost eller drikkevand, men her var det så tydeligt, at Donald selv kunne bringes i kontrol over sin fremtid, så: “Drik almindeligt, rent vand nu og resten af dit liv!” Det tog tid for Donald at lære at drikke vand, men da han igen besøgte sin niece her på kysten fire måneder senere, fortalte han mig stolt, at han nu drak to liter vand om dagen. Han gik uden at holde i gelænderet ned ad min trappe, og for ligesom at understrege, hvor godt han havde det, sprang han op ad den igen to trin ad gangen. Der var mange andre emner i Donalds BodyTalk-session, som havde betydning for hans liv og helbred. Bl.a. en masse ubehandlede følelser omkring det, at han troede, at lægen havde givet op, at han ikke længere var besværet værd. Den slags sætter sig dybt indeni, indtil det sættes fri, som det skete i denne session. Også hans helt almindeligt menneskelige behov for anerkendelse kom op. Han havde i lang tid ikke formået at være familiens glade midtpunkt. I afmagt begyndte han at blive tvær og startede derved en nedadgående spiral. Heldigvis fik Donald mere ud af sessionen end forståelsen for vandets betydning i kroppen, han blev også en glad mand igen. Det er nu over to år siden, jeg så Donald sidst, men hans niece forvisser mig om, at han har det strålende. “Jeg tror, han er forelsket. Han har slet ikke tid til at komme til Spanien mere”, siger hun. Vil du bestille tid til en session eller have mere information om BodyTalk, er du velkommen til at ringe mig på tel. +34 607 62 91 06 - eller læs mere om BodyTalk på www.bodytalk-torreblanca.com. Her kan du vælge imellem BodyTalk-artikler om alt lige fra hormonelle ubalancer, depressioner, udbrændthed og stress til spiseforstyrrelser, migræne, fibromyalgi, kræft, diabetes, angst og immunforsvar.
HJEMMESYGEPLEJE
HJEMMEHJÆLP
Har du brug for hjælp, tryghed, pleje eller andet, så kontakt Kirsten Sonne og hendes team, og du er i de bedste og mest professionelle hænder. HJEMMEHJÆLP • SYGEPLEJE • EFTERBEHANDLING • SÅRBEHANDLING GENOPTRÆNING • ALMINDELIG PLEJE • INJEKTIONER • HYGIEJNE • HJÆLP TIL INDKØB OG MADLAVNING • AFLASTNING AF FAMILIEN. Derudover tilbyder vi også vores klienter hjælp til læge- og hospitalsbesøg samt uvildig råd og vejledning ved alvorlig sygdom og dødsfald.
KIRSTEN SONNE Tlf.: 608 05 05 19
Mail: ksonne@mail.dk • www.kirstensonne.dk
Dr. Pernille Knudtzon
MEDICINSK INFRARØD THERMOGRAFI Tidlig opdagelse er bedre end helbredelse. Medicinsk Thermografi visualiserer områder, hvor evt. sygdomme eller forstyrrelser er under opsejling. Med infrarødt kamera måler vi temperaturen i hudens overflade. Hudens temperatur “sladrer” ganske enkelt om forandringer i det underliggende væv. Medicinsk Thermografi anbefales til risokovurdering og monitoring af abnormal fysiologi, fx ved smerter, sportsskader, cancer eller andre sygdomme. Medicinsk Thermografi er 100 % uden risiko, noninvasiv, smertefri, uden kontakt og røntgenstråler.
WORKSHOP - Tilbage til Basis(k) Inspiration til en BASISK og ENERGIRIG hverdag. Hvilket miljø byder du dine celler? Hands-on smoothies, juices og lækre desserter.
Sted: Benalmádena – Pris: 50 € Søndag den 24. maj kl. 11.00 – 15.30. Tilmelding nødvendig.
Hør nærmere hos VITAFAKTA HEALTH CLINIC C. Alfonso XIII, 2 • Planta 4B Fuengirola (overfor busstationen)
www.vitafakta.es vitafakta@vitafakta.es vitathermo@gmail.com eller ring for at bestille tid. 678253510 / 694431864
VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING
STORT UDVALG AF VITAMINER, MINERALER, NATURMEDICIN OG ØKOLOGISKE PRODUKTER M.M.
KORALSAND • AGUA PURO Bedre drikkevand. Fyld en 1 1/2 L flaske med vand fra hanen. Læg en koralsand-pose i, og lad den virke i min. 10 minutter til maks. 24 timer. Fjerner klor og bakterier, stabiliserer PH-værdien -7,5 og 8,5. Anbefales. bl.a. til kaffe og madlaving. R RESTLAGE siner. a c c o -m li af Tivo • 25 EUR Nu pr. par
TILBUD på Birkenstock-sandaler.
- 10% så længe lager haves.
Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest 6 €. Maj 2015: Lørdag den 9. kl.10-14 • Mandag den 11. kl. 16-19
#
#$
!(
Vitamina, Centro Idea $"
#
# &$
#
HAIR SALON Connie
Aase
' ! %
Centro Idea Ctra. de Mijas Km 3,6 ( i underetagen ved P-pladsen) Du finder os også på: Google Map &
Vi fører hårplejeprodukter fra Paul Mitchell.
Åbningstider: Man-fre:10-17 • Lørdag 10-14 Tel. 952 47 94 39 LA DANESA
- 79
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Blodtryk Af Anni Dahms, Syge-& Sundhedsplejerske, Biopat og Ernæringsvejleder. Indehaver af butikskæden Annis Vitalshop. Blodet cirkulerer rundt i kroppen via kredsløbet, hvilket først blev opdaget i 1628. Blodtrykket afhænger af, hvor stor en kraft hjertet bruger, når blodet pumpes rundt og hvor stor en modstand der er i blodkarrene. Dit blodtryk er forhøjet, når blodet presses gennem pulsårene med et større tryk, end det vi kalder normalt. Blodtryk angives med to forskellige tal. Det første, der kaldes det systoliske blodtryk, er, når hjertet er i arbejde og trækker sig sammen og presser blodet ud i kroppen. Det andet kaldes det diastoliske blodtryk og er det tryk, der er i pulsårene, når hjertet er i hvile, før det atter sender blodet ud. Tallene kan f.eks. være 120/80, hvilket regnes for normalt hos et ungt menneske. I min ungdom måtte et forhøjet blodtryk være 100 + personens alder - dog ikke mere end 150/90. I dag siger man, at blodtrykket er forhøjet, hvis det er mere end 140/90. Med alderen mister karrene almindeligvis deres elasticitet, hvorved trykket stiger. Sådan er det i de industrialiserede lande, mens blodtrykket ikke stiger hos folkeslag i mange andre kulturer. Blodtrykket er afhængigt af blodkarrenes sammentrækning, deres elasticitet og gnidningsmodstanden. Tab af elasticitet og smidighed kan bl.a. være en følge af ophobet calcium i årevæggens muskelceller, hvilket 80 - LA DANESA
medfører, at årene bliver stive. Omvendt kan et forhøjet blodtryk føre til åreforkalkning. Ofte kendes årsagen til forhøjet blodtryk ikke, men det kan fx være nyresygdomme og lidelser i binyrerne. Angst og nervøsitet ved at være hos lægen og få foretaget en blodtryksmåling kan også få det til at stige, så det er vigtigt at være rolig, når blodtrykket skal måles. Det er vigtigt, at du holder dig upto-date med dit blodtryk, da et forhøjet blodtryk regnes for at være største risikofaktor for hjerte-kredsløbssygdomme. Et forhøjet blodtryk forløber ofte symptomfrit. Tegnene på forhøjet blodtryk kan være hovedpine sammen med træthed, næseblod og åndenød. Du er især i faregruppen for et forhøjet blodtryk, hvis du er overvægtig, har sukkersyge, drikker meget alkohol, ikke får nogen motion eller lider af en nyresygdom. Medicin kan også medvirke til et forhøjet blodtryk f. eks. smertestillende medicin og P-piller Hvis du lader stå til med et forhøjet blodtryk, kan der komme sekundære lidelser såsom skader på nyrer, øjne - og hjerte, hvilket kan føre til en hjerneblødning, eller en blodprop i hjerne eller hjerte, nedsat pumpefunktion af hjertet, samt i værste fald, at nyrerne sætter ud. Kosten Hvis du ønsker at leve længe og samtidig være frisk, er det værd at gøre en indsats. Dr. Knut T. Flytelie skriver i sin bog ”Når naturen helbreder,” at en tysk undersøgelse af 100-årige viste et fællestræk hos
de, der ikke var senile, at de alle havde et blodtryk, som da de var unge på 120/80. Man regner med, at ca. 85% af alle mennesker med forhøjet blodtryk kan undgå medicinsk behandling, hvis de skifter livsstil. Inden du begiver dig ud i nogle forsøg, så tal med din læge om det. Måske skal der i begyndelsen blot drosles ned i din medicinering. Det er vigtigt at tage din læge med på råd omkring medicineringen! Husk at drikke godt med vand hver dag, gerne to liter. Pas på med for megen alkohol og kaffe samt andre koffeinholdige drikke og fødevarer. Drik allerhøjest to genstande dagligt. Det regnes med, at tre eller flere genstande med alkohol er den almindeligste årsag til forhøjet blodtryk. Drik i stedet et glas rødbedesaft, der nedsætter blodtrykket. Drik også gerne godt med te. Kan du lide hvidløg i maden, så tilsæt det dagligt. Spis også godt med ingefær. Det kan bruges i mange forskellige sammenhænge. Jeg bruger selv ingefær i smoothies. Det giver udover en dejlig virkning også en dejlig smag. Spis godt med grønsager og frugt, gerne de blå druer, der siges at kunne få blodkarrene til at udvide sig. Spis ofte et par stilke bladselleri, der er gode for blodtrykket. Vælg økologiske produkter. Mælkesyrede grønsager er der ikke så mange, der kender. De er gode til at afgifte og virker desinficerende og genopretter tarmfloraen. De har også vist sig at være rigtig gode til at hjælpe til at normalise blodtrykket. Start med 1 spsk. og gå så langsomt op, som du har det godt
med, til 4 spsk. dagligt. Husk også at tilføje nødder af forskellige slags til den daglige kost. Havregryn og havremel kan også være med til at sænke blodtrykket. De fede fisk hører også med i madplanen såsom sardiner, sild, laks, makrel m.m. Undgå i videst mulige omfang sukker. Spis groft og erstat det hvide mel, de hvide ris og pasta med fuldkornsprodukter. Brug gerne olivenolie og hørfrøolie. Vær opmærksom på, at hørfrøolie let harsker. Spis fornuftigt med salt. Lad være med at overdrive, men spis det i normale mængder. Brug havsalt, Himalayasalt, Læsøsalt eller lignende, da de indeholder en masse gode mineraler. Læg lakridserne væk, de kan desværre forhøje blodtrykket kraftigt. Spis i stedet gerne mørk chokolade. Overdriv ikke men spis moderat. Det har også vist sig, at stevia i mange tilfælde kan virke blodtrykssænkende især ved type 2 diabetes. Tips Undgå situationer, der medfører angst, vrede, nervøsitet og stress. Disse situationer kan medvirke til forhøjet blodtryk. Husk motionen. Det kan sagtens være i form af gåture. Få evt. en skridttæller og gør det til en sport at gå 10.000 skridt hver dag. Når du motionerer slapper de små pulsårer af, hvilket kan medvirke til et godt blodtryk. For lavt blodtryk Det er som regel ikke farligt. Noget medicin kan være årsag til lavt blodtryk. Mange mennesker, der lider af for lavt blodtryk, døjer med for lavt blodsukker. Da det kan være en ubehagelig tilstand, er det evt. en ide at kigge på dit blodsukker og evt. regulere det gennem en blodsukkerstabiliserende kost. Ofte stabiliserer blodtrykket sig derefter. Kig ind til Anni’s Vitalshop i Fuengirola, Los Boliches, Nerja eller Elviria, hvor jeg og mit team af dygtige medarbejdere kan give dig tips til at passe godt på dit blodtryk.
Koralsand
- giver drikkevand med god smag Så enkelt er det at bruge Korall Alge: Fyld en halvanden liters flask med vand fra hanen. Læg en koralsandpose i (skal ikke åbnes) og ryst godt. Efter blot 10 minutter er al klor fjernet fra postevandet, og det kan drikkes. Man kan lade koralsand-posen ligge i vandet i op til et døgn, hvorved vandet yderligere beriges med mineraler. Flasken kan opbevares i såvel køleskab som i stuetemperatur. Klor og øget risiko for hjerte- og karsygdomme Den evige fare for bakterier i drikkevandet medfører behov for tilsætning af klor. Nogen mener, at klor er uskadeligt, mens andre forskere mener, at det er yderst skadeligt, da det medfører stor øgning i risikoen for hjerte- og karsygdomme - uanset om man drikker vand tilsat klor, eller koger mad i vandet. Klor og problemer med mikrobakteriefloraen i mave og tarme Klor dræber bakterier, når det tilsættes drikkevandet, men hvad sker der i maven og i tarmene, når vi drikker klorvandet? Kan vi være sikre på, at kloren ikke også dræber
nogle af de gavnlige bakterier, som vor fordøjelse er afhængig af? Meget tyder på, at vort klortilsatte drikkevand ødelægger vor tarmflora, idet flere og flere mennesker ordineres produkter som fx Symbioflor, Multidophilus eller andre. Aqua Puro Koralsand er et vandforbedringsmiddel til private husholdninger. En lille pose, der indeholder 100 % naturlige ingredienser. Fjerner klor, bakterier og tungmetaller fra vandet. Regulerer pH-værdien til mellem 7,5 og 8,5. Tilfører mineraler og sporstoffer til vandet. Aqua Puro-poser kan også bruges i vin, juice, saft, kaffe og te til at neutralisere syrer, tannin og e-tilsætningsstoffer og giver en rundere smag. Renser frugt, grøntsager og bær for sprøjtemidler og tungmetaller. Der anbefales dobbelt dosis til vin og kaffe. Aqua Puro Koralsand kan købes hos Vitamina i Centro Idea.
DentaDanés an nés Nete G. Larsen arssen Andreas Olden nburg Andreas Oldenburg Vi taler skandinavisk, engelsk, tysk og spansk. Ring venligst mellem 10.00 – 17.00 (mandag – fredag) for tidsbestilling.
C
clínica dental en ntal
Clinica Dental Idea
Tlf./fax: 952 52 9666 www.dentadanes.com Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s 29787 Maro, Nerja
Læge Hanne Hansen Tlf. 952 66 49 07 670 67 42 46
Konsultation: Ring mandag - fredag mellem 10 og 14 for aftale.
FYSIOd Z W/ ͻ D ^SA' ͻ KhWhE<dhZ ͻ </ZKWZ <d/< SeniortrčŶŝŶŐ ͻ WŝůatĞƐ ͻ Yoga
EDTA-behandling gives.
Av. Jesús Santos Rein nr. 12 Edif. Don Marcelo 2. D 29640 Fuengirola
Centro Sanum I Centro Idea I CtrĂ͘ ĚĞ DŝũĂƐ Ŭŵ ϯ͕ϲ / ϮϵϲϱϬ DŝũĂƐ www.centrosanum.es I info@centrosanum.es důĨ͗ нϯϰ ϵϱϮ ϰϳϲ ϵϰϯ ͻ DŽď͗͘ нϯϰ ϲϱϵ ϳϭϵ ϭϬϮ LA DANESA
- 81
Kommercielle annoncer koster 0,60 euros pr. ord og kan bestilles og betales på www.ladanesa.com eller på vort kontor i Centro Idea, Mijas.
GRATIS Rubrikannoncer MAX. 50 ORD - modtages kun pr. e-mail. "! !" !
RUBRIKANNONCERNE ER GRATIS FOR PRIVATPERSONER
Åndedrætsbesvær? KOL? AIRNERGY-iltningsapparat kan hjælpe. 1 stk. apparat kun brugt i kort tid til salg, fordi jeg ikke har brug for det mere. Model professional i original emballage med ekstra slanger. Kun 1.600 €. Det er under halv pris. Læs om apparatet på nettet: www.02energy.com/vejrtraek.html eller/og ring på tlf. 952 51 62 31 for nærmere oplysninger.
BMW/WB51-330i Coupe Benzin, 274HK, km 46.000. Årgang: aug. 2007, Space grå metalic, aut. gear, klimaanlæg, GPS, alufælge, parktronic, regnsensor, Bluetooth, tågelygter, xenonlygter, sportssæder i sort stof mm. Bilen fremtræder som ny. Yderligere billeder kan mailes. Pris 18.500 euro. Tlf. +34 663 923 183 (dansk, engelsk, spansk, fransk) E-mail: euricotecedor@hotmail.com P.S. Se venligst ændret pris.
"
Pendel lampe til salg Italiensk glaspendel, oval, 80 x 55 cm. Kan ses på fabrikkens website: http://www.studioitaliadesign.com/p rodotto.asp?lingua=eng&ID=222. Med lysdæmper. Ingen fejl, men passer ikke i stuen. Kan afhentes for 35 euro. Yderligere oplysninger: benterugaard@hotmail.com (nær Fuengirola) 82 - LA DANESA
!
Parkeringsplads udlejes Los Boliches. Langtidsleje af parkeringsplads i P-kælder udlejes i minimum 6 måneder. Pris 50 euro pr. måned. Beliggende ved Calle Isaac Peral. Kontakt: pix2u@outlook.dk
Phillips TV - 42` - ambilight Flatscreen TV - Euro 250,Tlf. 607 500 359 Lækkert helårsanvendeligt sommerhus i Nordsjælland Vejby Strand sælges Ca. 500 meter til lækker strand og lyngbakker. 35 minutters kørsel til København. Roligt kvarter med en del helårsbeboere. 2 km til togstation, 50 meter til busstation med forbindelse til København. Ca. 500 meter til Super Spar købmand og ca. 2 km til Netto supermarked. Huset er renoveret fra A til Z de seneste år. Vurdering 2007 på 2,4 mio. kr. Vurdering 2015 på 1,9 mio. kr. Kan besigtiges i juli måned. Kom og giv et bud. Ved interesse ring venligst fra 1. juni på +45 24 92 92 71 Pensioneret håndværker vil gerne have lidt at lave. Kontakt tlf.: 658 401 769 Grundet særlige omstændigheder sælges gedigen villa i Coín. Skal ses. For mere information ring venligst: 607 267 589.
Jaguar s type 3.0 liter, automatic Årg. 1999, spansk indregistreret, km 148.000, læder, baksensor og meget andet. Komplet nye bremser, renoveret gearkasse ved 100.000 hos BK Auto Risskov. (Autoriseret ekspert i gearkasser) Evt. bytte med kassevogn på danske plader. Salgspris 3.750 euro, står i DK. Henv. +45 21 60 67 87 Eller perdamgaardlarsen@gmail.com
! & $$$
Dynamisk og ansvarlig person søges snarest til forretning (i Fuengirola). Du skal tale dansk/skandinavisk, engelsk og spansk. Send CV på engelsk eller spansk til jmpgfuengirola@gmail.com Yamaha Viagro Chopper 250 kb 2 cylindre. 7.300 km. En ejer. Synes juni 2016. Tip top stand. Ekstra 2 læder taske-styrtbøjle-rygstød. Nypris 5.100 euro. Sælges for kun 2.000 euro. E-mail: FINN.GERDA@GMAIL.COM Los Claveles, La Cala de Mijas. Til leje Luksuslejlighed i Elviria ved Santa Maria Golf. Udsigt til hav og bjerge fra stor sydvendt penthouseterrasse. 3 værelser, 2 bad/toilet, 8 sengepladser. I alt 156 m2. For yderligere info: www.primeroventa.dk
Loungesæt sælges Loungesæt - modulsofa 1,65 x 2,10. To stole 0,85 x 0,85 samt bord 0,80 x 0,80. Kun brugt en sæson. Sættet kan afhentes på adressen i Torrox Costa. Pris 300 €. inkl. beige hynder. For mere info samt billeder, e-mail: camilla@lysoglup.dk
Weber Genesis 330 gasgrill til salg Der medfølger: overtræk, 2 gasflasker m. adapter og ophæng, lampe, grønsagskurv, kyllingholder, stegholder, bagesten m. bageplade, børste, bog. Alt næsten som nyt. 700 €. 662 030 129 Benalmádena Byens bedste bil sælges Hyundai Sonata V6 cylinder3, 4L, 235HK, årgang 10/2017. Sælges grundet sygdom. Kørt 80.000. Er udstyret med automatgear, alufælge med 4 nye h-speed dæk, fartpilot, parkeringssensor, el-forsæder, kørelys og håndfri bluetooth telefon. Farven er royal dark red. Metallak. Ikke ryger. Nypris 35.000 euro - sælges for kun 9.500,- ved hurtig handel. Er som ny – udvendig og indvendig. Kontakt: 607 268 745 E-mail: kajchristiansen@yahoo.dk Eva Solo gasgrill Rustfri stål, smart lækkert design. Inkl. stegelåg med termometer, fladt låg og overtræksbetræk. Som ny, stort set aldrig brugt. Pris 200 euro. Kontakt Jørgen på 645 292 447 Købes – købes – købes Stort fritstående skrivebord og lang lav skænk i mahogni, palisander, egetræ eller teaktræ. God pris gives for dansk kvalitet. Købes til vores hus på solkysten. Vi er på kysten i maj. Kontakt: +45 40 74 48 75 eller mail@hans-eno.dk
Rubrikannoncerne er gratis for privatpersoner, der ønsker at sælge fx en cykel, finde en rejsekammerat eller sælge en sofa. Bestil annoncen ved at sende en mail til info@ladanesa.com - og vi sætter den i magasinet og på www.ladanesa.com, den 1. i måneden - samme dag som magasinet udkommer. GRATIS ANNONCER MODTAGES KUN PR. E-MAIL OG MÅ MAKSIMUM VÆRE PÅ 50 ORD. El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Tlf. +34 600 409 484. E-mail: jespex@gmail.com Cabriolet Mercedes CLK 320 2003/04, metal blå, aut.gear, klimaanlæg, GPS, alufælge, sædevarme, parktronic, fartpilot, regnsensor, læderinteriør, el-sæder, bluetooth, multi CD-afspiller, el-spejle med indbygget blinklys, vindvisir, zenon-lygter, km 88.000. Pris 15.900 euro. En bil der skal ses. Tlf. +34 608 180 900 og +45 88 27 27 00. Billeder kan mailes. Trænger din bolig til en kærlig hånd? Alt indenfor renoveringer og ombygninger – store som små reparationer. Også hjælp til ansøgning af kommunale tilladelser. Jeg har 15 års erfaring med rådgivning mm og kan bl.a. hjælpe med gennemgang og vurdering af boligens tilstand. Jeg samarbejder med selvstændige firmaer inden for alle faggrupper (spanske). For et uforpligtende tilbud og mere information kontakt Hardy Lang. Tlf.: +34 616 674 658 – IP: +45 46 99 60 00. E-mail: h@rdylang.com Unique business opportunity to buy two houses in Torremolinos, successfully used for the last 20 years as holiday accomodation for disabled and elderly guest, adapted for wheelchair users and elderly guests. Eight double rooms plus two suites. Built area 684 sq.m. Plot 1.648 sq.m. 980.000 euro Tlf.: 661 341 568 Joseph ensena@gmail.com Biler købes Henv. 605 35 27 00 Harley Davidson sælges Blå Harley Davidson, FXSTD Softail Deuce, årsmodel 2001, kørt ca. 22.500 km. I original, god stand. Spanske nummerplader. Synes i maj 2013. Pris: 9.200 euro Kontakt Ove: ove@evoimport.com Tlf. 670 508 958 Indendørs garageplads over gadeniveau sælges i El Castillo ved Las Terrazas i Torreblanca, 150 m fra togstationen. € 15.000. Tlf. 676 2 55555 petersen@hotmail.com
Alt i aluminium, glas og jern – Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske, m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. E-mail: jespex@gmail.com. Smid ikke det ud du ikke længere har brug for! Vi kommer gratis og henter alt det, du ikke vil have. På den måde hjælper du os med at hjælpe mennesker i nød. På forhånd tak! Thewaychristiancounselling info@thewaychristiancounselling.com Tlf. 634 369 414 eller 693 827 782
www.tricornio.com. Lær spansk her og nu 5, 7 eller 10 dages intensive kurser. Centro Eleusis Tlf. 952 44 80 86 www.centroeleusis.net
Landhus i Monda udlejes I flot bjergområde kun 15. min. fra Marbella. Indeholder 4 soveværelser, 3 badeværelser, swimmingpool, overdækket garage. Langtidsleje 1.200 € pr. måned. Tlf. 649 262 735 – Rober Tlf: 655 788 266 – Ivi Skandinavisk gruppe for forældre med autistiske børn Det er gratis at være med. Vi mødes i Marbella-området. Kontakt Anna på Zamc@mac.com. Vi ses!
Charmerende villa med pool € 295.000. Nedsat fra € 395.000. Beliggende på toppen af Torreblanca med pragtfuld udsigt over hav og bjerge. Nyistandsatte 150 m2 i to etager med 2 stuer, 2 soveværelser, 2 bad (spa), køkken, bryggers, hobbyværksted. Aircondition på begge etager. Fuldt møbleret og komplet udstyret (alle hårde hvidevarer, 2 TVfladskærme, 2 B&O-radioer, satellit, pengeskab etc.). Stor carport med skabe. 487 m2 veltilplantet grund. Altid læ på mindst en af siderne. Tlf. (+34) 670 661 200,
Professionelt rengøringsfirma tilbyder Rengøring i private hjem, butikker, kontorer og boligkomplekser Ring til Servicios al Edificio for nærmere information på +34 622 647 663 (engelsktalende).
LA
ANNONCØRREGISTER
DANESA
Her finder du nemt og hurtigt de telefonnumre, du har brug for... Advokater & Rådgivning Advokat & Ejendomsrådgiver Dover Petersen +34 952 66 12 00 Advokatkontor Ana María Navarrete +34 952 58 57 21 Advokatkontoret.es +34 951 23 90 05 Cyclo Abogados +34 952 66 50 55 Easy Service +34 952 85 05 30 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Mona Davidsen +34 952 83 83 14 Ret & Råd Advokaterne +45 70 20 70 83 Velasco Lawyers +34 958 63 01 14 Zafo Law +34 951 24 06 00 Aircondition & Solvarme Dancon +34 952 46 54 55 Técnicas Maro +34 952 52 95 38 Antikviteter & Smykker Anthony’s Diamonds +34 952 58 87 95 Arkitekter Bettina Rosasco Lindstrøm +34 650 42 89 56 Auktioner, Gallerier & Udstillinger Galería Krabbe +34 952 53 42 14 Rimon Collection +34 952 66 27 91 Aviser & Magasiner Essential Magazine +34 952 76 63 44 Bank & Investering Jyske Bank Gibraltar +350 200 72782 www.jyskebank.tv Nykredit Marbella +34 952 90 51 50 Bedemandsfirmaer Francisco Camero +34 902 20 06 25 Bilforhandlere & Værksted BJ Auto +34 639 58 03 72 Kolos +34 952 46 02 29 Bolig, Dekoration & Indretning Cortidea +34 952 46 12 21 Egholm Skind +34 616 68 11 23 Jensen Beds +34 952 90 88 55
Loft & Roomers +34 952 77 21 39/ +34 952 66 41 70
Garnbutik Lanas de Noruega +34 951 70 31 30
Personlig pleje & Skønhed Nana Norrbom +34 610 71 60 48
Byggeri, Have & Håndværk Per Larsen Service +34 670 76 79 89 Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Zona Verde López +34 661 65 92 49
Golf & Golfudstyr Lauro Golf +34 952 41 27 67 Nykredit Sundowner Cup erikleth47@gmail.com
Radio & TV Box-TV www.box-tv.dk Danelca +34 628 17 73 39
Grafisk Design & Tryk Norrbom Marketing +34 952 58 15 53
Restauranter Casa Barella www.facebook.com/CasaBarella Casa Danesa +34 952 47 51 51 El Rancho de Salva +34 951 39 66 71 Happy Days +34 952 66 40 04 Holger Danske +34 952 58 38 09 Las Islas +34 952 47 55 98 Longhorn del Sol +34 952 56 99 95 Milano Experience +34 646 83 56 43 Mix Lounge +34 952 58 80 27
Catering Chili Gourmet +34 666 62 71 05 Dyrlæger Petvet Kamu +34 952 66 73 33 Ejendomme & Udlejning Alamo Costa del Sol +34 952 46 95 19 IngerAlis +34 615 17 55 78 Málaga Holiday Homes +34 952 85 05 30 Simzar Estates +34 952 66 78 71 Sunshine Estates/Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Wissgar Estates +34 607 54 13 16 Flyttefirmaer & Transport Jantzen Transport +34 616 68 11 23 Niels Pagh Logistics +45 76 96 31 22 Scantransport +34 952 46 70 65 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44 Forsikringer AG Gruppen +34 952 44 65 24 Andersen Ruiz Consulting +34 952 46 93 54 Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Frisør Gottlieb Hair +34 952 66 09 44 Hair Salon (Connie & Aase) +34 952 47 94 39 Fritid & Underholdning Gasoglim & Bryan Adams Experience www.eventbyro.dk Koncert Thomas Helmig +34 670 63 57 86 Lew Hoad +34 952 47 48 58 Los Vikingos +34 605 29 01 30
Helse & Slankekure Anni´s Vital Shop +34 952 85 00 94 Vitamina +34 952 58 43 13 Hjemme- og sygepleje Kirsten Sonne +34 608 05 05 19 Hus- og havecenter Jardín de Nerja +34 952 52 72 67 Hørecentre Dansk HøreCenter +34 951 23 90 04 Optica Laza +34 952 93 51 72
Sikkerhed Alarma Universal +34 902 30 15 10 Stillingsannoncer Montebello marie.cordt@montebello.es Rincón Rent +34 607 37 75 02
Internet & Mobiltelefoni Flexnet +34 952 66 33 00 Wifi Blue +34 952 47 77 33
Spa & Swimmingpools Splash Pools Mijas +34 952 59 10 53
Klinikker & Læger BodyTalk Torreblanca +34 607 62 91 06 Centro Sanum, Fysioterapi +34 952 47 69 43 Dr. Pentti Raste +34 952 47 52 90 Fysioterapeut Jacob Lindgren +34 638 59 24 98 Hanne Hansen +34 952 66 49 07 Kiropraktor Mogens Dahl +34 952 46 41 37 Vitafakta Health Clinic +34 694 43 18 64
Tandlæger Clínica Dental Escandinava +34 952 66 01 67 Clínica Dental Idea +34 952 19 76 41 Clínica Dental Monteblanco +34 952 47 59 72 Clínica Dental Noruega +34 952 47 68 80 Clínica Dental Sueca +34 952 58 35 95 Dentadanés +34 952 52 96 66 Rosasco Dental +34 952 44 24 66
Køkkener Cocinas Plus +34 952 58 77 59/+34 952 76 45 95 Harder Johansen +34 686 74 02 62 Nordic Muebles +34 951 26 03 60
Træning Kerstin Andersson +34 619 92 68 35
Optikere DanOptica +34 952 58 39 10 Heiko by Heiko +34 952 96 79 23 Optica Laza +34 952 93 51 72 Unioptica +34 952 19 92 54
Velgørenhedsorganisationer Cudeca +34 952 56 49 10 Vine Birdie Vinos +34 952 46 20 74
LA DANESA
- 83