www.ladanesa.com
DANESA
LA
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien
DECEMBER 2013
• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse
er med på moden Málaga er modebyen, hvor modernitet og tradition mødes. Små designerbutikker ligger side om side med kendte modehuse og danner den perfekte ramme for årets juleshopping.
Kære læser... www.ladanesa.com
DANESA
LA
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien
DECEMBER 2013
• Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse
er med på moden Málaga er modebyen, hvor modernitet og tradition mødes. Små designerbutikker ligger side om side med kendte modehuse og danner den perfekte ramme for årets juleshopping.
www.ladanesa.com martin
helle
arne
DANESA
LA
La Revista Danesa de la Costa del Sol
D.L.: MA-89-2002 LA DANESA udgives af:
mugge
louise
Da 2013 begyndte, blev de danske nytårstaler gennemdiskuteret, som om de med usynligt blæk indeholdt de store forkromede svar og ikke blot var det, som de vel egentlig er: En hilsen til folket. Noget mere lidenskabeligt gik det for sig i Spanien, hvor vores to landsfædre snart skulle finde ud af, at det nye år på ingen måde ville behandle dem nådigt. Fortjent? Ja, såmænd. Da nytårsskytset blev fyret af, vidste vi ikke, at Obama ville komme så tæt ud på kanten af the Fiscal Cliff, at det næsten tog pusten fra hele den vestlige verden. At hans storstilede sundhedspakke ville få smæk, havde vi derimod regnet ud, og det samme gjaldt Hillarys exit fra udenrigsministeriet, så hun kunne komme hjem og tømme skabene for skeletter inden den næste præsidentvalgkamp. Ved årets begyndelse gik dét, som resten af verden for længst har indset, endelig op for Danmark: Hvorfor gå på arbejde, hvis det bedre kan svare sig at blive hjemme? - og man gik efterfølgende i gang med at kigge de lukrative, statslige forsørgelsesordninger efter i sømmene. Således blev 2012’s dagpengedebat erstattet af en laaaang kontanthjælpssnak, som endnu engang søgte at vise, at “Thorning stjæler Løkkes politik”, til nogens store forargelse. Men hvad pokker, det var jo netop ved at stjæle socialdemokraternes politik, at Bette Anders i sin tid blev statsminister. Ved årets begyndelse havde vi endnu ikke hørt Rajoy sige: Jeg har ikke modtaget sorte penge noget der mindede foruroligende meget om et statement fra vis karismatisk herre, der engang sagde: I did not have sexual relations with that woman! Nye ord som vejvrede-vold, Far’velfærd, stenalderkost, GGGI, øv-dage, højresvingsulykker, akutjob og Pøbel-kø i Tisvilde havde ikke rigtig fundet vej ind i vores vokabularium, mens ordene lakridspibe, ydernummer og hestekød fik en renæssance. Men det vidste vi heldigvis ikke, da vi skålede det nye år velkommen. Det var nemlig, før X Factor-Blachmann kaldte på maskulin handlekraft, hvilket Anne Linnet så gav programmet, og meget længe før Allan Simonsen ufrivilligt lavede en Jacob Haugaard og skabte debat af dimensioner, der sendte kommunalvalgkampen langt bagud af dansen. Det var også før, Lars Løkke igen måtte forsøge at redde skindet på det offentlige skafot, og Friis
bruno
CENTRO IDEA Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • Málaga Tlf. 95 258 15 53 Fax. 95 258 03 29 norrbom@norrbom.com Redaktør Helle Espensen helle@norrbom.com
Bach gik af som udviklingsminister pga. samme sag, men af anden årsag. Det var før Yahya Hassan blev synonymet på oprørske stemmer fra det muslimske mindretal, før der i Fredericia gik gul stue i byrådssalen, hvor Banke-sagen kom til at ligne en genudsendelse af DR2’s julekalender ‘Jul i Kommunen’, og det kom frem, at der kun er tre kommuner i DK, hvor antallet af folk i arbejde overstiger antallet af borgere på overførselsindkomst. Det var også længe inden, SAS-medarbejdere fandt ud af, at nogen havde fået ekstra løn. Bare synd, at de ikke tænkte på, at disse nogen havde fået pengene for at hjælpe med at redde arbejdspladsen og evt. nedlægge egne job. Smalsynet og helt på højde - eller nærmere ‘lavde’ (er der noget, der hedder det?) med skolelærerne, der syntes, at de skulle have andre regler end resten af arbejdsmarkedet. “Regeringen og KL har aftalt det hele på forhånd”, peb de i dagene op til den varslede lockout. Ja, og hvad så? Det er jo ligesom også dem, der er arbejdsgiverne, og som betaler gildet - og dermed også bestemmer. Og det med forberedelsestiden... Nu er det jo ikke ligefrem raketvidenskab, de underviser folkeskolebørnene i. Selvfølgelig skal man da være forberedt og introducere nyheder til eleverne, men helt ærligt, der er da grænser for, hvor svært det kan være år efter år at undervise 8. klasse i engelsk... Håndboldherrerne fik med spanskrøret, og Wilbek tog det ikke ligefrem som en mand. Mere tykhudet synes Morten Olsen at være - lidt af Wilbeks lidenskab ville måske klæde ham... Lance Armstrong, Riis og Kyllingen stod for underholdningen ovre i cykelafdelingen godt hjulpet af tweeteren og måske-cykelholdejeren Oleg Tinkov, der næsten - og kun næsten overgik latterlige Bendtner i gentagen plat opførsel. Dengang kendte vi ikke schæferhunden Thor, whistlebloweren Snowden og Oscar Pistorius, ham hurtigløberen uden ben, der skød sin kæreste. Desværre var sidstnævnte undtagelsen, der bekræftede reglen: Der findes ingen helte i virkeligheden. Ingen havde endnu skudt på Trykkefrihedsselskabets Lars Hedegaard, Emmelie havde ikke vundet MGP og Ahmed Akkari havde ikke drukket kaffe og udvekslet smil og håndtryk med Muhammedtegner Kurt Westergaard.
Fortsættes side 4
lina Layout / Trykning Norrbom Marketing S.L. Redaktion / bidrag Helle Espensen Jette Christiansen Kasper Ellesøe Arne Bjørndal Morten Møller Korrespondent i Málaga: José Antonio Sierra
Annoncer +34 952 58 15 53 Henrik Andersen henrik@norrbom.com Louise Pedersen louise@norrbom.com Mugge Fischer mugge@norrbom.com Sara Laine sara@norrbom.com
LA DANESA udkommer den første hverdag i måneden og kan gratis afhentes mere end 250 steder langs Costa del Sol. Udover hos annoncørerne kan bladet hentes i de danske klubber, Margrethekirken, golfklubber, på turistkontorerne og mange andre steder, som frekventeres af danskere. La Danesa findes også i Costa Bilers og DK-Bilers udlejningsbiler. Yderligere sendes LA DANESA til mange abonnenter i det øvrige Spanien og i Danmark.
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
Ærlig talt Vi skal kunne se dig i øjnene – ogsü i morgen. Derfor für din rüdgiver ingen bonus, nür du handler med os. Unikt? Müske. Men Ìrlig talt – for os er det bare sund fornuft.
YSKE ANK Â? IBRALTARž TD† › LF† Ă?Ă?Ă?ĂŠ ĂŒĂŠĂŠ Ă?Ă“ĂŒĂŠĂ? › www.jyskebank.gi Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B. Services og produkter tilbydes ikke alle, fx ikke til personer med bopĂŚl i USA.
Kære læser...
God Jul! he, der blev gift i år - og det vidste vi i hvert fald ikke noget om, da 2013 begyndte.
Her kan du se, hvad vi har valgt at fornøje dig med i denne måned.
8 16 28 30 34 38 40 42 44 46 50 52 54 56 60 62 66 70 72 74 76 78 80 82 84 86 96 98
Korte nyheder Shoptalk
#(#
Der er mange udfordringer forbundet med at være landechef for en stor international virksomhed og oven i hatten have hestehale frem for skægstubbe. Det oplevede Camilla Harder Hartvig, da hun skulle føre medicinalvirksomheden AstraZeneca Spanien igennem dens største krise.
'(&
"
$ !"
Nostalgiske nyheder hos BoConcept Kvindelig topchef: Camilla Harder Hartvig Kvindelig topchef:
Nyd Málagas julestemning
Camilla Harder Hartvig har aldrig haft en stilling mere end halvandet år, før hun blev tilbudt en ny opgave, og hun har altid taget imod udfordringerne - også selvom det betød, at hendes familie skulle rykke teltpælene op. Derfor var der ingen tvivl at spore, da hun blev tilbudt stillingen som landechef for medicinalvirksomheden AstraZeneca i Spanien. Men allerede et par måneder efter Camilla Harder Hartvig havde indtaget sit nye kontor, indstillet arbejdsstolen og smøget skjorteærmerne op, påvirkede den spanske, politiske magtkamp hendes job. Daværende statsminister José Luis Rodríguez Zapatero og
Málaga er med på moden Aktuelt om vedvarende energi i Spanien
Af Lisa Nordbo Fiil, lisa@norrbom.com
Vi skal ikke bare passe ind i mændenes verden hans regering indførte en lov, der betød, at læger ikke længere skulle skrive et bestemt medicinmærke på deres recepter. Kun dosis og mængden af det aktive indholdsstof – ibuprofen er fx det aktive stof
”Det var en helt anden opgave, jeg stod med, end den jeg var blevet givet. Man må have den indstilling, at det er der ikke noget at gøre ved, og hvordan gør jeg det så på den bedst mulige måde,” fortæller 44årige Camilla Harder Hartvig.
i de smertestillende Ipren-tabletter – skulle stå på recepten, og derfor kunne apotekerne nu udlevere billigere kopimedicin, hvilket ville spare den spanske stat penge. Det betød et fald i salget af AstraZenecas produkter, og Camilla Harder Hartvig blev nødt til at ringe til sin chef og fortælle, at på det marked, han mente havde vækstpotentiale, ville firmaet risikere at miste næsten 400 millioner kroner det næste år.
En ydmyg tilgang Nedskæringer skulle udligne faldet i omsætning, og Camilla Harder Hartvig, der aldrig havde haft denne type lederstilling før, stod over for at skulle fyre op til 40 procent af medarbejderne. De andre i hendes ledelsesgruppe havde heller ikke prøvet nedskæringer i den skala før, men i dag ser Camilla Har-
30 - LA DANESA
Der hvor kragerne vender Hvorfor dit og hvorfor dat
Serie om danskere, der har bosat sig væk fra de traditionelle danskerområder i Sydspanien.
Interview med spaniere i Danmark Årets julemærker Et hjerte af sten, en vanvittig beslutning og et nyt liv
Verdens største chokolade-krybbe
For et års tid siden ændrede Lars Helbros liv sig radikalt, da han mødte en spansk kvinde i Frankrig. Det fik ham nemlig til at bytte Drejø i Danmark ud med Vilopriu nær Girona.
Månedens opskrift: Rabo de Toro
Af Kasper Ellesøe, kasper@norrbom.com
Málaga CF: Sheiken holder sig i ro ”Nu er jeg både i Spanien og i Danmark. Jeg føler mig genfødt. Som en nyfødt, der skal til at lære det hele forfra, og det er herligt.”
Her er din vin til julemaden
En workshop nær Bordeaux i det sydvestlige Frankrig har ændret 59-årige Lars Helbros liv. Han underviste i at bygge stenovne på workshoppen, og han havde slet ikke regnet med, at han skulle møde sin store kærlighed. Men helt uventet mødte han spanske Rosi. ”Det var egentlig et kort møde, for jeg var på arbejde, og Rosi var kun på et kort visit. Da workshoppen var slut, gav vi hinanden de obligatoriske kindkys og sagde egentlig farvel, men 10 minutter efter mødtes vi for at sige farvel igen. Det udmøntede sig i et kys på munden, og jeg fik en seddel med hendes e-mail-adresse,” fortæller Lars Helbro og fortsætter: ”Lidt senere på dagen kom en mand fra Tibet, som tilfældigvis dukkede op og gav mig en lille sort sten. Hvad er det, spurgte jeg. I området omkring Bordeaux er alle sten hvide, så denne skilte sig ud. Det var tydeligt, at den var hjerteformet. Manden fra Tibet fortalte, at han fandt den der, hvor Rosi og jeg havde kysset hinanden.” Lars Helbro skrev en e-mail til 46-årige Rosi, og 14 dage efter stod han i Girona i det nordøstlige Spanien, hvor Rosi boede.
42 - LA DANESA
¿Qué pasa? Af Jette Christiansen
månedens
Når frygten får dig til at flygte fra dit land Medina Sidonia og den røde hertuginde Spanien og Portugal - broderlande på godt og ondt Tyskerne tog hendes hjem og hendes far Cristiano Ronaldo - drengen fra Madeira En spaniensdansker ser tilbage
Mør oksehale med sprøde pommes frites og en fed sovs.
Rabo de Toro Oksehalegryde tilberedt med langsom kærlighed Så er det frem med den store og tykbundede stegegryde. Rabo de Toro, eller oksehale, er i denne forstand ensbetydende med den traditionelle spanske gryderet, der i sagens natur er tilberedt med haler af okse, men også med en mængde grønsager og urter og vine, som alt sammen er braiseret med masser af tålmodighed og, ikke at forglemme, generøse mængder af kærlighed. Det er en herlig, fyldig og varm efterårsret, der nemt skulle være klar til servering i et snuptag efter blot en halv eller måske en hel dag ved gryderne. Opskriften er til ca. 4 personer. Ingredienser: 2 kg oksehale 2 store finthakkede løg 6 fed finthakkede hvidløg 1 stor finthakket gulerod 1 rød finthakket peberfrugt 1 grøn finthakket peberfrugt 1 stilk finthakket blegselleri 1 dl olivenolie 1 spsk. paprika 2 laurbærblad 1 generøs bundt af urter, f.eks. timian, rosmarin og/eller oregano 1 bundt hakket, bredbladet persille 2 nelliker 4 store, solmodne og finthakkede tomater 2 dl rødvin 2 spsk. brandy 1 tsk. friskkværnet peber Salt efter smag
54 -
Sovsen blendes eller sies og koges eventuelt yderligere ned til den ønskede tykke og mørke sovs, der kunne minde om smeltet chokolade. Fremgangsmåde: Skær oksehalerne i stykker ved leddene, eller bed slagteren om at udføre den del af tjansen; men uanset hvordan arbejdsfordelingen er, så drys stykkerne med salt og peber. Varm derefter olivenolien i den tykbundede gryde, og svits halestykkerne, til de får en flot og mørkebrun farve. Tag dem op af gryden og sæt til side. Svits de hakkede løg og hvidløg i det samme fedtstof, tilsæt gulerod, peberfrugt og selleri, og lad disse grøntsager svitse med et minuts tid. Læg derefter oksehalestykkerne tilbage i stegegryden sammen med urter og de resterende ingredienser, inklusive urter, vin og brandy. Lad det, som nu er blevet til en oksehalegryde, koge op, og skru så ned for blusset til simrepunktet. Derefter skal retten have lov til at boble stille og roligt i omkring tre til fire timer, hvorefter kødet er så mørt, at det som i bedste zen stil falder af benene. Smag til med salt. Tag halestykkerne op. Sovsen blendes eller sies, alt efter eget behag, og koges eventuelt yderligere ned til den ønskede tykke og mørke sovs, der kunne minde om smeltet chokolade. Server med groft brød, eller som her nogle bjælker af groft skårne pommes, patatas fritas.
Tyrenes hale og historie Tyrehaleretten skulle stamme fra 1500-tallets Córdoba, hvor retten var tilberedt på denne facon efter en tyrefægtning. Den såkaldte tyrefægter fik, og får såmænd stadigvæk, når han eller hun i publikums bizarre målestok har været dygtig, først ét, dernæst det andet af den kære afdøde tyrs ører, og har tyrefægteren været exceptionel, så belønnes dette med, at også tyrens hale skæres af og gives til denne matador. Kulinariske nørder mener dog, at retten har sine rødder hos de gamle romere. Men halen er stadig et pragtstykke i gryden, uanset om tyren har set sin sidste stund i en arena, eller, som den burde, på en græsmark.
- OKTOBER 2013
Finans med Nordea Klubber og kirker
Af Else Byskov, fotos af Erik Gadegaard og Else Byskov
Golfsiderne Udsigt over sletten fra Medina Sidonia
Helse og sundhed
Medina Sidonia og den røde hertuginde
Rubrikannoncer Annoncørregister
GOD FORNØJELSE!
En typisk gade
Rådhuspladsen i Medina Sidonia
Det gamle og nu overdækkede mercado
Medina Sidonia ligger i Cádiz provinsen og er en af Spaniens ældste byer. Den regnes for at være lige så gammel som Cádiz, og byen blev formodentlig grundlagt af fønikerne, hvilket fund af mønter tyder på. Men det var romerne, der her på denne bjergknold grundlagde en stærk fæstning med omkringliggende by med navnet Asido. Byen kan fremvise meget fine fund af romerske bygninger og gader. Og så blev Medina Sidonia kendt i den ganske verden i 1970erne, fordi byen havde en ”duquesa”, der var kommunist. Vi er taget til Medina Sidonia for at se på byen og dykke ned i historien.
bueformede fundamenter, som romerne typisk byggede rundt om bjergtoppe for at få plads til de officielle bygninger. Museet rummer også et stykke af en romersk gade, som er det fineste stykke romersk gade, jeg nogensinde har set.
endelig kommet til, at vi kunne besøge Medina Sidonia. Jeg forhørte mig lidt rundt i byen om ”la duquesa roja” og hende kendte alle. Byen tilhørte duquesaens familie, men de boede der ikke, idet det tidligere palads var blevet ødelagt, så familiens bopæl lå og ligger fortsat i Sanlúcar de Barrameda, ca. 60 km. vest for Medina Sidonia.
Medina Sidonia ligger højt hævet (300 m.) over den omkringliggende slette, så det var en naturlig placering for en fæstning. Heroppe fra kan man se hele horisonten rundt, og her anlagde romerne, i det 1. århundrede efter Kristus, en eksemplarisk by med alt, hvad dertil hører: Fæstning med voldgrav, bymur, kloaker, bueformede fundamenter, brolagte gader, fortove, thermer (bade), forum, markedsplads, amfiteater, templer og boliger. Uden for murene anlagde man byens begravelsesplads eller necrópolis. I dag kan byen fremvise et meget fint arkæologisk museum med det bedste af de romerske fund, herunder dele af kloaksystemet og dele af de
70 - LA DANESA
Vi havde valgt at bo på ”La Vista de Medina”, som er et lille hotel beliggende næsten helt oppe på toppen af bjerget. Hotellet har 6 suiter og en fin restaurant med en fantastisk udsigt over byen og sletten – ja, man kan tilmed se havet i det fjerne imod sydvest, kun ca. 25 km. borte i luftlinie. En suite med morgenmad koster 90€, og vi synes, at de var godt givet ud. Hotellet bestyres af et engelsk par, som driver det med stor dygtighed. Også maden var god, og her bor man lige midt i det hele og kan gå til alle byens seværdigheder. Se: www.lavistademedina.com Grunden til at vi var taget til Medina Sidonia var faktisk, at jeg, da jeg var spanskstuderende i Aarhus i 1970erne, hørte om den røde ”duquesa de Medina Sidonia”. Det var midt under Francotiden, og en sådan rød adelsdame var virkelig uhørt. At hun turde! At hun kunne! Vi syntes, at det var ”friskt” med en sådan ”klasseforræder”, og lige siden har jeg haft et ønske om at besøge ”hendes by”. Og nu, næsten 40 år efter, var tiden
Duquesaens navn var Isabel Alvarez de Toledo, og hun var huset Medina Sidonias overhoved, idet hun i 1955 arvede titlen efter sin far. Adelsslægten er Spaniens ældste og hendes blod var ligeså blåt som hendes hjerte var rødt. Hun var skribent, historiker og forfatter til adskillige bøger. Huset Medina Sidonia sidder på en af Spaniens største private dokumentsamlinger med historiske dokumenter helt tilbage til 1400tallet, så en af duquesaens store interesser var at studere de gamle dokumenter og sørge for, at der blev passet godt på dem. Og derudover var hun stærkt engageret i politik og var erklæret kommunist. I 1967 deltog La duquesa Isabel i en protestdemonstration imod regeringen på bøndernes side og blev efterfølgende kastet i fængsel af Franco. Der sad hun i 8 måneder, men slap ud
Læs hele magasinet på nettet: www.ladanesa.com
At skandaler som DSB/Waterfront-koblingen ville springe ud i lys lue, anede vi ikke, men sagen kunne om ikke andet have hjulpet Danmark til at blive voksen, og én gang for alle sende Morten Korch-livssynet på pension. Det skete imidlertid ikke. Det var også før, Villy blev syg, og man måtte konstatere, at han skulle så tæt på døden for at komme på forsiden. I året, der snart er gået, har man nemlig ikke set meget til udenrigsministeren, der tilsyneladende er så uinteressant, at ikke engang NSA har gidet at aflytte ham. Vi havde Margaret Thatcher, Pihl & Søn, Lillebrors Ingrid, Hugo Chávez, Grev Christian, Tony Soprano og Thorkild Kristensen. Da året var omme, var de væk. Det samme var Hans Christian Varnæs, der i skikkelse af Holger Juul Hansen døde natten før forårsjævndøgn, som hverken unge eller gamle adspurgte danskere vidste, hvad var. Hallo! Blot ved at kigge på ordet kan man næsten gætte det, ikke? Samme dag kørte det som breaking news, at snestormen i DK var udeblevet, og masser af gode kræfter blev brugt på at placere ansvaret for fejlfortolkningen af vejrgudernes melding. Come on! Østeuropa blev oversvømmet, og det sneede i bjergene under Giro’en, mens vi her i Spanien fik et vådt forår efterfulgt af en dejlig, kølig sommer. Danskerne fik også en god sommer (så god at selv Metrobyggeriet var ved at kollapse i varmen) og medierne var da heller ikke sene til at køre kanonerne i stilling med overskrifter som: ‘Hedebølge på vej‘, ‘Har allerede krævet flere liv‘ samt tørkeskemaer i vejrudsigterne og det sædvanlige UV- og solcremehalløj. Tilsvarende ude-af-proportioner-medie-hysteri kunne man tale om, da den britiske kongebaby endelig kom til verden: ‘Her opholder Kate sig inden fødslen‘. ‘Klik her for at vide alt om den kongelige baby‘. End ikke når vores egne kongelige formerer sig, er der lige så megen ståhej. Og jeg kan endda ellers godt lide de kongelige (mest pga. det med kjolerne), men alligevel... Sommeren bød også på undskyldninger fra SKAT, tæt på rekordmange turister i Spanien og voldsomme tog- og busulykker - toppet af den mest tragiske i Santiago de Compostela. Trods alle bomberne i Mellemøsten og dem i Boston fik de danske journalister ikke lært, at bomber ikke springer, måske fordi de havde så travlt med vigtige emner som de Luffe-motiverede indbliksgener (når man via trambolin-hop kan kigge ind til naboen), bare bryster i offentligt rum (det er en menneskeret at amme sit barn. Klart! Men det er ikke en menneskeret at gå på café!), screening for livmoderhalskræft (hvem forhindrede kvinderne i selv at tage hånd om sagen?) og den langtrukne soapopera om statsministerens skattesag (Gab!). Hold nu op, hvor man træner til at optimere alt, hvad der ligner spildtid. Nu kan vi så bruge julemåneden til at reflektere over, om det med skattely skal handle om etik (siden hvornår er det ulovligt at agere uetisk?), om Løkke er i gang med at afvikle sig selv (hvilket bør være uundgåeligt, da manden bare ikke har statsministerformat), om maleriet af kongefamilien ligner en forside af Vagttårnet eller coveret til en DVD om en spooky familie og en lille dreng med underlige evner, om Spanien holder sig ude af recession, og om DanseAllan vinder finalen. Og så vil 2014 måske vise, om Naser Khader har ret i sin spådom om, at en trediveårskrig mellem shia- og sunni-islam er under opsejling. En krig, der ligesom sin navnebror i 1600-tallet involverede både Danmark og Spanien. A ver...
N
NU KU UN € KUN
149 1 49
K
SLINKY CH SLINKY HAIS AISE ELOUNGE LOUNGE So rt PU-læder. PU-læder. Sort S PAR € 150 150 SPAR
TI
499 4 99
BU
NU KUN €
299 2 99
499
O LLIN I N D A LLÆNEST ÆNESTO OLL Komfo rtabel stol o g fodskammel i Komfortabel og chokoladefarvet læder. cream- eller choko oladefar vet læde r. S PAR € 4 00 SPAR 400
Y
FFÅS ÅS OGSÅ O SOM 1 PERS. NU U KUN €
Chesterfield i PU-læder. Fås i brun, sort og hvid. SPAR 250 S PAR € 2 50 NU KUN €
5 3, A KM ST S O IJA C M JA S D E MI A. 0 TR 5 C 296
Charlietown 3 pers.
D O O B Y LOUNGES DOOBY L O U N G E S ÆT ÆT Lække rt havemøbel-loungesæt gesæt i brun poly rattan. Lækkert SPAR € 1.300 1.300 SPAR NU KUN €
999 9 99
Møbelpakke M øbelpakke ffra ra € 4 4.999 .999 Vi gir' dig No Nordic ordic Living for less…
Oasis Business Cente Center, nter, Ctra. de Cádiz KM 183 183 Golden Mile, 29660 29660 Marbella (Málaga) +34 139 Tlf. + 34 952 952 772 772 1 39
WWW.LOF W W W. L O F TROOM TROOME ERS.COM RS.COM
Ctra. de Mijas KM 3,5 C 2 29650 Mijas +34 T + Tlf. 34 952 952 664 664 170 170
ÅBNINGSÅBNINGSTIDER R Man-lør lør 10-21 10 -21
kortenyheder
Demonstrationer udenfor politikers hoveddør kan blive ulovlige med nyt lovforslag fra indenrigsministeren.
Nyt lovforslag bliver kaldt ”angreb på borgerrettigheder” Den spanske indenrigsminister Jorge Fernández Díaz forventes at fremsætte et lovforslag omkring beskyttelse af det offentlige rum, der skal erstatte den nuværende lovgivning fra 1992. Med den nye lov vil regeringen indføre bødestraffe for en lang række lovovertrædelser som eksempelvis deltagelse i escrache, hvor der demonstreres på politikeres dørtrin, og uautoriserede demonstrationer udenfor Kongressen. Lovforslaget omfatter 55 artikler, herunder forbud mod at skjule sin identitet under uroligheder, mod truende adfærd overfor politiet og mod at klatre på offentlige bygninger uden tilladelse. Bøderne for lovovertrædelserne vil gå fra 100 euro til 600.000 euro. El País citerer Joan Coscubiela fra det grønne, venstreorienterede parti ICV for at kalde det nye lovforslag et brutalt angreb på borgerrettighederne.
Dronning Sofia er billigere end Dronning Margrethe Det spanske kongehus er billigere end det danske. Det er i hvert fald, hvad regeringspartiet Partido Popular (PP) siger, når det prøver at forsvare, at der bliver sat 7,7 millioner euro af til kongehuset i finansloven for 2014. Det er 1,8 procent mindre, end der blev afsat sidste år. Tallene fra PP viser, at det danske kongehus har et forbrug på 12 millioner euro, hvilket er det samme som det svenske, mens det britiske kongehus topper listen med et forbrug på 46,6 millioner euro.
Turister må finde sig i omfattende og tidskrævende kontrol ved grænsen til Gibraltar.
Spaniens grænsekontrol ved Gibraltar er ikke ulovlig Gibraltars klager over den spanske grænsekontrol ved La Linea de la Concepción er ifølge EUkommissionen ikke berettiget. I løbet af de seneste år har EU-kommissionen modtaget en række klager over de spanske myndigheders omfattende grænsekontrol ved grænsen til Gibraltar. Klagerne er især kommet, efter både bilister og fodgængere ofte har måttet vente i timevis for at krydse grænsen i sommers. EU-kommissionen udførte under et teknisk besøg hos La Linea de la Concepción den 25. september 2013 undersøgelser af de spanske tolderes arbejdsmetoder og procedurer, og konklusionen er klar: “Kommissionen har ikke fundet grundlag for at konkludere, at kontrollen af personer og varer, som drives af de spanske myndigheder på grænsen, har overtrådt de relevante EU-bestemmelser for grænse- og toldkontrol,” oplyser EU-kommissionen i en rapport, offentliggjort på dens hjemmeside d.15. november i år. EU-kommissionen ser med andre ord ikke noget forkert i, at spanske toldere bruger timevis på at tjekke bagage og personer, som krydser grænsen til Gibraltar. Selvom EU-kommissionen ikke giver Gibraltar medhold i klagerne, erkender den, at grænsen
til Gibraltar er særlig problematisk, grundet den store daglige trafik ind og ud af Gibraltar, og fordi der er meget lidt plads til rådighed. Samtidig anerkender kommissionen Spaniens anklager om øget tobakssmugling ind i Spanien. EU-kommissionen anbefaler i et brev, at despanske myndigheder bør forbedre grænseovergangen ved at tilføje ekstra vejbaner og lave færre stikprøvekontroller til fordel for mere målrettede kontroller, ligesom det bliver anbefalet, at Spanien og Storbritannien bør udveksle data om smugling af tobak og spiritus. ”Kommissionen vil fortsat overvåge situationen ved grænseposten i La Linea de la Concepción og har bedt om at modtage oplysninger fra begge myndigheder om, hvordan anbefalingerne er blevet taget i betragtning inden for seks måneder,” lyder det afslutningsvist i rapporten.
SPECIALISTER I
GLASPARTIER 952 95 2 810 443
i f @ d l i l info@andaluciaglass.com www.andaluciaglass.com w d l i l
GØR INTET FØR DU HAR FÅET ET TILBUD FRA ANDALUCIA GLASS AND STEEL !! G 6 - LA DANESA
KØKKEN, BAD OG GARDEROBE • HAVEMØBLER • BRUGSKUNST
Opsat i Fuengirola
CHELTENHAM • Eksklusivt sofasæt Pris eks.: 3 pers. sofa, 2 stole og bord 130x70 cm. Før 3.499 €
NU KUN 1.999 € Se flere tilbud på vores hjemmeside.
HÅNDLAVET • Eget snedkerværksted giver utallige muligheder og holder priserne nede. • Intet for stort og intet for småt. • Alle stilarter. • Kom ind for et uforpligtende tilbud. • Totalentrepriser.
FACTORY MIJAS COSTA
SHOWROOM FUENGIROLA
Calle Limonar 61 29651 Mijas Costa
Calle José Cubero Yiyo 3 (Ved feriapladsen) Tlf.: 951 260 360
WWW.NORDICMUEBLES.COM
kortenyheder
Traditionen med æseltaxier i Mijas har eksisteret i over 50 år
Nyt kodeks sætter fokus på æsler og hestes velbefindende I over 50 år har æsler været spændt for taxier i Mijas Pueblo, og fra starten af 2014 kommer der mere fokus på deres velbefindende. I tillæg til de allerede eksisterende reguleringer på området for æseltaxier, æselkærrer og hestevogne kommer der nu et kodeks for god praksis, som organisationen Refugio del Burrito har været med til at udvikle sammen Mijas Kommune. Her sættes fokus på dyrenes stalde, deres kost og sundhed. En af artiklerne i kodekset fastsætter, at dyr, der står ude, skal være beskyttet imod sollys og andet vejr, der kan være skadeligt for dem, og en anden slår fast, at æsler eller heste skal tjekkes af en dyrlæge eller smed fra Refugio del Burrito hver anden måned og komme til tandlæge en gang om året. Overholder ejerne af dyrene ikke kodekset, vanker der bøder.
Metroen i Málaga kan ikke ansætte medarbejdere
Ifølge hjælpeorganisation Cáritas anslås det, at der i dag findes ca. 5000 hjemløse i Andalusien.
Den andalusiske regering tager nye midler i brug for at undgå, at folk ender på gaden Et nyt forslag fra Junta de Andalucía skal være med til at give folk tag over hovedet, hvis de ikke kan betale huslejen. Det er det seneste udspil fra regeringen i Andalusien, der forsøger at imødekomme problemet med de mange udsættelser af boliger, der finder sted som en konsekvens af krisen. To mål præsenteres i det nye forslag. Det ene fokuserer på at forhindre, at folk ender på gaden, og det andet skal hjælpe med at genhuse personer, der allerede er blevet smidt ud af deres boliger. Næste år skal metroen i Málaga tages i brug. Næsten hele banen er klar og finansieret, men ingen fra ministeriet Fomento tør sætte en dato på, hvornår metroen kan åbnes, fordi byggeriet er afhængigt af 46 mio. euro, som Den Europæiske Investeringsbank har fastlåst, indtil der ligger en politisk afgørelse, om at arbejdet kan fortsætte, skriver Diario Sur. Virkeligheden er den, at selskabet bag Málagas Metro ikke vil putte én euro mere i projektet for at færdiggøre de to metrolinjer, indtil det har fået fuld rådighed over de 46 mio. euro fra investeringsbanken. Samtidig skal nogle fonde tillade, at man gennemfører det sidste tekniske
Idéen bag projektet er, at de personer, der bor i sociale boligområder, ejet af regeringen, skal kunne kompensere for den manglende betaling ved at udføre et stykke arbejde i lokalområdet. Regeringen råder over 80.000 boliger 512 kommuner, og i dem bor der mere end 350.000 personer, og ifølge Elena Cortés, minister for bygge-og boligområdet, vil 10 procent (ca. 8.000) af de belastede familier have gavn af det nye tiltag. Det forventes, at det nye forslag bliver endeligt vedtaget i slutningen af dette år eller i begyndelsen af 2014. arbejde, og at man kan ansætte det krævede personale, for at de to metrolinjer kan tages i brug. Det drejer sig om 63 togførere og -kontrollører, 20 teknikere, der skal arbejde i kontrolrummet og 12 administrative medarbejder, der også skal tage sig af kundeservice. De 95 medarbejdere har været valgt i flere måneder, men har ikke underskrevet kontrakterne. Når kontrakterne er underskrevet, skal de bruge ca. to måneders oplæring og en måned, hvor de sætter driften i gang, men uden passagerer. I bedste fald vil metroen køre i begyndelsen af det nye år, hvis Den Europæiske Investeringsbank frigiver pengene.
Z-^LJĚĞƵƌŽƉĂ >h<< Z͊͊
ǁǁǁ͘ƐŬĂŶĚŝŶĂǀŝĞŶds͘ĐŽŵ -ds ƵĚĞŶ ŐƌčŶƐĞƌ
ŝŶĨŽΛƐŬĂŶĚŝŶĂǀŝĞŶƚǀ͘ĐŽŵ
důĨ͘ нϯϰ ϲϵϯ ϴϭϬ ϭϰϬ 8 - LA DANESA
sĂƌ ĚƵ Z-^LJĚĞƵƌŽƉĂ ŬƵŶĚĞ͍ ^Ċ ŬĂŶ ĚƵ ĨĊ ϭϱϬΦ ƌĂďĂƚ ƉĊ ǀŽƌĞƐ /Wds ďŽŬƐ͕ ƉƌŝƐ ϭϰϵΦ ;ŶŽƌŵĂůƉƌŝƐ ϮϵϵΦͿ ŽŐ ĨƆƌƐƚĞ ŵĊŶĞĚ ŐƌĂƟƐ͘ ;^ŝĚƐƚĞ ĨƌŝƐƚ Ϯϳ͘ ĚĞĐĞŵďĞƌ ϮϬϭϯͿ <ƌčǀĞƌ ϭ͕ϱ D /ŶƚĞƌŶĞƚ ŚĂƐƟŐŚĞĚ͘ &ŽƌĚĞůĞ͗ &ůĞŬƐŝďĞů ĂďŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ ďĞƚĂů ϭ ŵĊŶĞĚ ĂĚ ŐĂŶŐĞŶ͕ Ɛčƚ ĂďŽŶŶĞŵĞŶƚĞƚ 'Z d/^ ƉĊ ƉĂƵƐĞ ŶĊƌ ĚƵ Ğƌ ďŽƌƚƌĞũƐƚ͘
Ϯϯ ĚĂŶƐŬĞ
&Ċ ϭϱϬ Φ ŝ ƌĂ ď ϮϬ ƐǀĞŶƐŬĞ ƐŽŵ Z-^ Ăƚ ĞƵƌŽƉĂ ŬƵ LJĚŶĚ ϭϱ ŶŽƌƐŬĞ ŝŶĚƟů Ğ Ϯϳ͘ ϭϮ͘ϭϯ
<ƵŶ ϯϱΦ Ɖƌ͘ ŵĊŶĞĚ ĨŽƌ ϵϮ ŬĂŶĂůĞƌ
ϭϯ ĮŶƐŬĞ Ϯϭ h<
N Y
BU
5 3, A KM ST S O I JA C M JA S D E MI A. 0 TR 5 C 296
TI K
KØB I DAG – VI LEVERER INDENFOR 24 TIMER Henrik, Luis, José, Sergio, Rafa og Rafi.
Lars David, Maria, Jesper og Morten.
Kenth, Simon og Henrik.
Møbelpakke fra € 4.999 Vi gir' dig Nordic Living for less…
Oasis Business Center, Ctra. de Cádiz KM 183 Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Tlf. +34 952 772 139
WWW.LOF TROOM ERS.COM
Ctra. de Mijas KM 3,5 29650 Mijas Tlf. +34 952 664 170
ÅBNINGSTIDER Man-lør 10-21
kortenyheder
Gibraltars landshold spillede sin første officielle kamp nogensinde
Flot resultat til Gibraltar i første landskamp Den 19. november spillede Gibraltars fodboldlandshold sin første landskamp, efter den britiske koloni blev anerkendt som selvstændig nation af FIFA og UEFA. Kampen blev spillet på et stadion på Algarve-kysten i Portugal, hvor Gibraltar tørnede sammen med Slovakiet i en venskabskamp. Og det endte overraskende godt, for Gibraltar formåede at spille 1-1 mod Slovakiet i den første officielle landskamp nogensinde. ”Det var meget følelsesladet før og efter kampen. Det har taget lang tid at nå her til, og jeg tror ikke, der var mange, der havde troet, at vi ville få et resultat. Men vi fortjente det,” sagde den tidligere Manchester United-spiller Danny Higginbotham, der til daglig spiller i den engelske klub Chester, ifølge BBC. Gibraltar er nu blevet UEFA’s medlemsland nummer 54, og fra efteråret 2014 deltager landet for første gang nogensinde i kvalifikationen til EM i 2016.
Livremmen skal spændes yderlige På trods af at den spanske økonomi er begyndt at gå i den rigtige retning og ikke kun nedad, er man ikke helt tilfredse i Bruxelles. Europakommissionen har netop advaret den spanske regering om, at den risikerer ikke at nå målet på det maksimale underskud på tre procent af bruttonationalproduktet i 2016, som er dikteret af kommissionen. Man opfordrer derfor til, at regeringen i løbet af de næste tre år finder besparelser og/eller øger skattetrykket, så der kommer yderligere 35 milliarder euro i statskassen. Regeringen, anført af statsminister Mariano Rajoy (PP), har ellers ved hjælp af pinefulde besparelser, øget moms m.v. fået underskuddet tilstrækkeligt reduceret, til at man regner med, at landet når målet for indeværende år. Målet er et underskud på 6,5 procent, hvilket inkluderer de 100 milliarder euro, som staten lånte for at hjælpe de trængte banker og sparekasser. Underskuddet skal ses i forhold til det i 2010, hvor det var på 10,6 procent.
10 - LA DANESA
Alkoholtest af fodgængere kan være om hjørnet Kryds vejen på ordentlig måde, for du kan blive bedt om at blæse i alkoholmetret.
Regeringen overvejer at indføre alkohol- og narkotikatest af fodgængere. Det er indenrigsminister Jorge Fernández Díaz, som er kommet med forslaget, der indebærer, at man kan blive testet, uanset om man er involveret i en ulykke eller ej. Det kan være nok til at blive testet, hvis man ikke krydser vejen på lovlig vis. Årsagen til forslaget er, at alene imellem 2005 og 2010 omkom 3.327 fodgængere i trafikken, mens 13.327 kom alvorligt til skade. Siden 2006, da bilisters pointsystem blev indført, er antallet af dræbte fodgængere faldet med 60 procent til gennemsnitligt 376 personer om året. Omkring halvdelen af ulykkerne med dødeligt udfald skyldes, at fodgængere trodsede reglerne ved f.eks. at gå over gaden, hvor der ikke var fodgængerovergang eller ved at gå over for
rødt lys. 20 procent af alle dræbte i den spanske trafik har været fodgængere, og af disse har 30 procent været under påvirkning af alkohol, mens 17 procent havde indtaget et narkotikum. Bliver initiativet vedtaget, vil det være at ligestille fodgængeres risiko for at bringe andre i fare med bilisters, der traditionelt har båret den største skyldsbyrde. Modstandere af forslaget mener, at det er disproportionalt. Hvordan en eventuel lovovertrædelse vil blive straffet, vides endnu ikke. Lovforslaget er en del af en større ommøblering i trafiklovgivningen, som debatteres i parlamentet, og afgørelsen forventes løbet af det kommende forår.
Mere politiindsats for at fange nødde-tyve Dette års kastanjesæson har været særdeles god for mange af de lokale landmænd, hvis indkomst afhænger af de brune lækkerier. Nødderne sælges i stor stil til udlandet, især Italien, og Ronda har eftersigende Spaniens bedste kastanjer. I Genal-dalen har årets høst smidt 4 millioner kilo kastanjer af sig, der sælges en gros til to euro per kilo. Det brune
guld har betydet, at området har oplevet flere og flere nødde-tyverier, og politiet har fået ekstra travlt. Indtil videre har de fanget seks tyvebander, der var i gang med at stjæle kastanjer og har arresteret 24 nøddetyve i landsbyerne Igualeja, Cartajima, Parauta og Farajan.
Bøde for at køre i elektrisk kørestol Kommunen i Benidorm på Costa Blanca har vedtaget, at man nu kan få bøder, hvis man misbruger elektriske kørestole. De nye regler begrænser brugen af de elektriske transportmidler til folk, der er gangbesværede, er handikappede eller er ældre end 55 år. Reglerne kræver også, at firmaer, der udlejer og sælger kørestolene, skal sikre sig, at kunder, der lejer, opfylder kommunens krav. Udlejningsfirmaerne skal også registrere sig hos kommunen og samtidig tegne en ansvarsforsikring på minimum 60.000 euro. Bliver man stoppet i en elektrisk kørestol, og overholder man ikke kravene, vil det koste mellem 50 og 90 euro i bøde, alt efter hvad årsagen er. For eksempel koster det 80 euro i bøde, hvis du kører uansvarligt eller er til fare for andre, skriver avisen La Verdad. Ifølge tal fra kommunen sælges og udlejes
mere end 500 elektriske kørestole om dagen, og i de fleste tilfælde er det ikke personer, der har brug for dem, der gør brug af dem. Kørestolene bliver i stedet brugt til at køre om kap og for sjov.
N
Pure spisebord
Y
5 3, A KM ST S O IJA C M JAS DE MI A. 0 TR 5 C 296
1.399
2 STK. NU KUN €
1.499
K
S ILVER E LE VAT IONS S E N G Med multipocketmadres. inkl. ben og topmadras. 90 x 200 cm. SPAR € 300
TI
NU KUN €
BU
Fiberler. SPAR € 600
S H INY SP ISE BOR D Smukt bord i hvid high gloss med 60 cm butterflytillægsplader. L 180/240, B 90, H 75 cm. SPAR € 120 NU KUN €
399
WEL LING TON S OFA Sort stof. SPAR € 1.100 NU KUN €
749
Møbelpakke fra € 4.999 Vi gir' dig Nordic Living for less…
Oasis Business Center, Ctra. de Cádiz KM 183 Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Tlf. +34 952 772 139
W W W. LO F T R OO M E R S . CO M
Ctra. de Mijas KM 3.5 29650 Mijas Tlf. +34 952 664 170
ÅBNINGSTIDER Man-lør 10-21
kortenyheder
Sidste års vindere lader propperne springe.
Vind 2.240.000.000 euro i julelotteriet! Julelotteriets lodsedler frister allerede i lotterikioskerne og hos gadesælgerne. Og der lokkes i år med intet mindre end 2,24 milliarder euro. Men det er faktisk 280 millioner euro mindre end sidste år, hvilket betyder, at der sælges 160 serier af 100.000 lodsedler, hvor man for 20 euro erhverver sig en tiendedel. Af de 2,24 milliarder går 640 millioner euro til hovedpræmien kendt som El Gordo – altså den fede. For første gang i historien skal der i år betales skat af gevinsterne. Det gælder beløb på over 2.500 euro, hvoraf man må slippe 20 procent. Sædvanen tro udtrækkes numrene om morgenen den 22. december i Teatro Real i Madrid, hvor tallene så synges af børn fra skolen San Ildefonso.
Hotel Casa Consistorial besøges her af borgmester Esperanza Oña (PP), der ses i midten, sammen med byrådsmedlem Ana Mula og repræsentant for det ansvarlige konstruktionsfirma, Francisco Moyano.
Hotel i Fuengirolas gamle rådhus åbner i december Det gamle rådhus i Fuengirola, der gennem den seneste tid er blevet restaureret, åbner i december som hotel, forlyder det fra byrådet. Bygningen fra 1868 er nok Fuengirolas mest emblematiske, og den ligger midt i byen, mellem Camino de Coín og Alfonso XII, hvor den nu fremstår som et fint hotel med 32 værelser, fire juniorsuites og tre suites. Her åbner desuden en restaurant, hvor også gæster, der ikke bor på
Ingen vil bygge for det offentlige
Gangsterbande optrævlet på Costa del Sol Policía Nacional har optrævlet en bande, som beskæftigede sig med sexslaveri og salg af narkotika på Costa del Sol. Det er sket, efter en rumænsk kvinde i februar henvendte sig til politiet. Kvinden blev af en mand lokket til Spanien med løfter om logi og arbejde, men hun var blevet tvunget til at prostituere sig bag busstationen i Málaga. Der skulle hun arbejde mindst 12 timer om dagen, og det skulle hun også, selvom hun var blevet gravid. Hendes henvendelse førte politiet på sporet af banden, der også kontrollerede dele af den prostitution, der foregår i industrikvarteret Guadalhorce, og i en weekend i november blev 11 personer anholdt, deriblandt den formodede leder af banden. De har lokket flere unge rumænere til Spanien med løfter om guld og grønne skove for derefter at tvinge dem til prostitution. De har ifølge dagbladet Diario Sur også beskæftiget sig med narkohandel og pengeforfalskning. Samtidig med anholdelserne er seks kvinder blevet reddet, og de er nu under de spanske myndigheders beskyttelse.
12 - LA DANESA
hotellet, er velkomne. Hotellet er navngivet Hotel Casa Consistorial, og det er medlem af kæden Hoteles con Encanto, der netop inkluderer mindre, eksklusive hoteller. Ombygningen er foretaget af det lokale konsortium, Proyectos Empresariales Fuengiroleños, S.L., har kostet 5,7 millioner euro. Den endelige åbningsdato er endnu ikke fastsat.
Stramme budgetter og ingen betaling sætter en stopper for offentlige byggerier.
Færre byggefirmaer har lyst til at byde på offentligt udbudte projekter. Tidligere på måneden lukkede Adif, et stort infrastrukturselskab, for bud på et projekt, hvor en test-højhastighedstogbane skal bygges og vedligeholdes. De havde ikke modtaget et eneste tilbud fra byggefirmaer, og det er ikke et enestående tilfælde. Projekternes stramme budgetter kan afholde byggefirmaer fra at byde ind. For eksempel var et projekt i Málaga, der skulle fjerne dårlig luft fra Guadalmedina-floden, budgetteret til under en halv million euro. Det lokale vandfirma Emasa havde tidligere vurderet samme projekt til at koste to millioner euro. Dårlige oplevelser med ikke at få betaling fra de offentlige institutioner kan også påvirke incitamentet for byggefirmaer. Nogle firmaer mangler efter et år stadig at få betaling for deres byggerier.
Telefónica er færdig med Tjekkiet Det spanske teleselskab Telefónica har solgt 66 procent af deres aktier i det tjekkiske datterselskab for omkring 2,5 milliarder euro, skriver The New York Times. Det er den lokale milliardær Petr Kellner, der har købt aktierne fra det gældsramte teleselskab. Ved at sælge aktierne i Tjekkiet har Telefónica fået ekstra penge til at dække gælden på 49 milliarder euro. De store europæiske teleselskaber står overfor flere ud-
fordringer. Eksempelvis bruger deres kunder i stigende grad deres mobiltelefon til at gå på internettet, og samtidig er EU i gang med at behandle et lovforslag, der skal ensrette telefontaksterne i EU-zonen. Det betyder mindre indtjening, og derfor bliver selskaber som Telefónica nødt til at sælge deres mindre selskaber fra.
kortenyheder
Tyrefægtning som kulturarv skaber legislativt fnidder Det spanske senat har fulgt trop med kongressen og har vedtaget, at tyrefægtning nu skal ophøjes som kulturarv, hvormed man formeligt har blåstemplet dyremishandling. På trods af diverse dyreværnsforeningers protester, 235.000 indsamlede underskrifter og eksperters udsagn om, at tyrefægtning kan være skadeligt at overvære, bl.a. for børn, blev tiltaget vedtaget efter opfordring fra aficionados, der havde indsamlet 580.000 underskrifter. Medlemmer af det regerende parti, PP, samt UPN, som er et regionalt parti fra Navarra, stemte for, mens bl.a. venstrefløjskoalitionen IU og de nationalistiske baskiske og catalanske partier stemte imod. Selvom 54 medlemmer af PSOE udlod at stemme, fik de to førstnævnte det sidste ord. PP mener, at den nye lov, som gælder for hele Spanien, betyder, at tyrefægtning igen bør tillades på de Kanariske Øer og i Catalonien. Det er de to regioner, der har forbudt det, som nu er en del af landets historiske kulturarv. Derfor har alle spaniere ret til at se tyrefægtning, hedder det, og en ny magtkamp mellem centralregeringen og specielt den catalanske lokalregering er nu sendt i arenaen, hvor man kæmper om retten til at træffe beslutningen. ”Tyrefægtning vender tilbage til Catalonien,” har PP-senator Sebastián Ruiz Reyes udtalt. Det er altså blevet til endnu en kløft mellem staten og den uafhængighedssøgende region, og CiU’s Joan Baptista Vagué tager til genmæle: ”Det er en åbenlys og himmelråbende kompetenceinvasion.” Den spanske regering vil nu bede UNESCO om at inkludere tyrefægtning på listen over verdens kulturarv.
DANESA
LA
SUEC ANNONCER O 952 58 15 53
La revista danesa en España / Det danske magasin i Spanien • Interview • Nyheder • Bolig • Finans • Udflugter • Sport • Fakta • Kultur • Profiler • Politik • Mode • Helse
JUNI 2013
en
Jun
Succes-forfatteren Jussi AdlerOlsen elsker Spanien, og når han er i sin lejlighed i Barcelona, er der tid til at nyde livet og få skrevet på romanerne.
i 201
3
S PA
NIE
N F ÖR
NO RSK E SVE
NS
KA
Chris tin Whit a e
Det
Forfatteren, der forelskede sig i
Spanien
La Palma La Palma (La Isla Bonita) er en perle af en ø, der ligger dér på kanten af Atlanterhavet, og den har, som alle de øvrige Kanarieøer, et behageligt klima året rundt.
ns med bästa ka paris pit isk tou el ch
Den ne vakra bo Kan nita e ariø yen øya er innb e, den ygg ligg ere. 708 km2 nord er den der på Det er stor vestligs har, kan en perl og med te av beh e av age som alle ten av en øy 80.000 lig klim Atla de a året andre nterhav som rund Kanariø et og t. yen e,på Krisen gjorde os Besøg Diana Coromines et Camp Nou Fodboldentusiaster skal næsten se For lidt over fire år siden vendte omstillingsparate catalanske Diana Coromines tilbage Næsten 10 år er gået, siden Anja og FC Barcelonas stadion, Camp Nou, fra et forskningsophold i Danmark. Claus Kielskov åbnede deres 500 m2 hvis de besøger Spaniens næststørste by. Her kommer du helt tæt Hun savner af og til det nordiske store showroom med udendørs på byens stolthed, FC Barcelona. land, som, hun mener, på mange luksusboblebade i San Pedro. måder minder om Catalonien.
I kjøl sni ll sp ban vannet ker av de sist finan ansk tuse n skri I ”Er spanjol e åren sen bank har ! det Banco er på e kast et fl spansk helt Güe gata ere . med ann no” hun e åpn erledes - den dre e arm god . er og Her blir e ban ken et god kun t mål dene møt - er tid mat t .
Ockupa nter Flera av hus beb storstad ens tom os av Nå förtvivler ma Sy adeso
Det
norsk
e må neds
maga sinet på
mag asin
SOM ME RT Que Pas Det här a kusten händer på i jun i
et
0U 5 [LY]Q\ < `OL[L LY : [Å \R Y [LY
`L T LY
Mat Se
den- mm det de sefardis favo erenspanska ka spåren i ritte igan köket n fo g, og r no rdm Solkys enn ten er
R
- WVY[ HR 2 [H 7 \S[\Y 7 YVÄ SL Y 4 VSP[PRR / V[L V LSZL N T
Se! En
Hun dar Så är situ del Sols ationen hundgå på Cos ta rdar
www.ladanesa.com
La - la Palma isl
Leve r boke
Co
sta
del
Sol
Menneskesmuglere sætter immigranter på legetøjsbåde, hvorfra nogle samles op af spansk politi.
Rekordmange immigranter opsamlet på havet af Guardia Civil 3.248 illegale, afrikanske immigranter har Guardia Civil i de seneste seks måneder samlet op ud for de spanske kyster. De er blevet reddet fra sammenlagt 148 fartøjer. Samtidig er otte personer blevet anholdt og anklaget for menneskesmugling. Aktionerne sker i forbindelse med den fælleseuropæiske indsats, Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved de Ydre Grænser (Frontex). Man har også opdaget et nyt fænomen, kaldet Toy, der, som navnet indikerer, går ud på, at menneskesmuglerne sætter immigranterne ud på havet i legetøjsbåde eller små gummibåde. Hvor mange immigranter, der ikke bliver reddet eller ikke klarer overfarten, er der ingen, der ved. Størstedelen af immigranterne er samlet op i Gibraltarstrædet, og den overvejende del af dem kommer fra landene syd for Sahara samt fra Algeriet og Marokko.
I Melilla, den ene af de to spanske enklaver i Nordafrika, har der den forgangne sommer været utallige forsøg fra immigranters side på at storme det seks meter høje hegn på grænsen mellem byen og Marokko. Det er lykkes flere hundrede afrikanere at tage sig over. Derfor har myndighederne besluttet igen at opsætte pigtråd på omkring en tredjedel, den mest udsatte del af det 11 km lange hegn. Det blev ellers fjernet i 2007, fordi mange kom til skade i deres forsøg på at kommer over. Initiativet er blevet mødt med protester fra både spanske og internationale menneskerettighedsorganisationer. Alligevel regner myndighederne med at have pigtråden på plads inden månedens udgang. I den anden enklave, Ceuta, har man ikke opsat pigtråd, men hegnet omkring denne by er dog styrtet sammen, efter en gruppe immigranter stormede det.
Pengene ruller ind i Spanien Udenlandske selskaber er igen så interesserede i Spanien, at pengene ruller ind. Den spanske nationalbank har netop offentliggjort tal, som viser, at udlændinge i årets første otte måneder investerede for sammenlagt 18.757 milliarder euro. Det er næsten dobbelt så meget som i 2012, og det er bedste, der er set siden 2008. Fratrækkes de 6.691 milliarder euro, som spaniere investerede i udlandet, giver det et plus på godt 12 milliarder euro. Blandt de mest bemærkelsesværdige aftaler er én, indgået af en investeringsfond tilknyttet den bedst kendte medgrundlægger af Microsoft, Bill Gates, som har købt en del af konstruktionsselskabet FCC. Det er blevet set som en blåstempling af Spanien, at én af verdens rigeste mænd har valgt at investere i landet, selvom det ifølge avisen El País er tvivlsomt, om manden selv har været med til at træffe beslutningen. Flere amerikanske selskaber har vist sig på markedet, og det har også latinamerikanske, japanske og kinesiske. Det kinesiske olieselskab Sinopec er nu ved at forhandle en aftale med den spanske pendant Repsol om opkøb af det selskabs 30 procents andel i naturgasselskabet
Også Bill Gates investerer nu i Spanien, hvilket sender et positivt ekko til det globale finansmarked.
Gas Natural, hvis værdi er anslået til 52 milliarder euro. Eksperter forventer, at årets sidste kvartal og det første af 2014 bliver endnu bedre på den front, da der nu mærkes en helt anden holdning til Spanien end i de mørke tider for ikke så længe siden, hvor man frygtede, at Spanien valgte mellem den europæiske hjælpepakke (ikke kun til bankerne) og økonomisk kollaps. Den positive tendens har smittet af på børsen, hvor værdien på de største af de spanske selskaber på aktieindekset Ibex 35 siden januar er steget med 20 procent.
KANALPAKKEN • TV3 DK • Cartoon Network DK • TV3 Sport • TV2 Nyhetskanalen • Canal 9 • SKY Comedy • Sky premiere • TV3+ • TV3 sport 2 • TV2 Film • TV2 Charlie • TV2 Zebra • BBC World • National Geographic • DR1 • DR2 • NRK1 • NRK2 9€ 4 • TV2 2 : s i lpr er indtil den a • TV2 fri m r No ddet gæld er 2013 • SVT1 u *Tilb . decemb • SVT2 31 • Kanal 5 DK • SKY Sports F1 • SKY Sports 1 • Viasat Golf • TV2 Sport (N) • TV Norge • SKY Sports 2 • SKY Sports 3 European IPTV tilbyder den bedste TV-kvalitet på markedet, • TV4 Sport • TV4 Film og det kræver kun 1 Mbit i download. • RTL • VOX Installationen tager kun 10 min. enten via kabel (ethernet) fra din router • ProSieben • SAT1 eller via wifi-funktionen, som kan tilkøbes for 15 €. Valget er dit! • Kabel Eins Månedligt abonnement for alle kanaler: 39 €. • KIKA • N24 • ZDF • TV3 Norge • VIVA Germany Kører på alle OS og Android styresystemer. • Canal8 Sport • TV2 Norge Kom igang med det samme for 39,00 €/md • Disney XD NO Er du Boks-kunde, er prisen kun 19,00 €/md • Eurosport • Kanal4 DK • Bedste kvalitet på markedet • BBC1 • Optagefunktion - optag alle de programmer, du ønsker, • ITV1 • Channel 4 og se dem, når det passer dig • Månedlige betalinger /ingen binding • NRK Super • TV 4 • DR Ramsjang • TV2 Zulu For ydeligere information kontakt: • TV2 News • 6 eren Nerja til Riviera del Sol • Jan • +34 629 92 52 26 • TV3 Sverige Calahonda til Elviria • Hans • +34 607 73 17 06 • 3 Sat Marbella til Gibraltar • Teddy • +34 674 02 19 46 • Disney XD DK • TV3 Puls Alle andre områder i Spanien • Maria • +34 693 48 63 63 ing • Nature/Crime/playboy um bind m i • C-More Live (Min i 6 mdr.) dtil den Ønsker du at blive agent? n • Viasat Football lder i 13 æ g t 0 Kontakt management@european-iptv.com • Das Erste er 2 udde *Tilb . decemb • ITV 2 31 • BBC 2 I er også velkommen til at kontakte via email på support@european-iptv.com
KE K A P T nu kun R A T S ation l l a t s inkl. in €*
9 5 1
Din online udbyder af digitalt fjernsyn Savner du også dit TV ”hjemmefra”?
NU OGSÅ TIL TABLETS OG SMARTPHONE.
OBfleSv!erer dinio
R ad du a Hvis itboks fra ndre a l satel mar eller r du Soly ydere, få s for udb PT V bok * I € vores 89,00
• Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
kun
eller via vores online chat på www.european-iptv.com
shoptalk
Julen i Centro Idea... Centro Idea på Mijas-vejen afholder det traditionsrige julemarked lørdag d. 14. december mellem kl. 10 og 16. på masser af julede aktiviteter, idet Nykredit har været så søde at hjælpe os med et sponsorat af bl.a. slikposer. Vi skal selvfølgelig lave juledekorationer, klippe og klistre, lave julekort og pynte julekager med glasur.” Dagen igennem vil der være udskænkning fra boderne, der byder på forskellige julegodter, glögg og æbleskiver. Der vil også være boder med dejlige julegaveideer, håndlavet julepynt, smykker, sprøde pigeonæbler og aspargeskartofler og meget mere.
På markedspladsen bag Centro Idea jules der dagen igennem, og centrets butikker glæder sig til at ønske glædelig jul med et overflødighedshorn af juleting, gaveideer, godter, knas og hygge - alt sammen i rammerne af en skandinavisk
granskov af flotte juletræer, sne, julemand og boder. “Som altid kan juletræer på fod forudbestilles hos os i Flor Valentin”, fortæller Janne, som man kan træffe på tel. 951 31 10 86. “Vores hyggelige julestue for børn byder
"
#
'
'
# "
!
!&!"
Juletræerne er smukke, nyfældede Nordmannsgraner fra Danmark og til at pynte dem med har Flor Valentin alt, hvad du skal bruge til – stearinlys, lyskæder, kugler og hjerter. Et stort udvalg af fine juledekorationer og dejligt julenips står klar til
at bringe julen ind i dit hjem, men der er selvfølgelig også frisk gran, ler, lys og pynt til de fingernemme, der selv har lyst til at give sig i kast med det kreative julejob. Dagen igennem vil julemanden tage imod ønsker fra både store og små. Benyt også lejligheden til at gøre juleindkøb i Centro Ideas butikker, hvor du finder de allerdejligste julepakker, der kan gemme på bl.a. smart modetøj, lækkert brugskunst, fine, økologiske chokolader, gavekort til en ansigtsbehandling, rappe sko og elegante smykker. Delikatessen bugner af skandinavisk julemad - og husk at bestille anden, skinken eller flæskestegen til juleaften. Velkommen til en dejlig juletid!
· TENNISLEKTIONER FOR BØRN · ALLE NIVEAUER
Absolute more for your money '
' #" ! $ "! "
· BEDSTE PRISER DARYL COLLINS TENNIS ACADEMY
TEL. 95 246 59 09 %%% 16 - LA DANESA
!'
" !
www.darylmijastennisclub.com e-mail: darylcollins61@hotmail.com
shoptalk Anni’s Vitalshop genåbner i Mijas Costa Da Euromarket blev solgt til supermarkedskæden Carrefour, og den omfattende ombygning gik i gang, måtte lejerne langs facaden se sig nødsaget til at lukke deres forretningerne. Anni’s Vitalshop var en af dem. “Vi var rigtig glade for at være i Euromarket, så først ærgrede det os selvfølgelig, at vi måtte lukke”, siger Anni Dahms, der er indehaver af helsekostbutikker i Nerja, Fuen-
girola og Elviria. “Nu ser det imidlertid ud til, at vi er klar til at åbne i vores nye lokaler i Carrefour d. 9. januar, og det glæder vi os meget til. Et nyt, lækkert og lidt større lokale venter på at blive taget i brug. Det er meget spændende”, siger Anni Dahms, der sammen med sin stab glæder sig til at byde velkommen i Anni’s Vitalshop i Carrefour, Mijas Costa i det nye år.
LOFT & Roomers udvider med en ny butik på Mijas-vejen Fredag den 15. november åbnede den danske møbelbutik LOFT & Roomers endnu en butik, denne gang på Mijas-vejen. Den første butik åbnede for et år siden i Marbella og har været en stor succes, derfor blev det hurtigt besluttet at åbne en butik mere, så hele kyststrækningen er dækket. Den nye, lækre butik måler hele 1.200 kvadratmeter fordelt over tre etager. Her finder man et stort udvalg af danske kvalitetsmøbler i alt fra klassisk til moderne stil samt havemøbler, lamper, pyntegenstande og meget mere. LOFT & Roomers tilbyder også komplette møbelpakker inklusiv gardiner og køkkenudstyr. Samtidig
har LOFT & Roomers fået større lagerfaciliteter og vil fremover være lagerførende på alle senge i sortimentet fra Hilding Anders/HUMA. Samtidig har LOFT & Roomers fået en ny leverandør, House Doctor. Butikschefen for den nye butik på Mijas-vejen er Lars David Nielsen, der har mange års erfaring indenfor møbelbranchen i Danmark som afdelingschef for Idemøbler. Han vil sammen med de to spanskbosatte sælgere, danske Jesper og svenske Maria, sørge for kunderne i Mijas/Fuengirola-området. Besøg LOFT & Roomers i Mijas eller Marbella eller se www.loftroomers.com.
Teamet hos LOFT & Roomers til åbningsreceptionen af den nye butik på Mijas-vejen.
Fastighetsbyrån, nu åben i Fuengirola! Den 6. november var der stor glæde, da Fastighetsbyrån inviede endnu et kontor på Costa del Sol. Det er det tredje på kysten, og i spidsen står franchisetager Niclas Uddén, som glad hilste alle velkommen på åbningsaftenen. ”Det føles fantastisk endelig at stå her. Det har betydet uger med ihærdigt arbejde at få alt til at falde på plads, og vi har siddet og arbejdet på kontoret, indtil det sidste blev færdigt, og nu er det altså klar,” sagde Niclas Uddén, mens gæsterne blev underholdt af levende, spansk guitarmusik, og gjorde sig bekendte med kontorets øvrige personale, der inkluderede en del kendte ansigter, og nød cava og pinxos. ”Vi er seks personer, der arbejder på kontoret og fokus ligger lige nu
18 - LA DANESA
på at få de rette ejendomme for vores kræsne skandinaver - vores primære målgruppe. Allerede nu har vi mange attraktive ejendomme, mest i det centrale Fuengirola, Los Boliches, La Cala, Torrequebrada, Riviera del Sol og Benalmádena, og jeg ser frem til at give den bedste service til alle vores skandinaviske kunder”, forsatte Niclas Uddén, som er uddannet jurist, og tidligere har drevet egne forretninger, heriblandt også ejendomsprojekter. Atmosfæren hos Fastighetsbyrån i Fuengirola gennemsyres af positivisme, kvalitet og tryghed og med Fastighetsbyråns stærke brand, kontorets beliggenhed og de store udstillingsvinduer ud til hovedgaden sigter de nu efter at kunne finde den perfekte bolig til dig, der søger et sted på Costa del Sol.
Billedtekst: Udover kontorets eget personale deltog også Per Johnler, formand for Fastighetsbyrån, Daniel Nilsson, regionschef for Spanien, Markus Michanek, CFO, og Constanza Gure, business supporter, ved indvielsen af Fastighetsbyrån Fuengirola.
Du kan finde Fastighetsbyrån Fuengirola i krydset mellem Avenida Ramon y Cajal 7 og Calle Salvador
Cortes 1, for enden af en af de nye boulevarder, der fører ned til stranden, i centrum af Fuengirola.
shoptalk Nykredit støtter lokalmiljøet på Costa del Sol
Kent Malling fra Nykredit uddeler tasker til eleverne.
Nykredit sponsorerer en tur i Tivoli for Bifrost-skolen i Benalmádena.
Hvornår skal vi i Tivoli? Hvad er der i rygsækken fra Nykredit? Spørgsmålene flyver ud af Bifrost-skolens elever, der spændte og forventningsfulde venter på den tur i Tivoli World, som Nykredit har sponseret til elever og lærere. Sammen skal
meget i de danske fællesskaber. Vi vil gerne give en hjælpende hånd i klubber, foreninger og andre steder, hvor danskerne samles og mødes. Vi gør meget for at være synlige og støtte danskheden,” siger Christel Mark Hansen fra Ny-
de prøve rutsjebaner og karruseller denne fredag eftermiddag i oktober. Nykredit vælger at støtte turen i tivoli for at fremme fællesskabet i danskermiljøerne på Costa del Sol. ”Vi følger med i, hvad der sker på Costa del Sol og engagerer os
Tandlæge Bjørn og Beate AbrahamNilsen i den nye klinik i Elviria, Marbella.
Tandlægen Bjørn Abraham-Nilsen åbner ny tandlægeklinik i Marbella Mange vil sikkert nikke genkendende til navnet Bjørn AbrahamNilsen, som indtil for seks år siden var indehaver af en skandinavisk tandlægeklinik i Fuengirola. Efter flere år i Norge har Bjørn og hans kone Beate valgt at vende blikket tilbage til det sydlige Spanien med deres to børn Erika (5) og Felix (7). ”Længslen efter sol og varme og den gode atmosfære blev for stor,” forklarer de. Nu har de så åbnet en ny og moderne tandlægeklinik i Marbella, Clinica NorDental hedder den, og den ligger nærmere bestemt i Centro Comercial Elviria. Det er
nemt at komme til med både bil og bus, da klinikken ligger lige ved afkørslen til Elviria. ”Det her er et område, hvor mange skandinaver holder til, og det var derfor naturligt for os at åbne vores klinik her,” forklarer Bjørn. ”Men alligevel har en del patienter ytret ønske om et behandlingstilbud i Fuengirola, og derfor vil vi se på mulighederne for det.” Clinica NorDental har den nyeste teknologi indenfor odontologi, og Bjørn sigter efter at være en moderne tandlæge, der leverer behandling af høj kvalitet indenfor alle de odontologiske områder, og
Festlig dag hos Gottlieb Hair Lørdag d. 26. oktober kunne frisørerne Kim og Sofie Gottlieb byde kunder og venner velkommen i de nye, smarte lokaler i Fuengirolas centrum. I begyndelsen af 90’erne åbnede Kim sin første frisørsalon i Fuengirola. Den gang var adressen Havnen i Fuengirola, som siden blev skiftet ud med hovedgaden i Los 20 - LA DANESA
Boliches. Med åbningen af den nye forretning tæt på MercaCentro er drømmen om en placering i byens centrum nu endelig gået i opfyldelse. Makkerparret, der også er far og datter, kunne glæde sig over, at rigtig mange havde lagt vejen forbi på denne solrige efterårsdag.
kredit. Udover en tivoli-tur fik de glade børn også en taske fra Nykredit, der blandt andet indeholdt en slikpose, en badebold, en flaske vand og en sandwich.
han besidder blandt andet specialkompetencer indenfor implantologi og laserbehandling. ”Men det er også vigtigt at kende sin begrænsning, og der får vi specialister ind, som kan hjælpe os,” siger Bjørn. Bjørns kone, Beate, er læge og specialist i øre-, næse- og halssygdomme og hoved- og halskirurg, og hun vil også tilbyde en række æstetiske ansigtsbehandlinger på klinikken. For aftaler hos Clinica NorDental kan du ringe på 952 83 42 63 eller sende en mail på elviria@clinicanordental.com.
shoptalk Ny lækker brillekolletion fra Replay og Lagerfeld hos Specsavers Opticas Vi går julen i møde, og det fejrer Specsavers Opticas med den perfekte julegaveide - en helt ny italiensk kollektion af smarte briller fra Replay og modedesigneren Karl Lagerfeld. Replay-kollektionen byder på 24 forskellige moderne modeller til hverdagsbrug. Replay er et internationalt mærke, der er kendt for sit nutidsdesign, men hvor retro-aspekter stadig har indflydelse i designet. Brillen fås til både mænd og kvinder i mange forskellige farver, mønstre og materialer. Brillerne inklusiv et par standard brilleglas fra PENTAX koster 75 euro. Tilbuddet gælder så længe lager haves. En anden nyhed er kollektionen fra Karl Lagerfeld. Brilledesignet afspejler storbyens elegante liv og præsenterer nye og specielle detaljer. Bril-
lerne er fremstillet af håndlavet acetat, der er meget hudvenlig, og en kombination af de mest innovative og unikke funktionelle detaljer i metal. Designet er en kombination af forskellige effekter og gennemsigtighed samt flotte farver og smarte og arkitektoniske former. Brillerne fås i 14 forskellige modeller til mænd og 9 modeller til kvinder. Priserne ligger fra 150 euro inklusiv et par standard brilleglas fra PENTAX og omfattes af Specsavers ”køb to for prisen af en brille”. De to nye kollektioner fra Replay og Lagerfeld kan fås i Specsaver Opticas to butikker i henholdsvis Fuengirola og Marbella. For mere information se www.specsavers.es.
Másmóvil lancerer nye spændende mobil- og internetløsninger Den skandinaviske mobiloperatør, Másmóvil, er altid fremme i skoene med innovative tiltag, der kommer de skandinaviske kunder til gavn. Med en skandinavisk kundeserviceafdeling kan Másmóvil altid tilbyde en personaliseret kundeservice. Derfor har Másmóvil som den eneste mobiloperatør på det spanske marked kundebetjening på seks forskellige sprog inklusiv de skandinaviske. Kunderne kan enten skrive til Másmóvils kundeserviceafdeling på hola@masmovil.es eller ringe på 1473/2373. Den skandinaviske kundeserviceafdeling har åben mandag til lørdag fra kl. 9.00 – 17.00. Også indenfor udbuddet af nye mobil- og internetløsninger er Másmóvil altid med på det nyeste. Kunder, der kun tilbringer et par måneder om året i Spanien, kan sætte deres
telefonlinje/simkort på hold i helt op til ni måneder om året. Det er helt gratis og kan bestilles ved at sende en e-mail til hola@másmóvil.es. Det kan specielt være en god ide op
til jul og nytår, hvor mange skandinaver tager tilbage til deres hjemlande. Másmóvil har netop lanceret en spændende internetnyhed med navnet ”10 GB Pay-as-yougo Internet bundle”, der er god for kunder, der ønsker at snakke med familie og venner over Skype for eksempel nu til jul, se TV eller anvende Spotify. Denne internetløsning er specielt designet til personer med et højt dataforbrug og gælder i 30 dage fra den aktiveres. Når de 10 GB er brugt, sættes hastigheden ned, dog uden at kunden skal betale ekstra for det. Servicen kan forlænges, når de 30 dage er gået, eller når de 10 GB er brugt. Se mere på www.masmovil.es eller kontakt en af Másmóvils forhandlere på kysten.
Sund og eksklusiv livsstil hos Vime Resort Living Marbella
Vime Resort Living Marbella er et 4-stjernet skandinavisk resort, som kombinerer fast ejendom med livskvalitet og sundhed, og det er samtidig en unik og eksklusiv måde at bo på. Ved køb af en luksuriøs, totalrenoveret dúplexejerlejlighed i det smukke og nyrenoverede resort får du ikke blot en stilfuldt møbleret lejlighed med fri wifi og en international tvpakke, men også rengøring, skift af sengetøj og håndklæder, reparation og vedligeholdelse af din lejlighed. 22 - LA DANESA
”Vi lægger stor vægt på velvære og livskvalitet for vores beboere, og vi ønsker at bane vejen for en sund og aktiv livsstil. Udflugter og fælles aktiviteter er derfor vigtige, ligesom vi har et trænings- og fitnesscenter, der frit kan benyttes. Sundhed og velvære betyder meget, og derfor tilbyder vi lægekonsultation, samt råd og vejledning i forhold til kost og motion - og vores barer og restauranter serverer udelukkende sunde og nærende smagsoplevelser for enhver smag,” siger Poline Dyrup, som er kontaktperson for
skandinaverne på Vime Resort Living Marbella. Vime Resort Living Marbella tager sig af alle de praktiske opgaver hele året rundt og kan sørge for at udleje boligen i de perioder, beboeren er bortrejst. Vime Resort Living Marbella henvender sig til alle skandinaver på Costa Del Sol, som ønsker at investere i bolig, som vil leve sundt og eksklusivt, og som samtidig ønsker at tjene penge på boligen i de perioder, hvor den står tom. For yderligere information se hjemmesiden www.vrlivingmarbella.com, eller kontakt Poline Dyrup på (+34) 663 857 176, eller på poline@vimemarbellaresort.com.
shoptalk Dansk-svensk dekorationshold er klar til julen hos Flor Valentin
Solen skinner fra en sydspansk efterårshimmel, men kunden, der træder indenfor hos Flor Valentin i
Centro Idea, transporteres hjem til den frostklare, brunkageduftende danske jul. Dybrøde og pink jule-
stjerner, englevinger og rød- og hvidternet gavebånd pryder den smukt indrettede butik. Indehaver Janne Valentin Lassen og Tony Larsen begyndte juleoppyntningen i starten af november, og der var det lidt svært at komme i julestemning, fortæller hun. ”Men da vores køleboks begyndte at blive fyldt med gran, og det dufter som en tur i skoven, når man går derind, hjalp det,” fortæller Janne. Hun, Tony Larsen og svenskerne Emelie Grandelius og Sven Jönsson kommer til at kreere sæsonens mange juledekorationer, og bestillingerne strømmer ind. Dekorationerne er alle hjemmelavede, og kunderne kommer tit med personlige ting, der bliver en del af dekorationerne. Sven Jönsson, der også lavede dekorationer sidste år, afholder i år et juleblomsterbindingskursus den 4. december, hvor deltagerne kan nyde godt af hans erfaring som un-
derviser på floristuddannelsen i Stockholm. Når Janne Valentin Lassen laver dekorationer, prøver hun at gøre dem så naturlige som muligt. ”Det skal være som at sidde og kigge ud på naturen gennem et vindue – og så med touch af humor,” forklarer hun. Flor Valentin har haft temaer som sort/hvid jul og lilla jul, men Janne Valentin Lassen har erfaret, at hendes kunder vil have den traditionelle, rødhvide, danske jul, som hun også godt kan lide at bruge i sine dekorationer. Med det dansk-svenske juledekorations-produktionshold kan kunder hos Flor Valentin få en dekoration, der passer til deres ønsker. Flor Valentin kan kontaktes på 951 31 10 86 og holder åbent mandag til fredag kl.11-18 og lørdag kl.10-14
TropiRed Wifi Solutions tilbyder komplet internetdækning med høj hastighed Hvad enten man lige er kommet til Spanien eller har boet her i en længere årrække, er internettet en vigtig faktor i dagligdagen. Glæden er altid stor, når man tænder computeren og få sekunder senere kan snakke med familien derhjemme, klare sine banksager, hilse på gode venner eller følge med i, hvad der foregår på Facebook. Netop derfor er internetforbindelsens hastighed og stabilitet meget vigtig. Men det kan være svært at gennemskue junglen af internetudbydere her på kysten, og ofte er priserne og betingelserne svære at gennem-
skue. På netop dette punkt forsøger TropiRed Wifi Solutions at lægge alle kort på bordet ved at sætte kunden ind i de tekniske detaljer, betingelser og priser. Som kunde hos TropiRed Wifi Solutions tilbydes kunderne en stabil internetforbindelse med høj hastighed samt muligheden for at se alle nordeuropæiske TV-kanaler med et knivskarpt billede og til en fornuftig pris. Firmaet, der er danskejet, ligger i Almuñécar og dækker området Salobreña, Almuñécar og La Herradura. TropiRed Wifi Solutions har for kort tid siden investeret og
opsat nyt udstyr for små 30.000 euro, der gør kundernes internetforbindelse endnu hurtigere end tidligere. Hvis man skulle komme ud for, at computeren eller internetforbindelsen ikke fungerer, er der ikke grund til at fortvivle, for TropiRed Wifi Solutions kan hjælpe med alle slags problemer, der er relateret til internet og computere. De kommer endda hjem til kunden og hjælper. TropiRed Wifi Solutions kan også tilbyde IP-telefoni, så man kan ringe til fastnet og mobiler til en meget fornuftig pris.
For mere information om TropiRed Wifi Solutions mange gode tilbud se www.tropired.com, eller ring på +34 695 098 741 eller +34 686 113 291.
Nyt ansigt hos Clinica Dental Noruega
Næste gang du besøger Clinica Dental Noruega i Fuengirola, kan du meget vel blive mødt af et nyt 24 - LA DANESA
ansigt. For klinikken har fået en ny medarbejder. Danske Mogens Brunhøj er netop begyndt, og han
kommer hovedsageligt til at tage sig af de danske patienter. Den danske tandlæge er blevet ansat, fordi klinikken oplever større og større efterspørgsel på tandlægeydelser, og samtidig skal en ekstra tandlæge sørge for, at den høje kvalitet og de korte ventetider kan fortsætte, fortæller tandlæge hos Clinica Dental Noruega, Catharina Hvid-Hansen. ”Jeg tror ikke, jeg har oplevet så kraftig en stigning i antallet af nye patienter i løbet af de 12 år, jeg har været tandlæge på Costa del Sol.” Catharina Hvid-Hansen har også en forklaring på, hvorfor efterspørgslen på Costa del Sol er så stor, som den er.
”Jeg tror, at flere og flere er blevet opmærksomme på, at prisforskellen mellem Spanien og Skandinavien er stor. Priserne på Costa del Sol er meget lavere, uden at det går ud over kvaliteten. Samtidig har vi kortere ventetider, og det har gjort, at skandinaverne, som måske bor et halvt år i Spanien og et halvt år i Norden, vælger at komme til os for at få tjekket deres tænder,” siger Catharina Hvid-Hansen. Mogens Brunhøj begyndte hos Clinica Dental Noruega den 1. december, og han har tidligere haft egen klinik i Danmark. Kontakt Clinica Dentan Noruega på tlf.: 952 47 68 80, eller se mere på www.clinicadentalnoruega.com.
shoptalk Ole leverer kvalitet til en god pris
”Der kan være kolossal stor forskel på to par briller og – ofte lige så vigtigt – på den oplevelse, man har af den eller de professionelle, der
skal hjælpe én til et hensigtsmæssigt synshjælpemiddel,” siger Ole Højer, indehaveren af Ole Optica i Nerja.
I snart 10 år har han drevet sin brilleforretning ud fra et klart princip om, at tingene hellere må gøres grundigt end forjaget. ”Sætter vi eksempelvis en time af til en synsprøve og efterfølgende konsultation, og viser det sig, at klienten mere har brug for en øjenlæge end et par briller, så siger vi naturligvis dét. Vi er ikke underlagt noget pres og skal ikke sælge fire par briller i timen for at holde vores priser nede. Vi kan bedre lide at gøre tingene ordentligt, og det kommer helt klart både kunden og dermed også os selv til gode i form af både glade gensyn og fornøjelige og taknemmelige klienter,” siger Ole Højer. Kvaliteten er vigtig for Ole Højer, men prisen skal også
være til at betale. Derfor har Ole Optica i vinter et godt tilbud på kvalitetsbriller. ”I vinter fortsætter vores succes med at tilbyde to par briller for ét pars pris. Tilbuddet kan i visse tilfælde bøjes så både mand og kone eller en ven får nye briller. Det behøver ikke at være to par briller til samme person,” siger den danske optiker, der opfordrer til at ringe ind for en tidsbestilling for at få en gratis, uforpligtende ”HD”synsprøve, naturligvis med efterfølgende, uddybende konsultation. Ole Optica er godkendt af sygesikringen Danmark, og butikken ligger på C/ Antonio Ferrandis 23 i Nerja. Som oftest forholdsvis nem parkering ved døren. Tlf.: 952 528 395.
Nordic Dental Clinic åbner ny klinik i San Pedro de Alcántara Fredag den 25. oktober havde Christina Radics og Peter Broberg fra Nordic Dental Centre inviteret til den officielle åbning af den nye tandlægeklinik i San Pedro de Alcántara. Budskabet var kommet vidt omkring, og der strømmede gæster til fra hele kysten. Åbningsreceptionens højdepunkt var, da Marbella borgmester, Án-
geles Muñoz, ankom for at klippe båndet og hermed gøre åbningen af klinikken officiel. Der blev sørget godt for de mange gæster med både mad og drikke. Hele teamet hos Nordic Dental Centre ønsker at takke alle dem, der mødte op til indvielsen af klinikken.
Ángeles Muñoz, borgmesteren i Marbella, klipper båndet ved den officielle åbning af klinikken i San Pedro de Alcántara. Fra venstre mod højre: Christina Radics, Ángeles Muñoz og Peter Broberg.
Populært Mini Fashion Show var et stort trækplaster Da Marbella Classic Golf den 11. november slog dørene op til en herlig mandag, stod masser af forventningsfulde kunder og ventede, og ved frokosttid var over 50 personer allerede kommet. Det store trækplaster denne mandag var efterårets Mini Fashion Show hvor der blev vist nye modeller af de nye golfkollektioner. Blandt andet var blver fremvist tøj fra de populære mærker Masters og Daily Sports. Og den absolutte nyhed og højdepunktet, som mange af gæsterne ventede på, var præsentationen af Dailys High Summer Collection, som Marbella Classic Golf var stolte over at kunne vise frem. Marbella Classic Golf er nemlig den første butik i hele Spanien, som har fået specialkollektionen fra Daily. Tøjet er i øvrigt specialproduceret til de sydeuropæiske lande. 26 - LA DANESA
Alle de glade folk hos Marbella Classic Golf. Fra venstre: Susanna, Pam, Ingrid, Ewa, Lotta, Nina og Eva.
I løbet af hele dagen strømmede både faste og nye kunder at strømme til den populære butik, der ligger ved Centro Plaza i Nueva Andalucía. Mens kunderne kiggede på modenyhederne, prøvede de nye modeller og stod i lange køer, blev de budt på boblende cava og
lækre minitapas. Og der var selvfølgelig også alkoholfrie drikke og kaffe til dem, der ønskede det. Hos Marbella Classic Golf takker man og glæder sig over, at så mange, både kvinder og mænd, kom og tog del i golfens modenyheder. Samtidig opfordrer de kun-
derne om at holde øje med hjemmesiden, www.marbellaclassicgolf.com, efter næste Coffee Morning som er en god måde at blive opdateret om den nyeste mode, mens du mingler og shopper.
Investeringsseminar med fokus på fremtiden
Johnny Kirkeby fra Nykredit vil være på kontoret i Marbella ca. en gang om måneden
Erik Krygers fokusområde i Jyske Bank er tilog fraflytning til Spanien/Danmark.
”Har du en plan for dine fremtidige investeringer?” Sådan lød det gennemgående spørgsmål fra de fire investeringsselskaber Nykredit, Jyske Bank, Finanshuset Demetra Fondsmæglerselskab A/S og Kris Kon, der sammen med iværksætteren Claus Sørensen fra Spain-Holiday.com alle var inviteret til at tale under dette års seminar, der blev holdt over to dage på Hotel Tamisa Golf og i Den Danske Klub i Torre del Mar.
grundene til, at de reelt ville til Spanien, var solen, varmen og bedre og billigere mad. Forskellen er, at mange ikke vælger at flytte permanent hertil, men derimod at investere i feriebolig.”
Af Christine Petersen, christine@norrbom.com Mørket sænker sig over mødelokalet, hvor rækker af stofbetrukne, hvide stole står nydeligt placeret, parat til at byde gæsterne velkommen. Kaffen er på kanden, lyset dæmpes, og den første taler indtager sin plads på gulvet foran de fremmødte. La Danesa var med og fik en snak med Nykredit og Jyske Bank om deres plan for kunderne og fremtiden i Spanien. ”Vi tænker langsigtet”, lyder det fra Erik Kryger fra Jyske Bank, som henviser til både Jyske Banks engagement på Gibraltar og planen for deres kunder. ”Vores plan med Spanien er at være en støtte i forhold til dem, der har behov for planlægning. Går man eksempelvis med planer om at flytte til Spanien eller tilbage til Danmark, så er der jo forskel på beskatningen, afhængig af om der er tale om din primære eller sekundære bolig, og der kan vi hjælpe.” At Jyske Bank har fokus på til-og fraflytning hænger også sammen med, at flere danskere igen er begyndt at rykke mod de varme himmelstrøg. Efter Danmarks opsigelse af dobbeltbeskatningsaftalen med Spanien var der mange danskere, som droppede planen om at flytte sydpå – men det har ændret sig nu, fortæller Kryger. ”Jeg kan mærke, at der igen kommer flere til. Det er folk, der har det fint med at betale deres danske skat, fordi
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
At flere igen lægger penge i en bolig i Spanien kan også være en effekt af, at fremtiden ser noget mere lys ud i dag end for blot tre år siden. Krisen er nemlig ikke så omfattende mere – hvis man vender blikket nordpå vel at mærke. En udvikling, der kan aflæses på aktiemarkedet, fortæller Johnny Kirkeby, der er ansvarlig for Nykredit Privat Porteføljes aktiviteter i Spanien. “Vi ser, at aktiemarkedet ofte er forud for den faktiske udvikling, og der ser vi, at der har været rigtig gode afkast og en fremgang på den front. Men vi har ikke oplevet, at krisen er slut. For markedet er ofte et år forud for realiteterne,” forklarer han. Også hos Nykredit er der fokus på fremtiden. Med et nyt produkt tilbydes kunderne en fremsigtet aktiekonto. Den gælder i tre et halvt år, og pengene investeres i amerikanske aktier. At Nykredit vælger at fokusere på amerikanske aktier kan ellers virke risikabelt taget USA’s økonomiske problemer i betragtning. “Alle investeringer i aktier er risikable, men vi tror på, at USA er længst fremme i forhold til at komme ud af krisen, og der hvor man vil få det største afkast. En af styrkerne ved det her produkt er, at man ikke kan miste sine penge, men derimod kan få et afkast på op til 23 procent efter de tre et halvt år,” lyder det fra Kirkeby. Tilbage i mødelokalet er der gået tre timer. Og de mange fremmødte er blevet præsenteret for konjunktursvingningernes historik, aktiemarkedets tilstand, olieprojekter i USA, investeringsmuligheder, og hvordan et job i Jysk-koncernen endte med grundlæggelsen af SpainHoliday.com. Indtil næste års seminar er det eneste, der venter nu, fremtiden, der passende kan planlægges over et glas cava og en tapa i det tilstødende lokale.
!
Lukket 1. søndag advent 11-18 Bestil dit juletræ i god tid 11-18 11-18 4. DEC JULEKURSUS ••• 11-18 Lukket Husk vores store 10-14 julemarked Lukket i Centro Idea 11-18 ••• 11-18 11-18 11-18 11-18 ••• 10-16 JULEMARKED Lukket Oplev 11-18 julestemningen 11-18 hos Flor Valentin 11-18 ••• 11-18 11-18 Flor Valentin gør din jul helt 10-14 Lukket vidunderlig ••• 11-18 10-14 Lukket Lukket 11-18 Husk forudbestilling ••• 10-14 Lukket FERIELUKKET 1/1 - 7/1 2014 11-18 begge dage inkl. 10-14
Salg af juletræer
Nytårsbuketter
% ! % $ $
! % ###
LA DANESA
"
! - 27
Nostalgiske nyheder hos
BoConcept
- Tiden er ikke inde til at opfinde, men til at genopfinde. BoConcept har taget udgangspunkt i den filosofi i 2014-kollektionen, som introducerer nye møbler, materialer, teksturer, farver og former. Men den virkelige nyhed er de aldrigfør-sete kombinationer af tidens velkendte klassikere. Farver og materialer fra fortiden omdefineres og fusioneres til helt nye løsninger. BoConcept har taget det bedste fra forskellige tidsperioder og sat et moderne præg på det i en ny avantgarde-stil, der er elegant og autentisk. Møblerne demonstrerer en harmonisk sammensmeltning af kontraster - varm med kold, natur med metal, træ med neon, råt med poleret og nord med syd. Oplev bl.a. den nye Carlton sofa - en moderne klassiker, den nye ikoniske stol, Hamilton, spiseborde i nye former og kombinationer og det smarte alt-i-ét - skrivebord med navnet Cupertino.
Carlton sofa - en moderne klassiker Den nye Carlton sofa tager os tilbage til det stilfulde overklassehjem fra 60'erne og 70'erne. Det elegante, raffinerede design er blevet genoplivet med bløde, komfortable puder, som giver et mere moderne, progressivt og afslappet touch til det klassiske design. Carlton-sofaen er modulopbygget, så kunden kan designe sofaen i enhver størrelse, form, materiale og farve. Vælg desuden imellem eksklusive støbte, håndpolerede aluminiumsben eller smukt tilspidsede ben. Carlton-sofaen er designet af den prisvindende danske designer Anders Nørgaard, som er specialist inden for modulsofaer og -stole.
28 - LA DANESA
Cupertino skrivebord - gør arbejdet til en leg
Det nye skrivebord, Cupertino, kombinerer moderne teknologi med rene, enkle linjer i funktionelt skandinavisk design. Cupertino er det perfekte arbejdsbord udstyret med et integreret lydsystem i form af Bluetoothhøjttalere, designet specielt til bordet. Skrivebordet har indbygget opbevaringsplads, så fx kabelføring let skjules under smukke plader af egetræ, der giver en varm kontrast til det hvidlakerede eller sortbejdsede egefiner – som er de to farvemuligheder, skrivebordet fås i. Skrivebordets størrelse og rene linjer udgør en effektiv arbejdsplads uden at have et traditionelt kontorlook.
Spisebord med udtræk – udvid dine udvidelsesmuligheder
Det nye spisebord med udtræk forener smukt design med funktionalitet. Få nemt plads til gæster ved spisebordet med en indbygget tillægsplade, som er integreret i bunden nedenunder bordpladen. Det nye spisebordsdesign har et let, svævende udtryk med tynde topplader og geometriske linjer. Bordpladerne og soklerne fås hvidlakerede, i valnød eller eg eller i sortbejdset egefiner og kan kombineres i forskellige kombinationer. Soklerne fås også i enten lys titan eller mørk antracitgrå som en kontrastfarve, der fremhæver detaljerne og giver designet et stærkt karakteristisk udtryk. Spisebordet er designet af den danske designer Morten Georgsen, som har designet og udviklet reoler, borde og andre møbler for BoConcept siden 1992. BoConcept er et dansk firma grundlagt tilbage i 1952 og har siden da haft tradition for at skabe designmøbler af høj kvalitet til overkommelige priser. Du finder BoConcept Mijas her på Mijasvejen - www.boconcept.es
tis ratis for ggra Ring for Rin ag slag rissoovveerrsl ppri
#(#
Der er mange udfordringer forbundet med at være landechef for en stor international virksomhed og oven i hatten have hestehale frem for skægstubbe. Det oplevede Camilla Harder Hartvig, da hun skulle føre medicinalvirksomheden AstraZeneca Spanien igennem dens største krise.
Kvindelig topchef:
'(&
"
$ !"
Af Lisa Nordbo Fiil, lisa@norrbom.com
Vi skal ikke bare passe ind i mændenes verden Camilla Harder Hartvig har aldrig haft en stilling mere end halvandet år, før hun blev tilbudt en ny opgave, og hun har altid taget imod udfordringerne - også selvom det betød, at hendes familie skulle rykke teltpælene op. Derfor var der ingen tvivl at spore, da hun blev tilbudt stillingen som landechef for medicinalvirksomheden AstraZeneca i Spanien. Men allerede et par måneder efter Camilla Harder Hartvig havde indtaget sit nye kontor, indstillet arbejdsstolen og smøget skjorteærmerne op, påvirkede den spanske, politiske magtkamp hendes job. Daværende statsminister José Luis Rodríguez Zapatero og
30 - LA DANESA
hans regering indførte en lov, der betød, at læger ikke længere skulle skrive et bestemt medicinmærke på deres recepter. Kun dosis og mængden af det aktive indholdsstof – ibuprofen er fx det aktive stof i de smertestillende Ipren-tabletter – skulle stå på recepten, og derfor kunne apotekerne nu udlevere billigere kopimedicin, hvilket ville spare den spanske stat penge. Det betød et fald i salget af AstraZenecas produkter, og Camilla Harder Hartvig blev nødt til at ringe til sin chef og fortælle, at på det marked, han mente havde vækstpotentiale, ville firmaet risikere at miste næsten 400 millioner kroner det næste år.
”Det var en helt anden opgave, jeg stod med, end den jeg var blevet givet. Man må have den indstilling, at det er der ikke noget at gøre ved, og hvordan gør jeg det så på den bedst mulige måde,” fortæller 44årige Camilla Harder Hartvig. En ydmyg tilgang Nedskæringer skulle udligne faldet i omsætning, og Camilla Harder Hartvig, der aldrig havde haft denne type lederstilling før, stod over for at skulle fyre op til 40 procent af medarbejderne. De andre i hendes ledelsesgruppe havde heller ikke prøvet nedskæringer i den skala før, men i dag ser Camilla Har-
der Hartvig det som en positiv ting. ”Vi kunne begynde forfra, og gøre det på den måde, som vi gerne ville opleve det, hvis vi var i medarbejdernes sted,” forklarer hun.
på en fin måde. Det er min største udfordring rent arbejdsmæssigt, men også den, jeg er mest stolt af at have været igennem,” siger hun.
Noget må hun og hendes team have gjort rigtigt, for selv efter nedskæringerne havde AstraZeneca Spanien en højere medarbejdertilfredshed lokalt end virksomheden havde globalt. Camilla Harder Hartvig tror også, at hendes danske baggrund påvirkede tilgangen til den udfordring, hun selv kalder den største i hendes karriere. Ved at være ydmyg og ærlig omkring, at hun ikke havde prøvet noget lignende, kunne hun og hendes medarbejdere starte fra bunden. Var hun gået til opgaven med en opfattelse af, at det kunne hun sagtens klare, og de andre bare skulle følge trop, føler hun ikke, at de som team ville have gjort det ligeså godt og lært så meget af det.
’Kvotekvinden’ Camilla Harder Hartvig er karrierekvinde med stort K, og selvom fordelingen mellem mandlige og kvindelige ledere så småt bliver lige, er det internationale, private erhvervsliv stadig ’a mans world’. Både fordi flest mænd sidder i ledende stillinger, men også fordi de kvinder, der kommer til tops, forventes at opføre sig som mænd. Camilla Harder Hartvig har oplevet, hvordan de kvindelige ledere på en af hendes tidligere arbejdspladser kom på kursus i, hvordan de skulle omgås andre, hvis de ville være succesfulde. De lærte, at kvinder aldrig må tage en rød jakke på, for så – var teorien – opfatter mændene det, som om kvinden ikke tror nok på sine evner og derfor bliver nødt til at skille sig ud på anden vis.
”Selvom krise og fyringer aldrig er positivt, endte vi med at gøre det
”Det handlede om, at vi skulle være stærke i mændenes verden og
Få spansk havudsigt med dansk realkredit
At købe bolig i udlandet og flytte væk for en kortere eller længere periode er et stort skridt. Hos Nykredit sørger vi for, at det bliver et skridt i den rigtige retning. Vi er der i forvejen og det kommer dig til gavn, når du har brug for rådgivning om forholdene i dit nye land. Nykredit - Finansiering du forstår Læs mere på nykredit.dk/spanien
Nykredit Representative Office Marbella Centro Plaza 26, E-29660 Nueva Andalucía, Marbella Tlf.: +34 952 905 150 marbella@nykredit.dk
Nykredit, International Under Krystallen 1 DK-1780 København V. #(#
'(&
"
$ !"
LA DANESA
- 31
Camilla Harder Hartvigs familie har fulgt hendes karriere fra England via Belgien til Spanien. #(#
#(#
#((
)
'(&
& "
"
$ !"
være som dem, i stedet for at hjælpe mændene til at forstå, hvor fedt det er, at kvindelige ledere er anderledes,” fortæller Camilla Harder Hartvig. Da hun begyndte som landechef i Spanien oplevede hun da også at blive kaldt ’kvotekvinde’, en kvinde, der kun er blevet ansat for at opfylde firmaets kvoter frem for på baggrund af hendes kompetencer, og der var mange andre kommen-
tarer, hun skulle bide i sig. Men hun klandrer ikke sine mandlige kolleger for at tænke sådan. ”Det er ikke deres fejl, for det er noget kulturelt, og måske har det noget med frygt at gøre. Jeg brugte det at være kvinde som en styrke og var åben overfor dem, så jeg kan godt forstå, hvorfor de reagerede som de gjorde. Mange af dem endte med at blive mine bedste kolleger,” siger hun.
”Her sidder nogle superdygtige, spanske kvinder, der er i fuld gang med deres karriere, og tænker over, hvordan de skal ændre sig for at passe ind i mændenes verden. Det blev jeg lidt ked af at høre,” fortæller Camilla Harder Hartvig.
Blå bog: Camilla Harder Hartvig er 44 år og bor uden for Madrid med sin familie, der består af manden Thomas og deres børn på henholdsvis 14 år, 9 år og tvillinger på 6 år. Hun er uddannet cand.merc. IMM fra Copenhagen Business School og har en europæisk mastergrad fra École des Hautes Études Commerciales i Paris og har arbejdet for internationale medicinalvirksomheder i England, Belgien og Spanien.
Da hun og hendes medarbejdere skulle arbejde sig igennem firmaets kriseår, oplevede hun dog ingen forskel på de mandlige og kvindelig kolleger – alle arbejdede hårdt. Når Camilla Harder Hartvig ved nitiden slukkede lyset på sit kontor i Madrid, var hun ikke den sidste, der gik hjem. Hun er imponeret over spaniernes arbejdsmoral, selvom hun stiller spørgsmålstegn ved, om de er lige effektive alle timer. Effektive eller ej, det havde også en effekt på sammenholdet, at de fleste blev et par timer ekstra.
Fakta AstraZeneca: Global medicinalvirksomhed med over 50.000 ansatte verden over. Kopi-medicin: Når et medicinalfirmas patent på en medicin udløber, kan andre firmaer lave samme medicin billigere.
32 - LA DANESA
Den ekstra time betød sammenhold Ved at holde foredrag for spanske kvinder med blikket fæstnet på karrieren har hun også fået en forståelse af, hvordan kvinderne tror, de skal opføre sig. Under et foredrag fik hun spørgsmål som ’ville du gå med briller for at se klogere ud?’, og om hun nogensinde ville lade være med at tage make-up på, fordi det måske påvirkede mændenes opfattelse af hende. Som dansker blev hun overrasket over spørgsmålene.
#(#
'(&
"
$ !"
”Mange havde det mindset, at vi var i denne miserable situation sammen, og det var ikke bare ledelsen, der måtte klare det. Derfor investerede vi ekstra timer for at arbejde os igennem det sammen,” siger Camilla Harder Hartvig.
STORT JULEMARKED I CENTRO IDEA LØRDAG DEN 14. DECEMBER Kl. 10.00 - 16.00 VITAMINA DA BRUNO
MATS OLOFSSON
Økologiske produkter Servering og udskænkning
CENTRO SANUM
Fysioterapi
SOROPTIMIST INTERNATIONAL CLUB NOEL
BIRGITTE & MOR
Og så får vi besøg af julemanden.
Hjemmelavet trælegetøj,
marmelade, marcipangrise m.m. Dekorationsartikler
VINTAGE BY INGRID
Smykker
Nykredit har sponseret slikposer og julestue for børn.
Røget fisk
M. A. DESIGN
Julepynt
Centro Idea Ctra. de Mijas km 3,6 29650 Mijas
Vi glæder os til at se jer og byde julen velkommen. Helle Hollis ønsker alle vore kunder en glædelig jul Som medlem af Home Owners´ Club får du masser af fordele:
15% rabat på billejen Fair brændstofspolitik Fast Lane service, ingen ventetid Husk at vi tilbyder INDENDØRS parkering!
Reserver din juleparkering nu !
GRATIS at blive medlem Meld dig ind på www.hellehollis.com
Helle Hollis Car Rental, Avda. García Morato nº 14-16, Málaga Airport, Tel.: +34 95 224 55 44, Fax.: +34 95 224 51 86, Email: bookings@hellehollis.com
www.hellehollis.com LA DANESA
- 33
Nyd
Málagas
julestemning
La Danesa giver her forslag til, hvordan julen kan nydes i Málaga.
”Jeg glæder mig i denne tid, nu falder julesneen hvid og så må julen komme.” Beskrivelsen af Peters Jul passer måske ikke med, hvordan december er på Costa del Sol, men selvom sneen ikke falder, og kuldegraderne ikke giver røde kinder, skal der stadig købes julegaver. Málaga er en guldgrube af muligheder, når der skal sættes flueben på ønskelisten, og byen byder både på kædebutikker og mere kuriøse steder, hvor gaverne kan findes. Når kalenderen viser d. 1. december, er julepynten sat op i gaderne, og La Danesa giver her forslag til, hvordan julen kan nydes i Málaga.
Shopping TIL HENDE: Alle kvinder er selvfølgelig forskellige, men nogle pakker kan næsten med sikkerhed skabe glæde ved juletræet. Skal det være tøj, kan du finde både moderne og klassiske snit hos highstreet-kæderne Zara og Mango, der også har gaveidéer til den yngre målgruppe, som fx
Idhunn
34 - LA DANESA
Bershka fortrinsvis henvender sig til. Vintagebutikker kan være et besøg værd, hvis en mere utraditionel blød pakke skal findes. Her har Cool, Stella Salvatore og Entrecosturas Vintage meget at byde på. Skal det være god kvalitet og flot design, hænger der hos Idhunn tøj fra italienske mærker som Missioni og den engelske designer Matthew Williamson. De spanske mærker Purificación García og Adolfo Domin-
guez arbejder med lĂŚkre materialer og fine print. Hvis der ikke er plads i klĂŚdeskabet til mere tøj, kan der hos AĂŻta samt Bimba & Lola købes tasker, sko og tørklĂŚder. Er det inderst inde, der skal ske noget nyt, har Intimissimi et stort udvalg af lingeri. Det handler ikke om størrelsen pĂĽ gaven, sĂĽ hos Swarovski kan du finde glimtende smykker, og hos A. Marcos føres ure fra Rolex, Breitling og Chopard. Adresser: Mango, Bershka, Swarovski, A. Marcos, Bimba & Lola, Intimissimi - C/ MarquĂŠs de Larios AĂŻta, Adolfo Dominguez - C/ Granada Zara â&#x20AC;&#x201C; C/Liborio GarcĂa Cool, Stella Salvatore â&#x20AC;&#x201C; Sancha de Lara Entrecosturas Vintage â&#x20AC;&#x201C; C/ MarĂn GarcĂa PurificaciĂłn Garcia â&#x20AC;&#x201C; C/ MesĂłn de VĂŠlez Idhunn â&#x20AC;&#x201C; C/ Bolsa 6 TIL HAM: Alle mĂŚnd bør have mindst et godt jakkesĂŚt, de kan hive frem, nĂĽr brylluppet skal fejres eller den vigtige jobsamtale overstĂĽs, og spanierne er lige sĂĽ stilede som franskmĂŚnd og italienere, nĂĽr det kommer til deres jakkesĂŚt. Hos Mangas er der mulighed for at fĂĽ skrĂŚddersyet jakkesĂŚt og skjorter med et personligt prĂŚg, og hos Camiseria EspaĂąola ligger skjorter i al-
Mercado Atarazanas
Camiseria EspaĂąola
verdens farver side om side med lĂŚkre sweatre. Er gavemodtageren yngre â&#x20AC;&#x201C; i ĂĽr eller stil â&#x20AC;&#x201C; har Pinsapo tøj fra blandt andet Boss Hugo Boss, Superdry og Moncler. De seneste ĂĽr er der kommet mere fokus
TIL AT TAGE MED NORDPĂ&#x2026;: Hvis der skal danses om juletrĂŚet i Danmark, er det begrĂŚnset, hvor store gaverne fra de sydlige himmelstrøg kan vĂŚre. Det er en fordel at købe julegaverne i Spanien, bĂĽde pĂĽ grund af en lavere pris, men ogsĂĽ pĂĽ grund af et større udvalg. Vil du forkĂŚle en, du holder af, med en snert af spansk kultur, kan en tur pĂĽ markedet Atarazanas vĂŚre en god idĂŠ. LĂŚkre skinker, smagsfulde oste og specielle krydderier er alle ting, der ikke fylder alverden i bagagen, men giver
pĂĽ mĂŚndenes mulighed for at forkĂŚle sig selv pĂĽ badevĂŚrelset, og lĂŚkre produkter til barberingen kan gøre en hverdagsting til et afslappende ritual. Hos Lush kan du finde barbercremer, og hos Lâ&#x20AC;&#x2122;Occitane kan du købe barberkoste og aftershave-lotions for at fuldende oplevelsen. Mangas â&#x20AC;&#x201C; C/Antonio Baena GĂłmez local 20 Camiseria EspaĂąola â&#x20AC;&#x201C; C/ MarĂn GarcĂa 11 og C/ Sancha de Lara 13 Lâ&#x20AC;&#x2122;Occitane, Pinsapo â&#x20AC;&#x201C; C/ MarquĂŠs de Larios Lush â&#x20AC;&#x201C; C/ Nueva 10
KOM TĂ&#x2020;TTERE PĂ&#x2026; DIT HJEM MED VORES NYE MOBILE BREDBĂ&#x2026;ND ¡ FĂ&#x2DC;LG MED I DINE FAVORITPROGRAMMER PĂ&#x2026; TV ¡ HĂ&#x2DC;R RADIO ¡ SKYPE MED DINE NĂ&#x2020;RMESTE DERHJEMME ¡ NYD DET, MENS DU ER HER, INGEN KONTRAKT, HELT UFORPLIGTENDE.
10GB
INTERNETPAKKE
B BLIV KUNDE I DA DAG, AG, BESĂ&#x2DC;G EN AF VORES SKANDINAVISKTALENDE S DINAVISKTALENDE FORHANDLERE F PĂ&#x2026; COSTA DEL SOL.
FUENGIROLA -JGF $BO #F 4P &BTZ t $ 'FSJB EF +FSF[ CBKP t 5FM r FUENGIROLA .JNPCJMF t $FOUSP 'JOMBOEJB t $ 0MJWB "WEB -PT #PMJDIFT r FUENGIROLA t $ 0MJWB "WEB -PT #PMJDIFT ¡ FUENGIROLA -JGF $BO #F 4P & &BTZ t $ 'FSJB EF +FSF[ CBKP t 5FM .JNPCJMF t $FOUSP 'JOMBOEJB t t 5FM r FUENGIROLA %BZUPOB t $ .BSUJOF[ $BUFOB t &EJG 4PM 1MBZB MPDBM t 5FM r FUENGIROLA &UPD .VMUJNFEJB 4PMVUJPOT ZB MPDBM t 5FM r A &UPD .VMUJNFEJB 4PMVUJPOT t 5FM r FUENGIROL LA %BZUPOB t $ .BSUJOF[ $BUFOB t &EJG 4PM 1MBZ FUENGIROLA *OTUSVNFOUBUJPO t "WEB +FTĂ&#x17E;T 4BOUPT 3FJO t 5FM r MARBELLA .ÂŤ4.Âť7*- .BSCFMMB t "WEB 3JDBSEP 4PSJBOP t 5FM r r MARBELLA .ÂŤ4.Âť7*- .BSCFMMB t "WEB 3JDBSEP 4PSJBOP t t 5FM r *OTUSVNFOUBUJPO t "WEB +FTĂ&#x17E;T 4 BOUPT 3FJO t 5FM . MARBELLA 5BML :PV t 6SC 1VFCMP "OEBMV[ 1M[ 4BOUB .Ă&#x2DC;OJDB MPDBM " t 5FM r .*+"4 $POSJTB 4JTUFNBT EF 4FSWJDJPT 4 - t $BMMF VFCMP "OEBMV[ 1M[ 4BOUB .Ă&#x2DC;OJDB MPDBM " t 5FM r .*+"4 $POSJTB 4JTU UFNBT EF 4FSWJDJPT 4 - t $BMMF MARBELLA 5BML :PV t 6SC 1V #VUJQMBZB &EJG #VUJQMBZB t 5FM #VUJQMBZB &EJG #VUJQMBZB t 5FM r .*+"4 *EFBEBUB t "WEB EFM ÂŤHVJMB $PSPOBEB t & 6SC $FSSP EFM ÂŤHVJMB t 5FM .*+"4 *EFBEBUB t "WEB EFM ÂŤHV JMB $PSPOBEB t & 6SC $FSSP EFM ÂŤHVJ MB t 5FM r r r .*+"4 $045" 4FSWJDJPT *OGPSNĂ&#x2C6;UJDPT 8JTF 4 - t "WE &TQBĂ&#x2014;B t 5FM r /&3+" /FSKBXJm t $ FM #BSSJP t 5FM r NUEVA .*+"4 $045" 4FSWJD JPT *OGPSNĂ&#x2C6;UJDPT 8JTF 4 - t "WE &TQBĂ&#x2014;B t 5FM r /&3+" /FSKBXJm t $ FM #BSSJP t 5FM r NUEVA ANDALUCIA .PCJMF4QBJO t $FOUSP 1MB[B -PDBM t 5FM r NUEVA NUEVA ANDALUCIA 4DIPPG 4FHVSPT t $ -PT +B[NJOFT # t 5FM r ANDALUCIA 4DIPPG 4FHVSPT t $ -PT +B[NJOFT # t 5FM r ANDALUCIA .PCJMF4QBJO t $FO OUSP 1MB[B -PDBM t 5FM r A 4"/ 1&%30 %& "-$ÂŤ/5"3" #FTU JO 4QBJO t &E 4BO 1FESP EFM .BS MPDBM " t 5FM #FTU JO 4QBJO t &E 4BO 1FESP EFM .BS MPDBM " t 4"/ 1&%30 %& "-$ÂŤ/5"3" # 5FM
ÂŽ
DIN MOBILOPERATĂ&#x2DC;R DIN MOBILOPERATĂ&#x2DC;R I SPANIEN NI SPANIEN
Spørg om prise priserne rne hos vores forhandle forhandlere, ere, eller besøg www www.masmovil.es/en. .ma asmovil.es/en.
LA DANESA
- 35
La Danesa giver her forslag til, hvordan julen kan nydes i Málaga. modtageren en smag af Andalusien. En anden spansk gaveidé, der kan gives til prinsesse-pigen eller bedstemoren, er en smuk vifte fra Ceylan, og skal der lidt katolsk stemning i hjemmet, fylder en helgenfigur fra Cereria Zalo ikke meget. Mercado Atarazanas – C/ Atarazanas Ceylan – C/ Nueva Cereria Zalo – C/ Santa María og Pasaje de Chinitas
TIL BØRNENE: Selvom julegaver betyder meget for alle aldersgrupper, er det nok især de mindste, der elsker at rive gavepapiret itu. El Corte Inglés har en stor legetøjsafdeling, men er man mere til bløde børnepakker, har det spanske mærke Neck & Neck tøj til børn og babyer. Italienske United Colors of Benetton har farverigt tøj i gode materialer, og deres uldvarer er af høj kvalitet.
ARRANGEMENTER Opera i katedralen Den 14. december slår Málagas sangere fra Coro de Ópera de Málaga stemmerne sammen med Málagas filharmoniske orkester og fremfører Puccinis klassiske Messa di Gloria i Catedral de la Encarnacion de Málaga. For information om tidspunkt og billetter: www.corodeoperademalaga.org
Alfajar
TIL HJEMMET: Zara-kæden har også en ”Home”afdeling, hvor der kan købes guldtallerkner, tykke tæpper og duftlys, men skal det være mere one-of-akind, byder Original Decoración på antikke ting til hjemmet. Hos Alfajar sælges keramik fra forskellige spanske regioner og andre unikke gaver. Original Decoración – C/Marín García Alfajar – Cister 1 Zara – C/ Liborio García
Neck & Neck
36 - LA DANESA
El Corte Inglés – Avenida de Andalucía 4 & 6 Neck & Neck – C/ Bolsa 3 United Colors of Benetton – Plaza de la Constitución
Ballet på Cervantes Den 17. og 18. december kl. 21.00 går tæppet op for juleballetten over dem alle – Tchaikovskys ’Nøddeknækkeren’. Imperial Russian Ballet danser historien om Clara, der får en nøddeknækker af sin mystiske gudfar Drosselmeyer. Da klok-
ken slår midnat, begynder en magisk historie at udfolde sig. Billetsalget er begyndt på Teatro Cervantes hjemmeside www. teatrocervantes.com Kaffepause Der kommer uvægerligt et tidspunkt, hvor fødderne er trætte og kroppen trænger til lidt hygge. Det er jo december. På kaffebaren El Último Mono kræses der for kaffen, og er humøret ikke til varme drikke, kan deres hjemmelavede smoothies anbefales. På La Tetería har de te- og kaffedrikke, specialøl og hjemmelavede kager, crêpes og tærter til den søde juletand. El Último Mono – C/ Santa Maria 9 La Tetería – C/ San Augstín 9
UDSALG UD DS SAL ALG
RABAT ABAT 50 0 RA
%
SKYN TILBUD DIG! GÆLD DDET FRA 9 ER KUN . DECE TIL 31. MBER
Gælder på alle st stel el fra fra 75 75€, 5€, inklusiv enk enkeltstyrkeglas nkeltstyrkeglas GRATIS GRA ATIS T SYNSPRØVE SYNSPRØVE v ved ed k køb øb af komple komplet k omplet br brille rille Gyldig til Gyldig til éénn ssynsprøve ynsprøve vved ed booking booking senest senest 331. 1. ddecember ecember 22013. 013. K Kuponen uponen fremvises, fremvises, når når ssynsprøven ynsprøven ggennemføres. ennemføres. Kan K an ikke ikke oombyttes mbyttes ttilil kkontanter ontanter eeller ller kkombineres ombineres med med aandre ndre rabatkuponer. rabatkuponer. Der Der kan kan benyttes benyttes én én kkupon upon ppr. r. pperson erson i SSpecsavers pecsavers O pticas butikker. butikker. N ormalpris ffor or ssynsprøve ynsprøve uuden den køb køb af af kkomplet omplet bbrille rille eerr 15€. 15€. Opticas Normalpris Book B ook en en synsprøve synsprøve o online nline på på sspecsavers.es, pecsavers.es, eller eller ring ring til til en en af af vores vores butikker butikkeer
Marbella 952 863 332 A Avenida venida Ricardo Ricardo Soriano Soriano 12 Fuengirola 467 Avenida F uengirola 952 46 67 837 A venida Ramón y Cajal 6
THE SPECSAVERS SPECSAVERS GROU GROUP PART P ART OF THE P
UDSALG: UDSAL G: Standard Standard enk enkeltstyrkeglas, eltstyrkeglas, index index 1.5, 1.5, err inkluderet inkluderet i tilbuddet tilbuddet.. Andre Andre glas og ekstra ekstra tillæg kan tilkøb tilkøbes bes mod en merpris. Tilbuddet Tilbuddet gælder gælder ved ved køb af én komplet komplett brille og kan ikke ikke kombineres kombineres med andr andree tilbud og koncepter. koncepteer. Tilbuddet Tilbuddet ikke indslibning indslibning af glas i eget stel, kontaktlinseprodukter, kontaktlinseprodukter, solbriller uden styrke styrke og sikkerhedsbriller. sikkerhedsbriller. Tilbuddet Specsavers O Opticas butikker. gældeer til 31. Dec December 2013.. ©2013 Specsa Specsavers. forbeholdes. gælder gælder ikke Tilbuddet ggælder ælder i Specsavers pticas butikk er. TTilbuddet ilbuddet gælder ember 2013 vers. Alle rrettigheder ettigheder forbeholdes.
Altomfattende advokatbistand i både Spanien og Danmark! Advokatfirmaerne Ana María Navarrete og Ret & Råd Advokaterne tilbyder juridisk assistance inden for områderne: Køb og salg af fast ejendom NIE-nr., fuldmagter, købe- og salgskontrakter, forberedelse af skøde, assistance hos notar, tinglysning, ejerskifte hos myndighederne m.m. Testamenter, arv og skifte Udarbejdelse af testamenter og ægtepagter samt skifte af dødsboer. Skatteopgørelser for ikke residenter
Selskabsret Aktionæraftaler, kontrakter, køb & salg af virksomheder samt generationsskifte. Civile retssager Forligsmægling og mediation, repræsentation i Retten, skilsmisse mm. Leje og udleje af boliger Lejekontrakter, rådgivning, mm.
Ret&Råd Advokaterne Glostrup/Ballerup/Greve A/S Greve Strandvej 16, 2670 Greve Danmark Telefon (+45) 70 20 70 83 Telefax (+45) 70 20 70 86 Peter-Thykier@ret-raad.dk www.advogreve.dk Møderet for Højesteret
Experience you can trust! Advokatkontoret Ana Mª Navarrete c/ Alfonso XIII Edif. Terminal 1, 2 no 5 29640 Fuengirola Spanien Tlf. +34 952 58 57 21 Fax +34 952 19 71 47 info@navarrete.dk www.navarrete.dk
LA DANESA
- 37
Málaga er Costa del Sols hovedstad og byen, hvor kreative sjæle som kunstmaleren Pablo Picasso har fundet inspiration. Denne gang er det dog ikke malerier, der er fokus på – men mode og stil. La Danesa har mødt den lokale designer Jesús Segado til en snak om Málaga som modeby og livet som designer i Sydspanien. Af Christine Petersen, christine@norrbom.com
er med på moden
Løberne var beskyttet af et tyndt lag plastik
I forhold til Málaga som modeby er der dog lang vej igen, før den når samme status som de andre storbyer, men her tre år efter den første Pasarela Larios Málaga Fashion Week, ser det ud til, at byen vinder indpas med stadig flere besøgende, der lader sig inspirere af det smukke tøj og den glamourøse stemning, der eksisterer under hele eventen. Byen fremmer kreativiteten Jesús Segado, hvis egen kollektion er inspireret af den sydspanske natur, mener, at den specielle atmosfære i byen netop er en af grundene til, at så mange talentfulde designere findes i Málaga. Jesús Segado er født og opvokset i Málaga
De slanke, elegante lygtepæle, der omfavnes af en krans af røde blomster står side om side på Calle Marqués de Larios og skaber i sig selv den perfekte ramme for den begivenhed, der finder sted i Málaga hvert år midt i september – Pasarela Larios Málaga Fashion Week. Med sin egen modeuge er Málaga trådt ind i på den internationale catwalk, der i øjeblikket domineres af byer som Milano, Paris, København og New York. Den ”nye elev” i klassen er underdog, men gør sig dog bemærket i forhold til det høje niveau inden for design. Der eksisterer nemlig et stort modepotentiale i den sydspanske storby, fortæller Jesús Segado, der er en af de lokale designere, som selv viste sin kollektion frem under dette års modeuge. ”Der er et blomstrende designermiljø i Málaga, og niveauet på kollektionerne er på højde med det, man ser i Paris under deres Fashion Week,” siger han. 38 - LA DANESA
”Der er noget specielt ved den her by. Jeg ved ikke, om det er lyset eller glæden, der gør, at så mange mennesker finder inspiration her. Byen har altid været mærket af et kreativt miljø, hvor personligheder som kunstmalerne Picasso og Antonio Montiel begge er gode eksempler. Og det betyder helt sikkert noget,” forklarer han. Men som spansk modeskaber er livet ikke altid lige nemt. Den økonomiske krise, der har ramt Spanien som en tsunami, har også ramt de små designere som Segado, der bliver nødt til at sælge tøjet til billige penge. Men modeugen skaber genkendelse og er med til at give designerne i Málaga en smule vind i sejlene. ”Det betyder meget, at folk kan se vores ting, og de finder ud af, hvem vi er,” siger Jesús Segado, der kan fortælle, at indbyggerne i Málaga er meget modebevidste og klar til at melde sig ind i kampen om at blive fremtidens trendsættere. Inspirationen fra naturen ses tydeligt i hans design
Málaga skal være en modehovedstad I tre år er Calle Marqués de Larios blevet betrådt af modeller i tøj fra lokale designere, og direktøren for Málagas modeuge håber, at den årlige event kan give opmærksomhed til Málagas potentiale som modeby. Af Lisa Nordbo Fiil, lisa@norrbom.com
María José González er kvinden med ideen om en modeuge
Som fredagsaftenen går på hæld, sænker sensommernatten sig over Calle Marqués de Larios, hvor de sorte klapstole er ved at blive fyldt af nysgerrige tilskuere til modeshowet på Europas længste catwalk. De lakerede vifter skærer dovent igennem varmen, mens designere og tovholdere får de sidste ting på plads, inden musikken starter, og modellerne træder ud på løberen. En af de travle kvinder er María José González, der er direktør for hele begivenheden. Hun har været hovedkvinden bag Pasarela Larios Málaga Fashion Week – der dog kun varer to dage - alle tre år, og hun så behovet for en modeuge på baggrund af 30 års erfaring i modebranchen. ”Både designere og virksomheder har brug for et sted, hvor de kan vise deres kollektioner til både folk fra Málaga og besøgende,” fortæller María José González. Málaga som modeby? Modeugen har udviklet sig fra en endagsbegivenhed med 8.000 tilskuere i 2011 til at blive overværet af mere end 15.000, og i løbet af eventens tre år er flere og flere virksomheder og designere kommet til. María José González mener, at det er vigtigt, at Pasarela Larios Málaga Fashion Week afholdes, fordi den er kulturel, fremmer handel og turisme og skaber arbejdspladser. ”Og så er det en af de mest imponerede og op-
sigtsvækkende begivenheder i byen,” siger hun. Det var naturligt, at Calle Marqués de Larios’ marmor skulle lægge overflade til modellernes tårnhøje hæle, da det er den smukkeste og mest karakteristiske gade i det historiske centrum af Málaga. Det er bestemt ikke sidste gang, at modeugen Pasarela Larios afholdes, og María José González håber, at begivenheder som den i fremtiden kan fremme opfattelsen af Málaga som en modehovedstad på linje med Paris, Milano og Berlin. ”De har alle et bredere udvalg af mode, men vi vil gradvist gøre Málaga til synonym med mode, både nationalt og internationalt,” fortæller María José González.
I løbet af eftermiddagen og aftenen blev pladserne fyldt op
Modeinteressen vokser, men Málaga er ikke Milano
Af Alexandra Stentoft, alexandra@norrbom.com På Plaza de la Constitución er en blå løber sirligt rullet ud og pryder de smukke marmorfliser. Den er placeret foran den hvide
sponsorvæg, der præsenterer modeugens mange sponsorer. Fotografernes indbyrdes kamp om de bedste pladser er begyndt, forventningsfulde journalister står klar med deres notesblokke og kuglepenne, og en mumlen breder sig blandt de forbipasserende, som nysgerrigt stopper op. Nu er det nu. Det er tid til den obligatoriske præsentation af designere og andre VIP’s til dette års modeshow. Menneskemængden på Plaza de la Constitución vokser, og det er tydeligt, at denne begivenhed samler et bredt publikum. Ud af de 27 forbipasserende i alderen 20-60 år, som La Danesa spurgte om deres syn på Málaga som
Sælg på auktion! Bruun Rasmussens repræsentant på Solkysten, seniorekspert Vagn Erik Krogsøe, vurderer kunst, antikviteter, design, sølv, smykker og armbåndsure samt samlerobjekter med henblik på såvel auktions-salg som forsikring, arv og testamente. Vagn står ligeledes til rådighed med alt det praktiske omkring indlevering til auktion. Hver måned kan der efter aftale arrangeres vurderingsbesøg i private hjem over alt på Solkysten. For yderligere information og aftaler, kontakt venligst Vagn Erik Krogsøe på tlf. +45 2445 1224 eller e-mail: vek@bruun-rasmussen.dk
modeby, har 21 personer mærket en stigning i modeverdens rolle i Málagas byliv, og derudover kan 18 af de adspurgte nikke genkendende til det øgede fokus på lokale modedesignere samt en stigende interesse for mode. Endvidere vil 12 personer på nuværende tidspunkt betegne Málaga som en betydningsfuld modehovedstad i Spanien. Dog vil kun 7 af de adspurgte på nuværende tidspunkt anerkende Málaga som modeby på internationalt niveau med Milano, Paris, København og New York, men samtidig tror 16 personer dog, at Málaga med tiden kan opnå international anerkendelse på niveau med de førnævnte modehovedstæder.
Månedens hammerslag: Egill Jacobsen: Glad maske. Olie på lærred. 46 x 39. Hammerslag: 60.000 kr.
Med det stigende fokus på Málaga som modeby er det ikke kun designere, modeller, og modeeksperter, der mærker forandringerne. Costa del Sols hovedstad har fået en ny form for pulserende liv. La Danesa var på gaden for at måle temperaturen på modefeberen blandt de forbipasserende borgere til dette års modeuge.
LA DANESA
- 39
Aktuelt
Ny energireform bremser udviklingen af vedvarende energi i Spanien
I Spanien skinner solen mange steder mere end 300 dage om året. Et oplagt sted at benytte sig af solenergi, skulle man mene. I mange år har landet også været forgangsland, når det handler om at udnytte de værdifulde stråler fra solen. Men en ny reform begrænser den almindelige spaniers mulighed for at investere i sin egen vedvarende energi, og det hæmmer derved fremtidige investeringer. Af Christine Petersen, christine@norrbom.com
På mange spanske hustage kan man se de sorte, spejlblanke solpaneler, der forsyner beboerne med vedvarende energi. I øjeblikket bliver mange af solpanelerne dog fjernet fra tagene igen. Årsagen skal findes i en ny energireform, præsenteret af den spanske regering. Ministeriet for Industri, Energi og Turisme, der står for håndteringen af reformen, vil nemlig indføre en højere afgift på solenergi, som betyder, at spaniere, der er selvforsynende ved hjælp af solen, risikerer bøder på op til 30 millioner euro, hvis de ikke registrerer sig og betaler afgiften, lyder det i en artikel i den spanske avis El Mundo. Det gør, at det ikke længere kan betale sig at investere i solenergi, hvis man sammenligner med de traditionelle energiformer. Med de nye afgifter vil der for en almindelig spanier gå op til 35 år, før investeringen i solenergi er hjemme igen. En stor forskel i forhold til de 12 år, det gennemsnitligt tager i dag. Reformen rammer de almindelige solcelleejere hårdest På mange områder ser det ud til, at ændringerne vil medføre dårligere forhold for både forbrugere og miljøet, så spørgsmålet er, hvem der vinder på dette? Flere spanske medier peger på, at det er de store energiselskaber, der får mest ud af den nye reform. Det har nemlig vist sig, at der er stor gevinst ved at skifte til solenergi, hvilket har betydet et stort tab for selskaberne, da mange spaniere ikke længere betaler for el og varme. Desuden mangler regeringen penge til at
40 - LA DANESA
dække et underskud inden for energisektoren, og for at komme problemet til livs har man nu lagt en ”sikkerhedsafgift” på solenergien, der betyder, at man som solcelleejer skal betale for at have muligheden for at få gas og el fra traditionelle kilder, hvis det skulle blive nødvendigt. Ekspert i energi Jorge Morales de Labra forklarer til avisen Canarias Ahora: ”Det kan sammenlignes med, at du har din egen køkkenhave og er selvforsynende med frugt og grønt, og regeringen så pålægger dig en afgift, som du skal betale, fordi der ligger en grønthandler på din vej, som du en dag bliver nødt til at købe tomater hos.” Spanierne skal med andre ord betale for energi, de måske aldrig får brug for. EU frygter, at andre lande vil følge Spaniens eksempel Den nye afgift er en effektiv måde at få penge i statskassen, og flere eksperter og politikere, som EU’s klimakommissær, Connie Hedegaard, frygter, at lande som Italien, Tjekkiet og Grækenland vil gå i Spaniens fodspor. Den nye reform er nemlig et eksempel på, at selvom solenergi gavner miljøet, så gavner det ikke nødvendigvis statskassen, da investeringer i vedvarende energi gør folk selvforsynende, hvilket betyder, at staten og de store energiselskaber mister penge. Og så er det befolkningen, der betaler prisen. Med den nye afgift bliver det nemlig så dyrt for nogle familier, at de enten skal undvære solpanelerne på taget eller tag over hovedet.
2X1
Vil du købe eller sælge bolig på Costa del Sol? Så kontakt os! Vi har lokalkendskab og erfaring, noget et vellykket og trygt boligkøb eller -salg kræver. Vi har mange attraktive og prisvenlige boliger i de fleste områder, der er eftertragtede blandt skandinaver, samt et køber-register med masser af mennesker, der er drømmer om et liv i solen.
SVERIGES STØRSTE MÆLGER I SPANIEN.
FASTIGHETSBYRÅN I FUENGIROLA, +34 952 587 488, FUENGIROLA@FASTIGHETSBYRAN.SE. FASTIGHETSBYRAN.SE/UTLAND
LA DANESA
- 41
Serie om danskere, der har bosat sig væk fra de traditionelle danskerområder i Sydspanien.
Et hjerte af sten, en vanvittig beslutning og et nyt liv For et års tid siden ændrede Lars Helbros liv sig radikalt, da han mødte en spansk kvinde i Frankrig. Det fik ham nemlig til at bytte Drejø i Danmark ud med Vilopriu nær Girona. Af Kasper Ellesøe, kasper@norrbom.com
”Nu er jeg både i Spanien og i Danmark. Jeg føler mig genfødt. Som en nyfødt, der skal til at lære det hele forfra, og det er herligt.” 42 - LA DANESA
En workshop nær Bordeaux i det sydvestlige Frankrig har ændret 59-årige Lars Helbros liv. Han underviste i at bygge stenovne på workshoppen, og han havde slet ikke regnet med, at han skulle møde sin store kærlighed. Men helt uventet mødte han spanske Rosi. ”Det var egentlig et kort møde, for jeg var på arbejde, og Rosi var kun på et kort visit. Da workshoppen var slut, gav vi hinanden de obligatoriske kindkys og sagde egentlig farvel, men 10 minutter efter mødtes vi for at sige farvel igen. Det udmøntede sig i et kys på munden, og jeg fik en seddel med hendes e-mail-adresse,” fortæller Lars Helbro og fortsætter: ”Lidt senere på dagen kom en mand fra Tibet, som tilfældigvis dukkede op og gav mig en lille sort sten. Hvad er det, spurgte jeg. I området omkring Bordeaux er alle sten hvide, så denne skilte sig ud. Det var tydeligt, at den var hjerteformet. Manden fra Tibet fortalte, at han fandt den der, hvor Rosi og jeg havde kysset hinanden.” Lars Helbro skrev en e-mail til 46-årige Rosi, og 14 dage efter stod han i Girona i det nordøstlige Spanien, hvor Rosi boede.
Blind, døv og et nyt liv Da Rosi kom ind i Lars Helbros liv, var det som at se lyset for enden af tunnelen, for før han og Rosi fandt sammen, var Lars Helbros tilværelse langt fra en dans på roser. ”Jeg havde en depression, for mit syn var blevet dårligere og dårligere på grund af nethindeløsninger på begge øjne. Det påvirkede min tilværelse, og jeg var ret langt nede. Jeg havde fået behandlinger i Danmark, men man havde glemt at følge op på det, så det var kun blevet værre og være,” fortæller han. Rosi skulle dog vise sig at være redningskvinden. ”Hun tog mig med til en privat øjenklinik i Barcelona, hvor jeg blev opereret, og otte dage efter kunne jeg se igen. Det var som at få et helt nyt liv.” I Danmark kunne Lars Helbro egentlig få førtidspension, men han er mere end glad for, at han endte med at få arbejdsevnen og synet tilbage. ”Det har groft sagt kostet mig 220 euro at få mit liv tilbage,” siger han og fortsætter: ”Jeg kunne ikke se noget, og jeg følte mig også døv, for jeg kunne ikke spansk. Alligevel har flytningen til Spanien betydet enormt meget. Jeg gik fra at have en depression, og jeg følte mig for døv og blind til at få det godt igen. Depressionen forsvandt nærmest med det samme, da jeg kom til Spanien, og samtidig kunne jeg se igen. Sproget kan jeg stadig ikke, men det skal jeg fandeme til at lære,” siger Lars Helbro, der heldigvis kan kommunikere på engelsk med Rosi.
En vanvittig beslutning Rosi boede egentlig i Girona, hvor hun arbejder som jurist, med sine to drenge på 13 og 15 år. Men da forholdet til Lars Helbro udviklede sig, besluttede de sig for at flytte sammen i landsbyen Vilopriu, hvor de har langtidslejet et 330 år gammelt hus midt på torvet i den lille by 25 km nord for Girona. Før Lars Helbro begyndte forholdet til Rosi, nød han ø-idyllen på Drejø i Det Sydfynske Øhav. Så det er noget af en beslutning, som Lars Helbro har taget. ”Det er sgu da en vanvittig beslutning at flytte fra trygge Drejø til Girona, som er et stort rod og et sted, hvor jeg ikke kan sproget og ikke kan finde rundt,” siger han. Det er dog ikke tilfældigt, at valget faldt på Vilopriu. ”Jeg elsker den spanske kultur, hvor man mødes uden for hjemmet. Livet i Vilopriu minder om det på Drejø, hvor alle kender alle. Jeg er ikke til de store samfund, hvor man ikke mødes med andre og knapt nok siger hej til hinanden.” Rosi er årsagen Overgangen fra dansk til spansk bopæl er dog ikke overstået helt endnu, for Lars Helbro lever en pendler-tilværelse, hvor han rejser mellem Drejø og Vilopriu. Det er der flere grunde til. Blandt andet har han stadig masser af arbejde i Danmark. ”Jeg kunne godt tænke mig at flytte fast til Spanien, og det er helt klart planen, at det sker. Men jeg skal lige have styr på det sidste,” siger Lars Helbro.
”Det har intet med skattefordele at gøre, for jeg har altid betalt min skat med glæde, og det er jo i min alder, at jeg begynder at få brug for pengene i sundhedsvæsnet,” siger han. Den største grund er i stedet noget helt andet. ”Rosi.” Sådan lyder det korte svar, men alligevel kan Lars Helbro uddybe. ”Jeg har rejst rundt i Danmark og boet hos mange familier i en uge ad gangen, mens jeg har bygget ovne, og nu har jeg også et behov for at se, hvordan mennesker lever udenfor lille Danmark,” siger han og fortæller, at han ikke ved, hvornår adressen permanent er i Vilopriu. ”Nu er jeg både i Spanien og i Danmark. Jeg føler mig genfødt. Som en nyfødt, der skal til at lære det hele forfra, og det er herligt.”
Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es LA DANESA
- 43
Hvorfor dit og hvorfor dat? Der er meget, der undrer os, når vi kommer fra vores vante rammer i Norden til de sydlige himmelstrøg i Spanien, og her på redaktionen modtager vi da også spørgsmål om alt lige fra: Hvorfor står æggene ikke på køl i supermarkederne? og Hvorfor er spanske politikere så korrupte? til Hvorfor kører nogle biler rundt med et L i bagruden? og Hvorfor er det så sparsomt med økologiske varer i butikkerne? Vi bringer en række klummer, der behandler nogle af disse til tider vanskelige og andre gange ret banale spørgsmål, som ikke desto mindre er kilde til stor undren bl.a. såvel skandinaviske tilflyttere som ferierende i Spanien. Har du noget, du undrer dig over, og som du synes, vi skal undersøge, så send en mail til kasper@norrbom.com
Frygten for det rindende vand Kan det virkelig passe, at drikkevand i Spanien skal komme fra en plastikflaske og ikke fra vandhanen? Af Lisa Nordbo Fiil, lisa@norrbom.com
Tandbørsten var klar til at gå i krig, da det næsten uundgåelige spørgsmål smuttede ud: ”Tror du, vandet er okay her i Fuengirola?” Tænk, hvis jeg nu indtog en dråbe forurenet vand og skulle bruge min ferie på at blive straffet for det. Vi blev enige om, at det nok gik at børste tænder, men at alt drikkevand skulle komme fra en plastikflaske. Inden min kæreste og jeg flyttede i en lejlighed med køleskab, blev det til rigtig mange 1,5 liters flasker, der ofte ikke nåede at blive tømt helt, inden vi havde glemt bundslatten og købte en ny. Nu, hvor vi havde køleskab, havde vi også mulighed for at købe ind og kunne observere, hvordan vi og de andre handlende slæbte den ene plastikdunk hjem efter den anden. Her optog dunkene en hel hylde i køleren og skulle bakses ud og ind bare for, at vi kunne få vædet tungen. Nej, tænkte jeg efter et par uger med dunke-kampe, det kan da ikke passe, at der skal bruges så meget energi og plastik på at få slukket tørsten i et i-land. Alternativet til at drikke vand på flaske er at drikke postevandet. Jeg er opdraget til, at man skal passe på med at drikke vandet i udlandet, og Fødevarestyrelsen i Danmark anbefaler også rejsende kun at drikke vand på flaske og undgå isterninger for ikke at blive syge. Men en rapport fra Sundhedsministeriet i Spanien slår fast, at 99,3 procent af postevandet i Spanien kan drikkes. Rapporten er fra 2011, men meget kan ske på to år og den er baseret på stikprøver, så for at være 100 procent sikker på vandets kvalitet, burde den lokale vandforsyning kontaktes. Jeg tog imidlertid rapporten for gode varer og bestemte mig for at udsætte kroppen for det ’farlige’ hanevand. Som læseren nok kan regne ud, er jeg ikke død af det. Ej heller har der været rumlen fra maveregionen. Kåre Mølbak, overlæge på Statens Serum Institut, forklarer, at grunden, til at nogle bliver syge af at drikke postevand i udlandet, er, at de 44 - LA DANESA
slet og ret får en infektion som E.coli eller Campylobacter. Disse er stadig i vandet, hvis landets vandsystem ikke er optimalt udviklet, og de lokale borgere har i reglen udviklet immunitet over for bakterierne. Han uddyber: ”Det er lidt af en myte, at man får diarré af en ny bakterieflora. Det sker kun, hvis denne ”nye bakterieflora” indeholder sygdomsfremkaldende mikroorganismer.” På grund af behandlingen af vandet her i Spanien, kan det som hovedregel drikkes. Det betyder selvfølgelig ikke, at alle kan tåle at drikke vandet fra hanen, og især folk med svækket immunforsvar skal passe på. Men er du sund og rask, ville det måske ikke være skidt at tage et glas vand fra hanen. Får du ikke også isterninger i dine drinks? Skyller du dit frugt og grønt i flaskevand? Så overlever du nok også en tår vand fra hanen. (Svarede du ”nej” og ”ja”, skal du have et anerkendende nik, for det er godt nok at stå ved sin overbevisning). De sarte smagsløg er også tit en årsag til, at postevandet vælges fra. Det gælder både for spaniere og spaniensdanskere, så det handler åbenbart ikke kun om, at man er vant til, at vandet smager anderledes. OCU – det spanske Forbrugerråd – skriver på sin hjemmeside, at vandet i Spanien sagtens kan drikkes, men at det nogle steder ikke smager så godt. Med den mængde vand, der købes i de lokale supermarkeder, må det også gælde her, men for mig har smagen ikke været et problem. Måske er jeg en træ-krammer, men jeg synes sgu, det er tosset at bruge så meget plastik (der er lavet af råolie) og CO2 (vandet kommer ikke frem til hylderne på magisk vis) på noget så basalt og enkelt som at drikke vand. At kunne drikke vand fra hanen er en luksus, mange i verden ikke er forundt.
VI BRINGER DET KØLIGE OVERBLIK TIL SOLKYSTEN
Skal du flytte eller transportere varer mellem Skandinavien og den spanske solkyst? Så er Thermo Transit klar med dansk service og tryghed fra sit eget kontor og lager i Malaga. Vores topmoderne lastbiler med sideåbning er perfekte til at laste alt stykgods fra møbler til motorcykler samt køl og frys. Vi har vores egne erfarne chauffører, og som en af Europas mest rutinerede transportører ved vi alt om både forsikring og pakning. Med vores fint forgrenede distributionsnet kan vi samle varer fra hele Skandinavien og levere til døren og til tiden i Sydspanien – og omvendt. Kontakt os for et tilbud.
Kontor +34 952 19 86 06 · Mobil: + 34 648 017 012 · Mail: spanien@thermo-transit.com
LA DANESA
- 45
Spaniere i Danmark...
Spanierne skal ændre deres mentalitet Opfordringen kommer fra tre unge spaniere, der bor i Danmark. La Danesa har besøgt tre spaniere, der alle bor i København til en snak om, hvordan de ser på deres hjemlands situation og økonomiske krise. De følger alle med i, hvordan krisen påvirker Spanien, og de taler med familien og vennerne. Alle er enige: Der skal gøre noget aktivt, før landet bliver, ligesom det var før krisen. Af Kasper Ellesøe, kasper@norrbom.com
Middelklassen er ramt hårdt af krisen, mener Dario Vazquez Albacete. Foto: Kasper Ellesøe.
46 - LA DANESA
Dario Vazquez Albacete, 28 år. Kommer fra Barcelona, bor i København. Kandidat og master i bioteknologi. Ph.d.-studerende på DTU. Har boet i Danmark i fem måneder.
Folk føler, at de mister deres rettigheder i samfundet. Min far arbejder hos RENFE, og han måtte gå med til en lønnedgang, ellers ville han blive fyret. Jeg har også venner, som boede for sig selv under uddannelsen. De har været nødt til at flytte hjem til forældrene og kan ikke få job.”
Hvordan oplever dine venner og din familie krisen i Spanien? ”Jeg kommer fra en middelklassefamilie, og jeg tror, det er middelklassen, der rammes hårdest.
Hvordan har du det med krisen i Spanien? ”Jeg er ked af det og sur over, at det er gået så galt. Jeg har altid gjort alt for ikke at være en byrde for min familie. Jeg flyttede hjemmefra
under uddannelsen, har kunnet klare mig selv og vĂŚret pĂĽ uddannelsesophold i udlandet. Det har vĂŚret helt traumatisk at se alle de mennesker, der ikke har kunnet klare sig.â&#x20AC;? Hvad er krisens største udfordringer? - For mig at se er der to problemer. For det første mangler bankerne penge, sĂĽ i stedet fylder de deres huller med offentlige midler, og pĂĽ den mĂĽde er det skatteborgerne, der betaler. Det andet store problem er den høje arbejdsløshed. Regeringen mangler penge og kan ikke investere i nye arbejdspladser. Det er en ond cirkel. Det betyder ogsĂĽ, at bankerne ikke stoler pĂĽ kunderne. Hvis man eksempelvis vil lĂĽne 1000 euro, skal man flere steder lĂŚgge 1000 euro i depositum. Det er jo absurd.â&#x20AC;? HvornĂĽr er Spanien pĂĽ ret køl igen? â&#x20AC;?Det vil tage tid, før spanierne indser, at der skal ske noget. Og isĂŚr de ĂŚldre spaniere vil have svĂŚrt ved at ĂŚndre mentaliteten. Alle skal til at se anderledes pĂĽ tingene. Men det er svĂŚrt, fordi kulturen er sĂĽ indgroet, sĂĽ jeg tror ikke, det bliver før om fem til otte ĂĽr, at landet er i en bedre forfatning. Jeg tror faktisk, det bliver vĂŚrre de nĂŚste ĂĽr, fordi der skal spares penge pĂĽ det offentlige budget.â&#x20AC;? Spanien er ikke lĂŚngere i recession. Er landet sĂĽ ikke pĂĽ vej ud af krisen? â&#x20AC;?Nej, det tror jeg ikke. For selvom tallene viser, at økonomien ser bedre ud, sĂĽ er det ikke noget, befolkningen mĂŚrker i hverdagen, sĂĽ for den enkelte spanier betyder det intet.â&#x20AC;?
Spanierne er overlevere, sĂĽ de kommer ud pĂĽ den anden side, mener Angela MartĂn Guerrero. Foto: Kasper Ellesøe
Angela MartĂn Guerrero, 30 ĂĽr. Kommer fra Madrid, bor pĂĽ Nørrebro. Uddannet bygningskonstruktør. Arbejder med bygningen af Københavns Metro. Har boet i Danmark i syv ĂĽr
Hvordan har du oplevet krisen? â&#x20AC;?Min lillesøster pĂĽ 25 er uddannet i kommunikation og reklamer. Hun har ikke kunnet fĂĽ job, sĂĽ hun har arbejdet i vores mors tøjbutik. Butikken solgte dyrt børnetøj, men da krisen ramte, havde ingen rĂĽd til at købe, sĂĽ konceptet mĂĽtte
FORMUEPLANLĂ&#x2020;GNING FO ORMUEPL ANL Ă&#x2020;GNING
Du D u ved, ved, hvor hvor d du u vil vil h hen. en. Vii vviser dig V iser d ig vvejen. ejen. Uanset hhvor Uanset vor dduu flflytter yttter hhen, en, oogg hhvordan vordan ddin in ffamiliesituation amiliesituation sser er uud, d, eerr ddet et vvigtigt igtigt aatt ffĂĽĂĽ kklarhed larhed ov over ver ddine ine ffremtidige remtidige bbehov, ehov, m mĂĽl ĂĽl oogg pprĂŚferencer. rĂŚferencer. D Det et eerr vvigtigt igtigt aatt fforholde orholde ssig ig ttil, il, ffor or aatt dduu kkan an ssikre ikre midlerne Vores m idlerne oogg ssamtidig amtidig optimere opptimere ddin in fformue. ormue. V ores rrĂĽdgivere ĂĽdgivvere oogg eeksterne ksterne ssamarbejdspartnere amarbejdspartnere kkan an sskrĂŚddersy krĂŚddersy lløsninger øsninger ttilil ddig, ig, ssĂĽĂĽ dduu kkan an nnyde yde ddin in ppensionisttilvĂŚrelse ensionisttilvĂŚrelse uuden den aatt bbekymre ekymre ddig ig oom m mange muligt. øøkonomien. konomien. En En rrĂĽdgiver, ĂĽdgiver, m angge sspecialister pecialister â&#x20AC;&#x201C; ggør ør ddet et m uligt. Besøg eller +34 952 81 69 25 møde. B esøg os os pĂĽ pĂĽ www.nordeaprivatebanking.com www.nordeaprivatebanking.com e ller rring ing + 34 9 52 8 16 92 5 ffor or aatt aaftale ftale eett m ø de.
+LOAB>Ăą >KHĂą0 ĂąBOĂąBKĂąABIĂą>CĂą+LOAB>ĂąHLK@BOKBK ĂąABKĂąCÂ&#x17D;OBKABĂąhK>KPHLK@BOKĂąFĂą+LOABKĂąLDĂąÂ&#x2C6;PQBOPÂ&#x17D;OBDFLKBK Ăą!BQQBĂąJ>QBOF>IBĂąPH>IĂąFHHBĂąQLIHBPĂąPLJĂąBQĂąQFI?RAĂąLJĂąBIIBOĂąBKĂąLMCLOAOFKDĂąQFIĂą>QĂąHÂ&#x17D;?B ĂąQBDKBĂąBIIBOĂąPÂ&#x2039;IDBĂąBKĂąFKSBPQBOFKDĂąBIIBOĂąBQĂąMOLARHQĂąBIIBOĂąABIQ>DBĂąFĂąQO>KP>HQFLKBOĂąBIIBOĂą + LOAB>Ăą >KHĂą0 ĂąBOĂąBKĂąABIĂą>CĂą+LOAB>ĂąHLK@BOKBK ĂąABKĂąCÂ&#x17D;OBKABĂąhK>KPHLK@BOKĂąFĂą+LOABKĂąLDĂąÂ&#x2C6;PQBOPÂ&#x17D;OBDFLKBK Ăą!BQQBĂąJ>QBOF>IBĂąPH>IĂąFHHBĂąQLIHBPĂąPLJĂąBQĂąQFI?RAĂąLJĂąBIIBOĂąBKĂąLMCLOAOFKDĂąQFIĂą>QĂąHÂ&#x17D;?B ĂąQBDKBĂąBIIBOĂąPÂ&#x2039;IDBĂąBKĂąFKSBPQBOFKDĂąBIIBOĂąBQĂąMOLARHQĂąBIIBOĂąABIQ>DBĂąFĂąQO>KP>HQFLKBOĂąBI BOĂą VABĂąKLDBKĂąCLOJĂąCLOĂąhK>KPFBIĂąBIIBOĂą?>KHJÂ&#x2039;PPFDĂąVABIPBĂąFĂąBQĂąI>KA ĂąESLOĂą+LOAB>Ăą >KHĂą0 ĂąBIIBOĂąQFIHKVQQBABĂąBKEBABOĂąFHHBĂąE>OĂąABĂąCLOKÂ&#x17D;AKBĂąQFII>ABIPBO Ăą3FPPBĂąMOLARHQBOĂąLDĂąPBOSF@BVABIPBOĂąBOĂąMÂŻĂąDORKAĂą>CĂąILH>IBĂą?BPQBJJBIPBOĂąJRIFDSFPĂąFHHBĂąQFIDÂ&#x2039;KDBIFDBĂąCLOĂą>IIBĂąMBOPLKBOĂą?LPFAABKABĂą VABĂąKLDBKĂąCLOJĂąCLOĂąhK>KPFBIĂąBIIBOĂą?>KHJÂ&#x2039;PPFDĂąVABIPBĂąFĂąBQĂąI>KA ĂąESLOĂą+LOAB>Ăą >KHĂą0 ĂąBIIBOĂąQFIHKVQQBABĂąBKEBABOĂąFHHBĂąE>OĂąABĂąCLOKÂ&#x17D;AKBĂąQFII>ABIPBO Ăą3FPPBĂąMOLARHQBOĂąLDĂąPBOSF@BVABIPBOĂąBOĂąMÂŻĂąDORKAĂą>CĂąILH>IBĂą?BPQBJJBIPBOĂąJRIFDSFPĂąFHHBĂąQFIDÂ&#x2039;KDBIFDBĂąCLOĂą>IIBĂąMBOPLKBOĂą?LPFAABKABĂą FĂą?BPQBJQBĂąI>KAB ĂąLDĂąABOBPĂąQFIDÂ&#x2039;KDBIFDEBAĂąH>KĂą?I > Ăą>CEÂ&#x2039;KDBĂą>CĂąABKĂąBKHBIQBPĂąOFPFHLMOLhIĂąBIIBOĂąABKĂąILSDFSKFKD ĂąABĂąBOĂąRKABOI>DQ ,CCBKQIFDDGLOQĂą>CĂą+LOAB>Ăą >KHĂą0 Ăą/ 0 Ăą)RUBJ?LRODĂąKO Ăą Ăą 0 Ăą)RUBJ?LRODĂąKO Ăą Ăą ĂąABOĂąBOĂąRKABOI>DQĂąQFIPVKĂą>CĂąABQĂąIRUBJ?LRODPHBĂąhK>KPQFIPVKĂą L JJFPPFLKĂąABĂą0RO
FĂą?BPQBJQBĂąI>KAB ĂąLDĂąABOBPĂąQFIDÂ&#x2039;KDBIFDEBAĂąH>KĂą?I > Ăą>CEÂ&#x2039;KDBĂą>CĂąABKĂąBKHBIQBPĂąOFPFHLMOLhIĂąBIIBOĂąABKĂąILSDFSKFKD ĂąABĂąBOĂąRKABOI>DQ ,CCBKQIFDDGLOQĂą>CĂą+LOAB>Ăą >KHĂą0 Ăą/ ĂąABOĂąBOĂąRKABOI>DQĂąQFIPVKĂą>CĂąABQĂąIRUBJ?LRODPHBĂąhK>KPQFIPVKĂą LJJFPPFLKĂąABĂą0RO
SSBFII>K@BĂąARĂą0B@QBROĂą#FK>K@FBOĂą TTT @PPC IR Ăą(LKQ>HQLMIVPKFKDBO Ăą ĂąORBĂąABĂą+BRALOC Ăą) Ăą)RUBJ?LROD ĂąQIC Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą ĂąjĂą7Â&#x161;OF@EĂąhIF>IĂą OBD ĂąKO Ăą BFII>K@BĂąARĂą0B@QBROĂą#FK>K@FBOĂą TTT @PPC IR Ăą(LKQ>HQLMIVPKFKDBO Ăą ĂąORBĂąABĂą+BRALOC Ăą) Ăą)RUBJ?LROD ĂąQIC Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą ĂąjĂą7Â&#x161;OF@EĂąhIF>IĂą OBD ĂąKO Ăą % %ĂąjĂą Ăą7Â&#x161;OF@E ĂąRKABOI>DQĂąQFIPVKĂą>CĂąABQĂąP@ETBFWFPHBĂąhK>KPQFIPVKĂą#&+* ĂąQIC Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą ĂąTTT ĂąjĂą Ăą7Â&#x161;OF@E ĂąRKABOI>DQĂąQFIPVKĂą>CĂąABQĂąP@ETBFWFPHBĂąhK>KPQFIPVKĂą#&+* ĂąQIC Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą ĂąTTT K LOAB>MOFS>QB?>KHFKD @LJĂą*>O?BII> Ăą SBKFA>Ăą*>KLIBQQBĂąP K Ăą BBKQOLĂą KQOLĂą L LJBO@F>IĂą-I>W> Ăą3F>Ăą Ăą)L@Ăą Ăą" Ăą+RBS>Ăą KA>IR@F>Ăą *ÂłI>D> Ăą1IC Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą JBO@ >IĂą- >W> Ăą3 >Ăą Ăą)L@Ăą Ăą" Ăą+RBS>Ăą KA>IR@F>Ăą *ÂłI>D> Ăą1IC Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą Ăą KLOAB>MOFS>QB?>KHFKD @LJĂą*>O?BII> Ăą SBKFA>Ăą*>KLIBQQBĂąP K Ăą
LA DANESA
- 47
ændres til at sælge billigere tøj, og det har virkelig været hårdt. Men min familie har heldigvis været rimelig velhavende og har på den måde ikke været så hårdt ramt. Men jeg er frustreret på vegne af mit land, og jeg har virkelig ondt af de familier, der har mistet job og hjem. Det er så trist, så når jeg besøger Spanien, bruger jeg penge for at hjælpe til med at få gang i væksten.” Hvad er problemerne for Spanien? ”Priserne stiger, men lønnen stiger ikke. Det gør, at folk sparer penge op, og det giver ingen vækst, når der ikke købes varer. Et andet stort problem er, at politikerne ikke er enige. De burde samarbejde meget mere for at få Spanien ud af krisen. Der er enighed om, at der er krise, men ingen gider finde en fælles løsning. Spanien skal være en samlet nation, og det kan man ikke mærke, når politikerne ikke kan finde en fælles løsning.” Hvordan opstod krisen? ”Før krisen blev der investeret alt for meget i boligbranchen, og der er brugt alt for mange penge på projekter, der ikke har været en god investering. Det er en indgroet overbevisning hos spaniere, at man skal købe fast ejendom frem for at leje. Det har vi lært, og det er også en god ting, når der er penge, men for tiden har mange jo ikke råd til at købe eller beholde deres boliger. Er du optimistisk på Spaniens vegne? ”Vi er overlevere, så vi skal nok komme ud af krisen. Vi har klaret en borgerkrig, diktatur, overgangen til demokrati og en økonomisk krise i begyndelsen af 1990’erne, så jeg er helt sikker på, at vi også nok skal klare os gennem den økonomiske krise nu. Vi er et stærkt folk.” Hvad betyder det, at Spanien ikke er i recession længere? ”Det er selvfølgelig et tegn på forbedring, og hvis det går godt i Europa smitter det af på Spanien. Det betyder dog ikke så meget, for man er nødt til at se forbedringer over en længere periode.”
Varme Kulde Varmepumper Pillefyr Fan Coils Radiatorer Gulvvarme
48 - LA DANESA
AIRCONDITION Ny teknologi - superlavt støjniveau - bedste energiklasse Vi servicerer alle fabrikater
Christian Rubio Salvador tror, det kræver en mindre revolution, før Spanien kommer ud af krisen. Foto. Kasper Ellesøe.
Christian Rubio Salvador, 25 år. Kommer fra Málaga, bor på Frederiksberg. Uddannet osteopat og massør. Arbejder på klinik på Frederiksberg. Har boet i Danmark i to år. Hvordan oplever du krisen? ”Vi bor jo i Europa, men der er stor forskel på, om det er i Spanien eller i Danmark. I mit hjemland hører man ofte om alle de ting, der sker i blandt andet regeringen og i forbindelse med korruptionssagerne. Vi spaniere vil gerne sidde og råbe og skrige på baren med vennerne om, hvor dårligt det går. Det er meget egoistisk, og ingen bekymrer sig, før de selv mærker det på egen krop. Jeg var også lidt ligeglad. Jeg husker, at selvom jeg havde job og fik løn, deltog jeg i en demonstration mod den høje arbejdsløshed, mens mange af mine arbejdsløse venner ikke lettede sig fra sofaen. Hvad lavede jeg der, tænkte jeg? Der er så mange, der ikke gør noget.” Hvad er det største problem i Spanien? ”Politikerne. I det spanske system har det været muligt at være korrupt, uden at nogen fandt ud af det eller gjorde noget. Her tænker jeg på, at
Solenergi online tilskud fra AAE
Brugsvand Poolvarmeanlæg Boligopvarmning Kombianlæg El-produktion
politikerne har opbygget det politiske system foran alle os borgere, og vi har ikke beklaget os. Vi har set på, at politikere har fusket og svindlet, men intet gjort, og det har fået os i en dyb krise.” Har Spanierne lært noget af krisen? ”Det er svært at sige nu, men jeg tror, at krisen har fået spanierne til at indse, at de skal ændre sindet og kulturen. I fremtiden skal vi lære vores børn at agere i stedet for at reagere. Det er helt nede på det personlige niveau, at spanierne skal ændre sig. En anden vigtig ting er også, at vi nu får sat ansigter på de korrupte politikere. De skal ud af systemet, så det kun er de lovlydige, der er tilbage. Snyderne bliver omtalt i medierne og kommer i fængsel. Det er godt for troværdigheden.” Hvordan kommer Spanien ud af krisen? ”Der skal ske en mindre revolution, og vi skal turde stole på systemet, for det gør vi ikke nu. Vi ved ikke, hvor alle vores skattepenge ender, og hvad de bliver brugt til. Det er et stort problem, så vi skal have meget mere gennemsigtighed, så systemet kan få troværdighed. Lige nu er forestillingen, at ham der stjæler en kylling fra naboen kommer i fængsel, men politikeren, der stjæler flere millioner euro, går fri.”
til væg eller tagmontage Holder huset tørt og ventileret hele året rundt, - og gi´r gratis varme om vinteren! 100% soldrevet - virker også, mens du er væk! Tel: +34 952 52 95 38 • info@tecnicasmaro.com • På kysten siden 1992
C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) T: 952 534 214 · M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Galleriet er lukket følgende dage: 2., 3., 4., 5. og 25. december samt 1. og 6. januar 2014. Vieja fábrica El Ingenio
Frigiliana casco antiguo
Carretera Nerja/ Málaga Plaza de la Iglesia
Pabellón deportivo
KOLLEKTIV UDSTILLING MED 24 KUNSTNERE HELE DECEMBER MÅNED · TIL OG MED DEN 1. FEBRUAR Paco Aguilar, Christian Bozon, Rosalind Burns, Pedro Casermeyro Antonio Suárez-Chamorro, Eugenio Chicano, Uffe Christoffersen, Carmen Cólogan Antonio Diazdel, Helga Dietrich, Yaiza García, Henrik Godsk, Gunleif Grube Luise Haugen, Arne Haugen Sørensen, Annette Hoff-Jensen Estella Kamazón, Søren Kent, Caroline Krabbe, Dorthe Krabbe, Jacinto Lara Karl Åge Riget, Fernando de la Rosa, Leif Sylvester
Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet.
ARNE HAUGEN SØRENSEN UDSTILLER PÅ AUGUSTIANA I SØNDERBORG · »DE GENFUNDNE MYTER« FERNISERING, SØNDAG D. 8/12-13. KL.14-17. Plakaten fra udstillingen sælges signeret af kunstneren til særpris, i Galería Krabbe, under hele Juleudstillingen, og koster 15 €.
siko i r v l e S kr. 0,
Her er der intet der står med småt....alt er inklusiv! Lad dig ikke snyde....hos os er der ingen overraskelser, når du henter din sommerferiebil. Vores priser er ALT INKLUSIV - ingen selvrisiko ved skader. Så kør trygt afsted i en bil fra Europcar. Book online på europcar.dk/udlandsdansker eller kontakt vores danske reservationscenter på tlf. +45 89 33 11 33 eller mail: reservations@europcar.dk LA DANESA
- 49
Årets julemærker Det danske Julemærke, e-Julemærket til dine virtuelle hilsener og Costa del Sols julemærke.
Der er glansbilleder på dette års julemærker Den gamle julemand, englene og juletræet, alle de gamle glansbilledemotiver er samlet på årets Julemærkeark. Idéen opstod, da årets designer, Keith Bassford, i forbindelse med en udstilling for Tidens Samling Museum, stødte på kasser med gamle glansbilleder. Kasserne kom med hjem, og 40 af dem er nøje udvalgt og sat sammen til årets flotte og nostalgiske Julemærkeark. Spred juleglæde med e-Julemærket på dine mails - og hjælp samtidig de over 500 børn, der lige nu er på venteliste til et Julemærkeophold. I år skifter motivet på e-Julemærket løbende, så du når at få fire forskellige e-Julemærker på dine e-mails frem til 31. december. Med årets e-Julemærker og e-Julekort spreder du julestemning med dine e-mails. Det koster 100,- kr. for private og fra 500,- kr. for virksomheder. Og så kan du sende lige så mange e-Julemærker du vil. Julemærkefondens elektroniske Julemærke er let at benytte, det tager kun få minutter at komme i gang. Med i prisen følger de elektroniske julekort, som du også kan bruge frit til dine julehilsener. Det elektroniske julemærke købes på www.ejulemaerket.dk. Du kan også støtte hele året Når julen er ovre, kan du vælge at udskifte dit e-Julemærke med Julemærkefondens e-Logomærke. Prisen for både e-Julemærke og e-Logomærke er 400,- kr. for private og fra 2.000,kr. for virksomheder. Mærkerne skifter i år helt automatisk. Julemærket hjælper børn i Danmark Julemærket er en dejlig dansk juletradition,
50 - LA DANESA
men også et uundværligt bidrag til den fortsatte drift af de fire Julemærkehjem i Danmark. Julemærkehjemmenes hjælpearbejde har gennem 100 år tilpasset sig samfundets skiftende behov, men altid til gavn for børn i Danmark, der har det svært. Julemærkehjemmene modtager hvert år omkring 700 drenge og piger i alderen 6-14 år. En stor del af børnene er overvægtige, men for de fleste fylder ensomhed, mobning, lavt selvværd og mangel på venskaber lige så meget som overvægten. Gennem motion, sund kost og skoleundervisning i små grupper under et 10 ugers ophold hjælper vi børnene med at få troen på sig selv tilbage og få mod på og redskaber til at tackle hverdagens problemer. Over 70.000 børn har siden Julemærkets fødsel i 1904 fået et ophold på Julemærkehjem. At man har været i stand til at drive Julemærkehjem i 100 år, skyldes alene den store folkelige støtte, der altid har været til Julemærkesagen, men desværre fejres jubilæet også med den historisk længste venteliste – over 700 børn venter på at få hjælp på et Julemærkehjem, og ventetiden er på op til 16 måneder. Det er lang tid for et barn med “ondt i livet”. Det er penge, der afgør hvor mange børn, der kan hjælpes. Hvert år kommer mange piger og drenge til kræfter igen på de danske Julemærkehjem efter de belastninger, der ofte er en følge af problemer i hjem og skole. Opholdet er gratis for forældrene, som i reglen får et sundere og gladere barn hjem efter et ophold på 10 uger i ro og trygge rammer. Costa del Sols Julemærke Årets julemærke fra Danske Sømands- og Udlandskirker udgives nu for 32. gang. Julemærkerne prydes af fugle, som flyver med hjerter og danske flag hængende fra næbet. Kunstneren Estrid Maria Eriksen har valgt dette tema, da hun ved, at Danske Sømands- og Udlandskirkers julemærker bliver solgt til danskere i hele verden. “Jeg tænkte, at fugle kan
flyve hele verden rundt, og julemærkerne forestiller derfor fugle, som flyver med juleglæde i form af hjerterne. Samtidig flyver fuglene med danske hilsner i form af de danske flag. Derudover har jeg lavet bølger i fuglenes vinger, som repræsenterer Sømandskirken. Hensigten med den gråblå tone, som fuglene er malet i, er at repræsentere noget nordisk og lede tankerne hen på det danske kongelige porcelæn“, fortæller hun. Et ark med Costa del Sols julemærker koster 3 euro og kan købes i kirken og i mange danske forretninger her på kysten.
Julepost til Danmark og det øvrige EU Breve: Indtil 20 gr. (alm. kuverter)…...............… 0,75 Indtil 20 gr. (større kuverter)...................... 1,45 Indtil 50 gr…………………………….. 1,45 Indtil 100 gr…………………………… 2,15 Indtil 350 gr…………………………… 6,10 Indtil 1 kg………………………..…… 12,25 Indtil 2 kg………………………….…. 19,80 Pakker (anbefalet): Indtil 1 kg…………………………......… 30,13 Indtil 2 kg……………………....…........... 33,32 Priserne er i euro.
STARTER: NYE SPANSKKURSER DEN 7. JANUAR 2014 BAT E MED OG FÅ 10% RA - TAG ENVEN /VENIND
VERDENSNYHED V ERDENSNYHED
Små S må M MICRO-høreapparater ICRO-høreapparater Hanne Nymand - Kontorassistent Kontorassistent
PRØV PRØV GRATIS GRATIS
det d et mindste mindste MICROM ICROGratis G ratis høreapparat hø høreapparat høreunderreunde e rsøgelse sø øgelse
MICRO-høreapparat MIC RO-høreapparat k kan an ik ikke ke ses – men hø høres! res! HØRELSEN BE BETYDER TYDER A ALT LT – VI K KAN AN OGSÅ HJÆLPE DIG G
Ring og Ring og bestil bestil ttid id påå +34 p +34 9 951 51 2 239 39 0 004 04
Å bn i n g s t i d e r : Åbningstider: ttirsdag irsdag o g ffredag redag kl. kl. 9.00 9.00 - 1 3.00 og 13.00 eeller ller eefter fter aftale aftale
Paseo M Paseo Maritimo aritimo 5 5,, B Blok lok 2 Parque P arque D Doña oña Sofia Sofia · 2 29640 9640 FFuengirola uengirola www.dkhc.dk w w w.dkhc .dk
HOS H OS O OS S FFÅR ÅR DU DU 4 Å ÅRS RS G GARANTI A R A N TI O OG G FFRI RI S SERVICE ERVICE I SPANIEN SPANIEN OG 21 AFDELINGER DANMARK OG 2 1A FDELINGER I D A NM A R K LA DANESA
- 51
#! ! ! %
! #"
$
"
$
"
" $
! !"* !"
#
Omkring en halv million mennesker besøger hvert år julekrybben i den lille by Rute i Córdobaregionen. Men den er selvfølgelig også lavet ud af halvandet ton chokolade.
%
(
Verdens største chokolade-krybbe Foto og tekst af Arne Bjørndal
Den lille skolepige ved siden af mig stirrer intenst og begejstret på den enorme julekrybbe bag glasset. Der er nok at fæstne øjnene på: 180 detaljerede chokoladefigurer, Jesusbarnet, Maria, Josef og en flok mennesker, fiskere, bønder, pottemagere, hyrder, får, æsler, indbyggere, katedraler, store og små huse med balkoner, palmer, markeder med frugt og grøntsager. Fire måneders arbejde Der er blevet brugt næsten 1,5 ton mørk og hvid chokolade, store mængder marcipan og sukker
" "
!
!#! ! #
*
" %
!
* $ "
for at færdiggøre krybben, fortæller guiden. Stolt tilføjer hun at for at bygge, hvad hun siger, der er verdens største ”belén de chocolate” – chokoladejulekrybbe – på hele 52 kvadratmeter, har syv konditorer arbejdet hårdt i fire måneder. Sidste år lod chokoladefabrikken Galleros’ sig inspirere af Granada, Alhambra og Casa Real. Forrige år var det Costa del Sols hovedstad, Málaga, der var model for miniaturebyen. Her kunne man let genkende Málagas berømte katedral med det ene, færdige tårn og byens kendte borgere. Tyrefægterarenaen og kød- og frugtmarkedet var også med. Midt i kunstværket
' "
" !) !" " !#
! *
*
!
# " $
kunne du finde stalden med Jesusbarnet og forældrene, som også var fremstillet i mørk chokolade. Vi lader årets tema være en overraskelse for de læsere, der vil en tur til Rute for at se julekrybben her i december. Højt oppe på sletterne ”Vi har ikke noget præcist tal for, hvor mange der kommer for at opleve vores julekrybbe. Men der kommer nok omkring 25.000 tusinde besøgende,” siger guiden, som også fortæller, at der på de travleste dage kan der komme mere end 50 busser med nysgerrige tilskuere.
* "!
'! # ! !" " %
52 - LA DANESA
"'
% " $
$ & " % ! " " $
"# "
# " " !" ' $
det stopper ikke der. For krybberne, som i disse dage sætter deres præg på Spanien, har ofte hele landsbyer rundt om stalden og krybben, hvor Jesus bliver født.
Først og fremmest er det spaniere, der valfarter til chokoladefabrikken, men også udlændinge udgør en stor del af de besøgende. Julekrybben kan opleves i landsbyen Rute, højt oppe i Córdoba-regionen, men kun en times kørsel fra Málaga. Ud over chokoladeproduktion er byen også kendt for sine kager og anisbrændevin.
Mini-Betlehem Julekrybberne skildrer den dagligdag, som kunstneren forestiller sig: Her er bageren, som bager og sælger brød, bønderne, som dyrker jorden, hyrderne, der passer får og okser, pottemagerværksteder, købmændene på markedet, der sælger alt fra frugt og grønt til tøj og sko, romerske soldater og ikke mindst de tre konger, som er på vej med gaver til det nyfødte Jesusbarn. Her er huse, telte, marker, floder og alt andet, der hører med.
Gammel tradition Traditionen med at lave belén (belén = Betlehem) er flere hundrede år gammel i Spanien, og de fleste kommuner har deres egen udgave. Men kun at lave den ud af søde sager, som chokoladefabrikken Galleros gør, er noget helt specielt, fortæller guiden. Det er muligt at opleve krybben i Rute frem til Hellig Tre Kongers-dag den 6. januar, hvor årets julekrybbe tages ned. Chokoladefabrikken inviterer denne dag til fest og serverer resterne af krybben som varm chokolade.
Katolsk tradition Det siges at have været den hellige Frans af Assisi, som i 1223 satte den allerførste, tredimensionelle Betlehemskrybbe op i den italienske by Greccio. Skikken blev meget populær i århundrederne efter Frans, og det var først og fremmest den katolske jesuitorden, der fra midten af 1500-tallet begyndte at stille julekrybberne op for at give de bibelske fortællinger en mere levende form med figurer og scener. Med Martin Luther og reformationen forsvandt julekrybberne ud af den nordeuropæiske og protestantiske juletradition. Nu var julekrybben igen et rent katolsk fænomen. Skikken fandt også vej over Atlanten og er i dag meget udbredt i hele Latinamerika, men også i dele af USA.
Rene kunstværker Skal du holde jul i Spanien, er en af de sikreste måder at komme i julestemning på at finde nærmeste kirke, rådhus, kloster eller indkøbscenter. For lige nu er hele Spanien propfyldt med julekrybber. De fleste spaniere betragter julekrybberne som kunstværker. Der er ofte investeret mange penge og timer i at få krybberne så smukke som muligt, og mange steder arrangeres der konkurrencer for at kåre den smukkeste julekrybbe. Figurerne i krybberne er ofte op til 20 centimeter høje, og det nyfødte Jesus-barn, Jomfru Maria og Josef er det naturlige midtpunkt i alle spanske julekrybber. Men
" *$
!*
" '
• Bor du i et område, hvor det ikke er muligt at få almindelig internet via telefonlinjen? • Opholder du dig kun i kortere tid på Costa del Sol, og ønsker kun at betale for dit reelle forbrug? • Vil du ikke at være bundet til at betale et fast månedsgebyr?
Årets udstilling
Marbella • Fuengirola • Benalmádena • Mijas
www.simzar.com
Mette Skovby Jensen Spansk aut. skatterådgiver. Aut. valuar +34 608 203 703
SÅ HAR VI LØSNINGEN! • Vi tilbyder trådløst internet mellem den vestlige del af Torremolinos til Calahonda. • Vi tilbyder personlig service på skandinavisk samt lave priser. Åbent: Mandag - fredag kl. 9.00 - 14.00 & 14.30 - 17.00 • Lørdag kl. 10.00 - 14.00
Kontakt Sandra hos WIFI Blue Calle Isla Cabrera nº8 • 29640 Fuengirola • Tlf. 952 47 77 33 Email: admin@wifi-blue.com • Web: www.wifi-blue.com
!
• Udstillingen af årets bélen er allerede åbnet • Det er muligt at se den hver dag fra kl.10.30 til kl.14.00 og igen fra kl.16.00 til kl.19.00. • Gratis adgang
Se alle vores boliger til salg på: HEJ SKANDINAVERE!
!
Mette
Tom
Nomi
Tom Sørensen +34 667 552 232 Nomi Wilkens +34 952 66 78 71
Centro Idea • Ctra. de Mijas km. 3,6 • 29651 Mijas
Tel. 952 66 78 71 • Fax. 952 66 78 72 e-mail: info@simzar.com
ABOGADOS!- LAWYERS #$ !
Juridisk rådgivning og assistance assistance
Kurt 635 Tofterup "1)5(362 Cand. Cand.Jur. Jur. (Lic. (Lic.en enDerecho) Derecho)
*VTMVY[HISL NVSMZOVLZ MVY _ THZ&
•• Selvangivelser Selvangivelser •• Finansiering Finansiering •• Privatret Privatret •• Forsikringer Forsikringer
•• Udfærdigelse Udfærdigelse af af testamenter testamenter •• Køb Køb og og salg salg af af fast fast ejendom ejendom •• ArvArv- og og skiftebehandling skiftebehandling •• Skatteplanlægning Skatteplanlægning Åbningstider: Mandag til torsdag 9-17 Fredag 9-14
María %3=% José 14< Jiménez +/<0(: Advokat Advokat
Avda. 7'% Matias %5+%4 Sáenz !;(0:de '(la.%Tejada "(,%'%s/n. 4 0 Edif. '+) Fuengirola 6(0*+31.% Center (05(32, local .1&%. 1 29640 Fuengirola, 6(0*+31.% Málaga ;.%*%
Tlf.: ".) (+34) 952 47 95 63 Fax: %9 (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com 888 51)5(362 &1/ kurt@tofterup.com -635 51)5(362 &1/
ÜÜÜ° >ÀLi >V >ÃÃ V} v°V U xÓ n£ nn Çx čÛ`>° > iÌi] ÕiÛ> č `> ÕV > LA DANESA
- 53
Af Jette Christiansen
månedens
Mør oksehale med sprøde pommes frites og en fed sovs.
Rabo de Toro Oksehalegryde tilberedt med langsom kærlighed Så er det frem med den store og tykbundede stegegryde. Rabo de Toro, eller oksehale, er i denne forstand ensbetydende med den traditionelle spanske gryderet, der i sagens natur er tilberedt med haler af okse, men også med en mængde grønsager og urter og vine, som alt sammen er braiseret med masser af tålmodighed og, ikke at forglemme, generøse mængder af kærlighed. Det er en herlig, fyldig og varm efterårsret, der nemt skulle være klar til servering i et snuptag efter blot en halv eller måske en hel dag ved gryderne. Opskriften er til ca. 4 personer. Ingredienser: 2 kg oksehale 2 store finthakkede løg 6 fed finthakkede hvidløg 1 stor finthakket gulerod 1 rød finthakket peberfrugt 1 grøn finthakket peberfrugt 1 stilk finthakket blegselleri 1 dl olivenolie 1 spsk. paprika 2 laurbærblad 1 generøs bundt af urter, f.eks. timian, rosmarin og/eller oregano 1 bundt hakket, bredbladet persille 2 nelliker 4 store, solmodne og finthakkede tomater 2 dl rødvin 2 spsk. brandy 1 tsk. friskkværnet peber Salt efter smag 54 - LA DANESA
Sovsen blendes eller sies og koges eventuelt yderligere ned til den ønskede tykke og mørke sovs, der kunne minde om smeltet chokolade. Fremgangsmåde: Skær oksehalerne i stykker ved leddene, eller bed slagteren om at udføre den del af tjansen; men uanset hvordan arbejdsfordelingen er, så drys stykkerne med salt og peber. Varm derefter olivenolien i den tykbundede gryde, og svits halestykkerne, til de får en flot og mørkebrun farve. Tag dem op af gryden og sæt til side. Svits de hakkede løg og hvidløg i det samme fedtstof, tilsæt gulerod, peberfrugt og selleri, og lad disse grøntsager svitse med et minuts tid. Læg derefter oksehalestykkerne tilbage i stegegryden sammen med urter og de resterende ingredienser, inklusive urter, vin og brandy. Lad det, som nu er blevet til en oksehalegryde, koge op, og skru så ned for blusset til simrepunktet. Derefter skal retten have lov til at boble stille og roligt i omkring tre til fire timer, hvorefter kødet er så mørt, at det som i bedste zen stil falder af benene. Smag til med salt. Tag halestykkerne op. Sovsen blendes eller sies, alt efter eget behag, og koges eventuelt yderligere ned til den ønskede tykke og mørke sovs, der kunne minde om smeltet chokolade. Server med groft brød, eller som her nogle bjælker af groft skårne pommes, patatas fritas.
Tyrenes hale og historie Tyrehaleretten skulle stamme fra 1500-tallets Córdoba, hvor retten var tilberedt på denne facon efter en tyrefægtning. Den såkaldte tyrefægter fik, og får såmænd stadigvæk, når han eller hun i publikums bizarre målestok har været dygtig, først ét, dernæst det andet af den kære afdøde tyrs ører, og har tyrefægteren været exceptionel, så belønnes dette med, at også tyrens hale skæres af og gives til denne matador. Kulinariske nørder mener dog, at retten har sine rødder hos de gamle romere. Men halen er stadig et pragtstykke i gryden, uanset om tyren har set sin sidste stund i en arena, eller, som den burde, på en græsmark.
Spis ude! Gourmet Catering, kokke- & Tjener Service Spansk BBQ • Tapas & Paella • Gourmet • Skandinavisk • Italiensk • Mexicansk • Asiatisk • Luksus Canapéer • Brunch & Champagne Bar • Totalløsninger til f.eks. Fødselsdage • Højtideligheder • Bryllup • Konfirmationer • Receptioner • Events • Firma & Privatfester.
Restaurant
SJOVT AT SHOPPE Alt til julen hos Ewald’s fødevarebutik. Dansk juleand, æbleskiver, mandelmasse, sild, laks, grønog rødkål, kirsebærsauce, julegløgg, akvavit, julegodter.
Centro comercial Sierra Mijas, lokale 10 Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, 29640 Fuengirola (i samme bygning som Holger Danske) • tlf.. 952 666 239 Åbent kl. 10.00 – 18.00 • lørdag 10.00 – 15.00
Velbekomme og velkommen til Happy Days. INVITATION Vi har været her i mere end 30 år. 24. dec. kl.12.30-15.00 byder vi hos Happy Days vores kunder på æbleskiver og glögg.
• Dansk smørrebrød • Wienerschnitzel • Kolde retter • Lune retter • Sild ........og meget mere!
LUKSUS JULEBUFFÉT • Lørdag d. 7., 14., & 21. december • Kl. 12.00 - 16.00 • Marinerede sild • Karrysild • Stegte sild • Røget laks • Gravad laks • Kogt laks • Juleskinke • Sylte • Flæskesteg • Medisterpølse • Frikadeller • Roastbeef • Leverpostej • Rullepølse • Ostebord • Ris à la mande • Marcipan • Og meget meget mere.
Per person 16,00 €
Edif. Sierra Mijas • Los Boliches • 29640 Fuengirola • Tel: 952 66 40 04 ÅBEN MANDAG - FREDAG KL. 12.30 - 22.30 (KØKKEN KL 12.30-15.45 & 19.00 - 22.30) • LØRDAG KL. 12.00 - 16.00 • LUKKET SØNDAG LA DANESA
- 55
Sheiken holder sig i ro Han ses ikke mere i sit reviderede fodboldprojekt, Málaga CF, der nu får ros for eksemplarisk økonomi – men resultaterne er svingende.
Jubelbillede fra Málaga CFs drama af en hjemmematch mod Betis fra Sevilla. Kampen endte 3-2 til Málaga CF.
AF MORTEN MØLLER – her sammen med vicepræsident Abdulllah Ghnub.
Tavsheden er larmende fra Doha i Qatar. Det er her, hvor Málaga Club de Futbols ellers så storkaglende klubejer sheik Abdullah Al Ahmed Al Thani har domicil. Han viser sig ikke længere i den klub, han sidste sæson bragte i økonomisk uføre med udelukkelse fra de europæiske turneringer som følge. Og hans talrige udgydelser på Twitter mod det europæiske fodboldforbund, UEFA, det spanske professionelle forbund, LFP, og hans spillere, er ophørt. Al Thanis vicepræsident i Málaga CF, Abdullah Ghnub, dukker et par gange om året op på klubadressen på Martiricos i Málaga for en beroligende strategi-snak med pressen. Men dagligdagen Málaga CF styres af den admini56 - LA DANESA
strerende vicepræsident Moayad Shatat og generaldirektør Vicente Casado. ”Og klubben skal ikke sælges. Den er under opbygning,” fastslår de. Shatats og Casados hovedopgave efter sidste sæsons triumf med en sensationel kvartfinaleplads i Champions League og efterfølgende udelukkelse af det fine europæiske selskab blev at sælge dyrt og købe eller leje spillere billigt. Topnavne som Isco, Demichelis, Joaquin og Toulalan røg til Real Madrid, Manchester City, Fiorentina og Monaco, og de er blevet erstattet af forholdsvis ukendte aktører suppleret med spillere af egen avl. En god og lovende blanding af spillere, der er styret af den tyske træner Bernd Schuster. Men resultaterne i La Liga har været meget svingende. (Se resultatlisten)
Klubejer Al Thani kommer ikke i klubben længere. Her ses han på Estadio La Rosaleda i maj 2012, hvor han lod sig hylde, da Málaga CF med en 1-0 sejr over Sporting Gijon kvalificerede sig til Champions League. Siden dukkede han op til en enkelt kamp i denne turnering.
Bernd Schuster står i spidsen for det langsigtede projekt i Málaga CF. Foto: Málagacf.com
Et godt eksempel ”Vi lægger vægt på økonomisk stabilitet og samarbejdet med vores ungdomsakademi. Gælden er ude af verden. Vi skylder ingen klubber, spillere eller medarbejdere noget og har en afdragsordning med skattevæsenet, som vi følger til punkt og prikke. Vi er nu et af de bedste eksempler på Financial Fair Play såvel i Spanien som i UEFA. Vores budget balancerer,” sig Shatat og fortsætter. ”Schuster er blevet sat i spidsen for et langsigtet projekt, hvor vi indenfor fem år igen skal spille i toppen af La Liga og spille europæisk fodbold. I den forbindelse er det vigtigt, at vi i samarbejde med Málaga kommune får bygget et nyt akademi, så vores dygtige og ekspanderende ungdomsafdeling kan samles et sted.”
Casado tilføjer, at budgettet er på 42 mio. euro og altså dobbelt så stort som i 2010, da Al Thani for 36. mio. euro købte Málaga CF. Dukker op en dag Al-Thani kommer sjældent i klubben, men Shatat forsikrer, at det sker en dag. ”Han har jo også marina-projektet La Bajadilla i Marbella at tage sig af lige som hans selskaber har andre investeringer rundt om i verden. Han investerede i sin tid 150 mio. euro i Málaga CF og kan nu glæde sig over, at alt kører efter bogen. Og joh, Al Thani skal nok dukke op en dag. Han ønsker at kende til alle detaljer i klubben, men han satte jo mig til at styre den. Jeg bor i Málaga og viser mig i klubben hver eneste dag og tager med begejstring til mange af vores udekampe. Og det er en glæde for mig, at vores Liga-hold klarer sig godt,” siger Shatat.
Om sheik Al Thani Født den 29. september 1969. Udnævnt til eksternt medlem af bestyrelsen i Doha Bank den 3. juni 1996. Formand for bestyrelsen for forretningsimperiet Nasser Bin Abdullah & Sons Group. Er fra Qatars herskende familie med regent Sheik Hamad i spidsen. Købte Málaga CF for 36. mio. euro i juni 2010 af Lorenzo Sanz, tidligere præsident for Real Madrid. Medlem af bestyrelsen i Qatars Rideforbund.
Sæsonens resultater Valencia – Málaga CF 1-0 (0-0) Málaga CF – FC Barcelona 0-1 (0-1) Sevilla – Málaga CF 2-2 (1-1) Málaga CF – Rayo Vallecano 5-0 (3-0) Real Sociedad – Málaga CF 0-0. Málaga CF – Almeria 2-0 (0-0) Valladolid – Málaga CF 2-2 (0-1) Málaga CF – Osasuna 0-1 (0-1) Real Madrid – Málaga CF 2-0 (0-0) Málaga CF – Celta Vigo 0-5 (0-2) Espanyol – Málaga CF 0-0 Málaga CF – Betis 3-2 (1-1) Granada – Málaga CF 3-1 (0-0) Efter de første 13 kampe lå Málaga CF nr. 14 i La Liga.
Administrerende vicepræsident Moayad Shatat er sheikens forlængede arm i Málaga CF.
Topledelsen i Málaga CF er arabisk Málaga Club de Fulbol styres overordnet af arabere: Præsident: Sheik Abdullah Al Thani, Doha, Qatar. Vicepræsident: Abdullah Ghnub, Doha, Qatar. Administrerende vicepræsident: Moayad Shatat, Doha, Qatar. (Født Jordan) Rådgivere: Francisco Martín Aguilar, Málaga, Spanien. Antonio Fernández Benítez, Málaga, Spanien. Abdullah Ben Barek, Málaga, Spanien. (født i Marokko) Generaldirektør: Vicente Casado, Málaga, Spanien. Vicegeneraldirektør: Manuel Novo, Málaga, Spanien. Málaga CF er et aktieselskab, hvor Al Thani sidder på 98 procent af aktierne.
Fans af Málaga CF hygger sig med at sende arabiske signaler.
Vi gør en forskel! …mere end 100 skandinaviske og internationale tv-kanaler!
Trådløs IPTV Modtager • 299 € + oprettelse/levering 100 € • total 399 € Årlig linieafgift for dansk basispakke med 10 kanaler 430 €
Dansk kke inkl. Basispa g Radio TV o engelsk nd 100 re - Me e r. kanale
Læs mere om internet-baseret TV
Med Alarma Universal er der altid nogen hjemme.
www.danelca.com
• Alle former for alarmsystemer • Egen vagtcentral • Egne vagter • Vi taler også skandinavisk og engelsk.
DANELCA S.C. • Occidental de Benalmádena C/ Teide 3, 3-8-2 M • 29639 Benalmádena. Tlf.: 951 242 111 • Hverdage kl 10 - 16.00
Tlf: +34 952 46 10 37 Alarma Universal S.A. Avda. Torreblanca, 1 • Edif. Trébol • 29640 Fuengirola e-mail: alarma@alarmauniversal.com • www.alarmauniversal.com
LA DANESA
- 57
Málaga CF nomineret til ”Årets bedste klub”
Eliseu scorede Málaga CF’s mål nr. 600 i La Liga-sammenhæng.
Mål nummer 600 Eliseu Pereira dos Santos – i daglige tale blot kaldet Eliseu – blev noteret for Málaga CFs La Liga-scoring nummer 600, da Betis søndag den 3. november blev besejret 3-2 på Estadio La Rosaleda i Málaga. Den 30-årige portugiser scorede til 2-1. De andre 100 måls-scoringer i klubbens historie: Catanha fra Brasilien– nr. 100. Dely Valdez fra Panama – nr. 200. Edgar fra Portugal – nr. 300. Fernando fra Spanien – nr. 400. Juanmi, Spanien – nr. 500. Sidstnævnte spiller stadig på Málaga CFs La Liga-hold. Han er 21 år.
Det vakte opsigt ikke alene i Europa, men i hele verden, at det undertippede Málaga-hold nåede helt frem til kvartfinalerne i Champions League i foråret. Her blev holdet besejret knebent af mægtige Dortmund på en dommerfadæse. Derfor er Málaga CF nomineret af Globe Soccer Awards som ”Den bedste klub i 2013”. De øvrige nominerede ved kåringen er Bayern Munchen, Tyskland, Chelsea, England, Juventus, Italien, og Basel, Schweiz. Prisoverrækkelsen finder sted en storstilet ceremoni den 28. og 29. december i Dubai. Sidste år vandt Atletico Madrid prisen, og i 2011 FC Barcelona.
Joaquin var en af de bærende kræfter på Málaga-holdet. Han spiller nu for Fiorentina i Italien.
Málaga-talent på landsholdet Málaga CF’s sportsakademi udklækker ofte talenter til landshold. Senest er Javier Ontiveros Parra udtaget til det spanske U17landshold. I midten af november spillede U17-landsholdet to testkampe i Tyskland på henholdsvis på Wetzlar Stadion og GeorgGaßmann-Stadion. Akademiet rummer også mange unge talenter fra Sydamerika, hvis forældre bor og arbejder i Andalusien. Derfor er klubben også repræsenteret med unge talenter på national-mandskaber i de sydamerikanske lande. Málaga CF har en afrikansk ungdomslandsholdspiller. Den 17-årige La Ligaspiller Fabrice spiller på Camerouns A-landshold. Javier Ontiveros Parra er et af de største talenter på Málaga CF’s sportsakademi.
Tribunepladser fås hos La Peña de Dinamarca Fodboldinteresserede såvel på Costa del Sol som i andre lande er velkomne til at kontakte La Peña de Dinamarca for billetter til La Liga-kampe på Estadio La Rosaleda i Málaga. Klubben råder over fine tribunepladser på den ene langside, beskyttet for eventuel regn. Forinden frokostarrangement, oplæg og bus tur-retur til stadion fra Fuengirola. La Liga-kampe i Málaga i december: Den 14. december kl. 22.00: Málaga CF – Getafe. Copa del Rey: Den 8. december kl 21.00: Málaga CF – Osasuna. (TV fastsætter spilletidspunkt) Kontaktpersoner: Formand Morten Møller 617 700 424 info@Málaga-support.dk Næstformand Uffe Madsen 649 814 842 Uffe@spaininvest.net
58 - LA DANESA
La Peña de Dinamarca er den eneste officielle danske supporterklub for Málaga CF. Den tæller mere end 200 medlemmer og støtter cancerhospice Cudeca i Benalmádena. Medlem af federationen af fanklubber i Málaga CF. Klubben optager fortsat nye medlemmer. www.Málaga-support.dk
La Peña-piger til fodbold på Estadio La Rosaleda. Fra venstre Herdis, Mona, Kirsten, Pia, Anna Marie og Hanne.
"
AssurandørGruppen
Deres personlige forsikringspartner, også i skadestilfælde!
Ny Forsikring? - Så ring til AssurandørGruppen Gratis og uforpligtende tilbud på forsikringer !
!$
! $
! !!
#
GRATIS GRA ATIS POOLANALYSE POOLANAL PO OOLANAL LY YSE sandfilter + check af sandfi filter og rrørsystem ørsystem
!
"
Aftal tid for et besøg, hvor vi gennemgår Deres forsikringer
LA DANESA
- 59
Her er din vin til
julemaden
Af Jeanett Lorentzen, Birdie Vinos
Hvert år står vi overfor samme valg. Hvilken vin skal vi have til den traditionelle danske julemad. Det er egentlig lige meget, om vi spiser and, gås, kalkun eller flæskesteg, men det er tilbehøret, vi serverer dertil, der er udfordringen. Vi spiser normalt både surt og sødt, og det meste, som har været i en eller form for lage, eksempelvis rødkål eller asier, er rene vindræbere, ligesom de brunede kartofler gør valget af vin vanskeligt. Vi har her fundet en vin, som kan ’ruske’ lidt op i maden og samtidigkomplementerer den. Cair fra Ribera del Duero er den perfekte kompagnon til den fede
& ' 91 #.#/ '$ #(! /!+
& ' * .. *%#.# ,.&+.&0#0/(6* )#" $+."#( %0&%# .#*0#. ) &( +/ +% $6 #0 0&( 1"
! .&. * &*#" & 0 %#* # (' +*0+.0 #(#$+* ! $# ) " &(! &*$+ # $ 2#( * !
60 - LA DANESA
: &(#.!$ "+* %! 5%*&* #( ()17#! !")/. & 4 0 , /!+( ' $! 35#./ +- &' !+) $"
julemad, fordi den er kraftig nok til at stå imod. Vinen indeholder 14,5 procent alkohol og har en god smag af solmodne frugter. Den har gode, runde tanniner og er lavet på 100 procent Tempranillo-druer af allerbedste kvalitet. Lagringen har stået på i 14 måneder på helt nye franske og amerikanske egetræsfade, og druerne har fået masser af solvarme og gode frugtige aromaer, som spiller godt sammen med fed mad. Vinen har for nylig vundet en pris i International Wine Challenge som bedste Ribera del Duero-vin, som er en af de mest anerkendte vinkonkurrencer i verden.
“power” nok til at klare alle de udfordringer, som julemiddagen kan byde på. Den har høj alkoholprocent, som kan styre fedtet fra kødet, og giver derved vinen stor fylde. Den har også et rimelig højt indhold af tanniner, men af den runde slags, så man ikke bliver helt tør i munden, når man drikker den. Vinen har også en god portion syre, som kan tæve rødkålen, og en hvis sødme, så den ikke bliver opfattet som sur efter de brune kartofler. Så hvad venter I på? Skynd jer, mens vi stadig har vinen på hylderne. Rigtig glædelig jul til jer alle.
Rødvinen fra Dominio de Cair har
CAIR • EN HERLIG JULEVIN e Fra Ribera del Duero lask Pr. f
16,25
€
Torsdag eftermiddage med Jeanett & Viggo den 5. og 19. dec. • kl. 16-18
Urb. El lagarejo, Parcela 2 • 29649 Mijas Costa Tel.: 952 46 20 74 • info@birdievinos.com
Oplev topfodbold med
DIREKTE FRA BANK ELLER PROMOTOR
Søndag den 8. december - kl. 21.00 MÁLAGA MOD OSASUNA
Lørdag 14. december - kl. 22.00 MÁLAGA MOD GETAFE
Vi mødes på vores stambar Anadre senest 1 time før matchen.
Henvendelse til Stig Wiberg wibergstig@gmail.com • Tlf.: 605 290 130
PRISEKSEMPLER: Penthouse i golfområde m/egen pool • 199.000 euro 2 værelses tæt ved strand og marina • 60.000 euro 2 værelses uden pool ved strand og marina • 55.000 euro
Finansiering fra 70-100 %. Overskud ved udlejning. VALUE FOR YOUR MONEY
& VILLA
# $#'
EKT INTER NA OJ R AL ON TI
P
• Mindre hoteller i fin stand til favorable priser • # $"& $%" ! % '
(
) LA DANESA
* - 61
¿QUÉPASA? På disse sider kan du se, hvad der sker langs kysten i denne måned. Vi modtager gerneoplysninger til ¿Qué pasa? om arrangementer på Costa del Sol, så listen kan blive så komplet som muligt.
Skisæson i Sierra Nevada Sæsonen startede ifølge planen den 30. november i Europas sydligste skiressort, ved byen Pradollano i Sierra Nevada. Arter vejret sig, vil skisportsudøvere frem til maj kunne stå på ski i Granadas bjerge. Skulle snevejret svigte, sættes snekanonerne i gang over pisterne. Det er dog også Spaniens højest beliggende skisportssted, byen ligger 2.100 meter over havet, mens bjergtoppene når op til omkring 3.400 meters højde. • Et skipas koster mellem 35 og 38 euro for en halv dag og mellem 41 og 45 euro for en hel dag, afhængig af datoen. • Der gives rabatter til børn, pensionister, handikappede og arbejdsløse (husk dokumentation herpå). Der er også rabatter at hente, hvis man vil stå på ski mere end en enkelt dag. • Er man ikke medlem af Sierra Nevada Club, skal tre euro i depositum beregnes. • Telekabine/lift betales separat. • 1/2 dag starter kl. 13.00. • Der er fordele ved at besøge skisportsstedet på hverdage. Weekend betyder ofte lange køer overalt. • Tjek vejrudsigten på Sierra Nevadas hjemmeside eller ring 902 708 090. • Snekæder kan lejes på vejen op. • Flere forretninger udlejer al nødvendigt udstyr, ligesom der er et stort udbud af skiskoler. Læs mere på www.sierranevada.es.
Tid til julekrybber Flotte julekrybber kan frem til efter Helligtrekonger den 6. januar ses i snart samtlige offentlige bygninger som f.eks. rådhuse og skoler. Nogle af disse krybber, kaldet Belén, der egentlig betyder Betlehem, har en helt særlig betydning i Spanien, hvor der gøres store anstrengelser for at skabe nogle til tider gigantiske fortolkninger af scenen i stalden, hvor Jesusbarnet netop er kommet til verden, og hvor han omgivet af Maria og Josef, dyr som geder og får, tager imod de Tre Vise Mænd. De fleste steder er der fri adgang.
FC
Internationale kunstnere samles i Moclinejo
Mas-Vip – mødested for skandinaver
Fra d.19. december 2013 til d.15. februar 2014 kan man opleve udstillingen ’Artis Moclinetum’ på Sala de Exposiciones Moclinejo. Udstillingen består af en række malerier af internationale kunstnere fra lokalområdet. Blandt kunstnerne er danske Jens Kromann, som udstiller fem værker, der kan karakteriseres som en poetisk form for abstrakt ekspressionisme med udgangspunkt i naturoplevelser og indtryk fra kontrasterne mellem Grønland, Danmark, Andalusien og Spanien. Museet vil løbende udstille værkerne fra Antonio Segovia Lobillo-fondens samling. Formålet med ’Artis Moclinetum’-udstillingen af de lokale kunstnere er at vise beboerne i de mindre og nærliggende byer, at kunst kan opleves i lokalområdet og dermed tilskynde kulturelle besøg og forsamlinger i lokalområdet. Sala de Exposiciones Moclinejo Callejón de Rosa, 1, 29738 Moclinejo, Málaga Åbningstider:Mandag-fredag: 10.30-13.30 og 18.00-20.00. Lørdag-søndag: 12.00-14.00
Den tidligere restaurant, Taberna del Mar, som var et yndet tilholdssted for skandinaver, er lukket. Men for at efterkomme de mange stamgæsters behov for et mødested, har værtsparret, Victoria og Primitivo, åbnet en lille café, Mas-Vip, som skal fungere som en slags klublokale. Her kan man komme og låne skandinaviske bøger og dvd’er, spille bl.a. skak – eller få sig en lille snak over en kop kaffe, en sandwich eller en kold øl. Kolde retter kan forudbestilles. Hver torsdag kl. 17 kan man få sig et slaw jydewhist sammen med en gruppe spilleglade danskere. For at fejre det nye klublokale, byder værtsparret på julehygge med gløgg og julebag fredag den 6. december fra kl. 17 – 19. Alle er velkomne. Mas-Vip har åbent dagligt fra kl. 12 – 15 og fra kl. 18 – 22 og ligger i Calle Hernán Cortés nr. 1 (over for havnen i Fuengirola og gaden bag karrusellen).
Gourmet Catering, kokke- & Tjener Service
BEDEMANDSFIRMA
Kremering & begravelser, international hjemtransport • på hele Costa del Sol
62 - LA DANESA
Spansk BBQ • Tapas & Paella • Gourmet • Skandinavisk • Italiensk • Mexicansk • Asiatisk • Luksus Canapéer • Brunch & Champagne Bar • Totalløsninger til f.eks. Fødselsdage • Højtideligheder • Bryllup • Konfirmationer • Receptioner • Events • Firma & Privatfester. Ring på: 902 200 625 952 44 81 71
Bibliotek også for skandinaver
Den Skandinaviske Turistkirke
For alle skandinaviske læseheste tilbyder Biblioteca Pública Arroyo de la Miel i Benalmádena udlån af bøger på dansk, norsk og svensk. Det gælder også, selvom man er tilknyttet et bibliotek i en anden kommune. Turister eller fastboende, som ikke er tilknyttet et bibliotek, kan frit komme ind og blive oprettet som låner/bruger på biblioteket i Benalmádena. Man skal blot medbringe pas eller anden fotodokumentation, og herefter kan man kvit og frit benytte sig af bibliotekets udlånsmuligheder og services. Biblioteket råder over ca. 80-90 bøger på svensk, ca. 30-40 bøger på norsk og ca. 20-25 bøger på dansk. Biblioteket har desuden et donationsprogram, hvor de tager imod de bøger på skandinaviske sprog, man ikke længere får læst selv, eller blot optager plads derhjemme i reolen. Ved at donere dem til biblioteket i Benalmádena, kan andre skandinaver få glæde af dem. Det er blot et krav, at bøgerne afleveres i god stand, og at de er udgivet indenfor de sidste 10 år. Du finder biblioteket her: Camino del Prado, 6, Arroyo de la Miel Tlf.: 952 574 151 / 952 574 152 E-mail: biblioteca@benalmadena.com Åbningstider: Mandag til fredag: 09.00 – 21.00 Lørdag: 09.00 – 15.00
På Paseo Marítimo 77, Los Boliches, Fuengirola, har følgende ugeprogram: Søndag kl. 11.00: Gudstjeneste kl. 19.00: Sangaften ”Hele kirken synger”. Tirsdag kl. 11.00: Sang på markedspladsen kl. 19.00: Bibelsamtale Onsdag kl. 11.00: Dagtræf med kaffe og vafler. Torsdag kl.19.00: Åbent hus. Sang og musik. Fredag kl. 18.00: Bønnetimen Se mere om kirkens program på www.turistkyrkan.info. Kirkens tlf.: 952 465 860, mobil 693 783 854, e-mail: pastor@turistkyrkan.info. Præst: John Agersten.
Velgørenhedsarrangement til fordel for El Refugio del Burrito Lørdag den 7. december afholdes velgørenhedsarrangement med gløgg, julebord og ris a la mande til fordel for El Refugio del Burrito. Arrangementet afholdes i restaurante Casa Danesa i Club Danés på Ctra. de Mijas, Mijas, fra kl. 19.00. Pris per person: 19 euro, hvoraf 3 euro går til æslerne. Billetter sælges hos Casa Danesa på tlf. 952 47 51 51 og i Vitamina i Centro Idea tlf. 952 58 43 13 samt hos Inga på tlf. 654 51 33 80.
Helligdage 6. december: Grundlovsdagen, Día de la Constitución Española, er helligdag i hele landet. 8. december: Den religiøse helligdag Día de la Inmaculada Conception falder på en søndag, og i ni af landets regioner holder man derfor fri om mandagen i stedet. 25. december: Juledag. 2. juledag er ikke helligdag. 1. januar: Nytårsdag.
Se oversigten over arrangementer i byerne langs kysten på næste side...
LA DANESA
- 63
MARKEDSDAGE MANDAG Marbella: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Barriada de La Luz og Barriada de las Campanillas Torrox: Costa og Pueblo TIRSDAG Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Málaga: Puerto de la Torre Fuengirola: Recinto Ferial (feria-pladsen) ONSDAG Estepona: Avenida Juan Carlos I Málaga: Huelin og De la Paz Benalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de Mijas TORSDAG Torremolinos: Recinto Ferial (feria-pladsen) San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feria-pladsen) Málaga: Parque Juan Jurado Mijas: Calypso, Calahonda Torre del Mar: Plaza de la Paz FREDAG Arroyo de la Miel: ved Tivoli World Benalmádena Pueblo: Plaza del Alguail LØRDAG Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin og El Palo Fuengirola: Loppemarked på Recinto Ferial (feria-pladsen) Mijas Costa: Las Lagunas SØNDAG Torremolinos: Recinto Ferrial (feria-pladsen) Estepona: Havnen Nerja: Mellem Urbanizacion Flamingo og Almijara II Fuengirola: Ved Miramar, Calle Méndez Núñez Mijas: Calypso, Calahonda (loppemarked) De fleste markeder åbner kl. 10.00 og lukker igen kl. 14.00. (Med forbehold for ændringer i forbindelse med helligdage m.v.)
BENALMÁDENA 13. december kl. 18.00 Tænd et Lys, hedder et arrangement på Cudecas hospice, hvor man kan mindes ens kære afdøde. Samtidig vil der være julemusik og –hygge, hvor alle er velkomne. Prisen er minimum 10 euro, som går til hospicets arbejde. Yderligere information fås på tlf.: 952 564 910 og www.cudeca.org. FRIGILIANA Indtil 18. januar En juleudstilling med værker af forskellige kunstnere kan ses i Galería Krabbe. Læs mere på www.galeriakrabbe.com. FUENGIROLA Indtil 17. januar En række aktiviteter afholdes for at markere de Katolske Monarkers generobring i 1485 af borgen, Castillo Sohail, hvorefter byen blev en del af det unge Spanien. Læs mere om El Legado de los Reyes Católicos på www.furngirola.org.
64 - LA DANESA
Indtil 13. juni 2014 Kommunen tilbyder udlændinge spanskundervisning. Der er forskellige niveauer. For dem, der er indskrevet i kommunen koster et kursus 58 euro, ellers 80 euro. Mere info på 952 589 349 og www.fuengirola.org. 5. december kl. 20.00 Klassisk koncert med Paco Doblas på klassisk guitar i kulturhuset, Casa de la Cultura. Han spiller værker af bl.a. J.S. Bach, I. Albéniz og M. De Falla. Entré 5 euro. 6. – 10. december Et morsomt og underholdende juleshow, Step into Christmas, kan opleves på Salon Varietes. Kl. 20.00, søndag dog kl. 19.00. Tlf. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com. MÁLAGA Indtil 20. april kl. 10.00 – 20.00. Se Van Gogh, Monet og andre store kunstmaleres værker omkring landskaber i udstillingen Del Paisaje Naturalista a las Vanguradias i museet Carmen Thyssen. Lukket mandag. 5. december kl. 21.00 Flamenco med Rafael Amargo i Suite Flamenca på Teatro Cervantes. Entré fra 12 euro på www.unientradas.es. 5. – 8. december Cirque du Soleil optræder denne gang med showet Quidam i sportscentret José María Martín Carpena. Entréerne koster fra 38 euro for voksne og 31 euro for børn og kan bookes på www.elcorteingles.es/entradas. Starttiderne varierer mellem kl. 17.00 og kl. 21.30. 8. december fra kl. 08.30 Maraton Ciudad de Málaga. Ved tilmelding før 8. november er prisen pr. deltager 45 euro, derefter 60 euro. Læs mere på www.maratonmalaga.info 11. og 12. december kl. 21.00 Mariola Cantarero og Simón Orfilia synger opera, bl.a. stykker fra Don Juan og Barberen fra Sevilla, på Teatro Cervantes. Entré fra 11 euro på www.unientradas.es. 14./15. december Málaga CF tager imod Getafe på La Rosaleda. Se tidspunktet i dagspressen eller kontakt La Peña de Dinamarca – den danske supporterklub for Málaga Club de Futból - Morten Møller tlf. 617 700 424, info@malaga-support.dk. 17. og 18. december kl. 21.00 Nøddeknækkeren opføres af Den Russiske Ballet på Teatro Cervantes. Entré fra 18 euro på www.unientradas.es. 23. december kl. 21.00 Mississippi Gospel Choir giver julekoncert på Teatro Cervantes. Entré fra 18 euro på www.unientradas.es. 26. december kl. 21.00 Det russiske forsvars kor, ballet og orkester fra Skt. Petersborg kan opleves på Teatro Cervantes. Entré fra 18 euro på www.unientradas.es. 27. december og 2. januar Svanesøen opføres af Den Russiske Ballet på Teatro Cervantes. Entré fra 18 euro på www.unientradas.es. 30. december kl. 21.00 Koncert med Ukraines symfoniorkester, der spiller værker af bl.a. Beethoven, på Teatro Cervantes. Entré fra 18 euro på www.unientradas.es. 4. januar kl. 20.00 Teatro Cervantes byder på nytårskoncert og ballet med værker af Johann Strauss. Entré fra 18 euro på www.unientradas.es.
4./5. januar Málaga CF tager imod Atlético Madrid på La Rosaleda. Se tidspunktet i dagspressen eller kontakt La Peña de Dinamarca – den danske supporterklub for Málaga Club de Futból - Morten Møller tlf. 617 700 424, info@malaga-support.dk. 10. og 11. januar hhv. kl. 20.30 og 20.00 Málagas filharmoniske orkester spiller værker af bl.a. Liadov og Prokofiev på Teatro Cervantes. Entré fra 7 euro på www.unientradas.es. MARBELLA Indtil 14. februar Centro Cultural Miraflores byder på en udstilling over poeten og filmmageren Jean Cocteaus arbejde og ophold i Marbella. Kulturcentret er åbent mandag - fredag kl. 09.00 - 14.00 og 17.00 - 21.30. Indtil 4. marts Udstilling med gravørkunst af en række forskellige kunstnere kan ses i Museo del Grabado Español Contemponáneo i den gamle bydel. Indtil 17. november Udstilling på museet Museo del Grabado byder på værker af en række nutidige, spanske kunstnere. 13. december kl. 20.00 Nøddeknækkeren opføres af Den Russiske Ballet i teatret Ciudad de Marbella. Entré fra 20,60 euro på www.elcorteingles.es/entradas. MIJAS Hver onsdag kl. 12.00 Flamenco-show på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Anden søndag i måneden kl. 09.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes ved kirken San Manuel, Mijas Costa. Fjerde fredag i måneden kl. 10.00-14.00 Marked med økologiske fødevarer afholdes på Boulevar de La Cala de Mijas. Indtil 9. december Den norske fotograf Nina Reistad udstiller serien Whatever Catches My Eye – lo que me llama (det som fanger mit øje) i Casa Museo i Mijas Pueblo. Indtil 15. december Stort julemarked i La Cala de Mijas. NERJA Hver søndag kl. 10.00-14.00 Gratis entré i grotten, Cueva de Nerja, for fastboende i kommunen. Man skal bare medbringe dokumentation, f.eks. residencia. Indtil 28. januar Den imponerende fotograf fra Foto Club Nerja Ernesto Mena udstiller i kulturhuset, Centro Cultural Villa de Nerja. 5. december kl. 21.00 Klassisk kammer- og violinkoncert med Iberclásico Dúo i kulturhuset. Entré 10 euro. TORREMOLINOS 5. – 8. december Bagværk og andet godt tillavet af nonner kan nydes under Feria del Dulce de Convento i kongrescentret Palacio de Congresos. 10. – 12. januar Bryllupsmesses Feria de Boda afholdes i kongrescentret.
Sommerskole på Herlufsholm - for piger og drenge i alderen 13-15 år Tilbring 2 sjove og spændende uger i sommerferien på Danmarks ældste kostskole i selskab med 13-15 årige fra hele verden. Programmet byder på niveauinddelt danskundervisning, sportslige og kreative aktiviteter samt ekskursioner og oplevelser. Lær om Danmark, mød nye venner og nyd de enestående, historiske og smukke rammer som Herlufsholm Skole kan tilbyde.
SOMMERSKOLE 2014 18. JUL. - 1. AUG.
Læs mere om vores sommerskole på www.herlufsholm.dk Herlufsholm Skole og Gods • Herlufsholm Allé 170 • 4700 Næstved • DK • Tlf. (+45) 55 75 35 00 • Fax (+45) 55 75 35 14 • sommerskole@herlufsholm.dk • Find os også på Facebook
International Baccalaureate - den internationale studentereksamen • internationalt anerkendt • giver adgang til universiteter over hele verden • undervisning på engelsk Du kan bo på skolens kostafdeling. Ring og rekvirer yderligere oplysninger om uddannelsen og kostskolen.
Ansøgningsfrist 15. marts
Nyborg Gymnasium & Kostskole Skolebakken 13, DK-5800 Nyborg, tlf +45 65 31 02 17 post@nyborg-gym.dk, www.nyborg-gym.dk
LA DANESA
- 65
Krigen i Bosnien i 1990erne har kostet over 100.000 mennesker livet, og mere end 1. mio. blev drevet på flugt. En af dem er 61-årige Zlatko Trenk, der i 1992 flygtede fra Bosnien-Hercegovina og nu bor og arbejder i Mijas. Selvom krigen foregik for 20 år siden, påvirker den ham stadig. Af Kasper Ellesøe, kasper@norrbom.com Selvom Zlatko Trenk flygtede tidligt i krigen, påvirker den ham stadig voldsomt. Foto: Kasper Ellesøe.
Når frygten får dig til at flygte fra dit land Det lille lastfly med små runde vinduer og ubekvemme siddepladser flyver fra Sarajevo i Bosnien-Hercegovina til Beograd i Serbien. Året er 1992, og i flyet befinder den dengang 40-årige Zlatko Trenk sig. Han kigger skiftevis på sit ur og ud af vinduet og ned på landjorden, hvor han kan se overgangen til et ny liv i et større perspektiv, da flyet bevæger sig over grænsen mellem Bosnien-Hercegovina og Serbien. Øjnene ryger tilbage på uret. Men det går ikke længere. Det er gået i stå og chokket rammer Zlatko Trenk. ”Det var en underlig og surrealistisk følelse, og jeg troede virkelig, at tiden gik i stå, og vi blev skudt ned. Jeg var bange for, at jeg skulle dø,” fortæller Zlatko Trenk. I 1992 flygter han fra krigen i Bosnien-Hercegovina sammen med en gruppe landsmænd. De frygter for deres liv. Første stop er Beograd, hvor krigen ikke er lige så voldsom som i BosnienHercegovina. Zlatko Trenk er egentlig forberedt på et nyt liv og har efterladt det meste i lejligheden på 12. etage i en skyskraber i Sarajevo. Men efter blot få dage i Beograd rammer frygten ham igen som en hammer i brystet. ”Vi følte os ikke sikre, og jeg tog beslutningen om, at vi måtte forlade landet,” fortæller Zlatko Trenk, der flygtede sammen med sin kone Dana. Årsagen til krigen i Bosnien-Hercegovina var en direkte følge af, at det tidligere Jugoslavien i
1991 gik i opløsning. Lande som Kroatien, Slovenien og Makedonien blev selvstændige forholdsvis nemt. Men Bosnien-Herzogovina, som også erklærede sig selvstændigt, var et multietnisk land, hvor tre store grupper af forskellig religion var repræsenteret, og det gjorde, at der aldrig var samlet enighed om at lede det nye land. Omkring 40 procent af den bosniske befolkning var muslimer, 33 procent var ortodokse serbere, og ca. 17 procent var katolske kroatere. Zlatko Trenk tilhørte en endnu mindre gruppe: jøderne. Kugler og missiler fløj gennem gaderne Lynhurtige projektiler og missiler oplyser den ellers normalt rolige nat i Sarajevo og flyver gennem gaderne, når religiøse styrker mødes i ildkamp. Det er begyndelsen af krigen i 1992. Zlatko Trenk sidder i sin stue med Dana og lytter til den tunge buldren og bragene fra gaderne. Ud af ingenting kommer et vildfarende missil flyvende ind i bygningen, og alt ryster. ”Der skete heldigvis ikke noget med os, men vores nabo mistede en søn, da missilet ramte bygningen,” siger Zlatko Trenk. Krigen kommer for tæt på. Efter den episode bliver det for meget for Zlatko Trenk. ”Jeg var bange for at miste mit liv,” siger han og fortsætter: ”Jeg var også bange for at miste min værdighed. Jeg kunne ikke bare blive og kæmpe, for hvordan kunne jeg vælge en gruppe
”Jeg vil gerne tale om det, der skete dengang, men når jeg gør det, bliver jeg vred og ked af det og er lige ved at græde.” – Zlatko Trenk om, hvordan han har det, når han taler om krigen. 66 - LA DANESA
at holde med, når min far var kroatisk, min mor var jødisk og min kone serbisk.” Zlatko Trenk husker, at der i de to uger, inden missilet rammer bygningen, hvor han bor, er konstante angreb, skyderier og protester i gaderne. Det er ikke en bestemt religiøs gruppe, der angriber de andre. Alle skyder efter hinanden. Zlatko Trenk tager konsekvensen og vælger at flygte fra krigszonen tidligt i forløbet. ”Jeg var måske heldig, at jeg kom væk i tide, eller også var jeg klog. Men nogle gange tænker jeg alligevel på, om det havde været bedst at være blevet der. Det er jo ikke til at vide.” I marts 1992 stemte 99 procent af befolkningen for, at Bosnien-Hercegovina skulle være et selvstændigt land, men stemmeprocenten var kun på 64, da de serbiske vælgere boycottede afstemningen. I starten af april begyndte de første kampe efter en demonstration med mellem 50.000 og 100.000 folk på gaderne, der alle stemte for fred. Det stoppede ikke de serbiske styrker, der skød på menneskemængden og dræbte en ung studerende. Det var den dag, krigen reelt begyndte. Tobak og badebukser Flyet letter fra startbanen i Beograd og sætter kurs mod Barcelona. 13 familier sidder i flyet på vej væk fra deres liv og den krig, der allerede få måneder efter den begynder, har dræbt mange mennesker og fået folk til at flygte. Zlatko Trenk sidder uroligt i flyet denne junidag i 1992, uvidende om, hvad der skal ske de næste tre år i hans land. Han regner med og håber på, at opholdet i Barcelona kun varer et par måneder,
indtil krigen ebber ud. Zlatko Trenk tænker på den ti kilo tunge kuffert, der ligger i lastrummet. I den er kun det mest nødvendige. ”Jeg pakkede tobak og badebukser. Jeg ved virkelig ikke hvorfor. Jeg var usikker på, hvad der skulle ske, og det var det første, der faldt mig ind,” fortæller Zlatko Trenk. Han og Dana efterlader alt, for i kufferten, der kun må veje ti kilo, er der ikke plads til alle minderne, billederne og de personlige papirer, og i øvrigt regner de med at komme tilbage til hjemlandet om et par måneder.
”Jeg pakkede tobak og badebukser.” – Zlatko Trenk om, hvad han tog med sig, da han flygtede fra sit hjemland. Via en jødisk fond i Beograd bliver der formidlet kontakt til de spanske myndigheder, der tilbyder hjælp til de jødiske flygtninge fra det krigshærgede land, og der bliver sørget for, at de får mad og husly og en rolig hverdag i et par måneder, inden de forhåbentlig kan vende tilbage til hjemlandet, når krigen er stilnet af. Den spanske hjælp kom, fordi 1992 var 500-året for udvisningen af de sefardiske jøder. Derfor havde den spanske konge, Juan Carlos, på vegne af Spanien dårlig samvittighed overfor jøderne, og han tilbød forsoning - jøderne var igen velkomne hjemme i Sefarad – det hebraiske ord for Spanien. Hjemmet bombes I Barcelona sidder Zlatko Trenk med sin kone og følger med på tv-skærmen. Nyhedsudsendelsen
Zlatko Trenk er uddannet arkitekt og arbejder i Mijas Kommunes tekniske afdeling. Foto: Kasper Ellesøe
når til et af de daglige indslag om krigen på Balkan, og pludselig ser Zlatko Trenk et billede af sin lejlighed i Sarajevo, der er blevet ramt af et missil. Han sidder og peger med rystende hånd på skærmen, og glæden over at være sluppet væk bliver med ét større. ”Det bliver nok mere end to måneder, vi skal være i Spanien, tænker jeg. Det var et forfærdeligt billede at se,” siger Zlatko Trenk. Hver dag kører billederne af krigen henover ikke bare tv-skærmen, men også i tankerne, og Zlatko Trenk og de andre flygtninge indstiller sig på, at opholdet skal være mere permanent, end de havde regnet med. Efter seks måneder i Barcelona bliver de 13 familier kontaktet af borg-
mesteren i Mijas Kommune, som kan tilbyde job og bolig til dem. ”Jeg vidste ikke, hvad Mijas var, men vi takkede ja og fik alle et job, lærte spansk og blev integreret. Jeg tror, at omkring halvdelen af os stadig er i Mijas og omegn,” fortæller Zlatko Trenk, der arbejder i den tekniske afdeling i Mijas Kommune. Krigen i Bosnien-Hercegovina varede fra 1992 til 1995, og det skønnes, at mere end en million mennesker blev drevet på flugt fra deres land. Historien får næsten tårerne til at trille På en bænk foran Mijas Kommunes kontor i Las Lagunas sidder 61-årige Zlatko Trenk og fortæl-
TÆT PÅ DIG • NU OGSÅ I CALAHONDA
FULD DÆKNING HØJ HASTIGHED
TILBUD: Ved køb af et sæt progressive ZEISS-glas får du et sæt progressive solbrilleglas GRATIS.
Vi dækker området Salobreña, Almuñécar og La Herradura.
Hvis du vil have komplet internetdækning med høj hastighed samt mulighed for at se alle nordeuropæiske TV-kanaler, så kontakt Tropired nu!
ring juste ter. s i t a r G ra appa ex. e r ø h id af og W e n o t Bel Vi taler skandinavisk, engelsk, tysk og spansk.
ÅBNINGSTIDER Mandag-fredag: 9.30 - 13.30 & 16.00 - 19.00 Lørdag: 9.30 - 13.30
Tlf.: 695 098 741 / 686 113 291 TropiRed WiFi Aptdo. 658 • 18690 Almuñécar info@tropired.com
www.tropired.com
CC Los Cipreses • Calahonda (ca. 500 meter fra Sømandskirken) Tlf.: 952 93 51 72 Mail: opticalaza@gmail.com Du finder os også i: La Cala de Mijas, Tlf. 952 58 76 24 • Fuengirola, Tlf. 951 26 11 20
LA DANESA
- 67
ler om sine oplevelser fra dengang, hvor hans liv var helt anderledes, og hvor han tog den drastiske beslutning om at flygte fra sit land. Han stirrer ud i luften med et blik, der er mere tomt end de forladte, krigshærgede landsbyer i BosnienHercegovina, som tusinder flygtede fra. ”Jeg vil gerne tale om det, der skete dengang, men når jeg gør det, bliver jeg vred og ked af det og er lige ved at græde,” siger han. Spørgsmålene om, hvorfor der overhovedet var krig, melder sig dagligt i hans sind. ”Når jeg tænker tilbage, bliver jeg ked af det og overrasket. Jeg kan stadig ikke tro, at der virkelig var krig. Hvad skete der med mit land?,” spørger
Zlatko Trenk, der stadig er påvirket af den tragiske tid for over 20 år siden. ”Det er forfærdeligt. Normalt er jeg positiv af sind, men jeg er ked af, at alle de mennesker blev dræbt, og at landet blev ødelagt. Mit liv blev ændret totalt, jeg har haft brug for at søge en forklaring, og jeg læste derfor en masse bøger og aviser for at forstå den. Det er efterhånden ved at lykkes, men ikke helt.” Skiltet med ‘spænd sikkerhedsbæltet‘ tændes og indflyvningen til Sarajevo begynder. Han kigger på sit ur. Og han kigger ud af vinduet for at prøve at genkende Bosnien-Hercegovina. Men
det kan han ikke, for alt er anderledes i forhold til, hvordan landet så ud 1992. Duftene er anderledes, lydene er forskellige, da han stiger ud af flyet, men alligevel føles det som ‘hjem‘ for Zlatko Trenk, hver gang han kommer tilbage til sit land. Påvirkningen fra krigen rammer ham dog stadig, for han kigger rundt med et flakkende blik efter soldaterne, kampvognene og skuddene, mens han lytter efter tilråbene fra demonstrationerne. Men de er der ikke. Denne gang går uret ikke i stå, når flyet krydser grænsen, for tiden går, og krigen er overstået, og Bosnien-Hercegovina er et fredeligt land igen.
Jugoslaviske flygtninge fik hjælp af hele Mijas Det var spontant og tilfældigt, at Zlatko Trenk og de øvrige flygtninge kom til Mijas tilbage i 1992. Daværende borgmester, Antonio Maldonado, havde en jødisk bekendt i Israel, som foreslog, at flygtningene kunne gavne Mijas, fortæller Carlos Calvo, der dengang var koordinator for projektet. Af Kasper Ellesøe og Christine Petersen, kasper@norrbom.com og christine@norrbom.com
Carlos Calvo var ansat på borgmester Antonio Maldonados kontor i 1992. I dag er han chef på Mijas Communicación.
Skal de ende på gaden, eller skal jeg hjælpe dem med at blive integreret i Spanien? Det spørgsmål stod Mijas’ daværende borgmester, Antonio Maldonado, overfor i 1992, da han fik nys om, at der i Barcelona befandt sig en gruppe veluddannede jødiske flygtninge fra det krigshærgede Jugoslavien. Sådan fortæller Carlos Calvo, som dengang arbejdede på borgmesterkontoret. ”Antonio Maldonado havde en ven i den israel-
ske regering, og han fortalte, at der var en gruppe flygtninge i Lloret de Mar nær Barcelona,” fortæller Carlos Calvo og fortsætter: ”Borgmesteren besøgte dem i Barcelona for at se, hvordan de havde det. Myndighederne i Barcelona havde gjort sit arbejde i de seks måneder, flygtningene var i Barcelona, og Antonio Maldonado kunne nu vælge at integrere med til Mijas eller efterlade dem på gaden,” siger Carlos Calvo, der i dag er chef på Mijas Communicación. Antonio Maldonado valgte den første mulighed og inviterede Zlatko Trenk og de øvrige flygtninge til Mijas Kommune, hvor de blev tilbudt et sted at bo, mad og spanskundervisning. Hele Mijas støttede projektet Det var i december 1992 og i begyndelsen af 1993, at flygtningene kom til Mijas. Der kom både den gruppe jødiske flygtninge, som først havde været i Barcelona, men også en gruppe muslimske flygtninge. I alt var det 70 personer, hvoraf næsten 50 var børn. Fælles for dem alle var, at de kom til Mijas uden papirer og med kun én eller slet ingen kuffert. ”Hele Mijas hjalp med at tage i mod dem. De manglede tøj, så borgerne donerede beklædningsgenstande til dem, og vi spurgte supermarkederne, om de ville støtte med noget gratis mad og måske nogle madkuponer. Alle var meget villige til at hjælpe dem. Og da de hverken havde pas eller andre papirer fra deres
hjemland, lavede vi med tilladelse fra indenrigs- og socialministeriet et improviseret identifikationskort til dem. For man skal have identifikation, når man opholder sig i et land. Og med ét var de borgere i Spanien,” siger Carlos Calvo. Flygtninge tog sproget og kulturen til sig Da flygtningene havde fået bolig, mad og identifikationskort, var der nu kun to ting, der skulle til, for at de kunne blive ordentligt integreret: De skulle lære sproget og have et job. ”De udviste alle stor lyst til at lære sproget, og for mange tog det kun tre-fire måneder,” siger Carlos Calvo. ”De var alle veluddannede og meget kvalificerede. Zlatko Trenk og hans kone er arkitekter, og en anden var advokat og dommer, så de havde virkelig noget at tilbyde. Vi tog kontakt til forskellige virksomheder, for at de kunne få et job. Det var i 1993, og alle mindre virksomheder kunne bruge arbejdskraft til fx at male eller ordne haven. Det var ret nemt. Især efter flygtningene lærte at tale spansk og blev bedre integreret,” fortæller Carlos Calvo. Selvom det er mere end 20 år siden, flygtningene kom til Mijas, er flere af dem stadig i kommunen. To af dem arbejder i Mijas Comunicación, hvorfra én også er pensioneret, mens Zlatko Trenk arbejder i Mijas Kommune. Resten er enten taget tilbage til hjemlandet eller bor andre steder i Spanien, fortæller Carlos Calvo.
GRATIS ( &1,
Pools Mijas S.L.
/ (
- # #( *))&
Åbent 08.00 – 16.00
Den Største Pool-forretning på Costa del Sol 8
2
+' *.'* + 7 .-)' -#, + 5%(#(! + 7 * &-/ ( , %&)+ -#&,5-(#(! 7 ),#' - + Nye swimmingpools med 10 års garanti · lækagesøgning og reparationer
# " + &-#
- !) - -#& .
# " + &- -#& #( *))&
))&. ,-1+ % '#% &# + & ! , ! + ,*#& )! ' ! - ' + ()/ +#(! + * + -#)( + / ( / +' + &5% ! ,6!(#(! + .! (-&#! *+) ,,#)( & / &#! ")& &, *))&, + )3 #& + 4 -+ #$ , ,*& ,"*))&, & -+)( )0 ( -
68 - LA DANESA
#$ ,
952 591 053
Af Else Byskov, fotos af Erik Gadegaard og Else Byskov
Udsigt over sletten fra Medina Sidonia
Medina Sidonia og den røde hertuginde En typisk gade
Rådhuspladsen i Medina Sidonia
Det gamle og nu overdækkede mercado
Medina Sidonia ligger i Cádiz provinsen og er en af Spaniens ældste byer. Den regnes for at være lige så gammel som Cádiz, og byen blev formodentlig grundlagt af fønikerne, hvilket fund af mønter tyder på. Men det var romerne, der her på denne bjergknold grundlagde en stærk fæstning med omkringliggende by med navnet Asido. Byen kan fremvise meget fine fund af romerske bygninger og gader. Og så blev Medina Sidonia kendt i den ganske verden i 1970erne, fordi byen havde en ”duquesa”, der var kommunist. Vi er taget til Medina Sidonia for at se på byen og dykke ned i historien.
bueformede fundamenter, som romerne typisk byggede rundt om bjergtoppe for at få plads til de officielle bygninger. Museet rummer også et stykke af en romersk gade, som er det fineste stykke romersk gade, jeg nogensinde har set.
endelig kommet til, at vi kunne besøge Medina Sidonia. Jeg forhørte mig lidt rundt i byen om ”la duquesa roja” og hende kendte alle. Byen tilhørte duquesaens familie, men de boede der ikke, idet det tidligere palads var blevet ødelagt, så familiens bopæl lå og ligger fortsat i Sanlúcar de Barrameda, ca. 60 km. vest for Medina Sidonia.
Medina Sidonia ligger højt hævet (300 m.) over den omkringliggende slette, så det var en naturlig placering for en fæstning. Heroppe fra kan man se hele horisonten rundt, og her anlagde romerne, i det 1. århundrede efter Kristus, en eksemplarisk by med alt, hvad dertil hører: Fæstning med voldgrav, bymur, kloaker, bueformede fundamenter, brolagte gader, fortove, thermer (bade), forum, markedsplads, amfiteater, templer og boliger. Uden for murene anlagde man byens begravelsesplads eller necrópolis. I dag kan byen fremvise et meget fint arkæologisk museum med det bedste af de romerske fund, herunder dele af kloaksystemet og dele af de
70 - LA DANESA
Vi havde valgt at bo på ”La Vista de Medina”, som er et lille hotel beliggende næsten helt oppe på toppen af bjerget. Hotellet har 6 suiter og en fin restaurant med en fantastisk udsigt over byen og sletten – ja, man kan tilmed se havet i det fjerne imod sydvest, kun ca. 25 km. borte i luftlinie. En suite med morgenmad koster 90€, og vi synes, at de var godt givet ud. Hotellet bestyres af et engelsk par, som driver det med stor dygtighed. Også maden var god, og her bor man lige midt i det hele og kan gå til alle byens seværdigheder. Se: www.lavistademedina.com Grunden til at vi var taget til Medina Sidonia var faktisk, at jeg, da jeg var spanskstuderende i Aarhus i 1970erne, hørte om den røde ”duquesa de Medina Sidonia”. Det var midt under Francotiden, og en sådan rød adelsdame var virkelig uhørt. At hun turde! At hun kunne! Vi syntes, at det var ”friskt” med en sådan ”klasseforræder”, og lige siden har jeg haft et ønske om at besøge ”hendes by”. Og nu, næsten 40 år efter, var tiden
Duquesaens navn var Isabel Alvarez de Toledo, og hun var huset Medina Sidonias overhoved, idet hun i 1955 arvede titlen efter sin far. Adelsslægten er Spaniens ældste og hendes blod var ligeså blåt som hendes hjerte var rødt. Hun var skribent, historiker og forfatter til adskillige bøger. Huset Medina Sidonia sidder på en af Spaniens største private dokumentsamlinger med historiske dokumenter helt tilbage til 1400tallet, så en af duquesaens store interesser var at studere de gamle dokumenter og sørge for, at der blev passet godt på dem. Og derudover var hun stærkt engageret i politik og var erklæret kommunist. I 1967 deltog La duquesa Isabel i en protestdemonstration imod regeringen på bøndernes side og blev efterfølgende kastet i fængsel af Franco. Der sad hun i 8 måneder, men slap ud
La duquesa roja som ældre
Vores have på La Vista de Medina
La Torre Blanca hvor Doña Blanca de Borbón blev indespærret og døde
pga. en amnesti. Herefter bosatte hun sig i Frankrig og vendte først tilbage til Spanien efter demokratiets indførelse. Hun var gift med en adelsmand, men hvem hun fik 3 børn, men hun var ikke specielt egnet til hverken ægteskab eller moderskab. Ingen af delene havde hendes interesse. Ved sin ældste søns bryllup mødte hun Liliane Dahlmann, som hun indledte et forhold til. Hendes ægteskab blev opløst, og hun giftede sig i 2008 med den 22 år yngre Liliane og var dermed en af de første spanske adelspersoner, der indgik et homoseksuelt ægteskab. Ægteskabet blev indgået på duquesaens dødsleje efter over 20 års samliv. Hun døde af lungekræft i 2008 kun 11 timer efter at have giftet sig med Liliane. Hun blev 71 år gammel og efterlod ved sin død hertugtitlen til sin hustru Liliane, som den dag i dag kan kalde sig ”Duquesa de Medina Sidonia” til stor ærgelse for de 3 børn. Jo, her havde vi en dame med mod og mandshjerte. I 1996 fik en film over hendes liv ”La Duquesa Roja” præmiere i Spanien.
navn. Da de kristne erobrede byen i 1264 fik den stor militær betydning som centrum for ”La reconquista” – tilbageerobringen af landet fra maurene. Man kan besøge byen på websitet: www.medinasidonia.com
mer sent hjem og heller ikke, hvis han bliver ude i byen for at more sig uden dig... Du skal ikke bede om forklaringer på hans færden eller stille spørgsmålstegn ved hans dømmekraft eller integritet. Husk: han er husets overhoved... Hvis han foreslår ”forening” så giv efter med ydmyghed og husk altid på, at hans tilfredsstillelse er vigtigere end din. Bagefter falder han nok i en dyb søvn, og da skal du stå op og ordne dig og tage natcreme i ansigtet. Så skal du sætte vækkeuret, så du kan stå op, inden han vågner og have en dejlig kop the klar til ham...
Således fik jeg min nysgerrighed om den røde hertuginde stillet ved at besøge Medina Sidonia, og det var jo dejligt. Byens største seværdigheder er utvivlsomt den fine centrale plads med det flotte rådhus fra 1600 tallet, det arkæologiske museum, ruinerne af El Castillo oppe på toppen og det etnografiske museum. Sjovt nok har byen meget få efterladenskaber efter araberne, som sad på byen i over 550 år, og som gav den sit nuværende
Når man er i byen må man ikke forsømme at besøge det etnografiske museum, som er en lille perle af slagsen. Her kan man se de sædvanlige redskaber og værktøjer, men også en masse søde og sjove interiører fra værksteder, skoler og hjem, både fattige og velstående. Ved interiøret fra et velstående hjem kan man læse et interessant citat skrevet af Pilar Primo de Rivera – datter af Spaniens første diktator Miguel Primo de Rivera, som var landets leder fra 1923 til 30. Der var kræfter i Spanien, der forsøgte at få Pilar gift med Hitler, idet man dermed kunne danne en god, solid fascistisk alliance i Europa. Det blev dog ikke til noget – sikkert ærgerligt for Hitler, for her kommer, hvordan Pilar mente den ideelle kvinde skulle opføre sig:
Få ideer til flere udflugter på: www.elsebyskov.com
La mujer ideal: Når det er koldt, skal du tænde op i ildstedet, sådan at han kan slappe af foran ilden, for når det kommer til stykket er det, der giver dig den største personlige tilfredsstillelse, at sørge for hans behagelighed. Du skal lytte til ham og lade ham tale først og huske på, at hans samtaleemner er vigtigere end dine. Du skal aldrig bebrejde ham, hvis han kom-
Silkeborg Flytteforretning $
Tja, der kunne vi nok allesammen lære noget – måske især La Duquesa Isabel de Medina Sidonia.
#!
"
! Silkeborg Flytteforretning España SL I Danmark daglige Pol. Ind. Rancho Hermoso afgange til og fra Calle Sancho Panza 7 Sjælland Los Boliches, 29640 Fuengirola Tlf. / fax: Formiddag: Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44
Et badeværelse fra før der var noget, der hed træk og slip
ADVOKAT
MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:
• Køb & Salg af fast ejendom. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering.
Kommer over hele Danmark dagligt 20 vogne • Stor international erfaring • •
! Silkeborg Flytteforretning Staghøj Tværvej 8-12 DK-8600 Silkeborg Tlf. Fax: www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk
! !
! ! $ " !
!
" !
# & !
"
% $ LA DANESA
#
$ " - 71
Af Christine Petersen, christine@norrbom.com
Vores naboer - del 3
Spanien og Portugal
Broderlande på godt og ondt Spaniens relation til sin tætteste nabo, Portugal, kan bedst beskrives som et konfliktfyldt søskendeforhold. Ligheden mellem landene og den fælles historie har gentagne gange skabt gnidninger mellem de to befolkningsgrupper. Udadtil ligner de hinanden, men bag facaden gemmer de på hver sin identitet, og hver sin opfattelse af, hvordan tingene hænger sammen. Den lille hvide fiskerby ligger roligt hen under sydens sol, mens de små både vugger i takt med bølgerne, der dovent triller ind mod kysten. En skov af palmer rejser sig ved foden af det smukke fyrtårn, der står klar til at dirigere fiskerne sikkert i havn. Byen hedder Vila Real de Santo António og ligger lige efter den spansk/portugisisk grænse ved Algarve-kysten. ”De Espanha nem bom vento nem bom casamento”. Sådan lyder et gammelt portugisisk ordsprog, der betyder: ”Fra Spanien kommer hverken gunstig vind eller gunstigt ægteskab,” fortæller 76-årige danske Asger Ingolf Larsen, der er tidligere sømand og kom til landet i 1987. Han bor i Vila Real de Santo António med sin kone, Maria Isabel Larsen, der er portugiser. Ordsproget er kendt landet over og tegner et godt billede af forholdet mellem de to største lande på den iberiske halvø. Historisk set har man fra portugisernes side altid opfattet Spanien som en trussel mod Portugals selvstændighed. Fra spaniernes side har det tætte naboskab svækket
opfattelsen af Portugal som et selvstændigt land, hvilket har skabt en følelse af samhørighed, som portugiserne ikke bryder sig om. Forskellen i de to opfattelser har haft stor betydning for forholdet mellem landene. Portugisernes ønske om at fjerne sig fra storebroren i øst opfattes ofte som fjendtlighed i Spanien, og spaniernes tilnærmelser mod Portugal tolkes som en mulig invasion af det betydeligt mindre land. Forskellene findes i detaljerne Når man taler om Spanien og Portugal, kommer man ikke uden om erkendelsen af, at de ligner hinanden meget. Som Asger Ingolf Larsen pointerer: ”Portugal og Spanien deler jo samme DNA, så det er svært at se tydelige forskelle mellem de to lande og deres befolkninger. Lige bortset fra maden. I Portugal spiser man bedre end i Spanien, så spanierne krydser grænsen for at få ordentlig mad,” siger han med et smil og fortsætter: “Hvor i hulens navn beder man om
en bøf, og får kun serveret bøffen uden salat eller kartofler? Kun i Spanien.” Ridser man lidt i overfladen er der dog ingen tvivl om, at ligesom tvillinger, der deler DNA, har de to lande hver sin personlighed og opfattelse af tingene. Det bliver tydeligt, hvis man eksempelvis nævner ordet Iberismo. Ordet staves ens på tværs af grænsen og henviser til en politisk doktrin, der skal fremme et politisk og kulturelt arbejde mellem de to lande. Men betydningen afhænger i høj grad af, hvem man spørger. I en rapport om forholdet mellem de to nabolande af Ángel Rivero, der er professor i statskundskab fra Universidad Autónomia de Madrid, lyder det: ”I Portugal opfattes Iberismo negativt, da det forstås som en sammenlægning af de to lande under én Iberisk Union, og det betyder, at landet mister sin suverænitet. Fra spansk side tolkes det positivt og handler om en politisk samarbejdsaftale og et tættere forhold mellem de to lande.” Det vil sige, at for en portugiser vil Iberismo altid blive opfattet som en invasionstrussel fra Spanien og dermed bringe landets dyrebare selvstændighed i farezonen. For en spanier betyder det blot et stærkere politisk og kulturelt venskab med Portugal. Iberismo er med andre ord en krigserklæring eller en fredsaftale afhængig af, om du er i Lissabon eller Madrid.
Foto: Martin Bentzen: Asger Ingolf Larsen tog til Portugal efter en trafikulykke, der gav ham mange reumatiske smerter (klimabetinget), og han fulgte lægens råd om at flytte sydpå.
72 - LA DANESA
Spanien og Portugal er rivaliserende søskende På mange områder kan de to sydeuropæiske landes forhold sammenlignes med Danmarks forhold til Sverige. En tendens, der på internationalt plan kaldes ”The Case of Sibling Rivalry.” Her taler man om et had/kærligheds forhold, hvor
landene, der deler mange ligheder, af samme grund er i konstant konkurrence med hinanden. I Danmark sammenligner vi os gerne med Sverige, der ofte er lidt længere fremme i forhold til sundhed, integration og økonomi. Det samme gør sig gældende i Portugal, hvor Spanien også ofte er i front. Landene har en tæt relation og har historisk set altid befundet sig på den hårdfine grænse mellem krig og kærlighed. Afhængig af konteksten vil landene enten bekæmpe hinanden eller være hinandens nærmeste allierede. I fodbold er Sverige Danmarks fjende nummer et, og i Portugal er det Spanien. Og det nederlag, man måtte lide efter en tabt kamp til nabolandet, er værre end alle de andre. Modsat ser det ud til eksempelvis Melodi Grand Prix, hvor nabolandene står sammen og altid belønner hinanden med topkarakter. Der eksisterer et specielt bånd mellem søskende, og det samme gør sig gældende i forhold til Portugal og Spanien. Man elsker at hade hinanden, men når omverden presser på, står man sammen i et tæt broderskab. Så da de to lande begge kom med i EU i 1986, skabte det en følelse af samhørighed og en tættere relation mellem de to rivaler – om ikke andet så økonomisk. Spanien er derfor ikke længere et udenrigspolitisk spørgsmål i Portugal, men en relevant faktor indenrigspolitisk. Det har ført til, at der i dag eksisterer en betydelig samhandel over grænsen. Historiens fodspor fører frem til i dag På trods af landenes mere afslappede forhold til hinanden i dag, ser man i Portugal stadig med mistro mod nabolandet, da Spanien historisk set altid har været lillebroren overlegen og udnyttet magten til at dominere forholdet. Perioden fra
Foto: Martin Bentzen: Vila Real de Santo António blev grundlagt i 1755 og blev til dels opført for at provokere de spanske naboer, der havde fri udsigt til den smukke landsby fra bjerget Ayamonte.
1580 til 1640 går under navnet ”Den Spanske Undertrykkelse” og dækker over en tid, hvor Spanien havde magten over Portugal. Der eksisterer en vis forargelse i forhold til den periode, da Spanien udnyttede mange af nabolandets naturressourcer til eksempelvis at bygge skibe, der skulle bruges til invasionen af England i 1588, men den slog grueligt fejl. Magtforholdet ændrer sig dog i 1640. Portugiserne rejser sig mod den spanske konge, Felipe den fjerde, med et krav om selvstændighed og udnævnelsen af en portugisisk konge. Spanien anerkender ikke den nye portugisiske konge, og de næste 28 år forsøger de at genvinde kontrollen over nabolandet. Først i 1668 accepter Spanien Portugals uafhængighed. Modstanden mod Spaniens tilnærmelser er derfor en central del af den portugisiske identitet. Fjendskabet med nabolandet har været med til at skabe en stærk nationalfølelse blandt portugiserne og har forankret sig som fundamentet for
en ideologisk holdning, hvor mistro er et nøgleord. I portugisernes underbevidsthed eksisterer der således en konstant skepsis i forhold til Spaniens reelle motiver. Det er dog ikke ensbetydende med, at portugiserne ikke nærer en vis respekt for spanierne, fortæller Asger Ingolf Larsen. ”Udviklingen i Spanien er højere. Der er højere lønninger og en bedre levestandard. Portugal hinker stadig bagefter det meste af Europa. Ca. 25 år.” Selvom der i dag ikke kan spores mange stridigheder blandt befolkningerne, og der eksisterer en gensidig respekt, har historien alligevel sat sit præg på holdningerne. Små anekdoter i hverdagssproget vidner nemlig om, at stridsøksen ikke er helt begravet, og nøjagtig som søskende, der provokerer hinanden, siger Asger Ingolf Larsen med et drilsk smil: ”I Portugal siger man, at Spanien har én ting, vi ikke har i Portugal. Gode naboer.”
Se alle vores boliger til salg på: www.simzar.com
Skøn lejlighed i Cabopino havn. Lejlighed med fantastisk udsigt og i gåafstand til alt i Puerto Cabopino. 101m² bolig, 2 soverum + en lille ekstra soveplads, 2 badeværelser, terrasse med udsigt til lystbådene, parkering i garageanlæg. Lejligheden er totalrenoveret og sælges møbleret. Udsigten mod havet og havnen er fantastisk, og bagtil er der dejlige, grønne områder. Indkøb og gode restauranter er lige om hjørnet. Skønt fællesområde, som ligger ud til stranden og havet. Lejligheden er super til familier, både med og uden børn. Der er ca. 12 km. til Fuengirola og ca.12 km. til Marbella. Golfbaner ligger også tæt på. Se flere billeder på ref. 1346.
Pris: 420.000 € • Nu kun 390.000 € Mette Skovby Jensen Spansk aut. skatterådgiver. Aut. valuar +34 608 203 703
Marbella • Elviria • Mijas
Tom Sørensen +34 667 552 232 Nomi Wilkens +34 952 66 78 71 Mette
Tom
Nomi
Centro Idea • Ctra. de Mijas km. 3,6 • 29651 Mijas
Tel.: 952 66 78 71 E-mail: info@simzar.com LA DANESA
- 73
D. 2 august 1934 blev Adolf Hitler udnævnt til Rigskansler og Fører i Tyskland
Peter og Helena Müllers barn- og ungdom under 2. verdenskrig og årene efter har resulteret i mange sider i deres erindringsbog. Efter krigen rejste de begge med skib mod Argentina. På vejen fandt de hinanden, og de kom til et land, hvor de ville komme til at bo mange år frem. I dag bor de i Torrox her på Costa del Sol og i denne serie, baseret på interviews med Peter og Helena Müller, bliver deres historier fortalt.
Del 2
Tyskerne tog hendes hjem og hendes far Da Anden Verdenskrigs mørke skygge ramte Polen, måtte Helena Müllers far tage sin gamle militæruniform ud af skabet. Tyskernes indtog betød også, at Helena Müller mistede sit barndomshjem og måtte flygte gennem Europa for at finde et sted, hvor krigen ikke rasede. Af Lisa Nordbo Fiil, lisa@norrbom.com
Selvom det er næsten 75 år siden, står oplevelserne fra krigen stadig klart i Helena Müllers hukommelse.
Der er efterår i luften i Polen. Helena Müller og hendes mor er vendt tilbage til deres hjemby Hel ved Østersøen for at se, hvad tyskernes indtog i Polen har betydet for deres smukke og elskede by. Hele vejen fra Warszawa har tankerne kørt i ring i Helena Müllers hoved. Mon deres hus stadig står? Hvad kommer de mon hjem til? Da de ankommer til den tyskkontrollerede by, skynder Helena Müller sig ivrigt hen mod huset. Allerede på afstand kan hun se, at noget er forandret, selv om huset stadig står der. Døren er åben. Hun træder ind i det kolde, forladte hus, hvor væggene er bare, og ikke et eneste møbel er tilbage. Hendes ben ryster. Hvor er alle deres ting? Alle billederne? I haven finder hun en bunke aske. Hun roder i den, og frem dukker de gyldne knapper fra hendes fars gallauniform. ”En nabo fortalte, at tyskerne havde taget, hvad de kunne bruge, og havde brændt resten for at udradere alle polske spor,” fortæller nu 89-årige Helena Müller. Et par måneder tidligere modtog hendes far et brev om, at han skulle melde sig til militærtjeneste i reserven, da han tidligere havde været marineofficer. Det var Helena Müller, der overleverede brevet fra militæret til ham, mens han var omgivet af gode venner og glæde på en af byens ølstuer. Mens han læste, blev hans ansigt mere og mere blegt. Han fortalte, at der ville blive krig i Polen. ”Ordet ”krig” gjorde mig meget bange, og da vi senere tog afsked med ham på togstationen, vidste jeg ikke, hvad der skulle ske,” siger Helena Müller. Til Warszawa – og bomberne Dagen efter, faren er rejst, får Helena Müller og
74 - LA DANESA
hendes mor besked fra ham om at forlade Hel og tage til Warszawa. Han håber, at krigen ikke ville nå så langt ind i landet, og at de vil være i sikkerhed der. Men den 1. september 1939, få dage efter de ankommer til hovedstaden, fortæller stemmen i radioen, at tyskerne har overskredet den polske grænse. Bomberne begynder at falde over byen. De må forskanse sig i en stuelejlighed med 30 andre, hvor madrasser dækker for vinduerne og holder sollys og granatsplinter ude. Kosten består af tynd tomatsuppe og, en enkelt gang, gullasch lavet på hestekød fra et dyr fundet på gaden.
Et sted i byen er der stadig en bager, hvor de krigsramte og sultne indbyggere kan få brød, og Helena Müller og to andre unge piger begiver sig ud for at finde den. De har ikke været på vej længe, før de dybe drøn af eksplosioner når dem, og de bliver nødt til at skilles for at finde skjul for hvislende kugler. Da murbroksstøvet og lydene lægger sig, ved Helena Müller ikke, hvor de to andre eller hun selv er. Hun går fortabt rundt i de ødelagte gader, flankeret af sorte, udbrændte bygninger. Et sted ligger de dybrøde, blodige rester af et menneske, der kort forinden havde været en soldat på cykel.
Af sted mod fred Første stop er havnebyen Gdynia, hvor kampklædte tyske tropper fylder gaderne og spreder frygt. Her henvender Helena Müller og hendes mor sig på rationeringskontoret. Den ældre embedsmand, der tager imod dem, forklarer, at de skal komme dagen efter, og at datteren bare kan komme alene. Moren insisterer dog på at komme med, og hun gemmer sig ude på trappen, mens Helena Müller banker på og bliver lukket ind af den samme tyske embedsmand. Han læner sig tilbage i sin kontorstol og trækker hende med fast greb ned på skødet, mens han blidt kærtegner hendes hår. Hun trækker sig væk fra ham og beder med fast stemme om rationeringskortene, som han går ud for at ordne. Da han kommer tilbage, lukker han døren bag sig, og omfavner ophidset den unge pige og trykker hende hårdt mod sig. Helena Müller gør sig desperat fri og løber mod døren. Den er låst. I samme øjeblik banker det på, og sekretæren kommer med kortene, som embedsmanden underskriver. Så snart pennespidsen er løftet fra papiret, styrter Helena Müller ud af kontoret. ”Var sekretæren ikke kommet ind, havde han sikkert voldtaget mig,” fortæller Helena Müller.
”Jeg blev skrækslagen, når jeg hørte lyden af projektilerne. Én sagde til mig, at jeg ikke skulle være bange, for hørte jeg den lyd, betød det, at de havde ramt forbi mig,” fortæller Helena Müller. Postkort til en fangelejr Helena Müller og hendes mor har nu ingenting. Deres hus er blevet taget som krigsbytte af tyskerne, og alle deres ejendele er enten givet væk eller gået op i røg. De har ikke hørt fra faren, siden de tog afsked med ham. Da de intet hjem har i Hel, beslutter de sig for at rejse til Slovenien, hvor de har familie. Men først vil de finde ud af, hvad der er sket med deres ægtemand og far. ”Vi vidste ikke, om han var levende eller død,” fortæller Helena Müller. De rejser fra by til by, fra hospital til hospital og bruger mange ventetimer på banegårdene, hvor togene kommer og går uden køreplan. Endelig kan en venlig sygeplejerske fortælle dem, at de sårede polakker, de havde indlagt, alle er blevet transporteret til Tyskland for at komme i krigsfangelejr. Faren var blevet skudt og havde punkteret lungen, og derfor sidder han nu et sted i Tyskland. De får en adresse på en fangelejr og sender ham et postkort med meddelelse om, at de er i live og rejser til morens søster Anna. Når – og hvis – han modtager kortet, vil han forstå, at de er rejst mod Slovenien, hvor Anna bor. De har fået deres rejsetilladelse fra Gestapo og begynder deres tur.
Med rationeringskortene kan de få lidt at spise, og de kan forsætte deres tur gennem Europa, der til sidst fører dem til Palæstina. I næste afsnit forlader Peter Müller Danmark og går ombord på skibet The Highland Princess, der sejler ham til Argentina. Peter og Helena Müller har boet i Spanien siden 1996. Foto: Christine Petersen
DIN DANSKE GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN - Dansk kvalitet & service • • • • • • •
Ga r di ne r Pe r si e n n er Ta p et er S t o ff e r Tæ pp er M ø b e l p o ls t r in g M a rk i se r m . m .
Køb og salg af fast ejendom Testamenter og arv Lejekontrakter Skilsmisser og separationer Opkrævning af tilgodehavende Erhvervs- og selskabsret
NU OGSÅ GARDINSERVICE
CORT IDEA CO
IN RT
AS
Retshjælp og assistance i juridiske anliggender
Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, Málaga Tel./fax: 952 46 12 21 e-mail: info@cortidea.com www.cortidea.com
e *M
m dle
o af C
le
o gad Abo de gio
e sd
a lag Má
Tel: 952 593 034 og 952 665 055 Av. Condes San Isidro, 13, Etage 1ºC og 4º • 29640 Fuengirola
DIT DANSKE VÆRKSTED
Service & reparation • Syn (ITV) 24 timers autohjælp • Køb & Salg af biler Udskiftning & reparation af kalecher
Tlf. 639 580 372
Man-f re: 09.00 - 17.00, eller ef t er af t ale. BJARNE DAMGAARD
PETER GUTHKJER
Polígono Industrial Cañadon 23 • Camino de Coín • 29650 Mijas Costa LA DANESA
- 75
Når FC København får besøg af Real Madrid i Champions League den 10. december, så er 28-årige Cristiano Ronaldo stjernen over dem alle. Trods en fattig opvækst har han formået at drible sig til en status som mangemillionær, og hans præstationer som fodboldspiller har også kastet stjernedrys over den portugisiske ferieø Madeira, hvor han voksede op. Det kan man læse om i bogen Vild med Ronaldo, der udkom for nylig. Her følger et uddrag fra bogen.
Bogen Vild med Ronaldo, der udkom for nylig, fortæller hele historien om Cristiano Ronaldo.
Af Peter Banke. Fotos: Diário de Notícias.
Drengen fra Madeira
Barndomsklubben Andorinha. Cristiano Ronaldo er nr. tre fra højre nederst. Hans far, José Dinis, står yderst th.
Fra han var 10 til 12 år spillede Cristiano Ronaldo for klubben Nacional på Madeira.
76 - LA DANESA
Cristiano Ronaldo modtager sit første trofæ i barndomsklubben Andorinha sammen med sin mor Dolores.
Den 5. februar 1985 klokken 10.20 om morgenen bliver Cristiano Ronaldo født på Cruz de Carvalho-hospitalet på Madeira. Guldklumpen vejer 3,62 kilo og måler 52 centimeter. Hugo, Elma og Cátia har fået en lillebror. Ronaldos far er gartner i byens kommunale parker og hjælper til i fodboldklubben Andorinha. Hans mor knokler i køkkenet, blandt andet på et hotel, for at forsørge børnene. Ronaldo vokser op i kvarteret Quinta do Falcão. Et af Madeiras fattigste kvarterer, der består af en klynge småhuse på en bjergskråning. Her hvor Ronaldos barndomshjem lå, for enden af en lille, smal gade, er der nu en byggeplads dækket af ukrudt, en håndboldbane og en bar. Byggepladsen er nærmest blevet et pilgrimsmål for fodboldfans og nysgerrige turister. ”Jeg har ikke tal på, hvor mange turister, jeg har kørt herop. De vil se, hvor han boede. Det er godt for forretningen,” siger taxachaufføren Carlos og gnider tommel- og pegefinger mod hinanden. Det er på disse stejle gader, at det hele begyndte. ”Han var en helt normal dreng, der bare gerne ville spille fodbold – hele tiden. Ingen kunne vide, at han ville blive den bedste i verden,” siger Daniel Vinicius, Ronaldos onkel, der stadig bor i kvarteret. Det giver en vis stolthed at have en nevø, der har skabt opmærksomhed omkring denne lille blomstrende plet på verdenskortet. ”Vi er ikke gode venner med rektanglet (som madeiranerne kalder Portugal). Jeg siger aldrig, at jeg er portugiser, men at jeg er maderiense, at jeg er fra Madeira. Ronaldo har gjort meget for Madeira og folks selvfølelse, selv om den også var der før Ronaldo. Men Ronaldo har gjort Madeira berømt.”
verden. Jeg blev selv overrasket, da jeg hørte navnet under dåben ... Ja, det er egentligt ret sjovt, når man tænker over det, men sådan mente Dinis og Dolores, at det skulle være. Så den er god nok.” Fernão Sousa taler ofte med Ronaldo. Mest på sms. Han løber et par af dem igennem. ”Jeg skriver mest opmuntrende beskeder inden kampene: ’Vær stærk, tro på dig selv,’ og så svarer han ’tak for støtten, stort knus’ – den slags beskeder,” siger han. ”Ronaldos far og jeg gav ham selvfølgelig kærlighed og passion for fodbold, men det var næsten ikke nødvendigt, for når Ronaldo så en bold, kunne han ikke lade være med at spille med den. Han var født med passion for fodbold. Han fik en gang en legetøjsbil af sin far, men den kunne han ikke lide. Han kunne ikke forstå, at hans far ikke kunne give ham en fodbold, når han var så tæt på boldene hver dag i Andorinha,” fortæller Fernão Sousa og griner. Fernão Sousa var selv fodboldspiller i Andorinha på amatørniveau. ”Jeg elskede at spille fodbold, at se fodbold. Især at se Ronaldo spille fodbold. Han var så glad for bolden, men ikke altid glad for at aflevere den.”
CRISTIANO RONALDO Cristiano Ronaldo ser fodbold sammen med sin gudfar Fernão Sousa (tv.).
Opkaldt efter Ronaldo Reagan Kan det virkelig passe, at Ronaldo er opkaldt efter den tidligere amerikanske præsident Ronald Reagan? Ja, siger Ronaldos gudfar, Fernão Sousa.
”Ronald Reagan var den mest berømte mand i verden, da Ronaldo blev født, og han var også en meget populær præsident på det tidspunkt. Og så vidt jeg ved, er det den eneste grund. At han er opkaldt efter den mest berømte mand i
Født på Madeira 5. februar 1985 Klubhold: 1993-1995 Andorinha 1995-1997 Nacional 1997-2003 Sporting Lissabon 2003-2009 Manchester United 2009Real Madrid
LA DANESA
Kampe
Mål
31 292 202
5 118 202
- 77
KLUMME
Af Nanna Lunnemann
En
spaniensdansker ser tilbage
(del 11)
Holger Johansen kom til Spanien under Franco, og har oplevet meget mere af landet end de fleste andre spaniensdanskere. I dag bor han på en finca uden for Málaga, og kan se tilbage på et langt liv fyldt med oplevelser fra den store verden - og ikke mindst oplevelser her fra Spanien, som han har fulgt på rejsen fra diktatur til demokrati. 84-årige Holger Johansen er en dejlig fortæller og en yderst habil skribent, og det er os en fornøjelse at bringe hans klummer i La Danesa, begyndende med begyndelsen i La Danesa februar - om hans ankomst til Spanien i årene efter Anden Verdenskrig. I denne måned skal vi læse mere om Holgers rejse som blaffer. Denne gang står Holger overfor gnistrende sorte sigøjnerøjne og en vaskeægte andalusisk Carmencita.
Kærlighed i en Betlehem-stald
Et par lastbilchauffører forbarmede sig over mig og fiskede mig op af arroyo’en, hvor en luksusbil havde losset mig af. De kørte til Sevilla, men lige før vi kom dertil, kørte vi igennem en lille by, hvor man holdt fest. Det virkede meget fornøjeligt, og chaufføren spurgte, om jeg ikke hellere ville stå af her end inde midt i storbyen. Det var slet ikke dumt ræsonneret. Man behøver nemlig ikke større beslutsomhed eller god vilje for at komme i en spansk feststemning. Det var blevet aften, og fornuftsmæssigt burde jeg selvfølgelig finde et natlogi, 78 - LA DANESA
men jeg var efterhånden blevet så ferm til at finde et sted at sove, at det ikke længere forekom som et problem. Man skulle blot have en smule fantasi. En gang havde jeg boet tre-fire nætter i en slikbutik i en park. Når indehaveren af boden gik hjem om aftenen, tog han varelageret med sig. Af en eller anden grund låste han ikke af efter sig, og så rykkede jeg ind. Fra baren hvor jeg sad, kunne jeg se en børnekarrusel, der stod i en hyggelig krog af festpladsen lidt i læ af et par store træer. Den var malet i særdeles livlige farver, og
dekorationerne og udsmykningerne var ikke mindre farvestrålende. Den bestod af topersoners bænke. Yderste ende af hver bænk havde flotte dyreskulpturer kunstfærdigt udskåret i træ; elefanter, giraffer, drager og andre fabeldyr. De var rene kunstværker og animerede til feststemningen og begejstringen blandt børnene. Det gav også mig gode idéer. Det var ved at være høj sengetid for det unge publikum, og kort efter var de alle gået hjem, og der blev lukket og slukket. Og så listede jeg ind. Jeg udsøgte mig det mest fantasifulde fabeldyr og lagde min sovepose på gulvet foran. Hvilke drømme kunne det ikke inspirere til? Jeg vågnede ved en voldsom gyngen og rumsteren. To fyre med hver sin lommelygte stod og baksede med motoren. De havde ikke set mig, og jeg forholdt mig musestille og ventede bare på, at de snart ville forsvinde igen, så jeg kunne sove videre. Men så fik jeg betænkeligheder, for måske var det slet ikke mekanikere, der skulle reparere motoren, det var måske et par tyveknægte. I så fald var det ikke svært at forestille sig, hvem der kom i vanskeligheder, når jeg dukkede frem næste morgen. Hvordan kunne jeg tackle den situation uden at blive involveret i alt for
meget postyr? Hvis det virkelig var tyve, var det sikkert meget let at skræmme dem væk, men hvordan gjorde jeg det? Jeg gav mig forsøgsvis til at brumme som en gal tyr. Effekten var over al forventning. De sprang en halv meter i vejret, og med vildt opspilede øjne gloede de rundt på dyreskulpturerne. Så styrtede de af sted, som fanden var i hælene på dem. Jeg var meget tilfreds med mig selv, for det bekræftede min mistanke. En sådan reaktion kunne da kun skyldes dårlig samvittighed. ”Der var du vel nok smart,” tænkte jeg og indstillede mig på at sove videre. Helt så smart var det alligevel ikke, for lidt efter begyndte karrusellen atter at gynge voldsomt. De var vendt tilbage med forstærkning. En tredje person, der åbenbart var ejeren, virkede ikke spor forskræmt. Han troede vist ikke på levende fabeldyr. Han var en stor og kraftig, mørkglødet gut med et snoet overskæg, en næse som en ørn og et par sorte øjne, der lynede. Et sigøjneransigt, når det er flottest. Han så ikke spor venlig ud, men kiggede olmt og forundret på mig. Så gav han mig en ordentlig skideballe, formoder jeg, for jeg forstod ikke et kvæk.
Da han så omsider løb tør for ord og forbandelser, måtte jeg jo i overensstemmelse med almindelig høflighed svare på velkomsttalen. Det gjorde jeg på dansk. Jeg sagde pænt og stille undskyld, fordi jeg havde vanhelliget hans karrusel, men forsikrede, at det havde været en behagelig oplevelse. Det var første gang, jeg havde boet i en karrusel, og jeg syntes, det var meget sjovere og meget, meget billigere end på et hotel. Jeg forstod simpelthen ikke alle de mennesker, der indlogerede sig på et hotel i stedet for at bo i en karrusel. Når først man er kommet i gang med at fortælle det rene vås, er det næsten ikke til at holde op igen. Jeg sørgede for, at der ikke blev så meget ophold i min talestrøm, at han fik mulighed for at afbryde mig. Hvad kunne han også have sagt? Det var grinagtigt at se, hvordan hans barske sigøjneransigt forvandledes til et stort dumt spørgsmålstegn. I mellemtiden havde jeg fået lidt samling på mine ting og fået rygsækken lirket op over den ene skulder. Så kunne jeg beklage, at nu måtte jeg vist hellere gå, og jeg sluttede af med et høfligt: ”Muchas gracias y muy buenas noches.” Det sagde jeg på spansk, men ikke en gang det reagerede han på. Jeg skottede bagud, da jeg gik. De stod alle tre helt stille og måbede. Nu var det vist på tide at begynde at kigge efter et hotel. Men baren, jeg havde været på tidligere på aftenen, var stadig åben. Jeg kunne godt trænge til en lille opstrammer efter det mislykkede karruselophold, og erfaringen havde lært mig, at man altid kunne komme ind på et lille hotel, hvis man bare sparkede hårdt og længe nok på yderdøren. Til sidst kommer der en søvndrukken vagtmand med et tæppe over skuldrene og spørger – ret overflødigt – hvad man ønsker? Der var stadig nogle få gæster tilbage i baren, og blandt dem var der nu en pige på min egen alder. Hun sad ved et bord for sig selv, en andalusisk skønhed i en enkel, lidt slidt sort kjole. Jeg kunne ikke få øjnene fra hende. Hun var smuk som en drøm. Det tyndede ud blandt gæsterne, og til sidst var der kun hende og mig tilbage. Så kom hun over og satte sig ved mit bord. Enhver blåøjet nordbo må blive betaget af et par skønne frimodige sorte øjne som hendes. Og så hed hun Carmen, sagde hun. Hvem kender ikke operaens Carmen, som er indbegrebet af al skønhed og romantik og andalusisk temperament. Men jeg var sikker på, at hun ikke kunne stå mål med den Carmen, som sad ved siden af mig. En kræmmer kom ind i restauranten. Han havde en slags bakke på maven, holdt på plads af et par
seler op over skulderen. Den tjente som et lille anretterbord, hvorfra han solgte cigaretter og slik. På trods af min sparsommelighed og nærighed købte jeg en pakke konfekt til Carmen, og et klart bevis på, at jeg helt må have tabt besindelsen og al sund fornuft. Hun spurgte, om jeg boede der i byen. Da jeg sagde, at jeg var på udkig efter et billigt hotelværelse, sagde hun, at hvis jeg var villig til at betale en smule mere, kunne hun måske skaffe mig natlogi i hendes hjem. Det lød spændende, og da restauratøren så ud, som han godt kunne tænke sig at komme hjem i seng, gik vi. Vi gik ud af byen med hinanden i hånden. Hvordan var mon Carmens hjem? Måske kom hun fra en gammel velhavende familie, der ikke længere havde så mange penge og nu lejede en del af værelserne ud i det store hus? Bebyggelsen blev midlertidig mere og mere beskeden. Vi gik langs bredden af en flod, og på et tidspunkt kom vi til en ganske lille bygning. Her boede Carmen! Hun lukkede os ind i et buldrende mørke, og først da hun fik tændt en lille olielampe, kunne jeg skimte omgivelserne. Carmens hjem bestod af et enkelt rum, sparsomt møbleret med et lille bord og en stol og en gammel jernseng. Vi kunne jo ikke begge sidde på stolen, så vi satte os på sengen, tæt sammen. Carmen fiskede en flaske vin frem fra et eller andet sted og åbnede æsken med konfekten, som hun kaldte ’dulce’. Vi drak vin og spiste ’dulce’, og Carmen hviskede til mig, at jeg gerne måtte kalde kende Carmencita. Vi havde det så hyggeligt, og der var noget, der forekom bekendt, men først da Camencita tændte et lys foran billedet af den hellige jomfru, der hang på væggen lige bag os, blev jeg klar over, hvor jeg havde set det før. Det var jo Betlehemstalden! Carmencita havde simpelthen indrettet sig i en gammel æselstald. Der var naturligvis intet tilbage af dyrene og deres efterladenskaber. Der var rent og velholdt, men ringene i væggen, som æslerne havde været bundet til, og krybben de havde ædt af, var der stadig og tjente praktiske formål. Carmencita og jeg spiste ’dulce’ i Betlehem-stalden, mens den alttilgivende Guds Moder smilede blidt til os. Olielampen begyndte at brænde ud, og lyset blev svagere og svagere, så man næsten kun så hendes øjne. Da lyset blafrede lidt, var jeg sikker på, at hun blinkede fortroligt til os. Jeg tror, hun godt kunne lide os, og jeg syntes også, hun var sød. Og det var Carmencita i hvert fald også. Carmencita var bare så sød og dejlig.
La Peña de Dinamarca Ønsker alle sine sponsorer og Deres medarbejdere en God Jul og et Glædeligt Nytår • Helle Hollis • BoConcept • Nykredit • Unioptica Autoriseret dansk dyrlæge
C/ Maestra Aspiazu Puebla Lucía, Fuengirola
MAN-FRE KL. 10 - 16
Tlf.: 952 667 333 Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t) www.petvetkamu.com
. .
*' ' ' ' "" ' $ $$ ' $ /'( ' ) %$ '
.
'
$ ! . /!! $ $() . # % ) " . $ $ % * . - . %) "' $%+ .
'0
'( $0
'+
* $ '%"
" , & '" '( $( '+
%)# " %#
ANDERSEN RUIZ SEGUROS
+./&'.&*%#. /':"#. 0#/0 )#*0#. 2#./900#(/#.
• NPB – Neue Privat Bank • Private Investment v/John Frank • Masmóvil • Quiropráctico Mogens Dahl • G&A Grøn Andersen • Arctic Group • Clínica Dental Escandinava • Infonordic • Advokatkontoret Ana Mª Navarrete • AktieInfo • Kaas & Kirkemann • Danish Kitchen Design • Live & Play • Meat and Rock • Runway • Danelca • Asystem • Selected Homes • Da Bruno • Dicton • McPhone • Alarma Universal • Los Robles de Leon • La Danesa • Autocares Diego Morales
2" "&$
#/8/ *0+/ #6* *" (1!& (+! ( 1#*%&.+( # ) &( /#% *"#./#* 0#.. #/ 333 *"#./#* .1&5 !+)
LA DANESA
- 79
Lysglimt på skyggesiden ”Skyggebanker” er et relativt nyt begreb i finansiel sprogbrug. Skyggebanker er finansielle institutioner uden for det almindelige banksystem (fx hedgefonde), som ikke har banklicens og ikke modtager indlån. Disse skyggebanker er ikke underlagt regulering og tilsyn på samme måde som almindelige banker.
Af Jesper Hertz, Chief Representative, Nordea
I et bredere perspektiv udfører mange almindelige, regulerede banker dog også skyggebankaktiviteter. Det gælder især i USA, hvor navnlig investeringsbanker og andre regulerede kreditformidlere bidrog betydeligt til finanskrisen i 2008. Der blev ikke ført offentligt tilsyn med disse aktiviteter, fordi de i modsætning til aktørernes kerneaktiviteter ikke var underlagt regulering. I kraft af den mindre regulering kan skyggebanker operere uden at tage hensyn til almindelig bankpraksis og standarder. Og fordi de ikke er underlagt regler, der pålægger dem at have en vis kapitalbuffer, kan skyggebanker geare (bruge lånte midler, dvs. gældsfinansiere) deres aktiviteter i langt højere grad
80 - LA DANESA
end regulerede banker. Gearing kan betyde større gevinst i gode tider, men også give alvorlige tab, hvis det går galt. I værste fald er der risiko for, at hele banksystemet kollapser, da skyggebankernes aktiviteter på et eller andet tidspunkt i kreditformidlingskæden involverer almindelige banker. Og fordi de ikke er en del af det formelle banksystem, løber skyggebankerne en særlig risiko, da de ikke kan få krisehjælp fra centralbankerne. Men ansvarligt udført kan skyggebankernes virksomhed være en fordel for økonomien. Mange skyggebanker er fx villige til at låne penge til privatpersoner og små virksomheder, som måske har svært ved at hente finansiering fra de traditionelle banker, som er mindre risikovillige. Kina risikerer at skylle barnet ud med badevandet Ikke desto mindre giver den manglende regulering af skyggebanksystemet grund til bekymring ikke mindst i Kina, hvor en parallel skyggesektor er vokset kraftigt frem primært på grund af indførelsen af grænser for såvel udlånsrenten (p.t.
minimum 6%) og indlånsrenten (p.t. maksimum 3%). Da de kinesiske skyggebanker tilbyder mere attraktive renteniveauer, og det lokale marked for kommuneobligationer er relativt underudviklet, bruger både privatpersoner, virksomheder og lokale myndigheder i stigende grad skyggebankerne som alternativ til de statsejede banker. Resultatet har været en markant stigning i gældsætningen i Kina, og det er en af grundene til, at de kinesiske myndigheder har tøvet med at lempe pengepolitikken for at stimulere væksten. Man har i stedet valgt at indføre særlige skattelettelser for mindre virksomheder og eksportører og øge de offentlige udgifter (fx jernbanebyggeri). Kina ønsker at begrænse skyggebankernes virksomhed. men i takt med at væksten bliver investeringsdrevet frem for forbrugsdrevet, kan en for voldsom fremfærd over for skyggebankerne resultere i en kreditklemme, der er så alvorlig, at den underminerer den langsigtede vækst i økonomien.
for a sample visit www.calahonda-property.com
NOW + 150€ 500 property cards & e-flyer EXCL.VAT
MADE TO DESIGN TEMPLATE SHOWN BELOW. MAY CHANGE SLIGHTLY. CARDS: 60MM X 90MM, PRINTED ON BOTH SIDES. FLYER: TO EMAIL IN PDF AND JPG FORMAT, ELECTRONIC USE ONLY.
ALSO INCLUDES
FREE QR CODE
ARE YOU selling your PROPERTY? Every high-value property for sale should have its own website! You want to get on-line, but you don’t know where to start, who to work with and you are concerned about how much it will cost. We offer you a fixed cost, all-inclusive solution with a stunning full screen structure that showcases your property perfectly on mobile devices as well as on a large computer screen. Contact us today and have your property presented globally in just 3 weeks. T: 952 766 344 - info@ultradesignglobal.com
INCLUDES*:
* ask for detailed terms and conditions
Complementing professional photography + Content writing & editing + High tech web template and implementation + 1 year domain name & hosting + Unlimited client access for text corrections
SILVER
790€
GOLD 990€ PROPERTY VALUE: €1M PLUS
ultra design ®
EXL.VAT
Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk
Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. de Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa, clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Formand Bent Flindt, Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.15. Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602 Skype: danskspansksamvirke. Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Følg med i hvad der sker i klubben på www.clubdanes.dk Kontoret er lukket fra d. 23. dec. til 6. jan. begge dage inkl.
nogle af sine malerier i Club Danés fra 11. januar til medio februar. Mød Ana Ardanza bag udstillingen lørdag 11. januar fra kl.12.30 – 14.30, hvor vi udover en hyggelig snak med kunstneren byder på et glas Cava og lidt snacks.
ARRANGEMENTER: December 1. Juletræsfest 6. Vandretur 24. juleaften 26. Johnny G Christmas Show EN HILSEN FRA FORMANDEN Kære medlemmer, Nu er der ikke så længe til jul, som der har været. Mange af os rejser hjem til familie, børn og børnebørn, og pludselig starter et nyt år. Jeg synes, at vores klub har haft et rigtig godt efterår med mange dejlige stunder. Vi har haft rigtig mange arrangementer, hvor der har været stor tilslutning. Det er svært at fremhæve ét arrangement frem for et andet. Et overstråler, synes jeg, alligevel de andre, og det er vores koncert den 12. november, hvor vi for første gang havde et samarbejde med Margrethekirken, hvor koncerten fandt sted. Det var en uforglemmelig aften for de ca. 140 tilskuere. Koncerten var en blanding af opera og musical, flot fremført af tenor Bo Kristian Jensen, sopran Vibeke Kristensen samt pianist Carol Conrad. Til sidst vil jeg ønske alle medlemmer af Club Danés en rigtig glædelig jul og et godt nytår. Kontoret har lukket fra mandag den 23. december til fredag den 3. januar begge dage inklusive. Med venlig hilsen Bent Flindt KULTURKLUBBEN Velkommen til kunstudstilling. Den spanske kunstmaler Ana Ardanza udstiller
BRIDGEKLUBBEN Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Jan Werum på 951 260 416 eller på mail: jw@werum.dk senest dagen før. Gebyr for medlemmer er 3,50 € og for gæster 4,50 €. Sidste spilledag inden jul er onsdag 18. december, og den første i det nye år er onsdag 8. januar 2014. Husk at reservere lørdag d 1. februar 2014 til Årsmødet (bridgeklubbens generalforsamling), hvor vi som sædvanligt afslutter med en bridgeturnering. Tilmelding sker via opslag i klubben. Oplysninger om aktiviteter kan endvidere følges på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben—club18.html LÆR SPANSK! Det er slet ingen dårlig ide at lære det sprog, som er det officielle, her hvor vi har valgt at være. Derfor lær spansk! Vi starter et begynderhold i begyndelsen af januar 2014. Forhør dig om kurset på vores kontor. JUL I CASA DANESA Det er efterhånden blevet en god tradition, at Thomas ‘juler’ i to af juledagene – og sådan er det naturligvis også i år, nemlig Juleaften og 2. Juledag, mens der er lukket 1. Juledag. Interessen for at være med Juleaften er som
altid stor, men der er fortsat få pladser tilbage til den 24. december, hvor vi starter kl. 18.30, pris 39.50 Euro pr. person. Husk en lille gave til maks 5 Euro. 2. Juledag kl. 13.00 kommer populære Johnny G og laver sit Christmas Show med alle de gamle melodier, vi så godt kan lide at høre. Entre 20 Euro, der omfatter gløgg som velkomstdrink, en to-retters menu og det forrygende show. Efter en festlig 2. Juledag går Thomas og personale på Juleferie fra den 27. december til og med den 6. januar. Den 7. januar er der således atter åbent i restauranten.
Asociación Para Todos JULEFROKOST Igen i år har vi valgt at holde julefrokost hos Thomas i Casa Danesa. Vi mødes kl. 13 og frokosten starter kl. 14. Menuen er følgende og bliver serveret i skåle på bordene: 2 slags sild, fiskefilet, juleskinke med grønlangkål, flæskesteg med rødkål og der sluttes af med risalamande, hvortil Thomas sponsorerer en gave. Som tidligere år går overskuddet fra snapsesalget til Cudeca. Tilmelding til Birgit på havnen i Fuengirola søndag mellem kl. 13 - 14 på restaurant Regina. Vi har fået accept på 30 pladser, så først til mølle for alle, som er medlem af Para Todos. Gæster kan ikke tages med til dette arrangement.
82 - LA DANESA
Prisen er 12 € p.p. Betalingsfrist er søndag den 8.dec. Tilmelding til Birgit på havnen i Fuengirola søndag mellem kl. 13 - 14 på restaurant Regina eller på telf. 654 860 552. Juletur Para Todos har netop fået accept på, at vi for tredje år i træk kan tilbyde juletur til Hotel Best Western i Salobreña, som ligger øst for Málaga lige efter Almuñecar, med de samme tilbud som de tidligere år. Der er afgang den 23. dec. kl. 10.00 fra Feriapladsen i Fuengirola. Opsamling i Arroyo ved togstationen kl. 10.15 og ved hotel Las Palomas 10.30 i Torremolinos. Husk pas eller kopi til bookingen på hotellet ved
indskrivning og nøgleudlevering. Efter vi har booket og indlogeret os på værelserne, er der frokost kl. 13 - 15. Hotellet tilbyder fri lokalbus, som på bestemte dage kører til Salobreña by og Almueñecar. Ønsker man at deltage på disse lokale busture, så kontakt receptionen om tidspunkterne samt booking. Vi kører tilbage igen den 25. dec. efter morgenbuffeten kl. 11. og med ophold i Torremolinos og Arroyo, som på udturen. Da der er begrænsede pladser på hotellet, bedes man tilmelde sig hurtigt. For at deltage skal man være medlem af Para Todos. Et medlemsskab koster 20€ for et helt år. Prisen er som tidligere år 135 € p.p. i dobbeltværelse, og 40 € ekstra i enkeltværelse.
Udover morgenbuffet, frokost og middag er der fri vin og fri bar hver dag på nederste hylde i baren fra kl. 11.00 til 23.00. Juleaften serveres der speciel middag ved bordene kl. 19. Hotelpersonalet har fri kl. 21. hvorefter de stiller drikkevarer i samme lokale som sidste år, hvilket vi var meget glade for, i stedet for at skulle ned i kælderen med de mange trapper. Senere juleaften spiller vi terninger om små gaver, så vi beder alle om at have en sjov gave med til max 5€. Meget mere om denne tur på havnen hos restaurant Regina om søndagen kl. 14 - 15 i Fuengirola, hvor man kan tilmelde sig, betale og få medlemskort. Betalingsfrist er søndag den 8. dec. Kontaktperson vedr. tilmelding og betaling er Ivan Linckert, telf. mobil 602 428 407.
Nytårsaften Para Todos har forhandlet med restaurant Valparaiso vedr. nytårsaften den 31. december 2013 og er blevet enige om følgende: Vi mødes kl. 19, hvor der er drinks ved ankomst. Menuen er følgende: forretter: fløde-aspargessuppe med knuste mandler, frisk hummer, serveret koldt med salat og gratineret, ovnbagt fyldt havaborre med rejer i en hummersovs eller friske østers bagt med champagne og ost Køkkenchefens sorbet. Hovedretter: Ovnbagt babylammeben, stegt pattegris med æblemos, oksefilet, tilberedt efter din smag med vilde svampe, fløde og cognac. Ananasfantasi ( kokkens ) Lækre, ifølge kokken, lucky-pandekager Kaffe og likør/brandy Vin ad libitum
Naturligvis er der fyrværkeri kl. 24, og traditionen med champagne og de 12 vindruer bliver holdt i hævd. Der er to orkestre som spiller hele natten til klokken 7 om morgenen, så selv natteravnene skal nok få deres danselyst stillet. Kontakt og betaling til Birgit på havnen i Fuengirola på restaurant Regina om søndagen kl. 14 15. Vi har desværre kun fået 30 pladser, så igen er det om at være hurtigt ude, hvis man ønsker at deltage. Til dette arrangement skal man være medlem af Para Todos. Prisen er 50 euro p.p. Der kan ikke tages gæster med til dette arrangement. Frist for sidste betalingsdag er søndag den 22. dec. Kontaktperson er Birgit på telf. 654 860 552 Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.
Danes Worldswide’s repræsentant i Sydspanien og på Gibraltar er: Jens M. Jensen, Fuengirola Tel. 952 46 87 97, mob. 620 44 99 16, e-mail jens.m@terra.es, www.danes.dk/sydspanien
KIRKENYT - DECEMBER 2013 Margrethekirken MARGRETHEKIRKEN Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81. Email adresse: margrethekirken@margrethekirken.com website: www.margrethekirken.com Kirkens kontor er åbent: Tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17. Kirkens café har åbent: onsdag kl. 15-17 Den danske præst: Iben Merete Gabriel Snell Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10 29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495/ mobil: 661 001 998 Email: margrethekirkenspastor@gmail.com Kontingent kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A) GUDSTJENESTER I NOVEMBER OG DECEMBER Søndag den 24.11 kl. 11.00 Gudstjeneste og kirkefrokost Søndag den 01.12 kl. 11.00 Gudstjeneste - salg af juledekorationer og adventskranse Søndag den 08.12 kl. 11.00 Familiegudstjeneste med Luciaoptog - advent for hele familien Søndag den 15.12 kl. 11.00 Gudstjeneste med de 9 læsninger. Søndag den 22.12 kl. 11.00 Gudstjeneste Tirsdag den 24.12 kl. 15.00 Juleaftensgudstjeneste for børn i alle aldre kl .17.00 Juleaftensgudstjeneste Søndag den 29.12 kl. 11.00 Gudstjeneste
ARRANGEMENTER I DECEMBER Børne-Ungeklubben Mødes i kirken i begyndelsen af december. Kontakt Lisbeth på lisbethmog@hotmail.com eller besøg os på facebook: www.facebook.com/Boerneungeklubbenmargrethekirken ”Advent For Hele Familien” søndag den 8. december kl. 11 Efter familiegudstjenesten og luciaoptog er der ”juleværksted” i salonen med fletning af julehjerter og fremstilling af julepynt. Undervejs vil vi synge nogle julesange og høre en julefortælling. Der serveres julegløgg/sodavand, æbleskiver og knas. Medbring papir og andet materiale. Pris for voksne: 5 euro. Børn: gratis. Juleaften i Margrethekirken tirsdag den 24. december kl. 19 Vi starter med et velkomstglas og lidt julebag, og så er bordet dækket med traditionel dansk juleand og alt det gode juletilbehør, vi kender, og ris-a-la-mande til dessert. Der er selvfølgelig en gave til den heldige, der finder mandlen. Når vi er blevet mætte, er det tid til at danse om juletræet og bagefter en kop kaffe med julegodter til. Alle gæster bedes medbringe en julegave til max. 5 euro. Pris for arrangementet inkluderer fuld menu, drikkevarer, kaffe og knas = 35 euro. Billetter kan købes i kirken.
Kirken øst for Málaga
Fuengirola, og vi var cirka 70 mennesker til at dele den gode stemning. Der var fin gang i handlen med de smukke blomster, sponseret af Europlantas. Det var en skøn dag, og nu glæder vi os til sæsonens øvrige aktiviteter. December 2013 Søndag den 1. kl. 16.00 Syng julen ind i Klubben, Torre del Mar Lørdag den 7. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Søndag den 8. kl. 16.00 Syng julen ind i Klubben, Almuñecar Lørdag den 14.kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Lørdag den 14.kl. 18.00 Økumenisk Carol i San Andre, Torre del Mar Lørdag den 21.kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñécar Tirsdag den 24. kl. 13.00 Julegudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Tirsdag den 24. kl. 16.00 Julegudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñécar
Den danske Sømandskirke i Algeciras Sømandskirkens adr. er: Avenida Virgen del Carmen 15, 3. Sal, 11201 Algeciras Tlf. +34 956 632 664, Tlf. +34 680 264 337, e-mail: algeciras@dsuk.dk, www.algeciras.dk
Så fik vi skudt sæsonen i gang. Sikke en start. Vejret var med os hele dagen, og stemningen var høj. Vi havde besøg fra både Algeciras og
Søndag den 22. december kl. 15.00 afholder vi for første gang julegudstjeneste. Også her håber vi at se mange gæster. LA DANESA
- 83
GOLFSIDERNE
...med Stig Wiberg
Danelca på Lauro Sponsorerne står i kø for at støtte den skandinaviske match hver tirsdag på Lauro Golf. Danelca var sponsor de første to tirsdage i november og uddelte flotte vinpræmier til de mange golfere. Der var 78 golfere den første tirsdag og 72 golfere den følgende. Det er det maximale antal, der kan spille og det anbefales, at man tilmelder sig så hurtigt som muligt.
Præsidenten på krykker Lauros præsident, Tove, tager sig som sædvanlig af de mange golfere, og det overraskede mange, at hun lige pludselig kom gående med to krykker. Var det blevet farligt at spille golf? Nej, selvfølgelig ikke. Hun var snublet over en af sine hunde og havde forstuvet sit ben. Det er farligt at have husdyr!
Bo med fri golf Lauros store ”hit” er udlejning af lejligheder med fri golf. De mindste lejligheder er på 100 kvm. med varme/aircondition, terrasser, jacuzzi, badeværelser, vaskemaskine, opvaskemaskine samt internationalt TV. Du kan leje disse med fri golf på alle 27 huller fordelt over tre baner med 9
huller. Der er også swimmingpool, tennisbaner og drivingrange. Priserne begynder ved 400 euro pr. person med bolig og fri golf. Henvendelse til marketingschef Melissa Gallardo, tlf. 952412767.
Matchen på Los Naranjos Golf fredag den 15. november 2013
Spænding om Årets Viking Vi har netop spillet næstsidste match på Lauro Golf med BoConcept som sponsor. Stor tak til Jan og Jørn fra derfra. Banen var i tip-top stand med fantastiske greens og resultatet blev: Nr. 1 Jesper Wiberg 39 pts. Nr. 2 Jens Schrøder 35 pts. Nr. 3. Willy Hansen 34 pts. Længste drive blev vundet af Willy Hansen. Flagpræmierne blev vundet af Laurids Iversen og Jens Schrøder. Vi kom ikke til at spille hul 10-27 som lovet, men hul 1-18 og derfor udsatte søde Tove en ekstra præmie: Tættest på flaget i to slag på hul 6 og vinderen blev Jesper Wiberg. Efter matchen spiste vi en meget velsmagende 3-retters menu på restaurant La Risa. Stor tak til Tove – rammerne var perfekte! Vi har nu spillet fem runder om ”Årets Viking”, hvor de tre bedste scorer tæller og stillingen i top 5 er: Nr. 1. Jesper Wiberg 103 pts. Nr. 2 Stig Wiberg 94 pts. Nr 3. Jens Schrøder 93 pts. Nr 4. Rene Cetti 91 pts. Nr. 5. Kai Friberg 87 pts. Flere har chancen med en god runde i årets sidste match på El Paraiso.
84 - LA DANESA
Med Nordea Bank som sponsor og med Los Naranjos Golf som bane fik vi afholdt klubbens sidste match i 2013. Det var det bedste vejr, man overhovedet kunne tænke sig i november her på kysten, ikke en sky på den blå himmel og en temperatur på ca. 26 grader. Bestyrelsen havde besluttet, at denne match skulle være den første tællende til Årets Golfer 2014. Nordea Bank havde ytret ønsket om, at de gerne ville være sponsor for Årets Golfer 2014. En stor tak for dette. 70 spillere incl. gæster havde en helt fantastisk golfdag i dette sene efterår. Banen stod rigtig flot, og der blev også præsteret rigtigt godt golfspil med mange gode scores. Caddymasteren sørgede for indberetning til Den Spanske Federacion, så der blev både op - og nedreguleringer. Efter opgørelse af scorekort og hygge på klubbens dejlige terrasse gik man til bords til en veltillavet skandinavisk buffet. Der blev virkelig gået til biddet, og udtrykkene om tilfredshed var
enorme. Sild, laks og andet godt fra havet samt varme retter med bl.a. ribbensteg i store mængder var, hvad der blev indtaget. Kaffen og dessertkagen blev nydt, inden formanden sammen med Jesper Hertz og Nils Brolund fra Nordea foretog præmieoverrækkelsen. Jesper startede med en prænsentation af sine kolleger fra Nordea Luxemburg, John Drechsler og Nils Brolund, som havde taget turen til syden for at deltage i denne sidste CdGD match. Ud over præmier til de dygtige, udloddede Nordea 4 x 2 green fee vouchers til Los Naranjos Golf til de heldige udtrukne, som havde udfyldt informationskort til Nordea. Formanden takkede sponsor for det gode samarbejde og takkede også Nordea for det ekstra sponsorat i 2014 af Årets Golfer. Alle præmietagerne blev derefter fotograferet foran det smukke klubhus, og så startede hjemturen med mindet om en god golfdag på Los Naranjos.
900 medlemmer i Golf i Solen
Læsertilbud 28 euro
Oktober har været begivenhedsrig for Golf i Solen. Vi har blandt andet samlet penge penge ind til hjemløse i Fuengirola. Jan Hultgern lavede Hole in One på Los Lagos. Vi har spillet 838 golfrunder. Alle vores turneringer har været overbookede, og det har resulteret i lange ventelister. Vi kunne have været flere, hvis vi havde haft flere starttider. Sidst, men ikke mindst, har medlemstallet passeret 900 takket være vores glade medlemmer, som er gode ambassadører for Golf i Solen. Golf i Solen har samlet penge ind til de hjemløse i Fuengirola. I forbindelse med to konkurrencer i oktober ’Kvinesdal Open’ den 18. oktober på Lauro Golf og ’SCRAMBLE SLAGET’ på Santana Golf den 21. oktober var der lotteri. Lauro Golf sponsorerede en præmie, hvor man kunne vinde golf og overnatning for fire personer, mens Santana Golf udlodede greenfee-billetter. Golf i Solen havde arrangeret et lotteri med ovenstående præmier, og der blev i alt solgt lodder for 700 euro. Pengene går til Caritas, den katolske kirkes hjælpeorganisation, som vil uddele mad til de hjemløse til jul.
.$01 (,"* !3&&5
(*+$*#(,& 1$,$12 )* # &$, %90 + , 4, -& '". 2(* ##5+ 12$0 30- -*% $**$0 + (* (,%- * 30-&-*% "-+ ( +9#$1 ( 30- -*%1 . 2(- )* " '4-0 -4$ 2 &$0 (+-# +$# 1"-0$)-02 -& + 2"'(,%**$ 1) ,#(, 4$0 $0 4$*)-+,$
Udvalgte resultater fra nogle af vores store turneringer: Kvinesdal open, 18. oktober på Lauro Golf, 72 deltagere. Herrer: 1. Lennart Svensson 39 p, 2. Kenneth Lundqvist 37 p, 3. Svein Andersen 36 p Damer: 1. Ellen Karin Kalsaas 40 p, 2. Rigmor Enoksen 36 p, 3. Ingunn Hirth Johnsen 33 p SCRAMBLE SLAGET, 21. oktober på Santana Golf, 76 deltagere. A-klassen: 1. Tom Starvik (5,6) og Jörgen Koch (9,9), 2. Jan Svensson (14,5) og Hans Ahlbin (23), 3. Stefan Jernberg (9) og Robert Carlsson (7). B-klassen: 1. Sauli Kytölä og Kytölä Raija, 2. Elinor Fredensborg og Per Snäll, 3. Christel Mark Hansen (Nykredit) og Jan Hultgren. SCRAMBLE SLAGET 2, 13. november på Guadalhorce, 64 deltagere. A-klassen: 1. Joakim Lagerkvist og Lars Söderlund, 2. Eva Schöllin og Ulf Ekström, 3. Marie Austvoll og Terje Jensen. B-klassen: 1. Bengt Andersson og Lena Sandin, 2. Hallvard og Lilly Trydal, 3. Kaare og Sina Underhaug.
3 %60 $2 30- )-02 +$# 0 ! 22$0 2(* (" 11-+31$$2 1.-021!32())$0 '$*1$)*3!!$0 +$# + 11 &$ -& +$&$2 +$0$ (*!3#$2 &8*#$0 )3, 2(01# & 2(* *81$0$ %
DANESA
LA
D I T
D A N S K E
M A G A S I N
I
S P A N I E N
Race to Dubai - European Tour
Det sker i december Den 2. december spiller vi julegolf på Santana-banen. Om aftenen vil der være stort skandinavisk julebord med blandt andet en masse forskellige og hjemmelavede, marinerede sild. Vi fortsætter med vores turneringer i december (fire-fem gange om ugen), men dog med færre deltagere, da mange af vores medlemmer tager ’hjem’ for at fejre en ’rigtig’ hvid jul. Den 30. december spiller vi brunchbold på Santana Golf. Vi begynder med æg og bacon, og bagefter vil vi spiller en form for holdturnering.
Pr. 10. november 2013 Henrik Stenson Justin Rose G. Mcdowell Ian Poulter J. Donaldson G. Castano Th. Jaidee Richard Sterne V. Dubuisson Thomas Bjørn 33. Th. Olesen 61. Søren Kjeldsen
Vinderne af Lauro KVINESDAL OPEN den 18. oktober: Kennet, Rigmor, Lennart og Ellen Karin sammen med turneringslederen Olav Magne og Hildegunn Trydal fra Kvinesdal.
Vinderne af Santana SCRAMBLE SLAGET den 21. oktober: Johan Jörgen Koch og Tom Staurvik, i midten Hans Ahlbin og Jan Svensson.
$30-
2.379.195 euro 2.165.727 euro 2.057.395 euro 2.035.229 euro 1.787.159 euro 1.559.462 euro 1.464.747 euro 1.457.146 euro 1.444.070 euro 1.407.780 euro 878.137 euro 532.760 euro
Verdensranglisten Pr. 3. november 2013 Tiger Woods Adam Scott Henrik Stenson Phil Mickelson Justin Rose Rory McIlroy Steve Stricker Matt Kuchar Brad Snedeker Jason Dufner 46. Thomas Bjørn 57. Th. Olesen
12,26 point 9,25 point 8,08 point 7,79 point 7,74 point 6,74 point 6,30 point 6,17 point 5,96 point 5,58 point 2,65 point 2,22 point
Lauro Golf Resort & Residential
TILBUD I DECEMBER
Se program på www.golfisolen.eu eller scan her...
6 måneders ubegrænset golf: 995€ (1.695€ par) 1 års ubegrænset golf: 1.760€ (3.022€ par) Ctra. A-404, km. 14 • 29130 Alhaurín de la Torre, (Málaga)
LA DANESA
- 85
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Til kamp mod pigmentpletter med IS CLINICAL Vintermånederne er den tid, hvor vores hud får mindre sol, og dermed også det tidspunkt på året, hvor det er bedst at arbejde på reducering af pigmentpletter i huden. Nana Norrbom
Rigtig mange kvinder og mænd døjer med hyperpigmentering i huden, hvilket kan skyldes bl.a. sol, hormonelle forandringer, graviditet og hudsygdomme. Nogle oplever det kun pletvist, på kinder eller halsen, mens andre får problemet i hele ansigtet og i en mere ujævn udgave. Pigmentpletterne skyldes den øgede produktion af melanocytter, når huden rammes af solens stråler. “Jeg benytter hudplejeserien IS CLINICAL til behandlinger i kli-
nikken, og der er to meget effektive hjemmeplejeprodukter til at bekæmpe disse irriterende pigmentskjolder”, siger kosmetolog Nana Norrbom. “White Lightening Complex er en super effektiv creme til brug om dagen. Den passer til alle hudtyper, er meget fugtgivende og er effektiv i kampen mod pigmentpletterne med ingredienser som sukkerrør, Salix Alba, norsk Kelp, hyalyron mm. Cremen arbejder i dybden af huden, der hvor melanocytterne findes (disse halveres ved brug af produkterne) og virker samtidig også som antiage-creme. På kun to uger ser man en forskel og efter få måneder er huden igen superflot. Om natten anbefaler jeg det aktive serum White Lightening Serum, som reparerer huden og trænger lidt dybere ned med sine aktive ingredienser, fordi den er flydende og har mindre molekylestørrelse. Med disse to produkter er kampen mod pigmentpletterne sat 100% ind - også på hænder og decolté”.
(
(
“Vi bor i et solrigt klima, og blot en dag uden solcreme gør pigmentpletterne mørke. Kan du nikke genkendende til det, så kontakt mig gerne
på tlf. 610 716 048 til en snak om, hvad disse produkter kan gøre for dig. Jeg har fotodokumentation på de gode resultater”, siger Nana Norrbom.
Carolina Dover Petersen Videregående teknisk uddannelse i diætetik
Diætist
Fysioterapi & Massage
Phytoterapi Kostvejledning
Kontakt +34 638 592 498 jacob@vitasana.dk
+34 647 408 200 // carolina.dover@gmail.com 86 - LA DANESA
100 METER FRA TOGSTATIONEN, BAG SABADELL/SOLBANK OG MERCACENTRO
Nu også i San Pedro!
ALMEN TANDBEHANDLING GOD ERFARING MED NERVØSE PATIENTER ÆSTETISK TANDBEHANDLING TANDREGULERING TANDPLEJE IMPLANTOLOGI BLEGNING
Tlf.: 952 66 53 06 info@nordicdentalcentre.com Plaza Vista Alegre, 1, 1º- Oficina 15 29670 San Pedro de Alcántara •••••
TANDLÆGE CATHARINA HVID-HANSEN & MOGENS BRUNHØJ
C/ Alfonso XIII, 2 Edif. Virgen del Carmen, 2o C 29640 Fuengirola
AVD VDA. A. CLEMENTE DIA IAZ Z RUIZ, 4 t EDIF DIF.. TRES COR ORONAS ONAS t FUENGIR UENGIROLA OLA t TEL 952 47 68 8 80 info@clinicadentalnoruega.com info@clinicadentalnoruega.com
www.clinicadentalnoruega.com w ww.clinicadentalnoruega.com m
DE
SKANDINAVISKE
TANDLÆGER
FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER
Nyhed:
3D KOSMETISK TANDPLEJE
scanner
DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK
952 66 01 67
Narkoselæge tilknyttet !
%
#
< Fuengirola Málaga
$
Tandlæge Dr. Hans Kools Tandlæge Dr. Antti Pohjola Tandplejer Liselotte Molina Ortodontist Dr. W. Maroszek DDS
clinica dental y medica Marbella
Costa Mueble
Seat Centro Idea Autopista
Ctra. de Mijas
! "
USYNLIG TANDREGULERING MED INVISALINE
> Mijas
Costa Mueble
%
%
!
NORSK-DANSK TANDPLEJETEAM I INTERNATIONALT MILJØ ERFARING - KOMPETENCE - OMSORG
Seat Centro Idea Autopista
Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6, sidenSEAT) af SEAT)• Tel: 952 475 972 • Fax: 952 664 561 Edf. Costamueble, Ctra. de Mijas km. 4,6 • 29650 Mijas29650 (v. Mijas siden(v. af Marbella
< Fuengirola
Ctra. de Mijas
Málaga
> Mijas
VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING
Husker du at tage dine B & C vitaminer!
STORT UDVALG AF VITAMINER OG MINERALER M.M. NATURMEDICIN, ØKOLOGISKE PRODUKTER, UDO’S CHOICE ULTIMATE OIL BLEND OG BIRKENSTOCK SANDALER. HUSK: VI HAR RIBSSAFT TIL RØDKÅLEN.
JULEGAVEIDEER. Økologisk hjemmelavet chokolade, bøger, New Age musik, naturcreme fra Beauté Pacifique, smykker, englekort og uldent undertøj i sort- og naturfarvet. Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest 6 €: Decembe r 2013: Mandag den 2. kl.10-14 • Tirsdag den 3. kl. 16-19
$
$%
")
Vitamina, Centro Idea %#
$
$ ! '%
( $ !" &
LA DANESA
- 87
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
BodyTalk - om hvordan vi bliver klogere på konflikter - også dem om julen Nu er det snart jul. Vi skal være glade. Vi skal være i harmoni med vores omgivelser. Vi skal være friske og raske. Vi skal være den bedste version af os selv. Sådan er vores kultur. Præstationsangstprovokerende i den grad. Jeg elsker jul, men jeg presser ikke mig selv til at være hverken glad, kæk eller fredelig. Tror I måske, jeg er julemandens lillesøster? Nej, men det var jeg engang. Det var dengang, jeg troede, at et optimalt liv skulle leves med så få konflikter som muligt. Første gang jeg hørte John Veltheim (grundlæggeren af BodyTalk) forelæse om, at konflikt er livsvigtig, at sygdom er konflikt, og at konflikter er lig med muligheder, slog jeg for alvor ørerne ud. At ordet konflikt var udtryk for noget sundt, noget essentielt på såvel mentalt som fysisk helbredsniveau gav mig en af de helt store aha-oplevelser - og er gået hen og blevet et nøgleord i arbejdet med mine klienter. Mennesker har nemlig brug for konflikt og for den diversitet, det giver, at ikke to hjerner har ens ‘kabelføring’. Hos nogle synes kablerne trukket så irriterende, at vi har lyst til at bruge hammer og mejsel for at lave det om. Men hvad med at finde ud af, hvad du kan bruge det til, lære af det. Julehelligt, måske, men det der med at observere og virkelig få glæde af diversiteten og af konflikterne, det er en af de positive bivirkninger ved BodyTalk. Vi mennesker vil gerne have konflikter løst, og den foretrukne løsning indebærer som regel, at andre skal forandre sig. Og skyldsspørgsmålet er vigtigt. Vigtigere end at finde frem til den egentlige årsag til konflikten, som vi ofte overser, og uden at vide det holder vi fast i de problemer, vi tror, vi prøver at løse. Selvbedrag er et vigtigt begreb i konfliktens anatomi - den udfordring der ligger i, at man ikke ved, at man har et problem. Her kan det være en hjælp at huske på, at når du peger på et andet menneske, peger hele tre af dine fingre mod dig selv! Næste gang du står i en konfliktfyldt situation derhjemme, på arbejdspladsen eller i klubben, når du møder en person, som du ofte er i konflikt med, så ville det være skønt at kunne spørge dig selv - sådan helt ærligt, om du går til sagen eller personen med krig eller kærlighed i hjertet? Det lyder sådan helt Barbara Cartlandagtigt. Jeg ved det, men gør det lige alligevel.
Læge Hanne Hansen Tlf. 952 66 49 07 670 67 42 46
“Jeg lader mig ikke gå på af min kones børn og børnebørn længere. De provokerer mig ikke mere. I år vil jeg få hele familien til at hjælpe med juleforberedelserne. Jeg vil agere i stedet for at reagere. For første gang i mange år glæder jeg mig til jul”. Sådan sagde en af mine klienter, der opsøgte mig pga. voldsomme smerter efter flere tarmoperationer. Ændringen i konflikttilgangen var en positiv bivirkning af hjernebarksbalancen - jo klarere hjerne, jo sundere kan kroppen blive. For vel er konflikter sunde og livsvigtige, men der kommer rigeligt af dem helt af sig selv, og for at have kræfter til at opleve magien i dem kan det være en god idé at læne sig lidt tilbage og observere egen banehalvdel.
holde jul med. Det kan forebygge selv den største juleuro.
I min klinik har jeg mødt mange mennesker, der undervejs i sessionen er blevet mindre sårbare og pludselig kan sige fra over for andre i stedet for at køre derudad på den høje stresstærskel, hvilket resulterer i, at der ikke er kræfter til at tackle selv små udfordringer uden at stresse mentalt og fysisk. “Der er kommet plads inde i hovedet til at tænke i nye baner“ - sådan formulerede en klient det for nylig. Hun var bl.a. holdt op med at hente feriegæster i lufthavnen, men i stedet tilbyde dem penge til en taxa. “Sådan bliver det til jul. Jeg vil ikke stresse af sted i bilen, holde i kø for så at skulle parkere langt fra ankomsthallen, vente på et forsinket fly og mistet bagage. Nej, nu hygger jeg mig derhjemme og står klar til at tage imod mine gæster, når de ankommer i en taxa”, sagde hun og påpegede, at denne ordning faktisk også var mere afslappende for gæsterne, der nu ikke skulle stresse ved tanken om, at hun stod og ventede på dem i lufthavnen.
Du kan læse alle mine artikler om BodyTalk på www.ladanesa.com - skriv BodyTalk i søgefeltet, og du vil finde artiklerne: Jan. 2013: BodyTalk - hjælper kroppen til selv at behandle og forebygge menneskets skavanker Jan. 2013: Min vej til BodyTalk og kvanteteori Feb. 2013: Bodytalk - om Vilje, stress og smøger Marts 2013: BodyTalk - om kroppens kemi (virus, bakterier, svamp, parasitter og toksiner) April 2013: BodyTalk - om kroppens kemi (allergier og intolerancer) Maj 2013: Bodytalk - om livet, når det gør ondt Juni 2013: Bodytalk - om hvordan klarhed i hjernen skaber sundhed i kroppen - del 1 Juli 2013: Bodytalk - om hvordan klarhed i hjernen skaber sundhed i kroppen - del 2 August 2013: Bodytalk - om hvordan klarhed i hjernen skaber sundhed i kroppen - del 3 September 2013: Bodytalk - om hvordan klarhed i hjernen skaber sundhed i kroppen - del 4 Oktober 2013: Bodytalk - om kroppens reaktion på sundhedsflip og kostfanatisme November 2013: Bodytalk - om diabetes, Tom Hanks og kloge kroppe
Hver eneste gang BodyTalk-teknikken kaldet hjernebarksbalancen udføres, bliver hjernen klarere. Mens øjnene kigger, ser sindet - og man bliver bedre og bedre til at navigere på livets landevej. Jeg taler på ingen måde for at gå helt zen. Det er ren eskapisme, ligesom overdrevet rummelighed og kærlighed tangerer det falske hjerte. Nej, lad os rodfæste sjælen og sætte ånden fri, så vi kan blive klar til julen og de konflikter, som skal til, for at vi kan mærke, at vi lever - såsom en masse julesul og snaps. Og husk så at forventningsafstemme med dem, som du skal
Konsultation: Ring mandag - fredag mellem 10 og 14 for aftale. EDTA-behandling gives.
Av. Jesús Santos Rein nr. 12 Edif. Don Marcelo 2. D 29640 Fuengirola 88 - LA DANESA
Af Helle Espensen, autoriseret BodyTalker
Du er velkommen til at kontakte mig for mere information om BodyTalk på tel. 607 62 91 06.
Husk at få B- og C-vitaminer hele året B- og C-vitaminer er vandopløselige, og kan derved svedes ud. Hvorfor har vi egentlig brug for C-vitaminer? En af de vigtigste funktioner for dette vitamin er produktion af kollagenproteinet, der er så vigtigt for hud, knogler og bindevæv. C-vitamin beskytter også vores forråd af folinsyre (et vigtigt B-vitamin) og styrer fordelingen og oplagringen af jern i vores organismer. Jern er et vigtigt mineral, ikke mindst for kvinder og ældre mennesker, og ekstra C-vitamin kan hjælpe med at give en bedre jernbalance. Bestemte medikamenter nedsætter mængden af C-vitamin i blodet. Regelmæssig anvendelse af aspirin har denne virkning, og det samme gælder P-piller, som desuden reducerer kroppens forråd af folinsyre, vitamin B2 og B12. Rygere har brug for C-vitamin Undersøgelser viser, at mennesker der ryger 20 cigaretter om dagen har 40% mindre C-vitamin i blodet end ikke-rygere. Stress tærer også på vores beholdning af dette vitamin. Friske frugter og grønsager (f.eks. citrusfrugter og kartofler) indeholder C-vitamin, men for mange mennesker falder indtagelsen af C-vitamin drastisk i vinterhalvåret. Endvidere ødelægges C-vitaminer ikke bare ved, at frugt og grønsager opvarmes, henkoges osv., men også ved længere tids opbevaring i vand og udsættelse for lys.
B-vitaminerne Den mest almindelige anvendelse af B-vitaminer er ved behandling af nerveproblemer, træthed, stress samt for at forbygge alkoholskader. B-vitaminer deltager i alle de vigtige processer i fødeomsætningen og i produktion af energi. Et barns normale udvikling kræver B-vitaminer, som også er nødvendige, når blodet og cellerne skal forny sig. En del B-vitaminer har også ”nye” effekter, f.eks. styrkelse af modstandskraften og forbyggelse af blodpropper. De fleste B-vitami-
ner er tillige antioxidanter. Til B-vitamingruppen regnes en lang række vitaminlignende stoffer, som ikke er egentlige vitaminer. I almindelighed er B-vitaminindtaget fra kosten tilstrækkeligt til at forebygge alvorlige mangelsymptomer. Særligt udsatte for B-vitaminmangel er mennesker, der drikker alkohol, kvinder på P-piller og børn på antibiotikakur. Vitaminer og mineraler kan købes hos Vitamina i Centro Idea.
EN LÆNGE VENTET NYHED RED CARPET FACIAL Super introduktionstilbud i november på den nye behandling fra IS CLINICAL USA. En ansigtsbehandling udviklet af hudlæger, med meget stor effekt på rynker, slap hud og diverse hudproblemer. Alle produkter i serien er udviklet på botaniske ingredienser samt naturlige vitaminer. Serien er desuden parabenefri.
Ønsker du at se resultater på din hud, så prøv den fantastiske behandling i denne måned til kun
100 euro
(normalpris 140 euro).
(
PERMANENT MAKE-UP Den permanente make-up-teknik ‘Golden-eye’ giver et velplejet og udtryksfuldt udseende. Ved naturlig hårpåtegning med plantefarver giver vi øjenbrynene ny kontur, markerer vippelinjen og læbernes naturlige linje samt gør munden større. GRATIS KONSULTATION.
• PERMANENT MAKE-UP • ANSIGTSBEHANDLINGER • BDR ANSIGTSBEHANDLINGER • HÅRFJERNING • FARVNING AF VIPPER OG BRYN M.M.
Beauty by
e s t é t i c a
•
b e a u t y
t r e a t m e n t s
•
h u d p l e j e k l i n i k
C/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU • Edif. Navas II, Local A-2, Puebla Lucia, Fuengirola (Overfor Restaurant Lucia) • Tlf. 610 716 048
LA DANESA
- 89
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Skandinavisk tandlægekvalitet til spanske priser
Hos den veletablerede tandlægeklinik Dentis, der har eksisteret siden 2005, gør man meget ud af at tilbyde skandinavisk service, selvom ejeren Ester Gibert Astellara er spansk. ”Jeg er spansk, men når det kommer til tandpleje, tænker og arbejder jeg som en skandinav,” siger Esther Gibert Astelarra, som for otte år siden åbnede tandlægeklinikken Dentis i Torre del Mar. Fra første dag har hun udelukkende benyttet tysk og skandinavisk udstyr, produkter og personale. ”Vi er en spansk/skandinavisk klinik, som leverer tandpleje af skandinavisk kvalitet, men til spanske priser,” forsikrer Nina Merete Skog, som er Dentis´ norske assistent. Takket være det lave, spanske prisniveau og det faktum, at tandlæger i Spanien er momsfritaget, koster det kun omkring det halve at gå til tandlægen i Spanien i forhold til i Danmark, Sverige og Norge. Således koster en tandrensning og et eftersyn kun 30 euro, fyldninger fra 40 euro og kro-
' # ") $% !
%!&'!# #' "
! & #'%
ner fra 260 euro, men det kommer ikke til at betyde noget for kvaliteten, lover de hos Dentis. ”Kvaliteten og garantien på vores arbejde er fuldt på højde med en klinik i Skandinavien. Teknisk er vi med helt fremme,” garanterer Nina Merete Skog med henvisning til, at Dentis, som en af de eneste tandlæger i Málaga-provinsen, tilbyder den nyeste teknik indenfor implantater. All-On-4 Hos Dentis følger man udviklingen, og klinikken har taget den nye teknik All-On-4 til sig. Det er en ny, revolutionerende teknik, som muliggør place-
ring af fire permanente implantater på en enkelt dag. ”Det er teknologisk et stort fremskridt, og for patienten sikrer det mindst mulig ubehag og forbedret livskvalitet. For os er det en stor ære at kunne tilbyde den nyeste teknologi,” siger Esther Gibert Astelarra, som for nylig har valgt at flytte klinikken til nye, flotte lokaler, der ligger mere centralt. ”Vi ligger nu midt på hovedgaden i Torre del Mar, så vi er lette at finde, og vi har gratis parkering i phuset Las Yucas. Vores klinik har altid været præget af et internationalt klientel, og flere og flere skandinaver finder hertil,” slutter Nina Merete Skog.
Visdomstænder Hej Christina Jeg hedder Daniel og er 36 år. Jeg har i land tid haft problemer med min visdomstand i højre underkæbe. Smerterne kommer og går og kan mærkes helt op i øret. Tanden er ikke vokset helt ud, den er faktisk kun lige brudt gennem tandkødet. Hvad kan jeg gøre? Jeg har hørt, at fortænderne kan blive trykket sammen, hvis visdomstænderne ikke trækkes ud. Er det korrekt? Med venlig hilsen / Daniel
Hej Daniel Det er meget almindeligt at have problemer med visdomstænderne. Det kan skyldes forskellige ting, men for det meste plejer det at skyldes pladsmangel. Det vil sige, at visdomstanden ikke har plads til at vokse helt op. I stedet vokser tandkødet henover tanden, som gør det meget svært at holde tanden ren. Ofte sætter der sig plak og bakterier mellem tanden og tandkødet, der medfører betændelse og et hævet tandkød. Ofte kan bakterierne udvikle sig til pericoronit (en alvorlig bakterieinfektion), der giver store smerter ved kæben og op mod øret. Peroconit-infektionen kan endda føre til, at man har svært ved at bevæge kæben. I værste fald kan det være nødvendigt at tage antibiotika. Tandlægen vil kunne hjælpe ved at rengøre
90 - LA DANESA
området mellem tanden og tandkødet og fjerne plak og bakterier, der er årsag til infektionen. Patienten får bagefter bakteriedræbende medicin mod smerten og hævelsen. Samtidig skal munden skyldes med clorhexidin, der dræber bakterierne og holder området rent. Man må højst anvende clorhexidin i to uger, ellers bliver bakterierne immune. I visse tilfælde kan tandlægen vælge at skære den del af tandkødet, der dækker tanden, væk. Men der er stor sandsynlighed for, at tandkødet vokser tilbage igen efter nogen tid. Når problemet først er blevet behandlet hos tandlægen, plejer det hurtigt at gå væk. Men hvis problemet sker igen og igen, kan det være en mulighed at få fjernet visdomstanden. Det anbefales også, når der er hul (karies) i tanden, eller hvis det er meget svært at ren-
gøre tanden, og risikoen for karies derfor er stor. Der findes forskellige teorier om og undersøgelser af, hvorvidt visdomstænderne er årsag til, at de andre tænder flytter sig. Undersøgelser har dog vist, at selv om man trækker alle visdomstænderne ud, så flytter de andre tænder sig alligevel. Det sker mest med fortænderne, der rykker sig sammen, så man har mindre mellemrum. Jeg anbefaler, at du forsøger at holde visdomstanden og tandkødet så rent som muligt, samt at du besøger din tandlæge, så du kan få en individuel vurdering. Med venlig hilsen / Tandlæge Christina Radics Nordic Dental Centre Fuengirola & San Pedro
Bjørn Abraham-Nilsen Dentista â&#x20AC;˘ TandlĂŚge â&#x20AC;˘ DDS Colegio NÂş 1925 â&#x20AC;˘ Leg. Norsk TandlĂŚge
Tlf. 952 83 42 63
elviria@clinicanordental.com www.clinicanordental.com
Du finder os i Centro Comercial Elviria, tĂŚt pĂĽ A7 og busforbindelser.
BodyTalk er en vidunderlig behandlingsform, der sĂŚtter din krop i stand til at hele sig selv, gøre dig sund, stĂŚrk og modstandsdygtig over for sygdomme, stress og negativ pĂĽvirkning fra omgivelserne. â&#x20AC;˘ Har du smerter? â&#x20AC;˘ Føler du dig udbrĂŚndt? â&#x20AC;˘ Lider du af allergi, angst, hormonelle ubalancer eller bivirkninger fra medicinsk behandling? ... sĂĽ er BodyTalk mĂĽske noget for dig. Jeg lader din krop vise, hvor der skal sĂŚttes ind â&#x20AC;&#x201C; tingene er nemlig sjĂŚldent, som vi tror. Jeg fungerer som forbindelsesled mellem dig og din krop, og hjĂŚlper dig af med bevidste og underbevidste tankemønstre og overbevisninger, som er skadelige for dit fysiske og mentale helbred.
For mere information og tidsbestilling kontakt:
Helle Espensen Certified BodyTalk Practitioner Member of the International BodyTalk Association
Torreblanca, Fuengirola Tel. 607 62 91 06 â&#x20AC;&#x201C; email: helle.torreblanca@gmail.com
LĂŚs mere om BodyTalk pĂĽ www.bodytalksystem.com
Centro Sanum I Centro Idea I CtrÄ&#x201A;Í&#x2DC; Ä&#x161;Ä&#x17E; DĹ?ĹŠÄ&#x201A;Ć? ĹŹĹľ ĎŻÍ&#x2022;ϲ / ώϾϲϹϏ DĹ?ĹŠÄ&#x201A;Ć? www.centrosanum.es I info@centrosanum.es důĨÍ&#x2014; нϯϰ ϾϹώ ϰϳϲ Ͼϰϯ Íť DĹ˝Ä?Í&#x2DC;Í&#x2014; нϯϰ ϲϹϾ ĎłĎĎľ ĎĎŹĎŽ
, D.C. Original kiropraktisk behandling
www.chiro-dahl.com Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente DĂaz RuĂz 4 â&#x20AC;˘ E-29640 FUENGIROLA
HJEMMESYGEPLEJE HJEMMEHJĂ&#x2020;LP
C
BodyTalk Torreblanca
FYSIOd Z W/ Íť D ^SA' Íť KUPUNKTUR SeniortrÄ?ĹśĹ?ĹśĹ? Íť WĹ?ĹŻatÄ&#x17E;Ć? Íť Yoga
Clinica Dental Idea
KIRSTEN SONNE Mobil: 608 05 05 19 Mail: ksonne@mail.dk
3CANDINAVIAN #LINIC $R 0%.44) 2!!34%
.ORSKTALENDE Alm. prakt. LĂŚge
Specialist
I SMERTEBEHANDLING &AX 4LF -OBIL 4 Feria Pladsen Ed. Diana 1C 29640 Fuengirola (MĂĄlaga) LA DANESA
- 91
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
D
Varmen forbedrer genoptræning hos
sclerose-patienter
Jacob Lindgreen fra Vita Sana er enig i, at varmen gør meget for genoptræning af sclerose-patienter.
Varmt vejr kan føre til bedre genoptræning hos sclerose-patienter, viser en norsk ph.d.-afhandling. Det har fysioterapeut Jacob Lindgreen også erfaringer med. Af Kasper Ellesøe, kasper@norrbom.com Lunt forårsvejr i Spanien er bedre at genoptræne i end regnfuldt og køligt forårsvejr i Skandinavien. Det viser en ny undersøgelse, der har sammenlignet et genoptræningsforløb på Tenerife og i Norge for patienter, der lider af sclerose. Noget tyder på, at Tenerife lige så godt kunne være Costa del Sol, for den danske fysioterapeut Jacob Lindgreen, der har klinikken Vita Sana, har også haft personer med sclerose til et genoptræningsforløb i Spanien. ”Jeg er heller ikke i tvivl om, at det hjælper med varmen,” fortæller Jacob Lindgreen og giver en forklaring. ”Når det er varmt, slapper musklerne mere af og leddene og vævsstrukturerne er mere smidige, så det er nemmere at arbejde med 92 - LA DANESA
41-årige Anette Sønderskov oplevede målbare resultater ved at genoptræne i Fuengirola.
kroppen. Og så har man ikke en koldstart om morgenen her i vores varme klima, og det giver en bedre blodgennemstrømning.” Han tror dog ikke kun, at det er varmen, der har betydning. ”Det har også stor betydning, at man kommer væk fra de vante omgivelser, så man kan holde fokus på at finde en ny rytme - og tage den nye rytme hjem,” siger Jacob Lindgreen. Kæmpe forskel Jacob Lindgreen har høstet gode erfaringer med genoptræning af sclerose-patienter. En af dem er 41årige Anette Sønderskov fra Silkeborg. Hun har en mildere form for sclerose, hvor hendes krop bliver meget udmattet, hun bliver træt i hovedet, og benene bliver stive. Hun var på et ugelangt genoptræningsforløb i Spanien i maj måned og mærkede tydelige resultater ved at træne under varmere himmelstrøg. ”Jeg oplevede, at jeg kunne gå fra mit hotel ved Miramar Centeret ned til havnen i Fuengirola og tilbage igen. Det kan jeg ikke i Danmark. I Danmark ville jeg måske kunne gå 3-400 meter, hvis vejret er nogenlunde. Er det dårligt vejr og koldt, kan jeg slet ikke. Varmen gør, at benene ikke er så stive, og samtidig
motiverer det mig til at komme ud, når det er 22 grader og solen skinner,” fortæller Anette Sønderskov. Målet med opholdet i Fuengirola var, at hun sammen med Jacob Lindgreen skulle have et nyt boost til sin træning. ”Jeg fik ikke meget ud af min træning i Danmark. Det skulle være mere effektivt. På grund af min træthed var det vigtigt, at den tid, jeg brugte på træning, blev brugt rigtigt,” siger hun. Da Anette Sønderskov kom tilbage til Danmark gik træningen også rigtig godt, fordi hun havde flere lune måneder foran sig. ”Det var virkelig godt at komme til Spanien i foråret, og så komme hjem til den gode danske sommer, hvor jeg kunne fortsætte træningen. Jeg fik boostet træningen i foråret og kunne nyde sommeren i Danmark. Hvis det var i efteråret, ville jeg komme hjem til kulde, sne og regn, og så ville det være det samme,” siger hun. Individuel træning er vigtig Jacob Lindgreen mener ikke kun, at varmen er vigtig for en effektiv genoptræning. ”Den individuelle genoptræning er også vigtig, så man kan arbejde på lige præcis det, som virker for den enkelte og giver den bedst mulige
effekt på lang sigt,” siger han og tror også, at patienter med andre sygdomme kan få gavn af et ophold i Spanien. ”For sclerose-patienter ser det ud til at fungere, men også personer med gigtdiagnoser, rygproblemer, ny hofte eller knæ og mennesker, der har eller har haft cancer og fået kemobehandlinger kan få noget ud af det,” siger Jacob Lindgreen, der for nylig har startet et samarbejde med Brønshøj Fysioterapi, som kan forberede patienten på opholdet i Spanien eller fortsætte træningen efter turen. Behandlingen er dækket af den offentlige sygesikring og sygeforsikringen Danmark.
Fakta om sclerose Sclerose er en kronisk sygdom, der angriber centralnervesystemet. Sygdommen kan vise sig ved træthed, manglende kræfter i arme og ben, føleforstyrrelser og prikken i kroppen. Sygdommen rammer typisk i alderen 20-40 år. Dobbelt så mange kvinder som mænd rammes af sygdommen. Sclerose er i sig selv ikke en dødelig sygdom, men man kan dø af komplikationer af sygdommen. Kilde: scleroseforeningen.dk
Smerter i lænden Årsagen til smerter i lænden udspringer oftest fra de blødere dele i ryggen, dvs. muskler og sener, som af en eller anden grund overbelastes eller forstrækkes. Af dr. Pentti Raaste
Desværre får spændinger i bruskskiverne ofte skylden for smerterne, og eftersom det er et spørgsmål om slitage, får patienten indtryk af, at der ikke er noget at gøre ved det. ”Man skal lære at leve med smerten,” får mange at vide. Næsten alle mennesker begynder at få tegn på slitage, efter de er fyldt 30-40 år, men slitage i sig selv giver oftest ingen smerte. Den moderne, mekaniserede lægevidenskab koncentrerer sig alt for ofte om forskellige billedstudier, og det bliver sjældnere og sjældnere, at vævet bliver undersøgt med hænderne for at finde det væv, hvorfra smerten udspringer. Men smerte i muskler og sener er normalt ikke synlige på røntgen, og man kan ikke se smerten ved at tage en blodprøve.
En anden, næsten neurotisk, opfattelse er, at smerterne vil forsvinde, hvis man træner. Man får normalt smerter af overbelastede eller skadede muskler eller sener, som lider af en slags betændelse eller energikrise. Det kan føles, som om den skadede muskel kramper. Og når man træner, forværrer det ofte situationen. Det område, hvor man har krampe, kalder man for en muskelknude, som indeholder metabolitter såsom mælkesyre, og det gør, at krampen fortsætter og irriterer smertenerverne. På grund af krampen får musklerne ikke længere tilstrækkeligt med næring og syre, og det betyder, at evnen til at tåle belastning er blevet mindre, og musklerne kan derfor ikke hele uden hjælp. Musklernes krampe- eller betændelsestilstand kan komme af en kortvarig overanstrengelse eller af de gradvise samlede belastninger, der sker gennem årene. En anden årsag kan være, at man har fået en skade, dårlige arbejdsrutiner, spændinger, dårlig kropsholdning og hård overbelastning, som man ikke er vant til. Smerten kan stråle op i ryggen og ned i balder og ben fra det væv, hvor smerten kommer fra; et såkaldt triggerpunkt. Smerten skal ikke forveksles med iskias, som er når en diskusprolaps trykker på iskiasnerven. Det er dog ofte let at se, om smerterne kommer fra iskias eller fra andre muskulære rygsmerter. Det kan man gøre
PERMANENT MAKE-UP • ANSIGTSBEHANDLINGER BDR ANSIGTSBEHANDLINGER • HÅRFJERNING SOTHYS ØKOLOGISKE PRODUKTER
Dentadanés
KOSMETOLOG NANA NORRBOM
gende medicin; normalt vil det være en svag lokalbedøvelse. Hvis vævet er meget irriteret, kan man bruge lidt kortison. Alt efter hvor stor smerte, man har, kan man øge behandlingen gradvist mod de dybere muskellag, men behandlingen skal deles op i flere omgange, da det irriterer for meget, hvis man får for lange eller hårde behandlinger. For kort eller let behandling er heller ikke god for kroppen, da det ikke giver nogen forbedring. Selv smerter, som har varet i flere år, kan helbredes med denne metode.
gennem enkle tests. Hvis der er tale om iskias, er behandlingen helt anderledes og indebærer blandt andet megen hvile i sengen samt strækbehandling, men det er ikke temaet i denne artikel. Smerte i sener og muskler kan ofte helbredes. Behandlingen skal fjerne metabolitter og nulstille musklernes og senernes stofskifte, elasticitet og funktion. Men først skal vævet, som forårsager smerten, lokaliseres ved at trykke med fingrene. Kramper i muskler og irriterede sener behøver derefter relativ hård massage og udstræk, for at affaldsprodukterne, som irriterer smertenerverne, bliver fjernet, og krampen stopper. I sværere tilfælde kan det være nødvendigt at skylle musklerne med væske og beroli-
Har du spørgsmål eller vil du vide mere, gå ind på www.penttiraaste.com. Hjemmesiden findes på forskellige sprog, bl.a. engelsk og svensk, og der er kontaktoplysninger, mere information samt tips og gode råd.
HAIR SALON Connie
Aase
Vi fører hårplejeprodukter fra Paul Mitchell. Ctra. de Mijas Km 3,6 ( i underetagen ved den store P-plads)
Åbningstider: Man-fre:10-17 • Lørdag 10-14 Tel. 952 47 94 39
Danske tandlæger i Axarquía
Nete G. Larsen Andreas Oldenburg Konsultation efter aftale Åbent 10.00 - 17.00 C/ San Miguel, s/n "Maro Club" 12,s, Maro 29787 Nerja (Lige nedenfor Nerja-grotterne)
Tlf. 610 716 048
95 252 96 66 www.dentadanes.com
LA DANESA
- 93
H
E
L
S
E
S
U
N
D
H
E
Af Anni Dahms, Annis Vitalshop
D
Alkohol
Når du drikker alkohol, passerer det fra blodet ud i alle kroppens organer, således at hver eneste lille celle i fx hjerne, muskler og hud også indeholder promiller. Alkohol er gift for leveren. Ved nedbrydningen i leveren dannes giftige stoffer, der gør, at du bliver dårlig og med tiden får leverskader. Når leveren lider, kan den ikke passe alle de andre jobs, den har - bl.a. afgiftning. I de tidlige stadier af leverskader kan tallene blot være let forhøjede, og leveren kan let regenerere, hvis der bliver taget hånd om situationen. Overhører du advarslerne, deponeres der fedt i de døende leverceller, og så har du en fedtlever, som bliver til skrumpelever med risiko for at dø af leversvigt. Vi bliver trætte, sover dårligt, tager på, udvikler sendiabetes, skader på nervesystemet, psykiske lidelser, depression, dårlige øjne, hud og hår, afkalkning af knogler, impotens og fertilitetsproblemer, vitaminmangelsyndromer, halsbrand, smerter i hjertet og ødelæggelse af hjertemusklen, forskellige kræftformer f.eks. leverkræft, kræft i hals og mundhule. Et umådeholdent alkoholforbrug kan forårsage en alt for tidlig død også som følge af for højt blodtryk, hjerneblødning m.m. Mere end fem genstande dagligt øger risikoen for iskæmisk hjertesygdom. I den mere glædelige ende synes to genstande dagligt at nedsætte risikoen for åreforkalkning, og mennesker med et moderat forbrug af alkohol, dvs. en – to genstande dagligt, lever lidt længere end folk, der er totalt afholdende. Grænsen er dog hårfin. Små mængder alkohol kan medvirke til en festlig stemning og øge lysten til sex, mens evnen til sex aftager med en voksende promille. Mænd, kvinder og alkohol Nogle forskere mener, at mere end én genstand dagligt fremmer brystkræft hos kvinder, fordi alkohol øger produktion af østrogen. Desuden frigør nedbrydningen af alkoholen et stof, der er kræftfremkaldende. Kvinder forbrænder alkohol dårligere end 94 - LA DANESA
Alkohol er dejligt til festlige lejligheder. Men pas på ikke at gøre alle lejligheder festlige, for det kan umærkeligt føre til et alt for stort alkoholforbrug.
mænd. Dels er deres lever og kropsvægt mindre end mænds, og dels optages alkohol i de dele af kroppen, der indeholder vand, og mænds kroppe indeholder mere vand end kvinders. Hvor en mand bruger en time på at forbrænde en genstand, bruger kvinden halvanden time. Det anbefales, at kvinder højest drikker 14 genstande om ugen, mens det skønnes, at mænd tåler op til 21 genstande ugentligt. Kvinden har større risiko for at blive alkoholiker end manden, der kan drikke meget mere, før han kommer i farezonen. Alkohol er fyldt med kalorier. Et glas vin giver os 100 kalorier, mens ½ l. øl giver 200 kalorier. Graviditet og alkohol Er du gravid, bør du totalt afholde dig fra alkohol. Undersøgelser har vist, at gravide kvinder, der drikker mere end syv genstande om ugen har op til 80% risiko for tidlig fødsel. Selv i mindre mængder kan alkohol medføre hjerneskade, hjertefejl, lav fødselsvægt, nedsat intelligens, væksthæmning og deformiteter hos børn. Alkohol optages i dit blod, og det lille foster får så samme alkoholkoncentration i blodet som dig. De eventuelle skader, der opstår, er livsvarige og kan ikke rettes. Børn af alkoholiske forældre har betydelig større chance for selv at få et misbrug. Vær et godt eksempel Som forældre er det vigtigt at være et godt eksempel for de unge. Alkoholvaner ser ud til at være en smitsom lidelse, og derfor er det aldrig godt for børn at se forældrene stærkt berusede. Børn skal ikke have alkohol. Jo tidligere børn starter med at drikke, jo mere drikker de. Børn og unges organer og specielt hjernen er ikke færdigudviklede, og derfor er alkohol særligt farligt for dem. Fakta om alkohol Alkoholpromillen er udtryk for, hvor meget alkohol, du har i blodet. Når du drikker alkohol, optages det i kroppen fra mavesækken eller tyndtarmen. Få minutter efter
indtagelsen kan det måles i blodet. Optagelsen af alkohol kan forsinkes en anelse, hvis du spiser fedtholdig mad, men forbrændingen er rimelig konstant. Tobak og alkohol er en rigtig dårlig sammensætning, fordi alkoholens skadelige virkning øges af tobak. Det beregnes, at der er en genstand i et glas vin på 12 cl. I et glas hedvin er en genstand på 8 cl. I spiritus er en genstand en glas på 4 cl. En flaske vin på 75 cl og på 12 % indeholder seks genstande En flaske spiritus på 70 cl indeholder 18 -20 genstande. Den reneste alkohol er vodka. Er du alkoholiker? Hvis alkohol fylder meget i hverdagen, og du får det dårligt, hvis du ikke har drukket alkohol i nogle timer, så tænk, mærk og føl helt ærligt overfor dig selv, hvorvidt du har et alkoholproblem, for før du selv indser, at du har et problem med alkohol, er der ingen, der kan hjælpe dig. Kosten Beslutter du dig for afvænning/nedsættelse af din alkoholindtagelse, er det yderst vigtigt, hvad du putter i munden. Noget mad øger trangen til alkohol. Det er de samme fødeemner, der trigger et lavt blodsukker, idet alle alkoholikere lider af for lavt blodsukker. Er dit alkoholforbrug blevet lidt stort, kan du starte med at arbejde med din kost. Undgå mælk, hvidt brød, chokolade, kød, og al sukkerholdig mad samt kaffe og andre koffeinholdige drikke. Spis aldrig slik, mens du drikker alkohol, og bland det ikke med juice, det får dit blodsukker til at kokse. Spis levervenlig, blodsukkerstabiliserende kost fyldt med bitterstoffer. Spis nødder, grovbrød, ost og frugt, hvedekim og avokado, artiskokker, broccoli, rødbeder, selleri, løg, hvidløg og radiser, agurk mm.
Drik juice af hvedegræs, det afgifter leveren. Pas på med for meget syredannende mad. Spis fibre og sørg for at drikke godt med vand. Drik f.eks. et glas vand for hvert glas vin. Det er en god hjælp for leveren. Drik grøn te og visse fortyndede safter uden tilsat sukker. Mælkebøtte, malurt og marietidselte er stærkt leverrensende. Pas på med fedtholdigt kød, burgere, pølser, fede oste, fede desserter, fløde og fyldte chokolader. Drik aldrig kaffe, hvis du er fuld. Kaffe er vanddrivende, og så bliver alkoholen endnu mere koncentreret i kroppen. Kosttilskud Få en god base af multivitamin/mineraltilskud som f.eks. Omnimin Pure/OmniX, Spektro 2, Mivitotal m.fl. Kombiner det med en god omega 3 fiskeolie f.eks. Cardiomega, Krillolie, Pikasol, BioMarin m.fl., idet fiskeolie måske kan beskytte hjernen mod alkoholbetingede skader. Har du trang til alkohol, kan det være en god ide med aminosyren L-glutamin. Suppler med et stærkt B-vitamintilskud, evt. Multi-B fra Biosym, B 75 fra Solaray. m.fl. der indeholder alle B-vitaminer. Da alkohol virker vanddrivende, skylles vigtige vitaminer og mineraler ud af kroppen, når der drikkes alkohol, specielt den vigtige B-vitamingruppe. B 1 vitamin ca. 300 mg daglig er godt at tilføje til komplekset af B-vitaminer. Suppler med C-vitaminer ca. 2 gram dagligt. E-vitaminer samt ekstra A-vitaminer er en god idé. Tag selen 200 mcg,
Zink før sengetid 40 mg. Zink deltager i nedbrydningen af alkohol. Det er meget vigtigt med krom. Dosis 200 mcg. Krom modvirker blodsukkersvingninger, der ellers kan øge trangen til alkohol. Magnesium ca. 600 mg dagligt. Det modvirker kramper og virker afslappende. Det er vigtigt med mineraler, idet alkohol er syredannende, som kan føre til knogleskørhed. Hjælp leveren med at rense og regenerere sig. Dertil kan bruges Hepar 140 fra Mezina Marietidsel fra Solaray, Marietidsel fra A. Vogel.. Mange mænd får ofte nedsat testosteron pga. alkohol. Terrestis Tribulum kan evt. hjælpe testosteronværdierne. Små tips Nogle mennesker får hudkløe, når de drikker alkohol. Er det tilfældet, så få tjekket dine levertal. Der kan også være tale om aldersbetinget intolerance, så kan det være, fordi du mangler aminosyren taurin. Kombiner ikke alkohol og medicin. Lider du af diabetes, så vær forsigtig med at drikke alkohol i større mængder. Helst ikke mere end 1 – 2 genstande dagligt. Beslut dig, inden du går i byen, til at drikke et glas vand for hver genstand, så bliver du ikke dehydreret. Spis godt, inden du går i byen for at drikke. Drik aldrig på tom mave. Alkohol skader mindre, hvis der følger mad med. Det er bedre at drikke 1-2 genstande dagligt end at tage en ordentlig tur i weekenden. Forebyg tømmermænd med essentielle olier. Du kan f.eks. tage Epa-Gla+, der består af Omega
3/6/7/9. Medbring evt. et par kapsler og tag dem under festen og slut af med et par stykker, inden du går i seng. Inden byturen tilføj 1 gram C-vitamin, et stærkt B-vitamin-kompleks samt et par kapsler Marietidsel sammen med et stort glas vand. Ifølge den kinesiske medicin afgifter leveren mellem kl. 1-3 om natten. Så leveren er rigtig glad for dig, hvis du stopper med at drikke inden da. Til at stabilisere dit blodsukker dagen efter, er det rigtig dejligt med honning. Også banan, solsikkekerner, revet æble kan være en god hjælp. Har du Aloe Vera i huset, er det godt med et par store slurke. Pas på med at drikke, mens du flyver. Kabinetrykket sammen med alkohol virker særdeles udtørrende på kroppen. HAR DU DRUKKET, SÅ LAD BILEN STÅ!
I TORRE DEL MAR SIDEN 2005 NU I NYE LOKALER Tandpleje med skandinavisk kvalitet – til spanske priser!
Din tandlægeklinik i Torre del Mar, - med norsk personale
: K S U H I S E R:
PR E V A L 0 ,FASTE & eftersyn € 3
ns ,Tandre ninger € 40 Fyld 260,€ r e n Kro
Gratis ef uforpligt tersyn og ende pris overslag
NYHED: All-On-4 Fuld bro fra MALO, med kun fire Novel-implantater, billigere og hurtigere end før. Få mere information på klinikken.
ÅBNINGSTIDER: Mandag til torsdag: 9.30 - 14.00 & 16.00 - 20.00 Fredag: 9.30 - 16.30 Lørdag lukket Avda. de Andalucía nr. 86, hovedgaden i Torre del Mar. Telefon 952 54 72 51 // www.centrodentis.com Gratis parkering i P-kælderen Las Yucas (2 min. fra klinikken) LA DANESA
- 95
Kommercielle annoncer koster 0,60 euros pr. ord og kan bestilles og betales på www.ladanesa.com eller på vort kontor i Centro Idea, Mijas.
GRATIS Rubrikannoncer MAX. 50 ORD - modtages kun pr. e-mail. "!
!
!"
!
"
RUBRIKANNONCERNE ER GRATIS FOR PRIVATPERSONER
Flytning – Danmark – Spanien Flytning op til 20 m3, vi afhenter direkte og køre direkte til leveringsadresse. 2 gange pr. mdr. Info: nord.sydflyt@yahoo.dk Telefon: 696 68 50 83
SPANSKE DRØMMEBOLIGER Køb • Salg • Leje www.bolig-udland.dk info@bolig-udland.dk ES: +34 609 97 72 62 DK: +45 36 96 48 09
Hjemmehjælper søges Da mine trofaste medarbejdere trænger til lidt aflastning, søger jeg en medarbejder med erfaring indenfor hjemmehjælp og sygepleje. Må være fleksibel og parat til at deltage i alle typer opgaver. Skal være bosiddende på Solkysten vest for Málaga. Henvendelse til Kirsten Sonne: ksonne@mail.dk eller snak med Bente på tlf.: 608 050 519. Saab 900S 2,3 I SE Automatic Cabriolet Blåmetal-blå, kaleche. Km. 150.000. Nysynet ITV december 2013 – læderindtræk, pæn stand, kører fejlfrit. Pris 4.995 euro. Bilen er i Fuengirola. Tlf. dansk 0045 40 45 03 88 eller spansk 616 714 300. Efterlysning! Margrethekirken søger en organist til vore søndagsgudstjenester og kirkelige handlinger! Ansættelse snarest muligt. Ring til pastor Iben Snell tlf. 952 460 495/mobil: 661 001 998, eller skriv til margrethekirken@margrethekirken.com. Margrethekirkens menighedsråd. Guitarundervisning Blues, pop, jazz af kvalificeret hollandsk underviser. Undervisning på engelsk og spansk. Området Marbella Golden Mile. 25 € for 50 min. undervisning 50 € i dit eget hjem. Ring Benno: 633 319 639
96 - LA DANESA
Lille bolig til leje for enlig Praktisk indrettet med badeværelse, alrum med køkken, Astra satellit, overdækket ”patio” gårdhave, centralt beliggende ved busstop, stranden, lokal købmand, cafeteria med netcafé, osv. Husleje 195 euro pr. måned inkl. el, vand, sengetøj, håndklæder. Tlf. 952 56 69 49. Rydning af lejligheder Har du købt en lejlighed? Bryder du sig ikke om møblerne? Vi fjerner gerne det hele gratis. Ring Benno: 633 319 639 Vi foretager også flytninger 1 mand med stor Citroen Jumper varevogn 25 € per time, 2 mand med varevogn 35 € per time. Tlf. 633 319 639 Motorcykler 1 Hyosung Aquila 125cc. Årgang 2006, 16.000 km. Kan køres på bilkørekort. Sort, 2 x saddeltaske, bagageboks, styrtbøjler, ryglæn, nysynet, meget flot! 1.300 € 2 Yamaha Fazer 600cc. Årgang 2009, 11.300 km. Farve: Silver Storm, fuld kåbe, ABS, nye dæk, synet, står som ny! 4.995 € Freddy Tlf. 611 355 692 Engelsk dame Slank, blond, uafhængig søger venskab/kammeratskab med venlig betænksom herre 65-75 år Angela tlf. 952 466 420. Smid ikke ting ud du ikke længere vil have Vi kommer og henter gratis, og så hjælper vi fattige i nød. Thewaychristiancounselling. Tel. 634 369 414 eller 693 827 782. Renovering og byggeri Fugtisolering, renoveringer, maleriarbejde, etc. Tlf. 617 089 188 (Lars).
! % $$$
!
Chihuahua klar til nye hjem d. 21. november Vores hunhund Kiara har født 5 kønne hvalpe den. 21. september; 4 drenge og 1 pige. 2 chokobrune, 1 sort, 1 sort/hvid, 1 Blue. Mor; Kiara de Duendes La Esmeralda. Exelent. Far; Front Runner’s Trik or Treat. Exelent. Farfar; Siru Linun Don Juan International Champion. Alle er stambogsregistreret i dansk kennelklub.dk. Kontakt tlf. 0034 657 073 476 – 0045 28 71 00 15. E-mail: miten20gmail.com. Er i Torre del Mar-området tom. april. www.minishetland.dk. Velholdt pigelegetøj sælges Baby born med dukke tøj og alverdens udstyr. Ideelt til julegave til pigen fra 6 til 10 år. Kom og se herlighederne i Jardines del Águila i Mijas Costa. Mit mobilnr. er følgende 633 370 900. Bedst efter 17.00. Phillips afspiller Indbygget CD og kassetteafspiller. Kan kombineres. 50€. Kan afhentes i Torremolinos. Sony Harddiskoptager 160GB disk og CD-afspiller. Fungerer som ny. 75€. Kan afhentes i Torremolinos. nellezen@gmail.com Tel. 687 336 430.
Helårsisoleret sommerhus i Ebeltoft sælges Kæmpe udsigt over golfbane, Ebeltoft Vig og Mols Bjerge. www.wallentin.org. Aflukket garageplads over gadeniveau udlejes i El Castillo 150 m fra togstationen i Torreblanca. € 75 per måned. Tlf. 676 2 55555 pdp@isconsul.com
Rubrikannoncerne er gratis for privatpersoner, der ønsker at sælge fx en cykel, finde en rejsekammerat eller sælge en sofa. Bestil annoncen ved at sende en mail til info@ladanesa.com - og vi sætter den i magasinet og på www.ladanesa.com ved først givne lejlighed. GRATIS ANNONCER MODTAGES KUN PR. E-MAIL OG MÅ MAKSIMUM VÆRE PÅ 50 ORD.
Julegaveidé December 2011 købte vi en lænestol hos BoConcept i det bedste anilin-læder i farven lys brun. Det var et fejlkøb, da den fylder for meget i vor stue. Den står som ny. Nypris: 1474 €. Sælges for: 500 € Hanna Melin, mobil 666 910 272. Er du pårørende til en alkoholiker? Så er du ikke alene. Uanset om du lever sammen med en aktiv alkoholiker eller ej er vi et fællesskab af kvinder og mænd, der selv kender til problemet. Vi er bygget på frivillig basis, det koster ikke noget og det er anonymt. For mere information kontakt: (+34) 692 614 644.
Til salg Benimar Sport 230 Bobil 4 berth – 2007 - 70,000 km. Fiat Ducato 130 4 cylinder, cc 2287 Længde: 6,794 m. Højde: 2,710 m. Bredde: 2,300 m Centralvarme, Air Con. i førersædet, cykelstativ, køleskab, gaskomfur. Stort opbevaringsrum med adgang til for- og bagside. €27.000 o.n.o. Tel: 0034 952523390 E-mail: ablenerja@gmail.com
Floorball-holdet CUF Fuengirola søger spillere Holdet trÌner tirsdage, torsdage og fredage kl. 21 i Elola i Fuengirola. Interesserede spillere kan kontakte Niklas for mere information pü +34 665 417 726.
Charmerende villa med pool â&#x201A;Ź 295.000 Nedsat fra â&#x201A;Ź 395.000. Beliggende pĂĽ toppen af Torreblanca med pragtfuld udsigt over hav og bjerge. Nyistandsatte 150 m2 i to etager med 2 stuer, 2 sovevĂŚrelser, 2 bad (spa), køkken, bryggers, hobbyvĂŚrksted. Aircondition pĂĽ begge etager. Fuldt møbleret og komplet udstyret (alle hĂĽrde hvidevarer, 2 TV-fladskĂŚrme, 2 B&O-radioer, satellit, pengeskab etc.). Stor carport med skabe. 487 m2 veltilplantet grund. Altid lĂŚ pĂĽ mindst en af siderne. Tlf. (+34) 670 661 200, www.tricornio.com.
Vinterpris 350 euro! For strandlejlighed i gammel velholdt bygning med elevator og busstop til MĂĄlaga og Fuengirola. Velegnet for 1-2 personer. Torremuelle, BenalmĂĄdena Costa Tlf. 952 566 949 â&#x20AC;&#x201C; 691 811 720. Bedst kl. 16.00 Professionelt rengøringsfirma tilbyder Rengøring i private hjem, butikker, kontorer og boligkomplekser Ring til Servicios al Edificio for nĂŚrmere information pĂĽ +34 622 647 663 (engelsktalende).
Ferieafløser søges til vores reception Montebello, Benalmådena Pueblo Vi søger en ferieafløser til vores reception pü Montebello med tiltrÌdelse snarest muligt.
Du er: â&#x20AC;˘ Serviceminded â&#x20AC;˘ Fleksibel med hensyn til arbejdstid og arbejdsopgaver â&#x20AC;˘ Har IT-erfaring og taler dansk/skandinavisk og spansk
"
LĂŚr spansk her og nu 5, 7 eller 10 dages intensive kurser. Centro Eleusis. Tlf. 952 44 80 86 www.centroeleusis.net
%
# $
Alt i aluminium, glas og jern â&#x20AC;&#x201C; Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. GlasinddĂŚkning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, ogsĂĽ elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rĂŚkvĂŚrk, porte, ogsĂĽ elektriske, m.m. Eget vĂŚrksted i Fuengirola. Over 20 ĂĽr i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmĂĽling. E-mail: jespex@gmail.com. El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Andre hĂĽndvĂŚrk/totalentrepriser varetages med udvalgte samarbejdspartnere. Tlf. +34 600 409 484. E-mail: jespex@gmail.com.
Kundeservicemedarbejder søges Om os: )OH[QHW HU HW Q\VWDUWHW VNDQGLQDYLVN ͤUPD VRP OHYHUHUHU LQWHUQHW WHOHIRQL RJ WY 9RUHV ͤORVRͤ HU DW OHYHUH HW SURIHVVLRQHOW SURGXNW VRP HU OHWIRUVW§HOLJW RJ JHQQHPVLJWLJW PHG HQ VHUYLFH GHU HU KHOW L WRS
Jobbet: 'X YLO I§ DQVYDUHW IRU GHQ GDJOLJH VXSSRUW YLD WHOHIRQ HPDLO RJ FKDW 'LQ SULP¨UH RSJDYH EOLYHU DW VLNUH DW )OH[QHWV NXQGHU I§U HQ KXUWLJ RJ JRG VHUYLFH
'LQH NYDOL̨NDWLRQHU Vi tilbyder: â&#x20AC;˘ Gode og engarerede kolleger â&#x20AC;˘ Masser af udfordringer â&#x20AC;˘ Løn efter kvalifikationer (spansk overenskomst)
Ansøgning med CV samt evt. anbefalinger sendes til administrationschef David Gram de Orueta e-mail: david.gram@montebello.es, senest mandag den 9. december 2013
For mere information om jobbet kontakt receptionskoordinator Francisco Fidalgo, e-mail: francisco.fidalgo@montebello.es tlf. 952 56 90 30.
'X VNDO VRP PLQLPXP NXQQH NRPPXQLNHUH PHG E§GH GDQVNH QRUVNH VYHQVNH RJ HQJHOVNH NXQGHU 6HUYLFHPLQGHG )OHNVLEHO +DYH HUIDULQJ PHG NXQGHVHUYLFH IUD WLGOLJHUH MRE 6HOYVLNNHU RJ VHOYVW¨QGLJ 6WDELO RJ W§OPRGLJ 3OLJWRSI\OGHQGH
$UEHMGVWLGHU 'X DUEHMGHU WLPHU RP XJHQ IUD NO 9RUHV NRQWRU HU EHOLJJHQGH L 0LMDV &RVWD Vil du vĂŚre vores nye kollega sĂĽ send din ansøgning og CV hurtigst muligt til nl@flexnet.es. MĂŚrk din ansøgning â&#x20AC;&#x153;Supporterâ&#x20AC;?
Montebello er en genoptrÌnigsinstitution, som hører under Region Hovedstaden. Vi har ca. 100 patienter indlagt ad gangen med henblik pü intensiv genoptrÌning
ZZZ ÍĽH[QHW HV
LA DANESA
- 97
ANNONCØRREGISTER LA
DANESA
Her finder du nemt og hurtigt de telefonnumre, du har brug for... Advokater & Rådgivning Advokat & Ejendomsrådgiver Dover Petersen +34 952 66 12 00 Advokatkontor Ana María Navarrete +34 952 58 57 21 Advokatkontoret.es +34 951 23 90 05 Cyclo Abogados +34 952 66 50 55 Grøn & Andersen +34 851 08 03 86 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Mona Davidsen +34 952 83 83 14 Ret & Råd Advokaterne +45 70 20 70 83 Velasco Lawyers +34 958 63 01 14 Zafo Law +34 951 24 06 00 Aircondition & Solvarme Dancon +34 952 46 54 55 Técnicas Maro +34 952 52 95 38 Auktioner Bruun Rasmussen Kunstauktioner +45 24 45 12 24 Aviser & Magasiner Essential Magazine +34 952 76 63 44 Bank & Investering Jyske Bank Gibraltar +350 200 72782 www.jyskebank.tv Nordea +34 952 81 69 25 Nykredit +34 952 90 51 50 Bedemandsfirmaer Francisco Camero +34 902 20 06 25 Biludlejning & Leasing CostaBiler +34 609 50 17 00 Europcar +45 89 33 11 33 Helle Hollis +34 951 01 40 58 Bilforhandlere & Værksted BJ Auto +34 639 58 03 72 Kolos +34 952 46 02 29 Blomster Flor Valentin +34 951 31 10 86 Bolig, Dekoration & Indretning BoConcept +34 951 24 20 92 Cortidea +34 952 46 12 21 Jensen Beds +34 952 90 88 55 Loft & Roomers +34 952 77 21 39/+34 952 66 41 70 Byggeri, Have & Håndværk Andalucia Glass & Steel +34 952 81 04 43 Elite Glass Curtains +34 952 83 05 03 Lumon Cristales +34 952 17 38 23 Per Larsen Service +670 76 79 89 Trä & Sten +34 952 90 70 20 Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Zona Verde López +34 661 65 92 49 Catering Chili Gourmet +34 666 62 71 05 Dagligvarer Ewald’s Fødevarebutik +34 952 66 62 39
98 - LA DANESA
Dyrlæger Petvet Kamu +34 952 66 73 33 Ejendomme & Udlejning Fastighetsbyrån Fuengirola +34 952 58 74 88 Nordica Sales & Rentals +34 952 81 15 52 Simzar Estates +34 952 66 78 71 Villa & Projekt Invest +34 617 70 04 24 Vime Resort Living Marbella +34 663 85 71 76 Flyttefirmaer & Transport Niels Pagh Logistics +45 76 96 31 22 Scan Transport – Nordic Services +34 952 46 70 65 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44 Thermo Transit +34 952 19 86 06 Forsikringer AG Gruppen +34 952 44 65 24 Andersen Ruiz Consulting +34 952 46 93 54 Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83 Kurt Tofterup +34 952 47 95 63 Sanitas +34 951 31 66 10 Frisør Gottlieb Hair +34 952 66 09 44 Hair Salon (Connie & Aase) +34 952 47 94 39 Fritid & Underholdning Daryl Collins Tennisklub +34 952 46 59 09 Fernando Gil – Miraflores Tennis +34 952 93 20 06 Los Vikingos +34 605 29 01 30 Gallerier & Udstillinger Galería Krabbe +34 952 53 42 14 Golf Lauro Golf +34 952 41 27 67 Grafisk Design & Tryk Norrbom Marketing +34 952 58 15 53 Helsekost & Slankekure Anni’s Vitalshop +34 952 66 70 87 Diætist Carolina Dover +34 647 40 82 00 Vitamina +34 952 58 43 13 Hjemme- og sygepleje Kirsten Sonne +34 608 05 05 19 Hørecentre Dansk HøreCenter +34 951 23 90 04 Internet & Mobiltelefoni Flexnet Telecom + 34 952 66 33 00 Másmóvil ring 1473 / www.masmovil.es TropiRed Wifi Solutions +34 695 09 87 41/ +34 686 11 32 91 Wifi Blue +34 952 47 77 33 Klinikker & Læger BodyTalk Torreblanca +34 607 62 91 06 Centro Sanum, Fysioterapi +34 952 47 69 43 Dr. Pentti Raaste +34 952 47 52 90 Fysioterapeut Jacob Lindgren +34 638 59 24 98 Hanne Hansen +34 952 66 49 07 Kiropraktor Mogens Dahl +34 952 46 41 37
Køkkener Harder Johansen +34 686 74 02 62 Nordic Muebles +34 951 26 03 60 Lufthavnsparkering BlueCat Parking +34 609 50 17 00 Modetøj Marbella Classic Golf +34 952 81 88 75 Nina B +34 952 90 70 20 Optikere DanOptica +34 952 58 39 10 Heiko by Heiko +34 952 96 79 23 Ole Optica +34 952 52 83 95 Optica Laza +34 952 93 51 72 Specsavers +34 952 46 78 37 Unioptica +34 952 19 92 54 Oversættelser & Undervisning Bonanova +34 952 47 97 35 Herlufsholm Skole & Gods +45 55 75 35 00 MBA Centro de Formación +34 952 53 15 23 Nyborg Gymnasium & Kostskole +45 65 31 02 17 Personlig Pleje & Skønhed Nana Norrbom +34 610 71 60 48 Radio & TV Box-TV www.box-tv.dk Danelca +34 628 17 73 39 European IP-TV +34 629 92 52 26 SkandinavienTV +34 693 81 01 40 Restauranter Casa Danesa +34 952 47 51 51 Happy Days +34 952 66 40 04 Holger Danske +34 952 58 38 09 Meat & Rock +34 952 66 53 88 Mix Lounge +34 952 58 80 27 Sikkerhed Alarma Universal +34 902 30 15 10 Spabade & Swimmingpools Splash Pools Mijas +34 952 59 10 53 Stillingsannoncer Flexnet Telecom nl@flexnet.es Infonordic www.infonordic.com/job Montebello +34 952 56 90 30 Tandlæger Clínica Dental Escandinava +34 952 66 01 67 Clínica Dental Idea +34 952 19 76 41 Clínica Dental Monteblanco +34 952 47 59 72 Clínica Dental Noruega +34 952 47 68 80 Clínica Dental Sueca +34 952 58 35 95 Clínica NorDental +34 952 83 42 63 Dentadanés +34 952 52 96 66 Dentis Tandlægeklinik +34 952 54 72 51 Nordic Dental Centre +34 952 66 53 06 Vine Birdie Vinos +34 952 46 20 74
IINVESTÉR NVESTÉR I LIVSKVALITET! LIVSKVALITET!
Vi tager hånd om dig d og din ej ejendom jendom
SKANDINAVISK SKANDINA AVISK V MILJØ PÅ Å COSTA COST TA A DEL SOL S
VIME VIM E RESORT RESORT LIVIN LIVING NG MAR MARBELLA RBELLA A PRISER FR FRA RA 129.000 TIL L 169.000 EURO RO Ved V ed køb af a lejlighed j g er fø følgende ølgende g fordele inkluderet: Din egen n lejlighed møbleret møble eret med skandin skandinaviske naviske kvalitetsm kvalitetsmøbler møbler Rengøringsservice Rengørin ngsservice s Sund Sundhedstjenester dhedstjenester Personlig g assistance på d ansk, 24 timer i d dansk, døgnet Fuld ved vedligeholdelse dligeholdelse af boligen b s Barer og g restauranter For mer mere e inf information: formation: info@vrlivingmarbella.com info@vrlivin ngmarbella.com Tlf. 0034 663 3 857 176
www.vrlivingmarbella.com www .v vrlivingmarb bella.com
Kontaktperson for det skandinavisk Kontaktperson skandinaviske e marked: marke ed: Poline Dyrup
LAD LA AD DIN F FAMILIE AM MILIE OG VEN VENNER NNER PRØVE E OS! Nu kan din fam familie, milie, venner og g andre gæster bo b på Vime Vime Reso Resort ort Living Marbella ella i en hel hel uge for kun 175 1 euro inkl. morgenmad morgenmad for 2 personer. personer. (Tilbuddet gælde gælderr fra 1. november 2013 til 30. april 2014) 2
Din internetudbyder med dรฆkning i hele Spanien
Skandinavisk support / English support
op til
10
/1 Mbit
27โ ฌ pr. md. HNVO PRPV RJ WHOHIRQOLQLH 9ยจOJ GHQQH KDVWLJKHG KYLV GX VXUIHU Sยง QHWWHW lรฆser nyheder samt sender e-mails
RING TIL DE BILLIGSTE
MINUTTAKSTER 'X IยงU HQ WHOHIRQIRUELQGHOVH QยงU GX EHVWLOOHU LQWHUQHW +HUIUD NDQ GX ULQJH WLO 'DQPDUN PHG GLQ DOPLQGHOLJH WHOHIRQ WLO GHQ laveste minutpris pรฅ markedet.
6H PHUH Sยง ZZZ อฅH[QHW HV HOOHU ULQJ Sยง WHOHIRQ